Whirlpool GCAM2792LQ0 Owner`s manual

Installation Instructions
IMPORTANT:
Read and save
these instructions
IMPORTANT:
Installer: Leave Installation Instructions
with the owner.
Owner: Keep Installation Instructions for
future reference.
Save Installation Instructions for local
electrical inspector’s use.
www.coinop.com
Part No. 8524748
COMMERCIAL
WASHER
120-volt, 60-Hz Models
®
COMMERCIAL
LAUNDRY
PRODUCTS
Before you start...
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important
safety message in this manual and
on your appliance. Always read
and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to
potential hazards that can kill or
hurt you and others.
All safety messages will be preceded
by the safety alert symbol and the
word “DANGER” or “WARNING”.
These words mean:
Check location where washer will be
installed. Proper installation is your
responsibility. Make sure you have
everything necessary for correct
installation.
Do Not store or operate washer below
32°F (0°C) (some water may remain in
washer).
DANGER
You can be killed or seriously
injured if you don’t immediately
follow instructions.
WARNING
You can be killed or seriously
injured if you don’t follow
instructions.
All safety messages will tell you
what the potential hazard is, tell you
how to reduce the chance of injury,
and tell you what can happen if the
instructions are not followed.
Single washer
installations require
12-inch (30 cm)
minimum risers to
provide an air
cushion and
prevent noise and
damage to valves.
Grounded
electrical outlet
is required. See
Electrical
requirements.
Untape and
open washer
lid. Remove
packages and
hoses from
washer.
Water heater: Set to
deliver 120°F (48.9°C)
water to the washer.
Level floor: Maximum slope
under washer — 1 inch (2.5 cm).
Front access to the pump area is
available by removing 2 clips under
the console area and removing the
top and cabinet assembly.
Important: Observe all governing
codes and ordinances.
PAGE 2
Hot and cold water faucets: Must be
within 4 feet (1.2 m) of the back of
the washer and provide water
pressure 10 -100 PSI (69-690 kPa). A
pressure reduction valve should be
used in the supply line where inlet
pressure entering the building
exceeds 100 PSI (690 kPa) to prevent
damage to the washer mixing valve.
A floor drain should be
provided under the bulkhead.
Prefabricated bulkheads with
electrical outlets, water supply
lines and drain facilities should
be used only where local
codes permit.
Standpipe drain system: Needs a twoinch (5 cm) minimum carry-away
capacity of 17 gallons (64.4 liters) per
minute. Top of standpipe must be at
least 39 inches (99 cm) high and no
higher than 72 inches (183 cm) from
bottom of washer.
Support: Floor must be sturdy
enough to support loaded
washer weight of 315 pounds
(143 kg).
Recessed area
instructions
Tools needed for
installation:
This washer may be installed in a
recessed area or closet.
The installation dimensions shown are
the minimum spaces allowable.
Additional spacing should be
considered for ease of installation
and servicing. If closet door is
installed, the minimum air openings in
top and bottom of door are required.
Louvered doors with air openings in
top and bottom are acceptable.
Companion appliance spacing
should be considered.
level
pliers
wrench
flat-blade
screwdriver
closet door
3"
(7.6 cm)
48 sq. in.
(310 cm2)
WARNING
Electrical Shock Hazard
Minimum installation spacing
Front view
Electrical requirements
utility
knife
scissors
Parts supplied for
installation:
24 sq. in.
(155 cm2)
Plug into a grounded 3-prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions
can result in death, fire, or electrical
shock.
If codes permit and a separate ground wire
is used, it is recommended that a qualified
electrician determine that the ground path
is adequate.
Do Not ground to a gas pipe.
Check with a qualified electrician if you are
not sure the washer is properly grounded.
Do Not have a fuse in the neutral or ground
circuit.
A 120-volt, 60-Hz, AC-only, 15- or
20-ampere fused electrical supply is
required. (Time-delay fuse or circuit breaker
is recommended.) It is recommended that
a separate circuit serving only this
appliance be provided.
3"
(7.6 cm)
Front view
(door not shown)
Grounding instructions
17"
(43.2 cm)
Remove parts from packages. Check
that all parts were included.
*0"
*(0 cm)
Side view
48 sq. in.
(310 cm2)
*0"
*(0 cm)
closet door
14"
(35.6 cm)
max.
1 hose clamp
2 inlet hoses
4 flat water hose washers
2 front-leveling legs with nuts
1 drain hose
24 sq. in.
(155 cm2)
4"
(10.2 cm)
min.
This appliance must be grounded. In the
event of a malfunction or breakdown,
grounding will reduce the risk of electric
shock by providing a path of least
resistance for the electric current. This
appliance is equipped with a cord having
an equipment-grounding conductor and
a grounding plug. The plug must be
plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and grounded in
accordance with all local codes and
ordinances.
WARNING – Improper connection of the
equipment-grounding conductor can
result in a risk of electric shock. Check with
a qualified electrician or serviceman if you
are in doubt as to whether the appliance is
properly grounded. Do not modify the plug
provided with the appliance – if it will not fit
the outlet, have a proper outlet installed by
a qualified electrician.
3-prong
ground
plug
3-prong groundtype outlet
ground
prong
1" (2.5 cm) min.
power
supply cord
PAGE 3
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move
and install washer.
Failure to do so can result in back
or other injury.
Use new hoses and washers that
came with your Whirlpool washer.
Replace inlet hoses after 5 years of
use to reduce the risk of hose failure.
Inspect and replace inlet hoses if
bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are
found. When replacing your inlet
hoses, mark the date of replacement
on the label with a permanent
marker.
IMPORTANT: THIS PROCEDURE MUST BE
FOLLOWED TO ASSURE PROPER
INSTALLATION.
CL
AM
P
Now start...
drain
hose
clamp
1/4"
(6.4 mm)
ribbed
stop
coupling
washer
2.
Insert a flat washer into each
end of the inlet hoses. Check that
washers are firmly seated in
couplings.
Inlets are plastic.
Do Not strip or
crossthread.
shipping
tape
Pull the strap completely
out of the washer.
1.
cold
water
inlet
valve
Remove tape that covers
shipping strap. Pull to completely
remove the shipping strap with 2
cotterpins from the inside of the washer.
5.
hot water
inlet valve
3.
Pull firmly to remove the end of
shipping strap from the back of the
washer. The shipping strap plug must
be completely removed from the
washer for the self-leveling legs to
be released.
Save the shipping strap for use in
Step 6.
PAGE 4
4.
To prevent the drain hose from
coming off or leaking, it must be
installed per the following instructions:
1. Wet the inside end of the drain
hose with tap water. DO NOT USE
ANY OTHER LUBRICANT.
2. Squeeze ears of clamp with pliers to
open and place clamp over the
end of the drain hose.
3. While holding clamp open, work
end of drain hose onto drain
connector until drain hose contacts
ribbed stop.
4. Position clamp over the drain hose
area marked “clamp.” Release
clamp. Clamp should be 1/4 inch
(6.4 mm) from end of drain hose.
Attach hose to bottom inlet
valve opening first. Then second hose
to top inlet. Tighten couplings by
hand; then use pliers to make an
additional two-thirds turn.
Slide washer onto cardboard or
hardboard before moving across
floor.
Open clamp
and slide over “hook”
end of drain hose to
secure the rigid and
corrugated sections
together.
Slide washer onto cardboard or
hardboard before moving across
floor to avoid damaging floor
covering.
6.
Move washer close to final
position. Put “hook” end of drain hose
into laundry tub or standpipe. Check
for proper length of drain hose.
7.
17.
Before
attaching water
inlet hoses, run
water through
both faucets into
a bucket. This will
get rid of particles
in water lines that
might clog hoses.
Mark which is the hot water faucet.
8.
Attach bottom hose (inlet
marked “H”) to hot water faucet.
Attach top hose (inlet marked “C”) to
cold water faucet. Tighten coupling
to faucet by hand; then use pliers to
make final two-thirds turn.
Turn on water faucets and
check for leaks. Tighten couplings if
there is leaking. Do Not overtighten;
this could cause damage to faucets.
13.
Tilt washer forward raising
back legs 1 inch (2.5 cm) off of floor.
To adjust rear self-leveling legs, gently
lower washer to floor. Check levelness
of the washer by placing a
carpenter’s level on top of the
washer, first side to side; then front to
back.
18.
Check that you have all of
your tools. Check that the shipping
strap was removed from the back of
the washer and used to secure the
drain hose.
9.
Stack two corner posts on top of
each other. Tilt washer backwards and
insert corner posts 3 inches (7.6 cm) in from
one side of washer as shown. Repeat with
other corner posts on other side of washer.
1/2"
(1.3 cm)
base
nut
10.
Use legs and nuts from parts
package. Screw nut down to within
1/2 inch (1.3 cm) of base.
If entire strap is not removed, washer
may vibrate and be noisy.
14.
If washer is not level, adjust
the front legs up or down. Make final
check with level.
When washer is level, use wrench
to turn nuts on front legs up tightly
against washer base. If nuts are not
tight against washer base, the washer
may vibrate.
15.
CHECK ELECTRICAL
REQUIREMENTS. BE SURE YOU HAVE
CORRECT ELECTRICAL SUPPLY AND
RECOMMENDED GROUNDING
METHOD.
19.
Plug power supply cord into
grounded outlet.
Note: On some models, during factory
testing, the timer is advanced partially
into the cycle causing the start button
to be depressed. Allow timer to
advance to the end of the cycle.
When the cycle is complete, the timer
will reset and the start button will
return to the start position. If the timer
is not allowed to advance to the end
of the first cycle and reset, the wash
load will not be completed.
11.
Insert legs
into correct holes at
each front corner of washer until nuts
touch washer. Do Not tighten nuts
until Step 14.
12.
Tilt washer backward and
remove corner posts. Gently lower
washer to floor.
Move washer to its permanent
location. Remove cardboard or
hardboard from under washer.
16.
Check that all parts are now
installed. See parts list, Page 3. If there
is an extra part, go back through
steps to see which step was skipped.
PAGE 5
Additional features
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before making
electrical connections.
Failure to do so can result in death
or electrical shock.
For WARM RINSE:
• Remove screws from each end of
the console bottom.
• Pull the console bottom forward;
lift and tilt back.
• Connect J1 to J2
To SAVE WATER:
• Locate water level switch on
back of washer. (See Back Page.)
• Turn shaft 45° counterclockwise.
Check list for washer
operation
Check the following if the washer is
not operating properly:
1. Power supply cord is plugged in.
2. Circuit breaker is not tripped or fuse
blown.
3. Timer has been advanced to start
of a cycle.
4. Water faucets are turned on.
5. Inlet and drain hoses are not
kinked.
6. Washer lid is closed.
7. Inlet valve is frozen if not protected
from the weather.
8. Suds level. Excess suds will slow the
spin and cause poor rinsing.
Operate the washer through a
complete cycle with no detergent.
Use less detergent or a controlled
suds type detergent in future loads.
If you need
assistance…
The Whirlpool Customer Interaction
Center will answer any questions
about operating or maintaining your
washer not covered in the Installation
Instructions. The Whirlpool Customer
Interaction Center is open 24 hours
a day, 7 days a week. Just dial
1-800-NO BELTS (1-800-662-3587) —
the call is free.
When you call, you will need the
washer model number and serial
number. Both numbers can be found
on the serial-rating plate located on
your appliance.
PAGE 6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons
when using your washer, follow basic precautions, including the following:
• Read all instructions before using
the washer.
• Do not wash articles that have
been previously cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted
with gasoline, dry-cleaning
solvents, other flammable or
explosive substances as they give
off vapors that could ignite or
explode.
• Do not add gasoline, dry-cleaning
solvents, or other flammable or
explosive substances to the wash
water. These substances give off
vapors that could ignite or
explode.
• Under certain conditions,
hydrogen gas may be produced in
a hot water system that has not
been used for 2 weeks or more.
HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If
the hot water system has not been
used for such a period, before
using a washing machine, turn on
all hot water faucets and let the
water flow from each for several
minutes. This will release any
accumulated hydrogen gas. As
the gas is flammable, do not
smoke or use an open flame
during this time.
• Do not allow children to play on or
in the washer. Close supervision of
children is neceassary when the
washer is used near children.
• Before the washer is removed from
service or discarded, remove the
lid.
• Do not reach into the washer if the
tub or agitator is moving.
• Do not install or store this washer
where it will be exposed to the
weather.
• Do not tamper with controls.
• Do not repair or replace any part
of the washer or attempt any
servicing unless specifically
recommended in the Owner's
Manual or in published user-repair
instructions that you understand
and have the skills to carry out.
• See Page 3 of this booklet for
recommended grounding
instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Typical full load sizes.
Load
Type
Loading
Suggestion
Load
Type
Loading
Suggestion
Mixed
Load
3 double sheets
4 pillowcases
6 pair shorts
8 T-shirts
2 shirts
2 blouses
8 handkerchiefs
Heavy
work
clothes
3 pair pants
3 shirts
1 coverall
4 pair jeans
1 overall
Permanent
Press
2 double or
1 king size sheet
1 tablecloth
1 dress
1 blouse
2 slacks
3 shirts
2 pillowcases
Knits
3 blouses
4 slacks
6 shirts
4 tops
4 dresses
Operating Tips
WARNING
Moving the washer to
a new location...
Wedge blanket
between tub ring
and cabinet top.
Remove front legs.
Fire Hazard
Never place items in the washer
that are dampened with gasoline or
other flammable fluids.
No washer can completely remove
oil.
Do not dry anything that has ever
had any type of oil on it (including
cooking oils).
Doing so can result in death,
explosion, or fire.
It is recommended that fiberglass
items not be washed in coinoperated washers. If these items are
washed in the washer, run the washer
through a complete cycle to rinse
any residue away that might be left in
the washer.
Tape rear
legs in “up” Tape 2
sides.
position.
Note: Do Not
place blanket
in this area
(switch).
• Remove the front legs from the
base of the washer.
• Place both rear leveling legs in the
upper position and tape securely.
• Apply tape to the side and bottom
of the cabinet near the rear.
• Open washer lid, wedge a blanket
between the tub ring and the
cabinet top restricting the tub
movement.
• Handle washer carefully. Do Not
drop washer while using hand truck.
PAGE 7
7"
(18 cm)
power supply cord
Water level
switch and
shaft
cold
1-1/2"
(3.8 cm)
hot
water
inlets
43"
(109 cm)
label
38-1/8"
(97 cm)
drain hose
connector
35"
(89 cm)
27-3/4"
(70.5 cm)
7"
(17.8 cm)
25-1/2"
(65 cm)
5"
(12.7 cm)
5-1/4"
(13.3 cm)
27"
(68.5 cm)
1"
(2.5 cm)
Part No. 8524748
©2001 Whirlpool Corporation
Prepared by Whirlpool Corporation, Benton Harbor, Michigan 49022
Printed in U.S.A.
Instrucciones de instalación
IMPORTANTE:
Lea y conserve
estas instrucciones
IMPORTANTE
Instalador: Devuelva las instrucciones de
instalación al propietario.
Propietario: Conserve estas instrucciones
de instalación para referencia futura.
Conserve las instrucciones de instalación
para uso del inspector eléctrico local.
www.coinop.com
Parte No. 8524748
LAVADORA
COMERCIAL
Modelos de 120 voltios, 60 Hz.
®
PRODUCTOS DE
LAVADORAS
COMERCIALES
Antes de comenzar...
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes
importantes de seguridad en este
manual y en su electrodoméstico.
Lea y obedezca siempre todos los
mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de
advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la
atención sobre peligros potenciales
que pueden ocasionar la muerte o
una lesión a usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad
irán a continuación del símbolo de
advertencia de seguridad y de la
palabra “PELIGRO” o
“ADVERTENCIA”. Estas palabras
significan:
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones de
inmediato, usted puede morir o
sufrir una lesión grave.
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones,
usted puede morir o sufrir una
lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad
le dirán el peligro potencial, cómo
reducir las posibilidades de sufrir
una lesión y lo que puede suceder
si no se siguen las instrucciones
Las instalaciones de una
sola lavadora requieren de
una pieza vertical de un
mínimo de 30 cm (12 pulg.)
que sirva de amortiguador
de aire y evite el ruido y
No guarde ni haga funcionar la
cualquier daño a las
lavadora a temperaturas inferiores a
válvulas.
los 0ºC (32ºF) (puede quedar parte
del agua en la lavadora).
Verifique el lugar donde se instalará
la lavadora. La instalación correcta
es su responsabilidad. Asegúrese de
que usted tiene todo lo necesario
para una instalación correcta.
Se requiere un
tomacorriente
con puesta a
tierra. Ver los
requisitos
eléctricos.
Despegue la cinta
y abra la tapa de
la lavadora. Saque
los paquetes y las
mangueras del
interior de la
lavadora.
Se puede tener acceso por el frente
al área de la bomba quitando los 2
sujetadores que están debajo del
área de la consola y quitando el
ensamble de la tapa y el gabinete.
Importante: Observe todos los
códigos y reglamentos aplicables.
PÁGINA 2
Llaves del agua caliente y del agua
fría: Deben estar dentro de 1,2 m
(4 pies) de la parte trasera de la
lavadora y proporcionar una presión
de agua de 69–690 kPa (10-100 lbs./
pulg2). Se debe usar una válvula de
reducción de presión en el tubo de
abastecimiento donde la presión de
entrada al edificio supere los 690 kPa
(100 lbs./pulg2) para evitar daños a la
válvula mezcladora de la lavadora.
Calefactor del agua:
Ajustado para alimentar
agua a 48,9ºC (120ºF) a
la lavadora.
Nivelado de piso: Inclinación
máxima debajo de la lavadora
– 2,5 cm (1 pulgada).
Debe instalarse un desagüe de piso
debajo del tabique. Se pueden usar
tabiques prefabricados con
tomacorrientes, tubos de suministro de
agua e instalaciones de desagüe
únicamente donde los códigos
locales lo permitan.
Sistema de desagüe con tubo vertical:
Necesita un tubo vertical de 5 cm
(2 pulgadas) de diámetro con una
capacidad mínima de desagüe de
64,4 litros (17 galones) por minuto. La
parte superior del tubo vertical debe
estar por lo menos a una altura de
99 cm (39 pulgadas) y no mayor de
183 cm (72 pulgadas) desde la parte
inferior de la lavadora.
Soporte: El piso debe ser lo
suficientemente sólido como para
soportar el peso de la lavadora con
agua de 143 kg (315 libras).
Instrucciones para
instalación empotrada
Esta lavadora puede instalarse en un
área empotrada o en un armario
Las dimensiones de instalación que se
muestran son los espacios mínimos
permisibles. Se debe considerar
espacio adicional para facilitar la
instalación y el servicio (reparaciones
y mantenimiento). Si se instala la
puerta del armario, se requieren las
aberturas mínimas para el aire en la
parte superior e inferior de la puerta.
Las puertas tipo persianas con
aberturas para el aire en la parte
superior e inferior son aceptables. Se
debe tomar en cuenta espacio para
el artefacto que se instale al lado de
la lavadora.
Espacios mínimos para la instalación
Herramientas
necesarias para la
instalación:
nivel
7,6 cm
(3 pulg.)
310 cm2
(48 pulg.2)
llave
inglesa
desarmador
de punta
plana
cuchillo de
uso general
tijeras
piezas suministradas
para la instalación:
155 cm2
(24 pulg.2)
7,6 cm
(3 pulg.)
Vista de frente
(no se muestra
la puerta)
Saque las piezas de los paquetes.
Verifique que se hayan incluido todas
las piezas.
43,2 cm
(17 pulg.)
*0 cm
(0 pulg.)
Vista lateral
310 cm2
(48 pulg.2)
155 cm2
(24 pulg.2)
*0 cm
(0 pulg.)
Puerta del armario
35,6 cm
(14 pulg.)
máx.
10,2 cm
(4 pulg.)
mín.
2,5 cm (1 pulg.) mín.
ADVERTENCIA
pinzas
puerta del armario
Vista de frente
Requisitos eléctricos
1 abrazadera para la manguera
2 mangueras de admisión de agua
(llenado)
4 arandelas planas para la manguera
2 patas niveladoras delanteras con
tuercas
1 manguera de desagüe
Peligro de choque eléctrico
Enchufe la lavadora en un tomacorriente puesto a tierra con 3 terminales.
No quite el terminal de conexión a
tierra.
No use un adaptador.
No use un cordón de extensión con
esta lavadora.
No seguir estas instrucciones puede
ocasionar la muerte, un incendio o
un choque eléctrico.
Si los códigos lo permiten y se utiliza un
alambre de puesta a tierra separado, se
recomienda que un electricista
calificado determine si la trayectoria de
la puesta a tierra es adecuada.
No poner a tierra en una tubería de gas.
Verifique con un electricista calificado
si no está seguro de que la lavadora ha
sido puesta a tierra debidamente.
No use un fusible en el circuito de
puesta a tierra o neutral.
Se requiere un suministro eléctrico de
120 voltios, 60Hz, con fusibles, 15 ó 10
amperios. (Se recomienda un fusible de
retardo o un disyuntor). Se recomienda
que se provea un circuito separado
que sea usado para este artefacto
solamente.
Instrucciones de
puesta a tierra
Esta lavadora debe estar puesta a tierra.
En caso de mal funcionamiento o falla,
la puesta a tierra reducirá el riesgo de
choque eléctrico al proporcionar una
trayectoria de menos resistencia para la
corriente eléctrica. Esta lavadora está
equipada con un cordón eléctrico
provisto de un conductor a tierra para el
material y un enchufe de conexión a
tierra. El enchufe debe conectarse en un
tomacorriente adecuado que haya sido
debidamente instalado y puesto a tierra
de acuerdo con todos los códigos y
reglamentos locales.
ADVERTENCIA: La conexión indebida del
conductor a tierra para el material
puede producir riesgo de choque
eléctrico. Verifique con un electricista
calificado o técnico de servicio si tiene
dudas sobre si la lavadora ha sido
debidamente puesta a tierra. No
modifique el enchufe provisto con la
lavadora. Si no encaja en el
tomacorriente, haga que un electricista
calificado instale un tomacorriente
adecuado.
PÁGINA 3
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Se necesitan dos o más personas
para mover e instalar la lavadora.
No seguir esta instrucción puede
ocasionar una lesión en la espalda u
otra lesión.
Utilice las mangueras y las arandelas
nuevas provistas con su lavadora
Whirlpool.
Reemplace las mangueras de
admisión después de 5 años de uso
para reducir el riesgo de fallas.
Inspeccione y reemplace las
mangueras de admisión si encuentra
combaduras, enroscamientos,
cortaduras, desgastes o fugas.
Cuando reemplace las mangueras
de admisión, marque la fecha de
reemplazo en la etiqueta con un
marcador permanente.
IMPORTANTE: SE DEBE SEGUIR ESTE
PROCEDIMIENTO PARA ASEGURAR
UNA INSTALACIÓN CORRECTA.
CL
AM
P
Ahora, empiece...
manguera de
desagüe
abrazadera
tope
nervado
6,4 mm
(1/4 de pulg.)
4.
Acoplamiento
Arandela
2.
Cinta de
embalaje
Inserte una arandela plana en
cada extremo de la manguera de
admisión. Verifique que las arandelas
se encuentren firmemente asentadas
en los acoplamientos.
Tire de la cinta completamente
para quitarla de la lavadora
Las conexiones de la
alimentación del agua
son de plástico. No dañe
ni estropee las roscas.
1.
Quite la cinta que cubre la
correa de embarque. Tire
completamente de la correa de
embarque con las 2 chavetas de dos
patas que se encuentran en el interior
de la lavadora.
válvula de alimentación
de agua fría (superior)
Para evitar que la manguera de
desagüe se salga o tenga fugas,
debe instalarse de acuerdo con las
siguientes instrucciones.
1. Humedezca el extremo interior de
la manguera de desagüe con
agua de la llave. NO USE NINGÚN
OTRO LUBRICANTE.
2. Apriete las aletas de una
abrazadera de manguera con
pinzas para abrir y coloque la
abrazadera sobre el extremo de
la manguera de desagüe.
3. Manteniendo la abrazadera
abierta, empuje el extremo de la
manguera de desagüe hacia el
conector de desagüe hasta que
la manguera de desagüe haga
contacto con el tope nervado.
4. Coloque la abrazadera sobre la
sección de la manguera de
desagüe marcada “clamp”
(“abrazadera”). Suelte la
abrazadera. La abrazadera debe
quedar a 6,4 mm (1/4 de pulg.)
del extremo de la manguera de
desagüe.
5.
válvula de alimentación de
agua caliente (inferior)
3.
Tire firmemente para sacar el otro
extremo de la correa de embarque
de la parte trasera de la lavadora. Se
debe quitar completamente de la
lavadora el tarugo de la correa de
embarque a fin de soltar las patas
autoniveladoras.
Conserve la correa de embarque
para utilizarla en el Paso 6.
PÁGINA 4
Conecte primero una
manguera en la abertura de la
válvula de alimentación inferior.
Luego la segunda manguera en la
válvula de alimentación superior.
Apriete los acoplamientos con la
mano; luego utilice las pinzas para
darles dos tercios de vuelta
adicionales.
Deslice la lavadora sobre un pedazo
de cartón o madera dura antes de
moverla por el piso.
Abra la
abrazadera y
deslícela sobre el
extremo en forma de
“gancho” de la
manguera de
desagüe para unir y
asegurar la sección
rígida y la sección
corrugada.
Deslice la lavadora sobre un pedazo
de cartón o madera dura antes de
moverla por el piso para no dañar la
alfombra o el revestimiento del piso.
6.
Coloque la lavadora cerca de
su lugar definitivo. Coloque el extremo
en forma de “gancho” de la
manguera de desagüe en la tina de
la lavadora o en el tubo vertical.
Verifique que la longitud de la
manguera de desagüe sea
adecuada.
7.
Antes de
conectar las
mangueras de
admisión de
agua, haga correr
agua por ambas
llaves hacia un
balde. Esto
eliminará las partículas en las tuberías
del agua que puedan obstruir las
mangueras. Marque la llave del agua
caliente.
12.
Incline la lavadora hacia
atrás y saque los postes esquineros.
Haga descender suavemente la
lavadora hasta el piso.
Mueva la lavadora a su ubicación
definitiva. Saque el cartón o la
madera dura de debajo de la
lavadora.
16.
Verifique que todas las
piezas hayan sido instaladas. Revise la
lista de piezas. Si le sobra alguna
pieza, vuelva a verificar todos los
pasos de la instalación para ver si
omitió alguno.
8.
Conecte la manguera de
admisión de agua inferior (marcada
“H”) en la llave del agua caliente.
Conecte la manguera de admisión
de agua superior (marcada “C”) en
la llave del agua fría. Apriete a mano
los acoplamientos en la llave; luego
use pinzas para darle los dos tercios
de vuelta finales.
17.
Abra las llaves de agua y
verifique si hay fugas. Apriete los
acoplamientos si hay fugas. No
apriete demasiado; esto puede
dañar las llaves del agua.
13.
9.
Coloque dos postes esquineros
uno sobre otro. Incline la lavadora
hacia atrás e inserte los postes
esquineros a 7,6 cm (3 pulgadas)
desde un lado de la lavadora, como
se muestra en la ilustración. Repita el
procedimiento con los otros postes
esquineros en el otro lado de la
lavadora.
Incline la lavadora hacia
adelante, levantando las patas
traseras 2,5 cm (1 pulg.) del suelo.
Para ajustar las patas traseras
autoniveladoras, haga descender
suavemente la lavadora hasta el
suelo. Verifique la nivelación de la
lavadora colocando un nivel de
carpintero sobre la lavadora, primero
de lado a lado; luego de adelante
para atrás.
18.
1,3 cm
(1/2 pulg.)
base
tuerca
10.
Use las patas y las tuercas
provistas en el paquete de piezas.
Atornille la tuerca en cada pata
niveladora a aproximadamente
1,3 cm (1/2 pulg.) desde la base.
14.
Si la lavadora no está
nivelada, ajuste las patas delanteras
hacia arriba o hacia abajo. Haga
una verificación final con el nivel.
Cuando la lavadora esté nivelada,
use la llave para ajustar las tuercas
de las patas delanteras hasta que
queden firmemente contra la base
de la lavadora. Si las tuercas no están
bien apretadas contra la base de la
lavadora, la lavadora puede vibrar.
15.
11.
Inserte las patas
niveladoras en los
agujeros correctos en cada esquina
delantera de la lavadora hasta que
las tuercas toquen la lavadora. NO
apriete las tuercas hasta el Paso 14.
VERIFIQUE LOS REQUISITOS
ELÉCTRICOS. ASEGÚRESE DE QUE
USTED TIENE UNA FUENTE DE
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA CORRECTA
Y QUE HA USADO EL MÉTODO DE
PUESTA A TIERRA RECOMENDADO.
Verifique que usted tenga
todas sus herramientas. Asegúrese de
que la correa de embarque haya
sido sacada de la parte trasera de la
lavadora y usada para sujetar la
manguera de desagüe.
Si no se saca toda la correa, la
lavadora podría vibrar y hacer ruido.
19.
Enchufe el cordón eléctrico
en el tomacorriente puesto a tierra.
Nota: En algunos modelos, durante
las pruebas en la fábrica, el
temporizador se hace avanzar
parcialmente en el ciclo lo que hace
que el botón de arranque quede
oprimido. Deje que el temporizador
avance hasta el final del ciclo.
Cuando se complete el ciclo, el
temporizador se reposicionará y el
botón de arranque volverá a la
posición de arranque. Si no se deja
avanzar el temporizador hasta el final
del primer ciclo y que se reposicione,
no se completará el ciclo de lavado
de la carga.
PÁGINA 5
Características
adicionales
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico
Desconecte el suministro eléctrico
antes de hacer las conexiones
eléctricas.
No seguir esta instrucción puede
ocasionar la muerte o un choque
eléctrico.
Si necesita
asistencia…
El Centro de Interacción con el
Consumidor de Whirlpool contestará
cualquier pregunta sobre el
funcionamiento o el mantenimiento
de su lavadora, que no se haya
respondido en las instrucciones de
instalación. El Centro de Interacción
con el Consumidor de Whirlpool está
abierto las 24 horas del día, los 7 días
de la semana. Sólo tiene que marcar
el 1-800-NO BELTS (1-800-662-3587). La
llamada es gratis.
Cuando llame, necesitará el número
del modelo y el número de serie.
Ambos números se encuentran en la
placa de modelo y número de serie
que está en su lavadora.
Para UN ENJUAGUE TIBIO:
• Quite los tornillos de cada extremo
de la parte inferior de la consola.
• Empuje la parte inferior de la
consola hacia adelante; levántela
e inclínela hacia atrás.
• Conecte J1 en J2.
Para AHORRAR AGUA:
• Localice el conmutador del nivel
del agua en la parte trasera de la
lavadora. (Ver página posterior).
• Gire el eje 45º en sentido inverso al
de las manecillas del reloj.
Verifique la lista para
la operación de la
lavadora
Si la lavadora no está funcionando
debidamente, verifique lo siguiente:
1. El cordón eléctrico esta
enchufado.
2. El disyuntor de circuito no se ha
disparado ni se ha quemado un
fusible.
3. Se ha hecho avanzar el temporizador hasta el inicio de un ciclo.
4. Las llaves del agua están cerradas.
5. Las mangueras de admisión de
agua y de desagüe no están
enroscadas.
6. La tapa de la lavadora está
cerrada.
7. La válvula de alimentación está
congelada debido a que no ha
sido protegida contra las
inclemencias del tiempo.
8. Nivel de espuma de jabón. El
exceso de espuma de jabón
desacelerará la rotación,
afectando el enjuague. Haga
funcionar la lavadora por un ciclo
completo sin detergente. Use en el
futuro menos detergente o un tipo
de detergente con espuma
controlada.
PÁGINA 6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o
lesiones personales al usar la lavadora, siga las precauciones básicas,
incluyendo las siguientes:
• Lea todas las instrucciones antes
de usar la lavadora.
• No lave artículos que hayan sido
previamente limpiados, lavados, o
manchados con, o remojados en,
gasolina, disolventes de lavado en
seco o substancias explosivas
debido a que pueden expeler
vapores que pueden explotar o
causar un incendio.
• No agregue gasolina, disolventes
de lavado en seco ni ninguna otra
substancia inflamable o explosiva,
al agua de lavar. Estas substancias
expelen vapores que pueden
explotar o causar un incendio.
• Bajo ciertas condiciones, un
sistema de agua caliente que no
ha sido usado por 2 semanas o
más, puede producir gas de
hidrógeno. El GAS DE HIDRÓGENO
ES EXPLOSIVO. Si el sistema de
agua caliente no ha sido usado
durante ese período, antes de usar
una lavadora, abra todas las llaves
de agua caliente y deje que el
agua corra durante varios minutos.
Esto liberará cualquier cantidad de
gas de hidrógeno acumulado.
Debido a que el gas es inflamable,
no fume ni use una llama abierta
durante este período.
• No deje que los niños jueguen en
la lavadora ni dentro de la
lavadora. Cuando la lavadora se
usa cerca de niños, es necesario
supervisarlos cuidadosamente.
• Antes de retirar la secadora para
darle mantenimiento o servicio o
para desecharla, hay que quitar la
tapa.
• No meta las manos en la lavadora
si la tina o el agitador están en
movimiento.
• No instale ni guarde esta lavadora
en lugares donde estaría expuesta
a las inclemencias del tiempo.
• No manipule indebidamente los
controles.
• No repare ni reemplace ninguna
pieza de la lavadora, ni trate de
darle mantenimiento o servicio, si
no está recomendado
específicamente en el Manual del
Propietario o en material impreso
de instrucciones de reparaciones
para el usuario, que usted
comprenda y tenga la habilidad
de realizar.
• Consulte en la página 3 de este
folleto las instrucciones
recomendadas de puesta a tierra.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Mezclas usuales de prendas para la capacidad
total de la lavadora
Tipo de
carga
Prendas
mixtas
Sugerencias
de carga
Tipo de
carga
Sugerencias
de carga
3 sábanas dobles
4 fundas de
almohadas
6 pares de
pantalones cortos
8 camisetas
2 camisas
2 blusas
8 pañuelos
Ropa
pesada
de
trabajo
3 pares de
pantalones
3 camisas
1 traje de
faena (mono)
4 pares de
jeans
1 overol
Prendas
de tejido
de punto
3 blusas
4 pantalones
6 camisas
4 “tops”
4 vestidos
Permanent
Press
2 sábanas dobles o
1 matrimonial
(inarrugables) 1 mantel
1 vestido
1 blusa
2 pantalones
3 camisas
2 fundas de
almohadas
Consejos de operación Para cambiar de lugar
la lavadora...
ADVERTENCIA
Coloque una sábana
entre la tina y la
parte superior del
gabinete.
Peligro de incendio
Nunca introduzca en la lavadora
artículos que estén mojados con
gasolina u otros líquidos inflamables.
Ninguna lavadora puede eliminar
completamente el aceite.
No seque nada que haya tenido
alguna vez cualquier tipo de aceite
(incluyendo, aceites de cocina).
No seguir estas instrucciones puede
ocasionar la muerte, una explosión o
un incendio.
Se recomienda que los artículos de
fibra de vidrio no sean lavados en
lavadoras activadas con monedas. Si
lava cualquiera de estos artículos en
la lavadora, haga funcionar la
lavadora durante un ciclo completo
para enjuagar cualquier residuo que
pudiera haber quedado en la
lavadora.
• Abra la tapa de la lavadora,
coloque una sábana entre la tina y
la parte superior del gabinete, para
restringir los movimientos de la tina.
• Manipule la lavadora con cuidado.
No deje caer la lavadora si usa
carretilla de mano.
Quite las patas
delanteras.
Fije con cinta
adhesiva las Fije con cinta
patas traseras adhesiva los dos
lados.
en posición
“vertical”.
Nota: No coloque
la sábana en esta área
(conmutador).
• Quite las patas delanteras de la
base de la lavadora.
• Coloque ambas patas niveladoras
en posición “vertical” y fíjelas con
cinta adhesiva.
• Ponga cinta adhesiva en las partes
lateral e inferior del gabinete, cerca
de la parte trasera.
PÁGINA 7
18 cm
(7 pulg.)
cordón eléctrico
conmutador y
eje del nivel
del agua
frío
3,8 cm
(1-1/2 pulg.)
caliente
conexiones de la
alimentación del
agua
109 cm
(43 pulg.)
etiqueta
97 cm
(38-1/8 pulg.)
89 cm
(35 pulg.)
conector
de la
manguera
de
desagüe
70,5 cm
(27-3/4 pulg.)
17,8 cm
(7 pulg.)
65 cm
(25-1/2 pulg.)
12,7 cm
(5 pulg.)
13,3 cm
(5-1/4 pulg.)
68,5 cm
(27 pulg.)
2,5 cm
(1 pulg.)
Parte No. 8524748
©2002 Whirlpool Corporation
Preparado por Whirlpool Corporation, Benton Harbor, Michigan 49022
Impreso en EE.UU.