Bosch HDI8054C Specifications

Slide-In Ranges
HDIP054U, HDIP054C,
HDI8054U, HDI8054C
Table of Contents
About This Manual ......................................................... 1
How This Manual Is Organized ..................................... 1
Safety ............................................................................ 2
Important Safety Instructions ......................................... 2
Getting Started .............................................................. 6
Parts and Accessories ................................................... 8
Before Using the Appliance for the First Time ............. 12
Operation - Cooktop .................................................... 12
About the Cooktop........................................................ 12
Operation - Oven ......................................................... 14
Operation ..................................................................... 15
About the Oven ............................................................ 15
Operation - Warming Drawer (some models) .............. 21
About the Warming Drawer ......................................... 21
Operation ..................................................................... 21
Getting the Most Out of Your Cooktop ........................ 22
Getting the Most Out of Your Oven ............................. 23
Getting the Most Out of Your Warming Drawer ........... 26
Cleaning and Maintenance .......................................... 30
Care and Cleaning ....................................................... 30
Maintenance ................................................................ 35
Service ......................................................................... 38
Self Help ...................................................................... 38
Warranty ...................................................................... 40
Cooking Charts............................................................. 42
This Bosch Appliance is made by
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
Questions?
1-800-944-2904
www.bosch-home.com/us
We look forward to hearing from you!
About This Manual
How This Manual Is Organized
This manual contains several sections:
•
The Safety section describes important procedures
that can ensure your safety while using the appliance.
•
The Getting Started section describes the features and
functionality of the appliance, including a description of
how to set it up and operate it.
•
The Operation section describes how to operate and
get the best performance out of each component.
•
The Cleaning and Maintenance section describes how
to clean and maintain the appliance.
•
The Service section includes troubleshooting tips and
your warranty.
•
Before using your appliance, be sure to read this
manual. Pay special attention to the Important Safety
Instructions located at the beginning of the manual.
English 1
Safety Definitions
9 WARNING
This indicates that death or serious injuries may
occur as a result of non-observance of this warning.
9 CAUTION
This indicates that minor or moderate injuries may
occur as a result of non-observance of this warning.
NOTICE: This indicates that damage to the appliance or
property may occur as a result of non-compliance with this
advisory.
Note: This alerts you to important information and/or tips.
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Safety
9 WARNING
TIP OVER HAZARD!
A child or adult can tip the
range over and be killed.
Verify that the anti-tip
bracket is securely installed.
Ensure the anti-tip bracket
is engaged whenever the
range is moved to a new
location.
Do not operate the range without the anti-tip bracket
in place. Failure to follow the instructions in this
manual can result in death or serious burns to
children and adults.
Check for proper installation and use of the antitip bracket. Carefully tip the range forward pulling
from the back to ensure that the anti-tip bracket
engages the range leg and prevents tip-over. The
range should not move more than 1” (2.5 cm).
9 WARNING
Proper Installation and Maintenance
•
WARNING: When properly cared for, your new
appliance has been designed to be safe and reliable.
Read all instructions carefully before use. These
precautions will reduce the risk of burns, electric shock,
fire, and injury to persons. When using kitchen
appliances, basic safety precautions must be followed,
including those in the following pages.
•
Have the installer show you the location of the circuit
breaker or fuse. Mark it for easy reference.
•
This appliance must be properly installed and
grounded by a qualified technician. Connect only to a
properly grounded outlet. Refer to Installation
Instructions for details.
•
All ranges can tip. Injury to persons could result. Install
anti-tip device packaged with range. Verify that the
anti-tip devices are engaged. See Installation
Instructions.
•
This appliance is intended for normal family household
use only. It is not approved for outdoor use. See the
Warranty. If you have any questions, contact the
manufacturer.
•
Do not store or use corrosive chemicals, vapors,
flammables or nonfood products in or near this
appliance. It is specifically designed for use when
heating or cooking food. The use of corrosive
chemicals in heating or cleaning will damage the
appliance and could result in injury.
•
Do not operate this appliance if it is not working
properly, or if it has been damaged. Contact an
authorized servicer.
•
Do not cook on a broken cooktop. Cleaning solutions
and spillovers may create a risk of electric shock.
•
Do not obstruct oven vents.
•
Do not repair or replace any part of the appliance
unless specifically recommended in this manual. Refer
all servicing to a factory authorized service center.
•
In the event of an error the display flashes and beeps
continuously. If this happens during self-clean,
disconnect appliance from the power supply and call a
qualified technician.
•
In the event of an error the display flashes and beeps
continuously. Disconnect appliance from the power
supply and call a qualified technician.
If the information in this manual is not followed
exactly, a fire or explosion may result causing
property damage, personal injury or death.
Do not store or use combustible materials,
gasoline or other flammable vapors and liquids
in the vicinity of this or any other appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
•Do not try to light any appliance.
•Do not touch any electrical switch.
•Do not use any phone in your building.
•Immediately call your gas supplier from a
neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions.
•If you cannot reach your gas supplier, call
fire department.
Installation and service must be performed by a
qualified installer.
English 2
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Fire Safety
• Do not use aluminum foil or protective liners to line any
part of an appliance, especially the oven bottom.
Installation of these liners may result in a risk of electric
shock or fire.
• If materials inside an oven or warming drawer should
ignite, keep door closed. Turn off the appliance and
disconnect the circuit at the circuit breaker box.
• Use this appliance only for its intended use as
described in this manual. For example, never use the
appliance for warming or heating the room. Never use
the appliance for storage.
• Do not allow aluminum foil, plastic, paper or cloth to
come in contact with a hot burner or grate. Do not allow
pans to boil dry.
• If the cooktop is near a window, forced air vent, or fan,
be certain that flammable materials such as window
coverings do not blow over or near the burners or
elements. They could catch on fire.
• Always have a working smoke detector near the
kitchen.
• Never leave the cooktop unattended when in use.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers may
ignite.
•
Whenever possible, do not operate the ventilation
system during a cooktop fire. However, do not reach
through fire to turn it off.
•
Have an appropriate fire extinguisher available, nearby,
highly visible and easily accessible near the oven.
•
Smother flames from food fires other than grease fires
with baking soda. Never use water on cooking fires.
Burn Prevention
•
DO NOT TOUCH COOKTOP ELEMENTS OR AREAS
NEAR COOKTOP ELEMENTS - Cooktop elements
may be hot even though they are dark in color. Areas
near cooktop elements may become hot enough to
cause burns. During and after use, do not touch, or let
clothing, potholders, or other flammable materials
contact cooktop elements or areas near them until they
have had sufficient time to cool. Among these areas
are the cooktop and areas facing the cooktop.
•
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR
INTERIOR SURFACES OF OVEN - Heating elements
may be hot even though they are dark in color. Interior
surfaces of an oven become hot enough to cause
burns. During and after use, do not touch, or let
clothing, potholders, or other flammable materials
contact heating elements or interior surfaces of oven
until they have had sufficient time to cool. Other
surfaces of the appliance may become hot enough to
cause burns. Among these surfaces are oven vent
openings, surfaces near these openings and oven
doors.
•
Exercise caution when opening the appliance.
Standing to the side, open the door (or drawer) slowly
and slightly to let hot air and/or steam escape. Keep
your face clear of the opening and make sure there are
no children or pets near the unit. After the release of
hot air and/or steam, proceed with your cooking. Keep
doors shut unless necessary for cooking or cleaning
purposes. Do not leave open doors unattended.
•
Do not heat or warm unopened food containers. Buildup of pressure may cause the container to burst and
cause injury.
•
Always place oven racks in desired location while oven
is cool. If a rack must be moved while oven is hot, do
not let potholder contact the heating elements.
•
Always use dry potholders. Moist or damp potholders
on hot surfaces may result in burns from steam. Do not
let potholder touch hot heating elements. Do not use a
towel or other bulky cloth.
•
Always turn hood ON when cooking at high heat or
when flambéing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries
Jubilee, Peppercorn Beef Flambe’).
9 WARNING
TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY
IN THE EVENT OF A GREASE FIRE, OBSERVE
THE FOLLOWING:
• SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid,
cookie sheet, or metal tray, then turn off the
burner. EXERCISE CAUTION TO PREVENT
BURNS. If the flames do not go out immediately,
EVACUATE AND CALL THE FIRE
DEPARTMENT.
• NEVER PICK UP A FLAMING PAN—You may
be burned.
• DO NOT USE WATER, including wet rags or
towels—a violent steam explosion will result.
• Use an extinguisher ONLY if:
1) You know you have a CLASS ABC
extinguisher and you already know how to
operate it.
2) The fire is small and contained in the area
where it started.
3) The fire department is being called.
4) You can fight the fire with your back to an
exit.
•
In the event that personal clothing or hair catches fire,
drop and roll immediately to extinguish flames.
English 3
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
•
Use high heat settings on the cooktop only when
necessary. To avoid bubbling and splattering, heat oil
slowly on no more than a low-medium setting. Hot oil is
capable of causing extreme burns and injury.
•
Never move a pan of hot oil, especially a deep fat fryer.
Wait until it is cool.
•
Secure all loose garments, etc. before beginning. Tie
long hair so that it does not hang loose, and do not
wear loose fitting clothing or hanging garments, such
as ties, scarves, jewelry, or dangling sleeves.
•
Avoid reaching or leaning over the appliance. Be aware
that certain clothing and hair sprays may contain
flammable chemicals that could be ignited if brought in
contact with hot surface units or heating elements and
may cause severe burns.
•
Do not touch interior surface of the drawer while it is in
use. The interior of the drawer could become hot
enough to cause burns. Allow drawer and rack (if
equipped) to cool before handling.
•
WARNING: To prevent burns, do not remove drawer
while hot. Be sure drawer is empty before removing.
•
Whenever possible, do not operate the ventilation
system during a cooktop fire. However, do not reach
through fire to turn it off.
9 WARNING
Use this appliance only for its intended use as
described in this manual. NEVER use this appliance
as a space heater to heat or warm the room. Doing
so may result in carbon monoxide poisoning and
overheating the appliance. Never use the appliance
for storage.
9 WARNING
NEVER cover any slots, holes or passages in the
oven bottom or cover an entire rack with materials
such as aluminum foil. Doing so blocks air flow
through the oven and may cause carbon monoxide
poisoning. Aluminum foil linings may also trap heat,
causing a fire hazard.
•
Never move a pan of hot oil, especially a deep fat fryer.
Wait until it is cool.
•
Use caution when cooking foods with high alcohol
content (e.g. rum, brandy, bourbon) in the oven.
Alcohol evaporates at high temperatures. There is a
risk of burning as the alcohol vapors may catch fire in
the oven. Use only small quantities of alcohol in foods,
and open the oven door carefully.
Child Safety
•
When children become old enough to use the
appliance, it is the responsibility of the parents or legal
guardians to ensure that they are instructed in safe
practices by qualified persons.
•
Do not allow anyone to climb, stand, lean, sit, or hang
on any part of an appliance, especially a door, warming
drawer, or storage drawer. This can damage the
appliance, and the unit may tip over, potentially causing
severe injury.
•
Do not allow children to use this appliance unless
closely supervised by an adult. Children and pets
should not be left alone or unattended in the area
where the appliance is in use. They should never be
allowed to play in its vicinity, whether or not the
appliance is in use.
9 CAUTION
Items of interest to children should not be stored in
an appliance, in cabinets above an appliance or on
the backsplash. Children climbing on an appliance
to reach items could be seriously injured.
Cleaning Safety
9 WARNING
State of California Proposition 65 Warnings:
This product contains chemicals known to the State
of California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm.
•
IMPORTANT SAFETY NOTICE: The California Safe
Drinking and Toxic Enforcement Act requires the
Governor of California to publish a list of substances
known to the state to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm, and requires businesses to
warn customers of potential exposure to such
substances. The burning of gas cooking fuel and the
elimination of soil during self-cleaning can generate
small amounts of carbon monoxide.The fiberglass
insulation in self-clean ovens gives off very small
amounts of formaldehyde during the first several
cleaning cycles. California lists formaldehyde as a
potential cause of cancer. Carbon monoxide is a
potential cause of reproductive toxicity. Exposure to
these substances can be minimized by:
1) Providing good ventilation when cooking with gas.
2) Providing good ventilation during and immediately
after self cleaning the oven.
English 4
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
3) Operating the unit according to the instructions in
this manual.
•
Do not clean the appliance while it is still hot. Some
cleaners produce noxious fumes when applied to a hot
surface. Wet cloths or sponges can cause burns from
steam.
•
When self-cleaning, confirm that the door locks and will
not open. If the door does not lock, do not run SelfClean. Contact service.
•
Birds have very sensitive respiratory systems. Keep
pet birds out of the kitchen or other rooms where
kitchen fumes could reach them. During self clean,
fumes are released that may be harmful to birds. Other
kitchen fumes such as overheating margarines and
cooking oils may also be harmful.
•
Keep oven free from grease build up.
Cookware Safety
•
Do not place food directly on oven bottom.
•
Follow the manufacturer’s directions when using
cooking or roasting bags.
•
Hold the handle of the pan when stirring or turning
food. This helps prevent spills and movement of the
pan.
•
Use Proper Pan Size. The use of undersized cookware
will expose a portion of the heating element or burner
to direct contact and may result in ignition of clothing.
Select cookware having flat bottoms large enough to
cover the surface heating unit. This appliance is
equipped with one or more surface units of different
size. Proper relationship of cookware to heating
element or burner will also improve efficiency.
•
Cookware not approved for use with glass ceramic
cooktops may break with sudden temperature
changes. Use only pans that are appropriate for glass
ceramic cooktops (only certain types of glass,
heatproof glass, ceramic, earthenware, or other glazed
utensils are suitable). See Cookware Selection Guide
for further details.
•
Always position handles of utensils inward so they do
not extend over adjacent work areas, burners, or the
edge of the cooktop. This reduces the risk of fires,
spills and burns.
•
CAUTION: Plastic containers or plastic wrap can melt if
in direct contact with the drawer or a hot utensil. If it
melts onto the drawer, it may not be removable.
English 5
Food Safety
•
CAUTION: To maintain food safety, follow these
guidelines:
1) DO NOT use a warming drawer to heat cold food
(exception: it is safe to use the drawer to crisp
crackers, chips or dry cereal and to warm plates.
2) Be sure to maintain proper food temperature. The
USDA recommends holding hot food at 140°F or
warmer.
3) DO NOT warm food for longer than one hour.
Conversion to Liquified Petroleum Gas
9 WARNING
Personal injury or death from electrical shock may
occur if the range is not installed by a qualified
installer or electrician.
Any additions, changes or conversions required in
order for this appliance to satisfactorily meet the
application needs must be made by a qualified
technician.
The LP Gas Conversion kit should be installed by a
qualified service technician. When installing the kit be sure
to follow the LP Gas Conversion Installation Instructions
carefully.
Getting Started
Parts and Accessories
Your appliance may vary slightly.
1
2
4
3
5
6
7
8
9
10
Range Parts Key
10
Warming Drawer
1
Oven Control Panel
2
Cooktop Control Knobs
3
Door Gasket
Selaed Gas Burners
4
Door Latch
5
Probe Jack
6
Convection Fan
The cooktop has sealed gas burners. As a result, there are
no parts under the cooktop to clean, disassemble or adjust.
Spills stay on top of the cooktop where they are easier to
wipe up.
7
Rack Position Guides with 6 rack positions
8
Oven Bottom
9
Door Hinge
Range Features
English 6
9 WARNING
Burner Grate
Burner Cap
To prevent burns, do not touch burner caps or
grates while hot. Turn the cooktop off and allow the
burners to cool..
Burner
Cooktop
Ignitor
Placing Burner Caps
Burner Caps
The cooktop has three different burner sizes; small,
medium, and large. Match the corresponding letters on the
burner cap and burner base.
The burner cap is porcelainized steel. The burner caps
must be properly placed for the cooktop to function
properly. If the burner cap is not properly placed, one or
more of the following problems may occur:
•
Burner flames are too high.
•
Flames shoot out of burners.
•
Burners do not ignite.
•
Burner flames light unevenly.
•
Burner emits gas odor.
Each cap has a letter (A, D, or F) cast in the underside of
the cap that corresponds to a letter (A, D, or F) cast in the
burner base that is attached to the appliance.
•
Place each burner cap on its correct burner base per
its corresponding letter designation. See figure
“Burners Caps” on page 8.
Place burner cap gently on top of base so that the prongs
of the burner base fit snugly into the groove of the burner
cap.
9 WARNING
To prevent flare-ups and avoid creation of harmful
by-products, do not use the cooktop without all
burner caps and all burner grates properly
positioned.
Burner Base
Burner Cap
Matching letter
designation.
Checking Burner Cap Placement
•
Check to make sure there is not gap between the
burner cap and burner base. See figure “Burner Cap
English 7
Placement” on page 8 to see the correct and incorrect
placements of the burner cap.
•
You may gently try to move the burner cap from side to
side to check if it is properly placed. If properly placed,
•
the cap will click from side to side as the prongs hit the
groove ridge
Correct Burner Cap Placement
.
Incorrect Burner Cap Placement
Figure 1: Burner Cap Placement
Burner Grates
Grates must be properly positioned before cooking.
9 WARNING
To prevent flare-ups, properly support pots, and
avoid spills, all grates must be properly positioned
on the cooktop whenever the cooktop is in use.
Each of the four feet must be placed into the
corresponding dimples in the cooktop. Do not use a
grate if the rubber feet are missing or damaged.
For replacement rubber feet: Part # 416438, contact your
dealer or call the service number listed inside the cover.
Control Knobs
The cooktop has one control knob for each burner. Push
down and turn to the left to light and set the desired heat
setting.
English 8
Accessories
9 CAUTION
Failure to operate knobs properly may result in
personal injury and damage to the appliance.
The following accessories are available to add additional
capabilities to your range’s gas cooktop.
High Altitude Kit
The cooktop has standard burner controls and rubber
grommets.
Allows the cooktop to be used at higher altitudes (above
10,000 feet).
Oven Features
Cooling Fan
The cooling fan runs during all cooking modes. The fan can
be heard when it is running, and warm air may be felt as it
is released from the oven vent. The fan may also run after
the oven is off.
Convection Fan
Figure 2: Standard Burner Control Knob
The standard burner controls have an infinite number of
heat settings.
To operate: Select the appropriate control knob, push down
and turn counterclockwise to the desired flame size. Turn
off by turning the control knob clockwise to OFF.
Burner Control Knob Removal
To remove knob and grommet: With burner in the OFF
position, gently lift knob up and off. Gently pull the grommet
from the sides and lift out.
9 WARNING
To avoid possible electric shock, do not reach
through control opening into rough-in box.
To replace grommet and knob: Carefully insert the
grommet into the opening, ensuring that the maintop is
seated in the track around the entire perimeter of the
grommet. Replace control knob by placing indicator line at
the 12 o’clock position. Press down firmly.
The convection fan operates during any convection mode.
When the oven is operating in the convection mode, the fan
will turn off automatically when the door is opened. The
convection fan does run during self-clean, although not at
the beginning of the mode. May run during self clean.
Note: On some models, the convection fan also runs
during preheat for the bake mode.
Oven Bottom
The oven bottom conceals the lower heating element. As a
result the element is protected from damage and spills.
Note:
Do not place food directly on the oven bottom.
Oven Vent
The oven vent is located at the top back of the range..
Warm air may be released from the vent before, during and
after cooking. It is normal to see steam escaping from the
vent and condensation may collect in this area. This area
may be warm when the oven is in use. Do not block the
vent as it is important for air circulation.
9 CAUTION
Do not use aluminum foil or protective liners to line
any part of an appliance, especially soven bottom.
Installation of these liners may result in a risk of
electric shock or fire.
English 9
Automatic Shutoff
Broiling Pan
The oven will automatically shut off after 24 hours.
(available via eShop)
Self-Cleaning
Grill(top):#00449756
Pan: #00449757
The oven features a self-cleaning function that eliminates
the manual labor involved with cleaning your oven.
Indicators and Other Features
Default Settings - The cooking modes automatically select
the default temperature. These can be changed when a
different one is needed.
4” Back Guard
HGZBS301
(available via eShop)
E Number Codes -These codes display when there is a
problem with the range.
Stand By Mode
Stand by mode means that the oven is on but no cooking
mode or timer is running.
Accessories
Probe (some models)
The probe can be used to
determine the internal
doneness or the end
temperature of many
foods, especially meats
and poultry.
Do not clean in the selfclean oven or dishwasher.
Flat Rack
Use for most cooking. Can
use multiple racks in some
modes.
Do not clean in the selfclean oven.
Telescopic Rack
(some models)
HEZTR301
Use with heavier dishes to
make it easier to put
dishes into the oven,
check on while cooking
and remove dishes from
oven when done.
Do not clean in the selfcleanoven.
English 10
Inserting Racks
9 CAUTION
2. When the stop is reached, tilt rack up so that the
upwardly sloped back of the rack can pass under the
stop. Pull the rack the rest of the way out.
To avoid burns, place oven racks in desired
positions before turning oven on. Always use oven
mitts when the oven is warm. If a rack must be
moved while the oven is hot, do not let oven mitts
contact hot heating elements.
Telescopic Rack (some models)
Use caution when removing an oven rack from the
lowest rack position to avoid contact with the hot
oven door.
2. Tilt the front of the rack up about 3/4’s of an inch (A)
and finish pushing the rack all the way back (B)
To avoid possible injury or damage to the appliance,
ensure racks are installed exactly per installation
instructions and not backwards or upside down.
To insert the telescopic rack into the oven:
1. Slide the rack in evenly until the rear of the rack is
about 2 inches from the back of the oven.
Note: Avoid striking the oven light cover glass when
pushing the rack into position.
Flat Rack
The rack is designed with a stop so it will stop before
coming completely out of the oven and not tilt.
To insert the flat rack into the oven:
1. Grasp rack firmly on both sides.
2. Insert rack (see picture).
3. The back of the telescopic rack drops into place.
4. Pull the rack forward to engage the bottom of the rack
onto the rear of the rack position guide.
5. Lower the front of the rack to finish seating it on the
rack guide. The rack should feel stable when properly
seated.
6. Slide the movable part of the telescopic rack in and out
a few times to make sure it is able to move freely and
that the non-moving part of the telescopic rack is
securely anchored.
9 CAUTION
3. Tilt rack up (A) to allow the upwardly sloped rear of the
rack to slide under the stop molded into the front
portion of the rack guide above.
4. When the back of the rack is past this stop, lower the
front of the rack to a horizontal position (B) and push it
the rest of the way in.
The rack should be straight and flat, not crooked.
To remove the flat rack from the oven:
1. Grasp rack firmly on both sides and pull rack toward
you.
English 11
To avoid possible injury or damage to the appliance,
ensure the telescopic rack is installed exactly per
installation instructions and not backwards or upside
down.
To remove the telescopic rack from the oven:
1. Lift the front of the telescopic rack assembly about 1/2
inch and push the rack to the rear about 3/4 inch. This
allows the rack to disengage from the rack position
guide.
2. Lift the rear of the telescopic rack assembly so it clears
the rack position guide and gently pull the rack from the
oven.
Note: Take care to avoid pulling the rack unevenly
which will cause it to bind during removal, catching on
the oven walls.
9 WARNING
The burning of gas cooking fuel can create small
amounts of Carbon Monoxide, Benzene,
Formaldehyde and Soot. To minimize exposure to
these substances, the burners should be adjusted
by a certified installer or agency to ensure proper
combustion. Ensure proper ventilation with an open
window or use a ventilation fan or hood when
cooking with Gas. Always operate the unit according
to the instructions in this manual.
Before Using the Appliance
for the First Time
•
Remove all packing materials and labels from range.
Remove packing materials from inside the oven and
inside the drawer.
•
While cool, wipe with a clean, damp sponge and dry.
•
There may be a slight odor during first uses; this is
normal and will disappear.
The cooktop has one control knob for each burner. Push
down and turn to the desired heat setting.
•
Optimum cooking results depend on proper cookware
being used.
•
Optimum oven cooking results depend on proper
bakeware being used.
Normal Operation (Electronic Ignition/
Reignition)
•
Read and understand all safety precautions and Use
and Care Manual information prior to operating.
The cooktop uses electronic igniters to light the burners.
There is no pilot light. Each burner has its own igniter. If a
burner flame blows out during use, the burner will
automatically reignite.
9
Operation - Cooktop
This section explains how to operate the cooktop. See
Getting the Most Out of Your Cooktop” for guidelines to
improve cooktop results.
About the Cooktop
Use the cooktop for surface cooking applications such as
boiling, frying, simmering, steaming and sautéing.
CAUTION
To avoid possible injury or damage to the
appliance, ensure grates are installed exactly per
installation instructions and not backwards or
upside down.
Typical Flame Characteristics
The burner flame should be blue in color and stable with no
yellow tips, excessive noise or fluttering. It should burn
completely around the burner cap
9 WARNING
To avoid risk of personal injury, while the self clean
cycle is operating, do not operate the cook top and
ensure that all surface controls are turned off.
Use the cooktop for surface cooking applications such as
boiling, frying, simmering, steaming and sauteing.
English 12
Yellow Flames:
Further adjustment is required.
Yellow Tips on Outer Cones:
Normal for LP Gas.
Soft Blue Flames:
Normal for Natural Gas.
If the flame is completely or
mostly yellow, verify that the
regulator is set for the correct fuel. After adjustment,
retest.
Some yellow streaking is normal during the initial startup. Allow unit to operate 4-5 minutes and re-evaluate
before making adjustments.
Figure 3: Checking Flame Characteristics
Foreign particles in the gas line may cause an orange
flame during initial use. This should disappear with use.
Check burner to make sure port holes are not obstructed. If
the ports are clogged, see “Before Calling for Service” on
page 17.
NOTE:
An audible “pop” may be heard when the burner is turned
off manually. The “popping” may be louder with LP gas than
with natural gas. This is normal.
English 13
Operation - Oven
Oven Control Panel
1
3
2
4
800 Series Oven Control Panel
1
Mode Selection Touchpads
2
Display
3
Numeric Keypad Touchpads
4
Special Function Touchpads
Touchpads
Note: You only need to press lightly on the touchpads to
operate them.
Touchpad Descriptions
Turns Panel Lock mode on and off.
Provides access to user settings to
allow customization of basic display,
language and other features. Use
also to set the clock.
Turns the oven lights on or off.
Sets probe target temperature.
Probe allows monitoring of internal
meat temperatures during cooking.
Starts and stops the kitchen timer(s).
Press to edit a timer.
Enables Fast Preheat option.
Press to edit the oven timer for the
selected oven. Turns off the oven at
the end of the specified time.
Activates Self Clean mode.
English 14
Allows access to cooking/heating
modes that do not have a direct
access touchpad.
•
Read and understand all safety precautions and Use
and Care Manual information prior to operating.
Operation
More Modes
Additional modes are available by pressing the More
Modes touchpad. These modes include Convection Broil,
Warm, Pizza, Proof Dough and Roast. These are
discussed in the Getting the Most Out of Your Appliance
section later in this manual.
Display Symbols
About the Appliance
Your new oven combines premium cooking results and
simple operation.
Door Lock - Is displayed when the
oven door is locked.
The oven design has been optimized to improve heat
distribution in the oven cavity. The result is even browning,
shorter cooking times and lower energy consumption.
Fast Preheat Symbol - Is displayed
when Fast Preheat is active.
Thanks to the Self-Clean mode, hours of scrubbing into the
darkest corners of the oven is a thing of the past. The oven
burns off soil simply and easily. All that is left to do is to
remove a few ashes from the oven when Self-Clean is
done.
Probe Symbol - Appears when a
probe is detected.
Clear labeling of the touch pads makes operating the oven
very easy. This manual includes all instructions for
operating the oven.
Panel Lock - Is displayed when the
control panel is locked.
Please call us if you ever have any questions. Our
telephone number is located at the beginning of this
manual. We welcome your comments and suggestions!
Basic Features
Self Clean - Is displayed when Self
Clean is active.
Setting the Clock
The oven includes time functions that require the current
time to be set. It is therefore important to set the clock
before beginning to use the oven. The oven cannot be in a
cooking mode to access the clock set mode.
Before Using the Oven for
the First Time
•
Oven must be properly installed by a qualified
technician before use.
•
Remove all packing materials from inside and outside
the oven.
•
While cool, wipe with a clean, damp cloth and dry.
•
There may be a slight odor during first uses; this is
normal and will disappear.
•
Optimum cooking results depend on proper bakeware
being used.
English 15
To set the clock:
1. :The oven must be in Stand-By mode (oven is powered
on, but no cooking mode or timer in operation).
2. To access the clock set mode:
Press the Settings touchpad. The display shows “SET
CLOCK”. Press Enter to edit the clock.
3. Use the numeric keypad to enter the desired time.
Each number pressed is entered at the right and
moving previously entered digits to the left. To set
“12:45 pm”, press 1, 2, 4, 5.
4. When the desired time is entered, set the time by
pressing Enter.
The clock is now set and running.
Setting the Cooking Mode and
Temperature
There are two alternate methods to set cooking mode and
temperature.
To set the Cooking Mode first, then the temperature:
1. Press the desired Cooking Mode Touchpad. The
cooking mode and default temperature are displayed.
The temperature flashes to show it can be edited.
3. Press a Mode Selection Touchpad to select a cooking
mode.
The new mode and temperature set automatically after
10 seconds if Enter is not pressed.
2. Press Enter to start the mode using the default
temperature.
3. To change the temperature, enter the new temperature
using the numeric touchpads. 375° is used for this
example. Press Enter to set the updated temperature.
Note: The new temperature is automatically set after
10 seconds if Enter is not pressed.
4. Preheating starts.
Note: If a temperature is entered that is not within the
allowed range for the mode selected an error tone will
sound and the lower part of the screen will display “TEMP
NOT ALLOWED”.
Heating Time Limitation
The maximum heating time is limited. If you forget to turn
off the oven, it turns off automatically after a set period of
time.
Note: If a temperature is entered that is not within the
allowed range for the mode an error tone will sound and the
lower part of the screen will display “TEMP NOT
ALLOWED”.
To set the Temperature first and then the Cooking
Mode: (not for Broil or Convection Broil)
1. Press the numeric keys to enter the desired
temperature setting. The temperature entered is
displayed beside the current time.
2. Select a cooking mode that is compatible with the
temperature entered. If no cooking mode is selected
within 5 seconds of setting the temperature, an error
tone sounds and a SELECT MODE message is
displayed and blinks.
The maximum time for Sabbath mode is 74 hours; for all
other cooking modes the maximum allowed time is 24
hours.
Temperature in
ºF
Temperature in
ºC
Max. time
allowed without
activity
100–200
30–120
24 hours
201–550
121–300
12 hours
Timer
Your new oven is equipped with two types of timers.
Kitchen Timer - is a countdown timer that has no affect on
oven heating. The kitchen timer is used for general kitchen
timing needs.
English 16
Oven Timer - is a countdown timer which upon reaching
00:00 turns the oven off, stopping the current mode. The
oven timer is used to set how long a mode will run.
To set a kitchen timer:
(for general kitchen timer needs)
1. Press the Kitchen Timer On/Off.
0:00 is displayed and blinks in the display. Enter the
desired timer value in H/MM format using the numeric
keypad.
2. Press Enter.
The kitchen timer starts.
3. When the kitchen timer has counted down to zero an
alarm tone sounds every 10 seconds for 2 minutes and
the message “TIMER END” is displayed.
Cancel the kitchen timer - by pressing the Kitchen
Timer On/Off button.
Note
•
The timer does not change when other settings are
changed.
To edit an kitchen timer:
Press the Enter touchpad. The oven timer counts
down to 0:00.
3. When the timer reaches :00 the cooking mode ends
and the message “OVEN TIMER FINISHED” is
displayed. The oven alarm tone sounds every 10
seconds for 2 minutes.
Editing the oven timer - if the oven timer is running
and the time remaining needs to be changed, enter the
oven timer mode by pressing the Oven Timer
touchpad. The timer value blinks, indicating it can be
edited. Input the new time and restart the timer by
pressing the Enter touchpad. The oven timer may be
cleared by entering 0:00.
Fast Preheat
(for setting a timer to turn the oven off)
Fast Preheat heats the oven quicker than standard
preheat. It is available for Bake, Convection Multi Rack,
Convection Bake, Convection Roast, Roast, and Pizza
(Roast is found in the “More Modes” menu). If Fast Preheat
is not allowed for the selected cooking mode an error tone
sounds. Fast Preheat is not available for Broil, Convection
Broil, Proof Dough or Warm.
Note: An oven timer cannot be run during Self Clean.
To set Fast Preheat:
1. Press the Oven Timer touchpad.
1. Press Fast Preheat.
1. Press the Kitchen Timer On/Off button.
2. The current time value blinks and can be edited.
To set an oven timer:
2. Select mode, press Enter.
0:00 is displayed and blinks in the display. Enter the
desired timer value in H/MM format using the numeric
keypad.
English 17
The fast preheat icon&appears in the display just
above the mode name.
2. Press Start.
Fast Preheat can be turned off by pressing Fast Preheat
again.
If the probe temperature entered is outside this range,
an error is displayed.
5. The probe current temperature and target temperature
are both displayed in the format “105 / 180” at the lower
right corner of the display. The actual temperature will
display < 80 until the food temperature reaches 80³ F.
The displayed probe temperature is updated in
increments of 5° during the cooking process.
Special Features
The special features provide you with additional
conveniences when cooking.
Learn more about these special features in the following
sections:
•
Probe (some models)
•
Sabbath Mode
•
Panel Lock
Probe (some models)
6. When the probe temperature reaches the set
temperature, the cooking mode turns off. The current
time is displayed and the message “COOKING
COMPLETE” blinks at the bottom left of the display. An
alarm tone sounds every 10 seconds for 2 minutes.
The probe measures the internal temperature of the food.
The probe is available for Bake, Roast and all convection
cooking modes except Convection Broil.
Inserting the probe:
Insert the tip of the probe in the middle and thickest part of
the meat. Make sure the probe is not touching fat, bone, or
parts of the oven or the pan.
This screen remains in the display until it is cleared by
pressing the Oven Clear/Off touchpad or until the
probe is removed. The display then goes back to stand
by mode.
To use the probe:
1. Insert the probe into the meat as described above.
Note:
2. Connect the probe to the oven. If the probe is not
connected to the oven prior to starting Probe mode, an
error tone sounds and the message “INSERT PROBE”
is displayed.
•
Probe is not available when an Oven Timer has been
set.
•
3. The Set Probe Temp screen is displayed. A three digit
input prompt “- - -” blinks in the lower right corner. Use
the numeric keypad to enter the desired probe
temperature and press Enter on the numeric keypad.
To change the probe temperature press the Probe
touchpad. The display enters probe temperature
editing mode and displays the message “SET PROBE
TEMP”. Enter the new probe temperature and press
Enter to accept the new value.
•
Do not store the probe in the oven.
4. Set the cooking mode and temperature.
•
Always use the handle of the probe for inserting and
removing.
•
Always use a potholder to remove the probe since it
becomes hot.
Note: The minimum probe temperature that can be set
is 100° F (40° C) and the maximum is 200° F (100° C).
English 18
Sabbath Mode
3. Once Sabbath mode has begun, the display changes
to show the message “SABBATH ON”.
The Sabbath mode enables those of particular faiths to use
their ovens on the Sabbath.
The Sabbath mode can be entered in a Bake mode only.
The bake temperature must be within the Sabbath mode
temperature range of 100° to 450° F.
If the oven light is on during setup, it remains on throughout
the Sabbath mode operation. If the oven light is off during
setup, it remains off throughout the Sabbath mode
operation.
To set the Sabbath Mode:
No kitchen timers or oven timers may be running when
Sabbath mode is entered.
4. After the Sabbath mode countdown reaches zero, the
oven displays the current time and the message
“SABBATH”. No user input is accepted in this state. To
end the Sabbath Mode and return to normal function,
press the Oven Clear/Off touchpad.
1. Begin a Bake operation. While Bake is running, press
and hold the Oven Timer touchpad for five seconds.
If a timer is running when Sabbath mode attempts to
start, the display blinks the message: “SABBATH NOT
AVAILABLE”.
Note:
•
The temperature in Sabbath Mode is 100° F to 450° F.
•
The Sabbath Mode timer can be set between 0:01 and
74 hours.
To edit the Sabbath Temperature:
If no timers are running, the Sabbath mode settings
appear in the display. The Sabbath Mode timer blinks
showing the value can be edited. The default value is
74:00 (the maximum number of hours for which
Sabbath Mode can be set.)
While editing the temperature in Sabbath mode, there is no
feedback from the control. If an invalid temperature is set,
the oven will default back to the previous running
temperature.
1. Press the Bake touchpad.
2. Enter the new desired set temperature.
3. Press Enter.
The oven will adjust its set temperature after a randomized
delay.
Panel Lock
2. Press Enter to accept the default 74:00 hours and start
Sabbath Mode. Or use the numeric keypad to enter the
desired Sabbath mode timer value. Timer values
between 0:01 and 74:00 can be entered.
Note: If no changes are made within 10 seconds,
Sabbath Mode auto starts.
English 19
Allows the user to disable all buttons on the control panel.
Panel Lock can only be enabled in stand by mode
1. To enable Panel Lock, press and hold the Panel Lock
touchpad for 3 seconds (in stand by mode).
2. To disable Panel Lock, press and hold the Panel Lock
touchpad for 3 seconds. The display returns to stand
by mode.
Settings
Settings Menu Options
Menu Item
Description
Default
The oven setup menu is used to customize certain oven
settings.
1
°F
The oven must be in Stand by mode (no cooking mode or
timer running) in order to access the setup menu.
Temperature Fahrenheit (° F) or
Mode
Celsius (° C)
2
Brightness
High, Medium, Low
High
To make changes to Settings Menu Items:
3
Volume
High, Medium, Low
MED
4
Clock mode
12HR
2. The first setup item is displayed. The display shows
“SET CLOCK”. Press Settings again to access the
settings menu.
12-hour or 24-hour display
mode. 12HR, 24HR.
5
3. To display a different setup item, press the number
corresponding to that setting (see table following or
press the Settings touchpad to cycle through available
options).
Auto
Convection
Conversion
Decreases oven temperature OFF
by degrees set for convection
cooking modes. On, Off.
6
Button Beep Tone when touchpad is
pressed. On, Off.
OFF
7
Stand by
Clock
Display
Clock displays when no
cooking mode or timer is in
use. ON, OFF.
ON
8
Language
Language setting: English,
(EN), French, (FR)
EN
9
Temperature Sets the temperature offset
0
Offset
value for Bake, Convection
Bake, Roast, Convection
Note:
Roast and Convection MultiTemperature
Rack. When an offset value is
offsets must
entered, the actual oven
always be
temperature is increased or
entered as 2
decreased by this value. This
digits.
feature is useful if food is
Example:
consistently either too brown
5° F is
or too light.
entered as
The range for changing the
05.
offset is between +/- 35° F (+/
1. Press the Settings touchpad.
4. To change the value for the displayed setting press the
Enter touchpad to enter the edit mode. Use the
numeric keypad to change the setting value. The
corresponding setting value is shown in the table
following.
For the temperature offset, with the item in edit mode,
press “-” or “+” first, then the numeric offset value.
The new value is automatically accepted as the display
reverts from edit mode back to display mode.
To exit the Settings menu:
Press the Clear On/Off touchpad.
- 19° C) in 1° increments.
The default value is 0.
English 20
Operation - Warming Drawer
This section explains how to operate the warming drawer.
See “Getting the Most Out of Your Warming Drawer” on
page 43 for guidelines to improve warming drawer results.
About the Warming Drawer
The warming drawer will keep hot, cooked foods at serving
temperature. Warming drawer settings are Low, Medium,
and High.
Warming Drawer Specifications
Drawer Interior: 25" W x 17" D x 5" H
Dish sizes:
•
2 -9 x 13" Pyrex 3-quart dishes, side by side.
•
2 -9 1/2 x 15" Pyrex 4-quart dishes, side by side.
•
4 -10 1/2" plates, single or stacked
•
3 -11" plates, single or stacked
Operation
9 CAUTION
To maintain food safety, follow these guidelines:
•
DO NOT use the warming drawer to heat cold
food (exception: it is safe to use the drawer to
crisp crackers, chips or dry cereal and to warm
plates).
•
Be sure to maintain proper food temperature.
The USDA recommends holding hot food at
140°F or warmer.
•
DO NOT warm food for longer than one hour.
•
Plastic containers, plastic wrap or aluminum foil
can melt if in direct contact with the drawer or a
hot cooking container. If it melts onto the
drawer, it may not be removable.
Preheating
For best results, preheat the warming drawer when
warming food.
Preheat Times:
• Low: 10 minutes
•
Medium: 15 minutes
•
High: 20 minutes
English 21
Turning Warming Drawer On and Off
1. Press the Warming Drawer touchpad.
2. WARMING DRAWER will be displayed with the default
setting “MED”. The warming drawer amber icon is
displayed below the clock.
3. To accept the “MED” setting, press the “Enter”
touchpad on the numeric keypad. The setting is
accepted and the warming drawer icon remains
illuminated. If enter is not pressed, the warming drawer
setting is not accepted and the warming drawer turns
off.
4. To change the setting, when “MED” is displayed, press
the warming drawer touchpad again. The setting
changes to “HIGH”. Press the warming drawer
touchpad again to change the setting to “LOW”. To
accept a setting, press the Enter key on the numeric
keypad. The displayed setting will be accepted and the
warming drawer icon is illuminated below the clock,
indicating that the warming drawer is active.
5. To turn the warming drawer off, press the warming
drawer touchpad and the warming drawer will turn off
and the warming drawer icon will no longer appear
under the clock.
Warming Empty Serving Bowls and
Plates
•
Use only heat-safe dishes.
•
Warm on setting appropriate for cooking container.
•
Check dish temperature during warming period.
•
Place empty plates or dishes in a cold warming drawer.
Do not preheat drawer prior to placing dishes.
Getting the Most Out of Your Cooktop
Cooktop Cooking Guide
surface without wobbling (rocking). Flat, medium-to-heavyweight pans are best.
Boiling Water
To Test the Flatness of Your Pans
Time to boil can vary greatly depending on environmental
conditions. Try the following tips to decrease boil time:
•
Use a lid.
•
Use a pan that is appropriately sized for the amount of
water and the size of the element.
•
Select a pan with a flat base (See “Cookware Selection
Guide” in the next column for details).
•
Choose a medium-weight pan (rather than a heavyweight one).
•
Make sure that the pan is positioned so that the entire
base is in contact with the element.
•
Start with water that is already warm.
•
Boil the smallest amount of water necessary. Smaller
volumes will boil faster than larger volumes.
Recommended Settings
Use this chart as a guide for heat settings. A range of heat
settings are listed because the actual setting depends on:
•
type and quality of pan (See “Selecting Cookware”),
•
type, quantity and temperature of the food,
•
element used and
•
the cook’s preference.
Turn the pan upside down on the
countertop and place a ruler flat
against the bottom of the pan. The
bottom of the pan and the straight
edge of the ruler should be flush
against each other.
Another simple test to
determine even heat
distribution across the
cookware bottom is to
place 1” (25.4 mm) of water
in the pan. Bring the water
to a boil and observe the
location of the bubbles as
the water starts to boil. Good, flat cookware will have an
even distribution of bubbles over the bottom surface area.
Matching Diameters – The base of the pan should cover
or match the diameter of the element being used. Pans
may overhang the element area by 1" (25.4 mm) all
around.
Tight Fitting Lids – A lid shortens cooking/boiling time by
holding heat inside the pot.
Cookware Tips
Uses
Heat Settings
Bringing water to boil
9 - High
Pan frying, sautéing, browning
meat, deep fat frying
6-8 - Med-High
Most frying, eggs, pancakes,
slow boil
4-5 - Med
Simmering, finish cooking,
covered foods, steaming
2-3 - Med Low
Melting butter and chocolate
1 - Low
Cookware Selection Guide
Cookware Characteristics
•
Use of pots and pans with rounded (either concave or
convex) warped or dented bottoms should be avoided.
•
Make sure the bottom of the pot or pan being used is
clean and dry.
•
Use pots and pans with thick, smooth metal bottoms.
•
Do not slide metal pots across the cooktop. Pans may
leave marks which need to be removed immediately.
See Care and Cleaning Section.
•
Do not use glass pans as they may scratch the surface.
Specialty Pans
Specialty pans such as griddles, roasters, pressure
cookers, woks, water bath canners and pressure canners
must have the same features as described above. Use only
a flat-bottomed wok. Never place a support ring, such as a
wok ring or trivet, on the cooking surface.
Pan selection directly affects cooking speed and uniformity.
For best results select pans with flat bases. When a pan is
hot, the base (pan bottom) should rest evenly on the
English 22
Getting the Most Out of Your Oven
General Tips
Preheating the Oven
•
Place oven racks in desired position before heating the
oven.
•
Baking results are better if pans are placed in the center of
the oven. If baking more than one pan on a rack, allow at
least 1" to 1 ½" of air space around the pan. When baking
four cake layers at the same time, stagger pans on two
racks so that one pan is not directly above the other.
Preheat the oven when using the Bake, Convection
Bake, Convection Multi Rack, Pizza, Broil, Convection
Broil, and Warm modes.
•
Preheat is not used for Roast, Convection Roast and
Proof modes.
•
Rack Position
Allow oven to preheat while preparing recipe
ingredients or food items.
•
Setting a higher temperature does not shorten preheat
time.
•
Once oven is preheated, place food in the oven as
quickly as possible to minimize the loss of heat and
reduction of oven temperature.
•
Use Fast Preheat to speed up preheating time.
Pan Placement
Rack positions
are numbered
from 1 to 6, from
bottom to top.
Consult the food
cooking charts at
the back of this
manual for
recommended
rack positions.
The rail at the top of the oven is used as the guide for the
top rack (position 6). Use rack positions 1 through 6 only.
DO NOT attempt to use the top guide to support an oven
rack.
Rack Position
6 (highest
usable position)
Preheat Reminders
Your oven has one of the fastest preheat times in the
market using a concealed bake element. The lower
element is hidden under the oven bottom. It is normal that
the preheat time is different than your previous oven that
had an exposed element on the bottom.
•
Cleaning the oven is easier because there is no
cleaning around a coil element showing on the bottom
of the oven. The hidden lower element is protected
from food soils and spills. Wiping up excess spills is
easy.
•
Preheating is not necessary for meats, poultry,
casseroles and frozen foods.
•
Preheat time will be longer when the electrical supply
to your house is less than 240 volts.
Increasing the oven temperature will require a longer
preheat time. For example, the preheat time for 425° F
is longer than the preheat time for 350³ F.
Best For
hamburgers, steaks, melting cheese,
browning toppings
5
toasting bread, broiling most meats
4
broiling poultry and thicker meats
3
most baked goods on a cookie sheet
or baking pan using a single rack,
includes frozen convenience foods,
cakes, casseroles, frozen pizza
•
2
small roasts or poultry, bundt cakes,
pies, breads
When broiling, preheat the oven 3-4 minutes. Do not
preheat for more than 5 minutes.
1 (lowest
position)
large roasts, turkey, angel food cake
Aluminum Foil
Do not use aluminum foil or protective liners to line any part
of the appliance, especially the oven bottom. Installing
these liners may result in risk of electric shock or fire.
English 23
For Best Results
•
Use the cooking recommendations as a guide.
•
Open the door as briefly as possible to avoid
temperature reduction.
•
Use the interior oven light to view the food through the
oven window rather than opening the door frequently.
•
Use the Timer to keep track of cooking times.
Baking Pans and Dishes
Proof
85
125
•
Glass baking dishes absorb heat. Reduce oven
temperature 25° F when baking using glass dishes.
Convection Bake
100
550
Convection Multi-Rack
100
550
•
Preheat the oven before adding glass baking dishes.
•
Use pans that provide the desired browning. For
tender, light, golden-brown crusts, use light, anodized
or shiny metal bakeware.
Convection Roast
100
550
Pizza
100
550
Convection Broil (Low,High)
450
550
•
Dark, rough or dull pans (nonstick or anodized) will
absorb heat and result in a browner, crisper crust.
Some manufacturers recommend reducing the
temperature 25 ºF when using this type of pan. Follow
manufacturers' recommendations.
•
Insulated cookie sheets or bakeware will increase the
length of cooking time.
•
Do not set any heavy object on the open oven door.
•
Do not keep empty pans or pizza stones in the oven
during cooking as this could change the cooking
performance. Store pans outside the oven.
Cooking Modes
Bake
%
Bake is cooking with dry, heated air.
Both the upper and lower elements
cycle to maintain the oven
temperature.
Opening the Oven Door
--
Open and close the appliance door only by holding the
door handle. To avoid risk of burns, do not touch any
other parts of the door.
The Bake mode can be used to prepare a variety of food
items, from pastries to casseroles. Refer to recipe or
package directions for oven temperature and baking time.
Tips
High Altitude Baking
•
Preheat the oven if the recipe recommends it.
•
When cooking at high altitudes, recipes and cooking
times will vary.
•
•
For accurate information, write the Extension Service,
Colorado State University, Fort Collins, Colorado
80521. There may be a cost for the guides. Specify
which high altitude food preparation guide you prefer:
general information, cakes, cookies, breads, etc.
Baking time will vary with the size, shape and finish of
the bakeware. Dark metal pans or nonstick coatings
will cook faster with darker results. Insulated bakeware
will lengthen the cook time for most foods.
•
For best results, bake food on a single rack with at
least 1 1/2” space between pans or dishes and oven
walls.
•
Eliminate heat loss from the oven by using the window
to periodically check food for doneness instead of
opening the door.
Condensation
•
It is normal for a certain amount of moisture to
evaporate from the food during any cooking process.
The amount depends on the moisture content of the
food. The moisture may condense on any surface
cooler than the inside of the oven, such as the control
panel.
Temperature Range by Cooking Mode
Temperatures shown are in Fahrenheit.
Mode
Lowest
Highest
Bake
100
550
Roast
100
550
Broil (Low, High)
450
550
Warm
150
225
English 24
Convection Bake
2
Convection Multi-Rack
Convection Bake is similar to Bake.
Heat comes from the upper and lower
heating elements. The main
difference in convection baking is that
the heat is circulated throughout the
oven by the convection fan.
The Convection Bake mode is well suited for cakes, bar
cookies and breads to take advantage of the bottom heat,
yielding a better crust on baked items.
The benefits of Convection Bake include:
-- Slight decrease in cook time.
-- Higher volume (yeast items rise higher).
Tips
•
Place food in shallow, uncovered pans such as cookie
sheet without sides.
•
For cakes use rack positions 2 and 5.
•
If baking more than one pan on a rack, allow at least 1”
to 1 1/2” of air space around the pan. Stagger pans so
that one is not directly above the other (see graphic
below). Use these rack positions.
:
Multi-Rack mode cooks with heat
from a third element behind the back
wall of the oven. The heat is
circulated throughout the oven by the
convection fan.
The Convection Multi-rack mode is well suited for cooking
individual serving-sized foods such as cookies and biscuits.
It is also good for cooking on multiple racks (2 or 3) at the
same time. Baking cookies is possible on 6 racks
simultaneously. In this case, the baking time increases
slightly.
The benefits of Multi-Rack include:
-- Even browning.
-- Time savings as a result of using multiple racks at one
time.
Tips
•
Reduce recipe temperature by 25° F if Auto Convection
Conversion is not activated.
•
Place food in low-sided, uncovered pans such as
cookie sheets without sides.
•
If baking more than one pan on a rack, allow at least 1”
to 1 1/2” of air space around the pan. Stagger pans so
that one is not directly above the other.
Pizza
2
Auto Convection Conversion
Convection Bake and Convection Multi-Rack modes
require a 25° F reduction in temperature. Auto Convection
Conversion reduces the temperature you enter
automatically. Simply enter the package or recipe
temperature when setting the mode. The control calculates
the correct temperature and it is shown in the display.
The Auto Convection Conversion feature can be turned on
to allow for automatic temperature adjustments. See “Auto
Convection Conversion” in the “Settings” section for details.
English 25
In the Pizza mode, heat from the
upper and lower elements is
circulated throughout the oven by the
convection fan.
Use the Pizza mode for fresh or frozen pizza.
Tips
•
When baking a frozen pizza:
For a crispy crust, place pizza directly on the rack.
For a softer crust, use a pizza pan.
•
When proofing pizza dough, coat dough with olive oil
and cover it in a bowl tightly with plastic wrap to
prevent crust formation.
•
Sprinkle cornmeal on the pizza pan to prevent sticking.
•
If using a pizza paddle, sprinkle the paddle liberally
with cornmeal for ease in transferring the dough to the
pan.
•
If par-baking handmade pizza dough, prick the dough
with a fork before baking.
•
If using a pizza pan, choose a dark, perforated pan for
a more crisp crust and a non-perforated pan for a softer
crust.
•
Preheat baking stones following manufacturer’s
recommendations while the oven is preheating.
•
Bake homemade pizzas on rack position 2 in the
center of the rack.
•
Follow manufacturer’s directions for frozen pizza.
•
The convection fan cycles on and off when using pizza
mode.
Roast
%
Roast uses both the upper and lower
elements to maintain the oven
temperature. Roasting uses more
intense heat from the upper element
than the lower element. This results in
more browning of the exterior while
the inside remains especially moist.
•
Do not cover meat or use cooking bags.
•
Use a broil pan with a rack and grid or a shallow,
uncovered pan with a rack for roasting.
•
Use a meat thermometer to determine the internal
termperature of the meat.
•
If the meat is browned to your liking, but is not yet
done, a small strip of foil can be placed over the meat
to prevent overbrowning.
•
Let meat stand covered with foil for 10 to 15 minutes
after removing it from the oven.
•
Refer to the Meat/Poultry Cooking Chart for
recommended rack positions.
Broil
(
Broil uses intense heat radiated from
the upper element.
Roast is best suited for meat and poultry and less tender
cuts of meat.
Tips:
•
Preheating the oven is not necessary.
•
Use a high-sided broil pan or roasting pan. Cover dish
with a lid or foil for less tender cuts of meat.
•
For less tender cuts of meat, add liquids such as water,
juice, wine, bouillon or stock for flavor and moisture.
•
Roasting bags and using a lid are suitable for use in
this mode.
•
When roasting whole chicken or turkey, tuck wings
behind back and loosely tie legs with kitchen string.
Convection Roast
2
Convection Roast uses heat from
the top and bottom elements as well
as heat circulated by the convection
fan.
The Convection Roast mode is well suited for preparing
tender cuts of meat and poultry. It is also suitable for
roasting vegetables.
The benefits of Convection Roast include:
-- As much as 25% faster cooking than non-convection
modes.
-- Rich, golden browning.
Tips:
•
Preheating the oven is not necessary.
•
Use the same temperature as indicated in the recipe.
•
Check doneness early, since roasting time may
decrease. Refer to the Meat/Poultry cooking chart for
examples.
The Broil mode is best suited for cooking thin, tender cuts
of meat (1" or less), poultry and fish. It can also be used to
brown breads and casseroles. Always broil with the door
closed. The benefits of broiling include:
•
Fast and efficient cooking.
•
Cooking without the addition of fats or liquids.
Tips:
•
Preheat oven 3–4 minutes. Do not preheat for more
than 5 minutes.
•
Steaks and chops should be at least ¾" thick.
•
Brush fish and poultry with butter or oil to prevent
sticking.
•
Use a broil pan and grid, or a deep pan with a metal
rack, for broiling.
•
Do not cover the broil grid with foil. It is designed to
drain fats and oils away from the cooking surface to
prevent smoking and spattering.
•
Turn meats (other than fish) once during the
recommended cook time. Fish does not need to be
turned.
•
When top browning casseroles, use only metal or glass
ceramic dishes such as CorningWare ®.
•
Never use heat-proof glass (Pyrex ®); it cannot tolerate
the high temperature.
•
For broil times, refer to the Meat/Poultry Cooking
Chart.
English 26
Convection Broil
7
Convection Broil is similar to Broil. It
combines intense heat from the upper
element with heat circulated by a
convection fan.
The Convection Broil mode is well suited for cooking thick,
tender cuts of meat, poultry and fish. Convection Broil is not
recommended for browning breads, casseroles and other
foods. Always use convection broil with the door closed.
•
Proofing is the rising of yeast dough.
•
The Proof Dough mode temperature range is 85 ºF to
125 ºF.
•
The default temperature in the Proof Dough mode is
100 ºF.
•
Loosely cover the bowl or pan and use any rack that
accommodates the size of the container.
•
Keep the oven door closed and use the oven light to
check the rising of the dough.
Warm
%
In addition to the benefits of standard broiling, convection
broiling is faster.
In Warm, the upper and lower
elements maintain a low temperature
in the oven cavity in order to keep
food at serving temperature.
Tips:
•
Preheat oven 3–4 minutes. Do not preheat for more
than 5 minutes.
•
Use the Warm mode to keep cooked foods hot until
ready to serve for up to one hour.
•
Steaks and chops should be at least 1 1/2" thick.
•
Warm mode temperatures are 150 ºF to 225 ºF.
•
Use a broil pan and grid, or a deep pan with a metal
rack, for broiling.
•
The default temperature in the Warm mode is 170 ºF.
•
Foods that must be kept moist should be covered with
a lid or aluminum foil.
•
Do not cover the broil grid with foil. It is designed to
drain fats and oils away from the cooking surface to
prevent smoking and spattering.
9 CAUTION
•
Turn meats once during the recommended cook time.
When using Warm mode, follow these guidelines:
•
Never use heat-proof glass (Pyrex ®); it cannot tolerate
the high temperature.
•
Do not use the Warm mode to heat cold food.
•
•
For Convection Broil times, refer to the Meat/Poultry
Cooking Chart.
Be sure to maintain proper food temperature.
The USDA recommends holding hot food at
140 ºF or warmer.
•
DO NOT warm food longer than one hour.
Proof Dough
$
•
In Proof Dough, the oven uses the
lower element to maintain a low
temperature to proof bread or other
yeast doughs.
No preheat is necessary.
English 27
Getting the Most Out of Your Warming Drawer
About the Appliance
The warming drawer will keep hot, cooked foods at serving
temperature. Always start with hot food. DO NOT use to
heat cold food other than proofing yeast dough, crisping
crackers, chips, dry cereal,warming breads and biscuits, or
warming dishes or plates.
The warming drawer has a push-to-open feature. Push in
on the front of the drawer to cause the drawer to open.
General Tips
Preheating the Warming Drawer
Preheat the warming drawer when warming food. For best
results, preheat for the following times:
Setting
Preheat Time
LOW
5 minutes
MED
10 minutes
HIGH
15 minutes
Warming Food
1. Preheat warming drawer.
Refer to the Warming Drawer Chart for recommended
settings.
•
To keep several different foods hot, set the temperature
for the food needing the highest setting.
•
Place items needing the highest setting toward the side
of the drawer and items needing less heat in the center
of the drawer.
•
Food should be at serving temperature (above 140° F)
before being placed in the warming drawer. DO NOT
use to heat cold food other than crisping crackers,
chips, and dry cereal, or warming dishes or plates.
2. Place cooked, hot food in the drawer.
It is okay to leave food in the cookware it was prepared.
Alternatively, you can transfer food to a heat-safe serving
dish before placing it in the warming drawer.
Aluminum foil or lid may be used to cover food.
Warming Plates and Bowls
Use only heat-safe dishes. Place empty dishes or plates in
a cold warming drawer. No need to preheat.
Select LOW.
•
Preheat empty serving dish while preheating drawer if
desired.
•
Place cooked, hot food in warming drawer in its original
cooking container or in a heat-safe serving dish.
Crisping Stale Items
•
Aluminum foil may be used to cover food; However,
DO NOT line the warming drawer with aluminum foil.
Place food in low sided dishes or pans.
•
Do not use the warming drawer for storage.
2. Preheat for 5 minutes, then place dish in drawer.
Use of Your Appliance
1. Press LOW.
3. Set the warming timer.
4. Check crispness after 45 minutes. Add time as needed.
9 CAUTION
To maintain food safety, do not leave food in the
oven for more than one hour before or after cooking.
IMPORTANT:
Plastic containers or plastic wrap can melt if in direct
contact with the drawer or a hot utensil. If it melts onto the
drawer, it may not be removable.
Note:
Use heat-safe dishes only.
English 28
Temperature Recommendations
Food/Cookware
Setting
Cover
Dish
Pancakes
HIGH
Yes
Pies, one crust
MED
Yes
Proofing yeast dough
PROOF
Yes
Pies, two crusts
MED
No
Bacon
HIGH
No
Pizza
HIGH
No
Beef, medium and well done
MED
No
Pork
MED
Yes
Beef, medium rare
LOW
No
Potatoes, baked
HIGH
Yes
Bread, hard rolls
MED
No
Potatoes, mashed
MED
Yes
Bread, soft rolls, coffe cakes
MED
Yes
Poultry, roasted
MED
Yes
Biscuits
MED
Yes
Vegetables
MED
Yes
Casseroles
MED
Yes
Plates
LOW
No
Eggs
MED
Yes
Plate of food
MED
Yes
Fish, seafood
MED
Yes
Fried foods
HIGH
No
Gravy, cream sauces
MED
Yes
Ham
MED
Yes
English 29
Cleaning and Maintenance
Cooktop
Daily Cleaning
The entire Cooktop can be safely cleaned by wiping with a
soapy sponge, then rinsing and drying. If stubborn soil
remains, follow the recommended cleaning methods below.
•
Always use the mildest cleaner that will do the job. Use
clean, soft cloths, sponges or paper towels.
•
Rub stainless steel finishes in the direction of the grain.
Wipe area dry to avoid water marks.
•
Before cleaning, be certain the burners are turned off
and the grates and burners are cool.
•
Do not clean removable cooktop parts in any selfcleaning oven.
•
After cleaning, place all parts in their proper positions
before using cooktop.
•
For proper burner performance, keep igniters clean
and dry.
•
Keep the ignitor ports clean for proper lighting
performance of the burners. It is necessary to clean
these when there is a boilover or when the burner does
not light even though the electronic ignitors click.
•
Do not use flammable cleansers such as lighter fluid or
WD-40.
9 CAUTION
All igniters spark when any single burner is turned
on. Do not touch any of the burners when the
cooktop is in use.
Cleaning Guidelines
The cleaners recommended below and on the following
page indicate a type and do not constitute an endorsement
of a particular brand. Use all products according to package
directions.
Cooktop Cleaning Chart
Cooktop Part / Material
Burner Base
Suggested Cleaners
•
Detergent and hot water; rinse
and dry.
•
Do not scratch or gouge the port
openings.
•
Stiff nylon bristle tooth brush to
clean port openings.
•
Clean ports with a wire or
straightened paper clip.
•
Abrasive Cleansers: Brillo® or
S.O.S.® pads. Rinse and dry.
•
Do not use a toothpick that may
break off.
•
Hot sudsy water; rinse and dry
thoroughly.
•
•
Nonabrasive Cleansers:
Ammonia, Fantastic®, Formula
409®.
Acidic and sugar-laden spills
deteriorate the porcelain enamel.
Remove soil immediately.
•
Do not use wet sponge or towel
on hot porcelain.
•
Do not soak burner caps.
•
Always apply minimal pressure
with abrasive cleaners.
•
Dry thoroughly after cleaning.
Aluminum Alloy
Burner Cap
Important Reminders
Porcelain Enamel
•
Mild Abrasive Cleansers: Bon
Ami®, Ajax®, Comet®.
•
Liquid cleaners: Kleen King®,
Soft Scrub®.
•
For food stains, use an abrasive
cleanser such as, Zud® or Bar
Keepers Friend®.
•
Reassemble. Make sure that the
cap is seated on the base.
English 30
Cooktop Part / Material
Exterior Finish
Suggested Cleaners
•
Stainless Steel
•
Grates
Hard water spots: Household
white vinegar.
•
Mild Abrasive Cleaners: Kleen
King Stainless Steel liquid
cleaner, Bon Ami®.
•
Heat discoloration: Bar Keepers
Friend®.
•
Nonabrasive cleaners: Hot water
and detergent, Fantastic®,
Formula 409®. Rinse and dry
immediately.
•
Mild abrasive cleaners: Bon Ami®
and Soft Scrub®.
•
Abrasive cleaners for stubborn
stains: soap-filled steel wool pad.
•
Do not use steel wool pads. They
will scratch the surface.
•
Stainless steel resists most food
stains and pit marks providing the
surface is kept clean and
protected.
•
Never allow food stains or salt to
remain on stainless steel for any
length of time.
•
Rub lightly in the direction of the
grain.
•
Chlorine or chlorine compounds
in some cleaners are corrosive to
stainless steel. Check ingredients
on label before using.
•
The grates are heavy; use care
when lifting. Place on a protected
surface for cleaning.
•
Blisters/ crazing/ chips are
common due to the extreme
temperatures on grate fingers and
rapid temperature changes.
•
Acidic and sugar-laden spills
deteriorate the enamel. Remove
soil immediately.
•
Abrasive cleaners, used too
vigorously or too often can
eventually mar the enamel.
•
Do not clean in a self-clean oven.
•
Carefully wipe with a cotton swab
dampened with water, ammonia
or Formula 409®.
•
Avoid excess water on the igniter.
A damp igniter will prevent burner
from lighting.
•
Gently scrape soil off with a
toothpick.
•
Remove any lint that may remain
after cleaning.
Ceramic
English 31
Cleaner Polish: Stainless Steel
Magic® to protect the finish from
staining and pitting; enhances
appearance.
•
Porcelain Enamel on Cast Iron
Igniters
Nonabrasive Cleaners: Hot water
and detergent, Fantastic®,
Formula 409®. Rinse and dry
immediately.
Important Reminders
Cleaning the Oven
9 WARNING
Children should not be left alone or unattended in an
area where appliances are in use. During the self
clean cycle, parts of the appliance may become
potentially harmful to persons who lack adult
knowledge of appliances and adult reactions to
potentially harmful conditions.
During the elimination of soil during self-cleaning,
small amounts of carbon monoxide can be created.
Fiberglass insulation could give off very small
amounts of formaldehyde during the first several
cleansing cycles. To minimize exposure to these
substances, provide good ventilation with an open
window, or use a ventilation fan or hood.
4. When the desired self clean time is displayed press
Enter on the numeric keypad.
The oven door locks prior to starting Self Clean.
The door lock symbol L is displayed and blinks while
the door is being locked. Once locked, the door lock
symbol is continuously illuminated (not blinking).
Self Clean
During self-clean, the oven is heated to a very high
temperature. Soil is burned off at this temperature.
NOTICE:
Wipe out excessive spillage before self-cleaning the oven.
NOTICE:
Do not clean parts or accessories in the Self-Clean oven.
Remove all baking dishes and oven racks from the oven
prior to running Self-Clean.
The door lock symbol remains illuminated as long as
the self clean mode is running.
Note: The door remains locked until the oven has
cooled down after self cleaning. The door can be
opened again only after “Self Clean” disappears from
the display.
To set the self-clean mode:
1. Remove all accessories and racks from the oven.
2. If there is a cooking mode on, press Oven Clear/Off to
end the running mode.
3. Press the Self Clean touchpad below the display.
5. Self Clean starts and the oven self clean timer begins
its countdown.
To Cancel Self Clean
The self clean icon q appears in the display. The self
clean timer default (4:00) hours blinks to indicate it can
be accepted or changed.
Press the Oven Clear/Off touchpad to cancel SelfClean.
When the self clean timer ends, for safety the unit must
cool down before the door can unlock. During this
period the message “COOLING DOWN” is displayed.
To accept the 4:00 hour default self clean time, press
Enter on the numeric keypad.
To enter a different number of hours use the numeric
keypad. The value entered must be within the range of
2:00 to 4:00 hours. Entering a value less than 2:00 or
greater than 4:00 results in an error tone and message.
Use a longer setting for a heavily soiled oven.
6.
When the cool down is complete, the message “SELF
CLEAN FINISHED” is displayed. Continue to use
caution when opening the oven door.
English 32
Part
Recommendations
Telescopic Rack
Wash with soapy water. Rinse
thoroughly and dry, or gently rub
with cleansing powder or soap-filled
pads as directed. Avoid getting
cleansing powder in the telescopic
slides. Re-lubrication may become
necessary. Use only hightemperature food-grade lubricants to
re-lubricate slides.
7. Press Oven Clear/Off to clear the display when self
clean is finished.
DO NOT clean the rack in the selfcleaning oven. DO NOT leave the
rack in the oven during self clean.
8. After the oven has cooled down and the door is
unlocked, wipe remaining ash from the oven using a
moist cloth.
If the telescopic rack is cleaned in
the oven during the self clean mode
it will loose its shiny finish and will
not glide smoothly.
Note:
•
The oven light cannot be turned on during selfcleaning.
•
The special heat-resistant enamel and the polished
components in the oven can become discolored over
time. This is normal and does not affect operation. Do
not use scouring pads or abrasive cleaners to treat
discolorations.
Avoid These Cleaners
Fiberglass
Gasket
DO NOT CLEAN GASKET.
Glass
Wash with soap and water or glass
cleaner. Use Fantastik® or Formula
409® to remove grease spatters and
stubborn stains.
Painted
Surfaces
Clean with hot soapy water or apply
Fantastik® or Formula 409® to a
clean sponge or paper towel and
wipe clean. Avoid using powder
cleaning agents, steel wool pads
and oven cleaners.
Porcelain
Surfaces
Immediately wipe up acid spills like
fruit juice, milk and tomatoes with a
dry cloth. Do not use a moistened
sponge/cloth on hot porcelain. When
cool, clean with hot soapy water or
apply Bon-Ami® or Soft Scrub® to a
damp sponge. Rinse and dry. For
stubborn stains, use soap-filled
pads. It is normal for porcelain to
show fine lines with age due to
exposure to heat and food soil.
Do not use commercial oven cleaners such as Easy Off®.
They may damage the oven finish or parts.
Chlorine or chlorine compounds in some cleansers are
corrosive to stainless steel. Check ingredients on label.
Never use scouring pads or abrasive cleaners.
Oven Cleaning Guide
Part
Flat Rack
Recommendations
Wash with hot soapy water. Rinse
thoroughly and dry, or gently rub
with cleansing powder or soap-filled
pads as directed. DO NOT clean the
rack in the self-cleaning oven.
If flat racks are cleaned in the oven
during the self clean mode, they will
loose their shiny finish and may not
glide smoothly. If this happens wipe
the rack edges with a small amount
of vegetable oil. Then wipe off
excess.
English 33
Part
Stainless Steel
Surfaces
Recommendations
Never allow food stains or salt to
remain on stainless steel for any
length of time. Always wipe or rub in
the direction of the grain. Clean with
a soapy sponge, then rinse and dry,
or wipe with Fantastik® or Formula
409® sprayed on a paper towel.
Protect and polish with Stainless
Steel Magic® and a soft cloth.
Remove water spots with a cloth
dampened with white vinegar. Use
Bar Keeper's Friend® to remove
heat discoloration. Chlorine or
chlorine compounds in some
cleansers are corrosive to stainless
steel. Check ingredients on label.
Plastic &
Controls
When cool, clean with soapy water,
rinse and dry.
Probe
Wipe with soapy water. Do not
submerge. Do not wash in the
dishwasher.
Printed Areas
(Words and
Numbers)
Do not use abrasive cleansers.
Cleaning the Warming Drawer
Part
Recommendations
Drawer interior
(polished stainless
steel)
Use dish detergent. Wash, rinse
well and dry. For hard water
spots or scale, use white vinegar.
Apply with a sponge or cloth,
rinse, and dry.
Painted surfaces
Use hot soapy water or mild
cleaners such as Fantastik or
Formula 409Wash, rinse well
and dry. Avoid using abrasive
cleaning agents, steel wool pads
and oven cleaners.
Drawer exterior
frame (brushed
stainless steel)
Always wipe or rub in the
direction of the grain. Clean with
a soapy sponge, then rinse and
dry, or wipe with Fantastik® or
Formula 409® sprayed on a
paper towel. Protect and polish
with Stainless Steel Magic® and
a soft cloth. Remove water spots
with a cloth dampened with white
vinegar. Use Bar Keeper's
Friend® to remove heat
discoloration.
English 34
Maintenance
Cooktop Maintenance
To change the bulb:
1. Turn off power to the
oven at the main
power supply (fuse or
breaker box).
Oven Maintenance
2. Remove the glass
cover by unscrewing
it. Turn the glass
counterclockwise to
remove it.
Replacing an Oven Light
3. Remove the bulb. The
bulb unscrews
counterclockwise.
The appliance requires only regular cleaning for proper
operation. No other maintenance is required
9 WARNING
•
Make sure the appliance and lights are cool and
power to the appliance has been turned off
before replacing the light bulb(s). Failure to do
so could result in electrical shock or burns.
•
The lenses must be in place when using the
appliance.
•
The lenses serve to protect the light bulb from
breaking.
•
The lenses are made of glass. Handle carefully
to avoid breaking. Broken glass could cause an
injury.
•
Light socket is live when door is open.
Bulb specifications:
Bulb
Description
40 watt,
appliance bulb,
standard
Edison base
English 35
Bulb Image
4. Grasp the new bulb
with a clean, dry cloth
to prevent depositing
skin oils on the glass
which could lead to
premature bulb failure.
Replace the bulb by
screwing it in turning
the bulb clockwise.
5. Screw the glass cover
back on.
6. Turn power back on at
the main power supply
(fuse or breaker box).
Removing the Oven Door
9 WARNING
When removing the door:
•
Make sure oven is cool and power to the oven
has been turned off before removing the door.
Failure to do so could result in electrical shock
or burns.
•
The oven door is heavy and parts of it are
fragile. Use both hands to remove the oven
door. The door front is glass. Handle carefully to
avoid breakage.
•
Grasp only the sides of the oven door. Do not
grasp the handle as it may swing in your hand
and cause damage or injury.
•
Failure to grasp the oven door firmly and
properly could result in personal injury or
product damage.
•
To avoid injury from hinge bracket snapping
closed, be sure that both levers are securely in
place before removing the door. Also, do not
force door open or closed—the hinge could be
damaged and injury could result.
To remove the oven door:
To help avoid injury or
damage be sure to read
the above WARNING
before attempting to
remove the oven door.
3. Bring both door hinge
levers to their fullest
down position as
shown in the
illustration. The left
and right door hinges
differ slightly but
operate in the same
manner.
4. Close the oven door
until it catches on the
hinge stop levers. The
door will be open
about 7 inches at the
top. This takes the
spring tension off the
hinges so the door can
be easily lifted out.
5. The door is heavy.
Use both hands to
firmly grip it by the
sides and lift the door
up until the hinges
clear the slots in the
oven housing.
6. Place the door in a
convenient and stable
location for cleaning.
1. Open the oven door to
its fully open,
horizontal position.
2. Flip levers on hinges
toward you.
Note: It may be necessary
to use a tool, such as a
screwdriver, to gently pry
the upper part of the lever
away from the housing.
Take care to avoid scratching the housing.
English 36
Warming Drawer Maintenance
To replace the oven door:
1. Holding the door firmly
in both hands, place
hinges in hinge slots.
2. Catch the small slot at
the base of the hinge
(A) in the bottom of the
hinge slot (B) in the
oven body. Then tilt
the door inward and
slide the hinges into
place. The door
should catch at this
point and remain firmly
attached to the oven
body.
Removing the Drawer
9 CAUTION
To prevent burns, do not remove drawer while hot.
Be sure drawer is empty before removing.
MED
LOW
PROOF
HIGH
+
_
Med
Low
ON/OF
F
Proof
High
_
+
On/Off
3. Open the door all the
way to expose the
hinges and slots.
B
4. Push both hinge
levers down and away
from you until flush
with the face of the
oven body.
5. Close and open door
slowly to be sure it is
correctly and securely
in place. Door must be
straight, not crooked.
1. Pull drawer to fully open position.
2. Press down right drawer clip.
3. Lift up left drawer clip.
4. Firmly pull the drawer straight out. Retract cabinet rails
while drawer is removed.
Replacing the Drawer
1. Be sure cabinet rails are pushed inside cabinet.
2. Align the drawer rails with the cabinet rails.
3. Firmly push the drawer straight into the cabinet until
drawer clicks into place.
4. Open and close drawer to test operation. Note: if the
drawer will not close, verify that the rail clips are
properly positioned.
English 37
Service
Self Help
Cooktop Troubleshooting
Use these suggestions before calling for service to avoid
service charges.
Cooktop Problem
Burner(s) do not light / Ignitors do not
spark
Possible Causes and Suggested Solutions
•
Make sure that the gas shut off valve is in the ON position and the gas
supply to the house is not shut off.
•
Make sure the burner caps are properly positioned and the burner
ports are not clogged. Clear ports with a wire or straightened paper clip
if clogged.
•
Make sure the igniters are clean and dry.
•
Check the power supply. It should be properly grounded with the
correct polarity. Make sure the unit is plugged in and the circuit breaker
is not tripped.
Burner flame goes out unexpectedly
•
Make sure that there is no draft in the room.
Ignitors spark even though knobs are in
the off position
•
When the electrical power connection has been activated at the first
power up or reconnected after an outage, the igniters may spark once
or twice even though all burner knobs are in the off position.
Cooking results are not what was
expected
•
The cooktop is not level.
•
Cooking pan does not fit the surface being used.
•
Cookware is not the type or size recommended.
Water takes too long to boil
Time to boil can vary greatly depending on environmental conditions. See
“Boiling Water” in this manual for tips to decrease time to boil.
English 38
Oven Troubleshooting
Use these suggestions before calling for service to avoid
service charges.
Oven Problem
Possible Causes and
Suggested Solutions
The oven mode or temperature selected
or the numbers selected do not appear in
the display
Review manual instructions when setting clock, timer, or Self-Clean.
Oven door is locked and will not release,
even after cooling
Turn the oven off at the circuit breaker and wait 5 minutes. Turn breaker
back on. The oven should reset itself and will be operable.
Oven is not heating
Check circuit breaker or fuse box to your house. Make sure there is proper
electrical power to the oven. Be sure oven temperature has been selected.
Oven is not cooking evenly
Adjust oven calibration if necessary (see “Change the Oven Temperature
Offset” in this manual). Refer to cooking charts for recommended rack
position.
Baking results are not as expected
Refer to cooking charts for recommended rack position. Check “Getting the
Most Out of Your Oven” on page 36 for tips and suggestions. Adjust oven
calibration if necessary (see “Change the Oven Temperature Offset” in this
manual).
Food takes longer to cook than expected
The oven is carefully calibrated to provide accurate results. However, the
temperature can be offset if food is consistently too brown or too light. See
“Change the Oven Temperature Offset” on page 12.
Food is overcooked
The oven is carefully calibrated to provide accurate results. However, the
temperature can be offset if food is consistently too brown or too light. See
“Change the Oven Temperature Offset” on page 12.
Convection Bake Results are not as
Expected
If the Automatic Convection Conversion Feature is turned off, the
temperature must be manually reduced by 25°F. If the feature is active, the
temperature is automatically adjusted. See “Turn Automatic Convection
Conversion ON or OFF” for more information. Refer to cooking charts and
tips for rack positions, cooking times and pan selection. Adjust oven
calibration if necessary. See“Change the Oven Temperature Offset” on
page 12.
Oven temperature is too hot or too cold
The oven thermostat needs adjustment. See Oven Temperature Offset.
See “Change the Oven Temperature Offset” on page 12.
Oven light is not working properly
Replace or reinsert the light bulb if loose or defective. Touching the bulb
with fingers may cause the bulb to burn out.
Oven light will not turn off
Check for obstruction in oven door. Check to see if hinge is bent. When the
Sabbath feature is activated, the oven light will stay on or off (as selected
during set-up) during the entire Sabbath mode.
Cannot remove lens cover on light
There may be soil build-up around the lens cover. Wipe lens cover area
with a clean dry towel prior to attempting to remove the lens cover.
Oven will not Self-Clean properly
Allow the oven to cool before running Self-Clean. Always wipe out loose
soils or heavy spillovers before running Self-Clean. If oven is badly soiled,
set oven for a five-hour Self-Clean. See Preparing the Oven to Self-Clean.
Clock and timer are not working properly
Make sure there is electrical power to oven. See Clock and Timer sections.
Porcelain chips
When oven racks are removed and replaced, always tilt racks upward and
do not force them to avoid chipping the porcelain.
“F” and a number appears in display and
control beeps
This is a fault code. Press Off to clear the display and stop beeping. Reset
oven if necessary. If fault code remains and beep continues, record fault
code, cancel oven and call authorized service technician.
English 39
Possible Causes and
Suggested Solutions
Oven Problem
With a new range there is a strong odor
when oven is turned on
This is normal with a new range and will disappear after a few uses.
Operating the self-clean cycle will also “burn-off” the smell more quickly.
Control does not react when the pad is
touched
Be sure that pad is clean. Touch the center of the touchpad. Use the flat
part of your finger.
Fan is running during modes that don’t
use convection
On some models, the convection fan will run while the oven is preheating
for the bake mode. This is normal.
Slide-in models also have a cooling fan that runs during every cooking
mode.
Warm air or steam escapes from oven
vent
It is normal to see or feel steam or warm air escaping from the oven vent.
Do not block the vent.
Cooling fan runs after oven is turned off
(Slide-in ranges only)
This is normal. When the oven has cooled to a pre-determined
temperature, the cooling fan turns off.
The cooktop does not operate during SelfClean
This is normal for some models. Operation will return once Self-Clean is
complete.
Statement of Limited Product
Warranty
caused by kitchen lighting, product location, or other similar
factors. This cosmetic warranty specifically excludes any display,
floor, “As Is”, or “B” stock appliances.
Repair/Replace as Your Exclusive Remedy:
What this Warranty Covers and To Whom it Applies:
The limited warranty provided by BSH Home Appliances
(“Bosch”) in this Statement of Limited Product Warranty applies
only to the Bosch slide-in range, (“Product”) sold to you, the first
using purchaser, provided that the Product was purchased: (1) for
your normal, household (non-commercial) use, and has in fact at
all times only been used for normal household purposes; (2) new
at retail (not a display, “as is”, or previously returned model), and
not for resale, or commercial use; and (3) within the United States
or Canada, and has at all times remained within the country of
original purchase. The warranties stated herein apply only to the
first purchaser of the Product and are not transferable. Bosch
reserves the right to request proof of purchase at the time any
warranty claim is submitted to confirm that the Product falls within
the scope of this limited product warranty.
Please make sure to return your registration card; while not
necessary to effectuate warranty coverage, it is the best way for
Bosch to notify you in the unlikely event of a safety notice or
product recall.
How Long the Warranty Lasts:
Bosch warrants that the Product is free from defects in materials
and workmanship for a period of three hundred sixty-five days
(365) days from the date of purchase. The foregoing timeline
begins to run upon the date of purchase, and shall not be stalled,
tolled, extended, or suspended, for any reason whatsoever.
This Product is also warranted to be free from cosmetic defects in
material and workmanship (such as scratches of stainless steel,
paint/porcelain blemishes, chip, dents, or other damage to the
finish of the Product, for a period of thirty (30) days from the date
of purchase or closing date for new construction. This cosmetic
warranty excludes slight color variations due to inherent
differences in painted and porcelain parts, as well as differences
During this warranty period, Bosch or one of its authorized service
providers will repair your Product without charge to you (subject to
certain limitations stated herein) if your Product proves to have
been manufactured with a defect in materials or workmanship. If
a reasonable number of attempts to repair the Product have been
made without success, then Bosch will replace your Product
(upgraded models may be available to you, in Bosch ’s sole
discretion, for an additional charge). All removed parts and
components shall become the property of Bosch at its sole option.
All replaced and/or repaired parts shall assume the identity of the
original part for purposes of this warranty and this warranty shall
not be extended with respect to such parts. Bosch’s sole liability
and responsibility hereunder is to repair manufacturer-defective
Product only, using a Bosch -authorized service provider during
normal business hours. For safety and property damage
concerns, Bosch highly recommends that you do not attempt to
repair the Product yourself, or use an un-authorized servicer;
Bosch will have no responsibility or liability for repairs or work
performed by a non-authorized servicer. If you choose to have
someone other than an authorized service provider work on your
Product, THIS WARRANTY WILL AUTOMATICALLY BECOME
NULL AND VOID. Authorized service providers are those persons
or companies that have been specially trained on Bosch products,
and who possess, in Bosch ‘s opinion, a superior reputation for
customer service and technical ability (note that they are
independent entities and are not agents, partners, affiliates or
representatives of Bosch). Notwithstanding the foregoing, Bosch
will not incur any liability, or have responsibility, for the Product if it
is located in a remote area (more than 100 miles from an
authorized service provider) or is reasonably inaccessible,
hazardous, threatening, or treacherous locale, surroundings, or
environment; in any such event, if you request, Bosch would still
pay for labor and parts and ship the parts to the nearest
authorized service provider, but you would still be fully liable and
responsible for any travel time or other special charges by the
service company, assuming they agree to make the service call.
English 40
Out of Warranty Product:
Bosch is under no obligation, at law or otherwise, to provide you
with any concessions, including repairs, pro-rates, or Product
replacement, once this warranty has expired.
Warranty Exclusions:
The warranty coverage described herein excludes all defects or
damage that are not the direct fault of Bosch, including without
limitation, one or more of the following: (1) use of the Product in
anything other than its normal, customary and intended manner
(including without limitation, any form of commercial use, use or
storage of an indoor product outdoors, use of the Product in
conjunction with air or water-going vessels); (2) any party’s willful
misconduct, negligence, misuse, abuse, accidents, neglect,
improper operation, failure to maintain, improper or negligent
installation, tampering, failure to follow operating instructions,
mishandling, unauthorized service (including self-performed
“fixing” or exploration of the appliance’s internal workings); (4)
adjustment, alteration or modification of any kind; (5) a failure to
comply with any applicable state, local, city, or county electrical,
plumbing and/or building codes, regulations, or laws, including
failure to install the product in strict conformity with local fire and
building codes and regulations; (6) ordinary wear and tear, spills
of food, liquid, grease accumulations, or other substances that
accumulate on, in, or around the Product; and (7) any external,
elemental and/or environmental forces and factors, including
without limitation, rain, wind, sand, floods, fires, mud slides,
freezing temperatures, excessive moisture or extended exposure
to humidity, lightning, power surges, structural failures
surrounding the appliance, and acts of God. In no event shall
Bosch have any liability or responsibility whatsoever for damage
to surrounding property, including cabinetry, floors, ceilings, and
other structures or objects around the Product. Also excluded
from this warranty are scratches, nicks, minor dents, and cosmetic
damages on external surfaces and exposed parts; Products on
which the serial numbers have been altered, defaced, or
removed; service visits to teach you how to use the Product, or
visits where there is nothing wrong with the Product; correction of
installation problems (you are solely responsible for any structure
and setting for the Product, including all electrical, plumbing or
other connecting facilities, for proper foundation/flooring, and for
any alterations including without limitation cabinetry, walls, floors,
shelving, etc.); and resetting of breakers or fuses. TO THE
EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY SETS OUT
YOUR EXCLUSIVE REMEDIES WITH RESPECT TO
PRODUCT, WHETHER THE CLAIM ARISES IN CONTRACT OR
TORT (INCLUDING STRICT LIABILITY, OR NEGLIGENCE) OR
OTHERWISE. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER
WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED. ANY
WARRANTY IMPLIED BY LAW, WHETHER FOR
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, OR OTHERWISE, SHALL BE EFFECTIVE ONLY
FOR THE PERIOD THAT THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY
IS EFFECTIVE. IN NO EVENT WILL THE MANUFACTURER BE
LIABLE FOR CONSEQUENTIAL, SPECIAL, INCIDENTAL,
INDIRECT, “BUSINESS LOSS”, AND/OR PUNITIVE DAMAGES,
LOSSES, OR EXPENSES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION
TIME AWAY FROM WORK, HOTELS AND/OR RESTAURANT
MEALS, REMODELLING EXPENSES IN EXCESS OF DIRECT
DAMAGES WHICH ARE DEFINITIVELY CAUSED
EXCLUSIVELY BY BOSCH , OR OTHERWISE. SOME STATES
DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
English 41
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, AND SOME
STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG
IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS
MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU
SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE
OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE. No
attempt to alter, modify or amend this warranty shall be effective
unless authorized in writing by an officer of BSH.
How to Obtain Warranty Service:
To obtain warranty service for your Product, you should contact
the nearest Bosch authorized service center.
BSH Home Appliances - 1901 Main Street, Suite 600, Irvine, CA
92614 / 800-944-2904.
Cooking Charts
BAKED GOODS/ENTREES
Food
Recommended
Cooking Mode
Oven
Temperature
Preheat
Oven
Number
of Racks
Rack
Position
Time
(min.)
Pan Size & Type
Cakes
Angel Food
Convect.Bake
325°F
Yes
Single
1
35-50
10˝ tube
Bundt
Convect.Bake
325°F
Yes
Single
2
45-65
12-cup bundt
Cupcakes
Conv. Multi-Rack
325°F
Yes
Single
3
17-27
12-cup muffin pan
Round Layers
Sheet Cake
Conv. Multi-Rack
325°F
Yes
Multiple
2&5
17-27
12-cup muffin pan
Conv. Multi-Rack
325°F
Yes
Multiple
1, 3, & 5
17-27
12-cup muffin pan
Convect.Bake
325°F
Yes
Single
3
28-40
8" or 9" round
Convect.Bake
325°F
Yes
Multiple
2&5
28-40
8" or 9" round
Convect.Bake
325°F
Yes
Single
3
45-60
13"X9”X2"
Convect.Bake
325°F
Yes
Single
3
33-40
8" or 9" square
Cookies
Brownies
Chocolate Chip
Conv. Multi-Rack
325°F
Yes
Single
3
8-17
cookie sheet
Conv. Multi-Rack
325°F
Yes
Multiple
2&5
8-17
cookie sheet
Conv. Multi-Rack
325°F
Yes
Multiple
1,3, & 5
8-17
cookie sheet
Cookie Bars
Convect.Bake
325°F
Yes
Single
3
23-33
8" or 9" square
Sugar
Conv. Multi-Rack
325°F
Yes
Single
3
8-10
cookie sheet
Conv. Multi-Rack
325°F
Yes
Multiple
2&5
8-10
cookie sheet
Conv. Multi-Rack
325°F
Yes
Multiple
1,3, & 5
8-10
cookie sheet
Entrees/Vegetables
Casseroles
Bake
recipe temp.
Yes
Single
3
recipe time casserole dish
Quiche
Bake
375° F
Yes
Single
2
30-40
quiche dish
Soufflé
Bake
325° F
Yes
Single
3
45-55
soufflé dish
Vegetables
Conv. Roast
recipe
No
Single
3
recipe
cookie sheet
Frozen Convenience
Fish Sticks
Frozen Foods
on package
No
Single
3
pkg time
cookie sheet
Frozen Foods
on package
No
Multiple
2&4
pkg time
cookie sheet
Garlic Bread, Toast
Sticks
Frozen Foods
on package
No
Single
3
pkg time
cookie sheet
Chicken Nuggets &
Patties
Frozen Foods
on package
No
Single
3
pkg time
cookie sheet
Frozen Foods
on package
No
Multiple
2&4
pkg time
cookie sheet
Fries
Frozen Foods
on package
No
Single
3
pkg time
cookie sheet
Frozen Foods
on package
No
Multiple
2&4
pkg time
cookie sheet
The charts can be used as a guide. Follow package or recipe directions.
The convection termperatures have been reduced 25° F from the recipe or package directions.
Pastries
Cream Puffs
Conv. Multi-Rack
400°F
Yes
Single
3
23-33
cookie sheet
English 42
BAKED GOODS/ENTREES
Food
Puff Pastry
Recommended
Cooking Mode
Oven
Temperature
Preheat
Oven
Number
of Racks
Rack
Position
Time
(min.)
Pan Size & Type
Conv. Multi-Rack
400°F
Yes
Multiple
2&5
23-33
cookie sheet
Conv. Multi-Rack
400°F
Yes
Multiple
1,3, & 5
23-33
cookie sheet
Conv. Multi-Rack
375°F
Yes
Single
3
10-12
cookie sheet
Pies
1 Crust Shell
Convect.Bake
475°F
Yes
Single
2
8-12
9" pie pan
2 Crust, Fruit
Convect.Bake
375°F
Yes
Single
2
45-60
9" pie pan
Frozen
Convect.Bake
375°F
Yes
Single
3
70-85
9" pie pan
Meringue
Bake
350°F
Yes
Single
2
10-15
9" pie pan
Pecan
Bake
350°F
Yes
Single
2
45-60
9" pie pan
Pumpkin
Bake
425°F/
350°F
Yes
Single
2
15/35-45
9" pie pan
Baking Stone
Pizza
425°F
Yes
Single
2
recipe time baking stone
Fresh
Pizza
425°F
Yes
Single
2
recipe time pizza pan
Thick Crust,
Frozen
Pizza
on package
Yes
Single
on package package
time
package directions
Thin Crust,
Frozen
Pizza
on package
Yes
Single
on package package
time
package directions
Convect.Bake
325°F
Yes
Single
3
10-20
cookie sheet
Convect.Bake
325°F
Yes
Multiple
2&5
10-20
cookie sheet
Convect.Bake
350°F
Yes
Single
2
48-60
8" x 4" loaf pan
Pizza
Quick Breads
Biscuits
Loaf
Muffins
Convect.Bake
400°F
Yes
Single
3
14-25
12-cup muffin pan
Convect.Bake
400°F
Yes
Multiple
2&5
14-25
12-cup muffin pan
Convect.Bake
375°F
Yes
Single
3
10-20
cookie sheet
Convect.Bake
375°F
Yes
Multiple
2&5
10-20
cookie sheet
Yeast Breads
Dinner Rolls
Convect.Bake
375°F
Yes
Multiple
1, 3, & 5
10-20
cookie sheet
Loaf
Convect.Bake
400°F
Yes
Single
2
22-35
9" x 5" loaf pan
Sweet Rolls
Convect.Bake
325°F
Yes
Single
3
20-25
cookie sheet
The charts can be used as a guide. Follow package or recipe directions.
The convection termperatures have been reduced 25° F from the recipe or package directions.
English 43
MEATS
Food
Recommended Oven
Rack
Internal
Cooking Time Food
Stand Time
Cooking Mode Temperature Position Temperature min. unless otherwise Covered
specified
Beef
Chuck Roast,
2-3 lbs
Hamburgers,
3/4-1inch thick
Rib Eye, Boneless,
3-3.5 lbs.
Rib Eye, Boneless,
3-3.5 lbs.
Rump, Eye, Sirloin,
Boneless,
3-5.5 lbs.
Rump, Eye, Sirloin,
Boneless,
3-5.5 lbs.
Steaks,
1-inch thick
Steaks,
1-inch thick
Steaks
1 1/2-inch thick
Steaks
1 1/2-inch thick
Tenderloin,
2-3 lbs.
Roast
350°F
2
Well, 170°F
1 1/2-2 hours
Yes
none
Broil
High
6
Medium,
160°F
No
none
Convection Roast 325°F
2
No
10-15 min.
Convection Roast 325°F
2
30-38 min./lb.
No
10-15 min.
Convection Roast 325°F
2
Medium-rare,
145°F
Medium,
160°F
Medium-rare,
145°F
Side 1: 5-8
Side 2: 4-6
27-31 min./lb.
18-33 min./lb.
No
10-15 min.
Convection Roast 325°F
2
Medium,
160°F
30-35 min/lb.
No
10-15 min.
Broil
High
6
Medium-rare,
145°F
none
High
6
Medium,
160°F
No
none
Convection Broil
High
4
Medium-rare,
145°F
5-8
4-6
8-9
5-7
11-14
9-13
No
Broil
Side
Side
Side
Side
Side
Side
No
none
Convection Broil
High
4
Medium,
160°F
No
none
Convection Roast 425°F
2
Medium-rare,
145°F
Side 1: 13-18
Side 2: 11-14
15-24 min./lb.
No
5 min.
Convection Roast 325°F
2
25-30 min./lb.
No
10-15 min.
Convection Roast 325°F
2
30-35 min./lb.
No
10-15 min.
Broil
3 - High
4
Medium,
145°F
Medium,
160°F
Medium-rare,
145°F
Side 1: 4-6 Side
2: 4-5
No
none
Broil
3 - High
4
Medium,
160°F
Side 1: 5-7 Side
2: 5-6
No
none
Ham Slice
1/2-inch thick
Loin Roast,
1/2 - 3 lbs.
Broil
3 - High
5
160°F
No
none
Convection Roast 350°F
2
145°F
160°F
Side 1: 4-5
Side 2: 3-4
16-30 min./lb.
19-36 min./lb.
No
30 min.
10-15 min.
Loin Roast,
3 - 6 lbs.
Convection Roast 350°F
2
145°F160°F
16-30 min./lb.
14-23 min./lb.
No
30 min.
10-15 min.
1:
2:
1:
2:
1:
2:
Lamb
Leg, Boneless, 2-3
lbs.
Leg, Boneless, 4-6
lbs.
Chops,
1-inch thick
Chops,
1-inch thick
Pork
The charts can be used as a guide. Follow package or recipe directions.
Roasting times are approximate and may vary depending on the shape of the meat.
Stuffed turkey requires additional roasting time. The minimum safe temperature for stuffing in poultry is 165° F.
NOTE:
Internal food temperatures are USDA recommended temperatures as measured by a digital cooking
thermometer.
English 44
MEATS
Food
Recommended Oven
Rack
Internal
Cooking Time Food
Stand Time
Cooking Mode Temperature Position Temperature min. unless otherwise Covered
specified
Pork
Chops,
1-inch thick
Broil
Low
3
Low
145°F
Side1: 5-9
No
Side 2: 8-11
Side1: 8-10
Side 2: 8-9
Side 1: 9-11 Side No
2: 8-10
3 min.
Side 1: 3-5 Side
2: 2-4
18-28 min./lb.
20-27 min./lb.
No
none
No
5-10 min.
3 min.
Side 1: 18-22
Side 2: 17-20
180°F in thigh Side 1: 14-16
Side 2: 12-14
180°F in thigh 13-20 min./lb.
180°F in thigh 45-75 min. total
time
No
none
No
none
No
No
none
none
No
15-20 min.
for easy carving
15-20 min.
for easy carving
160°F
Chops,
1 1/2-inch thick
Sausage, Fresh
Convection Broil
High
4
160°F
Broil
High
4
170°F
Tenderloin,
2-3 lbs.
Convection Roast 425°F
3
145°F
160°F
Chicken
Bone-in Breasts
Convection Broil
450°F
3
170°F
Bone-in Thighs
Broil
1 - Low
3
none
Poultry
Whole. 3.5-8 lbs.
Convection Roast 375°F
Cornish Game Hens, Convection Roast 350°F
1-1 1/2 lbs.
Turkey
Breast,
Convection Roast 325°F
4-8 lbs.
2
2
2
170°F
Unstuffed,
12-19 lbs.
Convection Roast 325°F
1
180°F in thigh 9-14 min./lb.
Unstuffed,
20-30 lbs.
Convection Roast 325°F
1
180°F in thigh 6-12 min./lb.
Broil
3
145°F
19-23 min. /lb.
Foil to
prevent
overbrowning
Foil to
15-20 min.
prevent
for easy carvovering
browning
Seafood
Fish Filets, 3/4-1inch thick
1 - Low
11-15 min.
No
none
The charts can be used as a guide. Follow package or recipe directions.
Roasting times are approximate and may vary depending on the shape of the meat.
Stuffed turkey requires additional roasting time. The minimum safe temperature for stuffing in poultry is 165° F.
NOTE:
Internal food temperatures are USDA recommended temperatures as measured by a digital cooking
thermometer.
English 45
Table des matières
À propos de ce manuel.................................................. 1
Comment ce manuel est organisé................................. 1
Sécurité ......................................................................... 2
Importantes consignes de sécurité................................. 2
Mise en route ................................................................. 7
Pièces et accessoires .................................................. 10
Avant la première utilisation de l'appareil ..................... 13
Fonctionnement - Table de cuisson ............................ 13
À propos de la table de cuisson .................................. 13
Fonctionnement - Four ............................................... 15
Fonctionnement........................................................... 15
À propos du four .......................................................... 16
Fonctionnement ........................................................... 16
Fonctionnement - Tiroir-réchaud (certains modèles) ... 23
À propos du tiroir-réchaud ........................................... 23
Fonctionnement ........................................................... 23
Tirer le meilleur parti de votre table de cuisson............ 24
Tirer le meilleur parti de votre four................................ 25
Tirer le meilleur parti de votre tiroir-réchaud ................ 31
Nettoyage et entretien ................................................. 33
Soins d'entretien et nettoyage ...................................... 34
Entretien ...................................................................... 39
Dépannage .................................................................. 42
Aide sans assistance.................................................... 42
Garantie ....................................................................... 45
Tableux de cuisson ...................................................... 47
Cet appareil électroménager Bosch est fabriqué par
BSH Home Appliances, Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
Questions?
1-800-944-2904
www.bosch-home.com
Il nous fait toujours plaisir de recevoir vos commentaires!
À propos de ce
manuel
Comment ce manuel est organisé
Ce manuel contient plusieurs sections :
•
La section Sécurité décrit des procédures importantes
qui visent à assurer votre sécurité pendant l'utilisation
de l'appareil.
•
La section Mise en route décrit les caractéristiques et
fonctionnalités de l'appareil et comprend une
description de son installation et fonctionnement.
•
La section Fonctionnement décrit comment actionner
et obtenir le meilleur rendement de chaque composant.
•
La section Nettoyage et Entretien décrit la façon de
nettoyer et d'entretenir l'appareil.
•
La section Dépannage comprend les conseils de
dépannage et la garantie.
•
Avant d'utiliser l'appareil, prière de lire attentivement ce
manuel. Prêter une attention toute particulière aux
Importantes consignes de sécurité situées au début du
manuel.
Français 1
Définitions concernant
la sécurité
9 AVERTISSEMENT
Ceci indique que le non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures graves,
voire la mort.
9 ATTENTION
Ceci indique que le non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures légères
ou modérées.
AVIS : Ceci indique que la non-conformité à cet avis de
sécurité peut entraîner des dégâts à l'appareil ou à la
propriété.
Remarque : Ceci vous avertit que d'importantes
informations et/ou conseils sont fournis.
9 IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES
Sécurité
9 AVERTISSEMENT
•
Cet appareil est destiné uniquement à un usage
domestique familial normal. Il n'est pas autorisé pour
un usage en extérieur. Voir la garantie. Pour toute
question, contacter le fabricant.
•
Ne pas entreposer ni utiliser de produits chimiques
corrosifs, vapeurs, substances inflammables ou
produits non alimentaires à l'intérieur ou à proximité de
cet appareil. Celui-ci a été spécialement conçu pour
faire chauffer ou faire cuire des aliments. L'emploi de
produits chimiques corrosifs pour chauffer ou nettoyer
l'appareil endommagera ce dernier et peut entraîner
des blessures.
•
Ne pas se servir de cet appareil s'il ne fonctionne pas
correctement ou s'il est endommagé. Communiquer
avec un centre de réparation autorisé.
•
Ne pas cuisiner avec une cuisinière défectueuse. Les
solutions de nettoyage et les débordements peuvent
entraîner un risque de choc électrique.
•
Ne pas obstruer les évents du four.
•
Ne pas réparer ni remplacer des pièces de l'appareil à
moins que cela ne soit expressément recommandé
dans ce manuel. Confier l'entretien de l'appareil à un
centre de service autorisé par l'usine.
•
En cas d'erreur, l'écran clignote et émet un signal
sonore continu. Si cela se produit pendant le cycle
autonettoyant, débrancher l'appareil de l'alimentation
secteur et téléphoner à un technicien qualifié.
•
En cas d'erreur, l'écran clignote et émet un signal
sonore continu. Débrancher l'appareil de l'alimentation
secteur et téléphoner à
un technicien qualifié.
DANGER DE BASCULEMENT!
Il est possible pour un
enfant ou un adulte de faire
basculer la cuisinière et
d'être tué. Vérifier que le
support anti-basculement a
été bien installé. S'assurer
que le support antibasculement est réengagé lorsque la cuisinière est
déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si le support
anti-basculement n'est pas en place. Le non-respect
des instructions de ce manuel peut entraîner la mort
ou des brûlures graves aux enfants ou adultes.
Vérifier que le support anti-basculement est
installé et utilisé correctement. Saisir l'extrémité
arrière de la cuisinière pour essayer de l'incliner
doucement vers l'avant. Vérifier si les dispositifs
anti-basculement sont engagés au niveau des pieds
de la cuisinière et empêchent celle-ci de basculer.
La cuisinière ne doit pas se déplacer de plus de 1
po (2,5 cm).
Installation et entretien corrects
•
AVERTISSEMENT : Votre nouvel appareil a été conçu
pour un fonctionnement sûr et fiable si vous en prenez
bien soin. Lire attentivement toutes les consignes
avant l'emploi. Ces précautions réduiront les risques
de brûlures, de choc électrique, d'incendie et de
lésions corporelles. Lors de l'utilisation d'appareils de
cuisine, il est impératif de respecter les mesures de
sécurité élémentaires, y compris celles figurant aux
pages suivantes.
•
Demander à l'installateur de vous indiquer
l'emplacement du coupe-circuit ou du fusible. Identifier
sa position pour pouvoir le retrouver facilement.
•
L'installation et la mise à la terre correctes de cet
appareil doivent être effectuées par un technicien
qualifié. Brancher uniquement l'appareil sur une prise
correctement reliée à la terre. Se reporter à la notice
d'installation pour obtenir des détails supplémentaires.
•
Toutes les cuisinières peuvent basculer. Des blessures
peuvent en résulter. Installer le dispositif antibasculement livré avec la cuisinière. Vérifier que les
dispositifs anti-basculement sont engagés. Voir les
instructions d'installation.
Sécurité-incendie
•
Ne pas utiliser de papier aluminium ou de doublure de
protection pour revêtir toute partie de l'appareil, et en
particulier la sole du four. L'utilisation de ces doublures
peut entraîner un risque de choc électrique ou
d'incendie.
•
Si des matériaux s'enflamment à l'intérieur d'un four ou
d'un tiroir-réchaud, ne pas ouvrir la porte. Mettre
l'appareil hors tension et débrancher le circuit
électrique au boîtier de disjoncteurs.
•
Utilisez cet appareil uniquement pour l'usage auquel il
est destiné comme décrit dans ce manuel. Par
exemple, ne jamais utiliser l'appareil pour réchauffer ou
chauffer une pièce. Ne jamais utiliser l'appareil pour
entreposer quoi que ce soit.
Français 2
9 IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES
•
Ne pas laisser le papier aluminium, le plastique, le
papier ou le tissu entrer en contact avec un brûleur ou
une grille chaude. Ne pas laisser les casseroles bouillir
jusqu'à évaporation complète.
•
Si la table de cuisson se situe près d'une fenêtre, d'une
sortie d'air pulsé ou d'un ventilateur, s'assurer que les
matériaux inflammables des recouvrements de fenêtre
ne se déplacent pas au-dessus ou à proximité des
brûleurs ou des éléments de la table de cuisson. Ils
risquent en effet de prendre feu.
•
Toujours avoir un détecteur de fumée qui fonctionne
près de la cuisine.
•
Ne jamais laisser la table de cuisson allumée sans
surveillance. Les débordements par ébullition
produisent des émanations de fumées et les graisses
répandues peuvent s'enflammer.
•
Si les cheveux ou les vêtements s'enflamment, se
laisser tomber au sol et se rouler immédiatement par
terre pour éteindre les flammes.
•
Lorsque possible, ne pas faire fonctionner le système
de ventilation pendant un incendie de table de cuisson.
Toutefois, ne pas passer à travers les flammes pour
essayer de l'éteindre.
•
Tenir à disposition un extincteur approprié, situé à
proximité, qui soit bien en vue et facile à atteindre non
loin du four.
•
Pour éteindre les flammes d'un incendie provoqué par
des aliments autre qu'un incendie de graisse, utiliser
du bicarbonate de soude. Ne jamais utiliser d'eau.
Prévention des brûlures
•
NE PAS TOUCHER AUX ÉLÉMENTS DE LA TABLE
DE CUISSON NI AUX ZONES ADJACENTES À CES
ÉLÉMENTS - Les éléments de la table de cuisson
peuvent être chauds même s'ils sont de couleur
foncée. Les zones adjacentes aux éléments de la table
de cuisson peuvent être assez chaudes pour
provoquer des brûlures. Pendant et après l'utilisation,
ne pas toucher ni laisser vêtements, poignées ou
autres matériaux inflammables entrer en contact avec
les éléments de la table de cuisson ou les zones
adjacentes avant qu'elles n'aient eu suffisamment de
temps pour se refroidir. Les surfaces qui risquent d'être
chaudes sont la table de cuisson et les zones qui lui
font face.
•
NE PAS TOUCHER AUX ÉLÉMENTS CHAUFFANTS
OU AUX PAROIS INTÉRIEURES DU FOUR - Les
éléments chauffants peuvent être chauds même s'ils
sont de couleur foncée. Les parois intérieures d'un four
peuvent devenir suffisamment chaudes pour provoquer
des brûlures. Pendant et après l'utilisation, ne pas
toucher, ni laisser vêtements, poignées isolantes ou
autres matériaux inflammables entrer en contact avec
les éléments chauffants ou les parois intérieures du
four tant qu'elles n'ont pas suffisamment refroidi. Les
autres surfaces de l'appareil peuvent devenir
suffisamment chaudes pour provoquer des brûlures.
Citons notamment les ouvertures des évents, les
surfaces situées près de ces ouvertures et les portes
du four.
•
Faire attention en ouvrant la porte de l'appareil. Se
tenir sur le côté, ouvrir lentement et légèrement la
porte (ou le tiroir) pour laisser l'air chaud et/ou la
vapeur s'échapper. Éloigner le visage de l'ouverture et
s'assurer qu'aucun enfant ou animal domestique ne se
trouve à proximité de l'unité. Une fois la vapeur et l'air
chaud échappés, continuer la cuisson. Garder les
portes fermées sauf pour la cuisson ou le nettoyage.
Ne pas laisser les portes ouvertes sans surveillance.
9 AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE LÉSIONS
CORPORELLES DANS L'ÉVENTUALITÉ D'UN
INCENDIE DE GRAISSE, OBSERVER LES
CONSIGNES SUIVANTES :
•
•
•
•
ÉTOUFFER LES FLAMMES à l'aide d'un
couvercle bien hermétique, d'une tôle à biscuits
ou d'un plateau en métal, puis éteindre le
brûleur. FAIRE ATTENTION À NE PAS SE
BRÛLER. Si les flammes ne s'éteignent pas
immédiatement, ÉVACUER LES LIEUX ET
FAIRE APPEL AU SERVICE D'INCENDIE.
NE JAMAIS SAISIR UN RÉCIPIENT QUI
BRÛLE — Vous pourriez vous brûler.
NE PAS UTILISER D'EAU, y compris les chiffons
ou serviettes mouillées — une violente explosion
de vapeur risque de se produire.
Utiliser un extincteur UNIQUEMENT si :
1) Vous savez que vous disposez d'un
extincteur d'incendie de CLASSE ABC et
vous savez vous en servir.
2) L'incendie est de petite ampleur et contenu
dans la zone où il s'est déclaré.
3) Le service d'incendie est appelé.
•
On peut combattre l'incendie le dos tourné vers
la sortie.
Français 3
9 IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES
•
Ne pas chauffer ou réchauffer des contenants
d'aliments non ouverts. L'accumulation de pression
peut faire exploser le contenant et provoquer des
blessures.
•
Toujours placer les grilles du four dans la position
désirée lorsque le four est froid. Si une grille doit être
déplacée alors que le four est chaud, ne pas laisser les
poignées isolantes entrer en contact avec les éléments
chauffants.
•
Toujours utiliser des poignées isolantes sèches. Des
poignées mouillées ou humides entrant en contact
avec les surfaces chaudes peuvent provoquer des
blessures par dégagement de vapeur. Ne pas laisser
les poignées entrer en contact avec les résistances
chaudes. Ne pas utiliser de serviette ni de chiffon
volumineux.
9 AVERTISSEMENT
Utilisez cet appareil uniquement pour l'usage auquel
il est destiné comme décrit dans ce manuel. NE
JAMAIS utiliser cet appareil comme un radiateur
électrique portatif pour chauffer ou réchauffer la
pièce. Ceci peut entraîner un empoisonnement au
monoxyde de carbone et l'échauffement excessif de
l'appareil. Ne jamais utiliser l'appareil pour
entreposer quoi que ce soit.
9 AVERTISSEMENT
NE JAMAIS couvrir les fentes, orifices ou
ouvertures de la sole du four ni boucher
intégralement une grille avec des matériaux tels que
le papier aluminium. Ceci risque de bloquer la
circulation de l'air à l'intérieur du four et peur
entraîner un empoisonnement au monoxyde de
carbone. Les doublures de papier aluminium
peuvent d'autre part piéger la chaleur ce qui peut
entraîner un risque d'incendie.
•
Toujours mettre en marche la hotte aspirante pour une
cuisson à feu vif ou pour flamber un met (par exemple :
crêpes Suzette, cerises Jubilée, steak au poivre
flambé).
•
Utiliser les réglages de cuisson à feu vif sur la table de
cuisson uniquement lorsque nécessaire. Pour éviter
l'ébullition et les projections, chauffer l'huile lentement,
au maximum à feu doux ou moyen. L'huile chaude peut
provoquer de très graves brûlures et blessures.
•
Ne jamais déplacer un ustensile de cuisson rempli
d'huile chaude, en particulier une friteuse. Attendre
qu'il refroidisse.
•
Attacher les vêtements lâches, etc. avant de
commencer. Attacher les cheveux longs de façon à ce
qu'ils ne pendent pas et ne pas porter de vêtements
lâches ou d'habits ou objets qui pendillent, tels que
cravates, foulards, bijoux ou manches.
•
Éviter de tendre le bras ou de se pencher au-dessus
de la cuisinière. Il faut savoir que certains vêtements et
laques pour cheveux peuvent contenir des produits
chimiques inflammables qui risquent de s'enflammer
au contact des unités de surface chaudes ou des
éléments chauffants et causer des brûlures graves.
Sécurité des enfants
Ne pas toucher aux surfaces intérieures du tiroir
lorsque celui-ci est en fonctionnement. L'intérieur du
tiroir peut devenir suffisamment chaud pour causer des
brûlures. Laisser le tiroir et la grille (s'il y en a une)
refroidir avant toute manipulation.
•
•
•
AVERTISSEMENT : Pour éviter le risque de brûlure, ne
pas enlever le tiroir tant qu'il est chaud. S'assurer que
le tiroir est vide avant de l'enlever.
•
Lorsque possible, ne pas faire fonctionner le système
de ventilation pendant un incendie de table de cuisson.
Toutefois, ne pas passer à travers les flammes pour
essayer de l'éteindre.
•
Ne jamais déplacer un ustensile de cuisson rempli
d'huile chaude, en particulier une friteuse. Attendre
qu'il refroidisse.
•
Faire attention lors de la cuisson au four d'aliments à
forte teneur en alcool (par exemple, le rhum, l'eau de
vie, le whisky, etc.). L'alcool s'évapore à des
températures élevées. Les vapeurs d'alcool pouvant
s'enflammer dans le four présentent un risque de
brûlure. Il ne faut utiliser que des petites quantités
d'alcool dans les aliments et faire attention en ouvrant
la porte du four.
•
•
Lorsque les enfants sont assez âgés pour utiliser
l'appareil, les parents ou les tuteurs légaux ont la
responsabilité de veiller à ce qu'ils soient instruits des
pratiques de sécurité par des personnes qualifiées.
Ne laisser personne grimper, se tenir debout,
s'appuyer, s'asseoir ou se suspendre à une partie
quelconque de l'appareil, en particulier la porte, le
tiroir-réchaud ou le tiroir de rangement. Ceci peut
endommager l'appareil, le faire basculer et provoquer
potentiellement des blessures graves.
Ne pas laisser les enfants utiliser cet appareil sans
l'étroite surveillance d'un adulte. Enfants et animaux ne
doivent pas être laissés seuls ou sans surveillance à
l'endroit où l'on utilise l'appareil. Ne pas laisser les
enfants jouer à proximité de l'appareil que celui-ci soit
en fonctionnement ou non.
Français 4
9 IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES
9 ATTENTION
Les articles d'intérêt pour les enfants ne doivent pas
être rangés dans un appareil électroménager, dans
les armoires au-dessus d'un appareil ou sur le
dosseret. Un enfant qui grimpe sur l'appareil pour
prendre ces objets peut se blesser sérieusement.
•
Pendant l'autonettoyage, s'assurer que la porte est
bien verrouillée et qu'elle ne s'ouvre pas. Si elle ne se
verrouille pas, ne pas exécuter le cycle
d'autonettoyage. Communiquer avec un centre de
dépannage.
•
Les oiseaux ont un système respiratoire sensible.
Garder les oiseaux de compagnie loin de la cuisine ou
des pièces où la fumée peut les atteindre. Pendant
l'autonettoyage, les émanations de fumée peuvent être
nocives pour les oiseaux. D'autres émanations
générées notamment par la margarine et les huiles de
cuisson surchauffées peuvent également être nocives.
•
Ne pas laisser la graisse s'accumuler dans le four.
Sécurité pendant le nettoyage
9 AVERTISSEMENT
Avertissements conformément à la Proposition
65 de l'État de Californie :
Ce produit contient des substances chimiques
reconnues par l'État de Californie comme pouvant
causer le cancer, des malformations congénitales
ou d'autres troubles de la reproduction.
•
AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT : En application de
la loi californienne concernant la salubrité de l’eau et la
protection contre les substances chimiques
(« California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act »), le gouverneur de Californie est
tenu de publier une liste des substances reconnues par
l’État de Californie comme étant cancérigènes ou
pouvant causer des malformations ou présenter un
danger pour la reproduction, et les entreprises sont
tenues d’avertir les consommateurs des risques
potentiels d’exposition à de telles substances. La
combustion de gaz de cuisson et l'élimination des
résidus au cours d'un programme d'autonettoyage d'un
four peut générer de faibles quantités de monoxyde de
carbone. L'isolant en fibre de verre dont sont dotés les
fours autonettoyants produit de très légères quantités
de formaldéhyde durant les quelques premiers cycles
de nettoyage. Le formaldéhyde est classé par la
Californie comme étant une cause potentielle de
cancer. Le monoxyde de carbone est une cause
potentielle de toxicité pour la reproduction. L'exposition
à ces substances peut être minimisée en :
1) assurant une bonne ventilation pendant la cuisson
au gaz;
Sécurité de la batterie de cuisine
•
Ne pas placer les aliments directement sur la sole du
four.
•
Observer les instructions du fabricant lors de
l'utilisation des sacs de cuisson au four ou à rôtir.
•
Tenir le manche de l'ustensile pour remuer ou retourner
les aliments. Ceci permet d'éviter les renversements et
le déplacement de l'ustensile.
•
Utiliser des ustensiles adaptés. Si vous utilisez des
ustensiles trop petits, une partie de l'élément chauffant
ou du brûleur risque d'être exposée et d'enflammer les
vêtements par contact direct. Choisir des ustensiles à
fond plat et assez grands pour recouvrir la surface de
l'élément chauffant. Cet appareil est doté d'un ou de
plusieurs éléments de surface de tailles différentes. Un
bon rapport entre ustensile et élément chauffant ou
brûleur améliore aussi l'efficacité.
•
Les ustensiles de cuisson non homologués pour une
utilisation avec les tables de cuisson en vitrocéramique
peuvent se casser lorsque exposés à des
changements soudains de température. Utiliser
uniquement des ustensiles adaptés à une table de
cuisson en vitrocéramique (seuls conviennent certains
types d'ustensiles en verre, en verre résistant à la
chaleur, en céramique, en faïence, ou d'autres
ustensiles émaillés). Voir le Guide de sélection des
ustensiles pour obtenir des détails supplémentaires.
•
Toujours orienter le manche d'un ustensile vers
l'intérieur pour ne pas qu'il dépasse sur les aires de
travail adjacentes, les brûleurs ou le rebord de
l'appareil. Ceci réduit les risques d'incendie, de
renversements et de brûlures.
•
ATTENTION : Les contenants en plastique ou le film
étirable peuvent se fondre lorsqu'ils sont en contact
direct avec le tiroir ou un ustensile chaud. S'ils se
fondent dans le tiroir, il ne sera pas toujours possible
de les nettoyer.
2) assurant une bonne ventilation pendant et
immédiatement après l'autonettoyage du four;
3) utilisant l'appareil selon les instructions figurant
dans ce guide.
•
Ne pas nettoyer l'appareil alors qu'il est encore chaud.
Certains nettoyants produisent des émanations
nocives lorsqu'ils sont appliqués sur une surface
chaude. Chiffons ou éponges humides peuvent causer
des brûlures par dégagement de vapeur.
Français 5
9 IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES
Sécurité alimentaire
•
ATTENTION : Pour assurer la sécurité alimentaire,
respecter les règles d'hygiène suivantes :
1) NE PAS utiliser le tiroir-réchaud pour faire chauffer
des aliments froids (exception : le tiroir-réchaud
peut être utilisé en toute sécurité pour redonner
leur croquant aux biscuits salés, aux chips ou aux
céréales sèches et pour faire chauffer les
assiettes.)
2) S'assurer de maintenir les aliments à la
température adéquate. L'USDA recommande de
maintenir les aliments chaud à 140 °F (60 °C) ou
plus.
3) NE PAS maintenir des aliments au chaud pendant
plus d'une heure.
Français 6
Mise en route
Pièces et accessoires
Votre appareil peut différer légèrement de cette illustration.
1
2
4
3
5
6
7
8
9
10
Légende des pièces de la cuisinière
1
Panneau de commande du four
2
Boutons de réglage de la table de cuisson
3
Joint de porte
4
Loquet de porte
5
Prise sonde
6
Ventilateur à convection
7
Guides de positionnement de grille avec 6 positions
8
Sole du four
9
Charnière de porte
Tiroir-réchaud
Français 7
Caractéristiques de la cuisinière
SBrûleurs
scellés
Votre nouvelle table de cuisson est dotée de brûleurs à gaz
scellés. Il n'y a pas de pièce de brûleur à nettoyer, à
démonter ou à régler sous la table de cuisson. Votre table
de cuisson comporte trois formats de brûleurs différents :
petit, moyen et grand. Faire correspondre les lettres des
capuchons de brûleur et les lettres des bases de brûleur.
Voir « Capuchons de brûleur », page 8.
Capuchons de brûleur
Les capuchons de brûleur sont en acier vitrifié. Les
capuchons de brûleur doivent être bien placés pour que la
table de cuisson puisse fonctionner correctement. S'ils sont
mal placés, le ou les problèmes suivants peuvent survenir :
•
Les flammes sont trop hautes.
•
Les flammes se détachent des brûleurs.
•
Les brûleurs ne s'allument pas.
•
Les flammes brûlent de manière irrégulière.
•
Une odeur de gaz se dégage des brûleurs.
9 AVERTISSEMENT
Pour éviter les brûlures, ne pas toucher les grilles ni
les capuchons de brûleur chauds. Éteindre la table
de cuisson et laisser les brûleurs refroidir.
Mise en place des capuchons de brûleur
9 AVERTISSEMENT
Pour éviter les poussées de flamme et la génération
de sous-produits nocifs, ne pas utiliser la table de
cuisson sans les capuchons et grilles de brûleur
correctement installés.
Chaque capuchon comporte une lettre (A, D, ou F) coulée
dans la partie inférieure du capuchon correspondant à une
lettre (A, D, ou F) coulée dans la base du brûleur solidaire
de l'appareil.
•
Placer chaque capuchon de brûleur sur la base du
brûleur correspondant selon la lettre marquée sur
chacun d'eux. Voir la figure « Capuchons de brûleur »,
page 8.
•
Placer le capuchon de brûleur délicatement sur la base
de manière à ce que les pattes de la base du brûleur
s'ajustent parfaitement dans la fente du capuchon de
brûleur.
Base de brûleur
Capuchon de brûleur
Désignation des lettres
correspondantes.
Figure 1: Capuchons de brûleur
Vérification du placement des capuchons de brûleur
•
Vérifier qu'il n'y a pas d'espace entre le capuchon du
brûleur et la base du brûleur. Voir la figure « Mise en
place des capuchons de brûleur », page 9 pour voir le
placement correct et incorrect d'un capuchon de
brûleur.
•
Vous pouvez essayer de déplacer légèrement le
capuchon de brûleur d'un côté à l'autre pour vérifier s'il
est bien placé. S'il est bien placé, le capuchon émettra
un léger bruit d'un côté et de l'autre au fur et à mesure
que les pattes butent contre le rebord des fentes
Français 8
.
Placement correct d'un capuchon de
brûleur
Placement incorrect d'un capuchon de
brûleur
Figure 2: Mise en place des capuchons de brûleur
Voyant « On » Brûleur en marche
La table de cuisson comporte un voyant lumineux « ON »
(Marche). Lorsqu'il est allumé, il indique qu'au moins un
brûleur est en fonctionnement (la série 500 ne comporte
pas de voyant).
Grilles de brûleur
Les grilles doivent être correctement positionnées avant la
cuisson.
9 AVERTISSEMENT
Pour éviter les poussées de flamme, veiller à la
bonne stabilité des ustensiles et éviter les
déversements ; positionner correctement les grilles
sur la table de cuisson lorsque celle-ci est en
fonctionnement. Chacun des quatre pieds doit être
placé dans les alvéoles correspondantes de la table
de cuisson. Ne pas utiliser une grille si les pieds en
caoutchouc sont endommagés ou manquants.
Pour obtenir des pieds de caoutchouc de
remplacement : Pièce n° 416438, contactez votre
revendeur ou appelez le service après-vente dont le
numéro figure à l'intérieur de la couverture.
Français 9
Boutons de réglage
La table de cuisson comporte un bouton de réglage pour
chaque brûleur. Pousser et tourner le bouton vers la
gauche pour allumer le brûleur et choisir le réglage de
cuisson voulu.
Pour remettre l'anneau et le bouton en place : Insérer
délicatement l'anneau de caoutchouc dans l'ouverture en
veillant à ce que le dessus de la table de cuisson soit
entièrement encastré dans le rail sur tout le périmètre de
l'anneau. Remettre le bouton en place en mettant le repère
en position 12 h. Presser fermement.
Accessoires
9 ATTENTION
Le non-respect des consignes d'utilisation correctes
des boutons peut entraîner des lésions corporelles
et endommager l'appareil.
Les accessoires suivants sont mis à votre disposition pour
ajouter des fonctions supplémentaires à votre table de
cuisson au gaz.
Kit pour la cuisson à haute altitude
La table de cuisson est dotée de boutons de réglage de
brûleur standard et d'anneaux de caoutchouc.
Permet d'utiliser la table de cuisson à des altitudes élevées
(au-dessus de 10 000 pieds - 3 050 mètres).
9 WARNING
To prevent flare-ups, properly support pots, and
avoid spills, all grates must be properly positioned
on the cooktop whenever the cooktop is in use.
Each of the four feet must be placed into the
corresponding dimples in the cooktop. Do not use a
grate if the rubber feet are missing or damaged.
Figure 3: Bouton de réglage de brûleur standard
For replacement rubber feet: Part # 416438, contact your
dealer or call the service number listed inside the cover.
Les boutons de réglage de brûleurs standard ont un
nombre infini de réglages de cuisson.
Caractéristiques du four
Pour actionner : Choisir le bouton de réglage approprié,
presser et tourner le bouton dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce que vous obteniez la taille
de flamme souhaitée. Pour éteindre le brûleur, tourner le
bouton de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre
pour le mettre sur OFF (Arrêt).
Ventilateur de refroidissement
Retrait des boutons de réglage de brûleurs
Ventilateur à convection
Pour retirer le bouton et l'anneau : Lorsque le brûleur est
dans la position OFF (Arrêt), soulever délicatement le
bouton et tirer. Tirer délicatement sur l'anneau depuis les
côtés et soulever.
9 AVERTISSEMENT
Pour éviter toute possibilité de choc électrique, ne
pas passer la main par l'ouverture dans le boîtier
brut.
Le ventilateur de refroidissement tourne pendant tous les
modes de cuisson. On peut l'entendre fonctionner et sentir
parfois de l'air chaud s'échapper de l'évent du four. Le
ventilateur peut également fonctionner une fois le four
éteint.
Le ventilateur à convection fonctionne pendant tous les
modes de cuisson par convection. Lorsque le four est en
mode de cuisson par convection, le ventilateur s'arrête
automatiquement lorsque la porte est ouverte. Le
ventilateur à convection fonctionne pendant le mode
autonettoyant, mais par au commencement du mode. Il
peut fonctionner pendant le déroulement du mode
autonettoyant.
Remarque : Sur certains modèles, le ventilateur à
convection fonctionne également pendant le préchauffage
du mode Cuisson.
Français 10
Sole du four
Accessoires
La sole du four abrite l'élément chauffant inférieur. Ceci
permet de protéger l'élément des dommages et des
renversements
Sonde (certains
modèles)
La sonde peut être utilisée
pour déterminer le niveau
de cuisson interne ou la
température finale de
nombreux aliments, et en
particulier les viandes et la
volaille.
Remarque :
Ne pas placer les aliments directement sur la sole du four.
Évent du four
L'évent du four se trouve sur la partie arrière supérieure de
la cuisinière. De l'air chaud peut s'échapper de l'évent
avant, pendant et après la cuisson. Il est normal de voir de
la vapeur s'échapper de l'évent, et de la condensation peut
se former à cet endroit. Cette zone peut devenir chaude
pendant l'utilisation du four. Ne pas obstruer l'évent car il
est indispensable à la bonne circulation de l'air.
Ne pas nettoyer dans le
four autonettoyant ni
mettre au lave-vaisselle.
Grille plate
Utiliser pour la plupart des
plats. Il est possible
d'utiliser plusieurs grilles
avec certains modes de
cuisson.
Ne pas nettoyer dans le
four autonettoyant.
9 ATTENTION
Ne pas utiliser de papier aluminium ou de doublure
de protection pour revêtir toute partie de l'appareil,
et en particulier la sole du four. L'utilisation de ces
doublures peut entraîner un risque de choc
électrique ou d'incendie.
Grille télescopique
(certains modèles)
Utiliser cette grille pour la
cuisson de plats plus
lourds afin de faciliter
l'insertion des plats dans le
four, le contrôle de la
cuisson et l'enlèvement
des plats du four une fois
la cuisson terminée.
Arrêt automatique
Le four s'éteindra automatiquement au bout de 24 heures.
Nettoyage automatique
Ne pas nettoyer dans le
fourautonettoyant.
Le four comporte une fonction autonettoyante qui élimine le
travail manuel associé au nettoyage de votre four.
Lèchefrite et la grille
Indicateurs et autres fonctions
Utilisez pour griller et à
rôtir. Ne pas nettoyer dans
le four autonettoyant.
Réglages par défaut - Les modes de cuisson
sélectionnent automatiquement la température par défaut.
Ceux-ci peuvent être modifiés lorsqu'un mode différent est
requis.
Codes numériques E -Ces codes affichent tout problème
identifié concernant la cuisinière.
Garde Retour
Quatre pouces au bas du
dos garde.
Mode de mise en veille
Le mode de mise en veille signifie que le four est allumé
mais qu'aucun mode de cuisson ou minuterie ne s'exécute.
Insertion des grilles
9 ATTENTION
Français 11
Pour éviter les brûlures, placer les grilles dans la
position désirée avant de mettre le four en marche.
Toujours utiliser des gants isolants lorsque le four
est chaud. Si une grille doit être déplacée lorsque le
four est chaud, ne pas laisser les gants isolants
entrer en contact avec les éléments chauffants.
1. Saisir fermement la grille des deux côtés et tirer vers
soi.
2. Lorsque la butée est atteinte, incliner la grille vers le
haut de façon à ce que la partie arrière ascendante
inclinée de la grille puisse glisser sous la butée. Tirer la
grille complètement vers soi pour la sortir
complètement du four.
En enlevant une grille de la position inférieure du
four, faire attention à ne pas toucher la porte du four
qui est chaude.
Grille télescopique (certains modèles)
Pour éviter toute possibilité de blessure ou
d'endommagement de l'appareil, s'assurer que les
grilles sont installées exactement suivant les
instructions de montage et non à l'envers ou sens
dessus-dessous.
1. Faire glisser la grille de manière régulière jusqu'à ce
que l'arrière de la grille soit à environ 2 po (5 cm) de la
paroi arrière du four.
Grille plate
La grille est conçue avec une butée afin qu'elle ne puisse
pas sortir complètement du four et pour éviter qu'elle ne
bascule.
Insérer la grille télescopique dans le four :
2. Incliner la partie avant de la grille d'environ 3/4 de po (2
cm) (A) et continuer de l'enfoncer toute entière à
l'intérieur du four (B).
Remarque : Éviter de cogner la grille contre la lentille
de protection de l'éclairage du four en l'enfonçant dans
le four pour la mettre en place.
Insérer la grille plate dans le four :
1. Saisir fermement la grille des deux côtés.
2. Installer la grille (voir illustration).
3. L'arrière de la grille télescopique se met en place en se
calant.
4. Tirer la grille vers l'avant pour engager sa partie
inférieure sur la partie arrière du guide de
positionnement de grille.
3. Incliner la grille vers le haut (A) pour permettre à la
partie arrière ascendante inclinée de la grille de glisser
sous la butée moulée dans la partie avant du guide de
grille comme illustré ci-dessus.
4. Lorsque la partie arrière de la grille a dépassé la butée,
abaisser la partie avant de la grille pour la mettre à
l'horizontale (B) et enfourner la grille complètement à
l'intérieur du four.
Le four doit être droit et de niveau, et ne doit pas être
de travers.
Retirer la grille plate du four :
5. Abaisser la partie avant de la grille pour terminer sa
mise en place sur le guide de grille. La grille doit
sembler stable au toucher lorsque correctement
positionnée.
6. Faire glisser la partie amovible de la grille télescopique
plusieurs fois d'avant en arrière pour vérifier qu'elle
peut se déplacer librement et que la partie non
amovible de la grille télescopique est bien attachée.
9 ATTENTION
Pour éviter toute possibilité de blessure ou
d'endommagement de l'appareil, s'assurer que la
grille télescopique est installée exactement suivant
les instructions de montage et non à l'envers ou
sens dessus-dessous.
Français 12
Retirer la grille télescopique du four :
1. Soulever la partie avant de la grille télescopique
d'environ 1/2 po (1,3 cm) et pousser la grille d'environ
3/4 de po (2 cm) vers le fond. Ceci permet de dégager
la grille du guide de positionnement de grille.
2. Soulever la partie arrière de la grille télescopique de
manière qu'elle se dégage du guide de positionnement
de grille et tirer doucement la grille hors du four.
Remarque : Prendre soin d'éviter de tirer la grille de
manière irrégulière car elle aura tendance à se coincer
et à buter contre les parois du four.
Avant la première utilisation de l'appareil
•
Retirer tous les matériaux d'emballage et les étiquettes
de la cuisinière. Retirer les matériaux d'emballage se
trouvant à l'intérieur du four et du tiroir.
•
Lorsqu'elle est froide, essuyer la table de cuisson avec
une éponge humide propre et sécher.
•
Nettoyer la table de cuisson en vitrocéramique avec le
produit prévu à cet effet. Faire briller à l'aide d'un
chiffon propre. Voir la section Soins d'entretien et
nettoyage.
•
Il peut y avoir une légère odeur aux premières
utilisations. Ceci est normal et disparaîtra.
•
Pour obtenir des résultats de cuisson optimaux, utiliser
une batterie de cuisine adéquate.
•
La surface de cuisson conservera la chaleur et restera
chaude pendant 30 minutes après l'extinction des
éléments.
•
Lorsqu'elle aura refroidi, essuyer la surface de cuisson
à l'aide d'un chiffon propre et humide et sécher.
•
Pour obtenir des résultats de cuisson au four optimaux,
utiliser des plats de cuisson adéquats.
•
Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité
et le Manuel d'utilisation et d'entretien avant toute
utilisation.
Fonctionnement Table de cuisson
À propos de l'appareil
Utiliser la table de cuisson pour les applications de cuisson
en surface, et notamment pour faire bouillir, frire, mijoter,
cuire à la vapeur et sauter les aliments.
9 AVERTISSEMENT
La combustion de gaz de cuisson peut générer de
petites quantités de monoxyde de carbone, de
benzène, de formaldéhyde et de suie. Pour limiter
les risques d'exposition à ces substances, les
brûleurs doivent être réglés par un installateur ou un
organisme certifié pour assurer une bonne
combustion. Assurer une ventilation adéquate en
ouvrant une fenêtre ou utiliser un ventilateur ou une
hotte aspirante en cuisinant au gaz. Toujours faire
fonctionner l'appareil en suivant les instructions de
ce manuel.
La table de cuisson comporte un bouton de réglage pour
chaque brûleur. Presser et tourner les boutons vers le
réglage de cuisson souhaité.
Fonctionnement normal (Allumage/
rallumage électronique)
La table de cuisson est dotée d'allumeurs électroniques
pour allumer les brûleurs. Il n'y a pas de veilleuse. Chaque
brûleur possède son propre allumeur. Si la flamme d'un
brûleur s'éteint pendant l'utilisation, ce brûleur se rallume
automatiquement.
9
ATTENTION
Pour éviter d'éventuelles blessures ou
l'endommagement de l'appareil, veillez à ce que
les grilles soient placées exactement comme
l'indique la notice d'installation et non à l'envers ou
sens dessus-dessous.
Caractéristiques typiques d'une flamme
La flamme d'un brûleur doit être bleue et stable, sans
pointe jaune, ni bruit excessif ou vacillement. Elle doit
encercler complètement le capuchon du brûleur.
Français 13
Flammes jaunes :
Réglage supplémentaire requis.
Pointes jaunes au niveau des
cônes extérieurs :
Normal pour du gaz de pétrole
liquéfié.
Douces flammes bleues :
Normal pour du gaz naturel.
Si la flamme est entièrement jaune ou presque, vérifier
que le régulateur est réglé pour le combustible
approprié. Après le réglage, refaire le test.
Il est normal que la flamme présente des raies jaunes
pendant la mise en marche initiale. Laisser l'appareil
fonctionner pendant 4 à 5 minutes et vérifier de
nouveau avant d'effectuer d'autres réglages.
Figure 4: Vérification des caractéristiques de la flamme
La présence d'impuretés à l'intérieur de la conduite de gaz
peut donner lieu à une flamme orangée durant l'utilisation
initiale. Ceci tend à disparaître au fur et à mesure de
l'utilisation. Vérifier les brûleurs afin de s'assurer que les
orifices de combustion ne sont pas obstrués. Si les orifices
sont bouchés, voir « Avant d'appeler le service de
dépannage », page 19.
REMARQUE :
Un éclatement peut se fait entendre lorsque le brûleur est
éteint manuellement. Ce bruit peut être plus fort avec le
gaz GPL qu'avec le gaz naturel. Ceci est normal.
Français 14
Fonctionnement - Four
Panneau de commande du four
2
1
3
4
Panneau de commande du four de la série 800
1
Touches à effleurement de sélection des modes
2
Écran
3
Touches à effleurement du pavé numérique
4
Touches à effleurement de fonctions spéciales
Touches à effleurement
Remarque : Une légère pression sur les touches suffit
pour les activer.
Descriptions des touches à effleurement
Active ou désactive le mode
Verrouiller les touches.
Allume ou éteint l'éclairage du four.
Active et désactive la (les)
minuterie(s) de cuisine. Appuyer pour
modifier une minuterie.
Appuyer pour modifier la minuterie du
four pour le four sélectionné. Éteint le
four à la fin du temps de cuisson
programmé.
Français 15
Permet d'accéder aux réglages de
l'utilisateur pour personnaliser l'écran
de base, les langues et d'autres
fonctions. Utiliser également pour
régler l'horloge.
Règle la température cible de la
sonde. Sonde permet la surveillance
de la température interne de la viande
en cours de cuisson.
Active l'option Préchauffage rapide.
Active le mode Nettoyage Auto.
Active zone de réchauffement sur la
table de cuisson.
Permet d'accéder aux modes de
cuisson/chauffage qui ne comportent
pas de touche à effleurement à accès
direct.
•
Essuyer le four froid à l'aide d'un chiffon propre et
humide et sécher.
•
Il peut y avoir une légère odeur aux premières
utilisations. Ceci est normal et disparaîtra.
•
Pour obtenir des résultats de cuisson optimaux, utiliser
des plats de cuisson au four adéquats.
•
Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité
et le Manuel d'utilisation et d'entretien avant toute
utilisation.
Modes supplémentaires
Des modes supplémentaires sont disponibles en appuyant
sur la touche Modes supplémentaires . Ces modes
comprennent Cuisson Gril Convec., Maintien au chaud,
Pizza, Apprêt pâte et Rôtissage. Ces modes sont traités à
la section « Tirer le meilleur parti de votre appareil » plus
loin dans ce manuel.
Fonctionnement
Symboles de l'écran
Votre nouveau four réunit des résultats de cuisson
supérieurs et un fonctionnement tout simple.
Verrou de porte - S'affiche lorsque la
porte du four est verrouillée.
Symbole de préchauffage rapide S'affiche lorsque le préchauffage
rapide est actif.
Symbole de sonde - Apparaît
lorsqu'une sonde est détectée.
Verrou Panneau - S'affiche lorsque
le panneau de commande est
verrouillé.
Nettoyage Auto - S'affiche lorsque le
nettoyage automatique est activé.
À propos du Four
La conception du four a été optimisée pour améliorer la
distribution de la chaleur dans la cavité du four. Il en résulte
un brunissage uniforme, une réduction des temps de
cuisson et une diminution des coûts énergétiques.
Grâce au mode Nettoyage Auto, les heures passées à
récurer les coins les plus inaccessibles du four sont
aujourd'hui révolues. Le four carbonise les salissures
simplement et en toute facilité. Lorsque l'autonettoyage est
terminé, il vous suffit d'essuyer les cendres résiduelles.
Le lettrage clair et lisible des touches à effleurement facilite
grandement l'utilisation du four. Ce manuel contient toutes
les instructions relatives au fonctionnement du four.
Veuillez nous appeler pour toute question. Notre numéro
de téléphone se trouve au début de ce manuel. Vos
commentaires et suggestions sont les bienvenus!
Fonctionnalités de base
Réglage de l'horloge
Avant la première
utilisation du four
•
Avant l'utilisation, le four doit être correctement installé
par un technicien qualifié.
•
Retirer tous les matériaux d'emballage à l'intérieur et à
l'extérieur du four.
Le four inclut des fonctions temporelles qui nécessitent que
l'heure actuelle soit réglée. Par conséquent, il est important
de régler l'horloge avant de commencer à utiliser le four.
Pour accéder au mode de réglage de l'horloge, le four ne
doit pas être en mode de cuisson.
Régler l'horloge :
1. Le four doit être en mode Veille (le four est sous
tension, mais aucun mode de cuisson ni minuterie n'est
en fonctionnement).
2. Accéder au mode de réglage de l'horloge :
Français 16
Appuyer sur la touche à effleurement Réglages.
L'écran indique « SET CLOCK » (Régler l'horloge).
Appuyer sur Entrée pour modifier l'horloge.
4. Le préchauffage démarre.
3. Utiliser le pavé numérique pour saisir l'heure
souhaitée. Chaque nombre correspondant à la touche
enfoncée est affiché sur la droite ce qui a pour effet de
déplacer les chiffres précédemment saisis sur la
gauche. Pour régler l'heure à «12H45 » (après-midi),
appuyer sur 1, 2, 4, 5.
4. Après avoir saisi l'heure souhaitée, valider l'heure en
appuyant sur Entrée.
L'horloge est désormais réglée et fonctionne.
Réglage du mode de cuisson et de la
température
Il existe deux méthodes différentes de réglage du mode de
cuisson et de la température.
Régler le mode de cuisson en premier, puis la
température:
1. Appuyer sur la Touche à affleurement du mode de
cuisson souhaité. Le mode de cuisson et la
température par défaut s'affichent. La température
clignote pour indiquer qu'elle peut être modifiée.
Remarque : Si la température saisie est en dehors de la
plage autorisée pour le mode de cuisson, une tonalité
d'erreur retentit et la partie inférieure de l'écran affiche le
message « TEMP NON AUTORISÉE ».
Régler la température en premier, puis le mode de
cuisson: (ne concerne pas le mode Cuisson Gril ou
Cuisson Gril Convection)
1. Appuyer sur les touches numériques pour saisir le
réglage de température souhaité. La température
saisie est affichée en regard de l'heure du jour.
2. Sélectionner un mode de cuisson compatible avec la
température saisie. Si aucun mode de cuisson n'est
sélectionné dans un délai de 5 secondes après le
réglage de la température, une tonalité d'erreur retentit
et le message SÉLECTIONNER MODE s'affiche et
clignote.
2. Appuyer sur Entrée pour démarrer le mode en utilisant
la température par défaut.
3. Pour modifier la température, saisir la nouvelle
température à l'aide des touches numériques. 375 °F
(190 °C) est la température utilisée pour les besoins de
cet exemple. Appuyer sur Entrée pour valider la
température mise à jour.
Remarque : La nouvelle température est
automatiquement programmée au bout de 10
secondes si la touche Entrée n'est pas activée.
Français 17
3. Appuyer sur la touche à effleurement de sélection du
mode pour sélectionner un mode de cuisson.
Le nouveau mode et la nouvelle température sont
automatiquement programmés au bout de 10
secondes si l'on n'appuie pas sur la touche Entrée.
Remarque : Si la température saisie est en dehors de la
plage autorisée pour le mode sélectionné, une tonalité
d'erreur retentit et la partie inférieure de l'écran affiche le
message « TEMP NON AUTORISÉE ».
Limitation de la durée de chauffage
La durée maximale de chauffage est définie. Si vous
oubliez d'éteindre le four, il s'éteint automatiquement après
une période de temps déterminée.
La durée maximale pour le mode Shabbat est de 74
heures; pour tous les autres modes de cuisson, la durée
maximale autorisée est de 24 heures.
Température en
ºF
Température en
ºC
Max. temps
permis sans
activité
100–200
30–120
24 heures
201–550
121–300
12 heures
Minuterie
Votre nouveau four est équipé de deux types de
minuteries.
Minuterie de cuisine - Minuterie à compte à rebours qui
n'a aucune incidence sur le chauffage du four. La minuterie
de cuisine est utilisée pour les besoins de chronométrage
des tâches ménagères d'ordre général.
Minuterie du four - Minuterie à compte à rebours qui,
lorsqu'elle atteint 00:00, éteint le four et, par conséquent, le
mode en cours. La minuterie du four est utilisée pour régler
la durée d'activation d'un mode. Non disponible pour gril,
gril par convection, ou preuve.
2. Appuyer sur Entrée.
La minuterie de cuisine démarre.
3. Lorsque le décompte de la minuterie de cuisine
parvient à zéro, une tonalité d'alarme retentit toutes les
10 secondes, ce pendant 2 minutes, et le message «
FIN MINUTERIE » s'affiche.
Annuler la minuterie de cuisine - en appuyant sur le bouton Minuterie de cuisine Activer/Désactiver.
Remarque
•
La minuterie n'est pas modifiée lorsque d'autres
paramètres le sont.
Pour modifier la minuterie de cuisine :
1. Appuyer sur le bouton Minuterie de cuisine Activer/
Désactiver.
2. La durée en cours clignote et peut être modifiée.
Régler la minuterie du four :
(réglage de la minuterie pour éteindre le four)
Remarque : La minuterie d'un four ne peut pas fonctionner
pendant le cycle d'autonettoyage (Nettoyage Auto).
1. Appuyer sur la touche à effleurement Minuterie du
four.
2. Sélectionner le mode, appuyer sur Entrée.
Régler la minuterie de cuisine :
(pour les besoins de chronométrage des tâches
ménagères d'ordre général)
0:00 s'affiche et clignote sur l'écran. Saisir la valeur de
minuterie souhaitée selon le format H/MM à l'aide des
touches du pavé numérique.
1. Appuyer sur « Minuterie de cuisine Activer/
Désactiver ».
0:00 s'affiche et clignote sur l'écran. Saisir la valeur de
minuterie souhaitée selon le format H/MM à l'aide des
touches du pavé numérique.
Appuyer sur la touche à effleurement Entrée. La
minuterie du four lance le compte à rebours jusqu'à
0:00.
Français 18
Fonctions spéciales
L'appareil comporte des fonctions spéciales qui vous
offrent des avantages supplémentaires en cuisinant.
Pour en savoir davantage sur ces fonctions, consulter les
sections suivantes :
3. Lorsque la minuterie atteint :00, le mode de cuisson
s'arrête et le message « MINUTERIE DU FOUR
TERMINÉE » s'affiche. L'alarme du four retentit toutes
les 10 secondes pendant 2 minutes.
Modifier la minuterie du four - Si la minuterie du four
fonctionne et que le temps minuté restant doit être
modifié, saisir le mode correspondant à la minuterie du
four en appuyant sur la touche à effleurement
Minuterie du four. La valeur de la minuterie clignote,
indiquant qu'elle peut être modifiée. Saisir la nouvelle
durée et redémarrer la minuterie en appuyant sur la
touche à effleurement Entrée. La minuterie du four
peut être désactivée en saisissant 0:00.
Préchauffage rapide
La fonction de préchauffage rapide permet de faire chauffer
le four plus rapidement que le préchauffage standard. Elle
est disponible pour les modes Cuisson, Convection MultiRack, Cuisson par Convection, Rôtissage Convection,
Rôtissage et Pizza (Rôtissage se trouve dans le menu «
Modes supplémentaires »). Si le Préchauffage Rapide n'est
pas autorisé pour le mode de cuisson sélectionné, une
tonalité d'erreur retentit. Le préchauffage rapide n'est pas
disponible pour les modes Cuisson Gril, Cuisson Gril
Convection, Apprêt Pâte ou Maintien au Chaud.
Régler le Préchauffage rapide :
1. Appuyer sur Préchauffage rapide.
L'icône de préchauffage rapide&apparaît sur l'écran
juste au-dessus du nom du mode.
•
Sonde (certains modèles)
•
Mode Shabbat
•
Verrouiller les touches
Sonde (certains modèles)
La sonde mesure la température interne de l'aliment. La
sonde peut être utilisée pour les modes Cuisson,
Rôtissage et tous les modes de Cuisson par Convection
sauf Cuisson Gril Convection.
Insertion de la sonde :
Insérez l'extrémité de la sonde dans la partie centrale et la
plus épaisse de la viande ou du sein pour les volailles.
S'assurer que la sonde ne touche pas au gras, à l'os ou à
des parties du four ou de la grille.
Utilisation de la sonde :
1. Insérer la sonde dans la viande comme décrit cidessus.
2. Brancher la sonde au four. Si la sonde n'est pas
connectée au four avant de démarrer le mode Sonde,
une tonalité d'erreur retentit et le message « INSÉRER
SONDE » s'affiche.
3. L'écran Régler temp. sonde est affiché. Une invite
d'entrée de trois chiffres « - - - » clignote dans le coin
inférieur droit. Utiliser le pavé numérique pour saisir la
température de sonde souhaitée et appuyer sur Entrée
sur le pavé numérique.
4. Régler le mode de cuisson et la température.
Remarque : La température de sonde minimum
pouvant être définie est 100 °F (40 °C) et la
température maximum est 200 °F (100 °C). Si la
température de sonde saisie est en dehors de cette
plage, une erreur s'affiche.
2. Appuyer sur Démarrer.
Pour éteindre le préchauffage rapide, appuyer de nouveau
sur Préchauffage rapide.
Français 19
5. La température actuelle de la sonde et la température
cible sont affichées au format « 105/180 » dans le coin
inférieur droit de l'écran. La température réelle
affichera < 80 jusqu'à ce que la température de
l'aliment atteigne 80 °F.
La température de sonde affichée est mise à jour par
incréments de 5° au cours du processus de cuisson.
Si l'éclairage du four est allumé pendant la configuration, il
le restera tout au long du fonctionnement du mode
Shabbat. Si l'éclairage du four est éteint pendant la
configuration, il le restera tout au long du fonctionnement
du mode Shabbat.
Régler le mode Shabbat :
Aucune minuterie de cuisine ou de four ne doit fonctionner
pendant la saisie du mode Shabbat.
6. Lorsque la température de la sonde atteint la
température définie, le mode de cuisson est désactivé.
L'heure en cours est affichée et le message «
CUISSON TERMINÉE » clignote au bas de l'écran.
Une tonalité d'alarme retentit toutes les 10 secondes
pendant 2 minutes.
Cet écran reste dans l'affichage jusqu'à ce qu'on
l'efface en appuyant sur la touche à effleurement «
Four Effacer/Désactiver » ou jusqu'à ce que la sonde
soit retirée. Ensuite, l'écran repasse en mode Veille.
Remarque :
•
La sonde n'est pas disponible lorsqu'une minuterie de
cuisson a été réglée.
•
Pour modifier la température de la sonde, appuyer sur
la touche à effleurement Sonde. L'écran affiche le
mode d'édition de la température de sonde et affiche le
message « RÉGLER TEMP. SONDE ». Saisir la
nouvelle température de la sonde et appuyer sur
Entrée pour accepter la nouvelle valeur.
•
Ne pas ranger la sonde dans le four.
•
Toujours utiliser la sonde par la poignée pour l'insérer
et la retirer.
•
Toujours utiliser une manique pour retirer la sonde car
elle est chaude.
Mode Shabbat
Le mode Shabbat permet aux personnes de religions
spécifiques d'utiliser leur four le jour du Shabbat.
Le mode Shabbat peut être saisi en mode Cuisson
uniquement. La température de cuisson doit être dans la
plage de température du mode Shabbat, soit 100 °F à 450
°F (37,7 °C à 232 °C) .
1. Débuter une opération de cuisson. Alors que le mode
Cuisson est activé, appuyer sur la touche à
effleurement Minuterie du four et maintenir cette
touche enfoncée pendant cinq secondes.
Si une minuterie fonctionne pendant la tentative de
démarrage du mode Shabbat, le message suivant
clignote sur l'écran : « SHABBAT NON DISPONIBLE ».
Si aucune minuterie ne fonctionne, les réglages du
mode Shabbat apparaissent à l'écran. La minuterie du
mode Shabbat clignote indiquant que la valeur peut
être modifiée. La valeur par défaut est 74:00 (le
nombre d'heures maximum pour lequel le mode
Shabbat peut être réglé.)
2. Appuyer sur Entrée pour accepter le nombre d'heures
par défaut (74:00) et démarrer le mode Shabbat. Ou
bien, utiliser le pavé numérique pour saisir la valeur de
minuterie du mode Shabbat souhaitée. Il est possible
de saisir des valeurs de minuterie comprises entre 0:01
et 74:00.
Remarque : Si aucune modification n'est effectuée
dans un délai de 10 secondes, le mode Shabbat
démarre automatiquement.
3. Une fois le mode Shabbat lancé, l'écran se modifie et
affiche le message « SHABBAT ACTIVÉ ».
Français 20
2. Pour désactiver cette fonction, appuyer et maintenir
enfoncée la touche à effleurement Verrouiller les
touches pendant 3 secondes. L'écran retourne en
mode Veille.
4. Lorsque le compte à rebours du mode Shabbat atteint
zéro, le four affiche l'heure en cours et le message «
SHABBAT ». Aucune entrée utilisateur n'est acceptée
dans cet état. Pour terminer le mode Shabbat et
retourner au mode de fonctionnement normal, appuyer
sur la touche à effleurement Four Effacer/Désactiver.
Remarque :
•
En mode Shabbat, la température est comprise entre
100 °F et 450 °F (37,7 °C à 232 °C).
•
La minuterie du mode Shabbat peut être réglée entre
0:01 et 74 heures.
Modifier la température du mode Shabbat :
Lors de la modification de la température du mode
Shabbat, aucun feedback n'est donné par le panneau de
commande. Si la température réglée n'est pas valide, le
four repassera par défaut à la température de
fonctionnement antérieure.
1. Appuyer sur la touche à effleurement Cuisson.
2. Saisir la nouvelle température de consigne souhaitée.
3. Appuyer sur Entrée.
Le four ajustera sa température de consigne après un délai
aléatoire.
Verrouiller les touches
Permet à l'utilisateur de désactiver tous les boutons du
panneau de commande. Verrou Panneau peut être activé
uniquement en mode Veille.
1. Pour activer le Verrou Panneau, appuyer et maintenir
enfoncée la touche à effleurement Verrouiller les
touches pendant 3 secondes (en mode Veille).
Français 21
Réglages
Options du menu Réglages
Élément
de menu
Le menu de configuration du four est utilisé pour
personnaliser certains réglages du four.
Le four doit être en mode Veille (aucun mode de cuisson ou
minuterie ne doit s'exécuter) afin de pouvoir accéder au
menu de Configuration.
Apporter des modifications aux éléments du menu
Réglages :
1. Appuyer sur la touche à effleurement Réglages.
2. Le premier élément de configuration est affiché.
L'écran indique « SET CLOCK » (Régler l'horloge).
Appuyer de nouveau sur Réglages pour accéder au
menu des paramètres.
3. Pour afficher un élément de configuration différent,
appuyer sur le numéro correspondant à ce réglage
(voir le tableau suivant ou appuyer sur la touche à
effleurement Réglages pour faire défiler les options
disponibles).
4. Pour modifier la valeur du réglage affiché, appuyer sur
la touche à effleurement Entrée pour saisir le mode
d'édition. Utiliser les touches du pavé numérique pour
modifier la valeur du réglage. La valeur de réglage
correspondante est indiquée dans le tableau suivant.
Quitter le menu Réglages :
Appuyer sur la touche à effleurement Effacer Activer/
Désactiver.
Valeur
par
défaut
1
Mode de
température :
Fahrenheit (°F) ou
Celsius (°C)
°F
2
Luminosité
Élevé, Moyen, Bas
Élevé
3
Volume
Élevé, Moyen, Bas
MOY
4
Mode Horloge Mode d'affichage 12 heures
ou 24 heures. 12HR, 24HR.
5
Conversion
convection
auto
Réduit la température du four DÉSAC
de 25 ° F pour la cuisson par TIVÉ
convection et modes de
cuisson multi-rack
convection. Activé,
Désactivé.
6
Tonalité des
boutons
Une tonalité retentit lorsqu'on DÉSAC
TIVÉ
appuie sur une touche à
effleurement. Activé,
Désactivé.
7
Affichage de
l'horloge en
veille
L'horloge s'affiche quand
aucun mode de cuisson ne
s'exécute ou si la minuterie
est en marche. ACTIVÉ,
DÉSACTIVÉ.
8
Langue
Paramètre de langue :
AN
Anglais, (EN), Français, (FR)
9
Temp.
Compensée
Règle la valeur de la
0
température compensée pour
Cuisson, Cuisson par
Convection, Rôtissage,
Rôtissage Convection et
Convection Multi-Rack.
Lorsqu'une valeur
compensée est saisie, la
température réelle du four est
augmentée ou diminuée de
cette valeur. Cette fonction
est utile si les aliments sont
systématiquement trop ou
pas assez dorés.
Pour Temp. Compensée, lorsque l'élément est en
mode d'édition, appuyer d'abord sur « - » ou sur « + »,
puis sur la valeur numérique compensée.
La nouvelle valeur est automatiquement acceptée
alors que l'écran repasse du mode d'édition au mode
d'affichage.
Description
Remarque :
Les
températures
compensées
doivent
toujours être
saisies sous
forme de 2
chiffres.
Exemple :
Pour 5 °F,
saisir 05.
12HR
ACTIVÉ
La plage de modification de la
compensation est de
+/- 35 °F (+/- 19 °C) par
incréments de 1°.
La valeur par défaut est 0.
Français 22
Fonctionnement - Tiroir-réchaud
Cette section explique le principe de fonctionnement du
tiroir-réchaud. Voir « Tirer le meilleur parti de votre tiroirréchaud », page 31 pour des recommandations sur
l'amélioration des résultats obtenus par le tiroir-réchaud.
Fonctionnement
9 ATTENTION
À propos du tiroir-réchaud
Pour assurer la sécurité alimentaire, respecter les
règles d'hygiène suivantes :
Le tiroir-réchaud permet de conserver les aliments cuits et
chauds à une température de service. Les réglages du
tiroir-réchaud sont les suivants : Bas (Low), Moyen
(Medium), et Élevé (High).
•
NE PAS utiliser un tiroir-réchaud pour faire
chauffer des aliments froids (exception : le tiroirréchaud peut être utilisé en toute sécurité pour
redonner leur croquant aux biscuits salés, aux
chips ou aux céréales sèches et pour faire
chauffer les assiettes).
•
S'assurer de maintenir les aliments à la
température adéquate. L'USDA recommande
de maintenir les aliments chauds à 140 °F (60
°C) ou plus.
•
NE PAS maintenir des aliments au chaud
pendant plus d'une heure.
•
Les contenants en plastique, le film étirable ou
le papier aluminium peuvent se fondre lorsqu'ils
sont en contact direct avec le tiroir ou un
ustensile chaud. S'ils se fondent dans le tiroir, il
ne sera pas toujours possible de les nettoyer.
Spécifications du tiroir réchaud
Préchauffage
Intérieur du tiroir :
25 po (63,5 cm) L x 17 po (43,1 cm) P x 3 po (7.62 cm) H
Pour de meilleurs résultats, préchauffer le tiroir-réchaud
lors du maintien au chaud de tout aliment.
Tailles des ustensiles de cuisson :
Durées de préchauffage :
• Bas 10 minutes
•
2 plats en Pyrex d'une contenance de 28,3 dl chacun,
mesurant 9 po ( 22,8 cm) x 13 po (33 cm), côte à côte.
•
2 plats en Pyrex d'une contenance de 37,8 dl chacun,
mesurant 9 1/2 po ( 24,1 cm) x 15 po (38,1 cm), côte à
côte.
•
4 assiettes de 10 1/2 po (26,6 cm), seules ou empilées
•
3 assiettes de 11 po (27,9 cm), seules ou empilées
•
Moyen 15 minutes
•
Élevé 20 minutes
Allumer et éteindre le tiroir-réchaud
1. Appuyer sur la touche à effleurement qui correspond
au tiroir-réchaud.
2. TIROIR-RÉCHAUD sera affiché, accompagné du
réglage par défaut « MED » (Moyen). L'icône ambre
du tiroir-réchaud est affichée sous l'horloge.
3. Pour accepter le réglage « MED », appuyer sur la
touche à effleurement « Entrée » sur le pavé
numérique. Le réglage est accepté et l'icône du tiroirréchaud reste allumée. Si la touche Entrée n'est pas
pressée, le réglage du tiroir-réchaud n'est pas accepté
et celui-ci s'éteint.
4. Pour modifier le réglage, lorsque « MED » est affiché,
appuyer à nouveau sur la touche du tiroir-réchaud. Le
réglage passe sur « HIGH » (Élevé). Appuyer de
nouveau sur la touche à effleurement du tiroir-réchaud
Français 23
pour faire passer le réglage sur « LOW » (Bas). Pour
accepter un réglage, appuyer sur la touche « Entrée »
sur le pavé numérique. Le réglage affiché sera accepté
et l'icône du tiroir-réchaud est allumée sous l'horloge,
indiquant que le tiroir-réchaud est activé.
5. Pour éteindre le tiroir-réchaud, appuyer sur la touche à
effleurement correspondante et celui-ci s'éteindra.
L'icône du tiroir-réchaud ne sera plus visible sous
l'horloge.
Maintien au chaud des bols et assiettes
vides
•
Utiliser uniquement des plats résistants à la chaleur.
•
Chaude à basse température pour la cuisson des
conteneurs.
•
Vérifier la température du plat pendant la durée de
maintien au chaud.
•
Disposer les assiettes ou les plats vides dans un tiroirréchaud froid. Ne pas préchauffer le tiroir avant d'y
mettre les plats.
•
Faire bouillir la quantité d'eau la plus petite possible.
Les volumes plus réduits bouillent plus rapidement que
les volumes plus importants.
Réglages recommandés
Utiliser ce tableau comme guide de réglage de la chaleur.
Une plage de réglages de chaleur est donnée car le
réglage réel dépend des éléments suivants :
•
le type et la qualité de la casserole (Voir « Sélection
des ustensiles de cuisson »),
•
le type, la quantité et la température des aliments,
•
l'élément utilisé et
•
les préférences du cuisinier/de la cuisinière.
Les réglages de chaleur recommandés sont basés sur une
source d'alimentation de 240 volts. Si votre table de
cuisson est connectée à un réseau de 208 volts, les
mêmes réglages de chaleur s'appliquent mais les aliments
risquent de prendre un peu plus longtemps pour finir de
cuire.
Tableau 1: Guide de cuisson
Tirer le meilleur parti
de votre table de
cuisson
Réglages de
chaleur
Usages
Porter l'eau à ébullition
9 - Élevé
Frire, sauter, dorer la viande,
friture en bain
6-8 - Moyen-Élevé
La plupart des opérations de
friture, les œufs, les pancakes,
ébullition lente
4-5 - Moyen
2-3 - Moyen-Bas
Faire bouillir de l'eau
Mijotage, finition de la cuisson
des aliments, aliments couverts,
cuisson à la vapeur
Le temps de mise à ébullition varie considérablement en
fonction des conditions ambiantes. Essayez les conseils
suivants pour réduire le temps d'ébullition :
Faire fondre le beurre et le
chocolat
1 - Bas
Guide de cuisson destiné à la table de
cuisson
•
Couvrir les casseroles d'un couvercle.
•
Utiliser une casserole dont les dimensions
correspondent à la quantité d'eau et à la taille de
l'élément chauffant.
•
Sélectionner une casserole à fond plat (Pour des
détails, voir le « Guide de sélection des ustensiles de
cuisson » dans la colonne suivante).
•
Choisir une casserole moyennement lourde (plutôt que
lourde).
•
Veiller à placer la casserole de telle manière que le
fond soit complètement en contact avec l'élément.
•
Verser dans la casserole de l'eau déjà chaude.
Guide de sélection des ustensiles de
cuisson
Caractéristiques des ustensiles de cuisson
Le choix des ustensiles de cuisson affecte directement la
vitesse et l'homogénéité de la cuisson. Pour obtenir de
meilleurs résultats, choisir des ustensiles à fond plat.
Lorsqu'un ustensile de cuisson est chaud, le fond de cet
ustensile (la base), doit reposer uniformément sur la
surface sans vaciller (osciller). Les ustensiles plats, de
poids moyen à lourd, sont préférables.
Tester l'aspect plat de vos ustensiles
Français 24
Retourner la casserole sur le plan
de travail et placer une règle à plat
contre le fond. Le fond de la casserole et la tranche de la règle doivent être l'un contre l'autre.
Il existe un autre test facile
à réaliser qui permet de
déterminer si la diffusion de
la chaleur s'effectue sur
toute la surface du fond
d'une casserole. Mettre 1
po (24,5 mm) d'eau dans la
casserole. Faire bouillir
l'eau et observer l'emplacement des bulles dès le début de
l'ébullition. Dans les ustensiles plats adéquats, les bulles
seront réparties d'une manière régulière sur toute la
surface du fond.
Diamètres équivalents – Le fond d'une casserole doit
recouvrir ou être équivalent au diamètre de l'élément
utilisé. Les ustensiles peuvent dépasser de l'élément de 1
po (2,5 cm) sur le pourtour de celui-ci.
Tirer le meilleur parti
de votre four
Conseils généraux
Mise en place des ustensiles de cuisson
On obtient de meilleurs résultats en plaçant les ustensiles
de cuisson au centre du four. Si l'on fait cuire plusieurs
plats sur une même grille, laisser au moins 1 à 1 ½ po (2,5
à 3,8 cm) d'espace libre autour des plats. Pour la cuisson
simultanée des 4 étages d’un gâteau étagé, placer les
moules sur deux grilles en les décalant afin qu'ils ne soient
pas directement les uns au-dessus des autres.
Position des grilles
Les positions de
grilles sont
numérotées de 1
à 6 de bas en
haut.
Couvercles qui ferment bien – Un couvercle permet de
diminuer la durée de cuisson en retenant la chaleur dans la
marmite.
Conseils relatifs à la batterie de cuisine
•
Éviter l'emploi de marmites et de casseroles dont les
fonds arrondis (concaves ou convexes) sont voilés ou
bosselés.
•
S'assurer que le fond de la marmite ou de la casserole
utilisée est propre et sec.
•
Utiliser des marmites et des casseroles à fonds
métalliques épais et lisses.
•
Ne pas faire glisser les marmites en métal sur la
surface de la table de cuisson. Les casseroles laissent
des marques qui doivent être enlevées
immédiatement. Voir la section Soins d'entretien et
nettoyage.
•
Ne pas utiliser de casseroles en verre car elles risquent
de rayer la surface.
Ustensiles spéciaux
Les ustensiles spéciaux tels les plaques chauffantes, les
rôtissoires, les autocuiseurs, les woks et le matériel de
mise en conserve au bain-marie ou par pression doivent
avoir les mêmes caractéristiques que décrites ci-dessus.
Utiliser uniquement un wok à fond plat. Ne jamais placer un
anneau de support, tel qu'un anneau pour wok ou un
trépied sur la surface de cuisson.
Français 25
Consulter les
tableaux de
cuisson des
aliments, à
l'arrière de ce
manuel, pour
connaître les
positions de grille
recommandées.
La glissière située sur la voûte du four permet de guider la
grille supérieure (position 6). Utiliser uniquement les
positions de grille de 1 à 6. NE PAS tenter d'utiliser le
dispositif de guidage supérieur pour soutenir une grille de
four.
Position des
grilles
Idéal pour
6 (position
utilisable la
plus élevée)
faire cuire les hamburgers, le steak,
faire fondre le fromage, faire brunir
les garnitures
5
faire griller le pain, faire brunir la
plupart des viandes
4
faire rôtir les volailles et les pièces de
viande épaisses
3
2
1 (position la
plus basse)
la plupart des produits boulangers
préparés sur une tôle à biscuits ou
dans un moule utilisant une seule
grille; ceci comprend les aliments
prêts-à-servir congelés, les gâteaux,
les ragoûts et la pizza congelée
•
Le temps de préchauffage sera plus long lorsque
l'alimentation électrique de votre domicile est inférieure
à 240 volts.
•
Toute augmentation de la température du four
entraînera un temps de préchauffage supplémentaire.
Par exemple, le temps de préchauffage pour un four à
425 °F (218 °C) est plus long que celui d'un four à 350
°F (176 °C).
les petits rôtis ou volailles, les
gâteaux Bundt, les tartes, le pain
les gros rôtis, la dinde, le gâteau des
anges
Papier aluminium
Ne pas utiliser de papier aluminium ou de doublure de
protection pour revêtir toute partie de l'appareil, et en
particulier la sole du four. L'utilisation de ces doublures
peut entraîner un risque de choc électrique ou d'incendie.
Pour la cuisson au gril, préchauffer le four pendant 3 à 4
minutes. Ne pas préchauffer le four au-delà de 5 minutes.
Pour de meilleurs résultats
•
Utiliser les recommandations de cuisson comme guide.
•
Ouvrir la porte aussi brièvement que possible pour
éviter les chutes de température.
•
Utiliser l'éclairage intérieur du four pour vérifier la
cuisson des aliments par le hublot plutôt que d'ouvrir la
porte à plusieurs reprises.
•
Utiliser la minuterie pour comptabiliser les temps de
cuisson.
Préchauffer le four
•
Placer les grilles dans la position désirée avant de faire
chauffer le four.
•
Préchauffer le four lors de l'utilisation des modes
Cuisson, Cuisson par Convection, Convection MultiRack, Pizza, Cuisson Gril, Cuisson Gril Convection et
Maintien au Chaud.
Casseroles et plats allant au four
•
Les plats en verre allant au four absorbent la chaleur.
Diminuer la température de 25 °F (14 °C) lorsque vous
cuisinez avec des plats en verre.
•
Préchauffer le four avant d'y placer les plats en verre.
•
Utiliser des plats de cuisson adaptés au degré de
brunissage désiré. Pour obtenir une croûte tendre,
légère et brun doré, utiliser des plats allant au four en
métal anodisé ou brillant.
•
Les plats foncés, rugueux ou mats (antiadhésifs ou
anodisés) absorbent la chaleur et donnent une croûte
plus dorée et plus croustillante. Certains fabricants
recommandent de réduire la température de 25 °F (14
°C) lors de l'utilisation de ce type de plat. Suivre les
recommandations du fabricant.
Rappels concernant le préchauffage
•
Les tôles à biscuits ou les plats allant au four isolés
feront augmenter la durée de cuisson.
Votre four possède l'un des temps de préchauffage les plus
brefs du marché grâce à un élément de cuisson dissimulé.
L'élément inférieur est dissimulé sous la sole du four. Il est
normal que le temps de préchauffage soit différent de votre
four précédent dont l'élément était exposé sur la sole du
four.
•
Ne poser aucun objet lourd sur la porte ouverte du four.
•
Ne pas garder d'ustensiles de cuisson ou de pierres à
pizza vides dans le four pendant la cuisson, car cela
risque de modifier le rendement du four. Ranger les
ustensiles de cuisson hors du four.
•
Ouverture de la porte du four
•
Le préchauffage n'est pas utilisé pour les modes
Rôtissage, Rôtissage Convection et Apprêt.
•
Faire préchauffer le four tout en préparant les
ingrédients de la recette ou les aliments.
•
Le réglage d'une température plus élevée n'écourte
pas le temps de préchauffage.
•
Une fois le four préchauffé, mettre les aliments au four
le plus vite possible pour minimiser la perte de chaleur
et éviter la baisse de température du four.
•
Pour accélérer le temps de préchauffage, utiliser la
fonction de Préchauffage rapide.
•
Le nettoyage du four est plus facile car il n'est plus
nécessaire de contourner un élément tubulaire exposé
sur la sole du four. L'élément inférieur dissimulé est
protégé des souillures et des renversements
d'aliments. Essuyer les renversements surabondants
est simple.
--
Ouvrir et fermer la porte de l'appareil uniquement en
utilisant la poignée. Pour éviter les risques de brûlures,
ne pas toucher les autres parties de la porte du four.
Le préchauffage du four n'est pas nécessaire pour la
cuisson des viandes, de la volaille, des ragoûts et des
aliments congelés.
Français 26
Cuisson à haute altitude
•
•
À haute altitude, les recettes et les temps de cuisson
peuvent varier.
Pour des renseignements plus précis, écrire au Service
de vulgarisation de la Colorado State University, à Fort
Collins, Colorado 80521. Il est possible que vous ayez
à vous acquitter du coût des guides de cuisson.
Préciser le nom du guide de préparation culinaire à
haute altitude que vous désirez, à savoir :
renseignements généraux, gâteaux, biscuits, pains,
etc.
Condensation
•
Il est normal de voir une certaine quantité de vapeur
d'eau s'échapper des aliments au cours d'un
processus de cuisson. La quantité dépend de la teneur
en humidité des aliments. L'humidité peut se
condenser sur n'importe quelle surface plus froide que
la cavité du four, comme par exemple sur le panneau
de commande.
Modes de cuisson
Cuisson
%
Le mode Cuisson peut être utilisé pour préparer toute sorte
d'aliments, depuis les pâtisseries jusqu'aux ragoûts.
Consulter les conseils de préparation de la recette ou de
l'emballage pour connaître les températures et les temps
de cuisson.
Conseils
•
Préchauffer le four si la recette le recommande.
•
Le temps de cuisson varie selon la taille, la forme et le
revêtement de l'ustensile utilisé. Les récipients
métalliques foncés ou les revêtements antiadhésifs
permettent d'obtenir une cuisson plus rapide et un
brunissage plus intense. Avec les ustensiles de
cuisson isolants, la durée de cuisson augmente pour la
plupart des aliments.
•
Pour de meilleurs résultats, faire cuire les aliments
sur une seule grille en laissant 1 1/2 po (3,8 cm)
d'espace minimum entre les ustensiles ou les plats et
les parois du four.
•
Éviter les pertes de chaleur en vérifiant périodiquement
la cuisson des aliments par le hublot du four au lieu
d'ouvrir la porte.
Plage de température par mode de
cuisson
Les températures indiquées sont en Fahrenheit.
Mode
Le plus
faible
Le plus
élevé
Cuisson
100
550
Rôtissage
100
550
Cuisson Gril (Bas, Élevé)
450
550
Maintien au Chaud
150
225
Apprêt
85
125
Cuisson par Convection
100
550
Convection Multi-Rack
100
550
Rôtissage Convection
100
550
Pizza
100
550
Cuisson Gril Convection
(Bas, Élevé)
450
550
Le mode Cuisson revient à faire
cuire avec de l'air chaud et sec. Les
éléments supérieur et inférieur
chauffent à intervalles réguliers pour
maintenir la température du four.
Conversion convection auto
Les modes de Cuisson par Convection et Convection MultiRack (cuisson sur plusieurs grilles) nécessitent une
réduction de température de 25 °F (14 °C). La fonction
Conversion Convection Auto réduit la température saisie
automatiquement. Entrer simplement la température de la
recette ou indiquée sur l'emballage lors du réglage du
mode. La commande calcule la bonne température et
l'affiche à l'écran.
La fonction Conversion Convection Auto peut être activée
pour procéder à des ajustements automatiques de la
température. Voir la section « Conversion Convection Auto
» à la section « Réglages » pour plus de détails.
Français 27
Cuisson par Convection
2
Le mode Cuisson par Convection
est similaire au mode Cuisson. La
chaleur provient des éléments
chauffants supérieur et inférieur. La
principale différence est que la
chaleur circule à l'intérieur de la
cavité du four grâce au ventilateur à
convection.
biscotines. Ce mode convient également à la cuisson
simultanée sur plusieurs grilles (2 ou 3). La cuisson des
biscuits peut se faire sur 6 grilles différentes
simultanément. Dans ce cas, le temps de cuisson
augmente légèrement.
Les avantages du mode Multi-Rack comprennent :
-- Un brunissage uniforme.
-- Des économies de temps provenant de l'utilisation de
plusieurs grilles en même temps.
Conseils
Le mode de Cuisson par Convection est idéal pour la
cuisson des gâteaux, des biscuits en barres et des pains
pour tirer profit de la chaleur de l'élément inférieur qui
donne aux aliments cuits au four une croûte plus
savoureuse.
Les avantages du mode Cuisson par Convection
comprennent :
-- Une légère diminution de la durée de cuisson.
-- Un volume plus élevé (les aliments à base de levure
lèvent mieux).
•
Réduire la température du four indiquée dans la recette
de 25 °F (14 °C) si le mode Conversion Convection
Auto n'est pas activé.
•
Placer les aliments dans des moules à rebords peu
élevés, non couverts, tels que des tôles à biscuit sans
rebords.
•
Si l'on fait cuire plusieurs plats sur une même grille,
laisser au moins 1 po à 1 1/2 po (2,5 à 3,8 cm)
d'espace libre autour des plats. Décaler les moules afin
qu'ils ne soient pas directement les uns au-dessus des
autres.
Conseils
•
Placer les aliments dans des moules peu profonds,
non couverts, tels que des tôles à biscuit sans rebords.
•
Pour faire cuire les gâteaux, utiliser les positions de
grille 2 et 5.
•
Si l'on fait cuire plusieurs plats sur une même grille,
laisser au moins 1 po à 1 1/2 po (2,5 à 3,8 cm)
d'espace libre autour des plats. Décaler les moules de
façon à ce qu'ils ne soient pas directement placés les
uns au-dessus des autres (voir le schéma ci-dessous).
Utiliser les positions de grille figurant ci-après.
Pizza
2
En mode Pizza, la chaleur diffusée
par les éléments supérieur et inférieur
circule dans la cavité du four grâce au
ventilateur à convection.
Le mode Pizza convient pour les pizzas fraîches ou
congelées.
Conseils
•
Lorsque vous faites cuire une pizza surgelée :
Pour obtenir une croûte croustillante, placer la pizza
directement sur la grille.
Pour obtenir une croûte plus molle, utiliser une plaque
à pizza.
Convection Multi-Rack
:
Le mode Multi-Rack utilise la chaleur
diffusée par un troisième élément
situé derrière la paroi arrière du four.
La chaleur circule à l'intérieur de la
cavité du four grâce au ventilateur à
convection.
Le mode Convection Multi-Rack est idéal pour la cuisson
des aliments en portions individuelles tels les biscuits et les
•
Pour apprêter la pâte à pizza, badigeonner celle-ci
d'huile d'olive, la mettre dans un saladier et couvrir le
saladier bien hermétiquement d'un film étirable pour
éviter qu'une croûte ne se forme à la surface.
•
Saupoudrer de la semoule de maïs sur la plaque à
pizza pour éviter que la pâte n'attache.
•
Si vous utilisez une palette à pizza, saupoudrer
généreusement celle-ci de semoule de maïs pour
transférer la pâte sur la plaque.
•
Si vous faites cuire à blanc une pâte à pizza faites à la
main, piquer le fond avec une fourchette avant de
mettre au four.
•
Si vous utilisez un moule à pizza, choisir un moule
foncé muni de trous pour obtenir une croûte plus
Français 28
croustillante et un moule non troué pour obtenir une
croûte plus molle.
Les avantages du mode Rôtissage Convection
comprennent :
-- Une cuisson jusqu'à 25 % plus rapide que les modes
n'utilisant pas la Cuisson par Convection.
-- Un brunissage riche, doré.
•
Préchauffer les pierres à pizza en suivant les
recommandations du fabricant pendant le
préchauffage du four.
•
Faire cuire les pizzas maison au centre de la grille et
placer celle-ci en position 2.
Conseils :
•
Pour les pizzas surgelées, observer les
recommandations du fabricant.
•
Il n'est pas nécessaire de préchauffer le four.
•
Utiliser la température exacte indiquée sur la recette.
•
Lors de l'utilisation du mode Pizza, le ventilateur à
convection s'allume et s'éteint par intermittence.
•
Vérifier la cuisson au début car la durée de rôtissage
peut être écourtée. Pour des exemples, consulter le
Tableau de cuisson de la viande/volaille.
•
Ne pas couvrir la viande ni utiliser de sacs de cuisson.
•
Utiliser un plat à rôtir avec grille et gril-lèchefrite ou un
plat à rôtir avec grille peu profond et non couvert.
•
Utiliser un thermomètre à viande pour déterminer la
température interne de celle-ci.
•
Si la viande est dorée à souhait, mais qu'elle n'a pas
fini de cuire, vous pouvez la couvrir de papier
aluminium pour qu'elle ne dore pas trop.
•
Une fois la viande sortie du four, la couvrir avec du
papier aluminium et laisser reposer pendant 10 à 15
minutes.
•
Consulter le Tableau de cuisson de la viande/volaille
pour connaître les positions de grille recommandées.
Rôtissage
%
Le mode Rôtissage utilise à la fois
les éléments supérieur et inférieur
pour maintenir la température du four.
Ce mode exige que l'élément
supérieur produise une chaleur plus
intense que celle diffusée par
l'élément inférieur. Ceci permet
d'obtenir des mets bien dorés à
l'extérieur et particulièrement
moelleux à l'intérieur.
Le mode Rôtissage convient parfaitement à la viande et à
la volaille et aux coupes de viande moins tendres.
Conseils :
•
Il n'est pas nécessaire de préchauffer le four.
•
Utiliser un plat à rôtir à rebords élevés ou une
rôtissoire. Couvrir le plat avec un couvercle ou une
feuille d'aluminium pour faire cuire les coupes de
viande moins tendres.
•
Pour les coupes de viande moins tendres, ajouter des
liquides, tels de l'eau, du jus, du vin, du bouillon ou un
fond pour parfumer et mouiller la viande.
•
Les sacs à rôtir se prêtent bien à ce mode de cuisson
de même que les couvercles.
•
Pour faire rôtir un poulet ou une dinde entiers, replier
les ailes sous le dos et attacher les cuisses de manière
lâche avec de la ficelle de cuisine.
Rôtissage Convection
2
Le mode Rôtissage Convection
utilise la chaleur diffusée par les
éléments supérieur et inférieur ainsi
que la chaleur qui circule dans la
cavité grâce au ventilateur à
convection.
Le mode Rôtissage Convection est bien adapté à la
préparation des coupes de viande tendres et de la volaille.
Il convient également au rôtissage des légumes.
Français 29
Cuisson Gril
(
Le mode Cuisson Gril utilise la
chaleur intense diffusée par l'élément
supérieur.
Le mode Cuisson Gril est parfaitement adapté à la cuisson
des pièces de viande minces et tendres de 1 po (2,5 cm)
d’épaisseur ou moins, de la volaille et du poisson. On peut
l'utiliser également pour faire griller le pain et gratiner les
ragoûts. Toujours faire griller les aliments avec la porte
fermée. Les avantages du mode Cuisson Gril comprennent
:
•
Une cuisson rapide et efficace.
•
Une cuisson ne nécessitant pas l'ajout de matières
grasses ou de liquides.
Conseils :
•
Préchauffer le four pendant 3 à 4 minutes. Ne pas
préchauffer le four au-delà de 5 minutes.
•
Le steak et les côtelettes doivent avoir au moins ¾ po
(2 cm) d'épaisseur.
•
Badigeonner le poisson et la volaille de beurre ou
d'huile pour éviter qu'ils n'attachent pendant la cuisson.
•
Pour le rôtissage, utiliser un plat à rôtir et un grillèchefrite, ou un plat profond doté d'une plaque-gril en
métal.
•
Ne jamais utiliser de plats en verre résistant à la
chaleur (Pyrex®) : ils ne tolèrent pas les températures
élevées.
•
Ne pas recouvrir le gril-lèchefrite de papier aluminium.
Il a été conçu pour faciliter l'écoulement des matières
grasses sans contact avec la surface de cuisson et
éviter le dégagement de fumée et les éclaboussures.
•
Pour les durées de cuisson correspondant au mode
Cuisson Gril Convection, consulter le Tableau de
cuisson de la viande/volaille.
•
Tourner les viandes (autres que le poisson) une fois
pendant la durée de cuisson recommandée. Le
poisson n'a pas besoin d'être tourné.
•
Pour gratiner les ragoûts, utiliser uniquement des plats
en métal ou en céramique de verre tels que
Corningware®.
•
Ne jamais utiliser de plats en verre résistant à la
chaleur (Pyrex®); ils ne tolèrent pas les températures
élevées.
•
Pour les durées de cuisson au gril, consulter le Tableau
de cuisson de la viande/volaille.
Cuisson Gril Convection
7
Le mode Cuisson Gril Convection
est similaire au mode Cuisson Gril. Ce
mode allie la chaleur intense diffusée
par l'élément supérieur à l'air chaud
qui circule sous l'action d'un
ventilateur à convection.
Le mode Cuisson Gril Convection est bien adapté à la
cuisson des coupes de viande épaisses et tendres, de la
volaille et du poisson. Le mode Cuisson Gril Convection
n'est pas recommandé pour le brunissage des pains, des
ragoûts et autres aliments. Utiliser toujours le mode
Cuisson Gril Convection avec la porte fermée.
Preuve
$
En mode Preuve, le four utilise
l'élément inférieur pour faire lever la
pâte à pain ou d'autres types de
pâtes à base de levure en les
maintenant à basse température.
•
Aucun préchauffage n'est nécessaire.
•
L'apprêt consiste à faire lever la pâte à la levure.
•
La plage de température du mode Preuve est
comprise entre 85 °F et 125 °F (29 °C et 51 °C).
•
La température par défaut du mode Preuve est de 100
°F (38 °C).
•
Couvrir lâchement le saladier ou l'ustensile de cuisson
et utiliser une grille adaptée à la taille de ce dernier.
•
Laisser la porte du fermée et utiliser l'éclairage du four
pour vérifier la levée de la pâte.
Maintien au Chaud
%
En mode Maintien au Chaud, les
éléments supérieur et inférieur
maintiennent la température à un
faible niveau dans la cavité du four
pour conserver les aliments à la
température adéquate jusqu'au
service.
•
Outre les avantages de la cuisson au gril normale, le mode
Cuisson Gril Convection est plus rapide.
Utilisez le mode chaud pour conserver les aliments
chauds (jusqu'à une heure) jusqu'au moment de servir.
•
Les températures du mode Maintien au Chaud vont de
150 °F à 225 °F (65 °C à 107 °C).
Conseils :
•
La température par défaut du mode Maintien au Chaud
est de 170 °F (77 °C).
•
Protéger les aliments devant rester humides avec un
couvercle ou du papier aluminium
•
Préchauffer le four pendant 3 à 4 minutes. Ne pas
préchauffer le four au-delà de 5 minutes.
•
Le steak et les côtelettes doivent avoir au moins 1 1/2
po (3,8 cm) d'épaisseur.
•
Pour le rôtissage, utiliser un plat à rôtir et un grillèchefrite, ou un plat profond doté d'une plaque-gril en
métal.
•
Ne pas recouvrir le gril-lèchefrite de papier aluminium.
Il a été conçu pour faciliter l'écoulement des matières
grasses sans contact avec la surface de cuisson et
éviter le dégagement de fumée et les éclaboussures.
•
Tourner les viandes une fois pendant la durée de
cuisson. Le poisson n'a pas besoin d'être tourné.
Français 30
.
9 ATTENTION
Lors de l'utilisation du mode Maintien au Chaud,
suivre les recommandations suivantes :
•
Ne pas utiliser le mode Maintien au Chaud pour
faire chauffer des aliments froids.
•
S'assurer de maintenir les aliments à la
température adéquate. L'USDA recommande
de maintenir les aliments chauds à 140 °F (60
°C) ou plus.
•
NE PAS maintenir des aliments au chaud
pendant plus d'une heure.
Tirer le meilleur parti
de votre tiroir-réchaud
À propos de l'appareil
Le tiroir-réchaud permet de conserver les aliments cuits et
chauds à une température de service. Toujours utiliser des
aliments chauds au départ. NE PAS utiliser pour réchauffer
des aliments froids sauf pour redonner leur croquant aux
biscuits salés, aux chips ou aux céréales sèches, pour faire
chauffer le pain et les biscotines ou chauffer des plats ou
des assiettes.
Le tiroir-réchaud est doté d'un mécanisme d'ouverture «
Push-to-Open ». Il suffit d'exercer une légère pression sur
la face avant du tiroir pour l'ouvrir.
Conseils généraux
Consulter le tableau relatif au tiroir-réchaud pour connaître
les réglages recommandés.
•
Pour maintenir au chaud des types d'aliments
différents, régler la température pour l'aliment
nécessitant la température de maintien au chaud la
plus élevée.
•
Disposer les aliments nécessitant la température la
plus élevée vers les côtés du tiroir et ceux nécessitant
moins de chaleur au centre.
•
Les aliments doivent être déjà à la température de
service (au-dessus de 140 °F ou 60 °C) avant d'être
placé dans le tiroir-réchaud. NE PAS utiliser pour
réchauffer des aliments froids sauf pour redonner leur
croquant aux biscuits salés, aux chips ou aux céréales
sèches ou pour faire chauffer des plats ou des
assiettes
Français 31
•
Faire chauffer le plat à servir vide tout en préchauffant
le tiroir si vous le désirez.
•
Placer les aliments cuits et chauds dans le tiroirréchaud dans le plat de cuisson initial ou dans un plat
de service résistant à la chaleur.
•
Vous pouvez recouvrir les aliments de papier
aluminium; toutefois, NE PAS recouvrir le tiroir-réchaud
de papier aluminium.
•
Ne pas utiliser le tiroir-réchaud comme tiroir de
rangement.
Utilisation de l'appareil
9 ATTENTION
Pour des raisons de sécurité alimentaire, ne pas
laisser les aliments à l'intérieur du four pendant plus
d'une heure avant ou après la cuisson.
IMPORTANT :
Les contenants en plastique ou le film étirable peuvent se
fondre lorsqu'ils sont en contact direct avec le tiroir ou un
ustensile chaud. S'ils se fondent dans le tiroir, il ne sera pas
toujours possible de les nettoyer.
Remarque :
Utiliser uniquement des plats résistants à la chaleur.
Préchauffer le tiroir-réchaud
Préchauffer le tiroir-réchaud avant de maintenir des
aliments au chaud. Pour de meilleurs résultats, préchauffer
le tiroir-réchaud en respectant les durées de préchauffage
suivantes :
Paramètre
Durée de préchauffage
BAS
10 minutes
MOYEN
15 minutes
ÉLEVÉ
20 minutes
Préchauffer les aliments
1. Préchauffer le tiroir-réchaud.
2. Placer les aliments cuits et chauds dans le tiroirréchaud.
Vous pouvez laisser les aliments dans le plat de
préparation initial. Autre possibilité : transférer les aliments
dans un plat de service résistant à la chaleur avant de les
mettre dans le tiroir-réchaud.
Vous pouvez recouvrir les aliments de papier aluminium ou
utiliser un couvercle.
Préchauffer assiettes et bols
Biscotines
MOY
Oui
Utiliser uniquement des plats résistants à la chaleur.
Disposer les assiettes ou les plats vides dans un tiroirréchaud froid. Inutile de préchauffer.
Ragoûts
MOY
Oui
Œufs
MOY
Oui
Poisson, fruits de mer
MOY
Oui
Aliments frits
ÉLEVÉ
Non
Sauce au jus de viande,
sauces à la crème
MOY
Oui
Jambon
MOY
Oui
Pancakes (crêpes
américaines)
ÉLEVÉ
Oui
Tartes, un fond
MOY
Oui
Tartes, deux fonds
MOY
Non
Pizza
ÉLEVÉ
Non
Porc
MOY
Oui
Pommes de terre, au four
ÉLEVÉ
Oui
Pommes de terre, en purée
MOY
Oui
Volaille, rôtie
MOY
Oui
Légumes
MOY
Oui
Sélectionner LOW (Bas).
Redonner leur croquant aux articles rassis
Disposer les aliments dans des plats ou ustensiles à
rebords peu élevés.
1. Appuyer sur LOW (Bas).
2. Préchauffer le tiroir-réchaud pendant 10 minutes, puis
y mettre le plat.
3. Régler la minuterie de maintien au chaud.
4. Vérifier si les aliments sont croustillants au bout de 45
minutes. Faire chauffer autant que nécessaire.
Recommandations relatives à la température
Aliments/Batterie de cuisine
Paramètre
Couvrir
le plat
Apprêt de la pâte à levure
APPRÊT
Oui
Assiettes
BAS
Non
Bacon
ÉLEVÉ
Non
Assiette repas
MOY
Oui
Bœuf, à point et bien cuit
MOY
Non
Bœuf, saignant
BAS
Non
Pain, petits pains
MOY
Non
Pain, petits pains au lait,
brioches
MOY
Oui
Français 32
Nettoyage et entretien
Soins d'entretien et nettoyage
Nettoyage de la table de cuisson
9 ATTENTION
N'utiliser aucun produit nettoyant sur une surface en
verre chaude. Les fumées qui se dégagent peuvent
présenter un danger pour la santé. Les produits
nettoyants chauffés peuvent attaquer et
endommager la surface. Utiliser uniquement une
raclette munie d'une lame de rasoir.
•
Pour un bon rendement des brûleurs, s'assurer que les
allumeurs sont propres et secs.
•
Veiller à ce que les orifices d'allumage soient propres
pour permettre le bon allumage des brûleurs. Il faut les
nettoyer après un débordement ou lorsque le brûleur
ne s'allume pas même si les allumeurs électroniques
émettent un déclic.
•
Ne pas utiliser de produits nettoyants inflammables,
par exemple un allume feu liquide ou du WD-40.
Nettoyage quotidien
La table de cuisson peut être entièrement nettoyée en
toute sécurité avec une éponge savonneuse. Il faudra
ensuite rincer et sécher. S'il y a des taches tenaces, suivre
les méthodes de nettoyage recommandées ci-après.
•
Toujours utiliser le nettoyant le plus doux qui fera
l'affaire. Utiliser des éponges, chiffons ou papier
essuie-tout propres et doux.
•
Frotter le fini en acier inoxydable dans le sens du grain.
Essuyer pour éviter les taches d'eau.
•
Avant le nettoyage, s'assurer que les brûleurs sont
éteints et que les grilles et brûleurs sont froids.
•
Ne pas nettoyer les pièces amovibles de la table de
cuisson dans un four autonettoyant.
•
Après le nettoyage, remettre les pièces à leur place
avant d'utiliser la table de cuisson.
9 ATTENTION
Tous les allumeurs font des étincelles lorsqu'on
allume un brûleur. Ne pas toucher aux brûleurs
lorsque la table de cuisson est en fonctionnement.
Consignes de nettoyage
Les agents nettoyants recommandés ci-dessous et à la
page suivante indiquent un type de nettoyant et ne
constituent pas l'endossement d'une marque particulière.
Utiliser tous les produits conformément aux directives de
l'emballage.
Tableau de nettoyage de la table de cuisson
Pièces et matériaux de la table de
cuisson
Base de brûleur
Nettoyants suggérés
•
Détergent et eau chaude. Rincer
et sécher.
•
Ne pas rayer ou érafler les
ouvertures des orifices.
•
Brosse à dents en nylon rigide
pour nettoyer les orifices.
•
Nettoyer les orifices avec un fil de
métal ou un trombone étiré.
•
Nettoyants abrasifs : Tampons
Brillo® ou S.O.S.®. Rincer et
sécher.
•
Ne pas utiliser de cure-dents, car
ils peuvent se briser.
Alliage d'aluminium
Français 33
Rappels importants
Pièces et matériaux de la table de
cuisson
Capuchon de brûleur
Nettoyants suggérés
•
Eau savonneuse chaude. Rincer
et sécher soigneusement.
•
Nettoyants non abrasifs :
Ammoniaque, Fantastic®,
Formula 409®.
Porcelaine émaillée
Boutons de réglage et anneaux
Fini extérieur
Rappels importants
•
Les déversements acides ou à
base de sucre peuvent détériorer
la porcelaine émaillée. Nettoyer
immédiatement ces taches.
•
Ne pas utiliser une éponge ou
une serviette humide sur la
porcelaine chaude.
•
Nettoyants abrasifs doux : Bon
Ami®, Ajax®, Comet®.
•
Nettoyants liquides : Kleen King®,
Soft Scrub®.
•
Ne pas faire tremper les
capuchons de brûleur.
•
Pour les taches de nourriture,
utiliser un nettoyant abrasif tel
que Zud® ou Bar Keepers
Friend®.
•
Toujours exercer le moins de
pression possible en utilisant des
nettoyants abrasifs.
•
Sécher soigneusement une fois le
nettoyage terminé.
•
Remonter. S'assurer que le
capuchon est bien positionné sur
la base.
•
Eau savonneuse chaude. Rincer
et sécher immédiatement.
•
Ne pas faire tremper les boutons
ni les anneaux.
•
Pour retirer les anneaux, voir «
Retrait des boutons de réglage de
brûleurs », page 12.
•
•
Pour retirer les boutons, soulever
vers le haut.
Ne pas utiliser de produits de
récurage ou de nettoyants
abrasifs tels que Bon Ami®,
Ajax®, ou Comet®. Ils risquent
d'endommager le fini de manière
permanente ou d'effacer le
marquage.
•
Ne pas tirer sur l'anneau pour le
retirer ou le remettre en place.
•
Ne pas utiliser de tampons en
laine d'acier. Ils rayeront la
surface.
•
L'acier inoxydable résiste à la
plupart des taches de nourriture
et marques de corrosion à
condition que la surface soit
propre et protégée.
•
Ne jamais laisser les taches ou le
sel sur l'acier inoxydable pendant
une durée quelconque.
•
Frotter légèrement dans le sens
du grain.
•
Le chlore contenu dans certains
produits nettoyants ou ses
composés sont corrosifs pour
l'acier inoxydable. Vérifier les
ingrédients sur l'étiquette avant
toute utilisation.
•
Nettoyants non abrasifs : Eau
chaude et détergent, Fantastic®,
Formula 409®. Rincer et sécher
immédiatement.
•
Cire nettoyante : Stainless Steel
Magic® pour protéger le fini des
taches et de la corrosion.
Rehausse l'apparence.
•
Taches d'eau calcaire : Vinaigre
domestique blanc.
•
Nettoyants abrasifs doux :
Nettoyant liquide Kleen King
Stainless Steel, Bon Ami®.
Acier inoxydable
•
Décoloration par la chaleur : Bar
Keepers Friend®.
Français 34
Pièces et matériaux de la table de
cuisson
Grilles et grille pont
Nettoyants suggérés
•
Nettoyants non abrasifs : Eau
chaude et détergent, Fantastic®,
Formula 409®. Rincer et sécher
immédiatement.
•
Les grilles sont lourdes : faire
attention en les soulevant. Pour
nettoyer, placer sur une surface
protégée.
•
Nettoyants abrasifs doux : Bon
Ami® et Soft Scrub®.
•
•
Nettoyants abrasifs pour taches
tenaces : tampons savonneux en
laine d'acier
Les craquelures, fissurations ou
ébréchures des tiges de grille
sont généralement causées par
des températures extrêmes et par
des variations de températures
rapides.
•
Les déversements acides ou à
base de sucre peuvent détériorer
l'émail. Nettoyer immédiatement
ces taches.
•
Les nettoyants abrasifs utilisés
trop souvent ou en frottant trop
vigoureusement finissent par
abîmer l'émail.
•
Ne pas nettoyer dans un four
autonettoyant.
Porcelaine émaillée sur fonte
Allumeurs
•
Essuyer délicatement à l'aide d'un
tampon de coton imbibé d'eau,
d'ammoniaque ou de Formula
409®.
•
Éviter tout excès d'eau sur
l'allumeur. Un allumeur humide
empêchera le brûleur de
s'allumer.
•
Gratter délicatement les dépôts
avec un cure-dent.
•
Enlever les peluches pouvant
subsister après le nettoyage.
Céramique
Entretien
L'appareil ne requiert qu'un nettoyage régulier pour un
fonctionnement adéquat. Aucun autre entretien n'est
nécessaire.
Français 35
Rappels importants
Nettoyage du four
9 AVERTISSEMENT
valeur inférieure à 2 heures ou supérieure à 4 heures,
une tonalité d'erreur retentit et un message s'affiche.
Utiliser un réglage plus long pour un four très sale.
Les enfants ne doivent pas être laissés seuls ou
sans surveillance à un endroit où des appareils
électroménagers sont utilisés. Durant le cycle de
nettoyage automatique, certaines parties de
l'appareil peuvent poser un danger aux personnes
qui n'ont pas les compétences des adultes
concernant l'usage des appareils électroménagers
et ne peuvent pas réagir comme le ferait un adulte
devant des conditions potentiellement dangereuses.
De faibles quantités de monoxyde de carbone
peuvent se dégager lors de l'élimination des
salissures pendant le cycle d'autonettoyage.
L'isolant en fibre de verre peut émettre de faibles
quantités de formaldéhyde pendant les quelques
premiers cycles autonettoyants. Pour minimiser
l'exposition à ces substances, assurer une bonne
ventilation en laissant une fenêtre ouverte, ou
utiliser un ventilateur ou une hotte d'aération.
4. Lorsque la durée d'autonettoyage désirée est affichée,
appuyer sur Entrée sur le pavé numérique.
La porte du four se verrouille avant le début du
cycle d'autonettoyage.
Le symbole de verrou de porte L est affiché et
clignote pendant le verrouillage de la porte. Une fois la
porte verrouillée, le symbole de verrou de porte reste
allumé (il ne clignote plus).
Nettoyage Auto
Lors de l'autonettoyage, le four est chauffé à une
température très élevée. Cette température permet de
calciner les salissures.
AVIS :
Essuyer les déversements importants avant de procéder à
l'autonettoyage du four.
AVIS :
Ne pas nettoyer les pièces ou accessoires dans le four
autonettoyant. Enlever les plats de cuisson et les grilles du
four avant d'exécuter le mode Nettoyage Auto.
Régler le mode Nettoyage Auto :
1. Retirer tous les accessoires et toutes les grilles du four.
2. Si un mode de cuisson est activé, appuyer sur Four
Effacer/Désactiver pour mettre fin au mode en
fonctionnement.
3. Appuyer sur la touche à effleurement Nettoyage Auto
située sous l'écran.
L'icône Nettoyage Auto q apparaît sur l'écran. La
minuterie de la fonction Nettoyage Auto affiche 4
heures (4:00) par défaut et clignote pour indiquer que
cette valeur peut être acceptée ou modifiée.
Le symbole de verrou de porte reste allumé tant que le
mode Nettoyage Auto n'est pas terminé.
Remarque : La porte reste fermée jusqu'à ce que le
four ait refroidi une fois l'autonettoyage terminé. La
porte peut être ouverte à nouveau uniquement lorsque
« Nettoyage Auto » disparaît de l'écran.
5. Nettoyage Auto démarre et la minuterie du mode
d'autonettoyage du four lance le compte à rebours.
Annuler le mode Nettoyage Auto
Appuyer sur la touche à effleurement Four Effacer/
Désactiver pour annuler le mode Nettoyage Auto.
Par sécurité, lorsque la minuterie de la fonction
Nettoyage Auto s'arrête, l'unité doit refroidir avant que
l'on ne puisse ouvrir la porte. Pendant ce délai, le
message « REFROIDISSEMENT EN COURS » est
affiché.
Pour accepter la durée d'autonettoyage par défaut de 4
heures (4:00), appuyer sur Entrée sur le pavé
numérique.
Pour saisir un nombre d'heures différent, utiliser le
pavé numérique. La valeur saisie doit être comprise
entre 2 (2:00) et 4 (4:00) heures. Si vous entrez une
Français 36
Guide de nettoyage du four
Pièce
Grille plate
6.
Lorsque la période de refroidissement est terminée, le
message « NETTOYAGE AUTO TERMINÉ » s'affiche.
Continuer à prendre des précautions lors de l'ouverture
de la porte du four.
7. Appuyer sur Four Effacer/Désactiver pour effacer les
données affichées à l'écran une fois l'autonettoyage
terminé.
8. Une fois le four refroidi et la porte déverrouillée,
essuyer les cendres résiduelles à l'intérieur du four à
l'aide d'un chiffon humide.
•
L'émail spécial résistant à la chaleur spécial et les
éléments polis du four peuvent présenter une
décoloration au fil du temps. Ceci est normal et ne nuit
en rien au fonctionnement du four. Ne pas utiliser des
tampons à récurer ou des produits de nettoyage
abrasifs pour tenter d'éliminer les décolorations.
Éviter ces produits nettoyants
Ne pas utiliser les produits nettoyants commerciaux tels
que Easy Off®. Ils risquent d'abîmer le fini ou les pièces du
four.
Le chlore ou les composés chlorés qui entrent dans la
composition de certains produits nettoyants sont corrosifs
pour l'acier inoxydable. Vérifier les ingrédients figurant sur
l'étiquette.
Ne jamais utiliser des tampons à récurer ou des produits de
nettoyage abrasifs.
Français 37
Laver avec de l'eau savonneuse.
Rincer à fond et sécher ou frotter
doucement avec de la poudre à
récurer ou des tampons savonneux
selon les instructions. Éviter de
mettre de la poudre à récurer dans
les glissières télescopiques. Il peut
s'avérer nécessaire de lubrifier à
nouveau les glissières. Utiliser
uniquement des lubrifiants haute
température de qualité alimentaire
pour lubrifier les glissières.
NE PAS nettoyer la grille dans le
four autonettoyant. NE PAS laisser
la grille dans le four pendant le
déroulement du cycle autonettoyant.
Remarque :
L'éclairage du four ne peut pas être allumé pendant le
cycle d'autonettoyage.
Laver avec de l'eau savonneuse
chaude. Rincer à fond et sécher ou
frotter doucement avec de la poudre
à récurer ou des tampons
savonneux selon les instructions.
NE PAS nettoyer la grille dans le
four autonettoyant.
Si les grilles plates sont nettoyées
dans le four en mode autonettoyant,
elles perdront leur finition brillante et
peuvent mal glisser. Si cela se
produit, mouiller les bords de la grille
d'une petite quantité d'huile
végétale. Ensuite, enlever
l'excédent.
Grille
télescopique
•
Recommandations
Si vous nettoyez la grille
télescopique dans le four pendant le
déroulement du mode
autonettoyant, elle perdra sa finition
brillante et coulissera moins bien.
Joint en fibre de
verre
NE PAS NETTOYER LE JOINT.
Verre
Laver avec de l'eau et du savon ou
un produit pour vitres. Utiliser les
produits d'entretien Fantastik® ou
Formula 409® pour enlever les
projections de graisse et les taches
rebelles.
Surfaces peintes
Nettoyer avec de l'eau savonneuse
chaude ou appliquer du Fantastik®
ou du Formula 409® sur une éponge
propre ou du papier essuie-tout et
essuyer. Éviter les agents nettoyants
à base de poudre, les tampons
métalliques et les produits à nettoyer
les fours.
Pièce
Surfaces en
porcelaine
Surfaces en
acier inoxydable
Recommandations
Essuyer immédiatement les
déversements acides tels que jus de
fruits, lait et tomates avec un chiffon
sec. Ne pas utiliser d'éponge ou de
chiffon humide sur la porcelaine
chaude. Dès que la surface est
froide, nettoyer avec de l'eau
chaude savonneuse ou appliquer du
Bon-Ami® ou du Soft Scrub® sur
une éponge humide. Rincer et
sécher. Pour les taches rebelles,
utiliser des tampons savonneux. Il
est normal que de fines lignes
apparaissent sur la porcelaine au fil
du temps à cause de la chaleur et
des salissures.
Ne jamais laisser les taches ou le sel
sur l'acier inoxydable pendant une
durée quelconque. Toujours essuyer
ou frotter dans le sens du grain.
Nettoyer avec une éponge
savonneuse puis rincer et sécher, ou
essuyer avec du Fantastik® ou du
Formula 409® vaporisé sur du
papier essuie-tout. Protéger et polir
en utilisant du Stainless Steel
Magic® et un chiffon doux. Éliminer
les traces d'eau avec un chiffon
humecté de vinaigre blanc. Utiliser
Bar Keeper's Friend® pour éliminer
la décoloration due à la chaleur. Le
chlore ou les composés chlorés qui
entrent dans la composition de
certains produits nettoyants sont
corrosifs pour l'acier inoxydable.
Vérifier les ingrédients figurant sur
l'étiquette.
Matière
plastique et
commandes
Lorsque refroidis, nettoyer avec de
l'eau savonneuse, rincer et sécher.
Sonde
Essuyer avec de l'eau savonneuse.
Ne pas plonger dans l'eau. Ne pas
laver au lave-vaisselle.
Zones de texte
imprimé (mots et
chiffres)
Ne pas utiliser de produits de
nettoyage abrasifs.
Nettoyage du tiroir-réchaud
Pièce
Recommandations
Intérieur du tiroir
(acier inoxydable
poli)
Utiliser un détergent vaisselle.
Laver, rincer et sécher. Pour les
taches d'eau dure ou le tartre,
utiliser du vinaigre. Appliquer à
l'aide d'une éponge ou d'un
chiffon, rincer et sécher. Le
chlore ou les composés chlorés
qui entrent dans la composition
de certains produits nettoyants
sont corrosifs pour l'acier
inoxydable. Vérifier les
ingrédients figurant sur
l'étiquette.
Surfaces peintes
Utiliser de l'eau savonneuse
chaude ou des nettoyants doux
tel Fantastik ou Formula 409
Laver, bien rincer et sécher.
Éviter d'utiliser des agents
nettoyants abrasifs, les tampons
métalliques à récurer et les
produits à nettoyer les fours.
Châssis extérieur
du tiroir (acier
inoxydable brossé)
Toujours essuyer ou frotter dans
le sens du grain. Nettoyer avec
une éponge savonneuse puis
rincer et sécher, ou essuyer avec
du Fantastik® ou du Formula
409® vaporisé sur du papier
essuie-tout. Protéger et polir en
utilisant du Stainless Steel
Magic® et un chiffon doux.
Éliminer les taches d'eau à l'aide
d'un chiffon humecté de vinaigre
blanc. Utiliser Bar Keeper's
Friend® pour éliminer la
décoloration due à la chaleur. Le
chlore ou les composés chlorés
qui entrent dans la composition
de certains produits nettoyants
sont corrosifs pour l'acier
inoxydable. Vérifier les
ingrédients figurant sur
l'étiquette.
Français 38
Entretien
Entretien de la table de cuisson
Modèles de table de cuisson en vitrocéramique
•
Un entretien régulier et quotidien à l'aide du produit
nettoyant pour table de cuisson en vitrocéramique vous
permettra de protéger la surface de votre table de cuisson et facilitera le nettoyage des salissures alimentaires et des taches d'eau.
•
La surface de cuisson en vitrocéramique est fabriquée
à partir d'un matériau durable résistant aux chocs mais
qui n'est pas incassable si une casserole ou tout autre
objet tombe dessus.
•
Éviter de placer un anneau de support pour wok, un
trépied ou une autre plaque de support en métal sur la
surface en verre.
Entretien du four
Remplacement de l'ampoule du four
9 AVERTISSEMENT
•
Avant de remplacer une ou plusieurs ampoules,
s'assurer que l'appareil et les ampoules sont
froids et veiller à couper l'alimentation électrique
de l'appareil. Le non-respect de cette précaution
pourrait entraîner un choc électrique ou des
brûlures.
•
Les lentilles doivent être en place lors de
l'utilisation de l'appareil.
•
Elles permettent d'éviter que les ampoules ne
se cassent.
•
Les lentilles sont en verre. Manipuler avec
précautions pour éviter les cassures. Les
brisures de verre peuvent blesser quelqu'un.
•
La douille d'éclairage est sous tension lorsque
la porte est ouverte.
Français 39
Spécifications des ampoules :
Description de
l'ampoule
Illustration
40 watts,
ampoule pour
appareil
électroménager
, culot Edison
standard
Changer l'ampoule :
1. Couper l'alimentation
du four au tableau de
distribution principal
(boîte à fusibles ou
boîtier de
disjoncteurs).
2. Retirer le couvercle en
verre en le dévissant.
Faire pivoter le verre
dans le sens contraire
des aiguilles d'une
montre et retirez-le.
3. Enlever l'ampoule.
L'ampoule se dévisse
dans le sens contraire
des aiguilles d'une
montre.
4. Saisir l'ampoule neuve
avec un chiffon propre
et sec pour éviter que
les graisses de
l'épiderme ne se
déposent sur le verre
ce qui pourrait se
traduire par la
défaillance
prématurée de
l'ampoule. Mettre en
place l'ampoule en la
vissant dans le sens
des aiguilles d'une
montre.
5. Revisser le couvercle
en verre pour le mettre
en place.
6. Rétablir le courant au
tableau d'alimentation
principal (boîte à
fusibles ou boîtier de
disjoncteurs).
Démontage de la porte du four
9 AVERTISSEMENT
Lors du démontage de la porte du four :
•
Avant de démonter la porte, s'assurer que le
four est froid et que le courant qui l'alimente a
été coupé. Le non-respect de cette précaution
pourrait entraîner un choc électrique ou des
brûlures.
•
La porte du four est lourde et certaines parties
sont fragiles. Utiliser les deux mains pour
l'enlever. Le devant de la porte est en verre. À
manipuler avec précaution pour éviter les
cassures.
•
Saisir uniquement les côtés de la porte. Ne pas
saisir la poignée, car elle peut pivoter dans la
main et causer des dommages ou des
blessures.
•
Si la porte du four n'est pas saisie fermement et
correctement, il y a un risque de lésion
corporelle ou de dommage au produit.
•
Pour éviter toute blessure causée par
l'enclenchement soudain du support de
charnière, s'assurer que les deux leviers sont
bien enclenchés avant d'enlever la porte. En
outre, ne pas forcer la porte pour l'ouvrir ou la
fermer car la charnière risque de s'abîmer et
vous pourriez vous blesser.
Démontage de la porte du four :
Pour prévenir les
blessures ou les
dommages, veiller à lire
l'AVERTISSEMENT cidessus avant de tenter de
démonter la porte du four.
3. Mettre les deux leviers
de charnière en
position abaissée
comme le montre
l'illustration. Les
charnières gauche et
droite de la porte
diffèrent légèrement
mais fonctionnent de
la même manière.
4. Fermer la porte du
four jusqu'à ce qu'elle
s'accroche sur les
leviers d'arrêt des
charnières. La porte
sera ouverte d'environ
7 po (17,8 cm) sur la
partie supérieure. Ceci
a pour effet d'éliminer
la tension des ressorts
exercée sur les
charnières ce qui
permet de soulever
aisément la porte.
5. La porte est lourde.
Saisir la porte
fermement à deux
mains en la prenant
par les côtés et la
soulever jusqu'à ce
que les charnières se
dégagent des
logements dans le bâti
du four.
6. Placer la porte dans
un endroit pratique et
stable pour le
nettoyage.
1. Ouvrir complètement
la porte du four jusqu'à
ce qu'elle soit à
l'horizontale.
2. Basculer les leviers
des charnières vers
soi.
Remarque : Il est parfois
nécessaire d'utiliser un
outil, tel un tournevis, pour
forcer délicatement la partie supérieure du levier
pour dégager celui-ci du
bâti. Faire attention à ne
pas rayer le bâti.
Français 40
Remontage de la porte du four :
1. En tenant fermement
la porte des deux
mains, placer les
charnières dans leurs
logements.
2. Accrocher le petit
logement au bas de la
charnière (A) dans la
partie inférieure du
logement de charnière
(B) dans le bâti du
four. Incliner ensuite la
porte vers l'intérieur et
faire glisser les
charnières pour les
mettre en place. À ce
stade, la porte doit
s'enclencher et rester
solidement fixée sur le
bâti du four.
Entretien du tiroir-réchaud
Démontage du tiroir
9 ATTENTION
Pour éviter le risque de brûlure, ne pas enlever le
tiroir tant qu'il est chaud. S'assurer que le tiroir est
vide avant de l'enlever.
MED
LOW
PROOF
HIGH
+
_
ON/OF
F
3. Ouvrir la porte
complètement pour
exposer les charnières
et les logements.
4. Pousser les deux
leviers de charnière
vers le bas, et à
l'opposé de vous,
jusqu'à ce qu'ils
affleurent la face du
bâti du four.
5. Fermer et ouvrir la
porte lentement pour
s'assurer qu'elle est
correctement et
solidement installée.
Elle doit être droite et
ne pas dévier.
1. Tirer sur le tiroir jusqu'à son ouverture complète.
2. Appuyer sur l'agrafe droite du tiroir.
3. Relever l'agrafe gauche du tiroir.
4. Tirer fermement le tiroir d'un coup sec. Rentrer les
glissières du placard une fois le tiroir retiré.
Remise en place du tiroir
1. S'assurer que les rails de l'armoire sont enfoncés à
l'intérieur de celle-ci.
2. Aligner les rails du tiroir avec ceux de l'armoire.
3. Pousser fermement le tiroir à l'intérieur de l'armoire
jusqu'à ce qu'il s'enclenche et se mette en place.
4. Ouvrir et ferme le tiroir pour en tester le
fonctionnement. Remarque : Si le tiroir ferme mal,
vérifier que les agrafes des rails sont bien installées.
Français 41
Dépannage
Aide sans assistance
Dépannage de la table de cuisson
.
Essayez ces suggestions avant de contacter un service de
dépannage pour éviter les frais de service.
Problème concernant la
table de cuisson
Un élément s'allume et
s'éteint plus que de coutume
Causes possibles et solutions suggérées
Le fond de la casserole est gauchi et n'entre pas complètement en contact avec la
surface de chauffe.
Le diamètre du fond de la casserole est trop petit pour la taille de l'élément.
Les ingrédients de la casserole ont bouilli jusqu'à évaporation complète.
Le matériau de la casserole est un mauvais conducteur de chaleur; la chaleur se
propage trop lentement.
Une légère odeur est
perceptible lorsqu'un élément
est allumé
Ceci est normal dans la mesure où la table de cuisson est neuve et disparaîtra au bout
de quelques utilisations.
Les commandes de la table
de cuisson ne s'allument pas
Le courant qui alimente la cuisinière est coupé. Vérifier la source d'alimentation pour
voir si un fusible s'est grillé ou si le disjoncteur a sauté. Vérifier le cordon d'alimentation
pour voir s'il est bien branché dans la prise de courant.
Le panneau de la table de cuisson est verrouillé. Appuyer sur la touche PANEL LOCK
(Verrou Panneau) et maintenir cette touche enfoncée jusqu'à ce que l'indicateur
lumineux s'éteigne.
Le grattoir ne fonctionne pas
adéquatement.
La lame du grattoir est émoussée. Le grattoir est livré avec des lames en acier
inoxydable à lame simple. Remplacer la lame par une lame simple standard.
Les résultats de cuisson ne
sont pas satisfaisants.
La table de cuisson n'est pas de niveau. Ajuster les pieds de mise à niveau sous la
cuisinière.
La casserole n'est pas de la taille ou du type approprié. Voir le Guide de sélection des
ustensiles de cuisson.
Un élément s'allume avec le
réglage le plus élevé
Ceci est normal. Le limiteur de température fonctionne automatiquement pour protéger
la surface en vitrocéramique contre les dégâts causés par les températures
extrêmement élevées.
L'eau met trop de temps pour
bouillir
La durée de mise à ébullition varie considérablement en fonction des conditions
ambiantes. Voir « Faire bouillir de l'eau » dans le présent manuel pour des conseils sur
la façon de réduire le temps de mise à ébullition.
Français 42
Dépannage du four
Essayez ces suggestions avant de contacter un service de
dépannage pour éviter les frais de service.
Problème concernant le four
Causes possibles et solutions suggérées
Le mode du four ou la température
sélectionnés ou les chiffres sélectionnés
ne s'affichent pas à l'écran
Revoir les instructions figurant dans le manuel pour le réglage de l'horloge,
de la minuterie ou du mode Nettoyage Auto.
La porte du four est verrouillée et ne se
libère pas, même après que le four ait
refroidi.
Mettre le four hors circuit au coupe-circuit et attendre 5 minutes. Remettre
le disjoncteur en circuit. Le four devrait se réinitialiser et être fonctionnel.
Le four ne chauffe pas
Vérifier le coupe-circuit ou le coffret à fusibles de la résidence. S'assurer
que l'alimentation électrique est adéquate. S'assurer que la température du
four a été sélectionnée.
Le four ne cuit pas uniformément
Procéder à l'étalonnage du four si besoin est (voir « Modifier la
température compensée du four » dans ce manuel). Consulter les tableaux
de cuisson pour les recommandations relatives aux positions de grilles.
Les résultats de cuisson ne sont pas
satisfaisants
Consulter les tableaux de cuisson pour les recommandations relatives aux
positions de grilles. Vérifier « Tirer le meilleur parti de votre four », page 25
pour des conseils et des suggestions. Procéder à l'étalonnage du four si
besoin est (voir « Modifier la température compensée du four » dans ce
manuel).
La durée de cuisson des aliments est plus
longue que prévue
Le four est soigneusement calibré afin de fournir des résultats précis.
Toutefois, si les aliments sont systématiquement trop ou pas assez dorés,
la température peut être ajustée pour compenser. Voir « Modifier la
température compensée du four », page 12.
Les aliments sont trop cuits.
Le four est soigneusement calibré afin de fournir des résultats précis.
Toutefois, si les aliments sont systématiquement trop ou pas assez dorés,
la température peut être ajustée pour compenser. Voir «Modifier la
température compensée du four »,
Les résultats du mode Cuisson par
convection ou Convection Multi-Rackne
sont pas satisfaisants
Si la fonction Conversion Convection Auto est désactivée, la température
doit être réduite manuellement de 25 °F (14 °C). Si cette fonction est
activée, la température est automatiquement ajustée. Pour de plus amples
informations, voir « ACTIVER ou DÉSACTIVER la fonction Conversion
Convection Auto ». Consulter les tableaux de cuisson et les conseils sur
les positions de grille, les temps de cuisson et le choix des ustensiles de
cuisson. Au besoin, procéder à l'étalonnage du four. Voir « Modifier la
température compensée du four ».
La température du four est trop élevée ou
trop basse
Le thermostat du four doit être réglé. Voir Température compensée du four.
Voir « Modifier la température compensée du four ».
L'éclairage du four fonctionne mal.
Remplacer l'ampoule ou la remettre en place si elle a du jeu ou si elle est
défectueuse. Toucher l'ampoule avec les doigts peut la faire griller.
Impossible d'éteindre l'éclairage du four.
Vérifier s'il y a obstruction de la porte du four. Vérifier si la charnière est
tordue. Lorsque la fonction Shabbat est activée, l'éclairage du four reste
allumé ou éteint (en fonction de la sélection effectuée pendant l'installation)
pendant toute la durée du mode Shabbat.
Impossible de retirer la lentille de la
lampe.
Il peut y avoir une accumulation de saleté autour de la lentille. Essuyer
avec un chiffon propre et sec avant de retirer le couvercle.
Français 43
Problème concernant le four
Causes possibles et solutions suggérées
La fonction d'autonettoyage du four
fonctionne mal.
Laisser refroidir le four avant d'exécuter le cycle d'autonettoyage. Toujours
essuyer les saletés et les déversements importants avant d'exécuter le
cycle d'autonettoyage. Si le four est très sale, programmez-le pour une
durée d'autonettoyage maximum. Voir Préparation du four pour
l'autonettoyage.
L'horloge et la minuterie fonctionnent mal.
S'assurer que le four est sous tension. Voir les sections Horloge et
Minuterie.
La porcelaine s'ébrèche
Lorsque vous retirez et remettez en place les grilles du four, veillez à les
incliner vers le haut et à ne pas forcer pour les introduire dans le four pour
éviter que la porcelaine ne s'ébrèche.
Un « F » et un numéro s'affichent à l'écran
et le panneau de commande émet un
signal sonore.
Ceci est un code d'erreur. Appuyer sur Off (Désactiver) pour effacer l'écran
et mettre fin au signal sonore. Au besoin, réinitialiser le four. Si un code
d'erreur reste affiché et que le signal sonore ne s'arrête pas, notez le code
d'erreur, annuler le four et appeler un technicien en entretien et en
réparation agréé.
Une forte odeur se dégage de la
cuisinière neuve lorsqu'elle est mise sous
tension
Ceci est normal pour une cuisinière neuve et disparaîtra après quelques
utilisations. Actionner le cycle d'autonettoyage éliminera l'odeur plus
rapidement.
Le panneau de commande ne répond pas
lorsqu'une touche est activée
S'assurer que le pavé tactile est propre. Toucher le centre de la touche à
effleurement. Utiliser le plat du doigt.
Le ventilateur fonctionne pendant les
modes de cuisson qui n'utilisent pas le
mode Convection
Sur certains modèles, le ventilateur à convection fonctionne pendant que
l'on fait préchauffer le four pour le mode Cuisson. Ceci est normal.
De l'air chaud ou de la vapeur
s'échappent de l'évent du four.
Il est normal de voir ou de sentir de la vapeur ou de l'air chaud s'échapper
de l'évent du four. Ne pas obstruer l'évent.
Le ventilateur de refroidissement
fonctionne alors que le four a été éteint
(cuisinières coulissantes uniquement)
Ceci est normal. Lorsque le four aura refroidi et qu'il aura atteint une
température prédéfinie, le ventilateur de refroidissement s'éteint.
La table de cuisson ne fonctionne pas
pendant le cycle autonettoyant
Ceci est normal pour certains modèles. Le fonctionnement sera rétabli une
fois le cycle autonettoyant terminé.
Les modèles coulissants sont également dotés d'un ventilateur de
refroidissement qui fonctionne pendant chaque mode de cuisson.
Français 44
Énoncé de Garantie Limitée
du Produit
Ce que couvre cette garantie et à qui elle s'applique :
La garantie limitée fournie par BSH Home Appliances (« Bosch »)
dans cet énoncé de garantie limitée de produit s'applique
uniquement aux cuisinières autonomes et coulissantes Bosch (le
« Produit ») vendues au client, le premier acheteur utilisateur, à la
condition que le Produit ait été acheté : (1) pour votre usage
domestique (non commercial) normal et qu'il ait effectivement en
tout temps été utilisé uniquement à des fins domestiques
normales; (2) à l'état neuf au détail (et non comme un modèle
d'exposition, « tel quel » ou ayant déjà été retourné), et non à des
fins de revente ou d'utilisation commerciale; (3) aux États-Unis ou
au Canada, et qu'il soit en tout temps demeuré dans le pays de
l'achat initial. Les garanties énoncées aux présentes s'appliquent
uniquement au premier acheteur du Produit et ne sont pas
cessibles. Bosch se réserve le droit d'exiger une preuve d'achat
lors d'une réclamation au titre de la garantie afin de confirmer que
le Produit relève du champ d'application de la présente garantie
limitée du produit.
Assurez-vous de retourner votre carte d'enregistrement; bien que
cette démarche ne soit pas nécessaire pour que la garantie soit
valide, c'est la meilleure façon de permettre à Bosch de vous
avertir dans l'éventualité improbable d'un avis de sécurité ou d'un
retrait de produit du marché.
Durée de la garantie :
Bosch garantit que le Produit est exempt de défauts de matériaux
et de fabrication pendant une période de trois cent soixante-cinq
(365) jours à compter de la date d'achat. Cette période
commence à courir à partir de la date d'achat et ne sera pas
retardée, restreinte, prolongée ni suspendue pour quelque raison
que ce soit.
Ce Produit est également garanti contre tout défaut de matériau
et de fabrication apparent (tels les éraflures sur l'acier inoxydable,
les défauts d'aspect de la peinture ou de la porcelaine, les
ébréchures, les bosselures, ou autres dégâts au fini du Produit),
pendant une période de trente (30) jours à compter de la date
d'achat ou de la date de clôture pour une nouvelle construction.
Cette garantie relative à l'apparence exclut les légères variations
de couleur découlant des différences inhérentes aux pièces
peintes et en porcelaine, ainsi que découlant des différences
causées par l'éclairage de cuisine, l'emplacement du produit ou
d'autres facteurs similaires. Cette garantie relative à l'apparence
exclut plus particulièrement tout appareil électroménager en
exposition, de plancher, « En l'état » ou de stock « B ».
Réparation/Remplacement comme recours exclusif :
Pendant cette période de garantie, Bosch ou l'un de ses
fournisseurs de services après-vente agréés réparera le Produit
sans frais de votre part (sous réserve de certaines limitations
énoncées aux présentes) s'il s'avère que le Produit comporte un
défaut de matière ou de fabrication. Si des tentatives
raisonnables de réparation du Produit ont été faites sans succès,
alors Bosch remplacera le Produit (des modèles mis à niveau
peuvent être mis à votre disposition), à la seule discrétion de
Français 45
Bosch, moyennant des frais supplémentaires). Tous les
composants ou pièces enlevés deviennent la propriété de Bosch,
à sa seule option. Toutes les pièces remplacées et/ou réparées
doivent assumer l'identité de la pièce d'origine aux fins de la
présente garantie, et cette dernière ne sera pas prolongée au
regard de ces pièces. La seule obligation et responsabilité de
Bosch, en vertu des présentes, consiste à faire réparer le Produit
comportant un défaut de fabrication uniquement, en ayant recours
à un fournisseur de services après-vente agréé de Bosch pendant
les heures normales de travail. Par souci de sécurité et pour des
questions de dommages matériels, Bosch vous recommande
vivement de ne pas tenter de réparer vous-même le Produit ni
d'avoir recours à un dépanneur non agréé; Bosch décline toute
responsabilité pour les réparations ou le travail effectués par un
service de réparation non autorisé. Si vous choisissez de faire
réparer le Produit par une personne autre qu'un fournisseur de
services après-vente agréé, CETTE GARANTIE DEVIENDRA
AUTOMATIQUEMENT NULLE ET NON AVENUE. Les
fournisseurs de services après-vente agréés sont des personnes
ou des sociétés ayant reçu une formation spéciale sur les produits
de Bosch et qui jouissent, de l'avis de Bosch, d'une réputation
supérieure en matière de service à la clientèle et de compétences
techniques (veuillez noter qu'il s'agit d'entités indépendantes et
non de mandataires, d'associés, de sociétés affiliées ou de
représentants de Bosch). Néanmoins, Bosch n'assumera aucune
responsabilité ou obligation à l'égard du produit s'il est situé dans
une région éloignée (plus de 100 miles (160,9 km) d'un
prestataire de services agréé) ou s'il est raisonnablement
inaccessible ou à un endroit, dans une zone ou dans un
environnement dangereux, menaçants ou hasardeux; auquel cas,
sur votre demande, Bosch paiera quand même la main d'œuvre
et les pièces et expédiera les pièces au prestataire de services
après-vente agréé le plus proche. Toutefois, vous restez quand
même entièrement responsable pour et serez dans l'obligation de
payer les frais de déplacement ou autres frais spéciaux appliqués
par la société de services après-vente, dans l'hypothèse où elle
accepte de faire le déplacement en vue d'effectuer la réparation.
Produit qui n'est plus couvert par la garantie :
Bosch n'est nullement tenu, en droit ou autrement, de vous offrir
toute concession, y compris réparations, tarifs proportionnels ou
remplacement de Produit, une fois la garantie expirée.
Exclusions de la garantie :
La couverture de garantie décrite aux présentes exclut tout défaut
ou dommage ne découlant pas d'une faute directe de Bosch, y
compris sans limitation, un ou plusieurs des cas suivants : (1)
l'utilisation du Produit à toute autre fin que son usage normal,
habituel et prévu (y compris, sans toutefois s'y limiter, toute forme
d'usage commercial, l'usage ou l'entreposage à l'extérieur d'un
produit devant être utilisé à l'intérieur, l'utilisation du Produit
conjointement avec un aéronef ou un bateau); (2) la conduite
répréhensible volontaire, la négligence, la mauvaise utilisation,
l'utilisation abusive, les accidents, la négligence, le
fonctionnement abusif, le refus d'entretien, l'installation irrégulière
ou négligente, l'altération, le non respect du mode d'emploi, les
fausses manœuvres, les réparations non agréés (y compris la
réparation effectuée soi-même ou l'exploration des mécanismes
internes de l'appareil) de la part de toute partie; (4) la rectification,
l'altération ou la modification, quelle qu'en soit la nature; (5) le
non-respect des codes, règlements ou lois applicables d'État,
locaux, municipaux ou de comté régissant l'électricité, la
plomberie et/ou le bâtiment, y compris le manquement à
l'obligation d'installer le produit dans le respect le plus strict des
codes et règlements locaux du bâtiment et de prévention des
incendies; (6) l'usure normale, le renversement d'aliments, de
liquides, les accumulations de graisse ou les autres substances
qui s'accumulent sur le Produit, à l'intérieur ou autour de celui-ci;
(7) Les forces et facteurs externes, exercés par les éléments et/
ou l'environnement, y compris, sans toutefois s'y limiter, la pluie,
le vent, le sable, les inondations les incendies, les glissements de
terrain, les températures glaciales, l'humidité excessive ou
l'exposition prolongée à l'humidité, la foudre, la surtension
électrique, les défaillances des structures qui entourent l'appareil
et les cas de force majeure.
Pour obtenir un service au titre de la garantie pour votre Produit,
veuillez communiquer avec le centre de service après-ventes
agréé de Bosch le plus proche.
BSH Home Appliances - 1901 Main Street, Suite 600, CA 92614 /
800-944-2904.
Bosch ne sera en aucun cas responsable, de quelque manière
que ce soit, des dommages occasionnés aux biens environnants,
y compris les armoires de rangement, les planchers, les plafonds
et les autres structures ou objets qui se trouvent aux alentours du
Produit. Sont également exclus de la présente garantie les
Produits dont les numéros de série ont été modifiés, effacés ou
enlevés; les visites après-vente pour vous enseigner à utiliser le
Produit, ou les déplacements lorsque le Produit ne présente
aucun problème; la correction de problèmes d'installation (vous
êtes entièrement responsable de toute structure et réglage du
Produit, y compris électricité, plomberie ou autres services
utilitaires, pour un plancher/fondation appropriés et pour toute
modification y compris, sans limitation, armoires, murs, planchers,
étagères, etc.); et la remise en fonction des coupe-circuits ou
fusibles. DANS LA MESURE OU LA LOI LE PERMET, LA
PRÉSENTE GARANTIE ÉNONCE VOS RECOURS EXCLUSIFS
À L'ÉGARD DU PRODUIT, QUE LA RÉCLAMATION SOIT DE
NATURE CONTRACTUELLE OU DÉLICTUELLE (Y COMPRIS
LA RESPONSABILITÉ ABSOLUE OU LA NÉGLIGENCE) OU
AUTRE. LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES
AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES. TOUTE
GARANTIE IMPLICITE EN VERTU DE LA LOI, QUE CE SOIT À
DES FINS DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À
UN BUT PARTICULIER, OU AUTREMENT, SERA EN VIGUEUR
UNIQUEMENT PENDANT LA PÉRIODE AU COURS DE
LAQUELLE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE
EST EN VIGUEUR. LE FABRICANT NE SERA EN AUCUN CAS
RESPONSABLE DES DOMMAGES, PERTES OU FRAIS
CONSÉCUTIFS, PARTICULIERS, ACCESSOIRES, INDIRECTS,
ET/OU PUNITIFS, DES PERTES COMMERCIALES, Y
COMPRIS, NOTAMMENT, LE TEMPS D'ABSENCE AU
TRAVAIL, L'HÉBERGEMENT ET/OU LES REPAS AU
RESTAURANT, LES FRAIS DE REMANIEMENT EN EXCÉDENT
DES DOMMAGES DIRECTS QUI SONT MANIFESTEMENT
CAUSÉS EXCLUSIVEMENT PAR BOSCH OU AUTREMENT.
CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU
LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU
CONSÉCUTIFS, ET CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS
QUE DES LIMITES SOIENT IMPOSÉES À LA DURÉE D'UNE
GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE LES RESTRICTIONS
CI-DESSUS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER À VOUS. LA
PRÉSENTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS
JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ AUSSI AVOIR
D'AUTRES DROITS QUI VARIENT D'UN ÉTAT À L'AUTRE.
Aucune tentative de modification, changement ou amendement à
la présente garantie ne prendra effet à moins d'être autorisée par
écrit par un membre de la direction de BSH.
Procédure d'obtention du service prévu par la garantie :
Français 46
Tableaux de cuisson
PRODUITS DE BOULANGERIE/PLATS PRINCIPAUX
Nombre
de grilles
Position
de grille
Durée
(min)
Taille et type
d'ustensile
Oui
Une
1
35 - 50
Moule à savarin
de 10 po
325° F
(160° C)
Oui
Une
2
45 - 65
Moule à savarin
de 12 tasses
Conv. Multi-Rack
325° F
(160° C)
Oui
Une
3
17 - 27
moule à muffins
de 12 alvéoles
Conv. Multi-Rack
325° F
(160° C)
Oui
Plusieurs
2&5
17 - 27
moule à muffins
de 12 alvéoles
Conv. Multi-Rack
325° F
(160° C)
Oui
Plusieurs
1, 3 & 5
17 - 27
moule à muffins
de 12 alvéoles
Cuisson par
Convection
325° F
(160° C)
Oui
Une
3
28 - 40
rond de gâteau
de 8 ou 9 po
Cuisson par
Convection
325° F
(160° C)
Oui
Plusieurs
2&5
28 - 40
rond de gâteau
de 8 ou 9 po
Cuisson par
Convection
325° F
(160° C)
Oui
Une
3
45 - 60
13 po X 9 po X 2 po
Brownies
Cuisson par
Convection
325° F
(160° C)
Oui
Une
3
33 - 40
carré de 8 ou 9 po
Aux copeaux de
chocolat
Conv. Multi-Rack
325° F
(160° C)
Oui
Une
3
8 - 17
tôle à biscuits
Conv. Multi-Rack
325° F
(160° C)
Oui
Plusieurs
2&5
8 - 17
tôle à biscuits
Conv. Multi-Rack
325° F
(160° C)
Oui
Plusieurs
1,3 & 5
8 - 17
tôle à biscuits
Barres-biscuits
Cuisson par
Convection
325° F
(160° C)
Oui
Une
3
23 - 33
carré de 8 ou 9 po
Sablés
Conv. Multi-Rack
325° F
(160° C)
Oui
Une
3
8 - 10
tôle à biscuits
Conv. Multi-Rack
325° F
(160° C)
Oui
Plusieurs
2&5
8 - 10
tôle à biscuits
Conv. Multi-Rack
325° F
(160° C)
Oui
Plusieurs
1,3 & 5
8 - 10
tôle à biscuits
Aliments
Recommandés
Mode de
cuisson
Four
Gâteau des anges
Cuisson par
Convection
325° F
(160° C)
Savarin
Cuisson par
Convection
Petits gâteaux
Pré-
Température chauf-
fer
le four
Gâteaux
Ronds de gâteaux
Gâteau mince
Biscuits
Plats principaux/Légumes
Ragoûts
Cuisson
température Oui
de la
recette.
Une
3
durée
indiquée
par la
recette
plat allant au four
Quiche
Cuisson
375° F
(190° C)
Oui
Une
2
30 - 40
minutes
plat à tarte
Soufflé
Cuisson
325° F
(160° C)
Oui
Une
3
45 - 55
minutes
moule à soufflés
recette
Non
Une
3
recette
tôle à biscuits
Plats cuisinés/légumes surgelés
Légumes
Français 47
Rôtissage
Convection
PRODUITS DE BOULANGERIE/PLATS PRINCIPAUX
Aliments
Nombre
de grilles
Position
de grille
Durée
(min)
Non
Une
3
durée indi- tôle à biscuits
quée sur
l'emballage
voir
emballage
Non
Plusieurs
2&4
durée indi- tôle à biscuits
quée sur
l'emballage
Aliments surgelés
voir
emballage
Non
Une
3
durée indi- tôle à biscuits
quée sur
l'emballage
Aliments surgelés
voir
emballage
Non
Une
3
durée indi- tôle à biscuits
quée sur
l'emballage
Aliments surgelés
voir
emballage
Non
Plusieurs
2&4
durée indi- tôle à biscuits
quée sur
l'emballage
Aliments surgelés
voir
emballage
Non
Une
3
durée indi- tôle à biscuits
quée sur
l'emballage
Aliments surgelés
voir
emballage
Non
Plusieurs
2&4
durée indi- tôle à biscuits
quée sur
l'emballage
Recommandés
Mode de
cuisson
Four
Aliments surgelés
voir
emballage
Aliments surgelés
Pain à l'ail,
bâtonnets de pain
grillés
Croquettes et galettes de poulet
Bâtonnets de poisson
Frittes
Pré-
Température chauf-
fer
le four
Taille et type
d'ustensile
Les tableaux peuvent être utilisés comme guides. Suivre les conseils de préparation de la recette ou de l'emballage.
Les températures de convection ont été diminuées de 25° F par rapport aux conseils de préparation de la recette ou
de l'emballage.
Pâtisseries
Choux à la crème
Convection
Authentique
400° F
(204° C)
Oui
Une
3
23 - 33
tôle à biscuits
Convection
Authentique
400° F
(204° C)
Oui
Plusieurs
2&5
23 - 33
tôle à biscuits
Convection
Authentique
400° F
(204° C)
Oui
Plusieurs
1,3, & 5
23 - 33
tôle à biscuits
Convection
Authentique
375° F
(190° C)
Oui
Une
3
10 - 12
tôle à biscuits
1 fond de tarte
Cuisson par
Convection
475° F
(246° C)
Oui
Une
2
8 - 12
moule à tarte de 9 po
2 fonds, fruits
Cuisson par
Convection
375° F
(190° C)
Oui
Une
2
45 - 60
moule à tarte de 9 po
Congelées
Cuisson par
Convection
375° F
(190° C)
Oui
Une
3
70 - 85
moule à tarte de 9 po
Meringue
Cuisson
350° F
(176° C)
Oui
Une
2
10 - 15
moule à tarte de 9 po
Tarte aux pacanes
Cuisson
350° F
(176° C)
Oui
Une
2
45 - 60
moule à tarte de 9 po
(22,8 cm)
Tarte à la citrouille
Cuisson
425° F /
350° F
(218° C /
176° C)
Oui
Une
2
15 min/35
- 45 min
moule à tarte de 9 po
(22,8 cm)
Pâte feuilletée
Tartes
Français 48
PRODUITS DE BOULANGERIE/PLATS PRINCIPAUX
Nombre
de grilles
Position
de grille
Durée
(min)
Oui
Une
2
durée indi- Pierre de cuisson
quée par la
recette
425° F
(218° C)
Oui
Une
2
durée indi- plaque à pizza
quée par la
recette
Pizza
voir
emballage
Oui
Une
voir
emballage
durée indiquée sur
emballage
instructions de
l'emballage
Pizza
voir
emballage
Oui
Une
voir
emballage
durée indiquée sur
emballage
instructions de
l'emballage
Cuisson par
Convection
325° F
(160° C)
Oui
Une
3
10 - 20
tôle à biscuits
Cuisson par
Convection
325° F
(160° C)
Oui
Plusieurs
2&5
10 - 20
tôle à biscuits
Pain
Cuisson par
Convection
350° F
(176° C)
Oui
Une
2
48 - 60
moule à pain de 8 x 4
po (20,3 x 10,2 cm)
Muffins
Cuisson par
Convection
400° F
(204° C)
Oui
Une
3
14 - 25
moule à muffins
de 12 alvéoles
Cuisson par
Convection
400° F
(204° C)
Oui
Plusieurs
2&5
14 - 25
moule à muffins
de 12 alvéoles
Cuisson par
Convection
375° F
(190° C)
Oui
Une
3
10 - 20
tôle à biscuits
Cuisson par
Convection
375° F
(190° C)
Oui
Plusieurs
2&5
10 - 20
tôle à biscuits
Cuisson par
Convection
375° F
(190° C)
Oui
Plusieurs
1, 3 & 5
10 - 20
tôle à biscuits
Pain
Cuisson par
Convection
400° F
(204° C)
Oui
Une
2
22 - 35
moule à pain de 9 x 5
po (22,8 x 12,7 cm)
Brioches
Cuisson par
Convection
325° F
(160° C)
Oui
Une
3
20 - 25
tôle à biscuits
Aliments
Recommandés
Mode de
cuisson
Four
Pierre de cuisson
Pizza
425° F
(218° C)
Fraîche
Pizza
Pâte épaisse,
congelée
Pâte mince,
congelée
Pré-
Température chauf-
fer
le four
Taille et type
d'ustensile
Pizza
Pains rapides
Scones
Pains à la levure
Petits pains mollets
Les tableaux peuvent être utilisés comme guides. Suivez les conseils de préparation de l'emballage ou de la recette.
Les températures de convection ont été diminuées de 25° F par rapport aux conseils de préparation de la recette ou
de l'emballage.
Français 49
Viandes
Aliments
Mode de
cuisson
recommandé
Température
du four
Position Température
interne
des
grilles
Durée de
cuisson
Aliments
Durée de
Rôtissage
350° F
(176° C)
2
Bien cuit,
170° F
11/2 - 2 heures
Oui
aucun
Cuisson Gril
Élevée
6
À point,
1er côté : 5 - 8
Non
160° F (71°C) 2ème côté : 4 - 6
aucun
Rôtissage
Convection
325° F
(160° C)
2
Faux-filet, désossé,
3–3.5 lb
Rôtissage
Convection
325° F
(160° C)
2
Faux-filet, surlonge,
sans os,
3-5.5 lb
Faux-filet, surlonge,
sans os,
3 - 5.5 lb
Steaks,
1 po (2,5 cm)
d'épaisseur
Steaks,
1 po (2,5 cm)
d'épaisseur
Steaks,
1 1/2 po (3,8 cm)
d'épaisseur
Steaks,
1 1/2 po (3,8 cm)
d'épaisseur
Filet,
2 - 3 lb
Rôtissage
Convection
325° F
(160° C)
2
Mi-saignant,
145° F
(62,7 °C)
À point,
160° F
(71 °C)
Mi-saignant,
145° F
(62,7 °C)
Rôtissage
Convection
325° F
(160° C)
2
Cuisson Gril
Élevée
Cuisson Gril
couverts repos
Bœuf
Rôti de palette,
2-3 lb
Hamburgers,
3/4 - 1 po (2 - 2,5
cm) d'épaisseur
Faux-filet, désossé,
3–3.5 lb
27 - 31 min/lb
Non
10 - 15 min
30–38 min/lb
Non
10 - 15 min
18 - 33 min/lb
Non
10 - 15 min
À point,
160° F
(71 °C)
30 - 35 min/lb
Non
10 - 15 min
6
Mi-saignant,
145° F
(62,7° C)
1er côté : 5 - 8
Non
2ème côté : 4 - 6
aucun
Élevée
6
À point,
160° F
(71° C)
1er côté : 8 - 9
Non
2ème côté : 5 - 7
aucun
Cuisson Gril
Convection
Élevée
4
Mi-saignant,
145° F
(62,7° C)
1er côté : 11 - 14 Non
2ème côté : 9-13
aucun
Cuisson Gril
Convection
Élevée
4
À point,
160° F
(71° C)
aucun
Rôtissage
Convection
425° F
(218° C)
2
Mi-saignant,
145° F
(62,7° C)
1er côté : 13 - 18 Non
2ème côté :
11 - 14
15 - 24 min/lb
Non
Gigot, désossé,
2-3 lb
Rôtissage
Convection
325° F
(160° C)
2
25 - 30 min/lb
Non
10–15 min
Gigot, désossé,
4–6 lb
Rôtissage
Convection
325° F
(160° C)
2
30 - 35 min/lb
Non
10 - 15 min
Côtes,
1 po (2,5 cm)
d'épaisseur
Côtes,
1 po (2,5 cm)
d'épaisseur
Cuisson Gril
3 - Élevée
4
À point,
145° F
(62,7° C)
À point,
160° F
(71° C)
Mi-saignant,
145° F
(62,7° C)
Cuisson Gril
3 - Élevée
4
Tranches de jambon Cuisson Gril
1/2 po (1,3 cm)
d'épaisseur
Rôti de longe,
Rôtissage
Convection
1/2 - 3 lb
3 - Élevée
350° F
(176° C)
5 min
Agneau
1er côté : 4 - 6
Non
2ème côté : 4 - 5
aucun
À point,
160° F
(71° C)
1er côté : 5-7
Non
2ème côté : 5 - 6
aucun
5
160° F
1er côté : 4 - 5
Non
2ème côté : 3 - 4
aucun
2
145° F
(62,7° C)
160° F
(71° C)
16 - 30 min/lb
19 - 36 min/lb
30 min
10 - 15 min
Porc
Non
Français 50
Viandes
Aliments
Mode de
cuisson
recommandé
Température
du four
Position Température
interne
des
grilles
Durée de
cuisson
Aliments
Durée de
Rôti de longe,
3 - 6 lb
Rôtissage
Convection
350° F
(176° C)
2
16 - 30 min/lb
14 - 23 min/lb
Non
30 min
10 - 15 min
145° F
(62,7° C)
160° F
(71° C)
couverts repos
Les tableaux peuvent être utilisés comme guides. Suivez les instructions de l'emballage ou de la recette.
Les durées de rôtissage sont approximatives et peuvent varier en fonction de la forme de la pièce de viande.
Le rôtissage de la dinde farcie prend plus de temps. La température minimale sûre de cuisson de la farce de volaille est
de 165° F (73,8° C)
REMARQUE : Les températures internes des aliments sont recommandées par l'USDA et doivent être mesurées avec un thermomètre de cuisson numérique.
Porc
Côtes,
1 po (2,5 cm)
d'épaisseur
Cuisson Gril
Basse
3
Basse
145° F
(62,7° C)
160° F
(71° C)
1er côté : 5 - 9
Non
2ème côté :
8 - 11
1er côté : 8 - 10
2ème côté : 8 - 9
1er côté : 9 - 11 Non
2ème côté :
8 - 10
Côtes,
1 1/2 po (3,8 cm)
d'épaisseur
Saucisse, fraîche
Cuisson Gril
Convection
Élevée
4
160° F
(71° C)
Cuisson Gril
Élevée
4
Filet,
2 - 3 lb
Rôtissage
Convection
425° F
(218° C)
3
170° F
(76,6° C)
145° F
(62,7° C)
160° F
(71° C)
Cuisson Gril
Convection
450° F
(232° C)
3
170° F
(76,6° C)
Cuisse avec os
Cuisson Gril
1 - Bas
3
Entier 3.5 -8 lb
Rôtissage
Convection
375° F
(190° C)
2
Poulets de CorRôtissage
nouailles, 1–1 1/2 lb Convection
350° F
(176° C)
2
Dinde
Poitrine,
4 - 8 lb
Rôtissage
Convection
325° F
(160° C)
2
170° F
(76,7° C)
Non farcie,
12 - 19 lb
Rôtissage
Convection
325° F
(160° C)
1
180° F
9 - 14 min/lb
(82,2° C)
dans la cuisse
3 min
aucun
1er côté : 3 - 5
Non
2ème côté : 2 - 4
18 - 28 min/lb
Non
20 - 27 min/lb
aucun
1er côté : 18 - 22 Non
2ème côté :
17 - 20
180° F
1er côté : 14 - 16 Non
(82,2° C)
2ème côté :
dans la cuisse 12 - 14
180° F
13 - 20 min/lb
Non
(82,2° C)
dans la cuisse
180° F
45 - 75 min,
Non
(82,2° C)
durée totale
dans la cuisse
aucun
5 - 10 min
3 min
Volaille
Poulet
Poitrines avec os
Français 51
19 - 23 min/lb
Non
Aluminium
pour éviter de
trop
dorer
aucun
aucun
aucun
15 - 20 min
pour découpage facile
15 - 20 min
pour
découpage
facile
Viandes
Aliments
Mode de
cuisson
recommandé
Température
du four
Position Température
interne
des
grilles
Aliments
Durée de
Non farcie,
20 - 30 lb
Rôtissage
Convection
325° F
(160° C)
1
180° F
6 - 12 min/lb
(82,2° C)
dans la cuisse
Aluminium
pour éviter de
trop
dorer
15 - 20 min
pour découpage facile
1 - Bas
3
145° F
(62,7° C)
Non
aucun
Durée de
cuisson
couverts repos
Fruits de mer
Filets de poisson, 3/ Cuisson Gril
4-1 po (2-2,5 cm)
d'épaisseur
11 - 15 min
Les tableaux peuvent être utilisés comme guides. Suivez les instructions de l'emballage ou de la recette.
Les durées de rôtissage sont approximatives et peuvent varier en fonction de la forme de la pièce de viande.
Le rôtissage de la dinde farcie prend plus de temps. La température minimale sûre de cuisson de la farce de volaille est
de 165° F (73,8° C).
REMARQUE : Les températures internes des aliments sont recommandées par l'USDA et doivent être mesurées avec un thermomètre de cuisson numérique.
Français 52
1901 Main Street, Irvine, CA 92614 • 800-944-2904 • www.boschappliances.com
9000882024 • Rev. A • 03/14 © BSH Home Appliances Corporation, 2014