3VE56C
Operating Instructions & Parts Manual
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described.
Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or
property damage! Retain instructions for future reference.
Dayton Natural Gas
Construction Heater
®
Description
E
N
G
L
I
S
H
Dayton model 3VE56C is a natural gas fired construction heater, having a builtin thermostat, and a 150,000 BTU/Hr rating. The heater uses natural gas for combustion and electricity to operate the motor and fan. It is primarily to be used to
temporarily heat well-ventilated buildings under construction, alteration or repair.
This heater should be utilized in sheltered, well-ventilated areas, but never in
occupied dwellings.
Specifications
Model
Output Rating
BTU/Hr
3VE56C
150,000
Figure 1 – Model 3VE56C
Fuel
Fuel
Consumption
Hot Air Output
(CFM Approx)
Motor
Electric Motor
Input
Amperage
Natural Gas Only
146 Cubic Ft/Hr
435
3440 RPM
120V/60Hz, 1/9 HP
0.7
Model
Manifold
Pressure
Maximum Supply
Pressure to Heater
Minimum Supply
Pressure to Heater
Temperature
Control
3VE56C
4” W.C.
1/2 PSI
5” W.C.
Built-In Thermostat
Model
Ignition
Spark Plug
Gap (Inches)
3VE56C
Direct spark, interrupted
.12
Ignitor Gap
(Inches)
Weight
(Pounds)
Size
L x W x H (Inches)
.12
18.6 (Heater)
25 x 9.4 x 15.5
E
S
P
A
Ñ
O
L
22 (Shipping)
Table of Contents
Page
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
General Safety Information . . . . . . . . 1-3
Principals of Operation . . . . . . . . . . . . . 3
Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Wiring Diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Repair Parts Illustration . . . . . . . . . . . . . 7
Repair Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Troubleshooting Chart . . . . . . . . . . . . . 8
Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Unpacking
1. Unpack all materials used to protect
the heater inside of carton. Retain
plastic caps attached to exposed
fittings for use during storage.
2. Remove heater, accessories and all
hardware from carton.
Form 5S6060
3. Inspect all items for damage that may
have occurred during shipment. If
there is any damage, promptly inform
the local Grainger branch where you
purchased heater.
General Safety Information
Make certain you read and understand
all warnings. Keep these instructions for
reference. They are your guide to safe
and proper operation of this heater.
Safety information appears throughout
these instructions. Pay close attention to
them. Below are definitions for the
safety information listed throughout
this manual.
DANGER
Indicates an imminently hazardous
situation which, if not avoided, WILL
result in death or serious injury.
WARNING
CAUTION
Indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, MAY
result in minor or moderate injury.
IMPORTANT: Not every possible circumstance that might involve a hazard
can be anticipated. The warnings in this
manual and on tags or decals affixed to
the unit are therefore not all-inclusive.
If a procedure, work method, or operating technique not specifically recommended by Dayton is used, you must
make sure it is safe for you and others.
You should also ensure that equipment
will not be damaged or made unsafe by
the operating or maintenance method
you choose.
Consumer: Retain this manual for future
reference.
Indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, COULD
result in death or serious injury.
Printed in China
09663
0708/223/VCPVP
GGS #118
07/08
®
F
R
A
N
Ç
A
I
S
3VE56C
Dayton Operating Instructions and Parts Manual
Dayton Natural Gas Construction
Heater
®
E
N
G
L
I
S
H
General Safety Information
(Continued)
WARNING
General Hazard
Warning: Failure
to comply with the precautions and
instructions provided with this heater
can result in death, serious bodily injury,
and property loss, or damage from
hazards of fire, explosion, burn, asphyxiation, carbon monoxide poisoning,
and/or electrical shock. Only persons
who can understand and follow these
instructions should use or service this
heater. If you need assistance or heater
information such as an instruction
manual, labels, etc. contact your local
Grainger branch.
WARNING
Fire, burn,
inhalation, and
explosion hazard. Keep solid
combustibles such as building
materials, paper, or cardboard, at
a safe distance away from heater as
recommended by the instructions.
Never use the heater in spaces which
do or may contain volatile or airborne
combustibles or products such as
gasoline, solvents, paint thinner, dust
particles, or unknown chemicals.
WARNING
Proposition 65
Warning: Fuels
used in gas, wood burning or oil-fired
appliances, and the products of combustion of such fuels, contain chemicals known to the State of California
to cause cancer, birth defects and
other reproductive harm.
DANGER
Carbon monoxide
poisoning may lead
to death! Some people are more
affected by carbon monoxide than
others. Early signs of carbon monoxide
poisoning resemble the flu, with
headaches, dizziness, and/or nausea. If
you have these signs, the heater may
not be operating properly, or the areas
may not be sufficiently ventilated. Get
fresh air at once! Have heater serviced.
Natural Gas: Natural gas has a
distinctive odor. This odor helps you
detect a natural gas leak. However, the
odor may fade. Natural gas may be
present even though no odor exists.
WARNING
Install and use
heater with care.
Follow all local ordinances and codes. In
the absence of local ordinances and
codes, refer to the National Fuel Gas
Code handbook NFPA54/ANSI Z223.1
and the Natural Gas Installation Code,
CAN/CGA B149.1. This instructs on the
safe storage and handling of flammable
gases.
- Use only the electrical voltage and
frequency specified on model plate.
The electrical connections and
grounding of the heater shall follow
the National Electric Code, ANSI/NFPA
70 or the Canadian Electrical Code,
Part 1.
- Electrical grounding instructions - This
appliance is equipped with a threeprong (grounding) plug for your
protection against shock hazard and
should be plugged directly into a
properly grounded three-prong
receptacle or extension cord.
- Use only natural gas. Do not attempt
to operate on LP gas.
- Provide adequate ventilation. Before
using heater, provide at least a threesquare-foot opening of fresh, outside
air for each 100,000 Btu/Hr of rating.
This heater produces carbon monoxide, which is listed by the State of
California as a reproductive toxin
under Proposition 65.
For Technical Support or Troubleshooting, Call: 1-800-323-0620
2
- For indoor use only. Do not use heater
outdoors.
- Do not use heater in occupied
dwellings or in living or sleeping
quarters.
- Keep appliance area clear and free
from combustible materials, gasoline,
paint thinner, and other flammable
vapors and liquids. Dust is combustible. Do not use heater in areas with
high dust content.
Minimum heater clearances from
combustibles:
Outlet: 6 Ft
Sides: 2 Ft.
Top: 3 Ft.
Rear: 2 Ft.
- Check heater for damage before each
use. Do not use a damaged heater.
- Check hose (if used) before each use of
heater. If highly worn or cut, replace
with hose specified by manufacturer
before using heater.
- Locate heater on stable and level
surface if heater is hot or operating.
- Never block air inlet (rear) or air outlet
(front) of heater.
- Never operate heater while
unattended.
- Keep heater away from strong drafts,
wind, water spray, rain, or dripping
water.
- Keep children and animals away from
heater.
Dayton Operating Instructions and Parts Manual
Model 3VE56C
General Safety Information
(Continued)
Principals of Operation
TEMPERATURE CONTROL SYSTEM
FUEL SYSTEM
- This heater is equipped with a thermostat. Heater may start at anytime.
The pipe runs from the gas supply to
the heater itself. After the gas runs
through the pipe, it passes through
the solenoid valve and out the nozzle
into the combustion chamber.
A built-in thermostat allows the heater
to turn on and off to maintain a
consistent temperature.
- Never move, handle, or service a hot,
or operating heater. Severe burns may
result. You must wait 15 minutes after
turning heater off.
- To prevent injury, wear gloves when
handling heater.
- Never attach ductwork to heater.
- Do not alter heater. Keep heater in its
original state.
- Do not use heater if altered.
- Turn off natural gas supply to heater
and unplug when not in use.
- Use only original replacement parts.
This heater must use design-specific
parts. Do not substitute or use generic
parts. Improper replacement parts
could cause serious or fatal injuries.
AIR SYSTEM
The internal motor turns the fan, which
pushes air around and through the
combustion chamber. Here the air is
heated and provides a constant stream
of warmth.
IGNITION SYSTEM
The spark module sends voltage to the
ignitor. The ignitor ignites the fuel and
air mixture.
SAFETY CONTROL SYSTEM
This system shuts the heater down if the
flame is extinguished. The fan and
motor will continue to operate, but
there will not be any heat.
THE NATURAL GAS SUPPLY
The user of this heater must provide the
natural gas supply and all fittings to
properly install the heater.
The natural gas supply should be able
to provide a minimum of 150 cubic feet
of gas per hour for each heater being
used. Consult with your natural gas
supplier for the proper sizing of all gas
lines. You must regulate the natural gas
supply down from a minimum of 5
inches of water column to a maximum
of 1/2 PSI.
Be sure to research and follow all local
ordinances and codes. In the absence of
local codes, follow the National Fuel Gas
Code Handbook NFPA54/ANSI Z223.1
and the Natural Gas Installation Code,
CAN/CGA B149.1.
Ventilation
Ignitor
Nozzle
WARNING
A three square foot
opening of fresh
outside air must be provided to operate
each heater safely. If the proper air
ventilation is not provided, carbon
monoxide poisoning can occur. Always
be sure that the proper ventilation is
being provided before starting this
heater.
Motor
Fan
Clean
Heated
Air Out
(Front)
On/Off Switch
Power Cord
Combustion Chamber
Solenoid Valve
Regulator
Air Combustion
and Heating
Fuel
Spark Module (Spark Ignitor)
PCB Control
Figure 2 – Cross Section Operational View
For Technical Support or Troubleshooting, Call: 1-800-323-0620
3
®
E
N
G
L
I
S
H
3VE56C
Dayton Operating Instructions and Parts Manual
Dayton Natural Gas Construction
Heater
®
E
N
G
L
I
S
H
Installation
Review and underWARNING stand all of the
warnings in the Safety Information
Section on pages 1–3. They are required
to operate this heater safely. Follow all
local and state codes when operating
this heater.
WARNING
Be sure to test all
connections for
leaks after installation or service. Never
use an open flame to check for leaks.
Apply a 50/50 mixture of dish soap and
water to each connection. If bubbles
appear, there is a leak. Correct all leaks
immediately.
1. Provide the natural gas supply system
(See Natural Gas Supply, on page 3).
2. Connect all plumbing and fittings to
the low-pressure Natural Gas source.
This source must be regulated to a
maximum of 1/2 PSI, and the piping
must be a 3/4 inside diameter
minimum, and not be over 10 feet
in length.
3. Line up the female threaded end of
the hose with the fitting on the
heater base and tighten.
4. Slowly open valve at natural gas
supply.
5. Check for leaks at all connections.
WARNING
After installing all
gas piping, and
making the proper connections, be
sure to check for leaks. Apply a 50/50
mixture of dish soap and water to all
connections. Bubbles forming are
evidence of a leak. Be sure to correct
all leaks at once!
6. Close natural gas supply.
Operation
Review and underWARNING stand all of the
warnings in the Safety Information
Section on pages 1–3. They are required
to operate this heater safely. Follow all
local and state codes when operating
this heater.
TO START HEATER
1. Follow all safety, installation and
ventilation instructions in this
manual.
2. Position the heater on a stable and
level surface, and be sure that no
drafts blow into the inlet or outlet of
the heater.
3. Plug the power cord of the heater
into a three hole grounded extension
cord. Be sure that the extension cord
is at least 6 feet long, and is UL listed.
EXTENSION CORD WIRE SIZE
REQUIREMENTS
• Up to 50 feet long, use 18 AWG
rated cord.
Hose
Inlet Connector
Figure 3 – Hose and Inlet Connector
• 51 to 100 feet long, use 16 AWG
rated cord.
• 101 to 200 feet long, use 14 AWG
rated cord.
For Technical Support or Troubleshooting, Call: 1-800-323-0620
4
4. Following the extension cord
requirements, plug the extension
cord into a 120 volt/60 Hertz, three
hole grounded outlet.
5. Open gas supply valve slowly.
6. Rotate on/off switch to the ON
position. Set thermostat to desired
temperature. Thermostat setting may
be too low if heater does not start.
Select a higher temperature and start
heater.
NOTE: If the heater does not ignite,
turn on/off switch to OFF position. Wait
for the safety control to reset (usually
about 10 seconds), and try again.
NOTE: If this does not work, the high
temperature switch may have opened
while the thermostat was shutting
down. Wait 10 to 15 minutes for the
switch to reset, then attempt to light
heater. Continued outages indicate a
system problem, have unit serviced
by a professional.
TO SHUT DOWN HEATER
1. Shut off the gas supply by closing the
valve tightly.
2. After a few seconds, the heater will
burn off the gas that was left in the
supply line.
3. Turn on/off switch to the OFF
position.
4. Disconnect heater from power supply.
Maintenance
WARNING
Do not attempt to
service the heater
while it is hot, operating or plugged
in. Severe burns or electrical shock
can occur.
1. Be sure to inspect the heater before
each use. Check for leaks using the
method described in Installation
section. Repair any leaks immediately.
Dayton Operating Instructions and Parts Manual
Model 3VE56C
Maintenance (Continued)
FAN
2. Always keep heater clean. Clean the
heater annually, or as often as
needed to remove any dust or debris.
When the heater becomes dirty, wipe
it down with a damp cloth.
IMPORTANT: Always remove the fan
from the motor shaft before removing
the motor assembly from the heater.
This will help prevent damage to the
fan.
3. Keep the inside of the heater
free from foreign objects and
combustibles.
4. Have the heater inspected annually
by a qualified service person.
SERVICE PROCEDURES
WARNING
Never service heater
while hot, operating
or connected to the gas supply. Severe
burns or electrical shock may occur.
3. Remove base.
4. Disconnect lead wires attached to
the motor.
5. Remove motor assembly.
6. Loosen fan setscrew using a 1/8” hex
wrench, and remove fan.
2. Remove fan guard.
8. Dry fan with clean cloth.
9. Assemble fan on motor shaft and
tighten hex nuts firmly (be careful
not to overtighten).
10. Reconnect lead wires as shown in
the Wiring Diagram (Figure 6).
Base
E
N
G
L
I
S
H
Motor
2. Remove fan guard.
1. Remove base lower at the bottom of
the heater.
Fan Guard
Hex Nut
Fan
1. Remove base lower.
7. Using a soft cloth moistened with
kerosene or a cleaning solvent,
carefully clean the fan blades
making sure not to bend them.
REMOVING PROTECTIVE COVER
Washer
11. Reassemble base, fan guard and
base lower.
Base Lower
Figure 4 – Protective Cover Removal
For Technical Support or Troubleshooting, Call: 1-800-323-0620
5
Figure 5 – Fan Motor Shaft, Hex Nut
Location
IGNITOR
The only maintenance necessary for the
ignitor is to be sure that the gap
between the electrodes is kept between
.10” and .15”. The ignitor is accessible
through the combustion chamber.
Storage
CAUTION
Always disconnect
heater from gas
supply.
1. Replace the plastic caps over the
fittings they were installed when you
originally unpacked your heater.
2. Store the heater in a safe, clean and
dry location.
3. When removing the heater from
storage, always check inside of the
heater for any foreign objects left by
spiders or small animals. Keep the
inside of the heater clean from
foreign objects and combustibles.
®
3VE56C
Dayton Operating Instructions and Parts Manual
Dayton Natural Gas Construction
Heater
®
Wiring Diagrams
High Limit
Switch
Yellow
Gas
Valve
White
Spark Plug
Back
Pressure
Switch
Flame
Control
Black
Blue
Orange
White
Black
Motor
White
Black
White
Yellow
Green
White
Thermostat
Red
E
N
G
L
I
S
H
Line
Neut
Valve
Ground
on / off
Black
Flame
Control
Flame Control
Line Cord
Green
Flame
Control
If any original wiring as supplied with the heater must be
replaced, it must be replaced with type AWG105°C wire or its
equivalent except as indicated (∗Type SF2-200, ∗∗SGI-250°C)
Figure 6 – Wiring Diagram
For Technical Support or Troubleshooting, Call: 1-800-323-0620
6
3VE56C
Dayton Operating Instructions and Parts Manual
For Repair Parts, call 1-800-323-0620
24 hours a day – 365 days a year
Please provide following information:
-Model number
-Serial number (if any)
-Part description and number as shown in parts list
1
3
26
4
5
8
6
E
N
G
L
I
S
H
9
2
10
7
12
25
18
24
23
13
14
11
27
21
22
15
20
19
17
16
Figure 7 – Repair Parts Illustration for Natural Gas Construction Heater
Repair Parts List for Natural Gas Construction Heater
Ref.
No.
Description
Part
No.
Qty.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Nozzle Assembly
Nozzle Nut
Thermal Switch Bracket
Thermal Switch
Spark Plug Nut
Spark Plug
Tubing Assembly
Handle Assembly
Motor Support
Motor Assembly
Motor Bracket
Fan Guard
Thermostat Assembly
Clip
2315481
2304945
2304826
2201373
2305686
2301974
2315483
2101447
2304823
2315477
2304938
2304939
2201186
2301973
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Ref.
No.
Description
Part
No.
Qty.
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
Power Cord Assembly
Connector Inlet
Solenoid Valve Bracket
Knob
Solenoid Valve
Fitting
Regulator
Fitting
PCB Assembly
Switch
Capacitor
Cord Wrap
Back Pressure Switch
2201163
2315478
2301968
2101207
2304277
2315479
2315556
2315480
2201181
2201549
2201390
2101423
2305976
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
For Technical Support or Troubleshooting, Call: 1-800-323-0620
7
®
3VE56C
Dayton Operating Instructions and Parts Manual
Dayton Natural Gas Construction
Heater
®
Troubleshooting Chart
E
N
G
L
I
S
H
Symptom
Possible Cause(s)
Corrective Action
Fan does not turn when
electrical connection is
made
1. No electric power to heater
1. Check current to electric outlet. If voltage is
correct, check power cord and extension cord for
cuts and breaks
2. Be sure that housing is not damaged. Make sure
there are no obstructions to the fan
3. Straighten blade(s) to match others
4. Replace motor
1. Check igniter wire. Reattach or tighten if loose.
Check spark module. Replace if necessary. Check
all electrical components
2. Set gap to 0.12”
3. Replace spark plug
1. If the heaters output is restricted, internal temperature becomes too high. Move heater away
from any obstructions
2. Replace control valve
3. Clean inside of heater
2. Fan blade contacts inside of heater
housing
Heater will not fire
3. Fan blade(s) bent
4. Fan motor defective
1. No spark at igniter
Heater quits while
running
2. Improper spark gap
3. Bad electrode
1. Internal temperature too high causing
limit switch to shut down operation
2. Damaged control valve
3. Dust or debris build-up inside of heater
Always be sure to follow proper maintenance procedures, by cleaning the heater once per month during regular
usage, and check spark gap at least once per season.
LIMITED WARRANTY
DAYTON ONE-YEAR LIMITED WARRANTY. DAYTON® NATURAL GAS CONSTRUCTION HEATER, MODELS COVERED IN THIS MANUAL, ARE WARRANTED BY DAYTON
ELECTRIC MFG. CO. (DAYTON) TO THE ORIGINAL USER AGAINST DEFECTS IN WORKMANSHIP OR MATERIALS UNDER NORMAL USE FOR ONE YEAR AFTER DATE OF PURCHASE.
ANY PART WHICH IS DETERMINED TO BE DEFECTIVE IN MATERIAL OR WORKMANSHIP AND RETURNED TO AN AUTHORIZED SERVICE LOCATION, AS DAYTON DESIGNATES,
SHIPPING COSTS PREPAID, WILL BE, AS THE EXCLUSIVE REMEDY, REPAIRED OR REPLACED AT DAYTON’S OPTION. FOR LIMITED WARRANTY CLAIM PROCEDURES, SEE
“PROMPT DISPOSITION” BELOW. THIS LIMITED WARRANTY GIVES PURCHASERS SPECIFIC LEGAL RIGHTS WHICH VARY FROM JURISDICTION TO JURISDICTION.
LIMITATION OF LIABILITY. TO THE EXTENT ALLOWABLE UNDER APPLICABLE LAW, DAYTON’S LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL AND INCIDENTAL DAMAGES IS EXPRESSLY
DISCLAIMED. DAYTON’S LIABILITY IN ALL EVENTS IS LIMITED TO AND SHALL NOT EXCEED THE PURCHASE PRICE PAID.
WARRANTY DISCLAIMER. A DILIGENT EFFORT HAS BEEN MADE TO PROVIDE PRODUCT INFORMATION AND ILLUSTRATE THE PRODUCTS IN THIS LITERATURE ACCURATELY;
HOWEVER, SUCH INFORMATION AND ILLUSTRATIONS ARE FOR THE SOLE PURPOSE OF IDENTIFICATION, AND DO NOT EXPRESS OR IMPLY A WARRANTY THAT THE PRODUCTS
ARE MERCHANTABLE, OR FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR THAT THE PRODUCTS WILL NECESSARILY CONFORM TO THE ILLUSTRATIONS OR DESCRIPTIONS. EXCEPT AS
PROVIDED BELOW, NO WARRANTY OR AFFIRMATION OF FACT, EXPRESSED OR IMPLIED, OTHER THAN AS STATED IN THE “LIMITED WARRANTY” ABOVE IS MADE OR
AUTHORIZED BY DAYTON.
Technical Advice and Recommendations, Disclaimer. Notwithstanding any past practice or dealings or trade custom, sales shall not include the furnishing of technical
advice or assistance or system design. Dayton assumes no obligations or liability on account of any unauthorized recommendations, opinions or advice as to the choice,
installation or use of products.
Product Suitability. Many jurisdictions have codes and regulations governing sales, construction, installation, and/or use of products for certain purposes, which may vary
from those in neighboring areas. While attempts are made to assure that Dayton products comply with such codes, Dayton cannot guarantee compliance, and cannot be
responsible for how the product is installed or used. Before purchase and use of a product, review the product applications, and all applicable national and local codes and
regulations, and be sure that the product, installation, and use will comply with them.
Certain aspects of disclaimers are not applicable to consumer products; e.g., (a) some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you; (b) also, some jurisdictions do not allow a limitation on how long an implied warranty lasts, consequently
the above limitation may not apply to you; and (c) by law, during the period of this Limited Warranty, any implied warranties of implied merchantability or fitness for a
particular purpose applicable to consumer products purchased by consumers, may not be excluded or otherwise disclaimed.
Prompt Disposition. A good faith effort will be made for prompt correction or other adjustment with respect to any product which proves to be defective within limited
warranty. For any product believed to be defective within limited warranty, first write or call dealer from whom the product was purchased. Dealer will give additional
directions. If unable to resolve satisfactorily, write to Dayton at address below, giving dealer’s name, address, date, and number of dealer’s invoice, and describing the
nature of the defect. Title and risk of loss pass to buyer on delivery to common carrier. If product was damaged in transit to you, file claim with carrier.
Manufactured for Dayton Electric Mfg. Co., 5959 W. Howard St., Niles, Illinois 60714-4014 U.S.A.
Manufactured for Dayton Electric Mfg. Co.
Niles, Illinois 60714 U.S.A.
®
3VE56C
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes
Por favor lea y guarde estas instrucciones. Léalas cuidadosamente antes de tratar de montar, instalar, operar o dar mantenimiento al producto
aquí descrito. Protéjase usted mismo y a los demás observando toda la información de seguridad. ¡El no cumplir con las instrucciones puede
ocasionar daños, tanto personales como a la propiedad! Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro.
Calentadores de Gas Natural
para Construcciones Dayton
®
Descripción
El modelo Dayton 3VE56C es un calentador a gas natural para construcciones, que
tiene un termostato incorporado y una capacidad útil de calor de 150,000 BTU/Hr.
Este calentador usa gas natural para la combustión y electricidad para hacer
funcionar el motor y el ventilador. La unidad ha sido diseñada principalmente para
proporcionar calefacción temporal en edificios bien ventilados en construcción, o a
los que se les están haciendo modificaciones o reparaciones. Este calentador debe
utilizarse en áreas protegidas, bien ventiladas, pero nunca en viviendas habitadas.
Figura 1 – Modelo 3VE56C
Especificaciones
Modelo
Capacidad de
salida útil
BTU/Hr
3VE56C
150,000
Combustible
Consumo de
combustible
Salida de
aire caliente
(MCM aprox.)
Motor
Entrada para el
motor eléctrico
Amperaje
Sólo gas natural
4.13 m /hr
12.3
3440 RPM
120V/60Hz, 1/9 HP
0.7
3
Modelo
Presión en
el múltiple
Presión de suministro
máxima para el calentador
Presión de suministro
mínima para el calentador
Control de
temperatura
3VE56C
101 mm C.A.
3.45 kPa
127 mm C.A.
Termostato incorporado
Modelo
Ignición
3VE56C
Chispa directa,
interrumpida
Separación de los
electrodos de la bujía (mm)
Separación del
encendedor (mm)
Peso
(kg)
Tamaño
L x A x Alt (mm)
3.05
3.05
8.4 (calentador)
10.0 (envío)
635 x 238 x 393
Índice
Página
Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Desempaque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Información de Seguridad General . . 1-3
Componentes Principales para el
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Diagrama Eléctrico. . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ilustración de las Partes de
Reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Lista de Partes de Reparación . . . . . . . . 7
Tabla de Identificación de Problemas . . 8
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Desempaque
1. Desempaque todos los materiales
utilizados para proteger el calentador
Formulario 5S6060
dentro de la caja. Retenga las tapas
de plástico que están colocadas en los
adaptadores expuestos, para usarlas
durante el almacenamiento de la
unidad.
2. Extraiga el calentador, los accesorios
y todos los herrajes de la caja.
3. Inspeccione todos los artículos para
verificar si se han producido daños
durante el transporte. Si algo está
dañado, infórmele prontamente
sobre dicho daño a la sucursal
Grainger de quien compró el
calentador.
Información de Seguridad
General
Asegúrese de leer y entender todas las
advertencias. Guarde estas instrucciones
para referencia futura. Son su guía
para un uso correcto y seguro de
este calentador.
Impreso en China
09663
0708/223/VCPVP
A través de estas instrucciones aparece
información sobre seguridad. Preste
atención a las instrucciones. A continuación se dan definiciones para la información de seguridad que aparece a
través de este manual.
Indica una
situación de
peligro inminente que, de no evitarse,
CAUSARA la muerte o una lesión grave.
Indica una
situación de
posible peligro que, de no evitarse,
PODRIA causar la muerte o una lesión
grave.
Indica una
situación de
posible peligro que, de no evitarse,
PODRIA causar lesiones leves o
moderadas.
GGS #118
07/08
E
S
P
A
Ñ
O
L
3VE56C
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Dayton
Calentadores de Gas Natural para
Construcciones Dayton
®
Información de Seguridad
General (Continuación)
IMPORTANTE: No toda posible
circunstancia que podría implicar un
peligro puede ser anticipada. Por lo
tanto, las advertencias que aparecen
en este manual y en las etiquetas o
calcomanías pegadas en la unidad
no cubren todo. Si se utiliza un
procedimiento, método de trabajo o
técnica de operación no específicamente recomendado por Dayton,
usted deberá cerciorarse de que es
seguro para usted y para otros.
También deberá asegurarse que el
método de operación o mantenimiento
que usted elija no dañará o menoscabará la seguridad del equipo.
Consumidor: Guarde este manual
para referencia en el futuro.
E
S
P
A
Ñ
O
L
Advertencia
general de peligro:
Si no se cumple con las precauciones
e instrucciones suministradas con este
calentador, se puede sufrir la muerte,
lesiones corporales graves, y pérdida
de la propiedad o daños a la propiedad
debido a los peligros de incendio,
explosión, quemaduras, asfixia e
intoxicación por monóxido de carbono.
Sólo las personas que puedan entender
y seguir estas instrucciones deben
utilizar o darle servicio a este calentador.
Si necesita asistencia o información
sobre el calentador, tal como un manual
de instrucciones, etiquetas, etcétera,
comuníquese con su sucursal local
de Grainger.
Peligro de
incendio,
quemaduras, inhalación y explosión.
Mantenga los combustibles sólidos,
tales como materiales de construcción,
papel, cartón a una distancia prudente
del calentador según se recomienda
en las instrucciones. Nunca utilice el
calentador en espacios que contienen o
puedan contener combustibles volátiles
o en suspensión en el aire, o productos
tales como gasolina, solventes,
diluyentes de pintura, partículas
de polvo o sustancias químicas
desconocidas.
Advertencia de
la Propuesta 65:
Los combustibles utilizados en los
artefactos que funcionan con gas,
madera o aceite y los productos de
combustión de esos combustibles
contienen sustancias químicas que el
Estado de California reconoce como
causantes de cáncer, malformaciones
congénitas y otros daños reproductivos.
¡La intoxicación
por monóxido
de carbono puede producir la muerte!
El monóxido de carbono afecta más
a algunas personas que a otras. Los
síntomas iniciales de la intoxicación
por monóxido de carbono se parecen
a los síntomas de la gripe como dolor
de cabeza, mareo y/o náusea. Si usted
presenta estos síntomas, es posible
que el calentador no esté funcionando
correctamente, o las áreas no tienen
suficiente ventilación. ¡Respire
inmediatamente aire fresco! Haga
que le reparen el calentador.
Gas natural: El gas natural tiene un olor
distintivo. Este olor le permite a usted
detectar una fuga del gas natural. Sin
embargo, el olor puede desaparecer.
Podría haber presencia de gas natural
aunque no haya ningún olor.
Instale y use
el calentador
con cuidado. Cumpla con todos los
reglamentos y códigos locales. En la
ausencia de códigos y reglamentos
locales refiérase al Manual del
Código Nacional de Gas Combustible
NFPA54/ANSI Z223.1 y el Código de
Instalaciones de Gas Natural, CAN/CGA
B149.1. Esta instruye sobre el
almacenamiento y la manipulación
segura de los gases inflamables.
- Utilice sólo el voltaje y frecuencia
eléctricos especificados en la placa
de modelo. Las conexiones eléctricas
y la puesta a tierra del calentador
deberán cumplir con el Código
Eléctrico Nacional, la norma
ANSI/NFPA 70 o la Parte 1 del
Código Eléctrico Canadiense.
- Instrucciones de conexión eléctrica
a tierra: este aparato está equipado
con un enchufe de tres puntas (de tipo
conexión a tierra) para su protección
contra el peligro de choque eléctrico y
debe enchufarse directamente en un
tomacorriente para tres puntas o un
cordón de extensión debidamente
conectados a tierra.
- Utilice únicamente gas natural. No
intente hacer funcionar esta unidad
con gas propano líquido (PL).
- Proporcione una ventilación adecuada.
Antes de usar el calentador, proporcione una abertura de por lo menos
2,800 cm cuadrados (3 pies cuadrados)
de aire fresco exterior por cada
100,000 Btu/Hr de capacidad. Este
calentador produce monóxido
de carbono, el cual el Estado de
California identifica como una toxina
reproductiva bajo la Propuesta 65.
- Para uso en interiores solamente. No
utilice el calentador en exteriores.
- No use el calentador en viviendas
habitadas o en lugares habitables
o lugares para dormir.
- Mantenga el área del aparato
despejada y libre de materiales
combustibles, gasolina, solventes
de pintura y otros líquidos y vapores
inflamables. El polvo es combustible.
No use el calentador en áreas de
alto contenido de polvo.
Distancias mínimas de separación
de combustibles:
Salida: 1.83 m
Parte superior:
0.91 m
- Inspeccione el calentador antes de
cada uso para ver si está dañado. No
use el calentador si está dañado.
- Inspeccione la manguera (si se ha
usado) antes de cada uso del calentador. Si está demasiado desgastada o
cortada, reemplácela con la manguera
especificada por el fabricante antes
de usar el calentador.
- Coloque el calentador en una superficie
estable y nivelada si está caliente o
funcionando.
Para obtener soporte técnico o ayuda para resolver problemas, llame al: 1-(800)-323-0620
2-Sp
Lados: 0.61 m
Parte posterior:
0.61 m
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Dayton
Modelo 3VE56C
Información de Seguridad
General (Continuación)
- No utilice el calentador si está
alterado.
- Nunca bloquee u obstruya la entrada
de aire (en la parte posterior) ni la
salida de aire (en la parte anterior)
del calentador.
- Cierre el suministro de gas natural
para el calentar y desenchufe el
calentador cuando no lo utilice.
- Nunca use el calentador mientras
se encuentre desatendido.
- Mantenga el calentador lejos de
las corrientes fuertes de aire, viento,
rocíos de agua, lluvia o toda agua
goteante.
- Mantenga a los niños y animales
lejos del calentador.
- Este calentador está equipado con
un termostato. El calentador puede
encenderse en cualquier momento.
- Nunca mueva, manipule, o dé servicio
a un calentador que esté caliente o
funcionando. Podría ocasionarle
quemaduras graves. Usted debe
esperar 15 minutos después de
apagar el calentador.
- Para evitar ser lesionado, use guantes
cuando trabaje con el calentador.
- Nunca instale conductos en el
calentador.
- No altere el calentador. Mantenga
el calentador en su estado original.
Salida de aire
limpio y caliente
(Parte anterior)
- Utilice únicamente partes de repuesto
auténticas. Este calentador debe usar
partes específicas a su diseño. No las
sustituya ni use partes genéricas. Las
partes de repuesto incorrectas podrían
ocasionar lesiones graves o mortales.
Componentes Principales
para el Funcionamiento
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
El tubo se conecta desde el suministro
de gas hasta el calentador en sí.
Después de que el gas pasa a través del
tubo, éste pasa a través de la válvula de
solenoide, sale por la boquilla y entra
en la cámara de combustión.
SISTEMA DE AIRE
El motor interior impulsa el ventilador
que fuerza aire alrededor y a través de
la cámara de combustión. Aquí el aire
es calentado y brinda una corriente
constante de calor.
EL SISTEMA DE IGNICION
El módulo de chispa le envía voltaje al
encendedor. El encendedor enciende
la mezcla de combustible y aire.
Encendedor
Boquilla
Ventilador
Motor
Interruptor de
Encendido y
Apagado
Cordón de alimentación
Cámara de combustión
Válvula de solenoide
Regulador
Aire de combustión
y calefacción
Combustible
Módulo de chispa
(Encendedor de chispa)
PCI de control
SISTEMA DE CONTROL DE
SEGURIDAD
El sistema apaga el calentador si la
llama se extingue. El ventilador y el
motor continúan funcionando, pero
la unidad no producirá calor.
SISTEMA DE CONTROL DE
TEMPERATURA
Un termostato incorporado permite que
el calentador se encienda y se apague
para mantener una temperatura
constante.
EL SUMINISTRO DE GAS NATURAL
El usuario de este calentador debe
proporcionar el suministro de gas
natural y todos los adaptadores para
instalar correctamente el calentador.
El suministro de gas natural debe ser
capaz de suministrar un mínimo de
4.25 metros cúbicos de gas por hora
(150 pies cúbicos de gas por hora) para
cada calentador que se utilice. Consulte
con su proveedor de gas natural para
obtener el tamaño correcto de todas
las líneas de gas. Usted debe regular el
suministro de gas natural para bajarlo
desde un mínimo de 12.7 cm de
columna de agua (5 pulg. de columna
de agua) hasta un máximo de 3.45 kPa
(1/2 PSI).
Asegúrese de investigar y cumplir con
todos los reglamentos y códigos locales.
En la ausencia de códigos y reglamentos
locales cumpla con el Manual del
Código Nacional de Gas Combustible
NFPA54/ANSI Z223.1 y el Código de
Instalaciones de Gas Natural, CAN/CGA
B149.1.
Ventilación
Se debe
proporcionar
una abertura de 2,800 cm cuadrados
(3 pies cuadrados) de aire fresco
exterior para operar cada calentador
en forma segura. Si no se proporciona
la ventilación de aire adecuada, puede
ocurrir intoxicación por monóxido de
carbono. Siempre asegúrese que haya
una ventilación adecuada antes de
encender este calentador.
Figura 2 – Vista Transversal de Funcionamiento
Para obtener soporte técnico o ayuda para resolver problemas, llame al: 1-(800)-323-0620
3-Sp
E
S
P
A
Ñ
O
L
3VE56C
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Dayton
Calentadores de Gas Natural para
Construcciones Dayton
®
Instalación
Repase y entienda
todas las advertencias en la sección de Información
de seguridad en las páginas 1 a 3. Son
necesarias para operar este calentador
en forma segura. Cumpla con todos los
códigos locales y estatales cuando use
este calentador.
Asegúrese de
comprobar todas
las conexiones para verificar si tienen
fugas después de instalar el calentador
o darle servicio al mismo. Nunca use
una llama para verificar la presencia de
fugas. Aplique una mezcla de 50/50 de
jabón líquido de vajillas y agua en cada
conexión. Si aparecen burbujas, hay
una fuga. Corrija inmediatamente
todas las fugas.
E
S
P
A
Ñ
O
L
1. Provea el sistema de suministro
de gas natural (consulte la sección
Suministro de gas natural, en la
página 3).
2. Conecte todas las tuberías y adaptadores en la fuente de gas natural
de baja presión. Esta fuente debe
regularse a un máximo de 3.45 kPa
(1/2 PSI), y se debe usar una tubería
con un diámetro interior no inferior
a 19.05 mm (3/4 pulg.) y una longitud
no superior a 3.05 metros (10 pies).
3. Alinee el extremo hembra roscado
de la manguera con el adaptador
en la base del calentador y apriete
la conexión.
Manguera
Conector de entrada
Figura 3 – Conector de Entrada y
Manguera
4. Abra lentamente la válvula en el
suministro del gas natural.
5. Revise todas las conexiones para
asegurarse que no haya fugas.
Después de
instalar todos
los conductos de gas, y hacer las
conexiones correctas, asegúrese de
comprobar que no haya fugas. Aplique
una mezcla de 50/50 de jabón líquido de
vajillas y agua en todas las conexiones.
La formación de burbujas es evidencia
de una fuga. ¡Asegúrese de corregir
inmediatamente todas las fugas!
6. Cierre el suministro de gas natural.
Operación
4. De acuerdo con los requisitos del
cordón de extensión, enchufe
el cordón de extensión en un
tomacorriente de 120 voltios, 60 hz,
para tres puntas conectado a tierra.
5. Abra lentamente la válvula de
suministro de gas.
6. Gire el interruptor de encendido y
apagado (on/off) a la posición ON
(encendido). Ajuste el termostato a la
temperatura deseada. Si el calentador
no enciende, es posible que el ajuste
del termostato esté demasiado bajo.
Seleccione una temperatura más
alta y encienda el calentador.
Repase y
entienda todas
las advertencias en la sección de
Información de seguridad en las
páginas 1 a 3. Son necesarias para
operar este calentador en forma segura.
Cumpla con todos los códigos locales y
estatales cuando use este calentador.
AVISO: Si el calentador no enciende,
ponga el interruptor de encendido y
apagado (on/off) en la posición OFF
(apagado). Espere hasta que el control
de seguridad se reponga (generalmente
unos 10 segundos), e intente
nuevamente.
PARA ENCENDER EL CALENTADOR
1. Siga todas las instrucciones de
seguridad, instalación y ventilación
que aparecen en este manual.
AVISO: Si esto no funciona, es posible
que el interruptor de alta temperatura
se haya abierto cuando el termostato
estaba apagando. Espere 10 a 15
minutos para que el interruptor se
reponga, luego intente encender el
calentador. Las interrupciones continuas
indican que hay un problema en
el sistema, haga que un técnico
profesional le repare la unidad.
2. Coloque el calentador en una
superficie estable y nivelada, y
asegúrese que no haya corrientes
de aire que soplen en la entrada
o la salida del calentador.
3. Enchufe el cordón de alimentación
del calentador en un cordón de
extensión para tres puntas debidamente conectado a tierra. Asegúrese
que el cordón de extensión sea de
1.83 m de largo como mínimo y
tenga la clasificación UL.
REQUISITO DE TAMAÑO DE
CONDUCTOR DEL CONDUCTOR
DE EXTENSION
• Hasta 15.2 metros (50 pies) de
largo, utilice un conductor 18 AWG.
• 15.5 a 30.5 metros (51 a 100 pies) de
largo, utilice un conductor 16 AWG.
PARA APAGAR EL CALENTADOR
1. Cierre firmemente la válvula de
suministro de gas para cortar el
suministro de gas.
2. Después de unos cuantos segundos,
el calentador quemará el gas restante
en la línea de suministro.
3. Ponga el interruptor de encendido y
apagado (on/off) en la posición OFF
(apagado).
4. Desconecte el calentador de la fuente
de alimentación eléctrica.
• 30.8 a 61 metros (101 a 200 pies)
de largo, utilice un conductor
14 AWG.
Para obtener soporte técnico o ayuda para resolver problemas, llame al: 1-(800)-323-0620
4-Sp
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Dayton
Modelo 3VE56C
Mantenimiento
No intente darle
mantenimiento
al calentador mientras esté enchufado,
funcionando o caliente. Pueden ocurrir
quemaduras graves o choque eléctrico.
1. Asegúrese de inspeccionar el
calentador antes de cada uso. Revise
para verificar si hay fugas usando
el método descrito en la sección de
Instalación. Repare inmediatamente
todas las fugas.
2. Mantenga siempre limpio el
calentador. Limpie anualmente el
calentador, o tan frecuentemente
como sea necesario para eliminar
todo polvo o residuo. Cuando el
calentador esté sucio, límpielo
con un trapo húmedo.
3. Mantenga el interior del calentador
libre de objetos extraños y
combustibles.
4. Permita que un técnico de servicio
calificado inspeccione su calentador
cada año.
PROCEDIMIENTOS DE REPARACION
Y MANTENIMIENTO
Nunca repare
ni realice el
mantenimiento del calentador mientras
esté caliente, funcionando o conectado
al suministro de gas. Pueden ocurrir
quemaduras graves o choque eléctrico.
DESMONTAJE DE LA CUBIERTA
PROTECTORA
1. Retire la base inferior en la parte
inferior del calentador.
2. Desmonte la protección del
ventilador.
VENTILADOR
IMPORTANTE: Siempre desmonte
el ventilador del eje del motor antes
de desmontar el conjunto del motor
del calentador. Esto evitará dañar el
ventilador.
Arandela
Ventilador
Motor
Tuerca
hexagonal
1. Desmonte la base inferior.
2. Desmonte la protección del
ventilador.
3. Desmonte la base.
4. Desconecte los conductores de
acometida que están conectados
al motor.
5. Desmonte el conjunto del motor.
6. Afloje el tornillo de fijación del
ventilador usando una llave Allen
de 1/8 pulg., y retire el ventilador.
7. Usando un trapo suave humedecido
con keroseno o un solvente de
limpieza, limpie cuidadosamente las
aspas del ventilador, asegurándose
de no doblarlas.
8. Seque el ventilador con un trapo
limpio.
9. Monte el ventilador en el eje del
motor y apriete firmemente las
tuercas hexagonales (pero no
las apriete demasiado).
10. Vuelva a conectar los conductores
de acometida como se muestra en
el diagrama eléctrico (Figura 6).
11. Monte la base, la protección del
ventilador y la base inferior.
Protección del
ventilador
Figura 5 – Posición de la Tuerca
Hexagonal en el Eje del
Motor del Ventilador
ENCENDEDOR
El único mantenimiento necesario
para el encendedor es asegurarse que
la separación entre los electrodos se
mantenga entre 2.54 mm y 3.81 mm
(0.10 pulg. y 0.15 pulg.). Se puede
acceder al encendedor a través de
la cámara de combustión.
Almacenamiento
Siempre
desconecte el
calentador de la fuente de suministro
de gas.
1. Vuelva a instalar en los adaptadores
las tapas de plástico que estaban
instaladas cuando usted desempacó
originalmente su calentador.
2. Almacene el calentador en un lugar
seguro, limpio y seco.
3. Cuando saque el calentador de su
lugar de almacenaje, siempre revise
el interior del calentador para ver si
hay objetos extraños abandonados
por arañas o animales pequeños.
Mantenga el interior del calentador
limpio y libre de objetos extraños
y combustibles.
Base
Base inferior
Figura 4 – Desmontaje de la Cubierta
Protectora
Para obtener soporte técnico o ayuda para resolver problemas, llame al: 1-(800)-323-0620
5-Sp
E
S
P
A
Ñ
O
L
3VE56C
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Dayton
Calentadores de Gas Natural para
Construcciones Dayton
®
Diagramas Eléctricos
Interruptor
de límite alto
Amarillo
Válvula
de gas
Blanco
Interruptor
de contrapresión
Control
de llama
Bujía
Negro
Azul
Anaranjado
Negro
Blanco
Blanco
Motor
Negro
Blanco
Interruptor de encendido y apagado
E
S
P
A
Ñ
O
L
Negro
Blanco
Termostato
Rojo
Amarillo
Verde
Control
de llama
Línea
Neutro
Válvula
Tierra
Control de llama
Cordón de alimentación
Verde
Control
de llama
Si fuera necesario reemplazar cualquier conductor original
suministrado con el calentador, se debe hacer con un
conductor de tipo AWG para 105°C o su equivalente,
excepto según se indique (*Tipo SF2-200, **SGI-250°C).
Figura 6 – Diagrama Eléctrico
Para obtener soporte técnico o ayuda para resolver problemas, llame al: 1-(800)-323-0620
6-Sp
3VE56C
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Dayton
Para Obtener Partes de Reparación en México Llame al 001-800-527-2331
en EE.UU. Llame al 1-800-323-0620
Servicio permanente – 24 horas al día al año
Por favor proporciónenos la siguiente información:
-Número de modelo
-Número de serie (si lo tiene)
-Descripción de la parte y número que le corresponde
en la lista de partes
1
3
26
4
5
8
6
9
2
10
7
12
25
18
24
23
13
14
E
S
P
A
Ñ
O
L
11
27
21
22
15
20
19
17
16
Figura 7 – Ilustración de las Partes de Reparación para el Calentador de Gas Natural para Construcciones
Lista de Partes de Reparación para el Calentador de Gas Natural para Construcciones
No. de
Ref.
Descripción
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Conjunto de la boquilla
Tuerca de la boquilla
Soporte del interruptor térmico
Interruptor térmico
Tuerca de la bujía
Bujía
Conjunto de tubería
Conjunto del asidero
Soporte del motor
Conjunto del motor
Soporte del motor
Protección del ventilador
Conjunto del termostato
Presilla
No. de
Parte
Cant.
2315481
2304945
2304826
2201373
2305686
2301974
2315483
2101447
2304823
2315477
2304938
2304939
2201186
2301973
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
No. de
Ref.
Descripción
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
Conjunto del cable de alimentación
Conector de entrada
Soporte de la válvula de solenoide
Perilla
Válvula de solenoide
Adaptador
Regulador
Adaptador
Conjunto de la placa de
circuitos impresos
Interruptor
Capacitor
Enrolla cable
Interruptor de contrapresión
Para obtener soporte técnico o ayuda para resolver problemas, llame al: 1-(800)-323-0620
7-Sp
No. de
Parte
Cant.
2201163
2315478
2301968
2101207
2304277
2315479
2315556
2315480
2201181
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2201549
2201390
2101423
2305976
1
1
2
1
3VE56C
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Dayton
Calentadores de Gas Natural para
Construcciones Dayton
®
Tabla de Identificación de Problemas
Síntoma
Causa(s) Posible(s)
Medida Correctiva
El ventilador no gira cuando
se le conecta la energía
eléctrica
1. El calentador no recibe alimentación
eléctrica
2. Separación de chispa incorrecta
1. Verifique la corriente en el tomacorriente. Si
el voltaje es correcto, inspeccione el cable de
alimentación para ver si está cortado o roto
2. Asegúrese que el alojamiento no esté
dañado. Asegúrese que el ventilador no
esté obstruido
3. Enderece el aspa(s) para que luzca como
las demás
4. Reemplace el motor
1. Inspeccione el conductor del encendedor
Reconéctelo o apriételo si está suelto. Revise
el módulo de chispa. Reemplace según sea
necesario. Revise todos los componentes
eléctricos
2. Ajuste la separación a 3,0 mm
3. Electrodo dañado
3. Reemplace la bujía
1. La temperatura interior es demasiado
alta y causa que el interruptor limitador
apague la unidad
2. Válvula de control dañada
3. Polvo o restos de material acumulados
dentro del calentador
1. Si se restringe la salida del calentador, la
temperatura interior sube demasiado. Mueva
el calentador lejos de toda obstrucción
2. Reemplace la válvula de control
3. Limpie el interior del calentador
2. El aspa del ventilador hace contacto
con la parte interior del alojamiento
del calentador
3. El aspa(s) del ventilador está doblada
El calentador no enciende
El calentador se apaga
cuando está funcionando
E
S
P
A
Ñ
O
L
4. El motor del ventilador está defectuoso
1. No hay chispa en el encendedor
Siempre asegúrese de cumplir con los procedimientos de mantenimiento adecuados, limpiando el calentador
una vez al mes durante su uso regular, y revise la separación de chispa al menos una vez por temporada.
Para obtener soporte técnico o ayuda para resolver problemas, llame al: 1-(800)-323-0620
8-Sp
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Dayton
3VE56C
Notas
E
S
P
A
Ñ
O
L
Para obtener soporte técnico o ayuda para resolver problemas, llame al: 1-(800)-323-0620
9-Sp
3VE56C
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Dayton
Calentadores de Gas Natural para
Construcciones Dayton
®
GARANTIA LIMITADA
GARANTIA LIMITADA DE DAYTON POR UN AÑO. DAYTON ELECTRIC MFG. CO. (DAYTON) LE GARANTIZA AL
USUARIO ORIGINAL QUE LOS MODELOS TRATADOS EN ESTE MANUAL DE LOS CALENTADORES DE GAS NATURAL PARA
CONSTRUCCIONES DAYTON® ESTAN LIBRES DE DEFECTOS EN LA MANO DE OBRA O EL MATERIAL, CUANDO SE LES SOMETE
A USO NORMAL, POR UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. CUALQUIER PARTE QUE SE HALLE DEFECTUOSA, YA SEA
EN EL MATERIAL O EN LA MANO DE OBRA, Y SEA DEVUELTA (CON LOS COSTOS DE ENVIO PAGADOS POR ADELANTADO) A
UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DESIGNADO POR DAYTON, SERA REPARADA O REEMPLAZADA (NO EXISTE OTRA
POSIBILIDAD) SEGUN LO DETERMINE DAYTON. PARA OBTENER INFORMACION SOBRE LOS PROCEDIMIENTOS DE RECLAMO
CUBIERTOS EN LA GARANTIA LIMITADA, VEA LA SECCION “ATENCION OPORTUNA” QUE APARECE MAS ADELANTE. ESTA
GARANTIA LIMITADA CONFIERE AL COMPRADOR DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS QUE VARIAN DE JURISDICCION A
JURISDICCION.
LIMITES DE RESPONSABILIDAD. EN LA MEDIDA EN QUE LAS LEYES APLICABLES LO PERMITAN, LA RESPONSABILIDAD
DE DAYTON POR LOS DAÑOS EMERGENTES O INCIDENTALES ESTA EXPRESAMENTE EXCLUIDA. LA RESPONSABILIDAD DE
DAYTON EXPRESAMENTE ESTA LIMITADA Y NO PUEDE EXCEDER EL PRECIO DE COMPRA PAGADO POR EL ARTICULO.
E
S
P
A
Ñ
O
L
EXCLUSION DE RESPONSABILIDAD DE LA GARANTIA. SE HAN HECHO ESFUERZOS DILIGENTES PARA PROPORCIONAR
INFORMACION E ILUSTRACIONES APROPIADAS SOBRE EL PRODUCTO EN ESTE MANUAL; SIN EMBARGO, ESTA INFORMACION
Y LAS ILUSTRACIONES TIENEN COMO UNICO PROPOSITO LA IDENTIFICACION DEL PRODUCTO Y NO EXPRESAN NI IMPLICAN
GARANTIA DE QUE LOS PRODUCTOS SEAN VENDIBLES O ADECUADOS PARA UN PROPOSITO EN PARTICULAR NI QUE SE
AJUSTAN NECESARIAMENTE A LAS ILUSTRACIONES O DESCRIPCIONES. CON EXCEPCION DE LO QUE SE ESTABLECE A
CONTINUACION, DAYTON NO HACE NI AUTORIZA NINGUNA GARANTIA O AFIRMACION DE HECHO, EXPRESA O IMPLICITA,
QUE NO SEA ESTIPULADA EN LA “GARANTIA LIMITADA” ANTERIOR.
Consejo Técnico y Recomendaciones, Exclusiones de Responsabilidad. A pesar de las prácticas, negociaciones o usos
comerciales realizados previamente, las ventas no deberán incluir el suministro de consejo técnico o asistencia o diseño del
sistema. Dayton no asume ninguna obligación o responsabilidad por recomendaciones, opiniones o consejos no autorizados
sobre la elección, instalación o uso de los productos.
Adaptación del Producto. Muchas jurisdicciones tienen códigos o regulaciones que rigen la venta, la construcción, la
instalación y/o el uso de productos para ciertos propósitos que pueden variar con respecto a los aplicables a las zonas vecinas.
Si bien se trata de que los productos Dayton cumplan con dichos códigos, no se puede garantizar su conformidad y no se
puede hacer responsable por la forma en que se instale o use su producto. Antes de comprar y usar el producto, revise su
aplicación y todos los códigos y regulaciones nacionales y locales aplicables y asegúrese de que el producto, la instalación
y el uso los cumplan.
Ciertos aspectos de limitación de responsabilidad no se aplican a productos al consumidor; es decir (a) algunas jurisdicciones no
permiten la exclusión ni limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones o exclusiones anteriores
quizás no apliquen en su caso; (b) asimismo, algunas jurisdicciones no permiten limitar el plazo de una garantía implícita, por
lo tanto, la limitación anterior quizás no aplique en su caso; y (c) por ley, mientras la Garantía Limitada esté vigente no podrán
excluirse ni limitarse en modo alguno ninguna garantía implícita de comercialización o de idoneidad para un propósito en
particular aplicables a los productos al consumidor adquiridos por éste.
Atención Oportuna. Se hará un esfuerzo de buena fe para corregir puntualmente, o hacer otros ajustes, con respecto a
cualquier producto que resulte defectuoso dentro de los términos de esta garantía limitada. En el caso de que encuentre
un producto defectuoso y que esté cubierto dentro de los límites de esta garantía haga el favor de escribir primero, o llame,
al distribuidor a quien le compró el producto. El distribuidor le dará las instrucciones adicionales. Si no puede resolver el
problema en forma satisfactoria, escriba a Dayton a la dirección a continuación, dando el nombre del distribuidor, su dirección,
la fecha y el número de la factura del distribuidor y describa la naturaleza del defecto. La propiedad del artículo y el riesgo de
pérdida pasan al comprador en el momento de la entrega del artículo a la compañía de transporte. Si el producto se daña
durante el transporte, debe presentar su reclamo a la compañía transportista.
Fabricado para Dayton Electric Mfg. Co., 5959 W. Howard St., Niles, Illinois 60714-4014 EE.UU.
Fabricado para Dayton Electric Mfg. Co.
Niles, Illinois 60714 EE.UU.
3VE56C
Manuel d’utilisation et de pièces détachées
Veuillez lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de commencer à assembler, installer, faire fonctionner ou entretenir
l'appareil décrit. Protégez-vous et les autres en observant toutes les informations sur la sécurité. Négliger d'appliquer ces instructions peut
résulter en des blessures corporelles et/ou en des dommages matériels ! Conserver ces instructions pour références ultérieures.
Radiateur de construction
au gaz naturel Dayton
®
Description
Le modèle 3VE56C de Dayton est un radiateur de construction au gaz naturel
avec thermostat intégré et caractéristiques nominales de 150 000 Btu/h. Le
radiateur utilise le gaz naturel pour la combustion et l’électricité pour le moteur
du ventilateur. Ils est surtout conçu pour le chauffage temporaire des édifices en
construction, réfection ou réparation bien ventilés. Ce radiateur doit être utilisé
dans des endroits abrités bien ventilés mais jamais dans des logements habités.
Spécifications
Modèle
Sortie
nominale
Btu/h
3VE56C
150 000
Figure 1 – Modèle 3VE56C
Combustible
Consom. de
combustible
Sortie
d’air chaud
(m3/min environ)
Moteur
Gaz naturel seulement
4,13 m /h
12,3
3440 RPM 120V/60Hz, 1/9 HP
3
Entrée du
moteur électrique
Ampérage
0,7
Modèle
Pression du
distributeur
Pression d’alimentation
maximale vers le radiateur
Pression d’alimentation
minimale vers le radiateur
Commande de
température
3VE56C
101 mm CE
3,45 kPa
127 mm CE
Thermostat intégré
Modèle
Allumage
3VE56C
Étincelle directe,
interrompue
Table des matières
Page
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Informations générales sur
la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Principes de fonctionnement . . . . . . . . 3
Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Schéma de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Illustration des pièces détachées . . . . . 7
Liste des pièces détachées . . . . . . . . . . . 7
Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . 8
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Déballage
1. Déballer tous les articles utilisés pour
protéger le radiateur à l’intérieur du
carton. Conserver les capuchons en
Brochure 5S6060
Écartement des
électrodes (mm)
Écart d’allumeur
(mm)
Poids
(kg)
3,05
3,05
8,4 (radiateur)
635 x 238 x 393
10,0 (expédition)
plastique posés sur les raccords à
découvert pour les utiliser lors de
l’entreposage.
2. Enlever le radiateur, les accessoires
et toutes les pièces du carton.
3. Examiner tous les articles pour vérifier
qu’aucun dommage n’est survenu
durant le transport. En cas de
dommage quelconque, en informer
rapidement la filiale locale de
Grainger qui vous a vendu le
radiateur.
Informations générales sur
la sécurité
S'assurer de lire et comprendre
tous les avertissements. Conserver
ces instructions pour consultation
ultérieure. Elles constituent des guides
d'utilisation correcte en toute sécurité
de ce radiateur.
Imprimé en Chine
09663
0708/223/VCPVP
Dimensions
L x lar x H (mm)
Des informations sur la sécurité
apparaissent dans tout ce manuel. Leur
accorder une attention particulière.
Les informations sur la sécurité qui
apparaissent dans ce manuel sont
définies ci-dessous.
Indique un danger
imminent qui, s’il
n’est pas évité, ENTRAÎNERA la mort
ou des blessures graves.
Indique un danger
potentiel qui, s’il
n’est pas évité, PEUT entraîner la mort
ou des blessures graves.
Indique un danger
potentiel qui, s’il
n’est pas évité, POURRAIT entraîner
des blessures mineures ou modérées.
GGS #118
07/08
F
R
A
N
Ç
A
I
S
3VE56C
Manuel d’utilisation et de pièces détachées Dayton
Radiateur de construction au
gaz naturel Dayton
®
Informations générales sur
la sécurité (suite)
IMPORTANT : Il est impossible de prévoir toutes les circonstances susceptibles
de présenter des risques. Les avertissements figurant sur les étiquettes ou
autocollants que l’on trouve sur
l’appareil et qui sont mentionnés dans
ce manuel ne couvrent pas toutes les
situations. Si on utilise une procédure,
une méthode de travail ou une
technique d'utilisation qui n’est pas
spécifiquement recommandée par
Dayton, on doit s'assurer qu’elle
est sûre pour soi et pour les autres.
S’assurer également que l’équipement
ne sera pas endommagé ou rendu non
sécuritaire par la méthode d'utilisation
ou d’entretien choisie.
Consommateur : Conserver ce manuel
pour consultation ultérieure.
Avertissement
général de danger :
Le non respect des précautions et des
instructions fournies avec ce radiateur
peut entraîner la mort, des blessures
graves, des pertes ou des dommages
matériels suite aux risques d’incendie,
d’explosion, de brûlures, d’asphyxie,
d’empoisonnement au monoxyde de
carbone et ou de décharge électrique.
Seules des personnes aptes à
comprendre et suivre ces instructions
doivent utiliser ou entretenir ce
radiateur. Contacter la filiale locale
de Grainger pour obtenir un manuel
d’instructions, des étiquettes, etc.
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Risque d’incendie,
de brûlure,
d’inhalation et d’explosion. Garder
les combustibles solides, comme les
matériaux de construction, le papier
ou le carton, à une distance sécuritaire
du radiateur, suivant les recommandations de ce manuel. Ne jamais utiliser
le radiateur dans des endroits qui
contiennent ou pourraient contenir
des matières combustibles volatiles
ou en suspension dans l’air, ou encore
des produits comme de l’essence, des
solvants, des diluants à peinture,
des particules de poussière ou des
produits chimiques inconnus.
Avertissement de
la Proposition 65 :
Les combustibles utilisés dans les
appareils alimentés au gaz, au bois ou à
l’huile et les produits de la combustion
de ces combustibles contiennent des
produits chimiques reconnus par l’État
de Californie pour causer le cancer,
des anomalies congénitales et autres
effets nocifs sur la reproduction.
L’empoisonnement
au monoxyde
de carbone peut entraîner la mort!
Certaines personnes sont plus affectées
que d’autres par le monoxyde de
carbone. Les premiers signes d’une
intoxication au monoxyde de carbone
ressemblent aux symptômes de la
grippe, comme des maux de tête, des
étourdissements et/ou de la nausée.
Si ces symptômes sont ressentis, il se
peut que le radiateur ne fonctionne
pas correctement ou que l’endroit ne
soit pas suffisamment ventilé. Aller
immédiatement à l’air frais! Faire
réparer le radiateur.
Gaz naturel : Le gaz naturel à une odeur
distincte. Cette odeur aide à détecter
des fuites de gaz naturel. Toutefois,
l’odeur peut se dissiper. Du gaz naturel
peut être présent même en l’absence
d’odeur.
Installer et utiliser
le radiateur avec
précaution. Suivre tous les codes et
règlements locaux. En l’absence de
règlements et de codes locaux,
consulter le guides du gaz naturel
(National Fuel Gas Code) NFPA54/ANSI
Z223.1 et le code d’installation du gaz
naturel (Natural Gas Installation Code),
CAN/CGA B149.1. Vous y trouverez
des directives sur l’entreposage et la
manipulation sécuritaires du gaz
propane.
- Utiliser seulement à la tension
électrique et à la fréquence spécifiées
sur la plaque signalétique du moteur.
Les connexions électriques et la mise à
la terre du radiateur doivent respecter
le Code national de l’électricité,
ANSI/NFPA 70 ou le Code de
l’électricité du Canada , Part 1.
- Instructions sur la mise à la terre
électrique - Cet appareil est équipé
d’une fiche à trois prises pour vous
protéger contre les décharges
électriques et doit être branché
directement dans une prise électrique
ou un cordon prolongateur à trois
trous correctement mis à la terre.
- N’utiliser que du gaz naturel. Ne
pas essayer d’utiliser du GPL.
- Fournir une ventilation adéquate.
Avant d’utiliser le radiateur, prévoir
une ouverture d’au moins 0,27 m²
(3 pi²) par tranche de 100 000 BTu/h
de puissance nominale pour l’entrée
d’air frais extérieur. Ce radiateur
produit du monoxyde de carbone,
classé par l’État de Californie
comme une toxine nocive pour la
reproduction, selon la Proposition 65.
- Pour un usage à l’intérieur seulement.
Ne pas utiliser le radiateur à
l’extérieur.
- Ne pas utiliser le radiateur dans un
lieu habité ou dans un dortoir.
- L’appareil ne doit pas être à proximité
de matières combustibles, d’essence,
de diluants pour peinture ou d’autres
liquides aux vapeurs inflammables. La
poussière est combustible. Ne jamais
utiliser le radiateur dans des endroits
qui contiennent une forte densité
de poussière.
Dégagements minimaux du
radiateur pour les matériaux
combustibles :
Sortie : 1,8 m
Dessus : 0,9 m
- Vérifier le radiateur avant chaque
utilisation pour s’assurer qu’il n’est
pas endommagé. Ne pas utiliser un
appareil endommagé.
- Vérifier le tuyau (si utilisé) avant
chaque utilisation du radiateur. S’il
est très usé ou coupé, le remplacer
seulement avec un tuyau spécifique du
fabricant avant d'utiliser le radiateur.
- Placer le radiateur sur une surface
stable et de niveau lorsqu’il est
chaud ou qu’il fonctionne.
Pour obtenir du soutien technique ou du dépannage, appeler : 1 (800) 323-0620
2-Fr
Côtés : 0,6 m
Arrière : 0,6 m
Manuel d’utilisation et de pièces détachées Dayton
Modèle 3VE56C
Informations générales sur
la sécurité (suite)
- Ne jamais bloquer l’entrée d’air (à
l’arrière) ou la sortie d’air (à l’avant)
du radiateur.
- Ne jamais laisser le radiateur fonctionner sans surveillance.
- Garder le radiateur loin des forts
courants d’air, du vent, des pulvérisations d’eau, de la pluie ou des
égouttements d’eau.
- Garder les enfants et les animaux
loin du radiateur.
- Ce radiateur est équipé d’un thermostat. Le radiateur peut démarrer en
tout temps.
- Ne jamais déplacer, manipuler ou
réparer un radiateur qui est chaud ou
qui fonctionne. Des brûlures graves
peuvent survenir. Il faut attendre 15
minutes après avoir arrêté le radiateur.
- Pour éviter les blessures, porter des
gants pour manipuler le radiateur.
- Ne jamais raccorder un système de
gaines au radiateur.
- Ne pas modifier le radiateur. Garder
le radiateur dans son état d’origine.
- Ne pas utiliser un radiateur qui a
été modifié.
- Couper l’alimentation en gaz naturel
vers le radiateur et le débrancher
lorsqu’il n’est pas utilisé.
- Utiliser uniquement des pièces de
rechange d’origine. Ce radiateur
doit utiliser des pièces d’un modèle
particulier. Ne pas substituer ou
utiliser des pièces génériques. Des
pièces détachées inappropriées
peuvent causer des blessures graves
ou mortelles.
Principes de fonctionnement
SYSTÈME DE COMBUSTIBLE
Le tuyau relie l’alimentation en gaz
jusqu’au radiateur lui-même. Après
avoir passé dans le tuyau, le gaz passe
à travers électro-valve puis sort du
gicleur, dans la chambre de combustion.
SYSTÈME D’AIR
Le moteur interne actionne le ventilateur, qui pousse l’air autour et à travers
la chambre de combustion. L’air est
alors chauffé pour fournir un flux
continu de chaleur.
SYSTÈME D’ALLUMAGE
Le module à étincelle envoie de la
tension vers l’allumeur. L’allumeur
allume le mélange d’air et de
combustible.
Allumeur
Sortie d’air chaud
propre (avant)
Gicleur
Ventilateur
Moteur
SYSTÈME DE CONTRÔLE DE
SÉCURITÉ
Ce système arrête le radiateur si la
flamme s’éteint. Le ventilateur et le
moteur continuent à fonctionner,
mais aucune chaleur n’est produite.
SYSTÈME DE CONTRÔLE DE
TEMPÉRATURE
Un thermostat intégré permet au
radiateur de se mettre en marche
et de s’arrêter pour maintenir une
température uniforme.
ALIMENTATION EN GAZ NATUREL
L’utilisateur de ce radiateur doit fournir
une alimentation en gaz naturel et tous
les raccords pour installer correctement
cet appareil.
L’alimentation en gaz naturel doit
pouvoir fournir un minimum de 14 m3
de gaz par heure pour chaque radiateur
utilisé. Consultez votre fournisseur
en gaz naturel pour connaître les
dimensions appropriées de toutes les
conduites de gaz. L’alimentation en gaz
naturel doit être régularisée à partir
d'un minimum de 127 mm de colonne
d'eau jusqu'à un maximum de 3,4 kPa.
Veiller à se renseigner sur tous les
règlements et codes locaux et à les
respecter. En l’absence de codes locaux,
consulter le guide du gaz naturel
(National Fuel Gas Code) NFPA54/ANSI
Z223.1 et le code d’installation du gaz
naturel (Natural Gas Installation Code),
CAN/CGA B149.1.
Ventilation
Interrupteur de
marche/arrêt
Cordon d’alimentation
Chambre de combustion
Combustion de
l’air et chauffage
Électro-valve
Régulateur
Combustible
L’utilisation
sécuritaire de
chaque radiateur exige de fournir une
ouverture d’air frais de 0,27 m2. Un
empoisonnement au monoxyde de
carbone peut survenir si le débit d'air
de ventilation est incorrect. Toujours
veiller à prévoir la ventilation correcte
avant de mettre ce radiateur en marche.
Module à étincelle
(allumeur d’étincelle)
Commande à circuits imprimés
Figure 2 – Coupe transversale de la vue du fonctionnement
Pour obtenir du soutien technique ou du dépannage, appeler : 1 (800) 323-0620
3-Fr
F
R
A
N
Ç
A
I
S
3VE56C
Manuel d’utilisation et de pièces détachées Dayton
Radiateur de construction au
gaz naturel Dayton
®
Installation
Passer en revue et
comprendre tous
les avertissements dans la section des
Informations sur la sécurité des pages 1
à 3. Elles sont requises pour l’utilisation
sécuritaire de ce radiateur. Respecter
tous les codes locaux et de la juridiction
lors de l’utilisation de ce radiateur.
S’assurer de
vérifier toutes
les connexions pour y détecter des
fuites après une installation ou une
réparation. Ne jamais utiliser une
flamme nue pour contrôler l’étanchéité.
Appliquer un mélange à parts égales
de savon liquide et d’eau pour
chaque raccordement. Si des bulles
apparaissent, il y a une fuite. Réparer
immédiatement toutes les fuites.
1. Fournir le système d’alimentation en
gaz naturel (voir Alimentation en
gaz naturel, à la page chiffre 3).
2. Raccorder toute la plomberie et les
raccords à la source de gaz naturel
basse pression. Cette source doit être
régulée à un minimum de 3,4 kPa, et
la tuyauterie doit avoir un diamètre
intérieur minimum de 19 mm et ne
pas dépasser une longueur de 3 m.
3. Aligner l’extrémité filetée femelle
du tuyau avec le raccord à la base
du radiateur est serrer.
4. Ouvrir lentement le robinet au niveau
de l’alimentation en gaz naturel.
5. Contrôler l’étanchéité de tous les
raccordements.
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Après avoir installé
toute la tuyauterie
du gaz, et avoir effectué tous les
raccordements qui s’imposent, vérifier
pour détecter des fuites. Appliquer un
mélange à parts égales de savon liquide
et d’eau pour chaque raccordement. La
formation de bulles indique une fuite.
S’assurer de réparer toutes les fuites
immédiatement!
6. Fermer le robinet d’alimentation en
gaz naturel.
Fonctionnement
Passer en revue et
comprendre tous
les avertissements dans la section des
Informations sur la sécurité des pages 1
à 3. Elles sont requises pour l’utilisation
sécuritaire de ce radiateur. Respecter
tous les codes locaux et de la juridiction
lors de l’utilisation de ce radiateur.
DÉMARRAGE DU RADIATEUR
1. Inspecter toutes les instructions
de sécurité, d’installation et de
ventilation incluses dans ce manuel.
2. Placer le radiateur sur une surface
stable et de niveau, et s’assurer
qu’aucun courant d’air ne pénètre
dans les orifices d’admission ou de
sortie du radiateur.
3. Brancher le cordon d’alimentation
du radiateur dans un cordon
prolongateur à trois trous, mis à
la terre. S’assurer que le cordon
prolongateur a au moins 1,8 m
de long et est homologué UL.
EXIGENCES POUR LA TAILLE DES
FILS DU CORDON PROLONGATEUR
• Jusqu’à 15,2 m de long, utiliser
un cordon 18 AWG.
• De 15,5 à 30,5 m de long, utiliser
un cordon 16 AWG.
• De 30,8 à 61 m de long, utiliser
un cordon 14 AWG.
Tuyau
Connecteur d’entrée
Figure 3 – Tuyau et connecteur d’entrée
4. Tout en respectant les exigences
de cordon prolongateur, brancher
celui-ci dans une prise à trois trous
mise à la terre de 120 V/60 Hertz.
6. Faire tourner l’interrupteur de marche /
arrêt en position de marche (ON).
Régler le thermostat à la température
désirée. Si le radiateur ne démarre
pas, le réglage du thermostat pourrait
être trop bas. Sélectionner une
température plus élevée et mettre
le radiateur en marche.
REMARQUE : Si le radiateur ne
s’allume pas, tourner l’interrupteur de
marche/arrêt à la position d’arrêt (OFF).
Attendre la réinitialisation de la
commande de sécurité (environ 10
secondes), et essayer encore une fois.
REMARQUE : Si ceci ne fonctionne pas,
l’interrupteur de hautes températures
pourrait avoir été ouvert alors que le
thermostat arrêtait. Attendre 10 à
15 minutes pour que l’interrupteur
se réinitialise et essayer d’allumer le
radiateur. Des arrêts répétés indiquent
un problème du système, faire réparer
l’appareil par un professionnel.
PROCÉDURE D’ARRÊT DU RADIATEUR
1. Couper l’alimentation en gaz en
fermant le robinet très serré.
2. Après quelques secondes, le radiateur
brûlera le gaz qui était resté dans
la conduite d’alimentation.
3. Tourner l’interrupteur de marche /
arrêt en position de marche (ON).
4. Débrancher le radiateur de
l’alimentation électrique.
Entretien
Ne pas tenter
de réparer un
radiateur qui est chaud, qui fonctionne
ou qui est branché. Des brûlures graves
ou une décharge électrique peuvent
survenir.
1. S’assurer d’inspecter le radiateur
avant chaque utilisation. Vérifier si
des fuites sont présentes en utilisant
la méthode décrite dans la section
d’installation. Réparer toute fuite
immédiatement.
5. Ouvrir lentement le robinet
d’alimentation en gaz.
Pour obtenir du soutien technique ou du dépannage, appeler : 1 (800) 323-0620
4-Fr
Manuel d’utilisation et de pièces détachées Dayton
Modèle 3VE56C
Entretien (suite)
VENTILATEUR
2. Toujours garder le radiateur propre.
Nettoyer le radiateur chaque année,
ou aussi souvent que nécessaire pour
enlever la poussière ou les débris.
Lorsque le radiateur devient sale,
l’essuyer avec un chiffon humide.
IMPORTANT : Toujours déposer le
ventilateur de l’arbre moteur avant de
déposer le moteur du radiateur. Cette
méthode aide à prévenir les dommages
au ventilateur.
3. Garder l’intérieur du radiateur
exempt de corps étrangers et de
combustible.
4. Faire inspecter le radiateur chaque
année par du personnel de service
qualifié.
PROCÉDURES D’ENTRETIEN
Ne jamais réparer
un radiateur qui
est chaud, qui fonctionne, ou qui est
raccordé à une alimentation en gaz.
Des brûlures graves ou une décharge
électrique pourraient survenir.
DÉPOSE DU COUVERCLE
PROTECTEUR
1. Déposer le socle situé sur la partie
inférieure du radiateur.
2. Enlever la protection du ventilateur.
Protection de
ventilateur
Rondelle
Moteur
Écrou
hexagonal
1. Déposer l’abaisseur de socle.
2. Enlever la protection du ventilateur.
3. Déposer le socle.
4. Débrancher les fils conducteurs
connectés au moteur.
5. Déposer le moteur.
6. Desserrer la vis de pression du
ventilateur en utilisant une clé
hexagonale de 1/8 de po est
déposé le ventilateur.
7. Utiliser un chiffon humide de
kérosène ou un nettoyant solvant
pour nettoyer avec précaution les
pales du ventilateur en s’assurant
de ne pas les plier.
8. Sécher le ventilateur avec un chiffon
propre.
9. Assembler le ventilateur sur
l’arbre moteur et serrer les écrous
hexagonaux fermement (prendre
soin de ne pas trop serrer).
10. Reconnecter les fils conducteurs
comme l’illustre le schéma de
câblage (Figure 6).
Base
Ventilateur
11. Remonter le socle, la protection du
ventilateur et l’abaisseur de socle.
Abaisseur
de socle
Figure 5 – Arbre moteur du ventilateur,
emplacement de l’écrou
hexagonal
ALLUMEUR
Le seul entretien requis pour l'allumeur
est de s'assurer que l'écart entre les
électrodes reste entre 2,5 mm et 3,8
mm. On peut accéder à l’allumeur à
travers la chambre de combustion.
Entreposage
Toujours
débrancher le
radiateur de l’alimentation en gaz.
1. Remettre en place les capuchons
en plastique sur les raccords sur
lesquelles ils étaient installés lors
du déballage initial du radiateur.
2. Entreposer le radiateur dans un
endroit sécuritaire, propre et sec.
3. Lorsque le radiateur et réutilisé
après son entreposage, toujours
vérifier l’intérieur du radiateur
pour y détecter des corps étrangers
laissés par des araignées ou des
petits animaux. Garder l’intérieur du
radiateur exempt de corps étrangers
et de combustible.
Figure 4 – Dépose du couvercle
protecteur
Pour obtenir du soutien technique ou du dépannage, appeler : 1 (800) 323-0620
5-Fr
F
R
A
N
Ç
A
I
S
3VE56C
Manuel d’utilisation et de pièces détachées Dayton
Radiateur de construction au
gaz naturel Dayton
®
Schémas de câblage
Interrupteur de
limite supérieure
Jaune
Robinet
de gaz
Blanc
Contacteur
de contrepression
Contrôle de
la flamme
Bougie d’allumage
Noir
Bleu
Orange
Noir
Blanc
Blanc
Moteur
Noir
Blanc
marche/arrêt
Noir
Blanc
Rouge
Jaune
Thermostat
Contrôle de
la flamme
Vert
Ligne
Clapet
Clapet
Terre
Contrôle de la flamme
Cordon d’alimentation
Vert
Contrôle de
la flamme
Si un quelconque câblage d’origine fourni avec le radiateur doit
être remplacé, il doit l’être par des câbles de type AWG105 °C ou
leur équivalent, sauf indication contraire (Type SF2-200, SGI-250°C)
Figure 6 - Schéma de câblage
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Pour obtenir du soutien technique ou du dépannage, appeler : 1 (800) 323-0620
6-Fr
3VE56C
Manuel d’utilisation et de pièces détachées Dayton
Commandez les pièces détachées en appelant gratuitement
1 800 323-0620
24 heures par jour – 365 jours par an
S’il vous plaît fournir l’information suivante :
-Numéro de modèle
-Numéro de série (s’il y en a un)
-Description de la pièce et son numéro
comme montré sur la liste de pièces
1
3
26
4
5
8
6
9
2
10
7
12
25
18
24
23
13
14
11
27
21
22
15
20
19
17
16
Figure 7 – Illustration des pièces détachées pour radiateur de construction au gaz naturel
Liste des pièces détachées pour radiateur de construction au gaz naturel
N° de
réf.
Description
N° de
pièce
Qté
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Gicleur
Écrou de gicleur
Support de thermorupteur
Thermorupteur
Écrou de bougie
Bougie d’allumage
Tubage
Poignée
Support de moteur
Moteur
Support de moteur
Protection de ventilateur
Thermostat
Attache
2315481
2304945
2304826
2201373
2305686
2301974
2315483
2101447
2304823
2315477
2304938
2304939
2201186
2301973
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
N° de
réf.
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
Description
Cordon électrique
Connecteur d’entrée
Support d’électro-valve
Bouton
Électro-valve
Raccord
Régulateur
Raccord
Carte de circuits imprimés
Interrupteur
Condensateur
Dispositif d’enroulement
du cordon
Contacteur de contre-pression
Pour obtenir du soutien technique ou du dépannage, appeler : 1 (800) 323-0620
7-Fr
N° de
pièce
Qté
2201163
2315478
2301968
2101207
2304277
2315479
2315556
2315480
2201181
2201549
2201390
2101423
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2305976
1
F
R
A
N
Ç
A
I
S
3VE56C
Manuel d’utilisation et de pièces détachées Dayton
Radiateur de construction au
gaz naturel Dayton
®
Tableau de dépannage
Symptôme
Cause(s) possible(s)
Action corrective
Le ventilateur ne tourne
pas lorsque la connexion
électrique est effectuée
1. Pas d’alimentation électrique au
radiateur
1. Vérifier la tension vers la prise électrique.
Si la tension est correcte, vérifier le cordon
d’alimentation et la rallonge pour y détecter
des coupures ou des brisures
2. La pale du ventilateur entre en contact
avec l’intérieur de l'enveloppe du
radiateur
3. Pale(s) de ventilateur pliées
2. Écart de bougie incorrect
2. S’assurer que le boîtier n’est pas endommagé.
S’assurer qu’aucune obstruction n’entrave
le ventilateur
3. Redresser la ou les pales pour qu’elles
correspondent aux autres
4. Remplacer le moteur
1. Vérifier le fil de l’allumeur. Réattacher
ou serrer si desserré. Vérifier le module à
étincelles. Remplacer au besoin. Vérifier
tous les composants électriques
2. Régler l’écart à 3.0 mm
3. Électrode défectueuse
3. Remplacer la bougie d’allumage
1. Température interne trop élevée, ce
qui déclenche l’interrupteur et éteint
l’appareil
1. Si le débit du radiateur est restreint, la
température interne devient trop élevée.
Déplacer le radiateur pour l’éloigner de
toute obstruction
2. Remplacer le robinet de commande
4. Moteur du ventilateur défectueux
Le radiateur ne peut
être mis à feu
Le radiateur s'éteint
pendant qu'il fonctionne
1. Aucune étincelle au niveau de l’allumeur
2. Robinet de commande endommagé
3. Accumulation de poussière ou de
débris à l’intérieur du radiateur
3. Nettoyer l’intérieur du radiateur
Toujours s’assurer de suivre les procédures d’entretien correctes en nettoyant le radiateur une fois par mois
pendant son utilisation régulière et vérifier l’écart de bougie au moins une fois par saison.
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Pour obtenir du soutien technique ou du dépannage, appeler : 1 (800) 323-0620
8-Fr
3VE56C
Manuel d’utilisation et de pièces détachées Dayton
Notes
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Pour obtenir du soutien technique ou du dépannage, appeler : 1 (800) 323-0620
9-Fr
3VE56C
Manuel d’utilisation et de pièces détachées Dayton
Radiateurs de construction au
gaz naturel Dayton
®
GARANTIE LIMITÉE
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN DE DAYTON. LES MODÈLES DE RADIATEURS DE CONSTRUCTION AU GAZ NATUREL
DAYTON® COUVERTS DANS CE MANUEL SONT GARANTIS À L’UTILISATEUR D’ORIGINE PAR DAYTON ELECTRIC MFG. CO.
(DAYTON), CONTRE TOUT DÉFAUT DE FABRICATION OU DE MATÉRIAUX, LORS D’UNE UTILISATION NORMALE, ET CELA
PENDANT UN AN APRÈS LA DATE D’ACHAT. TOUTE PIÈCE, DONT LES MATÉRIAUX OU LA MAIN D’OUVRE SERONT JUGÉS
DÉFECTUEUX, ET QUI SERA RENVOYÉE PORT PAYÉ, À UN CENTRE DE RÉPARATION AUTORISÉ PAR DAYTON, SERA, À TITRE DE
SOLUTION EXCLUSIVE, SOIT RÉPARÉE, SOIT REMPLACÉE PAR DAYTON. POUR LE PROCÉDÉ DE RÉCLAMATION SOUS GARANTIE
LIMITÉ, REPORTEZ-VOUS À LA CLAUSE DE « DISPOSITION PROMPTE » CI-DESSOUS. CETTE GARANTIE LIMITÉE DONNE AUX
ACHETEURS DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES QUI VARIENT DE JURIDICTION À JURIDICTION.
LIMITES DE RESPONSABILITÉ. LA RESPONSABILITÉ DE DAYTON, DANS LES LIMITES PERMISES PAR LA LOI, POUR LES
DOMMAGES INDIRECTS OU FORTUITS EST EXPRESSEMENT DÉNIÉE. DANS TOUS LES CAS LA RESPONSABILITÉ DE DAYTON
EST LIMITÉE ET NE DÉPASSERA PAS LA VALEUR DU PRIX D’ACHAT PAYÉ.
DÉSISTEMENT DE GARANTIE. DE DILIGENTS EFFORTS SONT FAITS POUR FOURNIR AVEC PRÉCISION LES INFORMATIONS
ET ILLUSTRATIONS DES PRODUITS DÉCRITS DANS CETTE BROCHURE; CEPENDANT, DE TELLES INFORMATIONS ET
ILLUSTRATIONS SONT POUR LA SEULE RAISON D’IDENTIFICATION, ET N’EXPRIMENT NI N’IMPLIQUENT QUE LES PRODUITS
SONT COMMERCIALISABLES, OU ADAPTABLES À UN BESOIN PARTICULIER, NI QUE CES PRODUITS SONT NÉCESSAIREMENT
CONFORMES AUX ILLUSTRATIONS OU DESCRIPTIONS. SAUF POUR CE QUI SUIT, AUCUNE GARANTIE OU AFFIRMATION DE
FAIT, ÉNONCÉE OU IMPLICITE, AUTRE QUE CE QUI EST ÉNONCÉ DANS LA « GARANTIE LIMITÉE » CI-DESSUS N’EST FAITE
OU AUTORISÉE PAR DAYTON.
Désistement sur les conseils techniques et les recommandations. Peu importe les pratiques ou négociations
antérieures ou les usages commerciaux, les ventes n’incluent pas l’offre de conseils techniques ou d’assistance ou encore
de conception de système. Dayton n’a aucune obligation ou responsabilité quant aux recommandations non autorisées,
aux opinions et aux suggestions relatives au choix, à l’installation ou à l’utilisation des produits.
Conformité du produit. De nombreuses juridictions ont des codes et règlements qui gouvernent les ventes, constructions,
installations et/ou utilisations de produits pour certains usages qui peuvent varier par rapport à ceux d’une zone voisine.
Bien que Dayton essaie de s’assurer que ses produits s’accordent avec ces codes, Dayton ne peut garantir cet accord, et ne
peut être jugée responsable pour la façon dont le produit est installé ou utilisé. Avant l’achat et l’usage d’un produit, revoir
les applications de ce produit, ainsi que tous les codes et règlements nationaux et locaux applicables, et s’assurer que le
produit, son installation et son usage sont en accord avec eux.
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Certains aspects de désistement ne sont pas applicables aux produits pour consommateur; ex : (a) certaines juridictions ne
permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou fortuits et donc la limitation ou exclusion ci-dessus
peut ne pas s’appliquer dans le cas présent; (b) également, certaines juridictions n’autorisent pas de limitations de durée de
la garantie implicite, en conséquence, la limitation ci-dessus peut ne pas s’appliquer dans le cas présent; et (c) par force de loi,
pendant la période de cette Garantie Limitée, toutes garanties impliquées de commerciabilité ou d’adaptabilité à un besoin
particulier applicables aux produits de consommateurs achetés par des consommateurs, peuvent ne pas être exclues ni
autrement désistées.
Disposition prompte. Un effort de bonne foi sera fait pour corriger ou ajuster rapidement tout produit prouvé défectueux
pendant la période de la garantie limitée. Pour tout produit considéré défectueux pendant la période de garantie limitée,
contacter tout d’abord le concessionnaire où l’appareil a été acheté. Le concessionnaire doit donner des instructions
supplémentaires. S’il est impossible de résoudre le problème de façon satisfaisante, écrire à Dayton à l’adresse ci-dessous,
en indiquant le nom et l’adresse du concessionnaire, la date et le numéro de la facture du concessionnaire, et en décrivant
la nature du défaut. Le titre et le risque de perte passent à l’acheteur au moment de la livraison par le transporteur. Si le
produit a été endommagé pendant le transport, une réclamation doit être faite auprès du transporteur.
Fabriqué pour Dayton Electric Mfg. Co., 5959 W. Howard St., Niles, Illinois 60714-4014 États-Unis
Fabriqué pour Dayton Electric Mfg. Co.
Niles, Illinois 60714 États-Unis