Owner’s Manual
Guide du propriétaire
Manual de Usuario
To ensure prompt warranty service, should it be required, please:
• Complete and return the Baracuda® Warranty Card.
• Record your purchase information.
• Attach a copy of your purchase receipt to this document.
Date of Purchase: ___________ Purchased From: __________________________________
Serial Number (located on underside of cleaner) ___________________________________
If service is required, simply present your manual with the attached receipt at any Baracuda waranty center.
Ces démarches vous assureront un service rapide si vous devez faire appel à votre garantie.
• Remplissez et renvoyez la fiche d’enregistrement de la garantie Baracuda.
• Inscrivez les renseignements relatifs à votre achat.
• Joignez une photocopie de votre facture à ce document.
Date d’achat : ___________ Fournisseur : _________________________________________
Numéro de série (situé en dessous de l’appareil) ____________________________________
Si une réparation ou un entretien sont nécessaires, vous n’aurez qu’à présenter votre Guide du propriétaire et
votre facture dans un centre Baracuda n’importe où dans le pays.
Para garantizar un servicio de garantía inmediato, si se le solicitara, por favor:
• Complete y devuelva la tarjeta de garantía de Baracuda.
• Registre la información de su compra.
• Adjunte a este documento una copia del recibo de su compra.
Fecha de compra: ___________ Comprado en: _____________________________________________
Número de serie (que aparece en la parte inferior del limpiafondos)_____________________________
Si necesita servicio, simplemente presente su manual del usuario con el recibo adjunto en cualquier centro de
garantía de Baracuda del país.
For customer service or support:
Zodiac Pool Systems, Inc.
2620 Commerce Way
Vista, CA 92081-8438
1-800-822-7933
Zodiac Pool Systems Canada, Inc.
2115 South Service Road West, Unit 3
Oakville, ON, Canada L6L 5W2
1-888-647-4004
www.baracuda.com
www.zodiacpoolsystems.ca
Introduction
Congratulations on the purchase of your new G3 automatic pool cleaner. Built with proven Baracuda®
technology, the G3 is designed and manufactured for easy installation, and years of carefree operation.
Before installing the cleaner, please take a few moments to become familiar with its components and to
review the items listed under Important Information below.
Hose Section
Hose Weight
Flow Gauge
6 5 4 3 2 1 0
0 1 2 3 4 5 6
45° Elbow
4-1/2" Connector
Valve Cuff
English
FlowKeeper™
Valve
Cleaner Body
Hose
Protector Net
Wheel Deflector
(US/Mexico only)
Finned Disc
Important Information
WARNING
RISK OF SUCTION ENTRAPMENT HAZARD, WHICH, IF NOT AVOIDED CAN RESULT IN SERIOUS
INJURY OR DEATH. Ensure that your vacuum suction fittings installed in your pool for connection of
your suction-side pool cleaner are certified as being compliant with applicable safety standards such
as IAPMO SPS 4. Do not block the suction fittings with any part or your body. Do not expose your hair,
loose clothing, jewelry, etc. to any suction outlet fittings in the pool/spa.
Notice for Vinyl Liner Pools: Before installing your pool cleaner, examine the interior of your pool
carefully. If the vinyl liner is brittle or has stones, wrinkles, roots or metal corrosion in contact with the
underside of the liner, or has damage to the base material or supporting walls, do not install the cleaner
before having a qualified professional perform the necessary repairs or liner replacement. Zodiac will not be
responsible for liner damage caused by a cleaner which is in disrepair, pattern removal from a vinyl
liner, or a cleaner used in a pool having an aged or deteriorated liner. Please see Limited Warranty.
• To help prevent suction entrapment accidents, wall vacuum fittings should have a safety vac lock
installed. Contact your builder or retail pool professional for details.
• Clean the skimmer basket, pump basket and pool filter before installing the cleaner and on a
regular basis thereafter.
• Always disconnect the cleaner from the pool wall or skimmer before cleaning or backwashing the
pool filter. After cleaning or backwashing, let the filtration system run for at least five (5) minutes
before re-connecting the cleaner.
• Remove the cleaner from the pool before chemical or shock treatments. Wait a minimum
of four (4) hours after super chlorination before re-installing the cleaner.
3
Installation
Prepare the Pool
1. Manually vacuum the pool if excessive debris is present,
and make sure the pool filter and pump basket are clean.
English
2. Close the pool main drain line.
3. Adjust the return lines to blow downward to
break up surface circulation and
ensure complete cleaning coverage.
• Loosen the fitting lock ring
• Redirect the eyeball downward
• Retighten the lock ring
If the return fitting cannot be adjusted, the fitting
MUST be replaced with Zodiac return line
diverter (part #W90153 for 1-1/2", #W90155
for 2" or #W24100 for pools without return fittings).
Assemble the Cleaner
Stretch the finned disc over the foot pad with the fins
pointing up. The disc should fit securely in the groove
and rotate freely on the pad.
For US/Mexico installations only. Slide the wheel
deflector over the extension pipe, clips up, until it snaps
onto place. The deflector should rotate freely.
Estire
Assemble the Hose
For corner or end installations, connect enough
hose to reach the farthest point of the pool and
then add one more section.
1 Hose
Section
Skimmer or
Dedicated Suction
Cleaner Line
For center installations, connect enough hose to
reach the farthest point of the pool and then add
two more sections.
Skimmer or
Dedicated Suction
Cleaner Line
2 Hose
Sections
Position the hose weight(s): one for US/Mexico installations, in the middle of the first hose section or
about 20" back from end of hose; and two for Canadian, in the middle of the second hose section or
about 60" (1.5 m) back from the end of the hose.
4
Connect the Hose
WARNING
Turn on the filtration system and fill the hose with water by placing the end in front of a return inlet until it
is flooded. Turn off the pump.
To connect to a dedicated suction line:
English
RISK OF SUCTION ENTRAPMENT HAZARD, WHICH, IF NOT AVOIDED CAN RESULT IN SERIOUS
INJURY OR DEATH. Ensure that your vacuum suction fittings installed in your pool for connection of
your suction-side pool cleaner are certified as being compliant with applicable safety standards such
as IAPMO SPS 4. Do not block the suction fittings with any part or your body. Do not expose your hair,
loose clothing, jewelry, etc. to any suction outlet fittings in the pool/spa.
1. Insert the male end of the hose into the large end of the 45° elbow.
Hose
2. Connect the elbow to the safety vac wall fitting.
Elbow
3. Angle the elbow upward towards the water surface.
Dedicated
Cleaner Line
with safety wall fitting
To connect to a skimmer:
The FlowKeeper™ valve must always be used in single skimmer
installations. The valve regulates flow to ensure the pool pump and
cleaner run properly. It is pre-set at the factory to optimize the
performance of the cleaner, but offers three settings to adjust the flow.
The lower the setting number, the lower the flow. To adjust, pull the
handle and move setting up or down. The red tab can be used to
open the valve and stop the cleaner.
FlowKeeper
Adjustment
If the pool has more than one skimmer, connect the hose to
the one closest to the pump.
The parts used to connect the hose, and the sequence in which they
are installed depends on the type of skimmer.
Deep Skimmer
Shallow Skimmer
45 Elbow
45 Elbow
4-1/2" Connector
FlowKeeper
Valve
Valve Cuff
Hose
Protector
Net
Hose
Protector
Net
FlowKeeper
Valve
Valve Cuff
4-1/2"
Connector
1. Remove the skimmer basket.
2. Insert the valve cuff and connect the FlowKeeper with the arrow pointing down towards
the skimmer pipe.
3. Attach the hose protector net to the hose section that goes into the skimmer.
4. Choose the fitting combination that best suits the skimmer to complete the connection.
5
Test and Adjust for Proper Flow
Keeping the hose submerged, attach the Flow Gauge to the hose and turn on the pump.
English
Verify that the red indicator in the gauge (viewed from the side) is at the Number 3 setting.
6 5 4 3 2 1 0
0 1 2 3 4 5 6
If necessary, use the valves in the pool equipment area to adjust the flow.
•
For skimmer connections on pools with one skimmer, flow is automatically regulated by the
FlowKeeper™ Valve. The red indicator should be at the proper setting.
•
For skimmer connections on pools with more than one skimmer, leave the valve for the
skimmer connected to the hose open and slowly close the other until the proper setting is reached.
•
For dedicated suction line connections, leave the vacuum line open and slowly close the
skimmer line until the flow is at the proper setting.
If flow is in the low range (0-2):
• Check and clean the pool filter and baskets if necessary.
• Verify that valves controlling the suction lines are in the correct position.
If flow is in the high range (4-6):
• Verify that valves controlling the suction lines are in the correct position.
• Lower the flow setting on the FlowKeeper Valve.
• Open the main drain slightly to further reduce flow.
Connect the Cleaner
Turn off the pump. Keeping the hose underwater,
remove the Flow Gauge.
1. Submerge the cleaner and flood it with
water.
2. When bubbles stop coming from the extension
pipe, connect the hose to the cleaner.
3. Allow the cleaner to drift to the bottom
of the pool.
4. Turn on the pool pump and begin cleaning.
6
Operation and Maintenance
Fine Tuning Cleaner Performance
The G3 cycles on/off with the pool filtration pump vacuuming and cleaning all surfaces randomly throughout
the pool. The coverage of the G3 is dependent on the pool’s shape and available water flow. In some
applications, adjustments may be necessary to optimize cleaning coverage.
In pools 8-1/2 feet or deeper, an extra hose
weight (part #W83247) may be necessary.
Add the second weight 5 to 8 feet from the
cleaner.
English
The hose weight is positioned to
compensate for the buoyancy of the hose.
A properly balanced hose will create a
45-degree angle to the cleaner and the
bottom of the pool.
Incorrect
Correct
Balance
Incorrect
A return line can be used to guide the cleaner
away from steps or areas with V-shaped corners,
and reduce patterning.
Direct the return to gently push the cleaner hose
by positioning the return directional so it aims
towards the wall on the opposite side of the pool,
and surface movement is visible 8 feet out
from the return.
In this example, any return within the grey area
can be used.
Routine Maintenance
To maintain performance:
•
Never coil the hose. Straighten a coiled hose with warm water or by laying it in the sun for a day.
A kinked or coiled hose will adversely effect the G3’s coverage of the pool.
•
When not in the pool, keep the disc flat to avoid warping.
•
Periodically inspect cleaner parts for wear.
•
Thoroughly clean the skimmer basket, pump basket and filter regularly. Always disconnect the
cleaner from the pool wall or skimmer before cleaning or backwashing the pool filter. After cleaning
or backwashing, let the filtration system run for at least five (5) minutes before re-connecting the
cleaner.
•
Remove the cleaner from the pool before chemical or shock treatments. Wait a minimum
of four (4) hours after super chlorination before re-installing the cleaner
7
Clearing the Diaphragm
Use the Quick Access Cassette system to quickly
clear the diaphragm or check it for damage.
Cassette
Chamber
English
To remove:
1. Unscrew the cassette and pull it out
of the cleaner.
2. Loosen the cassette chamber; pull the inner
pipe and diaphragm from the bottom of the
cassette chamber.
Inner Pipe
Retaining
Ring
3. Pull off the diaphragm.
Diaphragm
Inspect it for debris or wear, and rinse it
thoroughly with water. Replace if necessary.
To install:
1. Verify that the retaining ring is on the diaphragm.
Cassette
Chamber
2. Push diaphragm onto inner pipe.
3. Pull inner pipe and diaphragm through bottom of
cassette chamber until the diaphragm seats against
the lip.
4. Tighten cassette outer pipe and replace cassette body.
Replacing the Foot Pad
The foot pad should be replaced when the depths of the channels between the treads are 1/8" or less
To remove:
To install:
Press down on the locking tab while pulling
the foot flange toward you and up.
Insert foot flange into body, push down and lock
into place.
Tab
Storage and Winterizing
8
Never coil the hose. Always store G3 out of direct sunlight. When storing for the winter, drain all water
from the cleaner. Remove all connectors and adapters from the dedicated suction line or skimmer. Store
finned disc flat, and hose sections disconnected, drained and straight.
Troubleshooting
If you experience a problem with your G3, please follow the troubleshooting steps below to restore
performance. If further assistance is required, contact Zodiac Customer Service. Please have your serial
number and date of purchase available when you call.
Solution
Cleaner does not move or moves slowly.
• Confirm that the main drain is closed.
• Use Flow Gauge to ensure proper flow. Note: In water
60° F (16° C) or less, it may be necessary to increase
flow to compensate for the reduced flexibility of the
hose and diaphragm.
English
Problem
• Backwash filter and empty pump basket.
• Check diaphragm for damage or wear.
• Check for air in system. If water level in pump basket
drops or you see excessive air bubbles in the pump
basket or coming from the return lines, there is air in the
system. Check hose connections, tighten all fittings at
pump and check o-ring at pump basket for wear.
Cleaner patterns, does not cover entire pool. • Use Flow Gauge to verify proper flow. Increase flow to
improve climbing. Reduce to move cleaner off the walls.
• Ensure return fittings are directed down. Add a
return diverter if necessary.
• Make sure hose is not kinked or coiled. Lay in sun to
straighten if necessary.
• Verify correct hose weight positioning.
• Move hose weight away from cleaner slightly. For deep
pools add a weight.
• Confirm proper hose length.
Cleaner gets stuck at steps.
• Use Flow Gauge to verify proper flow.
• Confirm proper hose length. Shorten if necessary.
• Use return jets to guide cleaner.
Cleaner stays on walls or edge of pool.
• Using Flow Gauge as guide, reduce flow to the cleaner.
• Verify correct hose weight positioning.
• Move hose weight away from cleaner slightly.
Cleaner won’t climb walls.
Note: Climbing ability may be limited in some vinyl pools
and pools with safety ledges.
• Using Flow Gauge as guide, increase flow to cleaner.
• Verify correct hose weight positioning.
9
G3 Parts Diagram
1
18
2
English
3
6 5 4 3 2 1 0
0 1 2 3 4 5 6
13
4
19
22
20
6
12
5
11
21
23
24
10
7
14
25
8
15
9
16
17
No. Part #
1
2
3
4
W83278
W69545
W69526
W70326
5
6
7
8
9
W74000
W70345
W56525
W81600
W69698
W81710
W69994
W56124
W41079
W69542
W69541
W70328
W70329
W70327
W83247
W83247
W70335
W60050
W70263
W33160
W70244
W33800
W83140
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
10
Description
Wheel Deflector (US/Mexico only)
Retaining Collar
Bumper Fin - G3
Cassette Outer Extension Pipe
w/ Handnut
Compression Ring
Assy, G3 Cass Chamber w/Comp Ring
Inner Extension Pipe
Retaining Ring
Long-Life Diaphragm (US/Mexico)
Diaphragm (Canada)
Cassette Assembly Complete (US/Mex)
Float
Weight
Right G3 Main Body
Left G3 Main Body
Foot Flange
Disc, 36 Finned
Foot Pad
Hose Weight (US/Mexico)
Hose Weight (Canada)
Flow Gauge
FlowKeeper™ Valve
Valve Cuff
4-1/2" Connector
45° Elbow
Hose Protector Net
Long-Life Hose Kit - 12 x 1 Meter
Qty.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
1
1
Introduction
Nous vous félicitons d’avoir acheté un nouvel appareil automatique de nettoyage G3. Sa construction
s’appuyant sur la technologie éprouvée Baracuda, le G3 a été conçu et fabriqué pour être facilement
installé et pour vous offrir des années de services sans souci d’entretien. Avant d’installer l’appareil de
nettoyage, veuillez prendre un moment pour vous familiariser avec ses composants et pour examiner les
points énumérés sous le titre « Informations importantes » ci-dessous.
Pesée pour boyau
Section de boyau
Débitmètre
6 5 4 3 2 1 0
0 1 2 3 4 5 6
Soupape
FlowKeeper®
Coude 45°
Raccord de
boyau 4,5 po.
Gaine protectrice
de boyau
Roue déflectrice
(ÉU/Mexique
Seulement)
Disque
Français
Manchon de
soupapef
Corps du
nettoyeur
Informations importantes
AVERTISSEMENT
RISQUE DE PIÉGEAGE DANS LA CONDUITE D’ASPIRATION QUI, SI NON ÉVITÉ, POURRAIT
ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT. S’assurer que les raccords d’aspiration
installés dans votre piscine pour connecter le nettoyeur de piscine du côté aspiration sont homologués
aux normes de sécurité applicables telles que IAPMO SPS 4. Ne pas bloquer les raccords d’aspiration
avec une partie de votre corps. Garder les cheveux, vêtements amples, bijoux, etc. loin des raccords
d’aspiration de la piscine/spa.
Avis pour les piscines à garniture intérieure en vinyle : Avant d’installer votre nouvel appareil G3, veuillez
soigneusement vérifier l’intérieur de votre piscine. Si la garniture en vinyle apparaît friable, si des pierres, des
plis, des racines, ou des pièces métalliques corrodées se trouvent sous cette garniture, ou si l’assise ou les murs
de soutients sont endommagés, adressez-vous à un professionnel compétent afin qu’il fasse les réparations
nécessaires ou qu’il remplace la garniture avant l’installation de l’appareil de nettoyage. Zodiac n’assumera
aucune responsabilité pour tout dommage à la garniture causé par un appareil de nettoyage en mauvais
état, par le retrait d’une structure de garniture vinyle ou par l’utilisation de l’appareil de nettoyage dans
une piscine dont la garniture est usée ou abîmée. Veuillez consulter la garantie limitée.
•
Afin d’éviter des accidents de blocage à l’aspiration, les raccords d’aspiration muraux devraient
être munis d’un dispositif de fermeture de sécurité. Veuillez vous adresser au fabricant de la piscine
ou à un détaillant pour plus de renseignements.
•
Nettoyez le panier de l’écumoire, le panier de la pompe et le filtre de la piscine avant d’installer
l’appareil de nettoyage, et ensuite entretenir régulièrement.
11
Français
12
•
Veuillez toujours débrancher le G3 avant de nettoyer le filtre de la piscine à contre-courant. Après
tout nettoyage, faites marcher le système de filtration pendant au moins cinq (5) minutes
avant de brancher à nouveau l’appareil de nettoyage.
•
Veuillez toujours retirer le G3 de la piscine avant de procéder à des traitements chimiques ou
de choc. Après une superchloration de l’eau, attendez au moins quatre (4) heures avant de réinstaller
l’appareil de nettoyage.
Service clientèle et support : Zodiac Pool Systems, Inc.
2620 Commerce Way
Vista, CA 92081-8438
1-800-822-7933
www.baracuda.com
Zodiac Pool Systems Canada, Inc.
2115 South Service Road West, Unit 3
Oakville, ON, Canada L6L 5W2
1-888-647-4004
www.zodiacpoolcsystems.ca
Installation
Préparation de la piscine
1. Nettoyez manuellement la piscine avec un aspirateur si des débris sont présents en excès et vérifiez
que le filtre de la piscine et le panier de la pompe sont propres.
2. Fermez le drain principal de la piscine.
3. Orientez les jets de refoulement vers le fond
de la piscine pour interrompre la circulation
à la surface pour garantir que le nettoyeur
couvre la piscine au complet.
• Desserrez la bague de retenue
• Orientez la bille vers le bas
• Resserrez la bague de retenue
Montage de l’appareil de netoyage
Étirez le disque pardessus la bague d’appui,
les ailettes dirigées vers le haut. Le disque doit
s’insérer fermement dans la rainure et tourner
librement sur la coupelle.
Glissez la roue déflectrice au-dessus de l’extension
du boyau; appuyez jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
(ÉU/Mexique Seulement) La roue déflectrice doit
tourner librement.
Pour les installations en coin ou en bout de
piscine, branchez une longueur suffisante de
boyau pour atteindre le point le plus éloigné de
la piscine et ajoutez une section supplémentaire.
1 Hose
Une
section
Section
de
tuyau
Skimmerouorconduite séparée
Écumoire
deDedicated
l’appareil Suction
de nettoyage
Cleaner Line
Français
Si les jets de refoulement ne peuvent pas êtres ajustés, les jets de refoulement doivent
être remplacés par un déflecteur de retour (pièce no. W90153 pour 1-1/2 po.,
no. W90155 pour 2 po. ou no. W24100 pour les piscines sans raccord de retour).
Estire
Pour les installations au centre de la piscine,
branchez une longueur suffisante de boyau pour
atteindre le point le plus éloigné de la piscine et
ajoutez deux sections supplémentaires.
Skimmer or
Dedicated
Suction séparée
Écumoire
ou conduite
Cleaner Line
de l’appareil
de nettoyage
2 Hose
Deux
sections
Sections
de tuyau
Montage du boyau
Placez les pesées pour boyau : pour les installations aux États-Unis ou au Mexique, une seule pesée
est requise et doit être positionnée au milieu de la première section de boyau ou à environ 20 pouces
de l’extrémité du boyau; pour les installations canadiennes, une deuxième pesée doit être placée sur la
deuxième section de boyau ou à environ 60 pouces (1,5 mètre) de l’extrémité du boyau.
13
Branchement du boyau
AVERTISSEMENT
RISQUE DE PIÉGEAGE DANS LA CONDUITE D’ASPIRATION QUI, SI NON ÉVITÉ, POURRAIT
ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT. S’assurer que les raccords d’aspiration
installés dans votre piscine pour connecter le nettoyeur de piscine du côté aspiration sont homologués
aux normes de sécurité applicables telles que IAPMO SPS 4. Ne pas bloquer les raccords d’aspiration
avec une partie de votre corps. Garder les cheveux, vêtements amples, bijoux, etc. loin des raccords
d’aspiration de la piscine/spa.
Mettez en marche le système de filtration et remplissez d’eau le boyau en positionnant l’extrémité devant
une entrée de retour jusqu’à ce que le boyau soit noyé. Arrêtez la pompe de la piscine.
Pour raccorder une conduite d’aspiration séparée :
1. Introduisez l’extrémité mâle du boyau dans la branche large du coude à 45°.
Boyau
Français
2. Raccordez le coude dans le raccord mural d’aspiration de sécurité.
Coude 45°
Appareil de nettoyage
réservé du robot avec
support mural de sécurité
3. Inclinez le coude vers le haut, en direction de la surface de l’eau.
Pour raccorder une écumoire :
On doit toujours utiliser la soupape FlowKeeper™ dans les
installations à une seule écumoire. La soupape régule le débit d’eau pour
assurer que la pompe de la piscine et l’appareil de nettoyage fonctionnent
correctement. Elle est préréglée à l’usine pour optimiser la performance de
l’appareil mais trois réglages permettent d’ajuster le débit. Plus le chiffre est
petit, plus le débit est faible. Pour ajuster le débit, tirez sur la poignée pour
augmenter ou diminuer le réglage. Vous pouvez utiliser la languette rouge pour
ouvrir la soupape et arrêter l’appareil.
Réglage de
FlowKeeper
la
soupape
Adjustment
FlowKeeper
Lorsque la piscine est dotée de deux ou plusieurs écumoires, raccordez le
boyau à l’écumoire la plus proche de la pompe.
Les pièces utilisées pour raccorder le boyau, ainsi que l’ordre dans lequel on les installe, dépendent du
type d’écumoire.
Deep Skimmer
Shallow
Skimmer
Écumoire
peu
profonde
Écumoire
profonde
45 Elbow
Coude
45°
45 Elbow
Coude
45°
Raccord de boyau 4,5
4-1/2" Connector
po.
Soupape
FlowKeeper ®
FlowKeeper
Valve
Manchon de
Valve Cuff
soupape
Hose
Gaine
Protector
protectrice
de
Netboyau
Soupape
FlowKeeper
FlowKeeper®
Valve
Manchon de
Valve
Cuff
soupape
Gaine
protectrice
Hose
de Protector
boyau
Net
Raccord
de
4-1/2" boyau
4,5
po.
Connector
1. Retirez le panier de l’écumoire.
2. Insérer le poignet de la soupape et raccorder le FlowKeeper avec la flèche vers le bas de l’écumoir.
3. Attachez la gaine protectrice de boyau en filet à la section de boyau qui va dans l’écumoire.
14
4. Choisissez la combinaison de raccords qui convient le mieux à l’écumoire pour effectuer le
raccordement.
Essais et réglages pour un débit approprié
Tout en gardant le boyau submergé, rattachez le débitmètre au boyau et mettez en marche la pompe.
Vérifiez que l’indicateur rouge du débitmètre (visualisé de côté) est au point de réglage numéro 3.
6 5 4 3 2 1 0
0 1 2 3 4 5 6
Au besoin, utilisez les robinets dans la piscine pour régler le débit.
Pour le raccordement des écumoires sur des piscines à une écumoire, le débit se règle
automatiquement au moyen de la soupape FlowKeeper™. L’indicateur rouge doit être au point de
réglage approprié.
•
Pour le raccordement des écumoires sur des piscines à deux ou plusieurs écumoires, laissez ouvert le robinet sur l’écumoire raccordé au boyau et fermez lentement l’autre robinet jusqu’à ce
qu’on atteigne le réglage approprié.
•
Pour les raccordements à conduite d’aspiration séparée, laissez ouverte la conduite d’aspiration
et ouvrez lentement la conduite de l’écumoire jusqu’à ce que le débit soit à la valeur de réglage
appropriée.
Français
•
Lorsque le débit est dans la gamme basse des valeurs (0-2) :
• Vérifiez et nettoyez les filtres et paniers de la piscine au besoin.
• Assurez-vous que les robinets commandant les conduites d’aspiration sont dans la
Lorsque le débit est dans la gamme haute des valeurs (4-6):
• Assurez-vous que les robinets commandant les conduites d’aspiration sont dans la position correcte.
• Abaissez la valeur de réglage du débit sur la soupape FlowKeeper.
• Ouvrez partiellement le drain principal pour réduire encore plus le débit.
Branchement de l’appareil de nettoyage
Fermez la pompe. Tout en gardant le boyau sous l’eau, retirez le débitmètre.
1. Submergez l’appareil ainsi que le boyau dans
l’eau de la piscine.
2. Lorsque les bulles cessent de s’échapper du
tuyau-rallonge, attachez le boyau à l’appareil.
3. Laissez l’appareil de nettoyage dériver jusqu’au
fond de la piscine.
4. Mettez en marche l’appareil de nettoyage et
commencez le nettoyage.
15
15
Fonctionnement et entretien
Réglage final de l’appareil de nettoyage
Suivant le cycle de mise en marche et d’arrêt du système de filtration de la piscine, le G3 effectue des
évolutions aléatoires dans la piscine, aspirant et nettoyant toutes les surfaces où il passe. Lorsque l’eau
s’écoule à travers l’appareil de nettoyage, les saletés et les débris sont entraînés directement dans le
système de filtration de la piscine. La surface couverte par l’appareil de nettoyage varie selon la forme
de la piscine et son débit d’eau disponible. Dans certaines applications, des réglages peuvent s’avérer
nécessaires pour optimiser la couverture de nettoyage.
Français
On positionne le poids de boyau pour compenser
la flottabilité du boyau. Un boyau bien équilibré
crée un angle de 45 degrés entre l’appareil de
nettoyage et le fond de la piscine.
Dans les piscines d’une profondeur de 8,5 pi ou
plus, un poids de boyau supplémentaire (no de
pièce W83247) pourrait être nécessaire. Attachez
le poids supplémentaire de 1,5 à 2,5 mètres du
robot.
Incorrect
Correct
Incorrect
On peut utiliser une conduite de retour pour écarter l’appareil de nettoyage des escaliers ou des
zones à coins en V et pour réduire les évolutions à
répétition.
Faites en sorte que le retour pousse doucement sur le boyau de l’appareil de nettoyage en
orientant la commande directionnelle de retour
vers le mur du côté opposé de la piscine. Réglez
l’orientation jusqu’à ce que le mouvement à la
surface soit visible à 2,4 m (8 pi) du retour.
Dans cet exemple, toute conduite de retour dans
la zone grise peut être utilisée.
Entretien courant
Pour maintenir la performance de l’appareil :
16
•
N’enroulez jamais le boyau. Un boyau courbé peut être redressé en le passant sous l’eau chaude
ou en le laissant exposé au soleil pendant une journée. Un boyau déformé ou courbé
compromettra la couverture de la piscine par le G3.
•
Lorsqu’il n’est pas dans la piscine, maintenez le disque à plat pour éviter qu’il ne se voile.
•
Inspectez périodiquement le niveau d’usure des pièces de l’appareil.
•
Nettoyez régulièrement et en profondeur le panier de l’écumoire, le panier de la pompe et le filtre. Il
faut toujours débrancher l’appareil avant de laver à contre-courant. Faites tourner le système
de filtration pendant au moins cinq (5) minutes avant de rebrancher l’appareil.
•
Retirez l’appareil de nettoyage de la piscine avant un processus de superchloration ou d’ajouter
des produits chimiques dans la piscine. Attendez au moins quatre (4) heures avant de rebrancher
l’appareil.
16
Dégagement de l’obturateur
Utilisez le Système d”accès rapide à cassette
pour dégager rapidement l’obturateur ou pour y
rechercher des traces d’endommagement.
Cassette
Conduit
de
Pipe
cassette
Diaphr le
Chambre
Chamb
l’obturateur
Pour dégager l’obturateur :
1. Dévissez la cassette et retirez-la de
l’appareil de nettoyage.
2. Desserrer la chambre de cassette; sortir le tuyau-rallonge
interne et l’obturateur de la chambre de cassette.
3. Retirez l’obturateur.
Obturateur
Diaphragm
Français
Examinez-le pour toute trace de débris ou d’usure et rincez-le
soigneusement à l’eau. Remplacez l’obturateur si nécessaire.
Bague
de
Retaining
retenue
Ring
Tuyau-rallonge
Inner
Pipe
interne
Installation :
1. Vérifiez que la bague de retenue est bien sur l’obturateur.
2. Placez l’obturateur par-dessus le
tuyau-rallonge interne.
3. Tirer le tuyau-rallonge interne et l’obturateur dans la
chambre jusqu’à ce que l’obturateur soitappuyé contre
la languette.
Cassette le
Chambre
Chamber
l’obturateur
4. Bien serrer le tuyau-rallonge externe de la cassette et
reposer la cassette.
Remplacement de la bague d’appui
La bague d’appui doit être remplacée lorsque la profondeur des canaux entre les roulements est de 1/8
de pouce ou moins.
Pour retirer :
Pour installer :
Appuyez sur la languette de sûreté en tirant
l’embase pied vers vous et vers le haut.
Insérer l’embase pied dans le boîtier,
pousser vers le bas et fixer en place.
Tab
L’entreposage et entretien en hiver
17
N’enroulez jamais le boyau. Gardez l’appareil à l’abris du soleil direct. Pour l’entreposage durant l’hiver,
drainez tout l’eau de l’appareil et des boyaux. Retirez tous les connecteurs et adaptateurs de l’écumoire.
Entreposez le disque à plat et les sections de boyau débranchées et droites.
17
Dépannage
En cas de problème avec votre G3, veuillez suivre les étapes de dépannage suivantes pour rétablir la
performance de l’appareil. Contactez le Service à la Clientèle de Zodiac pour toute assistance. Veuillez avoir
le numéro de série et la date d’achat de l’appareil disponsibles avant d’appeler.
Problème
Solution
L’appareil de nettoyage ne bouge
pas ou bouge lentement.
• Confirmez la fermeture du drain principal.
• Utilisez le débitmètre pour vérifier le débit approprié. Remarque : En
cas de température de l’eau de 16° C (60° F) ou inférieure, il peut
être nécessaire d’aug menter le débit pour compenser la flexibilité
réduite du boyau et de l’obturateur.
• Nettoyez les paniers et le filtre.
Français
• Vérifiez si l’obturateur est abîmé ou usé.
• Vérifiez s’il y a de l’air dans le système. Si le niveau d’eau dans
le panier de la pompe baisse, ou que vous voyez un excédent de
bulles d’air dans le panier ou en provenance des boyaux de retour,
c’est qu’il y a de l’air dans le système. Vérifier les connexions des
tuyaux, serrer toutes les attaches à la pompe et s’assurer que le joint
torique et le panier de la pompe ne sont pas usés.
L’appareil suit un certain schéma et
ne couvre pas toute la piscine.
• Utilisez le débitmètre pour vérifier le débit approprié. Augmentez
le débit pour améliorer la montée en pente. Réduisez-le pour
éloigner l’appareil de nettoyage des murs.
• Vérifiez que les jets de refoulement sont dirigés vers le bas.
Ajoutez un déflecteur de retour, si nécessaire.
• Vérifiez que le boyau n’est ni déformé ni coudé. Étendez le boyau
au soleil pour le redresser, si nécessaire.
• Vérifiez le positionnement correct du poids de boyau.
• Éloignez un peu les pesées de l’appareil de nettoyage. Pour les
piscines profondes, ajoutez une pesée.
• Vérifiez que le boyau est de la longueur correcte.
L’appareil de nettoyage reste fixé
par moments.
• Utilisez le débitmètre pour vérifier le débit approprié.
• Vérifiez que le boyau est de la longueur correcte. Raccourcissez-le
si nécessaire.
• Utilisez le débit provenant du jet de retour pour guider l’appareil.
L’appareil de nettoyage reste
sur les parois de la piscine.
• Le débitmètre servant de guide, réduisez le débit vers
l’apareil de nettoyage.
• Vérifiez le positionnement correct du poids de boyau.
• Éloignez un peu les pesées de l’appareil de nettoyage.
L’appareil de nettoyage ne
parois monte pas sur les parois
de la piscine.
18
Nota : Il est possible que l’appareil de nettoyage ne monte pas sur les
de certaines piscines en vinyle ou piscines avec rebords de sécurité.
• Le débitmètre servant de guide, réduisez le débit vers l’appareil
de nettoyage.
• Vérifiez le positionnement correct du poids de boyau.
18
G3 Diagramme des pièces
1
18
2
3
6 5 4 3 2 1 0
0 1 2 3 4 5 6
13
4
19
22
20
6
12
5
Français
11
21
23
24
10
7
14
25
8
15
9
16
No. Part #
1
2
3
4
5
6
W83278
W69545
W69526
W70326
W74000
W70345
7
8
9
W56525
W81600
W69698
17
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
19
W81710
W69994
W56124
W41079
W69542
W69541
W70328
W70329
W70327
W83247
W83247
W70335
W60050
W70263
W33160
W70244
W33800
W83140
Description
Roue déflectrice (ÉU/Mexique)
Collier de retenue
Arête Déflectrice
Conduit de cassette avec écrou manuel
Bague de compression
Chambre de cassette avec anneau
de compression
Tuyau-rallonge interne
Bague de retenue
Obturateur à longue durée de vie
(ÉU/Mex)
Obturateur (Canada)
Assemblage de cassette G3 (ÉU/Mex)
Flotteur
Pesée pour boyau
Corps principal - droite
Corps principal - gauche
Embase pied
Disque - 36 po.
Bague d’appuie
Pesée pour boyau (US/Mexico)
Pesée pour boyau (Canada)
Débitmètre
Soupape Flowkeeper™
Manchon de soupape
Raccord de boyau - 4,5 po.
Coude 45°
Gaine protectrice de boyau
Jeu de boyau “Long-Life” 12 x 1 mètre
Qty.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
1
1
19
20
Français
Introducción
Felicitaciones por la compra de su nuevo limpiafondos automático G3. Construido con Baracuda
tecnología demostrada, el G3 está diseñado y fabricado para una fácil instalación, y con muchos
años de operación libre de preocupaciones. Antes de instalar el limpiafondos, por favor, tómese
unos momentos para familiarizarse con sus componentes y para revisar los aspectos indicados
en la Información importante dados a continuación.
Sección de la
manguera
Peso de la manguera
Calibrador de caudal
6 5 4 3 2 1 0
0 1 2 3 4 5 6
Válvula
FlowKeeper™
Codo de 45°
Conector 4-1/2"
Manguito de
la válvula
Cuerpo del limpiafondos
Neta protectora de la
manguera
Disco deflector
(USA/Mexico only)
Rueda con aletas
ADVERTENCIA
Español
Información importante
RIESGO DE QUEDAR ATRAPADO POR LA SUCCION, LO CUAL, SI NO ES EVITADO PUEDE
RESULTAR EN LESIONES GRAVES O MUERTE. Aseguresé que que los adjustes de succión y
aspiración instalados en su piscina para la conexión de succión al lado del limpiafondos esten certificados en conformidad de las normas de seguridad aplicables tales como IAPMP SPS 4. No bloqueé
los adjustes de succión con alguna parte de su cuerpo. No exponga su cabello, ropa suelta, joyas, etc,
al desagüe o salidas de los ajustes de succión en la piscina/spa.
Aviso para las piscinas con revestimiento de vinilo: Antes de instalar su nuevo limpiafondos automático,
examine el interior de su piscina cuidadosamente. Si el revestimiento de vinilo es frágil o tiene piedras,
arrugas, raíces o herrumbre en contacto con la parte inferior del revestimiento, o tiene daños en el material
de base o las paredes de apoyo, no instale el limpiafondos sin que un profesional capacitado haga antes
las reparaciones necesarias o reemplace el revestimiento. Zodiac Pool Systems, Inc. no será responsable del daño del revestimiento, tejido removido de revestimiento de vinilo, o un limpiafondos
utilizado en una piscina que tiene un viejo o deteriorado de revestimiento. Por favor lea la garantía
limitada.
• Para ayudar a prevenir accidentes de atascamiento por succión, los ajustes de aspiración de
pared deben tener un bloqueo de aspiración de seguridad instalado. Contacte a su constructor o
profesional de piscinas para más detalles.
21
• Limpie la canasta del colector de espuma, la canasta de la bomba y el filtro de la piscina antes de
instalar el limpiafondos y luego hágalo regularmente.
• Desconecte siempre el limpiafondos antes de limpiar o hacer lavado contracorriente del filtro de la
piscina. Después de la limpieza, deje que el sistema de filtrado funcione durante al menos cinco
(5) minutos antes de volver a conectar el limpiafondos.
• Quite el limpiafondos de la piscina antes de aplicar tratamientos con químicos. Espere un mínimo
de cuatro (4) horas después de cloración fuerte antes de volver a instalar el limpiafondos.
Español
Para atención o ayuda al cliente:
22
Zodiac Pool Systems, Inc.
2620 Commerce Way
Vista, CA 92081-8438
1-800-822-7933
Zodiac Pool Systems Canada, Inc.
2115 South Service Road West, Unit 3
Oakville, ON, Canada L6L 5W2
1-888-647-4004
www.baracuda.com
www.zodiacpoolsystems.ca
Instalación
Prepare la piscina
1. Aspire la piscina en forma manual si hay exceso de
desechos y asegúrese de que el filtro de la piscina
y la canasta de la bomba estén limpios.
2. Cierre la línea de drenaje principal de la piscina.
3. Ajuste las líneas de retorno para que soplen
hacia abajo para romper la circulación de la
superficie y garantizar la cobertura completa en
la limpieza.
• Afloje el anillo de bloqueo de la conexión
• Mueva el ojo para que apunte hacia abajo
• Vuelva a apretar el anillo de bloqueo
Si la conexión de retorno no puede ajustarse,
DEBE reemplazarla con el desviador de la línea de
retorno Zodiac (pieza n° W90153 para 1-1/2”, n°
W90155 para 2” o n° W24100 para piscinas que no
tienen conexión de retorno).
Arme el limpiafondos
Deslice el disco deflector sobre el tubo de extensión,
presionelo hacia arriba, hasta que encaje en su lugar.
(Para instalaciones de USA y México solamente.) El
deflector debe girar libremente.
Estire
Español
Estire el disco con aletas sobre la almohadilla de pie con
las aletas hacia arriba. El disco debe encajar de forma
segura en la ranura y gire libremente en la almohadilla.
Arme la manguera
Para esquinas o al final de las instalaciones,
conecte suficiente manguera para alcanzar el
punto más alejado de la piscina y luego añada
una sección más.
Para instalaciones de centro, conecte suficiente
manguera para alcanzar el punto más alejado de
la piscina y luego añada dos secciones.
Colector de espuma o linea de
succión exclusiva del limpiafondos
1 Seccion de
la manguera
Colector de espuma o linea de
succión exclusiva del limpiafondos
2 Secciones
de la manguera
Coloque el peso de la manguera (s): uno para installaciones en USA y México, en el centro de la primera
sección de la manguera o alrededor de 51 cm desde el extremo final de la manguera; y dos en Canadá, en
medio de la segunda sección de la manguera o alrededor de 1,5 m desde el extremo final de la manguera.
23
Conecte la manguera
ADVERTENCIA
RIESGO DE QUEDAR ATRAPADO POR LA SUCCION, LO CUAL, SI NO ES EVITADO PUEDE
RESULTAR EN LESIONES GRAVES O MUERTE. Aseguresé que que los adjustes de succión y
aspiración instalados en su piscina para la conexión de succión al lado del limpiafondos esten certificados en conformidad de las normas de seguridad aplicables tales como IAPMP SPS 4. No bloqueé
los adjustes de succión con alguna parte de su cuerpo. No exponga su cabello, ropa suelta, joyas, etc,
al desagüe o salidas de los ajustes de succión en la piscina/spa.
Encienda el sistema de filtrado y llene la manguera con agua colocando el extremo frente a una entrada
de retorno hasta que rebalse. Apague la bomba.
Para conectar a una línea de succión exclusiva:
1. Conecte el extremo macho de la manguera al codo de bloqueo por
torsión de 45°.
2. Conecte el codo al ajuste de pared con aspiración de seguridad.
Manguera
3. Coloque el codo en ángulo hacia arriba, hacia la superficie del agua.
Codo
Español
Para conectar a un colector de espuma:
Linea dedicada
dellimpiafondos
La válvula FlowKeeper™ debe usarse siempre en instalaciones de un
solo colector de espuma. La válvula regula el caudal para garantizar que
la bomba de la piscina y el limpiafondos funcionen correctamente. Viene ya
configurada de fábrica para optimizar el desempeño del limpiafondos, pero
ofrece tres opciones para ajustar el caudal. Cuanto más bajo el número de
configuración, más bajo será el caudal. Para ajustarlo, tire de la manija y
mueva la configuración hacia arriba o hacia abajo. La trabilla roja puede
usarse para abrir la válvula y detener el limpiafondos.
FlowKeeper
Adjustamiento
Si la piscina tiene más de un colector de espuma, conecte la manguera al que
esté más cerca de la bomba.
Las partes que se usen para conectar la manguera y la secuencia usada para instalarlas dependerán
del tipo de colector de espuma.
Colector de espuma profundo
Colector poco profundo
45 Codo
45 Codo
4-1/2" Conector
FlowKeeper
Valvula
Manguito de valvula
Neta protectora
de manguera
FlowKeeper
Valvula
Manguito de valvula
Neta protectora
de manguera
4-1/2"
Conector
1. Quite la canasta del colector de espuma.
2. Inserte el manguito de la válvula y conecte la FlowKeeper con la flecha apuntando hacia abajo,
hacia la parte inferior del colector de espuma.
3. Sujete la neta protectora de la manguera a la sección de la manguera que va en el colector de espuma.
24
4. Escoja una combinación de maguito que se ajuste al colector de espuma para completar la conexión.
Pruebe y ajuste para comprobar que el caudal sea adecuado
Con la manguera sumergida, acople el conector flexible al extremo de la manguera. Acople el calibrador
de caudal en el conector y encienda la bomba.
Verifique que el indicador rojo en el calibrador (visto del costado) esté en el número 3.
6 5 4 3 2 1 0
0 1 2 3 4 5 6
De ser necesario, use las válvulas en el área de equipos de la piscina para ajustar el caudal.
Para las conexiones de colectores de espuma en piscinas que tienen un solo colector de
espuma, el caudal es regulado en forma automática por la válvula FlowKeeper™. El indicador rojo
debe estar en la configuración adecuada.
•
Para las conexiones de colectores de espuma en piscinas que tienen más de un colector de
espuma, deje la válvula para el colector de espuma conectado a la manguera abierta, luego cierre
poco a poco el otro colector de espuma hasta alcanzar la configuración adecuada.
•
Para conexiones de línea de succión exclusiva, deje la línea de aspiración abierta y cierre poco
a poco la línea del colector de espuma hasta que el caudal esté en la configuración adecuada.
Si el caudal está en el margen inferior (0-2):
• Revise y limpie el filtro de la piscina y las canastas de ser necesario.
• Verifique que las válvulas que controlan las líneas de succión estén en la posición correcta.
Si el caudal está en el margen superior (4-6):
Español
•
• Verifique que las válvulas que controlan las líneas de succión estén en la posición correcta.
• Baje la regulación del caudal en la válvula FlowKeeper.
• Abra ligeramente el drenaje principal para reducir más el caudal.
Conecte el limpiafondos
Apage la bomba. Con la maguera bajo agua, quite el calibrador de caudal.
1. Sumerja el limpiafondos y llénelo con agua.
2. Cuando dejen de salir burbujas del tubo de
extensión, conecte la manguera al limpiafondos.
3. Deje que el limpiafondos se dirija solo hacia el
fondo de la piscina.
4. Encienda la bomba de la piscina y comience la
limpieza.
25
Operación and mantenimiento
Afinar el desempeño del limpiafondos
El G3 funciona en ciclos de encendido/apagado mientras la bomba de filtrado de la piscina aspira y limpia
todas las superficies al azar por toda la piscina. La cobertura del limpiafondos depende de la forma de la
piscina y del caudal de agua disponible. En algunas aplicaciones, puede que sea necesario hacer ajustes
para optimizar la cobertura de limpieza.
El peso de la manguera esta colocado para compensar el
bamboleo de la manguera.
La manguera equilibrada en forma adecuada creará un
ángulo de 45 grados entre el limpiafondos y el fondo de la
piscina.
En piscinas de 8-1/2 pies o más profundas, puede que sea
necesario un peso de manguera (pieza n° W83247) adicional. Ajuste el peso adicional a entre 5 y 8 pies del limpiafondos.
Incorrecto
Correcto
Balance
Incorrecto
Puede usarse una línea de retorno para guiar
el limpiafondos fuera de los escalones o de las
áreas con esquinas en forma de V y reducir las
franjas.
Español
Dirija la línea de retorno para que empuje suavemente la manguera del limpiafondos colocando el ojo direccional de retorno en posición para
que apunte hacia la pared del lado opuesto de
la piscina. Ajuste hasta que el movimiento de la
superficie sea visible a 8 pies del retorno.
En este ejemplo, puede usarse cualquier retorno dentro del área gris.
Mantenimiento de rutina
Para mantener el rendimiento:
26
•
Nunca enrolle la manguera. Estire una manguera enrollada con agua tibia o extendiéndola y dejándola al sol durante un día. Una manguera enroscada o enrollada tendrá un efecto adverso en la
cobertura de la piscina del G3 limpiafondos.
•
Cuando no esté en la piscina, mantenga plano el disco para evitar que se deforme.
•
Inspeccione periódicamente las piezas del limpiafondos para detectar si se desgastan. Reemplace la
almohadilla de pie cuando las profundidades de los canales entre los escalones sean de 1/16” o menos.
•
Limpie a fondo y regularmente la canasta del colector de espuma, la canasta de la bomba y el filtro. Siempre desconecte el limpiafondos de la pared de la piscina o del colector de espuma si va a
limpiar o a hacer lavado contracorriente del filtro de la piscina. Luego de limpiar o de hacer lavado
contracorriente, deje que el sistema de filtrado esté en funcionamiento durante al menos cinco (5)
minutos antes de volver a conectar el limpiafondos.
•
Remueva el limpiafondos de la piscina antes de tratamientos quimicos. Espere un minimo de cuatro
(4) horas despues de una clorinacion antes de re-installar el limpiafondos.
Limpieza del Diafragma
Use el sistema de acceso rapido al casete para rapidamente limpiar el diafragma o examinar daños.
Casete
camara
Para removerlo:
1. Desenrosque el casete y saquelo de el limpiafondos.
2. Suelte la camara del casete; saque la pipa
interna y el diafragma.
3. Saque el diafragma.
Pipa interna
Anillo de
retención
Inspeccione el diafragma para ver si está gastado
y enjuáguelo meticulosamente con agua. De ser
necesario, reemplácelo.
Diafragma
Para instalar:
1. Verifique que el anillo de retención este en el
diafragma.
Casete
camara
2. Empuje el diafragma sobre la pipa interna.
3. Tire la pipa interna y el diafragma hasta que el diafragma se asiente sobre el borde.
Reemplazando la almohadilla de pie
La almohadilla de pie debe ser reemplazada cuando las profundidades de los canales entre las bandas
es de 3 mm o menos.
Para remover:
Para instalar:
Presione hacia abajo la ranura de bloqueo
al tiempo que tira la almohadilla de pie hacia
usted y hacia arriba.
Deslice la ranura de bloqueo en posición y
empújelo hacia abajo hasta que quede
colocado en su lugar.
Español
4. Reconecte el casete y reinstalelo sobre el limpiafondos.
Tab
Amacenamiento e Invernación
Nunca enrolle la manguera. Siempre almacene el G3 fuera de luz solar directa. Al almacenar para el
invierno, drene toda el agua del limpiafondos. Retire todos los conectores y adaptadores de la línea
de succión dedicada o de un limpiafondos. Almacene el disco plano con aletas, y las secciones de
manguera desconectada, drenadas y rectas.
27
Diagnóstico y localización de averías
Si tiene algún problema con su G3, por favor siga los pasos del diagnóstico y localización de averías a
continuación para restablecer el funcionamiento normal. Si necesita más ayuda, contáctese con atención
al cliente de Zodiac. Por favor tenga a mano su número de serie y fecha de compra cuando llame.
Problema
Solución
El limpiafondos no se
mueve o se mueve
lentamente.
• Confirme que el drenaje principal esté cerrado.
• Use el calibrador de caudal para verificar que el caudal sea adecuado. Nota: En agua 16° C o menos, puede ser necesario incrementar
el caudal para compensar la falta de flexibilidad de la manguera y el
diafragma.
• Verifique que el diafragma no esté bloqueado, dañado ni gastado.
• Lave el filtro contracorriente y vacíe la canasta de la bomba.
• Verifique que no haya aire en el sistema. Si baja el nivel de agua en
la canasta de la bomba o si ve que salen demasiadas burbujas de la
canasta o de las líneas de retorno, quiere decir que hay aire en el sistema. Revise todas las conexiones de la manguera, apriete todos los
acopladores en la bomba y revise el empaque de la canasta para ver si
está gastado.
Español
El limpiafondos limpia
sectores, no cubre la
piscina entera.
• Use el calibrador de caudal para verificar que el caudal sea adecuado.
Reduzca el caudal para alejar el limpiafondos de las paredes.
• Asegúrese de que los elementos de retorno estén apuntando hacia
abajo. Agregue un desviador de retorno de ser necesario.
• Asegúrese de que la manguera no esté enrollada ni enroscada.
De ser necesario, extiéndala y deje que le dé el sol para estirarla.
• Verifique que la posición del peso de la manguera sea la correcta.
• Mueva el peso de la manguera alejandola un poco del limpiafondos.
Para piscinas profundas agregue peso.
• Confirme que la longitud de la manguera sea adecuada.
El limpiafondos se queda
trabado en los escalones.
• Use el calibrador de caudal para verificar que el caudal sea adecuado.
• Confirme que la longitud de la manguera sea adecuada. De ser necesario, acórtela.
• Use los chorros de retorno para guiar el limpiafondos.
El limpiafondos se queda
en las paredes o la orilla de
la piscina.
• Con el calibrador de caudal como guía, reduzca el caudal al
limpiafondos.
• Verifique que la posición del peso de la manguera sea la correcta.
• Mueva el peso de la manguera alejandola un poco del limpiafondos.
El limpiafondos no asciende Nota: La habilidad de ascender puede ser limitada en algunas piscinal de
por las paredes.
vinilo o piscinas con bordes de seguridad.
• Use el calibrador de caudal para verificar que el caudal sea adecuado.
• Verifique que la posición del peso de la manguera sea la correcta.
28
G3 Diagrama de piezas
1
18
2
3
6 5 4 3 2 1 0
0 1 2 3 4 5 6
13
4
19
22
20
6
12
5
11
21
23
24
10
7
14
25
8
16
No. Pieza #
1
2
3
4
W83278
W69545
W69526
W70326
5
6
W74000
W70345
7
8
9
W56525
W81600
W69698
W81710
W69994
17
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
W56124
W41079
W69542
W69541
W70328
W70329
W70327
W83247
W83247
W70335
W60050
W70263
W33160
W70244
W33800
W83140
Descripción
Rueda deflectora (USA/México)
Collarin de retención
Aleta de tope - G3
Tubo casete de extensión externo
con tuerca de mano
Anillo de compresión
Ensamble, G3 Camara con anillo de
compresión
Tubo de extensión interno
Anillo de retención
Diafragma de larga vida (USA/Méx)
Diafragma (Canada)
Ensamble de casete completo
(USA/Méx)
Flotador
Peso
G3 Cuerpo principal derecho
G3 Cuerpo principal izquierdo
Zapata de carril
Disco, 36 con alas
Almohadilla de pie
Peso de manguera (USA/México)
Peso de manguera (Canada)
calibrador de caudal
Válvula FlowKeeper™
Manguito de valvula a nivel
Conector de 4-1/2”
Codo de 45°
Neta protectora de manguera
Manguera larga vida Kit 12 x 1 metro
Qty.
1
1
1
1
1
Español
15
9
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
1
1
29
Español
Notes
30
Notes
Español
31
®
Zodiac Pool Systems, Inc.
2620 Commerce Way • Vista, CA • 92081
Tel: 1-800-822-7933 • Fax: 877-327-1403
For warranty support in Canada:
Zodiac Pool Systems Canada, Inc.
2115 South Service Road West, Unit 3
Oakville, ON • Canada L6L 5W2
Tel: 1-888-647-4004 • Fax: 905-825-5780
©2009 Zodiac Pool Systems, Inc. All rights reserved. TL-2050 Rev D 10/09