1. Mantenga pulsado el botón [TONE]

Manual del Usuario
AVISO – Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no exponga este equipo a la lluvia o a la humedad.
ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
El símbolo de un relámpago con punta de flecha, dentro de un
triángulo equilátero, tiene la función de avisar al usuario de la
presencia de “voltaje peligroso” no aislado dentro del mueble del
producto, que puede ser de magnitud suficiente para suponer un
riesgo de descarga eléctrica para las personas.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene la
función de avisar al usuario de la presencia de instrucciones
importantes de funcionamiento y mantenimiento (servicio) en la
documentación que se adjunta con el producto.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
INSTRUCCIONES REFERENTES AL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES
PARA LAS PERSONAS.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Lea estas instrucciones.
Guarde estas instrucciones.
Tenga en cuenta todos los avisos.
Siga todas las instrucciones.
No utilice este equipo cerca de agua.
Límpielo sólo con un paño seco.
No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes.
8. No lo instale cerca de ninguna fuente de calor como radiadores,
registradores de calor, estufas u otros dispositivos (incluyendo
amplificadores) que generen calor.
9. No olvide la finalidad de seguridad del conector polarizado o de
derivación a masa. Un conector polarizado tiene dos clavijas,
una más ancha que la otra.
Un conector con derivación a masa tiene dos clavijas más una
tercera para la derivación a masa. La clavija ancha, o la tercera
clavija, tienen un propósito de seguridad. Si el conector no
encaja en la toma de corriente, haga que un técnico electricista
sustituya la toma obsoleta.
10. Proteja el cable de alimentación para que no pueda pisarse o
quedar atrapado, especialmente en los conectores,
receptáculos integrados, y en el punto donde sale del equipo.
11. Utilice solamente los dispositivos/accesorios especificados por
el fabricante.
12. Utilice sólo los carritos, soportes, trípodes,
abrazaderas o mesas especificados por el
fabricante o vendidos junto con el equipo. Si
utiliza un carrito, tenga cuidado al moverlo junto
con el equipo para evitar lesiones si se vuelca.
13. Desconecte este equipo en caso de tormentas eléctricas, o si
no va a utilizarlo durante un período de tiempo prolongado.
14. El mantenimiento debe realizarlo personal técnico cualificado.
Las reparaciones son necesarias si el equipo se ha dañado de
alguna forma, como por ejemplo si el cable o el conector de
alimentación están dañados, si se ha vertido líquido o han caído
objetos dentro del equipo, si ha estado expuesto a la lluvia o a
la humedad, si no funciona con normalidad, o si se ha caído.
For the U.K.
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
NEUTRAL
BLUE:
BROWN: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
ESPAÑOL
Gracias y enhorabuena por adquirir el Digital Piano RP101 de Roland. Para garantizar que pueda
disfrutar al máximo y aprovechar completamente las funciones del RP101, lea este Manual del
Usuario Manual del Usuario detenidamente.
ESPAÑOL
Manual del Usuario
ESPAÑOL
Antes de utilizar este equipo, lea con atención las secciones tituladas: “Instrucciones de seguridad
importantes”, “Utilizar el equipo de forma segura” (p. 4), y “Notas importantes” (p. 7). Estas
secciones le proporcionan información importante acerca del correcto uso y funcionamiento del
equipo. Además, para familiarizarse con todas las funciones que ofrece este nuevo equipo, lea con
atención y por completo el Manual del Usuario. Guarde este manual y téngalo a mano para futuras
consultas.
Copyright © 2007 ROLAND CORPORATION
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación podrá reproducirse de ninguna
forma sin el permiso escrito de ROLAND CORPORATION.
Utilizar el equipo de forma segura
No desmonte ni modifique el equipo
Utilice solamente el cable de alimentación incluido
002a
008e
No desmonte ni modifique este equipo.
......................................................................................
No repare ni sustituya las piezas
003
Nunca intente reparar este equipo ni sustituir las
piezas. Si es necesaria la reparación o la
sustitución de piezas, póngase en contacto con su
distribuidor o con el servicio técnico de Roland.
......................................................................................
No lo utilice ni lo guarde en los siguientes tipos de
ubicaciones
004
• Ubicaciones de temperaturas extremadamente
altas (tales como bajo la luz solar directa, cerca
de equipos de calefacción, o en un dispositivo
que genere calor)
• Cerca de humedad (por ejemplo, en un baño,
cerca de un fregadero o en un suelo mojado) o
en ubicaciones con altos índices de humedad
• Ubicaciones expuestas a la lluvia
• Ubicaciones con polvo excesivo
• Ubicaciones sujetas a grandes vibraciones
......................................................................................
No lo sitúe en una ubicación inestable
007
No sitúe este equipo en un soporte inestable o en
una superficie inclinada. Debe situarlo en una
ubicación estable y nivelada.
......................................................................................
Conecte el cable de alimentación a una toma de
corriente del voltaje correcto
008a
Debe conectar el cable de alimentación a una
toma de CA del voltaje correcto tal como se indica
en el equipo.
......................................................................................
4
Utilice sólo el cable de alimentación incluido con el
equipo. No utilice el cable de alimentación
incluido con ningún otro dispositivo.
......................................................................................
No doble el cable de alimentación ni coloque
objetos pesados sobre el mismo
009
No doble el cable de alimentación, ni coloque
sobre el mismo objetos pesados. Si lo hiciera,
podría dañar el cable de alimentación, y causar
cortocircuitos o conexiones defectuosas,
posiblemente provocando un incendio o una
descarga eléctrica.
......................................................................................
No comparta una toma de corriente con un
número elevado de dispositivos
015
No conecte un número elevado de dispositivos
eléctricos a una sola toma de corriente.
Especialmente, si utiliza una multitoma y supera la
capacidad de potencia (vatios/amperios) de la
misma puede aumentar la temperatura y llegar a
fundir el cable.
......................................................................................
Evite el uso prolongado a un volumen alto
010
El uso de este equipo, solo o con auriculares,
amplificadores, y/o altavoces, puede producir
niveles de volumen que pueden provocar lesiones
auditivas permanentes. Si experimenta pérdidas de
audición o si oye zumbidos en los oídos, detenga
el uso del equipo de inmediato y consulte a un
especialista.
......................................................................................
Utilizar el equipo de forma segura
No inserte objetos peligrosos
Colóquelo en un lugar bien ventilado
011
101a
Procure que no se introduzcan objetos peligrosos
(objetos inflamables, monedas, cables, etc.) en el
equipo.
Podrían causar cortocircuitos o averías.
......................................................................................
012a
No permita que los niños lo utilicen sin la
supervisión de un adulto
013
En hogares con niños, tome precauciones extremas
para que no lo utilicen. Si los niños utilizan este
equipo, es necesario que un adulto los supervise o
los guíe.
......................................................................................
102b
Cuando conecte o desconecte el cable de
alimentación a/de una toma de CA o del mismo
equipo, debe sujetar el conector, no el cable.
......................................................................................
Quite el polvo del conector del cable de
alimentación periódicamente
103a
De vez en cuando, desconecte el cable de
alimentación de la toma de CA y utilice un paño
seco para quitarle el polvo. También debería
desconectar el cable de alimentación de la toma de CA si
no va a utilizar el equipo durante un periodo prolongado
de tiempo. El polvo o la suciedad que se acumula entre el
conector del cable de alimentación y la toma de CA
puede causar un cortocircuito y provocar un incendio.
......................................................................................
Organice los cables de forma segura
104
Asegúrese de que los cables conectados estén
organizados y distribuidos de forma segura.
Especialmente, coloque los cables fuera del alcance de los niños.
......................................................................................
No coloque objetos pesados en este equipo.
106
No lo deje caer ni lo someta a impactos fuertes
014
......................................................................................
No lo utilice en el extranjero
016
Si desea utilizar este equipo en el extranjero,
póngase en contacto con su distribuidor o un
centro de servicio técnico.
......................................................................................
No coloque recipientes de agua encima del equipo
......................................................................................
No conecte ni desconecte el cable de alimentación
con las manos mojadas
107b
No conecte ni desconecte el cable de alimentación del
equipo o de una toma de CA con las manos mojadas.
......................................................................................
Precauciones a tener en cuenta al mover el equipo
108d:
026
No ponga recipientes de agua (por ejemplo, un
jarrón de flores) o bebidas encima del equipo.
Tampoco coloque recipientes como insecticidas,
perfumes, alcohol, laca de uñas, ni aerosoles
sobre el equipo.
Si se vierten líquidos en el interior del equipo, es
posible que no funcione correctamente, y pueden
causar cortocircuitos o averías.
......................................................................................
No se suba al equipo ni coloque objetos pesados
sobre el mismo.
1
2
Cuando mueva el equipo, adopte las siguientes
precauciones. Asegúrese de que al menos dos personas
levantan y transportan el equipo, manteniéndolo
siempre nivelado. Cuando lo haga, tenga cuidado de no
pillarse las manos ni dejar caer la unidad sobre los pies.
• Compruebe si los tornillos que fijan el equipo al soporte
se han aflojado. Si se han aflojado, fíjelos firmemente.
• Desconecte el cable de alimentación.
3
• Desconecte los dispositivos externos.
4
• Levante el tornillo de nivelación del soporte (p. 15).
5
• Cierre la tapa.
• Retire el atril.
......................................................................................
6
5
ESPAÑOL
No deje caer este equipo ni lo someta a impactos
fuertes.
ESPAÑOL
Si se produce alguno de los siguientes casos,
desactive el equipo de inmediato, desconecte el
cable de alimentación de la toma de CA y
póngase en contacto con su distribuidor o con un
centro de servicio para reparar el equipo.
• El cable de alimentación está dañado
• El equipo produce humo o un olor inusual
• Se introduce algún tipo de objeto o líquido en el
equipo
• El equipo se humedece (por lluvia, etc.)
• El funcionamiento del equipo es anormal o incorrecto
......................................................................................
......................................................................................
Sujete el conector al conectar o desconectar el
cable de alimentación
ESPAÑOL
Desactive el equipo si se producen irregularidades
o un funcionamiento incorrecto
Al usar este equipo, asegúrese de que esté
colocado en un lugar bien ventilado.
Utilizar el equipo de forma segura
Desconecte el cable de alimentación de la toma de
CA antes de limpiar el equipo
109a
Antes de limpiar el equipo, desactívelo y
desconecte el cable de alimentación de la toma de
CA (p. 12).
......................................................................................
En caso de tormenta eléctrica, desconecte el cable
de alimentación de la toma de CA.
110a
Si existe la posibilidad de relámpagos, desactive
inmediatamente el equipo y desconecte el cable de
alimentación de la toma de CA.
......................................................................................
Precauciones al abrir/cerrar la tapa
116
Tenga cuidado al abrir/cerrar la tapa para no
pillarse los dedos (p. 12). Si algún niño pequeño
utiliza el equipo, se recomienda la supervisión de
un adulto.
......................................................................................
Mantenga los elementos pequeños fuera del
alcance de los niños
118c
Para evitar que se traguen accidentalmente
elementos pequeños como los que se indican a
continuación, manténgalos fuera del alcance de
los niños.
• Elementos incluidos
•Tornillos para montar el soporte
•Palomilla para el gancho de los auriculares
• Elementos extraídos
•Tornillos de fijación del atril
......................................................................................
6
Notas importantes
291b
Además de los puntos que aparecen en las secciones “Instrucciones de seguridad importantes” y “Utilizar el equipo de forma
segura” (p. 4) , lea y tenga en cuenta lo siguiente:
Alimentación
301
307
• Antes de conectar esta unidad a otros equipos, desactive la
alimentación de todas las unidades. De esta forma evitará
funcionamientos incorrectos y/o daños en los altavoces u
otros equipos.
308
351
• Si utiliza el equipo cerca de amplificadores de potencia (u
otros equipos con transformadores de potencia de gran
tamaño) se pueden producir zumbidos. Para solucionar
este problema, cambie la orientación del equipo, o aléjelo
de la fuente de interferencias.
352a
• Este equipo puede producir interferencias en la recepción
de televisión y radio. No utilice este equipo cerca de este
tipo de receptores.
352b
• Es posible que se produzcan interferencias si se utilizan
dispositivos de comunicación inalámbricos, como teléfonos
móviles, cerca de este equipo. Estas interferencias podrían
producirse al recibir o iniciar una llamada, o durante la
conversación. Si percibe este tipo de problemas, coloque
los dispositivos inalámbricos a mayor distancia del equipo,
o desactívelos.
• Si traslada el equipo de una ubicación a otra donde la
temperatura y/o la humedad sean muy diferentes, podrían
formarse gotas de agua (condensación) dentro del equipo.
Si intenta utilizar el equipo bajo estas circunstancias,
podría causar daños o un funcionamiento incorrecto. Por lo
tanto, antes de utilizar el equipo, déjelo reposar durante
varias horas, hasta que la condensación se haya
evaporado por completo.
356
• No deje goma, vinilo o materiales similares sobre la
unidad durante largos períodos de tiempo. Estos objetos
pueden decolorar o dañar el acabado.
358
• No deje objetos encima del teclado. Esto podría causar un
funcionamiento incorrecto, como por ejemplo que las teclas
dejaran de sonar.
359
• No pegue adhesivos, calcomanías, ni nada similar en este
instrumento. Al despegarlos se podría dañar el acabado
exterior.
Mantenimiento
401b
• Para la limpieza del equipo, utilice un paño suave y seco o
ligeramente humedecido con agua. Pruebe de frotar toda
la superficie utilizando una fuerza homogénea, y mueva el
paño siguiendo las aguas de la madera. Si frota
demasiado fuerte en la misma área puede dañar el
acabado.
Adición
• Si se adhieren gotas de agua al equipo, límpielas
inmediatamente utilizando un paño suave y seco.
402
• No utilice nunca bencina, diluyentes, alcohol o disolventes
de ningún tipo, para evitar así el posible riesgo de
deformación y/o decoloración.
403
• Los pedales de este equipo están hechos de metal.
El metal se puede oscurecer como resultado del proceso
natural de oxidación. Si el metal pierde el brillo, púlalo
utilizando un pulidor de metal disponible en el mercado.
7
ESPAÑOL
Ubicación
355b
ESPAÑOL
• Aunque los LEDs estén apagados cuando el conmutador de
alimentación POWER esté desactivado, esto no significa
que la unidad esté completamente desconectada de la
fuente de alimentación. Si tiene que desactivar por
completo la alimentación, desconecte primero el
conmutador de alimentación POWER, luego desconecte el
cable de alimentación de la toma de corriente. Por esta
razón, la toma de corriente en la que desee conectar el
conector del cable de alimentación debe ser fácil y
rápidamente accesible.
• No exponga el equipo a la luz solar directa, no lo coloque
cerca de dispositivos que desprendan calor, no lo deje
dentro de un vehículo cerrado, ni lo someta a temperaturas
extremas. Tampoco lo coloque durante mucho tiempo cerca
de dispositivos de iluminación que a menudo se utilizan a
su alrededor (como una luz de piano), o focos potentes
durante prolongados periodos de tiempo. El calor excesivo
puede deformar o decolorar el equipo.
ESPAÑOL
• No conecte este equipo a la misma toma de corriente que
esté utilizando un dispositivo eléctrico controlado por un
inversor (como por ejemplo, una nevera, una lavadora, un
microondas o un aparato de aire acondicionado), o que
contenga un motor. Según la forma en que se utiliza el
dispositivo eléctrico, las interferencias de la fuente de
alimentación pueden dañar el equipo o producir
interferencias audibles. Si no resulta práctico utilizar una
toma de corriente distinta, conecte un filtro para las
interferencias de la fuente de alimentación entre este
equipo y la toma de corriente.
354b
Notas importantes
Reparaciones y datos
452
• Tenga en cuenta que todos los datos contenidos en la
memoria del equipo pueden perderse al enviarlo para una
reparación. La información importante debe guardarse
siempre en otro equipo MIDI (por ejemplo, un
secuenciador), o escribirse en un papel (cuando sea
posible). Durante las reparaciones, se toman las
precauciones necesarias para evitar la pérdida de datos.
No obstante, en ciertos casos (como cuando los circuitos
relacionados con la propia memoria no funcionan), no será
posible recuperar los datos, y Roland no asume ninguna
responsabilidad concerniente a esta pérdida de datos.
Precauciones adicionales
551
• Tenga en cuenta que el contenido de la memoria se puede
perder definitivamente como resultado de un
funcionamiento incorrecto o de una utilización inadecuada
del equipo. Para evitar el riesgo de perder información
importante, recomendamos que realice periódicamente una
copia de seguridad de la información importante
guardada en la memoria de la unidad en otro equipo MIDI
(por ejemplo, un secuenciador).
552
• Lamentablemente, puede resultar imposible recuperar el
contenido de la información guardada en la memoria del
equipo cuando se haya perdido. Roland Corporation no
asume ninguna responsabilidad por la pérdida de
información.
553
• Tenga cuidado al utilizar los botones, mandos u otros
controles del equipo; y al utilizar los jacks y los conectores.
Un uso poco cuidadoso puede provocar funcionamientos
incorrectos.
556
• Cuando conecte y desconecte todos los cables, sujételos
por el conector, no tire nunca del cable. De este modo
evitará cortocircuitos o daños en los elementos internos del
cable.
557
• Durante el funcionamiento normal del equipo, éste genera
una pequeña cantidad de calor.
558a
• Para no molestar a los vecinos, trate de mantener el
volumen de la unidad dentro de unos niveles razonables.
Puede optar por utilizar auriculares y así no tendrá que
preocuparse por los que tenga a su alrededor
(especialmente a altas horas de la madrugada).
559b
• Cuando deba transportar el equipo, empaquételo en
material de protección contra golpes. De no ser así, puede
provocar que se arañe o se estropee, y podría provocar un
funcionamiento anómalo.
560
• No aplique fuerza excesiva sobre el atril cuando lo use.
8
562
• Algunos cables de conexión contienen resistencias. No
utilice cables que incorporen resistencias para conectar
este equipo. El uso de este tipo de cables puede provocar
que el nivel de sonido sea extremadamente bajo, o
imposible de oír. Para más información acerca de las
especificaciones de cable, consulte con su fabricante.
565
• Antes de abrir o cerrar la tapa del teclado, asegúrese
siempre de que no haya mascotas u otros animales de
pequeño tamaño en la parte superior del instrumento (en
particular, es aconsejable mantenerlos alejados del teclado
y de la tapa). En caso contrario, debido al diseño
estructural del instrumento, los animales pequeños podrían
quedar atrapados en su interior. Si llegara el caso de
producirse una de estas situaciones, desactive
inmediatamente el equipo y desconecte el cable de
alimentación de la toma de corriente. Consulte entonces
con el distribuidor del instrumento o contacte con el Centro
de Servicio Roland más cercano.
Contenido
Utilizar el equipo de forma segura................4
Cambiar distintos ajustes ........................... 32
Afinar al tono de otros instrumentos (Master Tuning).... 32
Subir/bajar el tono estándar ............................... 32
Características principales ..........................10
Ajustar el tono estándar
a 440,0 Hz....................................................... 32
Descripciones del panel ..............................11
Ajustar el tono estándar
a 442,0 Hz....................................................... 32
Panel de control ...................................................... 11
Cambiar el temperamento ........................................ 33
Panel posterior ........................................................ 11
Ajustar la tónica ................................................ 33
Antes de empezar a tocar ..........................12
Modificar la resonancia del pedal damper
(Damper Resonance) ............................................... 34
Conectar el cable del pedal...................................... 12
Ajustar la curva de afinación (Stretch Tuning) ............. 34
Conectar el cable de alimentación............................. 12
Abrir/cerrar la tapa................................................. 12
Desactivarlo todo excepto la interpretación del piano
(Panel Lock) ............................................................ 35
Colocar el atril ........................................................ 12
Utilizar la función V-LINK ......................................... 35
Conectar unos auriculares ........................................ 13
Recordar los ajustes incluso después de desactivar el
equipo (Memory Backup) ........................................ 36
Uso del gancho para los auriculares..................... 13
Activar y desactivar el equipo ................................... 14
Ajustar el volumen del sonido ................................... 14
Acerca del tornillo de nivelación ............................... 15
Restaurar los ajustes originales de fábrica
(Factory Reset) ........................................................ 36
Conectar dispositivos externos ................... 37
Conectar a equipos de audio ................................... 37
Disfrutar de las canciones internas..............16
Conectar dispositivos MIDI ....................................... 38
Interpretación ............................................17
Ajustes del canal de envío MIDI ........................... 38
Interpretar con distintos sonidos................................. 17
Reproducir dos sonidos juntos (Dual).......................... 18
Cambiar el brillo del sonido (Brilliance)...................... 20
Añadir reverberación al sonido (Reverb) .................... 21
Cambiar la profundidad del efecto Reverb ............ 21
Ajustar el tacto del teclado (Key Touch) ...................... 22
Transponer el tono del teclado (Transpose) ................. 23
Dividir el teclado en dos secciones para
interpretaciones con cuatro manos (Twin Piano) .......... 24
Cambiar la forma en que suena el sonido
(Twin Piano Mode) ............................................. 25
¿Qué es MIDI?................................................... 38
Activar y desactivar Local Control ........................ 39
Enviar datos de interpretación grabados a un
dispositivo MIDI (Composer Out)......................... 40
Conectar a un ordenador......................................... 40
Apéndices ................................................. 41
Solucionar problemas .............................................. 41
Lista de tonos.......................................................... 42
Lista de canciones internas ....................................... 43
Lista de funcionamiento fácil..................................... 44
Ajustes de tono .................................................. 44
Ajustes del metrónomo........................................ 44
Ajustes Key Touch/Damper Resonance ................. 45
Utilizar el metrónomo............................................... 26
Otros ajustes ..................................................... 45
Utilizar el metrónomo.......................................... 26
Especificaciones principales ..................................... 46
Cambiar el ritmo del metrónomo .......................... 26
Cambiar el volumen del metrónomo .................... 27
Cambiar el tempo del metrónomo ....................... 27
Índice........................................................ 47
Diagrama de implementación MIDI ........................... 48
Información ....................................................... 49
Grabar la interpretación.............................30
Grabar................................................................... 30
Reproducir la interpretación grabada ........................ 31
Eliminar interpretaciones grabadas............................ 31
9
ESPAÑOL
Ajustar el balance de volumen en Dual Play
(Dual Balance) ................................................... 19
ESPAÑOL
Acerca de los pedales.............................................. 14
ESPAÑOL
Notas importantes........................................7
Características principales
Gracias y enhorabuena por adquirir el Digital Piano RP101 de Roland.
Para garantizar que pueda disfrutar al máximo y aprovechar completamente las funciones del RP101, lea este
Manual del Usuario Manual del Usuario detenidamente.
Sonidos de piano dotados de una rica resonancia y una amplia gama expresiva
• Este instrumento tiene un generador de sonido de piano que utiliza el muestreo estéreo y, por lo tanto, permite
reproducir fielmente el sonido de un piano de cola para conciertos de gran calidad, reproduciendo de forma
realista, incluso los detalles más delicados, incluyendo el sonido de los martillos golpeando las cuerdas. Con
una polifonía máxima de 64 notas, tiene una capacidad amplia incluso para interpretaciones que utilizan
ampliamente los pedales.
La sensación de tocar un piano de cola
• El teclado PHA alpha II le proporciona una sensación de interpretación pesada en el registro inferior, que se
hace más ligera en el registro superior, replicando la sensación auténtica de un piano.
• La posición del pedal se detecta suavemente, permitiéndole variar el efecto cambiando la profundidad con la
que pulsa el pedal. Puede aprovechar la forma en que afectarán al sonido las sutiles diferencias al pulsar los
pedales.
Un mueble compacto adecuado para cualquier lugar
• El mueble de nuevo diseño proyecta una sensación de elegante artesanía. Se puede poner en casi cualquier
lugar, y no ocupa un espacio excesivo.
• Aparte de una tapa del teclado deslizante que se guarda dentro del instrumento, se incluye un práctico gancho
para guardar los auriculares cuando no los utilice.
Funcionalidad para ayudarle a practicar
• Con las funciones de metrónomo y grabador, así como las 65 canciones internas, puede experimentar el tipo
de lecciones de piano que son posibles sólo con pianos digitales.
10
Descripciones del panel
Panel de control
Panel posterior
1
Jacks para
auriculares
2
Conector Pedal
3
Entrada de CA
Jacks para auriculares
3
Puede conectar unos altavoces a estos jacks (p. 13).
2
ESPAÑOL
1
Entrada de CA
Conecte aquí el cable de alimentación que se entrega
con el equipo (p. 12).
Conector Pedal
Conecte el cable del pedal a este conector ((p. 12)).
Panel de control
Conmutador [POWER]
ESPAÑOL
4
Activa y desactiva el equipo (p. 14).
4
5
5
Mando [VOLUME]
Ajusta el nivel de volumen general (p. 14).
6
Botón [TONE]
Se utiliza para elegir el tono reproducido por el teclado
(p. 17).
7
Botón [SONG]
Reproduce las canciones internas (p. 16) o la canción que
ha grabado (p. 31). Si pulsa simultáneamente el botón
[SONG] y el botón [METRONOME], entrará en el modo
de grabación en espera (p. 30).
8
Botón [METRONOME]
Activa y desactiva el metrónomo (p. 26).
9
Botón [REVERB/KEY TOUCH]
Añade reverberación al sonido (p. 21).
Modifica el tacto del teclado al tocar (p. 22).
Panel posterior
10 Conectores MIDI Out/In
Se conecta a dispositivos MIDI externos para intercambiar
datos de interpretación (p. 38).
11 Jacks Input
10
11
12
Estos jacks pueden conectarse a otra unidad generadora
de sonido o a un equipo de audio, de modo que el sonido
de dicho equipo saldrá de los altavoces del RP101 (p. 37).
12 Jacks Output
Permite enviar el sonido del piano a un equipo de
refuerzo del sonido para obtener un sonido más potente.
También pueden conectarse a un grabador de cintas u
otro dispositivo de grabación para grabar una
interpretación (p. 37).
11
ESPAÑOL
6
7
8
9
Antes de empezar a tocar
Conectar el cable del pedal
Colocar el atril
1. Conecte el cable de pedal en el conector Pedal del
1. Inserte el atril que se entrega con el equipo
panel inferior del RP101, en la parte posterior.
fig.00-01
colocando los tornillos en los orificios de la parte
superior del RP101 y apriételos un poco.
fig.00-03
Conectar el cable de alimentación
1. Inserte el cable de alimentación incluido en la
entrada de CA del panel inferior del RP101, en la
parte posterior.
2. Coloque el atril entre los tornillos y el cuerpo del
RP101.
2. Conecte el cable de alimentación a una toma de
corriente.
NOTA
Utilice el cable de alimentación incluido.
fig.00-02
3. Mientras sujeta el atril con una mano, asegúrelo
fijando los tornillos.
Abrir/cerrar la tapa
Para abrir la tapa, levántela ligeramente con ambas
manos y deslícela alejándola de usted.
Para cerrar la tapa, tire de ella hacia usted y bájela
con cuidado después de extenderla por completo.
Al colocar el atril, sujételo con firmeza con una mano
para que no se le caiga. Tenga cuidado de no pillarse los
dedos.
4. Para desmontar el atril, sosténgalo con una mano
mientras afloja los tornillos.
Después de retirar el atril, no se olvide de apretar los
tornillos de nuevo.
fig.00-05
NOTA
No aplique demasiada fuerza sobre el atril instalado.
NOTA
NOTA
Cuando abra y cierre la tapa del teclado, tenga cuidado
de no pillarse los dedos. Si los niños pequeños utilizan el
RP101, es necesaria la supervisión de un adulto.
NOTA
Si necesita mover el piano, compruebe primero que la
tapa esté cerrada para evitar accidentes.
12
Utilice los tornillos suministrados con el equipo para fijar
el atril.
NOTA
Antes de mover el RP101, asegúrese de retirar el atril
para evitar accidentes.
Antes de empezar a tocar
Conectar unos auriculares
El RP101 dispone de dos jacks para conectar auriculares.
Esto permite que dos personas puedan escuchar con
auriculares simultáneamente, lo cual resulta muy útil para
lecciones y al interpretar piezas de piano a cuatro manos.
Además, esto permite tocar sin tener que preocuparse por si
molesta a los que le rodean, incluso por la noche.
1. Conecte los auriculares al jack para auriculares,
situado en la parte inferior izquierda del piano.
Cuando no use los auriculares, puede colgarlos en el gancho
para auriculares que se encuentra en la parte inferior
izquierda del RP101.
Colocar el gancho para los auriculares
Presione y gire el gancho para los auriculares que se entrega
con el RP101 en el orificio de la parte inferior del RP101
(consulte la figura inferior). Gire la palomilla del gancho para
los auriculares para asegurarlo.
Palomilla
ESPAÑOL
Si conecta los auriculares, el sonido de los altavoces
internos quedará enmudecido automáticamente. El
volumen de los auriculares se ajusta con el mando
[VOLUME] del RP101 (p. 14).
■ Uso del gancho para los
auriculares
Orificio
fig.00-04.e
Gancho para auriculares
ESPAÑOL
Jack para auriculares x 2
NOTA
Utilice unos auriculares estéreo.
Observaciones acerca de la utilización de los auriculares
• Para evitar dañar el cable, sujete los auriculares sólo por
su parte superior o por el conector.
ESPAÑOL
• Si conecta los auriculares cuando el volumen del equipo
conectado es elevado se pueden dañar los auriculares.
Baje el volumen del RP101 antes de conectar los
auriculares.
• Si escucha a un nivel de volumen excesivamente alto no
sólo puede dañar los auriculares, sino que también puede
experimentar pérdidas auditivas. Utilice los auriculares a
un volumen moderado.
13
Antes de empezar a tocar
Activar y desactivar el equipo
NOTA
Una vez completadas las conexiones, active los diferentes
equipos en el orden especificado.
Si activa los dispositivos en un orden erróneo, corre el
riesgo de provocar un funcionamiento incorrecto y/o
averías en los altavoces y en el resto de los dispositivos.
1. Para activar el equipo, baje al máximo el mando
[VOLUME], y pulse el conmutador [POWER].
El equipo se conectará, y el indicador del botón [TONE]
se iluminará.
Ajustar el volumen del sonido
1. Gire el mando [VOLUME] para ajustar el volumen
general.
fig.00-07.e
El volumen
disminuye
El volumen
aumenta
Acerca de los pedales
Los pedales llevan a cabo las siguientes operaciones. Se
utilizarán principalmente al tocar el piano.
Pasados unos segundos, podrá tocar el teclado para
generar sonidos.
Utilice el mando [VOLUME] para ajustar el volumen.
NOTA
Este equipo incorpora un circuito de protección. Se
Pedal Celeste
requiere un breve espacio de tiempo (unos segundos)
después de activar el equipo para que funcione con total
normalidad.
fig.00-06.e
Pedal Damper
Pedal Sostenuto
Pedal Damper (pedal derecho)
Mientras se mantiene pulsado el pedal, las notas se sostienen
durante un periodo de tiempo prolongado incluso si suelta las
teclas del teclado.
En un piano acústico, pulsar el pedal Damper hará que las
cuerdas vibren por simpatía para notas diferentes de las que
está reproduciendo, con lo cual se añade una resonancia
rica. El RP101 simula la vibración por simpatía (resonancia
damper).
Desactivar el equipo
1. Para desactivar el equipo, gire completamente el
mando [VOLUME] a la izquierda, y pulse el
conmutador [POWER].
Los indicadores para todos los botones se apagarán, y el
equipo se desactivará.
NOTA
Si tiene que desactivar por completo el equipo, primero
desactive el conmutador [POWER] y, luego, desconecte el
cable de alimentación de la toma de corriente. Consulte
la sección “Alimentación” (p. 7).
14
NOTA
Puede cambiar la cantidad de resonancia aplicada con el
pedal damper. Consulte la sección “Modificar la resonancia
del pedal damper (Damper Resonance)” (p. 34).
Pedal Sostenuto (pedal central)
Al pulsar este pedal, se sostendrán las notas que toque.
Pedal Celeste (pedal izquierdo)
Este pedal se utiliza para suavizar el sonido.
Antes de empezar a tocar
Acerca del tornillo de nivelación
Si cree que el pedal está inestable (por ejemplo si ha movido
el RP101 a otra ubicación), puede ajustar el tornillo de
nivelación situado en la parte inferior de los pedales como se
explica a continuación.
ESPAÑOL
• Gire el tornillo de nivelación para bajarlo hasta que
quede totalmente en contacto con el suelo. Si deja un
espacio entre el tornillo de nivelación y el suelo se puede
dañar el pedal. Especialmente, si ha colocado el RP101
en una alfombra, debe girar el tornillo de nivelación
hasta que quede totalmente en contacto con el suelo.
Tornillo de nivelación
ESPAÑOL
Si le resulta difícil girar el tornillo de nivelación, haga que
una persona levante el lateral derecho o izquierdo del
soporte para facilitar el giro del tornillo y poder realizar
el ajuste.
NOTA
ESPAÑOL
Después de ajustar el tornillo de nivelación, pulse los
pedales y si el panel frontal se mueve, siga girando el
tornillo hasta que quede totalmente en contacto con el
suelo.
NOTA
Reajuste siempre el tornillo de nivelación después de
mover el piano.
15
Disfrutar de las canciones internas
El RP101 se entrega con 65 canciones de piano incorporadas.
Las canciones se reproducen de forma continua en una secuencia.
Para más detalles, consulte
“Lista de canciones internas”
(p. 43).
fig.panel1-2
1
4
6
9 11 13
16 18
21 23 25
57 59 61
2 3 5 7 8 10 12 14 15 17 19 20 22 24 26 . . .
C1
C2
64
. . . 58 60 62 63 65
C3
C6
La canción que graba
1.
Cuando reproduzca una
canción interna, el efecto de
reverberación se activará
automáticamente (el indicador
del botón se iluminará).
Mientras mantiene pulsado el botón [SONG], pulse la tecla que
corresponde a la canción que desee escuchar.
Las canciones integradas se asignan consecutivamente, empezando por la tecla B 0.
* La canción que graba (p. 30) se asigna a la tecla del extremo izquierdo (A0) del
teclado.
La canción empezará a sonar cuando pulse la tecla. Cuando finalice la canción
seleccionada, empezará a reproducirse la siguiente canción.
También puede reproducir una
canción simplemente pulsando
el botón [SONG]. En este caso,
la reproducción empezará por
la canción que haya
seleccionado más
recientemente.
Cuando haya terminado la última canción, volverá a reproducirse la primera. No
obstante, si ha grabado una canción, ésta se reproducirá antes de que empiece a
sonar la primera canción interna.
Si ha grabado una canción, el
indicador del botón [TONE]
parpadeará mientras mantenga
pulsado el botón [SONG].
Detener la reproducción
2.
Pulse el botón [SONG], hasta que se apague su indicador.
La reproducción se detendrá.
La próxima vez que pulse el botón [SONG], la canción seleccionada más
recientemente sonará al pulsar una tecla.
• Puede cambiar el tempo de la canción mientras se reproduce. El procedimiento
es el mismo que en “Cambiar el tempo del metrónomo” (p. 27).
• Puede reproducir el metrónomo (p. 26) mientras suena la canción.
• Si activa el metrónomo y a continuación reproduce una canción, sonará una
claqueta antes de que la canción se reproduzca. Sonará una claqueta de
nuevo, antes de que la reproducción continúe con la siguiente canción.
16
Si no ha grabado ninguna
canción, cuando pulse el botón
[SONG] y, a continuación, la
tecla A0, se reproducirá la
primera canción interna.
Interpretación
Interpretar con distintos sonidos
El RP101 contiene 17 tonos internos distintos.
También puede seleccionar un tono pulsando el botón [TONE] y una tecla a la que se
haya asignado un sonido.
Para más detalles, consulte
“Lista de tonos” (p. 42).
El tono “Grand Piano” se selecciona al activar el instrumento.
fig.panel2-1
1
ESPAÑOL
A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2
2
1.
Pulse el botón [TONE].
2.
Pulse una tecla a la que se haya asignado un tono.
El indicador del botón [TONE] cambiará de intermitente a iluminado.
También puede cambiar de
sonido manteniendo pulsado el
botón [TONE] y pulsando una
tecla a la que se haya
asignado un sonido.
ESPAÑOL
El indicador del botón parpadeará.
Teclas a las que se han asignado tonos: A0–C 2
El tono seleccionado suena cuando toca el teclado.
Tono
Grand Piano
Tecla pulsada
Mellow Piano
B0
Honky-tonk
C1
C 1
Coupled Harpsichord
E1
Electric Piano1
F1
F 1
Choir
NOTA
El teclado no producirá ningún
sonido, si lo toca mientras está
seleccionando un sonido.
Church Organ 1
G1
A 1
Vibraphone
Strings
D1
E 1
Electric Piano2
Slow Strings
ESPAÑOL
B 0
Harpsichord
Tono
A0
Church Organ 2
A1
B 1
Piano + Strings
B1
Piano + Choir
C2
C 2
Organ Flute
Rotary Organ
17
Interpretación
Reproducir dos sonidos juntos (Dual)
La reproducción simultánea de dos tonos al pulsar una tecla se llama “Dual play”.
fig.panel2-5
1
A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2
También puede cambiar los
sonidos manteniendo pulsado
el botón [TONE] y pulsando
simultáneamente dos teclas a
las que se hayan asignado
sonidos.
2
1.
Pulse el botón [TONE].
El indicador del botón parpadeará.
2.
Pulse simultáneamente una tecla blanca y una tecla negra a las que
se hayan asignado tonos.
El indicador del botón [TONE] cambiará de intermitente a iluminado.
Las teclas negras se asignan a sonidos que son adecuados para superponer con los
También puede utilizar Dual
Play combinando los tonos que
están asignados a dos teclas
blancas o a dos teclas negras.
sonidos asignados a las teclas blancas.
Tono
Grand Piano
Tecla
pulsada
A0
B 0
Mellow Piano
B0
Honky-tonk
C1
C 1
Harpsichord
Coupled Harpsichord
E1
Electric Piano1
F1
F 1
Piano + Strings
B1
Piano + Choir
C2
C 2
18
Choir
Church Organ 1
Church Organ 2
A1
B 1
3.
Strings
G1
A 1
Vibraphone
NOTA
Slow Strings
D1
E 1
Electric Piano2
Tono
Organ Flute
Rotary Organ
Para cancelar Dual play, pulse el botón [TONE] y después pulse una
tecla a la que se haya asignado un sonido.
Los sonidos asignados a las
teclas B1 y C2 son
combinaciones de dos sonidos.
Los sonidos asignados a estas
teclas no se pueden combinar
con los sonidos de otras teclas.
Interpretación
■ Ajustar el balance de volumen en Dual Play
(Dual Balance)
Puede cambiar el balance del volumen entre los dos sonidos superpuestos en Dual
Play.
Puede ajustar el balance dual
en 9 pasos.
fig.panel2-2
ESPAÑOL
Mientras mantiene
pulsado el botón
[TONE]...
Pulse las teclas “C ” o “E ” de
cualquier octava por encima de la
C 3.
Al utilizar Dual play, los tonos se gestionan de la forma siguiente, según la
combinación de teclas que haya pulsado.
Tecla blanca y tecla blanca, o tecla negra
y tecla negra
Tecla blanca: Tono 1
Tecla izquierda:Tono 1
Tecla negra: Tono 2
Tecla derecha:Tono 2
Mantenga pulsado el botón [TONE] y pulse las teclas “C ” o “E ” de
cualquier octava por encima de la C 3.
• Mantenga pulsado el botón [TONE] y pulse la tecla “C ” de cualquier octava
También puede ajustar el
balance dual utilizando las
teclas “C ” y “E ” de
cualquier octava por encima de
la C 3.
por encima de la C 3 para bajar el volumen del Tono 2.
• Al mantener pulsado el botón [TONE] y pulsando la tecla “E ” de cualquier
octava por encima de la C 3 aumenta el volumen del Tono 2.
2.
Para volver al balance de volumen original, mantenga pulsado el
botón [TONE] y pulse los botones “C ” y “E ” de cualquier octava
por encima de la C 3 simultáneamente.
19
ESPAÑOL
El balance de volumen cambia.
ESPAÑOL
1.
Tecla blanca y tecla negra
Interpretación
Cambiar el brillo del sonido (Brilliance)
Puede ajustar el brillo del sonido.
Puede utilizar la función
Memory Backup para guardar
este ajuste en la memoria
interna (p. 36).
C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4
A0
1.
Mantenga pulsado el botón [TONE] y pulse una de las teclas de “C4”
a “B4” para ajustar el brillo del sonido.
Tecla pulsada
20
Ajuste
C4
-3
D4
-2
E4
-1
F4
0
G4
+1
A4
+2
B4
+3
Explicación
Sonido suave (tres niveles).
Sonido normal.
Sonido brillante (tres niveles).
Cuando el RP101 sale de
fábrica, está ajustado a “0”.
Interpretación
Añadir reverberación al sonido (Reverb)
Aplicando el efecto de reverberación podrá conseguir una reverberación agradable,
haciendo que el sonido sea el mismo que si estuviera tocando en un auditorio.
fig.panel2-5
Puede utilizar la función
Memory Backup para guardar
este ajuste en la memoria
interna (p. 36).
ESPAÑOL
1.
Pulse el botón [REVERB/KEY TOUCH].
Se iluminará el indicador del botón, y se aplicará un efecto de reverberación al
sonido.
Para cancelar el efecto de reverberación, pulse el botón [REVERB/KEY TOUCH] hasta
■ Cambiar la profundidad del efecto Reverb
ESPAÑOL
que se apague su indicador.
Cuando reproduzca una
canción interna, el efecto de
reverberación se activará
automáticamente (el indicador
del botón se iluminará).
La cantidad (profundidad) del efecto de reverberación se puede ajustar a ocho
niveles.
1.
Mantenga pulsado el botón [REVERB/KEY TOUCH] y pulse la tecla
“C ” o “E ”.
Si pulsa la tecla “C ” mientras mantiene pulsado el botón [REVERB/KEY TOUCH] se
botón [REVERB/KEY TOUCH] y pulsa la tecla “E ” incrementará el efecto de
reverberación.
Puede cambiar la profundidad
del efecto de reverberación
pulsando la tecla “C ”
o “E ”.
Cuando el RP101 sale de
fábrica, está ajustado a “4”.
Mientras mantiene pulsado
el botón [Reverb/Key
Touch] ...
2.
Pulse
Para restablecer la profundidad de reverberación al ajuste original,
mantenga pulsado el botón [REVERB/KEY TOUCH] y pulse las teclas
“C ” y “E ” simultáneamente.
21
ESPAÑOL
reducirá la cantidad del efecto de reverberación aplicado. Si mantiene pulsado el
Interpretación
Ajustar el tacto del teclado (Key Touch)
Puede ajustar el tacto (la sensación al tocar) del teclado.
fig.panel2-7
Puede utilizar la función
Memory Backup para guardar
este ajuste en la memoria
interna (p. 36).
A0 B0 C1 D1
1.
Mantenga pulsado el botón [REVERB/KEY TOUCH] y pulse la tecla
“A0”, “B0”, “C1” o “D1”.
Cambiará la sensación del teclado.
Tecla pulsada
22
Ajuste
Explicación
A0
Light
Fortissimo (ff) se puede producir tocando con menos
fuerza de la normal, haciendo que el teclado tenga
un tacto más suave. Con este ajuste interpretar es
más fácil, incluso para los niños.
B0
Medium
Permite tocar con el tacto más natural. Es el tacto
más parecido al de un piano acústico.
C1
Heavy
Fortissimo (ff) no se puede producir a no ser que
toque con más fuerza de lo normal, haciendo que el
teclado tenga un tacto más fuerte. Tocando de un
modo dinámico se añade más sentimiento a su
interpretación.
D1
Fixed
Suena con un volumen fijo, independientemente de
la fuerza con la que toque.
Cuando el RP101 sale de
fábrica, está ajustado a
“Medium”.
Interpretación
Transponer el tono del teclado (Transpose)
Utilizando la “función Transpose”, puede transponer la interpretación sin cambiar las
notas que toca. Por ejemplo, incluso si la canción tiene un tono difícil, con muchas
notas sostenidas ( ) o bemoles (
), puede transponerla a un tono más sencillo de
tocar.
Si acompaña a un vocalista, puede transponer fácilmente la afinación a una gama
cómoda para el cantante, y seguir tocando las notas tal y como están escritas (es
decir, con los dedos en la misma posición).
fig.panel2-6
ESPAÑOL
1
3
-6 -4 -2
0 2 4 5 -5 -3 -1
A0
C5
1.
Pulse
ESPAÑOL
Mientras mantiene
pulsados dos
botones…
B5
Mantenga pulsados los botones [METRONOME] y [REVERB/KEY
TOUCH], y pulse la tecla para la nota que desea ajustar como tónica.
Teclas para ajustar la transposición:
C5~B5
El teclado se transpondrá.
Al activar el instrumento, está
ajustado a “0”.
El intervalo disponible de ajustes es -6–0–5 (pasos de semitonos).
ESPAÑOL
Por ejemplo, si desea que suene la afinación de E cuando toque la tecla C, mantenga
pulsados los botones [METRONOME] y [REVERB/KEY TOUCH] y pulse la tecla E5.
fig.trans.e
Si toca C E G
Sonará E G# B
Para cancelar la transposición, mantenga pulsados los botones [METRONOME] y
[REVERB/KEYTOUCH] y pulse la tecla “C5” (transposition 0).
Este ajuste vuelve al valor
original (0) cuando desactiva el
equipo.
23
Interpretación
Dividir el teclado en dos secciones para
interpretaciones con cuatro manos (Twin Piano)
Puede dividir el teclado en dos secciones por separado, permitiendo interpretar a dos
personas en los mismos registros.
C1
C3
1.
C4
C2
C3
C5
C4
C6
C5
C6
C3
C7
C8
C4
C5
C6
Mantenga pulsado el botón [TONE] y pulse la tecla “C8”.
Desactivado
On
NOTA
B7 C8
C7
Pulse
El teclado se divide en dos secciones separadas y la afinación cambia.
El pedal derecho funciona como pedal damper para la sección derecha del teclado y
el pedal izquierdo como pedal damper para la sección izquierda del teclado.
2.
24
Para salir de la función, mantenga pulsado el botón [TONE] y pulse la
tecla “B7”.
La función Damper Resonance
no puede utilizarse en el modo
Twin Piano.
Interpretación
■ Cambiar la forma en que suena el sonido
(Twin Piano Mode)
Puede seleccionar una de las dos formas en que se producirá el sonido.
Puede utilizar la función
Memory Backup para guardar
este ajuste en la memoria
interna (p. 36).
Cuando el RP101 sale de
fábrica, está ajustado a “1”.
C7
ESPAÑOL
A7
Pulse
1.
Mientras mantiene pulsado el botón [TONE], pulse la tecla A7 o B 7
para especificar cómo se debe producir el sonido.
Tecla pulsada
B
7
Explicación
1
Las notas reproducidas en la zona derecha del
teclado se oirán más fuerte en el altavoz derecho
que en el altavoz izquierdo. De lo contrario, las
notas reproducidas en la zona izquierda del teclado
se oirán más fuerte en el altavoz izquierdo que en
el altavoz derecho.
2
Las notas reproducidas en la zona derecha del
teclado sólo se oirán en el altavoz derecho. Las
notas reproducidas en la zona izquierda del teclado
sólo se oirán en el altavoz izquierdo.
Si ajusta el modo Twin Piano a
“2”, dejará de aplicarse la
reverberación al activar el
modo Twin Piano.
ESPAÑOL
A7
Ajuste
NOTA
NOTA
Para algunos sonidos, el sonido
puede no estar dividido incluso
si ajusta el modo Twin Piano
a “2".
ESPAÑOL
Cuando cambie el ajuste del
modo Twin Piano, Twin Piano
se activará automáticamente.
25
Interpretación
Utilizar el metrónomo
■ Utilizar el metrónomo
El RP101 dispone de un metrónomo integrado.
fig.panel2-4
Iniciar el metrónomo
1.
Pulse el botón [METRONOME], hasta que se ilumine su indicador.
El metrónomo sonará.
El botón parpadea en rojo y verde de acuerdo con el ritmo seleccionado en ese
momento. El botón se ilumina en rojo en los ritmos fuertes, y en verde en los ritmos
débiles.
Detener el metrónomo
2.
Vuelva a pulsar el botón [METRONOME], hasta que se apague su
indicador.
Se detendrá el metrónomo.
■ Cambiar el ritmo del metrónomo
A0 B0 C1 D1 E1
1.
26
Mantenga pulsado el botón [METRONOME] y pulse la tecla “A0”,
“B0”, “C1”, “D1” o “E1”.
Tecla pulsada
A0
B0
C1
D1
E1
Ritmo
Sólo ritmos
débiles (0/4)
2/4
3/4
4/4
6/4
El ritmo está ajustado a “sólo
tiempos débiles” cuando se
activa. Cuando el ritmo se
activa a “sólo ritmos débiles”,
el botón [METRONOME] sólo
parpadea en verde.
Interpretación
■ Cambiar el volumen del metrónomo
Se puede ajustar el volumen del metrónomo con ocho niveles de volumen disponibles.
Al activar el instrumento, está
ajustado a “4”.
C7 D7 E7 F7 G7 A7 B7 C8
ESPAÑOL
1.
Mantenga pulsado el botón [METRONOME] y pulse una tecla blanca
en el intervalo de la “C7” a la “C8”.
Tecla pulsada
C7
D7
E7
F7
G7
A7
B7
C8
Volume
0
1
2
3
4
5
6
7
Si ajusta el volumen del
metrónomo a “0”, no sonará.
ESPAÑOL
■ Cambiar el tempo del metrónomo
Cambiar el tempo en incrementos de un único ritmo
1.
Mantenga pulsado el botón [METRONOME] y pulse la tecla “C ”
o “E ”.
Puede cambiar el tempo
pulsando la tecla “C ”
o “E ”.
El tempo del metrónomo cambia.
Mantenga pulsado el botón [METRONOME] y pulse la tecla “C ” para reducir el
tempo; continúe pulsando para reducciones consecutivas.
Mantenga pulsado el botón [METRONOME] y pulse la tecla “E ” para incrementar
Si mantiene pulsado el botón [METRONOME] y simultáneamente pulsa la tecla “C ”
y la tecla “E ”, el tempo volverá a su tempo estándar (
= 108) o al tempo original
de la canción seleccionada.
Reduce la velocidad
del tempo
Mientras mantiene pulsado el
botón [METRONOME]...
El intervalo disponible al
ajustar el tempo del metrónomo
es:
= 20--250.
Aumenta la velocidad
del tempo
Pulse
Algunas de las canciones
integradas tienen un tempo y
un tipo de compás que se
basan en corcheas o en
blancas, como 3/8 o 2/2.
Inmediatamente después de
reproducir una de estas
canciones, el tempo se basará
en corcheas o en blancas.
27
ESPAÑOL
el tempo; continúe pulsando para incrementos consecutivos.
Interpretación
Seleccionar el tempo predefinido
C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3
A0
1.
Mantenga pulsado el botón [METRONOME] y pulse las teclas blancas
en el intervalo de la “C2” a la “C3”.
El tempo del metrónomo cambia.
Tecla pulsada
C2
D2
E2
F2
G2
A2
B2
C3
Tempo
60
72
84
96
108
120
138
160
Ajustar el valor de tempo
C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 F5
A0
Enter
1.
Mantenga pulsado el botón [METRONOME] y pulse las teclas blancas
en el intervalo de la “C4” a la “E5”.
El tempo se puede ajustar en un intervalo de
2.
=20–250.
Tecla pulsada
C4
D4
E4
F4
G4
A4
B4
C5
D5
E5
F5
Tempo
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Enter
Pulse la tecla “F5” para ajustar el tempo.
Ejemplo: Ajustar el tempo a
= 120
Mientras mantiene pulsado el botón [METRONOME], pulse la tecla “C4 (1)”, la tecla
“D4 (2)” y la tecla “E5 (0)”, en esta secuencia y, a continuación, pulse la tecla “F5”
para ajustar el tempo.
Ejemplo: Ajustar el tempo a
= 86
Mientras mantiene pulsado el botón [METRONOME], pulse la tecla “C5 (8)” y la tecla
“A4 (6)” en esta secuencia y, a continuación, pulse la tecla “F5” para ajustar el tempo.
28
Interpretación
Ajustar el tempo según el intervalo en el que se pulsa una tecla
manteniendo pulsado el botón [METRONOME] (Tap Tempo)
Puede ajustar el tempo según el intervalo en el que se pulsa una tecla manteniendo
pulsado el botón [METRONOME]. Esta función se denomina “Tap Tempo”. Esta
función le permite ajustar el tempo que tenga en mente rápida y fácilmente, sin tener
que indicar el tempo de forma numérica.
Tap Tempo
ESPAÑOL
1.
ESPAÑOL
Mantenga pulsado el botón [METRONOME] y pulse la tecla “B 0” al
menos dos veces.
El tempo se ajusta al intervalo desde que se pulsa una tecla hasta que se pulsa otra.
ESPAÑOL
29
Grabar la interpretación
Puede grabar su propia interpretación.
NOTA
Para evaluar su interpretación simplemente puede grabarla y escucharla.
También puede reproducir una claqueta antes de que empiece la grabación.
Se denomina “grabación de claqueta”, y le permite ajustar la temporización de
la claqueta para que su interpretación comience adecuadamente.
El RP101 siempre guarda la
última canción grabada y
elimina la canción grabada
previamente. Si desea
conservar la canción grabada,
debe enviar los datos de la
misma a un dispositivo MIDI o
a un ordenador (p. 40).
Grabar
NOTA
Mientras esté grabando o en el
modo de grabación en espera,
no podrá seleccionar tonos ni
realizar ajustes detallados,
como ajustar el tacto de las
teclas o la afinación principal.
Si utiliza la
grabación de
claqueta
Toque el teclado
Ajuste el tempo y el tipo de compás del metrónomo antes de grabar (p. 26, p. 27).
1.
Mantenga pulsado el botón [SONG] y pulse el botón [METRONOME].
El indicador del botón [SONG] se iluminará, y el indicador del botón [METRONOME]
parpadeará en color naranja. Esto se denomina “modo de grabación en espera”.
Al grabar o en el modo de
grabación en espera, puede
pulsar el botón [REVERB/KEY
TOUCH] para activar/
desactivar la reverberación
(p. 21).
Si desea utilizar la grabación de claqueta
2.
Pulse el botón [METRONOME].
El indicador del botón [METRONOME] cambiará de intermitente a iluminado.
Sonará una claqueta de dos compases. El botón [SONG] parpadeará mientras suene
la claqueta. Después de la claqueta, empezará la grabación.
Cuando empiece la grabación, el indicador del botón [SONG] cambiará de
intermitente a iluminado.
Si ha guardado una canción
grabada, el indicador del
botón [TONE] parpadeará
mientras pulse el botón
[SONG].
Si no utiliza la grabación de claqueta
2.
Toque el teclado para empezar a grabar.
Cuando empiece la grabación, el indicador del botón [METRONOME] cambiará de
intermitente a iluminado.
3.
Cuando haya terminado de grabar, pulse el botón [SONG] o el botón
[METRONOME].
Al pulsar el botón, parpadearán los indicadores de todos los botones, y la
interpretación grabada (canción) se guardará en la memoria interna.
30
NOTA
Cuando haya terminado de
grabar, no desactive el equipo
hasta que todos los indicadores
hayan dejado de parpadear.
Grabar la interpretación
Reproducir la interpretación grabada
Reproducir la canción inmediatamente después de grabar
1.
Pulse el botón [SONG].
Sonará la canción grabada.
Reproducir la canción grabada después de reproducir otras
canciones internas
ESPAÑOL
1.
Mantenga pulsado el botón [SONG] y pulse la tecla “A0”.
Se reproducirá la interpretación grabada.
A0
ESPAÑOL
Algunas de las canciones
internas tienen un tempo y un
tipo de compás que se basan
en corcheas o en blancas,
como 3/8 o 2/2. Si graba la
propia interpretación
inmediatamente después de
reproducir una de estas
canciones, el tempo de la
música grabada se basará en
corcheas o en blancas.
Eliminar interpretaciones grabadas
1.
Mantenga pulsado el botón [SONG] y pulse el botón [TONE].
ESPAÑOL
Se eliminará la interpretación grabada.
Si ha guardado una canción
grabada, el indicador del
botón [TONE] parpadeará
mientras pulse el botón
[SONG].
31
Cambiar distintos ajustes
Afinar al tono de otros
instrumentos (Master Tuning)
■ Ajustar el tono estándar
a 440,0 Hz
En situaciones como cuando toque junto con otros
instrumentos, puede afinar el tono estándar del RP101 al tono
de otro instrumento. El tono estándar normalmente se refiere al
tono de la nota que suena al tocar la tecla A central. Esta
afinación de todos los instrumentos al tono estándar se
denomina “afinación”.
1. Mientras mantiene pulsados los botones
El tono estándar se ajustará a 440.0 Hz. Éste es el ajuste
utilizado con más frecuencia. La tecla A4 (A central)
sonará a 440.0 Hz.
[METRONOME] y [REVERB/KEY TOUCH], pulse la
tecla “C1” en el teclado.
Puede ajustar el tono estándar en cualquier punto del intervalo
de 415.3 Hz a 466.2 Hz.
Cuando el RP101 sale de fábrica, está ajustado a “440.0
Hz”.
C1
Puede utilizar la función Memory Backup para guardar
este ajuste en la memoria interna (p. 36).
■ Subir/bajar el tono estándar
1. Mientras mantiene pulsados los botones
[METRONOME] y [REVERB/KEY TOUCH], pulse la
nota “C 1” para subir el tono estándar, o la nota
“E 1” para bajarlo.
Disminuye
el tono
Aumenta el
tono
■ Ajustar el tono estándar
a 442,0 Hz
El tono estándar se ajustará a 442,0 Hz. Este ajuste se
utiliza a menudo para pianos de concierto. La tecla A4 (A
central) sonará a 442,0 Hz.
1. Mientras mantiene pulsados los botones
[METRONOME] y [REVERB/KEY TOUCH], pulse la
tecla “D1” en el teclado.
D1
Mientras mantiene
pulsados dos botones…
Pulse
Cada vez que pulse la tecla “C 1”, el tono bajará 0,1
Hz. Si sigue pulsando la tecla, el tono continuará
bajando.
Cada vez que pulse la tecla “E 1”, el tono subirá 0,1
Hz. Si sigue pulsando la tecla, el tono continuará
subiendo.
Puede confirmar el tono de A4 manteniendo pulsados los
botones [METRONOME] y [REVERB/KEY TOUCH], y
pulsando las teclas A0, B 0, o B0.
A0 B0
32
Cambiar distintos ajustes
Cambiar el temperamento
Temperamento/calidades
B 3
Pitagórica
Esta afinación, creada por el filósofo Pitágoras,
elimina la disonancia en las cuartas y las
quintas. La disonancia se produce con acordes
de intervalos de tercios, pero las melodías son
eufónicas.
B3
Werckmeister
Este temperamento combina las afinaciones
Mean Tone y Pythagorean. Las interpretaciones
son posibles en todos los tonos (primer método,
número tres).
Al activar el instrumento, se ajusta a “Equal”.
1. Mientras mantiene pulsados los botones
[METRONOME] y [REVERB/KEY TOUCH], pulse la
tecla adecuada (F3–B3) en el teclado.
■ Ajustar la tónica
A0
C3
[METRONOME] y [REVERB/KEY TOUCH], pulse la
tónica (nota fundamental) de la tecla (C4–B4).
ESPAÑOL
Si toca con una afinación distinta a un temperamento equal,
deberá especificar la nota tónica para afinar la canción que
se debe interpretar (es decir, la nota que corresponde a C
para un tono mayor, o a A para un tono menor).
Si selecciona un temperamento equal, no es necesario
seleccionar una nota tónica.
1. Mientras mantiene pulsados los botones
F3 G3 A3 B3
ESPAÑOL
Puede reproducir estilos clásicos como el barroco utilizando
los temperamentos históricos (métodos de afinación).
Hoy en día, las composiciones se crean generalmente
teniendo en mente un temperamento equal y se reproducen
utilizando un temperamento equal. Sin embargo, en las
épocas pasadas de la música clásica, se utilizaban distintos
temperamentos. Interpretar una composición con su afinación
original le permite disfrutar de la sonoridad de los acordes
que pretendía el compositor originalmente.
Tecla
pulsada
Puede elegir entre los siete temperamentos que se describen a
continuación.
Temperamento/calidades
F3
Equal
En esta afinación, cada octava se divide en
doce pasos iguales. Cada intervalo produce la
misma cantidad de ligera disonancia.
F 3
Just Major
Esta afinación elimina las ambigüedades entre
las quintas y las terceras. No es adecuado para
interpretar melodías y no se puede transponer,
pero es capaz de realizar bellas sonoridades.
G3
Just Minor
Las afinaciones Just difieren de los tonos mayor
y menor. Puede obtener el mismo efecto con la
escala menor que con la escala mayor.
A 3
Kirnberger
Se trata de una mejora de las afinaciones Mean
Tone y Just que proporciona un alto grado de
libertad de modulación. Las interpretaciones
son posibles en todos los tonos (tercer método).
A3
Mean Tone
Esta escala se compromete con la entonación
just, permitiendo la transposición a otros tonos.
ESPAÑOL
Tecla
pulsada
C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4
A0
NOTA
Si interpreta junto con otros instrumentos, tenga en cuenta
que según la tecla, puede haber algún cambio en el tono.
Afine el RP101 al tono estándar de los otros instrumentos.
33
Cambiar distintos ajustes
Modificar la resonancia del pedal
damper (Damper Resonance)
Ajustar la curva de afinación
(Stretch Tuning)
En un piano acústico, si pulsa el pedal damper conseguirá
que las notas tocadas resuenen junto con otras cuerdas,
añadiendo reverberaciones y grosor al sonido. Al pulsar el
pedal damper del RP101 se produce esta resonancia (Damper
Resonance).
Puede seleccionar entre ocho niveles de profundidad para el
sonido de resonancia (nivel de resonancia).
Un piano generalmente se afina a un tono con una gama de
graves inferior y una gama de agudos mayor que el
temperamento equal. Este método de afinación especial para
pianos se denomina “Stretch Tuning”.
Puede utilizar la función Memory Backup para guardar
este ajuste en la memoria interna (p. 36).
NOTA
Este efecto sólo funciona con los tonos de piano.
Al activar el equipo, Stretch Tuning está activado.
1. Mientras mantiene pulsados los botones
Cuando el RP101 sale de fábrica, está ajustado a “4”.
NOTA
[METRONOME] y [REVERB/KEY TOUCH], pulse la
nota “D2” para activar el ajuste, o pulse la nota
“C2” para desactivar el ajuste.
Este ajuste sólo funciona con los tonos de piano. No
puede ajustarlo para otros tonos.
1. Mientras mantiene pulsados los botones [REVERB/
KEY TOUCH], pulse la tecla apropiada (C2–C3) en el
teclado.
C2 D2
A0
Pulse
C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3
Tecla
pulsada
Ajuste
Explicación
Off
Ésta es la curva de afinación
estándar.
Es la opción correcta al utilizar Dual
play (p. 18), o al tocar junto con
otros instrumentos.
On
Esta curva de afinación amplía en
cierta medida los finales de graves y
agudos.
Es adecuada para interpretaciones
como los solos de piano.
A0
C2
Tecla
pulsada
C2
Profundidad
Off
del efecto
D2
E2
F2
G2
A2
B2
C3
1
2
3
4
5
6
7
Los valores mayores producirán un efecto más profundo.
34
D2
Cambiar distintos ajustes
Desactivarlo todo excepto la
interpretación del piano (Panel Lock)
La función “Panel Lock” bloquea el RP101 en un estado en el
cual sólo se puede utilizar la interpretación de piano, y todos
los botones se desactivarán. Esto evita que se modifiquen los
ajustes sin querer, incluso si los niños tocan los botones
inadvertidamente.
NOTA
1. Baje el volumen al mínimo, y pulse el conmutador
Si conecta el RP101 a un dispositivo de imagen compatible
con V-LINK podrá controlar las imágenes con el RP101.
V-LINK
V-LINK (
) es una función que permite actuar
con música e imágenes conjuntamente. Puede utilizar MIDI
para conectar dos o más dispositivos compatibles con V-LINK,
y poder disfrutar fácilmente de una amplia gama de efectos
visuales que se enlazan a los expresivos elementos de una
interpretación musical.
Cómo utilizar V-LINK
ESPAÑOL
En el estado Panel Lock, sólo se puede interpretar el
sonido de piano de cola.
Utilizar la función V-LINK
[POWER] para desactivar el equipo.
2. Mantenga pulsado el botón [TONE], y pulse el
conmutador [POWER] para activar el equipo.
Mantenga pulsado el botón [TONE] y pulse el
botón [POWER].
1. Mientras se mantienen pulsados los botones
[METRONOME] y [REVERB/KEY TOUCH], pulse la
nota “A 7” para activar el ajuste, o pulse la nota
“G7” para desactivarlo.
ESPAÑOL
Siga pulsando el botón [TONE] hasta que el indicador
del panel se ilumine.
Al activar el instrumento, V-LINK está ajustado a OFF.
G7
ESPAÑOL
C8
C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1
Pulse
Todos los botones se desactivarán.
Ajuste el volumen utilizando el mando [VOLUME].
Cuando toque el teclado, se oirá el sonido del piano de
cola.
Tecla
pulsada
Ajuste
Explicación
G7
Off
La función V-LINK está desactivada.
On
La función V-LINK está activada.
Puede controlar imágenes utilizando
las doce teclas del extremo
izquierdo del teclado.
A 7
Para desactivar la función Panel Lock, baje el volumen al
mínimo y vuelva a activar el equipo.
NOTA
Mientras V-LINK esté activado, no se producirá ningún
sonido cuando pulse las doce teclas en el extremo
izquierdo del teclado.
Cuando la función V-LINK está activada se iluminan los
indicadores de todos los botones.
35
Cambiar distintos ajustes
Recordar los ajustes incluso
después de desactivar el equipo
(Memory Backup)
Normalmente, al desactivar el equipo los ajustes de los
distintos cambios vuelven a sus valores por defecto. No
obstante, puede especificar que estos ajustes varios se
recuerden incluso después de desactivar el equipo.
Esta función se denomina “Memory Backup”.
Restaurar los ajustes originales de
fábrica (Factory Reset)
Los ajustes de la copia de seguridad de la memoria pueden
volver a los ajustes originales. Esta operación se conoce como
“Factory Reset”.
1. Mientras mantiene pulsado el botón [SONG] y el
botón [METRONOME], mantenga pulsada la tecla C8
durante aproximadamente cinco segundos.
Ajustes guardados
• Brilliance (p. 20)
• Reverb On/Off, Profundidad de la reverberación(p. 21)
• Damper Resonance (p. 34)
• Key Touch (p. 22)
C8
• Twin Piano Mode (p. 25)
• Master Tuning (p. 32)
1. Mientras mantiene pulsados los botones [SONG] y
[METRONOME], mantenga pulsada la tecla A0
durante aproximadamente cinco segundos.
Manténgalo pulsado durante cinco segundos
2. Cuando los indicadores de todos los botones
empiecen a parpadear, desactive el equipo, y
vuelva a activarlo.
NOTA
A0
Manténgalo pulsado durante cinco segundos
Los indicadores de todos los botones parpadearán varias
veces. Una vez completada la copia de seguridad de la
memoria, el RP101 volverá a su estado anterior.
36
Al ejecutar esta operación no se eliminará la
interpretación grabada. Si desea borrar la interpretación
grabada, consulte la sección “Eliminar interpretaciones
grabadas” (p. 31).
Conectar dispositivos externos
Conectar a equipos de audio
6. Cuando termine la interpretación, detenga la
Puede conectar dispositivos de audio para reproducir el
sonido del RP101 a través de los altavoces de su sistema de
audio, o para grabar su interpretación en un grabador de
cintas u otro dispositivo de grabación. Al conectar, utilice un
cable de audio con un conector phone estándar (vendido por
separado).
Reproducir el sonido de un dispositivo de audio a través
de los altavoces del RP101
grabación en el dispositivo conectado.
fig.audio2.e
Output R/L
(Line Out, Aux Out)
RP101
Ejemplos de conexión
Para evitar un funcionamiento incorrecto y/o causar
daños en los altavoces u otros dispositivos, baje siempre
el volumen y desactive todos los dispositivos antes de
realizar cualquier conexión.
ESPAÑOL
NOTA
❍ Utilice el procedimiento siguiente cuando active el equipo.
1. Active el dispositivo conectado.
NOTA
Reproducir el sonido del RP101 a través de los altavoces
de un sistema de audio/Grabar la interpretación del
RP101 en un dispositivo de grabación
fig.audio1.e
Input R/L
(Line In, Aux In)
3. Ajuste el volumen de cada dispositivo.
NOTA
No puede utilizar el RP101 para ajustar el volumen del
dispositivo generador de sonido conectado.
Desactivar el equipo
1. Ajuste el volumen del RP101 y de los dispositivos
conectados a la posición mínima.
2. Desactive el RP101.
ESPAÑOL
RP101
2. Active el RP101.
ESPAÑOL
Algunos cables de conexión contienen resistencias. No
utilice cables con resistencias para conectar este equipo.
El uso de este tipo de cables puede provocar que el nivel
de sonido sea extremadamente bajo, o imposible de oír.
Para más información acerca de las especificaciones de
cable, consulte con su fabricante.
3. Desactive los equipos conectados.
❍ Utilice el procedimiento siguiente cuando active el equipo.
1. Active el RP101.
2. Active el dispositivo conectado.
3. Ajuste el volumen de cada dispositivo.
Al grabar interpretaciones del RP101 en un dispositivo de
grabación
4. Empiece a grabar con el dispositivo conectado.
5. Interprete en el RP101.
37
Conectar dispositivos externos
Conectar dispositivos MIDI
Interpretar en el RP101 para reproducir un módulo de
sonido MIDI
Si conecta un dispositivo MIDI externo e intercambia datos de
interpretación, puede controlar las interpretaciones de un
dispositivo desde el otro. Por ejemplo, puede dar salida al
sonido desde el otro instrumento o cambiar tonos en el otro
instrumento.
fig.midi1.e
Módulo de sonido MIDI
MIDI
OUT
THRU
IN
■ ¿Qué es MIDI?
MIDI acrónimo de Musical Instrument Digital Interface
(Interface Digital para Instrumentos Musicales) es un estándar
internacional que permite el intercambio de datos de
interpretación entre instrumentos musicales electrónicos y
ordenadores.
El RP101 proporciona conectores MIDI, que permiten el
intercambio de datos de interpretación con dispositivos
externos. Cuando se utilizan estos conectores para conectar el
RP101 a dispositivos externos, puede acceder a una gama de
posibilidades aún más amplía.
Ejemplos de conexión
NOTA
Para evitar un funcionamiento incorrecto y/o causar
daños en los altavoces u otros dispositivos, baje siempre
el volumen y desactive todos los dispositivos antes de
realizar cualquier conexión.
Reproducir el RP101 desde un secuenciador MIDI/
Grabar una interpretación del RP101 en un
secuenciador MIDI
fig.midi2.e
Secuenciador MIDI
RP101
■ Ajustes del canal de envío MIDI
MIDI dispone de dieciséis canales MIDI, del 1 al 16. La simple
conexión de un cable no es suficiente para establecer una
comunicación. Los dispositivos conectados deben ajustarse
para utilizar los mismos canales MIDI. De lo contrario, no se
producirá ningún sonido, ni se podrán seleccionar sonidos.
El RP101 recibe todos los canales 1–16.
Cuando el RP101 se encuentra activado, se selecciona el
Canal “1”.
1. Mientras mantiene pulsados los botones
OUT MIDI IN
[METRONOME] y [REVERB/KEY TOUCH], pulse la
tecla adecuada (C6–E 7) en el teclado.
El canal de transmisión MIDI cambiará al número que
corresponde a la nota que ha pulsado.
RP101
Seleccione Local Off si ha conectado el RP101 a un
secuenciador MIDI. Consulte la sección “Activar y
desactivar Local Control” (p. 39). Además, ajuste el
secuenciador MIDI al modo MIDI Thru (de forma que los
mensajes recibidos en MIDI IN se retransmitan sin
cambios desde MIDI OUT). Para más detalles, consulte el
Manual del Usuario de su secuenciador MIDI.
38
2
4
7
9 11
14 16
1 3 5 6 8 10 12 13 15
C6
C8
Conectar dispositivos externos
■ Activar y desactivar Local Control
Al conectar un secuenciador MIDI, ajuste Local Control a
“OFF”.
Como aparece en la ilustración, la información que describe
lo que se ha tocado en el teclado pasa al generador de
sonido interno por dos rutas distintas, (1) y (2). Como
resultado, escuchará sonidos superpuestos o intermitentes.
Para evitar que esto ocurra, se debe separar la ruta (1),
ajustando la unidad a lo que se conoce como “Local Off”.
1. Mientras mantiene pulsados los botones
[METRONOME] y [REVERB/KEY TOUCH], pulse la
nota “C8” para activar el ajuste, o pulse la nota
“B7” para desactivar el ajuste.
fig.localcont.e
B7 C8
Secuenciador
Generador de sonido
MIDI
IN
ESPAÑOL
(1) Local On
MIDI
OUT
Memoria
MIDI
OUT
Cada nota tocada suena
dos veces
MIDI
IN
(2) Función Thru activada
Tecla pulsada
Valor
B7
Desactivado
C8
On
ESPAÑOL
Local Control activado
El teclado y el generador de sonido interno están enlazados.
fig.localon.e
Produce sonido
Generador de sonido
Local On
ESPAÑOL
Local Control desactivado
El teclado y el generador de sonido interno no están
enlazados. Al tocar el teclado no sonará ningún sonido.
fig.localoff.e
No se produce sonido
Generador de sonido
Local Off
Cuando se conecta un instrumento de la serie Roland MT,
no es necesario definir el ajuste Local Off. Las unidades
MT transmiten mensajes Local Off cuando están
activadas. Si activa el equipo en el orden de RP101 →
unidad de la serie MT, se seleccionará automáticamente
Local Off.
Al activar el equipo se ajusta a Local On.
39
Conectar dispositivos externos
■ Enviar datos de interpretación
grabados a un dispositivo MIDI
(Composer Out)
Si Composer Out está activado, puede enviar datos de
interpretación grabados con el RP101 a un dispositivo MIDI
conectado o a un ordenador.
Conectar a un ordenador
Puede utilizar un cable de interface MIDI USB (vendido por
separado) para conectar el RP101 a su ordenador.
Puede conectar el RP101 a un ordenador que disponga de
otro software secuenciador instalado y, a continuación,
interpretar desde el software mediante el RP101.
Ejemplos de conexión
Al activar el equipo, está ajustado a “Off”.
NOTA
1. Mientras mantiene pulsados los botones
[METRONOME] y [REVERB/KEY TOUCH], pulse la
tecla F7 o F 7 para activar/desactivar
Composer Out.
Para evitar un funcionamiento incorrecto y/o causar
daños en los altavoces u otros dispositivos, baje siempre
el volumen y desactive todos los dispositivos antes de
realizar cualquier conexión.
NOTA
Para realizar las conexiones al ordenador, debe instalar
el software del “Controlador MIDI” en el ordenador. Para
más detalles, consulte el Manual del Usuario de su
interface MIDI.
F7
C8
Utilice un cable de interface MIDI USB para conectar el
conector USB de su ordenador a los conectores MIDI del
RP101.
fig.comp.e
Conector USB del
ordenador
Tecla pulsada
Valor
F7
Off
F 7
On
Cable de
interface USB
MIDI
MIDI OUT
Si Composer Out está activado, al reproducir una
canción grabada, los datos de la canción se enviarán a
un dispositivo MIDI conectado o a un ordenador.
40
MIDI IN
Ordenador
RP101
Apéndices
Solucionar problemas
Si percibe algún tipo de problema, primero lea esta sección.
Caso
El equipo no se
activa
El botón no funciona
¿El cable de alimentación está correctamente
conectado? (p. 12)
sonido (cuando un
instrumento MIDI
está conectado)
el sonido cambia de
forma abrupta a
partir de ciertas
teclas
¿Ha seleccionado Local Off?
Cuando Local Control está ajustado a Off, no
se produce ningún sonido tocando el teclado.
Ajuste Local Control a “On” (p. 39).
¿V-LINK está activado?
Mientras V-LINK esté activado, no se
producirá ningún sonido cuando pulse
alguna de las doce teclas del extremo
izquierdo del teclado (p. 35).
Se produce un pitido
¿Se han activado todos los dispositivos?
muy agudo
¿Los cables MIDI están correctamente
conectados?
¿El canal MIDI coincide con el instrumento
conectado? (p. 38)
¿El RP101 está en Dual play? (p. 18)
Los sonidos se oyen
dos veces
(duplicados) cuando
El tono no cambia
No suenan todas las
notas tocadas
La afinación o el
tono del teclado o de
la canción está
desactivado
Pulsar un pedal no
tiene efecto, o el
efecto del pedal no
se detiene
¿El panel está bloqueado? (p. 35)
Desactive el equipo, luego vuélvalo a activar.
El número máximo de notas que el RP101
puede tocar simultáneamente es de 64.
La utilización frecuente del pedal damper
cuando toque junto con una canción puede
producir datos de interpretación con
demasiadas notas, provocando que caigan
algunas.
La gama baja suena
mal, o se produce
una resonancia de
vibración
¿Ha ajustado Transpose? (p. 23)
¿Los ajustes para “Temperament” (p. 33) y
“Stretch Tuning” (p. 34) son correctos?
¿El ajuste para “Master Tuning” es correcto?
(p. 32)
¿El pedal está conectado correctamente?
Asegúrese de que el cable del pedal está
conectado con seguridad al jack del pedal de
la parte inferior del equipo, en la parte
posterior (p. 12).
Al escuchar con auriculares:
Algunos de los tonos de piano más
llamativos y efervescentes disponen de
muchos componentes de gama alta, que
pueden provocar que parezca que el
sonido tenga una reverberación metálica
añadida. Puesto que esta reverberación
pasa a ser particularmente notable si se
complementa con una reverberación
fuerte, quizás pueda atenuar el problema
reduciendo la cantidad de reverberación
aplicada al sonido.
Al escuchar con altavoces:
Aquí, la causa puede ser distinta (como
por ejemplo, una resonancia generada
por el RP101). Consulte a su distribuidor
Roland o al Centro de Servicio Roland
más cercano.
Al escuchar con altavoces:
Si toca a volúmenes altos puede causar
que los instrumentos situados cerca del
RP101 resuenen.
La resonancia también puede producirse
con fluorescentes, puertas de cristal, y
otros objetos. En particular, este
problema se da con más frecuencia
cuando aumenta el componente de bajo,
y al tocar el sonido a volúmenes más
altos. Utilice las siguientes medidas para
suprimir esta resonancia.
• Coloque los altavoces de modo que
queden a 10–15 cm de las paredes y
otras superficies.
• Reduzca el volumen.
• Separe los altavoces de cualquier
objeto que pueda causar resonancias.
Al escuchar con auriculares:
Aquí, la causa puede ser distinta.
Consulte a su distribuidor Roland o al
Centro de Servicio Roland más cercano.
El nivel de volumen
del instrumento
conectado a los
jacks Input es
¿Está utilizando un cable de conexión con
resistencia?
Utilice un cable de conexión sin resistencia.
demasiado bajo
41
ESPAÑOL
se toca el teclado
Cuando el RP101 está conectado a un
secuenciador externo, ajústelo al modo Local
OFF (p. 39).
Como alternativa, el secuenciador se podría
ajustar de forma que su función MIDI Thru
esté en OFF.
En un piano acústico, las notas de la octava
y media superior del teclado continúan
sonando hasta que caen de forma natural,
independientemente del pedal damper.
También existe una diferencia en el timbre.
Los pianos Roland simulan fielmente las
características del piano acústico. En el
RP101, el intervalo no afectado por el pedal
damper cambiará dependiendo del ajuste de
Key Transpose.
ESPAÑOL
No se oye ningún
¿Están conectados unos auriculares? (p. 13)
¿Hay algún conector en el jack para
auriculares?
Si conecta unos auriculares o algún otro
conector en el jack para auriculares los
altavoces no emitirán sonido.
En la gama superior,
Causa/Solución
Ajuste el tornillo de nivelación que se
encuentra debajo del pedal de forma que
éste presione firmemente la superficie del
suelo (p. 15).
ESPAÑOL
sonido
El pedal vibra
¿El panel está bloqueado? (p. 35)
Desactive el equipo, luego vuélvalo a activar.
¿El nivel de volumen del RP101 está
completamente bajado? (p. 14)
No se oye ningún
Caso
Causa/Solución
Lista de tonos
Tono del botón [TONE]: Mientras mantiene pulsado el botón [TONE], pulse la correspondiente tecla.
A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2
C1
C2
C3
C4
C5
Tono del botón [TONE]
(p. 17, 18)
Tono
Grand Piano
Tecla pulsada
A0
B 0
Mellow Piano
B0
Honky-tonk
C1
C 1
Harpsichord
Coupled Harpsichord
E1
Electric Piano1
F1
F 1
Choir
Church Organ 1
Church Organ 2
A1
B 1
Piano + Strings
B1
Piano + Choir
C2
C 2
42
Strings
G1
A 1
Vibraphone
Slow Strings
D1
E 1
Electric Piano2
Tono
Organ Flute
Órgano rotary
C6
C7
C8
Lista de canciones internas
Nº de
canción
Tono
35
A 3
Präludium
36
A3
Jägerlied
37
B 3
38
B3
Für Elise
39
C4
Türkischer Marsch (Mozart)
40
C 4
Ständchen
41
D4
Humoreske
42
E 4
Blumenlied
43
E4
Alpenglöckchen
44
F4
Menuett G dur (Beethoven)
45
F 4
Venezianisches Gondellied
46
G4
Alpenabendröte
47
A 4
48
A4
Auf Flügeln des Gesanges
49
B 4
C2
Mazurka No.5
50
B4
Wiener Marsch
16
C 2
Gymnopédie 1
51
C5
Le Coucou
17
D2
Étude, op.25-1
52
C 5
18
E 2
Clair de Lune
53
D5
19
E2
Étude, op.10-5
54
E 5
20
F2
Dr. Gradus ad Parnassum
55
E5
Heidenröslein
56
F5
Zigeuner Tanz
1
B 0
2
B0
La Campanella
3
C1
Hungarian Rag:
4
C 1
Scherzo No.2
5
D1
Sonate No.15
6
E 1
Liebesträume 3
7
E1
Étude, op.10-3
8
F1
Je te veux
9
F 1
Valse, op.64-1
10
G1
Golliwog’s Cakewalk
11
A 1
12
A1
13
B 1
14
B1
15
Nombre de la canción
La Fille aux Cheveux de Lin
Fantaisie-Impromptu
Arabesque 1
An der schönen, blauen
Donau
Nombre de la canción
Menuet Antique
Farewell to the Piano
Brautchor
Battle of Waterloo
ESPAÑOL
Tono
ESPAÑOL
Nº de
canción
Menuett G dur (Bach)
Spinnerlied
Gavotte
F 2
Grande Valse Brillante
22
G2
La prière d'une Vierge
57
F 5
La Cinquantaine
23
A 2
Course en Troïka
58
G5
Csikos Post
24
A2
To The Spring
59
A 5
25
B 2
Valse, op.64-2
60
A5
26
B2
Radetzky Marsch
61
B 5
27
C3
Träumerei
62
B5
Sonatine op.36-1 (Clementi)
28
C 3
Moments Musicaux 3
63
C6
Sonatine op.20-1 (Kuhlau)
29
D3
Prélude, op.28-15
64
C 6
Sonatine No.5 (Beethoven)
30
E 3
Harmonious Blacksmith
65
D6
31
E3
Ungarische Tänze 5
32
F3
Türkischer Marsch (Beethoven)
33
F 3
Nocturne No.2
34
G3
Frühlingslied
ESPAÑOL
21
Dolly’s Dreaming Awakening
La Violette
Fröhlicher Landmann
Fly Flee
* Todos los derechos reservados. El uso no autorizado de
este material para propósitos no privados ni de ocio
personal se considera una violación de las leyes
aplicables.
43
Lista de funcionamiento fácil
■ Ajustes de tono
Mientras mantiene pulsado el botón [TONE], pulse la correspondiente tecla.
A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2
C2
C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4
C3
C4
Tono del botón [TONE]
(p. 17, p. 18)
A7 B7 C8
C5
C6
C7
Brillo (p. 20)
Modo Twin
Piano (p. 25)
C8
Twin Piano
activado/
desactivado
(p. 24)
■ Ajustes del metrónomo
Mientras mantiene pulsado el botón [METRONOME], pulse la correspondiente tecla.
Tempo Tap
(p. 29)
A0 B0 C1 D1 E1
C1
Ritmo (p. 26)
44
C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3
C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 F5
C2
C4
C3
Tempo del metrónomo
(Reference Tempo) (p. 28)
C5
Tempo del metrónomo (valor)
(p. 28)
C7 D7 E7 F7 G7 A7 B7 C8
C6
C7
C8
Volumen del metrónomo
(p. 27)
Lista de funcionamiento fácil
■ Ajustes Key Touch/Damper Resonance
Mientras mantiene pulsado el botón [REVERB/KEY TOUCH], pulse la correspondiente tecla.
C1
C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3
C2
Tacto del teclado (p. 22)
ESPAÑOL
A0 B0 C1 D1
C3
C4
C5
C6
C7
C8
Resonancia Damper
(p. 34)
ESPAÑOL
■ Otros ajustes
Mientras mantiene pulsado el botón [METRONOME] y [REVERB/KEY TOUCH], pulse la correspondiente tecla.
ESPAÑOL
A0 B0 C1 D1
C1
Master Tuning (p. 32)
C2 D2
C2
F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5 C6 D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7 D7
C3
Stretch Tuning (p. 34)
C4
Temperamento/
Nota tónica (p. 33)
C5
C6
Transponer
(p. 23)
C7
F7 G7
B7 C8
C8
Ajustar el
canal MIDI (p. 38)
Local
On/Off
(p. 39)
Composer Out
(p. 39)
V-LINK (p. 35)
45
Especificaciones principales
Teclado
Teclado
Teclado de 88 teclas PHA alpha II
Sensibilidad al tacto
Ligero, Medio, Pesado, Fijo
Modos del teclado
Whole, Dual (balance de volumen ajustable), Twin piano
Generador de sonido
Polifonía máxima
64 voces
Tonos
17 tonos
Temperamento
7 tipos, tónica seleccionable
Afinación estirada
On/Off
Master Tuning
415,3–466,2 Hz (ajustable en incrementos de 0,1 Hz)
Transposición
De –6 a +5 (en semitonos)
Efectos
Reverb (8 niveles), Damper Resonance (sólo para sonidos de piano, 7 niveles, desactivado)
Grabador
Pista
1 pista
Número de canciones
guardadas
1 canción
Número de notas
guardadas
Aproximadamente 5.000 notas
Controles
Song Select, All Song Play/Stop, Rec
Tempo
Negra = de 20 a 250
Resolución
120 pulsaciones por negra
Metrónomo
Ritmo
0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 6/4
Volumen
8 niveles
Otros
Canciones predefinidas
65 canciones
Potencia de salida nominal
25 W x 2
Altavoces
12 cm x 2
Control
Volume
Pedales
Damper (reconocimiento de medio pedal), Soft (reconocimiento de medio pedal), Sostenuto
Otras funciones
Bloqueo del panel, V-LINK
Conectores
Toma de CA, conector de pedal, Jacks de entrada (L/Mono, R), jacks de salida (L/Mono, R), jack
de salida de vídeo,
Conectores MIDI (In, Out), jack para auriculares (Stereo) x 2
Alimentación
115 V de CA, 117 V de CA, 220 V de CA, 230 V de CA, 240 V de CA (50/60 Hz)
Consumo
47 W
Dimensiones
(incluyendo el soporte del
piano)
1.387 (anchura) x 400 (profundidad) x 945 (altura) mm (con atril)
1387 (anchura) x 400 (profundidad) x 808 (altura) mm (sin atril)
Peso
(con el soporte específico)
46 kg
Accesorios
Manual del Usuario, Cable de alimentación, gancho para auriculares, atril, tornillos
para instalar el atril
* Con el objetivo de mejorar el producto, las especificaciones y/o el acabado del equipo están sujetos a cambios
sin previo aviso.
46
Índice
A
M
Afinación ................................................................... 32
Atril .......................................................................... 12
Auriculares ................................................................ 13
Mando [VOLUME] ................................................ 11, 14
Master Tuning ............................................................ 32
Memory Backup ......................................................... 36
Metrónomo ................................................................ 26
Ritmo ................................................................... 26
Tempo ............................................................ 27–28
Volume ................................................................ 27
MIDI ......................................................................... 38
Modo Twin Piano .................................................. 24–25
B
Balance dual .............................................................. 19
Botón [TONE] ......................... 11, 17–20, 24–25, 31, 35
Botón [METRONOME] ....... 11, 23, 26–30, 32–36, 38–40
Botón [REVERB/KEY TOUCH] .... 11, 21–23, 32–35, 38–40
Botón [SONG] ................................... 11, 16, 30–31, 36
Brilliance ................................................................... 20
O
Ordenador ................................................................ 40
C
Cable de alimentación ................................................ 12
Cable del pedal ......................................................... 12
Canal MIDI ................................................................ 38
Canción interna .......................................................... 16
Composer Out ........................................................... 40
Conector MIDI ...................................................... 11, 38
Conector Pedal ..................................................... 11–12
Conmutador [POWER] .................................... 11, 14, 35
Curva de afinación ..................................................... 34
P
D
R
Dispositivos MIDI ........................................................ 38
Dual Play ............................................................. 18–19
Reproducir
Canción interna ....................................................
Interpretación grabada ..........................................
Resonancia Damper ............................................. 14,
Reverberación ............................................................
Profundidad .........................................................
Ritmo ........................................................................
E
Eliminar
Interpretación grabada .......................................... 31
Entrada de CA ..................................................... 11–12
Equipos de audio ....................................................... 37
Estiramiento de la afinación ......................................... 34
F
Factory Reset .............................................................. 36
G
Gancho para auriculares ............................................. 13
Grabación de claqueta ............................................... 30
Grabar ...................................................................... 30
J
Jack Input ............................................................ 11, 37
Jack Output .......................................................... 11, 37
Jack para auriculares ............................................ 11, 13
K
Key Touch .................................................................. 22
Panel de control .........................................................
Panel Lock .................................................................
Panel posterior ...........................................................
Pedal ........................................................................
Pedal celeste ..............................................................
Pedal Damper ............................................................
Pedal Sostenuto ..........................................................
Power .......................................................................
11
35
11
14
14
14
14
14
16
31
34
21
21
26
T
Tap Tempo ................................................................
Temperamento ...........................................................
Tempo ................................................................ 27,
Tone .........................................................................
Tonic ........................................................................
Tono 1 ......................................................................
Tono 2 ......................................................................
Tono estándar ............................................................
Tornillo de nivelación ..................................................
Transposición ............................................................
Twin Piano ................................................................
29
33
29
17
33
19
19
32
15
23
24
V
V-LINK ...................................................................... 35
Volume ..................................................................... 14
Metrónomo .......................................................... 27
L
Lid ............................................................................
Local Control ..............................................................
Local Off ...................................................................
Local On ...................................................................
12
39
39
39
47
Diagrama de implementación MIDI
DIGITAL PIANO
Fecha: 1 enero 2007
Diagrama de implementación MIDI
Modelo RP101
Transmitido
Función...
Reconocido
Basic
Channel
Default
Changed
1
1–16
1
1–16
Mode
Default
Messages
Altered
Mode 3
x
Mode 3
x
Note
Number :
True Voice
**************
0–127
15–113
Velocity
Note ON
Note OFF
O
x 8n v=64
O
x
After
Touch
Key’s
Ch’s
x
x
x
x
x
x
O
x
x
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
0–119
**************
O
0–119
O
O
Pitch Bend
6, 38
7
11
64
66
67
91
100, 101
Control
Change
Prog
Change
: True Number
System Exclusive
Versión : 1.00
Observaciones
**************
15–113
System
Common
: Song Pos
: Song Sel
: Tune
x
x
x
x
x
x
System
Real Time
: Clock
: Commands
x
x
x
x
Aux
Message
: All sound off
: Reset all controllers
: Local Control
: All Notes OFF
: Active Sense
: Reset
x
x
x
x
O
x
x
O
O
O (123–127)
O
x
Data entry
Volume
Expression
Hold 1
Sostenuto
Soft
Effect 1 (Reverb)
RPN LSB, MSB
Notes
48
Modo 1 : OMNI ON, POLY
Modo 2 : OMNI ON, MONO
O : Sí
Modo 3 : OMNI OFF, POLY
Modo 4 : OMNI OFF, MONO
X : No
Información
ÁFRICA
EGIPTO
Al Fanny Trading Office
9, EBN Hagar A1 Askalany Street,
ARD E1 Golf, Heliopolis,
Cairo 11341, EGYPT
TEL: 20-2-417-1828
REUNIÓN
Maison FO - YAM Marcel
25 Rue Jules Hermann,
Chaudron - BP79 97 491
Ste Clotilde Cedex,
REUNION ISLAND
TEL: (0262) 218-429
SUDÁFRICA
T.O.M.S. Sound & Music (Pty) Ltd.
2 ASTRON ROAD DENVER
JOHANNESBURG ZA 2195
SOUTH AFRICA
TEL: (011)417 3400
FAX: (011)417 3462
Paul Bothner(PTY)Ltd.
Royal Cape Park, Unit 24,
Londonderry Road, Ottery 7708
Cape Town, SOUTH AFRICA
TEL: (021) 799 4900
AMÉRICA CENTRAL/
AMÉRICA LATINA
ARGENTINA
Si necesita servicios de reparación, contacte con su Centro de Servicio Roland más cercano o con el
distribuidor autorizado Roland de su país.
HONDURAS
Almacen Pajaro Azul S.A. de C.V.
BO.Paz Barahona
3 Ave.11 Calle S.O
San Pedro Sula, Honduras
TEL: (504) 553-2029
MARTINICA
Musique & Son
Z.I.Les Mangle
97232 Le Lamantin
Martinique F.W.I.
TEL: 596 596 426860
Gigamusic SARL
10 Rte De La Folie
97200 Fort De France
Martinique F.W.I.
TEL: 596 596 715222
MÉXICO
Casa Veerkamp, s.a. de c.v.
Av. Toluca No. 323, Col. Olivar de
los Padres 01780 Mexico D.F.
MEXICO
TEL: (55) 5668-6699
PANAMÁ
Distribuidora De Instrumentos
Musicales
J.E. Olear y ESQ. Manduvira
Asuncion PARAGUAY
TEL: (595) 21 492147
BRASIL
PERÚ
Roland Brasil Ltda
Rua San Jose, 780 Sala B
Parque Industrial San Jose
Cotia - Sao Paulo - SP, BRAZIL
TEL: (011) 4615 5666
Audionet
Distribuciones Musicales SAC
Juan Fanning 530
Miraflores
Lima - Peru
TEL: (511) 4461388
COSTA RICA
JUAN Bansbach Instrumentos
Musicales
Ave.1. Calle 11, Apartado 10237,
San Jose, COSTA RICA
TEL: 258-0211
CURACAO
Zeelandia Music Center Inc.
Orionweg 30
Curacao, Netherland Antilles
TEL:(305)5926866
ECUADOR
Mas Musika
Rumichaca 822 y Zaruma
Guayaquil - Ecuador
TEL:(593-4)2302364
EL SALVADOR
OMNI MUSIC
75 Avenida Norte y Final Alameda
Juan Pablo II,
Edificio No.4010 San Salvador,
EL SALVADOR
TEL: 262-0788
GUATEMALA
Casa Instrumental
Calzada Roosevelt 34-01,zona 11
Ciudad de Guatemala
Guatemala
TEL:(502) 599-2888
EE.UU.
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue
Los Angeles, CA 90040-2938,
U. S. A.
TEL: (323) 890 3700
ASIA
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd.
5F. No.1500 Pingliang Road
Shanghai 200090, CHINA
TEL: (021) 5580-0800
A&B Music Supplies LTD
12 Webster Industrial Park
Wildey, St.Michael, Barbados
TEL: (246)430-1100
Centro Musical Ltda.
Cra 43 B No 25 A 41 Bododega 9
Medellin, Colombia
TEL: (574)3812529
Roland Canada Music Ltd.
(Toronto Office)
170 Admiral Boulevard
Mississauga On L5T 2N6
CANADA
TEL: (905) 362 9707
CHINA
BARBADOS
COLOMBIA
Roland Canada Music Ltd.
(Head Office)
5480 Parkwood Way Richmond B.
C., V6V 2M4 CANADA
TEL: (604) 270 6626
Bansbach Instrumentos
Musicales Nicaragua
Altamira D'Este Calle Principal
de la Farmacia 5ta.Avenida
1 Cuadra al Lago.#503
Managua, Nicaragua
TEL: (505)277-2557
Instrumentos Musicales S.A.
Av.Santa Fe 2055
(1123) Buenos Aires
ARGENTINA
TEL: (011) 4508-2700
Comercial Fancy II S.A.
Rut.: 96.919.420-1
Nataniel Cox #739, 4th Floor
Santiago - Centro, CHILE
TEL: (02) 688-9540
CANADÁ
NICARAGUA
SUPRO MUNDIAL, S.A.
Boulevard Andrews, Albrook,
Panama City, REP. DE PANAMA
TEL: 315-0101
CHILE
AMÉRICA DEL NORTE
PARAGUAY
REPÚBLICA DOMINICANA
Instrumentos Fernando Giraldez
Calle Proyecto Central No.3
Ens.La Esperilla
Santo Domingo,
Dominican Republic
TEL:(809) 683 0305
TRINIDAD
AMR Ltd
Ground Floor
Maritime Plaza
Barataria Trinidad W.I.
TEL: (868)638 6385
URUGUAY
Todo Musica S.A.
Francisco Acuna de Figueroa 1771
C.P.: 11.800
Montevideo, URUGUAY
TEL: (02) 924-2335
VENEZUELA
Instrumentos Musicales
Allegro,C.A.
Av.las industrias edf.Guitar import
#7 zona Industrial de Turumo
Caracas, Venezuela
TEL: (212) 244-1122
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd.
(BEIJING OFFICE)
10F. No.18 Anhuaxili
Chaoyang District, Beijing
100011 CHINA
TEL: (010) 6426-5050
TAILANDIA
HUNGRÍA
Theera Music Co. , Ltd.
330 Verng NakornKasem, Soi 2,
Bangkok 10100, THAILAND
TEL: (02) 224-8821
Roland East Europe Ltd.
Warehouse Area ‘DEPO’ Pf.83
H-2046 Torokbalint, HUNGARY
TEL: (23) 511011
TAIWÁN
IRLANDA
ROLAND TAIWAN
ENTERPRISE CO., LTD.
Room 5, 9fl. No. 112 Chung Shan
N.Road Sec.2, Taipei, TAIWAN,
R.O.C.
TEL: (02) 2561 3339
Roland Ireland
G2 Calmount Park, Calmount
Avenue, Dublin 12
Republic of IRELAND
TEL: (01) 4294444
AUSTRALIA/
NUEVA ZELANDA
AUSTRALIA/
NUEVA ZELANDA
Roland Corporation
Australia Pty.,Ltd.
38 Campbell Avenue
Dee Why West. NSW 2099
AUSTRALIA
Para Australia
Tel: (02) 9982 8266
Para Nueva Zelanda
Tel: (09) 3098 715
EUROPA
ALEMANIA
Roland Elektronische
Musikinstrumente HmbH.
Oststrasse 96, 22844 Norderstedt,
GERMANY
TEL: (040) 52 60090
COREA
AUSTRIA
Cosmos Corporation
1461-9, Seocho-Dong,
Seocho Ku, Seoul, KOREA
TEL: (02) 3486-8855
Roland Elektronische
Musikinstrumente HmbH.
Austrian Office
Eduard-Bodem-Gasse 8,
A-6020 Innsbruck, AUSTRIA
TEL: (0512) 26 44 260
FILIPINAS
G.A. Yupangco & Co. Inc.
339 Gil J. Puyat Avenue
Makati, Metro Manila 1200,
PHILIPPINES
TEL: (02) 899 9801
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
Service Division
22-32 Pun Shan Street, Tsuen
Wan, New Territories,
HONG KONG
TEL: 2415 0911
Parsons Music Ltd.
8th Floor, Railway Plaza, 39
Chatham Road South, T.S.T,
Kowloon, HONG KONG
TEL: 2333 1863
INDIA
Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd.
409, Nirman Kendra Mahalaxmi
Flats Compound Off. Dr. Edwin
Moses Road, Mumbai-400011,
INDIA
TEL: (022) 2493 9051
INDONESIA
PT Citra IntiRama
J1. Cideng Timur No. 15J-150
Jakarta Pusat
INDONESIA
TEL: (021) 6324170
MALASIA
Roland Asia Pacific Sdn. Bhd.
45-1, Block C2, Jalan PJU 1/39,
Dataran Prima, 47301 Petaling
Jaya, Selangor, MALAYSIA
TEL: (03) 7805-3263
SINGAPUR
SWEE LEE MUSIC
COMPANY PTE. LTD.
150 Sims Drive,
SINGAPORE 387381
TEL: 6846-3676
BÉLGICA/FRANCIA/
HOLANDA/
LUXEMBURGO
Roland Central Europe N.V.
Houtstraat 3, B-2260, Oevel
(Westerlo) BELGIUM
TEL: (014) 575811
CROACIA
ART-CENTAR
Degenova 3.
HR - 10000 Zagreb
TEL: (1) 466 8493
DINAMARCA
Roland Scandinavia A/S
Nordhavnsvej 7, Postbox 880,
DK-2100 Copenhagen
DENMARK
TEL: 3916 6200
ESLOVAQUIA
DAN Acoustic s.r.o.
Povazská 18.
SK - 940 01 Nové Zámky
TEL: (035) 6424 330
ESPAÑA
Roland Iberia, S.L.
Paseo García Faria, 33-35
08005 Barcelona SPAIN
TEL: 93 493 91 00
FINLANDIA
Roland Scandinavia As, Filial
Finland
Elannontie 5
FIN-01510 Vantaa, FINLAND
TEL: (0)9 68 24 020
ITALIA
Roland Italy S. p. A.
Viale delle Industrie 8,
20020 Arese, Milano, ITALY
TEL: (02) 937-78300
NORUEGA
Roland Scandinavia Avd.
Kontor Norge
Lilleakerveien 2 Postboks 95
Lilleaker N-0216 Oslo
NORWAY
TEL: 2273 0074
POLONIA
MX MUSIC SP.Z.O.O.
UL. Gibraltarska 4.
PL-03664 Warszawa POLAND
TEL: (022) 679 44 19
PORTUGAL
Roland Iberia, S.L.
Portugal Office
Cais das Pedras, 8/9-1 Dto
4050-465, Porto, PORTUGAL
TEL: 22 608 00 60
REINO UNIDO
Roland (U.K.) Ltd.
Atlantic Close, Swansea
Enterprise Park, SWANSEA
SA7 9FJ,
UNITED KINGDOM
TEL: (01792) 702701
REPÚBLICA CHECA
CZECH REPUBLIC
DISTRIBUTOR s.r.o
Voct rova 247/16
CZ-180 00 PRAHA
8,
.
CZECH REP.
TEL: (2) 830 20270
ORIENTE MEDIO
ARABIA SAUDÍ
aDawliah Universal Electronics
APL
Corniche Road, Aldossary Bldg.,
1st Floor, Alkhobar,
SAUDI ARABIA
P.O.Box 2154, Alkhobar 31952
SAUDI ARABIA
TEL: (03) 898 2081
BAHRAIN
Moon Stores
No.16, Bab Al Bahrain Avenue,
P.O.Box 247, Manama 304,
State of BAHRAIN
TEL: 211 005
E.A.U.
Zak Electronics & Musical
Instruments Co. L.L.C.
Zabeel Road, Al Sherooq Bldg.,
No. 14, Grand Floor, Dubai,
U.A.E.
TEL: (04) 3360715
IRÁN
MOCO, INC.
No.41 Nike St., Dr.Shariyati Ave.,
Roberoye Cerahe Mirdamad
Tehran, IRAN
TEL: (021) 285-4169
ISRAEL
Halilit P. Greenspoon & Sons
Ltd.
8 Retzif Ha'aliya Hashnya St.
Tel-Aviv-Yafo ISRAEL
TEL: (03) 6823666
JORDANIA
MUSIC HOUSE CO.LTD.
FREDDY FOR MUSIC
P.O. Box 922846
Amman 11192 JORDAN
TEL: (06) 5692696
KUWAIT
EASA HUSAIN AL-YOUSIFI &
SONS CO.
Abdullah Salem Street,
Safat, KUWAIT
TEL: 243-6399
RUMANÍA
FBS LINES
Piata Libertatii 1,
535500 Gheorgheni, ROMANIA
TEL: (266) 364 609
RUSIA
MuTek
Dorozhnaya ul.3,korp.6
117 545 Moscow, RUSSIA
TEL: (095) 981-4967
SUECIA
Roland Scandinavia A/S
SWEDISH SALES OFFICE
Danvik Center 28, 2 tr.
S-131 30 Nacka SWEDEN
TEL: (0)8 702 00 20
SUIZA
Roland (Switzerland) AG
Landstrasse 5, Postfach,
CH-4452 Itingen,
SWITZERLAND
TEL: (061) 927-8383
UCRANIA
EURHYTHMICS Ltd.
P.O. Box: 37-a.
Nedecey Str. 30
UA - 89600 Mukachevo,
UKRAINE
TEL: (03131) 414-40
LÍBANO
Chahine S.A.L.
Gerge Zeidan St., Chahine Bldg.,
Achrafieh, P.O.Box: 16-5857
Beirut, LEBANON
TEL: (01) 20-1441
OMÁN
TALENTZ CENTRE L.L.C.
Malatan House No.1
Al Noor Street, Ruwi
SULTANATE OF OMAN
TEL: 2478 3443
QATAR
Al Emadi Co. (Badie Studio &
Stores)
P.O. Box 62, Doha, QATAR
TEL: 4423-554
SIRIA
Technical Light & Sound Center
Rawda, Abdul Qader Jazairi St.
Bldg. No. 21, P.O.BOX 13520,
Damascus, SYRIA
TEL: (011) 223-5384
TURQUÍA
ZUHAL DIS TICARET A.S.
Galip Dede Cad. No.37
Beyoglu - Istanbul / TURKEY
TEL: (0212) 249 85 10
GRECIA/CHIPRE
STOLLAS S.A.
Music Sound Light
155, New National Road
Patras 26442, GREECE
TEL: 2610 435400
A partir del 1 de noviembre de 2006 (ROLAND)
Países de la UE
Este producto cumple con las Directivas Europeas EMC 89/336/EEC y LVD 73/23/EEC.
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the equipment and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
For Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Cet appareil num rique de la classe B respecte toutes les exigences du R glement sur le mat riel brouilleur du Canada.
Países de la UE
SE
UK
FI
DE
HU
FR
PL
IT
CZ
SK
ES
EE
PT
LT
NL
LV
DK
SI
NO
GR
*
0
4
5
6
4
7
7
8
04564778
602.00.0218
-
0
1
*
07-01-1N
RES 595-07 RP101 Manual del Usuario - E/D/F