63
'U6DPSOH
0DQXDOGHO8VXDULR
*UDFLDV\HQKRUDEXHQDSRUKDEHUDGTXLULGRHO63'U6DPSOHGH%266
$QWHVGHXWLOL]DUODXQLGDGOHDGHWHQLGDPHQWHODVVHFFLRQHV³87,/,=$5/$81,'$'&21
6(*85,'$'´\³127$6,03257$17(6´SiJLQDV\(VWDVVHFFLRQHVSURSRUFLRQDQ
LQIRUPDFLyQLPSRUWDQWHDFHUFDGHOIXQFLRQDPLHQWRFRUUHFWRGHODXQLGDG$GHPiVSDUDDVHJXUDUVHGHKDEHU
DVLPLODGRWRGRDFHUFDGHFDGDXQDGHODVSUHVWDFLRQHVTXHODXQLGDGSURSRUFLRQDGHEHOHHUHVWHPDQXDOHQ
VXLQWHJULGDG'HEHFRQVHUYDUHVWHPDQXDO\WHQHUORDPDQRFRPRGRFXPHQWRGHUHIHUHQFLD
UTILIZAR LA UNIDAD CON SEGURIDAD
INSTRUCCIONES PARA EVITAR INCENDIOS, DESCARGA ELƒCTRICA O DA„OS FêSICOS.
Acerca de los avisos Atenci—n y Precauci—n
ATENCIîN: Se utiliza para advertir al usuario sobre el
riesgo de muerte o da–os f’sicos graves resultantes del uso
incorrecto de la unidad
Precauci—n: Se utiliza para advertir al usuario sobre el riesgo
de da–os f’sicos y da–os materiales resultantes del uso
incorrecto de la unidad.
* Los da–os materiales se refieren a da–os y perjuicios
sufridos en la vivienda y todo su contenido o por animales
domŽsticos
Acerca de los S’mbolos
Este s’mbolo Æ advierte al usuario de la presencia de
instrucciones importantes y avisos. El significado
espec’fico lo determina la figura contenida en el tri‡ngulo.
En el caso del s’mbolo mostrado a la izquierda de este texto
se utiliza para indicar precauciones generales y avisos al
peligro.
El s’mbolo ∅ advierte al usuario de la presencia de
instrucciones acerca de acciones que nunca debe efectuar
(que est‡n prohibidas). La acci—n espec’fica prohibida la
determina la figura contenida en el circulo. En cuanto al
s’mbolo localizado a la izquierda de este texto, significa
que nunca debe desmontar la unidad.
El s’mbolo l advierte al usuario de la presencia de
instrucciones acerca de las acciones que debe efectuar. La
figura contenido en el c’rculo cambia segœn la operaci—n a
efectuar. El s’mbolo mostrado a la izquierda de este texto
significa que debe desenchufar el cable de alimentaci—n
Siempre Debe Observar Los Siguientes Puntos
ATENCIîN
ATENCIîN
• Antes de utilizar la unidad, lea todas las instrucciones y
el manual del usuario.
• No debe abrir la tapa de la unidad (ni tampoco
modificarla) ni el adaptador AC.
• No debe intentar reparar la unidad ni reemplazar
elementos internos (excepto si est‡ siguiendo las
instrucciones de mantenimiento del usuario). Un
tŽcnico cualificado o el personal de servicio
especializado de Roland debe efectuar todas las dem‡s
reparaciones.
Nunca debe guardar ni utilizar la unidad en lugares:
• Expuestos a temperaturas extremas (P. ej., a la luz
directa del sol dentro de un veh’culo cerrado, cerca de
calefactores o encima de aparatos que generan calor)
• Mojados (P. ej., ba–os, aseos, suelos mojados).
• Hœmedos
• Polvorientos
• Sujetos a altos niveles de vibraci—n.
• Asegœrese de colocar la unidad siempre de forma que
quede nivelada y estable. No lo coloque nunca en un
soporte inestable ni encima de superficies inclinadas.
• Utilice s—lo el adaptador AC especificado (PSA - 120 /
230 / 240) y asegœrese de que el voltaje de l’nea
coincide con el voltaje especificado impreso en el
adaptador AC. Otros adaptadores pueden utilizar una
polaridad diferente o pueden haber sido dise–ados para
otro voltaje y, por lo tanto, su uso puede dar lugar a
da–os, mal funcionamiento o descargas elŽctricas.
• Evite da–ar el cable de alimentaci—n. No debe doblarlo
excesivamente, pisarlo, colocar objetos pesados sobre
Žl, etc. Un cable que ha sufrido desperfectos puede dar
lugar a un shock elŽctrico o incendios. No debe utilizar
nunca un cable de alimentaci—n que haya sufrido
desperfectos.
• Este producto, utilizado junto con un amplificador,
altavoces o auriculares, es capaz de generar niveles de
volumen que podr’an causar la pŽrdida permanente del
sentido de audici—n. No debe utilizarlo durante periodos
largos a altos niveles de volumen o a un nivel de
volumen que resulte inc—modo. Si Ud. nota una
disminuci—n del sentido de audici—n o sufre zumbidos
en los o’dos, consulte con un especialista mŽdico.
• Debe evitar que caigan objetos (P. ej., material
inflamable, monedas, agujas) o l’quidos de cualquier
tipo (agua, refrescos, etc.) dentro de la unidad.
• Apague la unidad inmediatamente, quite el adaptador
AC del enchufe y solicite la revisi—n de la unidad por
parte de un tŽcnico cualificado de Roland:
• Si el cable de alimentaci—n ha sufrido da–os.
• Si un objeto o l’quidos han entrado en la unidad.
• Si la unidad ha sido expuesta a la lluvia.
• Si la unidad no funciona de forma correcta o muestra
un cambio pronunciado en su rendimiento.
• Si la unidad ha ca’do o la parte exterior de la unidad
ha sufrido da–os.
2
PRECAUCIîN
ATENCIîN
• Si un ni–o de corta edad utiliza la unidad, un
adulto deber‡ supervisarle hasta que el ni–o sea
capaz de seguir todas las normas esenciales para
utilizar la unidad sin peligro.
• Antes de limpiar la unidad, ap‡guela y
desenchufe el adaptador AC (p‡gina 9).
• Si hubiese una tormenta con rel‡mpagos, deber’a
desenchufar el adaptador AC.
• Proteja la unidad de impactos fuertes.
(ÁNo deje que se caiga al suelo!)
• Si utiliza las pilas de forma incorrecta, pueden
explotar o dar lugar a que salga el l’quido
corrosivo que contienen causando da–os o
lesiones. Para usarlas de forma segura, lea y
observe los siguientes puntos (p‡gina 8).
• Siga detenidamente las instrucciones para la
instalaci—n de las pilas y asegœrese de
colocarlas de forma que la polaridad sea la
correcta.
• Evite utilizar pilas nuevas junto con antiguas.
TambiŽn evite utilizar a la vez diferentes
tipos de pilas.
• Si no piensa utilizar la unidad durante un largo
periodo, extraiga las pilas.
• Si se sale el l’quido corrosivo de las pilas,
utilice un trapo suave o toalla de papel para
limpiar todo los residuos de l’quido
acumulados en el habit‡culo de las pilas.
DespuŽs instale pilas nuevas. Si el l’quido
corrosivo ha entrado en contacto con sus
manos o piel, asegœrese de lavar con agua
todo el ‡rea afectada.
• Nunca debe guardar las pilas junto con objetos
met‡licos como bol’grafos, pulseras, agujas, etc.
• Nunca debe conectar la unidad a un enchufe
donde ya haya un nœmero excesivo de aparatos
enchufados. Si utiliza un alargo, debe asegurarse
de que el consumo total de todos los aparatos que
Žste alimenta no sobrepase el l’mite especificado
(vatios/amperios) del alargo. Una carga excesiva
puede dar lugar a que el material aislante del
cable se sobrecaliente y, finalmente, se funda.
• Antes de utilizar la unidad en un pa’s extranjero,
consulte al servicio tŽcnico Roland.
• Las pilas nunca deben ser recargadas, calentadas,
desmontadas o expuestas a fuego o agua.
PRECAUCIîN
• Debe colocar la unidad y el adaptador AC de
forma que ni la colocaci—n ni la posici—n
impidan la ventilaci—n correcta de la unidad.
• Cuando conecte o desconecte el cable de
alimentaci—n del enchufe o de la unidad, siempre
deber‡ cogerlo por el extremo.
•
• Siempre cuando no vaya a utilizar la unidad
durante un largo periodo de tiempo, desconecte
el adaptador AC.
• Nunca debe subirse encima de la unidad ni
colocar objetos pesados sobre ella.
• Debe intentar evitar que se enreden los cables y
colocarlos de forma que estŽn fuera del alcance
de los ni–os de corta edad.
• Antes de desplazar la unidad, desenchufe el cable
de alimentaci—n y desconecte todos los cables
que estŽn conectados a los aparatos externos
3
Debe deshacerse de las pilas usadas de forma que
cumpla con las normas en vigor de la regi—n
donde se encuentre.
Contenido
Prestaciones Principales ....................................5
Paneles Frontal y Posterior................................6
Insertar las Pilas ..............................................8
Conexiones ......................................................8
Configuraci—n del sistema DJ.............................8
Encender la Unidad .........................................10
Apagar la Unidad.............................................10
Notas Importantes ............................................11
Tiempo de Muestreo / Comprobar el tiempo restante 24
Suprimir una muestra individual........................... 25
Suprimir todas las muestras.................................25
Ver y modificar el valor BPM despuŽs de muestrear . 25
Secci—n 3. Modificar la manera
en que se reproduce la muestra
(Edici—n)
Arranque R‡pido
Hacer Sonar repetidamente una frase (Reproducci—n en
Bucle).............................................................. 26
Hacer Sonar una sola vez el sonido (Reproducci—n
Individual)........................................................ 26
Hacer Sonar s—lo la porci—n deseada del sonido
(Modificar el Punto de Inicio / Final).....................27
Suprimir porciones no deseadas (Truncar)...............28
Reproducci—n Inversa (hacer sonar de forma invertida)
...................................................................... 28
Hacer que el sonido suene s—lo mientras Ud. pulsa el
bot—n (Reproducci—n Con Puerta) .........................29
Hacer que el sonido suene aunque Ud. deje de pulsar el
bot—n (Reproducci—n Trigger) .............................. 29
Comprobar el pad actual......................................30
Escuchar muestras ..............................................12
Utilizar efectos en sus interpretaciones....................13
Muestrear sonidos propios ...................................14
Utilizar el SP - 202 como unidad de efectos para voz 15
Secci—n 1. Hacer Sonar el
SP - 202
Cambiar de Banco..............................................16
Utilizar la Funci—n Hold para hacer sonar una muestra
.......................................................................16
Utilizar un bot—n para controlar el sonido externo que
entra en la unidad (bot—n Source) ..........................17
Mezclar muestras con sonidos procedentes del
micr—fono o con sonidos externos (Source Mix).......17
Calcular las pulsaciones por minuto BPM (tempo) ...18
Polifon’a M‡xima y prioridad de nota ....................19
Secci—n 4. Utilizar Efectos
Desplazamiento de la Afinaci—n (y del tempo)
(Controlar la Afinaci—n)....................................... 31
Modificar el tempo sin afectar la afinaci—n (Estiramiento
del Tiempo)...................................................... 32
Modificar la afinaci—n sin afectar el tempo
(Controlar la Afinaci—n y Estiramiento del Tiempo) . 32
Utilizar delay ....................................................33
Utilizar un filtro................................................. 33
Utilizar el modulador en anillo.............................34
Aplicar un efecto al sonido externo que entra en la
unidad ............................................................. 34
Secci—n 2. Muestrear
Muestrear desde un micr—fono...............................20
Muestrear desde un CD (grabaci—n por l’nea)...........21
Muestras de Alta Fidelidad / Muestra Largas (Grado de
Muestreo) .........................................................22
Iniciar una Muestra Autom‡ticamente (Muestreo
Autom‡tico) .....................................................23
4
Secci—n 5. Guardar datos en una tarjeta
de memoria
Prestaciones Principales
Formatear una tarjeta de memoria.......................... 35
Guardar datos en una tarjeta de memoria (Guardar) ... 36
Cargar datos procedentes de una tarjeta de memoria
(Cargar)............................................................ 36
Proteger los datos contenidos en la tarjeta de memoria
...................................................................... 37
La unidad permite tiempos de muestreo largos, con hasta
32 segundos de muestreo de alta calidad (HI - FI) o hasta 4
minutos y 20 segundos del LO - FI 2.
Muestras Largas
ÒSmart MediaÓ (opcional) puede ser utilizado para lograr
muestras aœn m‡s largas.
Incorpora seis potentes tipos de efectos
La unidad dispone de seis efectos internos, incluyendo la
funci—n Estiramiento de Tiempo (Time Stretch) que
modifica el tempo sin afectar la afinaci—n (Áideal para break
beats!), dos tipos de filtros indispensables para ÒTechnoÓ
y un modulador en anillo que resulta aœn m‡s efectivo
aplicado a la voz humana. El filtro y el modulador en
anillo pueden aplicarse al sonido externo que entra en la
unidad.
Secci—n 6. Utilizar el SP - 202 como
fuente de sonido MIDI
Ajustar el canal MIDI ......................................... 38
Uso Normal ...................................................... 38
Utilizar el SP - 202 como m—dulo de sonidos de percusi—n
...................................................................... 38
Recuperar los valores originales de los ajustes MIDI. 39
Mensajes de Nota y MIDI.................................... 39
Visualizar y editar el tempo en forma de
BPM
Las BPM (tempo en pulsaciones por minuto) de una frase
muestreada se calculan y se visualizan autom‡ticamente y
Ud. puede editar los valores BPM o mostrar en la pantalla
las modificaciones del Estiramiento de Tiempo en forma
de valores BPM.
Secci—n 7. Crear Break - Beats
Muestrear varias frases......................................... 40
Hacer coincidir el tempo (BPM) de cada muestra
(Estiramiento de Tiempo).................................... 41
Hacer Sonar Break - Beats ...................................41
Puede especificar el grado de Muestreo
para cada muestra
Secci—n 8. ApŽndice
Funci—n Source Mix (Mezclar Fuentes)
Para cada muestra, puede seleccionar ÒHi - FiÓ para lograr
un sonido de alta calidad o bien, Lo - Fi para lograr
tiempos de muestreo largos, permitiŽndole hacer el —ptimo
uso de la memoria disponible.
La funci—n Source Mix permite combinar muestras con el
sonido externo que entra en la unidad. Esto es
especialmente c—modo para actuaciones en directo como
las de ÒRapÓ acompa–ando por sonidos muestreados.
Mensajes de Error............................................42
Tabla de MIDI Implementado........................... 43
Especificaciones...............................................44
êndice ............................................................. 45
Sostiene tarjetas de memoria de alta
capacidad (Smart Media)
Copyright 1997 BOSS CORPORATION
El SP - 202 es capaz de utilizar Smart Media como tarjetas
de memoria. Cuando utilice una tarjeta de 4 Mbyte, podr‡
realizar m‡s de 30 minutos de muestreo. Los 16 sonidos
muestreados en la memoria interna pueden ser guardados
en la tarjeta en forma de set, con hasta siete sets (cada uno
con 16 muestras) en una tarjeta.
Todos los derechos reservados. No puede
reproducir ninguna parte de esta publicaci—n de
ninguna forma sin el permiso por escrito de BOSS
CORPORATION.
* ÒSmart MediaÓ es una marca registrada de Toshiba
Corporation.
Funciona con pilas
El SP - 202 puede utilizar pilas como fuente de
alimentaci—n. Las frases interesantes que Ud. escucha
pueden ser muestreadas en cada momento y en cada sitio
facilitando las actuaciones espont‡neas. ÁHaga mœsica en su
habitaci—n, en el escenario o incluso en la calle!.
5
Paneles Frontal y Posterior
3. Dial Control (CONTROL)
***FIGURA***
Normalmente se utiliza para controlar los efectos. Al
muestrear, se utiliza para ajustar el nivel de muestreo.
4. Pantalla
Se ilumina para indicar los diversos ajustes del œltimo pad
en sonar (al que se refiere como Òpad actualÓ).
5. Pantalla BPM
Normalmente indica el valor en BPM (pulsaciones por
minuto o tempo) de la muestra. TambiŽn puede mostrar el
tiempo de muestreo restante actual.
6. Botones de ajuste BPM
Al tomar una muestra, estos botones ajustan las BPM
(tempo). Si Ud. ya sabe el valor BPM, puede utilizar los
botones para entrar el valor numŽrico. Si Ud. no sabe
cual es el tempo y desea entrarlo mientras escucha la frase a
muestrear, pulse el pad TAP de forma acompasada con la
frase.
7. Botones de ajuste de Muestreo
Estos botones ajustan las condiciones del muestreo.
• Bot—n de ajuste del grado de muestreo
Ajusta el grado de muestreo (muestreo de alta calidad /
muestreo largo).
• Bot—n de ajuste Monof—nico / EstŽreo
(MONO / STEREO)
Especifica si la muestra ser‡ monof—nica o en estŽreo.
8. Botones de Edici—n
Especifican la manera en que se reproduce la muestra.
• Bot—n de ajuste Trigger / Gate
(TRIGGER / GATE)
• Bot—n de ajuste Loop / One Shot
(LOOP / ONE SHOT)
• Bot—n de ajuste Normal / Reverse
(NORMAL / REVERSE)
1. Control Volume
Ajusta el volumen.
9. Bot—n Suprimir (DEL)
2. Botones Efectos (EFFECTS)
Utilice este bot—n para suprimir una muestra. El bot—n se
ilumina durante la operaci—n de suprimir la muestra.
Activan / desactivan los efectos. Cuando el efecto est‡
activado, el bot—n se ilumina.
Con la excepci—n de PITCH, no se puede activar mœltiples
botones simult‡neamente.
10. Bot—n de Muestreo (REC)
Utilice este bot—n para iniciar / terminar la operaci—n de
muestreo.
6
21. Ranura para Tarjeta de Memoria
(MEMORY CARD)
11. Bot—n Mark (MARK)
Utilice este bot—n cuando desee hacer sonar s—lo una
porci—n del sonido muestreado. Mientras est‡ iluminado,
suena s—lo la porci—n especificada del sonido.
Aqu’ puede introducir una tarjeta de memoria (Smart
Media: suministrada por separado). Puede utilizar una
tarjeta para guardar (hacer un backup) datos procedentes de
la memoria interna. TambiŽn puede utilizar los bancos de
tarjeta C / D para grabar muestras largas que cabr’an en la
memoria interna.
12. Bot—n Cancel (CANCEL)
Utilice este bot—n para cancelar el muestreo o iniciar la
operaci—n de suprimir la muestra (es decir, mientras REC
o DEL parpadea).
22. Interruptor de Selecci—n de Fuente
(SOURCE SELECT)
13. Bot—n Remain (REMAIN)
Al pulsar este bot—n, la pantalla BPM mostrar‡ el tiempo
restante disponible de muestreo.
Al mismo tiempo, el bot—n que corresponde al pad actual
y el que corresponde al efecto que est‡ siendo controlado
mediante el dial Control parpadear‡n.
Cuando este interruptor est‡ ajustado a la posici—n ÒMICÓ,
puede tomar muestras mediante un micr—fono (externo o
incorporado). Cuando est‡ ajustado a la posici—n ÒLINEÓ,
puede tomar muestras desde un aparato conectado a los
jacks ÒLine InÓ.
14. Botones Bank (BANK)
23. Jack para micr—fono externo
Estos botones se utilizan para cambiar de banco. El bot—n
A / B permite alternar entre los bancos internos A y B. El
bot—n C / D permite alternar entre los bancos C y D
cuando se utiliza una tarjeta de memoria.
Si desea utilizar un micr—fono externo, conŽctelo a este
jack. Al utilizar un micr—fono externo, el micr—fono
interno quedar‡ anulado.
24. Jacks Line In (LINE IN L, R)
15. Pads
Al pulsar un pad, la muestra asignada a dicho pad sonar‡.
Mientras suena, el pad se ilumina.
Estas entradas son jacks de tipo fono RCA para la
conexi—n con reproductores de CD u otras fuentes de
sonido desde las cuales Ud. desea tomar muestras.
16. Pad Hold (HOLD)
25. Jacks Line Out (LINE OUT L, R)
Si mantiene pulsado este pad mientras pulsa otro, la
muestra seguir‡ sonando aunque deje de pulsarlo.
Estas salidas de audio son jacks de tipo fono RCA para la
conexi—n con los amplificadores o mezcladores que Ud.
desee utilizar para hacer sonar los sonidos muestreados.
17 Pad Source (SOURCE)
Utilizando este pad puede hacer sonar un sonido externo /
hacer que el sonido externo deje de sonar sin tener que
muestrearlo y tambiŽn aplicar efectos a dicho sonido.
26. Conector MIDI
Puede conectarlo a un aparato MIDI externo (secuenciador
o teclado) y utilizar dicho aparato para controlar el SP 202. Utilice un cable MIDI (suministrado por separado)
para efectuar la conexi—n.
18. Micr—fono incorporado
Puede utilizar este micr—fono para muestrear sonidos.
27. Interruptor Power
19. Jack para Auriculares (PHONES)
Enciende / apaga la unidad)
Aqu’ puede conectar unos auriculares para poder escuchar
el mismo sonido que sale de las salidas de l’nea. Acepta
un jack de tipo ÒminiÓ estŽreo.
28. Jack para adaptador AC
Util’celo para conectar un adaptador AC (suministrado por
separado) a la unidad.
20. Interruptor Source mix (SOURCE MIX)
Cuando este interruptor est‡ ajustado en ÒONÓ, los
sonidos de las muestras y los sonidos externos que entran
en la unidad (por micr—fono o entrada de l’nea) se mezclan
y salen de la unidad.
*
Asegœrese de utilizar s—lo el adaptador AC
especificado. Utilizar cualquier otro tipo de adaptador
puede dar lugar a que la unidad funcione mal.
29. Indicador de Pico (PEAK)
Este indicador ayuda a ajustar el nivel al tomar muestras.
Para lograr un muestreo —ptimo, ajuste el nivel de forma
que este indicador se ilumine ocasionalmente.
7
Introducir las Pilas
Conexiones
Extraiga la tapa del habit‡culo de pilas localizado en la
parte inferior de la unidad y, siguiendo las figuras
impresas en el fondo del habit‡culo, introduzca las pilas
observando la polaridad correcta. A continuaci—n, vuelva
a colocar la tapa.
El SP - 202 no contiene amplificador ni mezclador. Para
poder escuchar el sonido, necesita un amplificador,
sistema de audio o auriculares, etc. Vea la figura
siguiente y conecte el SP - 202 al equipo externo.
***FIGURA***
*
Los cable de audio, cables MIDI, auriculares en
estŽreo y micr—fono no se suministran con la
unidad. Puede adquirirlos por separado en
establecimientos especializados.
*
Para evitar da–ar los altavoces u otros aparatos o
que funcionan mal, antes de efectuar las conexiones,
siempre debe ajustar el volumen al m’nimo y
apagar todos los aparatos.
*
Al utilizar el adaptador AC, si la unidad contiene
pilas y se interrumpiera el suministro de corriente
(P. ej. se desconectara accidentalmente el cable de
alimentaci—n), la unidad seguir’a funcionando con
normalidad.
Cuando las pilas queden descargadas, la pantalla BPM
ser‡ m‡s oscura que lo normal.
Cuando esto sucede, reemplace inmediatamente la pila
*
Aunque la pila quede sin carga, el contenido de la
memoria interna del SP - 202 se conservar‡.
Configuraci—n de Sistema DJ
Al tomar muestras de un disco, ajuste el deslizador del
mezclador a la posici—n correcta para la reproducci—n de
discos (m‡ximo).
Al tomar muestras, se ajusta el nivel de volumen con el
de nivel REC del SP - 202 (p‡ginas 20 y 21) y con el
nivel del env’o de efectos del mezclador.
Ajustes del Mezclador
Canal 1
Canal 2
*
8
Entrada : L’nea Efecto : OFF
Entrada : PHONO
Efecto: ON
Los ajustes pueden ser diferentes segœn el
mezclador que utilice. Para obtener m‡s detalles
acerca de este tema, vea el manual del usuario del
mezclador.
***FIGURA***
Equipo de Audio / altavoces amplificados, etc.
Cable de Audio
LINE IN MIDI OUT
Secuenciador, etc. Adaptador AC
OUTPUT
Cable MIDI
al enchufe AC
Reproductor de CD
Auriculares EstŽreo
Micr—fono
***FIGURA***
LINE IN LINE OUT
CANAL 1: LINE IN
SP - 202
CANAL 2: PHONO IN EFFECT SEND
<- -> Reproductor de discos
9
Encender la Unidad
• Apagar la Unidad
Una vez efectuadas las conexiones (p‡ginas 8 y 9),
encienda los aparatos en el orden especificado. Si los
enciende en orden equivocado, corre el riesgo de da–ar
los altavoces o los otros aparatos o que funcionen mal.
1. Antes de apagar la unidad, asegœrese de
que el volumen del SP - 202 y del
amplificador / mezclador conectado a la
unidad estŽn ajustados a la posici—n
m’nima.
1. Antes de encender los aparatos,
asegœrese de observar los siguientes
puntos.
• À Est‡ el SP - 202 conectado correctamente al
equipo externo?
• À Est‡n los controles de volumen del SP -202 y
dem‡s aparatos ajustados a la posici—n m’nima?
2. Apague el amplificador / mezclador, etc.
3. Ajuste el interruptor power del SP - 202
en OFF.
2. Ajuste el interruptor Power del SP - 202
en ON.
* Nunca debe apagar la unidad cuando los puntos que
indican los decimales estŽn parpadeando.
La pantalla BPM muestra Ò202Ó durante unos
segundos. Los puntos que indican los decimales
parpadean.
***FIGURA***
***FIGURA***
Los puntos que indican los decimales
parpadean
3. Encienda el amplificador / mezclador,
etc.
4. Gire el control VOLUME del SP - 202
para ajustar el volumen.
***FIGURA***
TambiŽn ajuste el volumen del amplificador /
mezclador conectado a la unidad.
* Esta unidad dispone de un circuito de seguridad. Una
vez encendida la unidad, tardar‡ un breve intervalo de
tiempo ( unos segundos) hasta que funcione con
normalidad.
* Si encienda la unidad habiendo insertado
anteriormente una tarjeta de memoria, los puntos que
indiquen los decimales parpadear‡n durante unos
segundos hasta que la unidad detecte la tarjeta de
memoria. La unidad no funcionar‡ durante este
intervalo de tiempo.
* Nunca debe apagar la unidad cuando los puntos que
indican los decimales estŽn parpadeando.
10
Notas Importantes
Adem‡s de los puntos contenidos en "NOTAS
DE SEGURIDAD" y "UTILIZAR LA UNIDAD
DE FORMA SEGURA", lea y observe lo
siguiente:
Descargo de Responsabilidad
• Roland no se responsabiliza bajo ninguna circunstancia
de ningœn da–o, sea directo, indirecto, incidental ni de
cualquier otro da–o que tenga lugar como resultado del
uso del SP -202 o de la imposibilidad de su uso.
Dichos da–os pueden incluir, pero no est‡n limitados a
los siguientes sucesos que pueden tener lugar como
resultado del uso del SP - 202.
Alimentaci—n: Utilizar Pilas
• No conecte esta unidad al mismo circuito elŽctrico
donde estŽ conectado cualquier otro aparato que genere
ruido de l’nea; por ejemplo, un motor elŽctrico o un
sistema de iluminaci—n variable.
• El adaptador AC generar‡ calor despuŽs de muchas
horas de uso continuo. Esto es normal y no es motivo
de preocupaci—n.
• Como el consumo de la unidad es relativamente alto,
recomendamos utilizar un adaptador AC. Si Ud.
prefiere utilizar pilas, siempre debe utilizar pilas
alcalinas.
• Antes de instalar pilas en la unidad unidad, ap‡guela y
desconecte los aparatos conectados a la unidad. Esto
evitar‡ da–ar las altavoces y / u otro aparatos o que
funcionen mal.
• Antes de conectar esta unidad a otras, ap‡guelas. Esto
evitar‡ da–ar las altavoces y / u otros aparatos o que
funcionen mal.
Incapacidad de realizar beneficios.
PŽrdida permanente de sus datos musicales.
Incapacidad de continuar utilizando el SP - 202 u otros
aparatos que han sido conectados a Žste.
Precauciones Adicionales
• Tenga en cuenta que puede perder para siempre el
contenido de la memoria como consecuencia del mal
funcionamiento o utilizaci—n incorrecta de la unidad.
Para protegerse contra el riesgo de la pŽrdida de datos
importantes, recomendamos hacer peri—dicamente una
copia de seguridad de los datos contenidos en la
memoria de la unidad en una tarjeta de memoria (Smart
Media).
• Lamentablemente, una vez perdidos los datos, ser’a
imposible recuperar los datos guardados en la tarjeta de
Memoria (Smart Media). Roland Corporation no
asumir‡ ninguna responsabilidad en este supuesto.
• Debe manejar los botones, deslizadores, jacks
conectores y otros controles de la unidad de forma
prudente. Manejarlos de forma brusca puede dar lugar a
que la unidad funcione mal.
• Al conectar/desconectar los cables, c—jalos por los
extremos y evite estirarlos por el cable mismo. De esta
manera evitar‡ da–ar los elementos internos del cable.
• Para evitar molestar a sus vecinos, mantenga el nivel
de volumen a un nivel razonable o utilice auriculares.
• Si desea transportar la unidad, si es posible vuelva a
colocarla en el embalaje original. Si no dispone del
embalaje original, debe utilizar materiales de embalaje
equivalentes.
Colocaci—n
• Utilizar la unidad cerca de amplificadores (u otros
aparatos que contengan grandes transformadores) puede
producir zumbidos. Para solucionar este problema,
cambie la orientaci—n de la unidad o col—quela m‡s
lejos de la fuente de la interferencia.
• Esta unidad podr’a producir interferencias en radios o
televisores. No la utilice cerca de ellos.
• No exponga la unidad a la luz directa del sol, no la
coloque cerca de aparatos que produzcan calor, no la
deje dentro de un veh’culo cerrado ni de ninguna forma
la exponga a temperaturas extremas. Las temperaturas
extremas pueden deformarla o descolorarla.
Mantenimiento
• Para el mantenimiento diario, limpie la unidad con un
trapo seco y suave o uno que haya sido humedecido
con agua. Para quitar una suciedad mayor, utilice un
detergente neutro y suave. DespuŽs, pase un trapo seco
por toda la unidad.
• Nunca utilice bencina, alcohol o disolventes de ningœn
tipo a fin de evitar la deformaci—n y/o el
descolorimiento de la unidad.
Antes de Utilizar Tarjetas
Utilizar Tarjetas de Memoria
• Introduzca la tarjeta DATA hasta el fundo - hasta que
quede bien sujeta.
Reparaciones y Datos
. Tenga en cuenta que, al reparar la unidad, podr’a perder
todos los datos que Žsta contiene. Siempre debe hacer un
"backup" de los datos importantes en una tarjeta de
Memoria (Smart Media) o apuntarlos en un papel cuando
sea posible). Al efectuar las reparaciones, los tŽcnicos
tomar‡n las precauciones necesarias para intentar evitar la
pŽrdida de datos. No obstante, en ciertos casos (por
ejemplo, en los que la aver’a est‡ en los circuitos
relacionados con la misma memoria), lamentamos que no
siempre sea posible conservar los datos contenidos en la
memoria y, por lo tanto, Roland no asume ninguna
responsabilidad acerca de la pŽrdida de dichos datos.
***FIGURA***
La superficie sin contactos dorados debe estar orientada
hacia arriba.
• Nunca debe tocar los terminales de la tarjeta. TambiŽn,
evite que los terminales se ensucian.
11
Arranque R‡pido
4. Una vez verificado el nivel del sonido,
pulse tambiŽn los pads 2 - 8.
Escuchar muestras
* Si pulsar un pad no produce ningœn sonido,
asegœrese de que haya seleccionado el banco A
(BANK A est‡ iluminado). Si ha seleccionado otro
banco, pulse el bot—n BANK INT A / B para
cambiar al banco A.
Cuando el SP -202 sale de la f‡brica, las posiciones 1 - 8
del banco A ya contienen muestras. Vamos a escuchar
dichas muestras.
À QuŽ es una muestra?
Una muestra es un fragmento de un sonido muestreado
(una Òforma de ondaÓ) junto con diversos ajustes que
determinan la forma en que Ud. puede hacerla sonar
durante una interpretaci—n, habiendo sido ambos
elementos asignados anteriormente a un pad.
* El volumen no se ver‡ afectado por la fuerza que Ud.
emplea al pulsar el pad. Pulsar un pad con fuerza
excesiva har‡ que la unidad funcione mal.
* El SP - 202 es capaz de hacer sonar simult‡neamente
hasta cuatro pads. Si Ud. pulsa pads adicionales en
un intento de hacer sonar m‡s pads de los que
permite la unidad, el sonido de los pads que Ud.
puls— primero deja de sonar (el pad se apaga) para
dejar lugar a los œltimos pads pulsados (prioridad de
la œltima nota). No obstante, segœn los ajustes, es
posible que no sea posible hacer sonar
simult‡neamente cuatro pads. Para obtener m‡s
detalles acerca de este tema, vea la p‡gina 19
ÒPolifon’a M‡xima y prioridad de notaÓ.
À QuŽ es un banco?
Se refieren al conjunto de las muestras asignadas a cada
uno de los ocho pads como banco. El SP -202 dispone
de cuatro bancos: A - D.
***FIGURA***
1. Ajuste el interruptor power en ON.
* Las muestras suministradas de origen son diferentes
de las suministradas en el CD. Si Ud. borra las
muestras de origen, no podr‡ recuperarlas (si no ha
creado anteriormente una copia de seguridad).
2. Pulse el pad 1. (El pad 1 se ilumina).
* Las muestras ajustadas de f‡brica suenan s—lo
mientras se mantiene pulsado el pad.
* Si Ud. pulsa el bot—n TRIGGER / GATE para que
se ilumine TRIGGER, cada vez que pulse el pad, la
muestra sonar‡ (pad iluminada) o dejar‡ de sonar (pad
apagada). Para obtener m‡s detalles acerca de este
tema, vea la p‡gina 29 ÒHacer que la muestra siga
sonando aunque deje de pulsar el padÓ.
3. Ajuste el dial VOLUME del SP -202 de
forma apropiada y, mientras pulsa l pad
1, suba gradualmente el volumen del
amplificador o del altavoz amplificado.
12
* Puede especificar el estado activado / desactivado de
cada muestra.
Utilizar efectos en sus
interpretaciones
* Con la excepci—n de PITCH, puede aplicar un efecto
individual a cada muestra.
* Al utilizar los efectos, podr‡ hacer sonar menos notas
simult‡neas. Para obtener m‡s detalles acerca de este
tema, vez la p‡gina 19 ÒPolifon’a m‡xima y
prioridad de notaÓ.
El SP -202 dispone de seis efectos que pueden a–adir un
car‡cter singular al sonido. As’ puede probar y escuchar
dichos efectos.
***FIGURA***
1. Ajuste el interruptor power en ON.
2. Ajuste el dial VOLUME del SP -202 de
forma apropiada y, mientras pulsa l pad
1, suba gradualmente el volumen del
amplificador o del altavoz amplificado
3. Pulse un pad para hacer sonar la
muestra a la que desee aplicar el efecto.
4. Pulse uno de los botones EFFECTS. (El
bot—n que pulsa se ilumina).
El efecto est‡ activado cuando el bot—n est‡
iluminado y apagado cuando el bot—n est‡ apagado.
5. Gire el dial CONTROL. El sonido
cambiar‡ consecuentemente.
13
Los preparativos ya est‡n realizados. Pare el
reproductor de CDs y ajœstelo de forma que entre en
el modo de espera.
Muestrear sonido propios
5. Inicie la reproducci—n en el reproductor
de CD y pulse el bot—n SAMPLING
START / STOP de forma sincronizada
con el inicio del sonido del CD..
As’ puede muestrear sonidos nuevos y guardarlos en los
pads del banco B (que no contienen muestras de origen).
* Tomar muestras sin autorizaci—n de un CD, disco,
cinta, v’deo o emisi—n cuyo copyright es propiedad
de un tercero est‡ prohibido por la ley, con la
excepci—n de casos especiales como el uso privado.
El bot—n REC se ilumina y se inicia el muestreo.
6. Cuando llegue al punto donde desee
dejar de tomar muestras, pulse el bot—n
SAMPLING START / STOP. El
muestreo parar‡ y el pad que estaba
parpadeando se apagar‡.
* Si sobrepasa el tiempo m‡ximo posible de muestreo,
el muestreo parar‡ autom‡ticamente.
***FIGURA***
7. Pulse el pad que acaba de apagarse para
escuchar el sonido que acaba de
muestrear.
1. Conecte el reproductor de CDs a la
unidad. (p‡ginas 8 y 9)
* Si se ha grabado al principio o al final de la muestra
un sonido o un intervalo de silencio no deseados,
Ud. puede efectuar ajustes para que se reproduzca s—lo
la porci—n deseada de la muestra. Para obtener m‡s
detalles acerca de este tema, vea la p‡gina 27 ÒHacer
sonar s—lo la porci—n deseada del sonidoÓ.
2. Asegœrese de que el interruptor
SOURCE MIX del SP - 202 estŽ ajustado
en OFF y que el interruptor SOURCE
SELECT estŽ ajustado a la posici—n
LINE. A continuaci—n, ajuste el
interruptor power en ON.
• Si a Ud. no le gusta el sonido
muestreado
Suprima el sonido que acaba de muestrear y vuelva a
efectuar el procedimiento desde el paso 3. El
procedimiento es el siguiente.
* Si desea tomar muestras mediante un micr—fono,
ajuste el interruptor SOURCE SELECT en MIC.
***FIGURA***
3. Pulse el bot—n SAMPLING START /
STOP.
a. Pulse el bot—n DEL. (El bot—n parpadea).
El bot—n REC parpadea y el SP - 202 entra en el
modo est‡ndar. En este momento un pad al cual no
se haya asignado ninguna muestra se selecciona
autom‡ticamente y empieza a parpadear.
b. Pulse el pad al cual est‡ asignada la
muestra no deseada. (El pad parpadear‡).
* Si ahora decide no tomar una muestra, pulse el bot—n
CANCEL. El bot—n REC se apaga.
c. Pulse el bot—n DEL.
El bot—n DEL se ilumina. Cuando se apaga, significa
que se ha completado la operaci—n.
4. Ajuste el nivel de muestreo.
Inicie la reproducci—n del CD y gire el dial REC
LEVEL para que el indicador PEAK se ilumine
ocasionalmente.
* Nunca debe apagar la unidad cuando el bot—n DEL
est‡ iluminado.
14
3. Ajuste el dial VOLUME del SP -202 de
forma apropiada y, mientras habla al
micr—fono, suba gradualmente el
volumen del amplificador o del altavoz
amplificado.
Utilizar el SP -202 como
unidad de efectos para
voz
* Segœn la posici—n del micr—fono en relaci—n a los
altavoces, el micr—fono puede acoplarse. Puede
solucionar este problema:
El SP - 202 permite aplicar los efectos FILTRO 1 / 2 y
RING MOD (Modulador en Anillo) al sonido externo
que entra en la unidad.
1. Cambiando la orientaci—n del (de los)
micr—fono(s).
2. Colocando el (los) micr—fono(s) a m‡s distancia de
los altavoces.
3. Bajando los niveles de volumen.
En esta secci—n, vamos a aplicar el modulador en anillo
a la voz para que suene a la de un ÒrobotÓ.
***FIGURA***
4. Pulse el bot—n RING MOD para que se
ilumine.
1. Ajuste el interruptor SOURCE MIX en
OFF y el interruptor SOURCE SELECT
en LINE. A continuaci—n, ajuste el
interruptor power en ON.
El modulador en anillo se aplica al sonido procedente
del micr—fono produciendo un efecto parecido al
sonido de una Òvoz de robotÓ. Puede girar el dial
CONTROL para ajustar la profundidad del efecto.
5. Pulse otra vez el bot—n RING MOD para
que se apague. El efecto quedar‡
anulado.
2. Pulse el pad SOURCE (El pad se
iluminar‡).
De la misma manera, pruebe el FILTRO 1 y 2.
6. Deje de pulsar el pad SOURCE. El
sonido procedente del micr—fono deja de
sonar.
* Si desea utilizar un micr—fono externo, conŽctelo al
jack MIC. El micr—fono externo autom‡ticamente
tendr‡ prioridad sobre el micr—fono interno.
* No es posible utilizar simult‡neamente dos o m‡s
efectos de FILTRO 1 y 2 o RING MOD.
* Si pulsa otro pad mientras el pad SOURCE est‡
iluminado, puede interrumpirse el sonido procedente
del micr—fono. Adem‡s, al pulsar el pad SOURCE
mientras suena un sonido de los pads 1 - 8, puede
dar lugar a que se interrumpiera la reproducci—n de
dicho sonido. Esto puede suceder si se sobrepasa la
polifon’a m‡xima. Para obtener m‡s detalles acerca de
este tema, vea la p‡gina 19 ÒPolifon’a m‡xima y
prioridad de notaÓ.
* Cuando el interruptor SOURCE SELECT esta
ajustado a la posici—n LINE, puede aplicar un efecto a
la se–al de audio procedente de la entrada por l’nea.
* Si ha pulsado el bot—n TRIGGER / GATE para que
se ilumine TRIGGER, al pulsar un pad, alternar‡
entre iniciar la reproducci—n del sonido (pad
iluminado) y pararla (pad apagado) de forma que la
muestra seguir‡ sonando cuando el pad estŽ
iluminado. Para obtener m‡s detalles acerca de este
tema, vea la p‡gina 29 ÒHacer que el sonido siga
sonando aunque Ud. deje de pulsar el padÓ.
15
Secci—n 1. Hacer Sonar el SP -202
En el SP - 202 Ud. puede hacer sonar muestras pulsando
los pads 1 - 8 y los botones BANK.
* Cuando cambia de banco, el pad 1 del banco
seleccionado siempre es el pad actual.
* Nunca debe extraer la tarjeta de memoria cuando una
muestra del banco C / D est‡ sonando.
Los pads que hacen sonar una muestra se iluminan y la
pantalla muestra los ajustes del œltimo pad pulsado. (Se
refiere a este pad como Òpad actualÓ).
* Si introduce una tarjeta que no haya sido utilizada
anteriormente con el SP - 202 (es decir, que no haya
sido formateada en el SP -202) al pulsar el bot—n
BANK CARD C / D, C / D REC parpadear‡. Si a
continuaci—n pulsa el bot—n REC, la tarjeta queda
formateada. No apague la unidad ni extraiga la tarjeta
mientras la tarjeta se est‡ formateando. Al formatear
la tarjeta, los datos que contiene se borrar‡n.
Cambiar de banco
Se refieren colectivamente a las ocho muestras asignadas
a los pads como ÒBancoÓ y el Set de Percusi—n - 202
permite utilizar cuatro bancos, A - D. A y B son bancos
internos y C y D son los bancos contenidos en la tarjeta
de memoria suministrada por separado.
Utilizar la funci—n Hold
para hacer sonar una
muestra
Esto significa que dispone de hasta 32 muestras.
Con los ajustes de f‡brica, las muestras asignadas al
banco A suenan s—lo mientras mantiene pulsado el pad y
al dejar de pulsarlo, dejar‡n de sonar. No obstante, puede
utilizar la funci—n Hold para hacer que la muestra siga
sonando aunque deje de pulsar el pad.
* Al encender la unidad, se seleccionar‡
autom‡ticamente el banco A.
***FIGURA***
Esto es especialmente c—modo cuando Ud. tiene una
frase en bucle que desea hacer sonar de forma continua.
En el siguiente procedimiento, explicaremos c—mo
utilizar la funci—n Hold con el pad 1 del banco A como
ejemplo.
(Como est‡n organizados los bancos)
Los dos bancos de la tarjeta de memoria (un total de
16 muestras)
Los dos bancos internos (un total de 16 muestras)
Pads 1 - 8 (muestras)
***FIGURA***
1. Asegœrese de que el banco A estŽ
iluminado y pulse el pad 1 para hacer
sonar la muestra en bucle.
• Alternar entre los bancos A / B
Pulse el bot—n BANK INT A /B para que
se ilumine BANK A o B.
2. Antes de dejar de pulsar el pad, pulse el
pad HOLD.
***FIGURA***
Esta acci—n activa la funci—n Hold y la muestra
seguir‡ sonando aunque deje de pulsar el pad.
• Alternar entre los banco C / D
3. Pulse otra vez el pad HOLD para parar el
sonido.
Pulse el bot—n BANK CARD C / D para
que se ilumine BANK C o D.
* El pad queda iluminado mientras la muestra suena.
* En el momento en que Ud. vuelve a pulsar el pad
HOLD para cancelar la funci—n Hold, todos los
sonidos dejar‡n de sonar, inclusive los sonido que la
funci—n hold no afectaba.
* Efectuando ajustes para la funci—n Gate Playback /
Trigger Playback (p‡gina 29), Ud. puede lograr el
mismo resultado sin pulsar el pad HOLD. La funci—n
Gate Playback / Trigger Playback puede ser
especificada independientemente para cada pad 1 - 8.
***FIGURA***
* Si no ha introducido una tarjeta de memoria en la
ranura, no puede seleccionar los bancos C / D
pulsando el bot—n BANK CARD C / D.
* De origen s—lo el banco A del SP - 202 contiene
muestras.
16
Utilizar un pad para
controlar el sonido
procedente de una fuente
externa (Pad Source)
Mezclar muestras con
sonidos procedentes del
micr—fono y sonidos
externos (Source Mix)
En el SP - 202, Ud. puede utilizar un pad para hacer
sonar / parar el sonido procedente de una fuente externa y
aplicar un efecto a dicho sonido sin tener que
muestrearlo.
El SP - 202 proporciona la funci—n Source Mix que
permite combinar los sonidos que entran por la entrada
de micr—fono o por la entrada externa (Line In) con
muestras sin tener que conectar un mezclador a la
unidad.
***FIGURA***
***FIGURA***
1. Si desea controlar un reproductor de CD,
etc. conŽctelo a LINE IN. Si desea
utilizar un micr—fono (interno o
externo), ajuste SOURCE SELECT en
MIC.
1. Grabe en la unidad las muestras (frases
o efectos especiales, etc.) que desee
utilizar.
2. Si el sonido externo que entra en la
unidad es una fuente por l’nea, ajuste
SOURCE SELECT en LINE. Si es
procedente de un micr—fono (interno o
externo), ajuste SOURCE SELECT en
MIC.
2. Ajuste el interruptor SOURCE MIX del
SP - 202 en ON.
* Es m‡s c—modo limitarse al nœmero de muestras
utilizadas en una canci—n individual que al nœmero
de muestras que se puede seleccionar sin cambiar de
banco.
3. Si desea combinar las muestras con el
sonido procedente del micr—fono, ajuste
el interruptor SOURCE SELECT en
MIC. Para combinar muestras con un
CD, seleccione LINE.
* Si utiliza el LINE IN, la salida es en estŽreo.
3. Ajuste el interruptor power en ON.
4. El sonido externo que entra en la unidad
se escuchar‡ hasta que Ud. deje de pulsar
el pad SOURCE.
4. Si utiliza un micr—fono externo, conecte
el micr—fono al jack MIC. Si desea
utilizar un CD, conŽctelo a LINE IN (vea
las p‡ginas 8 y 9).
Si Gate est‡ iluminado, el sonido se escuchar‡ s—lo
hasta el momento en que Ud. deje de pulsar el pad
SOURCE y dejar‡ de sonar cuando Ud. deje de
pulsar el pad (el pad se apaga).
Si TRIGGER est‡ iluminado, al pulsar el pad
SOURCE, alternar‡ entre el sonido (el pad est‡
iluminado) y el silencio (el pad est‡ apagado).
Puede alternar entre GATE y TRIGGER pulsando el
bot—n TRIGGER / GATE.
5. Ajuste el interruptor power en ON.
6. Pulse los pads para hacer sonar las
muestras deseadas.
7. Ajuste el dial VOLUME del SP - 202 a la
posici—n apropiada y cante con el
micr—fono o inicie la reproducci—n del
CD mientras suba gradualmente el
volumen del amplificador o del altavoz
amplificado.
* TambiŽn puede utilizar los efectos FILTER 1 / 2 y
RING MOD. Para obtener m‡s detalles acerca de este
tema, vea la p‡gina 34 ÒAplicar efectos al sonido
externo que entra en la unidadÓ.
17
Calcular las BPM
(Pulsaciones por minuto
(tempo))
8. Si desea ajustar el volumen de las
muestras, gire el dial VOLUME.
9. Si desea ajustar el volumen del
micr—fono o del sonido externo, pulse el
bot—n REC para entrar en modo de
espera de muestreo y gire el dial
CONTROL.
En el SP - 202 Ud. puede pulsar el bot—n TAP de forma
acompasada con el ritmo para que se calcule y se muestre
el valor BPM (tempo) correspondiente.
Cuando termine de efectuar los ajustes, pulse el bot—n
CANCEL.
***FIGURA***
1. Ajuste el interruptor power en ON.
* Si ha especificado las BPM para el pad actual, se
muestra dicho valor.
2. Pulse el bot—n TAP de forma acompasada
con las negras del comp‡s. Al pulsarlo
cuatro o m‡s veces, se mostrar‡n las
BPM durante varios segundos. (Los
puntos que indican los decimales
localizados debajo de los nœmeros
parpadear‡n). A continuaci—n, la
visualizaci—n de las BPM del pad actual
volver‡n a mostrarse.
***FIGURA***
puntos que indican los decimales
* TambiŽn dispone de esta funci—n cuando est‡n
sonando las muestras. No dispone de esta funci—n
cuando est‡ en modo de espera de muestreo ni
durante la toma de muestras.
18
Polifon’a M‡xima y prioridad de nota
El SP - 202 es capaz de hacer sonar hasta cuatro notas simult‡neas. Al utilizar un efecto o una muestra en estŽreo ocupar‡
dos o m‡s de las notas de la capacidad de polifon’a. Esto significa que, en algunos casos, dispondr‡ de menos de cuatro
notas. Para obtener m‡s detalles acera de este tema, vea la tabla siguiente que muestra el nœmero de voces utilizadas en
cada caso y la lista de ejemplos.
Si pulsa los pads en un intento de hacer sonar simult‡neamente m‡s notas que las permitidas, el primer sonido que Ud.
hizo sonar dejar‡ de sonar y la œltima muestra solicitada sonar‡ (prioridad de la œltima nota).
* Si cambia el pad actual, la muestra asignada al pad actual ser‡ tratada como œltima nota solicitada.
• Nœmero de voces utilizadas
Memoria Interna
Reproducci—n Normal
Reproducci—n Inversa
Estiramiento de Tiempo
Delay
Filtro (1 / 2)
Modulador en Anillo
MONO
1
2
3
3
2*
2*
Tarjeta de Memoria
(STEREO)
(2)
(4)
(-)
(-)
(4)
(4)
MONO
3
4
4
(STEREO)
(4)
(-)
(-)
(-)
(-)
(-)
Pad Source
(STEREO)
(2)
(-)
(-)
(-)
(4)
(4)
Puede utilizar simult‡neamente un total de hasta 4 voces
- : No disponible
* : En el caso de utilizar HI - FI ser‡n 3 voces.
• Ejemplos de las m‡ximas notas simult‡neas permitidas
1.
Reproducci—n monof—nica normal x 4 = 4
2.
Reproducci—n en estŽreo normal x 2 = 4
3.
Estiramiento de tiempo monof—nico x 1 + reproducci—n monof—nica normal x 1 = 4
4.
Filtro monof—nico (no HI - FI) x 1 + reproducci—n monof—nica normal x 2 = 4
5.
Filtro monof—nico (HI - FI) x 1 + reproducci—n monof—nica normal x 1 = 4
6.
Filtro monof—nico ( no HI - FI) x 1 + modulador en anillo monof—nico (no HI - FI) x 1 = 4
7.
Reproducci—n monof—nica normal x 2 + reproducci—n pad source normal x 1 = 4
8.
Reproducci—n en estŽreo desde una tarjeta de memoria x 1 = 4
19
Secci—n 2 Muestrear
Si ya ha asignado una muestra de un sonido a cada pad o
si se ha consumido todo el tiempo de muestreo
disponible, primero debe suprimir una o m‡s muestras no
deseadas y, a continuaci—n, grabar la muestra nueva en un
pad vac’o.
* Aunque Ud. tome una muestra con un ajuste de
STEREO, si la fuente es monof—nica, se grabar‡ el
mismo sonido para L y para R. En este caso, el sonido
ser’a idŽntico que el grabado utilizando MONO, pero
utilizar’a dos notas de polifon’a.
(Vea la p‡gina 25 ÒSuprimir una muestra individualÓ).
8. Mientras el micr—fono capta el sonido
deseado, gire el control REC LEVEL para
ajustar el nivel de muestreo de forma que
PEAK se ilumine ocasionalmente.
* Tomar muestras sin autorizaci—n de un CD, disco,
cinta, v’deo o emisi—n cuyo copyright es propiedad de
un tercero est‡ prohibido por la ley, con la excepci—n
de casos especiales como el uso privado.
Si efectœa el ajuste de las BPM (tempo) antes de iniciar
el muestreo, al pulsar el bot—n SAMPLING START /
STOP, har‡ que el punto final se ajuste
autom‡ticamente al pulso del valor BPM que estaba en
funci—n antes de que el bot—n fue pulsado y el bot—n
MARK se iluminar‡. (Vea la p‡gina 27 ÒHacer sonar
s—lo la parte deseada del sonidoÓ).
Tomar muestras desde
un micr—fono
Existen dos maneras de entrar las BPM (pulsaciones
por minuto). Si ya conoce el ajuste deseado, puede
entrarlo numŽricamente. Si no, pulse el pad TAP de
forma acompasada con el Tempo (Entrada Tap).
Cuando el SP -202 sale de la f‡brica, los pads del banco B
est‡ vac’os. Vamos a tomar muestras y asignarlas a estos
pads.
En el procedimiento presentado a continuaci—n, vamos a
utilizar un micr—fono externo para grabar una muestra en el
pad 2 del banco B.
9 - 1. Para entrar un valor numŽrico, pulse
los botones ÙÚ para seleccionar el valor
deseado.
Si mantiene pulsando un bot—n, el valor aumenta o
decrece de forma continua.
***FIGURA***
9 - 2. Si desea utilizar la entrada Tap,
escuche el sonido que desee muestrear y
pulse el bot—n TAP de forma acompasada
con el pulso del sonido.
1. Conecte un micr—fono externo al jack
MIC.
Al pulsar el bot—n cuatro o m‡s veces, el valor quedar‡
entrada (se muestra).
2. Ajuste el interruptor SOURCE SELECT
en MIC.
* Puede especificar cualquier tempo dentro de la gama 40
- 200. (Cuando la funci—n PITCH est‡ desactivada).
3. Ajuste el interruptor power en ON.
* Puede invertir el orden de los pasos 5 - 9 o efectuarlos
tantas veces que desee.
4. Pulse el bot—n SAMPLING START /
STOP.
10. Pulse el bot—n SAMPLING START / STOP.
El bot—n REC se ilumina y se inicia el muestreo.
El bot—n REC parpadear‡ y el SP - 202 entrar‡ en
modo de espera.
* Nunca debe apagar la unidad cuando el muestreo estŽ
en curso.
* Si ahora desea dejar de muestrear, pulse el bot—n
CANCEL. El bot—n REC se apaga.
11. Cuando desee detener el muestreo, pulse
otra vez el bot—n SAMPLING START /
STOP. El muestreo se detendr‡ y el pad
que parpadea se apagar‡.
5. Pulse el bot—n BANK INT A / B para que B
se ilumine.
6. Pulse el pad 2.
* Las BPM se calculan y se muestran autom‡ticamente
segœn la duraci—n de la muestra. (Si las BPM han sido
especificadas, las BPM se calculan en relaci—n al
intervalo de tiempo que existe entre los puntos de
Inicio y Final).
7. Asegœrese de que MODO estŽ iluminado.
Si STEREO est‡ iluminado, pulse el bot—n MONO /
STEREO para que MONO se ilumine.
20
Si el tiempo de muestreo es de dos o m‡s compases o de
menos de un comp‡s, el valor de las BPM mostrado
puede ser el doble o la mitad del valor correcto. En este
caso, pulse los botones ÙÚ para ajustar el valor deseado.
(Vea la p‡gina 25 ÒVer y modificar el valor BPM despuŽs
de tomar una muestraÓ). Tenga en cuenta que en algunos
casos (como cuando el comp‡s es ternario), puede ser
imposible calcular o ajustar con precisi—n el valor BPM.
3. Ajuste el interruptor SOURCE SELECT en
LINE.
* Si pulsa el pad que parpadea (es decir, el pad donde se
est‡ guardando actualmente la muestra) en vez de
pulsar el bot—n SAMPLING START / STOP, el
muestreo se detiene y el sonido muestreado
actualmente se reproduce autom‡ticamente.
* Si ahora desea dejar de muestrear, pulse el bot—n
CANCEL. El bot—n REC se apaga.
4. Ajuste el interruptor power en ON.
5. Pulse el bot—n SAMPLING START / STOP.
El bot—n REC parpadear‡ y el SP - 202 entrar‡ en
modo de espera.
6. Pulse el bot—n BANK INT A / B para que B
se ilumine.
7. Pulse el pad 3.
12.
Pulse el pad (2) que acaba de apagarse
y el sonido que Ud. acaba de muestrear
sonar‡.
8. Pulse el bot—n MONO / STEREO para que
STEREO se ilumine.
* Aunque Ud. tome una muestra con un ajuste de
STEREO, si la fuente es monof—nica, se grabar‡ el
mismo sonido para L y para R. En este caso, el sonido
ser’a idŽntico que el grabado utilizando MONO, pero
utilizar’a dos notas de polifon’a.
* Una vez muestreado un sonido, no ser‡ posible
cambiarlo de monof—nico a estereof—nico ni viceversa.
Tomar muestras desde un
CD (Grabaci—n por l’nea)
9. Inicie la reproducci—n del CD y gire el
control REC LEVEL para ajustar el nivel
de muestreo de forma que PEAK se
ilumine ocasionalmente.
Vamos a muestrear en estŽreo un sonido contenido en el
CD suministrado con la unidad.
Una vez efectuado este ajuste, pare el CD y ajuste el
reproductor de forma que entre en modo de espera de
reproducci—n.
En el procedimiento siguiente, vamos a grabar una
muestra en el pad 3 del banco B.
Si efectœa el ajuste de las BPM (tempo) antes de
iniciar el muestreo, al pulsar el bot—n SAMPLING
START / STOP, har‡ que el punto final se ajuste
autom‡ticamente al pulso del valor BPM que estaba en
funci—n antes de que el bot—n fuera pulsado y el bot—n
MARK se iluminar‡. (Vea la p‡gina 27 ÒHacer sonar
s—lo la parte deseada del sonidoÓ).
***FIGURA***
1. Conecte el reproductor de CD a la unidad.
(p‡ginas 8 y 9).
Existen dos maneras de entrar las BPM (pulsaciones
por minuto). Si ya conoce el ajuste deseado, puede
entrarlo numŽricamente. Si no, pulse el pad TAP de
forma acompasada con el Tempo (Entrada Tap).
2. Encienda el reproductor de CD y ajœstelo
para que el CD suministrado con la
unidad estŽ en modo de espera de
reproducci—n.
10 - 1. Para entrar un valor numŽrico, pulse
los botones ÙÚ para seleccionar el valor
deseado.
Si mantiene pulsando un bot—n, el valor aumenta o
decrece de forma continua.
10 - 2. Si desea utilizar la entrada Tap,
escuche el sonido que desee muestrear y
pulse el bot—n TAP de forma acompasada
con el pulso del sonido.
Al pulsar el bot—n cuatro o m‡s veces, el valor quedar‡
entrado (se muestra).
* Puede especificar cualquier tempo dentro de la gama 40
- 200. (Cuando la funci—n PITCH est‡ ajustada en
OFF).
* Puede invertir el orden de los pasos 6 - 10 o
efectuarlos tantas veces como desee.
21
11. Inicie la reproducci—n del CD y de
forma sincronizada con el inicio del
sonido deseado del CD pulse el bot—n
SAMPLING START / STOP.
Muestreo HI - FI (alta
fidelidad) / Muestreo Largo
(Grado de Muestreo)
El bot—n REC se ilumina y se inicia el muestreo.
* Nunca debe apagar la unidad cuando el muestreo estŽ
en curso.
Para cada pad del SP - 202, Ud. puede especificar uno de
cuatro grados de muestreo (Sampling Grades) con que se
efectœa la grabaci—n de la muestra. Si lograr una
grabaci—n de alta calidad es m‡s importante que disponer
de mucho tiempo de muestreo, seleccione HI - FI
(sonido de alta calidad). Si es m‡s importante el tiempo
de muestreo que la calidad del sonido, seleccione LO FI 1 o 2.
12. Cuando desea detener el muestreo,
pulse otra vez el bot—n SAMPLING
START / STOP. El muestreo se detendr‡
y el pad que parpadea se apagar‡.
* Las BPM se calculan y se muestran autom‡ticamente
segœn la duraci—n de la muestra. (Si las BPM han
sido especificadas, las BPM se calculan en relaci—n al
intervalo de tiempo que existe entre los puntos de
Inicio y Final).
* Para conocer los posibles tiempos de muestreo de
cada grado, vea la p‡gina ÒTiempo de Muestreo /
Comprobar el tiempo restanteÓ).
En el procedimiento siguiente, vamos a explicar el
procedimiento para seleccionar LO - FI 1 y grabar una
muestra larga.
Si el tiempo de muestreo es de dos o m‡s compases
o de menos de un comp‡s, el valor de las BPM
mostrado puede ser el doble o la mitad del valor
correcto. En este caso, pulse los botones ÙÚ para
ajustar el valor deseado. (Vea la p‡gina 25 ÒVer y
modificar el valor BPM despuŽs de tomar una
muestraÓ). tenga en cuenta que en algunos casos
(como cuando el comp‡s es ternario), puede ser
imposible calcular o ajustar con precisi—n el valor
BPM.
***FIGURA***
1. Conecte el reproductor de CD a la
unidad. (p‡ginas 8 y 9).
2. Encienda el reproductor de CD y ajœstelo
para que el CD suministrado con la
unidad estŽ en modo de espera de
reproducci—n.
* Si pulsa el pad que parpadea (es decir, el pad donde
se est‡ guardando actualmente la muestra) en vez de
pulsar el bot—n SAMPLING START / STOP, el
muestreo se detiene y el sonido muestreado
actualmente se reproduce autom‡ticamente.
3. Ajuste el interruptor SOURCE MIX en
OFF y el interruptor SOURCE SELECT
en LINE.
13. Pulse el pad (3) que acaba de apagarse y
el sonido que Ud. acaba de muestrear
sonar‡.
4. Verifique los ajustes efectuados en el
paso 3 y ajuste el interruptor power en
ON.
* Una vez muestreado un sonido, no ser‡ posible
cambiarlo de monof—nico a estereof—nico ni viceversa.
5. Pulse el bot—n SAMPLING START /
STOP.
El bot—n REC parpadear‡ y el SP - 202 entrar‡ en
modo de espera.
* Si ahora desea dejar de muestrear, pulse el bot—n
CANCEL. El bot—n REC se apaga.
22
6. Pulse el bot—n BANK INT A / B (o si
utiliza una tarjeta de memoria el bot—n
CARD C / D) y especifique el banco y el
pad deseados.
Iniciar autom‡ticamente el
muestreo (Muestreo
Autom‡tico)
7. Pulse varias veces el bot—n de ajuste de
grado de muestreo hasta que LO FI 1 se
ilumine.
El SP - 202 proporciona la prestaci—n Muestreo
Autom‡tico que inicia autom‡ticamente el muestreo
cuando el sonido que entra en la unidad (la se–al)
sobrepasa el nivel especificado. Esto es especialmente
c—modo para cuando desea iniciar el muestreo desde la
introducci—n de la canci—n.
* Se requiere cierto tiempo para que el grado se cambie.
No puede cambiarlo si los puntos que indican los
decimales de la visualizaci—n de las BPM est‡n
parpadeando. Espere hasta que el grado se cambie antes
de volver a pulsar el bot—n.
Si Ud. efectœa los ajustes siguientes para especificar el
nivel de inicio del muestreo, cuando la se–al de entrada
sobrepase el nivel especificado, el muestreo empezar‡
autom‡ticamente.
* Seleccionando LO - FI 2, puede grabar incluso
muestras aœn m‡s largas que con LO - FI 1.
8. Inicie la reproducci—n del CD y gire el
control REC LEVEL para ajustar el nivel de
muestreo de forma que PEAK se ilumine
ocasionalmente.
***FIGURA***
1. Mantenga pulsado el bot—n CANCEL y
pulse el bot—n REC.
* A pesar del grado de muestreo, el sonido que entra en
la unidad se escucha sin cambios cuando est‡ en modo
de espera o durante el muestreo.
El bot—n REC parpadear‡.
2. Gire el control REC LEVEL para ajustar el
nivel.
9. Pare el reproductor de CD y ajœstelo en
modo de espera de reproducci—n en un
punto localizado delante de la frase que
desea muestrear.
El nivel en que el indicador PEAK se ilumine ser‡ el
nivel de inicio del muestreo. Al girar el control en el
sentido en que se mueven las agujas del reloj, el nivel
subir‡. Ahora, la visualizaci—n de las BPM muestra el
nivel de inicio del muestreo (nueve pasos 0 - 8).
10. Inicie la reproducci—n del CD y de forma
sincronizada con el inicio del sonido
deseado del CD pulse el bot—n SAMPLING
START / STOP.
Ejemplo de pantalla : - 3 -
El bot—n REC se ilumina y se inicia el muestreo.
* Cuando la pantalla muestre Ò - 0 - Ò, se seleccionar‡ el
muestreo normal (el muestreo autom‡tico no se
utilizar‡).
* Nunca debe apagar la unidad cuando el muestreo est‡
en curso.
* Si ahora Ud. decide no tomar la muestra, pulse el bot—n
CANCEL. El bot—n REC se apaga.
11. Cuando desea detener el muestreo, pulse
otra vez el bot—n SAMPLING START /
STOP. El muestreo se detendr‡ y el pad
que parpadea se apagar‡.
3. Pulse el bot—n REC para ajustar el nivel
de inicio del muestreo.
* Si pulsa el pad que parpadea (es decir, el pad donde se
est‡ guardando actualmente la muestra) en vez de pulsar
el bot—n SAMPLING START / STOP, el muestreo se
detiene y el sonido muestreado actualmente se
reproduce autom‡ticamente.
El bot— REC se apaga.
* Los dem‡s ajustes para el muestreo son iguales que los
del muestreo normal.
4. Pulse el bot—n SAMPLING START /
STOP.
12. Al pulsar el pad que acaba de apagarse, el
sonido que Ud. acaba de muestrear sonar‡.
El bot—n REC parpadear‡ y el SP - 202 entrar‡ en
modo de espera. Ahora la visualizaci—n de las BPM
indica el nivel de inicio del muestreo.
* Una vez muestreado un sonido, no ser‡ posible
cambiarlo de monof—nico a estereof—nico ni viceversa.
23
• Para parar el muestreo autom‡tico
5. Pulse el bot—n BANK INT A / B (o si
utiliza una tarjeta de memoria el bot—n
CARD C / D) y especifique el banco y el
pad donde desea guardar la muestra.
Si desea parar el muestreo autom‡tico, utilice el
procedimiento siguiente.
1. Mantenga pulsado el bot—n CANCEL y
pulse el bot—n REC.
El bot—n REC parpadear‡.
6. Pulse el bot—n de ajuste de grado de
muestreo para ajustar el grado de
muestreo.
2. Gire el dial CONTROL completamente en
el sentido en que se mueven las agujas del
reloj hasta que la pantalla BPM muestre Ò
- 0 -Ó.
7. Pulse el bot—n MONO / STEREO para
especificar si la muestra ser‡ monof—nica
o en estŽreo.
3. Pulse el bot—n REC.
8. Gire el control REC LEVEL para ajustar el
nivel de muestreo de forma que PEAK se
ilumine ocasionalmente.
Tiempo de Muestreo / Comprobar
el tiempo restante
Los posibles tiempos de muestreo para la memoria interna
y las tarjetas de memoria son los siguientes.
* Como este paso ajusta el nivel de muestreo, el nivel de
inicio del muestreo que Ud. especific— anteriormente no
cambia.
Los tiempos mostrados aqu’ son los tiempos totales para
las diecisŽis muestras de los bancos A / B (para la
memoria interna) o los bancos C / D (para una tarjeta de
memoria).
10. Cuando la se–al que entra en la unidad
mediante LINE IN o MIC sobrepase el
nivel de inicio del muestreo, el bot—n REC
se iluminar‡ y el muestreo se iniciar‡.
11. Cuando desea detener el muestreo, pulse
otra vez el bot—n SAMPLING START /
STOP. El muestreo se detendr‡ y el pad
que parpadea se apagar‡.
Grado de
Memoria
Muestreo
HI - FI:
Est‡ndar:
LO - FI 1:
LO - FI 2:
Interna
0m 32s
1m 05s
2m 10s
4m 20s
Tarjeta
de Memoria
2M byte
2m 14s
4m 27s
8m 55s
17m 51s
(Opcional)
4M byte
4m 27s
8m 55s
17m 51s
35m 43s
* Si utiliza muestras en estŽreo, los tiempos de muestreo
permisibles son la mitad de los de la tabla.
* El tempo se calcula y se muestra autom‡ticamente en
relaci—n a la duraci—n de la muestra. (Vea la p‡gina 25
ÒVer y modificar el valor BPM despuŽs de muestrearÓ).
* De origen el banco A del SP - 202 contiene muestras
de demostraci—n. Esto significa que el tiempo de
muestreo disponible son menores a los de la tabla.
* Si pulsa el pad que parpadea (es decir, el pad donde se
est‡ guardando actualmente la muestra) en vez de pulsar
el bot—n SAMPLING START / STOP, el muestreo se
detiene y el sonido muestreado actualmente se
reproduce autom‡ticamente.
• Comprobar el tiempo de muestreo
restante
Cuando Ud. pulse el bot—n REMAIN, la pantalla BPM
indicar‡ el tiempo restante para una grabaci—n con el ajuste
HI - FI.
12. Al pulsar el pad que acaba de apagarse, el
sonido que Ud. acaba de muestrear sonar‡.
(Ejemplo de pantalla)
***FIGURA***
minutos segundos
* Tenga en cuenta que el tiempo restante mostrado puede
no ser completamente preciso.
24
Suprimir una muestra
individual
Suprimir todas las muestras
As’ es c—mo puede suprimir una muestra individual.
Ud. puede suprimir todas las muestras contenidas en la
memoria interna del SP - 202 o en la tarjeta de memoria
en una sola operaci—n.
***FIGURA***
* Los ajustes de la funci—n PITCH y los ajustes MIDI
tambiŽn se suprimen con las muestras.
1. Pulse el bot—n DEL.
***FIGURA***
2. Pulse el bot—n BANK INT A / B (o si
utiliza una tarjeta de memoria el bot—n
CARD C / D) y especifique el banco y el
pad que contienen la muestra a suprimir.
El pad seleccionado parpadear‡.
1. Mantenga pulsado el bot—n CANCEL y
pulse el bot—n DEL.
El bot—n DEL parpadear‡.
2. Si desea suprimir el contenido de la
memoria interna, pulse el bot—n BANK
INT A / B (A y B parpadear‡n). Si desea
suprimir el contenido de la tarjeta de
memoria, pulse el bot—n BANK CARD C /
D) (C y D parpadear‡n).
* Si pulsa un pad que no tiene asignado ninguna
muestra, no ocurrir‡ nada.
* Si decide no suprimir, pulse el bot—n CANCEL.
3. Pulse el bot—n DEL.
El bot—n DEL parpadear‡. Cuando la muestra ha sido
suprimida, el bot—n se apaga.
* Si decide no suprimir, pulse el bot—n CANCEL.
3. Pulse el bot—n DEL (iluminado) para
suprimir los datos.
* Nunca debe apagar la unidad cuando el bot—n DEL est‡
iluminado.
El bot—n DEL parpadear‡. Cuando la muestra ha sido
suprimida, el bot—n se apaga.
* Nunca debe apagar la unidad cuando el bot—n DEL est‡
iluminado.
Ver y modificar el valor BPM
despuŽs de muestrear
Si no ajust— las BPM antes de muestrear, las BPM se
calculan y se muestra autom‡ticamente en relaci—n a la
duraci—n de la muestra.
* Como el nœmero en la columna de los decimales de las
BPM es un valor aproximado, puede dar lugar a
peque–os errores en el c‡lculo.
Segœn la duraci—n de la muestra, el valor BPM calculado
puede ser la mitad o el doble de las BPM correctas. En
este caso, utilice los botones ÙÚ para ajustar el valor
correcto.
Pulse Ù para dividir entre dos el valor mostrado o pulse
Ú para doblarlo.
25
Secci—n 3. Modificar la manera en que se reproduce la muestra
(Edici—n)
La pantalla muestra los ajustes de muestreo del œltimo pad
en sonar (el pad actual) o el valor BPM (tempo).
Hacer Sonar una sola vez el
sonido
(Reproducci—n One Shot)
Pulsando los botones de edici—n, puede modificar (editar)
la manera en que se reproduce la muestra asignada al pad
actual.
Si Ud. ha pulsado dos o m‡s pads para hacer sonar
muestras y no est‡ seguro cu‡l es el pad actual, pulse el
bot—n REMAIN. El pad que parpadea es el pad actual.
Para obtener m‡s detalles acerca de este tema, vea la p‡gina
30 ÒComprobar el pad actualÓ.
Para los sonidos (como por ejemplo la percusi—n) que Ud.
desea hacer sonar una sola vez cuando pulsa el pad, utilice
la Reproducci—n One Shot.
* Los ajustes que modifique mientras las muestras se
reproducen quedar‡n guardados en la memoria cuando
todos los pads hayan dejado de sonar. Por esta raz—n,
nunca debe apagar la unidad cuando las muestras est‡n
sonando.
***FIGURA***
Punto inicial Punto final
Hacer Sonar repetidamente
una frase
(Reproducci—n en Bucle)
1. Pulse el pad que contiene la muestra para
la cual desea especificar la Reproducci—n
One Shot. (Es decir, especifique el pad
actual).
Si ha muestreado un sonido que dura varios compases y
desea reproducirlo de forma repetida, utilice la funci—n
Reproducci—n en Bucle.
El pad se ilumina y la muestra suena.
2. Pulse el bot—n LOOP / ONE SHOT para
que se ilumine ONE SHOT.
***FIGURA***
***FIGURA***
Punto inicial Punto final
se repite
* Si Ud. hace que ONE SHOT se ilumina durante la
reproducci—n en Bucle, la reproducci—n One Shot se
seleccionar‡ una vez que el sonido que est‡ sonando
actualmente se apague.
1. Pulse el pad que contiene la muestra que
desea reproducir en bucle. (Es decir,
especifique el pad actual).
El pad se ilumina y la muestra suena.
* Al reproducir una muestra, si existe un intervalo de
silencio al principio del sonido o una porci—n no
deseada al final del sonido, puede utilizar la operaci—n
de edici—n explicada en la secci—n siguiente ÒHacer
Sonar s—lo la porci—n deseada del sonidoÓ.
2. Pulse el bot—n LOOP / ONE SHOT para
que se ilumine LOOP.
***FIGURA***
* Si Ud. hace que LOOP se ilumine durante la
reproducci—n One Shot, la reproducci—n en bucle se
selecciona inmediatamente.
26
* Si ahora ajusta las BPM (tempo), el Punto Final se
ajusta autom‡ticamente en el punto donde se localiza el
tiempo del comp‡s m‡s cercano (es decir, el intervalo
entre las pulsaciones medido desde el Punto Inicial en
relaci—n al valor BPM) a la posici—n donde Ud. vuelve
a pulsar el bot—n MARK. Ud. puede seleccionar el
valor BPM deseado pulsando los botones o pulsando
el bot—n TAP cuatro o m‡s veces de forma acompasada
con el tempo.
Hacer Sonar s—lo la porci—n
deseada del sonido
(Modificar el Punto de Inicio
/ Final)
En el SP -202, el ‡rea de los datos de forma de onda que
en realidad se reproducen puede ser especificada /
memorizada independientemente para cada muestra.
***FIGURA***
El punto en que se inicia la reproducci—n de los datos de
forma de onda se denomina Punto Inicial y el punto en
que se finaliza la reproducci—n de los datos se denomina
Punto Final.
Punto Inicial pulsaci—n punto en que Ud. puls— el
bot—n MARK
ajustado
Punto Final recientemente ajustado
Si el sonido que Ud. ha muestreado contiene material no
deseado al principio, ajuste el Punto Inicial de forma que
dicha porci—n no se escuche. Si el material est‡ localizado
al final, ajuste el Punto Final. De esta manera, Ud. puede
hacer que suene s—lo la porci—n deseada.
3. En el punto donde desee ajustar el Punto
Final, pulse otra vez el bot—n MARK.
Cuando el bot—n MARK se ilumina, significa que el
ajuste ha sido completado.
* Si el ajuste no es el deseado, pulse el bot—n MARK
(iluminado) mientras suena el sonido para que se
apague el bot—n y vuelva a efectuar el procedimiento
desde el paso 1.
***FIGURA***
Inicio de la Muestra Final de la Muestra
no deseada no deseada
Punto Inicial Punto Final
la porci—n que se reproduce
• Ajustar s—lo el Punto Final
1. Mantenga pulsado el bot—n MARK y pulse
el pad que contiene la muestra que desee
editar. (Especifique el pad actual)
* Cuando Ud. modifique los ajustes del Punto Inicial o
del Punto Final, las BPM se calcular‡n segœn el
tiempo especificado recientemente y a continuaci—n se
mostrar‡n. Si el tiempo de muestreo es de dos o m‡s
compases o menos de un comp‡s, el valor de las BPM
mostrado puede ser el doble o la mitad del valor
correcto. En este caso, pulse los botones ÙÚ para
ajustar el valor deseado. (Vea la p‡gina 25 ÒVer y
modificar el valor BPM despuŽs de tomar una
muestraÓ). Tenga en cuenta que en algunos casos
(como cuando el comp‡s es ternario), puede ser
imposible calcular o ajustar con precisi—n el valor
BPM.
El pad se ilumina y la muestra suena.
* En el caso de la reproducci—n con Puerta, mantenga
pulsado el pad.
***FIGURA***
mantenga pulsado
• Ajustar los puntos Inicial y Final
2. Deje de pulsar el bot—n MARK.
El bot—n MARK parpadea y la pantalla BPM indica Ò_
_ _Ó.
1. Pulse el pad al cual la muestra que desee
editar est‡ asignado.
* Si ahora ajusta las BPM (tempo), el Punto Final se
ajusta autom‡ticamente en el punto donde se localiza el
tiempo del comp‡s m‡s cercano (es decir, el intervalo
entre las pulsaciones medido desde el Punto Inicial en
relaci—n al valor BPM) a la posici—n donde Ud. vuelve
a pulsar el bot—n MARK. Ud. puede seleccionar el
valor BPM deseado pulsando los botones ÙÚ o
pulsando el bot—n TAP cuatro o m‡s veces de forma
acompasada con el tempo.
El pad se ilumina y la muestra suena.
* Para utilizar la reproducci—n con puerta, siga pulsando
el pad.
2. Cuando llegue al punto donde desee
ajustar el Punto Inicial, pulse el bot—n
MARK.
El bot—n MARK parpadea y la pantalla BPM indica Ò_
_ _Ó.
3. En el punto donde desee ajustar el Punto
Final, pulse otra vez el bot—n MARK.
Cuando el bot—n MARK se ilumina, significa que el
ajuste ha sido finalizado.
***FIGURA***
27
* Si el ajuste no es el deseado, pulse el bot—n MARK
(iluminado) mientras suena el sonido para que se
apague el bot—n y vuelva a efectuar el procedimiento
desde el paso 1.
1. Pulse el pad que contiene la muestra que
desee truncar. (Especifique el pad actual).
• Ajustar s—lo el Punto Inicial (El Punto
2. Asegœrese de haber ajustado los puntos
Inicial y Final (el bot—n MARK esta
iluminado).
El pad se ilumina y la muestra suena.
Final es el final de la muestra)
1. Mantenga pulsado el bot—n MARK y pulse
el pad que contiene la muestra que desee
editar. (Especifique el pad actual)
3. Pulse el bot—n DEL.
El bot—n DEL parpadea.
El pad se ilumina y la muestra suena.
FIGURA
* En el caso de la reproducci—n con Puerta, mantenga
pulsado el pad.
4. Pulse el bot—n MARK.
2. Cuando llegue al Punto Inicial deseado,
pulse el bot—n MARK.
El bot—n MARK parpadea.
El bot—n MARK parpadea.
5. Pulse el bot—n DEL.
El bot—n DEL se ilumina y, despuŽs de unos
segundos, se apagar‡, indicando que la operaci—n
Truncar ha sido completada.
Una vez Truncada la forma de onda, el bot—n MARK
se apagar‡.
3. Pulse el pad (o en el caso de la
reproducci—n con Puerta, deje de pulsar el
pad) para detener la reproducci—n.
El bot—n MARK se ilumina y el ajuste se completa.
* Nunca debe apagar la unidad cuando el bot—n DEL estŽ
iluminado.
* Si el ajuste no es el deseado, pulse el bot—n MARK
(iluminado) mientras suena el sonido para que se
apague el bot—n y vuelva a efectuar el procedimiento
desde el paso 1.
Reproducci—n Inversa (hacer
sonar de forma invertida)
Suprimir porciones no
deseadas (Truncar)
La reproducci—n inversa hace que la muestra suene de
forma invertida, produciendo un efecto similar al efecto
producido al reproducir de forma invertida una cinta.
Al especificar los puntos Inicial y Final (p‡ginas 27 - 28),
puede producir porciones de datos de forma de onda
inutilizadas. Suprimiendo (Truncando) dichas porciones,
Ud. puede hacer un uso m‡s eficaz de la memoria.
***FIGURA***
Normal Reproducci—n Invertida
***FIGURA***
1. Pulse el pad que contiene la muestra que
desee reproducir de forma inversa.
(Especifique el pad actual).
Inicio de la Muestra Final de la Muestra
no deseada no deseada
Punto Inicial Punto Final
la porci—n que se reproduce
Truncar
El pad se ilumina y la muestra suena.
2. Pulse el bot—n NORMAL / REVERSE para
que REVERSE se ilumine.
***FIGURA***
28
* Al seleccionar la Reproducci—n Inversa, los puntos
Inicial y Final se invertir‡n.
Hacer que el sonido suene
aunque Ud. deje de pulsar el
bot—n (Reproducci—n Trigger)
* cada vez que pulse el bot—n, el ajuste alternar‡ entre la
reproducci—n Normal e Inversa.
* No es posible utilizar simult‡neamente la
Reproducci—n Inversa y los Efectos (p‡gina 31). El
œltimo bot—n pulsado tiene prioridad.
Con la Reproducci—n Trigger, el sonido alternar‡ entre
iniciar la reproducci—n / para la reproducci—n cada vez que
pulse el pad y mientras el pad est‡ iluminado, la muestra
se repite.
* No es posible Reproducir de forma Inversa una muestra
contenida en una tarjeta de memoria.
Utilice la Reproducci—n Trigger cuando desea hacer sonar
frases largas o frases en bucle.
Hacer que el sonido suene
s—lo mientras Ud. pulsa el
bot—n (Reproducci—n Con
Puerta)
TambiŽn conviene utilizar la Reproducci—n Trigger para
hacer sonar muestras de percusi—n para que, aunque Ud.
pulse brevemente el pad, la muestra se reproducir‡ en su
integridad.
* Una vez grabada la muestra, la Reproducci—n Trigger
se seleccionar‡ autom‡ticamente.
Al muestrear un sonido, La Reproducci—n Trigger se
seleccionar‡ autom‡ticamente. (El sonido alternar‡ entre
iniciar la reproducci—n / parar la reproducci—n cada vez que
pulse el pad y la muestra sigue sonando mientras el pad
est‡ iluminado).
Pulsar el pad y dejar de pulsar el pad Pulsar el
pad y dejar de pulsar el pad
Iniciar la reproducci—n Parar la reproducci—n
Si selecciona Reproducci—n Con Puerta, la muestra suena
cuando pulsa el pad y deja de sonar cuando deja de
pulsarlo. Es decir, la muestra suena s—lo cuando Ud. pulsa
el pad.
1. Pulse el pad que contiene la muestra para
la cual desee seleccionar la Reproducci—n
Trigger. (Especifique el pad actual).
El pad se ilumina y la muestra suena.
***FIGURA***
2. Pulse el bot—n TRIGGER / GATE para que
se ilumine TRIGGER.
Pulsar el pad Dejar de pulsar el pad
Iniciar la reproducci—n Parar la reproducci—n
1. Pulse el pad que contiene la muestra para
la cual desee seleccionar la Reproducci—n
Con Puerta. (Especifique el pad actual).
***FIGURA***
* cada vez que pulse TRIGGER / GATE, alternar‡ entre
la Reproducci—n Con Puerta y la Reproducci—n
Trigger.
El pad se ilumina y la muestra suena.
2. Pulse el bot—n TRIGGER / GATE para que
se ilumine GATE.
* Si ONE SHOT est‡ iluminado, la reproducci—n se para
autom‡ticamente y al llegar al final de la muestra, el
pad se apagar‡, aunque Ud. siga pulsando el pad.
***FIGURA***
* Cada vez que pulse TRIGGER / GATE, alternar‡ entre
la Reproducci—n Con Puerta y la Reproducci—n
Trigger.
* Si ONE SHOT est‡ iluminado, la reproducci—n se para
autom‡ticamente y al llegar al final de la muestra, el
pad se apagar‡, aunque Ud. siga pulsando el pad.
29
Comprobar el pad actual
Los ajustes para el pad actual (el œltimo pad en iniciar la
reproducci—n) se muestran en la pantalla. Si Ud. ha
pulsado dos o m‡s pads para hacer sonar muestras, puede
utilizar el procedimiento siguiente para comprobar cu‡l es
el pad actual.
1. Pulse el bot—n REMAIN.
Mientras mantiene pulsado el bot—n REMAIN, el pad
actual sigue parpadeando.
***FIGURA***
* Pulsando los botones de edici—n, Ud. puede editar la
muestra que est‡ asignada al pad que parpadea.
* Manteniendo pulsado el bot—n REMAIN y pulsando
cualquiera de los pads 1 - 8, puede cambiar de pad
actual sin que la muestra suene. Esto es especialmente
c—modo si desea editar durante una interpretaci—n.
* El pad actual a que Ud. acaba de cambiar se trata como
œltima nota en sonar.
30
Secci—n 4. Utilizar efectos
El SP - 202 contiene seis tipos de efectos.
sigue siendo imposible hacer sonar simult‡neamente
varias muestras que utilizan el mismo efecto. Si intenta
hacerlo, la muestra que ya est‡ sonando dejar‡ de sonar
y la muestra asignada al œltimo pad pulsado sonar‡. De
la misma manera, activar el mismo efecto para una
muestra mientras est‡ sonando hace que dicha muestra
deja de sonar.
• S—lo uno de los efectos TIEMPO / DELAY / FILTRO
1 / FILTRO 2 / MODULADOR EN ANILLO puede
ser utilizado con cada muestra. PITCH puede ser
utilizado simult‡neamente con otro efecto.
• No es posible utilizar la Reproducci—n Inversa
simult‡neamente con un efecto. El œltimo especificado
quedar‡ activado.
• Los ajustes de los efectos (activado / desactivado,
control) que Ud. efectœa mientras la muestra est‡
sonando se guardar‡n en la memoria cuando todos los
pads hayan dejado de sonar. Por esta raz—n, nunca debe
apagar la unidad mientras los pads est‡n sonando.
En este caso, dos de los botones EFFECT se
iluminan.
• El dial CONTROL ajusta el efecto del œltimo bot—n
pulsado.
Ud. puede pulsar el bot—n REMAIN para verificar quŽ
bot—n se ver‡ afectado por el dial CONTROL. Al
pulsar REMAIN, el bot—n que se ver‡ afectado por el
dial CONTROL parpadear‡.
Desplazamiento de la
Afinaci—n (y del tempo)
(Controlar la Afinaci—n)
Si desea que el dial CONTROL afecte otro bot—n de
efecto, mantenga pulsado el bot—n REMAIN y pulse el
bot—n de efecto deseado.
• PITCH no puede ser ajustado independientemente para
cada muestra. Una vez ajustado, el bot—n PITCH
quedar‡ iluminado y afectar‡ a la afinaci—n de todas las
muestras.
Ud. puede modificar la afinaci—n de las muestras. El tempo
tambiŽn cambia al mismo tiempo. Esto no afecta a la
Polifon’a M‡xima. El control de afinaci—n puede ser
utilizado simult‡neamente con otro efecto.
• Si Ud. hace sonar dos o m‡s muestras con efectos, el
bot—n de efectos que el pad actual utiliza se ilumina.
• Si Ud. utiliza cualquier efecto excepto PITCH, el
nœmero de posibles notas simult‡neas es menor (vea la
p‡gina 19 ÒPolifon’a M‡xima y Prioridad de notaÓ).
Esto significa que al hacerlo existir‡n unas limitaciones
como, por ejemplo, que no podr‡ hacer sonar mœltiples
muestras simult‡neamente o que cuando suenan
simult‡neamente varias muestras, al activar un efecto,
posiblemente la muestra que empez— a sonar primero se
apague.
***FIGURA***
• Cuando el Grado de Muestreo es HI - FI, puede utilizar
un s—lo efecto.
2. Pulse el bot—n PITCH para que se ilumine
el bot—n.
1. Pulse el pad que contiene la muestra cuya
afinaci—n desee modificar. (Especifique el
pad actual).
El pad se ilumina y la muestra suena.
Las muestras que utilizan efectos y que ya est‡n
sonando dejar‡n de sonar y el efecto cambiar‡ a ser el
efecto asignado al pad actual.
3. Gire el dial Control para ajustar la
afinaci—n.
La afinaci—n puede ser ajustada sobre una gama de - 20
- + 20% relativo al valor BPM.
No obstante, si el œltimo pad que ha pulsado no utiliza
ningœn efecto, el efecto especificado para el pad anterior
ser‡ el valido. Ahora la pantalla muestra los ajustes del
pad actual y el bot—n del efecto especificado por el pad
anterior se apaga. Girar el dial CONTROL no
proporciona ningœn cambio.
* El control de afinaci—n no puede ser ajustado
independientemente para cada muestra. Una vez
ajustada la afinaci—n, el bot—n PITCH quedar‡
iluminado y la afinaci—n de todas las muestras se ver‡
afectada.
Si el Grado de Muestreo es Est‡ndar o LO - FI 1 o 2,
el efecto no cambia de la misma manera. No obstante,
31
Modificar el tempo sin
afectar la afinaci—n
(Estiramiento del Tiempo)
Modificar la afinaci—n sin
afectar el tempo
(Controlar la Afinaci—n y
Estiramiento del Tiempo)
Si desea reproducir de forma consecutiva muestras que
est‡n en la misma tonalidad (afinaci—n) pero que disponen
de tempos diferentes, puede utilizar la funci—n Estiramiento
del Tiempo para conservar el tempo natural.
Utilizando simult‡neamente las funciones Control de
Afinaci—n Estiramiento del Tiempo puede modificar la
afinaci—n sin modificar el tempo.
***FIGURA***
***FIGURA***
1. Pulse el pad que contiene la muestra cuyo
tempo desee modificar. (Especifique el pad
actual).
1. Pulse el pad que contiene la muestra cuya
afinaci—n desee modificar. (Especifique el
pad actual).
El pad se ilumina y la muestra suena.
El pad se ilumina y la muestra suena.
2. Pulse el bot—n TIME para que se ilumine
el bot—n.
2. Pulse el bot—n PITCH para que se ilumine
el bot—n.
3. Gire el dial Control para ajustar el tempo.
El tempo puede ser ajustado sobre una gama de - 50, 24 - + 25 % relativo al valor BPM.
3. Gire el dial Control para ajustar el tempo.
El tempo tambiŽn cambiar‡.
* La funci—n Estiramiento del Tiempo puede ser
especificada independientemente para cada muestra.
4. Pulse el bot—n TIME para que se ilumine
el bot—n.
* Segœn el tempo especificado, el sonido puede
experimentar variaciones de ÒintensidadÓ.
5. Gire el dial CONTROL para devolver el
tempo a su valor original.
* Como las funciones Control de Afinaci—n y
Estiramiento del Tiempo son limitadas en cuanto a la
gama de cambia que proporcionan, no es posible crear
cambios exagerados.
* Bajando la afinaci—n, puede crear sonidos que tienen un
aire ÒLo -FiÓ (baja fidelidad) pronunciado.
* Al modificar la afinaci—n, la afinaci—n de todas las
muestras cambiar‡.
32
Utilizar delay
Utilizar un filtro
Al activar el delay, la muestra sonar‡ una segunda vez
(proporcionando la porci—n retardado) empezando despuŽs
de un intervalo de tiempo predeterminado despuŽs del
inicio de la primera reproducci—n.
Utilizando un filtro puede hacer que el timbre sea m‡s
brillante / mate o a–adir un car‡cter distintivo al sonido.
***FIGURA***
* Cuando la reproducci—n de la muestra pare (el pad se
apaga), el sonido del delay tambiŽn dejar‡ de sonar y
no sonar‡ m‡s.
1. Pulse el pad que contiene la muestra a la
cual desee aplicar el filtro. (Especifique el
pad actual).
***FIGURA***
El pad se ilumina y la muestra suena.
1. Pulse el pad que contiene la muestra a la
cual desee aplicar delay. (Especifique el
pad actual).
2. Pulse el bot—n FILTER 1 o FILTER 2 para
que se ilumine el bot—n.
FILTER 1
Este filtro atenœa la gama de
frecuencias altas del sonido (Filtro Pasa Bajos)
FILTER 2
Este filtro aplica resonancia al
sonido para que tenga un car‡cter distintivo.
El pad se ilumina y la muestra suena.
2. Pulse el bot—n DELAY para que se ilumine
el bot—n.
3. Gire el dial CONTROL para ajustar el
efecto del filtro (frecuencia de corte).
3. Gire el dial Control para ajustar el tiempo
del delay.
El tempo puede ser ajustado sobre una gama de - 50, 24 - + 25 % relativo al valor BPM.
El tempo puede ser ajustado sobre una gama de - 50, 24 - + 25 % relativo al valor BPM.
Gire el dial en el sentido contrario en que se mueven las
agujas del reloj para que el timbre sea m‡s mate.
* El tiempo del delay puede ser ajustado a los 13 pasos
siguientes, relativo al valor BPM (tempo):
Semifusa, semifusa con puntillo, fusa, fusa con
puntillo, semicorchea, semicorchea con puntillo,
corchea, corchea con puntillo, negra, negra con
puntillo, blanca, blanca con puntillo y redonda.
Gire el dial en el sentido en que se mueven las agujas
del reloj para que el tiempo del delay sea m‡s corto o
en el sentido contrario para que sea m‡s largo.
* Puede ajustar el filtro independientemente para cada
muestra.
* Si selecciona FILTER 2 y mientras hace sonar la
muestra gira el control en el sentido en que se mueven
las agujas del reloj y en el sentido contrario, puede
lograr un efecto de ÒwahÓ.
* Puede especificar el tiempo del delay
independientemente para cada muestra.
33
2. Si desea aplicar el efecto a la entrada de
micr—fono, ajuste el interruptor SOURCE
SELECT en MIC. Si desea aplicar el
efecto a la entrada de l’nea (LINE IN),
ajuste el interruptor SOURCE SELECT
en LINE. A continuaci—n, encienda la
unidad.
Utilizar el modulador en anillo
Utilizando el modulador en anillo, Ud. puede crear efectos
especiales como, por ejemplo, modificar una voz humana
de forma que parezca una voz Òmec‡nicaÓ de robot o
aplicarlo a una frase para modificar la afinaci—n. Utilizando
dicha modificaci—n de afinaci—n de forma acompasada con
el ritmo, puede tambiŽn crear acentos distintivos.
3. Pulse el pad SOURCE para que el pad se
ilumine.
***FIGURA***
***FIGURA***
1. Pulse el pad que contiene la muestra a la
cual desee aplicar el modulador en anillo.
(Especifique el pad actual).
4. Gire el control VOLUME del SP -202
hasta lograr el nivel apropiado y mientras
sube gradualmente el volumen del
amplificador o del altavoz amplificado,
hable con el micr—fono o reproduzca el
CD, etc.
El pad se ilumina y la muestra suena.
2. Pulse el bot—n RING MOD para que se
ilumine el bot—n.
3. Gire el dial Control para ajustar el efecto
de modulaci—n en anillo.
5. Pulse el bot—n FILTER 1, FILTER 2 o
RING MOD para que el bot—n se ilumine.
El tempo puede ser ajustado sobre una gama de - 50, 24 - + 25 % relativo al valor BPM.
6. Cuando desea dejar de aplicar el efecto,
pulse otra vez el bot—n para que se apague.
* Puede ajustar el modulador en anillo
independientemente para cada muestra.
• Si tiene problemas de ruido
Aplicar un efecto al sonido
externo que entra en la
unidad
Si el sonido se distorsiona porque el nivel de entrada es
excesivamente alto o si tiene problemas de ruido debido a
que el nivel de entrada es demasiado bajo, puede
rectificarlo ajustando el nivel de entrada.
Puede aplicar el Filtro 1 o 2 o el modulador en anillo
(s—lo uno a la vez) a la se–al externo que entra en el SP 202.
1. Pulse el bot—n REC.
1. Ajuste el interruptor SOURCE MIX en
OFF.
2. Gire el dial CONTROL para ajustar el
nivel de entrada.
El bot—n parpadea.
Al girarlo en el sentido contrario en que se mueven las
agujas del reloj, el nivel bajar‡ y al girarlo en el
sentido en que se mueven las agujas del reloj, subir‡.
Ajuste el nivel de forma que el indicador PEAK se
ilumine ocasionalmente.
3. Pulse el bot—n CANCEL.
34
Secci—n 5. Guardar datos en una tarjeta de memoria
En cuanto a las tarjetas de memoria, el SP - 202 es capaz
de utilizar dos tipos de Smart Media (S2M-5 / S4M-5)
suministradas por Roland.
S2M-5:
S4M-5:
Formatear una tarjeta de
memoria
2 Mbytes
4 Mbytes
Antes de poder utilizar una tarjeta Smart Media nueva o
una que ha sido utilizada en otro aparato en el SP - 202,
deber‡ formatear (inicializar) la tarjeta en el SP - 202.
* Para obtener m‡s detalles acerca del uso de Smart
Media, vea el manual del usuario de Smart Media.
• Introducir una tarjeta de memoria
***FIGURA***
Asegur‡ndose de que la orientaci—n de la tarjeta de
memoria (Smart Media) es la correcta, introdœzcala en la
ranura hasta el fundo.
1. Mantenga pulsado el bot—n CANCEL y
pulse el bot—n DEL.
El bot—n DEL parpadea.
***FIGURA***
2. Pulse el bot—n BANK CARD C / D.
BANK C y D parpadea.
La superficie sin contactos dorados debe estar
orientada hacia arriba
* Si decide cancelar la operaci—n de formatear la tarjeta,
pulse el bot—n CANCEL.
Adem‡s de las 16 muestras de los bancos C / D, una
tarjeta de memoria de 2 Mbytes (Smart Media) es capaz de
almacenar (backup) hasta 3 juegos de datos internos y una
tarjeta de 4 Mbytes es capaz de almacenar hasta 7 juegos
de datos internos en un ‡rea de backup.
3. Pulse el bot—n DEL para iniciar el proceso
de formatear la tarjeta.
* Nunca debe apagar la unidad estando iluminado el
bot—n DEL.
* Una vez utilizada esta porci—n como ‡rea de backup, el
tiempo de muestreo disponible ser‡ proporcionalmente
menor. Si desea utilizar muestras largas, vuelva a
formatear la tarjeta o adquiera tarjetas Smart Media
adicionales.
* Al formatear una tarjeta, todos los datos contenidos en
la tarjeta se borrar‡n.
* En algunos casos, es posible que no podr‡ volver a
utilizar una tarjeta Smart Media que haya sido
formateada en el SP - 202 en otro aparato compatible
con Smart Media.
* Si graba muestras largas en una tarjeta de memoria, el
‡rea de backup ser‡ proporcionalmente menor. No
obstante, puede aumentar el ‡rea de backup grabando
muestras cortas.
(M‡s ‡reas de backup)
Datos de
Muestreo
çrea de
backup
çrea de
backup
C1 - D8
1
2
çrea de
backup
3
(M‡s datos de muestreo)
Datos de
çrea de backup
Muestreo
C1 - D8
1
Al introducir una tarjeta de memoria en el SP -202, los
puntos que indican los decimales de la pantalla BPM
parpadear‡n durante un intervalo de tiempo corto y la
unidad no aceptar‡ provisionalmente las operaciones de
botones ni mensajes MIDI. Lo mismo suceder‡ cuando
encienda el SP - 202 habiendo introducido anteriormente
una tarjeta de memoria.
35
Guardar datos en una tarjeta
de memoria (Guardar)
Cargar datos desde una
tarjeta de memoria (Cargar)
El juego de datos (16 muestras) que ha sido guardado en la
tarjeta de memoria puede ser cargado de nuevo en la
memoria interna en una sola operaci—n.
Un juego de 16 muestras de los banco A / B de la
memoria interna del SP - 202 puede ser guardado (hacer un
backup) en el ‡rea de backup de una tarjeta de memoria.
* Al efectuar esta operaci—n, escribir‡ encima de los datos
internos del SP - 202. Antes de hacerlo, asegœrese de
hacer un backup de los datos importantes.
Los datos que han sido guardados de esta forma no podr‡n
ser reproducidas hasta que Ud. los vuelva a cargar en el SP
- 202.
***FIGURA***
***FIGURA***
1. Mantenga pulsado el bot—n CANCEL y
pulse el bot—n BANK INT A / B.
1. Mantenga pulsado el bot—n CANCEL y
pulse el bot—n BANK CARD C / D.
El bot—n REC parpadea y los pads que corresponden a
los ‡reas de la tarjeta que contienen datos se iluminan.
El bot—n REC parpadea.
2. Pulse un pad para especificar el nœmero
del ‡rea donde desee guardar los datos.
2. Pulse un pad para especificar el ‡rea de la
tarjeta que desee cargar en la memoria
interna.
El pad que Ud. pulsa parpadea.
El pad que Ud. pulsa parpadear‡.
* Si decide cancelar la operaci—n de guardar datos, pulse
el bot—n CANCEL.
* Si decide cancelar la operaci—n de cargar datos, pulse el
bot—n CANCEL.
* Al utilizar una tarjeta por primera vez para guardar
datos, ser‡ posible seleccionar s—lo Ò1Ó y al pulsar el
pad 1, parpadear‡.
3. Pulse el bot—n REC.
El bot—n REC se ilumina y el procedimiento para
cargar datos se inicia. Mientras el bot—n est‡
iluminado, no debe apagar la unidad ni extraer la tarjeta
de la ranura.
* Para la segunda y siguientes operaciones de Guardar
datos en una tarjeta, los pads se iluminar‡n para indicar
los ‡reas correspondientes que contienen datos.
Entonces, los datos pueden ser guardados en las ‡reas
que corresponden a los pads iluminados (escribir
encima) y el pad localizado a la derecha de los pads
iluminados (el nuevo destino de la operaci—n de
guardar datos). Al pulsar uno de estos pads, el pad
parpadear‡.
Cuando la operaci—n finalice, el bot—n REC se apagar‡.
3. Pulse el bot—n REC.
El bot—n REC se ilumina y el procedimiento para
guardar datos se inicia. Mientras el bot—n est‡
iluminado, no debe apagar la unidad ni extraer la tarjeta
de la ranura.
Cuando la operaci—n finalice, el bot—n REC se apagar‡.
* En algunos casos, es posible que no podr‡ volver a
utilizar una tarjeta Smart Media que haya sido
formateada en el SP - 202 en otro aparato compatible
con Smart Media.
36
Proteger los datos
contenidos en la tarjeta de
memoria
Se suministran pegatinas de seguridad con Smart Media.
Pegando la pegatina en la tarjeta Smart Media puede evitar
que se escriban o se borren datos.
Para evitar el borrado accidental de datos de la tarjeta
Smart Media que contiene datos importantes,
recomendamos pegar una pegatina de seguridad en la
tarjeta.
***FIGURA***
37
Secci—n 6.
Utilizar el SP - 202 como fuente de sonido MIDI
ÒMIDIÓ significa Interface Digital para Instrumentos
Musicales y es un est‡ndar mundial para el intercambio de
datos de ejecuci—n de mœsica y datos de sonido entre
instrumentos electr—nicos y aparatos.
Utilizando MIDI, Ud. puede hacer sonar el SP - 202
desde un aparato MIDI externo como, por ejemplo, un
secuenciador o un teclado.
Utilice un cable MIDI para conectar el MIDI OUT del
aparato MIDI externo al MIDI IN del SP -202. (Vea la figura
de conexiones en las p‡gina 8 y 9).
Adem‡s, necesitar‡ ajustar el canal de transmisi—n del
aparato MIDI externo y el canal de recepci—n del SP - 202 de
forma que coincidan.
Uso Normal
De origen, los pads del SP - 202 corresponden a los
nœmeros de nota MIDI tal como muestra la tabla siguiente.
• Nœmeros de nota y pads
Pads
Nota
Nœmero
de Nota
Pads
Nota
Nœmero
de Nota
Pads
Nota
Nœmero
de Nota
Pads
Nota
Nœmero
de Nota
* para obtener m‡s detalles acerca de los ajustes del aparato
MIDI, vea el manual del usuario del aparato.
Ajustar el canal MIDI
De origen el canal de recepci—n del SP - 202 est‡ ajustado a
1. Si desea cambiarlo a otro canal, utilice el procedimiento
siguiente.
1. Asegœrese de que la unidad estŽ apagada.
A1 A2
Do2 Do#2
36
37
A3
Re2
38
A4
Re#2
39
A5
A6
Mi2 Fa2
40
41
A7
Fa#2
42
A8
Sol2
43
B1 B2
Sol#2 La2
44
45
B3
La#2
46
B4
Si2
47
B5
Do3
48
B7
Re3
50
B8
Re#3
51
C1 C2
Mi3 Fa3
52
53
C3
Fa#3
54
C4
Sol3
55
C5
C6
Sol#3 La3
56
57
C7
La#3
58
C8
Si3
59
D1 D2
Do4 Do#4
60
61
D3
Re4
62
D4
Re#4
63
D5
D6
Mi4 Fa4
64
65
D7
Fa#4
66
D8
Sol4
67
B6
Do#3
49
Canal de Recepci—n: 1
2-1. Si desea seleccionar un canal dentro de la
gama 1 - 8, mientras mantiene pulsado el
pad correspondiente (1 - 8), encienda la
unidad.
Cuando el SP - 202 recibe mensajes de Nota (nota activada,
nœmero de nota) desde un aparato externo mediante el canal
MIDI correspondiente, el banco / pad que corresponde al
nœmero de nota recibido se ilumina y la muestra asignada a
dicho pad suena.
2-2. Si desea seleccionar un canal entro de la
gama 9 - 16, encienda la unidad mientras
mantiene pulsado el bot—n HOLD junto con
el pad 1 - 8 que corresponda al nœmero que
es el resultado de restar 8 del nœmero de
canal deseado.
* Si los pads no se iluminan y las muestras no suenan,
compruebe el canal MIDI y los nœmeros de nota.
Utilizar el SP - 202 como m—dulo de
sonidos de percusi—n
El canal MIDI se ajusta al valor de 8 m‡s el nœmero del
pad.
Esta secci—n explica c—mo puede (por ejemplo) Òutilizar los
sonidos muestreados en el SP - 202 para hacer sonar la parte
de percusi—n de un aparato fuente de sonido GSÓ.
Normalmente se utiliza el canal 10 para la parte de
percusi—n y, por lo tanto, Ud. debe ajustar el canal MIDI del
SP - 202 al canal 10 y asignar los pads a los nœmeros de
nota que no ser‡n utilizados por la parte de percusi—n de la
fuente de sonido GS.
Ejemplo: Para seleccionar el canal 10, mantenga pulsado el
pad HOLD junto con el pad nœmero 2 y encienda la unidad.
* Aunque apague la unidad, el ajuste del canal MIDI se
conservar‡.
El SP - 202 proporciona una manera f‡cil de efectuar dichos
ajustes.
1. Asegœrese de que la unidad estŽ APAGADA.
2. Mientras mantiene pulsados el pad
SOURCE y el pad HOLD, ENCIENDA la
unidad.
38
Se efectuar‡n los ajustes siguientes.
Mensajes de Nota y MIDI
• Nœmeros de nota y pads
Pads
Nota
Nœmero
de Nota
Pads
Nota
Nœmero
Pads
Nota
Nœmero
de Nota
Pads
Nota
Nœmero
de Nota
A1
C7
96
A2
C#7
97
A3
D7
98
A4 A5
D#7 E7
99
100
A6
F7
101
A7
F#7
102
A8
G7
103
B1
Gl#7
104
C1
E8
112
B2
A7
105
C2
F8
113
B3
A#7
106
C3
F#8
114
B4
B7
107
C4
G8
115
B6
C#7
109
C6
A8
117
B7
D7
110
C7
A#8
118
B8
D#7
111
C8
B8
119
D1
C9
120
D2
C#9
121
D3
D9
122
D4 D5
D#9 E9
123 124
D6
F9
125
D7
F#9
126
D8
G9
127
B5
C7
108
C5
G#8
116
Al hacer sonar la muestras del SP - 202 desde un aparato
MIDI externo, la frecuencia con que el aparato MIDI
externo deber‡ transmitir mensajes de nota ser‡ diferente
segœn si Ud. utiliza Reproducci—n Trigger o Reproducci—n
Con Puerta para hacer sonar las muestras aunque Ud. desee
hacer sonar las muestras durante el mismo intervalo de
tiempo.
(Para la Reproducci—n Trigger)
***FIGURA***
Canal de recepci—n: 10
Mensaje de Nota Mensaje de Nota
activado desactivado activado desactivado
Tiempo de Puerta Muestra
Inicio de la Reproducci—n Final de la Reproducci—n
Con estos ajustes, la parte de percusi—n de la fuente de
sonido GS puede ser utilizada simult‡neamente con el SP
- 202 y mensajes de nota independientes pueden ser
utilizados para las notas de percusi—n de la fuente de
sonido GS y para las muestras del SP -202.
Si Ud. utiliza la Reproducci—n Trigger, en la cual la
reproducci—n se iniciar‡ / se parar‡ cada vez que pulse un
pad, transmita mensajes de nota en los puntos inicial y
final de la reproducci—n. En este caso, el tiempo de puerta
de cada mensaje de Nota no tiene importancia.
* Al efectuar este procedimiento, el canal MIDI se
ajustar‡ autom‡ticamente a 10. Si desea cambiar de
canal MIDI, vea ÒAjustar el canal MIDIÓ.
* Aunque apague la unidad, se conservar‡ este ajuste.
* Manteniendo pulsado el pad SOURCE y encendiendo
la unidad, puede recuperar los ajustes de origen.
Para la Reproducci—n Con Puerta)
***FIGURA***
Recuperar los valores de origen de
los ajustes MIDI
activado mensaje de Nota desactivado
Tiempo de Puerta
Inicio Final
Si desea recuperar los valores de origen de los ajustes
MIDI, utilice este procedimiento.
Si utiliza la Reproducci—n Con Puerta, en la cual la
reproducci—n seguir‡ s—lo si Ud. mantiene pulsado el pad,
transmita un mensaje de Nota con un tiempo de puerta de
forma que el mensaje de Nota Activada tenga lugar en el
punto inicial de la reproducci—n y el mensaje de Nota
Desactivada tenga lugar en el punto final de la
reproducci—n.
1. Asegœrese de que la unidad este
APAGADA.
2. Mantenga pulsado el pad SOURCE y
ENCIENDA la unidad.
* El SP - 202 ignora los datos de velocidad. Las
muestras se reproducen siempre al mismo volumen, a
pesar de los datos de velocidad contenidos en el
mensaje de Nota que el aparato MIDI externo
transmita.
* El œltimo pad en recibir un mensaje de Nota Activada
es el pad actual.
* Si Ud. sigue reproduciendo de forma continua una
muestra de tipo frase en bucle de forma sincronizada
con la interpretaci—n siendo realizada por un
secuenciador, al transcurrir el tiempo, es posible que el
ritmo salga desincronizado. Si esto ocurre, utilice la
reproducci—n One Shot en vez de una frase en bucle y
transmita un mensaje de Nota Activada al SP - 202
para cada comp‡s deseado (o cada nœmero de compases
segœn la duraci—n de la muestra).
* No es posible utilizar mensajes de Reloj MIDI para
modificar el ajuste BPM de las muestras del SP - 202.
39
Secci—n 7. Crear break-beats
Ud. puede muestrear diversas frases b‡sicas de duraci—n de
pocos compases (principalmente ritmos) de diversas
canciones y utilizarlas como break-beats.
Esta secci—n explica c—mo crear break-beats y el
procedimiento b‡sico que se utiliza para conectarlos para
crear una canci—n.
Utilizando la funci—n Estiramiento del Tiempo del SP
- 202, que permite modificar el tempo sin afectar la
afinaci—n, tambiŽn es f‡cil conectar frases cuyos tempos son
diferentes.
8. Pare el reproductor de CD y ajœstelo en
modo de espera de reproducci—n.
* Tomar muestras sin autorizaci—n de un CD, disco,
cinta, v’deo o emisi—n cuyo copyright es propiedad de
un tercero est‡ prohibido por la ley, con la excepci—n
de casos especiales como el uso privado.
10.
Cuando desea detener el muestreo,
pulse otra vez el bot—n SAMPLING
START / STOP. El muestreo se detendr‡ y
el pad que parpadea se apagar‡.
9. Inicie la reproducci—n del CD y de forma
sincronizada con el inicio del sonido
deseado del CD pulse el bot—n SAMPLING
START / STOP.
El bot—n REC se ilumina y se inicia el muestreo.
Muestrear varias frases
Pulse el pad y escuche el sonido que acaba de
muestrear. Si el sonido es satisfactorio, pulse el pad
para detener la reproducci—n (el pad se apaga) y procede
al paso 11.
1. Conecte el reproductor de CD a la unidad.
(p‡ginas 8 y 9).
* Si existe un intervalo de silencio al principio del
sonido o una porci—n no deseada al final del sonido,
puede utilizar la operaci—n de edici—n explicada en la
secci—n ÒHacer sonar s—lo la porci—n deseada del
sonidoÓ (p‡gina 27) para que se oiga s—lo la porci—n
deseada del sonido.
2. Encienda el reproductor de CD y ajœstelo
para que estŽ en modo de espera de
reproducci—n.
3. Ajuste el interruptor SOURCE SELECT en
LINE.
• Si el sonido que acaba de muestrear
4. Asegœrese de que el interruptor SOURCE
MIX estŽ ajustado en OFF y el interruptor
SOURCE SELECT en LINE y ajuste el
interruptor power en ON.
no es de su agrado
Suprima el sonido que acaba de muestrear y vuelva a
efectuar el procedimiento desde el paso 5. El
procedimiento para suprimir la muestra es el siguiente.
5. Pulse el bot—n SAMPLING START / STOP.
a. Pulse el bot—n DEL. (El bot—n parpadea)
El bot—n REC parpadear‡ y el SP - 202 entrar‡ en
modo de espera. Ahora, el pad al cual no ha asignado
ninguna muestra se selecciona autom‡ticamente y
empieza a parpadear.
* Si ahora desea dejar de muestrear, pulse el bot—n
CANCEL. El bot—n REC se apaga.
b. Pulse el pad cuyo muestra desee suprimir. (El pad
seleccionado parpadear‡.)
c. Pulse el bot—n DEL.
El bot—n DEL parpadear‡. Cuando se apaga, significa
que la operaci—n ha sido completada.
6. Pulse el bot—n BANK INT A / B (o si
utiliza una tarjeta de memoria el bot—n
CARD C / D) y especifique el banco y el
pad donde desee asignar el sonido
muestreado.
* Nunca debe apagar la unidad cuando el bot—n DEL est‡
iluminado.
11.
Vuelva a repetir los pasos 5 - 10 para
muestrear las frases deseadas.
El pad seleccionado parpadea.
* Si pulsa un pad que ya tiene asignado una muestra,
Žste no parpadear‡.
* Ud. puede saltar el paso 6 porque, al muestrear, el SP 202 seleccionar‡ autom‡ticamente un pad al cual no ha
sido asignada ninguna muestra.
7. Ajuste el nivel de muestreo.
Inicie la reproducci—n del CD y gire el control REC
LEVEL para ajustar el nivel de forma que el indicador
PEAK se ilumine ocasionalmente.
40
Hacer que el tempo (BPM) de
cada muestra coincida
(Estiramiento del Tiempo)
Hacer sonar break-beats
Antes de empezar a hacerlos sonar, vamos a editar los
ajustes para que los break-beats sean f‡ciles de hacer sonar.
Cuando termine de muestrear, utilice el procedimiento
siguiente para ajustar el tempo de las muestras para que
coincidan.
Vea la tabla siguiente y especifique la manera en que los
break-beats han de sonar.
1. Pulse el pad que contiene la muestra cuya
tempo desee modificar.
♦ Una frase b‡sica que Ud. desee reproducir de forma
continua:
TRIGGER, LOOP
El valor del tempo de la muestra que est‡ sonando
actualmente se muestra.
* Este tempo se calcula autom‡ticamente en relaci—n al
tiempo de muestreo y, en algunos casos, puede ser la
mitad o el doble del valor correcto. En este caso,
utilice los botones ÙÚ para ajustar el tempo.
♦ Un efecto espacial o una frase que Ud. utilizar‡ para
acentuar una parte de la canci—n:
TRIGGER (GATE), ONE SHOT
2. Pulse el bot—n TIME para que se ilumine
el bot—n.
♦ Si Ud. desea alternar entre varias frases:
GATE, LOOP
3. Gire el dial CONTROL para ajustar el
tempo.
1. Pulse el pad que contiene el break-beat (la
muestra) que desee editar.
Una vez ajustado el tempo, pulse el pad para detener la
reproducci—n.
2. Vea la tabla anterior y especifique la
manera en que la muestra sonar‡
(TRIGGER / GATE, LOOP / ONE-SHOT).
4. Vuelva a repetir los pasos 1 - 3 para
ajustar el tempo de cada una de las
muestras que desee utilizar.
3. Vuelva a repetir los pasos 1 - 2 para
efectuar los ajustes para cada break-beat.
* Aunque el valor BPM de la pantalla sea igual, puede
haber un peque–o margen de error. Escuche el sonido
cuando ajusta el valor BPM.
Con esto completamos los ajustes. Pulse los pads para
hacer sonar los break-beats.
Con esto completamos la creaci—n de los break-beats. La
secci—n siguiente explica c—mo utilizarlos en
interpretaciones.
* Con el muestreo monof—nico y cuando no utiliza
efectos (excepto PITCH), el SP - 202 es capaz de
reproducir simult‡neamente un m‡ximo de 4 sonidos.
Para obtener m‡s detalles acerca de este tema, vea la
p‡gina 19.
* No es posible reproducir simult‡neamente dos muestras
a las cuales haya aplicado el Estiramiento del Tiempo.
Tenga en cuenta los l’mites de la polifon’a cuando hace
sonar la unidad. (Vea la p‡gina 19 ÒPolifon’a M‡xima
y Prioridad de NotaÓ).
41
Secci—n 8. ApŽndice
Mensajes de Error
Si la pantalla BPM indica ÒErrÓ cuando apaga la unidad,
haga lo siguiente.
♦ Pulse el bot—n CANCEL y, a continuaci—n,
pulse los pads para comprobar si las
muestras suenan correctamente.
(Si las muestras suenan correctamente)
Vuelva a encender la unidad. Si la pantalla sigue
mostrando ÒErrÓ, compruebe si las pilas est‡n
descargadas. Si es as’, reemplace las pilas o utilice un
adaptador AC.
(Si las muestras no suenan
correctamente)
Primero, compruebe si las pilas est‡n descargadas. Si es
as’, reemplace las pilas o utilice un adaptador AC.
Ahora, encienda la unidad. Si la pantalla muestra ÒErrÓ,
es posible que haya perdido parte de los datos. Pulse el
bot—n WRITE para formatear (inicializar) la memoria
interna.
Si despuŽs de efectuar estos pasos, la pantalla sigue
mostrando ÒErrÓ, contacte con el servicio posventa de
Roland.
42
Tabla de MIDI Implementado
43
Especificaciones
SP - 202 : Dr. Sample
Pantalla
7 segmentos, 3 caracteres (LED)
Polifon’a M‡xima
4 voces
Conectores
Jack para auriculares (tipo fono mini estŽreo)
Jack MIC
Jacks LINE OUT (L, R)
Jacks LINE IN (L, R)
Conector MIDI IN
Jack Adaptador AC (DC 9 V)
Memoria Interna
Muestras :
16 (2 bancos)
Tarjeta de Memoria
Muestras :
Copia de seguridad :
16 (2 bancos)
3 (S2M-5), 7 (S4M-5)
Alimentaci—n
Tiempo de Muestreo M‡ximo
DC 9 V : Pilas secas (tipo LR6 (AA) x 6)
Adaptador AC (BOSS serie PSA :
suministrado por separado)
Interno :
4 minutos 20 segundos (LO-FI)
32 segundos (HI-FI)
Consumo
Tarjeta de Memoria
(Suministrada por separado) :
S2M-5 :17 minutos 51 segundos (LO-FI 2)
2 minutos 14 segundos (HI-FI)
S4M-5 :35 minutos 43 segundos (LO-FI 2)
4 minutos 27 segundos (HI-FI)
200mA
Duraci—n estimada de pilas bajo uso continuo:
Alcalina : 8 horas.
Estas cifras var’an segœn las condiciones de uso.
Dimensiones
145 (ancho) x 221 ( ) x 83 (alto)
Frecuencia de Muestreo
HI-FI : 35.25 kHz
STANDARD : 15.63 kHz
LO-FI 1 :
7.81 kHz
LO-FI 2 :
3.91 kHz
Peso
850 gramos (incluyendo pilas)
Accesorios
Formato de Datos
Manual del Usuario
Pilas Secas (tipo LR6 (AA) x 6)
Servicio posventa Roland
SP - 202 Formato Original
Procesamiento de Se–al
Opciones
Conversi—n AD :16 bit
Conversi—n DA: 16 bit
Smart Media (S2M-5, S4M-5)
Adaptador AC serie PSA
Nivel de Entrada Nominal
* 0 dBm = 0.775
* Bajo el interŽs del desarrollo de los productos, las
especificaciones y / o la apariencia de esta unidad
est‡n sujetas a cambios sin notificaci—n previa.
Entrada (mic) : -60 a -30 dBm
Entrada (line) : -26 a +4 dBm
Impedancia de Entrada
50 k½ (line)
2 k½ (mic)
Nivel de Salida Nominal
Salida (Line) :
-10 dBm
Impedancia de Salida
2 k½
44
êndice
Jack Adaptador AC .............................................7
Muestreo Autom‡tico ........................................23
backup............................................................ 35
‡rea de backup.................................................. 35
banco.............................................................. 16
Botones Bank ....................................................7
BPM.........................................................18, 25
Pantalla BPM ....................................................6
Botones de ajuste BPM .......................................6
Micr—fono incorporado.........................................7
Bot—n Cancel.....................................................7
CD.................................................................21
Dial Control ....................................................21
pad actual...............................................6, 16, 30
delay .............................................................. 33
Bot—n Delay ......................................................6
Bot—n Delete......................................................6
Suprimir .........................................................25
Suprimir todas las muestras................................ 25
Pantalla.............................................................6
sistema DJ.........................................................8
Botones Edit......................................................6
Editar ............................................................. 26
efectos........................................................13, 31
Punto Final .....................................................27
Err .................................................................42
entrada externa.................................................. 34
Jack External mic................................................7
filtro............................................................... 33
Formatear........................................................ 35
Reproducci—n Con Puerta..............................29, 39
Jack Auriculares..................................................7
Hi-Fi .............................................................. 22
funci—n Hold....................................................16
pad Hold...........................................................7
jacks Line in......................................................7
grabaci—n por l’nea............................................21
Lo-Fi.............................................................. 22
Cargar............................................................. 36
Reproducci—n en Bucle ......................................26
bot—n de ajuste Loop / One-Shot ...........................6
bot—n Mark........................................................7
Polifon’a m‡xima.............................................. 19
Tarjeta de Memoria......................................11, 35
ranura para Tarjeta de Memoria..............................7
micr—fono........................................................ 20
MIDI .............................................................. 38
canal MIDI ...................................................... 38
conector MIDI....................................................7
bot—n de ajuste Mono / stereo ...............................6
bot—n de ajuste Normal / Reverse...........................6
prioridad de nota...............................................19
Nœmero de voces .............................................. 19
Reproducci—n One-Shot .....................................26
Pads .................................................................7
indicador Peak....................................................7
Control de Afinaci—n ......................................... 31
Interruptor Power................................................7
proteger...........................................................37
bot—n Remain ....................................................7
tiempo restante................................................. 24
Inversa............................................................ 28
m—dulo de sonido de percusi—n ........................... 38
modulador en anillo .......................................... 34
muestra...........................................................12
muestrear....................................................14, 20
bot—n Sampling..................................................6
Grado de Muestreo............................................22
bot—n de ajuste del grado de muestreo.....................6
botones de ajuste de Muestreo...............................6
nivel de inicio del muestreo................................ 23
tiempo de muestreo...........................................24
Guardar...........................................................36
Source Mix...................................................... 17
interruptor Source Mix.........................................7
pad Source.................................................... 7,17
Interruptor de selecci—n de fuente............................7
Punto Inicial....................................................27
Estiramiento del Tiempo.................................... 32
Reproducci—n Trigger...................................29, 39
bot—n de ajuste Trigger / Gate...............................6
Truncar...........................................................28
unidad de efectos para voz...................................15
control Volume ..................................................6
pegatina de seguridad contra escritura.................... 37
45
MEMO
46
Para paises de la Uni—n Europea
CE Este producto cumple con los requisitos del Directivo Europeo 89 / 336 EEC.
47