Whirlpool WWC287BLS - Wine Cooler Use & care guide

WINE CELLAR
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance,
parts or service, call: 1-866-568-0386
In Canada, call for assistance 1-866-457-1539
or visit our website at...
www.whirlpool.com or www.whirlpoolappliances.ca
BODEGA
Manual de uso y cuidado
Para consultas respecto a características, operación/desempeño,
partes o servicio, llame al: 1-866-568-0386
o visite nuestro sitio de internet en...
www.whirlpool.com
CAVE À VIN
Guide d’utilisation
et d’entretien
Au Canada, pour assistance, composez le 1-866-457-1539
ou visitez notre site web à
www.whirlpoolappliances.ca
Table of Contents/Índice/Table des matières ....... 2
WWC287BLS
V2
TABLE OF CONTENTS
WINE CELLAR SAFETY .................................................................3
Proper Disposal of Your Old Wine Cellar ....................................3
INSTALLATION INSTRUCTIONS ..................................................4
Location Requirements ................................................................4
Electrical Requirements ...............................................................4
Unpack the Wine Cellar ...............................................................4
Wine Cellar Doors ........................................................................5
Door Closing.................................................................................6
WINE CELLAR USE........................................................................7
Normal Sounds ............................................................................7
Using the Control .........................................................................7
Lock ..............................................................................................7
Wine Racks...................................................................................7
Stocking the Wine Cellar..............................................................8
Lighting the Wine Cellar ...............................................................8
WINE CELLAR CARE .....................................................................8
Cleaning........................................................................................8
Vacation and Moving Care...........................................................9
TROUBLESHOOTING ....................................................................9
ASSISTANCE OR SERVICE .........................................................10
WARRANTY ..................................................................................11
ÍNDICE
SEGURIDAD DE LA BODEGA .....................................................12
Cómo deshacerse adecuadamente de su bodega vieja...........12
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.........................................13
Requisitos de ubicación.............................................................13
Requisitos eléctricos..................................................................13
Desempaque de la bodega........................................................13
Puertas de la bodega .................................................................14
Cierre de la puerta......................................................................16
USO DE LA BODEGA ...................................................................16
Sonidos normales ......................................................................16
Uso del control ...........................................................................16
Lock (Bloqueo) ...........................................................................17
Portabotellas ..............................................................................17
Cómo almacenar en la bodega..................................................17
Iluminación de la bodega ...........................................................18
CUIDADO DE LA BODEGA..........................................................18
Limpieza .....................................................................................18
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas...........................18
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................19
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO...................................................20
GARANTÍA.....................................................................................21
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DE LA CAVE À VIN....................................................22
Mise au rebut de votre vieille cave à vin....................................22
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ...........................................23
Exigences d'emplacement.........................................................23
Spécifications électriques ..........................................................23
Déballage de la cave à vin .........................................................23
Portes de la cave à vin ...............................................................24
Fermeture de la porte.................................................................26
UTILISATION DE LA CAVE À VIN ...............................................26
Sons normaux ............................................................................26
Utilisation de la commande .......................................................26
2
Verrouillage.................................................................................27
Casiers à vin ...............................................................................27
Entreposage dans la cave à vin .................................................27
Éclairage de la cave à vin...........................................................28
ENTRETIEN DE LA CAVE À VIN..................................................28
Nettoyage ...................................................................................28
Précautions à prendre pour les vacances
et avant un déménagement .......................................................28
DÉPANNAGE.................................................................................29
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................30
GARANTIE.....................................................................................31
WINE CELLAR SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
DANGER
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your wine cellar, follow these basic precautions:
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
■ Do not use an adapter.
■ Do not use an extension cord.
■ Disconnect power before servicing.
■ Replace all parts and panels before operating.
Remove doors from your old wine cellar.
Use nonflammable cleaner.
■ Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from wine cellar.
■ Use two or more people to move and install wine cellar.
■
■
■
■
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Proper Disposal of Your Old Wine Cellar
Before You Throw Away Your Old Wine Cellar:
Take off the door.
■
WARNING
■
Leave the racks in place so that children may not easily climb
inside.
Suffocation Hazard
Remove door from your old wine cellar.
Failure to do so can result in death or brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned wine cellars are still dangerous
– even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of
your old wine cellar, please follow these instructions to help
prevent accidents.
3
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Location Requirements
Electrical Requirements
WARNING
WARNING
Electrical Shock Hazard
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from wine cellar.
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
To ensure proper ventilation for your wine cellar, allow for a 5"
(127 mm) space between the back of the beverage center and
the wall. When installing your beverage center next to a fixed
wall, leave 13¹⁄₄" (33.7 cm) minimum clearance on the hinge side
to allow for the door to swing open.
NOTE:
■ It is recommended that you do not install the wine cellar
near an oven, radiator, or other heat source. Do not install
in a location where the temperature will fall below 55°F
(13°C). For best performance, do not install the wine
cellar behind a cabinet door.
■
It is recommended that you install the wine cellar in a
location that allows the door to have a greater than 45°
opening. A limited door swing will keep the shelves from
sliding out as intended and may lead to damaging the
door gasket.
■
The rough cabinet opening must be on a level floor and at
least 24" (60 cm) deep and 12¹⁄₂" (31.75 cm) wide.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Before you move your wine cellar into its final location, it is
important to make sure you have the proper electrical
connection.
Recommended grounding method
A 115 Volt, 60 Hz., AC only, 15– or 20–amp fused, grounded
electrical supply is required. It is recommended that a separate
circuit serving only your wine cellar be provided. Use an outlet
that cannot be turned off by a switch. Do not use an
extension cord.
NOTE: Before performing any type of installation or cleaning
unplug wine cellar or disconnect power.
Unpack the Wine Cellar
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install wine cellar.
5" (12.17 cm)
Failure to do so can result in back or other injury.
Remove the Packaging
■
Remove tape and glue residue from surfaces before turning
on the wine cellar. Rub a small amount of liquid dish soap
over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water
and dry.
■
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your wine cellar. For
more information, see “Wine Cellar Safety.”
■
Dispose of/recycle all packaging materials.
13¹⁄₄" (33.66 cm)
4
Reverse Door Swing (optional)
When Moving Your Wine Cellar:
Your wine cellar is heavy. When moving the wine cellar for
cleaning or service, be sure to cover the floor with
cardboard or hardboard to avoid floor damage. Always pull
the wine cellar straight out when moving it. Do not wiggle
or “walk” the wine cellar when trying to move it, as floor
damage could occur.
Clean Before Using
After you remove all of the packaging materials, clean the inside
of your wine cellar before using it. See the cleaning instructions in
“Wine Cellar Care.”
Wine Cellar Doors
TOOLS NEEDED: #2 Phillips screwdriver; adjustable wrench
IMPORTANT: All graphics referenced in the following instructions
are included later in this section after “Final Steps.” The graphics
shown are for a right-hand swing door (hinges factory installed on
the right).
1. Remove the plastic door pin cap from the top left side of the
door and reinstall it on the right side of the door.
2. Remove the 3 plastic screw caps from the top left side of the
cabinet and transfer them to the top right side of the cabinet.
See Graphic 1.
3. Install the top hinge on the left side of the cabinet and secure
with the 3 screws.
4. Install the hinge cover over the top hinge using the 2 screws.
5. Install the 2 plastic screw caps on the hinge cover.
6. Insert the top corner of the door into the top hinge pin and
reinstall the door on the wine cellar.
7. Using the left side bottom hinge supplied with your wine
cellar, insert the hinge pin into the bottom of the door. See
Graphic 6.
8. Align the hinge holes with the holes in the cabinet and secure
with 3 screws.
9. Install the leveling leg that was in the right bottom hinge into
the left bottom hinge. See Graphic 4.
10. Install the leveling leg that was on the left side of the wine
cellar onto the right side. See Graphic 5.
Remove Door and Hinges
1. Unplug wine cellar or disconnect power.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Final Steps
1.
2.
3.
4.
Check the alignment of the door and the door seals.
Check that the door lock slides easily into the lock chamber.
Tighten all hinge screws.
Return the wine cellar to its upright position and wait
60 minutes before reconnecting the power.
Use two or more people to move and install wine cellar.
Failure to do so can result in back or other injury.
2. Place the wine cellar on its back.
3. Unscrew the two leveling legs, one from the bottom hinge on
the right hand side and one from the left hand side of the
cabinet. See graphics 4 and 5.
4. Remove the 3 screws from the bottom hinge and remove the
bottom hinge. See Graphic 3.
NOTE: Keep the hinge in the event the wine cellar door needs
to be returned to its original door swing.
5. Remove the door by pulling it downward and off the top pin
and set aside.
6. Remove the 2 plastic screw caps located on the top of the
hinge cover. See Graphic 2.
7. Remove the screws holding the hinge cover to the top hinge
and remove the top hinge cover. See Graphic 2.
8. Remove the 3 screws from the top hinge and remove the top
hinge. See Graphic 2.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
5. Plug into a grounded 3 prong outlet.
5
1
A
2
Top Hinge
A
B
A. Plastic Screw Caps
C
D
E
F
A. Hinge Cover Screw Caps
B. Hinge Cover Screws
C. Hinge Cover
D. Top Hinge Screws
E. Top Hinge
F. Hinge Pin
6
Left Bottom Hinge
(provided)
3
Right Bottom Hinge
A
A
B
B
C
C
D
D
A. Washers
B. Hinge Pin
C. Bottom Hinge
D. Bottom Hinge Screws
5 Leveling Leg
4 Leveling Leg
A. Washers
B. Hinge Pin
C. Bottom Hinge
D. Bottom Hinge Screws
for Bottom Hinge
Door Closing
Your wine cellar has two leveling legs. If your wine cellar seems
unsteady or you want the door to close more easily, adjust the
wine cellar’s tilt using the instructions below.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
6
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install wine cellar.
Failure to do so can result in back or other injury.
Using the Control
Your wine cellar has electronic temperature controls that allow
you to set the temperature in both the upper and lower
compartments. This allows you to select the exact temperature to
meet your specific wine storage needs.
Upper chamber
2. Move the wine cellar into its final location.
3. Turn the leveling legs to the right to lower the wine cellar or
turn the leveling legs to the left to raise it. It may take several
turns of the leveling legs to adjust the tilt of the wine cellar.
NOTE: Having someone push against the top of the wine
cellar takes some weight off the leveling legs. This makes it
easier to adjust the leveling legs.
4. Make sure that the door closes as easily as you like. If not, tilt
the wine cellar slightly more to the rear by turning both front
leveling screws to the right. It may take several more turns,
and you should turn both leveling legs the same amount.
WINE CELLAR USE
Normal Sounds
Your new wine cellar may make sounds that your old one didn’t
make. Because the sounds are new to you, you might be
concerned about them. Most of the new sounds are normal. Hard
surfaces, such as the flooring and surrounding structures, can
make the sounds seem louder. The following describes the kinds
of sounds and what may be making them.
■ Your wine cellar is designed to run more efficiently to keep
your food items at the desired temperatures and to minimize
energy usage. The high efficiency compressor and fans may
cause your wine cellar to run longer than your old one. You
may also hear a pulsating or high-pitched sound from the
compressor or fans adjusting to optimize performance.
■
Rattling noises may come from the flow of refrigerant or items
stored inside the wine cellar.
■
As each cycle ends, you may hear a gurgling sound due to
the refrigerant flowing in your wine cellar.
■
You may hear water running into the drain pan when the wine
cellar is defrosting.
■
You may hear clicking sounds when the wine cellar starts or
stops running.
Lower chamber
Set Upper
RUN
R GLER SUP RIEURE
Set Lower
Activation
R GLER INF RIEURE
CHAMBER SUP RIEURE
CHAMBER INF RIEURE
Adjusting Controls
The temperature of the wine cellar can be set in a range between
39°F (4°C) and 64°F (18°C). Each compartment can be set to a
different temperature in that range.
To set the upper compartment temperature, press the Set Upper
button. The temperature will change by 1 degree each time the
button is pressed.
To set the lower compartment temperature, press the Set Lower
button. The temperature will change by 1 degree each time the
button is pressed.
Temperature Display
The temperature separator displays the current temperatures
(Fahrenheit or Celsius) for the upper and lower compartments of
the wine cellar. To switch from Fahrenheit to Celsius, press and
hold the Set Upper and Set Lower buttons simultaneously for
approximately 5 seconds until a beep sounds and the display
changes.
To view the current temperature setting for a compartment, press
the button for that compartment once, and the temperature will
flash for 5 seconds and then will return to the current
temperature.
Lock
The wine cellar is equipped with a lock that is located behind the
door handle. To lock the wine cellar, insert the key all the way into
the lock and turn clockwise. To unlock, turn the key
counterclockwise.
Wine Racks
To Remove and Replace the Wine Racks
1. To remove a rack, tilt the rear of the rack up and pull forward.
2. To replace the rack, place the rack on the support brackets
and push the rack down until it locks into place.
7
Stocking the Wine Cellar
The wine cellar has a maximum capacity of 38 bottles of wine,
when the humidors are not in use.
NOTE: For optimum wine storage, place white wines at the
bottom of the wine cellar, light red wines in the center and red
wines at the top.
Lighting the Wine Cellar
The wine cellar has an interior light that comes on any time the
door is opened.
The light is controlled by a two-position switch.
To Stock the First Four Racks
1. Starting at the left-hand side, place the bottom of the first
bottle against the back of the wine rack in the rear left corner.
2. Place the second bottle beside the first with the bottom of the
bottle aligned with the front trim of the wine rack.
3. Continue in this manner for the next 3 bottles.
4. Place the base of the sixth bottle in the right rear corner of the
rack.
1
3
5
|
Turns the light on.
0
Sets the light to turn on only when the door is
opened.
WINE CELLAR CARE
6
Cleaning
WARNING
2
4
7
5. Place the last bottle between the fifth and sixth placed bottles
with the base of the bottle aligned with the front trim of the
wine rack.
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Clean the wine cellar about once a month to avoid buildup of
odors. Wipe up spills immediately.
1 2 3 4 5
To clean your wine cellar:
1. Unplug wine cellar or disconnect power.
2. Remove all racks from inside the wine cellar.
3. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
■ To protect wood trim pieces, do not immerse the entire
rack into water when cleaning.
■
Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning
waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers
containing petroleum products on plastic parts, interior
and door liners or gaskets. Do not use paper towels,
scouring pads, or other harsh cleaning tools. These can
scratch or damage materials.
■
To help remove odors, you can wash interior walls with a
mixture of warm water and baking soda (2 tbs to 1 qt
[26 g to 0.95 L] of water).
To Stock the Bottom Two Racks
Starting on the left hand side of the wine rack, place 5 bottles on
the rack with the base of each bottle against the back of the wine
rack and the front aligned with the front trim.
Humidors
If humidity conditions are low, it will be necessary to use the
humidors.
1. Fill the humidors about ³⁄₄ full with fresh water.
2. Place 1 humidor on the bottom most rack of both the lower
and upper compartment. Place the longest side of the
humidor so that it runs parallel with the right wall of the wine
cellar.
3. Check the water level occasionally and refill as necessary.
NOTE: Each humidor reduces the storage capacity of the wine
cellar by 1 bottle when installed according to instructions.
8
4. Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do
not use abrasive or harsh cleaners, or cleaners containing
chlorine. These can scratch or damage materials. Dry
thoroughly with a soft cloth. For additional protection against
damage to painted metal exteriors, apply appliance wax (or
auto paste wax) with a clean, soft cloth. Do not wax plastic
parts.
5. Replace the racks.
6. Wash the humidors in warm soapy water.
NOTE: To avoid breakage, do not place the humidor into
warm water immediately after removing from the chilled wine
cellar.
4. Tape a rubber or wood block to the top of the door to prop it
open far enough for air to get in. This stops odor and mold
from building up.
Moving
7. Plug in wine cellar or reconnect power.
Vacation and Moving Care
Vacations
If you choose to turn the wine cellar off before you leave, follow
these steps.
1. Remove all wine bottles from the wine cellar.
2. Unplug the wine cellar.
3. Clean the wine cellar. See “Cleaning.”
When you are moving your wine cellar to a new home, follow
these steps to prepare it for the move.
1. Remove all wine bottles from the wine cellar.
2. Unplug the wine cellar.
3. Clean, wipe, and dry it thoroughly.
4. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them
together so they don’t shift and rattle during the move.
5. Tape the doors shut and tape the power cord to the wine
cellar.
When you get to your new home, put everything back and refer to
the “Installation Instructions” section for preparation instructions.
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
■
Is the door opened often? Expect the motor to run longer
when this occurs. In order to conserve energy, try to get
everything you need out of the wine cellar at once, keep wine
bottles positioned label side up so that they are easy to find,
and close the door as soon as the wine is removed.
■
Is the control set correctly for the surrounding
conditions? See “Using the Control.”
■
Is the door closed completely? Push the door firmly shut. If
it will not shut all the way, see “The door will not close
completely” later in this section.
Your wine cellar will not operate
WARNING
Temperature is too warm
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
■
Is the door opened often? Be aware that the wine cellar will
warm when this occurs. In order to keep the wine cellar cool,
try to get everything you need out of the wine cellar at once,
keep wine bottles positioned label side up so that they are
easy to find, and close the door as soon as the wine is
removed.
■
Is the control set correctly for the surrounding
conditions? See “Using the Control.”
■
Is the exhaust vent blocked? For best performance, do not
install the wine cellar behind a cabinet door or block the
exhaust vent.
■
Has a large number of warm bottles been added? Limit
the number of bottles being placed into the wine cellar at one
time.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
■
Is the power supply cord unplugged? Plug into a grounded
3 prong outlet.
■
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped? Replace the fuse or reset the circuit.
The lights do not work
There is interior moisture buildup
■
Is the power supply cord unplugged? Plug into a grounded
3 prong outlet.
■
Is the door opened often? To avoid humidity buildup, try to
get everything you need out of the wine cellar at once, keep
wine bottles positioned label side up so that they are easy to
find, and close the door as soon as the wine is removed.
When the door is opened, humidity from the room air enters
the wine cellar. The more often the door is opened, the faster
humidity builds up, especially when the room itself is very
humid.
■
Is it humid? It is normal for moisture to build up inside the
wine cellar when the air is humid.
■
Is the control set correctly for the surrounding
conditions? See “Using the Control.”
The motor seems to run too much
■
Is the temperature outside hotter than normal? Expect the
motor to run longer under warm conditions. At normal
temperatures, expect your motor to run about 40% to 80% of
the time. Under warmer conditions, expect it to run even
more of the time.
9
The door is difficult to open
The door will not close completely
■
WARNING
Are the racks out of position? Put the racks back into their
correct positions. See “Wine Cellar Use” for more
information.
WARNING
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
■
Is the gasket dirty or sticky? Clean the gasket and the
surface that it touches. Rub a thin coat of paraffin wax on the
gasket following cleaning.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
■
Is the gasket sticking? Clean the gasket and the surface
that it touches. Rub a thin coat of paraffin wax on the gasket
following cleaning.
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
“Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If You Need Replacement Parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
only use factory specified parts. Factory specified parts will fit
right and work right, because they are made with the same
precision used to build every new WHIRLPOOL® appliance.
To locate factory specified parts in your area, call us or your
nearest designated service center.
10
Call customer service toll free toll free: 1-866-568-0386
In Canada call : 1-866-457-1539.
For Further Assistance
If you need further assistance, you can write to us with any
questions or concernt at:
Whirlpool Brand Customer Service
P.O. Box 669
101 Bentley Court
Findlay, OH 45840
WARRANTY
Warrantor: Danby Products Limited, 5070 Whitelaw Road, Guelph, ON, Canada N1H 6Z9.
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, warrantor will pay for factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship.
Service must be provided by a designated service company.
ITEMS WARRANTOR WILL NOT PAY FOR
1. Service calls to correct the installation of your appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair house
fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your appliance is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by warrantor.
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
7. Pickup and delivery. This appliance is designed to be repaired in the home.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
published installation instructions.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized dealer to determine if another
warranty applies.
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” additional help
can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling 1-866-568-0386 in the U.S.A.; In Canada,
call 1-866-457-1539.
7/08
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name____________________________________________________
Address ________________________________________________________
Phone number __________________________________________________
Model number __________________________________________________
Serial number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________
11
SEGURIDAD DE LA BODEGA
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su bodega, siga estas
precauciones básicas:
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
■ No quite la terminal de conexión a tierra.
■ No use un adaptador.
■ No use un cable eléctrico de extensión.
■ Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.
■
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
■ Remueva las puertas de su bodega vieja.
■ Use un limpiador no inflamable.
■ Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados de la bodega.
■ Use dos o más personas para mover e instalar la bodega.
■
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Cómo deshacerse adecuadamente
de su bodega vieja
Antes de descartar su vieja bodega:
■ Saque la puerta.
■
ADVERTENCIA
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su bodega vieja.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o daño al cerebro.
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un
problema del pasado. Las bodegas tiradas y abandonadas son
un peligro, aún si van a quedar ahí “por unos pocos días”. Si Ud.
está por deshacerse de su bodega vieja, por favor siga las
instrucciones que se dan a continuación para prevenir
accidentes.
12
Deje los portabotellas en su lugar así los niños no pueden
meterse adentro con facilidad.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Requisitos de ubicación
Requisitos eléctricos
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Peligro de Choque Eléctrico
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador.
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión, o incendio.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
Para asegurar la ventilación adecuada de la bodega, deje un
espacio de 5" (127 mm) entre la parte posterior del refrigerador
para bebidas y la pared. Si instala el refrigerador para bebidas
próximo a una pared fija, deje como mínimo 13¹⁄₄" (33,7 cm) en el
lado de la bisagra para permitir que la puerta abra bien.
NOTAS:
■ No se recomienda instalar la bodega cerca de un horno,
radiador u otra fuente de calor. No instale en un lugar
donde la temperatura puede ser menor de 55° F (13° C).
Para obtener un mejor funcionamiento, no instale la
bodega detrás de la puerta de un armario.
■
Se recomienda instalar la bodega en un lugar en donde la
puerta se pueda abrir a una abertura de más de 45°. Si la
abertura es limitada, los estantes no se podrán deslizar
hacia afuera de acuerdo con su diseño, y esto puede
originar daños en la junta de la puerta.
■
La abertura aproximada de la puerta deberá tener por lo
menos 24" (60 cm) de profundidad y 12¹⁄₂" (31,75 cm) de
ancho, sobre una superficie nivelada.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
Antes de mover la bodega a su ubicación final, es importante
asegurarse de que tiene la conexión eléctrica adecuada.
Método de conexión a tierra recomendado
Se requiere un suministro eléctrico de 115 Voltios, 60 Hz., CA
solamente y con fusibles de 15 ó 20 amperios, conectado a
tierra. Se recomienda que use un circuito separado sólo para su
bodega. Use una toma de corriente que no se pueda apagar con
un interruptor. No use un cable eléctrico de extensión.
NOTA: Antes de llevar a cabo cualquier tipo de instalación o
limpieza, desenchufe la bodega o desconecte el suministro de
energía.
Desempaque de la bodega
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
la bodega.
5" (12,17 cm)
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
Cómo quitar los materiales de empaque
■
Quite los residuos de cinta y goma de las superficies antes
de encender la bodega. Frote un poco de detergente líquido
para vajillas sobre el adhesivo con los dedos. Limpie con
agua tibia y seque.
■
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos
inflamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar
los restos de cinta o goma. Estos productos pueden dañar la
superficie de su bodega. Para más información, vea
“Seguridad de la bodega”.
■
Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos.
13¹⁄₄" (33,66 cm)
13
Cuando mueva su bodega:
Su bodega es muy pesada. Cuando mueva la bodega para
limpiarla o darle servicio, cerciórese de cubrir el piso con
cartón o madera para evitar daños en el mismo. Al mover la
bodega, siempre tire directamente hacia afuera. No menee la
bodega de lado a lado ni la haga “caminar” cuando la trate
de mover ya que podría dañar el piso.
Limpieza antes del uso
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de
empaque, limpie el interior de su bodega antes de usarla. Vea las
instrucciones de limpieza en “Cuidado de su bodega”.
Puertas de la bodega
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Destornillador Phillips N° 2;
llave de tuercas ajustable
IMPORTANTE: Todas las ilustraciones a las que se hace
referencia en las siguientes instrucciones se incluyen más
adelante en esta sección después de “Pasos finales”. Las
ilustraciones muestran una puerta con sentido de apertura hacia
la derecha (bisagras instaladas en fábrica a la derecha).
Cómo quitar la puerta y las bisagras
1. Desenchufe la bodega o desconecte el suministro de energía.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
la bodega.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
Cambio del sentido de apertura de la puerta (opcional)
1. Saque la tapa de plástico del pasador de la puerta del lado
izquierdo de la misma, y vuelva a instalarla en el lado derecho
de la puerta.
2. Saque las 3 tapas de plástico de los tornillos del lado
izquierdo superior de la carcasa y cámbielos al lado derecho
de la misma. Vea la Ilustración 1.
3. Instale la bisagra superior sobre el lado izquierdo de la
carcasa y asegúrela con los 3 tornillos.
4. Instale la cubierta de la bisagra sobre la bisagra superior,
usando los 2 tornillos.
5. Instale las 2 tapas de plástico de los tornillos sobre la
cubierta de la bisagra.
6. Inserte la esquina superior de la puerta dentro del pasador de
la bisagra superior, y vuelva a instalar la puerta en la bodega.
7. Inserte el pasador de la bisagra dentro de la parte inferior de
la puerta, usando la bisagra inferior izquierda suministrada
con su bodega. Vea la Ilustración 6.
8. Alinee los orificios de la bisagra con los orificios en la
carcasa, y asegúrelos con 3 tornillos.
9. Instale la pata niveladora, que estaba en la bisagra inferior
derecha, dentro de la bisagra inferior izquierda. Vea la
Ilustración 4.
10. Instale la pata niveladora, que estaba en el lado izquierdo de
la bodega, sobre el lado derecho. Vea la Ilustración 5.
Pasos finales
1. Verifique el alineamiento y los sellos de la puerta.
2. Asegúrese de que el seguro de la puerta se deslice con
facilidad en la cámara del seguro.
3. Apriete todos los tornillos de las bisagras.
4. Vuelva a colocar la bodega en posición vertical y espere
60 minutos antes de volver a conectar el suministro de
energía.
ADVERTENCIA
2. Coloque la bodega sobre su parte posterior.
3. Desatornille las dos patas niveladoras, una en la bisagra
inferior del lado derecho, y otra en el lado izquierdo de la
carcasa. Vea las ilustraciones 4 y 5.
4. Quite los 3 tornillos de la bisagra inferior y sáquela. Vea la
Ilustración 3.
NOTA: Guarde la bisagra en un lugar seguro, en el caso de
que se necesite volver a cambiar el sentido de abertura de la
puerta de la bodega.
5. Saque la puerta jalándola hacia abajo y fuera del pasador
superior, y colóquela a un lado.
6. Saque las 2 tapas de plástico de los tornillos, que están
ubicadas en la parte superior de la cubierta de la bisagra. Vea
la Ilustración 2.
7. Quite los tornillos que sostienen la cubierta de la bisagra a la
bisagra superior, y saque la cubierta de la bisagra superior.
Vea la Ilustración 2.
8. Quite los 3 tornillos de la bisagra superior y sáquela. Vea la
Ilustración 2.
14
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
5. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
1
A
2
Bisagra superior
A
B
A. Tapas de plástico de los tornillos
C
D
E
F
A. Tapas de los tornillos para la
cubierta de la bisagra
B. Tornillos para la cubierta de
la bisagra
C. Cubierta de la bisagra
D. Tornillos de la bisagra superior
E. Bisagra superior
F. Pasador de la bisagra
6 Bisagra inferior izquierda
Bisagra inferior derecha 3
(provista)
A
A
B
B
C
C
D
D
A. Arandelas
B. Pasador de la bisagra
C. Bisagra inferior
D. Tornillos de la bisagra inferior
5 Pata niveladora
4
Pata niveladora
para la bisagra inferior
A. Arandelas
B. Pasador de la bisagra
C. Bisagra inferior
D. Tornillos de la bisagra inferior
15
Cierre de la puerta
USO DE LA BODEGA
Su bodega tiene dos patas niveladoras. Si la misma parece
inestable o usted quiere que las puertas se cierren con mayor
facilidad, ajuste la inclinación de la bodega siguiendo las
instrucciones a continuación.
Sonidos normales
No quite la terminal de conexión a tierra.
Su nueva bodega puede hacer ruidos que su vieja bodega no
hacía. Como estos sonidos son nuevos para Ud., puede ser que
se preocupe. La mayoría de los sonidos nuevos son normales.
Las superficies duras tales como el piso y las estructuras
circundantes pueden hacer que los sonidos parezcan más
fuertes. A continuación se describen los tipos de sonidos y qué
puede causarlos.
■ Su bodega está diseñada para funcionar con más eficiencia
para conservar sus alimentos a la temperatura deseada y
para reducir al mínimo el uso de energía. El compresor y los
ventiladores de alta eficiencia pueden causar que su nueva
bodega funcione por períodos de tiempo más largos que su
bodega vieja. También puede escuchar un sonido pulsante o
agudo del compresor o los ventiladores que se ajustan para
un funcionamiento óptimo.
No use un adaptador.
■
Las vibraciones pueden producirse por el flujo de líquido
refrigerante o artículos guardados dentro de la bodega.
■
Al final de cada ciclo, Ud. puede escuchar un gorgoteo
debido al flujo de líquido refrigerante en su bodega.
■
Ud. puede escuchar agua corriendo hacia la bandeja
recolectora cuando la bodega se está descongelando.
■
Es posible que escuche sonidos de chasquido cuando la
bodega comienza o deja de funcionar.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3
terminales.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
la bodega.
Uso del control
Su bodega tiene controles de temperatura que le permiten fijar la
temperatura en los compartimientos superior e inferior. Esto le
permite seleccionar la temperatura exacta para satisfacer sus
necesidades específicas de almacenamiento de vinos.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
Upper chamber
Lower chamber
Set Upper
RUN
2. Mueva la bodega hacia su posición final.
3. Gire las patas niveladoras hacia la derecha para bajar la
bodega o gírelas hacia la izquierda para levantarla. Puede
precisar darle varias vueltas a las patas niveladoras para
ajustar la inclinación de la bodega.
NOTA: Para quitar un poco de peso de las patas niveladoras,
haga que alguien empuje la parte superior de la bodega. Esto
facilita el ajuste de las mismas.
4. Verifique si se cierra con la facilidad que usted desea. Si no
es así, gire ambos tornillos niveladores delanteros hacia la
derecha para inclinar levemente la bodega más hacia atrás.
Puede tomar varias vueltas más, y usted deberá girar ambas
patas niveladoras la misma cantidad de veces.
16
R GLER SUP RIEURE
Set Lower
Activation
R GLER INF RIEURE
CHAMBER SUP RIEURE
CHAMBER INF RIEURE
Cómo ajustar los controles
La temperatura de la bodega puede fijarse en un rango entre
39°F (4°C) y 64°F (18°C). Cada compartimiento puede fijarse a
una temperatura diferente dentro de dicho rango.
Para fijar la temperatura en el compartimiento superior, presione
el botón Set Upper (Fijar compartimiento superior). La
temperatura se incrementará en un grado cada vez que se
presione el botón.
Para fijar la temperatura en el compartimiento inferior, presione el
botón Set Lower (Fijar compartimiento inferior). La temperatura
se incrementará en un grado cada vez que se presione el botón.
Pantalla de temperatura
El separador de temperatura muestra las temperaturas actuales
(en Fahrenheit o centígrados) para los compartimientos superior
e inferior de la bodega. Para cambiar de Fahrenheit a
centígrados, presione y sostenga los botones Set Upper y Set
Lower simultáneamente durante cinco segundos, hasta que
suene un "bip" y cambie la temperatura.
Para ver el ajuste de temperatura actual de un compartimiento,
presione una vez el botón correspondiente a ese
compartimiento; la temperatura destellará durante cinco
segundos y luego volverá a la temperatura actual.
4. Coloque el fondo de la sexta botella en la esquina posterior
derecha del botellero.
1
2
Lock (Bloqueo)
La bodega está equipada con un seguro ubicado detrás de la
manija de la puerta. Para asegurar la bodega, inserte la llave por
completo dentro del seguro y gire hacia la derecha. Para quitar el
seguro, gire la llave hacia la izquierda.
3
5
4
6
7
5. Coloque la última botella entre la quinta y la sexta, con el
fondo alineado con el marco frontal del botellero.
1 2 3 4 5
Portabotellas
Para quitar y volver a colocar los portabotellas
1. Para quitar una rejilla, incline la parte posterior de la misma
hacia arriba y jálela hacia adelante.
2. Para volver a colocar la rejilla, colóquela en los soportes de
apoyo y empújela hacia abajo hasta que encaje en su lugar.
Cómo almacenar en los dos botelleros inferiores
Comenzando por el lado izquierdo del botellero, coloque 5
botellas sobre el mismo con la base de cada botella contra la
parte posterior del botellero, y el frente alineado con el marco
frontal.
Cómo almacenar en la bodega
La bodega tiene una capacidad máxima de 38 botellas de vino,
cuando no se usan los humidificadores.
NOTA: Para un óptimo almacenamiento de vinos, coloque los
vinos blancos en la parte inferior de la bodega, los vinos rosados
en el centro y los vinos tintos en la parte superior.
Cómo almacenar en los cuatro primeros botelleros
1. Comenzando por el lado izquierdo, coloque el fondo de la
primera botella contra la parte posterior del botellero en la
esquina posterior izquierda.
2. Coloque la segunda botella al lado de la primera, con el
fondo de la misma alineado con el marco frontal del botellero.
3. Continúe procediendo de esta manera con las próximas 3
botellas.
Humidificadores
Si las condiciones de humedad son bajas, será necesario usar
los humidificadores.
1. Llene los humidificadores con ³⁄₄ aproximadamente de agua
fresca.
2. Coloque un humidificador en el botellero que esté más abajo
tanto del compartimiento inferior como del superior. Coloque
el lado más largo del humidificador de modo que quede
paralelo con la pared derecha de la bodega.
3. Controle el nivel de agua ocasionalmente y vuélvalo a a llenar
si es necesario.
NOTA: Cada humidificador reduce la capacidad de
almacenamiento de la bodega en 1 botella, cuando se instala
según las instrucciones.
17
Iluminación de la bodega
La bodega tiene una luz interior que se enciende cada vez que se
abre la puerta.
La luz se controla con un interruptor de dos posiciones.
|
Enciende la luz.
0
Fija la luz para que se encienda solamente cuando
se abra la puerta.
CUIDADO DE LA BODEGA
Limpieza
ADVERTENCIA
4. Lave las superficies externas metálicas pintadas y de acero
inoxidable con una esponja limpia o un paño suave y
detergente delicado con agua tibia. No use productos de
limpieza abrasivos o ásperos o que contengan cloro. Éstos
pueden rayar o dañar los materiales. Seque meticulosamente
con un paño suave. Para obtener una protección adicional
contra daños a las superficies exteriores metálicas pintadas,
aplique cera para electrodomésticos (o cera en pasta para
autos) con un paño limpio y suave. No encere las partes de
plástico.
5. Vuelva a colocar los estantes.
6. Lave los humidificadores en agua tibia jabonosa.
NOTA: Para evitar que el humidificador se rompa, no lo
coloque en agua tibia inmediatamante después de sacarlo de
la bodega fría.
7. Enchufe la bodega o reconecte el suministro de energía.
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas
Vacaciones
Si Ud. decide apagar la bodega antes de irse, siga estos pasos.
1. Saque todas las botellas de vino de la bodega.
2. Desenchufe la bodega.
3. Limpie la bodega. Vea “Limpieza”.
4. Fije un bloque de goma o de madera con cinta adhesiva a la
parte superior de la puerta para que quede abierta y el aire
circule. Esto evita que se formen olores y que crezcan
hongos.
Mudanza
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión, o incendio.
Limpie la bodega aproximadamente una vez al mes para evitar la
acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.
Cómo limpiar la bodega:
1. Desenchufe la bodega o desconecte el suministro de energía.
2. Retire todos los botelleros del interior de la bodega.
3. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave
en agua tibia.
■ Para proteger las piezas del adorno de madera, no
sumerja todo el botellero en agua cuando la esté
limpiando.
18
■
No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para
pulir, líquidos inflamables, ceras para limpieza,
detergentes concentrados, blanqueadores o productos
de limpieza que contengan productos derivados de
petróleo en las partes de plástico, revestimientos
interiores o de la puerta o juntas. No use toallas de papel,
estropajos para fregar u otros utensilios de limpieza
ásperos. Éstos pueden rayar o dañar los materiales.
■
Para ayudar a eliminar olores, puede lavar las paredes
interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonato de
sodio (2 cucharadas en un cuarto de galón
[26 g en 0,95 L] de agua).
Si Ud. muda su bodega a una casa nueva, siga los pasos a
continuación para prepararse para la mudanza.
1. Saque todas las botellas de vino de la bodega.
2. Desenchufe la bodega.
3. Límpiela, pásele un paño y séquela detalladamente.
4. Saque todas las partes desmontables, envuélvalas bien y
asegúrelas con cinta adhesiva para que no se sacudan
durante la mudanza.
5. Sostenga las puertas cerradas y el cable pegado al gabinete
de la bodega con cinta adhesiva.
Cuando llegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo y lea la
sección “Instrucciones de instalación” para obtener
instrucciones de preparación.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Primero pruebe las soluciones sugeridas aquí para evitar el costo innecesario del servicio.
La bodega no funciona
La temperatura está demasiado elevada
■
¿Se abre la puerta a menudo? Sea consciente de que la
bodega se calienta cuando esto ocurre. Para mantener la
bodega fría, trate de sacar todo lo que necesite de la misma
de una sola vez, mantenga las botellas de vino con las
etiquetas hacia arriba para que sean fáciles de encontrar y
cierre la puerta una vez que se haya sacado el vino.
■
¿Se ha ajustado el control correctamente de acuerdo con
las condiciones circundantes? Vea “Uso del control”.
■
¿Está bloqueado el orificio de ventilación? Para obtener
un óptimo funcionamiento, no instale la bodega detrás de la
puerta de un armario ni bloquee el orificio de ventilación.
■
¿Se ha agregado una gran número de botellas tibias?
Limite el número de botellas colocadas en la bodega a una
por vez.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
Hay acumulación de humedad en el interior
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
■
¿Está desenchufado el cable de suministro de energía?
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
■
¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el
cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos.
■
¿Se abre la puerta a menudo? Para evitar la acumulación
de humedad, trate de sacar todo lo que necesite de la
bodega de una sola vez, mantenga las botellas de vino con
las etiquetas hacia arriba para que sean fáciles de encontrar
y cierre la puerta una vez que se haya sacado el vino. Cuando
la puerta está abierta, la humedad de la habitación entra a la
bodega. La humedad se acumula más rápido cuanto más
seguido se abre la puerta, especialmente cuando la
habitación está muy húmeda.
■
¿Hay humedad? Es normal que se acumule humedad dentro
de la bodega cuando el aire está húmedo.
■
¿Se ha ajustado el control correctamente de acuerdo con
las condiciones circundantes? Vea “Uso del control”.
Las luces no funcionan
■
¿Está desconectado el cable eléctrico? Conecte a un
contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
Es difícil abrir la puerta
Parece que el motor funciona excesivamente
■
¿Está la temperatura exterior más caliente de lo normal?
En condiciones de calor, el motor funciona por períodos más
largos. Cuando la temperatura es normal, el motor funciona
entre 40% y 80% del tiempo. Bajo temperaturas más altas,
puede funcionar por aún más tiempo.
■
¿Se abre la puerta a menudo? Cuando esto ocurre, el motor
puede funcionar por períodos más largos. Para ahorrar
energía, trate de sacar todo lo que necesite de la bodega de
una sola vez, mantenga las botellas de vino con las etiquetas
hacia arriba para que sean fáciles de encontrar y cierre la
puerta una vez que se haya sacado el vino.
■
¿Se ha ajustado el control correctamente de acuerdo con
las condiciones circundantes? Vea “Uso del control”.
■
¿Está completamente cerrada la puerta? Cierre la puerta
con firmeza. Si no se cierra completamente, vea “La puerta
no cierra completamente” más adelante en esta sección.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
■
¿Está sucia o pegajosa la junta? Limpie la junta y la
superficie que ésta toque. Frote una capa delgada de cera de
parafina sobre la junta después de la limpieza.
19
La puerta no cierra completamente
■
¿Están fuera de posición los botelleros? Coloque
nuevamente los botelleros en su posición correcta. Vea “Uso
de la bodega” para obtener más información.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
■
¿Está pegajosa la junta? Limpie la junta y la superficie que
ésta toque. Frote una capa delgada de cera de parafina sobre
la junta después de la limpieza.
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO
Antes de solicitar asistencia o servicio, sírvase consultar la
sección “Solución de problemas”. Quizás le ahorre el costo de
una visita de servicio técnico. Si aún así necesita ayuda, siga las
instrucciones detalladas a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta
información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si tiene que pedir piezas de repuesto, le recomendamos que
emplee únicamente piezas especificadas de fábrica. Las piezas
especificadas de fábrica encajarán y funcionarán correctamente
ya que se fabrican con la misma precisión empleada en la
fabricación de cada nuevo electrodoméstico WHIRLPOOL®.
20
Para encontrar piezas especificadas de fábrica en su localidad,
llámenos o llame al centro de servicio técnico designado más
cercano a su localidad.
Llame a servicio al cliente sin costo alguno al: 1-866-568-0386
En Canadá, llame al: 1-866-457-1539.
Para obtener asistencia adicional
Si necesita asistencia adicional, puede escribirnos con sus
preguntas o dudas a:
Whirlpool Brand Customer Service
P.O. Box 669
101 Bentley Court
Findlay, OH 45840
GARANTÍA
Garante: Danby Products Limited, 5070 Whitelaw Road, Guelph, ON, Canada N1H 6Z9.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, el garante se hará cargo del costo de las piezas especificadas
de fábrica y del gasto del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser
suministrado por una compañía designada de servicio.
EL GARANTE NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS
1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico, para enseñarle a usar su electrodoméstico principal,
para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.
2. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Esos insumos
están excluidos de la cobertura de la garantía.
3. Reparaciones cuando su electrodoméstico se use de un modo diferente al doméstico normal de una familia.
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta,
instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por el
garante.
5. Cualquier pérdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
6. Piezas de repuesto o gastos de reparación para electrodomésticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá.
7. Recogida y entrega. Este electrodoméstico está diseñado para ser reparado en el hogar.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodoméstico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos.
10. La remoción y reinstalación de su electrodoméstico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de
conformidad con las instrucciones de instalación publicadas.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS
CORTO PERMITIDO POR LEY. EL GARANTE NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O
CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS
DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Esta garantía no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá. Póngase en contacto con su distribuidor autorizado para
determinar si corresponde otra garantía.
Si necesita servicio, consulte primero la sección “Solución de problemas” del Manual de uso y cuidado. Después de fijarse en
“Solución de problemas”, puede encontrar ayuda adicional en la sección “Ayuda o servicio técnico” o llamando al 1-866-568-0386 en
EE.UU. En Canadá, llame al 1-866-457-1539.
7/08
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para
referencia futura. Usted deberá proporcionar el comprobante
de la compra o una fecha de instalación para obtener
servicio bajo la garantía.
Escriba la siguiente información acerca de su electrodoméstico
principal para ayudarle mejor a obtener asistencia o servicio
técnico si alguna vez llegara a necesitarlo. Deberá tener a mano
el número completo del modelo y de la serie. Usted puede
encontrar esta información en la etiqueta con el número de
modelo y de serie ubicada en el producto.
Nombre del distribuidor _________________________________________
Dirección_______________________________________________________
Número de teléfono _____________________________________________
Número de modelo _____________________________________________
Número de serie ________________________________________________
Fecha de compra _______________________________________________
21
SÉCURITÉ DE LA CAVE À VIN
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
DANGER
AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation de la
cave à vin, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
■
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
■
Enlever les portes de votre vieille cave à vin.
■
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
■
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
■
Ne pas utiliser un adaptateur.
■
■
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
■
Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.
■
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en
marche.
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que
l'essence, loin de la cave à vin.
■ Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer
la cave à vin.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Mise au rebut de votre vieille cave à vin
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer
Enlever la porte de votre vieille cave à vin.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.
IMPORTANT : L’emprisonnement et l’étouffement des enfants ne
sont pas un problème du passé. Les caves à vin jetées ou
abandonnées sont encore dangereuses, même si elles sont
laissées abandonnées pendant “quelques jours seulement”. Si
vous vous débarrassez de votre vieille cave à vin, veuillez suivre
les instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.
22
Avant de jeter votre vieille cave à vin :
■
Enlever la porte.
■
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pénétrer facilement.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Exigences d'emplacement
Spécifications électriques
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Risque de choc électrique
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin de la cave à vin.
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Pour garantir une bonne ventilation de la cave à vin, laisser un
espace de 5" (127 mm) entre l'arrière de la cave à vin et le mur. Si
la cave à vin est installée près d'un mur fixe, laisser un minimum
de 13¼" (33,7 cm) sur le côté de la charnière pour permettre à la
porte de s'ouvrir sans obstruction.
REMARQUE :
■ On recommande de ne pas installer la cave à vin près
d'un four, d'un radiateur ou de toute autre source de
chaleur. Ne pas installer l'appareil dans un endroit où la
température pourrait descendre en dessous de 55°F
(13°C). Pour un meilleur rendement, ne pas installer la
cave à vin derrière une porte de placard.
■
Il est recommandé d'installer la cave à vin à un
emplacement qui permet une ouverture de porte à plus
de 45°. Une ouverture limitée de la porte empêche les
clayettes de glisser correctement, ce qui peut entraîner
un endommagement du joint de la porte.
■
L'ouverture de la caisse doit être sur un plancher de
niveau, d'une profondeur minimale de 24" (60 cm) et
d'une largeur minimale de 12½" (31,75 cm).
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Avant de placer la cave à vine à son emplacement final, il est
important de vous assurer d’avoir la connexion électrique
appropriée.
Méthode recommandée de mise à la terre
Une source d’alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 ampères CA seulement, protégée par fusibles et
adéquatement mise à la terre est nécessaire. Il est recommandé
d’utiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement votre cave
à vin. Utiliser une prise murale qui ne peut pas être mise hors
circuit à l’aide d’un commutateur. Ne pas utiliser un câble de
rallonge.
REMARQUE : Avant d'exécuter tout type d'installation ou
nettoyage, débrancher la cave à vin ou déconnecter la source de
courant électrique.
Déballage de la cave à vin
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la cave à vin.
5" (12,17 cm)
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Enlèvement des matériaux d’emballage
13¹⁄₄" (33,66 cm)
■
Enlever le ruban adhésif et la colle des surfaces de la cave à
vin avant de la mettre en marche. Frotter une petite quantité
de savon liquide pour la vaisselle sur l’adhésif avec les
doigts. Rincer à l’eau tiède et essuyer.
■
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre cave à vin. Pour plus de
renseignements, voir “Sécurité de la cave à vin”.
■
Jeter ou recycler tous les matériaux d'emballage.
23
Déplacement de votre cave à vin :
Votre cave à vin est lourde. Lors du déplacement de la cave
à vin pour le nettoyage ou le service, veiller à recouvrir le
plancher avec du carton ou un panneau de fibre dur pour
éviter qu'il ne subisse tout dommage. Toujours tirer la cave
à vin tout droit lors du déplacement. Ne pas incliner la cave
à vin d’un côté ou de l’autre ni la “faire marcher” en
essayant de la déplacer car le plancher pourrait être
endommagé.
Nettoyage avant l’utilisation
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer
l’intérieur de la cave à vin avant de l’utiliser. Voir les instructions
de nettoyage dans “Entretien de la cave à vin”.
Portes de la cave à vin
OUTILLAGE NÉCESSAIRE : Tournevis Phillips n° 2, clef à
molette
IMPORTANT : Toutes les illustrations mentionnées dans les
instructions suivantes sont incluses plus loin dans cette section
après “Étapes finales”. Les illustrations correspondent à une
porte s'ouvrant à droite (charnières installées à droite à l'usine).
Dépose - Porte et charnières
1. Débrancher la cave à vin ou déconnecter la source de
courant électrique.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la cave à vin.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
2. Placer la cave à vin sur son dos.
3. Dévisser les deux pieds de nivellement, sur la charnière
inférieure à droite et à gauche de la caisse. Voir les
illustrations 4 et 5.
4. Retirer les 3 vis de la charnière inférieure et retirer la charnière
inférieure. Voir l'illustration 3.
REMARQUE : Conserver la charnière dans un lieu sûr au cas
où la cave à vin devrait revenir en position d'ouverture initiale.
5. Retirer la porte en la tirant vers le bas; retirer l'axe de
charnière supérieur et le conserver.
6. Retirer les deux capuchons de vis en plastique situés au
sommet du couvercle de la charnière. Voir l'illustration 2.
7. Retirer les vis fixant le couvercle de la charnière à la charnière
supérieure et retirer le couvercle de la charnière supérieure.
Voir l'illustration 2.
8. Retirer les trois vis de la charnière supérieure et retirer la
charnière. Voir l'illustration 2.
24
Inversion du sens de l'ouverture de la porte (option)
1. Retirer le capuchon en plastique de l'axe du côté gauche
supérieur de la porte et le réinstaller sur le côté droit de la
porte.
2. Retirer les trois capuchons de plastique des vis du côté
gauche supérieur de la caisse et les placer sur le côté droit.
Voir l'illustration 1.
3. Installer la charnière supérieure sur le côté gauche de la
caisse et la fixer à l'aide des trois vis.
4. Installer le couvercle de la charnière sur la charnière
supérieure à l'aide des deux vis.
5. Installer les deux capuchons de vis en plastique sur le
couvercle de la charnière.
6. Insérer le coin supérieur de la porte dans l'axe de la charnière
supérieure et réinstaller la porte sur la cave à vin.
7. En utilisant la charnière gauche fournie avec la cave à vin,
insérer l'axe de charnière dans la partie inférieure de la porte.
Voir l'illustration 6.
8. Aligner les trous de charnière avec ceux de la caisse et fixer à
l'aide de trois vis.
9. Installer le pied de nivellement qui était sur la charnière
inférieure droite sur la charnière inférieure gauche. Voir
l'illustration 4.
10. Installer le pied de nivellement qui était sur le côté gauche de
la cave à vin sur le côté droit. Voir l'illustration 5.
Étapes finales
1. Vérifier l'alignement de la porte avec les joints de la porte.
2. Vérifier que le dispositif de verrouillage de la porte glisse
correctement dans le logement de verrouillage.
3. Serrer toutes les vis de la charnière.
4. Retourner la cave à vin en position droite et attendre
60 minutes avant de reconnecter la source de courant
électrique.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
5. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
1
A
2
Charnière supérieure
A
B
A. Couvre-vis en plastique
C
D
E
F
A. Couvre-vis du couvercle de charnière
B. Vis du couvercle de la charnière
C. Couvercle de la charnière
D. Vis de la charnière supérieure
E. Charnière supérieure
F. Axe de la charnière
6
Charnière inférieure
gauche
(fournie)
Charnière inférieure droite 3
A
A
B
B
C
C
D
D
A. Rondelles
B. Axe de la charnière
C. Charnière inférieure
D. Vis de charnière inférieure
5
Pied de
nivellement
4
Pied de
nivellement pour
charnière inférieure
A. Rondelles
B. Axe de la charnière
C. Charnière inférieure
D. Vis de charnière inférieure
25
Fermeture de la porte
UTILISATION DE LA CAVE À VIN
La cave à vin dispose de deux pieds de réglage de l’aplomb. Si la
cave à vin semble instable ou si vous désirez que la porte se
ferme plus facilement, ajuster l'inclinaison de la cave à vin en
observant les instructions ci-dessous.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Sons normaux
Il est possible que la cave à vin neuve émette des sons que
l’appareil précédent ne produisait pas. Comme ces sons sont
nouveaux, ils peuvent vous inquiéter. La plupart de ces nouveaux
sons sont normaux. Les sons peuvent vous sembler plus forts
avec des surfaces dures telles que le plancher et les structures
adjacentes. Les descriptions suivantes indiquent les genres de
sons et leur cause possible.
■ Votre cave à vin est conçue pour fonctionner plus
efficacement afin de conserver les aliments aux températures
désirées et pour minimiser la consommation d'énergie. Le
compresseur et les ventilateurs très efficaces peuvent faire
fonctionner votre cave à vin plus longtemps que l’ancienne. Il
se peut également que vous entendiez un bruit saccadé ou
aigu provenant du compresseur ou des ventilateurs qui
s'ajustent pour optimiser la performance.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
■
Des vibrations sonores peuvent provenir de l’écoulement du
réfrigérant ou d’articles placés dans la cave à vin.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
■
À la fin de chaque programme, vous pouvez entendre un
gargouillement attribuable au réfrigérant qui se trouve dans
votre cave à vin.
■
Vous pouvez entendre l’écoulement de l’eau dans le plateau
de récupération lorsque la cave à vin dégivre.
■
Vous pouvez entendre des déclics lorsque la cave à vin se
met en marche ou s’arrête.
1. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la cave à vin.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
2. Déplacer la cave à vin à sa position finale.
3. Tourner les pieds de réglage de l’aplomb vers la droite pour
abaisser la cave à vin ou tourner les pieds de réglage de
l’aplomb vers la gauche pour la soulever. Il peut être
nécessaire de tourner les pieds de réglage de l’aplomb
plusieurs fois pour ajuster l’inclinaison de la cave à vin.
REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut de la
cave à vin, le poids devient moins lourd sur les pieds de
réglage de l’aplomb, ce qui rend plus facile l'ajustement des
pieds de réglage de l’aplomb.
4. S’assurer qu’elle ferme comme vous le désirez. Sinon,
incliner la cave à vin un peu pIus vers l’arrière en tournant les
deux vis de réglage de l’aplomb avant vers la droite. Plusieurs
tours peuvent être nécessaires et il convient de tourner les
deux vis de réglage de l’aplomb de façon égale.
26
Utilisation de la commande
Votre cave à vin possède une commande de température
électronique qui vous permet de régler la température dans les
compartiments supérieur et inférieur. Ceci vous permet de
sélectionner la température exacte pour chaque type de vin.
Upper chamber
Lower chamber
Set Upper
RUN
R GLER SUP RIEURE
Set Lower
Activation
R GLER INF RIEURE
CHAMBER SUP RIEURE
CHAMBER INF RIEURE
Ajustement des commandes
La température de la cave à vin peut être modifiée entre 39°F
(4°C) et 64°F (18°C). Chaque compartiment peut être réglé à un
degré de température différent.
Pour régler la température du compartiment supérieur, appuyer
sur le bouton de réglage vers le haut. La température baissera
par incrément de un degré à chaque fois qu'on appuie sur le
bouton.
Pour régler la température du compartiment inférieur, appuyer sur
le bouton de réglage vers le bas. La température baissera par
incrément de un degré à chaque fois qu'on appuie sur le bouton.
Affichage de la température
Le délimiteur de température affiche les températures actuelles
(Fahrenheit ou Celsius) pour les compartiments supérieur et
inférieur de la cave à vin. Pour passer de Fahrenheit à Celsius,
appuyer simultanément sur les boutons de réglage vers le haut et
vers le bas pendant environ cinq secondes jusqu'à ce qu'un
signal sonore soit émis et que l'affichage change.
Pour voir la température actuelle d'un compartiment, appuyer
une fois sur le bouton de ce compartiment, et la température
s'allumera pendant cinq secondes et retournera ensuite à
l'affichage de température actuelle.
4. Placer la base de la sixième bouteille dans le coin arrière droit
du casier.
1
2
Verrouillage
La cave à vin est équipée d'un verrou situé derrière la poignée de
la porte. Pour verrouiller la cave à vin, insérer entièrement la clé
dans la serrure et tourner dans le sens horaire. Pour déverrouiller,
tourner la clé dans le sens antihoraire.
3
5
4
6
7
5. Placer la dernière bouteille entre la cinquième bouteille et la
sixième bouteille en alignant sa base avec la garniture avant
du casier à vin.
1 2 3 4 5
Casiers à vin
Pour enlever et réinstaller les casiers à vin
1. Pour retirer un casier, incliner l'arrière du casier vers le haut et
tirer vers l'avant.
2. Pour réinstaller le casier, le placer sur les brides de support et
le pousser vers le bas jusqu'à ce qu'il se bloque en place.
Entreposage dans la cave à vin
La cave à vin a une capacité maximale de 38 bouteilles de vin,
lorsque les humidificateurs ne sont pas utilisés.
REMARQUE : Pour une conservation optimale du vin, placer les
vins blancs dans la partie inférieure de la cave à vin, les vins
rosés au centre et les vins rouges dans la partie supérieure.
Pour entreposer des bouteilles dans les quatre premiers
casiers
1. En commençant par le côté gauche, placer la partie inférieure
de la première bouteille contre l'arrière du casier à vin dans le
coin arrière gauche.
2. Placer la seconde bouteille près de la première avec la partie
inférieure alignée avec la garniture avant du casier à vin.
3. Continuer de cette façon avec les 3 bouteilles suivantes.
Pour entreposer des bouteilles dans les deux casiers
inférieurs
En commençant sur le côté gauche du casier, placer 5 bouteilles
sur le casier avec la base de chacune contre l'arrière du casier à
vin et l'avant aligné avec la garniture avant.
Humidificateurs
Si le taux d'humidité est faible, il sera nécessaire d'utiliser des
humidificateurs.
1. Remplir les humidificateurs d'eau fraîche environ aux ¾.
2. Placer un humidificateur sur le casier du bas dans les
compartiments inférieurs et supérieurs. Placer le côté le plus
long de l'humidificateur de façon à ce qu'il soit parallèle avec
la paroi droite de la cave à vin.
3. Vérifier régulièrement le niveau d'eau et remplir si nécessaire.
REMARQUE : Chaque humidificateur réduit la capacité
d'entreposage dans la cave à vin (volume d'une bouteille)
lorsqu'il est installé en suivant les instructions.
27
Éclairage de la cave à vin
La cave à vin comporte une lampe intérieure qui s'allume chaque
fois que la porte est ouverte.
L'éclairage est contrôlé par un commutateur à deux positions.
|
Allume la lampe.
0
Règle la lampe pour s'allumer uniquement lorsque
la porte est ouverte.
ENTRETIEN DE
LA CAVE À VIN
Nettoyage
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
Nettoyer la cave à vin environ une fois par mois pour empêcher
une accumulation d'odeurs. Essuyer les renversements
immédiatement.
Nettoyage de la cave à vin :
1. Débrancher la cave à vin ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Retirer toutes les tablettes de l'intérieur de la cave à vin.
3. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les
surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un
linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède.
■ Pour protéger les pièces de la garniture en bois, ne pas
immerger complètement la grille dans l’eau lors du
lavage.
28
■
Ne pas utiliser de nettoyants forts ou abrasifs tels que les
nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer,
liquides inflammables, cires nettoyantes, détergents
concentrés, eaux de Javel ou nettoyants contenant du
pétrole sur les pièces en plastique, les garnitures
intérieures et de portes ou les joints de portes. Ne pas
utiliser d'essuie-tout, tampons à récurer ou autres outils
de nettoyage abrasifs. Ces produits risquent d'égratigner
ou d'endommager les matériaux.
■
Pour aider à éliminer les odeurs, on peut laver les parois
intérieures avec un mélange d'eau tiède et de
bicarbonate de soude (2 c. à soupe pour 1 pinte
[26 g pour 0,95 L] d'eau).
4. Laver les surfaces extérieures en acier inoxydable et peintes
avec une éponge propre ou un linge doux et un détergent
doux dans de l'eau tiède. Ne pas utiliser de produits de
nettoyage forts ou abrasifs, ni de nettoyants à base de chlore.
Ces produits risquent d'égratigner ou d'endommager les
matériaux. Sécher à fond avec un linge doux. Pour mieux
protéger les surfaces métalliques extérieures peintes,
appliquer une cire pour appareil électroménager (ou cire en
pâte pour automobile) avec un linge propre et doux. Ne pas
cirer les pièces en plastique.
5. Remettre en place les tablettes.
6. Nettoyer les humidificateurs avec de l’eau tiède savonneuse.
REMARQUE : Pour éviter de le briser, ne pas placer
l’humidificateur dans de l’eau tiède immédiatement après
l’avoir retiré de la cave à vin réfrigérée.
7. Brancher la cave à vin ou reconnecter la source de courant
électrique.
Précautions à prendre pour les vacances et
avant un déménagement
Vacances
Si vous choisissez d’arrêter la cave à vin avant de partir, suivre
ces étapes.
1. Enlever toutes les bouteilles de la cave à vin.
2. Débrancher la cave à vin.
3. Nettoyer la cave à vin. Voir “Nettoyage”.
4. À l’aide de ruban adhésif, placer un bloc de caoutchouc ou
de bois dans la partie supérieure de la porte de façon à ce
qu’elle soit suffisamment ouverte pour permettre l'entrée de
l’air à l’intérieur, afin d’éviter l’accumulation d’odeur ou de
moisissure.
Déménagement
En cas de déménagement et de déplacement de la cave à vin
dans une nouvelle habitation, suivre ces étapes pour préparer le
déménagement.
1. Enlever toutes les bouteilles de la cave à vin.
2. Débrancher la cave à vin.
3. Nettoyer, essuyer et sécher à fond.
4. Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et les
attacher ensemble à l’aide de ruban adhésif pour qu’elles ne
bougent pas ni ne s’entrechoquent durant le déménagement.
5. Fermer les portes à l'aide de ruban adhésif et fixer le cordon
d'alimentation à la cave à vin.
Lorsque vous arriverez à votre nouvelle habitation, remettre tout
en place et consulter la section “Instructions d'installation” pour
les instructions de préparation.
DÉPANNAGE
Essayer les solutions suggérées ici d'abord afin d'éviter le coût d'une visite de service non nécessaire.
Votre cave à vin ne fonctionne pas
La température est trop élevée
■
La porte est-elle ouverte fréquemment? Prévoir que la
cave à vin deviendra tiède dans ce cas. Pour garder la cave à
vin froide, essayer de sortir de la cave à vin tout ce dont vous
avez besoin en une fois, garder les aliments de sorte le vin a
été retiré. soient faciles à trouver et fermer la porte dès que le
vin a été retiré.
■
Le réglage est-il correct pour les conditions existantes?
Voir “Utilisation de la commande”.
■
Le conduit d'évacuation est-il bloqué? Pour le meilleur
rendement, ne pas installer la cave à vin derrière une porte
d'armoire ni bloquer le conduit d'évacuation.
■
Une grande nombre de bouteilles tièdes vient-elle d’être
ajoutée? Limitez le nombre de bouteilles que vous placez
dans la cave à vin à la fois.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
■
Le cordon d'alimentation électrique est-il débranché?
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
■
Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s’est-il déclenché?
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur.
Il existe une accumulation d'humidité à l'intérieur
■
La porte est-elle ouverte fréquemment? Pour éviter
l'accumulation d'humidité, essayer de sortir de la cave à vin
tout ce dont vous avez besoin en une fois, garder les
bouteilles de vin avec l'étiquette sur le dessus de sorte
qu'elles soient faciles à trouver et fermer la porte dès que le
vin a été retiré. Lorsque la porte est ouverte, l’humidité de l’air
extérieur pénètre dans la cave à vin. Plus la porte est ouverte,
plus l’humidité s’accumule rapidement, surtout lorsque la
pièce est très humide.
■
La pièce est-elle humide? Il est normal que de l’humidité
s’accumule à l’intérieur de la cave à vin lorsque l’air est
humide.
■
Le réglage est-il correct pour les conditions existantes?
Voir “Utilisation de la commande”.
Les ampoules ne fonctionnent pas
■
Le cordon d'alimentation est-il débranché? Brancher sur
une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Le moteur semble fonctionner excessivement
■
■
La température ambiante est-elle plus élevée que
d’habitude? Prévoir que le moteur fonctionnera plus
longtemps dans des conditions de chaleur. Pour des
températures extérieures normales, prévoir que le moteur
fonctionne à peu près 40 % à 80 % du temps. Dans des
conditions plus chaudes, prévoir un fonctionnement encore
plus fréquent.
La porte est difficile à ouvrir
AVERTISSEMENT
La porte est-elle ouverte fréquemment? Prévoir que le
moteur fonctionnera plus longtemps dans ce cas. Afin de
conserver l’énergie, essayer de sortir de la cave à vin tout ce
dont vous avez besoin en une fois, garder les bouteilles de
vin avec l'étiquette sur le dessus de sorte qu'elles soient
faciles à trouver et fermer la porte dès que le vin a été retiré.
■
Le réglage est-il correct pour les conditions existantes?
Voir “Utilisation de la commande”.
■
La porte est-elle bien fermée? Pousser la porte pour qu'elle
soit bien fermée. Si elle ne ferme pas complètement, voir “La
porte ne ferme pas complètement” plus loin dans cette
section.
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
■
Le joint est-il sale ou collant? Nettoyer le joint et la surface
avec laquelle il est en contact. Frotter en appliquant une fine
couche de paraffine sur le joint après le nettoyage.
29
La porte ne ferme pas complètement
■
Les tablettes sont-elles bien en place? Remettre les
tablettes à la bonne position. Voir “Utilisation de la cave à vin”
pour plus de renseignements.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
■
Le joint colle-t-il? Nettoyer le joint et la surface avec laquelle
il est en contact. Frotter en appliquant une fine couche de
paraffine sur le joint après le nettoyage.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez
vérifier la section “Dépannage”. Cette vérification peut vous faire
économiser le coût d'une visite de service. Si vous avez encore
besoin d'aide, suivez les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaître la date d'achat et les numéros
de modèle et de série complets de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d'utiliser exclusivement des pièces
spécifiées par l'usine. Les pièces spécifiées par l'usine
conviendront et fonctionneront bien car elles sont fabriquées
selon la même précision utilisée pour fabriquer chaque nouvel
appareil WHIRLPOOL®.
30
Pour savoir où trouver des pièces spécifiées par l'usine dans
votre région, nous appeler ou contacter le centre de service
désigné le plus proche.
Composer le numéro sans frais du service à la clientèle au :
1-866-568-0386
Au Canada, composez le : 1-866-457-1539.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez nous
écrire en soumettant toute question ou tout problème à :
Whirlpool Brand Customer Service
P.O. Box 669
101 Bentley Court
Findlay, OH 45840
GARANTIE
Garant : Danby Products Limited, 5070 Whitelaw Road, Guelph, ON, Canada N1H 6Z9.
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque cet appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, le garant paiera pour les pièces de rechange spécifiées par l'usine et la main-d'oeuvre pour
corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée.
LE GARANT NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier l'installation de l'appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil, remplacer
ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Ces
pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque l'appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par le
garant.
5. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
6. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Cet appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit dans les régions éloignées.
10. La dépose et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE
PAR LA LOI. LE GARANT N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand autorisé pour
déterminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant : aux É.-U.,
composer le 1-866-568-0386; au Canada, composer le 1-866-457-1539.
7/08
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
31
WBC128BLS
V2
© 2008.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Tous droits réservés.
® Registered Trademark of Whirlpool, U.S.A. /TM Trademark of Whirlpool, U.S.A.
Manufactured under license by Danby Products Limited, Guelph, ON, Canada.
® Marca registrada Whirlpool, U.S.A./TM Marca de comercio Whirlpool, U.S.A.
Fabricado bajo licencia por Danby Products Limited, Guelph, ON, Canada.
® Marque déposée Whirlpool, U.S.A./TM Marque de commerce Whirlpool, U.S.A.
Fabriqué sous licence par Danby Products Limited, Guelph, ON, Canada.
7/08
Printed in China
Impreso en China
Imprimé en Chine