2 in 1 Grass Trimmer/Edger
Coupe gazon/Taille-bordure 2 en 1
2 en 1 - Cortadora de cesped/Ribeteadora
WG112
EN
P
06
F
P
12
ES
P
19
�
A
B
C
D
E
F
G
H
I
��
��
��
��
��
J
1.
REAR HANDLE
2. AUXILIARY HANDLE
3.
UPPER LOCKING KNOB
4.
LOWER LOCKING KNOB
5. AUXILIARY HANDLE LOCKING KNOB
6.
SAFETY GUARD
7.
SPACER GUARD
8.
EDGER WHEEL
9.
LINE CUTTER
10. TELESCOPIC SHAFT
11. CUTTING HEAD COVER (See Fig J)
12. CAP RELEASE LATCH (See Fig J)
13. SPOOL (See Fig J)
14. CUTTING HEAD (See Fig J)
15. EYELET (See Fig J)
16. LINE FEED BUTTON (See Fig I)
TECHNICAL DATA
6
Rated volts
120 V ~ 60 Hz
Rated current
4.5 A
Rated no load speed
8800 /min
Cutting diameter
12”
Line diameter
0.065”
Machine weight
Description
7 lbs
Model
Uses Spool:
12” 2 in 1 Grass trimmer/Edger
WG102
WA0002
12” 2 in 1 Grass trimmer/Edger
WG112
WA0007
15” 2 in 1 Grass trimmer/Edger
WG103
WA0002
15” 2 in 1 Grass trimmer/Edger
WG113
WA0007
Spools can be purchased on-line at www.worxpowertools.com or call our HELPLINE
at 1-866-354-9679.
2 in 1 Grass Trimmer/Edger
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! When using electric
gardening appliances, basic safety
precautions must always be followed to
reduce the risk of fire, electric shock, and
serious injury, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
1.
a)
b)
2.
a)
b)
c)
d)
e)
f)
FOR ALL DOUBLEINSULATEDAPPLIANCES
Replacement parts. When servicing use
only identical replacement parts.
Polarized appliance connections. To reduce
the risk of electric shock, this appliance
has a polarized plug (one blade is wider
than the other} and will require the use of
a polarized extension cord. The appliance
plug will fit into a polarized extension
cord only one way. If the plug does not fit
fully into the extension cord, reverse the
plug. If the plug still does not fit, obtain
a correct polarized extension cord. A
polarized extension cord will require the
use of a polarized wall outlet. This plug
will fit into the polarized wall outlet only
one way. If the plug does not fit fully into
the wall outlet, reverse the plug. If the
plug still does not fit, contact a qualified
electrician to install the proper wall outlet.
Do not change the equipment plug,
extension cord receptacle, or extension
cord plug in any way.
FOR ALL APPLIANCES
Avoid dangerous environment. Don’t use
appliances in damp or wet locations.
Don’t use in rain.
Keep children away. All visitors should be
kept at a distance from work area.
Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewelry. They can be caught
in moving parts. Use of protective gloves
and substantial footwear is recommended
when working outdoors. Wear protective
hair covering to contain long hair.
Use safety glasses. Always use face or
dust mask if operation is dusty.
Use right appliance. Do not use appliance
for any job except that for which it is
g)
h)
i)
i)
ii)
intended.
Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI)
protection should be provided on the
circuit(s) or outlet(s) to be used for the
gardening appliance. Receptacles are
available having built-in GFCI protection
and may be used for an added measure of
safety.
WARNING! To reduce the risk of
electric shock, use only with an
extension cord intended for outdoor use,
such as an extension cord of cord type
SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A,
SJOW-A, SJTW-A. or SJTOW-A.
Extension cord! Make sure your extension
cord is in good condition. When using an
extension cord, be sure to use one heavy
enough to carry the current your product
will draw. An undersized extension cord
will cause a drop in line voltage resulting
in loss of power and overheating. Table 1
shows the correct size to use depending
on cord length and nameplate ampere
rating. If in doubt, use the next heavier
gage. The smaller the gage number, the
heavier the cord. To reduce the risk of
disconnection of appliance cord from the
extension cord during operating:
Make a knot as shown in Figure 2
Use one of the plug-receptacle retaining
straps or connectors described in this
manual.
Table 1 Minimum gauge for extension
cords
Volts
Total length of cord in feet
120V
25
50
100
150
240V
50
100
200
300
Ampere Rating More
than Not more than
AWG
0-6
18
16
16
12
0-7
18
16
14
12
0-8
16
16
16
12
0-9
14
12
Not recommended
NOTE-Only the applicable parts of the Table need to
be included. For instance, a 120-volt product need not
include the240-volt heading.
2 in 1 Grass Trimmer/Edger
EN
7
Figure 2 Method of securing extension
cord
CORD
SET
APPLIANCE CORD
s)
(A) tie cord as show
(B) connect plug and receptacle
j)
8
Avoid unintentional starting. Don’t
carry plugged-in appliance with finger
on switch. Be sure switch is off when
plugging in.
k) Don’t abuse cord. Never carry appliance
by cord or yank it to disconnect from
receptacle. Keep cord from heat, oil, and
sharp edges.
l)
Don’t grasp the exposed cutting blades or
cutting edges when picking up or holding
the appliance.
m) Don’t force appliance. It will do the job
better and with less risk of injury at the
rate for which it was designed.
n) Don’t overreach. Keep proper footing and
balance at all times.
o) Stay alert. Watch what you are doing. Use
common sense. Do not operate appliance
when you are tired.
p) Disconnect appliance. Disconnect the
appliance from the power supply when
not in use, before servicing, when
changing accessories such as blades, and
the like.
q) Store idle appliances indoors. When not in
use, appliances should be stored indoors
in dry, and high or locked-up place, out of
reach of children.
r) Maintain appliance with care. Keep
cutting edge sharp and clean for
3.
a)
b)
c)
4.
a)
best performance and to reduce the
risk of injury. Follow instructions for
lubricating and changing accessories.
Inspect appliance cord periodically,
and if damaged, have it repaired by
an authorized service facility. Inspect
extension cords periodically and replace
if damaged. Keep handles dry, clean, and
free from oil and grease.
Check damaged parts. Before further use
of the appliance, a guard or other part that
is damaged should be carefully checked
to determine that it will operate properly
and perform its intended function. Check
for alignment of moving parts, binding
of moving parts, breakage of parts,
mounting, and any other condition that
may affect its operation. A guard or other
part that is damaged should be properly
repaired or replaced by an authorized
service center unless indicated elsewhere
in this manual.
EDGER-TRIMMERS
Keep guards in place and in working
order.
Keep blades sharp.
Keep hands and feet away from cutting
area.
CULTIVATORS, GRASS SHEARS
Keep hands away from blades.
Save these instructions.
2 in 1 Grass Trimmer/Edger
EN
SYMBOLS
Read the manual
Warning
Wear eye protection
Wear ear protection
To avoid possibility of electric
shock, do not use in damp or wet
conditions.
Switch off! Remove plug from
power supply before adjusting,
cleaning or if cable is entangled
or damaged
Keep all other people, including
children, pets and bystanders
outside the 50 feet hazard zone,
stop the trimmer immediately if
you are approached.
OPERATING INSTRUCTIONS
CONNECTING THE MAIN HANDLE
ANDSHAFT (See A).
Turn the upper adjustment knob (3) clockwise
to loosen it. Insert telescopic shaft into the
main handle until it clicks into place (See
A).Retighten by turning anti-clockwise.
CONNECTING THE SAFETY GUARD
WARNING: NEVER USE THE
TRIMMER WITHOUT FITTING THE
GUARD.
Slide the safety guard onto the trimmer head
by using the trimmer head grooves (See B),
Secure the safety guard by using the screw
provided, located inside of the guard.
CONNECTING THE SPACER GUARD
Snap the Spacer Guard into the trimmer head
(See C), when not required, rotate the spacer
guard underneath the safety guard and clip
into place.
ADJUSTING THE HEIGHT (See D)
Unscrew the lower adjustment knob (4) extend
the telescopic shaft, then retighten.
ROTATING THE MAIN HANDLE (See E)
Unscrew the upper adjustment knob (3), rotate
the main handle 90 degrees clockwise, then
retighten.
ADJUSTING THE AUXILIARY HANDLE
(See F)
Rotate the handle release lever (5)
anticlockwise, then adjust the auxiliary handle
(2) to desired position, and then tight the lever
clockwise
ADJUSTING THE TRIMMER HEAD ANGLE
Grip the trimmer head with one hand and
the shaft with the other. Change the angle by
applying adequate force. You will hear a heavy
click for each angle adjustment, which is part
of the ratchet mechanism. The clicking sound is
normal and is not a defect of the tool (See G).
ON/OFF TRIGGER
Press and hold the trigger to operate the
trimmer. Release to stop
2 in 1 Grass Trimmer/Edger
EN
9
WARNING: The cutting head continues
to rotate after the trimmer has been
switched off. Wait until it stops before laying
the trimmer down.
OPERATION
WARNING: Always wear eye protection
and heavy clothing to prevent rocks and
debris from hitting you and causing an eye
injury or other serious injuries. Use two hands
operate the trimmer and hold the unit below
waist level. To best ensure that debris is thrown
away from your body, work only from the
right to left. For optimal trimming and edging
results. While maintaining comfort, keep the
trimmer head parallel to the ground when
trimming (perpendicular, when edging). When
trimming be sure to keep sufficient distance
between the cutting line and the ground.
WARNING: Before operating,
make sure both trimmer lines are
extended.When trimming, make sure
motor is running at full speed.
10
WARNING: Use only 0.065”
(1.65mm) diameter cutting line.
Other line sizes will not properly feed
in the trimmer head and could cause
serious injury. Never use other materials
such as wires, string or rope, as this
may break off during cutting and cause
serious injury.
TRIMMING
Hold the bottom of the trimmer head about
3 inches above the ground and at an angle.
Allow only
the tip of line to make contact. Do not force
trimmer line into work area.
EDGING (See H)
Unscrew the upper adjustment knob (3),
rotate the main and auxiliary handle 90º, and
retighten the knob. Adjust trimmer head angle
so that it is in line with the shaft (horizontal).
Put the wheel on the ground to begin edging,
using the white line guides to indicate the
cutting position at the edge of your lawn.
While edging, allow the tip of the line to make
contact. Do not force the line. The wheel helps
prevent the unit from touching the ground.
Take extra caution while edging as objects can
be thrown from the trimmer line.
AUTOMATIC LINE FEED SYSTEM
When initially switching on the trimmer, a
small length of line is fed out. A ‘clattering’
noise will be heard for a short time. This
is normal and is caused by the line being
cut by the line cutter. Once the line is cut to
the correct length, the ‘clattering’ noise will
stop and the trimmer motor will run at full
speed. To feed more line, stop the trimmer
completely, then restart, allowing the motor
to reach full speed. Repeat this until you hear
the ‘clattering’ noise of the line cutting. (Do not
repeat this procedure more than 6 times)
REMOVING THE CAP TO MANUALLY
FEED THE LINE (See I)
Press and release manual line feed button
(16), whilst gently pull out the lines until
the lines reaches the line cutter. When the
required amount of line is fed out, gently pull
on the second line (there is no need to press
the manual line feed button again). If the line
extends past the line cutter, too much line
has been fed out. If too much line is fed out,
remove the spool cap and click the spool anticlockwise until the line is at the desired length.
REMOVING THE CAP
Press and hold in the two latches (12) (See
J).Pull cap away from the spool holder. Keep
the cap and spool holder clean from debris.
To replace the cap, press it firmly towards
the spool holder. Ensure that it is correctly
connected by trying to remove it without
depressing the two latches.
CHANGING THE LINE SPOOL:
First take off the cap and remove the old spool.
Place new spool into cutting head. Feed one
line through the eyelet, then repeat for second
line. Reattach the cap.
2 in 1 Grass Trimmer/Edger
EN
WARNING! Your Trimmer is designed to
only use line with a maximum diameter
of 0.065”. Only use nylon line.
IMPORTANT - Always wind the line onto the
upper section of the spool first.
TO MANUALLY WIND LINE
Take approximately 16ft line and insert 5/8” of
line into one of the holes in the upper section
of the spool. Wind the line in the direction
of the arrows on the top of the spool. Leave
approximately 4” of line unwound and place it
into the cleat. Repeat on the lower section of
spool. Care should be taken to ensure that the
line is neatly coiled on the spool. Failure to do
so will impair the efficiency of the automatic
line feed. Then fit the spool as described above
in “Changing the Line Spool”.
MAINTENANCE
After use, disconnect the machine from the
power supply and check for damage.
Your power tool requires no additional
lubrication or maintenance.
There are no user serviceable parts in your
power tool.
Electric trimmers should only be repaired by
an authorised repairer.
Use only manufacturers recommended
replacement parts and accessories.
Never use water or chemical cleaners to clean
your power tool. Wipe clean with a dry cloth.
Always store your power tool in a dry place
out of the reach of children.
Keep the motor ventilation slots clean. Keep all
working controls free of dust.
If you see some sparks flashing in the
ventilation slots, this is normal and will not
damage your power tool.
the date of purchase.
We guarantee to repair or replace all defective
parts free of charge, repair products subject
to fair wear and tear, free of charge, or at our
discretion, replace the unit free of charge
to ensure minimum inconvenience to the
customer. Your warranty is subject to the
following conditions:
• Proof of purchase date and a valid receipt is
produced.
• The product has not been misused.
• The product has not been used for
Professional purposes.
• Unauthorized persons have not attempted
repairs.
• The product has not been used for hire
purposes.
• The product has not sustained damage
through foreign objects, substances or
accidents.
• Damage is not a result of fitting nonapproved accessories.
To claim the guarantee, you will need to
submit proof of purchase to the seller or an
authorized repair agent. You can check the
location of your nearest authorized repair
agent by contacting us at:
Positec USA, Inc.
Charlotte, NC 28216
PHONE: 1-866-354-WORX (9679)
This warranty does not apply to accessories.
This warranty applies only to the original
purchaser and may not be transferred.
All repairs and replacement tools will be
covered by the limited warranty for the
balance of the warranty period from the date
of the original purchase.
All repairs must use genuine spare parts.
WARRANTY STATEMENT
30 DAY Satisfaction Guarantee
If your WORX product becomes defective due
to faulty materials or workmanship within the
specified warranty period of;
• 24 months for DIY and light trade use, from
2 in 1 Grass Trimmer/Edger
EN
11
1.
POIGNÉE ARRIÈRE
2.
POIGNÉE AUXILIAIRE
3.
BOUTON SUPÉRIEUR D’AJUSTEMENT
4.
BOUTON INFÉRIEUR D’AJUSTEMENT
5.
DÉGAGEMENT DE POIGNÉE
6.
GARDE DE SÉCURITÉ
7.
GARDE D’ESPACEMENT
8.
ROUE DE COUPE-BORDURES
9.
COUPEUR DE CORDON DE COUPE
10. MANCHE TÉLESCOPIQUE
11. COUVERCLE DE LA TÊTE DE COUPE (Voir Fig J)
12. MÉCANISME DE DÉVERROUILLAGE DU COUVERCLE (Voir Fig J)
13. BOBINE (Voir Fig J)
14. TÊTE DE COUPE (Voir Fig J)
15. OEILLET (Voir Fig J)
16. BOUTON D’ALIMENTATION DU CORDON DE COUPE (Voir Fig I)
DONNÉES TECHNIQUES
12
Voltage assigné
120 V ~ 60 Hz
Courant assigné
4.5 A
Vitesse sans charge
8800 /min
Diamètre de coupe
12”
Diamètre de cordon de coupe
0.065”
Poids de la machine
7 lbs
Description
Modèle
Utilisations des bobines:
12” Coupe gazon/Taille-bordure 2 en 1
WG102
WA0002
12” Coupe gazon/Taille-bordure 2 en 1
WG112
WA0007
15” Coupe gazon/Taille-bordure 2 en 1
WG103
WA0002
15” Coupe gazon/Taille-bordure 2 en 1
WG113
WA0007
Les bobines peuvent être achetées en ligne à l’adresse www.worxpowertools.com
ou appelez notre service d’assistance téléphonique au numéro 1-866-354-9679.
Coupe gazon/Taille-bordure 2 en 1
F
INSTRUCTIONS DE
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT ! Lors de
l’utilisation d’appareils électriques de
jardinage, des précautions de base doivent
être observées afin de réduire les risques de
feu, choc électrique, et blessure grave, incluant
ce qui suit :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
1.
2.
POUR TOUS LES APPAREILS
ÉLECTRIQUES À DOUBLE ISOLATION
Pièces de remplacement
Lors de l’entretien de l’appareil,
n’utilisez que des pièces identiques de
remplacement.
Connexions polarisées des appareils
électriques
Afin de réduire le risque de choc
électrique, cet outil a une fiche de
connexion polarisée (une des lames
est plus large que l’autre) et requiert
l’utilisation d’un cordon prolongateur
polarisé. La fiche de l’appareil s’accouple
seulement d’un sens à un cordon
prolongateur polarisé. Si la fiche ne
s’accouple pas complètement avec le
cordon prolongateur, tournez la fiche.
Si la fiche ne s’accouple toujours pas,
obtenez un cordon prolongateur polarisé.
Un cordon prolongateur polarisé va
nécessiter une prise murale polarisée.
Cette fiche va s’accoupler seulement
d’une façon à la prise murale polarisée. Si
la fiche ne s’accouple pas complètement
dans la prise murale, tournez la fiche. Si
la fiche ne fait toujours pas, contactez
un électricien qualifié afin d’installer une
prise murale appropriée. Ne changez
pas la fiche de l’équipement, réceptacle
du cordon prolongateur, ou la fiche du
cordon prolongateur, de quelque façon
que ce soit.
POUR TOUS LES APPAREILS
Évitez les environnements
dangereux. N’utilisez pas les appareils
dans des locations très humides ou
mouillées.
N’utilisez pas sous la pluie.
Tenez les enfants éloignés. Tous les
visiteurs devraient se tenir éloignés de
l’aire de travail.
Habillez-vous convenablement. Ne
portez pas des vêtements lâches ou
des bijoux. Ils peuvent se prendre dans
des pièces en mouvement. L’utilisation
de gants de caoutchouc et chaussures
épaisses est recommandée lors de
travaux extérieurs. Portez une protection
pour cheveux afin de contenir les cheveux
longs.
Utilisez des lunettes de sécurité
Toujours porter un masque pour le visage
ou pour la poussière si l’opération est
poussiéreuse.
Utilisez le bon appareil. N’utilisez pas
l’appareil pour tout autre travail que pour
celui auquel il est destiné.
Une Protection de faute de mise
à la terre (Ground Fault Circuit
Interrupter) devrait être utilisée sur
le(s) circuit(s) et prise(s) murale(s)
destinée(s) pour l’appareil de
jardinage. Des réceptacles offrant une
protection intégrée de faute de mise à
la terre sont disponibles et peuvent être
utilisés pour cette mesure de protection.
AVERTISSEMENT ! Afin de
réduire le risque de choc électrique,
utilisez seulement avec un cordon
prolongateur destiné à un usage extérieur,
tel que les cordons prolongateurs de
types SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A,
SJW-A, SJOW-A, SJTW-A. ou SJTOW-A.
Cordon prolongateur ! Assurez-vous
que votre cordon prolongateur est en
bonne condition. Lorsque vous utilisez un
cordon prolongateur, assurez-vous d’en
utiliser un capable de soutenir l’intensité
du courant que tire votre produit. Un
cordon prolongateur trop petit pour le
courant qu’il soutient va causer une
baisse de voltage de ligne d’alimentation,
résultant en une perte de puissance
et surchauffage. La table 1 montre la
grosseur appropriée à être utilisée
en fonction de la longueur du cordon
Coupe gazon/Taille-bordure 2 en 1
F
13
prolongateur et de l’ampérage indiquée
sur la plaque signalétique. Dans le doute,
utilisez la prochaine grosseur plus élevée.
Plus le numéro de grosseur de fil est petit,
plus gros est le cordon prolongateur. Afin
de réduire le risque de déconnexion de
l’appareil et du cordon prolongateur alors
qu’il est en fonction :
Faites un nœud tel que qu’illustré à la
Figure 2, ou ;
utilisez une courroie de rétention ficheprise ou connecteurs décrits dans ce
manuel.
Table 1 Grosseur minimum de fil cordons
prolongateurs
Volts
Longueur totale du cordon
prolongateur, en pieds
120V
25
50
100
150
240V
50
100
200
300
Caractéristiques assignées
d’ampérage
Plus de - Pas plus de
14
(j)
(I)
(m)
AWG
0-6
18
16
16
12
0-7
18
16
14
12
0-8
16
16
16
12
0-9
14
12
Déconseillé
NOTE : Seules les parties applicables de la table ont besoin
d’être considérées. Par exemple, un produit de 120 Volts ne
nécessite pas les caractéristiques d’un produit de 240 Volts.
(n)
(o)
(p)
Figure 2 Méthode pour sécuriser le
cordon prolongateur
CORD
SET
APPLIANCE CORD
(q)
(A) ATTACHEZ LE CORDON
PROLONGATEUR TEL QU’ILLUSTRÉ
CONNECTEZ FICHE ET PRISE
(r)
Évitez les démarrages non
intentionnels. Ne transportez pas les
appareils alors qu’ils sont connectés
et que vous avez le doigt sur le
commutateur. Soyez certain que le
commutateur est en position « OFF »
lorsque connecté.
Ne soumettez pas le cordon
d’alimentation électrique à des abus.
Ne transportez jamais l’appareil par le
cordon d’alimentation électrique ou le
tirer d’un coup sec afin de le déconnecter
du réceptacle. Tenez le cordon
d’alimentation électrique éloigné de la
chaleur, l’huile, et les arêtes tranchantes.
Ne saisissez pas les lames de coupe
exposées ou les arêtes de coupe
lorsque vous soulevez ou tenez
l’appareil.
Ne forcez pas l’appareil. Il va faire un
meilleur travail et avec moins de risques
de blessure en travaillant au taux de
charge pour lequel il a été conçut.
N’essayez pas d’utiliser l’appareil
hors de votre portée normale. Gardez
votre équilibre et les pieds bien ancrés en
tout temps.
Restez alerte. Faites attention à ce que
vous faites. Utilisez le bon sens. N’utilisez
pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué.
Déconnectez l’appareil. Déconnectez
l’appareil de la source d’alimentation
lorsqu’il n’est pas en utilisation, avant
d’en faire l’entretien, lors du changement
d’accessoires tels que lames, et autres
accessoires du même genre.
Entreposez à l’intérieur les appareils
qui ne sont pas utilisés fréquemment.
Lorsqu’inutilisés, les appareils devraient
êtres entreposés à l’intérieur dans un
endroit sec, élevé et gardé sous clef, hors
de la portée des enfants.
Entretenez les appareils avec soins.
Gardez les arêtes de coupe aiguisées et
propres pour une meilleure performance
et risque réduit de blessure. Suivez les
instructions pour lubrifier et changer
les accessoires. Inspectez le cordon
d’alimentation électrique de l’appareil
périodiquement, et si endommagé,
Coupe gazon/Taille-bordure 2 en 1
F
faites le réparer par un dépôt de
service autorisé. Inspectez les cordons
prolongateurs périodiquement et
remplacez si endommagés. Gardez les
poignées sèches, propres, et libres d’huile
et de graisse.
(s) Vérifier les pièces endommagées.
Avant d’employer l’appareil, une garde
ou autre pièce endommagée devrait être
soigneusement vérifiée afin de déterminer
qu’elle fonctionnera correctement et
exécutera la fonction pour laquelle
elle a été conçue. Vérifier l’alignement
des parties mobiles, leur pincement, la
brisure de pièces, montage, et toute autre
condition qui peut affecter son opération.
Une garde ou autre pièce endommagée
devrait être correctement réparée ou
remplacée par un centre de service
autorisé à moins d’avis contraire ailleurs
dans ce manuel.
3.
4.
a)
SÉCATEURS À BORDURES
Maintenez les gardes en place et en
bon ordre de fonctionnement.
Gardez les lames aiguisées
Gardez les mains et les pieds hors de
l’aire de coupe.
CULTIVATEURS, SÉCATEURS À
GAZON
Gardez les mains éloignées des
lames
SYMBOLES
Lisez le manuel
AVERTISSEMENT
Portez des lunettes de sécurité
Portez des lunettes de sécurité
Afin d’éviter la possibilité de
choc électrique, n’utilisez pas
dans des conditions mouillées ou
d’humidité élevée.
Éteignez l’appareil ! Enlevez la
fiche de la prise avant d’ajuster
et de nettoyer ou, si le cordon
d’alimentation électrique est mêlé
ou endommagé.
Gardez tous les gens, incluant
enfants, animaux de compagnie
et spectateurs, hors de la zone de
danger de 15 mètres. Arrêtez le
travail immédiatement si vous êtes
approché.
Gardez ces instructions
Coupe gazon/Taille-bordure 2 en 1
F
15
INSTRUCTIONS
D’OPÉRATION
Connexion de la poignée principale et du
manche
Tourner le bouton supérieur d’ajustement (3)
dans le sens des aiguilles d’une montre, pour
le desserrer
Insérez le manche télescopique dans la
poignée principale jusqu’à ce qu’elle clique en
place (Voir A)
Resserrez en tournant sens contraire des
aiguilles d’une montre
Connexion de la garde de sécurité
AVERTISSEMENT : N’UTILISEZ
JAMAIS L’OUTIL SANS LES
PROTECTIONS.
Glissez la garde de sécurité sur la tête de
coupe en employant les cannelures de la tête
de coupe (Voir B).
Sécurisez la garde de sécurité en utilisant la
vis fournie à cet effet, localisé à l’intérieure de
la garde.
16
Connexion de la garde d’espacement
Cliquez la garde d’espacement en place dans
la tête de coupe (Voir C).
Lorsqu’elle n’est pas requise, tournez la garde
d’espacement sous la garde de sécurité, de
façon à ce qu’elle clique en place.
Ajustement de la hauteur (Voir D)
Dévissez le bouton inférieur d’ajustement
(4), prolongez le manche télescopique, puis
resserrez.
Rotation de la poignée principale (Voir E)
Dévissez le bouton supérieur d’ajustement
(3), tournez la poignée principale de 90 degrés
dans le sens des aiguilles d’une montre, puis
resserrez.
Ajustement de la poignée auxiliaire (Voir F)
Tournez le levier de dégagement de la poignée
(5) dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre, puis ajustez la poignée auxiliaire (2) à
la position désirée, puis serrez le levier dans le
sens des aiguilles d’une montre.
Ajustement de la tête de coupe Saisissez
la tête de coupe avec une main et le manche
avec l’autre main. Changez l’angle en
appliquant une force adéquate. Vous entendrez
un cliquetis plus fort pour chaque ajustement
d’angle, ce qui fait partie du mécanisme à
cliquet. Le son de cliquetis est normal et non
pas une défectuosité de l’outil (Voir G).
Gâchette « ON/OFF »
Pressez et tenez la gâchette pour opérer le
sécateur. Relâchez pour arrêter
AVERTISSEMENT: La tête de coupe
continue de tourner après que
le sécateur à été commuté à « OFF ».
Attendez qu’il arrête avant de le déposer
par terre.
OPÉRATION
AVERTISSEMENT: Toujours porter des
lunettes de sécurité et des vêtements
protecteurs afin d’éviter que des roches et
débris vous frappent ou vous causent de
sérieuses blessures. Utilisez vos deux mains
pour opérer le sécateur et tenez l’unité en
bas du niveau de votre taille. Afin de mieux
assurer que les débris sont jetés loin de votre
corps, travaillez seulement de droite à gauche.
Pour des résultats optimums de tonte et de
bordures tout en gardant votre confort, gardez
la tête de coupe parallèle au terrain lorsque
vous tondez (perpendiculaire, lorsque pour
des bordures). Lorsque vous tondez, assurezvous de garder suffisamment de distance entre
le cordon de coupe et le sol.
AVERTISSEMENT: Avant d’opérer,
assurez-vous que les deux cordons
de coupe sont déployés. Lorsque vous
tondez, assurez-vous que le moteur
tourne à pleine vitesse.
AVERTISSEMENT: Utilisez seulement
un cordon de coupe de 0.065” (1.65 mm)
de diamètre. D’autres grosseurs de cordon de
coupe ne feront pas correctement dans la tête
de coupe et pourraient causer de sérieuses
blessures. Ne jamais utiliser d’autres
matériaux tels que fils, ficelle ou corde, parce
qu’ils peuvent casser durant la tonte et causer
de sérieuses blessures
Coupe gazon/Taille-bordure 2 en 1
F
Tonte
Tenez le bas de la tête de coupe
approximativement 8 cm au-dessus du sol et
à angle. Permettez seulement à la pointe du
cordon de coupe de faire contact. Ne forcez
pas le cordon de coupe dans l’aire de travail.
Tonte de bordure (Voir H)
Dévissez le bouton supérieur d’ajustement
(3), tournez la poignée principale et auxiliaire
de 90 degrés, et resserrez le bouton. Ajustez
l’angle de la tête de coupe de façon à ce
qu’elle soit directement en ligne avec le
manche (horizontale). Mettez la roue sur le
sol afin de commencer la tonte en bordure, en
utilisant les lignes blanches de guidage pour
indiquer la position de coupe à la bordure de
votre pelouse.
Lors de la tonte de bordure, permettez à la
pointe du cordon de coupe de faire contact.
Ne forcez pas le cordon de coupe. La roue
empêche l’unité de toucher le sol. Soyez extra
vigilant lorsque vous tondez en bordure car
des objets peuvent être jetés hors de la ligne
de bordure.
Système automatique d’alimentation du
cordon de coupe
Lorsqu’initialement vous démarrez le sécateur,
une petite longueur de cordon de coupe est
alimentée vers l’extérieur.
Un bruit de « clappement » va être entendu
pour un court laps de temps. Cela est normal
et est causé par le cordon de coupe en train
d’être coupé par le coupeur de cordon de
coupe. Une fois que le cordon de coupe
est coupé à la bonne longueur, le bruit de
clappement va cesser et le moteur du sécateur
va tourner à pleine vitesse.
Pour donner plus de cordon de coupe, arrêtez
complètement le sécateur, puis redémarrez,
permettant au moteur d’atteindre sa pleine
vitesse. Répétez cela jusqu’à ce que vous
entendiez le bruit de « clappement » du
coupage du cordon de coupe. Ne répétez pas
cette procédure plus de 6 fois.
Alimentation manuelle du cordon de
coupe (Voir I)
Pressez et relâchez le bouton d’alimentation
manuelle du cordon de coupe, tout en tirant
doucement sur le cordon de coupe jusqu’à ce
qu’il atteigne le coupeur de cordon de coupe.
Lorsque la quantité voulue de cordon de
coupe est sortie, tirez doucement sur le
deuxième cordon de coupe (il n’est pas
nécessaire d’appuyer à nouveau sur le bouton
d’alimentation manuelle du cordon de coupe).
Si le cordon de coupe dépasse le coupeur de
cordon de coupe, trop de cordon de coupe a
été sorti.
Si trop de cordon de coupe est sorti, enlevez
le couvercle de la bobine et cliquez la bobine
en sens inverse des aiguilles d’une montre,
jusqu’à ce que le cordon de coupe soit à la
longueur désirée.
Enlèvement du couvercle
Appuyez et tenez les deux verrous (12) (Voir J).
Enlevez le couvercle du support de la bobine.
Gardez le couvercle et le support de la bobine
libres de débris. Pour remettre le couvercle,
pressez-le fermement vers le support de la
bobine.
Changement de la bobine du cordon de
coupe
En premier enlevez le couvercle et retirez
la vieille bobine. Placez la nouvelle bobine
dans la tête de coupe. Passez un cordon de
coupe au travers de l’œillet, puis répétez pour
le deuxième cordon de coupe. Rattachez le
couvercle
AVERTISSEMENT ! Votre sécateur est
conçu pour utiliser seulement un cordon
de coupe ayant un diamètre de 0.065”.
Utilisez seulement du cordon de coupe
en nylon.
IMPORTANT - Toujours embobiner
le cordon de coupe sur la section
supérieure de la bobine en premier lieu.
Pour embobiner le cordon de coupe
manuellement
Prenez approximativement 16 pieds (5 m) de
cordon de coupe et insérez 8/5” (15 mm) de
cordon de coupe dans un des trous situés à la
section supérieure de la bobine. Embobinez le
cordon de coupe dans la direction des flèches
Coupe gazon/Taille-bordure 2 en 1
F
17
situées sur le dessus de la bobine.
Laissez approximativement 4” (100 mm) de
cordon de coupe et placez-le dans le serrecordon. Répétez pour la section inférieure de
la bobine.
Assurez-vous que le cordon de coupe est
bobiné avec soins sur la bobine. Un manque à
faire cela va altérer l’efficacité du fournisseur
automatique de cordon de coupe.
Ensuite installez la bobine tel que décrit
précédemment dans « Changement de la
bobine de cordon de coupe ».
ENTRETIEN
18
Après usage, déconnectez la machine
de l’alimentation et examinez-la afin de
déterminer si elle a des dommages. Votre
outil électrique ne requiert pas de lubrification
additionnelle ou entretien. À l’intérieur de
votre outil électrique, il n’y a pas de pièces
qui peuvent être entretenues par l’usager. Les
sécateurs électriques devraient être réparés
seulement par un dépôt de service qualifié
utilisant seulement des pièces et accessoires
recommandés par le manufacturier.
Ne jamais utiliser d’eau ou des nettoyants
chimiques pour nettoyer votre outil. Nettoyez à
propre avec un linge sec. Toujours entreposer
votre outil électrique dans un endroit sec hors
d’atteinte des enfants. Gardez les fentes de
ventilation du moteur propres. Gardez tous
les contrôles de l’appareil libres de poussière.
Si vous voyez des étincelles au travers de
fentes de ventilation, cela est normal et
n’endommagera pas votre outil électrique.
ÉNONCÉ DE GARANTIE
Satisfaction de garantie de 30 jours
Si pour quelque raison que ce soit vous
n’êtes pas satisfait de n’importe quel produit
WORX, vous pouvez retourner le produit avec
preuve d’achat en dedans de 30 jours pour un
remboursement complet.
Si votre produit WORX devient défectueux
suite à des matériaux fautifs ou main d’œuvre
fautive, en dedans de la période spécifiée de
garantie de ;
• 24 mois pour usage personnel et usage
commercial léger, à compter de la date
d’achat.
Nous garantissons de réparer ou remplacer
sans frais toutes pièces défectueuses, ainsi
que de réparer le produit sujet à un usage
normal ; sans frais, ou à notre discrétion,
remplacer l’unité sans frais afin d’assurer le
minimum d’inconvénients au client. Votre
garantie est sujette aux conditions suivantes :
• Preuve de la date d’achat et un reçu valide
d’achat.
• Le produit n’a pas été utilisé à des fins autres
que celles pour lesquelles il a été conçu.
• Le produit n’a pas été utilisé à des fins
professionnelles.
• Des personnes non autorisées n’ont pas tenté
d’effectuer des réparations.
• Le produit n’a pas été utilisé à des fins de
location.
• Le produit n’a pas subi de dommage causé
par des substances ou objets étrangers, ou
accidents.
• Le dommage au produit n’est pas le résultat
d’y avoir posé des accessoires non approuvés.
Pour réclamer la garantie, il vous faudra
soumettre une preuve d’achat au vendeur ou
agent autorisé à effectuer les réparations.
Vous pouvez obtenir les coordonnées de votre
agent autorisé à effectuer des réparations, le
plus rapproché de vous, en nous contactant à:
Positec USA,
Inc. Charlotte,
NC 28216 USA
PHONE: 1-866-354-WORX (9679)
Cette garantie ne s’applique pas aux
accessoires.
Cette garantie s’applique seulement à
l’acheteur original et ne peut être transférée.
Toutes les réparations et outils de
remplacement seront couverts par la garantie
limitée pour la balance de la période de
garantie, à compter de la date d’achat original.
Coupe gazon/Taille-bordure 2 en 1
F
1.
MANGO TRASERO
2.
MANGO AUXILIAR
3.
PERILLA SUPERIOR DE AJUSTE
4.
PERILLA INFERIOR DE AJUSTE
5.
LIBERADOR DEL MANGO
6.
GUARDA PROTECTORA DE SEGURIDAD
7.
GUARDA ESPACIADORA
8.
RUEDA BORDEADORA
9.
CUCHILLA DEL HILO
10. MANGO TELESCÓPICO
11. CUBIERTA DEL CABEZAL DE CORTE (Ver Fig J)
12. PESTILLO PARA EXTRACCIÓN DE LA TAPA (Ver Fig J)
13. BOBINA (Ver Fig J)
14. CABEZAL DE CORTE (Ver Fig J)
15. OJAL (Ver Fig J)
16. BOTÓN DE ABASTECIMIENTO DEL HILO (Ver Fig I)
DATOS TÉCNICOS
Voltaje
120 V ~ 60 Hz
Corriente Nominal
4.5 A
Velocidad sin carga
8800 /min
Diámetro de Corte
12”
Diámetro del Hilo
0.065”
Peso de la máquina
7 lbs
Descripción
Modelo
Utiliza carrete:
12” 2 en 1 - Cortadora de cesped/Ribeteadora
WG102
WA0002
12” 2 en 1 - Cortadora de cesped/Ribeteadora
WG112
WA0007
15” 2 en 1 - Cortadora de cesped/Ribeteadora
WG103
WA0002
15” 2 en 1 - Cortadora de cesped/Ribeteadora
WG113
WA0007
Los carretes pueden adquirirse en línea en www.worxpowertools.com o llamando a
nuestra LÍNEA DE AYUDA al número 1-866-354-9679
2 en 1- Cortadora de cesped/Ribeteadora ES
19
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA! Cuando se emplean
herramientas eléctricas para jardinería,
siempre deben seguirse ciertas pautas básicas
de seguridad a fin de reducir el riesgo de
incendio, descarga eléctrica o lesión seria,
incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
1.
a)
b)
20
2.
a)
b)
c)
PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS
DE DOBLE AISLACIÓN
Piezas de repuesto.
Toda vez que efectúe un servicio técnico
emplee piezas de repuesto idénticas.
Conexiones polarizadas de la
herramienta.
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, esta herramienta posee un
enchufe polarizado (un perno es más
ancho que el otro) y requerirá el uso
de un cable prolongador polarizado. El
enchufe de la herramienta se inserta
en el cable prolongador polarizado
de un único modo. Si no encaja
completamente, invierta el enchufe.
Si aún así no se inserta, adquiera un
prolongador polarizado adecuado.
Este tipo de prolongadores requiere el
uso de un tomacorriente polarizado. El
enchufe del prolongador se inserta en
el tomacorriente polarizado de un único
modo. Si no encaja completamente,
invierta el enchufe. Si aún así no se
inserta, acuda a un electricista calificado
para instalar el tomacorriente apropiado.
Bajo ningún concepto cambie el enchufe
del equipo ni el enchufe o el receptáculo
del prolongador.
PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS
Evite ambientes peligrosos. No utilice
las herramientas en lugares húmedos o
mojados.
No trabaje bajo la lluvia.
Mantenga alejados a los niños.
Todos los visitantes deben mantenerse a
distancia del área de trabajo.
d)
e)
f)
g)
h)
i)
i)
ii)
Vístase apropiadamente. No use ropas
sueltas o alhajas, ya que pueden quedar
atrapadas en las piezas móviles. Cuando
se trabaja al aire libre se recomienda
el uso de guantes de goma y calzado
resistente. Emplee protección adecuada
para contener el cabello largo.
Utilice gafas de seguridad. Emplee
siempre máscara para la cara o máscara
anti-polvo en operaciones donde se emite
mucho polvo.
Utilice la herramienta correcta.
Emplee la herramienta únicamente para la
finalidad para la cual fue diseñada.
La protección de interruptores de
circuito con polo a tierra (GFCI)
debe ser proporcionada en todos
los circuitos o tomacorrientes a ser
empleados para herramientas de
jardinería. Se encuentran disponibles
receptáculos con protección incorporada
GFCI que pueden utilizarse para esta
medida de seguridad.
¡ADVERTENCIA! Para reducir
el riesgo de descarga eléctrica,
utilice únicamente cables prolongadores
diseñados para uso al aire libre, del tipo
SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A,
SJOW-A, SJTW-A o SJTOW-A.
¡Cable prolongador! Cerciórese de que
su cable prolongador esté en buenas
condiciones. Asegúrese de utilizar un
prolongador lo suficientemente resistente
como para soportar la corriente que
requiere su producto. Un cable pequeño
causará una caída de corriente en la
línea de voltaje, dando por resultado
recalentamiento y pérdida de potencia.
La Tabla 1 muestra el calibre correcto a
utilizar, dependiendo de la longitud del
cable y del amperaje indicado en la placa
de identificación. En caso de duda, utilice
el tamaño mayor siguiente. Cuanto menor
es el calibre, mayor es la capacidad del
cable. A fin de evitar la desconexión del
cable de la herramienta del prolongador
durante el funcionamiento:
Haga un nudo como se muestra en la
Figura 2; ó
Utilice una de las bandas de sujeción
2 en 1- Cortadora de cesped/Ribeteadora ES
del enchufe-receptáculo o conectores
descritos en este manual.
Tabla 1 - Calibre mínimo para los cables
prolongadores
Voltaje
Longitud total del cable en metros
120V
25
50
240V
50
100
Amperaje
Mayor de - No
Mayor de
100
150
200
300
(l)
(m)
(n)
AWG
0-6
18
16
16
12
0-7
18
16
14
12
0-8
16
16
16
12
0-9
14
12
No recomendado
(o)
(p)
NOTA-Sólo las partes aplicables de la Tabla deben ser
tenidas en cuenta. Por ejemplo, para un producto de 120 V
no se necesita tener en cuenta lo especificado para 240 V.
Figura 2 Método para asegurar el cable
prolongador
CABLE PROLONGADOR
(q)
CABLE DE LA HERRAMIENTA
(r)
(A) ATE LOS CABLES COMO SE MUESTRA
(B) CONECTE EL ENCHUFE Y EL
RECEPTÁCULO
(j)
Evite el arranque accidental. No
transporte la herramienta enchufada con
el dedo en el interruptor. Cerciórese de
que el interruptor esté apagado cuando
enchufe la máquina.
(k) No abuse del cable. Nunca transporte
la herramienta por el cable ni tire de éste
para desconectarla del tomacorriente.
(s)
Proteja el cable del calor, el aceite y los
bordes agudos.
No toque las hojas o los bordes
filosos expuestos al tomar o
sostener la herramienta.
No fuerce la herramienta. Hará un
trabajo mejor y más seguro a la velocidad
para la cual fue diseñada.
No se extralimite. Manténgase firme y
con buen equilibrio en todo momento.
Permanezca alerta. Ponga siempre
atención en lo que está haciendo.
Utilice el sentido común. No opere la
herramienta cuando esté cansado.
Desconecte la herramienta. Cuando
no se encuentre en uso, antes de
hacer mantenimiento o al cambiar
accesorios tales como hojas de corte o
similares, desenchufe la herramienta del
tomacorriente.
Guarde las herramientas que no
usa en lugares cerrados. Cuando no
se encuentran en uso, las herramientas
deben guardarse en un lugar seco,
elevado o cerrado con llave, lejos del
alcance de los niños.
Mantenga la herramienta con
cuidado. Conserve los bordes cortantes
limpios y bien afilados, a fin de obtener
el mejor rendimiento y reducir los riegos
de lesiones. Siga las instrucciones
para la lubricación y el cambio de
accesorios. Examine periódicamente
el cable de la herramienta y si está
dañado hágalo reparar por un agente
autorizado. Examine periódicamente los
prolongadores y sustitúyalos si están
dañados. Mantenga los mangos secos,
limpios y libres de aceite y grasa.
Verifique las piezas dañadas.
Las guardas protectoras u otras
partes dañadas deben verificarse
cuidadosamente antes de cualquier
uso futuro de la herramienta, a fin de
determinar si funcionarán correctamente
y realizarán la función prevista.
Compruebe que las piezas móviles se
encuentren alineadas y correctamente
ajustadas, que no haya rotura de piezas,
de montaje o cualquier otra condición
2 en 1- Cortadora de cesped/Ribeteadora ES
21
que pueda afectar su funcionamiento.
Una guarda protectora u otra pieza que
se encuentre dañada debe ser reparada o
sustituida correctamente en un centro de
servicio autorizado, a menos que en este
manual de instrucciones se indique lo
contrario.
3.
a)
b)
c)
4.
a)
BORDEADORAS
Mantenga la guardas protectoras
en su lugar y en condiciones de
funcionamiento.
Mantenga afiladas las hojas de corte.
Mantenga manos y pies lejos del
área de corte.
CULTIVADORES, RECORTADORAS DE
CÉSPED
Mantenga las manos alejadas de las
hojas de corte.
Conserve estas instrucciones.
22
SÍMBOLOS
Lea el manual
Advertencia
Emplee protección ocular
Emplee protección auditiva
Para evitar el riesgo de descarga
eléctrica, no utilice en ambientes
húmedos o mojados
¡Apague! Desenchufe la máquina
antes de efectuar cualquier
ajuste, limpieza, o si el cable está
enredado o dañado.
Mantenga a todas las demás
personas, incluyendo niños,
animales y visitantes a 15 metros
de la zona de peligro. Detenga
inmediatamente la bordeadora si
alguien se le aproxima.
2 en 1- Cortadora de cesped/Ribeteadora ES
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO
Montaje del mango principal y el mango
telescópico (Véase A)
Afloje la perilla superior de traba (3) en sentido
horario.
Inserte el mango telescópico dentro del mango
principal hasta escuchar un “click” (Véase A).
Ajuste la perilla superior de traba en sentido
anti-horario.
Conexión de la guarda de seguridad
ADVERTENCIA: NUNCA USE LA
CORTADORA SIN LA GUARDA
INSTALADA.
Deslice la guarda de seguridad sobre el
cabezal de corte empleando las ranuras del
cabezal (Véase B).
Ajuste la guarda de seguridad con el tornillo
suministrado, localizado en el interior de la
guarda.
Conexión de la guarda espaciadora
Coloque la guarda espaciadora dentro del
cabezal de corte (Véase C).
Cuando no se necesite, gire la guarda
espaciadora por debajo de la guarda de
seguridad y engánchela en los lugares
correspondientes.
Ajuste de la altura (véase D)
Desatornille la perilla inferior de ajuste (4) y
extienda el mango telescópico, luego vuelva
a ajustar.
Rotación del mango principal (véase E)
Desatornille la perilla superior de ajuste (3),
gire el mango principal 90 grados a la derecha,
luego vuelva a ajustar.
Ajuste del mango auxiliar(véase F)
Gire la palanca manual de liberación (5) en
sentido anti-horario, luego ajuste la manija
auxiliar (2) a la posición deseada y asegure la
palanca girándola en sentido horario
Ajuste del ángulo del cabezal de corte
Sujete el cabezal de corte con una mano y
el mango telescópico con la otra. Modifique
el ángulo aplicando la fuerza adecuada. El
mecanismo de trinquete sonará con un fuerte
“click”, lo cual es normal y no implica defecto
alguno (Véase G).
Gatillo de encendido/apagado
Para poner en funcionamiento la bordeadora,
presione y sostenga el gatillo. Suéltelo para
apagar.
ADVERTENCIA: El cabezal de corte
sigue girando luego de que la
bordeadora ha sido apagada; espere a
que se haya detenido antes de soltar la
herramienta.
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: Siempre use
protección ocular y ropa resistente a fin
de evitar golpes de piedras o deshechos que
podrían causarle lesión ocular u otras heridas
serias. Utilice ambas manos para manejar la
bordeadora y mantenga la unidad por debajo
del nivel de la cintura. Trabaje únicamente
de derecha a izquierda para asegurarse de
que los deshechos son arrojados lejos de Ud.
Para un desmalezado y bordeado óptimos sin
perder su comodidad, mantenga el cabezal
de corte paralelo al suelo cuando efectúe
desmalezado (perpendicular en operación de
bordeado). Durante el desmalezado, asegúrese
de mantener suficiente distancia entre el hilo
de corte y el suelo.
ADVERTENCIA: Asegúrese de
que haya abastecimiento de los
dos hilos antes del funcionamiento.
Cerciórese de que el motor se encuentre
a máxima velocidad durante el
desmalezado.
ADVERTENCIA: Emplee únicamente
hilo de corte de 1,65 mm de diámetro.
Otros tamaños no serán abastecidos
apropiadamente en el cabezal de corte y
podrían causar lesiones serias. Nunca emplee
otros materiales tales como alambre, cordón
o soga, ya que podrían romperse durante la
operación de corte y causar lesiones serias.
2 en 1- Cortadora de cesped/Ribeteadora ES
23
Desmalezado
Sostenga la parte inferior del cabezal de corte
en ángulo y a unos 8 cm por encima del suelo.
Permita que sólo el extremo del hilo haga
contacto. No fuerce el hilo de corte en el área
de trabajo.
Bordeado (Véase H)
Desatornille la perilla superior del ajuste (3),
gire 90º los mangos principal y auxiliar, y
vuelva a atornillar la perilla. Ajuste el ángulo
del cabezal de corte de modo que quede
en línea recta con el mango telescópico
(horizontal). Coloque la rueda sobre el suelo
para comenzar el bordeado, empleando las
guías blancas del hilo para indicar la posición
de corte en el borde del césped.
Mientras esté bordeando, permita que el
extremo del hilo haga contacto. No fuerce
el hilo. La rueda ayuda a proteger la unidad
del contacto con el suelo. Tome mayores
precauciones cuando se encuentre en
operación de bordeado, ya que ciertos objetos
podrían ser arrojados desde el hilo de corte.
24
Sistema automático de abastecimiento
del hilo
Cuando se enciende la cortadora se abastece
una pequeña longitud de hilo.
Se escuchará un golpeteo durante unos
segundos. Esto es normal y se produce
cuando la cuchilla corta el hilo. Una vez que
el hilo ha sido cortado a la longitud correcta,
el golpeteo se detendrá y el motor de la
bordeadora alcanzará la velocidad máxima.
Para abastecer mayor longitud de hilo,
detenga completamente la máquina y
luego vuelva a arrancarla, dejando que el
motor alcance la máxima velocidad. Reitere
esta operación hasta escuchar el golpeteo
producido por el corte del hilo (No repita este
procedimiento más de 6 veces).
Abastecimiento manual del hilo (Véase I)
Presione y afloje el botón de abastecimiento
manual de hilo (16) mientras tira suavemente
de los hilos hasta que estos lleguen a la
cuchilla.
Cuando se ha abastecido la longitud requerida
de hilo, tire suavemente del segundo hilo
(no es necesario presionar nuevamente el
botón de abastecimiento manual). Si el hilo
se extiende más allá de la cuchilla, se ha
suministrado demasiado.
En tal caso, retire la tapa de la bobina y mueva
la bobina en sentido anti-horario hasta lograr
la longitud de hilo deseada.
Remoción de la tapa
Presione y sostenga los dos pestillos (12)
(Véase J).
Retire la tapa del soporte de la bobina.
Mantenga la tapa y el soporte de la bobina
libres de deshechos
Para volver a colocar la tapa presione
firmemente en dirección al soporte de
la bobina. Verifique que la tapa quede
correctamente instalada, tratando de retirarla
sin presionar los dos pestillos.
Cambio de la bobina de hilo
Primeramente saque la tapa y retire la bobina
vieja.
Coloque la nueva bobina en la cabeza de corte.
Abastezca hilo a través del ojal y luego repita
el procedimiento con el segundo hilo.
Reinstale la tapa.
¡ADVERTENCIA! Su cortadora está
diseñada para el empleo de hilos de un
diámetro máximo de 1,65 mm. Emplee hilo de
nylon únicamente.
IMPORTANTE - Siempre enrolle el hilo
comenzando por la parte superior de la
bobina.
Para enrollar manualmente el hilo
Tome aproximadamente 5 metros de hilo e
inserte 15 mm dentro de uno de los orificios
de la parte superior de la bobina. Enrolle el
hilo en la dirección de las flechas sobre la
parte superior de la bobina.
Deje aproximadamente 100 mm de hilo sin
enrollar y colóquelos en el taco. Repita el
procedimiento con la parte inferior de la
bobina.
Debe ponerse especial cuidado en asegurarse
de que el hilo esté prolijamente enrollado
alrededor de la bobina. De lo contrario, se
2 en 1- Cortadora de cesped/Ribeteadora ES
deteriorará la eficiencia del abastecimiento
automático de hilo.
Luego instale la bobina tal como se describe
más arriba en “Cambio de la bobina de
hilo”.
MANTENIMIENTO
Luego del uso, desconecte la máquina del
tomacorriente y verifique si hay daños.
Su herramienta eléctrica no requiere de
lubricación ni mantenimiento adicional. No
posee piezas en su interior que puedan ser
reparadas por el usuario. Las cortadoras
eléctricas deben ser reparadas exclusivamente
por personal autorizado. Utilice repuestos y
accesorios recomendados únicamente por el
fabricante.
Nunca emplee agua o productos químicos
para limpiar su herramienta. Use simplemente
un paño seco. Guarde siempre su herramienta
en un lugar seco y fuera del alcance de los
niños. Mantenga limpias las ranuras de
ventilación del motor. Mantenga todos los
controles de funcionamiento libres de polvo.
La observación de chispas que destellan bajo
las ranuras de ventilación indica operación
normal que no dañará su herramienta.
DECLARACIÓN DE
GARANTÍA
Garantía de Satisfacción por 30 DÍAS
Si por algún motivo Ud. no queda satisfecho
con cualquiera de los productos WORX,
puede solicitar el reembolso de su dinero
devolviendo el producto conjuntamente con
su factura de compra dentro de los 30 días.
Si su producto WORX presenta algún defecto
debido a fallas en sus materiales o mano
de obra dentro de un período de garantía
especificado en:
Garantizamos la sustitución libre de cargo de
todas las partes defectuosas, la reparación
de los productos afectados por el desgaste
y deterioro normal, o a nuestro criterio, el
reemplazo de la unidad sin cargo alguno a fin
de asegurar la mínima inconveniencia para el
cliente. Su garantía está sujeta a las siguientes
condiciones:
• Se presenta comprobante de la fecha de
compra y un recibo válido.
• El producto no ha sido maltratado.
• El producto no ha sido usado con fines
profesionales.
• Personas no autorizadas no han intentado
efectuar reparaciones.
• El producto no ha sido arrendado.
• El producto no ha estado sujeto a daños
causados por objetos extraños, sustancias o
accidentes.
• El daño no es resultado de la instalación de
accesorios no aprobados.
Para efectuar los reclamos pertinentes,
Ud. deberá remitir la factura de compra al
vendedor o a un centro de servicio autorizado.
Puede consultar el centro de servicio
autorizado más cercano contactándonos en:
Positec USA,
Inc. Charlotte,
NC 28216 USA
PHONE: 1-866-354-WORX (9679)
Esta garantía no es aplicable a los accesorios.
Esta garantía es aplicable sólo al comprador
original y no puede ser transferida.
Todas las reparaciones y herramientas de
repuesto serán cubiertas por la garantía
limitada por el resto del período de garantía
desde la fecha original de compra.
En todas las reparaciones deben emplearse
piezas de repuesto originales.
• 24 meses para uso en bricolaje o uso
comercial ligero, a partir de la fecha de
compra.
2 en 1- Cortadora de cesped/Ribeteadora ES
25
Designed in Italy. Made in China
Conçu en Italie. Fabriqué en Chine
Diseñado en Italia. Fabricado en China