Powercut-1300/1600 - ESAB Welding & Cutting Products

Powercut-1300/1600
Paquete de corte Plasmarc manual y mecanizado
Manual de instrucciones (ES)
El presente manual proporciona instrucciones completas para el inicio de CONSOLAS MANUALES con número de serie PxxJ824xxx,
junio de 2008
El presente manual proporciona instrucciones completas para el inicio de CONSOLAS MECANIZADAS con número de serie PxxJ824xxx,
junio de 2008
0558007596
ASEGURE DE QUE ESTA INFORMACIÓN ALCANCE EL OPERADOR.
USTED PUEDE CONSEGUIR COPIAS ADICIONALES A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR ESAB.
PRECAUCIÓN
Estas INSTRUCCIONES están para los operadores experimentados. Si usted no es completamente familiar con la teoría de operación y las prácticas seguras para la soldadura de arco
y equipos de corte, le pedimos leer nuestro librete, “precautions and safe practices for arc
welding, cutting, and gouging,” la forma 52-529. No permita a personas inexperimentadas
instale, opere, o mantenga este equipo. No procure instalar o funcionar este equipo hasta
que usted ha leído completamente estas instrucciones. Si usted no entiende completamente
estas instrucciones, entre en contacto con a su distribuidor ESAB para información adicional. Asegure leer las medidas de seguridad antes de instalar o de operar este equipo.
RESPONSABILIDAD DEL USUARIO
Este equipo se funcionará en conformidad con la descripción contenida en este manual y las etiquetas de acompañamiento, y también de acuerdo con las instrucciones proporcionadas. Este equipo se debe comprobar periódicamente. La operación incorrecta o el equipo mal mantenido no deben ser utilizados. Las piezas que están
quebradas, faltantes, usadas, torcidas o contaminadas se deben sustituir inmediatamente. Si tal reparación o el
reemplazo llegan a ser necesario, el fabricante recomienda que una llamada por teléfono o un pedido escrito de
servicio esté hecha al distribuidor ESAB de quien fue comprado.
Este equipo o cualquiera de sus piezas no se deben alterar sin la previa aprobación escrita del fabricante. El usuario de este equipo tendrá la responsabilidad única de cualquier malfuncionamiento que resulte de uso incorrecto, de mantenimiento inadecuado, daños, reparaciones o de la alteración incorrecta por cualquier persona
con excepción del fabricante o de un distribuidor autorizado señalado por el fabricante.
LEER Y ENTENDER EL MANUAL ANTES DE INSTALAR U OPERAR EL EQUIPO.
PROTEJA A USTED Y LOS OTROS!
466
ÍNDICE
APARTADO
TITULO...................................................................................................................................PÁGINA
APARTADO 1
1.0
Precauciones de seguridad....................................................................................................................................... 469
Precauciones de seguridad....................................................................................................................................... 469
Powercut-1300/1600 PAQUETE DE CORTE PLASMARC MANUAL.................................. 471
APARTADO 2
2.0 2.1 2.2
2.3
2.4
2.5
DESCRIPCIÓN..................................................................................................................................................................473
General ............................................................................................................................................................................473
Ámbito...............................................................................................................................................................................473
Plasma manual Powercut-1300/1600......................................................................................................................474
Información de pedidos del paquete.....................................................................................................................475
Datos del soplete PT-38...............................................................................................................................................475
Accesorios opcionales:.................................................................................................................................................476
APARTADO 3
3.0
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.5.1
3.5.2
3.6 3.7
3.8
INSTALACIÓN..................................................................................................................................................................477
Instalación........................................................................................................................................................................477
General ............................................................................................................................................................................477
Equipo necesario...........................................................................................................................................................477
Ubicación..........................................................................................................................................................................477
Inspección........................................................................................................................................................................477
Conexiones de entrada primarias............................................................................................................................478
CONVERSIÓN DE VOLTAJE DE ENTRADA - SOLAMENTE UNIDADES DE VOLTAJE 230/460................ 480
CONEXIÓN DE AIRE DE ENTRADA........................................................................................................................... 480
Suministros para automatización............................................................................................................................481
Conexiones de salida secundarias para el corte manual............................................................................... 482
Instalación del soplete PT-38 .................................................................................................................................. 482
APARTADO 4
4.0
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
FUNCIONAMIENTO....................................................................................................................................................... 485
Funcionamiento............................................................................................................................................................ 485
Controles del Powercut-1300/1600 ..................................................................................................................... 485
Corte con el Powercut-1300/1600 mediante el soplete PT-38...................................................................... 488
Guía del punto muerto . ............................................................................................................................................ 490
Corte de arrastre a 40 Amperios............................................................................................................................. 490
Perforación con el Powercut-1300/1600 mediante el soplete PT-38 ........................................................ 490
Desgaste de los electrodos . .....................................................................................................................................491
467
ÍNDICE
Powercut-1300/1600 PAQUETE DE CORTE PLASMARC MECANIZADO.....................493
APARTADO 2
2.0 2.1 2.2
2.3
2.4
2.5
DESCRIPCIÓN..................................................................................................................................................................495
General ............................................................................................................................................................................495
Ámbito...............................................................................................................................................................................495
Plasma mecanizado Powercut-1300/1600.......................................................................................................... 496
Información de pedidos del paquete.....................................................................................................................497
Datos del soplete PT-37...............................................................................................................................................497
Optional Accessories:.................................................................................................................................................. 498
APARTADO 3
3.0
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.5.1
3.5.2
3.6
3.7
3.7.1
3.8
3.9
INSTALACIÓN................................................................................................................................................................. 499
Instalación....................................................................................................................................................................... 499
General ........................................................................................................................................................................... 499
Equipo necesario.......................................................................................................................................................... 499
Ubicación......................................................................................................................................................................... 499
Inspección....................................................................................................................................................................... 499
Conexiones de entrada primarias........................................................................................................................... 500
CONVERSIÓN DE VOLTAJE DE ENTRADA - SOLAMENTE UNIDADES DE VOLTAJE 230/460.................502
CONEXIÓN DE AIRE DE ENTRADA............................................................................................................................502
Conexión de la interfaz CNC......................................................................................................................................503
Ajuste del divisor de tensión.................................................................................................................................... 504
Muestra de la tensión de salida............................................................................................................................... 504
Conexiones de salida secundarias para el corte mecanizado...................................................................... 505
Instalación del soplete PT-37.................................................................................................................................... 505
APARTADO 4
4.0
4.1
4.2
4.3
FUNCIONAMIENTO........................................................................................................................................................507
Funcionamiento.............................................................................................................................................................507
Controles del Powercut-1300/1600 ......................................................................................................................507
Corte con el Powercut-1300/1600 mediante el soplete PT-37.......................................................................510
Desgaste de los electrodos........................................................................................................................................510
MANTENIMIENTO, LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS, DIAGRAMAS ESQUEMATIZADOS, PIEZAS DE RECAMBIO............ 557
APARTADO 5
5.0
5.1
5.2
5.3
5.4
MANTENIMIENTO.......................................................................................................................................................... 559
General............................................................................................................................................................................. 559
Inspección y limpieza.................................................................................................................................................. 559
Problemas de corte más comunes......................................................................................................................... 560
Manipulación del IGBT................................................................................................................................................ 561
Sustitución del módulo.............................................................................................................................................. 561
APARTADO 6
6.0
6.1
LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS............................................................................................... 563
Localización y resolución de problemas.............................................................................................................. 563
Lista de códigos de ayuda......................................................................................................................................... 564
APARTADO 7
7.0
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
PIEZAS DE RECAMBIO................................................................................................................................................. 565
Piezas de recambio...................................................................................................................................................... 565
General............................................................................................................................................................................. 565
Pedidos............................................................................................................................................................................. 565
Recomendaciones de giro......................................................................................................................................... 566
Selección de unidades de medida de presión del aire................................................................................... 567
Montaje del panel de control/visualización........................................................................................................ 567
Montaje del panel de alimentación....................................................................................................................... 568
Diagramas y lista de piezas............................................................................................................. paquete adjunto
468
Sección 1
1.0
Precauciones de seguridad
Precauciones de seguridad
Los usuarios de los equipos de corte y soldadura ESAB tienen la responsabilidad de asegurar que las personas que trabajan
o están cerca del equipo sigan las normas de seguridad.
Las precauciones de seguridad deben estar de acuerdo con equipos de corte y soldadura. Las recomendaciones abajo
deben ser seguidas adicionalmente a las normas estándar.
Cualquier persona que utilice un equipo de soldadura o corte plasma debe ser familiar con:
GB
GB
1.
-su operación
-localización de los paros de emergencia
-sus funciones
-precauciones de seguridad
-corte plasma y soldadura
WARNING
WARNING
2.Arc
El welding
operadorand
debe
asegurar
cutting
can que:
be injurious to yourself and others. Take precausions when welding.
Arc persona
welding and en
cutting
can
injurious
to yourself
and others.
Take precausions when welding.
Ask
-ninguna
la área
debe
trabajo
durante
arranque
de la maquina
for yourotra
employer’s este
safety practices
which
should
beel
based
on manufacturers’
hazard data.
Ask for your employer’s safety practices which should be based on manufacturers’ hazard data.
-ninguna persona este sin protección al momento de la partida del arco
ELECTRIC SHOCK - Can kill
ELECTRIC SHOCK - Can kill
Install
earthdebe:
the welding unit in accordance with applicable standards.
3.S La área
deand
Strabajo
Install and earth the welding unit in accordance with applicable standards.
S
Do
not
touch
live
electrical
parts or electrodes with bare skin, wet gloves or wet clothing.
-estar de acuerdo
trabajo
S
Docon
notel
touch
live electrical parts or electrodes with bare skin, wet gloves or wet clothing.
S
Insulate yourself from earth and the workpiece.
-estar libreSde corrientes
de aire from earth and the workpiece.
Insulate yourself
S
Ensure your working stance is safe.
S
Ensure your working stance is safe.
4.FUMES
EquipoAND
de seguridad
GASES - individual:
Can be dangerous to health
FUMES AND GASES - Can be dangerous to health
Keep your
head
out ofde
theseguridad,
fumes.
S -siempre
utilice
equipos
lentes, prendas ignífugas, guantes, etc.
S
Keep your head out of the fumes.
ventilation,
extraction
at thebufandas,
arc, or both,
to take anillos,
fumes and gases away from your breathing zone
S -noUse
utilice
artículos
sueltos,
como
pulseras,
S
Use ventilation, extraction at the
arc, or both, to etc.
take fumes and gases away from your breathing zone
and the general area.
and the general area.
5.ARC
Precauciones
generales:
RAYS - Can
injure eyes and burn skin.
ARC
RAYS
- Can
injure
and
skin.
S -este
seguro
queeyes
el cable
de retorno
esta
bienburn
conectado
Protect
your
and
body.
Use eyes
the
correct
welding
screen and filter lens and wear protective
S
Protect your eyes and body. Use the correct welding screen and filter lens and wear protective
clothing.
-el trabajo con alta
voltaje
debe
ser
realizado
por
un
técnico
calificado.
clothing.
bystanders withapropiado
suitable screens
or curtains.
S -unProtect
extintor
debe
estar
acerca de
la maquina.
S de incendios
Protect bystanders with
suitable
screens
or curtains.
HAZARDde la maquina no debe ser realizada durante la operación.
FIRE
-lubricación
FIRE HAZARD
Sparks (spatter) can cause fire. Make sure therefore that there are no inflammable materials nearby.
S
Sparks (spatter) can cause fire. Make sure therefore that there are no inflammable materials nearby.
NOISE
- Excessive
noise
can damage
S
Protect your ears.
Use earmuffs
or other
hearing hearing
protection.
S
Protect
your
ears. Use
earmuffs por
or other
hearing
protection.
El Scódigo
IP
indica
la
clase
de
cubierta
protectora,
ejemplo,
el grado
de
Warn bystanders of the risk.
S laWarn
bystanders
of the risk.
protección contra
penetración
de objetos
sólidos o agua. Se proporciona
MALFUNCTION - Call for expert assistance in the event of malfunction.
MALFUNCTION
- Callpenetración
for expert assistance
the event
of malfunction.
protección contra
toques con dedo,
de objetosinsólidos
de más
Read
understand
the
instruction
manual
before
installing
or operating.
de 12 mm y contra
la and
pulverización
de
agua
con
una
inclinación
de
hasta
Read and understand the instruction manual before installing or operating.
60 grados. El equipo con el código PROTECT
IP23S puede
almacenarse
no está
YOURSELF
ANDpero
OTHERS!
PROTECT YOURSELF AND OTHERS!
S
Clase
de- cubierta
NOISE
Excessiveprotectora
noise can damage hearing
previsto para su uso en exteriores en caso de lluvia, a no ser que se cubra.
Inclinación
máxima
permitida
WARNING!
WARNING!
PRECAUCIÓN
Read and understand the instruction manual before installing
Read and understand the instruction manual before installing
or operating.
15°
operating.
Si el equipo seorsitúa
en una superficie con una inclinación mayor a 15°, es posible que vuelque, lo cual puede causar daños
personales y/o daños importantes al equipo.
CUIDADO
CAUTION!
CAUTION!
El equipo de Clase A (400V CE) no está diseñado para su uso en ubicaciones residenciales en las que la
Class
A equipment
is notmediante
intendedunfor
use inderesidential
locations
alimentación
eléctrica
se suministra
suministro
dewhere
bajo
voltaje.where
Puede
Class
A equipment
is notsistema
intended
for use inpúblico
residential
locations
the
electrical
power is
provided
by the public
low--voltage electromagnética
supply
que surjan
posibles
dificultades
a
la
hora
de
garantizar
la
compatibilidad
del
equipo
the electrical power is provided by the public low--voltage supply
There
may bedebido
potential
difficulties
in ensuring
electromagnic
de Clase Asystem.
en dichas
ubicaciones,
a lasbe
perturbaciones
provocadas
y radiadas.
system. There
may
potential difficulties
in ensuring
electromagnic
compatibility of class A equipment in those locations, due to conducted
compatibility of class A equipment in those locations, due to conducted
as well as radiated disturbances.
469
as well as radiated disturbances.
Sección 1
Advertencia
Precauciones de seguridad
Soldadura y corte plasma puede ser fatal a usted o otros. Tome las
precauciones de seguridad para corte plasma y soldadura.
DESCARGA ELÉCTRICA puede matar.
- Instale un cable tierra de acuerdo con las normas
- No toque partes eléctricas o consumibles que estén energizados.
- Mantengas aislado del piso y de la pieza de trabajo.
- Certifique que su situación de trabajo es segura
HUMOS Y GASES- Son peligrosos a su salud
- Mantenga su cabeza alejada de los humos
- utilice ventilación o aspiración para eliminar los humos del área de trabajo.
RAYO DEL ARCO. Puede quemar la piel o dañar los ojos.
- Protege sus ojos y piel con lentes y ropa apropiadas.
- Proteja las personas en la área de trabajo utilizando una cortina
PELIGRO DE INCENDIO
- Chispas pueden provocar incendio. Este seguro que no hagan materiales inflamables al rededor de
la maquina.
RUIDO – El ruido en exceso puede dañar los oídos.
- Proteja sus oídos. utilice protección auricular.
- Avise las personas al rededor sobre el riesgo.
AVERÍAS – Llame a ESAB en caso de una avería con el equipo.
LEER Y ENTENDER EL MANUAL ANTES DE INSTALAR U OPERAR EL EQUIPO.
PROTEJA A USTED Y LOS OTROS!
PRECAUCIÓN
Este producto está diseñado exclusivamente para el corte por plasma.
Cualquier otro uso puede causar daños personales y/o daños al equipo.
PRECAUCIÓN
Para evitar daños personales y/o daños al equipo,
elévelo usando el método y los puntos de agarre
que se muestran aquí.
470
Powercut-1300/1600
PAQUETE DE CORTE PLASMARC MANUAL
471
472
APARTADO 2
ADVERTENCIA
DESCRIPCIÓN
UTILICE LOS SOPLETES PT-38 DE ESAB CON CONSOLAS MANUALES. EL
USO DE SOPLETES NO DISEÑADOS PARA SU USO CON ESTA CONSOLA
PODRÍA PROVOCAR RIESGOS DE DESCARGAS ELÉCTRICAS.
2.0 General
Desde su envío, el sistema Powercut-1300/1600 está totalmente montado y listo para cortar una vez que se conecte a la
alimentación de entrada y a una fuente de aire comprimido. El paquete Powercut utiliza los sopletes de alto rendimiento
PT-38 (plasma manual) para proporcionar energía de corte para materiales de corte de hasta 1,5 pulgadas (38 mm) de grosor
en el PC-1300 y 1, 75 pulgadas (45 mm) de grosor en el PC-1600. Consulte las siguientes páginas para descripciones de los
paquetes Powercut disponibles, así como para las especificaciones de rendimiento.
2.1 Ámbito
El objetivo del presente manual es proporcionar al operario toda la información necesaria para instalar y hacer
funcionar el paquete Powercut de corte en arco de plasma. También se proporciona material de referencia técnico para asistir en la localización y resolución de problemas del paquete de corte.
473
APARTADO 2
2.2
DESCRIPCIÓN
Plasma manual Powercut-1300/1600
El paquete de corte de plasma Powercut-1300/1600 combina la recién rediseñada consola Powercut-1300/1600 y el soplete PT-38. El
soplete de corte de plasma PT-38 está diseñado para proporcionar un aumento de rendimiento y una extensión de la vida útil, lo cual
tiene como resultado índices de producción mayores con una reducción de costes.
Especificaciones: Powercut-1300
Cortes de 1,25 pulg. (32 mm); sierras 1,5 pulg. (38 mm)
1 fase
Entrada de 1 fase........................................................................208/230 vac, 60 Hz, 57/50 A
Salida (208 vac) de 1 fase.......................... 70 amperios @ 125V - al 40% del ciclo de servicio
..................................................................... 60 amperios @ 125V - al 60% del ciclo de servicio
...................................................................50 amperios @ 125V - al 100% del ciclo de servicio
Salida (230 vac) de 1 fase.......................... 70 amperios @ 125V - al 60% del ciclo de servicio
...................................................................60 amperios @ 125V - al 100% del ciclo de servicio
trifásica
Entrada trifásica..........................................................................208/230 vac, 60 Hz, 34/36 A
.................................................................................................................... 460 vac, 60 Hz, 18 A
..............................................................................................380/400 vac, 50/60 Hz, 19/18 A
.................................................................................................................... 575 vac, 60 Hz, 15 A
Salida trifásica (208 vac)..........................70 amperios @ 125V - al 100% del ciclo de servicio Requisitos del suministro de aire .......500 cfh a 90 psig (236 l/min a 6,2 bares)
Salida trifásica (230, 460, 575 vac)............................70 amperios @ 150V - al 100% del ciclo de servicio
Salida trifásica (380-400 vac).................70 amperios @ 115V - al 100% del ciclo de servicio CE 380-400 vac......................................................................................... *Ssc min 4 MVA
............................................................................................................... *Zmax 0,04 Ω
Requisitos de voltaje....................................................................... Ralentí 208V, -2%, +10%
.............................................................................................................. Corte 208V, -4%, +15% Dimensiones ..................................................Anchura = 12,7 pulgadas (322 mm)
........................................................................... Ralentí 230, 380, 400, 460, 575V, +/- 10% ............................................................................ Altura = 14,9 pulgadas (379 mm)
.............................................................................. Corte 230, 380, 400, 460, 575V, +/- 15% ................................................................Profundidad = 27,8 pulgadas (706 mm)
Peso..........................................................................................................90 lbs. (40,8 kg)
Especificaciones: Powercut-1600
Cortes de 1,5 pulg. (38 mm); sierras 1,75 pulg. (45 mm)
1 fase
Entrada de 1 fase.........................................................................................230 vac, 60 Hz, 79A
Salida de 1 fase..................................90 amperios @ 125V - al 40% del ciclo de servicio
...........................................................70 amperios @ 125V - al 60% del ciclo de servicio
........................................................ 60 amperios @ 125V - al 100% del ciclo de servicio
trifásica
Entrada trifásica.......................................................................... 208/230 vac, 60 Hz, 44/47 A
.....................................................................................................................460 vac, 60 Hz, 23 A
...............................................................................................380/400 vac, 50/60 Hz, 21/20 A
.....................................................................................................................575 vac, 60 Hz, 20 A
Salida trifásica (208 vac)......................... 90 amperios @ 125V - al 60% del ciclo de servicio
. ...............................................................70 amperios @ 125V - al 100% del ciclo de servicio
Salida trifásica (230, 460, 575 vac).......................... 90 amperios @ 150V - al 60% del ciclo de servicio
. ...............................................................70 amperios @ 125V - al 100% del ciclo de servicio
Salida trifásica (380-400 vac)................ 90 amperios @ 115V - al 60% del ciclo de servicio
. ...............................................................70 amperios @ 125V - al 100% del ciclo de servicio
Requisitos de voltaje........................................................................ Ralentí 208V, -2%, +10%
...............................................................................................................Corte 208V, -4%, +15%
............................................................................Ralentí 230, 380, 400, 460, 575V, +/- 10%
...............................................................................Corte 230, 380, 400, 460, 575V, +/- 15%
*Ssc min : Mínima alimentación de cortocircuito en la red conforme a la norma
IEC61000-3-12.
*Zmax : Máxima línea permitida en la impedancia de red conforme a la norma
IEC61000-3-11.
474
Requisitos del suministro de aire .......... 500 cfh a 90 psig (236 l/min a 6,2 bares)
CE 380-400 vac............................................................................................. *Ssc min 4 MVA
................................................................................................................... *Zmax 0,04 Ω
Dimensiones ..................................................... Anchura = 12,7 pulgadas (322 mm)
................................................................................ Altura = 14,9 pulgadas (379 mm)
................................................................... Profundidad = 27,8 pulgadas (706 mm)
Peso..............................................................................................................90 lbs. (40,8 kg)
Ciclo de servicio: El ciclo de servicio hace referencia al tiempo
como porcentaje de un período de diez minutos durante los que
podrá soldar a una determinada carga sin sobrecargar. El ciclo de
servicio es válido para 40 Cº.
APARTADO 2
2.3
DESCRIPCIÓN
Información de pedidos del paquete
Powercut-1300:
208-230/460 V PT-38 25 pies (7,6 m).................................................................................................................................................. 0558007221
208-230/460 V PT-38 50 pies (15,2 m)................................................................................................................................................ 0558007222
208-230/460 V PT-38 25 pies (7,6 m) BL.......................................................................................................................................... 0558007221F
380-400 V CE PT-38 25 pies (7,6 m).................................................................................................................................................... 0558007225
380-400 V CE PT-38 50 pies (15,2 m).................................................................................................................................................. 0558007226
400 V PT-38 25 pies (7,6 m).....................................................................................................................................................................0558007635
460 V PT-38 25 pies (7,6 m).................................................................................................................................................................... 0558008321
460 V PT-38 50 pies (15,2 m)................................................................................................................................................................. 0558008322
575 V PT-38 25 pies (7,6 m) BL.............................................................................................................................................................. 0558007228
575 V PT-38 50 pies (15,2 m) BL............................................................................................................................................................ 0558007229
Powercut-1600:
208-230/460 V PT-38 25 pies (7,6 m)...................................................................................................................................................0558007231
208-230/460 V PT-38 50 pies (15,2 m)................................................................................................................................................ 0558007232
208-230/460 V PT-38 25 pies (7,6 m) BL.......................................................................................................................................... 0558007231F
380-400 V CE PT-38 25 pies (7,6 m).................................................................................................................................................... 0558007235
380-400 V CE PT-38 50 pies (15,2 m).................................................................................................................................................. 0558007236
400 V PT-38 25 pies (7,6 m).....................................................................................................................................................................0558007637
460 V PT-38 25 pies (7,6 m) BL.............................................................................................................................................................. 0558008324
460 V PT-38 50 pies (15,2 m) BL........................................................................................................................................................... 0558008325
575 V PT-38 25 pies (7,6 m) BL.............................................................................................................................................................. 0558007238
575 V PT-38 50 pies (15,2 m) BL............................................................................................................................................................ 0558007239
Los componentes que se incluyen en los paquetes manuales Powercut-1300/1600 pueden comprarse por separado mediante el P/N apropiado cuando haga su pedido. Los números de las piezas individuales se enumeran a continuación:
Consolas:
Powercut-1300:
Consola 208-230/460 V........................................................................................................................................................................... 0558007220
Consola 208-230/460 V BL...................................................................................................................................................................0558007220F
Consola 380-400 V CE............................................................................................................................................................................. 0558007224
Consola 400 V............................................................................................................................................................................................. 0558007634
Consola 460 V............................................................................................................................................................................................. 0558008320
Consola 575 V BL....................................................................................................................................................................................... 0558007227
Powercut-1600:
Consola 208-230/460 V........................................................................................................................................................................... 0558007230
Consola 208-230/460 V BL...................................................................................................................................................................0558007230F
Consola 380-400 V CE............................................................................................................................................................................. 0558007234
Consola 400 V............................................................................................................................................................................................. 0558007636
Consola 460 V............................................................................................................................................................................................. 0558008323
Consola 575 V BL....................................................................................................................................................................................... 0558007237
Sopletes PT-38:
Soplete PT-38, 25 pies (7,6 m).............................................................................................................................................................. 0558006786
Soplete PT-38, 50 pies (15,2 m)........................................................................................................................................................... 0558006787
2.4
Datos del soplete PT-38
Los paquetes de corte de plasma manuales Powercut-1300/1600 utilizan el soplete PT-38. Para más
información sobre dimensiones y averías de piezas, consulte el manual del soplete.
475
APARTADO 2
2.5
DESCRIPCIÓN
Accesorios opcionales:
Carro Powercut-900/1300/1600...................................p/n 0558007898
Permite al operador transportar fácilmente la fuente de alimentación, el
cable de trabajo y el cable de alimentación.
Equipo de medida del flujo de gas ........................................ p/n 19765
(unidades "CE" - 0558000739)
Valiosa herramienta de localización y resolución de problemas que permite medir el flujo de aire real mediante el soplete.
Separador de agua Powercut-900/1300/1600............p/n: .0558007897
Mejora la calidad del aire mediante agua corriente.
Equipo de conversión mecanizada Powercut-1300/1600.................. P/N 0558007885
Añade la capacidad mecanizada automática a una máquina manual existente. Consulte la
sección mecanizada de este manual para más Información sobre la conexión de interfaz
CNC. Exige versión de software 1.04 o superior (se muestra durante el calentamiento).
Consulte el apartado 4, subapartado 4.1.E1. Póngase en contacto con la fábrica para cualquier actualización del software necesaria.
Conmutador manual remoto con cable de 25 pies (7,6 m)...................p/n 0558008349
Permite el corte mecanizado no automatizado mediante el soplete PT-37. Puede utilizarse
en máquinas equipadas con o sin trenza de conexión de interfaz CNC. Conecta el receptáculo del cable del soplete mediante el relevador de tensión de acceso del panel frontal.
476
APARTADO 3
ADVERTENCIA
3.0
Instalación
3.1
General
INSTALACIÓN
LA INSTALACIÓN O COLOCACIÓN DE CUALQUIER TIPO DE DISPOSITIVO DE FILTRO RESTRINGIRÁ EL VOLUMEN DE AIRE DE ENTRADA Y,
POR LO TANTO, SOMETERÁ A LOS COMPONENTES INTERNOS DE LA
FUENTE DE ENERGÍA A UN SOBRECALENTAMIENTO. LA GARANTÍA
NO SERÁ VÁLIDA SI SE UTILIZA CUALQUIER TIPO DE DISPOSITIVO DE
FILTRO.
Una instalación adecuada es importante para un funcionamiento satisfactorio y sin problemas del paquete de
corte Powercut. Se recomienda estudiar cuidadosamente y cumplir detenidamente cada paso del presente
apartado.
3.2
Equipo necesario
Es necesaria una fuente de aire limpio y seco que proporcione 500 cfh (236 l/m) a 90 psig (6,2 bares) para la operación de corte. El suministro de aire no debe superar los 150 psig (10,3 bares) (la máxima medida de presión de
entrada del regulador del filtro de aire suministrado con el paquete).
3.3
Ubicación
Es necesaria una ventilación adecuada para proporcionar refrigeración al Powercut. Debe minimizarse la cantidad de suciedad, polvo y exceso de calor a la que el equipo esté expuesto. Como mínimo, debe haber un pie
(0,3 metros) de separación entre la fuente de energía del Powercut y la pared o cualquier otra obstrucción para
posibilitar que haya movimiento de aire a través de la fuente de energía.
3.4
Inspección
A.
Retire el contenedor de embalaje y todo el material de embalaje e inspeccione para ver si hay algún daño
oculto que pueda no haberse visto de manera aparente cuando reciba el Powercut. Notifique al transportista
la existencia de cualquier daño o defecto inmediatamente.
B.
Compruebe que el contenedor no tenga ninguna pieza suelta antes de eliminar los materiales de embalaje.
C.
Inspeccione los respiraderos de aire y todo el resto de aberturas para asegurarse de que elimina cualquier
obstrucción.
¡¡¡NOTA!!!
Requisitos de suministro eléctrico de 400V CE:
El equipo de alta alimentación puede influir la calidad de alimentación de la red, debido a que la corriente
primaria se retire de la alimentación eléctrica. Por lo tanto, las restricciones o requisitos de conexión con
respecto a la máxima impedancia eléctrica permitida o la capacidad de suministro exigida mínima en el
punto de interfaz de la red pública se puede aplicar a algunos tipos de equipo (véanse datos técnicos).
En este caso, es responsabilidad del instalador o del usuario del equipo garantizar, consultando con el
operario de redes de distribución si es necesario, que el equipo pueda conectarse.
477
APARTADO 3
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
3.5
¡LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS PUEDEN MATAR! DEBEN TOMARSE
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN PARA PROPORCIONAR LA MÁXIMA PROTECCIÓN CONTRA LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS. ASEGÚRESE DE QUE
TODA LA ALIMENTACIÓN ESTÁ DESCONECTADA MEDIANTE EL CONMUTADOR DE DESCONEXIÓN (DE PARED) DE LÍNEA Y DESENCHUFANDO EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE LA UNIDAD CUANDO SE HAGAN
LAS CONEXIONES DENTRO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN.
Conexiones de entrada primarias
Las consolas Powercut-1300/1600 están equipadas con aproximadamente 10 pies (3 metros) de cable de alimentación de entrada de cuatro conductores para una conexión trifásica. Si se desea una conexión de una fase, enrosque el enchufe inutilizado en el cable de alimentación de entrada según el esquema siguiente. Cuando haga
funcionar esta máquina con una fuente de una fase, debe conectarse a una alimentación de 100 amperios de
dedicación única. Debido a los requisitos de alta corriente de entrada, el ciclo de servicio de la máquina es más
bajo que con el funcionamiento trifásico. Consulte el apartado de especificaciones o la placa de clasificación.
UNIDADES ESTÁNDAR (NO-CE)
UNIDADES CE (EUROPA)
FASE
3
1
FASE
3
1
L1
Negro
Negro
L1
Marrón
Marrón
L2
Rojo
-
L2
Negro
-
L3
Blanco
Blanco
L3
Gris
Gris
Conex. a
tierra
Verde
Verde
Conex. a
tierra
Verde/Ama. Verde/Ama.
ADVERTENCIA
AÍSLE EL CONDUCTOR DEL CABLE DE
ALIMENTACIÓN INUTILIZADO CUANDO
LO CONECTE EN UNA ÚNICA FASE.
CABLE DE ALIMENTACIÓN
PRIMARIA DE ENTRADA
CONMUTADOR DE DESCONEXIÓN DE LÍNEA DE FUSIBLE
DEL CLIENTE
(Véase la tabla 3-1)
Figura 3-1. Conexiones de entrada
478
APARTADO 3
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
¡LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS PUEDEN MATAR! ANTES DE LLEVAR A
CABO LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS DE ENTRADA A LA FUENTE DE
ENERGÍA, DEBEN EMPLEARSE LOS "PROCEDIMIENTOS DE BLOQUEO
DE SEGURIDAD". SI LAS CONEXIONES DEBEN REALIZARSE DESDE UN
CONMUTADOR DE DESCONEXIÓN DE LÍNEA, COLOQUE EL CONMUTADOR EN POSICIÓN DESCONECTADA Y BLOQUÉELO PARA EVITAR UNA
ACTIVACIÓN INVOLUNTARIA. SI LA CONEXIÓN SE REALIZA DESDE UNA
CAJA DE FUSIBLES, RETIRE LOS FUSIBLES CORRESPONDIENTES Y BLOQUEE LA TAPA DE LA CAJA. SI NO ES POSIBLE UTILIZAR BLOQUEOS,
PEGUE UNA ETIQUETA ROJA AL CONMUTADOR DE DESCONEXIÓN DE
LÍNEA (O A LA CAJA DE FUSIBLES) PARA ADVERTIR A LOS DEMÁS QUE
SE ESTÁ TRABAJANDO EN EL CIRCUITO.
ADVERTENCIA
LA CARCASA DEBE CONECTARSE A UNA TOMA A TIERRA ELÉCTRICA
APROBADA. SI NO LOGRA HACER TAL COSA, PODRÍA TENER COMO
RESULTADO UNA DESCARGA ELÉCTRICA, GRAVES QUEMADURAS O
LA MUERTE.
ADVERTENCIA
ANTES DE REALIZAR CUALQUIER CONEXIÓN A LOS TERMINALES DE
SALIDA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN, ASEGÚRESE DE QUE TODA
LA ALIMENTACIÓN DE ENTRADA PRINCIPAL A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN ESTÁ DESACTIVADA (DESCONECTADA) EN EL CONMUTADOR
DE DESCONEXIÓN PRINCIPAL.
Antes de conectar la alimentación de entrada, asegúrese de que haya un conmutador de desconexión (de pared)
de línea con fusibles o disruptores de circuito en el panel de alimentación principal. Puede utilizar el cable de
alimentación instalado en fábrica (4/c, tipo SO (90 ºC), 10 pies (3,1 m) de longitud) o emplee sus propios cables
de alimentación de entrada. Si opta por utilizar los suyos propios, asegúrese de que son conductores de cobre
aislados. Debe contar con cables de alimentación de dos (bifásico) o tres (trifásico) fases y un enchufe de toma
a tierra. Los enchufes deben estar compuestos por un cable envuelto en goma gruesa o pueden estar introducidos en un conducto sólido o flexible. Consulte la tabla 3-1 para los conductores de entradas recomendados y
los tamaños de fusibles de línea.
Tabla 3-1. (Powercut-1300/1600)
Tamaños recomendados para conductores de entrada y fusibles de línea
Powercut-1300
Exigencias de entrada
Powercut-1600
Conductores
de entrada y
tierra
Fusible de
línea
Voltios
Fase
Amperios
CU/AWG
Amperios
208
1
57
6
75
208
3
34
6
230
1
50
230
3
36
400
3
18
10
380(CE)
3
400(CE)
3
460
575
Exigencias de entrada
Conductores
de entrada y
tierra
Fusible de
línea
Voltios
Fase
Amperios
CU/AWG
Amperios
45
208
3
44
6
60
6
70
230
1
79
6
100
6
50
230
3
47
6
60
25
400
3
20
10
19
2
6 mm
25
380(CE)
3
18
6 mm2
25
400(CE)
3
3
18
10
25
460
3
15
10
20
575
479
30
21
2
6 mm
30
20
6 mm2
30
3
23
10
30
3
20
10
30
APARTADO 3
INSTALACIÓN
3.5.1 CONVERSIÓN DE VOLTAJE DE ENTRADA - SOLAMENTE UNIDADES DE VOLTAJE 230/460
Modo 208 - 230 o 460
Para simplificar el uso de Powercut-1300/1600 con diferentes voltajes de entrada, ha sido equipado con un conmutador de
selección de voltaje 230/460 ubicado en el panel trasero de la unidad. La conmutación entre los voltajes 230 y 460 puede
realizarse mediante un destornillador de cabeza plana. Escuchará dos clics cuando conmute entre 230 y 460 posiciones.
No deje que el conmutador se quede en la posición central. Este conmutador no debe cambiarse de posición cuando el
encendido de la máquina esté conectado. Podrían ocasionarse daños.
Voltaje de entrada
Selección de conmutador
Sustituya el fusible solamente con Slo-Blo,
2 amperios, 600 V
ADVERTENCIA
SUMINISTRO DE AIRE SECO con prefiltro (suministrado al cliente)
(90 - 150 psi / 6,2 - 10,3 bares)
Figura 3-2. Conexiones de entrada /
sustitución de fusibles
3.5.2 CONEXIÓN DE AIRE DE ENTRADA
Conecte su suministro de aire a la conexión de entrada del filtro.
480
ASEGÚRESE DE QUE LA FUENTE DE
ALIMENTACIÓN ESTÁ DESCONECTADA
ANTES DE RETIRAR EL FUSIBLE.
APARTADO 3
3.6 INSTALACIÓN
Suministros para automatización
Dispone de una versión mecanizada del Powercut con interfaz totalmente automática que permite al aparato comunicarse con un control externo de una máquina de corte o de un robot. (Consulte la sección 2.3 – Información de pedido de paquete mecanizado)
La versión manual del Powercut puede actualizarse a una superior con la interfaz totalmente automática instalando el paquete de conversión mecanizado n/p 0558007885 (Véase la sección 2.5 – Accesorios opcionales)
Todos los Powercut incluyen dos suministros estándar que permiten al aparato funcionar con una interfaz sencilla que emplean muchos
fabricantes de máquinas de corte.
1) Gatillo de conexión: algunas máquinas de corte conectan directamente el circuito de arranque de plasma, en serie con el interruptor del soplete de la unidad de plasma. Para tal fin se facilita un punto de conexión. El circuito de arranque del Powercut cuenta con
una interconexión en Y macho / hembra que puede servir para conectar el cable de control externo. Esta conexión se acopla en serie
con el interruptor del soplete, lo que significa que habrá que cerrar tanto el interruptor del soplete como el circuito de control externo
para poder iniciar el sistema de plasma.
2) Muestra de tensión de salida – Algunas máquinas de corte ofrecen una muestra de la tensión de salida del sistema de plasma para
poder regular la altura del soplete y decidir cuándo empezar a moverlo. La máquina puede ofrecer la tensión de salida máxima cuando está conectada a un par de terminales en Y macho aisladas.
1. Corte el envoltorio. Retire la funda y el aislante del captador de tensión.
Muestra de la tensión de salida
Gatillo de conexión
481
APARTADO 3
3.7
INSTALACIÓN
Conexiones de salida secundarias para el corte manual
El soplete PT-38 viene instalado de fábrica en los
paquetes manuales.
Sujete con abrazaderas el cable de trabajo a la pieza de trabajo. Asegúrese de que la pieza de trabajo
esté conectada a una toma a tierra aprobada con
un cable a tierra del tamaño adecuado.
Soplete de corte PT-38
TRABAJO
TOMA A TIERRA
DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
3.8
Figura 3-3. Diagrama de interconexión de Powercut
ASEGÚRESE DE QUE EL CONMUTADOR DE ALIMENTACIÓN EN LA CONSOLA ESTÁ EN POSICIÓN DESACTIVADA Y QUE LA ALIMENTACIÓN DE
ENTRADA PRINCIPAL ESTÁ DESCARGADA.
Instalación del soplete PT-38
1. Abra la puerta de acceso principal del soplete en el panel frontal del Powercut-1300/1600.
Puerta de
plomo de
acceso al
soplete
482
APARTADO 3
INSTALACIÓN
2. Conecte el receptáculo del cable del soplete al receptáculo del panel.
Compruebe la orientación del enchufe para garantizar un ajuste
adecuado.
Receptáculo del panel
Receptáculo macho del
cable del soplete
3. Conecte la manguera de aire al accesorio de conexión rápida. Coloque el relevador de tensión en el disruptor cuadrado en la parte frontal de la consola. Alinee la ranura del relevador de tensión con el área del
disruptor semicuadrada.
disruptor cuadrado
relevador de tensión
Accesorio de conexión rápida de la manguera de aire
4. Inserte el cable de alimentación en el enchufe en la parte frontal
de la consola y gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta
que se fije.
5. Coloque nuevamente la puerta de acceso principal del soplete.
Puerta de plomo de acceso al soplete
Cable de trabajo
483
APARTADO 3
INSTALACIÓN
484
APARTADO 4
ADVERTENCIA
FUNCIONAMIENTO
LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS PUEDEN MATAR.
• NO PONGA EN FUNCIONAMIENTO LA UNIDAD SIN SU CUBIERTA PUESTA.
• NO APLIQUE ALIMENTACIÓN A LA UNIDAD MIENTRAS LA ESTÉ SOSTENIENDO O LLEVANDO ENCIMA.
• NO TOQUE NINGUNA PIEZA DEL SOPLETE APARTE DEL MANGO DEL SOPLETE (BOQUILLA, PROTECCIÓN CALORÍFICA, ELECTRODO, ETC.) CON LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
ACTIVADA.
4.0 Funcionamiento
El PowerCut 1300/1600 confeccionará automáticamente el arco para corte normal, corte expandido de metal /
en rejilla y operaciones de perforación. No es necesaria la conmutación manual.
4.1
Controles del Powercut-1300/1600
A.
Conmutador de alimentación. Gire el botón en el sentido de las agujas del reloj y póngalo en la posición “ACTIVADO”
para un funcionamiento normal. Gire el botón en el sentido contrario a las agujas del reloj para colocarlo en posición
“DESCONECTADO”.
B.
Regulador de presión. Regula la presión del aire del soplete. Rote en el sentido de las agujas del reloj para aumentar
y en sentido contrario para disminuir.
Nota:
La unidad se envía de fábrica con el regulador ajustado para proporcionar 80 psig (5,5 bares) al soplete de una fuente de 95 psig
(6,5 bares). Si la presión de suministro de la máquina supera los 95 psig (6,5 bares) hasta el máximo recomendado de 150 psig
(10,3 bares), rote el botón del regulador de presión en sentido contrario a las agujas del reloj para reducir la presión suministrada
al soplete hasta los 80 psig (5,5 bares). Siga las instrucciones del MODO DE PRUEBA, consulte el apartado 4.1.D. La presión se
indica en la pantalla de visualización.
C.
Control de corriente de salida. Ajustable de 20 a 70 amperios en Powercut-1300. Ajustable de 20 a 90 amperios en
Powercut-1600. Para la configuración, consulte los esquemas de datos de corte en el manual del soplete.
A
C
B
Figura 4-1. Controles de Powercut 1300/1600
485
APARTADO 4
D.
FUNCIONAMIENTO
Disparador del soplete / Conmutador de prueba del gas
Modos de funcionamiento:
Disparador normal (posición CENTRO): La configuración se utilizará para la mayoría de las operaciones de perforación
y de corte. El operario debe sostener apretado el conmutador del soplete durante toda la operación de corte y debe
soltarlo al final del corte. Recomendado para corte normal, corte expandido de metal / en rejilla, y perforación.
Bloqueo del disparador (posición ABAJO): Permite que se suelte el conmutador del soplete después del arranque y
ya se ha iniciado el arco de corte. Para extinguir el arco al final del corte, pulse y suelte el conmutador del soplete de
nuevo o separe el soplete del trabajo. No recomendado para corte expandido de metal / en rejilla.
Modo de prueba:
Conmutador de prueba de gas (posición ARRIBA): La pantalla de visualización indicará la presión del flujo del aire.
El regulador de aire debe ajustarse a la presión recomendada antes de las operaciones de corte. Deje que el aire
fluya durante unos minutos. Esto debería eliminar cualquier condensación que pueda haberse acumulado durante
el período de bloqueo. Asegúrese de que coloca el conmutador en Disparador normal o Bloqueo del disparador
antes de comenzar las operaciones de corte.
E. Pantalla de visualización: Muestra la configuración de corriente durante el funcionamiento normal.
1. Indicación de encendido: Cuando la unidad se enciende inicialmente, se muestran brevemente el Modelo, las PIP
(Piezas en Posición), y la versión de software. Después, la pantalla mostrará la configuración de corriente.
2. Prueba de gas: Cuando la unidad está en modo "PRUEBA DE GAS", la pantalla indicará la configuración de presión
del aire en psi/bares.
E
posición ARRIBA
posición CENTRO
posición ABAJO
D
Detalle del conmutador de palanca
F
Los Códigos de Error se
muestran en las unidades
de inglés e inglés-francés
únicamente
Figura 4-2. Controles de Powercut 1300/1600
486
APARTADO 4
FUNCIONAMIENTO
3. Indicación de fallo: En caso de que haya una situación de fallo en el funcionamiento normal, la pantalla mostrará un
número de código. Consulte el menú "Código de ayuda" en el panel frontal (solamente para las unidades no "CE") o en
el apartado 4.1.F y en la sección 6.1 de localización y resolución de problemas.
Nota:
Todas las señales de fallo se mantendrán durante un mínimo de 10 segundos. Si se resuelve el fallo,
todas se reiniciarán automáticamente excepto la sobrecarga de tensión. Para solucionar la sobrecarga
de tensión, debe apagarse la alimentación durante 5 segundos y después volver a encenderse.
F. Códigos de ayuda (Véase apartado 6.1, Localización y resolución de problemas para más información sobre
causas y soluciones):
1. Voltaje de línea, ralentí +/- 15% - el voltaje de línea ha fluctuado un +/- 15%.
2. Voltaje de línea, ralentí +/- 20 % - el voltaje de línea ha fluctuado un +/- 20 %.
3. Desviación de control, +/- 15 V corte de desviación - Transformador de control que suministra voltaje insuficiente
al circuito de control.
4. Conmutador térmico: el conmutador se abre a causa de exceso de calor dentro de la unidad.
5. Presión: se está suministrando presión de aire incorrecta. Mínimo 60 psi (4,1 bares) / máximo 95 psi (6,5 bares).
6. Peligro de incendio: el arco no logró transferirse a la pieza de trabajo.
7. Pausa del arco piloto (~ 5 segundos): El proceso de corte no ha comenzado dentro del límite de 5 segundos.
8. Error del soplete: El montaje de los consumibles del soplete es incorrecto.
La boquilla del soplete hace contacto con la pieza de trabajo en el momento de encendido de la máquina.
10. Retroalimentación incorrecta: el sensor de corriente ha fallado.
11. Sobrecarga de corriente primaria: Fallo del conversor.
12. Funcionamiento de una fase, bloqueo: Se ha excedido la clasificación del ciclo de servicio de una fase.
13. Fallo del OCV (voltaje de circuito abierto): El voltaje o la corriente no se detecta cuando se realiza la prueba (PIP).
14. Temperatura ambiente: Asegúrese de que hay flujo de aire por todos los lados de la unidad. Inspeccione los respiraderos de aire y todo el resto de aberturas para asegurarse de que elimina cualquier obstrucción.
15. Fallo del cargador del bus: El bus primario no llega a alcanzar el voltaje necesario.
19. Actividad anterior del disparador del soplete: el disparador del soplete está pulsado cuando la corriente está activada.
20. Las PIP (Piezas en posición) no se retraen: El pistón no se retrae cuando se aplica el aire.
21. Las PIP (Piezas en posición) no tienen continuidad: El pistón no volvió a su posición inicial cuando se retiró la señal
al solenoide.
487
APARTADO 4
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
4.2
FUNCIONAMIENTO
LOS RAYOS EN ARCO PUEDEN QUEMAR LOS OJOS Y LA PIEL;
EL RUIDO PUEDE DAÑAR LOS OÍDOS.
•PÓNGASE UN CASCO PROTECTOR CON LENTES OSCURECIDAS DEL
Nº 6 Ó 7.
• PÓNGASE PROTECCIÓN CORPORAL, OCULAR Y AUDITIVA.
LA UBICACIÓN DEL POWERCUT TIENE QUE ESTAR A UN MÍNIMO DE 10
PIES (3 METROS) DEL ÁREA DE CORTE. LAS CHISPAS Y LA ESCORIA CALIENTE PRODUCIDAS EN LA OPERACIÓN DE CORTE PUEDEN DAÑAR
LA UNIDAD.
Corte con el Powercut-1300/1600 mediante el soplete PT-38
Utilice los siguientes procedimientos para cortar con el soplete PT-38.
A.
Asegúrese de que el conmutador de desconexión de pared esté activado y que se suministre aire a la máquina.
B.
Encienda el conmutador de alimentación del panel frontal.
C.
Coloque el conmutador de palanca en posición superior para poner la unidad en modo "PRUEBA DE GAS". Establezca
el regulador de presión a 80 psig (5,5 bares).
D.
Coloque la unidad en Disparador normal (posición CENTRO) o Bloqueo del disparador (posición ABAJO).
E.
Mantenga la boquilla del soplete a aproximadamente 0,125 - 0,25 pulg. (3,2 - 6,4 mm) sobre la pieza de trabajo, inclinado
alrededor de 5 - 15º. Esto reduce la posibilidad de que entren salpicaduras en la boquilla. Si se utiliza la guía de punto
muerto de 90A del PT-38, la distancia entre la boquilla y la pieza de trabajo estará aproximadamente a 0,25 pulg. (6,4
mm).
F.
Apriete el conmutador del soplete. El aire debe fluir desde la boquilla del soplete.
G.
Dos segundos después de apretar el conmutador del soplete, debe empezar el arco piloto. El arco principal debe continuar inmediatamente, lo cual permitirá que el corte comience. (Si utiliza la característica BLOQUEO DEL DISPARADOR,
puede liberarse el conmutador del soplete tras establecer el arco de corte.) Véase nota.
NOTA: Modo Bloqueo del disparador.
Operación manual mediante el soplete PT-38: Cuando esté en posición BLOQUEO DEL DISPARADOR,
esto permite que se pueda soltar el botón de conmutador del soplete una vez que el arco de corte se haya
iniciado. Para extinguir el arco al final del corte, pulse y suelte el botón del conmutador del soplete de
nuevo o separe el soplete del trabajo. Cuando se coloca en posición DISPARADOR NORMAL, el operario
debe sostener apretado el conmutador del soplete durante toda la operación de corte y debe soltarlo al
final del corte.
Disparador del soplete /
Conmutador de prueba del gas
Figura 4-3. Conmutador del disparador del soplete / de la prueba de gas
488
APARTADO 4
H.
FUNCIONAMIENTO
Tras comenzar el corte, el soplete debe mantenerse a un ángulo adelantado 5-15º. Este ángulo es especialmente útil
a la hora de crear un corte "de gota". Cuando no utilice la guía de punto muerto, la boquilla debe mantenerse aproximadamente a 0,125 - 0,25 (3,2 mm - 6,4 mm) del trabajo.
¡¡¡IMPORTANTE!!!
Mantenga una distancia
adecuada de punto muerto
De 5˚ a 15˚
¡La salida de alimentación
aumenta con la distancia
del punto muerto!
1/8" - 1/4"
(3,2 - 6,4 mm)
DIRECCIÓN DEL CORTE
Figura 4-4a. Ángulo del soplete adecuado
I.
J.
Figura 4-4b. Punto muerto frente a salida
de alimentación
Cuando esté terminando el corte, debe soltar el conmutador del soplete (púlselo y suéltelo si utiliza la característica)
y levante el soplete de la pieza de trabajo inmediatamente en cuanto termine el corte. Esto se hace para evitar que el
arco piloto se vuelva a encender una vez que se extinga el arco de corte y provoque daño a la boquilla (doble arco).
Para reinicios rápidos, como corte en rejilla o corte en malla gruesa, no suelte el conmutador del soplete. En el modo
de postflujo, el arco puede reiniciarse inmediatamente volviendo a pulsar el conmutador del soplete. Esto evitará la
segunda porción de preflujo del ciclo de corte.
2. CUANDO EL ARCO ATRAVIESE LA PIEZA, COLOQUE
EL SOPLETE EN POSICIÓN VERTICAL Y CONTINÚE EL
CORTE.
1. PARA EMPEZAR A PERFORAR, INCLINE EL SOPLETE PARA
EVITAR QUE EL MATERIAL FUNDIDO REGRESE Y DAÑE EL
SOPLETE.
Figura 4-5. Técnica de perforación mediante el PT-38
489
APARTADO 4
ADVERTENCIA
4.3
FUNCIONAMIENTO
EL CORTE DE ARRASTRE, AUN CUANDO SE HAGA A NIVELES DE CORRIENTE BAJOS, PUEDE REDUCIR SIGNIFICATIVAMENTE LA VIDA ÚTIL
DE LOS CONSUMIBLES DEL SOPLETE. SI TRATA DE REALIZAR CORTE DE ARRASTRE A CORRIENTES MAYORES DE 40 AMPERIOS PUEDE
PROVOCAR CATASTRÓFICOS DAÑOS EN LOS CONSUMIBLES.
Guía del punto muerto
Consulte el manual del soplete.
4.4
Corte de arrastre a 40 Amperios
Consulte el manual del soplete.
4.5
Perforación con el Powercut-1300/1600 mediante el soplete PT-38
Consulte el manual del soplete.
490
APARTADO 4
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
ASEGÚRESE DE QUE EL CONMUTADOR DE ENCENDIDO ESTÁ EN POSICIÓN DESACTIVADA DESPUÉS DE QUE TERMINE DE UTILIZAR EL SOPLETE.
ADVERTENCIA
EL CABEZAL DEL SOPLETE PT-38 ACTÚA EN CONJUNTO CON EL SISTEMA DE CIRCUITOS DENTRO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN PARA
EVITAR QUE EL SOPLETE SE ACTIVE CON ALTO VOLTAJE SI EL CONMUTADOR DEL SOPLETE SE CIERRA ACCIDENTALMENTE CUANDO SE RETIRA LA PROTECCIÓN. SUSTITUYA SIEMPRE EL SOPLETE CON UN SOPLETE ADECUADO FABRICADO POR ESAB, YA QUE SOLAMENTE DICHOS
SOPLETES CONTIENEN EL ENCLAVAMIENTO DE SEGURIDAD DE ESAB.
CUIDADO
SUSTITUYA EL ELECTRODO ANTES DE QUE SU DESGASTE SEA MAYOR
DE 0,60 PULGADAS (1,5 MM)
4.6
Desgaste de los electrodos
Si el electrodo tiene una muesca mayor de 0,60 pulgadas (1,5 mm) de profundidad en el centro, debe sustituirse. Esto se realizará desatornillando del pistón el electrodo en dirección contraria a las agujas del reloj. Si el
electrodo se utiliza más allá del límite de desgaste recomendado, podrían ocasionarse daños en el soplete y en
la fuente de energía. La vida útil de la boquilla también se reduce en gran medida cuando se utiliza el electrodo más allá del límite recomendado.
DESGASTADO
NUEVO
Figura 4-8. Límite de desgaste del electrodo
Para instrucciones más detalladas, consulte el manual del soplete para un mantenimiento y
­funcionamiento completo.
491
APARTADO 4
FUNCIONAMIENTO
492
Powercut-1300/1600
PAQUETE DE CORTE PLASMARC MECANIZADO
493
494
APARTADO 2
ADVERTENCIA
DESCRIPCIÓN
UTILICE LOS SOPLETES PT-38 DE ESAB CON CONSOLAS MANUALES. EL
USO DE SOPLETES NO DISEÑADOS PARA SU USO CON ESTA CONSOLA
PODRÍA PROVOCAR RIESGOS DE DESCARGAS ELÉCTRICAS.
2.0 General
Desde su envío, el sistema Powercut-1300/1600 está totalmente montado y listo para cortar una vez que se conecte a la
alimentación de entrada y a una fuente de aire comprimido. El paquete Powercut utiliza los sopletes de alto rendimiento
PT-38 (plasma manual) para proporcionar energía de corte para materiales de corte de hasta 1,5 pulgadas (38 mm) de grosor
en el PC-1300 y 1, 75 pulgadas (45 mm) de grosor en el PC-1600. Consulte las siguientes páginas para descripciones de los
paquetes Powercut disponibles, así como para las especificaciones de rendimiento.
2.1 Ámbito
El objetivo del presente manual es proporcionar al operario toda la información necesaria para instalar y hacer
funcionar el paquete Powercut de corte en arco de plasma. También se proporciona material de referencia técnico para asistir en la localización y resolución de problemas del paquete de corte.
495
APARTADO 2
2.2
DESCRIPCIÓN
Plasma mecanizado Powercut-1300/1600
El paquete de corte de plasma Powercut-1300/1600 combina la recién rediseñada consola Powercut-1300/1600 y el soplete PT-37. El
soplete de corte de plasma PT-37 está diseñado para proporcionar un aumento de rendimiento y una extensión de la vida útil, lo cual
tiene como resultado índices de producción mayores con una reducción de costes.
Especificaciones: Powercut-1300
Perforaciones y cortes 0,63 pulg. (16 mm); sierras 1 pulg. (25 mm)
1 fase
Entrada de 1 fase........................................................................208/230 vac, 60 Hz, 57/50 A
Salida (208 vac) de 1 fase.......................... 70 amperios @ 125V - al 40% del ciclo de servicio
..................................................................... 60 amperios @ 125V - al 60% del ciclo de servicio
...................................................................50 amperios @ 125V - al 100% del ciclo de servicio
Salida (230 vac) de 1 fase.......................... 70 amperios @ 125V - al 60% del ciclo de servicio
...................................................................60 amperios @ 125V - al 100% del ciclo de servicio
trifásica
Entrada trifásica..........................................................................208/230 vac, 60 Hz, 34/36 A
.................................................................................................................... 460 vac, 60 Hz, 18 A
..............................................................................................380/400 vac, 50/60 Hz, 19/18 A
.................................................................................................................... 575 vac, 60 Hz, 15 A
Salida trifásica (208 vac)..........................70 amperios @ 125V - al 100% del ciclo de servicio Requisitos del suministro de aire .......500 cfh a 90 psig (236 l/min a 6,2 bares)
Salida trifásica (230, 460, 575 vac)............................70 amperios @ 150V - al 100% del ciclo de servicio
Salida trifásica (380-400 vac).................70 amperios @ 115V - al 100% del ciclo de servicio CE 380-400 vac......................................................................................... *Ssc min 4 MVA
............................................................................................................... *Zmax 0,04 Ω
Requisitos de voltaje....................................................................... Ralentí 208V, -2%, +10%
.............................................................................................................. Corte 208V, -4%, +15% Dimensiones ..................................................Anchura = 12,7 pulgadas (322 mm)
........................................................................... Ralentí 230, 380, 400, 460, 575V, +/- 10% ............................................................................ Altura = 14,9 pulgadas (379 mm)
.............................................................................. Corte 230, 380, 400, 460, 575V, +/- 15% ................................................................Profundidad = 27,8 pulgadas (706 mm)
Peso..........................................................................................................90 lbs. (40,8 kg)
Especificaciones: Powercut-1600
Perforaciones y cortes 0,75 pulg. (18 mm); sierras 1,25 pulg. (32 mm)
1 fase
Entrada de 1 fase.........................................................................................230 vac, 60 Hz, 79A
Salida de 1 fase..................................90 amperios @ 125V - al 40% del ciclo de servicio
...........................................................70 amperios @ 125V - al 60% del ciclo de servicio
........................................................ 60 amperios @ 125V - al 100% del ciclo de servicio
trifásica
Entrada trifásica.......................................................................... 208/230 vac, 60 Hz, 44/47 A
.....................................................................................................................460 vac, 60 Hz, 23 A
...............................................................................................380/400 vac, 50/60 Hz, 21/20 A
.....................................................................................................................575 vac, 60 Hz, 20 A
Salida trifásica (208 vac)......................... 90 amperios @ 125V - al 60% del ciclo de servicio
. ...............................................................70 amperios @ 125V - al 100% del ciclo de servicio
Salida trifásica (230, 460, 575 vac).......................... 90 amperios @ 150V - al 60% del ciclo de servicio
. ...............................................................70 amperios @ 125V - al 100% del ciclo de servicio
Salida trifásica (380-400 vac)................ 90 amperios @ 115V - al 60% del ciclo de servicio
. ...............................................................70 amperios @ 125V - al 100% del ciclo de servicio
Requisitos de voltaje........................................................................ Ralentí 208V, -2%, +10%
...............................................................................................................Corte 208V, -4%, +15%
............................................................................Ralentí 230, 380, 400, 460, 575V, +/- 10%
...............................................................................Corte 230, 380, 400, 460, 575V, +/- 15%
*Ssc min : Mínima alimentación de cortocircuito en la red conforme a la norma
IEC61000-3-12.
*Zmax : Máxima línea permitida en la impedancia de red conforme a la norma
IEC61000-3-11.
496
Requisitos del suministro de aire .......... 500 cfh a 90 psig (236 l/min a 6,2 bares)
CE 380-400 vac............................................................................................. *Ssc min 4 MVA
................................................................................................................... *Zmax 0,04 Ω
Dimensiones ..................................................... Anchura = 12,7 pulgadas (322 mm)
................................................................................ Altura = 14,9 pulgadas (379 mm)
................................................................... Profundidad = 27,8 pulgadas (706 mm)
Peso..............................................................................................................90 lbs. (40,8 kg)
Ciclo de servicio: El ciclo de servicio hace referencia al tiempo
como porcentaje de un período de diez minutos durante los que
podrá soldar a una determinada carga sin sobrecargar. El ciclo de
servicio es válido para 40 Cº.
APARTADO 2
2.3
DESCRIPCIÓN
Información de pedidos del paquete
Los componentes que se incluyen en los paquetes mecanizados Powercut-1300/1600 pueden comprarse por separado mediante el P/N
apropiado cuando haga su pedido. Los números de las piezas individuales se enumeran a continuación:
Paquetes disponibles:
Powercut 1300:
208-230/460 V CNC PT-37 con sujeción 25 pies (7,6 m)..............................0558008170
208-230/460 V CNC PT-37 con sujeción 50 pies (15,2 m)...........................0558008171
208-230/460 V CNC PT-37 sin sujeción 25 pies (7,6 m)...............................0558008172
208-230/460 V CNC PT-37 sin sujeción 50 pies (15,2 m).............................0558008173
208-230/460 V CNC PT-37 con sujeción 25 pies (7,6 m) *...........................0558009194
208-230/460 V CNC PT-37 con sujeción 50 pies (15,2 m) *........................0558009195
208-230/460 V CNC PT-37 sin sujeción 25 pies (7,6 m) *............................0558009196
208-230/460 V CNC PT-37 sin sujeción 50 pies (15,2 m) *..........................0558009197
Powercut 1600:
208-230/460 V CNC PT-37 con sujeción 25 pies (7,6 m)..............................0558008176
208-230/460 V CNC PT-37 con sujeción 50 pies (15,2 m)...........................0558008177
208-230/460 V CNC PT-37 sin sujeción 25 pies (7,6 m)................................0558008174
208-230/460 V CNC PT-37 sin sujeción 50 pies (15,2 m).............................0558008175
208-230/460 V CNC PT-37 con sujeción 25 pies (7,6 m) *...........................0558009178
208-230/460 V CNC PT-37 con sujeción 50 pies (15,2 m) *........................0558009179
208-230/460 V CNC PT-37 sin sujeción 25 pies (7,6 m) *.............................0558009180
208-230/460 V CNC PT-37 sin sujeción 50 pies (15,2 m) *..........................0558009181
208-230/460 V Conmutador manual PT-37 con sujeción 25 pies (7,6 m)........0558008178
208-230/460 V Conmutador manual PT-37 con sujeción 50 pies (15,2 m).....0558008179
208-230/460 V CNC PT-38 25 pies (7,6 m)........................................................0558008182
208-230/460 V CNC PT-38 50 pies (15,2 m).....................................................0558008183
208-230/460 V Conmutador manual PT-37 con sujeción 25 pies (7,6 m)........0558008180
208-230/460 V Conmutador manual PT-37 con sujeción 50 pies (15,2 m)......0558008181
208-230/460 V CNC PT-38 25 pies (7,6 m)........................................................0558008184
208-230/460 V CNC PT-38 50 pies (15,2 m)......................................................0558008185
575 V CNC PT-37 con sujeción 25 pies (7,6 m) *.............................................0558009198
575 V CNC PT-37 con sujeción 50 pies (15,2 m) *..........................................0558009199
575 V CNC PT-37 sin sujeción 25 pies (7,6 m) *..............................................0558009200
575 V CNC PT-37 sin sujeción 50 pies (15,2 m) *............................................0558009201
575 V CNC PT-37 con sujeción 25 pies (7,6 m) *.............................................0558009182
575 V CNC PT-37 con sujeción 50 pies (15,2 m) *..........................................0558009183
575 V CNC PT-37 sin sujeción 25 pies (7,6 m) *...............................................0558009184
575 V CNC PT-37 sin sujeción 50 pies (15,2 m) *............................................0558009185
380-400 V CE CNC PT-37 sin sujeción 25 pies (7,6 m)..................................0558008885
380-400 V CE CNC PT-37 sin sujeción 50 pies (15,2 m)................................0558008886
380-400 V CE CNC PT-37 sin sujeción 25 pies (7,6 m)...................................0558008887
380-400 V CE CNC PT-37 sin sujeción 50 pies (15,2 m)................................0558008888
400 V CNC PT-37 con sujeción 25 pies (7,6 m)................................................0558009202
400 V CNC PT-37 con sujeción 50 pies (15,2 m).............................................0558009203
400 V CNC PT-37 sin sujeción 25 pies (7,6 m).................................................0558009204
400 V CNC PT-37 sin sujeción 50 pies (15,2 m)...............................................0558009205
400 V CNC PT-37 con sujeción 25 pies (7,6 m)................................................0558009186
400 V CNC PT-37 con sujeción 50 pies (15,2 m).............................................0558009187
400 V CNC PT-37 sin sujeción 25 pies (7,6 m)..................................................0558009188
400 V CNC PT-37 sin sujeción 50 pies (15,2 m)...............................................0558009189
Consolas disponibles:
PowerCut 1300:
Consola mecanizada 208-230/460 V ....................................................... 0558007881
Consola mecanizada 208-230/460 V *..................................................0558007881F
Consola mecanizada 400 V ......................................................................... 0558008932
Consola mecanizada 380-400 V CE .......................................................... 0558007882
Consola mecanizada 575 V *...................................................................... 0558008141
PowerCut 1600:
Consola mecanizada 208-230/460 V ........................................................0558007883
Consola mecanizada 208-230/460 V *...................................................0558007883F
Consola mecanizada 400 V ..........................................................................0558008933
Consola mecanizada 380-400 V CE ...........................................................0558007884
Consola mecanizada 575 V *.......................................................................0558008142
* - Bilingüe
UTILICE OXÍGENO CON ESTE SOPLETE!
ADVERTENCIA ¡NO
PODRÍA OCASIONARSE UN INCENDIO PELIGROSO.
2.4
Datos del soplete PT-37
Los paquetes de corte de plasma mecanizado
PowerCut 1300/1600 emplean el soplete PT-37.
Para más información sobre dimensiones y averías
de piezas, consulte el manual del soplete.
Sopletes PT-37:
Soplete PT-37 con sujeción 4,5 pies (1,4 m)................................................ 0558004860
Soplete PT-37 con sujeción 17 pies (5,2 m)................................................. 0558004861
Soplete PT-37 con sujeción 25 pies (7,6 m)................................................. 0558004862
Soplete PT-37 con sujeción 50 pies (15,2 m).............................................. 0558004863
Soplete PT-37 sin sujeción 4,5 pies (1,4 m)................................................. 0558004894
Soplete PT-37 sin sujeción 17 pies (5,2 m).................................................. 0558004895
Soplete PT-37 sin sujeción 25 pies (7,6 m).................................................. 0558004896
Soplete PT-37 sin sujeción 50 pies (15,2 m)................................................ 0558004897
497
APARTADO 2
2.5
DESCRIPCIÓN
Optional Accessories:
Montaje del soporte del soplete......................................p/n 0558005926
Conmutador manual remoto con cable de 25 pies (7,6 m)...................p/n 0558008349
Permite el corte mecanizado no automatizado mediante el soplete PT-37. Puede utilizarse
en máquinas equipadas con o sin trenza de conexión de interfaz CNC. Conecta el receptáculo del cable del soplete mediante el relevador de tensión de acceso del panel frontal.
Conmutador manual remoto con cable de 25 pies (7,6 m).................. p/n 0558005548
con cable de 50 pies (15,2 m)................p/n 0558005549
Permite el corte mecanizado no automatizado mediante el soplete PT-37 o el PT-38.
Puede utilizarse solamente en máquinas equipadas con conexión de interfaz CNC.
Conecta a la trenza de la interfaz CNC en el panel posterior.
Cable CNC 25 pies (7,6 m)................................................... p/n 0558008833
50 pies (15,2 m)................................................. p/n 0558008834
Se conecta entre la trenza de conexión de la interfaz CNC en el panel
posterior y el CNC.
Equipo de medida del flujo de gas ........................................ p/n 19765
(unidades "CE" - 0558000739)
Valiosa herramienta de localización y resolución de problemas que permite medir el flujo de aire real mediante el soplete.
Separador de agua Powercut-900/1300/1600............p/n: .0558007897
Mejora la calidad del aire mediante agua corriente.
Equipo de conversión mecanizada Powercut-1300/1600........................................... P/N 0558007885
Añade la capacidad mecanizada automática a una máquina manual existente. Consulte la sección mecanizada de este manual para más Información sobre la conexión de interfaz CNC. Exige versión de
software 1.04 o superior (se muestra durante el calentamiento). Consulte el apartado 4, subapartado
4.1.E1. Póngase en contacto con la fábrica para cualquier actualización del software necesaria.
498
APARTADO 3
ADVERTENCIA
3.0
Instalación
3.1
General
INSTALACIÓN
LA INSTALACIÓN O COLOCACIÓN DE CUALQUIER TIPO DE DISPOSITIVO DE FILTRO RESTRINGIRÁ EL VOLUMEN DE AIRE DE ENTRADA Y,
POR LO TANTO, SOMETERÁ A LOS COMPONENTES INTERNOS DE LA
FUENTE DE ENERGÍA A UN SOBRECALENTAMIENTO. LA GARANTÍA
NO SERÁ VÁLIDA SI SE UTILIZA CUALQUIER TIPO DE DISPOSITIVO DE
FILTRO.
Una instalación adecuada es importante para un funcionamiento satisfactorio y sin problemas del paquete de
corte Powercut. Se recomienda estudiar cuidadosamente y cumplir detenidamente cada paso del presente
apartado.
3.2
Equipo necesario
Es necesaria una fuente de aire limpio y seco que proporcione 500 cfh (236 l/m) a 90 psig (6,2 bares) para la operación de corte. El suministro de aire no debe superar los 150 psig (10,3 bares) (la máxima medida de presión de
entrada del regulador del filtro de aire suministrado con el paquete).
3.3
Ubicación
Es necesaria una ventilación adecuada para proporcionar refrigeración al Powercut. Debe minimizarse la cantidad de suciedad, polvo y exceso de calor a la que el equipo esté expuesto. Como mínimo, debe haber un pie
(0,3 metros) de separación entre la fuente de energía del Powercut y la pared o cualquier otra obstrucción para
posibilitar que haya movimiento de aire a través de la fuente de energía.
3.4
Inspección
A.
Retire el contenedor de embalaje y todo el material de embalaje e inspeccione para ver si hay algún daño
oculto que pueda no haberse visto de manera aparente cuando reciba el Powercut. Notifique al transportista
la existencia de cualquier daño o defecto inmediatamente.
B.
Compruebe que el contenedor no tenga ninguna pieza suelta antes de eliminar los materiales de embalaje.
C.
Inspeccione los respiraderos de aire y todo el resto de aberturas para asegurarse de que elimina cualquier
obstrucción.
499
APARTADO 3
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
3.5
¡LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS PUEDEN MATAR! DEBEN TOMARSE
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN PARA PROPORCIONAR LA MÁXIMA PROTECCIÓN CONTRA LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS. ASEGÚRESE DE QUE
TODA LA ALIMENTACIÓN ESTÁ DESCONECTADA MEDIANTE EL CONMUTADOR DE DESCONEXIÓN (DE PARED) DE LÍNEA Y DESENCHUFANDO EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE LA UNIDAD CUANDO SE HAGAN
LAS CONEXIONES DENTRO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN.
Conexiones de entrada primarias
Las consolas Powercut-1300/1600 están equipadas con aproximadamente 10 pies (3 metros) de cable de alimentación de entrada de cuatro conductores para una conexión trifásica. Si se desea una conexión de una fase, enrosque el enchufe inutilizado en el cable de alimentación de entrada según el esquema siguiente. Cuando haga
funcionar esta máquina con una fuente de una fase, debe conectarse a una alimentación de 100 amperios de
dedicación única. Debido a los requisitos de alta corriente de entrada, el ciclo de servicio de la máquina es más
bajo que con el funcionamiento trifásico. Consulte el apartado de especificaciones o la placa de clasificación.
UNIDADES ESTÁNDAR (NO-CE)
UNIDADES CE (EUROPA)
FASE
3
1
FASE
3
1
L1
Negro
Negro
L1
Marrón
Marrón
L2
Rojo
-
L2
Negro
-
L3
Blanco
Blanco
L3
Gris
Gris
Conex. a
tierra
Verde
Verde
Conex. a
tierra
Verde/Ama. Verde/Ama.
ADVERTENCIA
AÍSLE EL CONDUCTOR DEL CABLE DE
ALIMENTACIÓN INUTILIZADO CUANDO
LO CONECTE EN UNA ÚNICA FASE.
CABLE DE ALIMENTACIÓN
PRIMARIA DE ENTRADA
CONMUTADOR DE DESCONEXIÓN DE LÍNEA DE FUSIBLE
DEL CLIENTE
(Véase la tabla 3-1)
Figura 3-1. Conexiones de entrada
500
APARTADO 3
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
¡LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS PUEDEN MATAR! ANTES DE LLEVAR A
CABO LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS DE ENTRADA A LA FUENTE DE
ENERGÍA, DEBEN EMPLEARSE LOS "PROCEDIMIENTOS DE BLOQUEO
DE SEGURIDAD". SI LAS CONEXIONES DEBEN REALIZARSE DESDE UN
CONMUTADOR DE DESCONEXIÓN DE LÍNEA, COLOQUE EL CONMUTADOR EN POSICIÓN DESCONECTADA Y BLOQUÉELO PARA EVITAR UNA
ACTIVACIÓN INVOLUNTARIA. SI LA CONEXIÓN SE REALIZA DESDE UNA
CAJA DE FUSIBLES, RETIRE LOS FUSIBLES CORRESPONDIENTES Y BLOQUEE LA TAPA DE LA CAJA. SI NO ES POSIBLE UTILIZAR BLOQUEOS,
PEGUE UNA ETIQUETA ROJA AL CONMUTADOR DE DESCONEXIÓN DE
LÍNEA (O A LA CAJA DE FUSIBLES) PARA ADVERTIR A LOS DEMÁS QUE
SE ESTÁ TRABAJANDO EN EL CIRCUITO.
ADVERTENCIA
LA CARCASA DEBE CONECTARSE A UNA TOMA A TIERRA ELÉCTRICA
APROBADA. SI NO LOGRA HACER TAL COSA, PODRÍA TENER COMO
RESULTADO UNA DESCARGA ELÉCTRICA, GRAVES QUEMADURAS O
LA MUERTE.
ADVERTENCIA
ANTES DE REALIZAR CUALQUIER CONEXIÓN A LOS TERMINALES DE
SALIDA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN, ASEGÚRESE DE QUE TODA
LA ALIMENTACIÓN DE ENTRADA PRINCIPAL A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN ESTÁ DESACTIVADA (DESCONECTADA) EN EL CONMUTADOR
DE DESCONEXIÓN PRINCIPAL.
Antes de conectar la alimentación de entrada, asegúrese de que haya un conmutador de desconexión (de pared)
de línea con fusibles o disruptores de circuito en el panel de alimentación principal. Puede utilizar el cable de
alimentación instalado en fábrica (4/c, tipo SO (90 ºC), 10 pies (3,1 m) de longitud) o emplee sus propios cables
de alimentación de entrada. Si opta por utilizar los suyos propios, asegúrese de que son conductores de cobre
aislados. Debe contar con cables de alimentación de dos (bifásico) o tres (trifásico) fases y un enchufe de toma
a tierra. Los enchufes deben estar compuestos por un cable envuelto en goma gruesa o pueden estar introducidos en un conducto sólido o flexible. Consulte la tabla 3-1 para los conductores de entradas recomendados y
los tamaños de fusibles de línea.
Tabla 3-1. (Powercut-1300/1600)
Tamaños recomendados para conductores de entrada y fusibles de línea
Powercut-1300
Exigencias de entrada
Powercut-1600
Conductores
de entrada y
tierra
Fusible de
línea
Voltios
Fase
Amperios
CU/AWG
Amperios
208
1
57
6
75
208
3
34
6
230
1
50
230
3
400
3
380(CE)
Exigencias de entrada
Conductores
de entrada y
tierra
Fusible de
línea
Voltios
Fase
Amperios
CU/AWG
Amperios
45
208
3
44
6
60
6
70
230
1
79
6
100
36
6
50
230
3
47
6
60
18
10
25
400
3
20
10
3
19
6 mm
25
380(CE)
3
21
6 mm
30
400(CE)
3
18
6 mm
25
400(CE)
3
20
6 mm
30
460
3
18
10
25
460
3
23
10
30
575
3
15
10
20
575
3
20
10
30
2
2
501
30
2
2
APARTADO 3
INSTALACIÓN
3.5.1 CONVERSIÓN DE VOLTAJE DE ENTRADA - SOLAMENTE UNIDADES DE VOLTAJE 230/460
Modo 208 - 230 o 460
Para simplificar el uso de Powercut-1300/1600 con diferentes voltajes de entrada, ha sido equipado con un conmutador de
selección de voltaje 230/460 ubicado en el panel trasero de la unidad. La conmutación entre los voltajes 230 y 460 puede
realizarse mediante un destornillador de cabeza plana. Escuchará dos clics cuando conmute entre 230 y 460 posiciones.
No deje que el conmutador se quede en la posición central. Este conmutador no debe cambiarse de posición cuando el
encendido de la máquina esté conectado. Podrían ocasionarse daños.
Voltaje de entrada
Selección de conmutador
Sustituya el fusible solamente con Slo-Blo,
2 amperios, 600 V
ADVERTENCIA
SUMINISTRO DE AIRE SECO con prefiltro (suministrado al cliente)
(90 - 150 psi / 6,2 - 10,3 bares)
Figura 3-2. Conexiones de entrada /
sustitución de fusibles
3.5.2 CONEXIÓN DE AIRE DE ENTRADA
Conecte su suministro de aire a la conexión de entrada del filtro.
502
ASEGÚRESE DE QUE LA FUENTE DE
ALIMENTACIÓN ESTÁ DESCONECTADA
ANTES DE RETIRAR EL FUSIBLE.
APARTADO 3
3.6
INSTALACIÓN
Conexión de la interfaz CNC
Fuente de alimentación
PC-1300/1600
CNC
INICIO
ESQUINA
REF. EXT.
PERMITIR
MOVIMIENTO
INICIO Nº13
M
M
(p1-5)
INICIO
+15 VDC
Nº14
N
N
(p1-4)
+ 15 vdc
ESQUINA / REF. EXT.
Nº5
E
E
(p1-6)
ARCO ACT. COMÚN
Nº7
G
G
(p1-7)
ARCO ACT.
Nº9
I
I
(p1-8
VDR +
Nº3
C
C
(p44-3 ROJO)
VDR -
Nº8
H
H
(p44-1 NEGRO)
REF. CORRIENTE +
Nº12
L
L
(p1-3)
REF. CORRIENTE -
Nº10
j
j
(p1-2)
+15 VDC (POTENCIÓMETRO) Nº6
f
f
(p1-1)
gnd (POTENCIÓMETRO)
Nº4
d
d
Nº11
k
k
FALLO
Nº1
A
A
(p1-9)
FALLO
Nº2
B
B
(p1-10)
ESQUINA / REF. EXT.
(ARCO ACTIVADO)
(ARCO
ACTIVADO)
(+)
PARA CONTROL
AUTOMÁTICO DE ALTURA
(-)
CONTROL
DE
CORRIENTE
REMOTO
OPCIONAL
CONTROLADOR
ACTIVO
O
INTERFAZ DEL
POTENCIÓMETRO
(+)
(-)
ENTRADA
OPCIONAL
Figura 3-3. Diagrama de interfaz de corte mecánico
Conexión de la interfaz CNC
503
PETICIÓN DE
CORRIENTE
EXTERNA
+15 VDC REf
APARTADO 3
INSTALACIÓN
ASEGÚRESE DE QUE EL CONMUTADOR DE ALIMENTACIÓN EN LA CONSOLA ESTÉ EN
DESACTIVADA Y QUE LA ALIMENTACIÓN DE ENTRADA PRINCIPAL ESTÉ
ADVERTENCIA POSICIÓN
DESCARGADA.
3.7
Ajuste del divisor de tensión
Puede que sea necesario ajustar la División de Voltaje o el VDR para que corresponda con un sistema de control
de altura específico. Hay dos configuraciones predeterminadas para los modelos PowerCut enviados de fábrica:
•
UNIDADES ESTÁNDAR (No-CE): 750 ohmios (21:1)
•
UNIDADES CE (Europa): 789 ohmios (20:1)
Si el sistema de control de altura no corresponde con la configuración predeterminada de fábrica, se puede conseguir la correspondencia ajustando el potenciómetro VDR.
1. Coloque los cables del ohmímetro entre P44-1 y P44-3. Ajuste R90 para conseguir la proporción de
división para el sistema de control de altura utilizado. Por ejemplo:
• Proporción 16:1, 1000 ohmios
• Proporción 21:1, 750 ohmios
• Proporción 18:1, 882 ohmios
• Proporción 20:1, 789 ohmios
2. Si se desea, se pueden realizar ajustes menores del potenciómetro VDR. Cualquier ajuste debe realizarlo
un técnico cualificado.
Potenciómetro
3.7.1 Muestra de la tensión de salida
Muestra de tensión de salida – Algunas máquinas de corte ofrecen una muestra de la tensión de salida del sistema de plasma para poder regular la altura del soplete y decidir cuándo empezar a moverlo. La máquina puede ofrecer la tensión de
salida máxima cuando está conectada a un par de terminales en Y macho aisladas.
1. Corte el envoltorio. Retire la funda y el aislante del captador de tensión.
Muestra de la tensión de salida
Gatillo de conexión
504
APARTADO 3
3.8
INSTALACIÓN
Conexiones de salida secundarias para el corte mecanizado
Soplete PT-37
Cable del soplete
Sujete con abrazaderas el
cable de trabajo a la pieza
de trabajo.
Asegúrese de que la pieza de trabajo esté conectada a una toma
a tierra aprobada con un cable a tierra del tamaño adecuado.
Figura 3-4. Diagrama de interconexión de Powercut
TOMA A TIERRA
DE SEGURIDAD
ASEGÚRESE DE QUE EL CONMUTADOR DE ALIMENTACIÓN EN LA CONSOLA ESTÉ EN
DESACTIVADA Y QUE LA ALIMENTACIÓN DE ENTRADA PRINCIPAL ESTÉ
ADVERTENCIA POSICIÓN
DESCARGADA.
3.9
Instalación del soplete PT-37
1. Abra la puerta de acceso principal del soplete en el panel frontal del Powercut-1300/1600.
Puerta de
plomo de
acceso al
soplete
505
APARTADO 3
INSTALACIÓN
2. Conecte el receptáculo del cable del soplete al receptáculo del panel.
Compruebe la orientación del enchufe para garantizar un ajuste
adecuado.
Receptáculo del panel
Receptáculo macho del
cable del soplete
3. Conecte la manguera de aire al accesorio de conexión rápida. Coloque el relevador de tensión en el disruptor cuadrado en la parte frontal de la consola. Alinee la ranura del relevador de tensión con el área del
disruptor semicuadrada.
disruptor cuadrado
relevador de tensión
Accesorio de conexión rápida de la manguera de aire
4. Inserte el cable de alimentación en el enchufe en la parte frontal
de la consola y gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta
que se fije.
5. Coloque nuevamente la puerta de acceso principal del soplete.
Puerta de plomo de acceso al soplete
Cable de trabajo
506
APARTADO 4
ADVERTENCIA
FUNCIONAMIENTO
LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS PUEDEN MATAR.
• NO PONGA EN FUNCIONAMIENTO LA UNIDAD SIN SU CUBIERTA PUESTA.
• NO APLIQUE ALIMENTACIÓN A LA UNIDAD MIENTRAS LA ESTÉ SOSTENIENDO O
LLEVANDO ENCIMA.
• NO TOQUE NINGUNA PIEZA DEL SOPLETE APARTE DEL MANGO DEL SOPLETE
(BOQUILLA, PROTECCIÓN CALORÍFICA, ELECTRODO, ETC.) CON LA FUENTE DE
ALIMENTACIÓN ACTIVADA.
4.0 Funcionamiento
4.1
Controles del Powercut-1300/1600
A.
Conmutador de alimentación. Gire el botón en el sentido de las agujas del reloj y póngalo en la posición “ACTIVADO”
para un funcionamiento normal. Gire el botón en el sentido contrario a las agujas del reloj para colocarlo en posición
“DESCONECTADO”.
B.
Regulador de presión. Regula la presión del gas de corte. Rote en el sentido de las agujas del reloj para aumentar y
en sentido contrario para disminuir.
Nota:
La unidad se envía de fábrica con el regulador ajustado para proporcionar 80 psig (5,5 bares) al soplete de una fuente de 95 psig
(6,5 bares). Si la presión de suministro de la máquina supera los 95 psig (6,5 bares) hasta el máximo recomendado de 150 psig (10,3
bares), rote el botón del regulador de presión en sentido contrario a las agujas del reloj para reducir la presión suministrada al
soplete hasta los 80 psig (5,5 bares). Siga las instrucciones del MODO DE PRUEBA, consulte el apartado 4.1.D. La presión se indica
en la pantalla de visualización.
C.
Control de corriente de salida. Ajustable de 20 a 70 amperios en Powercut-1300. Ajustable de 20 a 90 amperios en
Powercut-1600. Para la configuración, consulte los esquemas de datos de corte en el manual del soplete.
C
A
B
Figura 4-1. Controles de Powercut 1300/1600
507
APARTADO 4
D.
FUNCIONAMIENTO
Disparador del soplete / Conmutador de prueba del gas
Nota:
Las posiciones del disparador del soplete se convierten a lógica mecanizada en las consolas
mecanizadas.
Modos de funcionamiento:
Arco piloto normal (posición CENTRO): El arco piloto no se encenderá automáticamente. Exige una nueva señal de
arranque. Se recomienda esta configuración para corte de placas estándar.
Arco piloto continuo (posición ABAJO): El arco piloto no se encenderá automáticamente. Otros ejemplos del uso de
esta configuración son el corte expandido de metal y corte en rejilla.
Modo de prueba:
Conmutador de prueba de gas (posición ARRIBA): La pantalla de visualización indicará la presión del flujo del aire.
El regulador de aire debe ajustarse a la presión recomendada antes de las operaciones de corte. Deje que el aire
fluya durante unos minutos. Esto debería eliminar cualquier condensación que pueda haberse acumulado durante
el período de bloqueo. Asegúrese de que coloca el conmutador en Arco piloto normal (posición CENTRO) o Arco
piloto continuo (posición ABAJO) antes de comenzar con las operaciones de corte.
E.
Pantalla de visualización: Inicialmente muestra la configuración de corriente durante el funcionamiento normal,
después muestra el Voltaje en Arco real una vez que el arco se ha establecido. La pantalla regresará a la configuración
de corriente cuando ya no esté presente el arco.
1. Indicación de encendido: Cuando la unidad se enciende inicialmente, se muestran brevemente el Modelo, las PIP (Piezas
en Posición), y la versión de software. La pantalla mostrará entonces inicialmente la configuración de corriente.
E
posición ARRIBA
posición CENTRO
posición ABAJO
D
Detalle del conmutador de palanca
F
Los Códigos de Error se
muestran en las unidades
de inglés e inglés-francés
únicamente
Figura 4-2. Controles de Powercut 1300/1600
508
APARTADO 4
FUNCIONAMIENTO
2. Prueba de gas: Cuando la unidad está en modo "PRUEBA DE GAS", la pantalla indicará la configuración de presión
del aire en psi/bares.
3. Indicación de fallo: En caso de que haya una situación de fallo en el funcionamiento normal, la pantalla mostrará un
número de código. Consulte el menú "Código de ayuda" en el panel frontal (solamente para las unidades no "CE") o en
el apartado 4.1.F y en la sección 6.1 de localización y resolución de problemas.
Nota:
Todas las señales de fallo se mantendrán durante un mínimo de 10 segundos. Si se resuelve el fallo,
todas se reiniciarán automáticamente excepto la sobrecarga de tensión. Para solucionar la sobrecarga
de tensión, debe apagarse la alimentación durante 5 segundos y después volver a encenderse.
F. Códigos de ayuda (Véase apartado 6.1, Localización y resolución de problemas para más información sobre
causas y soluciones):
1. Voltaje de línea, ralentí +/- 15% - el voltaje de línea ha fluctuado un +/- 15%.
2. Voltaje de línea, ralentí +/- 20 % - el voltaje de línea ha fluctuado un +/- 20 %.
3. Desviación de control, +/- 15 V corte de desviación - Transformador de control que suministra voltaje insuficiente
al circuito de control.
4. Conmutador térmico: el conmutador se abre a causa de exceso de calor dentro de la unidad.
5. Presión: se está suministrando presión de aire incorrecta. Mínimo 60 psi (4,1 bares) / máximo 95 psi (6,5 bares).
6. Peligro de incendio: el arco no logró transferirse a la pieza de trabajo.
7. Pausa del arco piloto (~ 5 segundos): El proceso de corte no ha comenzado dentro del límite de 5 segundos.
8. Error del soplete: El montaje de los consumibles del soplete es incorrecto.
La boquilla del soplete hace contacto con la pieza de trabajo en el momento de encendido de la máquina.
10. Retroalimentación incorrecta: el sensor de corriente ha fallado.
11. Sobrecarga de corriente primaria: Fallo del conversor.
12. Funcionamiento de una fase, bloqueo: Se ha excedido la clasificación del ciclo de servicio de una fase.
13. Fallo del OCV (voltaje de circuito abierto): El voltaje o la corriente no se detecta cuando se realiza la prueba (PIP).
14. Temperatura ambiente: Asegúrese de que hay flujo de aire por todos los lados de la unidad. Inspeccione los respiraderos de aire y todo el resto de aberturas para asegurarse de que elimina cualquier obstrucción.
15. Fallo del cargador del bus: El bus primario no llega a alcanzar el voltaje necesario.
19. Actividad anterior del disparador del soplete: el disparador del soplete está pulsado cuando la corriente está activada.
20. Las PIP (Piezas en posición) no se retraen: El pistón no se retrae cuando se aplica el aire.
21. Las PIP (Piezas en posición) no tienen continuidad: El pistón no volvió a su posición inicial cuando se retiró la señal
al solenoide.
509
APARTADO 4
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
ASEGÚRESE DE QUE EL CONMUTADOR DE ENCENDIDO ESTÁ EN POSICIÓN DESACTIVADA DESPUÉS DE QUE TERMINE DE UTILIZAR EL SOPLETE.
ADVERTENCIA
EL CABEZAL DEL SOPLETE PT-37 ACTÚA EN CONJUNTO CON EL SISTEMA DE CIRCUITOS DENTRO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN PARA
EVITAR QUE EL SOPLETE SE ACTIVE CON ALTO VOLTAJE SI EL CONMUTADOR DEL SOPLETE SE CIERRA ACCIDENTALMENTE CUANDO SE RETIRA LA PROTECCIÓN. SUSTITUYA SIEMPRE EL SOPLETE CON UN SOPLETE ADECUADO FABRICADO POR ESAB, YA QUE SOLAMENTE DICHOS
SOPLETES CONTIENEN EL ENCLAVAMIENTO DE SEGURIDAD DE ESAB.
4.2
Corte con el Powercut-1300/1600 mediante el soplete PT-37
A. Asegúrese de que el conmutador de desconexión de pared esté activado y que se suministre aire a la máquina.
B. Encienda el conmutador de alimentación del panel frontal.
C. Coloque el conmutador de palanca en posición superior para poner la unidad en modo "PRUEBA DE GAS".
Establezca el regulador de presión a 80 psig (5,5 bares).
D. Coloque la unidad en Arco piloto normal (posición CENTRO) o Arco piloto continuo (posición ABAJO).
E. Para instrucciones más detalladas, consulte el manual del soplete para un mantenimiento y funcionamiento
completo.
F. Revise periódicamente el montaje del cabezal del soplete. Sustitúyalo si está desgastado o dañado.
G. El cable del soplete también debe inspeccionarse periódicamente. Si hay algún corte que atraviese la funda
protectora o el aislamiento del enchufe, sustituya el cable.
CUIDADO
4.3
SUSTITUYA EL ELECTRODO ANTES DE QUE SU DESGASTE SEA MAYOR
DE 0,60 PULGADAS (1,5 MM)
Desgaste de los electrodos
Si el electrodo tiene una muesca mayor de 0,60 pulgadas (1,5 mm) de profundidad en el centro, debe sustituirse.
Esto se realizará desatornillando del pistón el electrodo en dirección contraria a las agujas del reloj. Si el electrodo se utiliza más allá del límite de desgaste recomendado, podrían ocasionarse daños en el soplete y en la fuente
de energía. La vida útil de la boquilla también se reduce en gran medida cuando se utiliza el electrodo más allá
del límite recomendado.
DESGASTADO
NUEVO
Figura 4-8. Límite de desgaste del electrodo
510