Whirlpool UXD8630DYS Use & care guide

30" (76.2 CM) AND 36" (91.4 CM)
RETRACTABLE (POP-UP) DOWNDRAFT VENT SYSTEM
Installation Instructions and Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-253-1301
or visit our website at www.whirlpool.com
In Canada, call 1-800-807-6777 or visit our website at www.whirlpool.ca
SYSTÈME DE VENTILATION RÉTRACTABLE (CLAPET)
DE 30" (76,2 CM) ET 36" (91,4 CM)—ASPIRATION
PAR LE BAS
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composer
le 1-800-807-6777 ou visiter notre site Web à
www.whirlpool.ca
Table of Contents/Table des matières............................................................................. 2
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT.
LI3ZUB/W10342491D
www.goedekers.com
TABLE OF CONTENTS
VENT SYSTEM SAFETY.................................................................2
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................4
Tools and Parts ............................................................................4
Location Requirements................................................................4
Electrical Requirements ...............................................................7
Venting Requirements..................................................................7
INSTALLATION INSTRUCTIONS ..................................................8
Venting Methods ..........................................................................8
Install Vent System.......................................................................9
Rear Mounting - Blower Motor ..................................................11
Complete Installation .................................................................12
Make Electrical Connections .....................................................13
Check Operation ........................................................................13
VENT SYSTEM USE .....................................................................14
Operating Downdraft Vent .........................................................14
VENT SYSTEM CARE...................................................................14
Surface of Downdraft Vent.........................................................14
Filters ..........................................................................................14
WIRING DIAGRAM .......................................................................15
ASSISTANCE OR SERVICE .........................................................16
In the U.S.A. ...............................................................................16
In Canada ...................................................................................16
Accessories ................................................................................16
WARRANTY ..................................................................................17
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DU SYSTÈME DE VENTILATION.............................19
EXIGENCES D'INSTALLATION...................................................21
Outils et pièces...........................................................................21
Exigences d’emplacement.........................................................21
Spécifications électriques ..........................................................24
Exigences concernant l'évacuation ...........................................24
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................25
Méthodes d’évacuation .............................................................25
Installation du conduit d’évacuation..........................................26
Montage du ventilateur à l'arrière ..............................................28
Achever l’installation ..................................................................29
Raccordements électriques .......................................................30
Contrôle du fonctionnement ......................................................31
UTILISATION DU SYSTÈME D’EXTRACTION ...........................31
Utilisation du système d’extraction par le bas...........................31
ENTRETIEN DU SYSTÈME D’ÉVACUATION .............................32
Surface du système d’extraction par le bas ..............................32
Filtres ..........................................................................................32
SCHÉMA DE CÂBLAGE...............................................................33
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................34
Au Canada..................................................................................34
Accessoires ................................................................................34
GARANTIE.....................................................................................35
VENT SYSTEM SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
DANGER
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
www.goedekers.com
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING:
■ Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the
manufacturer.
■ Before servicing or cleaning the unit, switch power off at
service panel and lock the service disconnecting means to
prevent power from being switched on accidentally. When
the service disconnecting means cannot be locked,
securely fasten a prominent warning device, such as a tag,
to the service panel.
■ Installation work and electrical wiring must be done by
qualified person(s) in accordance with all applicable codes
and standards, including fire-rated construction.
■ Do not operate any fan with a damaged cord or plug.
Discard fan or return to an authorized service facility for
examination and/or repair.
■ Sufficient air is needed for proper combustion and
exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel
burning equipment to prevent backdrafting. Follow the
heating equipment manufacturer's guideline and safety
standards such as those published by the National Fire
Protection Association (NFPA), the American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE), and the local code authorities.
■ When cutting or drilling into wall or ceiling; do not damage
electrical wiring and other utilities.
■ Ducted fans must always be vented outdoors.
CAUTION: For general ventilating use only. Do not use
to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.
CAUTION: To reduce risk of fire and to properly exhaust
air, be sure to duct air outside - do not vent exhaust air into
spaces within walls or ceilings, attics or into crawl spaces,
or garages.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY
METAL DUCTWORK.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP
GREASE FIRE:
Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may
ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
■ Always turn hood ON when cooking at high heat or when
flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee,
Peppercorn Beef Flambé).
■ Clean ventilating fans frequently. Grease should not be
allowed to accumulate on fan or filter.
■ Use proper pan size. Always use cookware appropriate for
the size of the surface element.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO
PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE
FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:a
■ SMOTHER FLAMES with a close fitting lid, cookie sheet, or
metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO
PREVENT BURNS. If the flames do not go out
immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE
DEPARTMENT.
■ NEVER PICK UP A FLAMING PAN - you may be burned.
■ DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels a violent steam explosion will result.
■ Use an extinguisher ONLY if:
– You know you have a class ABC extinguisher, and you
already know how to operate it.
– The fire is small and contained in the area where it
started.
– The fire department is being called.
– You can fight the fire with your back to an exit.
■
a
Based on "Kitchen Fire Safety Tips" published by NFPA.
WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock,
do not use this fan with any solid-state speed control
device.
■
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
www.goedekers.com
3
INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and Parts
Location Requirements
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
Tools Needed
■
Jigsaw or keyhole saw
■
Drill
■
¹⁄₈" (3 mm) drill bit for pilot holes
■
Pencil
■
Tape measure or ruler
■
Flat-blade screwdriver
■
Phillips screwdriver
■
³⁄₈" (9.5 mm) nut driver
■
Level
■
Pliers
■
Metal snips
■
Wire stripper or utility knife
■
Caulking gun and weatherproof caulking compound
Parts Supplied
■
Top trim - stainless
■
End caps (2)
■
Lower support legs (2)
■
Undercounter mounting brackets (2)
■
4 x 8 mm screws (16)
■
3.5 x 9.5 mm screws (3)
■
3¹⁄₄" x 10" (8.3 x 25.4 cm) rectangular damper
■
4³⁄₄" (12.0 cm) motor box
■
¼" (6.4 mm) deep cover
■
Flat vent cover plate
■
6" (15.2 cm) diameter vent transition with damper
NOTE: Downdraft vent is installed directly behind the cooktop.
Install the downdraft vent first, then install the cooktop.
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
■ Have a qualified technician install the downdraft vent. It is the
installer’s responsibility to comply with installation clearances
specified on the model/serial rating plate. The model/serial
rating plate is located on the front of the downdraft vent
above the terminal box cover.
■
Downdraft vent location should be away from strong draft
areas, such as windows, doors, and strong heating vents or
fans.
■
Cabinet opening dimensions that are shown must be used.
Given dimensions provide minimum clearance.
■
Consult the cooktop manufacturer installation instructions
before making any cutouts.
■
■
Grounded electrical outlet is required. See “Electrical
Requirements” section.
■
When installing the downdraft vent, the cabinet drawer will
need to be removed and the drawer front installed
permanently to the cabinet.
Cabinet Construction:
Downdraft vent is designed for use in a cabinet with a depth of
24" (61 cm). Some installations require a countertop deeper than
25" (63.5 cm). See the “Countertop Cutout Dimensions Chart.”
The maximum depth of the overhead cabinet is 13" (33 cm).
Overhead cabinets installed at either side of the downdraft vent
must be 18" (45.7 cm) above the cooking surface.
For Mobile Home Installations
Parts Needed
■
UL listed or CSA approved ½" (12.7 mm) conduit connector
■
Wall or roof cap with damper to match vent system
■
Vent system
■
Home power supply cable
■
UL listed wire connectors (3)
■
Vent clamps/duct tape as required
The installation of this downdraft vent must conform to
the Manufactured Home Construction Safety Standards,
Title 24 CFR, Part 328 (formerly the Federal Standard for
Mobile Home Construction and Safety, title 24, HUD, Part 280)
or when such standard is not applicable, the standard for
Manufactured Home Installation 1982 (Manufactured Home
Sites, Communities and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, or
latest edition, or with local codes.
www.goedekers.com
4
Check that the downdraft vent and cooktop location will
clear the cabinet walls, backsplash, and rear wall studs
inside the cabinet.
Check for the minimum distance between the front edge
of the countertop and the front edge of the cooktop. The
minimum horizontal distance between the overhead
cabinets is the same as the width of the installed
downdraft vent.
All openings in ceiling and wall where the downdraft vent will
be installed must be sealed.
Product Dimensions
Top trim widths:
30" (76.2 cm)
36" (91.4 cm)
13¹⁄₂" (34.3 cm)
retractable
vent height
1¹⁄₂" (3.8 cm)
³⁄₈" (0.95 cm)
27" (68.6 cm) for 30" (76.2 cm) vent
33" (83.8 cm) for 36" (91.4 cm) vent
5¹⁄₄"(13.3 cm)
for 30" (76.2 cm) vent
8¹⁄₄"(21.0 cm)
for 36" (91.4 cm) vent
28¹⁄₂"
(72.4 cm)
13¹⁄₈" (33.4 cm)
³⁄₄
(1.9 cm)
16¹⁄₂" (42.0 cm)
10"
(25.4 cm)
2¹⁄₈" (5.4 cm)
Reversed Blower
As-Received Blower
Front of
Range Hood
Front of
Range Hood
4³⁄₄"
(12 cm)
10" (25.4 cm)
10"
(25.4 cm)
16¹⁵⁄₁₆" (43 cm)
www.goedekers.com
5
Cabinet Dimension
10" (25.4 cm)
A= ¹⁄₂" (12.7 mm)
minimum
21⁵⁄₁₆"
(54.1 cm)
21⁵⁄₁₆"
(54.1 cm)
Cutouts are
for 3¹⁄₄" x 10"
(8.3 x 25.4 cm)
rectangular or 6"
(15.2 cm) round
vent system.
Locate power
supply junction
box at lower
left hand
rear corner
of the cabinet.
NOTES:
■ See cooktop manufacturer’s instructions for cooktop cutout
depth and width.
■
Centerline of cooktop cutout
■
Use dimensions for vent system cutout location that applies
to your installation.
Interior mounted blower systems connect with 3¹⁄₄" x 10"
(8.3 x 25.4 cm) rectangular or 6" (15.2 cm) round vent system.
The cutout locations for this vent system will depend on your
specific installation.
Countertop Cutout Dimensions
IMPORTANT: Countertops with a bull-nosed front edge are not recommended for these installations.
Some models require a countertop deeper than 25" (63.5 cm); see the following “Countertop Cutout Dimensions Chart.”
To avoid mistakes, it is recommended that the cooktop and vent cutouts be drawn on the countertop before making any cutouts.
See the Installation Instructions that came with your cooktop for complete cutout dimensions, location dimensions and installation
details.
D
E
F
B
C
G
H
A
I
A. Downdraft vent
B. Cooktop
C. Measurement of cooktop rear overhang
D. D = Measurement of cooktop rear overhang
(C) + 1¹³⁄₁₆" [46.2 mm] (E)
www.goedekers.com
6
E. 1¹³⁄₁₆" (46.2 mm)
F. ½" (12.7 mm) minimum
G. ¼" (6.4 mm) minimum
H. Countertop and backsplash
I. ½" (12.7 mm) minimum
Countertop Cutout Dimensions Chart
Venting Requirements
IMPORTANT: Make sure there is proper clearance within the wall
or floor before making exhaust vent cutouts.
■ Use heavy (rigid) metal vent.
B
D
C
A
A. ½" (12.7 mm) minimum
to backsplash or rear wall
B. ³⁄₄" (19.1 mm) maximum
backsplash depth
C. 27¹⁄₂" (69.9 cm) on 30" (76.2 cm)
models
33¹⁄₂" (85.9 cm) on 36" (91.4 cm)
models
D. D = Measurement of cooktop
rear overhang + 1¹³⁄₁₆" (46.2 mm)
Electrical Requirements
Observe all governing codes and ordinances.
Ensure that the electrical installation is adequate and in
conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest
edition), or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code,
Part 1 and C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes
and ordinances.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
■ A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15-amp, fused electrical circuit is
required.
■
If the house has aluminum wiring, follow the procedure
below:
1. Connect a section of solid copper wire to the pigtail
leads.
2. Connect the aluminum wiring to the added section of
copper wire using special connectors and/or tools
designed and UL listed for joining copper to aluminum.
Follow the electrical connector manufacturer's recommended
procedure. Aluminum/copper connection must conform with
local codes and industry accepted wiring practices.
■
Wire sizes and connections must conform with the rating of
the appliance as specified on the model/serial rating plate.
The model/serial plate is located on the front of the downdraft
vent, above the wiring box cover.
■
Wire sizes must conform to the requirements of the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest edition), or CSA
Standards C22. 1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and
C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes and
ordinances.
■
Venting system must terminate to the outside.
■
Do not terminate the vent system in an attic or other enclosed
area.
■
Do not use 4" (10.2 cm) laundry-type wall caps.
■
Do not install 2 elbows together.
■
Do not use plastic or metal foil vent.
■
The length of vent system and number of elbows should be
kept to a minimum to provide efficient performance.
■
Use no more than three 90° elbows
■
Make sure there is a minimum of 24" (61 cm) of straight vent
between the elbows if more than one elbow is used.
■
Use clamps or duct tape to seal all joints in the vent system.
■
Use caulking tape to seal the exterior wall or floor opening
around cap.
■
Do not cut joist or stud. If vent cutout falls over a joist or stud,
a supporting frame must be constructed.
Flexible metal vent is not recommended. If it is used, calculate
each foot of flexible vent as 2 ft (0.6 m) of rigid metal vent.
Flexible elbows count twice as much as standard elbows.
Recommended vent system length:
For either interior-mounted or exterior-mounted blower
installations, the vent system length should not exceed the
maximum lengths listed in the Maximum Length of Vent System
chart. See “Calculating Vent System Length” in the “Venting
Methods” section in the Installation Instructions.
Cold Weather Installations
An additional back draft damper should be installed to minimize
backward cold air flow and a thermal break should be installed to
minimize conduction of outside temperatures as part of the vent
system. The damper should be on the cold air side of the thermal
break.
The break should be as close as possible to where the vent
system enters the heated portion of the house.
Makeup Air
Local building codes may require the use of makeup air systems
when using ventilation systems greater than specified CFM of air
movement. The specified CFM varies from locale to locale.
Consult your HVAC professional for specific requirements in your
area.
www.goedekers.com
7
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Venting Methods
Determine which venting method is best for your application.
Vent system can terminate either through the wall or floor.
Island Location - Vent System Installed Under a Concrete
Slab Using PVC Sewer Pipe
Island Location
Front (Standard) Mounted Blower Motor
Front (Standard)-Mounted
Blower Motor
Rear-Mounted Blower
Motor
B
A
D
E
C
M
F
G
A
A
H
L
K
I
J
Rear Mounted Blower Motor
A. Down vent
B
NOTE: For island locations, a front- or rear-mounted blower
motor can also be mounted for right or left venting if needed for
your application. Most island applications would still require the
venting to be directed down through the floor.
A
D
E
F
C
M
Built-In Cabinet Locations
G
H
L
K
I
J
A. Wall cap
B. 6" (15.2 cm) round metal vent
C. 16" (40.6 cm) maximum
D. 6" (15.2 cm) round PVC sewer pipe
E. 6" (15.2 cm) round metal vent transition with damper
(supplied)
F. 6" (15.2 cm) round PVC coupling
G. Concrete slab
H. 6" (15.2 cm) round PVC sewer pipe
I. 6" (15.2 cm) round 90° PVC sewer pipe elbow
J. Tightly pack gravel or sand completely around pipe.
K. 6" (15.2 cm) round 90° PVC sewer pipe elbow
L. 6" (15.2 cm) round PVC coupling
M. 12" (30.5 cm) minimum
A
C
B
Calculating Vent System Length
A. Down vent
B. Left vent
C. Right vent
3¼" x 10" (8.3 x 25.4 cm) rectangular vent is required from the
blower motor box. It can be transitioned to 6" (15.2 cm) round
vent if needed.
Maximum Length of Vent System
Vent
Length
6" (15.2 cm) round
35 ft (8.9 m)
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)
35 ft (8.9 m)
www.goedekers.com
8
To calculate the length of the system you need, add the
equivalent feet (meters) for each vent piece used in the system.
Vent Piece
Example Vent System
C
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)
Rectangular
B
A
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)
90° elbow
5.0 ft
(1.5 m)
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)
flat elbow
12.0 ft
(3.7 m)
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)
wall cap
0.0 ft
(0.0 m)
Vent Piece
6" (15.2 cm) Round
45° elbow
2.5 ft
(0.8 m)
90° elbow
6 ft
(1.8 m)
2 ft (0.6 m)
D
A. Blower motor
B. Transition
C. 90° elbows
D. Back draft damper
The following example falls within the maximum vent length of
35 ft (8.9 m).
2 - 90° elbow
= 10.0 ft (3 m)
1 - wall cap
= 0.0 ft (0.0 m)
8 ft (2.4 m) straight
= 8.0 ft (2.4 m)
Transition
= 4.5 ft (1.4 cm)
Length of 6" (15.2 cm) or 3¹⁄₄" x 10"
(8.3 cm x 25.4 cm) system
= 22.5 ft (6.8 m)
5.0 ft
(1.5 m)
Install Vent System
WARNING
6" (15.2 cm)
wall cap
0.0 ft
(0.0 m)
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)
to 6" (15.2 cm) transition
4.5 ft
(1.4 m)
6" (15.2 cm) to 3¹⁄₄" x 10"
(8.3 cm x 25.4 cm) transition
1 ft
(0.3 m)
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)
to 6" (15.2 cm) 90° elbow
transition
5.0 ft
(1.5 m)
6" (15.2 cm) to 3¹⁄₄" x 10"
(8.3 cm x 25.4 cm) 90° elbow
transition
5.0 ft
(1.5 m)
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
downdraft vent.
Failure to do so can result in back or other injury.
1. Place cardboard or similar material on top of a flat surface
where you can easily assemble the downdraft vent system.
2. Remove parts packages, downdraft vent and blower box
from the carton.
3. Remove all shipping materials, tape and film from the
downdraft vent and blower box.
4. Install the right and left undercounter mounting brackets to
the vent box. Slide the keyhole slots over the guide tabs and
push the brackets up to set them into place.
B
A
C
D
A. Vent box
B. Undercounter mounting bracket
C. Keyhole slots
D. Guide tabs
www.goedekers.com
9
5. Attach the right and left end caps to the vent box. Place the
tab into the mounting slot at each end of the downdraft vent
as shown and push down to lock into place.
■
Downdraft vent is shipped with blower in down venting
position so no modification is required.
■
If rear mounting of the blower motor is not required, go to
the “Complete Installation” section.
■
To mount the blower motor to the rear side of the vent
box, go to the “Rear Mounting - Blower Motor” section.
A
B
Left or Right Venting:
1. Using two or more people, place the downdraft vent system
on its back.
2. Remove the 4 screws from the cover plate mounted to the
face of the motor box and set them aside.
A. End cap tab
B. Mounting slot
6. Measure distance “X” from the cabinet floor to the top of the
countertop. Subtract 28¹⁄₂" from distance “X” to determine
dimension “Y” (X - 28¹⁄₂ = Y).
Top of countertop
A
G
B
Downdraft vent
C
28¹⁄₂"
(73 cm)
“X”
D
“Y”
Cabinet floor
7. Attach the support legs to the side of the vent box with
4 - 4 x 8 mm screws in each support leg. Adjust to dimension
“Y” from the bottom of the vent box to the bottom of the
support legs. Tighten screws.
A. Cover plate
B. Cover plate screws (4)
C. Cover plate keyhole slot
shoulder screws (4)
E
D. Motor mounting screws (4)
E. Vent cover plate
F. Motor box
G. Vent cover screws (3)
3. Slide the cover plate up and slip it over the keyhole slot
shoulder screws. Set the cover aside.
4. Remove 4 screws from the bottom of the motor box that hold
the motor assembly to the motor box.
NOTE: Disconnect the electrical wiring connection from
motor if needed.
C
A
Dim. “Y”
B
A. Motor box
B. Support leg
C. 4 x 8 mm screws (4)
Determine Which Vent Direction Is Best For Your
Installation
When installed in a cabinet, vent system can exhaust through the
bottom, right or left of the cabinet.
IMPORTANT: When using the 6" (15.2 cm) vent transition
(supplied) for 6" round venting, only left or right venting is
recommended.
5. Remove 3 screws and the vent cover plate from the left or
right side of the motor box for the venting direction to be
used.
6. Rotate the blower motor assembly 90 degrees to the left or
right side to the chosen venting direction and secure to the
blower box with motor mounting screws previously removed.
Do not twist or bind the wires.
7. Install the vent cover plate over the rectangular opening in the
bottom of the motor box and secure with vent cover screws.
NOTE: Reinstall the electrical wiring connection to motor if
removed.
8. Reinstall the cover plate to the face of the motor box and
secure with 4 cover plate screws previously removed.
9. For mounting the blower motor to the back of the vent box,
go to the “Rear Mounting - Blower Motor” section. Otherwise,
go to the “Complete Installation” section.
Bottom Venting:
NOTE: If installing the vent damper in the down position, a wall or
roof cap with a damper at the exit end of the vent system is
required.
www.goedekers.com
10
F
Rear Mounting - Blower Motor
NOTE: Optional blower motor rear mounting position (opposite
side) for island cabinet locations. The blower motor box
assembly can be moved to the opposite side (rear) of the vent
box.
1. Remove 7 screws from the mounting flanges of the blower
motor box.
5. Remove the screws from the wire mounting plate.
Front View
A
A
A
B
C
A. Screws
B. Wire mounting plate
C. Blower motor box
A
6. Hold the wire mounting plate and push the grommet out of
the mounting plate.
A
A
C
B
A. Screws (7)
B. Keyhole slot shoulder screws (2)
C. Blower motor box
2. Lift blower motor box off the shoulder screws in the keyhole
slots. Disconnect wire connection from blower motor and set
blower motor box aside.
3. Remove 6 screws from the mounting flange of the ¼"
(6.4 mm) deep cover.
Rear View
B
A. Wire mounting plate
B. Grommet
A
C
B
A. Screws (6)
B. Keyhole slot shoulder screws (2)
C. ¼" (6.4 mm) deep cover
4. Lift the ¼" (6.4 mm) deep cover off the shoulder screws in the
keyhole slots and set the cover aside.
7. Slide the wire assembly through the slot in the wire mounting
plate to remove it.
8. Place the wire assembly through the opening to the opposite
side of the vent box.
9. Reassemble the wire assembly and grommet to the wire
mounting plate.
10. Install the wire mounting plate to the vent box using the
4 screws previously removed.
11. Place the blower motor box assembly with the keyhole slots
over the 2 shoulder screws on the rear of the vent box and
reconnect the wire connection to the blower motor.
12. Mount the blower motor box to the vent box and secure using
the 6 screws previously removed.
13. Mount the 4³⁄₄" (12.0 cm) cover box (supplied) to the front of
the vent box. Place the keyhole slots over the 2 shoulder
screws, align the mounting holes, and secure the cover box
to vent box using the 6 screws previously removed from the
¼" (6.4 mm) deep cover.
14. Go to the “Complete Installation” section.
www.goedekers.com
11
Complete Installation
NOTE: The downdraft vent system is supplied with a 3¹⁄₄" x 10"
(8.3 x 25.4 cm) back draft damper and a 6" (15.2 cm) round vent
transition with damper. Refer to “3¹⁄₄" x 10" (8.3 x 25.4 cm) back
draft damper” or “6" (15.2 cm) round vent transition with
damper,” depending upon the type of venting you are using.
3¹⁄₄" x 10" (8.3 x 25.4 cm) Back Draft Damper
1. Attach the 3¼" x 10" (8.3 x 25.4 cm) back draft damper to the
vent opening in the blower motor box, using three
3.5 x 9.5 mm screws.
B
A
3. Determine which direction (front or rear) the home power
supply cable will enter the terminal box. Remove the
appropriate knockout from the front or rear panel and install a
¹⁄₂" (12.7 mm) UL listed or CSA approved conduit connector.
4. Using 2 or more people, insert the downdraft vent into the
countertop cutout. Position downdraft vent so it is centered
in the cutout with the rear flange over the edge of the cutout
and the rear of the vent box against the edge of the cutout.
A
B
G
C
D
A
A. 3.5 x 9.5 mm screws
B. 3¼" x 10" (8.3 x 25.4 cm) back draft damper
6" (15.2 cm) Round Vent Transition With Damper
1. Attach the 6" (15.2 cm) round vent transition to vent opening
(left or right side venting only is recommended), using two
3.5 x 9.5 mm screws.
E
F
A. Rear flange of downdraft vent
B. Edge of cutout in countertop
C. Rear of downdraft vent
D. Cabinet back
E. Lower support leg
F. Cabinet floor
G. Countertop
5. Drill 2 pilot holes through each of the undercounter mounting
brackets into the underside of the countertop. Using 2 screws
(not provided) of the appropriate length, mount the brackets
to the countertop.
IMPORTANT: Select a screw length that will not allow the
screws to go through the countertop when tightened.
A
B
C
B
A. 3.5 x 9.5 mm screws
B. 6" (15.2 cm) round vent transition with damper
2. Remove 4 screws attaching the terminal box cover.
A
A. Screws
B. Backsplash
C. Countertop
6. Check that the downdraft vent is level vertically. Loosen the
lower support legs screws and position the legs against the
cabinet floor.
A
A. Terminal box cover
www.goedekers.com
12
7. Fasten the lower support legs to the cabinet floor with screws
(not provided).
4. Connect the 2 white wires together using UL listed wire
connectors.
F
C
D
E
A
B
A. Screw (not provided)
8. Tighten the lower support legs screws.
Make Electrical Connections
A
A. Green or green and yellow
ground wire
B. White wires
C. UL listed wire connectors
WARNING
D. Black wires
E. UL listed or CSA approved
conduit connector
F. Downdraft vent wiring
5. Connect the 2 black wires together using UL listed wire
connectors.
6. Replace the terminal box cover and secure with screw.
7. Reconnect power.
Electrical Shock Hazard
Check Operation
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
1. Disconnect power.
2. Feed the power supply cable through the conduit connector
and into the terminal box.
1. Push and hold the button on the top of the downdraft vent for
a few seconds. The retractable section of the downdraft vent
will rise, and the blower will start. Position the top trim over
the retractable section and snap trim into place.
Trim kits for matching your cooktop color are available from
your dealer.
For information on ordering, see the “Assistance or Service”
section.
B
WARNING
A
C
E
Electrical Shock Hazard
Electrically ground blower.
A. Top trim
B. ON/OFF button
C. Blower control slider
Connect ground wire to green and yellow ground wire
in terminal box.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
3. Connect the green (or green/yellow) ground wire to the green
or yellow/green ground wire using UL listed wire connectors.
Tighten the screw on the conduit connector.
D
D. End cap
E. Filters
2. Slide the control slider on the side of vent to check the
operation and speed of the blower.
3. If the blower does not operate:
■ Check that filter or filters are pressed in as far as they will
go.
■
Check that the circuit breaker has not tripped or a
household fuse blown.
4. Connect vent system to blower. Vent system must end with a
wall or roof cap. Use clamps or duct tape to seal all joints.
5. Install cooktop according to manufacturer’s instructions.
Check that rear of cooktop overlaps edge of retractable
downdraft vent by ³⁄₈" (9.5 mm). See “Countertop Cutout
Dimensions” in the “Location Requirements” section.
NOTE: To get the most efficient use from your new retractable
downdraft vent, read the “Vent System Use” section.
www.goedekers.com
13
VENT SYSTEM USE
The retractable downdraft vent system is designed to remove
smoke, cooking vapors and odors from the cooktop area.
■ For best results, the vent should be operating before cooking
is started.
■
If you use large or tall utensils, place them on the large rear
element or burner surface.
■
A higher heat setting than normally used may be needed
when the downdraft vent is operating.
■
For gas cooktops, the downdraft vent system may affect the
flame stability and cooking performance. To improve the
burner performance, either decrease the downdraft vent
blower speed or increase the cooktop burner flame setting.
■
For gas cooktops with flame sensing ignitions, the downdraft
vent system may disperse the flame away from the spark
igniter and may cause it to continually spark while trying to
reignite a burner that is already lit. To resolve the issue of the
cooktop igniter continuously sparking, either decrease the
downdraft vent blower speed or increase the cooktop flame
setting for that burner.
Operating Downdraft Vent
To Use:
1. Push and hold the button on top of downdraft vent for a few
seconds. (This slight delay helps avoid unintentional raising of
the vent during cleaning of the cooktop area.) Retractable
section of downdraft vent will rise. Blower will begin to vent
immediately if blower control knob slider is set to an “On”
position.
2. Slide the control slider on the right-hand side of the
downdraft vent to adjust the blower motor speed.
When Cooking Is Complete:
1. Push the button on top of the retractable downdraft vent. The
blower will turn off, and the retractable section of the vent will
return to the closed position.
NOTE: If a spill occurs on the cooktop that allows liquids to seep
inside the downdraft vent, you must turn the downdraft vent off
immediately. It is possible to cause damage to the downdraft vent
if water is allowed inside the downdraft vent while it is operating.
2. Immediately turn off the downdraft vent at the speed control
located on the right-hand side of the downdraft vent.
3. Turn off the power supply to the downdraft vent at the circuit
breaker box or fuse box.
4. Allow plenty of time for the downdraft vent to dry naturally. Do
not open the downdraft vent to remove the water.
VENT SYSTEM CARE
To Clean:
Surface of Downdraft Vent
1. Remove the filter(s) and clean them in a dishwasher or in a
hot detergent solution. The downdraft vent will not operate
when the filters are not in place.
2. Dry the clean filter(s) and reinstall, making sure that they lock
into place.
To avoid damaging the finish, clean downdraft vent with soap
and water. Do not use scouring powder or abrasive solutions.
Exterior Surfaces:
To avoid damage to the exterior surface, do not use steel wool or
soap-filled scouring pads.
Always wipe dry to avoid water marks.
Cleaning Method:
■
Liquid detergent soap and water, or all-purpose cleanser
■
Wipe with damp soft cloth or nonabrasive sponge, then rinse
with clean water and wipe dry.
If Retractable Downdraft Vent Does Not Operate After
Clean Filters Have Been Installed:
Push the filter in as far as it will go. When the filter is removed, the
microswitch behind the filter is inactivated. This feature will not
allow the vent system to operate until the filter is properly installed.
A
Filters
B
Frequently remove and clean the filter(s) in the retractable section
of the downdraft vent. This will improve the operating efficiency
of the downdraft vent system.
To Replace:
1. Remove each filter by pulling the spring release handle and
then pulling down the filter.
2. Wash metal filters as needed in dishwasher or hot detergent
solution.
3. Reinstall the filter by making sure the spring release handles
are toward the front. Insert metal grease filter into upper
track.
4. Pull the spring release handle down.
5. Push up on metal filter and release handle to latch into place.
6. Repeat steps 1-5 for the other filter.
www.goedekers.com
14
C
A. Spring release handles
B. Left metal filter
C. Right metal filter
WIRING DIAGRAM
Y
7
Motor Specifications
Power supply
120 VAC
Frequency
60 Hz
Wattage rating
420 W
Amperage
3.7 A
Motor Resistance
BU/W
21.6 Ohms
BU/R
18 Ohms
BU/GY
14.3 Ohms
BU/BK
9.8 Ohms
Y/G
S50
1˚ Speed
W
W
12
R
W
BR
BR
7
5
3
8
6
1
BR
2˚ Speed
R
R
10
R
W
4
GY
2
GY
R
3˚ Speed
GY
GY
BK
BK
W
4˚ Speed
BK
BK
BU
1
BR
BK
R
GY
N.C.
N.O. Com
BR
1
11
Neutral
BU
GY
R
8
1
N.C.
N.O. Com
R
R
2
BU
9
9
BR
N.O. Com
BR
N.C.
5
2
G
W
BK
Y/G
L N
GY
N.O. Com
R
BU
BR
BR
GY
1
N.C.
N.O. Com
3
N.C.
GY
GY
3
6
GY
BU
Blower Switch Operation
Function
Contact
1-3
OFF
1st Speed
3-5
2nd Speed
5-7
3rd Speed
8 - 10
10 - 12 4th Speed
R
BR
GY
1
SEL0015061
NOTE: Wiring diagram is drawn
with plenum in down position.
4
Component Layout
Description
Num.
1
Filter microswitch
2
Filter microswitch
3
Plenum down limit switch
4
Plenum up limit switch
Motor microswitch
5
Plenum drive motor
6
Blower motor
7
Blower speed switches
8
Start sw. - plenum up/down
9
www.goedekers.com
15
ASSISTANCE OR SERVICE
When calling for assistance or service, please know the purchase
date and the complete model and serial number of your
appliance. This information will help us to better respond to your
request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only factory specified parts. Factory specified parts will fit
right and work right because they are made with the same
precision used to build every new appliance. To locate factory
specified replacement parts in your area, call us or your nearest
designated service center.
In Canada
Call the Whirlpool Canada LP Customer eXperience Centre toll
free: 1-800-807-6777.
Our consultants provide assistance with:
■ Features and specifications on our full line of appliances.
■
Use and maintenance procedures.
■
Accessory and repair parts sales.
■
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Whirlpool Canada LP designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
In the U.S.A.
Call the Whirlpool Customer eXperience Center
toll free: 1-800-253-1301.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Canada LP with any questions or concerns at:
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Our consultants provide assistance with:
■
Features and specifications on our full line of appliances.
■
Installation information.
■
Use and maintenance procedures.
■
Accessory and repair parts sales.
■
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
■
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. Whirlpool designated service technicians are
trained to fulfill the product warranty and provide afterwarranty service, anywhere in the United States.
Please include a daytime phone number in your correspondence.
To locate the Whirlpool designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Corporation with any questions or concerns at:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Accessories
NOTE: Instructions are included with each kit.
For model series UXD8630DY
30" (76.2 cm) one-piece top trim
Order Part Number W10387678 (black)
Order Part Number W10388421 (white)
For model series UXD8636DY
36" (91.4 cm) one-piece top trim
Order Part Number W10387679 (black)
Order Part Number W10388422 (white)
Please include a daytime phone number in your correspondence.
www.goedekers.com
16
WHIRLPOOL CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory Specified Parts
and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in
which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of original purchase date
is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Whirlpool.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Whirlpool servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” you may find
additional help by checking the “Assistance or Service” section or by calling Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada,
6/12
call 1-800-807-6777.
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name____________________________________________________
Address ________________________________________________________
Phone number __________________________________________________
Model number __________________________________________________
Serial number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________
www.goedekers.com
17
Notes
www.goedekers.com
18
SÉCURITÉ DU SYSTÈME DE VENTILATION
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
DANGER
AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
www.goedekers.com
19
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
■ Utiliser cet appareil uniquement dans les applications
envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter
le fabricant.
■ Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage,
interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau
de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs
pour empêcher tout rétablissement accidentel de
l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de
verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau
de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente
interdisant le rétablissement de l'alimentation.
■ Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être
réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des
prescriptions de tous les codes et normes applicables, y
compris les codes du bâtiment et de protection contre les
incendies.
■ Ne pas faire fonctionner un ventilateur dont le cordon ou la
fiche est endommagé(e). Jeter le ventilateur ou le retourner
à un centre de service agréé pour examen et/ou réparation.
■ Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le
fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion
et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour
qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter
les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et
les prescriptions des normes de sécurité - comme celles
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)
et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des
autorités réglementaires locales.
■ Lors d'opérations de découpage et de perçage dans un mur
ou un plafond, veiller à ne pas endommager les câblages
électriques ou canalisations qui peuvent s'y trouver.
■ Les ventilateurs d'évacuation doivent toujours décharger
l'air à l'extérieur.
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement
pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction
de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.
MISE EN GARDE : Pour minimiser le risque d'incendie
et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air
aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger
l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une
cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou
un garage.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS
MÉTALLIQUES.
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :
Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à
puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un
renversement/débordement de matière graisseuse pourrait
provoquer une inflammation et la génération de fumée.
Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse
pour le chauffage d'huile.
■ Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte
lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée
ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes
Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé).
■ Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à
ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du
ventilateur ou des filtres.
■ Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser
toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément
chauffant.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER
LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :a
■ Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES
FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER
LES BRÛLURES. Si les flammes ne s'éteignent pas
immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES
POMPIERS.
■ NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT
ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler.
■ NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.
■ Utiliser un extincteur SEULEMENT si :
– Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le
fonctionnement.
– Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est
déclaré.
– Les pompiers ont été contactés.
– Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie
pendant l'opération de lutte contre le feu.
a
Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas
d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.
■ AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie
ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un
quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semiconducteurs.
■
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
www.goedekers.com
20
EXIGENCES D'INSTALLATION
Outils et pièces
Exigences d’emplacement
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec
chacun des outils de la liste ci-dessous.
REMARQUE : Le système d’extraction par le bas est installé
directement derrière la table de cuisson. Installer d’abord le
système d’extraction par le bas, puis la table de cuisson.
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
■ Demander à un technicien qualifié d’installer le système
d’extraction par le bas. C’est à l’installateur qu’incombe la
responsabilité de respecter les distances de séparation
exigées, spécifiées sur la plaque signalétique de l’appareil. La
plaque signalétique est située à l’avant de l’appareil,
au-dessus du couvercle du boîtier de connexion.
Outillage nécessaire
■
Scie sauteuse ou scie à guichet
■
Perceuse
■
Foret de ¹⁄₈" (3 mm) pour avant-trous
■
Crayon
■
Mètre-ruban ou règle
■
Tournevis à lame plate
■
Tournevis Phillips
■
Tourne-écrou de ³⁄₈" (9,5 mm)
■
Niveau
■
Pince
■
Cisaille de ferblantier
■
Pince à dénuder ou couteau utilitaire
■
Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant
aux intempéries
■
Le système d’extraction par le bas doit être installé à l’écart
des zones de forts courants d’air, telles que fenêtres, portes
et évents ou ventilateurs de chauffage.
■
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à
découper dans les placards. Ces dimensions tiennent
compte des valeurs minimales des dégagements de
séparation.
■
Avant d’effectuer des découpes, consulter les instructions
d'installation fournies par le fabricant de la table de cuisson.
Pièces fournies
■
Garniture supérieure—acier inoxydable
■
Embouts (2)
■
Pieds de soutien inférieurs (2)
■
Brides de montage (au-dessous du plan de travail) (2)
■
Vis de 4 x 8 mm (16)
■
Vis de 3,5 x 9,5 mm (3)
■
Clapet anti-reflux rectangulaire de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 x 25,4 cm)
■
Caisse du moteur de 4³⁄₄" (12,0 cm)
■
Couvercle d'épaisseur ¼" (6,4 mm)
■
Cache-conduit d’évacuation plat
■
Raccord de transition 6" (15,2 cm) de diamètre, avec clapet
■
Vérifier qu’à l’emplacement d’installation, le système
d’extraction par le bas et la table de cuisson ne
produiront pas d’interférence avec les parois des
placards, panneaux anti-éclaboussure et poteaux du
colombage mural à l'arrière à l'intérieur du placard.
Vérifier le respect de la distance minimale entre le bord
avant du plan de travail et le bord avant de la table de
cuisson. La distance minimale de séparation horizontale
entre les placards muraux est identique à la largeur du
système d’extraction installé.
Assurer l’étanchéité au niveau de chaque ouverture
découpée dans le plafond ou le mur pour l’installation du
système d’extraction par le bas.
■
On doit disposer d’une prise de courant électrique reliée à la
terre. Voir la section “Spécifications électriques”.
■
Pour l’installation du système d’extraction par le bas, il sera
nécessaire d’enlever le tiroir du placard et d’installer à
demeure une façade de tiroir sur le placard.
Configuration du placard :
■
Connecteur de conduit (homologation UL ou CSA) de ½"
(12,7 mm)
■
Bouche de décharge murale ou à travers le toit avec clapet
correspondant au système d'évacuation
■
Système d’évacuation
■
Câble d'alimentation électrique du domicile
Le système d’extraction par le bas est conçu pour une utilisation
dans un placard de profondeur 24" (61 cm). Certaines
installations nécessitent un plan de travail de profondeur
supérieure à 25" (63,5 cm). Voir le tableau de dimensions de
découpage pour plan de travail.
La profondeur maximale du placard mural est de 13" (33 cm). Les
placards muraux installés à coté du système d’extraction par le
bas doivent se trouver à 18" (45,7 cm) au-dessus de la surface de
cuisson.
■
Connecteurs de fils homologués UL (3)
Installation dans une résidence mobile
■
Brides de conduit/ruban adhésif selon le besoin
L’installation de ce système d’extraction par le bas doit satisfaire
aux exigences de la norme Manufactured Home Construction
Safety Standards, Titre 24 CFR, partie 328 (anciennement
Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, titre
24, HUD, partie 280); lorsque cette norme n’est pas applicable,
l’installation doit satisfaire aux critères de la plus récente édition
de la norme Manufactured Home Installation 1982 (Manufactured
Home Sites, Communities and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A,
ou des codes locaux.
Pièces nécessaires
www.goedekers.com
21
Dimensions du produit
Largeurs de la
garniture supérieure :
30" (76,2 cm)
36" (91,4 cm)
13¹⁄₂" (34,3 cm)
hauteur de l’évacuation
rétractable
1¹⁄₂" (3,8 cm)
³⁄₈" (0,95 cm)
27" (68,6 cm) pour une
évacuation de 30" (76,2 cm)
33" (83,8 cm) pour une
évacuation de 36" (91,4 cm)
5¹⁄₄" (13,3 cm) pour une
évacuation de 30" (76,2 cm)
8¹⁄₄"(21,0 cm) pour une
évacuation de 36" (91,4 cm)
28¹⁄₂"
(72,4 cm)
13¹⁄₈" (33,4 cm)
³⁄₄
(1,9 cm)
16¹⁄₂" (42,0 cm)
10"
(25,4 cm)
2¹⁄₈" (5,4 cm)
Ventilateur inversé
Ventilateur monté d'origine
Avant de la hotte
de cuisinière
Avant de la hotte
de cuisinière
4³⁄₄"
(12 cm)
10" (25,4 cm)
10"
(25,4 cm)
16¹⁵⁄₁₆" (43 cm)
www.goedekers.com
22
Dimensions du placard
10" (25,4 cm)
A = ½" (12,7 mm)
minimum
21 ⁵⁄₁₆"
(54,1 cm)
21⁵⁄₁₆"
(54,1 cm)
Dimensions
des ouvertures
indiquées
pour des conduits
d'évacuation
rectangulaire de
3¼" x 10" (8,3 x 25,4 cm)
ou circulaire de
6" (15,2 cm).
Axe central de l'ouverture
recevant la table de cuisson
Placer le boîtier
de raccordement
électrique dans
l'angle arrière/
gauche au bas du
placard.
REMARQUES :
■ Pour les dimensions de l’ouverture recevant la table de
cuisson, voir les instructions du fabricant de la table de
cuisson (profondeur et largeur).
■
■
Pour les ouvertures découpées pour le circuit d’évacuation,
utiliser les dimensions applicables à la situation d’installation.
Circuits d’évacuation avec ventilateur monté à l’intérieur et
raccordé au conduit d'évacuation rectangulaire de 3¼" x 10"
(8,3 x 25,4 cm) ou circulaire de 6" (15,2 cm). Pour cette
configuration, l’emplacement des ouvertures à découper
dépend de la configuration d’installation spécifique.
Plan de travail—Dimensions des ouvertures à découper
IMPORTANT : Les plans de travail avec rebord avant arrondi ne sont pas recommandés pour ces installations.
Certains modèles nécessitent un plan de travail de plus de 25" (63,5 cm) de large; voir le tableau des dimensions de l’ouverture du plan
de travail.
Pour éviter une erreur, avant de découper une ouverture, il est recommandé de tracer le périmètre de la table de cuisson et des
ouvertures à découper sur le plan de travail.
Pour les dimensions des ouvertures, la position des ouvertures et le détail des installations, voir les instructions d’installation de la table
de cuisson.
D
E
F
B
C
G
H
A
I
A. Système d’extraction par le bas
B. Table de cuisson
C. Dimension du dépassement arrière de la table de cuisson.
D. D = Dimension du dépassement arrière de la table de
cuisson (C) + 1¹³⁄₁₆" [46,2 mm] (E)
E. 1¹³⁄₁₆" (46,2 mm)
F. ½" (12,7 mm) minimum
G. ¼" (6,4 mm) minimum
H. Plan de travail et panneau anti-éclaboussure
I. ½" (12,7 mm) minimum
www.goedekers.com
23
Tableau des dimensions de l’ouverture du plan de travail
Exigences concernant l'évacuation
IMPORTANT : Avant d'effectuer des découpes, s'assurer qu'il y
a un dégagement convenable dans le mur ou le plancher pour le
système d’extraction.
■ Utiliser un conduit métallique rigide.
B
D
C
■
Le système doit décharger l'air à l'extérieur.
■
Ne pas terminer le système d’extraction dans un grenier ou
dans un autre espace fermé.
■
Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de 4"
(10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement de
buanderie.
■
Ne pas connecter 2 coudes ensemble.
■
Ne pas utiliser un conduit de plastique ou en métal flexible.
■
La longueur du système d'évacuation et le nombre de coudes
doivent être réduits au minimum pour l’obtention de la
meilleure performance.
■
Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
■
Veiller à incorporer une section de conduit rectiligne d'au
moins 24" (61 cm) entre deux raccords coudés adjacents.
■
Au niveau de chaque jointure du système d’extraction,
assurer l'étanchéité avec les brides de serrage pour conduit
ou du ruban adhésif pour conduit.
■
Autour de la bouche de décharge murale ou par le plancher à
l'extérieur, assurer l'étanchéité avec un produit de
calfeutrage.
■
Ne pas couper une solive ou un poteau du colombage. Si le
point de passage d'un système d’extraction correspond à la
position d'un poteau du colombage ou d'une solive, on doit
réaliser une structure de support appropriée.
A
A. ½" (12,7 mm) min. jusqu’au
panneau anti-éclaboussure ou mur
arrière
B. ³⁄₄" (19,1 mm) maximum pour la
profondeur du panneau antiéclaboussure
C. 27¹⁄₂" (69,9 cm) sur les
modèles de 30" (76,2 cm)
33¹⁄₂" (85,9 cm) sur les
modèles de 36" (91,4 cm)
D. D = Dimension du
dépassement arrière de la
table de cuisson + 1¹³⁄₁₆"
(46,2 mm)
Spécifications électriques
Observer les dispositions de tous les codes et règlements en
vigueur.
S'assurer que l’installation électrique est correcte et qu'elle
satisfait aux exigences de la plus récente édition de la norme
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA
C22. 1-94, Code canadien de l’électricité, partie 1 et C22.2 No
0-M91 (dernière édition) et de tous les codes et règlements en
vigueur.
Si les codes le permettent et si l'on utilise un conducteur distinct
de liaison à la terre, il est recommandé qu'un électricien qualifié
vérifie la qualité de la liaison à la terre.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus,
contacter :
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
■ L'appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, CA
seulement, 60 Hz, 15 ampères, protégé par fusible.
■
Si le domicile possède un câblage en aluminium, suivre la
procédure ci-dessous :
1. Raccorder une section de câble en cuivre massif aux
conducteurs en queue de cochon.
2. Connecter le câblage en aluminium à la section ajoutée
de câblage en cuivre en utilisant des connecteurs et/ou
des outils spécialement conçus et homologués UL pour
fixer le cuivre à l’aluminium.
Suivre la procédure recommandée par le fabricant de
connecteurs électriques. La connexion aluminium/cuivre doit
être conforme aux codes locaux et aux pratiques de câblage
acceptées par l’industrie.
■
■
Le calibre des conducteurs et les connexions doivent être
compatibles avec les caractéristiques électriques de
l'appareil spécifiées sur la plaque signalétique. La plaque
signalétique est située à l’avant du conduit d'aspiration par le
bas, au-dessus du couvercle du boîtier de connexion.
Le calibre des conducteurs doit être conforme aux exigences
du National Electrical Code, de la plus récente édition de la
norme ANSI/NFPA 70 ou des normes CSA C22. 1-94, Code
canadien de l'électricité, partie 1 et C22.2 No. 0-M91 (édition
la plus récente) et de tous les codes et règlements en vigueur.
On déconseille l'emploi d'un conduit en métal flexible. Si un
conduit de ce type doit être utilisé, on doit tenir compte du fait
que chaque pied de conduit flexible compte comme 2 pi (0,6 m)
de conduit rigide métallique.
Un raccord coudé flexible compte comme deux raccords coudés
standard.
Longueur recommandée pour le système d’extraction :
Pour une configuration avec ventilateur monté à l'intérieur ou
monté à l'extérieur, la longueur du système d’extraction ne doit
pas être supérieure à la valeur maximum indiquée au tableau
Longueur maximum du système d’extraction. Voir “Calcul de la
longueur du système d’extraction” à la section “Méthodes
d'extraction” des Instructions d'installation.
Installations dans les régions au climat froid
On doit installer un clapet anti-retour supplémentaire à l’arrière
pour minimiser le reflux d’air froid et incorporer un élément
d’isolation thermique pour minimiser la conduction de chaleur
par l’intermédiaire du conduit d’évacuation, de l’intérieur de la
maison à l’extérieur. Le clapet anti-retour doit être placé du côté
air froid de la résistance thermique.
L’élément d’isolation thermique doit être aussi proche que
possible de l’endroit où le circuit d’évacuation s’introduit dans la
partie chauffée de la maison.
Air d’appoint
Le code du bâtiment local peut exiger l’emploi d’un système
d’appoint d’air lors de l’emploi d’un ventilateur d’extraction dont
la capacité d’aspiration est supérieure à un débit (pieds cubes
par minute) spécifié. Le débit spécifié en pieds cubes par minute
varie d’une juridiction à l’autre. Consulter un professionnel des
installations de chauffage ventilation/climatisation au sujet des
exigences spécifiques applicables dans la juridiction locale.
www.goedekers.com
24
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Méthodes d’évacuation
Déterminer la méthode d’évacuation la plus appropriée. La sortie
à l’extérieur du circuit d’évacuation peut se faire à travers le
plancher ou à travers un mur.
Configuration en îlot
Ventilateur monté à l’avant
(standard)
Ventilateur monté à l’arrière
Configuration en îlot—Circuit d’évacuation installé sous
une dalle de béton (utilisation de conduit de PVC pour
égout)
Ventilateur monté à l’avant (standard)
B
A
D
H
L
K
A. Évacuation vers le bas
F
G
A
A
E
C
M
I
J
Ventilateur monté à l’arrière
REMARQUE : Pour les configurations en îlot, un ventilateur
monté à l’avant ou à l’arrière peut également évacuer à droite ou
à gauche en fonction de la configuration. La plupart des
configurations en îlot imposent une évacuation dirigée vers le bas
à travers le plancher.
B
A
D
Configuration avec encastrement
E
F
C
M
G
H
L
K
J
I
A. Bouche de décharge murale
B. Conduit métallique rond de dia. 6" (15,2 cm)
C. 16" (40,6 cm) maximum
D. Conduit PVC dia. 6" (15,2 cm) (pour égout)
E. Raccord de transition métallique de dia. 6" (15,2 cm)
avec clapet (fourni)
F. Raccord PVC de dia. 6" (15,2 cm)
G. Dalle de béton
H. Conduit PVC pour égout de dia. 6" (15,2 cm)
I. Coude à 90° en PVC pour égout de dia. 6" (15,2 cm)
J. Gravier ou sable compacté tout autour du tuyau
K. Raccord coudé 90° PVC dia. 6" (15,2 cm) (pour égout)
L. Raccord PVC de dia. 6" (15,2 cm)
M. 12" (30,5 cm) minimum
A
C
B
A. Évacuation vers le bas
B. Évacuation à gauche
C. Évacuation à droite
www.goedekers.com
25
Exemple de circuit d’évacuation
Calcul de la longueur effective du circuit d’évacuation
C
Un conduit rectangulaire de 3¼" x 10" (8,3 x 25,4 cm) est
nécessaire pour la caisse du ventilateur. Il peut être raccordé à un
conduit rond de 6" (15,2 cm) si nécessaire.
6 pi
(1,8 m)
B
A
Longueur maximum du circuit d’évacuation
Conduit d’évacuation
Longueur
Conduit dia. 6" (15,2 cm)
35 pi (8,9 m)
3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)
35 pi (8,9 m)
2 pi (0,6 m)
D
Pour calculer la longueur effective du circuit d’évacuation
nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (en pieds ou
mètres) de tous les composants utilisés dans le circuit.
Composant
Rectangulaire de 3¹⁄₄" x 10"
(8,3 cm x 25,4 cm)
Raccord coudé à 90° de
3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)
5,0 pi
(1,5 m)
Coude plat de
3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)
12 pi
(3,7 m)
A. Moteur du ventilateur
B. Raccord de transition
C. Coudes à 90°
D. Clapet anti-retour
Dans l’exemple suivant, la longueur effective du circuit est
inférieure au maximum de 35 pi (8,9 m).
2 coudes à 90°
= 10 pi (3 m)
1 bouche de décharge murale
= 0 pi (0 m)
Section droite de 8 pi (2,4 m)
= 8 pi (2,4 m)
Raccord de transition
= 4,5 pi (1,4 cm)
Longueur d’un circuit de 6" (15,2 cm)
ou 3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)
= 22,5 pi (6,8 m)
Installation du conduit d’évacuation
Bouche de décharge murale
de 3¹⁄₄" x 10"
(8,3 cm x 25,4 cm)
0 pi
(0 m)
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Composant
Conduit dia. 6" (15,2 cm)
Coude à 45°
2,5 pi
(0,8 m)
Coude à 90°
5,0 pi
(1,5 m)
Bouche de décharge murale de 0 pi
6" (15,2 cm)
(0 m)
Raccord de transition de
3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)
vers 6" (15,2 cm)
4,5 pi
(1,4 m)
Raccord de transition de
6" (15,2 cm) vers 3¹⁄₄" x 10"
(8,3 cm x 25,4 cm)
1 pi
(0,3 m)
Raccord coudé à 90° de
3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)
vers 6" (15,2 cm)
5,0 pi
(1,5 m)
Raccord coudé à 90° de
6" (15,2 cm) vers 3¹⁄₄" x 10"
(8,3 cm x 25,4 cm)
5,0 pi
(1,5 m)
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le système d’extraction.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
1. Placer une feuille de carton ou matériau similaire sur une
surface plane, où on pourra facilement assembler le système
d’extraction par le bas.
2. Déballer les ensembles de pièces, le système d’extraction
par le bas et le ventilateur.
3. Enlever tous les matériaux d’emballage, ruban adhésif et film
protégeant l’appareil et le ventilateur.
4. Installer sur la caisse du système d’extraction les équerres
droite et gauche de montage sous le plan de travail. Insérer
les encoches en trou de serrure dans les languettes guides et
pousser les équerres vers le haut pour les fixer.
B
A
C
D
A. Caisse du système d’extraction
B. Équerre de montage sous le plan de travail
C. Encoches en trou de serrure
D. Languettes guides
www.goedekers.com
26
5. Fixer les embouts à droite et à gauche sur la caisse du
système d’extraction. Placer la languette dans la rainure de
montage à chaque extrémité de la caisse du système
d’extraction par le bas comme illustré et l’emboîter en la
poussant vers le bas.
A
B
Évacuation par le bas :
REMARQUE : Si le clapet anti-retour est monté vers le bas, une
bouche de décharge murale ou à travers le toit équipée d’un
clapet est nécessaire à l’extrémité du circuit d’évacuation.
■ Le système d’extraction par le bas est livré avec le
ventilateur en position pour une évacuation par le bas;
par conséquent aucune modification n'est nécessaire.
■ S’il n’est pas nécessaire que le ventilateur soit monté à
l’arrière, passer à la section “Achever l'installation”.
Pour monter le ventilateur à l’arrière de la caisse du
système d’extraction, passer à la section “Montage du
ventilateur à l’arrière”.
■
Sortie par le côté gauche ou le côté droit :
A. Languette de l’embout
B. Rainure de montage
6. Mesurer la distance “X” entre le sol et le dessus du plan de
travail. Soustraire 28¹⁄₂" de la distance “X” pour déterminer la
distance “Y” (X - 28¹⁄₂ = Y).
1. À deux personnes ou plus, poser l’arrière du système
d’extraction par le bas face au sol.
2. Retirer les 4 vis du couvercle monté à l’avant de la caisse du
moteur et les mettre de côté.
Dessus du plan de travail
Système
d'extraction
par le bas
A
28¹⁄₂"
(73 cm)
G
B
“X”
C
F
“Y”
Plancher du placard
D
7. Fixer les pieds de soutien aux côtés de la caisse du système
d’extraction avec 4 vis de 4 x 8 mm pour chacun. Les régler à
la distance “Y” entre le bas de la caisse du système
d’extraction et le bas des pieds de soutien. Serrer les vis.
A. Couvercle
B. Vis du couvercle (4)
C. Vis à épaulement pour
encoches en trou de
serrure du couvercle (4)
C
E
D. Vis de montage du moteur (4)
E. Couvercle de l’évacuation
F. Caisse du moteur
G. Vis du couvercle de
l’évacuation (3)
3. Faire glisser le couvercle vers le haut et le sortir des vis à
épaulement pour encoches en trou de serrure. Mettre le
couvercle de côté.
4. Retirer les 4 vis du bas de la caisse du moteur qui
maintiennent le moteur à la caisse.
REMARQUE : Débrancher le câblage électrique du moteur si
nécessaire.
A
Dim. “Y”
B
A. Caisse du moteur
B. Pied de soutien
C. Vis de 4 x 8 mm (4)
Déterminer la meilleure orientation de l’évacuation pour
l’installation.
Dans le cas d’une installation dans un placard, l’évacuation du
système d’extraction peut se faire par le bas, par le côté gauche
ou par le côté droit du placard.
IMPORTANT : En cas d’utilisation du raccord de transition de
6" (15,2 cm) fourni pour un conduit rond de 6", seule une
évacuation par la gauche ou par la droite est recommandée.
5. Retirer les 3 vis et le couvercle de l’évacuation à gauche ou à
droite de la caisse du moteur, en fonction de l’orientation à
utiliser pour l’évacuation.
6. Faire pivoter le moteur du ventilateur de 90° à droite ou à
gauche selon l’orientation d’évacuation choisie et le fixer à la
caisse du moteur avec les vis de montage du moteur retirées
précédemment. Ne pas tordre ou plier le câblage.
7. Fixer le couvercle de l’évacuation sur l’ouverture
rectangulaire au bas de la caisse du moteur à l’aide des vis
correspondantes.
REMARQUE : Rebrancher le câblage électrique du moteur s’il a
été retiré.
8. Remonter le couvercle de la caisse du moteur à l’aide des
4 vis précédemment retirées.
9. Pour monter le ventilateur à l’arrière de la caisse du système
d’extraction, passer à la section “Montage du ventilateur à
l’arrière”. Sinon, passer à la section “Achever l'installation”.
www.goedekers.com
27
Montage du ventilateur à l'arrière
REMARQUE : Position de montage du ventilateur à l’arrière (côté
opposé) possible pour les configurations en îlot. On peut
déplacer la caisse du moteur du ventilateur du côté opposé
(arrière) de la caisse du système d’extraction.
1. Ôter les 7 vis des rebords de montage de la caisse du
ventilateur.
5. Retirer les vis de la platine de montage du câble.
Vue de face
A
A
A
B
C
A. Vis
B. Platine de montage du câble
C. Caisse du ventilateur
6. En maintenant la platine de montage du câble, sortir l’œillet.
A
A
C
A
B
A. Vis (7)
B. Vis à épaulement pour encoches en trou de serrure (2)
C. Caisse du ventilateur
2. Soulever la caisse du ventilateur et la sortir des vis à
épaulement dans les encoches en trou de serrure.
Débrancher le câblage du ventilateur et mettre de côté la
caisse du ventilateur.
3. Ôter les 6 vis du rebord de montage du couvercle d’épaisseur
¹⁄₄" (6,4 mm).
B
Vue arrière
A. Platine de montage du câble
B. Œillet
A
C
B
A. Vis (6)
B. Vis à épaulement pour encoches en trou de serrure (2)
C. Couvercle d’épaisseur ¼" (6,4 mm)
4. Lever le couvercle d’épaisseur ¹⁄₄" (6,4 mm) pour le sortir des
vis à épaulement dans les encoches en trou de serrure et le
mettre de côté.
7. Faire glisser le câblage par la fente de la platine de montage
du câble pour le retirer.
8. Placer le câblage par l’ouverture de l’autre côté de la caisse
du système d’extraction.
9. Replacer le câblage et l'oeillet dans la platine de montage du
câble.
10. Installer la platine de montage du câble dans la caisse du
système d’extraction à l’aide des 4 vis précédemment
retirées.
11. Placer les encoches en trou de serrure de la caisse du
ventilateur sur les 2 vis à épaulement à l’arrière de la caisse
du système d’extraction et rebrancher le câblage au
ventilateur.
12. Monter la caisse du ventilateur sur la caisse du système
d'extraction et la fixer à l’aide des 6 vis précédemment
retirées.
13. Monter le couvercle de 4³⁄₄" (12,0 cm) (fourni) à l’avant de la
caisse du système d’extraction. Placer les encoches en trou
de serrure par-dessus les 2 vis à épaulement, aligner les trous
de montage et fixer le couvercle à la caisse du système
d’extraction à l’aide des 6 vis précédemment retirées du
couvercle d’épaisseur ¹⁄₄" (6,4 mm).
14. Passer à la section “Achever l’installation”.
www.goedekers.com
28
Achever l’installation
REMARQUE : Le système d’extraction par le bas est livré avec
un clapet anti-retour de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 x 25,4 cm) et un raccord
de transition pour conduit rond de 6" (15,2 cm) avec clapet. Se
reporter à la section “Clapet anti-retour de 3¹⁄₄" x 10"
(8,3 x 25,4 cm)” ou “Raccord de transition pour conduit rond de
6" (15,2 cm) avec clapet”, selon le type de circuit d’évacuation
utilisé.
2. Ôter les 4 vis du couvercle du boîtier de connexion.
Clapet anti-retour de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 x 25,4 cm)
1. Fixer le clapet anti-retour de 3¼" x 10" (8,3 x 25,4 cm) à
l’ouverture d’évacuation de la caisse du ventilateur à l’aide de
trois vis de 3,5 x 9,5 mm.
B
A
A
A. Couvercle du boîtier de connexion
3. Déterminer par quel côté (avant ou arrière) le câble
d’alimentation domestique entre dans le boîtier de
connexion. Ôter l’opercule approprié du panneau avant ou
arrière et installer un connecteur de conduit de ¹⁄₂" (12,7 mm)
homologué UL ou CSA.
4. À 2 personnes ou plus, insérer le système d’extraction par le
bas dans l’ouverture découpée dans le plan de travail.
Centrer le système d’extraction par le bas dans la découpe,
son rebord arrière par-dessus l’arête de la découpe et l’arrière
du système contre l’arête de la découpe.
A
A. Vis de 3,5 x 9,5 mm
B. Clapet anti-retour de 3¼" x 10" (8,3 x 25,4 cm)
Raccord de transition rond de 6" (15,2 cm) avec clapet
1. Fixer le raccord de transition rond de 6" (15,2 cm) à
l’ouverture d’évacuation (seule une évacuation par le côté
droit ou gauche est recommandée) à l’aide de deux vis de
3,5 x 9,5 mm.
A
B
G
C
D
E
A
F
B
A. Vis de 3,5 x 9,5 mm
B. Raccord de transition rond de 6" (15,2 cm) avec clapet
A. Rebord arrière du système d’extraction
par le bas
B. Arête de la découpe du plan de travail
C. Arrière du système d’extraction par le bas
D. Arrière du placard
E. Pied de soutien
inférieur
F. Plancher du placard
G. Plan de travail
www.goedekers.com
29
5. Percer 2 avant-trous à travers les équerres de fixation sous le
plan de travail, dans la face inférieure du plan de travail. Avec
2 vis (non fournies) de la longueur adéquate, fixer les
équerres au plan de travail.
IMPORTANT : Choisir des vis d’une longueur adéquate pour
ne pas traverser le plan de travail au serrage.
AVERTISSEMENT
B
C
Risque de choc électrique
Relier le ventilateur à la terre.
Brancher le fil relié à la terre au fil vert et jaune relié à
la terre dans la boîte de la borne.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un choc électrique.
A
A. Vis
B. Panneau anti-éclaboussure
C. Plan de travail
6. Établir l’aplomb vertical de l’appareil. Desserrer les vis des
pieds de soutien inférieurs et régler les pieds de soutien en
appui sur le plancher du placard.
7. Fixer les pieds de soutien inférieurs de l’appareil sur le
plancher du placard avec des vis (non fournies).
3. Connecter le conducteur de terre vert (ou vert/jaune) au
conducteur de terre vert ou jaune/vert à l’aide de connecteurs
de fils homologués UL. Serrer la vis sur le connecteur de
conduit.
4. Raccorder les 2 conducteurs blancs avec les connecteurs de
fils (homologation UL).
F
C
D
E
B
A
A. Vis (non fournie)
8. Serrer les vis des pieds de soutien.
A
Raccordements électriques
A. Conducteur de terre vert ou
vert et jaune
B. Conducteurs blancs
C. Connecteurs de fils
(homologation UL)
AVERTISSEMENT
D. Conducteurs noirs
E. Connecteur de conduit
(homologation UL ou CSA)
F. Câblage du système
d’extraction par le bas
5. Raccorder les 2 conducteurs noirs avec des connecteurs de
fils (homologation UL).
6. Réinstaller le couvercle du boîtier de connexion et le fixer
avec la vis.
7. Reconnecter la source de courant électrique.
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Faire passer le câble d’alimentation à travers le connecteur
de conduit et dans le boîtier de connexion.
www.goedekers.com
30
Contrôle du fonctionnement
1. Appuyer pendant quelques secondes sur le bouton au sommet
du système d’extraction par le bas. La partie rétractable du
système d’extraction par le bas se soulève, et le ventilateur se
met en marche. Positionner la garniture supérieure sur la
section rétractable; emboîter la garniture en place.
On peut trouver chez le revendeur local des ensembles de
garniture assortis à la couleur de la table de cuisson.
Pour des renseignements sur la commande, voir la section
“Assistance ou service”.
B
A
C
E
A. Garniture supérieure
B. Bouton ON/OFF
(marche/arrêt)
D
C. Curseur de commande du ventilateur
D. Garniture d’extrémité
E. Filtres
2. Manœuvrer le curseur de commande sur le côté de l’appareil
pour vérifier son fonctionnement et la vitesse du ventilateur.
3. Si le ventilateur ne se met pas en marche :
■ Vérifier que le(s) filtre(s) est/sont enfoncé(s) (aussi loin que
possible).
■
Vérifier si le disjoncteur s’est déclenché ou si un fusible
est grillé.
4. Connecter le circuit d’évacuation au ventilateur. Le circuit
d’évacuation doit se terminer par une bouche de décharge (à
travers le mur ou le toit). Utiliser du ruban adhésif pour
conduits ou des brides pour assurer l’étanchéité de tous les
raccords.
5. Installer la table de cuisson conformément aux instructions
du fabricant. Vérifier que l’arrière de la table de cuisson est en
chevauchement de ³⁄₈" (9,5 mm) sur le système d’extraction
par le bas rétractable. Voir “Dimensions des ouvertures à
découper dans le plan de travail”, à la section “Exigences
d’emplacement”.
REMARQUE : Pour tirer le plus grand bénéfice du système
d’extraction par le bas rétractable, lire la section “Utilisation du
système d’extraction”.
UTILISATION DU SYSTÈME D’EXTRACTION
Le système d’extraction par le bas rétractable sert à éliminer la
fumée, les vapeurs de cuisson et les odeurs issues de la table de
cuisson.
■ Pour de meilleurs résultats, le système d’extraction doit être
en marche avant d'entreprendre une cuisson.
■
Lors de l’emploi d’un récipient de grande taille, le placer sur
le grand brûleur ou élément chauffant à l’arrière.
■
Lorsque le système d’extraction par le bas fonctionne, il peut
être nécessaire d’employer une puissance de chauffage plus
élevée.
■
Pour les tables de cuisson à gaz, le système d’extraction
rétractable pourrait affecter la stabilité de la flamme et les
performances de cuisson. Pour améliorer les performances
du brûleur, réduire la vitesse du système d’extraction
rétractable ou augmenter le réglage de la flamme du brûleur
de la table de cuisson.
■
Pour les tables de cuisson à gaz dotées du système de
rallumage par détection de flamme, le système d’extraction
rétractable pourrait disperser la flamme et l’éloigner de
l’allumeur à étincelles, ce qui pourrait pousser ce dernier à
jeter des étincelles continuellement afin d’essayer de rallumer
un brûleur qui est déjà allumé. Pour résoudre le problème de
l’allumeur à étincelles qui jette des étincelles continuellement,
diminuer la vitesse du système d’extraction rétractable ou
augmenter le réglage de la flamme de la table de cuisson
pour ce brûleur.
Utilisation du système d’extraction par le
bas
Utilisation :
1. Appuyer pendant quelques secondes sur le bouton au
sommet de l’appareil. (Ce léger délai permet d’éviter un
soulèvement accidentel de la partie rétractable du système
d'extraction par le bas lors du nettoyage de la table de
cuisson.) La partie rétractable du système d’extraction par le
bas se déploie. Le ventilateur se met en marche
immédiatement si le curseur de commande du ventilateur est
à la position de marche.
2. Régler la vitesse du ventilateur à l’aide du curseur de
commande sur le côté droit du système d'extraction par le
bas.
Lorsque la cuisson est terminée :
1. Appuyer sur le bouton situé au sommet du système
d’extraction par le bas rétractable. Le ventilateur s’arrête; la
partie rétractable revient à sa position fermée.
REMARQUE : Si du liquide renversé s’infiltre dans le système
d’extraction par le bas, l’appareil doit être arrêté immédiatement.
L’introduction d’un liquide (eau, etc.) dans le système
d’extraction par le bas en fonctionnement peut endommager le
système d’extraction par le bas.
2. Éteindre immédiatement le système d’extraction par le bas
avec le bouton de réglage de la vitesse à droite de l’appareil.
3. Couper l’alimentation du système d’extraction par le bas au
niveau du tableau de distribution (disjoncteur/fusible).
4. Laisser le système d’extraction par le bas sécher
naturellement pendant une période suffisante. Ne pas ouvrir
l’appareil pour éliminer l’eau.
www.goedekers.com
31
ENTRETIEN DU SYSTÈME D’ÉVACUATION
Nettoyage :
Surface du système d’extraction par le bas
Pour éviter d’endommager la finition, nettoyer les surfaces avec
de l’eau savonneuse. Ne pas utiliser une solution de récurage ou
un produit abrasif.
Surfaces externes :
Afin d’éviter d’endommager la surface externe, ne pas utiliser de
tampons en laine d’acier ou de tampons à récurer savonneux.
Toujours essuyer pour éviter de laisser des marques d’eau.
Méthode de nettoyage :
■
Savon détergent liquide et eau, ou produit de nettoyage
polyvalent.
■
Frotter avec un chiffon doux humide ou une éponge non
abrasive, puis rincer avec de l’eau propre et essuyer.
1. Nettoyer le(s) filtre(s) au lave-vaisselle ou dans une solution
de détergent chaude. Le système d’extraction par le bas ne
fonctionne pas lorsque les filtres ne sont pas installés.
2. Faire sécher complètement le(s) filtre(s) avant de réinstaller;
veiller à bien emboîter chaque filtre.
Si le système d’extraction par le bas ne fonctionne pas
après l’installation des filtres propres :
Pousser le filtre aussi loin que possible. Lorsqu’on enlève le filtre,
ceci désactive le microcontact placé derrière le filtre. Cette
fonction empêche le système d’extraction de fonctionner tant
que le filtre n’a pas été correctement réinstallé.
A
Filtres
B
Enlever et nettoyer fréquemment le(s) filtre(s) de la section
rétractable du système d’extraction par le bas. Ceci optimisera
l’efficacité de fonctionnement.
Remplacement :
1. Retirer chaque filtre en tirant sur la poignée à ressort puis en
tirant le filtre vers le bas.
2. Laver le(s) filtre(s) métallique(s) selon le besoin au
lave-vaisselle ou avec une solution de détergent chaude.
3. Réinstaller le filtre en s’assurant que les poignées à ressort
sont orientées vers l’avant. Insérer le filtre à graisse
métallique dans la rainure supérieure.
4. Tirer vers le bas sur la poignée à ressort.
5. Pousser le filtre métallique vers le haut et relâcher la poignée
pour l’emboîter.
6. Répéter les étapes 1 à 5 pour l’autre filtre.
www.goedekers.com
32
C
A. Poignées à ressort
B. Filtre métallique de gauche
C. Filtre métallique de droite
SCHÉMA DE CÂBLAGE
7
Caractéristiques du moteur
Alimentation
120 VCA
Fréquence
60 Hz
Puissance nominale 420 W
Intensité
3,7 A
Résistance du moteur
BU/BL
21,6 ohms
BU/R
18 ohms
BU/GRIS
14,3 ohms
BU/N
9,8 ohms
JA/VE
S50
BL
MAR
MAR
GRIS
MAR
R
N.O. Com
MAR
5
N.F.
2
BL
N
N.O. Com
R
BU
MAR
GRIS
1
N.F.
GRIS
3
N.O. Com
N.F.
GRIS
GRIS
3
6
GRIS
BU
SEL0015061
4
11
9
7
Disposition des composants
Description
Microcontact du filtre
Microcontact du filtre
Fin de course basse de
la chambre de distribution
Fin de course haute de la
4
chambre de distribution
Microcontact moteur
5
N˚
1
2
3
6
Terre L NEU
5
1˚ Vitesse
BL
BL
1
Fonctionnement du
commutateur du ventilateur
Contact
Fonction
1-3
ARRÊT
1ère vitesse
3-5
2e vitesse
5-7
3e vitesse
8 - 10
10 - 12
4e vitesse
1
JA/VE
MAR
R
R
R
BL
BL
GRIS
3
2˚ Vitesse
R
R
10 12
GRIS
1
3˚ Vitesse
GRIS
GRIS
N
N
R
GRIS
N
8
4˚ Vitesse
N
N
BU
Com
N.F.
N.O.
MAR
MAR
MAR
1
6
Neutre
BU
BU
R
8
1
N.F.
N.O. Com
R
R
2
GRIS
9
4
MAR
2
JA
REMARQUE : Le schéma de câblage
montre la fin de course en position basse.
7
8
9
Moteur d'entraînement de
la chambre de distribution
Moteur du ventilateur
Contacteurs de vitesse
du ventilateur
Bouton marche montée/descente ch.
distrib.
www.goedekers.com
33
ASSISTANCE OU SERVICE
Lors d’un appel pour assistance ou service, veuillez connaître la
date d’achat, le numéro de modèle et le numéro de série
complets de l’appareil. Ces renseignements nous aideront à
mieux répondre à votre demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d’employer uniquement les pièces
spécifiées par l’usine. Les pièces spécifiées par l’usine
conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont
fabriquées avec la même précision utilisée dans la fabrication de
chaque nouvel appareil. Pour localiser les pièces spécifiées par
l’usine, dans votre région, nous appeler ou téléphoner au centre
de service désigné le plus proche.
Au Canada
Veuillez appeler sans frais le Centre pour l'eXpérience de la
clientèle de Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
■ Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme
d’appareils électroménagers.
■
Consignes d'utilisation et d’entretien.
■
Ventes d’accessoires et de pièces de rechange.
■
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de
pièces de rechange et aux compagnies de service. Les
techniciens de service désignés par Whirlpool Canada LP
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après la garantie, partout au Canada.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à Whirlpool
Canada LP à l’adresse suivante :
Whirlpool Canada LP
Centre pour l'eXpérience de la clientèle
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Accessoires
REMARQUE : Les instructions sont fournies avec chaque
ensemble.
Pour les modèles de la série UXD8630DY
Garniture monopièce supérieure de 30" (76,2 cm)
Commander la pièce numéro W10387678 (noir)
Commander la pièce numéro W10388421 (blanc)
Pour les modèles de la série UXD8636DY
Garniture monopièce supérieure de 36" (91,4 cm)
Commander la pièce numéro W10387679 (noir)
Commander la pièce numéro W10388422 (blanc)
www.goedekers.com
34
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS
WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les
pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par
une compagnie de service désignée par Whirlpool. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et
s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. À l'extérieur du Canada et des 50 États des ÉtatsUnis, cette garantie limitée ne s'applique pas. Une preuve de la date d’achat original est exigée pour obtenir un service dans le cadre de
la présente garantie limitée.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les
instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuvés par Whirlpool.
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours
suivant la date d’achat.
6. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
7. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour
être réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien
Whirlpool autorisé n’est pas disponible.
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être
facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du gros appareil ménager.
Le coût d’une réparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE
PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si
une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Whirlpool. Aux
É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
6/12
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
www.goedekers.com
35
W10342491D
© 2012 Whirlpool Corporation.
All rights reserved. Used under license in Canada.
Tous droits réservés. Utilisée sous licence au Canada.
10/12
Printed in Mexico
Imprimé au Mexique
www.goedekers.com