45° Models #52222 and #52223 50 mm and 60 mm

45° Models #52222 and #52223
50 mm and 60 mm Zoom Spotting Scopes
Straight Models #52228 and #52229
50 mm and 60 mm Zoom Spotting Scopes
Longues-vues avec zoom, modèles à45° n° 52222 et n° 52223 - 50 mm et 60 mm
Longues-vues avec zoom, modèles droits n° 52228 et n° 52229 - 50 mm et 60 mm
Telescopios terrestres con zoom de 50mm y 60mm, modelos de 45º Nº 52222 y Nº 52223
Telescopios terrestres con zoom de 50mm y 60mm, modelos llanos Nº 52228 y Nº 52229
45° Modelle 52222 und 52223 – 50 mm und 60 mm Zoom-Spotting-Scopes
Gerade Modelle 52228 und 52229 – 50 mm und 60 mm Zoom-Spotting-Scopes
Spotting scope a 45° con zoom da 50 mm e 60 mm, modelli N° 52222 e N° 52223
Spotting scope diritti con zoom da 50 mm e 60 mm, modelli N° 52228 e N° 52229
ENGLISH
Congratulations on your purchase of a Celestron
refracting spotting scope! Whether your interest is in
sports, bird watching, nature, wildlife, hunting,
or other activities, these spotting scopes offer the
finest optical quality, guaranteed to bring you years
of viewing pleasure.
INSTRUCTION MANUAL
45° Models #52222 and #52223
50 mm and 60 mm Zoom Spotting Scopes
Straight Models #52228 and #52229
50 mm and 60 mm Zoom Spotting Scopes
Rubber Eyecup
Focus Knob
Zoom Eyepiece
Tripod Mounting Platform with
Mounting Screw underneath
Objective
Pan Handle
Tripod Leg
60 mm Straight Spotting Scope Shown
(50 mm model is similar)
45° models look the same,
except the eyepiece is at 45°
Set Up your Spotting Scope
Optional Tripod
Remove the front lens cap covering the refractor objective lens
by gently pulling it forward. Then, remove the lens cap from the
zoom eyepiece lens cap.
For extra steady views or for doing photography, it is
recommended that you use a medium/heavy duty
photo/video tripod.
Setting Up the Table Tripod
Using the Rubber Eyecup
Your spotting scope comes with a table tripod to support
it for more stability when viewing. To set up the tripod:
The zoom eyepiece includes a soft rubber eyecup for eyeglass
wearers. Fold down the rubber eyecup to observe the full field
of view when wearing eyeglasses. If you do not wear eyeglasses,
leave the rubber eyecup in the up position.
• Spread each of the three tripod legs outward until
they come to a stop.
• Make sure the pan handle is tight (turn clockwise)
and that the mounting platform is relatively level.
• Place the bottom of the spotting scope on top of the
mounting platform where the tripod mounting screw
will thread into the 1/4x20 hole in the plate on the
bottom of the spotter. Secure the spotting scope by
tightening the screw firmly (counterclockwise).
• The pan handle controls movement of the spotting
scope. Unlocking the pan handle (turn counterclockwise)
allows you free movement up/down and left/right and
once at the position desired you lock the pan handle.
Before Looking Through Your Spotting
Scope — A Word of Caution!
Never look directly at the Sun with the
naked eye or with your spotting scope.
Permanent eye damage may result.
2
Observing with your Spotting Scope
Photography with Digital Cameras
Rotate the zoom eyepiece (see below) to its lowest power
(15x for the 50 mm spotter and 20x for the 60 mm) as it will be
easier to locate the object you want to observe. You can rotate
the magnification ring around the zoom eyepiece to change
the power level of the spotting scope. Refocus as needed.
The brightest and widest field of view will always be at the
lowest power.
You can use a digital camera to take photos with your spotting
scope. Celestron offers a Universal Digital Camera Adapter
(Model # 93626) which makes it easy to attach a digital camera
to your spotting scope. Follow your cameras instructions for
exposure information, etc. You will have to experiment to get the
settings correct.
Maintenance
Focusing
To protect your spotting scope when not being used,
put on all lens covers to keep the optics clean and then put the
scope in the soft carrying case and then in the aluminum case. If
your optics need cleaning, use an optics cleaning kit and follow
the instructions.
To focus, slowly rotate
the focuser knob until the
image in the eyepiece is
clear and sharp. Refocusing
is usually required if the
power is changed. If you
feel the focus knob no
longer moves any further
(in either direction), then
you have reached the
end of the travel range
— don’t try to force it to
go further but you should
refocus by turning in the
opposite direction. Once an image is in focus, turn the knob
counterclockwise to focus on a closer object and clockwise for
a more distant object.
Specifications
45° MODEL52222
52223
STRAIGHT MODEL52228
52229
APERTURE
60 mm (2.4”)
50 mm (2”)
FOCAL LENGTH - mm303
341
MAGNIFICATION (POWER)
15-45x
20-60x
ANGULAR FIELD OF VIEW
2.5º @ 15x, 1.3º @ 45x
2.5º @ 20x, 1.3º @ 60x
LINEAR FIELD OF VIEW @ 1000 yds
130 ft.@ 15x, 65 ft.@ 45x
130 ft.@ 20x, 65 ft.@ 60x
EYE RELIEF - mm
15 @ 15x, 11 @ 45x
15 @ 20x, 11 @ 20x
NEAR FOCUS
19 ft. (5.8 m)
29 ft. (8.8 m)
COATINGS
Fully Coated
Fully Coated
WATERPROOFYes
Yes
LENGTH – STRAIGHT/45°
10.6” (270 mm) / 10.0” (254 mm)
13.6” (345 mm) / 13.0” (330 mm)
WEIGHT – STRAIGHT/45°
18 oz. (500gr) / 18 oz. (500gr)
23 oz. (650gr) / 21 oz. (595gr)
WARRANTY: Your Spotting Scope has the Celestron No Fault
Limited Lifetime Warranty for U.S.A. and Canadian customers.
For complete details of eligibility and for warranty information on
customers in other countries visit the Celestron website.
For complete specifications and product
information, visit: www.celestron.com
2835 Columbia Street • Torrance, CA 90503 U.S.A.
Phone: 1.800.421.9649 • Fax: 310.212.5835
Product design and specifications are subject to change without
prior notification.
©2011 Celestron
All rights reserved. • Printed in China • 01-11
Designed and intended for those 13 years of age and older.
3
Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition d’une
longue-vue Celestron ! Que vous vous intéressiez aux
sports ou à l’observation des oiseaux, de la nature, de la
faune et de la flore, à la chasse ou à d’autres occupations,
ces longues-vues offrent la meilleure qualité optique
garantie pour en profiter des années durant.
MANUEL DE L’UTILISATEUR
FRANÇAIS
Longues-vues avec zoom, modèles à45° n° 52222
et n° 52223 - 50 mm et 60 mm
Longues-vues avec zoom, modèles droits n° 52228
et n° 52229 - 50 mm et 60 mm
Œilleton en caoutchouc
Bouton de mise
Oculaire zoom
Plate-forme de fixation du trépied
avec vis de montage en dessous
Objectif
Levier de manœuvre
Trépied
Longue-vue droite 60 mm en illustration (le
modèle 50 mm est similaire)
Le modèle à 45° a le même aspect à cette
différence que l’oculaire est à 45°
Installation de votre longue-vue
Trépied en option
Retirez le cache de la lentille avant qui recouvre la lame
correctrice de la lunette en le tirant délicatement vers l’avant.
Retirez ensuite le cache de l’oculaire zoom.
Pour assurer une plus grande stabilité des observations ou pour
faire de la photographie, il est recommandé d’utiliser un trépied
photo/vidéo de stabilité moyenne à élevée.
Installation du trépied de table
Utilisation de l’œilleton en caoutchouc
Votre longue-vue est fournie avec un trépied de table assurant la
stabilité nécessaire à une observation précise. Pour installer le trépied :
• Écartez chacun des pieds du trépied en pleine extension.
• Vérifiez que le levier de manœuvre est bien serré (en tournant dans
le sens des aiguilles d’une montre) et que la plate-forme de
montage est relativement à niveau.
• Placez la partie inférieure de la longue-vue sur la partie supérieure
de la plate-forme de montage à l’endroit où la vis de montage du
trépied se visse dans le trou de 1/4x20 de la plate-forme située sur
la partie inférieure de la longue-vue. Fixez solidement la longue
vue en serrant fermement la vis (dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre).
• Le levier de manœuvre permet de contrôler le mouvement de la
longue-vue. Desserrez le levier de manœuvre (en tournant dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre) pour libérer le mouvement
de haut en bas et de gauche à droite, puis serrez fermement après
avoir trouvé la position recherchée.
L’oculaire zoom est doté d’un œilleton en caoutchouc souple
pour les porteurs de lunettes. Repliez l’œilleton en caoutchouc
pour observer la totalité du champ de vision lorsque vous mettez
des lunettes. Si vous ne portez pas de lunettes, laissez l’œilleton
en caoutchouc en position relevée.
Avant toute observation avec votre
longue-vue, respectez cette consigne de
sécurité ! Ne regardez jamais directement
le Soleil à l’œil nu ou avec votre longuevue pour éviter tout risque de lésion
oculaire permanente.
2
Observation avec la longue-vue
La photographie avec des
Tournez l’oculaire zoom (voir ci-dessous) sur sa puissance la plus
faible (15x pour la longue-vue de 50 mm et 20x pour celle de 60
mm) afin de repérer plus facilement l’objet que vous souhaitez
observer. Vous pouvez tourner la bague de grossissement autour
de l’oculaire zoom pour varier la puissance de grossissement
de la longue-vue. Refaites la mise au point si nécessaire. La
puissance de grossissement la plus faible est celle qui permet
d’obtenir le champ de vision le plus net et le plus important.
appareils photo numériques
Vous pouvez utiliser votre appareil photo numérique pour
prendre des photos avec votre longue-vue. Celestron offre un
adaptateur universel pour appareil photo numérique (modèle
n° 93626) permettant de fixer facilement votre appareil photo
numérique sur votre longue-vue. Suivez le mode d’emploi de
votre appareil photo concernant l’exposition et autres. Il vous
faudra ensuite expérimenter pour trouver les bons réglages.
Mise au point
Entretien
Pour effectuer la mise au
point, tournez lentement
le bouton de mise au
point jusqu’à l’obtention
d’une image claire et
nette dans l’oculaire. Il est
généralement nécessaire
de refaire une mise au
point si la puissance
de grossissement a été
modifiée. Si vous constatez
que le bouton de mise au
point refuse d’aller plus
loin (dans un sens ou dans
un autre), c’est que vous êtes parvenu en bout de course – ne
forcez pas pour avancer, mais refaites la mise au point en partant
dans la direction opposée. Une fois l’image focalisée, tournez
le bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour
effectuer une mise au point sur un objet plus rapproché et dans
le sens des aiguilles d’une montre pour un objet éloigné.
Pour protéger votre longue-vue lorsqu’elle n’est pas utilisée,
remettez en place tous les caches pour préserver la propreté
des optiques et rangez la longue-vue dans son étui de transport
souple, puis dans sa mallette en aluminium. S’il faut nettoyer les
optiques, utilisez un kit de nettoyage pour optiques en suivant le
mode d’emploi.
Spécifications
MODÈLE À 45°
N° 52222
N° 52223
MODÈLE DROIT
N° 52228
N° 52229
OUVERTURE
50 mm (2 po)
60 mm (2,4 po)
DISTANCE FOCALE - mm
303341
GROSSISSEMENT (PUISSANCE)
15-45x
20-60x
CHAMP DE VISION ANGULAIRE
2,5º à 15x, 1,3º à 45x
2,5º à 20x, 1,3º à 60x
VALEUR LINÉAIRE DU CHAMP DE VISION (À 914 m)
40 m (130 pi) à 15x, 20 m
(65 pi) à 45x
40 m (130 pi) à 20x 20 m
(65 pi) à 60x
DÉGAGEMENT OCULAIRE - mm 15 à 15x, 11 à 45x
15 à 20x, 11 à 20x
MISE AU POINT MINIMUM
5,8 m (19 pi)
(8,8 m) (29 pi)
TRAITEMENTS
Entièrement traité
Entièrement traité
ÉTANCHE OuiOui
LONGUEUR – DROIT/45°
270 mm (10,6 po) / 254 mm (10 po)
345 mm (13,6 po) / 330 mm (13 po)
POIDS – DROIT/45°
500 g (18 oz) / 500 g (18 oz)
650 g (23 oz) / 595 g (21 oz)
Pour obtenir les spécifiifiifications
et des informations détaillées sur ce produit,
consultez le site : www.celestron.com
GARANTIE Votre longue-vue bénéficie d’une garantie à vie
limitée sans égard à la responsabilité si vous résidez aux ÉtatsUnis et au Canada. Pour tout complément d’information sur
l’application de la garantie et autres dispositions concernant les
clients d’autres pays, consultez le site web de Celestron.
2835 Columbia St. • Torrance, California 90503 U.S.A.
Téléphone : 1-800-421-9649 • Fax : 310-212-5835
Le design et les spécifications du produit sont sujets à des
modifications sans notification préalable.
©2011 Celestron
Tous droits réservés• Imprimé en Chine • 01-11
Conçu et destiné aux personnes âgées de 13 ans et plus.
3
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ESPAÑOL
Telescopios terrestres con zoom de 50mm y 60mm,
modelos de 45º Nº 52222 y Nº 52223
Telescopios terrestres con zoom de 50mm y 60mm,
modelos llanos Nº 52228 y Nº 52229
Le felicitamos por su compra del telescopio refractor
terrestre de Celestron. Bien esté interesado en deportes,
en observar aves o la naturaleza, la fauna, la caza u otras
actividades, estos telescopios le ofrecen la mejor calidad
óptica garantizándole años de satisfacción.
Cilindro protector de goma
Botón de enfoque
Pieza ocular - zoom
Plataforma de montaje del trípode
con tornillo debajo
Objectivo
Mango de rotación
Pata del trípode
Se muestra el telescopio terrestre llano
de 60 mm (el modelo de 50 mm es similar).
Los modelos de 45° parecen igual
excepto que el ocular está a 45°
Configuración del telescopio terrestre
Trípode opcional
Retire la tapa de la lente anterior que cubre el objetivo refractor
tirando suavemente de ella. A continuación, remueva la tapa del
ocular de zoom.
Para poder visualizar con más estabilidad o para tomar
fotografías, se recomienda que utilice un trípode de mediana a
alta resistencia para cámaras de video o fotos.
Cómo ensamblar el trípode
Uso del cilindro de goma
Su telescopio viene con un trípode de mesa para ofrecerle más
estabilidad. Para ensamblar su trípode:
• Extienda cada pata del trípode hacia afuera hasta que lleguen
a su punto de estabilidad.
• Asegúrese de que el mango de rotación esté apretado
(hacia la derecha) y que la plataforma del montaje esté
relativamente nivelado.
• Coloque la parte inferior del telescopio en la parte superior
de la plataforma de montaje donde se enroscará el tornillo
de montaje del trípode en el orificio de ¼ x 20 situado en la
placa de la parte inferior del telescopio. Estabilice el telescopio
enroscando bien el tornillo (hacia la izquierda).
• El mango de rotación controla el movimiento del telescopio. Al
desbloquear el mango de rotación (gire hacia la izquierda)
podrá moverse libremente hacia arriba y hacia abajo e
izquierda y derecha; una vez en la posición deseada podrá
bloquear el mango de rotación.
La pieza ocular de zoom incluye un cilindro de goma para
aquellas personas que necesitan gafas. Doble hacia abajo
el cilindro de goma para observar el campo completo de
visualización cuando lleve puestas las gafas. Si no necesita gafas,
deje el cilindro de goma estirado hacia arriba.
Antes de mirar por el telescopio
lea estas precauciones. Nunca mire
directamente al sol con o sin telescopio
terrestre.
Los ojos pueden sufrir daños
permanentes e irreversibles.
2
Observaciones con el telescopio
Fotografías con cámaras digitales
Gire el ocular de zoom (vea a continuación) hacia su menor
potencia (15x para el telescopio de 50 mm y 20x para el de 60
mm), ya que es más fácil así de localizar el objeto que desea
observar. Puede girar el anillo de aumento alrededor del ocular
de zoom para cambiar el nivel de potencia del telescopio. Vuelva
a enfocar si fuera necesario. El campo de visualización más claro
y ancho estará siempre en la mínima potencia.
Puede utilizar una cámara digital para tomar fotos con su
telescopio terrestre. Celestron le ofrece un adaptador universal
para cámaras digitales (Modelo Nº 93626) que facilita el montaje
de una cámara digital en su telescopio. Siga las instrucciones de
la cámara sobre su uso y experimente con ella para configurarla
correctamente.
Enfoque
Mantenimiento
Para enfocar, gire
lentamente el botón de
enfoque hasta que la
imagen en la pieza se
vea con claridad. Por lo
general, si se cambia la
potencia será necesario
enfocar nuevamente. Si
siente que el botón de
enfoque no se mueve más
en ninguna dirección, es
porque ha llegado al límite
de movimiento permitido;
no trate de forzar su
movimiento, lo que tendrá que hacer es enfocar de nuevo
girando el botón en la dirección contraria. Una vez que esté
enfocada la imagen, gire el botón hacia la izquierda para
enfocar un objeto más cercano y hacia la derecha para enfocar
uno más lejano.
Para proteger su telescopio cuando no se esté utilizando,
coloque todas las tapas de las lentes para mantener limpias las
piezas ópticas y ponga el telescopio en su estuche y después
en el estuche de aluminio. Si necesita limpiar sus piezas ópticas,
utilice un limpiador especial para dichas piezas y siga las
instrucciones de limpieza.
Especificaciones
MODELO DE 45°
# 52222
# 52223
MODELO LLANO
# 52228
# 52229
APERTURA
50 mm (2 pulg.)
60 mm (2,4 pulg.)
DISTANCIA FOCAL (mm)
303341
AUMENTO (POTENCIA)
15-45x
20-60x
CAMPO VISUAL ANGULAR
2,5º a 15x, 1,3º a 45x
2,5º a 20x, 1,3º a 60x
CAMPO VISUAL LINEAL A 914 m
(1.000 YARDAS)
40 m (130 pies) a 15x, 20 m
(65 pies) a 45x
40 m (130 pies) a 20x, 20 m
(65 pies) a 60x
DISTANCIA PUPILA-LENTE (mm)
15 a 15x, 11 a 45x
15 a 20x, 11 a 20x
ENFOQUE A CORTA DISTANCIA
19ft. (5,8 m)
29ft. (8,8 m)
RECUBRIMIENTO
Totalmente recubierto
Totalmente recubierto
A PRUEBA DE AGUA
Sí
Sí
LONGITUD: LLANO/45º
270 mm (10,6 pulg.) / 254 mm (10 pulg.)
345 mm (13,6 pulg.) /
330 mm (13 pulg.)
PESO: LLANO/45º
500 gr (18 onzas) / 500 gr (18 onzas)
23 oz. (650gr) /
21 oz. (595gr)
GARANTÍA Su telescopio terrestre incluye la garantía limitada
de por vida, por cualquier causa, de Celestron para los clientes
en EE.UU. y Canadá. Para obtener todos los detalles sobre el
derecho de los clientes y la información sobre la garantía en otros
países, visite el Sitio Web de Celestron.
Para obtener las especifiifiificaciones completas
y más información sobre el producto,
visite: www.celestron.com
El diseño y las especificaciones del producto están sujetos a
cambio sin previo aviso.
2835 Columbia St. • Torrance, California 90503 U.S.A.
Phone: 1-800-421-9649 • Fax. 310-212-5835
Este microscopio se ha diseñado y está indicado para personas
de 13 años o más.
©2011 Celestron
Todos los derechos reservados • Impreso en China • 01-11
3
DEUTSCH
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines RefraktionsSpotting-Scopes von Celestron! Ganz gleich, ob Sie sich
für Sport, Vogelbeobachtung, die Natur, wild lebende
Tiere, die Jagd oder andere Aktivitäten interessieren, diese
Spotting-Scopes bieten Ihnen die feinste optische Qualität,
die Ihnen beeindruckende Beobachtungserlebnisse über
viele Jahre hinweg garantieren wird.
BEDIENUNGSANLEITUNG
45° Modelle 52222 und 52223 –
50 mm und 60 mm Zoom-Spotting-Scopes
Gerade Modelle 52228 und 52229 –
50 mm und 60 mm Zoom-Spotting-Scopes
Gummi-Okularmuschel
Fokussierknopf
Zoom-Okular
Stativ-Montageplattform mit
Befestigungsschraube darunter
Objektivlinsen
Schwenkgriff
Stativbein
60-mm-Spotting-Scope abgebildet
(50-mm-Modell ist ähnlich)
45°-Modelle sehen ähnlich aus,
abgesehen von der 45°-Stellung des Okulars
Einrichtung des Spotting-Scopes
Optionales Stativ
Entfernen Sie den vorderen Objektivdeckel, mit dem die
Refraktor-Objektivlinse geschützt ist, indem Sie ihn vorsichtig
nach vorne abziehen. Entfernen Sie dann den Objektivdeckel
vom Zoom-Okular-Objektivdeckel.
Für besonders stabile Beobachtungspositionen oder für
Fotoaufnahmen wird die Verwendung eines Foto-/Videostativs für
mittlere/hohe Beanspruchung empfohlen.
Verwendung der Gummi-Okularmuschel
Aufbau des Tischstativs
Das Zoom-Okular umfasst eine weiche Gummi-Okularmuschel für
Brillenträger. Falten Sie die Gummi-Okularmuschel nach unten,
um das gesamte Sichtfeld zu beobachten, wenn Sie eine Brille
tragen. Wenn Sie keine Brille tragen, lassen Sie die GummiOkularmuschel in der hochgestellten Position.
Ihr Spotting-Scope wird mit einem Tischstativ geliefert, das als Stütze
bei der Beobachtung dient und für Stabilität sorgt. Aufbau des Stativs:
• Ziehen Sie alle drei Beine des Stativs bis zum Anschlag nach außen.
• Stellen Sie sicher, dass der Schwenkhebel festgestellt ist (im
Uhrzeigersinn drehen) und dass die Montageplattform
einigermaßen waagerecht ist.
• Setzen Sie das Unterteil des Spotting-Scopes oben auf die
Montageplattform, wo die Stativ-Befestigungsschraube in
die 1/4x20-Öffnung in der Platte am Unterteil des Spotters
eingeschraubt wird. Sichern Sie das Spotting-Scope, indem Sie
die Schraube fest anziehen (gegen den Uhrzeigersinn).
• Der Schwenkhebel steuert die Bewegung des Spotting-Scopes.
Wenn der Schwenkhebel entriegelt wird (gegen den Uhrzeigersinn
drehen), wird eine freie Bewegung nach oben/unten und links
rechts ermöglicht. Wenn die gewünschte Position erreicht wurde,
ist der Schwenkhebel wieder zu verriegeln.
Bevor Sie durch das Spotting-Scope
schauen — ein Wort der Warnung!
Niemals mit blossem Auge direkt oder
durch das Spotting-Scope in die Sonne
schauen. Sie könnten permanenten
Augenschaden davontragen.
2
Beobachtung mit dem Spotting-Scope
Fotografie mit Digitalkameras
Drehen Sie das Zoom-Okular (siehe unten) auf die geringste
Vergrößerung (15x für den 50-mm-Spotter und 20x für den 60-mmSpotter), da es einfacher ist, das gewünschte Objekt zu orten. Sie
können den Vergrößerungsring um das Zoom-Okular drehen, um
die Vergrößerungsstufe des Spotting-Scopes zu ändern. Stellen
Sie nach Bedarf die Bildschärfe nach. Das hellste und breiteste
Sichtfeld erhalten Sie immer mit der geringsten Vergrößerung.
Sie können eine Digitalkamera verwenden, um Fotos mit
Ihrem Spotting-Scope zu machen. Celestron bietet einen
Universaladapter für Digitalkameras (Modell 93626) an, der
den Aufsatz einer Digitalkamera am Spotting-Scope erleichtert.
Befolgen Sie die Bedienungsanleitung der Kamera für
Belichtungsinformationen usw. Um die richtigen Einstellungen zu
erhalten, werden Sie experimentieren müssen.
Fokussierung
Pflege
Zur Scharfstellung drehen
Sie den Fokussierknopf
langsam, bis das Bild im
Okular klar und scharf
ist. Bei geänderter
Vergrößerung muss in der
Regel neu fokussiert werden. Wenn Sie das Gefühl haben,
dass der Fokussierknopf
sich nicht weiter bewegen
lässt (in eine Richtung),
haben Sie das Ende des
Bewegungsbereichs
erreicht. Versuchen Sie
nicht, mit Gewalt weiter zu drehen, sondern fokussieren Sie neu,
indem Sie in die entgegengesetzte Richtung drehen. Wenn
das Bild scharf gestellt ist, drehen Sie den Knopf gegen den
Uhrzeigersinn, um ein näher gelegenes Objekt anzuvisieren, und
im Uhrzeigersinn, um ein weiter entferntes Objekt anzuvisieren.
Um Ihr Spotting-Scope bei Nichtgebrauch zu schützen, setzen
Sie alle Objektivdeckel auf, um die Optik sauber zu halten, legen
dann das Spotting-Scope in die weiche Tragetasche und dann
in den Aluminiumkoffer. Wenn die Optik gereinigt werden
muss, verwenden Sie ein Optik-Reinigungskit und befolgen
Sie die Anleitung.
Technische Daten
45° MODELL
# 52222
# 52223
GERADES MODELL
# 52228
# 52229
APERTUR
50 mm (2 Zoll)
60 mm (2,4 Zoll)
BRENNWEITE - mm
303341
VERGRÖSSERUNGSLEISTUNG
15-45x
20-60x
WINKELGESICHTSFELD
2,5º bei 15x, 1,3º bei 45x
2,5º bei 20x, 1,3º bei 60x
LINEARES GESICHTSFELD
BEI 1000 YARD
40 m bei15x, 20 m bei 45x
40 m bei 20x, 20 m bei 60x
AUGENABSTAND - mm
15 bei 15x, 11 bei 45x
15 bei 20x, 11 bei 20x
NAHEINSTELLUNG
579,12 cm (19 Fuß)
883,92 cm (29 Fuß)
VERGÜTUNGEN
Voll vergütet
Voll vergütet
WASSERDICHT
JaJa
LÄNGE – GERADE/45°
270 mm (10,6 Zoll) / 254 mm (10 Zoll)
345 mm (13,6 Zoll) /
330 mm (13,0 Zoll)
GEWICHT – GERADE/45°
500 g (18 oz.) / 500 g (18 oz.)
650 g (23 oz.) / 595 g (21 oz.)
GARANTIE Für Kunden in den USA und Kanada wird für das
Spotting-Scope die Celestron Eingeschränkte „No Fault“
Garantie auf Lebenszeit gewährt. Umfassende Einzelheiten zur
Qualifikation und Garantieinformationen für Kunden in anderen
Ländern finden Sie auf der Celestron-Website.
Vollständige technische Daten und
Produktinformationen finden
Sie auf: www.celestron.com
Produktdesign und Spezifikationen können ohne vorherige
Mitteilung geändert werden.
2835 Columbia St. • Torrrance, CA 90503 USA
Tel: 1-800-421-9649 • Fax: 310-212-5835
Für Benutzer im Alter von mindestens 13 Jahren entwickelt
und bestimmt.
©2011 Celestron
Alle Rechte vorbehalten • Gedruckt in China • 01-11
3
ITALIANO
Congratulazioni per il vostro acquisto di uno
spotting scope rifrattore Celestron! Sia che lo sport,
l’osservazione di uccelli, natura, animali selvatici, caccia
o altre attività, rappresenti il proprio interesse personale
questo spotting scope offre l’ottica della migliore
qualità, per garantire anni di osservazioni impagabili.
MANUALE DI ISTRUZIONI
Spotting scope a 45° con zoom da 50 mm e 60 mm,
modelli N° 52222 e N° 52223
Spotting scope diritti con zoom da 50 mm e 60 mm,
modelli N° 52228 e N° 52229
Paraocchi in gomma
Manopola di messa a fuoco
Oculare con zoom
Piattaforma di montaggio del treppiedi
con sotto la vite di montaggio
Obiettivo
Manico della piastra
Gamba del treppiedi
Il modello mostrato è lo spotting scope diritto con zoom
da 50 mm (il modello con zoom da 60 mm è simile)
I modelli a 45° hanno la stessa apparenza,
fatta eccezione per l’oculare che è a 45°
Approntamento dello spotting scope
Treppiedi opzionale
Togliere il cappuccio della lente anteriore che copre la lente
dell’obiettivo rifrattore, tirandolo in avanti delicatamente. Poi
togliere il cappuccio della lente dalla lente dell’oculare zoom.
Per un’osservazione particolarmente stabile o per fare fotografie,
si consiglia di usare un treppiedi per video o fotografia da
prestazioni medie/pesanti.
Approntamento del treppiedi da tavolo
Uso del paraocchi in gomma
Lo spotting scope ha in dotazione un treppiedi da tavolo per
sostenerlo e conferirgli maggiore stabilità durante le osservazioni.
Per approntare il treppiedi, procedere come segue.
• Allargare completamente ciascuna delle tre gambe del treppiedi.
• Assicurarsi che il manico della piastra sia serrato (girandolo
in senso orario) e che la piattaforma di montaggio sia
relativamente livellata.
• Disporre la parte inferiore dello spotting scope in cima alla
piattaforma di montaggio, dove la vite di montaggio del
treppiedi si avviterà nel foro da 1/4 x 20 nella piastra sulla parte
inferiore del cercatore. Fissare lo spotting scope serrando bene
la vite (in senso antiorario).
• Il manico della piastra controlla il movimento dello spotting
scope. Se si sblocca il manico della piastra (girandola in senso
antiorario) si può muovere il dispositivo a piacere su e giù e a
destra e sinistra; una volta raggiunta la posizione desiderata, si
può procedere a bloccarlo di nuovo.
L’oculare zoom include un paraocchi in morbida gomma per chi
usa gli occhiali. Piegare verso il basso il paraocchi in gomma
per osservare il campo visivo completo quando si indossano
gli occhiali. Se non si indossano occhiali, lasciare il paraocchi in
posizione verticale.
Prima di guardare attraverso lo spotting
scope — attenzione! non guardate
mai direttamente il sole ad occhi nudi
o attraverso lo spotting scope, onde
evitare danni permanenti agli occhi.
2
Osservazione con lo spotting scope
Fotografia con fotocamere digitali
Ruotare l’oculare zoom (vedere sotto) sulla sua potenza inferiore
(15x per il cercatore da 50 mm e 20x per quello da 60 mm); così
facendo sarà più facile individuare l’oggetto che si desidera
osservare. Si può girare l’anello di ingrandimento attorno
all’oculare zoom per cambiare il livello di potenza dello spotting
scope. Rimettere a fuoco secondo la necessità. Il campo visivo più
luminoso e ampio sarà sempre alla potenza più bassa.
Si può usare una fotocamera digitale per scattare fotografie con
lo spotting scope. Celestron offre un Adattatore universale per
fotocamere digitali (Modello N. 93626) che facilita l’attacco di
una fotocamera digitale allo spotting scope. Per informazioni
sull’esposizione e così via, consultare le istruzioni relative alla
propria fotocamera. Per ottenere le corrette impostazioni, si
dovranno fare delle prove.
Messa a fuoco
Manutenzione
Per mettere a fuoco, ruotare
lentamente la manopola di
messa a fuoco fino a quando
l’immagine nell’oculare non
risulta chiara e nitida. Se si
cambia la potenza, di solito
occorre rimettere a fuoco.
Se si percepisce che la
manopola di messa a fuoco
non si muove più oltre (in
una delle due direzioni), si è
raggiunta la fine della corsa
– non tentare di forzarla
a spostarsi ulteriormente:
rimettere a fuoco, invece, girandola nella direzione opposta.
Una volta che l’immagine è messa a fuoco, girare la manopola in
senso antiorario per mettere a fuoco su un oggetto più vicino, o
in senso orario per mettere a fuoco un oggetto più distante.
Per proteggere lo spotting scope quando non viene usato,
sistemare tutti i cappucci sulle lenti per mantenere i componenti
ottici puliti, poi mettere il dispositivo nella sua custodia da
trasporto morbida e infine nella custodia di alluminio. Se i
componenti ottici devono essere puliti, usare un kit apposito e
seguire le istruzioni relative.
Dati tecnici
MODELLO A 45°
N° 52222
N° 52223
MODELLO DIRITTO
N° 52228
N° 52229
APERTURA
50 mm (2 pollici)
60 mm (2,4 pollici)
LUNGHEZZA FOCALE - mm
303341
INGRANDIMENTO (POTENZA)
15-45x
20-60x
CAMPO VISIVO ANGOLARE
2,5º a 15x, 1,3º a 45x
2,5º a 20x, 1,3º a 60x
CAMPO VISIVO LINEARE A 914 m
(1000 IARDE) 40 m (130 piedi) a 15x, 20 m
(65 piedi) a 45x
40 m (130 piedi) a 20x, 20 m
(65 piedi) a 60x
SOLLIEVO OCULARE - mm
15 a 15x, 11 a 45x
15 a 20x, 11 a 20x
MESSA A FUOCO MINIMA
579,12cm (66 piedi) (5.8 m)
883,92cm (66 piedi) (8.8 m)
RIVESTIMENTI
Completamente rivestiti
Completamente rivestiti
IMPERMEABILE
Sì
Sì
LUNGHEZZA: DIRITTO/A 45°
270 mm (10,6 pollici) / 254 mm (10,0 pollici)
345 mm (13,6 pollici) /
330 mm (13,0 pollici)
PESO: DIRITTO/A 45°
500 g (18 once) / 500 g (18 once)
650 g (23 once) / 595 g (21 once)
Per i dati tecnici completie
le informazioni di produzione,
visitare: www.celestron.com
GARANZIA Per i clienti statunitensi e canadesi, lo spotting scope
è coperto dalla garanzia limitata di Celestron, a vita e senza
responsabilità per colpa. Per dettagli completi relativi all’idoneità
e per informazioni sulla garanzia negli altri Paesi, visitare il sito
Web Celestron.
2835 Columbia St. • Torrrance, California 90503 U.S.A.
Telefono: 1-800-421-9649 • Fax: 310-212-5835
La progettazione e i dati tecnici del prodotto sono soggetti a
cambiamenti senza preavviso.
©2011 Celestron
Tutti i diritti riservati • Stampato in Cina • 01-11
Progettato e concepito per persone di almeno 13 anni di età.
3
www.celestron.com
2835 Columbia Street • Torrance, CA 90503 U.S.A.
Telephone: 310.328.9560 • Fax: 310.212.5835
©2010 Celestron
All rights reserved. • Printed in China • 01-11
Designed and intended for those 13 years of age and older.