Manual de instrucciones
P1890E/ES
2011-09
17BP…B…
Atornillador angular EC sin cables
Mayor información sobre nuestros productos podrá obtenerla en Internet bajo http://www.apexpowertools.eu
Sobre este manual de instrucciones
Este manual de instrucciones está dirigido a todas aquellas personas que trabajan con esta herramienta,
pero que no realizan ningún trabajo de programación.
El manual de instrucciones
•
da indicaciones importantes para una manipulación segura y eficiente.
•
describe fuunción y manejo del atornillador angular EC sin cable.
•
sirve como obra de consulta para datos técnicos, intervalos de mantenimiento
y pedidos de piezas de repuesto.
•
proporciona indicaciones sobre las opciones.
Encontrará información más extensa sobre el servicio del 17BP con la electrónica de control en el
•
•
Observaciones sobre la instalación, Herramienta EC sin cable con transmisión de datos WLAN,
No. P1894E
Manual de programación, Controlador TMEC-200, N° P1934E
•
Manual de programación, Controlador TMEB-200, N° P1895E.
•
Manual de programación, Controlador TMEB-COM, N°. P1898E para aplicación de PC.
•
•
•
•
•
•
•
Manual de programación, Controlador m-Pro-400S⁄SE
Manual de programación, Controlador mPro400GC
Manual de instrucciones Power Modul PM48, N° P1963E
Manual de instrucciones Paquete acumuladores 26 V 935377, N° P1970E
Manual de instrucciones Paquete acumuladores 44 V 936400PT, N° P2070BA
Manual de instrucciones Cargador 26 V 935391, N° P1893E
Manual de instrucciones Cargador 44 V 936491PT, N° P2069BA
Nomenclatura
17 B
P
… …
Serie
17
…
Q
Cabeza angular
Q – Mandril de cambio rápido 1/4"
Energía
B – Batería / PM48
Par máx.
05 – 5 Nm
07 – 7 Nm
09 – 9 Nm
13 – 13 Nm
Modelo herramienta
P – Pistola
Batería recargable
B – 48 V max.
Propiedad 1 (Transferencia datos)
– IrDA
R – RF868 MHz
X – WLAN; 2 GHz
Y – WLAN; Dual band 2 GHz; 5 GHz
Z – RF15.4: IEEE 802.15.4
2
B
Propiedad 2 (Scanner)
S – Código barras Scan– Nada
P1890E/ES 2011-09
90a_ Deckblatt es.fm, 26.09.2011
Marcas en el texto:
17BP
representa a todas las ejecuciones de herramientas sin cable EC aquí descritas.
EV
representa a todas las ejecuciones aquí descritas del abastecimiento energetico:
Paquete acumuladores o Power Modul.
RF15.4
representa Standard IEEE 802.15.4
LMC
representa el módulo de memoria intercambiable LiveWire Memory Chip
➔
indica requerimientos de manipulación.
•
identifica listas de caracteristicas y funciones.
Cursiva
indicación en descripciones de Software, puntos de menú, p. ej., Diagnóstico
<…>
indica elementos que deben ser seleccionados o deseleccionados, como botones de
conmutación, teclas o casillas de control, p. ej., <F5>
Courier
indica nombres de rutas y archivos, p. ej., setup.exe
\
Un Backslash entre dos nombres indica la selección
de un punto de menú, p. ej., file \ print
Marcas en Graf.:
indica movimiento en una dirección.
indica función y fuerza.
Advertencia:
Apex Tool Group se reserva el derecho a modificar, ampliar o mejorar el documento o el producto sin previo aviso. Este documento no puede ser reproducido total o parcialmente en forma alguna o transferido a
ningún idioma de lectura mecánica o a soportes de datos, ya sean electrónicos, mecánicos, ópticos o de
cualquiera naturaleza sin el consentimiento expreso de Apex Tool Group.
90a_ Deckblatt es.fm, 26.09.2011
P1890E/ES 2011-09
3
4
P1890E/ES 2011-09
90a_ Deckblatt es.fm, 26.09.2011
Índice
1
Seguridad
7
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
Observaciones sobre representación ...................................................
Requisitos básicos para una utilización segura....................................
Formación del personal ........................................................................
Equipo de protección personal .............................................................
Empleo para usos debidos ...................................................................
Estándares............................................................................................
Ruido y vibración ..................................................................................
7
7
8
8
9
9
9
2
Volumen de suministro, transporte y almacenamiento 10
2.1
2.2
2.3
Volumen de entrega ........................................................................... 10
Transporte .......................................................................................... 10
Almacenamiento ................................................................................. 10
3
Descripción del producto
3.1
3.2
Descripción general ............................................................................ 11
Elementos de mando y funcionamiento.............................................. 12
4
Accesorios
17
5
Antes de la puesta en marcha
18
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
Instalar el soporte de herramienta ......................................................
Condiciones ambientales....................................................................
Cargar paquete acumuladores ...........................................................
Cambiar LMC ....................................................................................
Cambiar juegos de herramientas........................................................
18
18
18
18
19
6
Puesta en marcha
20
6.1
6.2
Ejecutar el atornillado ......................................................................... 20
Estado de servicio .............................................................................. 20
7
Indicador LCD
21
7.1
7.2
7.3
7.4
Indicación de resultado.......................................................................
Indicación de estado...........................................................................
Menú de mando..................................................................................
Avisos de error del sistema ................................................................
21
21
24
36
P1890E-ES_2011-09_17BP-B_aIVZ.fm, 26.09.2011
P1890E/ES 2011-09
11
5
6
8
Mantenimiento
39
8.1
8.2
8.3
8.4
Observaciones sobre limpieza............................................................
Plan de mantenimiento .......................................................................
Lubricante ...........................................................................................
Desmontar engranajes .......................................................................
39
39
40
40
9
Localización de fallos
41
10
Piezas de recambio
51
10.1
10.2
10.3
Engranaje ........................................................................................... 52
Soporte de herramienta (opción) ........................................................ 54
Lista de pedido de útiles de mantenimiento ....................................... 55
11
Especificaciones técnicas
57
11.1
11.2
11.3
11.4
Dimensiones .......................................................................................
Dimensiones del soporte de herramienta (opción) .............................
Prestaciones .......................................................................................
Características eléctricas....................................................................
57
58
59
60
12
Servicio
65
12.1
Recalibración ...................................................................................... 65
13
Eliminación
65
P1890E/ES 2011-09
P1890E-ES_2011-09_17BP-B_aIVZ.fm, 26.09.2011
Seguridad
1
Seguridad
1.1
Observaciones sobre representación
Los mensajes de aviso están identificados por una palabra de señalización y un pictograma:
• La palabra de señalización describe la gravedad y la probabilidad del peligro amenazante.
• El pictograma describe el tipo de peligro.
¡ADVERTENCIA! Situación posiblemente peligrosa para la salud de las personas.
El desacatamiento de ésta advertencia puede acarrear lesiones muy graves.
¡CUIDADO!
Situación posiblemente nociva para la salud de las personas o daños materiales y medioambientales. Si
no se tiene en cuenta esta advertencia, se pueden producir lesiones, daños materiales o medioambientales.
RAYOS LASER
NO MIRAR EL RAYO
LASER CLASE 2
SEGUN EN 60825-1:1994
P < 1mW;
 = 630 nm
Producto laser clase 2
Los escáner láser de la clase 2 emplean un diodo laser con luz visible de baja potencia, comparable a una
fuente de luz muy brillante, como p. ej., el sol.
Al activar el rayo laser no mirar el rayo.
Pueden perjudicarse los ojos.
¡OBSERVACION! Advertencias generales,
contienen sugerencias de empleo e informaciones útiles, pero no
advertencias sobre peligros.
1.2
Requisitos básicos para una utilización segura
Se deben leer todas las instrucciones.
El desacatamiento de las instrucciones descritas más abajo puede tener como consecuencia una descarga
eléctrica, un incendio o lesiones graves.
91b_1_5 es bedingt.fm, 26.09.2011
P1890E/ES 2011-09
7
1
1
Seguridad
¡CUIDADO! Puesto de trabajo
➔
En el puesto de trabajo procurar el espacio suficiente.
➔
Mantener limpia la zona de trabajo.
Seguridad eléctrica
➔
17BP debe estar protegido de la humedad. Usar solo en espacio interior (IP40).
➔
Observar las indicaciones de seguridad impresas sobre el paquete de acumuladores y sobre el cargador.
➔
El 17BP debe operar sólo con alimentador de corriente Cleco.
➔
No abrir el paquete acumuladores.
Seguridad de las personas
➔
Prestar atención a una situación segura. Mantener el equilibrio.
➔
Antes de poner en funcionamiento el 17BP, comprobar que el alimentador de corriente está firmemente
asentado.
➔
Sujetar bien el 17BP en la mano: contar con que se producirán brevemente pares de reacción elevados.
➔
No llevar el 17BP con el dedo puesto en el botón de arranque – evitar una puesta en funcionamiento
involuntaria.
➔
En las herramientas con escáner de código de barras incorporado no mirar el rayo laser.
➔
Observar las normas de seguridad y de prevención de accidentes vigentes en general y locales.
Manipulación y uso cuidadosos de herramientas de atornillado
1.3
➔
Controlar los atornilladores en cuanto a deterioros y grietas visibles.
Sustituir inmediatamente los atornilladores .
➔
Antes de cambiar los atornilladores, 17BP , separarlas del alimentador de corriente.
➔
Emplear únicamente atornilladores para herramientas de atornillado mecánicas.
➔
Prestar atención a que los atornilladores encajen con seguridad.
Formación del personal
Antes de poner en funcionamiento el 17BP, formar e instruir al personal en la aplicación.
La reparación del 17BP solo le está permitida al personal autorizado.
1.4
Equipo de protección personal
Durante el trabajo
•
Llevar gafas protectoras para la protección contra virutas metálicas proyectadas.
Peligro de lesión por arrollamiento y agarre
• Llevar el cabello recogido.
• Llevar ropa ajustada.
•
8
No llevar joyas.
P1890E/ES 2011-09
91b_1_5 es bedingt.fm, 26.09.2011
Seguridad
1.5
Empleo para usos debidos
El 17BP está diseñado exclusivamente para el atornillado y desatornillado de uniones roscadas.
La comunicaciones con el mando solo debe hacerse a través de las siguientes Interfases:
•
•
•
•
1.6
Tipos
Comunicaciones
Todos
Interfaz IrDA del soporte de herramienta N° referencia 935290
17BPR…
RF868 MHz
17BPX…
WLAN estándar IEEE 802.11b
17BPY…
WLAN estándar IEEE 802.11a/b/g WEP, WPA(2), LEAP, PEAP
17BPZ…
WPAN estándar IEEE 802.15.4
No emplear en lugares con peligro de explosión.
No abrir ni modificar constructivamente.
Emplear únicamente con accesorios aprobados por el fabricante
(ver 4 Accesorios, Página 17).
No emplear como martillo o para doblar.
Estándares
Es indispensable acatar las disposiciones y normas nacionales, estatales y locales.
1.6.1
Conformidad FCC
El dispositivo cumple la parte 15 de las regulaciones FCC (Federal Communications Commission). El
accionamiento cumple los dos requisitos siguientes: (1) el dispositivo no causa ninguna anomalía inadmisible, y (2) el dispositivo acepta anomalías, incluidas aquellas anomalías que causan un funcionamiento
involuntario.
Aquellos cambios o modificaciones que no hayan sido autorizadas expresamente por la oficina de homologación pueden prohibir el accionamiento del dispositivo.
1.6.2
Conformidad Canadá
El accionamiento cumple los dos requisitos siguientes: (1) el dispositivo no causa ninguna anomalía inadmisible, y (2) el dispositivo acepta anomalías, incluidas aquellas anomalías que causan un funcionamiento
involuntario.
1.6.3
EMV
Condiciones industriales EMV, índices límite de la clase A.
Han sido acatadas las siguientes normas EMV:
DIN EN 61000-6-4 Emisión de perturbaciones
DIN EN 61000-6-2 Resistencia a perturbaciones
1.7
Ruido y vibración
Nivel de potencia de sonido < 60 dB(A) en ralentí (sin carga) según DIN EN ISO 4871:1997-03
Valores de vibraciones < 2,5 m/s² según DIN EN ISO 20643:2005-03
91b_1_5 es bedingt.fm, 26.09.2011
P1890E/ES 2011-09
9
1
2
Volumen de suministro, transporte y almacenamiento
2
Volumen de suministro, transporte y
almacenamiento
2.1
Volumen de entrega
Controlar la entrega en cuanto a daños de transporte e integridad del volumen de entrega:
1 17BP
1 Este manual de instrucciones
1 Declaración de conformidad
1 Certificado de comprobación de fábrica para el transductor
1 Estudios de capacidad de la máquina
2.2
Transporte
Transportar y almacenar el 17BP en el embalaje original. El embalaje es reciclable.
2.3
Almacenamiento
En caso de almacenamiento breve y para la protección contra deterioros
➔ Depositar el 17BP en el soporte de la herramienta.
En caso de almacenaje superior a 100 horas
➔ Separar el paquete acumuladores del 17BP.
El paquete de acumuladores se descarga a través de la electrónica integrada en la herramienta.
10
Objeto
Espacio de tiempo
Temperatura de
almacenamiento
17BP sin alimentador
ninguna indicación
-25 °C a +40 °C
P1890E/ES 2011-09
91b_1_5 es bedingt.fm, 26.09.2011
Descripción del producto
3
Descripción del producto
3.1
Descripción general
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Motor sin escobillas robusto, con resolver.
La desconexión se produce controlada por par / ángulo.
Indicador LCD con indicaciones de estado, par y ángulo.
Indicación verde OK y roja del LED NOK informa sobre el resultado actual del atornillado.
La iluminación LED posibilita una localización rápida del punto de atornillado.
Rotación a izquierda / derecha
Nivel de vibración reducido
En el 17BP están integrados los sistemas electrónicos de servo y de atornillado.
Los parámetros de atornillado se ajustan por medio del controladoro de un PC.
Con el fin de poder cambiar fácilmente las herramientas durante la producción se ha incorporado un
módulo de memoria intercambiable (LiveWire Memory Chip).
La transmisión de datos entre el controlador y la herramienta (dependiente del tipo) puede realizarse
por
- Infrarrojos (IrDA)
Los parámetros y los resultados de los atornilladores se transmiten al controlador o a un PC colocando simplemente el 17BP en el soporte de la herramienta.
- 868 MHz
- WLAN (IEEE 802.11b/g)
- RF15.4 (IEEE 802.15.4)
La alimentación de corriente puede realizarse a través de
- Paquete acumuladores 26 V / 44 V
- Módulo de potencia 48 V
Infrarrojos (IrDA)
Opcionalmente, las herramientas van equipadas con el escáner lineal 1D de código de barras.
Emisor de señal acústica incorporado. El emisor de señal es activado después de escasear el código
de barras. Adicionalmente puede ser activado después de Atornillados NOK para un lapso de tiempo
programable.
91b_1_5 es bedingt.fm, 26.09.2011
P1890E/ES 2011-09
11
3
3
Descripción del producto
3.2
Elementos de mando y funcionamiento
Este capítulo describe los elementos de manejo y de funcionamiento, así como sus tareas por el orden del
N° de Pos.
10
4
7
3
5
2
2
9
2
6
11
12
8
<F1> <F2>
12
Pos.
Denominación
<F1>, <F2>
Teclas de función
2
Pantalla LED
3
Botón de arranque
4
Comnutador de sentido de rotación
5
Interfaz IrDA (infrarrojos)
6
Par de giro ajustado - lámina para marcaje adhesiva
7
Iluminación LED para una localización rápida del punto de atornillado
8
Alimentador de corriente; en la fig. paquete acumuladores 26 V
9
Indicador LCD con indicaciones de estado, par y ángulo.
10
Escáner de código de barras
11
Módulo de radio
12
LiveWire Memory Chip (LMC); en la fig. paquete 17BPY…
P1890E/ES 2011-09
91b_1_5 es bedingt.fm, 26.09.2011
Descripción del producto
3.2.1
Teclas de función
Tecla izquierda de función <F1>
•
Validar mensajes de error
➔ Pulsar una vez.
Programable: en función del ajuste parametrizable pueden ejecutarse acciones mediante una breve pulsación.
• Salir del menú
➔ Pulsar durante dos segundos
Tecla derecha de función <F2>
•
➔
•
➔
3.2.2
Activar el menú
Pulsar hasta la indicación Menú principal (para mayor información ver 7.3 Menú de mando, Página 24).
Activar funciones con menú activado
Pulsar durante dos segundos. Alternativamente puede pulsarse el botón de Start.
Pantalla LED
La pantalla LED muestra el respectivo estado de servicio y el resultado del último proceso de atornillado
(ver 6.2 Estado de servicio, Página 20):
LEDs
Estado de servicio
Resultado después del proceso de atornillado
Luz verde permanente
Activo
OK
Luz roja permanente
Activo
NOK
Luz verde intermitente –
baja frecuencia
Modo de ahorro de energía
DES.
Invernando
Cuando en el controlador está seleccionado el secuenciado:
Luz verde intermitente –
alta frecuencia
Activo / Ajuste: Secuenciado
Secuenciado OK
Luz roja intermitente
Activo / Ajuste: Secuenciado
Tactos NOK
Actualización de software
Durante la actualizacion de software el proceso de programación propiamente dicho se indica mediante
parpadeo rápido a intervalos irregulares en rojo y verde.
¡OBSERVACION! En esta fase no debe interrumpirse el proceso de programación quitando el alimentador.
91b_1_5 es bedingt.fm, 26.09.2011
P1890E/ES 2011-09
13
3
3
Descripción del producto
3.2.3
Botón de arranque
Según el ajuste, el botón de arranque tiene 3 funciones:
• Conecta la iluminación LED.
➔ Pulsar a medias el botón de Start y mantenerlo pulsado.
3.2.4
•
Arranca el motor, la iluminación LED se apaga.
➔ Pulsar completamente el botón de Start.
•
Activa el escáner de códigos de barras – solo en los tipos de la serie .
➔ Pulsar completamente el botón de Start.
Comnutador de sentido de rotación
El conmutador de giro cambia el sentido de giro del 17BP:
Rotación a derecha – Para atornillar tornillos
Pulsar el conmutador de sentido de rotación hasta el tope.
Con el botón de arranque accionado aparece Activo en el indicador LCD.
Rotación a izquierda – Para soltar o desatornillar tornillos
Pulsar el conmutador de sentido de rotación hasta el tope.
Con el botón de arranque accionado aparece Izquierda en el indicador LCD.
3.2.5
Interfaz IrDA
Por la interfaz IrDA (infrarrojos), el 17BP se comunica con el controlador o con un PC (TMEB-COM) a través del soporte de la herramienta. Para lograr una transmisión segura de los datos y para la programación
del 17BP, coloque el 17BP en el soporte de la herramienta con interfaz IrDA con nº de referencia: 935144
ab. La transmisión de datos es posibles en los estados de servicio Activo, Economía de energía y Stand-by,
pero no en Sleep, (ver 6.2 Estado de servicio, Página 20).
¡OBSERVACION! Si se ha interrumpido la transmisión datos, el 17BP indica en la pantalla LCD Synch Fehler. 17BP posar de
nuevo en el soporte de herramienta. La transmisión de datos completa se valida en la pantalla con
Rest 512.
3.2.6
Identificación – ajuste de par
Para identificar el 17BP con el par ajustado, pegar las correspondientes láminas de marcaje a la derecha y
a la izquierda de la pantalla LCD.
3.2.7
Iluminación LED
La iluminación LED posibilita una localización rápida del punto de atornillado.
La activación puede tener lugar de 3 formas. La definición se lleva a cabo con la
correspondiente parametrización en el controlador:
14
P1890E/ES 2011-09
91b_1_5 es bedingt.fm, 26.09.2011
Descripción del producto
• Pulsar a medias el botón Start (ver 3.2.3 Botón de arranque, Página 14).
• Mando por tiempo a partir de Start
• Adicionalmente existe la posibilidad de desactivarlo.
El alcance de la iluminación LED es de 500 mm.
3.2.8
Alimentador de corriente
Ver manual de instrucciones paquete acumuladores / manual de instrucciones Módulo de potencia PM48
3.2.9
Indicador LCD
Ver 7 Indicador LCD, Página 21
3.2.10
Escáner de código de barras
En las herramientas de la serie 17BP…S, el escáner de códigos de barras incorporado es un escáner láser
de la clase 2 con una longitud de onda de 650 nm.
¡CUIDADO!
RAYOS LASER
NO MIRAR EL RAYO
LASER CLASE 2
SEGUN EN 60825-1:1994
P < 1mW;
 = 630 nm
Daño de la vista a causa del rayo laser de la clase 2
➔ Con el rayo laser activado no mirar en la ventana del rayo.
➔ Eliminar los daños inmediatamente.
Los daños en los elementos ópticos pueden ocasionar radiación laser.
➔ Están absolutamente prohibidas las modificaciones en el escáner del código de barras y la manipulación que no se ajuste a la descripción el presente Manual de instrucciones.
➔ Poner inmediatamente fuera de servicio los aparatos deteriorados.
¡OBSERVACION! Mantener limpia la ventana.
Una ventana sucia afecta al índice de detección del escáner.
El escáner de código de barras lee códigos de barras unidimensionales:
Proceso de lectura
Señal acústica
•
Exitoso
50 ms de duración
•
•
•
Defectuoso
No en el curso de 3 segundos
Cancelar soltando el botón de arranque
3 veces consecutivas brevemente
En función de la parametrización en el controlador se distinguen dos modos de servicio:
Código de barras como liberación para otros atornillados
➔
Pulsar el botón Start en la herramienta y activar así el escáner de código de barras.
La lectura exitosa es confirmada mediante una señal acústica.
➔ Pulsar de nuevo el botón Start y arrancar el atornillado.
Si fuera necesario leer un nuevo código de barras, proceder entonces en la forma descrita más abajo.
Código de barras no necesario como liberación para otros atornillados
➔
En el menú de herramienta Escáner seleccionar Leer código de barras.
Pulsar el botón Start en la herramienta y activar así el escáner de código de barras.
La lectura exitosa es confirmada mediante una señal acústica.
➔ Pulsar de nuevo el botón Start y arrancar el atornillado.
Alternativamente: Ocupara la tecla de función <F1> en la herramienta con la función Leer código de barras.
➔
91b_1_5 es bedingt.fm, 26.09.2011
P1890E/ES 2011-09
15
3
3
Descripción del producto
➔
Pulsar una vez la tecla izquierda de función <F1> en la herramienta.
➔ Pulsar de nuevo el botón Start en la herramienta y activar el escáner de código de barras.
La parametrización del escáner de códigos de barras se describe en el manual de programación del controlador.
3.2.11
Interfaz de radio
Además de estar equipadas con la interfaz IrDA, algunos tipos de herramientas tienen una interfaz de
radio.
Tipo
Comunicaciones
Interlocutor requerido
17BPR…
RF868 MHz
Estación de base nº ref. 961300
17BPX…
WLAN estándar IEEE 802.11b
Punto de acceso según estándar IEEE 802.11b
17BPY…
WLAN estándar IEEE 802.11a/b/g
Punto de acceso según estándar IEEE 802.11a/b/g
17BPZ…
WPAN estándar IEEE 802.15.4
Estación de base nº ref. 961390/961410
A través de la interfaz de radio la herramienta se comunica continuamente con el controlador. Ese Interfaz
se emplea para la transmisión de parámetros y de resultados de atornillado. La transmisión de datos es
posibles en los estados de servicio Activo, Economía de energía y Stand-by, pero no en Sleep, (ver 6.2
Estado de servicio, Página 20). La parametrización y el ajuste del interfaz de radio se describe en el
Manual de programación del mando .
¡OBSERVACION! Después de conectar la herramienta puede tardar hasta 35 segundos hasta que se active la comunicación.
3.2.12
LiveWire Memory Chip – sólo en los tipos de la serie 17BPY…
Con el fin de poder cambiar fácilmente las herramientas durante la producción se ha incorporado un
módulo de memoria intercambiable LMC. Al conectar la herramienta se lee en el LMC la configuración de la
red y se usa para establecer la conexión WLAN. Cuando se cambia de herramientas se tiene que instalar el
LMC en la herramienta que se va a utilizar.
En el LMC están memorizados los siguientes datos:
•
Dirección MAC
•
Utilización de servidor DHCP
•
Nombre de red (SSID)
•
Dirección IP
•
Codificación
•
Máscara de subred
•
Clave de red
•
Gateway
•
especifico del país
Apex Tool Group determina la dirección MAC, y no se puede modificarla. Los demás datos se pueden
modificar mediante una conexión por infrarrojos de la herramienta con el controlador.
16
P1890E/ES 2011-09
91b_1_5 es bedingt.fm, 26.09.2011
Accesorios
4
Accesorios
paquete acumuladores, iones
de litio, 26 V
Nº ref. 935377
paquete acumuladores, iones de
litio, 44 V
Nº ref. 936400
Cargador, iones de litio 26 V
(110 – 230 VAC)
Nº ref. 935391 – simple
Nº ref. 935302 – cuádruple
Cargador, iones de litio 44 V
(85 – 270 VAC)
Nº ref. 936491PT – simple
Módulo de potencia PM48
Nº ref. 961350
LMC
Nº ref. 961327 – Europa
Nº ref. 961461PT – EUA/Canadá
Nº ref. 961462PT – Japón
Cable adaptador
Nº ref. 961341-030 – 3 m
Nº ref. 961341-060 – 6 m
Nº ref. 961341-080 – 8 m
Nº ref. 961341-100 – 10 m
Extensión de cable
Nº ref. 961342-030 – 3 m
Nº ref. 961342-060 – 6 m
Nº ref. 961342-080 – 8 m
Nº ref. 961342-100 – 10 m
Con interfaz IrDA,
S232Cable de conexión RS232
N° de pedido 935144
Sin interfaz IrDA,
S232Cable de conexión RS232
N° de pedido 935396
S232Extensión de cable RS232 (IrDA)
Nº ref. 935154 – 3 m (9.84")
Nº ref. 935155 – 6 m (19.7")
Nº ref. 935157 – 10 m (32.8")
Manguito protector
N° de referencia 941407 – Pistola
N° de referencia 941410 – Escáner
Láminas de marcaje
N° de referencia 935078: 1,5 – 12 Nm
91b_1_5 es bedingt.fm, 26.09.2011
P1890E/ES 2011-09
17
4
5
Antes de la puesta en marcha
5
Antes de la puesta en marcha
El 17BP ha sido preajustado por Apex Tool Group. El ajuste para una operación especifica deberá ser realizado por una persona cualificada con el controlador o con un PC. Ver al respecto el manual de programación del controlador.
5.1
Instalar el soporte de herramienta
➔
Montar el soporte de la herramienta sobre una base estable.
Con soporte de herramienta con Interfaz IrDA:
➔ Seleccionar la ubicación de forma que la luz externa no irradie directamente sobre el soporte de herramienta.
La transmisión de datos se puede ver interferida.
➔ Tender el cable de conexión de forma que no exista peligro de tropiezo para las personas.
5.2
5.3
Condiciones ambientales
Temperatura ambiente
0 °C hasta un máximo de +40 °C
Humedad del aire
0 a 80%, no condensante
Altura de trabajo
hasta 1000 m sobre NM
Cargar paquete acumuladores
El paquete acumuladores se entrega sólo con una carga parcial.
➔ Cargarlo plenamente antes de usarlo por primera vez. Ver el manual de instrucciones del paquete acumuladores.
5.4
Cambiar LMC
¡OBSERVA- Componente con sensibilidad electroestática. Observar las normas para su manipulación.
CION!
Los módulos de la herramienta EC sin cable pueden estropearse irreparablemente o dañarse
por una descarga electroestática (electrostatic discharge – ESD), lo cual hará que falle inmediatamente o más adelante. Para evitar daños al cambiar el LMC hay que asegurarse de que exista
una equipotencialidad entre la persona y la herramienta.
En caso necesario se deberá montar en un entorno protegido
contra ESD. Recomendación para un puesto de trabajo ESD:
superficies de trabajo conductoras de la electricidad, cintas
antiestáticas, muebles, vestimenta, calzado, revestimiento del
suelo y puesta a tierra apropiados de todos los componentes.
Gráfico: CANE-
18
P1890E/ES 2011-09
91b_1_5 es bedingt.fm, 26.09.2011
Antes de la puesta en marcha
¡OBSERVACION! El LMC debe cambiarse sólo cuando el acumulador esté desenchufado.
Sacar el LMC
➔
➔
➔
Sacar el acumulador.
Soltar los tornillos (M4, DIN 912).
Sacar con cuidado el LMC del asidero y
cambiarlo.
Colocar el LMC
➔
➔
➔
Colocar con cuidado el LMC conforme a la
representación.
Apretar los tornillos (M4, DIN 912).
Colocar el acumulador.
Fig. 5-1:
5.5
Cambiar juegos de herramientas
Sacar
Colocar
1
1
2
2
Abb. 5-2
Juegos de herramientas (recomendación GETA / APEX):
Conexión de arrastre en base a DIN 3126 Forma E 6,3 (hexágono exterior ¼“).
91b_1_5 es bedingt.fm, 26.09.2011
P1890E/ES 2011-09
19
5
6
Puesta en marcha
6
Puesta en marcha
6.1
Ejecutar el atornillado
Antes de poner en funcionamiento el 17BP, comprobar que el alimentador de corriente está firmemente
asentado. El 17BP está listo ahora para su utilización.
➔ Pulsar el botón de arranque y soltarlo: se efectúa el atornillado, la pantalla LCD indica Listo.
Los tipos con transmisión por radio comunican permanentemente con el mando. La herramienta recibe
automáticamente los parámetros y envía al mando automáticamente los resultados del atornillado al terminar el atornillado. La parametrización y el ajuste del interfaz de radio se describe en el Manual de programación del mando .
Los tipos sin transmisión por radio deben ser colocados en el soporte de herramienta después del atornillado. Los resultados del atornillados son transmitidos al mando y mostrados bajo el punto de menú Pantalla trabajo.
6.2
Estado de servicio
Los modos de servicio cambian en el siguiente orden. Según la lectura, se dispone de diferentes funciones:
Estado de servicio
Pantalla LED
Indicador
LCD
Función
Activo
Luz permanente:
Roja – atornillado NOK
Verde – atornillado OK
Conectado
Tornillos
Transmisión de datos
Después de 11) minuto de tiempo de reposo, cambio automático a:
Modo de ahorro de
energía
Luz verde intermitente
Desconectado
Transmisión de datos
Desconectado
No es posible ninguna transmisión de datos
Después de otros 10 minutos cambio automático a:
Invernando
Desconectado
Cambio manual de Sleep a Activo:
Pulsar hasta el fondo el botón Start y mantenerlo pulsado durante aprox. 1 segundo.
Para desconectar manualmente el 17BPs, separar el alimentador de corriente.
1) Los tiempos son valores por defecto, pudiendo parametrizarlos en el controlador.
20
P1890E/ES 2011-09
91b_1_5 es bedingt.fm, 26.09.2011
Indicador LCD
7
Indicador LCD
La pantalla LCD en la herramienta está articulada en Indicación de resultado, Indicación de estado, el
Menú de mando y los Avisos de fallo del sistema.
7.1
Indicación de resultado
OK
P12.00
A100
La pantalla LCD consta de una indicación de tres líneas de 6 signos cada una
para indicación del estado, par de giro y ángulo. La indicación de resultados se actualiza
al terminar el atornillado.
Primera línea – Resultado:
OK
Resultado correcto
NOK
Resultado no correcto
OFF
Error Offset del transductor de par
CAL
Error de calibración de transductor de par
ENC
Error transductor de ángulo
IP
Sobrecarga de corriente en fuente de alimentación
IIT
Potencia requerida del motor es muy alta
TMAX
Tiempo máximo de atornillado excedido
SS
Interrupción atornillado a causa de señal Arranque desactivada
TS
La señal del sensor de profundidad estaba activa al arrancar o se ha desactivado
durante el siguiente proceso de atornillado (sólo para serie 17BP)
PAR<
Par demasiado bajo
PAR>
Par demasiado alto
AN<
Angulo muy pequeño
AN>
Angulo muy grande
Error
Se ha producido un error
El estado es indicado alternativamente con el grupo de producto utilizado.
Segunda línea – Par de desconexión en Nm:
M
Par de desconexión
Tercera línea – Ángulo de desconexión en grados:
W
Angulo de desconexión
OK
P12.00
A100
7.2
El signo
situado arriba a la derecha muestra una conexión de datos con el controlador
interrumpida.
Indicación de estado
La indicación del estado consta de Modo »Estándar« y »Secuenciado«. »Estándar« se selecciona cuando
no está activado »Secuenciado« en el controlador
91c_LCD es bedingt.fm, 26.09.2011
P1890E/ES 2011-09
21
7
7
Indicador LCD
➔
Ver Programación de proceso avanzada\Secuenciado). La selección del grupo de productos
tiene lugar bajo <Pantalla trabajo> o con las entradas Selección GP.
Listo
Ningún otro aviso de estado tiene preferencia.
La herramienta está lista para el servicio.
Resto
512
La cantidad de atornillados que aún no han sido ejecutados hasta quedar llena la memoria
de resultados de atornillado y los resultados de atornillado que tienen que ser enviados al
controlador.
Estra
Emerg
Todos los procesos de atornillado han sido procesados.
Proces
Termin
Sincr
➔
Ningun
Proces
Sincr
➔
Parám
no
Aplic
➔
GP
bloque
Sincr
NOK
Bloque
Sincr
Sincr
Error
22
Estrategia de emergencia activa. Muestra que la estrategia de emergencia está activada
momentáneamente y, de esta manera, no debe existir ninguna conexión con el
controlador.
Se pueden efectuar como máx. 512 atornillados.
Sincronizar la herramienta con el controlador.
No fue inicializado ningún proceso de atornillado.
Sincronizar la herramienta con el controlador.
No ha sido parametrizado ningún parámetro del desarrollo de atornillado.
Controlar los grupos de producto seleccionados o los grupos de apriete en el controlador, si han sido ejecutados los ajustes de herramienta y la programación del proceso.
Grupo de producto bloqueado.
➔
Sincronizar la herramienta con el controlador.
Bloqueo NOK activo.
El bloqueo NOK ha sido parametrizado en el controlador.
➔
Ver Programación de proceso avanzada\Bloqueo NOK.
➔
Desbloquear la herramienta, según parametrización,mediante la entrada externa Desbloqueo NOK o por medio de una marcha izquierda. Para el desbloqueo por entrada
externa Desbloqueo NOK, aplicar la entrada externa y sincronizar con el controlador.
Última sincronización de datos con el controlador defectuosa.
➔
Volver a sincronizar la herramienta con el controlador.
P1890E/ES 2011-09
91c_LCD es bedingt.fm, 26.09.2011
Indicador LCD
Herram
No
Aplic
Entra
Liber
Falta
La herramienta aún no ha sido sincronizada con un controlador.
➔
Sincronizar por primera vez la herramienta con el controlador.
Falta entrada de Liberación de herramienta.
➔
Aplicar entrada Liberación de herramienta.
➔
Sincronizar la herramienta con el controlador.
Este aviso solo puede aparecer si ha sido activada Programación de proceso
avanzada\Sistema ajustes liberación externa.
No
Cod
Barr
Dentro del tiempo Timeout no se ha detectado ningún código de barras ni se ha leído un
código de barras válido. La indicación cambia a Esperar código de barras.
➔
Volver a leer el código de barras.
Avisos adicionales en el modo »Secuenciado«
N.Pos1
De 3
Rep 0
Secuen
No
Result
Secuen
OK
Secuen
NOK
Secuen
Bloque
Sinc
91c_LCD es bedingt.fm, 26.09.2011
Primera línea: Primera posición a atornillar.
Segunda línea: Número de posiciones.
Tercera línea: Número de repeticiones en caso de un atornillado NOK en esa posición.
El secuenciado fue interrumpido sin resultado general.
No han sido programadas todas las secuencias del grupo de apriete.
➔
Controlar los grupos de producto seleccionados o los grupos de apriete en el controlador, si han sido ejecutados los ajustes de herramienta y la programación del proceso.
Resultado secuenciado OK
Resultado secuenciado NOK
Secuenciado bloqueado.
➔
Sincronizar la herramienta con el controlador.
P1890E/ES 2011-09
23
7
7
Indicador LCD
7.3
Menú de mando
7.3.1
En general
El menú de manejo en la herramienta consta del Menú principal y Submenús. La navegación a través de
los menús es posible por medio de las dos teclas de funciones debajo de la pantalla LCD. En la siguiente
descripción se emplea para la tecla de función izquierda <F1> y para la tecla de función derecha <F2>. El
menú se activa mediante pulsación de la tecla de función derecha <F2>. Los menús pueden ser bloqueados mediante el correspondiente ajuste de parámetros en el mando.
Modo funcional básico:
➔ <F2>: activar el menú principal
➔ <F1>: cambiar al anterior registro de menú
➔ <F2>: cambiar al siguiente registro de menú
➔ <F1> pulsar durante más de 2 segundos:
se produce un cambio al siguiente nivel superior de menú. Con el menú principal activado se produce el
cambio al modo de producción.
➔ Pulsar el botón de Start o <F2> durante más de 2 segundos:
se activa el registro marcado o se ejecuta la acción marcada. Las acciones que arrancan la herramienta
solo pueden ser ejecutadas mediante pulsación del botón Start.
➔ Con el menú activado no es posible atornillado alguno.
➔ Cada submenú tiene al final un registro para Atrás.
Atrás
24
Activa el menú principal.
P1890E/ES 2011-09
91c_LCD es bedingt.fm, 26.09.2011
Indicador LCD
7.3.2
Estructura
Menú principal
Administración
Administración
Diagnósticos
fecha & hora
Aplicar posición
Display contador
Escáner
N° de serie
Transmisión por radio
Versión de Software
Atrás
Servo
Estrategia de emergencia
Atrás
Diagnósticos
Calibrado MD
Medición MD
Transmisor de ángulo
Voltajes
Revoluciones
Atrás
Aplicar posición
Siguiente posición
Reponer secuenciado
Atrás
Escáner
Leer código de barras
Atrás
17BPY…
LMC (LiveWire Memory Chip)
Dirección MAC
N° de serie
Atrás
WLAN
Versión módulo de radio
Dirección MAC
Dirección IP
Subnet
17BPX…, 17BPY…
Host
91c_LCD es bedingt.fm, 26.09.2011
Gateway
SSID
Potencia de señal
Atrás
P1890E/ES 2011-09
25
7
Indicador LCD
868 MHz
Versión módulo de radio
Canal
17BPR…
Red ID
Herramienta ID
Potencia
Atrás
RF15.4 / IEEE802.15.4
Canal
PAN ID
Herramienta ID
Potencia
Codificación
Nº serie módulo de radio
17BPZ…
7
7.3.3
Señal RSSI
Atrás
Menú principal
>Princ
Admi
nistra
>Princ
Diag
nóst
>Princ
Posi
ción
>Princ
Esca
ner
>Princ
Radio
26
Versión de hardware módulo de
Administración – puntos generales, como fecha/hora, Display contador …
Diagnóstico – funciones de diagnóstico para la herramienta.
Posición – selecciona la siguiente posición a utilizar.
Escáner – borra un código de barras anteriormente leído y activa un nuevo ciclo de
lectura.
Ajuste de radio – indicación de los ajustes utilizados para la transmisión por radio.
P1890E/ES 2011-09
91c_LCD es bedingt.fm, 26.09.2011
Indicador LCD
7.3.4
Submenú Administración
Tiempo
07:47
30.09
fecha & hora
Indicación de la hora de sistema de la herramienta.
La hora de sistema puede ser indicada en formato USA o Europa.
➔
Contad
99
XXXXXX
Ver Ajuste de hora de sistema en el controlador en
Administración\Fecha\Hora.
Display contador
A lo largo de la vida útil de la herramienta el contador de uniones atornilladas suma una
cifra después de cada unión atornillada.
➔
Ver Controlador en Diagnóstico\Herramienta\Editar memoria her-
ram..
N/S
000000
245
Vers.
V1.00.
00
Servo
V:T10C
N00015
N° de serie
Indicación del número de serie de la herramienta.
➔
Ver el número de serie en el controlador, en Herramienta o Diagnóstico\Herramienta\Memoria herramienta.
Versión de Software Mando
Indicación de la versión de Software instalada.
Versión de Software Servo
Indicación de la versión de Software instalada.
¡OBSERVACION! La estrategia de emergencia sólo se puede ejecutar, cuando esta ha sido activada en el controlador.
➔
Ver Programación de proceso avanzada\Sistema ajustes Estrategia de emergencia
activada.
Estra
Emerg
Bloque
Estra
Emerg
DES.
Estrategia de emergencia bloqueada.
➔
Ver Activar Programación ampliada de proceso\Ajustes de sistema\Liberación estrategia de emergencia.
Estrategia de emergencia DES..
Si la estrategia de emergencia ha sido liberada en el controlador,
ver Programación de proceso avanzada\Sistema
ajustes\Liberación Estrategia de emergencia
mediante la herramienta botón Start o pulsando <F2> durante 2 segundos se puede
conectar y desconectar la estrategia de emergencia. La estrategia de emergencia se
desactiva automáticamente al conectar de nuevo la herramienta al controlador.
91c_LCD es bedingt.fm, 26.09.2011
P1890E/ES 2011-09
27
7
7
Indicador LCD
Estra
Emerg
CON.
Emerg
activ
7.3.5
Estrategia de emergencia CON.
Al estar activada la estrategia de emergencia y con Secuenciado desactivado, se emplean
entonces los parámetros de atornillado empleados en el último grupo de producto
seleccionado. En el modo de servicio Secuenciado se emplean todos los secuenciados
con los correspondientes parámetros del grupo de producto últimamente seleccionado.
En la memoria de la herramienta se memorizan hasta 512 resultados de atornillado. Si se
realizan más ciclos después de esos 512 mientras está activada la función de
emergencia, se pierde siempre el más antiguo.
Estrategia de emergencia activa. Es mostrado en el servicio de atornillado.
Submenú Diagnóstico
Cal OK
K 1.11
O 0.00
Calibrado MD
Función de prueba – se realiza cíclicamente el mismo calibrado que inmediatamente antes
del Start de un atornillado. ¡Para ello la herramienta debe estar sin carga!
Primera línea: Prueba de calibrado y estado.
Segunda línea: Tensión de calibrado de par.
Tercera línea: Tensión Offset. Los valores de la tensión son mostrados en voltios. Si un
valor se halla fuera de la tolerancia, es mostrado entonces el error correspondiente.
Valor
Tensión de calibración
Tensión Offset
Par
M 5.57
M 8.23
28
Valor nomi- Tolerancia
nal
1,102 V
± 58 mV
0 V
± 45 mV
Medición MD
Función de prueba – después de pulsar el botón Start se ejecuta el mismo calibrado que
inmediatamente antes del Start de un atornillado. ¡Para ello la herramienta debe estar sin
carga!
A continuación arranca la herramienta con revoluciones "0". El par de giro es medido y
mostrado constantemente hasta que vuelva a soltarse el botón Start.
Segunda línea: Par actual, muestra el par de giro actual.
Tercera línea: Valor punta, valor mayor desde que se ha pulsado el botón Start.
P1890E/ES 2011-09
91c_LCD es bedingt.fm, 26.09.2011
Indicador LCD
Angulo
A 360
OK
Transmisor de ángulo
Con el botón Start arranca la herramienta con un 30 % de la velocidad máxima. Después
de una vuelta en el eje de salida (ángulo nominal 360°), medido con el resolver, se detiene
la herramienta. Durante un tiempo de inercia ajustado de 200 ms son captados eventuales
impulsos de ángulo. El resultado general es mostrado como ángulo real. Si no se interrumpe la marcha de prueba por un criterio de control y si el resultado general es superior o
igual a 360°, es valorado entonces como correcto (OK) y aplicado. Como criterios de control sirven el par y un tiempo de control.
Si el par de giro excede por defecto el 15 % del valor calibrado (incluso durante el Temp
PostCiclo), o si se acaba el lapso de control de 4 segundos, se interrumpe entonces la
marcha de prueba con un una evaluación Par demasiado alto o Tiempo máximo de atornillado excedido. Pero Ud. debe controlar si el eje de la herramienta ha girado en la medida
del valor mostrado (p. ej., colocando una marca). Si el ángulo alcanzado no coincide con el
valor mostrado, es que ha sido programado un coeficiente de ángulo erróneo o el resolver
está defectuoso.
Tens.
V26.40
U19.00
Revol
rpm466
M 0.02
91c_LCD es bedingt.fm, 26.09.2011
Voltajes
Segunda línea: Voltaje actual del acumulador. Para asegurar un potencial con una alta disponibilidad, esa tensión es controlada constantemente durante el atornillado. Si la tensión
cae por debajo del límite inferior, se envía una señal de aviso a la herramienta.
Tercera línea: Valor parametrizado.
Éste se puede modificar con la ayuda del controlador (en Herramienta).
Revoluciones
Con el botón Start arranca la herramienta con la velocidad máxima.
Segunda línea: Velocidad actual del accionamiento.
Tercera línea: Par de giro actual.
La medición de revoluciones se deriva de las informaciones de ángulo del resolver. Al
soltar el botón Start se detiene la herramienta. Como función de seguridad es controlado el
par por el transductor. Si se excede en un 15 % del valor de calibrado, se interrumpe
entonces la medición del par de giro.
P1890E/ES 2011-09
29
7
7
Indicador LCD
7.3.6
Submenú Aplicar posición – solo con cadenciado activado
>Posit
Siguie
Positi
Siguie
Positi
2/6
>Posit
Reset
Positi
7.3.7
La posición puede saltarse.
Por medio de las teclas de función puede seleccionarse la siguiente posición a utilizar:
➔
<F1>: activar posición anterior.
➔
<F2>: activar posición siguiente.
➔
Pulsar el botón Start o <F2> durante más de 2 segundos:
es aceptada la selección y mostrado el siguiente registro de menú.
➔
Pulsar <F1> durante más de 2 segundos:
es desechada la selección y se abandona el menú.
Reponer el cadenciado en la posición 1. El operario puede interrumpir el cadenciado.
Submenú Escáner – sólo en los tipos de la serie 17BP…S
>Escan
Códbar
escan
7.3.8
Selecciona la siguiente posición a utilizar.
Escáner – borra un código de barras anteriormente leído y activa un nuevo ciclo de lectura.
➔
Pulsar el botón Start o <F2> durante más de 2 segundos.
Submenú Transmisión por radio WLAN –
sólo en los tipos de la serie 17BPX…/17BPY…
En el submenú Transmisión por radio WLAN son mostrados los ajustes empleados.
Si no se ejecuta acción alguna, se abandona entonces el menú automáticamente después de 60 segundos.
La parametrización de los ajustes de radio para la transmisión WLAN de datos se describe en el Manual de
programación del controlador.
Versio
#27173
Dec 1
MAC
00302e
e162f8
30
Indicación de la versión del Software instalado para el módulo de radio.
Indicación de la dirección MAC
P1890E/ES 2011-09
91c_LCD es bedingt.fm, 26.09.2011
Indicador LCD
IP 010
.122.0
77.110
Sub255
.255.2
40.0
Gat010
122.0
61.001
SSID
CPT
N: 34
S: -60
7.3.9
Indicación de la dirección IP
Indicación de Subnet
Indicación de Puerta
Indicación de SSID. Son mostrados como máximo los 12 primeros signos.
Con el botón Start pulsado son mostradas las actuales señales de radio.
17BPX…/17BPY…:
N = Potencia de señal (%)
S = Potencia de señal (dBm)
Submenú Transmisión por radio 868 MHz –
sólo en los tipos de la serie 17BPR…
En el submenú Transmisión por radio 868 MHz son mostrados los ajustes empleados. Si no es ejecutada
acción alguna se abandona entonces el menú automáticamente después de 60 segundos.
La parametrización de los ajustes de radio se describe en el Manual de programación del controlador.
Versio
B868
MC-tin
Indicación de la versión del Software instalado para el módulo de radio.
Canal
Indicación y ajuste del canal de radio empleado.
Con 868 MHz pueden seleccionarse los canales 1 – 3.
1/3
➔
<F1>: activar un canal más bajo.
➔
<F2>: activar un canal más alto.
➔
Pulsar el botón Start o <F2> durante más de 2 segundos:
es aceptada la selección y mostrado el siguiente registro de menú.
➔
Pulsar <F1> durante más de 2 segundos:
es desechada la selección y se abandona el menú.
91c_LCD es bedingt.fm, 26.09.2011
P1890E/ES 2011-09
31
7
7
Indicador LCD
¡OBSERVACION! El canal debe coincidir con el canal ajustado de la estación de base.
Red
ID
1/16
Determina la identificación de la red. Puede ser operado un máximo de 4 herramientas por
cada ID de red.
➔
<F1>: activar un ID de red más bajo.
➔
<F2>: activar un ID de red más alto.
➔
Pulsar el botón Start o <F2> durante más de 2 segundos:
es aceptada la selección y mostrado el siguiente registro de menú.
➔
Pulsar <F1> durante más de 2 segundos:
es desechada la selección y se abandona el menú.
¡OBSERVACION! El ID de red debe coincidir con el ID de red ajustado de la estación de base.
Herram
ID
1/4
Indicación y ajuste del ID de herramienta.
Pueden seleccionarse los IDs 1 – 4.
➔
<F1>: activar un ID más bajo.
➔
<F2>: activar un ID más alto.
➔
Pulsar el botón Start o <F2> durante más de 2 segundos:
es aceptada la selección y mostrado el siguiente registro de menú.
➔
Pulsar <F1> durante más de 2 segundos:
es desechada la selección y se abandona el menú.
¡OBSERVACION! Por cada estación de base puede emplearse el ID de herramienta una sola vez.
32
P1890E/ES 2011-09
91c_LCD es bedingt.fm, 26.09.2011
Indicador LCD
Poten
25 mW
Indicación y ajuste de la potencia de emisión.
➔
<F1>: activar una potencia de emisión más baja.
➔
<F2>: activar una potencia de emisión más alta.
➔
Pulsar el botón Start o <F2> durante más de 2 segundos:
es aceptada la selección y mostrado el siguiente registro de menú.
➔
Pulsar <F1> durante más de 2 segundos:
es desechada la selección y se abandona el menú.
Con 868 MHz, la potencia máxima de transmisión está en función del canal seleccionado.
Si es activado el canal 1, puede seleccionarse entonces para la potencia de transmisión 1,
5, 10, 25 MW. Si es activado el canal 2 o 3, puede seleccionarse entonces para la potencia de emisión 1 y 5 MW.
7.3.10
➔
Pulsar el botón Start o <F2> durante más de 2 segundos:
es aceptada la selección y mostrado el siguiente registro de menú.
➔
Pulsar <F1> durante más de 2 segundos, es desechada la selección y se abandona el
menú.
Submenú Transmisión por radio RF15.4
sólo en los tipos de la serie 17BPZ…
En el submenú Transmisión por radio RF15.4 son mostrados los ajustes empleados. Si no es ejecutada
acción alguna se abandona entonces el menú automáticamente después de 60 segundos.
La parametrización de los ajustes de radio se describe en el Manual de programación del controlador.
RF15.4
Canal
Canal
21
Indicación y ajuste del canal de radio empleado.
Pueden elegirse los canales 11 – 26 según IEEE802.15.4 (banda 2,4 GHz).
Indicación y ajuste del canal de radio empleado.
➔
Botón de arranque>: Ver canal (por defecto: 21).
➔
<F1>: activar un canal más bajo.
➔
<F2>: activar un canal más alto.
➔
Pulsar el botón Start o <F2> durante más de 2 segundos:
es aceptada la selección y mostrado el siguiente registro de menú.
➔
Pulsar <F1> durante más de 2 segundos:
se desecha la selección y se abandona el menú.
¡OBSERVACION! El canal debe coincidir con el canal ajustado de la estación de base.
RF15.4
PAN
Determina la identificación de la red. Por cada PAN ID pueden operar como máximo 4 herramientas.
➔
91c_LCD es bedingt.fm, 26.09.2011
Botón de arranque>: Ver PAN ID (por defecto: C007).
P1890E/ES 2011-09
33
7
7
Indicador LCD
PAN
1234
El PAN ID consta de 4 caracteres hexadecimales.
Por tanto, se pueden asignar como máximo 65 534 PAN IDs diferentes.
El cursor parpadea bajo el carácter a modificar:
➔
<F1>: carácter inferior
➔
<F2>: carácter superior
➔
Pulsar el botón de arranque:
Se adopta la selección y el cursor salta al siguiente carácter.
➔
Pulsar <F1> durante más de 2 segundos:
es desechada la selección y se abandona el menú.
➔
Pulsar <F2> durante más de 2 segundos:
se adopta la selección y se abandona el campo de edición.
Cuando se han confirmado los 4 caracteres se sale del campo de edición.
¡OBSERVACION! El PAN ID debe coincidir con el PAN ID ajustado de la estación de base.
RF15.4
Herram
ID
Indicación y ajuste del ID de herramienta.
Pueden seleccionarse los IDs 1 – 4.
➔
Botón de arranque>: Ver ID de herramienta (por defecto: 1).
➔
<F1>: activar un ID más bajo.
➔
<F2>: activar un ID más alto.
➔
Pulsar el botón Start o <F2> durante más de 2 segundos:
es aceptada la selección y mostrado el siguiente registro de menú.
➔
Pulsar <F1> durante más de 2 segundos:
es desechada la selección y se abandona el menú.
¡OBSERVACION! Por cada estación de base puede emplearse el ID de herramienta una sola vez.
RF15.4
Poten
34
Indicación y ajuste de la potencia de emisión.
La potencia de emisión se puede ajustar en 5 etapas.
P1890E/ES 2011-09
91c_LCD es bedingt.fm, 26.09.2011
Indicador LCD
Poten
Indicación y ajuste de la potencia de emisión.
➔
<Botón de arranque>: Ver etapa de potencia gráficamente (por defecto: máxima).
➔
<F1>: activar una potencia de emisión más baja.
➔
<F2>: activar una potencia de emisión más alta.
➔
Pulsar el botón Start o <F2> durante más de 2 segundos:
es aceptada la selección y mostrado el siguiente registro de menú.
➔
Pulsar <F1> durante más de 2 segundos:
es desechada la selección y se abandona el menú.
Pantalla
RF15.4
AES
AES
CON.
Potencia de
transmisión
dBm
Potencia de
transmisión
mW
0
1
-2
0,63
-4
0,40
-6
0,25
-10
0,10
Indicación de la codificación de la transmisión de datos.
AES = Advanced Encryption Standard, longitud de clave = 128 bit.
Se puede elegir CON. y DES..
➔
Botón de arranque>: Ver clave de codificación (por defecto: DES.).
➔
<F1>: Activar CON..
➔
Pulsar el botón Start o <F2> durante más de 2 segundos:
es aceptada la selección y mostrado el siguiente registro de menú.
➔
Pulsar <F1> durante más de 2 segundos:
es desechada la selección y se abandona el menú.
¡OBSERVACION! CON. / DES. debe coincidir con el PAN ID ajustado de la estación de base.
S:0013
A20×××
××××××
91c_LCD es bedingt.fm, 26.09.2011
Indicación del número de serie del módulo de radio.
P1890E/ES 2011-09
35
7
7
Indicador LCD
Vers.
10A5
1707
RF15.4
Señal
7.3.11
7.4
Indicación de la versión de firmware y hardware del módulo RF15.4.
Indicación del valor RSSI momentáneo.
RSSI = Received Signal Strength Indication, indicador de la intensidad de campo en la
recepción de sistemas de comunicación inalámbricos.
Cuanto más negativo sea el valor RSSI, peor será la intensidad de la señal.
Rango de valores: 0 (muy buena) a -100 (no hay recepción).
Si la herramienta está muy cerca de la estación de base y se ha parametrizado la potencia
máxima de emisión, el valor RSSI debería quedar entre -30 y -55. Para lograr una transmisión de datos fiable, el valor RSSI no debería quedar por debajo de -85.
Submenú LMC
MAC
00302e
e162f8
➔
Indicación de la dirección MAC
S: 5800
00008D
54C823
➔
Indicación del número de serie LMC.
Avisos de error del sistema
¡OBSERVACION! Al ser mostrado un error se bloquea el servicio de atornillado hasta en tanto no sea liquidado el fallo con la
tecla izquierda de función en la herramienta. En caso de errores graves del hardware, la herramienta ya no
es liberada, incluso después de acusar recibo del fallo, y es necesario enviarla al fabricante para repararla.
36
Servo
Error
Inic
Error de inicialización del Servo de la herramienta.
➔ Retirar y cambiar el acumulador. Si ésto no da resultado,
➔ Enviar la herramienta para la reparación a Sales & Service Centers.
Servo
Error
PWM
Velocidad prefijada de la tarjeta de medición al Servo defectuosa.
➔ Retirar y cambiar el acumulador. Si ésto no da resultado,
➔ Enviar la herramienta para la reparación a Sales & Service Centers.
P1890E/ES 2011-09
91c_LCD es bedingt.fm, 26.09.2011
Indicador LCD
Servo
Error
IIT
Servo
Error
IOFF
Servo
Error
otros
Demasiada potencia exigida a la herramienta.
➔ Desconectar por un tiempo la herramienta, para que se pueda enfriar.
➔ Aumentar el tiempo de cadencia, reducir el tiempo de penetración o el par de giro.
El sensor de corriente del servo reconoce un error de offset.
➔ Enviar la herramienta para la reparación a Sales & Service Centers.
Error colectivo del servo condicionado por el hardware.
➔ Enviar la herramienta para la reparación a Sales & Service Centers.
Servo
Error
IP
Fue excedida la corriente máxima del motor.
Eventualmente existe un cortocircuito.
➔ Enviar la herramienta para la reparación a Sales & Service Centers.
Servo
Error
Temp >
El servo se ha calentado excesivamente.
➔ Desconectar por un tiempo la herramienta, para que se pueda enfriar.
➔ Aumentar el tiempo de cadencia, reducir el tiempo de penetración o el par de giro.
Servo
Error
TempM>
El motor de la herramienta se ha calentado de forma excesiva.
➔ Desconectar por un tiempo la herramienta, para que se pueda enfriar el motor.
➔ Aumentar el tiempo de cadencia, reducir el tiempo de penetración o el par de giro.
Servov
Error
Tens.
La tensión de servicio se halla fuera del campo admisible.
➔ Cambiar el acumulador. Si ésto no da resultado,
➔ Enviar la herramienta para la reparación a Sales & Service Centers.
Servo
Error
Corr.>
Corriente del Servo en la Etapa de salida demasiado alta.
Eventualmente existe un cortocircuito.
➔ Enviar la herramienta para la reparación a Sales & Service Centers.
Servov
Error
Angulo
El transductor de ángulo de la herramienta suministra señales erróneas al
servoamplificador.
➔ Enviar la herramienta para la reparación a Sales & Service Centers.
Baja
tens.
advert
91c_LCD es bedingt.fm, 26.09.2011
Indica que la tensión del acumulador es baja.
➔ Recargar el acumulador o sustituirlo por otro cargado.
P1890E/ES 2011-09
37
7
7
Indicador LCD
Servo
El firmware del servo no es compatible con el software de la tarjeta de medición.
➔ Actualizar el firmware del servo.
Error
Otros80
Herram
descon
Contad
Herram
descon
Ident
Herram
descon
Start
Error
captac
ref.U
La memoria de la herramienta no pudo ser leída.
➔ Enviar la herramienta para la reparación a Sales & Service Centers.
Botón de
Start de dos escalones defectuoso.
➔ Enviar la herramienta para la reparación a Sales & Service Centers
Error de tensión de referencia del transductor.
➔ Enviar la herramienta para la reparación a Sales & Service Centers.
Error
captac
cal.
Error de tensión de calibración del transductor.
La herramienta no estaba sin carga en el momento de la calibración.
➔ Liberar la herramienta e intentarlo de nuevo. Si ésto no da resultado,
➔ Enviar la herramienta para la reparación a Sales & Service Centers.
Error
captac
Off
Error de la tensión Offset del transductor.
La herramienta no estaba sin carga en el momento de la calibración.
➔ Liberar la herramienta e intentarlo de nuevo. Si ésto no da resultado,
➔ Enviar la herramienta para la reparación a Sales & Service Centers.
Error
descon
Baterí
vacía
->desc
Sin
result
38
El display contador no pudo ser leído o descrito.
➔ Enviar la herramienta para la reparación a Sales & Service Centers.
Error general de origen colectivo.
Enviar la herramienta para la reparación a Sales & Service Centers.
El acumulador está vacío.
➔ Cambiar el acumulador.
El par de evaluación del atornillado no ha sido alcanzado.
➔ Repetir el atornillado actual.
P1890E/ES 2011-09
91c_LCD es bedingt.fm, 26.09.2011
Mantenimiento
8
Mantenimiento
8.1
Observaciones sobre limpieza
En herramientas con Scanner de código de barras incorporado, la ventana debe estar libre de suciedad.
➔
8.2
Limpiar regularmente o inmediatamente en caso de suciedad con un paño húmedo y un producto
común en el mercado para limpieza de vidrios. Para la limpieza no debe emplearse acetona. Una ventana sucia puede inducir a que un código de barras no sea leído.
Plan de mantenimiento
Un mantenimiento regular reduce las averías de servicio, los costes de reparación y los tiempos de parada.
Adicionalmente al siguiente Plan de mantenimiento aplique también un programa de mantenimiento de
cara a la seguridad que tenga en cuenta las prescripciones locales sobre reparación y mantenimiento para
todas las fases de servicio de la herramienta.
¡CUIDADO!
Peligro de lesiones a causa de una puesta en marcha por descuido.
– antes de los trabajos de mantenimiento cortar el 17BP del acumulador.
Cada … ciclos de
atornillado1))
Medidas
➔
Comprobar que el adaptador de la batería, el escáner y el adaptador
de radio están bien fijos.
➔
Comprobar que la herramienta y la batería no están dañadas.
➔
Controlar la transparencia de la ventana del Scanner
➔
Comprobar la limpieza de los contactos de la batería
➔
Comprobar la limpieza de los contactos del cargador
➔
Comprobar la estanqueidad del engranaje
➔
Limpiar con un producto disolvente de grasas las piezas del engranaje y lubricar de nuevo, ver
10.1 Engranaje, Página 52.
➔
Comprobar el desgaste de las piezas del engranaje; si fuera conveniente, cambiarlas.
➔
Controlar la guía del acumulador, la sujeción y los contacto en
cuando a desgaste y, en caso dado, cambiarlos.
1 millones.
➔
Recomendación: Recalibración herramienta, ver 11.1 Dimensiones,
Página 57.
2,5 millones.
➔
Revisión general. enviar a Sales & Service Centers.
100.000
500.000
1) Cant. de ciclos de atornillado, ver Display contador in 7.3.4 Submenú Administración, Página 27
90d_Wartung es.fm, 26.09.2011
P1890E/ES 2011-09
39
8
8
Mantenimiento
8.3
Lubricante
Para un funcionamiento perfecto y una larga vida útil es indispensable el empleo de la clase de grasa
correcta.
Fettsorte nach DIN51502 /ISO3498
Nº de
pedido
Unidad DIN
de
51502
embalaje
[ kg ]
933027
8.4
1 kg
KP1K
Nye
Dow
Lubricants, Corning
Inc.
–
–
–
–
Microlube
GL 261
–
–
Desmontar engranajes
¡Observaciones!
La apertura del 17BP significa la pérdida de la garantía. Los engranajes sólo deben ser abiertos para medidas de mantenimiento por personal técnico cualificado.
a)
➔
N° de pedido
920788
➔
➔
➔
b)
°
.
áx
45
2
Sujetar el 17BP por la empuñadura de la pistola
en un tornillo con mordazas de material sintético.
Quitar el tornillo de cabeza hexagonal N° referencia 920788. SW 2,5 (hexágono interior).
Después del mantenimiento del reductor apretar
de nuevo el tornillo de cabeza hexagonal: 1,6 –
1,9 Nm.
1 – Rebatir en la forma indicada.
¡INDICACIÓN!
No rebatir más allá del ángulo indicado, ya
que, de lo contrario, se deterioraría la platina interior flexible.
M
1
3
c)
➔
➔
2 Aflojar contra el sentido del reloj,
3 Aflojar contra el sentido del reloj.
ø 42,5;
N° referencia 933336
➔
4 Sacar completo.
SW28.
4
40
P1890E/ES 2011-09
90d_Wartung es.fm, 26.09.2011
Localización de fallos
9
Localización de fallos
Problema
Posible causa
Medida a adoptar
La herramienta no
arranca con giro
izquierdo activado.
Parámetro para velocidad en giro izquierdo
está ajustado a 0 1/min.
➔
Parametrizar en el mando de la pantalla Programación estándar de proceso la velocidad para el
giro izquierdo.
Luz de herramienta no
está activa.
Desactivada por ajuste
de parámetro.
➔
Activar en el mando de la pantalla Programación
de proceso/Ajustes de sistema el parámetro Luz
de herramienta.
Menú de manejo en la
herramienta no liberado
o liberado solo en parte.
Desactivada por ajuste
de parámetro.
➔
Liberar en el mando de la pantalla Programación de proceso/Ajustes de sistema el parámetro Menú de herramienta.
No es alcanzada la
velocidad de marcha en
vacío.
Tensión del acumulador
demasiado baja.
➔
Emplear un acumulador plenamente cargado.
No es alcanzado el
número de atornillados
esperado de una carga
de acumulador.
El acumulador no está
plenamente cargado.
➔
Emplear un acumulador plenamente cargado.
El umbral de aviso para
baja tensión no está
ajustado al valor mínimo.
➔
Parametrizar en el mando de la pantalla
Herramienta la tensión baja a 17,5 voltios.
Durante el proceso de
atornillado se necesita
alto par de giro, p. ej.,
para tornillos recubiertos.
Si se requiere un alto par de giro durante un largo
tiempo, p. ej., para varios giros, se reduce entonces
en forma significante el número de atornillados con
una carga de acumulador.
El acumulador ha tenido
demasiados ciclos de
carga.
Después de 800 ciclos de carga se reduce la
capacidad a aproximadamente el 60%.
General – Herramienta
91e_Trouble shooting es bedingt.fm, 26.09.2011
P1890E/ES 2011-09
41
9
9
Localización de fallos
Problema
Posible causa
Medida a adoptar
Comunicación de datos por infrarrojo entre el mando y la herramienta
No hay comunicación de Elegido un interfaz
datos por infrarrojo entre erróneo para la conexión
con el mando.
el mando y la
herramienta.
➔
Controlar en el mando de la pantalla
Comunicación/Herramienta si está activado el
ajuste de interfaz para la comunicación por infrarrojo (IRDA).
¡INDICACIÓN! Los ajustes modificados tienen que
ser aceptados mediante accionamiento de la tecla
suave Aceptar <F1>.
El interfaz seleccionado
está sido empleado para
la transmisión serial de
datos.
➔
Verificar si el soporte de herramienta está
conectado al interfaz seleccionado.
➔
Controlar en el mando de la pantalla
Comunicación/Transmisión de datos - si está
activada la transmisión serial de datos
(La selección para el protocolo no es NINGUNO) y
– si ha sido seleccionado el mismo interfaz.
➔
Si así fuera,elegir entonces otro interfaz o
desactivar la transmisión serial de datos.
La verificación es necesaria para todas las
herramientas. El mismo interfaz no puede utilizarse
para la transmisión serial de datos y para la
transmisión de datos por infrarrojo con la
herramienta.
42
P1890E/ES 2011-09
91e_Trouble shooting es bedingt.fm, 26.09.2011
Localización de fallos
Problema
Posible causa
Medida a adoptar
Comunicación de datos WLAN entre el mando y la herramienta
No hay comunicación
WLAN para la
transmisión de datos
entre el mando y la
herramienta.
La dirección IP de la
herramienta no ha
entrado correctamente
en el mando.
➔
Verificar en el mando de la pantalla
Comunicación/Herramienta si la dirección IP de
la herramienta ha entrado en el campo de la
herramienta IP.
La dirección IP de la herramienta es mostrada en la
herramienta en el submenú Ajuste de radio.
¡INDICACIÓN! Los ajustes modificados tienen que
ser aceptados mediante accionamiento de la tecla
suave Aceptar <F1>.
La herramienta no ha
sido aún parametrizada
con los ajustes WLAN
correctos.
➔
Parametrizar en el mando de la pantalla
Comunicación/Herramienta la herramienta a través del interfaz con los ajustes WLAN correctos.
Los ajustes WLAN del
mando y Access Point
son diferentes.
➔
Verificar en el mando de la pantalla
Comunicación/Herramienta si coinciden los
ajustes WLAN de la herramienta con los ajustes
del Access Point (nombre de red, codificación,
código de la red).
En el Access Point está
activado un filtro para
direcciones MAC.
➔
En Access Point añadir la dirección MAC de la
herramienta a la lista de las direcciones disponibles.
La dirección MAC de la herramienta está visible
– en la pegatina encima del acumulador
– en la herramienta, en el menú Ajuste de radio.
Comunicación de datos
WLAN parcialmente
interrumpida.
El portal 4001 es
bloqueado por un
cortafuegos.
➔
Configurar el cortafuegos de forma que las
necesarias direcciones IP/MAC puedan utilizar
el portal 4001.
El canal de radio en el
punto de acceso queda
fuera del rango
soportado por la
herramienta.
➔
Modificar en el Access Point el ajuste de radio
en un canal entre 1 y 11.
La herramienta está ya
asignada a otro mando.
➔
Verificar si otro mando ha formado ya conexión
con esa herramienta. Es decir, otro mando
emplea la misma dirección IP.
Distancia demasiado
grande entre el Access
Point y la herramienta.
➔
Verificar la potencia de señal en la herramienta
en el submenú Ajuste de radio.
La herramienta está
asignada también a otro
mando.
Para una comunicación fiable, el primer valor (N)
debe ser superior a 15.
➔
Si fuera inferior a 15, reducir entonces la distancia entre Access Point y la herramienta.
➔
Verificar si la herramienta (dirección IP) está asignada también a otro mando.
➔
Si así fuera, borrar entonces la asignación al
otro mando.
Una herramienta solo puede estar asignada a un
mando.
Excesivo tránsito de
datos en la red WLAN.
91e_Trouble shooting es bedingt.fm, 26.09.2011
➔
P1890E/ES 2011-09
Reducir el tránsito de datos en la red WLAN.
Desactivar curvas de Transmisión de datos.
43
9
9
Localización de fallos
Problema
Posible causa
Medida a adoptar
Comunicación de datos 868 MHz entre el mando y la herramienta
No hay comunicación
serial entre el mando y la
estación de base.
(Indicación aviso de error
después de haber sido
accionada en
Comunicación/
Herramienta la tecla
suave Aceptar <F1>).
Se está empleando un
cable serial erróneo.
➔
Emplear un cable Cero-Modem (cruzado).
Elegido un interfaz
erróneo para la conexión
con el mando.
➔
Verificar en el mando de la pantalla
Comunicación/Herramienta si para el RF serial
se ha elegido el interfaz empleado.
¡INDICACIÓN! Los ajustes modificados tienen que
ser aceptados mediante accionamiento de la tecla
suave Aceptar <F1>.
El interfaz seleccionado
está sido empleado para
la transmisión serial de
datos.
➔
Verificar si está conectado el cable serial de
conexión en el interfaz elegido.
➔
Verificar en el mando de la pantalla
Comunicación/Transmisión de datos
– si está activada la transmisión serial de datos
(la elección para el protocolo no es ninguna) y
– si ha sido elegido el mismo interfaz.
➔
Si así fuera,elegir entonces otro interfaz o
desactivar la transmisión serial de datos.
La verificación es necesaria para todas las
herramientas. El mismo interfaz no puede ser
empleado al mismo tiempo para la transmisión
serial de datos y para la transmisión de datos con la
estación de base.
No activa la alimentación
de voltaje.
44
➔
P1890E/ES 2011-09
Verificar la caja de enchufe a la que está
enchufado el elemento de red de la estación de
base.
91e_Trouble shooting es bedingt.fm, 26.09.2011
Localización de fallos
Problema
Posible causa
Medida a adoptar
Comunicación de datos 868 MHz entre el mando y la herramienta
No hay comunicación
Ethernet entre el mando
y la estación de base.
(Indicación aviso de error
después de haber sido
accionada en
Comunicación/
Herramienta la tecla
suave Aceptar <F1>).
Se está empleando un
cable Ethernet erróneo.
La dirección IP de la
estación de base no ha
sido entrad
correctamente en el
mando.
➔
En la conexión directa de la estación de base
con el mando emplear cable Cross-Over
(cruzado).
➔
Para la conexión a un interruptor emplear un ca
cable Patch estándar.
➔
Verificar en el mando de la pantalla Comunicación/Herramienta si se ha entrado la dirección IP
de la estación de base en el campo Estación de
base RF.
➔
Si no es conocida la dirección IP de la estación
de base debe emplearse entonces el programa
Network Enabler Administrator (contenido en el
volumen de entrega de toda estación de base).
¡INDICACIÓN! Los ajustes modificados deben ser
aceptado mediante accionamiento de la tecla suave
<F1>.
Dirección IP y máscara
Sin administración de red es necesario que la
de subred no están en el dirección IP y la máscara de subred de mando y
mismo sector.
estación de base se hallen en el mismo sector.
91e_Trouble shooting es bedingt.fm, 26.09.2011
➔
Emplear para ambas la misma máscara de subred.
➔
Emplear para la dirección IP los tres primeros
números iguales, p. ej., dirección IP mando:
192.168.1.xxx
Dirección IP estación de base: 192.168.1.xxx
Máscara subred: 255.255.255.000
El portal 4001 está
siendo bloqueado por un
Ferial.
➔
Configurar el Ferial de forma que las necesarias
direcciones IP/MAC puedan utilizar el
portal 4001.
La estación de base está
asignada a otro mando.
➔
Verificar si otro mando está utilizando la misma
dirección IP (estación de base RF) para la transmisión de datos.
No activa la alimentación
de voltaje.
➔
Verificar la caja de enchufe a la que está
enchufado el aparato de la estación de base.
P1890E/ES 2011-09
45
9
9
Localización de fallos
Problema
Posible causa
Medida a adoptar
Comunicación de datos 868 MHz entre el mando y la herramienta
No hay comunicación de No fuero entrados
datos 868 MHz entre el correctamente los
mando y la herramienta. ajustes.
➔
Verificar en el mando de la pantalla
Comunicación/Herramienta si los ajustes RF de
la estación de base coinciden con los ajustes de
la herramienta.
Los ajustes de la herramienta son mostrados en el
submenú de la herramienta Ajuste de radio y
pueden ser también modificados.
Los ajustes para canal, red ID y herramienta ID
deben coincidir.
Distancia entre la
estación de base y la
herramienta demasiado
grande.
Comunicación de datos
868 MHz parcialmente
interrumpida.
Distancia entre la
estación de base y la
herramienta demasiado
grande.
La potencia de emisión
es muy baja.
Elección canal 1 – distancia hasta 30 m.
Elección canal 2 o 3 – distancia hasta 10 m.
➔
Reducir la distancia de la estación de base con
la herramienta y verificar si es posible la comunicación.
➔
Si así es, aumentar la potencia en la estación de
base y en la herramienta o
➔
Reducir una vez más la distancia entre la estación de base y la herramienta.
Elección canal 1 – distancia hasta 30 m.
Elección canal 2 o 3 – distancia hasta 10 m.
➔
Aumentar la potencia en la estación de base y
en la herramienta o
➔
Reducir la distancia de la estación de base con
la herramienta.
➔
Aumentar la potencia en la estación de base y
en la herramienta.
Elección canal 1 – elegir una potencia
de emisión de hasta 25 mW.
Elección canal 2 o 3 – elegir una potencia de
emisión para la estación de base de hasta 1 mW,
potencia de emisión para las herramienta de hasta
5 mW.
46
Demasiado tráfico de
datos en el mismo canal
de radio.
➔
Reducir el tráfico de datos para la transmisión
de radio. Desactivar la transmisión de datos de
curvas de atornillado.
Demasiadas
herramientas en un
mismo canal.
➔
Emplear diferentes canales para diferentes
estaciones de base.
Otros aparatos 868 MHz
emplean la misma
frecuencia de radio.
➔
Emplear otro canal.
P1890E/ES 2011-09
91e_Trouble shooting es bedingt.fm, 26.09.2011
Localización de fallos
Problema
Posible causa
Medida a adoptar
Comunicación de datos 868 MHz entre el mando y la herramienta
La distancia para la
radiotransmisión es
menor que la esperada.
La antena en la estación
de base no está
enroscada firmemente.
➔
Apretar bien a mano la atornilladura de la
antena.
La potencia de emisión
es muy baja.
➔
Aumentar la potencia de transmisión en la estación de base y en la herramienta.
Elección canal 1 –
elegir una potencia de emisión de hasta 25 mW.
Elección canal 2 o 3 –
elegir una potencia de emisión para la estación de
base de 1 mW, para la herramienta elegir una
potencia de 5 mW.
Problema
E lugar de montaje de la
estación de base no es
adecuado.
➔
Posible causa
Medida a adoptar
Posicionar la estación de base en un lugar
donde sea posible el contacto visual entre la
estación de base y la herramienta.
Comunicación de datos RF15.4 entre el controlador y la herramienta
No hay comunicación
serial entre el mando y la
estación de base.
(Indicación aviso de error
después de haber sido
accionada en
Comunicación/
Herramienta la tecla
suave Aceptar <F1>).
Se está empleando un
cable serial erróneo.
➔
Emplear un cable Cero-Modem (cruzado).
Elegido un interfaz
erróneo para la conexión
con el mando.
➔
Verificar en el mando de la pantalla Comunicación/Herramienta si para el RF serial se ha elegido el interfaz empleado.
¡INDICACIÓN! Los ajustes modificados tienen que
ser aceptados mediante accionamiento de la tecla
suave Aceptar <F1>.
El interfaz seleccionado
está sido empleado para
la transmisión serial de
datos.
➔
Verificar si está conectado el cable serial de
conexión en el interfaz elegido.
➔
Verificar en el mando de la pantalla
Comunicación/Transmisión de datos
– si está activada la transmisión serial de datos
(la elección para el protocolo no es ninguna) y
– si ha sido elegido el mismo interfaz.
➔
Si así fuera,elegir entonces otro interfaz o
desactivar la transmisión serial de datos.
La verificación es necesaria para todas las
herramientas. El mismo interfaz no puede ser
empleado al mismo tiempo para la transmisión
serial de datos y para la transmisión de datos con la
estación de base.
No activa la alimentación
de voltaje.
91e_Trouble shooting es bedingt.fm, 26.09.2011
➔
P1890E/ES 2011-09
Verificar la caja de enchufe a la que está
enchufado el elemento de red de la estación de
base.
47
9
9
Localización de fallos
Problema
Posible causa
Medida a adoptar
Comunicación de datos RF15.4 entre el controlador y la herramienta
No hay comunicación de No fuero entrados
correctamente los
datos entre el
ajustes.
controlador y la
herramienta.
➔
Verificar en el mando de la pantalla
Comunicación/Herramienta si los ajustes RF de
la estación de base coinciden con los ajustes de
la herramienta.
Los ajustes de la herramienta son mostrados en el
submenú de la herramienta Ajuste de radio y
pueden ser también modificados.
Los ajustes para canal, PAN ID, codificación y
herramienta ID deben coincidir.
Distancia entre la
estación de base y la
herramienta demasiado
grande.
Comunicación de datos
parcialmente
interrumpida.
La distancia para la
radiotransmisión es
menor que la esperada.
48
Distancia hasta 30 m.
➔
Reducir la distancia de la estación de base con
la herramienta y verificar si es posible la comunicación.
➔
Si así es, aumentar la potencia en la estación de
base y en la herramienta o
➔
Reducir una vez más la distancia entre la estación de base y la herramienta.
Distancia entre la
estación de base y la
herramienta demasiado
grande.
➔
Aumentar la potencia en la estación de base y
en la herramienta o
➔
Reducir la distancia de la estación de base con
la herramienta.
La potencia de emisión
es muy baja.
➔
Aumentar la potencia en la estación de base y
en la herramienta.
Demasiado tráfico de
datos en el mismo canal
de radio.
➔
Reducir el tráfico de datos para la transmisión
de radio. Desactivar la transmisión de datos de
curvas de atornillado.
Demasiadas
herramientas en un
mismo canal.
➔
Emplear diferentes canales para diferentes
estaciones de base.
Otros dispositivos
2,4 MHz emplean la
misma frecuencia de
radio.
➔
Emplear otro canal.
➔
Planificación de celdas según el manual de instrucciones de la estación de base
La potencia de emisión
es muy baja.
➔
Aumentar la potencia de transmisión en la estación de base y en la herramienta.
E lugar de montaje de la
estación de base no es
adecuado.
➔
Posicionar la estación de base en un lugar
donde sea posible el contacto visual entre la
estación de base y la herramienta.
P1890E/ES 2011-09
91e_Trouble shooting es bedingt.fm, 26.09.2011
Localización de fallos
Problema
Posible causa
Medida a adoptar
Escáner de código de barrar en la herramienta
Escáner de código de
barras No activado al
pulsar el botón Start.
Parámetros para el ID de
la herramienta Activado
bloqueado no ajustados.
➔
Verificar en el mando de la pantalla Comunicación/ID herramienta si el parámetro Activado en
Activado bloqueado está ajustado.
El código de barras ya
fue leído.
➔
Activar otro ciclo de lectura en la herramienta,
en el menú Escáner.
➔
Pulsar en la herramienta la tecla izquierda de
función para arrancar otro ciclo de lectura.
¡INDICACIÓN! Solo disponible si en el mando de la
pantalla Parámetros avanzados/Ajustes de sistema
está ajustado el parámetro F1 en la herramienta en
Leer código de barras.
El código de barras no
es leído.
91e_Trouble shooting es bedingt.fm, 26.09.2011
La ventana del escáner
de código de barras está
sucia.
➔
Limpiar la ventana con un paño húmedo y un
producto común de limpieza para vidrios.
El tipo del código de
barras está desactivado
por ajuste de
parámetros.
➔
Verificar en el mando de la pantalla Comunicación/ID de herramienta el parámetro del tipo de
código de barras si el tipo es el correspondiente.
P1890E/ES 2011-09
49
9
9
Localización de fallos
50
P1890E/ES 2011-09
91e_Trouble shooting es bedingt.fm, 26.09.2011
Piezas de recambio
10
Piezas de recambio
INDICACIÓN
Generalmente utilizar exclusivamente piezas de recambio originales Cleco. Una inobservancia puede provocar un rendimiento reducido y necesidad elevada de mantenimiento. En caso de montaje de piezas de
recambio ajenas al producto, el fabricante de la herramienta está autorizado a declarar nulas todas las obligaciones de garantía.
90f_Ersatzteile es.fm, 26.09.2011
P1890E/ES 2011-09
51
10
10
Piezas de recambio
10.1
Engranaje
*
Tipo
85
17BP…B05Q
935101
17BP…B07Q
935102
17BP…B09Q
935103
17BP…B13Q
935104
56
541894
541893
58
60
62
542230
541894
935599
542233
541897
935598
542231
541894
935599
542232
541897
935598
90
541899
–
8.3 Lubricante, Página 40
10.3 Lista de pedido de útiles de mantenimiento, Página 55
52
P1890E/ES 2011-09
90f_Ersatzteile es.fm, 26.09.2011
Piezas de recambio
1)N° referencia
2)Cantidad
3)Dimensión
•Designa el repuesto recomendado para 5 herramientas
*véase tabla, Página 52
90f_Ersatzteile es.fm, 26.09.2011
P1890E/ES 2011-09
53
10
10
Piezas de recambio
10.2
Soporte de herramienta (opción)
96
97
99
100
98
0,5 - 0,7 Nm
0,4 - 0,55 lbf.ft
Loctite #274
OFF
102
320595 SW 4
101
*
N° referencia. IrDA
54
935144
×
935396
–
98
99
935170 935175
–
–
P1890E/ES 2011-09
103
OFF
5 - 6 Nm
3,7 - 4,4 lbf.ft
912926 SW 5
90f_Ersatzteile es.fm, 26.09.2011
Piezas de recambio
1)N° referencia
2)Cantidad
3)Dimensión
•Designa el repuesto recomendado para 5 herramientas
*véase tabla, Página 54
10.3
Lista de pedido de útiles de mantenimiento
Nº de pedido
933467
933336
90f_Ersatzteile es.fm, 26.09.2011
Denominación
Montaje anillo de seguridad <67>
933468
Base
933469
Mandril
933470
Casquillo
Llave de gancho
Apretar tuerca de unión <70>
P1890E/ES 2011-09
55
10
10
Piezas de recambio
56
P1890E/ES 2011-09
90f_Ersatzteile es.fm, 26.09.2011
Especificaciones técnicas
11
Especificaciones técnicas
11.1
Dimensiones
Sin escáner
Tipo
Con escáner
L1-1
L1-2
L1-3
L2
L3
L4
L5
17BPB05Q
Tipo
L1-2
L1-3
L2
308
281,1
296,7
14,2
L3
L4
L5
17BPXSB05Q
17BPB07Q
294
267,1
282,7
–
17BPB09Q
17BPYSB05Q
17BPB13Q
17BPZSB05Q
17BPRB05Q
17BPRSB07Q
17BPXB05Q
17BPXSB07Q
17BPYB05Q
17BPYSB07Q
17BPZB05Q
17BPZSB07Q
17BPRB07Q
17BPRSB09Q
17BPXB07Q
–
–
26,9
43 17,7 26,9
17BPXSB09Q
17BPYSB09Q
17BPYB07Q
17BPZB07Q
L1-1
17BPRSB05Q
308
281,1
296,7
14,2
17BPZSB09Q
17BPRB09Q
17BPRSB13Q
17BPXB09Q
17BPXSB13Q
17BPYB09Q
17BPYSB13Q
17BPZB09Q
17BPZSB13Q
17BPRB13Q
17BPXB13Q
17BPYB13Q
17BPZB13Q
90g_TechnDaten es.fm, 26.09.2011
P1890E/ES 2011-09
57
11
11
Especificaciones técnicas
11.2
Dimensiones del soporte de herramienta (opción)
Abb. 11-1Dimensiones del soporte de herramienta (mm)
58
P1890E/ES 2011-09
90g_TechnDaten es.fm, 26.09.2011
Especificaciones técnicas
11.3
Prestaciones
Tipo
Rango de par recomendado
Nm
max.
Nm
min.
Revolucio- Revolunes
ciones
en vacíol en vacío
acumulaPM48 (
dores 26 V acumulad
ores 44 V
¹/min
¹/min
Tamaño de
los tornillos
8.8
mm
17BPB05Q
Peso
Datos de calibración
sin
acumuladores1)
Par
(nominal)
Impulsos angulares
(Resolver)
kg
Nm
¹/Grad
6,41
0,7322
12,57
1,0332
12,43
1,3529
1,36
17BPRB05Q
17BPXB05Q
1,46
17BPYB05Q
17BPZB05Q
5
3
1639
2428
M4
17BPRSB05Q
17BPXSB05Q
1,52
17BPYSB05Q
17BPZSB05Q
17BPB07Q
1,36
17BPRB07Q
17BPXB07Q
1,46
17BPYB07Q
17BPZB07Q
7
3
1161
1721
M5
17BPRSB07Q
17BPXSB07Q
1,52
17BPYSB07Q
17BPZSB07Q
17BPB09Q
1,36
17BPRB09Q
17BPXB09Q
1,46
17BPYB09Q
17BPZB09Q
9
3
887
1314
M5
17BPRSB09Q
17BPXSB09Q
1,52
17BPYSB09Q
17BPZSB09Q
90g_TechnDaten es.fm, 26.09.2011
P1890E/ES 2011-09
59
11
11
Especificaciones técnicas
Tipo
Rango de par recomendado
Nm
max.
Nm
min.
Revolucio- Revolunes
ciones
en vacíol en vacío
acumulaPM48 (
dores 26 V acumulad
ores 44 V
¹/min
¹/min
Tamaño de
los tornillos
8.8
mm
17BPB13Q
Peso
Datos de calibración
sin
acumuladores1)
Par
(nominal)
Impulsos angulares
(Resolver)
kg
Nm
¹/Grad
17,43
1,9091
1,36
17BPRB13Q
17BPXB13Q
1,46
17BPYB13Q
13
17BPZB13Q
3
629
931
M6
17BPRSB13Q
17BPXSB13Q
1,52
17BPYSB13Q
17BPZSB13Q
1) Peso acumuladores: 26 V 935377 500 g, 44 V 936400PT 820 g
11.4
Características eléctricas
Herramienta
Clase de protección III según DIN EN 61 140 (VDE 0140-1)
Clase de protección IP40 según DIN EN 60 529 (IEC 60 529)
Soporte de herramienta
Clase de protección III según DIN EN 61 140 (VDE 0140-1)
Clase de protección IP40 según DIN EN 60 529 (IEC 60 529)
11.4.1
Etapa de salida del servo
Características
Datos
Corriente nominal de la fase de motor
8 A Amplitud seno
Potencia nominal
150 VA
Potencia máxima
500 VA
Sistema electrónico de control
60
Características
Datos
Tensión nominal
26 V
Corriente nominal modo de servicio Activo
105 mA
Corriente nominal modo de servicio En espera
95 mA
Corriente nominal modo de servicio Modo de
ahorro de energía
55 mA
Corriente nominal modo de servicio
Invernando
< 1 mA
P1890E/ES 2011-09
90g_TechnDaten es.fm, 26.09.2011
Especificaciones técnicas
11.4.2
Interfaz IrDA
Características
11.4.3
Datos
Tensión de alimentación
5,0 V (4,8 a 5,5 V)
Absorción de energía
0,30 VA
Corriente máxima
11 mA
Velocidad de transmisión
57,6 kbit/s
Bit de paridad
No
Bit de datos
8 bit
Bit de stop
1 bit
Comprobación de error
CRC
Escáner
Características
Datos
Relación de escaneado
104 Scans/seg. ±12 (bidireccional)
Angulo de escaneado
47° ±3 estándar / 35° ±3 reducido
Resistencia a caída
2000 G
Luz ambiental
107.640 Lux
Zona de descodificación (típica)
4 mil
5 mil
7,5 mil
10 mil
100%
15 mil
20 mil
40 mil
55 mil
Seguridad de laser
IEC 60825
EMI/RFI
FCC parte 15 clase B
EN 55024/CISPR 22
AS 3548
VCCI
Barcode-Typen
UPC-A, UPC-E, UPC-E1, Trioptic Code39, Interleaved
2of5, Discrete 2of5, Chinese 2of5, Codabar, MSI barcode types, EAN8, EAN13, EAN128, ISBT128,
Code11, Code39, Code93, Code128, RSS14, RSS
Limited, RSS Expanded barcode types.
Normas
21CFR1040.10 y 1040.11
excepto desviaciones conforme la observación láser
N° 50, del 26 de julio de 2001.
EN60825-1:1994+ A1:2002 +A2:2001
IEC60825-1:1993+A1:1997+A2:2001
2,54 – 13,97 cm
3,18 – 20,32 cm
3,81 – 33,66 cm
3,81 – 44,45 cm
3,81 – 59,69 cm
3,81 – 74,93 cm
4,45 – 90,17 cm
1) – 101,60 cm
1) – 139,70 cm
1) en función de la anchura del código de barras
90g_TechnDaten es.fm, 26.09.2011
P1890E/ES 2011-09
61
11
11
Especificaciones técnicas
11.4.4
RF15.4 Transmisión datos
Características
11.4.5
62
Datos
Frecuencia
2,4 GHz ISM
Canales
16
Modulación
0-QPSK (DSSS)
Potencia de salida
1 mW (0 dBm)
Sensibilidad (BER < 10-3)
-92 dBm
Relación de transmisión de radio
57,6 kbps
Alcance
hasta 30 m
Normas
ETSI EN 300 328 V1.7.1
EN 301489-1 V1.6.1
EN 301489-3 V1.4.1
EN 50392:2004
FCC Part 15.247 / RSS-210
868 MHz Transmisión datos
Características
Datos
Frecuencia
868 – 870 MHz
Canales
Banda 1i (869.4 MHz – 869.65 MHz): 1
Banda 1k (869.7 MHz – 870.0 MHz): 2
Modulación
GFSK
Potencia inicial
Canal 1: 25 mW
Canal 2: 1, 5 mW
Sensibilidad (BER < 10-3)
-100 dBm
Relación de transmisión de radio
38,4 kbps
Alcance
Band 1i (869.4 MHz – 869.65 MHz): hasta 30 m
Band 1k (869.7 MHz – 870.0 MHz): hasta 10 m
Normas
ETSI EN 300 220-3 V1.1.1
ETSI EN 300 220-1 V1.3.1
EN 301489-1 V1.6.1
EN 301489-3 V1.4.1
EN 50371:2002
P1890E/ES 2011-09
90g_TechnDaten es.fm, 26.09.2011
Especificaciones técnicas
11.4.6
Transmisión de datos WLAN
Serie 17BPX…
Características
Datos
Estándar
IEEE 802.11b
Seguridad
WEP
• 64/128-bit encryption
WPA/WPA2/802.11
• 128-bit TKIP/CCMP encryption
• 802.1x EAP authentication
(LEAP, PEAP, TTLS, GTC, MD5, OTP, PAP, CHAP,
MSCHAP, MSCHAPv2, TTLS MSCHAPv2)·
• Pre-shared key mode (PSK)
Alcance
Typisch bis zu 50 m
Canales
1 – 11 (2.412 – 2.462 GHz)
Potencia de emisión:
16 dBm typ.
Sensibilidad
-92 dBm (typ. @ 1 Mbps)
-82 dBm (typ. @ 11 Mbps)
Modulación
CCK/DQPSK/DBPSK
Normas
EN 300 328 V1.4.1
EN 300 328-2
EN 301 489-17 V1.2.1
EN 50371:2002
EN 60950
FCC part 15
90g_TechnDaten es.fm, 26.09.2011
P1890E/ES 2011-09
63
11
11
Especificaciones técnicas
Serie 17BPY…
Características
Datos
Estándar
IEEE 802.11a/b/g
Seguridad
WEP
• 64/128-bit encryption
WPA-TKIP
• WPA2-AES(CCMP)
• LEAP, PEAP
Alcance
Typisch bis zu 50 m
Canales
•
•
Potencia de emisión:
20 dBm typ. @ 2,4 GHz
15 dBm typ. @ 5,0 GHz
Sensibilidad
-94 dBm (typ. @ 1 Mbps; 2,4 GHz)
-80 dBm (typ. @ 5 GHz)
Modulación
DSSS/OFDM
Normas
EN 300 328-1 V1.7.1
EN 301489-1, -17
EN 301893 V1.5.1
EN 60950
FCC part 15
IC (Industry Canada)
2,4 GHz: 1 – 13
5 GHz: 36, 40, 44, 48
(52, 56, 60, 64, 100, 104, 108, 112, 116, 120, 124,
128, 132, 136, 140)1)
1) En preparación
11.4.7
Transductor de par
La medición de par se realiza a través de un transductor de reacción con tiras de medición extensibles. El
transductor de reacción está ubicado entre el motor y los engranajes en la carcasa de la empuñadura.
64
Características
Datos
Calibración nominal
ver 11.3 Prestaciones, Página 59
Sensibilidad
2 mV/V
Resistencia de puente
1000 Ohmios
Clase de precisión
0,5 % v.E.
Fallo de linealidad
+0,25 % v.E.
Rango de medición
-125 % hasta +125 % v:E.
P1890E/ES 2011-09
90g_TechnDaten es.fm, 26.09.2011
Servicio
12
Servicio
¡OBSERVACION!
En caso de reparación, envíe el 17BP completo a Sales & Service Centers! Las reparaciones sólo están
permitidas a personal autorizado de Apex Tool Group. La apertura de la herramienta significa la pérdida de
la garantía.
12.1
Recalibración
Los datos de calibración específicos del modelo están salvados en el sistema electrónico del atornillador en
el momento de la entrega de la herramienta Cleco. Si en una reparación fuera necesaria la sustitución del
transductor de par, del sistema electrónico de atornillado o una calibración, enviar la herramienta Cleco a
Sales & Service Centers. De este modo está asegurado, que después de los trabajos de servicio se realiza
correctamente una actualización de los datos de calibración eventualmente necesaria.
13
Eliminación
¡CUIDADO!
Daños para las personas y el medio ambiente en caso de eliminación inadecuada.
Componentes y medios auxiliares de la herramienta conllevan riesgos para la salud y el medio ambiente.
➔
Recoger los productos auxiliares (aceites, grasas) y eliminarlos adecuadamente.
➔
Separar y clasificar los componentes del embalaje y eliminarlos por clases.
➔
Tener en cuenta las prescripciones locales vigentes.
Tener en cuenta las directivas generales vigentes sobre eliminación, como la Ley sobre aparatos eléctricos
y electrónicos (ElektroG) y la ordenación nacional sobre baterías (BattG):
➔
Entregar las herramientas y acumuladores defectuosos / gastados a la organización colectora de su
empresa o a Sales & Service Centers.
➔
No tirar los acumuladores a la basura doméstica, ni al fuero o al agua.
90g_TechnDaten es.fm, 26.09.2011
P1890E/ES 2011-09
65
12
Sales & Service Centers
Note: All locations may not service all products. Please contact the nearest Sales & Service Center for the
appropriate facility to handle your service requirements.
Dallas, TX
Apex Tool Group
Sales & Service Center
1470 Post & Paddock
Grand Prairie, TX 75050
USA
Phone: +1-972-641-9563
Fax:
+1-972-641-9674
Detroit, MI
Apex Tool Group
Sales & Service Center
2630 Superior Court
Auburn Hills, MI 48326
USA
Phone: +1-248-391-3700
Fax: +1-248-391-7824
Houston, TX
Apex Tool Group
Sales & Service Center
6550 West Sam Houston
Parkway North, Suite 200
Houston, TX 77041
USA
Phone: +1-713-849-2364
Fax:
+1-713-849-2047
Lexington, SC
Apex Tool Group
670 Industrial Drive
Lexington, SC 29072
USA
Phone: +1-800-845-5629
Phone: +1-803-359-1200
Fax:
+1-803-358-7681
Los Angeles, CA
Apex Tool Group
Sales & Service Center
15503 Blackburn Avenue
Norwalk, CA 90650
USA
Phone: +1-562-926-0810
Fax:
+1-562-802-1718
Seattle, WA
Apex Tool Group
Sales & Service Center
2865 152nd Avenue N.E.
Redmond, WA 98052
USA
Phone: +1-425-497-0476
Fax:
+1-425-497-0496
York, PA
Apex Tool Group
Sales & Service Center
3990 East Market Street
York, PA 17402
USA
Phone: +1-717-755-2933
Fax:
+1-717-757-5063
Canada
Apex Tool Group
Sales & Service Center
5925 McLaughlin Road
Mississauga, Ont. L5R 1B8
Canada
Phone: +1-905-501-4785
Fax:
+1-905-501-4786
Germany
Apex Tool Group
GmbH & Co. OHG
Industriestraße 1
73463 Westhausen
Germany
Phone: +49-73 63-81-0
Fax:
+49-73 63/ 81-222
England
Apex Tool Group, LLC
Pit Hill
Piccadilly
Tamworth
Staffordshire
B78 2ER
U.K.
Phone: +44-191 4197700
Fax:
+44-182 7874128
France
Apex Tool Group SAS
Zone Industrielle
BP 28
25 Avenue Maurice Chevalier
77831 Ozoir-la-Ferrière Cedex
France
Phone: +33-1-64432200
Fax:
+33-1-64401717
China
Apex Power Tools Trading (Shanghai) Co., Ltd
A company of
Apex Tool Group, LLC
A8, No.38, Dongsheng
Road, Shanghai,
China 201201
Phone: +86-21-60880320
Fax:
+86-21-60880298
Mexico
Cooper Tools
de México S.A. de C.V.
a company of
Apex Tool Group, LLC
Vialidad El Pueblito #103
Parque Industrial Querétaro
Querétaro, QRO 76220
Phone: +52 (442) 211-3800
Fax:
+52 (442) 103-0443
Brazil
Cooper Tools Industrial Ltda.
a company of
Apex Tool Group, LLC
Av. Liberdade, 4055
Zona Industrial - Iporanga
18087-170 Sorocaba, SP Brazil
Phone: +55-15-3238-3929
Fax:
+55-15-3228-3260
Apex Tool Group GmbH & Co. OHG
Industriestraße 1
73463 Westhausen
Germany
Phone: +49-7363-81-0
Fax: +49-7363-81-222
www.apexpowertools.eu
Download PDF
Similar pages