Yamaha MOTIF-RACK ES Specifications

MANUAL DE USO
GENERADOR DE TONOS
SECCIÓN
DE MENSAJES
ESPECIALES
SPECIAL
MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply
(adapter). DO NOT connect this product to any power supply or
adapter other than one described in the manual, on the name
plate, or specifically recommended by Yamaha.
WARNING: Do not place this product in a position where
anyone could walk on, trip over, or roll anything over power or
connecting cords of any kind. The use of an extension cord is
not recommended! If you must use an extension cord, the
minimum wire size for a 25’ cord (or less) is 18 AWG. NOTE: The
smaller the AWG number, the larger the current handling
capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
This product should be used only with the components supplied
or; a cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a
cart, etc., is used, please observe all safety markings and
instructions that accompany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the
right to change or modify any of the specifications without
notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier
and headphones or speaker/s, may be capable of producing
sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT
operate for long periods of time at a high volume level or at a
level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss
or ringing in the ears, you should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time
period before damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and / or accessory
mounting fixtures that are either supplied with the product or as
optional accessories. Some of these items are designed to be
dealer assembled or installed. Please make sure that benches
are stable and any optional fixtures (where applicable) are well
secured BEFORE using.
Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No
other uses are recommended.
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery
which (if applicable) is soldered in place. The average life span
of this type of battery is approximately five years. When
replacement becomes necessary, contact a qualified service
representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of
these may be rechargeable. Make sure that the battery being
charged is a rechargeable type and that the charger is intended
for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with
batteries of a different type. Batteries MUST be installed
correctly. Mismatches or incorrect installation may result in
overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep
all batteries away from children. Dispose of used batteries
promptly and as regulated by the laws in your area. Note: Check
with any retailer of household type batteries in your area for
battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for
some reason its useful life is considered to be at an end, please
observe all local, state, and federal regulations that relate to the
disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If
your dealer is unable to assist you, please contact Yamaha
directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the rear of the product. The model
number, serial number, power requirements, etc., are located on
this plate. You should record the model number, serial number,
and the date of purchase in the spaces provided below and
retain this manual as a permanent record of your purchase.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to
how a function or effect works (when the unit is operating as
designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and
are therefore the owners responsibility. Please study this manual
carefully and consult your dealer before requesting service.
Model
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and
environmentally friendly. We sincerely believe that our products
and the production methods used to produce them, meet these
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we
want you to be aware of the following:
92-BP (rear)
Serial No.
Purchase Date
CONSERVE
ESTE
PLEASE
KEEP
THISMANUAL
MANUAL
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this
manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by
Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another
product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this
product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow
instructions could void your FCC authorization to use this product in the
USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices.
Compliance with these requirements provides a reasonable level of
assurance that your use of this product in a residential environment will not
result in harmful interference with other electronic devices. This equipment
generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to
the instructions found in the users manual, may cause interference harmful
to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC
regulations does not guarantee that interference will not occur in all
installations. If this product is found to be the source of interference, which
can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to
eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the
interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse)
circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If
the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to coaxial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please
contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If
you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha
Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe
Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
(class B)
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den
ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også
selvom der or slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko
laitetta verkosta.
(standby)
PRECAUCIONES
LEA ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES ANTES DE CONTINUAR
* Conserve esta lista de precauciones en un lugar seguro para futuras consultas.
ATENCIÓN
Observe siempre las precauciones básicas que se detallan a continuación para evitar la posibilidad de causar
lesiones graves o incluso la muerte como consecuencia de una descarga eléctrica, cortocircuito, incendio,
etc. Las precauciones que se deben observar son, entre otras, las siguientes:
Alimentación/Adaptador de corriente
• Utilice únicamente la tensión especificada para el instrumento. La
tensión requerida aparece rotulada en la placa de características
del instrumento.
• Uilice únicamente el adaptador especificado (PA-300 o equivalente
recomendado por Yamaha). El uso de un adaptador incorrecto
podría ocasionar daños en el instrumento o sobrecalentamientos.
• Revise periódicamente el conector, y limpie la suciedad o el polvo
que pueda haberse acumulado en él.
• No sitúe el cable del adaptador de corriente cerca de fuentes de
calor (calentadores, radiadores...), ni lo doble o fuerce demasiado,
ni coloque objetos pesados encima de él, ni lo deje en un lugar en
el que alguien pueda pisarlo, tropezarse o enredar algún objeto.
No abrir
• No abra el instrumento ni intente desmontar los componentes
internos de ninguna manera. El instrumento no contiene ninguna pieza utilizable por el usuario. Si surge alguna anomalía,
deje inmediatamente de usarlo y solicite una revisión al personal del servicio técnico de Yamaha.
Agua y humedad
• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo utilice cerca del
agua o en entornos húmedos, ni coloque encima de él recipientes que contengan líquidos que podrían filtrarse por cualquiera de las aberturas.
• No inserte ni extraiga nunca un conector con las manos
húmedas.
Riesgo de incendio
• No coloque objetos en combustión (velas, etc.) sobre la unidad, ya que podrían caerse y provocar un incendio.
Si advierte alguna anomalía
• S el cable o el conector del adaptador se desgastan o resultan dañados, o si se produce una pérdida repentina de sonido
durante la utilización del instrumento, o si despide olores
extraños o humo, apague inmediatamente la unidad, desconecte el adaptador de la toma de corriente y haga revisar el
instrumento por personal cualificado del servicio técnico de
Yamaha.
PRECAUCIÓN
Observe siempre las precauciones básicas que se detallan a continuación para evitar la posibilidad de causar
daños personales o materiales, tanto en el instrumento como en otros bienes. Las precauciones que se
deben observar son, entre otras, las siguientes:
Alimentación/cable de alimentación
• Cuando desconecte la alimentación del instrumento o de la
toma, sostenga siempre el propio conector, no el cable.
• Desconecte el adaptador de corriente cuando no vaya a utilizar el instrumento, así como durante las tormentas eléctricas.
• No conecte el instrumento a una toma eléctrica a través de
una base múltiple. Tal acción podría dar lugar a una degradación de la calidad de sonido, o posiblemente a un sobrecalentamiento de la toma.
1/2
Emplazamiento
• No exponga el instrumento a un nivel excesivo de polvo o
vibraciones, ni a temperaturas extremas (luz solar directa,
proximidades de un radiador, en el coche durante el día) para
evitar que se deforme el panel o sufran daños los componentes internos.
• No utilice el instrumento cerca de televisores, radios, equipos
estéreo, teléfonos móviles u otros dispositivos eléctricos. El
instrumento, TV, radio, etc. podrían generar ruido.
• No coloque el instrumento en una posición inestable que pueda ocasionar una caída accidental.
• Antes de trasladar el instrumento, desconecte todos los
cables, entre ellos el del adaptador.
• Utilice únicamente el estante o mueble especificado para el
instrumento. Cuando proceda a su montaje, emplee exclusivamente los tornillos facilitados. De lo contrario, podría ocasionar daños en los componentes internos o provocar la caída
del instrumento.
Conexiones
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, apague todos ellos. Antes de encenderlos o apagarlos, ajuste los niveles de volumen al mínimo. Así mismo,
reduzca todos los niveles de volumen de los componentes al
mínimo y vaya elevándolos gradualmente hasta el nivel deseado mientras toca el instrumento.
Mantenimiento
• Para la limpieza del instrumento, utilice un paño seco y suave.
No utilice disolventes, diluyentes, líquidos de limpieza ni
paños tratados con productos químicos.
Manipulación
• No introduzca los dedos ni las manos por ninguna abertura
del instrumento.
• No inserte ni deje caer nunca objetos metálicos, de papel u
otros materiales en los orificios del panel. Si se introduce
algún objeto, apague de inmediato la unidad y desconecte el
cable de alimentación de la toma. A continuación haga revisar
el instrumento por personal cualificado del servicio técnico de
Yamaha.
• No coloque objetos de goma, plástico o vinilo encima del instrumento, ya que podrían decolorar el panel.
• No apoye su peso sobre el instrumento ni coloque objetos
pesados encima de él, ni aplique demasiada fuerza sobre los
botones, interruptores o conectores.
• No utilice el instrumento durante largos períodos de tiempo a
niveles de volumen elevados o incómodos, pues podría causar una pérdida irreversible de la capacidad auditiva. Si experimenta una pérdida de audición o campanilleo en los oídos,
consulte a su médico.
Almacenamiento de datos
Copia de seguridad de los datos del usuario
• Los ajustes de los parámetros de voz/performance/multi se
perderán si apaga el instrumento sin guardarlos. Procure
guardar los datos importantes en la memoria interna (User)
(véase la página 49).
• Tenga en cuenta que los datos guardados podrían perderse
por alguna anomalía u operación incorrecta. Procure guardar
los datos importantes en soportes externos de almacenamiento (véase la página 48).
No intente nunca apagar la unidad mientras se están
grabando datos en la memoria interna (mensaje “Executing...” o “Please keep power on”). Si lo hace, se perderán todos los datos de usuario.
Cuando salga del modo de utilidades o de la categoría
de favoritos, el parámetro modificado en la pantalla
quedará automáticamente almacenado. No obstante,
estos ajustes personalizados se perderán si apaga la
unidad sin salir del modo de utilidades.
Copia de seguridad del soporte externo
• Como medida de protección contra la pérdida de datos por
anomalías en el soporte de almacenamiento, recomendamos
guardar la información importante en dos soportes externos.
Yamaha no asume responsabilidad alguna por los daños debidos a una utilización incorrecta o a modificaciones
realizadas en el instrumento, ni por la pérdida o destrucción de datos.
Apague el instrumento cuando no lo esté utilizando.
Aunque el interruptor se encuentre en la posición de espera (“STANDBY”), el instrumento continúa consumiendo una cierta cantidad de corriente. Si no va a utilizar el instrumento durante un periodo prolongado, procure desconectar el adaptador de la toma
mural.
2/2
¡Enhorabuena!
Gracias por adquirir el generador de tonos Yamaha MOTIF-RACK ES.
Para obtener el máximo rendimiento del MOTIF-RACK y de sus sofisticadas funciones, le sugerimos que lea
atentamente el manual y que lo guarde en un sitio seguro y cómodo para su consulta cada vez que sea necesario.
Contenido del embalaje
❑
❑
❑
❑
❑
Adaptador de c.a.*
CD-ROM
Guía de instalación
Manual de uso
Lista de datos
*Quizá no se incluya en todas las áreas. Compruébelo con su distribuidor Yamaha.
Acerca del CD-ROM incluido
Este CD-ROM contiene software especial para el instrumento. Por ejemplo, Voice Editor pone a su disposición herramientas
completas e intuitivas para la edición de sonidos, y Multi Part Editor para la edición de los parámetros de mezcla de los multis. Si
desea conocer más detalles, consulte la guía de instalación adjunta o los manuales en línea facilitados con el software.
Características principales
Amplia selección de voces auténticas y dinámicas, en un generador de tonos de montaje en
1U de rack
• Nuevo banco de usuario mejorado, con la incorporación de 128 voces normales a la extensa gama de voces dinámicas y
auténticas del excepcional sintetizador MOTIF ES de Yamaha, para brindarle cualquier sonido que necesite, de cualquier
estilo musical.
• Completo sistema de procesamiento de efectos, con inserción para ocho partes, ecualizadores independientes de tres
bandas y reverberación de alta calidad, para ofrecer un sonido de nivel profesional en las creaciones e interpretaciones
musicales.
Compatibilidad con la tarjetas Plug-in, con un amplio margen de expansión de sonido
• Con los dos conectores de sistema Plug-in de síntesis modular y las tarjetas Plug-in opcionales, el MOTIFRACK ES se
puede ampliar con motores de procesamiento de sonido completamente nuevos. Estas tarjetas Plug-in ponen a su
disposición más voces, efectos y partes instrumentales. Además, las voces Plug-in especiales ya están programadas y
almacenadas en el MOTIF-RACK ES, listas para la reproducción en cuanto se instale la tarjeta apropiada.
Distribución de panel sencilla e intuitiva
• Una detallada pantalla gráfica de 160x64 puntos ofrece un control completo y fácil de entender sobre la práctica totalidad
de las operaciones. Utilice los botones PAGE, las teclas de cursor y la rueda de datos para editar fácil y rápidamente los
parámetros.
Reproducción de sonidos superpuestos – Modo Performance
• El MOTIF-RACK ES incorpora 128 actuaciones (performances) diferentes, que le permiten usar juntas cuatro voces
distintas, en capas o en teclado dividido.
Extensa selección de juegos de voces de gran versatilidad para realizar configuraciones
instantáneas – Modo Multi
• El MOTIF-RACK ES también incorpora 32 multis diferentes, cada uno especialmente programado con sus propios ajustes
de efectos, ecualizador, etc., y diseñado expresamente para un estilo de música o aplicación, lo que le permite recuperar
fácilmente los ajustes necesarios.
Amplia variedad de terminales de salida
• Cuatro terminales ASSIGNABLE OUTPUT para enviar distintas partes del MOTIF-RACK ES a dispositivos y procesadores
externos. Además, dos terminales digitales (DIGITAL y OPTICAL) garantizan una salida de sonido completamente libre de
ruido y distorsión.
• Utilice el terminal USB para conectar sencilla y directamente el MOTIF-RACK ES al ordenador. Así mismo, las voces y los
multis del MOTIF-RACK ES se pueden editar cómodamente desde el ordenador con el software Voice Editor y Multi Part
Editor (incluido en el CD-ROM).
6
Manual de uso
Acerca de este manual
El manual consta de las siguientes secciones:
Controles y conectores (página 12)
Antes de empezar (página 14)
Guía rápida (página 20)
En esta sección se explican las funciones básicas del MOTIF-RACK y cómo empezar a usarlo de la manera más
rápida posible.
Estructura básica (página 51)
Esta sección ofrece una visión general de las principales funciones y características del MOTIF-RACK ES.
Referencia (página 65)
Explica los parámetros de los distintos modos del MOTIF-RACK ES.
Apéndice (página 92)
Esta sección incluye información detallada sobre el MOTIF-RACK ES: MIDI, instrucciones para la instalación de tarjetas
Plug-in opcionales, mensajes de pantalla, solución de problemas y especificaciones.
Guía de instalación (cuaderno adjunto)
En ella encontrará instrucciones para la instalación en el ordenador de los programas facilitados (en el CD-ROM).
Lista de datos (cuaderno adjunto)
Incluye varias listas importantes, tales como voces, ondas y multis, así como la tabla de implementación MIDI, para usar en
combinación con la sección “Acerca de MIDI” (página 93) de este manual.
• Las figuras y pantallas que aparecen en este manual poseen exclusivamente un carácter ilustrativo, por lo que pueden
diferir de alguna manera de las visualizadas en el instrumento.
• Está terminantemente prohibida la copia de datos de secuencias musicales o de archivos de audio digital de uso comercial,
excepto para uso personal.
• Este producto incorpora y utiliza programas y contenidos informáticos sobre los que Yamaha posee derechos de copyright o
licencia para usar derechos de terceros. Este material protegido por la ley incluye, sin limitación, todo el software, archivos
de estilos, archivos MIDI, datos WAVE y grabaciones de sonido. La legislación en esta materia prohíbe la utilización sin
permiso de tales programas y contenidos salvo para uso personal. La vulneración de los derechos de copyright está
perseguida por ley. NO REALICE, DISTRIBUYA NI UTILICE COPIAS ILEGALES.
• Los nombres de empresas y productos que aparecen en este manual de uso son las marcas comerciales o registradas de
sus respectivos titulares.
En la pantalla LCD aparecerán distintas páginas y menús dependiendo del modo o función seleccionada.
A lo largo del manual se utilizan flechas para indicar brevemente el proceso de selección de determinadas pantallas y
funciones. El siguiente ejemplo de instrucciones significa: 1) pulsar el botón [VOICE], 2) seleccionar una voz normal,
3) pulsar el botón [EDIT], 4) pulsar el botón [COMMON] ([3/7/11/15]) mientras se mantiene presionado el botón
[SHIFT], 5) seleccionar la pantalla general pulsando los botones PAGE [E][F] , y 6) seleccionar el parámetro de
categoría.
[VOICE] ➙ seleccionar voz normal ➙ [EDIT] ➙ [SHIFT] + [COMMON] -> seleccionar pantalla general con PAGE [E][F]
➙ “Category”
Si en la pantalla aparece un mensaje de confirmación (página 92), pulse [EXIT] para cerrar la indicación y siga las instrucciones como
en el ejemplo anterior.
Recuperación de los ajustes originales de fábrica del MOTIF-RACK ES
El MOTIF-RACK ES incluye la función Factory Set para reiniciar la memoria con sus ajustes originales de fábrica. Esta operación
permite restablecer las voces, actuaciones y multis de usuario originales del sintetizador, así como los ajustes de sistema y otros
valores. Tenga en cuenta que una vez que edite cualquier ajuste, los valores de fábrica correspondientes serán reemplazados y
se perderán. Puede utilizar la operación Factory Set para restablecer estos ajustes cuando sea necesario.
Si desea más detalles sobre la función Factory Set, consulte la página 49.
PRECAUCIÓN
Cuando restablezca los ajustes de fábrica, todos los ajustes actuales de todos los multis, actuaciones y voces de usuario serán reemplazados
por los valores predeterminados originales. Asegúrese de que no reemplaza ningún dato importante. Convendrá realizar una copia de
seguridad de cualquier dato importante en su ordenador antes de usar la función de trasvase de bloque (página 48).
Manual de uso
7
Índice
¡Enhorabuena! ................................................................... 6
Contenido del embalaje .................................................... 6
Características principales ............................................... 6
Acerca de este manual ..................................................... 7
Estructura básica ...................................51
Descripción del sistema ................................................. 51
Bloque de generador de tonos ...................................... 51
Generador de tonos AWM2 interno y tarjetas Plug-in opcionales 51
Voz, performance y multi ......................................................... 53
Índice de aplicaciones .............................9
Parámetros del generador de tonos que producen el sonido
de la voz ................................................................................... 55
Controles y conectores ..........................12
Generador de tonos monotímbrico (modo
Panel frontal ..................................................................... 12
Panel posterior ................................................................ 13
Voice/Performance) y multitímbrico (modo Multi)..................... 57
Estructura de partes del bloque de generador de tonos ......... 58
Bloque de efectos ........................................................... 59
Antes de empezar...................................14
Estructura de los efectos ......................................................... 59
Alimentación eléctrica .................................................... 14
Procedimiento de encendido ......................................... 14
Encendido y apagado del MOTIF-RACK ES ...................14
Conexiones ....................................................................... 15
Conexión de efectos en cada modo
Conexión a equipos de audio externos .................................... 15
Conexión de equipos MIDI externos ....................................... 16
(Effect Connection Edit) ........................................................... 61
Arpegio.............................................................................. 63
Categoría del tipo de arpegio ................................................... 63
Tipos de reproducción de arpegios .......................................... 63
Parámetros relacionados con el arpegio.................................. 64
Conexión a un ordenador ........................................................ 18
Referencia ..............................................65
Guía rápida .............................................20
Modo de voz ..................................................................... 65
Modos del MOTIF-RACK ES y funcionamiento básico ....20
Edición de voces (para voz normal) ........................................ 65
Modo de voz ............................................................................ 20
Modo de performance ............................................................. 20
Modo Multi ............................................................................... 20
Edición de voces (par voz de batería) ..................................... 73
Para abandonar la pantalla actual ........................................... 21
Demostración .................................................................. 22
Edición de voces (para voz Plug-in) ........................................ 75
Información complementaria ................................................... 77
Modo de performance ..................................................... 79
Cómo reproducir las canciones de demostración ................... 22
Asignación de voces de performance ...................................... 79
Modo de voz ..................................................................... 23
Edición de actuaciones ........................................................... 79
Reproducción de voces ........................................................... 23
Edición de voces ..................................................................... 25
Modo Multi ....................................................................... 83
Uso de los efectos de voz ....................................................... 29
Mezcla de multis ...................................................................... 83
Edición de voces de multi......................................................... 83
Modo de performance ..................................................... 30
Edición de efectos de voces de multi ...................................... 83
Reproducción de actuaciones ................................................. 30
Asignación de las voces deseadas a cada parte .................... 31
Edición de actuaciones ........................................................... 33
Uso de los efectos de performance ......................................... 35
Efectos ............................................................................. 85
Edición de multis ...................................................................... 84
Edición de efectos de voces (para voz normal) ....................... 85
Modo Multi ....................................................................... 36
Edición de efectos de voces (par voz de batería) ................... 86
Reproducción de multis............................................................ 36
Funciones simples de mesa de mezclas (modo Mixing Edit) ...... 37
Funciones detalladas de mesa de mezclas (modo Multi Edit) ..... 39
Uso de los efectos de multi ..................................................... 40
Edición de efectos de voces (para voz Plug-in) ...................... 86
Uso de la función de arpegio ..........................................42
Arpegio.............................................................................. 88
Utilidades ......................................................................... 89
Descripción de la función de arpegio ...................................... 42
Reproducción de arpegios ....................................................... 43
Cambio de los ajustes de arpegio ............................................ 43
Control desde un teclado MIDI externo...........................45
Controladores externos compatibles con el MOTIF-RACK ES ..... 45
Asignación de números de control .......................................... 46
Uso de las operaciones (Jobs) ....................................... 47
Ejecución de una operación .................................................... 47
Initialize (reinicio de los parámetros de una voz o multi).......... 47
Copy (copia) ............................................................................. 48
Bulk Dump (almacenamiento de datos en un
dispositivo externo) ................................................................. 48
Plug-in Save (almacenamiento de voces de tarjeta) ............... 49
Plug-in Load (carga de voces de tarjeta) ................................. 49
Factory Set (recuperación de los ajustes de fábrica) ............... 49
Almacenamiento de los ajustes (Store) .........................49
8
Manual de uso
Edición de efectos de actuaciones .......................................... 86
Edición de efectos de multis .................................................... 87
Omisión de efectos .................................................................. 87
Apéndice .................................................92
Mensajes de pantalla ...................................................... 92
Acerca de MIDI ................................................................. 93
Canales MIDI ........................................................................... 93
Mensajes MIDI transmitidos / reconocidos .............................. 93
Formato de datos MIDI..................................................... 96
Instalación de tarjeta Plug-in opcional .......................... 99
Precauciones de instalación .................................................... 99
Instalación de la tarjeta Plug-in ............................................... 99
Retirada de los topes de goma para el montaje en rack . 101
Solución de problemas ................................................. 102
Especificaciones ........................................................... 105
Índice alfabético ............................................................ 106
Índice de aplicaciones
Audición del MOTIF-RACK ES
• Reproducción de las canciones de demostración ...................................................................................................................Página 22
• Selección de una voz, performance o multi ............................................................................................................. Páginas 23, 30, 36
• Escucha de la voz seleccionada (función Audition) ............................................................................................................... Página 20
• Selección de una voz o performance con la función de búsqueda por categoría
Selección de una voz .......................................................................................................................................... Páginas 24, 38
Selección de una performance .....................................................................................................................................Página 31
• Selección de voz de una tarjeta Plug-in
En el modo de voz .......................................................................................................................................................Página 23
En el modo de performance .........................................................................................................................................Página 31
En el modo Multi ..........................................................................................................................................................Página 38
• Reproducción de canciones de un secuenciador externo .......................................................................................................Página 36
• División del teclado — márgenes superior e inferior de las voces .........................................................................................Página 31
• Superposición de cuatro voces (partes) ..................................................................................................................................Página 31
• Cambio de tipo de arpegio mientras se toca el MOTIF-RACK ES .........................................................................................Página 43
• Cambio del tempo del arpegio ........................................................................................................................................ Páginas 43, 44
• Selección de voz de un ordenador ................................................................................................................................ Páginas 24, 38
Copia
• Copia de voz, performance o multi en otra posición de memoria ...........................................................................................Página 48
• Copia de partes de performance en partes de multi ...............................................................................................................Página 48
Funciones útiles de edición
• Creación de una voz o multi a partir de cero (Initialize)...........................................................................................................Página 47
• Comparación del sonido editado de una voz/performance/multi con el original (función Compare) ......................................Página 25
• Aislamiento del sonido de un solo elemento o parte para la edición (función Mute) ..............................................................Página 26
Cambio del sonido
• Edición – pasos
En el modo de voz ............................................................................................................................................... Páginas 25, 27
En el modo de performance ................................................................................................................................ Páginas 31, 33
En el modo Multi .................................................................................................................................................. Páginas 37, 39
• Edición de voces/multis con un ordenador ........................ Guía de instalación, manuales en PDF de Multi Part Editor y Voice Editor
• Estructura de efectos y flujo de señal .....................................................................................................................................Página 59
• Edición de ajustes de los efectos de inserción o sistema (reverberación / chorus) ...............................................................Página 29
• Edición de ajustes de los efectos de performance
Ajuste de un efecto de inserción de cada parte ............................................................................................................Página 29
Selección de las partes a las que se va a aplicar el efecto de inserción .....................................................................Página 35
Edición de los efectos de sistema (reverberación / chorus)..........................................................................................Página 35
• Edición de ajustes de los efectos de multi
Ajuste del efecto de inserción de cada parte ...............................................................................................................Página 29
Selección de las partes a las que se va a aplicar el efecto de inserción .....................................................................Página 40
Edición del efecto de sistema (reverberación / chorus) ................................................................................................Página 41
• Creación de una voz y cambio de su sonido ..........................................................................................................................Página 55
• Reproducción de una voz en modo monofónico (una nota cada vez) o polifónico (varias notas simultáneas) ..... Mono/Poly (pantalla
general) en página 65
• Conmutación de sonidos por velocidad de pulsación
Performance .................................................................................................................................................................Página 31
Megavoces del teclado .................................................................................................................................................Página 53
• Creación de transiciones suaves de tono de una nota a la siguiente (Portamento) PortaSwitch, PortaTime, etc. en página 65, 81, 84
• Comparación del sonido editado de una voz/performance/multi con el original (función Compare) ......................................Página 25
• Edición de una frase de audición ............................................................................................................................................Página 20
• Edición de los ajustes de arpegio ............................................................................................................................................Página 43
• Sincronización del LFO al tempo del arpegio ........................................................................ TempoSync (pantalla LFO) en página 66
• Selección de parámetros para su control (modulación) con la onda LFO .......................... Dest1-3 Dest (pantalla LFO) en página 67
• Ajuste del LFO de usuario ................................................................... Pantalla LFO USR en página 68, manual PDF de Voice Editor
Manual de uso
9
Índice de aplicación
Cambio de la posición de panorámico
• Ajuste de la posición de panorámico estéreo ......................................................................... Pan (pantalla Output) en páginas 66, 80
• Desplazamiento alterno de panorámico cada vez que se toca una tecla ...................... AltnatePan (pantalla AMP) en páginas 71, 74
• Desplazamiento aleatorio de panorámico cada vez que se toca una tecla ................. RandomPan (pantalla AMP) en páginas 71, 74
• Desplazamiento de panorámico según la posición de tecla ................................................. ScalingPan (pantalla AMP) en página 71
• Modulación de panorámico con el LFO .............................................................................. Dest1-3 Dest (pantalla LFO) en página 67
Cambio de tono
Global
• Desplazamiento ascendente o descendente de nota en el bloque del generador de tonos...NoteShift (pantalla general) en página 89
• Ajuste de la afinación con otros instrumentos ............................................................................. Tune (pantalla general) en página 89
En el modo de voz
• Ajuste del sistema de afinación para la voz (microafinación) ......................................... M.TuningNo. (pantalla general) en página 65
• Ajuste del tono de cada elemento de la voz editada, en semitonos ................................... CoarseTune (pantalla Pitch) en página 68
• Ajuste exacto del tono de cada elemento de la voz editada .................................................... FineTune (pantalla Pitch) en página 68
• Ajuste de todas las notas (teclas) al mismo tono .................................................................. FlwPchSns (pantalla Pitch) en página 69
En el modo de performance
• Desplazamiento de nota ascendente o descendente para cada parte de la performance editada NoteShift (pantalla Tone) en página 82
• Ajuste exacto del tono de cada parte de la performance editada................................................. Detune (pantalla Tone) en página 82
En el modo Multi
• Desplazamiento de nota ascendente o descendente para cada parte del multi editado ..........NoteShift (pantalla Tone) en página 82
• Ajuste exacto del tono de cada parte del multi editado ............................................................... Detune (pantalla Tone) en página 82
Ajuste del volumen o nivel de salida
Global
• Ajuste del volumen global ....................................................................................................................Mando [VOLUME] en página 12
• Ajuste del volumen total del bloque de generador de tonos interno del instrumento .............. Volume (pantalla general) en página 89
• Ajuste de la ganancia de salida de cada conector Output ...................................................................... Pantalla Output en página 90
En el modo de voz
• Ajuste del volumen total para la voz seleccionada (común a todos los elementos/teclas) ... Volume (pantalla Output) en páginas 66, 73, 75
• Ajuste del volumen de cada elemento/tecla ........................................................................... Level (pantalla AMP) en páginas 71, 74
En el modo de performance
• Ajuste del volumen total para la performance seleccionada (común a todas las partes) ......... Volume (pantalla Output) en página 80
• Ajuste del volumen de cada parte ............................................................................................ Volume (pantalla Output) en página 81
En el modo Multi
• Ajuste del volumen de cada parte ............................................................................................ Volume (pantalla Output) en página 83
Ajuste del sonido de una voz de batería
• Ajuste de teclas de batería para producir por separado los sonidos de charles abierto y cerrado ........................................Página 28
• Ajuste de la respuesta al abandono de tecla: para que un sonido se desvanezca de forma natural al liberar una tecla, o que se
interrumpa repentinamente .....................................................................................................................................................Página 29
Sonido únicamente de los elementos o partes especificadas
• Desactivación del sonido de elementos específicos en el modo de voz ................................................................................Página 26
• Desactivación del sonido de partes específicas en los modos de performance o multi .........................................................Página 34
• Desactivación de parámetros Part Switch específicos en el modo de performance, y desactivación del sonido de las partes
................................................................................................................................................PartSw (pantalla Voice) = off en página 80
• Desactivación de canales de recepción específicos en el modo Multi, y desactivación del sonido de las partes ReceiveCh (pantalla
Voice) = off en página 84
Asignación de nombre a los datos
• Introducción de caracteres (nombre de voz/performance/multi) ............................................................................................Página 50
Almacenamiento de datos
• Almacenamiento en el banco de usuario de los datos editados .............................................................................................Página 49
• Almacenamiento de los ajustes del MOTIF-RACK ES en un dispositivo externo, por ejemplo un ordenador (Bulk Dump) ..Página 48
10
Manual de uso
Índice de aplicación
Reajuste de parámetros (inicialización)
• Reinicio de los parámetros de voz, performance o multi ........................................................................................................Página 47
• Reinicio del MOTIF-RACK ES a sus ajustes originales (Factory Set) ....................................................................................Página 49
Conexión del MOTIF-RACK ES a otros equipos
• Uso de un cable MIDI ..............................................................................................................................................................Página 16
• Uso de un cable USB .............................................................................................................................................................Página 18
• Salida de audio digital – transferencia del sonido del MOTIF-RACK ES directamente por la salida digital a un
equipo externo ........................................................................................................................................................................Página 16
• Uso de los sonidos del MOTIF-RACK ES para la reproducción de canciones desde un secuenciador ................................Página 36
• Configuración del MOTIF-RACK ES para recibir o desestimar mensajes de selección de banco o cambio de
programa procedentes de un dispositivo externo ........................................BankSelSw, PgmChangeSw (pantalla MIDI) en página 91
• Uso de un controlador MIDI externo........................................................................................................................................Página 45
• Envío de cada parte del multi a través de los conectores ASSIGNABLE OUTPUT ...............................................................Página 15
• Envío de cada tecla de la voz de batería a través de los conectores ASSIGNABLE OUTPUT .............................................Página 15
• Ajuste del margen de nota/velocidad de pulsación de cada parte de la performance utilizando un teclado externo .............Página 32
• Ajuste del tempo del arpegio para sincronizarse con un secuenciador externo .....................................................................Página 17
• Cambio del tipo de arpegio desde un dispositivo externo ......................................................................................................Página 43
• Determinar si los datos de reproducción del arpegio se transmitirán o no por el terminal MIDI OUT .....ArpOutSw (pantalla Voice) en
página 90, OutputSw en página 89
• Ajuste del canal de transmisión MIDI de los datos de reproducción de arpegio ............... ArpTransCh (pantalla Voice) en página 90,
TransmitCh en página 89
• Ajuste del margen de inflexión de tono ............................................................... PB Upper/PB Lower (pantalla general) en página 65
• Conservación del efecto de un controlador (rueda de modulación, etc.) aunque se cambie la voz ..... CtrlReset (pantalla general) en
página 90
• Activación o desactivación de la recepción de datos en bloque ........................................... RcvBulkSw (pantalla MIDI) en página 91
• Sincronización de la velocidad de onda LFO de la voz con un instrumento MIDI externo u ordenador ...... TempoSync = on (pantalla
LFO) en página 66, MIDI Sync = MIDI (pantalla MIDI) en página 91
• Ajuste del canal de recepción de la voz o performance ...................................................... BasicRcvCh (pantalla MIDI) en página 91
• Ajuste del canal de recepción de cada parte de multi ...........................................................ReceiveCh (pantalla Voice) en página 84
• Ajuste del puerto MIDI de las partes Plug-in en el modo Multi .............................................. PortNo. (pantalla PLGSys) en página 91
Uso de tarjetas Plug-in opcionales
• Tipos de tarjeta Plug-in ...........................................................................................................................................................Página 52
• Instalación de la tarjeta Plug-in ...............................................................................................................................................Página 99
• Edición de los parámetros de parte nativa ............................................................................................... Pantalla Native en página 76
• Selección de una voz de tarjeta Plug-in
En el modo de voz .......................................................................................................................................................Página 23
En el modo de performance .........................................................................................................................................Página 31
En el modo Multi ..........................................................................................................................................................Página 38
• Almacenamiento en el MOTIF-RACK ES de los ajustes de parámetro de la tarjeta Plug-in editados en el ordenador ........ Página 49
Uso de los controladores
• Uso de controladores externos para gestionar los parámetros del MOTIF-RACK ES ...........................................................Página 45
Soluciones rápidas
• Retirada de los topes de goma .............................................................................................................................................Página 101
• Significado de los mensajes de pantalla .................................................................................................................................Página 92
• Solución de problemas ....................................................................................................................Página 102Controles y conectores
Manual de uso
11
Controles y conectores
Panel frontal
1
2
4
5
6
3
7
9
1 Mando [VOLUME] (página 14)
2 Toma de auriculares (PHONES) (página 15)
3 LCD (pantalla de cristal líquido)
La pantalla (LCD) retroiluminada del MOTIF ES ofrece los
parámetros y valores relacionados con la operación o modo
seleccionado en ese momento.
4 Rueda de datos
Se utiliza para la edición (cambio de valor) del parámetro
seleccionado. Aumente el valor girando la rueda a la derecha
(sentido horario), y disminúyalo hacia la izquierda
(antihorario). Si se selecciona un parámetro con un amplio
margen de valores, puede cambiarlos en pasos más largos
girando rápidamente la rueda.
5 Botones de cursor [L][M]
8
)
! @
#
$
Botones de doble función (con [SHIFT])
Algunos botones del panel realizan dos funciones. La
primera aparece impresa encima y la segunda debajo del
botón. Utilice el botón [SHIFT] (!) para seleccionar la
función secundaria: mientras lo mantiene pulsado,
accione el botón correspondiente.
Por ejemplo, el botón [EXIT] (6) tiene dos funciones:
Exit (salir) y Demo (demostración). Para seleccionar la
función principal (salir), pulse el botón [EXIT] Y para
seleccionar la demostración, mantenga presionado
[SHIFT] y pulse [EXIT].
En este manual se indica el nombre secundario de un
botón cuando se hace referencia a la función secundaria.
Por ejemplo, la descripción de la demostración puede
contener la frase “Pulse el botón [DEMO] mientras
mantiene presionado [SHIFT]”.
Estos botones sirven para desplazar el “cursor” por la
pantalla a la hora de resaltar y seleccionar los distintos
parámetros.
1.1.Mientras
mantiene
While holding
down
theel[SHIFT]
button…
pulsado
botón [SHIFT]...
6 Botón [EXIT]
Los menús y las pantallas se organizan en una estructura
jerárquica. Pulse este botón para salir de la pantalla actual y
regresar al nivel anterior.
7 Botones PAGE
[E][F]
Use estos botones para cambiar de pantalla y seleccionar
otras páginas cuando estén disponibles.
8 Botón [MUTE/SEL/ENTER] (páginas 22, 26)
9 Botones PART/ELEMENT (páginas 26, 33, 37,
39)
) Botones BANK
[E][F]
(página 23)
! Botón [SHIFT] (véase a la derecha)
@ Botón [CATEGORY] (página 24)
# Botones MODE (página 21)
Use estos botones para acceder a los modos o ajustar
diversos parámetros.
$ Interruptor [STANDBY/ON] (página 14)
12
Manual de uso
2.2.Pulse
botón
[DEMO].
Presselthe
[DEMO]
button.
En este manual, las instrucciones del tipo “Pulse [SHIFT]
+ [***]” indican que se debe mantener presionado el
botón [SHIFT] y al mismo tiempo pulsar el botón
correspondiente.
Botones de doble función
6 Botón [EXIT]
9 Botón [1/5/9/13]
Botón [2/6/10/14]
Botón [3/7/11/15]
Botón [4/8/12/16]
@ Botón [CATEGORY]
# Botón [MULTI]
Botón [VOICE]
Botón [UTILITY]
Botón [EFFECT]
Botón [EDIT]
Botón [ARPEGGIO]
➛ Botón [DEMO]
➛ Botón PART [E ]
➛ Botón PART [F ]
➛ Botón [COMMON]
➛ Botón [AUDITION]
➛ Botón [FAVORITES]
➛ Botón [LIBRARY]
➛ Botón [DRUM]
➛ Botón [STORE]
➛ Botón [BYPASS]
➛ Botón [COMPARE]
➛ Botón [ARP EDIT]
Controles y conectores
Panel posterior
MODEL MOTIF-RACK ES
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF
THE FCC RULES. OPERATION IS SUBJECT
TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS:
(1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL
INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST
ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED,
INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE
UNDESIRED OPERATION.
USB
MIDI
OUT
THRU
IN
DIGITAL
OUTPUT
OPTICAL
OUTPUT
*
(
4
ASSIGNABLE OUTPUT
3
2
1
R
OUTPUT
L/MONO
THIS CLASS B DIGITAL APPARATUS COMPLIES
WITH CANADIAN ICES-003.
AC POWER ADAPTOR:
YAMAHA PA-300
16V
CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B
EST CONFORME À LA NORME NMB-003
DU CANADA.
%
^
&
º
¡
% Terminal DC IN (página 14)
^ Terminal USB (página 18)
& Terminales MIDI IN/OUT/THRU (página 16)
* Conector DIGITAL OUTPUT (página 16)
( Conector OPTICAL OUTPUT (página 16)
º Conectores ASSIGNABLE OUTPUT 1-4 (página 15)
¡ Conectores OUTPUT L/MONO & R (página 15)
USB
USB significa “bus serie universal”, una interfaz serie para conectar el ordenador y los dispositivos periféricos. Permite conectar
y desconectar los equipos “sobre la marcha”, es decir, con el ordenador encendido.
Manual de uso
13
Antes de empezar
Alimentación eléctrica
MUSIC PRODUCTION SYNTHESIZER
Integrated Sampling Sequencer
Real-time External Control Sur face
Modular Synthesis Plug-in System
Antes de conectar el adaptador, compruebe que el
interruptor [STANDBY/ON] se encuentra en la posición
STANDBY (apagado).
(transmisor)
MIDIMaestro
master MIDI
(transmitting
device)
ENCENDIDO
POWER
ON!!
1. Conecte un extremo del cable de alimentación al
PA-300.
2. Inserte el conector del PA-300 en el terminal DC IN
MOTIF-RACK
esclavo
MOTIF-RACK ES
ES como
as MIDI
slave
MIDI
(receptor)
(MIDI
receiving
device)
del panel posterior del MOTIF-RACK ES.
3. Conecte el cable de c.a. a una toma de
alimentación apropiada.
Panel
posterior
Rear Panel
MODEL MOTIF-RACK ES
1
A la toma
de corriente
To electrical
outlet
AC POWER ADAPTOR:
YAMAHA PA-300
16V
PA-300
2
DC IN
Cable
de c.a.
AC cable
1
Siga el procedimiento inverso para desconectar el adaptador de corriente.
PRECAUCiÓN
CAUTION
Utilice
el adaptador
especificado
(PA-300
o equivalente
Use
theúnicamente
specified adaptor
(PA-300
or an equivalent
recommended
by Yama
recomendado
Yamaha).
El can
uso result
de un in
adaptador
podría or
only.
Using thepor
wrong
adaptor
damage incorrecto
to the instrument
ocasionar daños en el instrumento o sobrecalentamientos.
overheating.
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
L
R
Equipos de Audio
audio equipment
(primero la mesa de
mezclas
y después
el amplifier)
amplificador)
(mixer
first, then
Encendido y apagado del
MOTIF-RACK ES
CPRECAUCiÓN
Para proteger los altavoces, antes de encender o apagar el MOTIF-RACK
ES reduzca el volumen tanto del instrumento como de todos los equipos
de audio conectados.
1. Pulse el interruptor [STANDBY/ON].
PRECAUCiÓN
CAUTION
Compruebe
queMOTIF-RACK
el MOTIF-RACK
está for
preparado
para la supplied
tensión de
Make
sure your
ES ES
is rated
the AC voltage
in red
the
de la zona
en be
la que
valisted
a utilizar
(véase
panelConnecting
posterior). La
which
it is to
usedse(as
on the
rear el
panel).
theconexión
unit to
de
la
unidad
a
un
suministro
de
corriente
indebido
puede
ocasionar
serios
wrong AC supply can cause serious damage to the internal circuitry and m
dañospose
en los
circuitos
internos y entrañar un riesgo de descarga eléctrica.
even
a shock
hazard!
PRECAUCiÓN
CAUTION
Aunque
el interruptor
encuentre
en la posición
deelectricity
espera (“STANDBY”),
Even
when
the switch se
is in
the “STANDBY”
position,
is still flow
el instrumento
consumiendo
una cierta
cantidad
de corriente.ES
Si
the
instrument continúa
at the minimum
level. When
not using
the MOTIF-RACK
no va a utilizar
MOTIF-RACK
un periodo
prolongado,
extended
periodelof
time, be sureES
to durante
unplug the
AC power
adaptor from the
outlet.
desconecte el adaptador de corriente de la toma mural.
Procedimiento de encendido
Una vez realizadas todas las conexiones necesarias (página
15) entre el MOTIF-RACK ES y el resto de equipos,
asegúrese de que todos los ajustes de volumen están a cero
y proceda a encenderlos en el siguiente orden: maestros
MIDI (transmisores), esclavos MIDI (receptores) y equipos
de audio (mesas de mezclas, amplificadores, altavoces,
etc.). Así se garantizará un recorrido de señal uniforme
desde el primer dispositivo hasta el último (primero MIDI,
después audio).
Para apagar, primero baje el volumen de todos los equipos de audio
y proceda en orden inverso al encendido (primero los dispositivos de
audio y después los equipos MIDI).
14
Manual de uso
En la pantalla aparece el mensaje de inicio. Tras unos instantes
aparecerá la pantalla estándar.
La pantalla estándar se puede definir con el parámetro
“PowerOnMode” ([UTILITY] -> pantalla general).
Si la pantalla no es perfectamente legible, quizá tenga que ajustar el
contraste. Para ello, mantenga pulsado el botón [UTILITY] y gire la
rueda de datos.
2. Eleve el volumen del sistema de sonido hasta un
nivel razonable.
3. Gire el mando [VOLUME] hacia la derecha hasta
alcanzar un nivel adecuado.
4. Cuando apague el MOTIF-RACK ES, desactive
primero todos los equipos de audio conectados o
baje el volumen del equipo.
Conexiones - Conexión a equipos de audio externos
Envío de partes individuales de una performance
Conexiones
Se define con el parámetro OutSel (véase selección abajo).
Conexión a equipos de audio externos
El MOTIF-RACK ES no incorpora altavoces, por lo que
necesitará un equipo de audio externo o un juego de
auriculares estéreo para oír el sonido producido. También
puede usar una pareja de auriculares normales.
Existen varias formas de conectar la unidad a un equipo de
audio externo, tal como se muestra en las siguientes
ilustraciones. Las siguientes figuras ilustran varios ejemplos
de conexión, entre los que deberá elegir el más parecido a
la configuración deseada.
Conexión de unos altavoces estéreo activos
Una pareja de altavoces autoamplificados puede producir
con precisión toda la riqueza de sonidos del instrumento y
sus ajustes de panorámico y efectos.
Conecte los altavoces activos a los terminales OUTPUT
L/MONO y R del panel posterior.
Auriculares
Headphones
Altavoz speaker
activo
Powered
(izquierda)
(Left)
Altavozspeaker
activo
Powered
(derecha)
(Right)
[SHIFT] + [PERFORM] ➙ seleccionar performance ➙ [EDIT]
(modo Performance Edit) ➙ [MUTE/SEL/ENTER] (se apaga
el LED) ➙ seleccionar parte ➙ pantalla Output ➙ “OutSel”
Envío de partes individuales de un multi
Se define con el parámetro OutSel (véase selección abajo).
[MULTI] (el LED se ilumina en verde) ➙ seleccionar multi
➙ [EDIT] ➙ [MUTE/SEL/ENTER] (se apaga el LED) ➙
seleccionar parte ➙ pantalla Otput ➙ “OutSel”
Los siguientes ajustes pueden realizarse desde las páginas
de parámetros arriba indicadas.
Display de
Indicación
indication
pantalla
Output
jacks
Salidas
Stereo/Mono
Estéreo/mono
L&R
OUTPUT L and R
Stereo
as12
ASSIGNABLE OUTPUT 1 and 2
Stereo (1: L, 2: R)
as34
ASSIGNABLE OUTPUT 3 and 4
Stereo (3: L, 4: R)
as1
ASSIGNABLE OUTPUT 1
Mono
as2
ASSIGNABLE OUTPUT 2
Mono
as3
ASSIGNABLE OUTPUT 3
Mono
as4
ASSIGNABLE OUTPUT 4
Mono
drum
(sólo voz de
(only Drum Voice)
The
jackdefinido
set in en
theel“OutputSel”
DEl jack
parámetro “OutputSel”
parameter
“Outputting
separate
de “Envío deinnotas
(teclas) individuales
de una
notes
a Drum
Voice” above.
voz de(keys)
batería”,ofvéase
más arriba.utputSel”.
Depends on the
Depende del valor
“OutputSel” value
batería)
“OutputSel”.
Mesa
de mezclas
Mixer
OUTPUT L/R
OUTPUT L/MONO
OUTPUT R
Headphones
Auriculares
OUTPUT L/MONO
OUTPUT R
ASSIGNABLE OUTPUT 1
ASSIGNABLE OUTPUT 2
ASSIGNABLE OUTPUT 3
ASSIGNABLE OUTPUT 4
MOTIF-RACK ES
PHONES
Amplificador
Amplifier
Cuando utilice un solo altavoz activo, conéctelo al terminal OUTPUT
L/MONO del panel posterior.
MOTIF-RACK ES
Conexión a una mesa de mezclas
La unidad incorpora terminales de salida asignable 1-4
aparte de las salidas L/MONO y R. Conecte estas salidas a
una mesa de mezclas para controlar por separado las
salidas analógicas de las teclas de batería o de las partes
(performance y multi). Si desea más detalles sobre las
asignaciones entre partes y salidas, consulte la siguiente
tabla.
Envío de notas (teclas) individuales de una voz de
batería
Se define con el parámetro OutputSel (véase selección
abajo) como datos de voz de batería.
[SHIFT]
[SHIFT]++[DRUM]
[DRUM]->➙seleccionar
seleccionarvoz
vozde
debatería
batería->➙[EDIT]
[EDIT]->
seleccionar
teclatecla
con con
[SHIFT]
+ PART
[ ][ ] ->
pantalla
[E][F]
➙ seleccionar
[SHIFT]
+ PART
➙ OSC >pantalla
“OutputSel”
OSC ➙ “OutputSel”
Este ajuste está disponible para las partes cuyo parámetro
“OutputSel” está configurado como “drum”.
PHONES
Altavoz
Speaker
(Left)
(izquierdo)
Altavoz
Speaker
(derecho)
(Right)
Acerca de los terminales de salida principales y asignables
• La conexión de una pareja de auriculares no afecta a la salida de
audio de los terminales OUTPUT (L/MONO y R). Se reciben los
mismos sonidos por los auriculares que por los terminales
OUTPUT.
• Las partes o teclas de batería asignadas a los terminales
ASSIGNABLE OUTPUT no se enviarán por OUTPUT L/MONO y R
ni por PHONES.
• Los efectos de sistema (reverberación, chorus), la EQ general y los
efectos globales no se aplican al sonido enviado por los terminales
ASSIGNABLE OUTPUT. (Sólo se aplican la EQ de parte y el efecto
de inserción.)
• La salida de los terminales ASSIGNABLE OUTPUT no se ve
afectada por el mando [VOLUME].
• En el modo Voice, la voz normal no se enviará por los terminales
ASSIGNABLE OUTPUT.
El parámetro “OutputSel” estará disponible únicamente cuando el
parámetro “InsEFOut” esté ajustado a “thru” en la pantalla OSC.
Manual de uso
15
Conexiones - Conexión a equipos de audio externos
Conexión de un dispositivo digital
Conexión de equipos MIDI externos
El sonido enviado por los terminales OUTPUT como señal
analógica también puede ser transmitido en digital a través
de OPTICAL OUTPUT y de DIGITAL OUTPUT. A través de
estas salidas digitales, podrá grabar la reproducción de este
sintetizador en un soporte externo (p. ej., grabadora de MD)
con una calidad de sonido excepcional y libre de ruidos.
Con un cable MIDI estándar (no incluido), podrá conectar un
equipo MIDI externo y controlarlo desde el MOTIF-RACK
ES. Igualmente, puede usar un dispositivo MIDI externo (por
ejemplo, un teclado o un secuenciador) para controlar los
sonidos del MOTIF-RACK ES.
A continuación se ofrecen varios ejemplos de conexión
MIDI, entre los que deberá elegir el más parecido a la
configuración deseada.
Grabación
Recording
Cable coaxial
Coaxial cable
Cable
Opticalóptico
cable
Recording
DIGITAL
INPUT
DAT
OPTICAL
INPUT
DAT
Grabadora
DAT o CD
DAT or CDde
recorder
TICAL OUTPUT
DIGITAL OUTPUT
Cuando realice la siguiente conexión, ajuste el parámetro “MIDI
IN/OUT” ([UTILITY] -> pantalla MIDI) a “MIDI.”
Si desea más detalles sobre MIDI, consulte “Acerca de MIDI” en la
página 93.
Control desde un teclado MIDI externo o
sintetizador
Utilice un teclado externo para seleccionar y reproducir
voces del MOTIF-RACK ES.
MOTIF-RACK ES
La salida de los terminales DIGITAL u OPTICAL no se ve afectada por
el mando [VOLUME].
MIDI OUT
MUSIC PRODUCTION SYNTHESIZER
Teclado
MIDI
o sintetizador,
External
MIDIexterno
keyboard
or synthesizer,como el
MOTIF
ES.
such as
the MOTIF ES.
MIDI IN
MOTIF-RACK ES
Canales de transmisión y recepción MIDI
Asegúrese de que coincide el canal de transmisión
MIDI del instrumento MIDI externo con el canal de
recepción MIDI del MOTIFRACK ES.
Si desea detalles sobre el ajuste del canal de
transmisión MIDI del instrumento externo, consulte su
manual de instrucciones. Si desea detalles sobre el
ajuste del canal de recepción MIDI del MOTIF-RACK
ES, compruebe los siguientes puntos:
En el modo de voz o performance (usando el
MOTIFRACK ES como generador de tonos
monotímbrico, página 57)
Compruebe el canal de recepción MIDI básico como
se indica a continuación.
[UTILITY] ➙ pantalla MIDI ➙ “BasicRcvCh”
Si es necesario, cambie este parámetro al mismo número
de canal de transmisión MIDI del instrumento externo.
En el modo Multi (usando el MOTIF-RACK ES como
generador de tonos multitímbrico; página 57)
Compruebe el canal de recepción MIDI de cada parte
del multi, siguiendo este procedimiento:
[MULTI] ➙ [EDIT] ➙ [MUTE/SEL/ENTER] (se apaga el
LED) ➙ seleccionar parte ➙ pantalla Voice ➙ “RcvCh”
Cambie los ajustes de las partes deseadas para que
coincidan con los ajustes de canal de transmisión
MIDI del instrumento externo. Observe que todas las
partes cuyos canales de recepción MIDI coincidan con
el canal de transmisión MIDI del instrumento externo
serán reproducidas cuando toque el teclado.
Si desea más detalles sobre las funciones del generador de
tonos interno, consulte la página 51.
16
Manual de uso
Conexiones - Conexión a equipos de audio externos
Reproducción con un secuenciador MIDI externo
En este caso, asegúrese de que el MOTIF-RACK ES se
encuentra en el modo Multi. Si el instrumento está en el
modo de voz o de performance en el que no se reconocen
los mensajes MIDI multicanal, los datos de secuencia
externos (que contienen información multicanal) no se
reproducirán correctamente en el MOTIF-RACK ES.
Además, cuando use la función de arpegio (página 42), es
posible que tenga que realizar algunos ajustes de
sincronización MIDI (véase a continuación).
Control de otro instrumento MIDI a través de
MIDI THRU
Si dispone de más sintetizadores y generadores de tonos
que puertos MIDI, puede usar el terminal de retransmisión
MIDI THRU para conectar y controlar dispositivos
adicionales. En este caso, los datos de reproducción de un
secuenciador MIDI externo se envían a través de MIDI
THRU.
MIDI IN
MIDI IN
MIDI OUT
MIDI OUT
Generador
tonos MIDI
MIDI tonede
generator
Reproducción
el MOTIF-RACK
ES
Sounding theen
MOTIF-RACK
ES tone
desde
un secuenciador
por such
generator
from a MIDI MIDI,
sequencer,
ejemplo
serieseries,
QX/QY,
RM1x,
RS7000
as the las
QX/QY
RM1x,
RS7000
MIDI IN
Secuenciador
MIDI,
MIDI sequencer
suchcomo
as
QY/QX
series,
RM1x,
lathe
serie
QY/QX,
RM1x,
RS7000
RS7000
MIDI IN
MIDI THRU
MIDI OUT
MOTIF-RACK ES
MOTIF-RACK ES
Sincronización con un instrumento MIDI
externo (maestro y esclavo)
Cuando utilice varios dispositivos MIDI, los ajustes de
tempo de los equipos MIDI deberán estar
sincronizados por la señal de reloj.
El dispositivo ajustado con el reloj interno servirá de
referencia para todos los equipos conectados, y se
denomina instrumento “maestro”. Los dispositivos
conectados, ajustados por el reloj externo, se
denominan “esclavos”.
Cuando use datos de reproducción de un
secuenciador MIDI externo para activar la función de
arpegio del MOTIF-RACK ES, compruebe que el
parámetro de sincronización MIDI del modo de
utilidades está ajustado de forma que se utiliza el reloj
externo (como se muestra a continuación).
[UTILITY] ➙ pantalla MIDI ➙ MIDI Sync = MIDI
Además, asegúrese de que el secuenciador MIDI
externo está configurado como maestro o para
sincronización interna.
Es posible que algunos secuenciadores no envíen señales de
reloj a un dispositivo externo mientras está detenida la
reproducción. Cuando “MIDI Sync” está ajustado a “MIDI”, la
función de arpegio sólo estará disponible mientras el MOTIFRACK ES reciba señales de reloj del instrumento maestro.
En este caso, asegúrese de que el MOTIF-RACK ES se
encuentra en el modo Multi. Si el instrumento está en el
modo de voz o de performance en el que no se reconocen
los mensajes MIDI multicanal, los datos de secuencia
externos (que contienen información multicanal) no se
reproducirán correctamente en el MOTIF-RACK ES. De
igual forma, asegúrese de ajustar el generador de tonos
MIDI (conectado a MIDI THRU) al modo multitímbrico.
Además, es posible que tenga que realizar algunos ajustes
de sincronización MIDI (véase a continuación). También
tendrá que ajustar los parámetros relacionados con la
sincronización MIDI (para que el MOTIF-RACK ES se
adapte al reloj externo), en la siguiente pantalla.
[UTILITY] ➙ pantalla MIDI ➙ MIDI Sync = MIDI
CONSEJO
División del sonido entre el
MOTIFRACK ES y un generador de
tonos externo a través del canal MIDI
En este ejemplo de conexión, puede dividir las pistas
de reproducción de secuencias entre el MOTIF-RACK
ES y otro instrumento conectado a MIDI THRU, para
que suenen partes diferentes en cada uno.
Por ejemplo, en el MOTIF-RACK ES asigne las partes
de multi a los canales de recepción MIDI 1 a 9 por el
siguiente procedimiento, y desactive el resto de las
partes (las que no quiere que suenen).
[MULTI] ➙ [EDIT] ➙ [MUTE/SEL/ENTER] (se apaga
el LED) ➙ seleccionar parte ➙ pantalla Voice ➙
“RcvCh”
En el generador de tonos MIDI conectado, asigne las
partes que desea que suenen a los canales de
recepción MIDI 10 a 16, y desactive el resto de las
partes (para que no suenen).
Manual de uso
17
Conexiones - Conexión a un ordenador
Conexión a un ordenador
Uso de una interfaz MIDI
La conexión de este instrumento a un ordenador a través de
MIDI abre todo un mundo de posibilidades musicales, desde
el uso de software de secuenciador para grabar y reproducir
composiciones con los sonidos del MOTIFRACK ES hasta la
utilización del programa Voice Editor facilitado para crear y
editar voces personalizadas.
Uso de la interfaz MIDI del ordenador
Cablecable
MIDI
MIDI
MIDI IN
MIDI OUT
Uso de un conector USB
Cuando utilice este método de conexión, compruebe que el
siguiente parámetro está ajustado a “USB”.
[UTILITY] ➙ pantalla MIDI ➙ “MIDI IN/OUT” = “USB”
Ordenador
conMIDI
interfaz
MIDI
Computer with
interface
MIDI IN
MIDI OUT
USB
cable
Cable
USB
MOTIF-RACK ES
Uso
interfaz MIDI
MIDI externa
singdeanuna
external
interface
Interfaz
MIDI
MIDI interface
Puerto
serie (módem
Serial port
o(modem
impresora)
o puerto
or printer
port)
or
USB port
USB
Ordenador
con ainterfaz
USB
Computer with
USB interface
USB
MIDI cable
MOTIF-RACK ES
Cuando realice la conexión a un ordenador (Windows o Macintosh) a
través de USB, asegúrese de instalar el controlador USB-MIDI en el
ordenador además del software deseado (software de
secuenciación, Voice Editor, etc.). Si desea más detalles, consulte la
guía de instalación adjunta.
Ordenador
Computer
MIDI IN
MIDI OUT
Los datos de audio no se pueden transmitir ni recibir a través de
USB en el MOTIF-RACK ES.
MOTIF-RACK ES
Canales y puertos MIDI
Si un cable MIDI puede transferir mensajes MIDI de 16
canales al mismo tiempo, un cable USB puede hacerlo
por más canales.
Los datos MIDI se asignan a uno de los dieciséis
canales, y este sintetizador es capaz de reproducir al
mismo tiempo 16 partes individuales por estos
16 canales MIDI. No obstante, podemos superar este
límite utilizando otros “puertos” MIDI, cada uno con
capacidad para 16 canales. Un cable USB admite datos
MIDI por ocho puertos, lo que le permite usar hasta 128
canales (8 puertos x 16 canales) en el ordenador.
Si instala una tarjeta Plug-in multiparte y otra de parte
simple en el MOTIF-RACK ES, podrá usar un máximo
de 33 partes a través de USB.
Este sintetizador puede reconocer y usar hasta tres puertos al
mismo tiempo (página 58).
Cuando utilice una conexión USB, asegúrese de que
coincidan los puertos de transmisión y recepción MIDI, así
como los canales de transmisión y recepción MIDI.
18
Manual de uso
Utilice la interfaz MIDI apropiada para su ordenador.
Si utiliza un ordenador con interfaz USB, procure conectar el
ordenador y este sintetizador mediante USB. (La transferencia de
datos es más rápida que con MIDI, y tendrá a su disposición varios
puertos MIDI.)
Conexiones - Conexión a un ordenador
CONSEJO
Acerca del ajuste Thru Port
Los puertos MIDI pueden usarse para dividir la
reproducción entre varios sintetizadores, así como
para expandir la capacidad MIDI a más de dieciséis
canales.
En el siguiente ejemplo, un sintetizador conectado al
MOTIF-RACK ES suena con los datos MIDI recibidos
a través del puerto 5, tal y como está configurado el
parámetro “ThruPort”:
[UTILITY] ➙ pantalla MIDI ➙ “ThruPort”
MIDI IN
CONSEJO
Con un ordenador y un teclado
MIDI externo
Si va a usar un ordenador con software de
secuenciación para controlar el MOTIFRACK ES,
puede conectar un teclado MIDI externo para grabar
datos de nota y de otros tipos (e incluso reproducir
datos grabados). Observe las siguientes directrices, si
bien cada caso concreto dependerá del ordenador y el
software utilizado. Además, ajuste el parámetro “MIDI
IN/OUT” a “USB” de la siguiente manera:
[UTILITY] ➙ pantalla MIDI ➙ “MIDI IN/OUT” = “USB”
Cable
MIDI
MIDI cable
Cable
USB
USB cable
Teclado
externo oorsintetizador
External MIDI
MIDI keyboard
synthesizer
Sólo
transmitirán
datos
Onlyse
MIDI
data overlos
port
5
MIDI
deltransmitted
puerto 5 a through
través del
will be
the MOTIF-RACK
to this
MOTIF-RACK
ES aES
este
tone generator.
generador
de tonos.
MUSIC PRODUCTION SYNTHESIZER
MIDI OUT
USB
Los datos
MIDI isseoutput
MIDI data
viapor
USB
over
envían
USB
a través
multiple
ports
de varios
puestos
MIDI OUT
Sólo
reconocen
datos
MIDI
1, 2 y 3.
Only se
MIDI
data overlos
ports
1, 2,
andde3 los
are puertos
recognized.
Fordesea
detailsmás
on the
relationship
MIDI
port and
theytone
Si
detalles
sobre labetween
relación the
entre
el puerto
MIDI
el bloque
generator
block,
see
page
58.
del generador de tonos, consulte la página 58.
MIDI IN
Generador
Tone
degenerator
tonos
Precauciones en el uso del conector USB
PRECAUCIÓN
Cuando conecte el ordenador al terminal USB, procure observar
los siguientes puntos:
De lo contrario, el ordenador podría bloquearse o apagarse, o bien
provocar la corrupción o incluso la pérdida de datos. Si el
ordenador o el instrumento se bloquean, apague el instrumento o
reinicie el ordenador.
• Antes de conectar el ordenador al terminal USB, desactive
cualquier modo de ahorro energético (suspensión, desconexión
automática, espera) del ordenador.
• Antes de encender el instrumento, conecte el ordenador al
terminal USB.
• Proceda de la siguiente manera antes de encender o apagar el
instrumento o de conectar o desconectar el cable USB en el
terminal USB.
- Cierre cualquier aplicación que haya abierta.
- Compruebe que no se están transmitiendo datos desde el
instrumento.
• Si hay conectado un dispositivo USB al instrumento, deberá
esperar como mínimo tres segundos antes de ejecutar estas
operaciones: Cuando apague el instrumento y luego vuelva a
encenderlo, así como al conectar y desconectar el cable USB.
Ordenador
conwith
software
Computer
application
software
de aplicación
MOTIF-RACK ES
Cable
USB
USB cable
EchoEcho
Back
activado
Back
On
Cuando use el terminal USB (“MIDI IN/OUT” ajustado a
“USB”), el MOTIF-RACK ES también recibirá y retransmitirá
los datos que lleguen a la entrada MIDI IN, para después
enviarse por el puerto USB 1.
El eco MIDI (“Echo”) es una función de los
secuenciadores con la que recogen los datos por la
entrada MIDI IN y los retransmiten íntegros por la
salida MIDI OUT. En algunos programas esta función
también se conoce como “MIDI Thru”. En el manual de
uso del software encontrará instrucciones más
detalladas.
Manual de uso
19
Guía rápida
Modos del MOTIF-RACK ES y funcionamiento básico
En esta sección veremos las operaciones convencionales básicas del MOTIF-RACK ES. Aquí aprenderá los fundamentos,
esto es, cómo seleccionar los modos y las diversas funciones. El MOTIF-RACK ES se puede utilizar en los tres modos que
se indican a continuación. Seleccione el que mejor se adapte a su estilo interpretativo personal, género musical o ámbito de
producción.
Modo de voz (página 23)
El modo Voice permite reproducir una amplia variedad de
sonidos instrumentales de gran autenticidad y dinamismo
(las voces). Sólo se puede tocar una voz en cada momento.
Use este modo cuando quiera tocar una sola Parte.
Hay tres tipos de voces, como se indica a continuación.
• Voces normales (sonidos de instrumentos)
• Voces de batería (sonidos de percusión/batería)
• Voces de tarjeta Plug-in (con tarjeta Plug-in de parte
simple)
Modo de performance (página 30)
El modo Performance le permite reproducir una performance
superponiendo varias voces al mismo tiempo, así como
asignando distintas voces a diferentes márgenes del
teclado. Puede crear sonidos solapados de una gran riqueza
o reproducir dos partes diferentes al mismo tiempo, por
ejemplo de piano y de bajo. Este modo es muy útil para las
actuaciones en solitario.
CONSEJO
Función de audición
Mientras mantiene pulsado
1) While holding down
el botón [SHIFT]...
the [SHIFT] button…
Pulse
el botón
2) Press
the[AUDITION].
[AUDITION] button.
Esta práctica función permite oír una frase de audición
reproducida por la voz seleccionada. Para ello,
mantenga presionado [SHIFT] y pulse [AUDITION].
Mantenga pulsados ambos botones para prolongar la
reproducción de la frase.
Edición de una frase de audición
[VOICE]/[SHIFT]+[DRUM] ➙ seleccionar voz ➙
[EDIT] ➙ [SHIFT]+[COMMON] ➙ seleccionar
pantalla general con PAGE [E][F]
Modo Multi (página 36)
El modo Multi le permite configurar el MOTIF-RACK ES
como generador de tonos multitímbrico para el uso con
software musical de ordenador o secuenciadores externos.
Puede tocar varias voces (hasta 33 partes)
simultáneamente.
Si asigna distintas voces a cada pista de un archivo de
canción del secuenciador, puede reproducir los complejos
sonidos de un grupo o conjunto con un único MOTIF-RACK ES.
Además, el MOTIF-RACK ES ofrece las siguientes
funciones.
Arpeggio
Arpegio
(page 42)
(página 42)
Esta
funciónlets
le permite
activar
patrones
deriffs
ritmo,
This function
you trigger
rhythm
patterns,
and
riffs
y frases
la voz
actualplaying
con sólo
phrases
usingutilizados
the currentpor
Voice
by simply
notes
tocar
notas en el teclado.
on thelas
keyboard.
Grupo Set
de control
Control
(page
45) 45)
(página
Esta
función lelets
permite
controlar
diversas
funciones
This function
you control
thelas
various
functions
of the
MOTIF-RACK
ES with
an external
MIDI controller.
del
MOTIF-RACK
ES desde
un controlador
MIDI externo.
Las
(jobs)you
le permiten
reiniciar
el MOTIF-RACK
ESthe
a
Job
Thisoperaciones
function lets
reset the
MOTIF-RACK
ES to
Job (operación)
sus
ajustes
originales
de fábrica
(Factory
Set),
copiar
y restablecer
(page 47)
initial
factory
settings
(Factory
Set),
copy
data,
initialize
(página 47)
data,oand
save en
data
to an external
(Bulk Dump).
datos
guardarlos
un dispositivo
externodevice
(Bulk Dump).
Store (almacenamiento) Se
para
guardar
las voces
y los
Store
Thisutiliza
lets you
save
the edited
Voices editadas
and various
(página
(page
49) 49)
settings toajustes
the MOTIF-RACK
ES.
distintos
en el MOTIF-RACK
ES.
Utilidades
Utility
(page
89) 89)
(página
20
Para
configurar
el sistema
globalof
del
This lets
you set the
overall system
theMOTIF-RACK
MOTIF-RACK
ES.
ES.
Manual de uso
El tipo y el tono de la frase puede cambiarse en el
modo de edición de voces. Hay tres parámetros
relacionados con la frase de audición en la pantalla
“General” de la edición común de voces (página 65).
A.PhraseNo. (número de frase de audición)
Selecciona el tipo de la frase de audición.
A.PhrNtSft (cambio de frase de audición)
Determina los ajustes de tono de la frase de audición
en semitonos.
A.PhrVelSft (cambio de velocidad de pulsación de
la frase de audición)
Selecciona la velocidad de pulsación de la frase de
audición.
La frase de audición puede transmitirse vía MIDI. El canal de
transmisión de la frase de audición también puede cambiarse
(página 90).
Dependiendo de la frase de audición, el carácter del sonido
también puede modificarse mediante mensajes de cambio de
control MIDI.
Si se utiliza un arpegio como frase de audición, el sonido
reproducido puede diferir en los modos de voz y multi.
Modos del MOTIF-RACK ES y funcionamiento básico
Las funciones de cada modo y la forma de acceder a ellas son las siguientes:
Botón [VOICE]/Botón
[DRUM]
[VOICE]
button/[DRUM]
button
Botón [MULTI]/
button/
Botón[MULTI]
[PERFORM]
[PERFORM] button
Botón [UTILITY]/
[UTILITY]
button/
Botón
[STORE]
[STORE] button
Botón [EFFECT]/
[EFFECT] button/
Botón [BYPASS]
[BYPASS] button
Botón
[ARPEGGIO]/
[ARPEGGIO]
button/
Botón
[ARP EDIT]
[ARP EDIT]
button
[EDIT]
button/[COMPARE]
Botón
[EDIT]/Botón
[COMPAREbutton
]
Modo
Mode
Función
Function
Selección
deaun
modo
Selecting
mode
Modo de voz/performance
Voice/Performance
mode
Reproducción
Play
Reproduce
una voz o performance
Playing
a Voice/Performance
Edición
Edit
Edición/creaciónade
una voz o performance
Editing/creating
Voice/Performance
[VOICE]/[SHIFT]+[DRUM]/[SHIFT]+[PERFORM]
[VOICE]/[SHIFT]+[DRUM]/[SHIFT]+[PERFORM]→[EDIT]
Edición
de efectos
Effect
Edit
Ediciónthe
de effect
los ajustes
de efectos
Editing
settings
[VOICE]/[SHIFT]+[DRUM]/[SHIFT]+[PERFORM]→[EFFECT]
Arpeggio
Edición deEdit
arpegio
Editing
Ediciónthe
de Arpeggio
los ajustessettings
de arpegio
[VOICE]/[SHIFT]+[DRUM]/[SHIFT]+[PERFORM]→[SHIFT]+[ARP EDIT]
Store
Almacenamiento
Saving
a Voice/Performance
Almacenamiento
de una voz o performance
[VOICE]/[SHIFT]+[DRUM]/[SHIFT]+[PERFORM]→[SHIFT]+[STORE]
Utilidades
(sólo
Utility
(Voice
mode
only)
modo de voz)
Edit the Master Equalizer settings, etc.
Edición de los ajustes del ecualizador maestro, etc.
[VOICE]/[SHIFT]+[DRUM]→[UTILITY]
Play
Reproducción
Playing
a Multi de un multi
Reproducción
[MULTI]
Mixing
EdiciónEdit
de mezcla
Editing the
Mixing
settings
Edición
de los
ajustes
de mezclas
[MULTI]→[MULTI]
Edit
Edición
Editing/creating adeMulti
Edición/creación
un multi
[MULTI]→[EDIT]
Effect
Edit
Edición
de efectos
Editing the
effect
settings
Edición
de los
ajustes
de efectos
[MULTI]→[EFFECT]
Arpeggio
Edición deEdit
arpegio
Editing the
Arpeggio
Edición
de los
ajustessettings
de arpegio
[MULTI]→[SHIFT]+[ARP EDIT]
Store
Almacenamiento
Saving a Multi de un multi
Almacenamiento
[MULTI]→[SHIFT]+[STORE]
Modo
Multi
Multi
mode
OtrasFunctions
funciones
Other
Utility
Utilidades
Making
system
settings
Ajustesoverall
generales
del sistema
[UTILITY] → seleccionar
select each cada
display
pantalla
Job
Job (operación)
Ejecución
diversas
funciones,
reiniciar,
Executing de
various
functions,
suchcomo
as Factory
Set,
inicializar,
copiar,
etc.
Initialize, Copy,
etc.
[UTILITY] → seleccionar
select Job display
pantalla de operaciones
Effect
Bypass
Omisión
de efectos
Turning theyeffect
on/off del efecto
Activación
desactivación
[SHIFT]+[BYPASS]
Para abandonar la pantalla actual
Si desea regresar de la pantalla actual a la anterior, pulse el botón [EXIT].
Puede volver a cualquiera de los modos básicos seleccionados anteriormente (Voice Play, Performance Play, Multi Play)
pulsando varias veces el botón [EXIT].
• Los parámetros se dividen en dos grupos básicos: (1) funciones relacionadas con cada voz, performance y multi, y (2) funciones que afectan a todas las
voces, actuaciones y multis. Los primeros se configuran en el modo de edición de voces, actuaciones o multis, y los segundos en el modo de utilidades.
• Los ajustes de parámetros del modo de voz/performance/multi se pueden guardar en la memoria de usuario con la función de almacenamiento (página 49).
PRECAUCIÓN
Cuando salga del modo de utilidades o de la categoría de favoritos, el parámetro modificado en la pantalla quedará automáticamente almacenado. No
intente nunca apagar la unidad mientras se visualiza un mensaje “Executing...” o “Please keep power on”. No obstante, estos ajustes personalizados se
perderán si apaga la unidad sin salir del modo de utilidades.
Manual de uso
21
Demostración
Cómo reproducir las canciones de demostración
Demostración
Con el MOTIF-RACK ES se incluyen varias canciones de demostración que muestran su dinámico sonido y sus sofisticadas
funciones. A continuación se explica su reproducción.
Asegúrese de que el MOTIF-RACK ES está listo para la reproducción. Más detalles en el apartado “Antes de comenzar” de la página 14.
Cómo reproducir las canciones de demostración
1. Pulse el botón [DEMO] mientras mantiene pulsado el botón [SHIFT].
1) Mientras mantiene
1) Whileelholding
pulsado
botón down
[SHIFT]...
the [SHIFT] button…
2) Pulse el botón [DEMO].
2) Press the [DEMO] button.
2. A continuación se visualizará la pantalla DEMO. Seleccione la canción con la rueda de datos o los botones
de cursor [L][M]
3. Pulse el botón [MUTE/SEL/ENTER] para iniciar la reproducción de la canción de demostración.
Puede detener la canción DEMO en cualquier momento pulsando el botón [MUTE/SEL/ENTER].
También puede reanudarla pulsando de nuevo [MUTE/SEL/ENTER].
4. Para detener la reproducción, pulse el botón [EXIT].
Si pulsa el botón [EXIT] mientras la canción está detenida, se cerrará la ventana Demo Song.
5. Para cerrar la pantalla de demostración, pulse de nuevo [EXIT].
22
Manual de uso
Modo de voz
Modo de voz
En esta sección se explica el modo de voz, el más básico
del MOTIF-RACK ES.
Reproducción de voces
En el modo Voice Play se puede seleccionar y reproducir
una voz.
Las voces del MOTIF-RACK ES se dividen en los tres
siguientes tipos:
Voces normales
Las voces normales son principalmente sonidos de
instrumentos afinados (piano, órgano, guitarra, etc.) que
pueden reproducirse en todo el margen del teclado.
Voces de batería
Las voces de batería son principalmente sonidos de
percusión/batería asignados a notas individuales. Estas
voces se usan para ejecutar partes de ritmos.
Voz de tarjeta Plug-in de parte simple
También se pueden reproducir voces de tarjeta adicionales y
voces Plug-in, instalando previamente una tarjeta Plug-in
opcional. Las voces de tarjeta son voces originales creadas
en la tarjeta Plug-in, mientras que las voces Plug-in son
voces de tarjeta especialmente programadas y procesadas
para un uso óptimo en el MOTIF-RACK ES (página 52).
Reproducción de voces
A continuación procederemos a reproducir algunas de las
voces. El ejemplo siguiente da por sentado que el usuario
tiene un teclado MIDI externo conectado al MOTIF-RACK
ES.
Asegúrese de que coincide el canal de transmisión
MIDI del teclado MIDI externo con el canal de
recepción MIDI del MOTIF-RACK ES (página 16).
Selección de una voz
1. Entre en el modo de reproducción de voces.
Pulse el botón [VOICE] para acceder al modo de
reproducción de voces. A continuación se iluminará el
diodo del botón [VOICE] de color verde, indicando que
se ha seleccionado el modo de reproducción de voces
(voz normal).
Cuando seleccione una voz de batería, mantenga
pulsado el botón [SHIFT] y pulse el botón [DRUM]. A
continuación se iluminará el diodo de color naranja para
indicar que se ha seleccionado el modo de reproducción
de voces (voz de batería).
• •Voces
normales
Normal
Voices
• Voces de tarjeta Plug-in (PLG150-AN/DX/PF/AP/VL)
• Plug-in Board Voices (PLG150-AN/DX/PF/AP/VL)
La tarjeta Plug-in multiparte sólo puede usarse en el modo Multi.
En el modo Voice Play puede seleccionar la voz deseada de
distintos bancos de voces para su reproducción.
Bancos predefinidos
Los bancos predefinidos contienen un juego completo de
voces especialmente programadas. Las voces editadas por
el usuario no pueden guardarse en los bancos predefinidos.
• Voces de batería
• Drum Voices
• Voces de tarjeta Plug-in (PLG150-DR/PC)
• Plug-in Board Voices (PLG150-DR/PC)
Banco de usuario
Estos bancos contienen las voces editadas y guardadas por
el usuario.
Banco GM
El banco GM contiene las voces asignadas conforme al
estándar GM (página 55).
Banco Plug-in
El banco Plug-in sólo está disponible si se ha instalado una
tarjeta Plug-in (página 52).
Acerca de los bancos de usuario
1)
mantiene
2)
[DRUM].
1) Mientras
While holding
down
2) Pulse
Press el
thebotón
[DRUM]
pulsado
el botón
[SHIFT]...
the [SHIFT]
button…
button.
2. Seleccione un banco de voces con los botones
BANK [E][F]
En esta situación, tocando el teclado externo se
reproducirá la voz indicada en la pantalla. A continuación
se describen brevemente los parámetros del modo de
reproducción de voces.
Los bancos de usuario contienen diversas voces estándar
de fábrica.
• Bancos de usuario 1, 3 (USR1, 3): Estos bancos
contienen voces originales para el MOTIF-RACK ES.
• Banco de usuario 2 (USR2): Este banco contiene las
voces copiadas de los bancos predefinidos.
Si una voz de un banco de usuario (voz de usuario) se
sobrescribe o reemplaza, dicha voz de usuario se
perderá.
Cuando guarde una voz editada, tenga cuidado de no
sobrescribir voces de usuario importantes.
Más detalles sobre las voces en la página 53. Si desea una
relación de las voces disponibles, puede consultarla en la lista de
datos adjunta.
Número
de programa
Program
number
Arpegio
(página
42)
Selectedseleccionado
Arpeggio (page
42)
Banco
Bank
Nombre
Voice nam
de voz
Categoría
Category
Funciones
“ASA/B/1/2”
Functions asignadas
assigned to a“ASA/B/1/2”
(ASSIGN
(ASSIGNA/B/1/2)
A/B/1/2) (página
(page 45)45)
Bancos de voces normales
Hay 10 bancos distintos para las voces normales. PRE1-6 (bancos
predefinidos), GM (banco GM), USR1-3 (bancos de usuario)
Bancos de voces de batería
Hay 3 bancos distintos para las voces de batería. PRE (banco
predefinido), GM (banco GM), USR (banco de usuario)
Los bancos de usuario (página 49) pueden contener hasta 384 voces
normales y 32 de batería. Los ajustes se realizan en el modo de
edición de voces (páginas 25).
Manual de uso
23
Modo de voz
Reproducción de voces
Bancos de voces de tarjeta Plug-in
Cuando instale tarjetas Plug-in, seleccione la tarjeta (PLG1,
PLG2) con los botones BANK [E][F] y después los
siguientes bancos con los botones [SHIFT] + BANK [E][F]
• Banco de voces predefinidas Plug-in (PLGPRE)
• Banco de voces de usuario Plug-in (PLGUSR)
• Banco de voces de tarjeta
Cuando seleccione un banco de voces de tarjeta, el MSB/LSB de
selección de banco de la voz de tarjeta aparecerá en la pantalla. Si
desea más detalles sobre el MSB/LSB de selección de banco,
consulte el manual de uso de la tarjetaPlug-in.
Uso de la función de búsqueda por categoría
El MOTIF-RACK ES incorpora una eficaz función de
búsqueda de categorías que proporciona acceso
instantáneo a los sonidos deseados, con independencia de
la ubicación del banco.
1. Active la función de búsqueda por categoría
pulsando el botón [CATEGORY].
3. Seleccione un número de programa del banco actual
con la rueda de datos o los botones de cursor [L][M]
CONSEJO
Selección de voces desde un
ordenador
Nombre
categoría
Categoryde
name
Puede seleccionar voces de este instrumento desde el
software de su ordenador, especificando los siguientes
mensajes MIDI: Para ello, deben transmitirse los tres
mensajes MIDI siguientes al MOTIF-RACK ES.
• MSB de selección de banco (control nº 000)
• LSB de selección de banco (control nº 032)
• Cambio de programa
Por ejemplo, transmita los siguientes mensajes MIDI
para seleccionar “Or:Tiny (número de programa:12)”
de PRE2.
1. Transmita un valor MSB de selección de banco
(control nº 000) de 63.
2. Transmita un valor LSB de selección de banco
(control nº 032) de 1.
3. Transmita un valor de cambio de programa de 12.
Si desea más detalles de los valores que se asignan a
los bancos de voces y números de este sintetizador,
consulte el apartado “(3-1-3) CAMBIO DE CONTROL”
de la sección de “Formato de datos MIDI” (página 97).
Para conocer números específicos de cambio de
programa y las voces correspondientes, consulte la
lista de datos adjunta.
Ajuste el canal MIDI con el mismo número que el parámetro
“BasicRcvCh” parameter (página 91).
4. Toque el teclado conectado.
La voz seleccionada se reproducirá de acuerdo con el
mensaje MIDI recibido.
Recuerde que existe una función de audición (página 20) que
permite oír y probar cada una de las voces durante su selección.
Lista
Voicede
listvoces
Para salir de la función de categoría, pulse de nuevo [CATEGORY],
o bien pulse el botón [EXIT].
2. Seleccione una categoría principal con los botones
BANK [E][F]
3. Seleccione una subcategoría con los botones
[SHIFT] + BANK [E][F]
4. Seleccione la voz deseada utilizando los botones de
cursor [L][M] o la rueda de datos, y pulse
[CATEGORY].
Categoría de favoritos
Utilice esta función para guardar todas las voces favoritas
de uso frecuente en un solo sitio, al que podrá acceder
fácilmente, y recupérelas manteniendo pulsado el botón
[SHIFT] mientras pulsa [FAVORITES] (desde la función
de búsqueda por categoría antes explicada). Seleccione
las voces que desee, de cualquier categoría, y guárdelas
en Favoritos. Así podrá acceder fácilmente a las voces
que más utilice sin tener que recorrer otras categorías:
una gran ayuda para las actuaciones en directo.
Seleccione la voz deseada en la lista de voces y luego
pulse el botón [MUTE/SEL/ENTER] para marcar el
recuadro situado junto al nombre de la voz. (Puede
quitar la marca pulsando de nuevo el botón
[MUTE/SEL/ENTER].) Visite otras categorías y
continúe registrando sus selecciones favoritas.
Después de marcar todas las voces deseadas,
mantenga pulsado el botón [SHIFT] y presione
[FAVORITES] para guardarlas en la categoría de
favoritos. Todas las voces marcadas, y sólo ellas,
aparecerán en la lista. Para salir de Favoritos,
simplemente pulse [CATEGORY].
Pulse el botón [EXIT] para regresar al modo de
reproducción de voces.
24
Manual de uso
Modo de voz
PRECAUCIÓN
Cuando salga de la categoría de favoritos, el parámetro modificado
en la pantalla quedará automáticamente almacenado. Sin embargo,
estos datos editados se perderán si apaga la unidad y no abandona
correctamente la pantalla.
PRECAUCIÓN
No intente nunca apagar la unidad mientras se están guardando
datos (mensaje “Executing...” o “Please keep power on”). Si lo hace,
se perderán todos los datos de usuario.
Edición de voces
El modo Voice Edit pone a su disposición una completa serie
de herramientas para crear sus propias voces, bien
partiendo de cero y cambiando los sonidos básicos, o bien
modificando los diversos parámetros de voz.
Cree sonidos personalizados seleccionando una voz
predefinida y editándola a su gusto. Los parámetros
disponibles y los métodos de edición dependerán del tipo de
voz.
Edición de voces normales
Una voz normal puede constar de cuatro elementos. Hay
dos tipos de pantallas de edición de voz: Common Edit
(edición común) para los ajustes comunes a los cuatro
elementos, y Element Edit para los elementos individuales.
Edición de voces de batería
Hay dos tipos de pantallas de edición de voces de batería:
Common Edit para los ajustes aplicables a todas las teclas
de batería de la voz, y Element Edit para las teclas
individuales (elementos).
Edición de voces Plug-in
Básicamente igual que la edición de voces normales. Como
única diferencia, las voces Plug-in sólo tienen un elemento
para la edición.
Acerca de los elementos
El elemento es la unidad básica más pequeña de una
voz, y se crea aplicando los diversos parámetros (efectos,
EG, etc.) a la onda del sonido del instrumento. Cada voz
del MOTIF-RACK ES consta de varios elementos.
CONSEJO
Reproducción de voces
Función de comparación
Cuando edite una voz, performance o multi, esta
función le permitirá oír de forma rápida y sencilla el
efecto de las operaciones de edición realizadas, con lo
que podrá conmutar entre los ajustes de
voz/performance/multi originales, sin editar, y los
ajustes recién editados.
1. En el modo de edición (con el indicador [EE ] en la
pantalla y EDIT iluminado), pulse los botones
[SHIFT] y [COMPARE].
El indicador [C
C ] aparecerá en la parte superior de
la pantalla (en lugar del indicador [E
E ]), y la voz
original sin editar se recupera para poder
comparar.
2. Mantenga pulsado el botón [SHIFT] y pulse al
mismo tiempo [COMPARE] para cerrar la función
de comparación y restablecer los ajustes de la voz
que está editando.
Compare el sonido editado con el sonido sin editar
repitiendo los pasos 1 y 2 a conveniencia.
La función de comparación también está disponible en
los modos de edición de actuaciones y de multis.
Mientras la función de comparación esté activada, no
podrá editar los parámetros.
Edición de voces normales
1. Pulse el botón [VOICE] para acceder al modo de voz,
y a continuación seleccione la voz normal que va a
editar (página 23).
Si va a crear una voz partiendo de cero, utilice la práctica
función Initialize ([UTILITY] -> pantalla JobSel) para
inicializar una voz de los bancos de usuario (página 47).
2. Pulse el botón [EDIT] para acceder al modo de
edición de voces.
3. Acceda a la pantalla Common Edit o Element Edit.
Si desea editar parámetros de carácter general
relacionados con la voz global y su procesamiento, tales
como nombre de voz, volumen, panorámico o controlador
(página 45), acceda a la pantalla Common Edit.
Si desea editar los sonidos que constituyen una voz y los
parámetros básicos que determinan el sonido (página 51),
tales como oscilador, tono, filtro, amplitud o EG (generador
de envolvente), acceda a la pantalla Element
Manual de uso
25
Modo de voz
Reproducción de voces
4. Seleccione la pantalla deseada con los botones PAGE
Acceso a la pantalla Common Edit
Mantenga pulsado el botón [SHIFT] y al mismo tiempo pulse
el botón [COMMON] para abrir la pantalla de edición común.
[E][F] y cambie los ajustes.
Para cambiar de página, use los botones PAGEE [E][F]
M de
Seleccione el parámetro deseado con los botones
cursor [L][M] , y cambie los ajustes con la rueda de datos.
Indica
unaapantalla
deEdit
edición
común
Indicates
Common
display
Nombre
pantalla
Display de
name
Nombrename
de
ameter
parámetro
Acceso a la pantalla Element Edit
Para abrir la pantalla de edición de elementos, asegúrese de
apagar el diodo del botón [MUTE/SEL/ENTER] y a
continuación seleccione el elemento deseado con los
botones [1/5/9/13]-[4/8/12/16] correspondientes. Si el botón
[MUTE/SEL/ENTER] está iluminado, pulse de nuevo
[MUTE/SEL/ENTER] para apagarlo.
Apague este
Make sure to turn
indicador.
this LED off.
Indica la pantalla para la edición del elemento 1.
Indicates the display for editing Element 1.
A continuación se describen brevemente los principales
parámetros de performance.
Edición común
General
Ajusta parámetros generales, como nombre de
voz, mono/polifónico, afinación, portamento,
inflexión de tono, frase de audición, etc.
Output
Ajusta los parámetros de salida de voz, tales
como volumen, panorámico, nivel de envío de
reverb/chorus, etc.
EG/FLT (generador
de envolvente/filtro)
Ajusta los parámetros de variación de tiempo,
tales como ataque, caída, abandono y sustain,
así como los parámetros de filtro como el corte
y la resonancia.
CtrlSet (grupo de
controladores)
Ajustalas funciones del controlador MIDI externo.
LFO (oscilador de baja
frecuencia) (para
voces normales)
Ajusta los parámetros del LFO. El LFO utiliza
una forma de onda de baja frecuencia. Si
desea más información sobre el LFO, consulte
la página 57.
LFO USR (usuario)
Esta pantalla sólo está disponible si se ha
seleccionado la opción “user” (onda LFO de
usuario) en la pantalla LFO anterior.
EdiciónEdit
elemento
1
Element
1
Edición
común
Common
Edit
CONSEJO
Element
2
EdiciónEdit
elemento
2
Element
3
EdiciónEdit
elemento
3
Element
Edit
4
Edición elemento
4
Cuando los LEDs están iluminados (silenciamiento)
Puede silenciar cualquier elemento pulsando el botón de
parte/elemento [1/5/9/13] a [4/8/12/16] correspondiente.
Para saber qué elemento está silenciado, observe las
lámparas de los botones Part/Element. Los LEDs de
los botones de elementos silenciados estarán
apagados, y los de los elementos activos, iluminados.
Cuando los LEDs están apagados (selección)
Puede seleccionar cualquier elemento pulsando el
botón de parte/elemento [1/5/9/13] a [4/8/12/16]
correspondiente.
Si selecciona el elemento silenciado, el LED del botón
parpadeará.
También puede cambiar el estado activo/inactivo de cada
parte en el modo de performance o multi.
Manual de uso
Edición de elemento
OSC (oscilador)
Conmutación (silenciamiento) y
selección de elementos
Cada vez que pulse el botón [MUTE/SEL/ENTER],
conmutará el estado del LED.
26
Valor
de
Parameter
va
parámetro
Ajusta los diversos parámetros que controlan
las formas de onda en que se basa la voz.
Puede seleccionar la onda utilizada por el
elemento, el volumen y el margen de notas de
cada elemento, entre otras posibilidades.
Pitch (tono)
PEG (generador de
envolvente del tono)
Ajusta los parámetros de tono básicos de cada
elemento. Así mismo, ajustando el PEG podrá
controlar el cambio del tono en el tiempo.
Filter (filtro)
FEG (generador de
envolvente del filtro)
Cambia las características tonales de cada
elemento, ajustando los sobretonos incluidos
en la forma de onda del elemento. También
puede ajustar el FEG para la variación en
tiempo del funcionamiento del filtro, en otras
palabras, cambiar dinámicamente el tono y el
timbre del sonido en el tiempo.
AMP (amplitud)
AEG (generador de
envolvente de la amplitud)
Ajusta el volumen de cada elemento después
de la aplicación de los parámetros OSC
(oscilador), PITCH (tono) y FILTER (filtro), así
como el volumen general final de la señal
enviada a las salidas. Así mismo, ajustando el
AEG podrá controlar el cambio del volumen en
el tiempo.
Native (parámetros
nativos de parte:
sólo voces Plug-in)
Ajusta los parámetros nativos. Consulte el
manual de uso de la tarjeta Plug-in.
LFO (oscilador de
frecuencia)
Ajusta los parámetros LFO de las voces baja
normales.
EQ (ecualizador)
Ajusta las cualidades tonales de cada elemento.
Modo de voz
5. Repita los pasos 3 a 4 a conveniencia.
6. Asigne un nombre a la voz normal editada.
Seleccione la pantalla general de Common Edit, e
introduzca un nombre en el parámetro Name.
Si desea más detalles sobre la introducción de nombres,
consulte la página 50.
Reproducción de voces
Acceso a la pantalla Key Edit
Cuando abra la pantalla Key Edit, mantenga pulsado
[SHIFT] y use los botones PART [E][F] para seleccionar la
tecla deseada. También puede seleccionarla desde un
teclado conectado (mediante datos de nota activada o Note
On). Mantenga pulsado el botón [SHIFT] y pulse al mismo
tiempo la tecla correspondiente del teclado.
Introduzca el
Enter the desired
nombre
de voz
Voice name.
deseado.
Indica la pantalla para la edición de la tecla C0.
Indicates the display for editing the key C0.
7. Guarde la voz editada en el banco de usuario (USR13) de voces normales.
Más detalles en la página 49.
Edición de voces de batería
1. Pulse los botones [SHIFT] + [DRUM] para acceder al
modo Voice Play, y a continuación seleccione una
voz de batería para su edición (página 23).
Si va a crear una voz partiendo de cero, utilice la práctica
función Initialize ([UTILITY] -> pantalla JobSel) para
inicializar una voz de los bancos de usuario (página 47).
2. Pulse el botón [EDIT] para acceder al modo de
edición de voces.
3. Acceda a la pantalla Common Edit o Key Edit.
Si desea editar parámetros de carácter general
relacionados con la voz global y su procesamiento, tales
como nombre de voz, volumen, panorámico o controlador
(página 45), acceda a la pantalla Common Edit.
Si desea editar los sonidos que constituyen una tecla y
los parámetros básicos que determinan el sonido (página
51), tales como oscilador, tono, filtro, amplitud o EG
(generador de envolvente), acceda a la pantalla Key Edit.
Acceso a la pantalla Common Edit
Mantenga pulsado el botón [SHIFT] y al mismo tiempo
pulse el botón [COMMON] para abrir la pantalla de
edición común.
Edición
común
Common
Edit
C0
C6
C1
Edición Key
de tecla
Edit(1-73)
(1-73)
Key 11 Tecla
Key 55 Tecla
Key 10
Key 18
Key 21
Tecla
10 Tecla
18 Tecla
Key 73
Tecla
4. Seleccione la pantalla deseada con los botones
PAGE [E][F] y cambie los ajustes.
Los parámetros principales disponibles son básicamente
los mismos que en la edición de voces normales (página
25). Lo que se llama edición de tecla en una voz de
batería se corresponde con la edición de elemento en
una voz normal. Tenga presente que los parámetros
LFO no están disponibles para las voces de batería.
5. Repita los pasos 3 a 4 a conveniencia.
6. Asigne un nombre a la voz de batería editada.
Seleccione la pantalla general de Common Edit, e
introduzca un nombre en el parámetro Name.
Si desea más detalles sobre la introducción de nombres,
consulte la página 50.
7. Guarde la voz editada en el banco de usuario (USR)
de voces de batería.
Más detalles en la página 49.
Indica
unaapantalla
edición
común
Indicates
CommondeEdit
display.
Manual de uso
27
Modo de voz
Reproducción de voces
CONSEJO
Asignación de instrumentos de
batería/percusión a teclas
individuales
[SHIFT] + [DRUM] ➙ seleccionar voz de batería ➙
[EDIT] ➙ seleccionar tecla ➙ seleccionar pantalla
OSC ➙ “Number”
En el modo de edición de voces de batería, podrá
crear sus propios kits de batería asignando sonidos de
instrumentos específicos a teclas individuales, en
cualquier orden, y editar parámetros detallados para el
sonido de cada tecla.
1. Acceda a la pantalla Key Edit en el modo de
edición de voces.
Consulte el paso 3 de la página 27.
2. Seleccione la pantalla OSC con los botones
PAGE [E][F]
CONSEJO
Ajuste de tecla de batería para
producir por separado los sonidos
de charles abierto y cerrado
[SHIFT] + [DRUM] ➙ seleccionar voz de batería ➙
[EDIT] ➙ seleccionar tecla ➙ seleccionar pantalla
OSC ➙ “AltnateGrp” (grupo alternativo)
En una batería auténtica, es físicamente imposible
tocar simultáneamente algunos sonidos, como los
charles abierto y cerrado. Es posible evitar que los
instrumentos de batería se reproduzcan
simultáneamente asignándolos al mismo grupo
alternativo (Alternate Group).
Las voces de batería predefinidas incluyen muchas
asignaciones de grupo alternativo, para conseguir así
un sonido más auténtico y natural. Cuando cree una
voz partiendo de cero, puede utilizar esta función tanto
para obtener un sonido auténtico como para crear
efectos especiales, de manera que cuando se toque
un sonido se cancele el anterior.
1. Acceda a la pantalla Key Edit en el modo de
edición de voces.
Consulte el paso 3 de la página 27.
3.Select
Seleccione
la which
tecla a
la want
que desea
asignar
un wi
the key to
you
to assign
a sound
2. Seleccione la pantalla OSC con los botones
PAGE
+ utilizando
PART [E][F]
buttons.[SHIFT] + PART [E][F]
SHIFT]
sonido,
los botones
4.Select
Seleccione
la forma
de ondato
deseada
que va a asignar.
the desired
Waveform
be assigned.
Mueva
el cursor
a “Number”
cambiethe
el valor
Move
the cursor
to “Number”
andy change
valuecon
by u
heladata
dial.
rueda
de datos.
forma
dethe
onda
deseada
en
n You También
can also puede
select seleccionar
the desired la
wave
from
desired
categ
la categoría
correspondiente
(parámetro
“WaveCtgy”).
Si
(“WaveCtgy”
parameter).
For a list
of waves and
their catego
relación List”
de ondas
categorías,
consulte
referdesea
to theuna
“Waveform
in theyseparate
Data
List. las
formas de onda en la lista de datos adjunta.
5. Cree su propio kit de batería siguiendo los
3. S Seleccione la tecla que corresponda a “Hi-Hat
Open” (charles abierto) y ajuste el parámetro
“AltnateGrp” a “1”.sonido, utilizando los botones
[SHIFT] + PART
4. Seleccoine la tecla que corresponda a “Hi-Hat
Close” (charles cerrado) y ajústela al mismo
grupo alternativo (1) del paso 3.
pasos 3 y 4.
6. Guarde la voz editada en el banco de usuario
(USR) de voces de batería.
Más detalles en la página 49.
5. Confirme si ha ajustado correctamente el
grupo alternativo.
Inmediatamente después de pulsar la tecla “Hi-Hat
Open”, pulse la tecla “Hi-Hat Close”. Al pulsar la
segunda tecla, la primera dejará de sonar.
Puesto que los ajustes anteriores van incluidos en los
datos de voz de batería, guárdelos como Drum Voice
en el modo Voice Store (almacenamiento de voces).
28
Manual de uso
Modo de voz
CONSEJO
Para determinar la respuesta de la
voz de batería a la liberación de la
tecla
[SHIFT] + [DRUM] -> seleccionar voz de batería ➙
[EDIT] ➙ seleccionar tecla ➙ seleccionar pantalla
OSC ➙ “RcvNoteOff” (recepción nota desactivada)
Es posible determinar si la tecla de batería
seleccionada responderá o no a los mensajes MIDI de
nota desactivada (Note Off).
Ajustar el parámetro “RcvNoteOff” a “off” puede ser útil
para sonidos de platos y demás sonidos sostenidos.
De esta forma, los sonidos seleccionados tendrán un
sustain que durará lo que su caída natural, incluso si
se libera la nota, o hasta que se reciba el mensaje de
nota desactivada. Si se ajusta el parámetro a “on”, el
sonido se detendrá inmediatamente al recibir un
mensaje de nota desactivada.
Reproducción de voces
1 Entradas de efectos
Si se selecciona una voz normal o de batería, determina el
efecto (1 ó 2) que se utilizará para procesar cada elemento o
tecla individual. Si se selecciona una voz Plug-in, no
aparece en la pantalla porque las voces Plug-in sólo tienen
un elemento.
2 Efectos de inserción (página 59)
Determina los tipos o asignaciones de los efectos de
inserción 1 y 2.
3 Efecto de sistema (reverb/chorus) (página 59)
Determina el tipo y el nivel de envío/retorno del efecto de
sistema (reverberación/chorus).
• La pantalla anterior muestra un ejemplo del modo de voz normal. Si
selecciona una voz de batería o Plug-in, la pantalla será diferente.
• Si no aparece esta pantalla, pulse de nuevo el botón [EFFECT].
3. Ajuste los efectos de inserción. Los ajustes que
realice aquí afectarán a las voces de las partes de
performance o multi.
Seleccione los parámetros de (1) y (2) con los botones de
cursor [L][M] o PAGE [E][F] , y después cambie los
b hla rueda de datos. Los siguientes parámetros se
ajustes con
utilizan para editar el efecto de inserción.
1 Entradas de efectos
CONSEJO
Ajuste del terminal de salida para
cada tecla
[SHIFT] + [DRUM] ➙ seleccionar voz de batería ➙
[EDIT] ➙ seleccionar tecla -> seleccionar pantalla
OSC ➙ “OutputSel” (selección de salida)
Es posible cambiar el terminal de salida del panel
posterior para la señal de tecla de batería individual.
Esta función resulta útil cuando se desea aplicar un
efecto externo (conectado a la unidad) al instrumento
de batería específico.
Más detalles en la página 15.
El parámetro “OutputSel” estará disponible
únicamente cuando el parámetro “InsEFOut” esté
ajustado a “thru” en la pantalla OSC.
EL1InsEFOut
EL1InsEFOut--EL4InsEFOut
EL4InsEFOut
(Insertion Effect Out)
(salida del efecto de
inserción)
Determines
or 2)
used to
Determina elwhich
efectoeffect
(1 ó 2)(1que
seisusará
process
each individual
Element.
The El
para procesar
cada elemento
individual.
ajuste
“thru”
omite
los
efectos
de
inserción
“thru” setting lets you bypass the Insertion
para el for
elemento
o teclaElement/key.
en cuestión.
Effects
the specific
• Cuando edite la voz de batería, seleccione primero la tecla con el
parámetro “Key”, y después especifique el efecto (1 ó 2) que desea
usar para la tecla seleccionada, con el parámetro “InsEFOut”.
• También puede seleccionar la tecla deseada utilizando un teclado
conectado (mediante datos de nota activada), manteniendo pulsado
el botón [SHIFT] y pulsando la tecla correspondiente del teclado.
2 Efectos de inserción
Ins1Ctgry,
Ins2Ctgry
Ins1Ctgry,
Ins2Ctgry
(Insertion
1/2 inserción
Category)1/2)
(categoría
These determine
the effectdetype
category
Determinan
la categoría
tipos
de
for Insertion
1 and 2. 1 y 2.
efecto
para inserción
These determine
thedeeffect
type
for
Determinan
el tipo
efecto
para
Insertion 11and
inserción
y 2.2.
InsEFCnct
Determinesla
the
effect
Insertion 1
ruta
delrouting
efecto for
para
InsEFCnct (tipo de conexión Determina
(Insertion
Connect Type) inserción
and 2.
1 y 2.
de efectoEffect
de inserción)
Ins1Type,
Ins2Type
Ins1Type,
Ins2Type
(Insertion
Type) 1/2)
(tipo1/2
inserción
Uso de los efectos de voz
En los estadios finales de la programación, puede ajustar los
parámetros de efectos para cambiar aún más el carácter del
sonido. En el modo de voz, puede configurar y guardar los
efectos con cada una de las voces. Si desea más detalles
sobre la estructura de los efectos, consulte la página 59.
A continuación mostraremos un ejemplo de edición de
ajustes de efectos.
1. Seleccione la voz que desee editar (página 23).
2. Pulse el botón [EFFECT] una o dos veces para abrir
4. Ajuste de los efectos de sistema (reverberación/chorus)
Los ajustes que realice aquí no afectarán a las voces de
las partes de performance o multi.
Realice ajustes para los parámetros del siguiente punto
(3) igual que para los efectos de inserción del punto 3
anterior.
Primero seleccione el tipo Reverb/Chorus, y luego ajuste
el nivel de envío y el panorámico. Los siguientes
parámetros se utilizan para editar el efecto de sistema.
Si desea información sobre los tipos de reverberación y chorus,
consulte la lista de datos adjunta.
el modo Effect Connection Edit.
El diodo del botón [EFFECT] se ilumina, y aparece la
siguiente pantalla.
Theelselected
name
and value
are shown.
Aparecen
nombreparameter
y el valor del
parámetro
seleccionado.
de efectos
1 Entradas
Effect Inputs
de inserción
2 Efectos
Insertion
Effects
6 Efectos
System
Effects
de sistema
(reverberación, chorus)
Manual de uso
29
Modo de voz
Reproducción de voces
3 Efectos de sistema (reverberación, chorus)
ReverbType
(Reverb
Type)
ReverbType (tipo
reverberación)
RevSend
(Reverb
Send)
RevSend (envío
de reverberación)
For
setting
the Reverbdel
Effect
Parameters.
Ajusta
los parámetros
efecto
de
reverberación.
ReverbRtn
(Reverb
Return)
ReverbRtn (retorno
de reverberación)
ReverbPan
(Reverb
Pan)
ReverbPan (panorámico
de reverberación)
ChoCtgry
(Chorusde
Category)
ChoCtgry (categoría
chorus)
For
setting
the Chorusdel
Effect
Parameters.
Ajusta
los parámetros
efecto
de chorus.
ChoType
(Chorus
Type)
ChoType (tipo
de chorus)
ChoSend
(Chorus
Send)
ChoSend (envío
de chorus)
ChoRtn
(Chorus
ChoRtn (retorno
de Return)
chorus)
ChoPan
(Chorus Pan)
ChoPan (panorámico
de chorus)
Ajusta
el nivelthe
de envío
efecto
chorus
ChoToRev (Chorus to Reverb) For
adjusting
Send del
Level
fromdethe
ChoToRev (chorus a reverberación)
Chorus
Effect to Reverb Effect.
al de reverberación.
5. Ajuste los parámetros de efecto detallados, según
sea necesario.
Pulse el botón [EFFECT] para abrir la pantalla Effect
Edit. Desde esta pantalla podrá editar los parámetros
detallados.
Tipo deEffect
efecto
(Ins1,
Ins2,
Type
(Ins1,
Ins2,Rev,
Rev, Cho)
Cho)
Pueden usarse los botones PAGE [E][F] para conmutar
entre los tipos de efectos. Seleccione el parámetro que
desea editar con los botones de cursor [L][M] , y cambie los
ajustes con la rueda de datos.
Los parámetros disponibles diferirán según el tipo de efecto
seleccionado. Si desea información sobre los parámetros de efectos,
consulte la lista de datos adjunta.
Si se selecciona “thru” u “off” como tipo de efecto, no se podrá editar
ninguno de los parámetros de efectos.
6. Si es necesario, ajuste Master Effect o Master
Equalizer en las pantallas MEF o MEQ, en modo de
voz ➙ [UTILITY].
Si desea más detalles sobre la estructura de los efectos,
consulte la página 59.
Cuando ajuste los efectos generales, asegúrese de activar Master
Effect. (Pulse [SHIFT] + [BYPASS], y luego cambie el parámetro
“Master” a “effect on”).
7. Guarde la voz editada.
Si desea guardar los nuevos ajustes, guárdelos con los
otros parámetros de voz como una voz individual antes
de salir de la voz seleccionada (página 49).
PRECAUCIÓN
Si recupera otra voz o accede a otro modo sin realizar la operación de
almacenamiento, los ajustes editados pueden perderse.
Modo de performance
En esta sección aprenderá a seleccionar y reproducir actuaciones (performances), a editarlas y a configurar sus efectos.
Reproducción de actuaciones
Igual que el modo de reproducción de voces, el modo
Performance Play se utiliza para seleccionar y reproducir los
sonidos instrumentales de este generador de tonos.
Aquí le indicaremos cómo tocar en el modo de reproducción
de actuaciones.
Cada performance puede contener hasta cuatro partes
diferentes. Puede crear una performance superponiendo
varias voces o asignando voces diferentes a márgenes
distintos del teclado.
1. Pulse los botones [SHIFT] + [PERFORM] para
acceder al modo de reproducción de actuaciones.
El diodo del botón [PERFORM] se iluminará en naranja.
En esta situación, tocando el teclado externo se
reproducirá la performance indicada en la pantalla.
A continuación se describen brevemente los parámetros
del modo de reproducción de actuaciones.
Asegúrese de que coincide el canal de transmisión MIDI del teclado
MIDI externo con el canal de recepción MIDI del MOTIF-RACK ES
(página 16).
Selección de una performance
Cuando sale de fábrica, este generador de tonos contiene
un juego completo con 128 actuaciones especialmente
programadas en el banco de usuario. En el modo
Performance Play podrá seleccionar y reproducir
actuaciones de usuario individuales. Puesto que sólo hay un
banco para ellas, no será necesario seleccionar un banco de
actuaciones.
Banco de usuario de actuaciones
Tenga en cuenta que si sobrescribe una performance del banco de
usuario, la performance se perderá. Cuando guarde una
performance editada, tenga cuidado de no sobrescribir actuaciones
de usuario importantes.
Número
de programa
Program
number
Arpegio
seleccionado
(página
Selected
Arpeggio (page
42)42)
Banco
Bank
Categoría
Category
Nombre
de
Performance
performance
name
Funciones
asignadas
Functions
assigned
a ASA/B
(ASSIGN
to ASA/B
(ASSIGN
(page
45)
A/B)A/B)
(página
45)
Valores
deAS1/2
Values of
AS1/2
(ASSIGN
(ASSIGN
1/2)
(page
45) 45)
1/2)
(página
2. Seleccione un número de programa con la rueda de
datos o los botones de cursor [L][M] .
30
Manual de uso
Modo de voz
Selección de actuaciones desde un ordenador
Igual que en el modo de voz, puede seleccionar las
actuaciones de este instrumento con el software del
ordenador especificando los siguientes mensajes MIDI
(página 24). Los valores MSB/LSB de selección de banco
para cambiar de performance son:
• MSB de selección de banco (control nº 000) = 63
• LSB de selección de banco (control nº 032) = 64
Cuando cambie de modo (por ejemplo, del de voz al de
performance), transmita al MOTIF-RACK ES el mensaje de
cambio de modo apropiado (exclusivo de sistema) antes que el
MSB de selección de banco (página 95).
Después del MSB/LSB de selección de banco, transmita el
mensaje de cambio de programa apropiado para elegir el
número de programa de la performance.
CONSEJO
Reproducción de voces
Asignación de las voces deseadas a
cada parte
Las actuaciones constan de hasta un máximo de cuatro
partes (voces), seleccionadas de las partes del generador
de tonos interno 1 – 4 y de las partes de tarjeta Plug-in 1 -2.
Puede crear una performance superponiendo varias voces o
asignando voces diferentes a márgenes distintos del
teclado.
Layer (example)
Layer (superposición)
(ejemplo)
Partes Built-in
del generador
de tonosParts
interno Plug-in
Partes
Plug-in*
Parts*
tone generator
1
2
3
4
PLG1
PLG2
Silenciamiento de una parte de la
performance
[MUTE/SEL/ENTER] (se ilumina el diodo) ➙
seleccionar parte con [1/5/9/13] – [4/8/12/16]
Cada performance puede contener un máximo de cuatro
partes, cada una de las cuales puede activarse o
desactivarse independientemente. La operación de
silenciamiento de partes individuales es igual que la de
silenciamiento de elementos individuales de una voz
(página 26).
CONSEJO
Uso de la función de búsqueda por
categoría
(example)
SplitSplit
(división)
(ejemplo)
Partes del generador de tonos interno
Partes Plug-in*
Plug-in Parts*
Built-in tone generator Parts
1
2
3
4
PLG1
PLG2
[CATEGORY] ➙ seleccionar categoría principal con
BANK [E][F] ➙ seleccionar subcategoría con [SHIFT] +
BANK [E][F] ➙ seleccionar performance ➙ [CATEGORY]
* Disponibles
se Plug-in
ha instalado
tarjeta
Plug-in.
*Available
whensithe
Boardlahas
been
installed.
Igual que en el modo de reproducción de voces, puede
usar las funciones de búsqueda por categoría y favoritos
en el modo de reproducción de actuaciones (página 24).
1. Pulse los botones [SHIFT] + [PERFORM] para acceder
al modo Performance, y a continuación seleccione una
performance para su edición (página 30).
Si va a crear una performance partiendo de cero, utilice
la práctica función Initialize ([UTILITY] -> pantalla
JobSel) para inicializar una performance de los bancos
de usuario (página 47).
2. Pulse una o dos veces el botón [EDIT] para abrir el
modo de asignación de voces de performance.
Aparecerá la siguiente pantalla.
Voice display
Pantalla
de voz
Limit display
Pantalla
de límite
Manual de uso
31
Modo de voz
Reproducción de voces
3. Seleccione la pantalla de voz con los botones PAGE
[E][F] .
4. Asigne la voz deseada a cada parte.
Lleve el cursor al ajuste deseado con los botones de
cursor [L][M] . Ajuste los parámetros con la rueda de
datos.
CONSEJO
Establezca el margen de nota o
velocidad de pulsación con un
mensaje de nota activada
También puede fijar directamente el margen de nota o
velocidad de pulsación desde un teclado MIDI conectado,
pulsando las teclas correspondientes.
1. Seleccione la pantalla Limit y pulse los botones
[SHIFT] + [MUTE/SEL/ENTER].
2. La indicación del teclado aparece en el ángulo
Interruptor de
Part
Switch
parte
(PartSw)
(PartSw)
superior derecho de la pantalla.
BancoVoice
de voces
Bank(Bank)
(Bank)
Interruptor de parte (PartSw)
Número
de voz(Number)
(Number)
Voice Number
Banco de voces (Bank)
Determina si se van a usar las voces internas o de
tarjeta Plug-in.
Seleccione un banco para la parte seleccionada.
Número de voz (Number)
Seleccione un número de voz del banco especificado.
Las voces de la tarjeta Plug-in multiparte PLG100-XG no pueden
asignarse a partes de la performance.
También puede asignar voces a una performance desde la pantalla
Part Edit (página 33).
Cuando se asigna una voz de tarjeta Plug-in a una parte, los
bancos de voces disponibles diferirán dependiendo de la
tarjeta instalada. Encontrará más detalles en el manual de
uso de la tarjeta Plug-in.
CONSEJO
Uso de la búsqueda por categoría
para asignar voces a las partes
Modo Performance Voice Assign ➙ seleccionar
pantalla Voice con PAGE [E][F] ➙ mover cursor a
“Bank” o “Number” ➙ [CATEGORY]
Si selecciona “Bank” o “Number”, podrá usar la función de
búsqueda por categoría igual que en el modo de voz
(página 24).
5. Seleccione la pantalla Limit con los botones PAGE
[E][F] y luego especifique las notas superior e
inferior del margen (NoteLimitH/NoteLimitL) y la
velocidad de pulsación máxima y mínima
(VelLimitH/VelLimitL) para cada parte.
Lleve el cursor al parámetro deseado con los botones de
cursor [L][M]. Ajuste los parámetros con la rueda de datos.
NoteLimitH
NoteLimitL
VelLimitH
VelLimitL
32
Determina la nota superior/inferior de cada parte.
Determina la velocidad de pulsación
máxima/mínima para cada parte.
Manual de uso
3. Pulse la tecla deseada del teclado para transmitir el
mensaje Note On al MOTIF-RACK ES.
4. Si el cursor está situado en “NoteLimitH” o
“NoteLimitL”, el parámetro se ajustará a la nota de la
tecla pulsada (número de nota).
Si el cursor está situado en “VelLimitH” o “VelLimitL”,
el parámetro se ajustará al volumen del teclado
pulsado (velocidad de pulsación).
6. Asigne un nombre a la performance editada.
Seleccione la pantalla general de Common Edit, e
introduzca un nombre en el parámetro Name.
Si desea más detalles sobre la introducción de nombres,
consulte la página 50.
7. Guarde la performance editada en el banco de
usuario (USER) de la performance.
Más detalles en la página 49.
Modo de voz
Edición de actuaciones
El modo Performance Edit ([SHIFT] + [PERFORM] ->
[EDIT]) le permite crear sus propias actuaciones originales
–con un máximo de cuatro partes (voces) diferentes–
mediante la edición de los diversos parámetros. Las voces
se pueden seleccionar del generador de tonos interno o de
las tarjetas Plug-in instaladas. Después de asignar voces
diferentes a distintos rangos del teclado, edite los
parámetros detallados desde el modo de edición de
actuaciones.
Función de comparación
Cuando edite una voz, performance o multi, esta función
le permitirá oír de forma rápida y sencilla el efecto de las
operaciones de edición realizadas, con lo que podrá
conmutar entre los ajustes de voz/performance/multi
originales, sin editar, y los ajustes recién editados.
1. Desde el modo de edición, mantenga presionado
[SHIFT] y pulse [COMPARE].
El diodo de EDIT parpadeará, y los ajustes
anteriores a la edición se restablecerán
temporalmente para hacer la comparación. (El
indicador C aparece en la parte superior de la
pantalla en lugar del indicador E.)
2. Mantenga pulsado el botón [SHIFT] y pulse al mismo
Edición de actuaciones
3. Acceda a la pantalla Common Edit o Part Edit.
Utilice Common Edit para editar los parámetros que
afectan a todas las partes. Utilice Part Edit para editar los
parámetros de cada una de las partes.
Acceso a la pantalla Common Edit
Mantenga pulsado el botón [SHIFT] y al mismo tiempo pulse
el botón [COMMON] para abrir la pantalla de edición común.
Indica una pantalla de edición común
Indicates a Common Edit display.
Acceso a la pantalla Part Edit
Para abrir la pantalla de edición de partes, asegúrese de
apagar el diodo del botón [MUTE/SEL/ENTER] y a
continuación seleccione la parte deseada con los botones
[1/5/9/13]-[4/8/12/16] correspondientes. También puede
recorrer las partes por orden, manteniendo pulsado el botón
[SHIFT] y usando los botones PART [E][F] .
Si el botón [MUTE/SEL/ENTER] está iluminado,
simplemente pulse de nuevo [MUTE/SEL/ENTER] para
apagarlo.
Si se han instalado una o más tarjetas Plug-in, puede seleccionar la
parte Plug-in 1 ó 2 pulsando varias veces [1/5/9/13] o [2/6/10/14].
tiempo [COMPARE] para cerrar la función de
comparación y restablecer los ajustes recién
editados.
Apague este
Make sure to turn
indicador.
this LED off.
• La función de comparación también está disponible en los
modos de edición de voces y de multis.
• Mientras la función de comparación esté activada, no podrá
editar los parámetros.
1. Pulse los botones [SHIFT] + [PERFORM] para
acceder al modo Performance, y a continuación
seleccione una performance para su edición (página
30).
Si va a crear una performance partiendo de cero, utilice
la práctica función Initialize ([UTILITY] -> pantalla
JobSel) para inicializar una performance de los bancos
de usuario (página 47).
2. Pulse el botón [EFFECT] una o dos veces para abrir
el modo Performance Edit.
Aparecerá la siguiente pantalla.
Indica
la pantalla
para
edición
Indicates
the display
for la
editing
Partde1.la parte 1.
Puede crear una performance seleccionando y activando
hasta cuatro partes (usando los parámetros “PartSw”).
También puede asignar la voz deseada a cada parte desde el modo
de asignación de actuaciones (página 33).
Pantalla
edición
Commonde
Edit
displaycomún
Edición
Partde1parte
Edit 1
Edición
Partde2parte
Edit 2
Edición común
ommon
Edit
Edición
Partde3parte
Edit 3
Partes a las
Parts
que
seto which
Internal las
Voices
asignan
are
assigned
voces
internas
Edición
Partde4parte
Edit 4
Edición
dePart
parte1Plug-in
(PLG1)
Plug-in
(PLG1)1 Edit
Pantalla
edición de parte
Part Edit de
display
Edición
dePart
parte2Plug-in
(PLG2)
Plug-in
(PLG2)2 Edit
Partes
las
Parts toa which
que
se Board
Plug-in
asignan
voces
Voices are
de
tarjeta
assigned
Plug-in
Manual de uso
33
Modo de voz
Reproducción de voces
CONSEJO
Conmutación (silenciamiento) y
selección de partes
Cada vez que pulse el botón [MUTE/SEL/ENTER],
conmutará el estado del LED.
Cuando los LEDs están iluminados (silenciamiento)
Puede silenciar cualquier parte pulsando el botón de
parte/elemento [1/5/9/13] a [4/8/12/16] correspondiente.
Para saber qué parte está silenciada, observe las
lámparas de los botones Part/Element. Los LEDs de los
botones de partes silenciadas estarán apagados, y los de
las partes activas, iluminados.
Cuando los LEDs están apagados (selección)
Puede seleccionar cualquier parte deseada pulsando el
botón de parte/elemento [1/5/9/13] a [4/8/12/16]
correspondiente. Si selecciona la parte silenciada, el LED
del botón parpadeará.
Output (salida)
Ajusta los parámetros de salida de voz, tales
como volumen, panorámico y nivel de envío
de reverb/chorus.
EG (generador de
envolvente)
Ajusta los parámetros de variación de
tiempo, tales como ataque, caída, abandono
y sustain, así como los parámetros de filtro
como el corte y la resonancia.
Edición de parte
Voice (voz)
Determina los parámetros de voz (voces
asignadas a la parte, margen de nota o
velocidad de pulsación, arpegio
activado/desactivado, ajuste de portamento,
inflexión de tono, etc.) para cada parte.
También puede configurar la voz para la
asignación a cada parte y al margen de nota
o velocidad de cada parte, desde el modo
Performance Voice Assign (página 31).
Output (salida)
Asigna cada voz de parte individual para su
envío por una salida específica del panel
posterior. También puede ajustar los
parámetros de salida de voz, tales como
volumen, panorámico y nivel de envío de
reverb/chorus.
Tone (tonalidad)
Para ajustar parámetros básicos del
sintetizador, tales como oscilador, tono, filtro
y amplitud.
EQ (ecualizador)
RcvSw (interruptor
de recepción)
Ajuste del ecualizador para cada parte.
Para determinar si se reconocen o no los
mensajes de cambio de control, inflexión de
tono, rueda de modulación, etc., para cada
parte.
También puede cambiar el estado activo/inactivo
de cada parte en el modo de multi.
4. Seleccione la pantalla deseada con los botones
PAGE [E][F] y cambie los ajustes.
Para cambiar de página, use los botones PAGE [E][F]
Seleccione el parámetro deseado con los botones de
cursor [L][M] , y cambie los ajustes con la rueda de
datos.
5. Repita los pasos 3 a 4 a conveniencia.
6. Asigne un nombre a la performance editada.
Seleccione la pantalla general de Common Edit, e
introduzca un nombre en el parámetro Name.
Si desea más detalles sobre la introducción de nombres,
consulte la página 50.
Nombre
de pantalla
Display name
Nombre
de
ameter name
parámetro
Valor
de
Parameter
parámetro
value
A continuación se describen brevemente los principales
parámetros.
Edición común
General
Para ajustar parámetros generales de
Common Edit, como nombre de
performance, portamento, etc.
MEQ (ecualización
general)
Para ajustar la ecualización general de
cada performance. Master EQ también
dispone de parámetros de forma de EQ
independientes para las bandas de graves y
agudos, así como de controles de
frecuencia, ganancia y Q para cada banda.
MEF (efecto global)
Para ajustar el tipo de efecto global y otros
parámetros.
CtrlAsn (asignación
de control)
Para ajustar los números de control
generados por el uso de un controlador MIDI
externo.
Las funciones que se asignan a los controladores externos
dependen de los ajustes de la voz de cada parte editados en el
modo Voice Edit.
34
Manual de uso
Introduzca el
Enter thede
desired
nombre
Performance nam
performance
deseado.
7. Guarde la performance editada en el banco de
usuario (USER) de la performance.
Más detalles en la página 49.
Modo de voz
Uso de los efectos de performance
En los estadios finales de la programación, puede ajustar los
parámetros de efectos para cambiar aún más el carácter del
sonido. En el modo de performance, puede configurar y
guardar los efectos con cada una de las actuaciones. Si
desea más detalles sobre la estructura de los efectos,
consulte la página 59.
Uso de los efectos de performance
5. Pulse el botón [EFFECT] para acceder al modo de
edición de parámetros de efectos.
Desde esta pantalla podrá editar los parámetros
detallados.
Tipo de efecto (Rev, Cho)
Effect Type (Rev, Cho)
A continuación mostraremos un ejemplo de edición de
ajustes de efectos en el modo de performance.
1. Seleccione la performance que desee editar (página 30).
2. Pulse el botón [EFFECT] una o dos veces para abrir
el modo Effect Connection Edit.
El diodo del botón [EFFECT] se ilumina, y aparece la
siguiente pantalla.
Theelselected
and value are
shown.
Aparecen
nombreparameter
y el valorname
del parámetro
seleccionado.
Efectos de
sistema
System Effects
(reverberación
(Reverb, Chor
, chorus)
Efectos
de
Insertion
inserción
Effects
Efectos de inserción
Seleccione las partes a las que desea aplicar
los efectos de inserción. Los ajustes de los
efectos de inserción dependen de la
configuración de la voz asignada a cada parte
(realizados en el modo de voz, página 29).
Eectos de sistema
(reverberación, chorus)
Determina el tipo y el nivel de envío/retorno
del efecto de sistema (reverberación/chorus).
3. Seleccione las partes a las que desea aplicar los
efectos de inserción.
En esta pantalla, active los recuadros de las partes a las
que desea aplicar efectos de inserción, y desactive el
resto. Lleve el cursor con los botones [L][M] o PAGE
[E][F] al recuadro deseado, y active (“on”) o desactive
(“off”) el parámetro.
4. Ajuste de los efectos de sistema (reverberación/chorus)
Seleccione los parámetros de efectos de sistema con los
botones de cursor [L][M] o PAGE [E][F] , y después
cambie los ajustes con la rueda de datos.
Primero seleccione el tipo Reverb/Chorus, y luego ajuste
el nivel de envío y el panorámico. Los siguientes
parámetros se utilizan para editar el efecto de sistema.
Th PAGE [E][F] b
b
d
i hb
E
Pueden usarse los botones PAGE [E][F] para conmutar
entre los tipos de efectos.
Seleccione el parámetro que desea editar con los botones
de cursor [L][M] , y cambie los ajustes con la rueda de datos.
Los parámetros disponibles diferirán según el tipo de efecto
seleccionado. Si desea más detalles, consulte la lista de datos
adjunta.
Si se selecciona “off” como tipo de efecto, no se podrá editar ninguno
de los parámetros de efectos.
6. Si es necesario, ajuste Master Effect o Master
Equalizer en las pantallas MEF o MEQ.
SHIFT] + [PERFORM] ➙ seleccionar performance ➙
seleccionar modo de edición de actuaciones
pulsando una o dos veces [EDIT] ➙ [SHIFT] +
[COMMON] ➙ pantalla MEF o MEQ
Si desea más detalles sobre la estructura de los efectos,
consulte la página 59.
Cuando ajuste los efectos generales, asegúrese de activar Master
Effect. (Pulse [SHIFT] + [BYPASS], y luego cambie el parámetro
“Master” a “effect on”).
7. Guarde la performance editada.
Si desea almacenar los nuevos ajustes, guárdelos con
los otros parámetros Performance Edit como una
performance individual antes de salir de la performance
seleccionada.
Si desea más detalles sobre el almacenamiento de
actuaciones, consulte la página 49.
PRECAUCIÓN
Si recupera otra performance o accede a otro modo sin realizar la
operación de almacenamiento, los ajustes editados pueden perderse.
Si desea información sobre los tipos de reverberación y chorus,
consulte la lista de datos adjunta.
Los ajustes de los efectos de inserción dependen de la
configuración de la voz asignada a cada parte (realizados en el
modo de voz, página 29).
ReverbType (tipo reverberación)
ReverbRtn (retorno de reverberación)
ReverbPan (pan. de reverberación)
Ajusta los parámetros del efecto
de reverberación.
ChoCtgry (categoría de chorus)
ChoType (tipo de chorus)
ChoRtn (retorno de chorus)
Ajusta los parámetros del efecto
de chorus.
ChoPan (panorámico de chorus)
ChoToRev (chorus
a reverberación)
Ajusta el nivel de envío del efecto
de chorus al de reverberación.
Manual de uso
35
Modo Multi
Reproducción de Multi
Modo Multi
El modo Multi le permite configurar el MOTIF-RACK ES como generador de tonos multitímbrico para el uso con software
musical de ordenador o secuenciadores externos. Si cada pista de una canción utiliza un canal MIDI diferente, puede asignar
por separado cada una de las partes de un multi a dichos canales MIDI. De esta manera, podrá reproducir los datos de
canción en un secuenciador y que cada pista reproduzca una voz diferente.
Puede crear un multi que contenga hasta 16 partes utilizando el generador de tonos interno. Cuando instale tarjetas Plug-in,
también podrá crear un multi que contenga hasta 33 partes (página 57). Puesto que sólo hay un banco para ellos, no será
necesario seleccionar un banco de multis.
Acerca del banco de usuario de multis
Cuando sale de fábrica, este generador de tonos contiene un juego completo con 32 multis especialmente programados en el banco de usuario. Si un
multi de un banco de usuario (voz de usuario) se sobrescribe, dicha voz de usuario se perderá. Cuando guarde el multi editado, tenga cuidado de no
sobrescribir multis de usuario importantes. En el banco de usuario se pueden almacenar hasta 128 multis.
Reproducción de multi
En el modo Multi Play se puede seleccionar y reproducir
cualquiera de los multis.
Si desea más detalles sobre los multis, consulte la página
53. Aquí aprenderá a reproducir los archivos de canción del
software de secuenciador del ordenador con el MOTIFRACK ES.
Uso de los sonidos del MOTIF-RACK ES para
la reproducción de canciones desde un
secuenciador
1. Siga las instrucciones de “Configuración para usar
un ordenador”.
2. Inicie el software de secuenciador en el ordenador, y
Configuración para usar un ordenador
1. Conecte el ordenador al instrumento con un cable USB.
También puede usar cables MIDI para conectar el instrumento a un
ordenador.
Si desea detalles sobre la forma de conectar el instrumento a un
ordenador, consulte la página 18.
2. Encienda el ordenador e inserte el CD-ROM “Tools
for MOTIFRACK ES” en la unidad de CD.
3. Encienda el MOTIF-RACK ES.
4. Instale el controlador MIDI USB en el ordenador.
En un ordenador con Windows, es posible que se abra el
asistente para agregar nuevo hardware. En tal caso,
instale el controlador siguiendo las instrucciones de la
pantalla. Consulte la guía de instalación adjunta.
5. Ajuste el parámetro “MIDI IN/OUT” a “USB” (en
[UTILITY] ➙ seleccionar pantalla MIDI con PAGE [E][F]
y después pulsar [EXIT] para guardar los ajustes.
a continuación abra el nuevo archivo de canción del
secuenciador.
Realice los ajustes de puerto y canal MIDI de cada una
de las pistas del archivo de canción del secuenciador.
Ajustes de puerto MIDI
Si está usando el generador de tonos interno del MOTIFRACK ES, ajuste el puerto MIDI de cada pista del
secuenciador a “1”. Si está usando la voz de tarjeta Plugin, ajuste el puerto MIDI de la pista o pistas al mismo
número de puerto que el parámetro “PortNo.” ([UTILITY]
➙ pantalla PLG1/2Sys) (página 38).
Ajustes de canal MIDI
Haga que concuerden los canales de transmisión MIDI
del secuenciador con los canales de recepción de las
partes del multi (paso 6). Los canales de recepción del
multi pueden determinarse en la pantalla Voice del modo
Multi Part Edit (página 84).
Encontrará más información en el manual de uso del
secuenciador.
Los puertos MIDI 1-8 de USB se muestran en Windows como
“YAMAHA USB IN/OUT 0-1” - “YAMAHA USB IN/OUT 0-8”, y en
Macintosh como “YAMAHA MOTIF-RACK ES Port 1” - “YAMAHA
MOTIF-RACK ES Port 8”.
Cuando use la función de arpegio del MOTIF-RACK ES,
configure el secuenciador como “maestro” y el MOTIF-RACK ES
como “esclavo” (página 17).
PRECAUCIÓN
No intente nunca apagar la unidad mientras se están guardando datos
(mensaje “Executing...” o “Please keep power on”). Si lo hace, se
perderán todos los datos de usuario.
3. Pulse una o dos veces el botón [MULTI] para acceder
al modo Multi.
El diodo del botón [MULTI] se iluminará en verde.
NúmeroProgram
de programa
Number
NombreMulti
delName
multi
Types of del
the Multi
41) 41)
Tipos de System
efectoEffect
de sistema
multi(page
(página
36
Manual de uso
Modo Multi
4. Seleccione un multi con la rueda de datos o los
botones de cursor [L][M]
Configure la voz para las asignaciones de parte de multi,
canales de recepción y efectos para la canción deseada.
Si desea más información, consulte “Funciones de mesa
de mezclas simple (modo de edición de mezcla)” en la
página 37, y “Funciones de mezcla detallada (modo de
edición de multis)” en la página 39.
Cuando sale de fábrica, este generador de tonos contiene un
juego completo con 32 multis especialmente programados en
el banco de usuario.
CONSEJO
Selección de multis desde un
ordenador
Igual que en el modo de voz, puede seleccionar un multi
de este instrumento con el software del ordenador
especificando los siguientes mensajes MIDI (página 24).
Los valores MSB/LSB de selección de banco para
cambiar de multi son:
• MSB de selección de banco (control nº 000) = 63
• LSB de selección de banco (control nº 032) = 65
• Cuando cambie de modo (por ejemplo, del de voz al de multi),
transmita al MOTIF-RACK ES el mensaje de cambio de modo
apropiado (exclusivo de sistema) antes que el MSB de selección
de banco (página 95).
• Después del MSB/LSB de selección de banco, transmita el
mensaje de cambio de programa apropiado para elegir el número
de programa del multi.
Funciones simples de mesa de mezclas (modo Mixing Edit)
Funciones simples de mesa de mezclas
(modo Mixing Edit)
El modo Mixing Edit (edición de mezcla) le permite editar de
manera sencilla algunos parámetros básicos, con una
presentación gráfica de tipo mesa de mezclas para
comprobar fácilmente la configuración de cada parte.Este
modo resulta útil para cambiar parámetros en cada una de
las partes, incluso mientras se estén reproduciendo datos de
canción desde un secuenciador conectado.
En este modo dispondrá de funciones sencillas de mesa de
mezclas y de parámetros básicos, como selección de voces,
cambio de ajustes de efectos, etc. Si desea editar un multi
con mayor detalle, consulte el modo Multi Edit (página 39).
1. Pulse el botón [MULTI] una o dos veces, hasta que el
diodo del botón [MULTI] se ilumine en verde. A
continuación, seleccione el multi que desea editar.
Si va a crear un multi partiendo de cero, utilice la práctica
función Initialize ([UTILITY] -> pantalla JobSel) para
inicializar un multi de los bancos de usuario (página 47).
2. Pulse el botón [MULTI] para acceder al modo de
edición de mezcla.
El diodo del botón [MULTI] cambiará de verde a rojo,
indicando que se ha seleccionado el modo Mixing Edit.
5. Grabe sus datos de canción en el archivo de canción
del secuenciador.
Encontrará más detalles en el manual de uso del
secuenciador.
6. Reproduzca el archivo de canción del secuenciador
utilizando los sonidos del MOTIF-RACK ES.
Cuando se reciba un mensaje de nota activada, se
reproducirá la parte correspondiente. Por ejemplo,
cuando reproduzca pistas del secuenciador, sonará la
parte cuyo canal de recepción coincida con el canal de
transmisión de la pista del secuenciador. Si dos o más
partes tienen seleccionado el mismo canal de recepción
MIDI, sonarán al unísono.
En la página 16 encontrará más detalles sobre los
ajustes de canal.
Modo de reproducción de multi
Teclado
External externo
keyboard
Teclado
externo
External sequencer
Reproducción de
Song playback
canción
3. Pulse el botón [MUTE/SEL/ENTER] para apagar el
indicador luminoso, y luego seleccione la parte
deseada con los botones de parte/elemento.
Cuando pulse de forma repetida uno de los botones,
alternará entre los números de parte. Por ejemplo, si
pulsa repetidamente el botón [1/5/9/13], recuperará las
partes 1, 5, 9 y 13 por ese orden.
También puede recorrer las partes por orden,
manteniendo pulsado el botón [SHIFT] y usando los
botones PART [E][F] .
Si se han instalado una o más tarjetas Plug-in, puede seleccionar la
parte Plug-in 1 ó 2 pulsando varias veces [1/5/9/13] o [2/6/10/14].
Generador
de tonos
Tone generator
Multi
Multi
Part
Part
1
2
3
4
5
6
7
8
16
Apague
Make
sure toeste
turnindicador.
this LED off.
Voz
Voice
Reproducción
de un multi
Playing a Multi
Manual de uso
37
Modo Multi
Funciones simples de mesa de mezclas (modo Mixing Edit)
4. Seleccione la pantalla y luego edite los parámetros
deseados.
El modo Mixing Edit dispone de tres pantallas de edición:
Voice, Output y Effect. Seleccione la pantalla deseada
con los botones PAGE [E][F] .
Effect (efectos)
Desde esta pantalla se pueden ajustar los efectos de
reverberación/chorus para cada parte. También puede
seleccionar las partes a las que se aplicará el efecto de
inserción.
Voice (voz)
Desde esta pantalla puede seleccionar una voz para cada
una de las partes. Seleccione un banco de voces con el
parámetro “BankMSB/BankLSB” y seleccione la voz
deseada con el parámetro “VoiceNo.”.
En la página 40 se ofrece un ejemplo práctico de cómo usar
los efectos.
5. Guarde el multi editado.
Bancos
Banks
Banco
Si pulsa los botones BANK [E][F] o selecciona el parámetro
BankMSB/BankLSB con los botones de cursor [L][M] y la rueda da
datos, podrá recuperar los bancos de voces indicados a
continuación.
Voz normal
Normal
Voice
Voz
de Voice
batería
Drum
Pr1-6: Preset
Banks
Pr1-6:
Bancos
predefinidos
Bank
GM: GM
Banco
GM
PD: Preset
PD:
BancoDrum
de Bank
batería predefinido
Drum
GD: GM
Banco
deBank
batería GM
Drum
UD: User
Banco
de Bank
batería de usuario
Us1-3: User
Voice
Us1-3:
Bancos
de
Banks de usuario
voces
Voz Plug-in
Plug-in
Voice
Pp (Pp1-2):
(Pp1-2):Banco(s)
Plug-in
Pp
Preset Bank(s)
predefinido(s)
de Plug-in
Pu1-2: Plug-in
Pu1-2:
BancosUser
de
Banks Plug-in
usuario
PB: Plug-in
PB:
Banco Board
de voces
Voice
Bank*
de
tarjeta
Plug-in*
* Si desea más detalles sobre las voces de tarjeta Plug-in, consulte la
página 52.
CONSEJO
Uso de la búsqueda por categoría
para asignar voces a las partes
Puede seleccionar voces usando la función de búsqueda
por categoría, igual que en el modo de reproducción de
voces (página 24).
CONSEJO
Asignación de voces a las partes
desde un ordenador
Puede usar un ordenador para seleccionar las voces que
desea asignar a las partes, especificando los mensajes
MIDI apropiados. Si transmite los mensajes adecuados
de cambio de programa y de MSB/LSB de selección de
banco al MOTIF-RACK ES, podrá cambiar la voz de parte
correspondiente al canal MIDI de estos mensajes (página 24).
Compruebe que el canal MIDI del mensaje enviado tiene el
mismo valor que el canal de recepción de la parte en cuestión.
Output (salida)
Desde esta pantalla puede ajustar el panorámico y el
volumen de cada una de las partes.
Es posible guardar hasta 128 Multis en la memoria
interna. Si desea más detalles sobre el almacenamiento
de multis, consulte la página 49.
Pulse el botón [MULTI] para regresar al modo de reproducción de
multis.
Pulse el botón [EDIT] para acceder al modo de edición de multis.
Reproducción de voces de tarjeta Plug-in en el modo
Multi
Cuando reproduzca una voz Plug-in o una voz de tarjeta,
asegúrese de realizar los siguientes ajustes.
Asigne la voz de tarjeta o la voz Plug-in a la parte Plug-in.
En la pantalla Voice del modo de edición de mezclas o del
modo de edición de parte Multi, seleccione el banco
correspondiente y el número de voz deseado (páginas 38,
39). Por ejemplo, cuando reproduzca una voz de tarjeta
Plug-in instalada en PLG1, seleccione PRE1 (banco de
voces Plug-in predefinidas 1) o Pp1 (banco de voz de
tarjeta 1) con el parámetro Bank. 1) con el parámetro Bank.
En el modo Mixing Edit/ Multi Part Edit, puede seleccionar
partes sucesivas manteniendo pulsado el botón [SHIFT] y
utilizando los botones PART [E][F] . Las partes Plug-in pueden
seleccionarse a partir de la parte 16.
Ajuste el canal de recepción de la parte Plug-in al mismo
número que el canal de transmisión de la pista del
dispositivo conectado (como un secuenciador) desde el
que se reproducirán los datos. Este ajuste puede
cambiarse con el parámetro “ReceiveCh” en la pantalla
Voice del modo Multi Part Edit.
Los ajustes estándar son 1 para la parte PLG1 y 2 para
la parte PLG2.
Si se recibe un mensaje de nota activada, también se
reproducirán las partes internas que estén configuradas con el
mismo canal de recepción que la parte Plug-in. Para evitarlo,
desactive el canal de recepción de las partes que no desea
reproducir , o bien ajuste el puerto MIDI de las partes Plug-in a
“2” o “3” (página 58).
Si el MOTIF-RACK ES está conectado a un ordenador, pueden
cambiarse los puertos MIDI de las partes Plug-in. ([UTILITY] ->
pantalla PLG1Sys/PLG2Sys -> “PortNo.,” página 91)
CONSEJO
Edición de la voz de cada parte
(Multi Voice Edit)
[MULTI] (el LED se ilumina en verde) ➙ seleccionar
multi ➙ [MULTI] (el LED se ilumina en rojo) ➙ Multi
Mixing ➙ seleccionar parte ➙ [SHIFT] + [EDIT]
Seleccione “Pan” o “Volume” con los botones de cursor
[L][M] y utilice la rueda de datos para realizar los ajustes.
En el modo Multi, también se puede editar la voz normal asignada
a cada parte. Se trata de la misma función que en Common Edit
(página 26) y Voice Element Edit (página 26) del modo de voz.
Algunos parámetros no pueden editarse en el modo de edición
de voces de multi.
Sólo se pueden editar voces normales.
38
La voz editada con esta función se guardará como voz de
usuario.
Manual de uso
Modo Multi
Funciones detalladas de mesa de mezclas (modo Multi Edit)
Funciones detalladas de mesa de
mezclas (modo Multi Edit)
El modo de edición de multis incluye una función de mezcla
detallada que le permite cambiar los ajustes de parámetros
de multi de la misma manera que el modo de edición de
voces. Hay dos tipos de pantallas de edición de multi: las de
edición común (Common Edit) y las de edición de partes
individuales (Part Edit).
Utilice Common Edit para editar los ajustes comunes a todas
las partes, y Part Edit para editar las partes individuales.
Apague este
Make sure to turn
indicador.
this LED off.
IndicaIndicates
la pantalla
la edición
dePart
la parte
thepara
display
for editing
1. 1.
1. Pulse el botón [MULTI] para acceder al modo Multi, y
a continuación seleccione un multi para su edición
(página 36).
Si va a crear un multi partiendo de cero, utilice la
práctica función Initialize ([UTILITY] ➙ pantalla JobSel)
para inicializar un multi de los bancos de usuario (página
47).
2. Pulse el botón [EDIT] para acceder al modo de
edición de multis.
3. Acceda a la pantalla Common Edit o Part Edit.
Utilice la edición común para editar los parámetros de
todas las partes. Utilice Part Edit para editar los
parámetros de cada una de las partes.
Acceso a la pantalla Common Edit
Mantenga pulsado el botón [SHIFT] y al mismo tiempo pulse
el botón [COMMON] para abrir la pantalla de edición común.
4. Seleccione la pantalla deseada con los botones
PAGE [E][F] y cambie los ajustes.
Seleccione el parámetro que desea editar con los
botones de cursor [L][M] , y cambie los ajustes con la
rueda de datos.
Edición común
General
Para ajustar parámetros generales,
tales como nombre de voz, valores de
compensación de EQ general, etc.
MEQ (ecualización
general)
Para ajustar la ecualización general de
cada multi.
MEF (efecto global)
Para ajustar el tipo y los parámetros de
los efectos globales.
CtrlAsn (asignación
de control)
Para ajustar los números de control
generados por el uso de un controlador
MIDI externo.
Las funciones que se asignan a los controladores externos
dependen de los ajustes de la voz de cada parte editados en el
modo Voice Edit.
Edición de parte
Voice (voz)
Para ajustar los parámetros de voz de cada parte.
Aquí puede configurar la voz que se va a asignar
a cada parte, así como el canal de recepción, el
margen de nota o velocidad de pulsación, la
activación del arpegio, el portamento, el margen
de inflexión de tono, etc. La voz asignada a cada
parte también se puede determinar en el modo
de edición de mezcla (página 37).
Output (salida)
Para establecer el terminal de salida
correspondiente a las partes individuales. Esta
opción le permite aplicar efectos externos a
partes específicas. Además, puede ajustar los
parámetros de salida de voz tales como
volumen, panorámico, nivel de envío de
reverb/chorus, etc.
Tone (tonalidad)
Para ajustar los parámetros que determinan el
sonido de la voz, tales como tono, filtro y amplitud.
EQ (ecualizador)
Para ajustar la ecualización general de cada
multi.
RcvSw (interruptor de
recepción)
Para establecer si se reconocen o no
determinados mensajes MIDI (selección de
banco, cambio de control, inflexión de tono,
rueda de modulación, etc.) para cada parte.
Indica
una pantalla
deEdit
edición
común
Indicates
a Common
display.
Acceso a la pantalla Part Edit
Para abrir la pantalla de edición de partes, asegúrese de
apagar el diodo del botón [MUTE/SEL/ENTER] y a
continuación seleccione la parte deseada pulsando varias
veces los botones [1/5/9/13]-[4/8/12/16] correspondientes.
También puede recorrer las partes por orden, manteniendo
pulsado el botón [SHIFT] y usando los botones PART [E][F]
Si el botón [MUTE/SEL/ENTER] está iluminado,
simplemente pulse de nuevo [MUTE/SEL/ENTER] para
apagarlo.
Si se han instalado una o más tarjetas Plug-in, puede seleccionar la
parte Plug-in 1 ó 2 pulsando varias veces [1/5/9/13] o [2/6/10/14].
Uso de la búsqueda por categoría
para asignar voces a las partes
Pantalla Part Edit ➙ seleccionar pantalla Voice con PAGE
[E][F] seleccionar parte con [1/5/9/13] – [4/8/12/16] ➙
mover cursor a “Bank” o “Number” ➙ [CATEGORY]
CONSEJO
Puede seleccionar voces usando la función de búsqueda
por categoría, igual que en el modo de reproducción de
voces (página 24).
Manual de uso
39
Modo Multi
Uso de los efectos de multi
5. Ajuste los efectos.
Uso de los efectos de multi
A continuación se ofrece un ejemplo práctico de cómo
usar los efectos.
6. Guarde el multi editado.
Es posible guardar hasta 128 Multis en la memoria
interna. Si desea más detalles sobre el almacenamiento
de multis, consulte la página 57.
En los estadios finales de la programación y creación de
sonidos, puede utilizar efectos para realzar y cambiar aún
más el carácter del sonido, por ejemplo, aplicando una
reverberación ambiental profunda, o utilizando el chorus
para que ciertos sonidos suenen más plenos y animados.
Cuando edite los parámetros Multi Effect, tenga en cuenta
que hay dos tipos:
Parámetros específicos de cada parte, que incluyen:
Tenga en cuenta que no se pueden almacenar los ajustes de las
partes Plug-in multiparte (17-32).
PRECAUCIÓN
Cuando ejecute esta función, los ajustes de los datos de destino serán
reemplazados. Conviene que guarde siempre una copia de seguridad de
sus datos importantes en el ordenador (página 48).
D
Ajustes
del ecualizador
de parte
editados
el modo
Edit
Part Equalizer
settings
edited
in theenMulti
PartMulti
EditPart
mode
A
Estado
los efectos
inserción
ajustes
On/off activado/desactivado
status of Insertion de
Effects
and de
Send
Levely settings
de
nivel de
envío de
los efectos
sistemaEdit
editados
en el modo
System
Effects
edited
in thedeMixing
mode
Mixing Edit mode
Parameterscomunes
commonato
all Parts,
whichque
include:
Parámetros
todas
las partes,
incluyen:
B System
Ajustes deEffect
efectos
de
sistema
editados
en
el
modo
Effect
Edit
settings edited in the Effect Edit mode
E Master
Ajustes del
ecualizador
general
editados
en
el
modo
Multi
Common
Equalizer settings edited in the Multi Common
Ed
Edit
mode
Efecto general
Multi Common
Common Edit
C Master
Effectdel
in modo
the Multi
Edit mode
Flujo
desetting
ajustesflow
de efectos
en el modo
Effect
in the Multi
mode Multi
System
Effects
B
ReverbType
Bloque de
Tone Generator
generador de tonos
block
Parte 1
Part 1
Parte
2
Part 2
The Insertion
RevSend
Effect is
applied to up to ChoSend
eight Parts.
D
EQ
ChoToRev
ChoCtgry
ChoType
ReverbRtn
ReverbPan
ChoRtn
ChoPan
C
E
InsEF
A
DryLvl
Parte 16
Part 16
Parte
PLG
PLG Part
MEF
MEQ
Salida
Outp
(tarjeta Plug-in
(Multi-part
Plug-in
multiparte)
Board)
Partes
17-32
Parts 17-32
Los efectos de inserción y el efecto de sistema no se aplican a las
partes de la tarjeta Plug-in multiparte.
El ecualizador de parte no se aplica a las partes de la tarjeta Plug-in.
A continuación mostraremos un ejemplo de edición de
ajustes de efectos en el modo Multi.
3. Seleccione las partes (hasta ocho) a las que desea
aplicar los efectos de inserción ( A ).
Utilice los botones PAGE para acceder a la pantalla
“Effect”, y seleccione el parámetro “InsEF” con los
botones de cursor [E][F] .
1. Seleccione un Multi que desee editar en el modo
Multi (página 36).
2. Pulse el botón [MULTI] una o dos veces para acceder
al modo Mixing Edit.
El diodo del botón [MULTI] se iluminará en rojo.
Utilice los botones de parte/elemento ([1/5/9/13]-[4/8/12/16])
para seleccionar la parte deseada para los efectos de
inserción, y marque el recuadro con la rueda de datos.
Los ajustes de parámetros de cada uno de los efectos de inserción
se realizan en Voice Effect Edit de la voz asignada.
40
Manual de uso
Modo Multi
4. Ajuste el nivel de efecto de Reverb/Chorus para cada
parte (A).
Existen tres parámetros: “RevSend” (envío de
reverberación), “ChoSend” (envío de chorus), y
“DryLevel” (nivel sin efecto).
Uso de los efectos de multi
Seleccione el parámetro que desea editar con los botones
de cursor [L][M] , y cambie los ajustes con la rueda de datos.
7. Ajuste los parámetros de efecto detallados, según sea
necesario.
Pulse el botón [EFFECT] para abrir la pantalla Effect Edit.
Tipo
efecto
(Rev,
Effectde
Type
(Rev,
Cho)Cho)
Seleccione el parámetro deseado con los botones de cursor
[L][M], y seleccione la parte que desee editar con los
botones de parte/elemento ([1/5/9/13]-[4/8/12/16]). A
continuación utilice la rueda de datos para ajustar el nivel de
envío de efecto para cada parte.
Por ejemplo, con las instrucciones siguientes, aumentaremos
la profundidad del efecto de reverberación para la parte 7.
1. Seleccione “RevSend” con los botones de cursor [L][M]
2. Compruebe que el diodo del botón [MUTE/SEL/ENTER]
está apagado.
Si el botón [MUTE/SEL/ENTER] está iluminado,
simplemente púlselo de nuevo para apagarlo.
3. Utilice el botón [3/7/11/15] para seleccionar la parte 7.
4. Gire la rueda de datos a la derecha para aumentar el
nivel de envío de reverberación.
El efecto Reverb/Chorus no se aplicará a ninguna parte cuyo
“RevSend” o “ChoSend” esté ajustado a “0”.
5. Acceda al modo de edición de efectos.
Entre en el modo Effect Edit pulsando el botón
[EFFECT]. El diodo del botón [EFFECT] se ilumina, y
aparece la siguiente pantalla.
Pueden usarse los botones PAGE [E][F] para conmutar
entre los tipos de efectos.
Seleccione el parámetro que desea editar con los botones
de cursor [L][M] , y cambie los ajustes con la rueda de datos.
Los parámetros disponibles diferirán según el tipo de efecto
seleccionado. Si desea más detalles, consulte la lista de datos adjunta.
Si se selecciona “off” como tipo de efecto, no se podrá editar
ninguno de los parámetros de efectos.
8. Ajuste los parámetros de efectos globales (página 40, C).
El efecto global (Master Effect) común a todas las partes
puede editarse en el modo Multi Common Edit (página 39).
Cuando ajuste los efectos generales, asegúrese de activar Master
Effect. (Pulse [SHIFT] + [BYPASS], y luego cambie el parámetro
“Master” a “effect on”).
9. Ajuste los parámetros del ecualizador (página 40, D y E).
El MOTIF-RACK-ES dispone de dos tipos de
ecualización: ecualizadores independientes de tres
bandas para cada una de las partes, y un ecualizador de
cinco bandas que se aplica a todas las partes. Su edición
se realiza en el modo Multi Edit (página 39).
Si desea más detalles sobre los ecualizadores, consulte la página 60.
En primer lugar, realice los ajustes de ecualizador de parte
en la pantalla EQ de Multi Part Edit (página 39).
Luego proceda a realizar los ajustes del ecualizador general
en la pantalla MEQ de Multi Common Edit (página 39).
En esta pantalla pueden editarse los ajustes de los efectos
de sistema.
Si no aparece esta pantalla, pulse de nuevo el botón [EFFECT].
6. Ajuste los efectos de sistema (reverberación/chorus)
(página 40, B).
Los siguientes parámetros se utilizan para editar los efectos
de sistema. Primero seleccione el tipo Reverb/Chorus, y
luego ajuste el nivel de retorno y el panorámico.
Si desea información sobre los tipos de reverberación y chorus,
consulte la lista de datos adjunta.
ReverbType (tipo reverberación)
ReverbRtn (retorno de reverberación)
ReverbPan (pan. de reverberación)
Ajusta los parámetros del efecto
de reverberación.
ChoCtgry (categoría de chorus)
ChoType (tipo de chorus)
ChoRtn (retorno de chorus)
Ajusta los parámetros del efecto
de chorus.
ChoPan (panorámico de chorus)
ChoToRev (chorus
a reverberación)
Ajusta el nivel de envío del efecto
de chorus al de reverberación.
Si desea más detalles acerca de cada uno de los parámetros,
consulte la sección de referencia.
10. Guarde el multi editado.
Si desea almacenar los nuevos ajustes, guárdelos con los
otros parámetros Multi como un multi individual antes de
salir del multi seleccionado. Si desea más detalles sobre
el almacenamiento de multis, consulte la página 49.
PRECAUCIÓN
Si recupera otro multi o accede a otro modo sin realizar la operación de
almacenamiento, los ajustes editados pueden perderse.
Manual de uso
41
Uso de la función de arpegio
Descripción de la función de arpegio
Uso de la función de arpegio
Descripción de la función de arpegio
Esta función activa automáticamente frases de arpegio predefinidas, riffs y patrones rítmicos según las notas
interpretadas. Resulta particularmente útil para tocar música dance, pop y tecno. Puede asignar los cinco tipos de
arpegio a cada voz. También es posible ajustar el método de reproducción de arpegios, el margen de velocidad de
pulsación y los efectos de reproducción para crear sus propios grooves originales. Es más, la reproducción de
arpegio puede transmitirse por la salida MIDI, permitiendo grabar los datos de arpegio en un secuenciador.
CONSEJO
Transmisión de reproducción de arpegio como datos MIDI (por MIDI Out)
Si desea usar los arpegios para activar otros generadores de tono MIDI o grabar los datos MIDI de los arpegios
en un secuenciador para seguir editándolos, puede hacer que los datos de reproducción del arpegio se
transmitan como datos MIDI a través del terminal USB/MIDI OUT. Para ello hay que activar (“on”) los siguientes
parámetros de conmutación:
Arpegio de voz: Modo de voz ➙ [UTILITY] ➙ seleccionar pantalla Voice ➙ “ArpOutSw”
Arpegio de performance o multi: seleccionar performance/multi ➙ [SHIFT] + [ARP EDIT] ➙ “OutputSw”
Estructura de un arpegio
Cada voz, performance o multi puede incluir cinco tipos distintos de arpegio
Voice
Voz
Performance
Performance
Arpeggio 5
Datos de arpegio
Arpeggio data
1787 tipos
1787 types
(18
(18 categorías)
categories)
Arpeggio 4
Arpeggio 3
Arpeggio 2
Arpeggio 5
Arpeggio 4
Arpeggio 3
Arpeggio 2
Arpeggio 1
Arpeggio 1
Voice
Voz
Performance
Performance
Arpeggio 5
Arpeggio 4
Arpeggio 5
Arpeggio 4
Arpeggio 3
Arpeggio 2
Arpeggio 3
Arpeggio 2
Arpeggio 1
Arpeggio 1
Voice
Voz
Performance
Performance
Arpeggio 5
Arpeggio 4
Arpeggio 5
Arpeggio 4
Arpeggio 3
Arpeggio 2
Arpeggio 3
Arpeggio 2
Arpeggio 1
Arpeggio 1
Multi
Arpeggio 5
Multi
Arpeggio 5
Arpeggio 4
Arpeggio 3
Arpeggio 2
Arpeggio 1
Arpeggio 4
Arpeggio 3
Arpeggio 2
Arpeggio 1
Tipos de arpegio
El MOTIF-RACK ES incorpora 1.787 tipos de arpegio (en 18 categorías), tales como sintetizador, piano, guitarra,
bajo, cuerda, batería, etc. Más detalles en la página 63.
42
Manual de uso
Uso de la función de arpegio
Reproducción de arpegios
1. Seleccione una voz, performance o multi.
2. Active la función de arpegio con el botón
[ARPEGGIO].
Reproducción de arpegios
4. Toque el MOTIF-RACK ES utilizando la función de
arpegio.
Mantenga pulsadas una o varias teclas del teclado
conectado (o use datos de nota de un secuenciador)
para reproducir el arpegio. El arpegio se reproduce
conforme a los ajustes de número de nota, tipo de
arpegio, tempo, límite de nota, etc.
En el modo de voz, el arpegio se reproduce con la voz seleccionada.
En el modo de performance o multi, el arpegio se reproduce con la
voz o voces asignadas a las partes para las que se ha activado el
parámetro “ArpSwitch” (página 44).
Si se ha activado un arpegio y está listo para su uso, el diodo del botón
[ARPEGGIO] se iluminará al seleccionar la voz, performance o multi.
3. Seleccione el arpegio deseado entre los cinco tipos
disponibles durante la reproducción.
Las voces, actuaciones o multis predefinidos incluyen
hasta cinco tipos de arpegio. Pueden usarse los botones
PAGE [E][F] para conmutar entre los tipos de arpegio
(1-5). El arpegio seleccionado quedará resaltado.
: Indica que este arpegio ha sido almacenado.
: Indica que este arpegio no se ha almacenado todavía.
: Indica que el arpegio cambiará en el siguiente compás.
Tenga en cuenta que cuando reproduzca el arpegio y los datos
incluyan mensajes de cambio de control, la voz podría cambiarse
inadvertidamente y el indicador de edición podría aparecer en el
ángulo superior derecho de la pantalla.
Cambio de los ajustes de arpegio
Los ajustes de arpegio básicos se realizan en el modo
Arpeggio Edit.
El modo de edición de arpegio está disponible en los modos
de voz, performance y multi.
La siguiente explicación corresponde al modo Multi.
1. Seleccione una voz, performance o multi.
Arpegios
1-51-5
Arpeggios
2. Seleccione la pantalla de edición de arpegio.
Pulse el botón [ARP EDIT] mientras mantiene pulsado el
botón [SHIFT].
CONSEJO
Cambio de tipo de arpegio con
mensajes de cambio de control
Los arpegios 1-5 también se pueden conmutar desde un
dispositivo externo mediante mensajes de cambio de
control.
1. Seleccione el parámetro “ArpAsgn” (en [UTILITY] ➙
pantalla CtrlAsn), y después ajuste el número de
control para conmutar entre los arpegios 1-5.
2. Ajuste el parámetro “ArpAsgnMode” a una de las
siguientes opciones.
inc: Cada vez que el MOTIF-RACK ES recibe un
mensaje de cambio de control según se ha
establecido en el punto 1, podrán conmutarse los 1-5.
El valor real de cambio de control no tiene ninguna
influencia.
3. Seleccione una categoría y un tipo de arpegio.
Lleve el cursor al parámetro “Category” (use los botones
de cursor [L][M] ) y seleccione la categoría con la rueda
de datos. A continuación, mueva el cursor al parámetro
“Type” (use los botones de cursor [L][M]) y seleccione el
tipo de arpegio con la rueda de datos.
direct: Puede seleccionar el arpegio correspondiente
al valor del mensaje de cambio de control establecido
en el punto 1. Más detalles en la página 90.
3. Transmita el mensaje de cambio de control al MOTIFRACK ES desde un dispositivo externo.
Manual de uso
43
Uso de la función de arpegio
Cambio de los ajustes de arpegios
4. Guarde el tipo seleccionado en el paso 3 en
Arpegios 1-5.
Mientras mantiene pulsado [SHIFT], pulse el botón
[MUTE/SEL/ENTER] para acceder a la pantalla
Arpeggio Store. Desde esta pantalla podrá guardar el
tipo seleccionado en el paso 3 en cualquiera de los
arpegios 1-5, o bien eliminar cualquiera de los tipos
almacenados en los arpegios 1-5.
CONSEJO
Uso de arpegios en los modos de
performance o multi
[SHIFT] + [PERFORM] o [MULTI] ➙ [EDIT] ➙
seleccionar parte (páginas 33 y 39) ➙ seleccionar
pantalla de voz con PAGE [E][F] ➙ “ArpSw”
En el modo de performance o multi se puede activar o
desactivar la reproducción de arpegio para cada parte,
ajustando el parámetro “ArpSw” desde la pantalla de voz
del modo Part Edit. Una aplicación práctica sería asignar
una voz de batería a una parte y usar la reproducción de
arpegio sólo en esa parte, de manera que suene un
acompañamiento de patrón de ritmos mientras se toca
otra voz.
Almacenamiento del arpegio
1. Seleccione uno de los arpegios 1-5 con la rueda de datos.
2. Pulse el botón [ARPEGGIO] para que se ilumine su
indicador.
3. Pulse los botones [SHIFT] + [MUTE/SEL/ENTER] para
guardar el arpegio.
Eliminación del arpegio
1. Seleccione uno de los arpegios 1-5 con la rueda de datos.
2. Pulse el botón [ARPEGGIO] para que se apague su
indicador.
3. Pulse los botones [SHIFT] + [MUTE/SEL/ENTER] para
suprimir el arpegio.
El botón [ARPEGGIO] enciende y apaga alternativamente el diodo
indicador.
5. Pulse una vez el botón [EXIT] para regresar a la
pantalla de edición de arpegio.
6. Ajuste el tempo.
Lleve el cursor al parámetro “Tempo” (use los botones
de cursor [L][M] ) y ajuste el tempo del arpegio con la
rueda de datos.
Si el parámetro “MIDI Sync” está ajustado a “MIDI” ([UTILITY] ->
pantalla MIDI), el tempo no podrá cambiarse.
7. Realice los ajustes que desee en el arpegio.
Use los botones de cursor [L][M] para ir al parámetro
deseado (límite de nota, límite de velocidad de
pulsación, etc.) y ajústelo. Si desea más detalles acerca
de cada uno de los parámetros, consulte la sección de
referencia.
8. Guarde los ajustes del arpegio.
Los ajustes del arpegio pueden guardarse con cada voz,
performance o multi. Si desea más detalles sobre el
almacenamiento de voces, actuaciones o multis,
consulte la página 49.
44
Manual de uso
En el modo de performance se pueden activar (“on”) los
parámetros “ArpSw” de varias partes simultáneamente. En el
modo Multi sólo se pueden activar simultáneamente las partes
que utilicen el mismo canal de recepción.
Control desde un teclado MIDI externo
Controladores externos compatibles con el MOTIF-RACK ES
Control desde un teclado MIDI externo
Para usar el MOTIF-RACK ES necesitará un teclado externo (con diversos controladores, como una rueda de inflexión de
tono, una rueda de modulación, etc.).
El bloque de generador de tonos del sintetizador produce el sonido en función de los mensajes MIDI recibidos del teclado y
del secuenciador.
Controladores externos compatibles con el MOTIF-RACK ES
El MOTIF-RACK ES puede tocarse conectando un teclado MIDI externo o sintetizador, y se puede gestionar por
medio de los controladores MIDI del teclado (rueda de inflexión de tono, rueda de modulación, controlador de cinta,
mandos, deslizantes, etc.). También puede utilizar con el MOTIF-RACK ES un controlador de soplido BC3 opcional de
Yamaha, un pedal conmutador FC4/5, un pedal controlador FC7, etc., conectándolos al dispositivo externo.
FC4
FC4 o
orFC5
FC5
FC7
BC3
ASA/B
A/B):
ASA/B(asignación
(ASSIGN A/B):
Control delthe
sistema
Controlling
overallglobal
system
Mensajes MIDI
(aftertouch
de canal,
MIDI messages
(Channel
inflexión
de Pitch
tono, Bend,
cambio
Aftertouch,
Control
Change,
de control, etc.) etc.)
Voice
Controller
Set 1-6:1-6:
Grupo
de controladores
Controlling
Voice
Control de each
cada voz
MIDI OUT
MUSIC PRODUCTION SYNTHESIZER
MIDI IN
MOTIF-RACK ES
MOTIF ES, etc.
Control de una voz con el grupo de controladores
[VOICE] ➙ seleccionar voz ➙ [EDIT] ➙ [SHIFT]+[COMMON] ➙ pantalla CtrlSet (página 66)
Puede asignar libremente diversas funciones a los controladores externos. Por ejemplo, podría asignar la resonancia a la
rueda de modulación y configurar el aftertouch para que aplique vibrato. Estos ajustes que afectan a todos los controladores
externos se denominan “Grupo de controladores” (“Controller Set”), y se pueden crear hasta seis de ellos para cada voz.
Voz
Voice
Grupo de controladores 1-6
GrupoController
de controladores
Set
Controller Set 1-6
Fuente
Source==Controlador
Controller
SWING
GATE TIME
KN 1
LOW
KN 2
LOW MID
Profundidad
= Grado
en quethe
el controller
controlador
Depth = Degree
to which
afecta the
al sonido
affects
sound
Interruptores
elementos
Elements de
Switches
ON/OFF
ON/OFF
ON/OFF
ON/OFF
1
2
3
4
Volumen, nivel
de envío
de reverberación,
nivel
Destination
(Dest)
= function
deVolume,
envío de
chorus,
frecuencia
de corte
filtro,
Reverb
Send
Level, Chorus
Senddel
Level,
resonancia
delFrequency,
filtro, etc. Filter Resonance, etc.
Filter Cutoff
Puede establecer si el controlador va a afectar a cada uno de los elementos activando o desactivando el interruptor de elemento según
convenga. Tenga en cuenta que esto sólo es aplicable a las voces normales.
Los parámetros Element Switch (interruptor de elemento) no están disponibles cuando se establece como destino una función no relacionada
con los elementos.
CONSEJO
Fuente y destino
El término “fuente” se refiere al controlador físico, y “destino” al parámetro o función que se controla. Hay
disponible una gran variedad de parámetros de destino, muchos más de los arriba enumerados. Encontrará una
relación completa de los parámetros de destino en la lista de datos adjunta.
Manual de uso
45
Control desde un teclado MIDI externo
Controladores externos compatibles con el MOTIF-RACK ES
Por ejemplo, en las siguientes instrucciones controlaremos
el panorámico con un controlador asignable externo.
1. Ajuste el parámetro “Set1Source” a “AS1” (ASSIGN
1) en la pantalla CtrlSet, y después confirme el
número de control de “AS1”.
Control del sistema global con ASSIGN A y B
Modo de voz ➙ [UTILITY] ➙ pantalla CtrlAsn ➙
“ASA/B Asgn”, “ASA/B Dest”
Los ajustes de asignación A y B (ASA y ASB) le permiten
controlar las funciones que afectan a todas las voces,
actuaciones y multis.
1. Lleve el cursor a los parámetros “ASA Asgn” y “ASB
Asgn”,y después confirme los números de control.
Controlde
Number
Número
control
Acerca de los parámetros fuente, consulte “Set1-6Source” en la
página 66.
Puede cambiar el número de control correspondiente al controlador
fuente (véase a la derecha).
2. En el dispositivo controlador externo, asegúrese de
que el ajuste “AS1” coincide con el número de
control generado al utilizar el controlador
correspondiente.
Si desea más detalles sobre el procedimiento, consulte
el manual de uso del dispositivo en cuestión.
3. Ajuste el parámetro “Set1Dest” a “ELM-Pan
(panorámico de elemento)”.
Si desea más detalles sobre los ajustes disponibles del
parámetro Dest, consulte la lista del manual adjunto.
4. Determine la profundidad de control cambiando el
ajuste del parámetro “Set1Depth”.
5. Repita los pasos 1 y 3 anteriores para asignar los
grupos de control 2 a 6 restantes.
Puede cambiar el número de control
correspondiente al controlador fuente (véase a
continuación).
2. Seleccione los destinos de los controladores ASA y
ASB con los parámetros “ASA Dest” y “ASB Dest”.
3. Asigne cada número de control de “ASA Asgn” y
“ASB Asgn” a un dispositivo controlador externo.
4. Las funciones asignadas (destinos) pueden
controlarse en todos los modos por medio del
controlador externo.
Asignación de números de control
Cada controlador externo tiene un número de cambio de
control preasignado. Cuando utilice el controlador externo, se
transmitirán al MOTIF-RACK ES los mensajes de cambio de
control asignados a cada controlador. Después se utilizará el
destino (función) correspondiente al número de control.
Por ejemplo, si asigna el mismo número de control que AS1
a un controlador externo, podrá utilizar el destino (función)
del AS1 con el controlador.
En la siguiente tabla se indica cómo asignar los números de
control al controlador (fuente) del MOTIF-RACK ES.
6. Las funciones asignadas (destinos) se gestionan
desde el controlador externo.
Uso de una fuente para controlar varios destinos
Por ejemplo, ajuste el parámetro Source (fuente) del grupo de
control 1 a MW (rueda de modulación) y el parámetro Destination
(destino) a ELFO-PM (profundidad de modulación del tono del LFO
del elemento). A continuación ajuste el parámetro Source del grupo
de control 2 a MW, pero el parámetro Destination a ELM PAN
(panorámico de elemento). En este ejemplo, cuando mueva la
rueda de modulación hacia arriba, el grado de modulación del tono
aumentará y el elemento será panoramizado de izquierda a
derecha. De esta manera, puede hacer que el sonido cambie de
varias formas diferentes, con sólo ajustar un controlador.
Uso de varias fuentes para controlar un destino
Por ejemplo, ajuste el parámetro Source (fuente) del grupo de control
1 a MW (rueda de modulación) y el parámetro Destination (destino) a
ELFO-PM (profundidad de modulación del tono del LFO del
elemento). A continuación ajuste el parámetro Source del grupo de
control 2 a FC (pedal controlador), y el parámetro Destination también
a ELFO-PM (profundidad de modulación del tono del LFO del
elemento). Así, la modulación del tono queda asignada tanto a la
rueda de modulación como al pedal controlador. Puede resultar útil en
situaciones de actuaciones en directo, ya que le permite utilizar
cualquiera de los controladores dependiendo del que sea más
adecuado en un cada momento. De esta manera, podrá hacer que
varios controladores diferentes afecten al mismo aspecto del sonido.
El grupo de controladores editado en el modo Voice Edit está
disponible cuando la voz correspondiente se ha seleccionado en el
modo de performance y en el modo Multi.
En el modo de performance, controla la voz asignada a cada parte en
función de los ajustes de controlador realizados en el modo de voz. En
el modo Multi, controla las partes asignadas al mismo canal que el del
mensaje MIDI generado por el uso de un controlador externo.
46
Manual de uso
Controller
Controlador
Mensaje
MIDI
Generated
MIDI
message
generado
Aftertouch
Channel de
Aftertouch
(presión posterior Aftertouch
Aftertouch
(DnH)
a(AT)
la pulsación) (AT)
canal
(DnH)
Pitch Bend
Wheel
Pitch Bend
Rueda
de inflexión
Inflexión
de(EnH)
tono
(PB)
de
tono
(EnH)
Modulation
Rueda
de Wheel
(MW)
modulación
(MW)
Control Change
Cambio
de control
(BnH, 01H)
Display
Pantalla
—
—
—
➙CtrlSet
pantalla
CtrlSet
Assignable Controller
Control Change
[UTILITY] →
display
→➙
ASA
Controlador
asignable Cambio
de control [UTILITY]
(ASA, ASB)*
Asgn,Asgn,
ASB Asgn
(ASA,
ASB)*
(BnH)
ASA
ASB Asgn
ÆCtrlSet
pantalla
CtrlSet
Footswitch
Control Change
[UTILITY] →
display
→➙
FSFS
Pedal
conmutador
Cambio
de control [UTILITY]
(FS)
Asgn
(FS)
(BnH)
Asgn
Ribbon Controller
Controlador
de cinta
(RB)
(RB)
Assignable Controller
Controlador
asignable
(AS1, AS2)
(AS1,
AS2)
Foot Controller
Foot
Controller
(FC1, FC2)
(FC1,
FC2)
Breath Controller
Breath Controller
(BC)
(BC)
Control Change
(BnH)
Cambio de
control
(BnH)
Modo
voz (ajustes
queaffecting
afectan aall
Voicede
mode
(Settings
Voices):
[VOICE]
→ [UTILITY]
→
➙ [UTILITY]
todas
las voces):
[VOICE]
Voice
display
Æ
pantalla
Voice
Performance/Multi
mode
(Settings
Modo
de performance/Multi
(ajustes
que
affecting
each
Performance/Multi):
afectan
a cada
performance
o multi):
[SHIFT] + [PERFORMANCE]/
[SHIFT] + [PERFORMANCE]/[MULTI] ➙
[MULTI] → select Performance/Multi
seleccionar
performance/multi
Æ [EDIT] ➙
→ [EDIT] →
[SHIFT]+[COMMON]
→
[SHIFT]+[COMMON]
CtrlAsn display ➙ pantalla CtrlAsn
* Este controlador no se utiliza en la función Controller Set
El mensaje MIDI real puede diferir en función de los ajustes del
controlador externo.
Uso de las operaciones (Jobs)
Ejecución de una operación
Uso de las operaciones (Jobs)
En el modo de utilidades hay seis operaciones (Jobs) relacionadas con datos: Initialize (inicializar), Copy (copiar), Bulk Dump
(trasvase de datos en bloque), Plug-in Save (guardar Plug-in), Plug-in Load (cargar Plug-in) y Factory Set (ajuste de fábrica).
Por ejemplo, puede inicializar las voces/actuaciones/multis a sus valores originales (incluyendo los que esté editando) o
copiar elementos/partes.
Ejecución de una operación
1. En cada uno de los modos, seleccione la
voz/performance/multi en que desee ejecutar la
operación.
2. Pulse el botón [UTILITY] para acceder al modo de
utilidades.
3. Utilice los botones PAGE
[E][F] para seleccionar
la pantalla “JobSel” (la última página), y luego
seleccione la operación deseada con los botones de
cursor [L][M] .
4. Pulse el botón [MUTE/SEL/ENTER].
Se visualizará la operación seleccionada.
5. Si selecciona “Initialize”, “Copy”, “Bulk Dump” o
“Plug-in Save”, cambie los ajustes con los botones
de cursor [L][M] y la rueda de datos.
6. Pulse el botón [MUTE/SEL/ENTER].
Ante la solicitud en pantalla, pulse [MUTE/SEL/ENTER]
de nuevo para ejecutar la operación, o bien [EXIT] para
cancelarla.
Initialize (reinicio de los parámetros de
una voz o multi)
Esta operación es útil para configurar una “pizarra en
blanco” si desea crear una voz o performance totalmente
nueva partiendo de cero. Tenga en cuenta que esta
operación no devuelve la voz/multi a su estado original
anterior a la edición.
Seleccione los datos objetivo (que desee inicializar) con los
botones de cursor [L][M] y gire la rueda de datos para
marcar el recuadro situado junto a los datos.
Tipo de parámetro
queParameter
se va a Type
to be initialized
inicializar
Tipo de parámetro que se va a inicializar
Modo de voz
All User Voice
Current 1 Voice (All)
Common
EL 1-4
EL C0-C6
7. Pulse el botón [MUTE/SEL/ENTER] para ejecutar la
operación.
Cuando la operación haya concluido, aparecerá el
mensaje “Completed”.
Todas las voces de los bancos de usuario
Voz seleccionada (todos los parámetros)
Datos comunes para la voz seleccionada
(Voz normal) Datos de elemento para la voz
seleccionada
(Voz de batería) Datos de tecla para la voz
seleccionada
Si se ha seleccionado una voz Plug-in, sólo aparecerá un elemento
en la pantalla (página 25).
Modo de performance
PRECAUCIÓN
Durante las operaciones cuyo procesamiento requiere más tiempo,
aparecerá el mensaje “Executing…”. No intente nunca apagar la unidad
mientras se están grabando datos en la memoria interna (mensaje
“Executing...” o “Please keep power on”). Si lo hace, se perderán todos
los datos de usuario.
All User Performance
Current 1 Perf (All)
Common
P 1-4
PLG1-2
8. Pulse el botón [EXIT] para regresar al modo de
utilidades.
Para regresar al modo anterior, pulse de nuevo [EXIT].
Todas las actuaciones
Performance seleccionada (todos los parámetros)
Datos comunes para la performance seleccionada
Datos de parte 1-4 para la performance
seleccionada
Datos de parte Plug-in para la performance
seleccionada
Modo Multi
All User Multi
Current 1 Multi (All)
Common
P 1-16
PLG1-2
Todos los multis
Multi seleccionado (todos los parámetros)
Datos comunes para el multi seleccionado
Datos de parte 1-16 para el multi
seleccionado
Datos de parte Plug-in para el multi
seleccionado
También puede usar los botones Part/Element ([1/5/9/13]-[4/8/12/16])
para seleccionar la parte o el elemento.
PRECAUCIÓN
Si se marcan los recuadros “All User Voice”, “All User Performance” o
“All User Multi”, la operación de inicializar borrará todos los datos de
voz/performance/multi de usuario. Tenga cuidado de no inicializar ningún
dato importante.
Manual de uso
47
Uso de las operaciones (Jobs)
Copy (copia)
Copy (copia)
Bulk Dump (almacenamiento de datos
en un dispositivo externo)
Desde esta pantalla puede copiar los ajustes de los
parámetros Element/Key/Part de cualquier
voz/performance/multi en la voz, performance o multi que
esté editando. En los modos de performance o multi también
puede copiar los ajustes de los efectos.
Si desea copiar una voz/performance/multi completo, utilice la función
Store (página 49).
Mueva el cursor a la opción de tipo de datos (fuente) con los
botones de cursor [L][M], y después seleccione el tipo con
la rueda de datos. Seleccione también el tipo de datos
(destino) con la rueda de datos.
Modo
deMode
voz
Voice
Puede archivar o realizar una copia de seguridad de sus
ajustes personales del MOTIF-RACK mediante la función de
trasvase de datos en bloque, que transmite los datos al
software de secuenciador externo. Seleccione los datos
objetivo (los datos que se transmitirán) con los botones de
cursor [L][M] , y gire la rueda de datos para marcar el
recuadro situado junto a los datos.
Tipo de datos que se van a transmitir
All Bulk Dump: Guarda los datos de todos los tipos
siguientes mediante un trasvase en bloque.
Voice
Nrml (todas las voces normales de usuario),
Drum (todas las voces de batería de usuario),
o PLG (todas las voces Plug-in de usuario)
Todas las actuaciones
Todos los multis
Ajustes generales de sistema
Voz
fuente
Source
Voice
Tipo
datos
(fuente)
Data de
type
(Source)
Tipo
datos
(destino)
Data de
type
(Destination)
Tipo de datos que se van a copiar
Modo de voz
• Common: Copia los ajustes de edición común
• Elem1-4 (teclas C0-C6): Copia los ajustes de edición de
cada elemento/tecla
Si se ha seleccionado una voz Plug-in, sólo aparecerá un elemento
en la pantalla (página 25).
Modo de performance/Multi
• Part01-04 (performance), Part01-16 (Multi), Part P1, Part
P2: Copia los ajustes de parte de cada parte/Plug-in
En los modos de performance o multi, también puede seleccionar
“Effect” y “Arp” en tipo de datos (destino).
• Effect: Los ajustes de efectos de sistema
(reverb/chorus) de la voz usada por la parte,
seleccionada en tipo de datos (fuente), pueden
copiarse en los efectos de sistema de la performance
o multi actual.
• Arp: Los ajustes de arpegio de la voz usada por la
parte, seleccionada en tipo de datos (fuente), pueden
copiarse en el arpegio de la performance o multi actual.
Copia de los ajustes de performance en el multi
En el modo Multi, también puede seleccionar la pantalla
“Copy Multi from Perf” con el botón PAGE [F] .
Esta pantalla le permite copiar los ajustes de cada
performance en el multi actual.
Tipo
datos
de performance
(fuente)
Datade
type
of Performance
(source)
Settings(distintos
(other than
Ajustes
de Part
los ajustes
settings)
Part)
que to
sebe
vancopied
a copiar
Ajustes que se van a copiar
• Todos los ajustes de parte incluidos en una performance
• Rev (reverberación), Cho (chorus), Arp (arpegio), MEQ
(EQ general), MEF (efectos globales), o InsEFSw
(interruptor de efecto de inserción)
Por ejemplo, si se selecciona “001: Cyber Step” en “Tipo de
datos de performance” y el recuadro “Cho” está marcado
como se indica arriba, las partes 01-03 de la actuaci´no
podrán copiarse en las partes 01- 03 del multi actual. Además,
los ajustes del efecto de chorus de la performance podrán
copiarse igualmente en el efecto chorus del multi actual.
Todas las partes de la performance se copian al instante. Advierta
que no se pueden copiar una o varias partes específicas.
48
Manual de uso
Perf
Multi
System
Current 1 Voice/Performance/Multi: Guarda la voz,
performance o multi actual mediante un trasvase en bloque.
Almacenamiento de datos
1. Inicie la función de grabación en tiempo real en el
software de secuenciador externo.
2. Transmita los datos de bloque deseados del MOTIFRACK ES al secuenciado.
Los datos de bloque se grabarán en el archivo de
canción del secuenciador.
Carga de datos
1. Desde el secuenciador, reproduzca el archivo de
canción que contiene los datos de bloque.
2. Los datos de bloque se transmiten al MOTIF-RACK
ES y los ajustes se restablecen.
PRECAUCIÓN
Cuando el MOTIF-RACK ES reciba los datos de bloque, los ajustes serán
sobrescritos y reemplazados por los del trasvase en bloque. Tenga
cuidado de no sobrescribir ningún dato importante.
• Para utilizar correctamente el trasvase en bloque, debe
determinarse el número de dispositivo MIDI adecuado. Más detalles
en la página 91.
• Si la transmisión de datos en bloque no funciona debidamente,
pruebe a incrementar el valor del intervalo de transmisión
(parámetro “BulkIntrval”). Véase la página 90.
• Si desea detalles sobre la forma de conectar el instrumento a un
ordenador, consulte las páginas 18 y 36.
• Si desea detalles sobre los ajustes del secuenciador, consulte su
manual de uso.
Store (almacenamiento de los ajustes)
Plug-in Save (almacenamiento de voces de tarjeta)
Plug-in Save (almacenamiento de
voces de tarjeta)
Plug-in Load (carga de voces de
tarjeta)
Esta operación permite guardar en el MOTIF-RACK ES las
voces de tarjeta modificadas en un ordenador con el Editor de
tarjetas Plug-in (denominadas voces personalizadas de tarjeta
o Board Custom Voices). Como las tarjetas Plug-in no
disponen de memoria de usuario y los datos de voz editados
se perderán al apagar la unidad, los datos editados de la voz
personalizada de tarjeta deben guardarse con esta operación.
Esta operación permite cargar los ajustes de los parámetros
de tarjeta Plug-in guardados con Plug-in Save en la tarjeta
instalada. El tipo de datos guardados se visualizarán en la
pantalla.
Tenga en cuenta que los parámetros de una voz de tarjeta no
pueden editarse en el MOTIF-RACK ES. Utilice el Editor con cada
una de las tarjetas Plug-in. Si desea más detalles sobre las voces de
tarjeta, consulte la página 52.
1. Seleccione el destino (donde desea guardar los
ajustes) con los botones de cursor [L][M], y gire la
rueda de datos para marcar el recuadro situado
junto a los datos.
Puede seleccionarse PLG1 y/o PLG2.
Tipo
Typede
of datos
the previously
previamente
saved data. guardados.
Esta operación sólo está disponible cuando el tipo de datos
almacenados coincide con el de la tarjeta instalada. Si no coinciden,
el tipo de datos aparecerá entre paréntesis.
Factory Set (recuperación de los
ajustes de fábrica)
Esta operación permite restablecer las voces internas
estándar (voces de usuario), actuaciones y multis del
sintetizador, así como los ajustes de sistema y otros valores.
Una vez que edite cualquier ajuste, los valores de fábrica
correspondientes serán reemplazados y se perderán. Utilice
la operación Factory Set para restablecer los ajustes de
fábrica.
PRECAUCIÓN
2. Pulse el botón [MUTE/SEL/ENTER] para guardar la
voz de tarjeta.
Cuando restablezca los ajustes de fábrica, todos los ajustes actuales de
todos los multis y voces de usuario serán reemplazados por los valores
de fábrica. Asegúrese de que no reemplaza ningún dato importante.
Antes convendrá hacer una copia de seguridad de los datos importantes
en el ordenador.
Store (almacenamiento de los ajustes)
Puede almacenar (guardar) los ajustes de parámetros originales en la memoria de usuario, tal como se indica a continuación.
PRECAUCIÓN
Cuando ejecute esta función, los ajustes de los datos de destino serán reemplazados. Los datos importantes deberán guardarse siempre en el
ordenador u otro dispositivo de almacenamiento (página 48).
Si desea cambiar el nombre, consulte la página 50.
1. Acceda al modo Store.
Una vez editada la voz, performance o multi, mantenga
pulsado el botón [SHIFT] y pulse [STORE]. Aparecerá la
pantalla de almacenamiento.
3. Seleccione el número de voz, performance o multi
de destino utilizando la rueda de datos.
4. Ejecute la operación de almacenamiento.
Pulse el botón [MUTE/SEL/ENTER]. La pantalla pedirá
confirmación.
Voz
normal
Normal
Voice
Pulse el botón [MUTE/SEL/ENTER] para ejecutar la
operación de almacenamiento.
Cuando haya guardado los datos, aparecerá el mensaje
“Completed” y volverá a la pantalla original.
Banco
de destino
Destination
Bank
Número
de Voice
voz de
destino
Destination
Number
2. Seleccione el banco de destino con los botones
BANK [E][F] (sólo voz normal).
Puede pulsar el botón [EXIT] para cancelar la operación de
almacenamiento y volver a la pantalla original.
PRECAUCIÓN
No intente nunca apagar la unidad mientras se están guardando datos
(mensaje “Executing...” o “Please keep power on”). Si lo hace, se
perderán todos los datos de usuario.
Manual de uso
49
Plug-in Save (almacenamiento de voces de tarjeta)
Indicador de edición
Si cambia algún parámetro, el indicador
aparecerá en
el ángulo superior derecho de la pantalla. Indica que se
ha modificado la voz o performance actual pero aún no
ha sido almacenada.
Indicador
de edición
Edit indicator
Ajustes de nombre de voz/performance/multi
(introducción de caracteres)
En la pantalla General del modo de edición común de
voz/performance/multi, el parámetro “Name” le permite
asignar nombres a sus datos. En esta sección se explica
la introducción de caracteres en la pantalla Name (modo
Voice/Performance/Multi Edit).
1. Seleccione el parámetro “Name” en el modo
Voice/Performance/Multi Common Edit (páginas 27, 34).
PRECAUCIÓN
Cuando seleccione otro número de programa u otro modo, el
indicador de edición desaparecerá y todos los datos editados se
perderán. Convendrá guardar siempre los datos editados con la
función Store.
2. Utilice los botones BANK
[E][F] para mover el
cursor a la posición del primer carácter.
3. Utilice la rueda de datos para introducir el carácter
deseado.
4. Utilice los botones BANK
[E][F] para mover el
cursor a la posición del siguiente carácter.
5. Repita los pasos 2 a 4 hasta que haya introducido el
nombre deseado.
Uso de la lista de caracteres
Durante la introducción de caracteres, puede acceder a
una lista especial desplegable de caracteres manteniendo
pulsado el botón [SHIFT].
Para volver a la pantalla original, libere el botón [SHIFT].
Para seleccionar los caracteres de la lista, mantenga
pulsado el botón [SHIFT] y use los botones BANK [E][F]
o la rueda de datos.
50
Manual de uso
Estructura básica
Esta sección le ofrece una visión general del MOTIF-RACK ES: su amplia gama de avanzadas prestaciones, el control MIDI
y las funciones de performance.
Descripción del sistema
Este sintetizador se compone de varios bloques, como se muestra a continuación.
Generador de
tonos
EffectEffect
(efectos)
Tone Generator
AWM2
AWM2
Plug-in Board
Tarjeta Plug-in
Ordenador
conwith
Computer
software
de aplicación
Application
Software
Reverb
Reverberación
Inserción
Insertion 11
Chorus
Chorus
Insertion
Inserción22
Auriculares
Headphone
Part Equalizer
Ecualizador
de parte
MIDI IN
Master Equalizer
Ecualizador
general
Altavoz
External externo
speaker
Master global
Effect
Efecto
Teclado
MIDIkeyboard
externo
External MIDI
Dispositivo
de transmisión
MIDI transmitting
deviceMIDI
Salida
Output
MOTIF-RACK ES
Bloque
de generador
de tonos
Tone generator
block
El bloque de generador de tonos es el que realmente produce sonido en respuesta a los mensajes MIDI generados en el
The toneexterno,
generatorusando
block islos
what
actually produces
soundyinpor
response
to the MIDIdel
messages
generated by playing the external keyboard,
teclado
controladores
externos,
la reproducción
secuenciador.
using the external controllers, and the playback of the sequencer.
Generador
Tone
de tonos
Generator
OSC
Outputs
theonda
wave que
that
Envía la
makes up the
conforma
el sound.
sonido.
PITCH
Cambia
tonal
la
Changes la
thecalidad
tonal quality
of de
the sound
salida
de sonido
procedente
de
output from
the PITCH
unit.
la unidad PITCH (tono).
FILTER
Controls
theelpitch
the sound.
Controla
tonoof del
sonido.
AMP
Al bloque
de efectos
To
the Effect
block
Controls
level
(amplitude)
of theprocedente
sound
Controla
el the
niveloutput
de salida
(amplitud)
del sonido
fromFILTER
the FILTER
The signals
are then
deoutput
la unidad
(filtro). unit.
Las señales
se envían
sent at this level to the Effect block.
posteriormente a este nivel del bloque de efectos.
Generador
de tonos
AWM2
internoand
y tarjetas
Plug-in
opcionales
Internal AWM2
tone
generator
optional
Plug-in
Boards
El bloque del generador de tonos de este sintetizador consta de la fuente de sonido AWM2 interna y de tarjetas Plug-in
The tone generator block in this synthesizer consists of the built-in AWM2 sound source and optional Plug-in Board(s).
opcionales.
Generador
de tonos AWM2 interno
Internal AWM2 Tone Generator
Tarjetas
Plug-in (opcionales)
Plug-in Boards (optional)
Pueden
tarjetas.
Up toinstalarse
two boardsuna
can obedos
installed.
Manual de uso
51
Bloque de generador de tonos
Generador de tonos AWM2 interno y tarjetas Plug-in opcionales
AWM2 (memoria avanzada de ondas 2)
AWM2 (memoria avanzada de ondas 2) es un sistema de
síntesis basado en el uso de ondas muestreadas (material de
sonido) y que se utiliza en muchos sintetizadores Yamaha.
Para conferir un mayor realismo, cada voz AWM2 utiliza
múltiples muestras de la forma de onda de un instrumento real.
Además se pueden aplicar una amplia variedad de parámetros,
como generador de envolvente, filtro, modulación, etc.
Tarjeta Plug-in
La instalación de una tarjeta Plug-in opcional le permite
ampliar considerablemente el muestrario de sonidos del
instrumento.
Pueden instalarse dos tarjetas en el MOTIF-RACK ES
(véanse las tarjetas disponibles en el recuadro inferior).
Estas tarjetas no son simplemente una fuente más de voces,
sino también generadores de tonos completos y editables
que amplían las especificaciones de nivel de sistema, como
por ejemplo la polifonía máxima. Las voces Plug-in se
reproducen igual que las normales internas y se utilizan
como partes de una performance o multi.
El MOTIF-RACK ES es compatible con el sistema Plug-in de
síntesis modular. Hay dos tipos de tarjeta Plug-in
compatibles con la síntesis modular que se pueden instalar
en el MOTIF-RACK ES: de parte simple y de parte múltiple.
Con ellas podrá construir su propio sistema basándose en
los sonidos que desee o necesite.
La tarjeta Plug-in de efectos no puede usarse con el MOTIF-RACK ES.
La tarjeta Plug-in multiparte sólo puede usarse en el modo Multi.
Tarjetas Plug-in disponibles
• Parte simple (Single Part)
Modelado físico analógico (PLG150-AN)
Con la síntesis AN, el sonido de los sintetizadores
analógicos se reproduce con precisión mediante las más
avanzadas tecnologías digitales. Si instala una de estas
tarjetas, controlará totalmente la reproducción de los sonidos
clásicos de sintetizador, así como los más novedosos tonos
de la música de vanguardia.
Piano (PLG150-PF/PLG150-AP)
Una impresionante memoria de formas de onda (16 MB)
especial para la reproducción de los sonidos de piano. La tarjeta
PLG150-PF ofrece 136 sonidos estéreo, incluidos diversos
pianos acústicos y eléctricos. La tarjeta PLG150-AP ofrece 32
sonidos estéreo, entre ellos una amplia variedad de sonidos de
piano acústico, auténticos y de excepcional calidad, así como
una selección de sonidos de piano con procesamiento de
efectos inusuales. Cada una de las tarjetas le permite expandir
la polifonía del instrumento en 64 notas. Incluso puede instalar
dos de estas tarjetas para duplicar la polifonía a 128 notas.
DX/TX avanzada (PLG150-DX)
Los sonidos del DX7 están disponibles en esta tarjeta Plug-in. A
diferencia de los generadores de tonos basados en PCM, utiliza
el potente sistema de síntesis FM —igual que los sintes de la
serie DX— para ofrecer un potencial de modelado
excepcionalmente versátil y dinámico. Los sonidos son
compatibles con los del DX7, y la tarjeta puede incluso recibir
datos del DX7 mediante trasvases de bloque MIDI.
Virtual Acoustic (PLG150-VL)
Con la síntesis Virtual Acoustic (VA), los sonidos de los
instrumentos reales se modelan (simulan) en tiempo real, con un
grado de realismo que no se puede lograr con las técnicas de
síntesis convencionales basadas en PCM. Cuando reproduzca
estos sonidos con un controlador de soplido MIDI opcional
(WX5), incluso puede capturar algunas de las sensaciones
físicas de los instrumentos de viento-madera.
52
Manual de uso
Batería (PLG150-DR) / Percusión (PLG150-PC)
Una vez conectada e instalada, la PLG150-DR/PLG150PC se convierte en una fuente de sonido AWM2
perfectamente integrada en el generador de tonos o
sintetizador anfitrión, añadiendo un total de 88 voces de
batería/percusión. Por su gran capacidad interna de
procesamiento, la tarjeta PLG150-DR/PLG150-PC
incorpora dos bloques independientes de efectos (inserción
y reverberación) que pueden aplicarse a cada kit.
• Parte múltiple o multiparte (Multi-Part)
Estas tarjetas permiten ampliar la polifonía vocal del
MOTIF-RACK ES con 16 partes instrumentales
independientes adicionales. Resulta ideal para reproducir
datos de canción de un secuenciador (desde la tarjeta
multiparte), y aun así disponer de polifonía plena en el
MOTIF-RACK ES para las partes de performance en directo.
XG (PLG100-XG)
Es un generador de tonos XG de 16 partes. Puede
reproducir archivos de canción XG/GM con su gran
variedad y riqueza de sonidos y efectos.
SISTEMA PLUG-IN
DE SÍNTESIS MODULAR
SISTEMA PLUG-IN DE SÍNTESIS MODULAR
El sistema Plug-in de síntesis modular (MSPS) de
Yamaha brinda unas excelentes posibilidades de
ampliación a los sintetizadores compatibles, así como
generadores de tonos y tarjetas de sonido. Con total
comodidad, podrá aprovechar las últimas y más
sofisticadas tecnologías de sintetizador y de efectos, para
seguir el compás de los vertiginosos avances que se
suceden en la producción musical de nuestros días.
Voces Plug-in y voces de tarjeta
Las voces de una tarjeta Plug-in de parte simple instalada
en este sintetizador pueden dividirse en dos tipos: voces
de tarjeta y voces Plug-in. Las de tarjeta son voces sin
procesar, intactas, contenidas en la tarjeta Plug-in: la
“materia prima” de las voces Plug-in.
Las voces Plug-in, por el contrario, son voces de tarjeta
editadas, esto es, procesadas y programadas de manera
especial para optimizar su uso con el sintetizador
anfitrión.
Voz
Plug-in
Plug-in
Voice
VozBoard
de tarjeta
Voice
Parámetros
Plug-in Voicede
parameters
voz
Plug-in
Puesto que el MOTIF-RACK ES incluye voces Plug-in
predefinidas para todas las tarjetas Plug-in, es posible
recuperar y reproducir las voces correspondientes para
cada tarjeta inmediatamente después de instalarlas.
Las voces Plug-in pueden editarse en el modo de edición de
voces.
Las voces de tarjeta pueden editarse con el software
suministrado para cada tarjeta Plug-in. Las voces de tarjeta
editadas en un ordenador pueden guardarse en el MOTIF-RACK
ES utilizando la función Plug-in Save (página 49).
Bloque de generador de tonos
Voz, performance y multi
Voz, performance y multi
Performance
Este instrumento incorpora tres tipos diferentes de
programas que constituyen la base para crear y reproducir
sonidos.
El programa que combina varias voces (partes), superpuestas
(en capas o layers) o en otras configuraciones, se denomina
“performance” o “performance”. Cada performance puede
contener hasta cuatro partes (voces) diferentes.
Se puede crear una performance editando los parámetros
exclusivos de cada parte y los parámetros comunes a todas las
partes, en el modo de performance o Performance (página 33).
Voz
El programa que contiene los elementos acústicos
necesarios para generar el sonido de un instrumento
musical específico se denomina “Voz”. Cada voz consta de
un máximo de cuatro elementos (voz normal) o 73 teclas
(voz de batería). Una voz se crea editando los parámetros
exclusivos de cada elemento o tecla y los parámetros
comunes a todos los elementos o teclas, en el modo de voz
(página 25) o en el modo de edición de voces de multi
(página 83).
Multi
El programa en el que a las partes se les asignan varias
voces para su reproducción multitímbrica en el modo Multi
se denomina “Multi”. Cada multi puede contener 33 partes
(página 58). Se puede crear un multi editando los
parámetros exclusivos de cada parte y los parámetros
comunes a todas las partes, en el modo Multi (página 39).
illustration
below
shows the
structure
and interrelationship
the Voices,
Performances,
and Multis.
La siguiente
ilustración
muestra
la estructura
y la relaciónofexistente
entre
voces, actuaciones
y multis.
voz
Una
Onevoz
Voice
Hasta
cuatro elementos (voz normal)
Up to four Elements (Normal Voice)
Hasta
73keys
teclas
(voz
de batería)
Up to 73
(Drum
Voice)
Elemento
1-4 or
o tecla
C0-C6
Element 1-4
Key C0-C6
Commonde
Edit
parameters
Parámetros
edición
común
Arpeggio,
Effects,
Controller
Set, etc.
Arpegio,
efectos,
grupo
de controladores,
etc.
Un multi
Una performance
One
Performance
One Multi
• Partes 1 - 16 (del generador de tonos interno)
1 - 16 Parts (of the internal tone generator)
• •Partes
17 - 32 (de la tarjeta opcional PLG100• 17 - 32 Parts (of the optionally installed
XG
instalada)
PLG100-XG)
• •Partes
- 2 (de
opcionales
PLG1PLG1
- 2 Parts
(oflas
thetarjetas
optionally
installed
Plug-in
de parte
simple
instaladas)
Single-part
Plug-in
Boards)
Hasta
cuatro
Up
to four
Partspartes
Una
One parte
Part
Voz
Voice
Parámetros
deparameters
edición de parte
Part Edit
One parte
Part
Una
CH1
Voice
Voz
Part Edit
Parámetros
deparameters
edición de parte
CH16
Parámetros
de edición
común
Common Edit
parameters
Parámetros
de edición
común
Common Edit
parameters
Una voz
diferente
cada
parte
Different
Voice para
for each
Part
Parámetros
deparameters
edición de
Element Edit
elemento
o de
edición de tecla
or Key Edit
parameters
OSC
(Oscillator)
Waveform
(AWM)
LFO
oscilador
de baja
Low
Frequency
frecuencia
Oscillator
Una Different
voz diferente
para
cada
Voice for
each
Partparte
PITCH
PITCH
(tono)
FILTER
FILTER
(filtro)
AMP
AMP
(amplitud)
(Amplitude)
PEG
generador
de
Pitch
Envelope
envolvente
del tono
Generator
FEG
generador
de
Filter
Envelope
envolvente
del filtro
Generator
AEG
generador
de
Amplitude
Envelope
envolvente
de la amplitud
Generator
EG
Se ajustan en el modo de edición de voces (página 25)
Set in the Voice Edit mode (page 25)
Los parámetros Drum Voice Key Edit (edición de
n The Drum Voice Key Edit parameters do not contain
tecla
de voces de batería) no contienen ajustes LFO.
LFO
settings.
Megavoces del teclado
Las voces normales utilizan conmutación de velocidad de pulsación para conseguir la calidad y/o el nivel del sonido de la
voz de acuerdo con la fuerza ejercida al tocar el teclado.
De esta manera se consiguen voces auténticas y naturales. Sin embargo, con las megavoces de teclado, cada uno de
los márgenes de velocidad de pulsación (la medida de fuerza de la interpretación) tiene un sonido completamente
diferente. Por ejemplo, una voz de guitarra incluye los sonidos de distintas técnicas de interpretación. En los instrumentos
convencionales, habría que acceder por MIDI a las diferentes voces que poseen tales sonidos y tocarlas de manera
combinada para conseguir el efecto deseado.
Pero con las megavoces es posible reproducir una parte de guitarra convincente, sólo con una voz individual, utilizando
valores de velocidad de pulsación específicos para reproducir los sonidos deseados.
Los nombres de las megavoces de teclado aparecen como “Mega **” en la pantalla.
Manual de uso
53
Bloque de generador de tonos
Voz, performance y multi
Las siguientes ilustraciones pueden ayudar a entender la estructura de memoria de las voces, actuaciones y multis.
Voces
Voices
Voz
de batería
Drum
Voice
Voz normal
Normal
Voice
Voz
predefinida
Preset
Voice
Preajuste
Preset 1 1
(128
voces)
(128 Voices)
Voces normales: 768
Normal Voices: 768
Voces
de batería: 64
Drum Voices: 64
1
2
...... 128
Preajuste
Preset 4 4
(128
voces)
(128 Voices)
1
Preajuste
Preset 2 2
(128
voces)
(128 Voices)
1
2
...... 128
Voz
GM GM
Voice
2
...... 128
...... 128
Preajuste
Preset 5 5
(128
voces)
(128 Voices)
1
Preajuste
Preset 3 3
(128
voces)
(128 Voices)
1
2
2
Batería
predefinida
Preset
Drum
(64
(64 voces)
Voices)
1
...... 128
1
Voz
deVoice
usuario
User
2
1
2
...... 128
Batería
GM
GM Drum
(1 Voice)
voz)
...... 128
1
Usuario
User 1 1
(128
voces)
(128 Voices)
Voces normales: 256
Normal Voices: 256
Voces de batería: 32
Drum Voices: 32
1
2
...... 128
...... 64
Preajuste
Preset 6 6
(128
voces)
(128 Voices)
Preajuste
GM
GM Preset
(128
voces)
(128 Voices)
Voces normales: 128
Normal Voices: 128
Voz
de batería: 1
Drum Voice: 1
2
Usuario
User 3 3
(128
voces)
(128 Voices)
1
2
Batería
usuario
UserdeDrum
(32
(32 voces)
Voices)
...... 128
1
2
...... 32
Usuario
User 2 2
(128
voces)
(128 Voices)
1
Voz
Plug-in
Plug-in
Voice
2
...... 128
PLG1
predefinido
PLG1
Preset
(64
voces)
(64 Voices)
* Si está instalada la tarjeta
* When the PLG150-VL is installed,
PLG150-VL, hay tres bancos
there are three Preset Banks and
predefinidos
y 192 voces
192
Preset Voices.
1
2
...... 64
PLG2
predefinido
PLG2
Preset
(64
(64 voces)
Voices)
1
2
...... 64
predefinidas.
1
1
2
...... 64
2
...... 64
Multi
Performance
Usuario
User 11
(128
(128 actuaciones)
Performances)
1
Manual de uso
PLG2
PLG2usuario
User
(64
(64 voces)
Voices)
Multi
Performance
54
PLG1
PLG1usuario
User
(64
voces)
(64 Voices)
2
...... 128
Usuario
User 1 1
(128
multis)
(128 Multis)
1
2
...... 32 ...... 128
When sale
shipped
from the
factory,
preset
Cuando
de fábrica,
la unidad
incorpora
Multis
of 32 different
contained
multis
predefinidos
de 32types
tipos are
diferentes
en
in
program
numbers
1
through
32.
los números de programa 1 a 32.
Bloque de generador de tonos
Voces normales y voces de batería
Existen dos tipos de voces internas: normales y de batería.
Las voces normales son principalmente sonidos de
instrumentos afinados que pueden reproducirse en todo el
margen del teclado. Las voces de batería son principalmente
sonidos de percusión/batería asignados a notas individuales
del teclado. El conjunto de ondas de percusión/batería o
voces normales asignadas se conoce como kit de batería
(drum kit).
Voz
normal
Normal
Voice
Forma
de onda
(predefinidas
1-1859, usuario 1-1024)
Waveform
(Preset
1-1859, User 1-1024)
Velocidad
Velocity
de pulsación
Elemento
Element 33
Elemento
Element22
Elemento
Element 11
Elemento 4
Una voz
One Voice
Parámetros del generador de tonos que producen el sonido de la voz
Parámetros del generador de tonos
que producen el sonido de la voz
Entre los diversos parámetros que constituyen una voz, los
de oscilador, tono, filtro, amplitud, LFO y tres generadores
envolventes (PEG, FEG, AEG), indicados en las
ilustraciones de las páginas 55-57, son los parámetros
básicos para crear el sonido de la voz.
Los parámetros de oscilador, tono, filtro y amplitud
determinan los tres elementos básicos del sonido: el tono (o
altura), el timbre (la calidad global del sonido) y el volumen
(el nivel acústico) de la voz. Los parámetros como LFO y EG
determinan la transición de estos tres elementos básicos del
sonido desde el momento en que se inicia hasta cesa.
En las secciones siguientes se explicarán en detalle los
parámetros relacionados con el sonido y se ofrecerá una
introducción a los fundamentos de la síntesis electrónica.
Oscilador
[VOICE] ➙ seleccionar voz ➙ [EDIT] ➙
[MUTE/SEL/ENTER] (el diodo se apaga) ➙
seleccionar elemento/tecla ➙ pantalla OSC
Element 4
Voz
deVoice
batería
Drum
Sonidos de
batería
Individual
individuales
C0
C1
C6
drum sounds
(diferente
(different for
each cada
key)
para
tecla)
Tecla
18 Tecla
21
Key 11 Tecla
Key 55 Tecla
Key 10 Tecla
Key 18
Key 21
Tecla
73
Key 73
Voces GM
GM (General MIDI) es un estándar mundial para la
organización de voces y funciones MIDI de sintetizadores y
generadores de tonos. Originalmente se diseñó para
garantizar que los datos de canción creados con un
dispositivo GM específico pudieran reproducirse
prácticamente igual en cualquier otro dispositivo GM, al
margen del fabricante o el modelo. El banco de voces GM
de este sintetizador está diseñado para reproducir
apropiadamente los datos de canción GM. Tenga en cuenta,
no obstante, que el sonido puede no ser exactamente igual
que el reproducido por el generador de tonos original.
Esta unidad genera la onda que determina el tono básico.
Es posible asignar la onda (o material básico del sonido) a
cada elemento de la voz normal o cada tecla de la voz de
batería.
En el caso de la voz normal, es posible ajustar el margen de
notas del elemento (el margen de notas del teclado en el
que sonará el elemento), así como la respuesta a la
velocidad de pulsación (el margen de velocidades de
pulsación de notas en el que sonará el elemento). Por
ejemplo, podría ajustar un elemento para que suene en el
margen superior del teclado y otro para que suene en el
margen inferior. De esta manera, incluso dentro de la misma
voz, puede tener dos sonidos diferentes para distintas zonas
del teclado, o puede hacer que dos rangos de elementos se
superpongan para que suenen en un margen determinado.
Además, puede ajustar cada elemento para que responda a
márgenes de velocidades de pulsación diferentes, de
manera que un elemento suene con velocidades de
pulsación bajas y otro elemento con velocidades de
pulsación altas. Véase la ilustración de la parte izquierda de
esta pantalla.
Tono (pitch)
[VOICE] ➙ seleccionar voz ➙ [EDIT] ➙
[MUTE/SEL/ENTER] (el diodo se apaga) ➙ seleccionar
elemento/tecla ➙ pantalla Pitch, pantalla PEG
Esta unidad controla el tono del sonido (onda) emitido por el
oscilador. En el caso de la voz normal, puede desafinar
elementos individuales, aplicarles escala de tono, etc. Así
mismo, ajustando el PEG (generador de envolvente del
tono) podrá controlar el cambio del tono en el tiempo.
PEG (generador de envolvente del tono)
Con el PEG, puede controlar la transición de tono desde el
momento en que se inicia el sonido hasta que cesa. El PEG
puede crearse ajustando los parámetros como se indica en
la siguiente ilustración. Cuando el instrumento reciba un
mensaje de nota activada, el tono de la voz cambiará de
acuerdo con estos ajustes de envolvente. Resulta muy útil
para crear cambios automáticos de tono, muy prácticos para
metales sintetizados, por ejemplo. Además, pueden
ajustarse diferentes parámetros PEG para cada elemento o
cada tecla.
Manual de uso
55
Bloque de generador de tonos
Parámetros del generador de tonos que producen el sonido de la voz
• Filtro de paso alto
Este filtro sólo deja pasar las señales situadas por encima
de la frecuencia de corte. Luego puede usar el parámetro
Reso (resonancia) para añadir más carácter al sonido.
Nivel
Attackde
ataque
Level
Tono
Pitch
Nivel de
mantenimiento
Hold
(hold)
Level
Nivel
de1
Decay
caída
Level 1
Nivel
de Level
sustain
Sustain
(Decayde2 caída
Level) 2)
(Nivel
Nivel
de
Release
abandono
Level
ElThese
filtro frequencies
permite el are
paso de
estas
frecuencias.
“passed”
by the filter.
Nivel
Level
Resonancia
Resonance
0
Tiempo
de Tiempo
Holdde Tiempo
Attack
Decayde
1 Tiempo
Decayde2
mantenimiento
caída
Time ataque
Time caída
Time1
Time2
Pulsación
de the
la tecla
(nota on)
activada)
Pressing
key (Note
Tiempo
de
Release
abandono
Time
Tiempo
Time
Liberación de Releasing
la tecla (nota
desactivada)
the key
(Note off)
Frecuencia
central
Center frequency
Filtro (filter)
[VOICE] ➙ seleccionar voz ➙ [EDIT] ➙
[MUTE/SEL/ENTER] (el diodo se apaga) ➙ seleccionar
elemento/tecla ➙ pantalla Filter, pantalla FEG
Esta unidad modifica la tonalidad del sonido procedente de
la sección de tono, cortando (filtrando) la salida de una
porción específica de frecuencias del sonido.
Frecuencia de corte y resonancia
En el ejemplo siguiente (un filtro de paso bajo), se permite el
paso de una parte de la señal situada por debajo de la
frecuencia dada, y se cortan las señales situadas por
encima. Esta frecuencia se denomina frecuencia de corte.
Puede producir un sonido relativamente brillante u oscuro
ajustando el corte. La resonancia es un parámetro que
realza el nivel de la señal en la zona de la frecuencia de
corte. Enfatizando los sobretonos de esta zona, se puede
producir un tono distintivo, “punzante”, para conseguir un
sonido más brillante e intenso.
• Filtro de paso de banda
Este filtro sólo deja pasar una banda de señales situadas
alrededor de la frecuencia de corte.
La amplitud de esta banda puede variarse.
Margen
permitido
Range passed
Nivel
Level
Frecuencia
central
Center frequency
Frecuencia
Frequency
Margen Cutoff
de corte
range
• Filtro de eliminación de banda
Este filtro atenúa una banda de señales situada alrededor de
la frecuencia de corte, pero permite el paso de todas las
demás.
Margen
de corte
Cutoff range
Nivel
Level
Frecuencia
de corte
Cutoff frequency
Level
Nivel
Margen
permitido
Range
passed
Frecuencia
(tono)
Frequency
ElThese
filtro frequencies
permite el paso
are
“passed”
by the filter.
de
estas frecuencias.
(pitch)
Resonancia
Resonance
Level
Nivel
FrecuenciaCutoff
de corte
frequency
Frecuencia
Frequency (tono)
(pitch)
Acerca de los principales tipos de filtro
En la ilustración anterior se ilustra el filtro de paso bajo, si
bien este sintetizador dispone de otros tipos de filtros (cuatro
en total), como se indica a continuación.
• Filtro de paso bajo (ejemplo anterior)
Este filtro sólo deja pasar las señales situadas por debajo de
la frecuencia de corte. Luego puede usar el parámetro Reso
(resonancia) para añadir más carácter al sonido.
Center frequency
Frecuencia
central
FEG (generador de envolvente del filtro)
Con el FEG, puede controlar la transición de tonalidad
desde el momento en que se inicia el sonido hasta que
cesa. El FEG puede crearse ajustando los parámetros como
se indica en la siguiente ilustración. Cuando el instrumento
reciba un mensaje de nota activada, la frecuencia de corte
de la voz cambiará de acuerdo con estos ajustes de
envolvente. Resulta muy útil para crear efectos de wah-wah
automáticos o barridos de filtro, por ejemplo. Además,
pueden ajustarse diferentes parámetros FEG para cada
elemento o cada tecla.
Frecuencia
utoff
deequency
corte
Nivel
de
Attack
ataque
Level
Nivel de
Hold
mantenimiento
Level
(hold)
Nivel
Decayde
1
caída
Level 1
Nivel deLevel
sustain
Sustain
(Decay
2 Level)
(Nivel de
caída 2)
Pulsación
la key
tecla
(nota
activada)
Pressingdethe
(Note
on)
Manual de uso
Nivel
de
Release
abandono
Level
0
Tiempo
de Tiempo
de Tiempo
Decayde2
Hold
Decayde1 Tiempo
Attack
Time2
mantenimiento
1
caída
Time ataque
Time
Time caída
56
Frecuencia
Frequency
Tiempo
de
Release
Time
abandono
Time
Tiempo
Liberación de la
tecla (nota
Releasing
the desactivada)
key (Note off
Bloque de generador de tonos
Generador de tonos monotímbrico (modo de voz/performance) y multitímbrico (modo Multi)
Amplitud
[VOICE] ➙ seleccionar voz ➙ [EDIT] ➙
[MUTE/SEL/ENTER] (el diodo se apaga) ➙ seleccionar
elemento/tecla ➙ pantalla AMP, pantalla AEG
Controla el nivel de salida (amplitud) del sonido procedente
de la unidad Filter (filtro). Las señales se envían
posteriormente a este nivel del bloque de efectos. Así
mismo, ajustando el AEG (generador de envolvente de la
amplitud) podrá controlar el cambio del volumen en el
tiempo.
AEG (generador de envolvente de la amplitud)
Con el AEG, puede controlar la transición de volumen desde
el momento en que se inicia el sonido hasta que cesa. El
AEG puede crearse ajustando los parámetros como se
indica en la siguiente ilustración. Cuando el instrumento
reciba un mensaje de nota activada, el volumen de la voz
cambiará de acuerdo con estos ajustes de envolvente.
Además, pueden ajustarse diferentes parámetros AEG para
cada elemento o cada tecla.
Nivel
Level
(volumen)
(Volume)
Nivel de
Attack
ataque
Level
Nivel de
Decay 1
caída
1
Level
Nivel
Initial
inicial
Level
Nivel de sustain
Sustain Level
(Nivel de caída 2)
(Decay 2 Level)
0
Tiempo
Decayde
2
Decayde1 Tiempo
Attack Tiempo
deTime
ataque caída
1
caída
Time2
Time
Pulsación
de la tecla (nota activada)
Pressing the key (Note on)
Tiempo
de
Release
abandono
Time
Nivel de
abandono
Release
Level
Tiempo
Time
Liberación de la tecla (nota desactivada)
Releasing the key (Note off)
LFO (oscilador de baja frecuencia)
VOICE] ➙ seleccionar voz ➙ [EDIT] ➙
[MUTE/SEL/ENTER] (el diodo se apaga) ➙
seleccionar elemento/tecla ➙ pantalla LFO
[VOICE] ➙ seleccionar voz ➙ [EDIT] ➙
[SHIFT]+[COMMON] ➙ pantalla LFO
Como su nombre sugiere, el LFO produce una onda de baja
frecuencia.
Estas ondas pueden utilizarse para variar el tono, el filtro o
la amplitud de cada elemento y crear efectos como vibrato,
wah-wah y trémolo.
Generador de tonos monotímbrico
(modo de voz/performance) y
multitímbrico (modo Multi)
El bloque del generador de tonos interno funciona de dos
maneras diferentes (un solo timbre y multitímbrico), según el
modo seleccionado.
La diferencia entre los dos es si aceptan o no varios canales
MIDI al mismo tiempo.
Generador de tonos de un solo timbre (modo
de voz/performance)
Un generador de tonos MIDI que recibe datos por un solo
canal MIDI y reproduce una sola parte de instrumento se
denomina generador de tonos “monotímbrico” o de un solo
timbre. Este es el estado operativo del generador de tonos
interno en los modos de voz y performance.
Para ajustar el canal de recepción MIDI a un solo timbre (modos de
voz y performance), siga este procedimiento en el modo de
utilidades. [UTILITY] ➙ pantalla MIDI ➙ BasicRcvCh
Generador de tonos multitímbrico (modo
Multi)
Un generador de tonos MIDI que recibe datos
simultáneamente por múltiples canales MIDI y reproduce
múltiples partes de instrumento se denomina generador de
tonos “multitímbrico”. De esta forma se pueden reproducir
datos de canción MIDI multicanal, por ejemplo, los de un
secuenciador MIDI o un ordenador, quedando cada parte
interna asignada a una pista o canal diferente para su
reproducción. Este es el estado operativo del generador de
tonos interno en el modo Multi.
Para ajustar el canal de recepción MIDI a multitímbrico (modo Multi),
siga este procedimiento en el modo Multi. [MULTI] ➙ seleccionar
Multi ➙ [EDIT] ➙[MUTE/SEL/ENTER] (el diodo se apaga) ->
seleccionar parte ➙ pantalla de voz ➙ RcvCh
Polifonía máxima
La polifonía máxima hace referencia a la cantidad
máxima de notas que el generador de tonos interno del
instrumento puede reproducir simultáneamente.
La polifonía máxima de este sintetizador es de 128.Si el
bloque del generador de tonos interno recibe un número
de notas superior a la polifonía máxima, las notas
reproducidas anteriormente se interrumpirán. Téngalo en
cuenta, especialmente con las voces que tienen una
caída o un sustain prolongados.
Además, la polifonía máxima se aplica al número de
elementos de voz utilizados, no al número de voces. Si se
utilizan voces normales que incluyen hasta cuatro
elementos, el número máximo de notas simultáneas
puede ser inferior a 128.
Si se ha instalado una tarjeta Plug-in, la reproducción de las
voces de tarjeta no afecta a la polifonía máxima del MOTIFRACK ES. Si desea detalles sobre la polifonía máxima con las
tarjetas Plug-in, consulte el manual de uso de la tarjeta en
cuestión.
Manual de uso
57
Bloque de generador de tonos
Estructura de partes del bloque de generador de tonos
Estructura de partes del bloque de
generador de tonos
El MOTIF-RACK ES reproduce los sonidos en el bloque del
generador de tonos en respuesta a los mensajes MIDI
recibidos de controladores externos o de un secuenciador.
Los mensajes MIDI se asignan a dieciséis canales
independientes, y el instrumento es capaz de reproducir al
mismo tiempo 16 partes individuales por los 16 canales
MIDI. No obstante, podemos superar este límite utilizando
otros “puertos” MIDI, cada uno con capacidad para
16 canales.
Las múltiples fuentes de sonidos de este sintetizador
(generador de tonos interno y tarjetas Plug-in) aprovechan
los tres puertos MIDI que incorpora el instrumento.
El cable USB admite hasta ocho puertos MIDI individuales. Sin
embargo, el MOTIFRACK ES admite un máximo de tres puertos
MIDI.
Un único cable o conexión MIDI no puede transportar datos por
múltiples puertos MIDI.
Bloque
degenerator
generador
de tonos
Tone
block
Modo de performance
Performance
Mode
Puerto
MIDI1 1
MIDI Port
Parte
Part 11
Parte
Part 22
Parte
Part 33
Parte
Part 44
Partes
para
generador de
Parts for
theelinternal
tonos
interno
tone generator
Parte
Part 55
Parte
14
Part 14
PLG2
15)
PLG2 (parte
(Part 15)
PLG1
16)
PLG1 (parte
(Part 16)
Partes
para
tarjetas
Parts for
thelas
Single-part
Plug-in
parte simple
Plug-in de
Boards
Las
partes
utilizan.
Parts
5-145-14
are no
notse
used.
Estas
seare
reservan
parafor
el modo
Theseseis
six partes
Parts (1,
(1, 2,
2, 3,
3,4,4,PLG1,
PLG1,PLG2)
PLG2)
reserved
use inde
th
performance.
embargo,
sólo only
pueden
PerformanceSin
mode;
however,
up utilizarse
to four ofcuatro
them partes
can bealused a
mismo
tiempo.
Se
reproducen
las
partes
seleccionadas
con
el
same time. The Parts selected with the “PartSw” parameter (in the
parámetro “PartSw” ([SHIFT]+[PERFORM] ➙ seleccionar performance
[SHIFT]+[PERFORM] → select Performance → [EDIT] → Voice dis
➙
[EDIT]
➙ pantalla de voz).
are
played.
Estructura de partes del bloque del
generador de tonos en el modo de voz
• Para ajustar el canal de recepción MIDI a un solo timbre (modos de voz
y performance), siga este procedimiento en el modo de utilidades.
En este modo, una voz se reproduce por medio de una parte
simple. Esta parte también se utiliza cuando se selecciona la
voz Plug-in. En el modo de voz, el bloque del generador de
tonos recibe los datos MIDI por un solo canal.
Por eso, los datos de canción de un secuenciador externo
que incluyen múltiples canales MIDI no se reproducirán
correctamente en este modo. Si utiliza un secuenciador
MIDI externo o un ordenador para tocar el instrumento,
utilice el modo Multi.
• En el modo de voz, el instrumento reconoce únicamente los datos
transferidos por el puerto MIDI 1.
Bloque
de generator
generadorblock
de tonos
Tone
Modo
voz
Voicede
Mode
Puerto
MIDI
MIDI Port
1 1
Parte
Part 11
• Para ajustar el canal de recepción MIDI a un solo timbre (modos de
voz y performance), siga este procedimiento en el modo de utilidades.
[UTILITY] ➙ pantalla MIDI ➙ BasicRcvCh
• En el modo de voz, el instrumento reconoce únicamente los datos
transferidos por el puerto MIDI 1.
La tarjeta Plug-in multiparte (PLG100-XG) no puede utilizarse en el
modo de voz.
Estructura de partes del bloque del generador
de tonos en el modo de performance
Este modo le permite reproducir una performance (en la que
se combinan múltiples voces o partes, en superposición o en
otras configuraciones). Aunque este modo dispone de seis
partes (como se ilustra debajo), sólo pueden utilizarse
simultáneamente cuatro partes. Y aunque este modo le
permite reproducir varias partes al mismo tiempo, todas se
configuran para recibir por el mismo canal MIDI individual,
como en el modo de voz.
Por eso, los datos de canción de un secuenciador externo
que incluyen múltiples canales MIDI no se reproducirán
correctamente en este modo. Si utiliza un secuenciador
MIDI externo o un ordenador para tocar el instrumento,
utilice el modo Multi.
58
Manual de uso
[UTILITY] ➙ pantalla MIDI ➙ BasicRcvCh
La tarjeta Plug-in multiparte (PLG100-XG) no puede utilizarse en el
modo de performance.
Estructura de partes del bloque del
generador de tonos en el modo Multi
Este modo le permite usar varias partes y asignar voces
diferentes para ser reproducidas con cada parte. Como se
pueden establecer distintos canales MIDI para cada parte
del bloque del generador de tonos, podrá utilizar un
secuenciador MIDI externo para reproducir los sonidos.
Como se ilustra a continuación, los datos de secuencia de
cada pista reproducen las partes correspondientes (las que
tienen la misma asignación de canal MIDI) en el bloque del
generador de tonos.
Hay disponibles hasta 48 partes para el modo Multi. No
obstante, el número de partes que se utilizan realmente es
como máximo 33, como veremos más adelante en el
ejemplo.
Bloque
degenerator
generadorblock
de tonos
Tone
Multi
Mode
Modo
Multi
Puerto
MIDI11
MIDI Port
Puerto
MIDI MIDI
Port 22
Puerto
MIDI 3
MIDI Port3
(para(for
el generador
de tonos
la tarjeta
(para
tarjeta Board)
Plug-in)
the internal
tone (para
(for the
Plug-inPlug-in)
Board) (for
thelaPlug-in
interno
o tarjeta Plug-in)Board)
generator/Plug-in
Parte
Part 11
Parte
Part 11
Parte
Part 11
Parte
Part 22
Parte
Part 22
Parte
Part 22
Parte
14
Part 14
Parte
15
Part 15
Parte
16
Part 16
Parte
14
Part 14
Parte
15
Part 15
Parte
16
Part 16
Parte
14
Part 14
Parte
15
Part 15
Parte
16
Part 16
Bloque de efectos
Esteexample
ejemplo
es aplicable
si se one
instalan
This
applies
when installing
MultiunaPlug-in
tarjetaBoard
Plug-in
y una
de
part
andmultiparte
one Single-part
Plug-in
parte and
simple,
asignándose
la primera
Board,
assigning
the Multi-part
Plug-in al
Board
to 1
“Port
and the Single-part
puerto
y la1”segunda
al puerto Plug-in
3.
Board to “Port 3.”
To
set the➙port
number assignment
for➙
the Plug[MULTI]
seleccionar
Multi ➙ [EDIT]
n[MUTE/SEL/ENTER]
Board, use the following
operation.
(el diodo
se apaga) ➙
(Puerto
(Port
1) 1)
Track2 2
Pista
Transmit
Channel = 2
Canal
de transmisión=2
(Port
1) 1)
(Puerto
Track3 3
Pista
Transmit
Channel = 3
Canal
de transmisión=3
(Port
1) 1)
(Puerto
Pista
Track4 4
Canal
de transmisión=4
Transmit
Channel = 4
(Puerto
(Port
1) 1)
Track5 5
Pista
Transmit
Channel = 5
Canal
de transmisión=5
(Port
1) 1)
(Puerto
Track6 6
Pista
Transmit
Channel = 6
Canal
de transmisión=6
(Port
1) 1)
(Puerto
Track7 7
Pista
Transmit
Channel = 7
Canal
de transmisión=7
(Port
3) 3)
(Puerto
(Canal
de recepción=2)
(Receive
Channel = 2)
Parte
Part 22
(Canal
de recepción=3)
(Receive
Channel = 3)
Parte
Part 33
(Canal
de recepción=4)
(Receive
Channel = 4)
Parte
Part 44
(Canal
de recepción=1)
(Receive
Channel = 1)
Parte
15
Part 15
(Canal
de recepción=5)
(Receive
Channel = 5)
Parte
16
Part 16
(Canal
de recepción=6)
(Receive
Channel = 6)
Generador de tonos
Internal
interno
Tone Generator
Puerto
MIDI
MIDI Port
2 2
Part 1
Track8 8
Pista
Transmit
Channel = 8
Canal
de transmisión=8
Track9 9
Pista
Transmit
Channel = off (Port
off)des.)
Canal
de transmisión=des.
(Puerto
(Port
3) 3)
(Puerto
Parte
15
Part 15
PLG
(Parte16)
16)
PLG11 (Part
(Canal
de recepción=16)
(Receive
Channel = 16)
Pista
de transmisión=10
(Puerto
Track1010 Canal
Transmit
Channel = 10 (Port
3) 3)
Tarjeta
Plug-in de
Single-part
Plug-in
Board
parte
simple
Puerto
MIDI
MIDI Port
3 3
Pista
de transmisión=11
(Puerto
Track1111 Canal
Transmit
Channel = 11 (Port
off)des.)
Parte
17 (parte
1)
Part 17
(Part 1)
(Canal de
recepción=8)
(Receive
Channel
= 8)
Parte
18 (parte
2)
Part 18
(Part 2)
(Canal de
recepción=7)
(Receive
Channel
= 7)
Pista
de transmisión=13
(Puerto
Track1313 Canal
Transmit
Channel = 13 (Port
3) 3)
Parte
19 (parte
3)
Part 19
(Part 3)
(Canal de
recepción=10)
(Receive
Channel
= 10)
Pista
de transmisión=14
(Puerto
Track1414 Canal
Transmit
Channel = 14 (Port
3) 3)
Parte
20 (parte
4)
Part 20
(Part 4)
(Canal de
recepción=13)
(Receive
Channel
= 13)
Track1212 Canal
Transmit
Channel = off (Port
off)des.)
Pista
de transmisión=des.
(Puerto
Track1515 Canal
Transmit
Channel = 15 (Port
3) 3)
Pista
de transmisión=15
(Puerto
n
Plug-inla
Board
lets you use only
a single Voice
Para The
ajustar
asignación
de número
de
at the same time. Please note that you cannot
puerto
de multiple
la tarjeta
Plug-in,
siga
este
assign
Voices
of the Plug-in
Board
to
multiple Parts at the same time.
procedimiento:
Puerto
MIDI
MIDI Port
1 1
Parte
Part 11
....
[UTILITY] → PLG1Sys/PLG2Sys
“PortNo.”
seleccionar
parte ➙ pantalla dedisplay
voz ➙→“RcvCh”
Canal
de transmisión=1
Transmit
Channel = 1
....
Para
ajustar el canal de recepción MIDI a
[MULTI] → select Multi → [EDIT] → [MUTE/SEL/
multitímbrico
(modo
siga
este
ENTER] (LED turns
off) → Multi),
select Part
→ Voice
display → “RcvCh” en el modo Multi.
procedimiento
Pista
Track1 1
BloqueTone
de generador
de tonos
(ejemplo)
Generator block
(example)
....
Cuando use el generador de tonos
When
using
internal tone generator
of the
interno
delthe
MOTIF-RACK
ES, ajuste
el
MOTIF-RACK
the MIDI
puerto MIDIES,
deset
cada
pistaport
delof each track
on
the sequencerato“1”.
“1.”Recuerde
Keep in mind
thatlos
data
secuenciador
que
received over Ports 2 or 3 cannot sound the
datos recibidos por los puertos 2 ó 3 no
nternal tone generator block. The tone
pueden sonorizar el bloque del
generator of the installed Plug-in Board can be
generador
de tonos
interno.
sounded
via any
of the MIDI
portsEl
1 -generador
3.
de tonos de la tarjeta Plug-in instalada
To
set thesonorizarse
MIDI receive achannel
puede
travésfor
demulti-timbre
cualquiera
operation (Multi mode), use the following
de
los
puertos
MIDI
1
3.
operation in the Multi mode.
Secuenciador externo (ejemplo)
External sequencer (example)
LaThe
siguiente
ilustración
muestra
posibles
ejemplos
de
illustration
below
shows
possible
example
configuración
cuando
se usa
un secuenciador
o
settings when
using
a sequencer
or computer
software
play thepara
MOTIF-RACK
ES.
software
de to
ordenador
tocar el MOTIF-RACK
ES.
Estructura de los efectos
Pista
de transmisión=16
(Puerto
Track1616 Canal
Transmit
Channel = 16 (Port
2) 2)
Parte
31 (parte
15)
Part 31
(Part 15)
(Canal de
recepción=14)
(Receive
Channel
= 14)
Parte
32 (parte
16)
Part 32
(Part 16)
(Canal de
recepción=15)
(Receive
Channel
= 15)
Multi-part
Tarjeta
Plug-in
Plug-in Board
multiparte
Estas
Thesepartes
Parts no
arese
notutilizan.
used.
n The Multi-part Plug-in Board can only be installed to slot 2 (PLG2).
[UTILITY] ➙ pantalla PLG1Sys/PLG2Sys ➙ “PortNo.”
Las
partes
puerto
MIDI
de la tarjeta
Plug-in
Parts
1-16 1-16
of thedel
Multi
Plug-in
Board's
MIDI port
multiparte
las partes 17-32 de un
correspondsetocorresponden
Parts 17-32 ofcon
a Multi.
multi.
n The Voice and related settings (volume, pan, etc.) are sounded according to the
Part parameters of the current Part. Other settings such as Controllers and Effect
La tarjeta Plug-in le permite utilizar sólo una voz individual cada vez. Tenga en cuenta que no
es posible asignar múltiples voces de la tarjeta Plug-in a múltiples partes al mismo tiempo.
La tarjeta Plug-in multiparte sólo puede instalarse en la ranura 2 (PLG2).
La voz y los ajustes relacionados (volumen, panorámico, etc.) se sonorizan conforme a los
parámetros Part de la parte actual. Otros ajustes, como los controladores o los tipos de efectos,
responden a los parámetros comunes (Common) del multi actual.
Bloque de efectos
Este bloque aplica efectos a la salida del bloque del generador de tonos, procesando y realzando el sonido mediante una
sofisticada tecnología DSP (procesamiento digital de señal). Los efectos se aplican en la etapas finales de la edición,
permitiéndole cambiar a su gusto el sonido de la voz creada.
La tarjeta Plug-in de efectos no puede usarse con el MOTIF-RACK ES.
Estructura de los efectos
El procesamiento de efectos de este sintetizador incluye
efectos de sistema, efectos de inserción, efecto global o
maestro (Master Effect), ecualizador de parte (Part EQ) y
ecualizador general (Master EQ). Si desea detalles sobre las
pantalla de cada modo relacionadas con efectos, consulte
las páginas 61 y 62.
Efectos de sistema (reverberación, chorus)
Los efectos de sistema se aplican al sonido general, tanto si
es una voz como si es una performance completa o un multi.
Con los efectos de sistema, el sonido de cada una de las
partes es enviado al efecto según el ajuste de nivel de envío
de efecto de cada parte. El sonido procesado (“wet”) se
envía de vuelta a la mesa de mezclas según el nivel de
retorno, y se transmite después de mezclarse con el sonido
sin procesar (“dry”). Esta disposición le permitirá establecer
un equilibrio óptimo entre el sonido procesado y el sonido
original de las partes.
Reverberación
Estos efectos añaden un ambiente cálido al sonido, simulando
las complejas reflexiones de los espacios de performance
reales, como una sala de conciertos o un pequeño club. Hay
disponibles un total de 20 tipos de reverberación diferentes.
Chorus
Los efectos de chorus utilizan diversos procesos de
modulación, tales como flanger y phaser, para realzar el
sonido de varias maneras. En total hay 49 tipos disponibles,
incluidos efectos de reverberación y retardo.
Efectos de inserción 1 y 2
Los efectos de inserción pueden aplicarse individualmente a
cada una de las partes. Estos efectos se utilizan
principalmente para procesar directamente una parte
individual. Puesto que un efecto de inserción sólo se puede
aplicar a una parte determinada, deberá utilizarse con
sonidos a los que se deseen aplicar cambios drásticos o que
utilizan un efecto no indicado para otros sonidos.
La profundidad se ajusta determinando el balance entre la
señal sin procesar y la señal procesada (Dry/Wet).
También puede ajustar el balance para que sólo se oiga el
efecto, aplicando un 100% de Wet (procesado).
El MOTIF-RACK EF dispone de ocho grupos de efectos de
inserción (un grupo se compone de las unidades 1 y 2).
Pueden aplicarse a todas las partes de la performance y a
ocho partes (máximo) del multi.
Hay disponibles un total de 116 tipos diferentes.
En el modo de voz sólo está disponible un grupo de efectos de
inserción.
Manual de uso
59
Bloque de efectos
Estructura de los efectos
Efecto global (Master Effect)
Este bloque aplica efectos a la señal final de salida estéreo
de todo el sonido. Hay disponibles un total de 8 tipos de
efecto global.
Tipo “shelving”
Este tipo de curva de EQ le permite atenuar o realzar la
señal en las frecuencias situadas por encima o por debajo
del ajuste de frecuencia especificado.
Ganancia
Gain
Omisión de los efectos (Effect Off)
Desde la pantalla que se abre pulsando los botones
[SHIFT]+[BYPASS], puede seleccionar los efectos
concretos que desea desactivar.
Ganancia
Low Gainen graves
Ganancia
en Gain
agudos
High
+
Frecuencia
Frequency
0
–
BajasLow
frecuencias
Freq
Altas
Highfrecuencias
Freq
Además de los controles de ganancia individuales, existe un
parámetro de nivel general que atenúa o realza todo el margen de
frecuencias.
EQ de parte
Performance
[SHIFT]+[PERFORM] ➙ seleccionar performance ➙
seleccionar edición de performance pulsando [EDIT]
una o dos veces ➙ [MUTE/SEL/ENTER] (el diodo se
apaga) ➙ seleccionar parte ➙ pantalla EQ
Los ajustes de omisión de efectos se aplican a todas las
voces, actuaciones o multis. Si desea más detalles sobre
cada uno de los parámetros, consulte la página 87.
Ecualizador (EQ)
Normalmente, un ecualizador se utiliza para corregir el
sonido proyectado por un amplificador o unos altavoces y
adaptarlo al carácter especial de la habitación, o para
cambiar el carácter tonal del sonido. El sonido es dividido en
varias bandas de frecuencias, y los ajustes se realizan
elevando o disminuyendo el nivel de cada banda.
Ajustando el sonido de acuerdo con el género (la música
clásica es más refinada, la música pop más chispeante y el
rock más dinámico), puede destacar las características
especiales de la música y conseguir que la interpretación
resulte más placentera.
El instrumento incorpora tres secciones de ecualizador: EQ
de elemento, EQ de parte y EQ general.
Multi
[MULTI] ➙ seleccionar multi ➙ [EDIT] ➙
[MUTE/SEL/ENTER] (el diodo se apaga) ➙
seleccionar parte ➙ pantalla EQ
Esta EQ de tres bandas se aplica a cada parte de la
performance o multi. La banda de agudos y la de graves son
del tipo “shelving”. La banda de medios es de tipo “peaking”
Ganancia
Gain
Q (ancho
de banda
de la frecuencia)
(frequency
bandwidth)
+
0
Frecuencia
Frequency
–
EQ de elemento
3 bandas
3 bands
[VOICE] ➙ seleccionar voz ➙ [EDIT] ➙
[MUTE/SEL/ENTER] (el diodo se apaga) ➙
seleccionar elemento/tecla ➙ pantalla EQ
La EQ de elemento se aplica a cada elemento de la voz
normal y a cada tecla de la voz de batería. Es posible
especificar la curva que se utilizará (entre las dos curvas
descritas a continuación) y ajustar los parámetros
relacionados.
MID
MEDIOS
HIGH
AGUDOS
La EQ de parte no está disponible en el modo de voz.
EQ general
La ecualización general (Master EQ) se aplica al sonido
global final (post-efectos) del instrumento. Esta EQ permite
ajustar todas las bandas como “peaking”, o las bandas de
graves y agudos como “shelving” (véase a continuación).
Voz
Tipo “peaking” (de picos)
Este tipo de curva de EQ le permite atenuar o realzar la
señal en el ajuste de frecuencia determinado.
Ganancia
Gain
VOICE] ➙ [UTILITY] ➙ pantalla MEQ
Performance
[SHIFT]+[PERFORM] ➙ seleccionar performance ➙
seleccionar edición de performance pulsando [EDIT]
una o dos veces ➙ [SHIFT] + [COMMON] ➙ pantalla EQ
+
0
LOW
GRAVES
Frecuencia
Frequency
Multi
[MULTI] ➙ seleccionar multi ➙ [EDIT] ➙
[SHIFT]+[COMMON] ➙ pantalla EQ
–
60
Manual de uso
Bloque de efectos
EQ con la que todas las bandas se ajustan a “peaking”
Ganancia
Gain
Q
de banda
de la frecuencia)
Q (ancho
(frequency
bandwidth)
Conexión de efectos en cada modo (Effect Connection Edit)
EQ con la que las bandas de graves y agudos se ajustan
a “shelving”
Ganancia
Gain
Q
de banda
de la frecuencia)
Q (ancho
(frequency
bandwidth)
+
+
0
0
Frecuencia
Frequency
Frecuencia
Frequency
–
–
33bands
bands
GRAVES
LOW
AGUDOS MEDIOS-AGUDOS
MEDIOS MEDIOS-GRAVES
LOWMID
MID HIGHMID
HIGH
55 bands
bands
GRAVES
LOW
AGUDOS MEDIOS-AGUDOS
MEDIOS MEDIOS-GRAVES
LOWMID
MID HIGHMID
HIGH
• Modo de voz: Puede configurar una Master EQ aplicable en común
a todas las voces.
• Modo de performance/Multi: Puede realizar ajustes de Master EQ
independientes para cada performance o multi individual.
Conexión de efectos en cada modo (Effect Connection Edit)
Seleccione el parámetro que desea editar con los botones de cursor [L][M] , y cambie los ajustes con la rueda de datos.
Modo de voz
Los parámetros de efectos del modo de voz se ajustan para cada una de las voces y se almacenan como voz de usuario.
Tenga en cuenta que los parámetros Master Effect y Master EQ se ajustan para todas las voces en el modo de utilidades.
Una vez realizados los ajustes Master Effect y EQ, pueden guardarse como ajustes de sistema pulsando el botón [EXIT].
[VOICE]➙ seleccionar voz ➙ seleccionar
[VOICE] → select Voice → select Effect Connection
Effect
Connection Edit pulsando [EFFECT]
Edit by pressing [EFFECT] once or twice
una o dos veces
Bloque
de
Tone
Generator
generador
de tonos
block
Efecto
de Effect
sistema
System
Reverberación (REV),
Reverb (REV), Chorus (CHO)
chorus (CHO)
[VOICE]
➙ pantalla
[VOICE] ➙
→ [UTILITY]
[UTILITY] → MEF
display
(for (para
all Voices)
MEF
todas las voces)
Efecto
de
Insertion
inserción
Effect
Elemento
o tecla
Element or
Key
EQ
EQElement
de elemento
Puede
el efectoeffect,
de inserción
You candeterminar
set which Insertion
1 or 2, is(1
óapplied
2) quetoseeach
aplicará
a cada
(o a
Element
(or toelemento
each key when
the Drum
selected).
cada
tecla,Voice
en eliscaso
de laThe
vozInsertion
de
effect canElalso
be bypassed.
batería).
efecto
de inserción también
puede omitirse.
Efecto global
Master Effect
(Master Effect)
Puede
seleccionar
la conexión
deconnection
inserción entre
los tres
indicados
a continuación.
You
can
select the
Insertion
from
thetipos
three
types shown
below.
Ins 11 to
a 22
Ins
Ins22toa 1
Ins
Parelelo
parallel
1
1
1
2
2
2
EQ general
Master EQ
(Master EQ)
Salida
Output
[VOICE] ➙ seleccionar voz ➙
[VOICE] → select Voice → [EDIT] →
[EDIT]
➙ [SHIFT]+[COMMON]
➙
[SHIFT]+[COMMON]
→ General display
→ “MEQ”general ➙ “MEQ”
pantalla
[VOICE] → [UTILITY] → MEQ display
[VOICE]
➙ [UTILITY] ➙ pantalla
(for all Voices)
MEQ (para todas las voces)
La conexión en paralelo no está disponible para las voces Plug-in.
Manual de uso
61
Modo Multi
Uso de los efectos de multi
Modo de performance
Los parámetros de efectos del modo de performance se ajustan para cada una de las actuaciones y se almacenan como
performance de usuario.
[SHIFT]+[PERFORM]
➙ seleccionar performance ➙
[SHIFT]+[PERFORM] → select Performance →
seleccionar
Connection
pulsando
select EffectEffect
Connection
Edit byEdit
pressing
[EFFECT] once
twice
[EFFECT]
una oordos
veces
[SHIFT]+[PERFORM] ➙ seleccionar
performance ➙
*1 [SHIFT]+[PERFORM]
→ select Performance
→
seleccionar
edición deEdit
performance
pulsando
[EDIT]
select
Performance
by pressing
[EDIT]
once
twice
(LED turns
off)se
→
(el diodo
una o →
dos[MUTE/SEL/ENTER]
veces ➙ [MUTE/SEL/ENTER]
select
→ EQ display
apaga)Part
➙ seleccionar
parte ➙ pantalla EQ
Efecto de sistema
System Effect
Reverberación
(REV),
Reverbchorus
(REV), (CHO)
Chorus (CHO)
➙→
seleccionar
performance →
➙
*2 [SHIFT]+[PERFORM]
[SHIFT]+[PERFORM]
select Performance
select Performance
by pressing
[EDIT]
once
seleccionar
edición deEdit
performance
pulsando
[EDIT]
or twice
[SHIFT]
+ [COMMON]
→ Output
una
o dos→veces
➙ [SHIFT]
+ [COMMON]
➙
display
pantalla Output
➙ seleccionar
performance ➙
*3 SHIFT]+[PERFORM]
[SHIFT]+[PERFORM]
→ select Performance
→
select Performance
by pressing
[EDIT][EDIT]
once
seleccionar
edición deEdit
performance
pulsando
twice
→
[SHIFT]
+
[COMMON]
→
MEQ
display
una o dos veces ➙ [SHIFT] + [COMMON] ➙
General display → MEQ parameters
*2
Parte 1
Part 1
Bloque
de
Tone
Generator
generador
de tonos
block
Efecto de inserción
Insertion Effect
(VCE INS)
(VCE INS)
Parte
Part 11
-1
EQPart
de parte
EQ *1
Nivel
de
Send
envío
Level
Nivel
de
Return
retorno
Level
pantalla MEQ o general ➙ parámetros MEQ
Efecto global
Master Effect)
Effect
(Master
1
*3
EQ general
MasterEQ)
EQ
(Master
Salida
Outpu
2
[SHIFT]+[PERFORM]
→ select performance
Performance
[SHIFT]+[PERFORM]
➙ seleccionar
➙→
select Performance
Edit by pressing
[EDIT]
seleccionar
edición de performance
pulsando
[EDIT]once
una
[COMMON] → MEF display
o or
dostwice
veces→➙[SHIFT]
[SHIFT] ++ [COMMON]
➙ pantalla MEF
ElThe
tipoInsertion
de conexión
de inserción
connection
type
depende
de la voz
asignada
dependsdel
onajuste
the setting
of the
Voice
a assigned
la parte seleccionada.
to the selected Part.
Modo Multi
Los parámetros de efectos del modo Multi se ajustan para cada uno de los multis y se almacenan como multi de usuario.
[MULTI]
(el (LED
diodo lights
se ilumina
en verde)
➙ seleccionar
multi ➙Effect
[MULTI]
in green)
→ select
Multi → select
Connection
EditConnection
by pressing
or twice
seleccionar
Effect
Edit[EFFECT]
pulsando once
[EFFECT]
una o dos veces
Efecto de sistema
System Effect
Reverberación (REV),
chorus (CHO)
Reverb (REV), Chorus (CHO)
*3
Bloque de
Tone Generator
generador
de tonos
block
*1
Parte1-16
1-16
Part
Parte
Part 11
-2
EQPart
de parte
EQ *2
Parte
Part 11
Nivel
de
Send
envío
Level
Efecto
de inserción
Insertion
Effect
(VCE
INS)
(VCE INS)
1
Nivel
de
Return
retorno
Level
[MULTI](LED
(el diodo
segreen)
ilumina en verde) ➙
[MULTI]
lights in
→
select Multimulti
→ [EDIT]
→
seleccionar
➙ [EDIT]
➙
[SHIFT]+[COMMON]
→ MEF
[SHIFT]+[COMMON]
➙ pantalla MEF
display
Efecto global
Master Effect
(Master
Effect)
*4
EQ general
MasterEQ)
EQ
(Master
Salida
Outp
2
Partes
Plug-inPlug-in
Part 1-21-2
(Si
se hathe
instalado
(When
Singlelapart
tarjeta
Plug-in
de
Plug-in
Board
parte
simple)
has been
installed)
1. You
canseleccionar
select the
Part(s)
(upa to
to which
Puede
lasdesired
partes (hasta
ocho)
laseight)
que desea
aplicarthe
los
Insertion
are to be applied.
efectos deEffects
inserción.
[MULTI]
(LED
in green)
→ select
Multi →
[MULTI]
(LED
➙ seleccionar
multi
➙ [MULTI]
[MULTI] (el
LEDlights
se ilumina
en verde)
lights
in se
red)
→ Effect
display
→ “InsEF”
(el LED
ilumina
en rojo)
➙ pantalla
Effect ➙ “InsEF” Los ajustes de
The Insertion Effect settings depend on the settings of the Voi
los efectos de inserción dependen de la configuración de la voz
assigned to each Part (made in the Voice mode; page 29).
asignada a cada parte (realizados en el modo de voz, página 29).
Bloque
generadorblock
de tonos
TonedeGenerator
Partes
17-32
Part 17-32
(Si
se hathe
instalado
laPlug-in
tarjeta Board
Plug-in
(When
Multi-part
multiparte
PLG100-XG)
PLG100-XG
has
been installed)
*2 [MULTI]
in green)
→ select
Multi →
[MUTE/SEL/
[MULTI] (el(LED
diodolights
se ilumina
en verde)
➙ seleccionar
multi
➙
ENTER]
(LED turns
→se
[MUTE/SEL/ENTER]
(LED turns
[MUTE/SEL/ENTER]
(eloff)
diodo
apaga) ➙ [MUTE/SEL/ENTER]
(el off
→ select Part → EQ display
diodo se apaga) ➙ seleccionar parte ➙ pantalla EQ
*3 [MULTI]
in green)
→ select
Multi →
[MUTE/SEL/
[MULTI] (el(LED
diodolights
se ilumina
en verde)
➙ seleccionar
multi
➙
ENTER]
(LED turns
→se[MUTE/SEL/ENTER]
(LED turns
[MUTE/SEL/ENTER]
(eloff)
diodo
apaga) ➙ [MUTE/SEL/ENTER]
(el of
→ select Part → Output display
diodo se apaga) ➙ seleccionar parte ➙ pantalla Output
*4 *4
[MULTI]
lights
in green)→
select
Multi → [EDIT]
[MULTI](LED
(el diodo
se ilumina
en verde)
➙ seleccionar
multi ➙→
[EDIT]
[SHIFT]+[COMMON] → MEF display or General display →
-> [SHIFT]+[COMMON] ➙ pantalla MEF o general ➙ parámetros MEQ
MEQ parameters
El efecto de inserción, el efecto de inserción Plug-in y el efecto de sistema no pueden aplicarse a las partes 17-32 (cuandos se usa la tarjeta Plug-in
multiparte PLG100-XG).
El ecualizador de parte no puede aplicarse a las partes de la tarjeta Plug-in.
Los efectos de sistema (reverberación, chorus), la EQ general y los efectos globales no se aplican al sonido enviado por los terminales ASSIGNABLE
OUTPUT. (Sólo se aplican la EQ de parte y el efecto de inserción.)
62
Manual de uso
Arpegio
Categoría del tipo de arpegio
Arpegio
Esta función le permite activar (disparar) automáticamente frases musicales y rítmicas con la voz actual, simplemente
pulsando una o varias notas en el teclado. La secuencia de arpegio también cambia en respuesta a las notas o acordes
reales interpretados, facilitándole una gran variedad de inspiradoras frases e ideas musicales, para componer o en directo.
Tenga en cuenta que sólo se puede usar/reproducir un tipo de arpegio cada vez, con independencia del modo que esté activado.
Categoría del tipo de arpegio
Tipos de reproducción de arpegios
Los tipos de arpegio se dividen en las 18 categorías
siguientes:
El MOTIF-RACK ES dispone de un total de 1.787 tipos de
arpegio divididos en 18 categorías, cada una con su propio
tipo de reproducción para usarlo con los tipos particulares de
voces, como se ilustra a continuación. Estas descripciones
son aplicables si hay conectado un teclado externo al
MOTIF-RACK ES.
LCD Nombre
Category
Name
Pantalla
de categoría
Seq
ChSq
HySq
APKb
Orgn
Synth Sequence
Secuencia
de sintetizador
Synth Chord
Secuencia
de acordes
Sequence
de
sintetizador
Synth Hybrid
Secuencia
híbrida de
Sequence
sintetizador
Acoustic
Piano
Piano
acústico
y &
Keyboard
teclado
Organ
Órgano
Description
Descripción
Variousfrases
arpeggio
phrases
suited
for synth
Voices.
Diversas
de arpegio
adecuadas
para voces
de sintetizador.
Various frases
rhythmic
chord phrases
or synth Voices.
Diversas
de acordes
rítmicos adecuadas
para
voces de sintetizador.
Various arpeggio
typesprogramados
programmed
that
Diversos
tipos de arpegio
parasoque
lasbass
phrases
are played
with the
keysdel
and
frases
de bajo
se reproduzcan
conlower
las teclas
registro
chordsy or
played
the midrange
inferior
losmelodies
acordes o are
melodías
conwith
las teclas
de los
and higher
keys.
TheseEstos
arpeggio
types
are useful
registros
medio
y superior.
tipos de
arpegios
for splitútiles
Voicepara
combinations.
addition,
there are
resultan
combinacionesInde
voces divididas
also Hybrid
Velocity
types
that
(split).
Además,
existen (“HybVel...”)
tipos de velocidad
de pulsación
feature (“HybVel...”)
different phrases
for different
velocity
híbridos
que disponen
de diferentes
frases
ranges,
lettingmárgenes
you change
the arpeggio
phrase
para
diferentes
de velocidad
de pulsación,
dependingcambiar
on howlastrongly
you play
thela fuerza
permitiendo
frase de arpegio
según
keyboard.
con
que se toque el teclado.
Various arpeggio
typesadecuados
suited forpara
piano
and
Diversos
tipos de arpegio
voces
deother
piano
Voices,como
suchpiano
as electric
and clav.
ykeyboard
de otros teclados,
eléctricopiano
y clavinet.
Various tipos
arpeggio
types
suited para
for organ
Voices.
Diversos
de arpegio
adecuados
voces de
órgano.
GtPl
Guitar & Plucked
Guitarra y plectro
GtKM
Guitar - Keyboard
Megavoz
de
Mega Voice
guitarra/teclado
Bass
Bass
Bajo
BaKM
Bass - Keyboard
Megavoz
de
Mega Voice
bajo/teclado
Strn
Strings
Cuerdas
Various tipos
arpeggio
typesadecuados
suited forpara
strings
Diversos
de arpegio
vocesand
de
pizzicato
Voices.
cuerdas
y pizzicato.
Bras
RdPp
Brass
Metales
Reed & Pipe
Caña y lengüeta
Lead
Synth Lead
Sintetizador solista
PdMe
Synth Pad &
Pad
de sintetizador
y
Musical
FX
efectos musicales
Various tipos
arpeggio
types
suited para
for brass
Voices.
Diversos
de arpegio
adecuados
voces de
metales.
Various arpeggio
typesadecuados
suited forpara
saxophone
Diversos
tipos de arpegio
voces de and
flute Voices.
saxofón
y flauta.
Various frases
arpeggio
types adecuadas
suited for para
synth
leadde
Diversas
de arpegio
voces
Voices. solista.
sintetizador
Various tipos
arpeggio
typesadecuados
suited forpara
synth
pad
Diversos
de arpegio
voces
de pad
Voices
and special
effects
Voices,
de
sintetizador
y efectosmusical
musicales
especiales,
incluidos
including
percussive sounds.
sonidos
de percusión.
CPrc
Chromatic
Percusión
cromática
Percussion
DrPc
Drum & Percussion Diversos
Various tipos
arpeggio
typesadecuados
suited forpara
drum
and
de arpegio
voces
de
Batería y percusión
percussion
Voices
(drum
kits).
batería
y percusión
(kits
de batería).
Combinación
Combination
These
are combination
arpeggios,
separate
Son
arpegios
de combinación,
con fraseswith
independientes
phrases suitable
forde
drum
Voices,
bass
adecuadas
para voces
batería,
de bajo,
e Voices,
and chord/melody
instruments.
Various
arpeggio
instrumentos
para acordes
y melodías.
Diversos
tipos de
types suited
for Performances.
arpegio
adecuados
para actuaciones.
Control
Control
Various tipos
arpeggio
typesprogramados
programmed
primarily
Diversos
de arpegio
principalmente
withdatos
Control
Change
and Pitch
data.
These
con
de cambio
de control
y de Bend
inflexión
de tono.
arpeggio
change
the tone
or pitch
of the
Estos
tipos types
de arpegios
cambian
el timbre
o el tono
del
sound,en
rather
play specific
notes. In fact,
sonido,
lugar than
de reproducir
notas específicas.
De
some types
note data
at all.
hecho,
algunoscontain
tipos nono
contienen
ningún
datoWhen
de nota en
using a type
of this
KeyMode
absoluto.
Cuando
utilicecategory,
un tipo deset
estathe
categoría,
ajuste
parameter
“direct”a in
eachenmode.
el
parámetro to
KeyMode
“direct”
cada modo.
Comb
Cntr
Various arpeggio
typesadecuados
suited forpara
guitar
and
Diversos
tipos de arpegio
voces
de harp
Voices.y arpa.
guitarra
Various arpeggio
typesadecuados
suited forpara
guitar
Keyboard
Diversos
tipos de arpegio
megavoces
de
Mega Voices (see
guitarra/teclado
(véasenote
notaon
en page
página53).
53).
Various tipos
arpeggio
typesadecuados
suited forpara
bass
or synth
Diversos
de arpegio
voces
de bajo
obass
bajo Voices.
sintetizado.
Various tipos
arpeggio
typesadecuados
suited forpara
bass
Keyboard
Diversos
de arpegio
megavoces
de
Mega Voices
(seenota
note
page
53).
bajo/teclado
(véase
enon
página
53).
Various tipos
arpeggio
typesadecuados
suited forpara
chromatic
Diversos
de arpegio
voces de
percussion
Voices.
percusión
cromática.
Arpegios para voces normales
Los tipos de arpegio (pertenecientes a las categorías,
excepto DrPC y Cntr) creados para el uso con las voces
normales ofrecen los dos tipos siguientes de reproducción.
Reproducción únicamente de las notas interpretadas
El arpegio se reproduce sólo con la nota tocada y sus
octavas.
Reproducción de una secuencia programada según el
acorde interpretado
Estos tipos de arpegio tienen varias secuencias, cada una
de las cuales es indicada para un tipo de acorde
determinado. Incluso si pulsa sólo una nota, el arpegio se
reproducirá con la secuencia programada, lo que implica
que pueden sonar notas distintas de las interpretadas.
Si se añaden notas a las ya mantenidas, la secuencia
cambiará en consonancia; en otras palabras, el arpegio se
reproduce conforme al acorde que se toque.
Los dos tipos de reproducción anteriores no se diferencian por
nombre de categoría o de tipo. Deberá tocar realmente los tipos y oír
la diferencia.
Puesto que estos tipos se han programado para voces normales, si
se utilizan con voces de batería es posible que no se consigan
resultados musicales adecuados.
Arpegios para voces de batería/percusión –
Categoría: DrPc
Estos tipos de arpegios se han programado especialmente
para usarlos con voces de batería, facilitando un acceso
instantáneo a diversos patrones de ritmo.
Hay disponibles tres tipos de reproducción diferentes.
Reproducción de una patrón de batería
Cualquier nota o notas que pulse, activará el mismo patrón
de ritmo.
Reproducción de un patrón de batería más las notas
adicionales interpretadas (instrumentos de batería
asignados)
Cualquier nota que pulse, activará el mismo patrón de ritmo.
Si agrega notas a la ya pulsada, se producirán sonidos
adicionales (instrumentos de batería asignados) en el patrón
de batería.
Manual de uso
63
Arpegio
Parámetros relacionados con el arpegio
Reproducción únicamente de las notas interpretadas
(instrumentos de batería asignados)
La pulsación de una o más notas activará un patrón de ritmo
usando sólo las notas tocadas (instrumentos de batería
asignados). Tenga en cuenta que, aunque toque las mismas
notas, el patrón de ritmo activado diferirá según el orden de
las notas interpretadas. Este tipo le da acceso a diferentes
patrones de ritmo con los mismos instrumentos,
simplemente cambiando el orden de interpretación de las
notas.
Los tres tipos de reproducción anteriores no se diferencian por
nombre de categoría o de tipo. Deberá tocar realmente los tipos y oír
la diferencia.
Puesto que estos tipos se han programado para voces de batería, si
se utilizan con voces normales es posible que no se consigan
resultados musicales adecuados.
Arpegios para actuaciones – Categoría: Comb
Los tipos de arpegio de la categoría “Comb” se han
programado para que se activen arpegios diferentes, un
arpegio para una voz normal y otro para una voz de batería,
según la nota interpretada. Estos tipos resultan útiles en el
modo de performance, en el que se combinan múltiples
voces (de batería y normales) en un layer, ya que activan el
arpegio para la voz normal y de batería al mismo tiempo.
Arpegios formados principalmente por
eventos distintos de nota – Categoría: Cntr
Estos tipos de arpegio se han programado principalmente
con datos de cambio de control y de inflexión de tono. Se
utilizan para cambiar el timbre o el tono del sonido, en lugar
de reproducir notas específicas.
De hecho, algunos tipos no contienen ningún dato de nota
en absoluto. Cuando utilice un tipo de esta categoría, ajuste
el parámetro KeyMode a “direct” por el siguiente
procedimiento.
Modo de voz
Modo de performance
Modo Multi
[VOICE] ➙ seleccionar voz ➙ [SHIFT] +
[ARP EDIT] ➙ “KeyMode”
[SHIFT] + [PERFORM] ➙ seleccionar
performance ➙ [SHIFT] + [ARP EDIT] ➙
“KeyMode”
[MULTI] ➙ seleccionar multi ➙ [SHIFT] +
[ARP EDIT] ➙ “KeyMode”
Parámetros relacionados con el arpegio
Estos parámetros pueden ajustarse en las siguientes
pantallas, según el modo seleccionado.
Modo de voz
Parámetros de tipo de arpegio a los que se accede al
seleccionar una voz
[VOICE] ➙ seleccionar voz ➙ [SHIFT] + [ARP EDIT]
(páginas 43, 88)
Parámetros de salida MIDI para la reproducción de
arpegios con todas las voces
[VOICE] ➙ [UTILITY] ➙ pantalla Voice (página 90)
Los parámetros de salida MIDI para la reproducción de arpegios se
ajustan para todas las voces en el modo Voice. En los demás modos,
sin embargo, pueden ajustarse para cada performance y multi.
Modo de performance
Parámetros de tipo de arpegio a los que se accede al
seleccionar una performance (por ejemplo, parámetros de
salida MIDI para reproducción de arpegio)
[SHIFT]+[PERFORM] ➙ seleccionar performance ➙
[SHIFT] + [ARP EDIT] (páginas 43, 88)
Activación y desactivación de arpegio (para cada parte)
[SHIFT]+[PERFORM] ➙ seleccionar performance ➙ seleccionar
edición de performance pulsando [EDIT] una o dos veces ➙
[MUTE/SEL/ENTER] (el diodo se apaga) ➙ seleccionar parte ➙
pantalla Voice ➙ ArpSwitch (ArpSw) (páginas 44, 80)
Modo Multi
Parámetros relacionados con el tipo arpegio a los que
se accede al seleccionar un multi (por ejemplo,
parámetros de salida MIDI para reproducción de
arpegio)
[MULTI] ➙ seleccionar multi ➙ [SHIFT] + [ARP EDIT]
(páginas 43, 88)
Activación y desactivación de arpegio (para una sola parte)
MULTI] (el diodo se ilumina en verde) -> seleccionar multi ➙
[SHIFT] + [ARP EDIT] ➙ [MUTE/SEL/ENTER] (el diodo se
apaga) ➙ seleccionar parte ➙ pantalla Voice ➙ ArpSwitch
(ArpSw) (páginas 44, 80)
Durante la reproducción, puede seleccionar el arpegio deseado entre
los números 1-5 (guardados en cada voz, performance o multi) con
[E][F]
los botones PAGE
(página 43).
64
Manual de uso
Referencia
Esta sección del manual explica detalladamente todos los parámetros y ajustes disponibles en el MOTIF-RACK ES.
Modo de voz
Edición de voces (para voz normal)
Cuando se selecciona una voz normal, los parámetros de edición de voz (Voice Edit) se dividen en edición común (Common
Edit, parámetros comunes a los cuatro elementos), y edición de elemento (Element Edit, parámetros de los elementos
individuales).
Edición Edit
común
Common
[VOICE]
voz normal
➙ [EDIT]
[EDIT] →
➙ [SHIFT]+[COMMON]
cada
pantalla
PAGE
[E][F]
[VOICE]➙→seleccionar
select Normal
Voice →
[SHIFT]+[COMMON]➙→seleccionar
select each
display
withcon
PAGE
[E][F]
These parámetros
parameters are
for making
globalcambios
(or common)
edits (o
to all
four Elements
the selected
Normal
Voice.
Estos
sirven
para aplicar
globales
comunes)
a los of
cuatro
elementos
de la
voz normal seleccionada.
General
Category
Categoría
Category
SubCategory
Subcategoría
Sub Category
Name
Nombre
Name
Mono/Poly
Mono/Poly
Mono/Polifónico
Determina
si la the
vozVoice
se reproduce
en modo monofónico
(sólo
individuales)
o polifónico
Selects whether
is played monophonically
(only one
notenotas
at a time)
or polyphonically
(multiple
(múltiples
notassimultaneously).
simultáneas). Especifica
si cada
a reproducirse
en modo monofónico
notes sounding
Select whether
each parte
Part isva
played
back monophonically
(single notes
(sólo
notas
simples) o(multiple
polifónico
(notas múltiples
only) or
polyphonically
simultaneous
notes). simultáneas).
Ajustes:
mono,
Settings: mono,
poly poly
KeyAsgnMode
Key Assign
Mode
Modo
de asignación
de
teclas
Selecciona
la asignación
teclaAssign.
única o múltiple.
Cuando
se selecciona
"single"
(única),
se evita of
la doble
reproducción
Selects single
or multideKey
When this
is set
to “single,”
double
playback
the same
note isde
una
misma nota.
permitir
la reproducción
de cada ocurrencia
de la misma
nota,this
ajuste
parámetro a "multi".
prevented.
To Para
allow
playback
of each instance
of the same
note, set
to este
“multi.”
Ajustes:
single,
Settings: single,
multi multi
M.TuningNo.
Micro Tuning
Number
Número
de microafinación
Determina
de afinación
para laThirteen
voz. Hay
disponibles
sistemas
adicionales
de
Determines el
thesistema
tuning system
for the Voice.
additional
tuningtrece
systems
are available
for a variety
afinación
para conseguir
una variedad de aplicaciones y efectos de afinación.
tuning applications
and effects.
Ajustes:
la Tuning
lista de
de la página 77.
Settings: SeeVéase
the Micro
Listmicroafinación
on page 77.
M.TunRoot
Microde
Tuning
Root
Raíz
microafinación
Determina
la microafinación
Determines la
thenota
rootraíz
notede
of the
Micro Tuning setajustada
above. en el apartado anterior.
Ajustes:
Settings: C ~CB ~ B
MEQ Low/LowMid/
HighMid/High
Compensación
Master EQ Offsetde
ecualización general
Establece
los ajustes
de EQ
ecualización
para
toda made
la voz.here
Estos
Adjusts
the master
(global)
settings forgeneral
the entire(máster)
Voice. The
settings
areajustes
applied se
as offsets
aplican
como compensaciones
los ajustes
de ecualización
(con
excepción
de "MID")
del
the EQ settings
(with the exceptionde
of “MID”)
from the
Utility mode, with
thelafollowing
operation:
[VOICE]
modo
de →
utilidades,
mediante la siguiente operación: [VOICE] ➙ [UTILITY] ➙ pantalla MEQ.
[UTILITY]
MEQ display.
Ajustes:
~ +63
Settings: -64-64
~ +63
PortaSwitch
Portamento Switch
Interruptor de portamento
Activa
o desactiva
funciónon
deorportamento.
El portamento
se utiliza
paratransition
suavizarinelpitch
tonofrom
en th
Turns the
Portamentolafunction
off. Portamento
is used to create
a smooth
la
transición
de to
la the
primera
first
note played
next. nota tocada a la siguiente.
Ajustes:
Settings: off, off,
on on
PortaTime
Portamento
Time
Tiempo
de portamento
Determina
el tiempo
transición
del tono.
Los valores
altos dan
comoinresultado
un tiempo
cambio time.
de tono más largo.
Determines
the de
pitch
transition
time.
Highermás
values
result
a longer
pitch de
change
Ajustes:
~ 127
Settings: 0 ~0127
PortaMode
Portamento
Mode
Modo
de portamento
PortaT.Mode
Modo
de tiempo
Portamento
Time de
Mode
portamento
PortaLgtSlp
Legatode
Slope
Curva
legato
Determina
sePortamento
aplicará elisportamento
a sukeyboard
interpretación
al teclado.
Determines cómo
how the
applied to your
performance.
Ajustes:
fingered,
fulltime
Settings: fingered,
fulltime
fingered......Sólo
se aplica
el portamento
toca
(tocar lathesiguiente
liberarthe
la previous
anterior).
fingered ........... Portamento
is only
applied whensi
you
playlegato
legato (playing
next note nota
beforesin
releasing
one
fulltime.......El
portamento
se aplica
fulltime ............. Portamento
is always
applied.siempre.
Determina
la forma
parámetro
Timeaffects
afectará
al portamento.
This determines
how en
the que
Timeelparameter
above
the Portamento
effect.
Ajustes: rate1, time1, rate2, time2
Settings: rate1, time1, rate2, time2
rate1
.......El
tono
cambia
a
la
velocidad
especificada.
rate1 ................ Pitch changes at the specified rate.
time1.......El
cambiainen
tiempotime.
especificado.
time1................tono
Pitch changes
theel
specified
rate2
.......El tono
cambiaatathe
la specified
velocidad
rate2 ................
Pitch changes
rateespecificada
within a octave. dentro de una octava.
time2................tono
Pitch changes
theel
specified
within a octave.
time2.......El
cambiainen
tiempotime
especificado
dentro de una octava.
Determina
de attack
ataqueofde
las notas
con PortaSwitch
activado
Determines la
thevelocidad
speed of the
legato
notes, ligadas,
when Portamento
Switch above
is setytoMono/Poly
on and Mon
ajustado
notas
ligadas
se van
solapando
una being
a otra,played
tocando
la siguiente
antes
Poly is setatomono.
mono.(Las
(Legato
notes
“overlap”
each
other, the next
before
the previous
is
de
soltar laThe
anterior).
Cuanto
alto sea
valor,rate.
más lenta será la velocidad de ataque.
released.)
higher the
value,más
the slower
theelattack
Ajustes:
Settings: 0 ~07 ~ 7
PB Upper/Lower
Margen
superior/inferior
Pitch Bend
Range Upper/ de
inflexión
Lower de tono
Estos
determinan
elpitch
margen
de cambio
tono
deBend
la rueda
de inflexión de tono.
Thesedos
two parámetros
parameters determine
the
change
range ofdethe
Pitch
wheel.
Ajustes:
~ +24
Settings: -48-48
~ +24
A.PhraseNo.
Número
fraseNumber
de
Audition de
Phrase
audición
Selecciona
el tipo
de Audition
la frase phrase.
de audición.
Selects the type
of the
Ajustes:
~ 285
Settings: 000000
~ 285
A.PhrNtSft
Cambio
notaNote
de frase
Audition de
Phrase
Shift de
audición
Ajusta
tono
eninincrementos
de semitono.
Adjustselthe
pitch
semitone increments.
Ajustes:
~ +24
Settings: -24-24
~ +24
A.PhrVelSft
la velocidad
de pulsación
de la frase de audición.
Cambio
velocidad
de Shift Selecciona
AuditiondePhrase
Velocity
Selects the velocity
of the Audition
phrase.
~ +63
pulsación de la frase de audición Ajustes:
Settings: -64-64
~ +63
AssignA/B/1/2
Assign
A/B/1/2
Asignación
A/B/1/2
From this display you can assign the category (sub and main) of the selected Voice, and create a name
Desde
esta
pantalla
puede
(sub y principal)
deinstructions
la voz seleccionada,
y
the Voice.
The
Voice name
canasignar
containlaupcategoría
to 10 characters.
For detailed
on naming, see
crear
un nombre para la voz. El nombre de la voz puede contener hasta 10 caracteres. Si
page 50.
desea más detalles sobre la introducción de nombres, consulte la página 50.
Compensa
el valor
dethe
cada
uno
de los
parámetros
Dest
(destino).Please
Tenganote
en that
cuenta
que
This parameter
offsets
value
of each
Dest
(Destination)
parameter.
the certain
algunos
destinos
de la
asignación
cambian
el valor absoluto.
Destinations
of Assign
A/B
change theA/B
absolute
value.
Manual de uso
65
Modo de voz
Edición de voces (para voz normal)
Output (salida)
Output
Volume
Volumen
Volume
Determina
de level
salida
voz.
Determines el
thenivel
output
of de
the la
Voice.
Ajustes:
~ 127
Settings: 0 ~0127
Pan
Panorámico
Pan
Determina
de position
panorámico
Determines la
theposición
stereo pan
of theestéreo
Voice. de la voz.
Ajustes:
(total
~C
~ R63 (total derecha)
Settings: L63L63
(far left)
~ Cizquierda)
(center) ~ R63
(far(central)
right)
Cuando
se selecciona
unaselected,
voz estéreo,
ajuste de estesetting
parámetro
puede
queeffective.
no sea efectivo.
Laswith
voces
con elementos
ajustes
n When
a stereo
Voice is
thisel parameter
may
not be
Voices
Elements
set toenopposite
de panorámico
edición
de elemento
AMP),
es decir,
a L63 yat
otra
a R63,
se consideran
voces
estéreo.
settings
(in the opuestos
Element(en
Edit
→ AMP
display)Æ–pantalla
i.e., one
at L63
anduna
another
R63
– are
considered
stereo
Voices
RevSend
Envío
reverberación
ReverbdeSend
Determina
envío
de signal
la señal
transmitida
desde
el 1/2
efecto
debypassed
inserción signal)
1/2 (o to
la the
señal
Determines el
thenivel
Senddelevel
of the
sent
from Insertion
Effect
(or the
Reve
omitida)
Effect. al efecto de reverberación.
Ajustes:
~ 127
Settings: 0 ~0127
ChoSend
Envío
chorus
ChorusdeSend
Determina
envío
de signal
la señal
transmitida
desde
el 1/2
efecto
debypassed
inserción signal)
1/2 (o to
la the
señal
Determines el
thenivel
Senddelevel
of the
sent
from Insertion
Effect
(or the
Cho
omitida)
Effect. al efecto de chorus.
Ajustes:
~ 127
Settings: 0 ~0127
EG/FLT (Envelope
(generador
de envolvente/filtro)
EG/FLT
Generator/Filter)
FEG Attack/Decay/
Release/Depth
Tiempo
de ataque,
caída
y
AEG Attack
Time/Decay
Time/
abandono, y nivel de
Sustain
Level/Release
Time
sustain del AEG
Tiempo
de ataque,
caída y
FEG Attack
Time/Decay
abandono, y profundidad
Time/Release
Time/Depth
del
FEG
Cutoff/Resonance
Corte y resonancia
Cutoff/Resonance
AEG Attack/Decay/
Sustain/Release
Esta
pantallacontains
contiene
ajustes
básicosboth
del volume
EG, tanto
como
filtro,
la the
voz,filter’s
así cu
This display
thelos
basic
EG settings,
andvolumen
filter, for the
Voice,
aspara
well as
como
los ajustes
de resonancia
frecuencia
de corte
Estos
ajustestose
como
frequency
and resonance
settings.yThe
settings made
heredel
arefiltro.
applied
as offsets
theaplican
AEG and
FEG
compensaciones
a losEdit
de mode.
AEG y FEG del modo de edición de elemento.
settings in the Element
Ajustes:
0 ~ +63
Settings: -64-64
~0~
~ +63
CtrlSet (Controller
(grupo de controladores)
CtrlSet
Set)
Set1-6ElmSw
Interruptor
de Element
elemento
del
Controller Set
Switch
grupo de controladores
Selecciona
si el the
controlador
no aindividual
cada elemento
Puede
recorrer
los
Selects whether
controller afectará
will affect oeach
Element.individual.
You can step
through
the Elements
with
elementos
con losbuttons.
botones BANK [E][F] .
the BANK [E][F]
Ajustes:
Elementos
1
a
4
activados
(“1”
a
“4”)
o
desactivados
(“-“)
Settings: Elements 1 to 4 enabled (“1” to “4”) or disabled (“-“)
Este
parámetro
estará desactivado
el destino (Dest)
antes
descrito
a un parámetro
n This
parameter
is disabled
when the Destsi(Destination)
described
below
is setse
to aajusta
parameter
unrelated tono
the Vo
relacionado con los elementos de voz.
Elements.
Set1-6Source
Fuente
deSet
grupo
de
Controller
Source
controladores
Determina
controlador
queis se
asignará
y utilizará
para
grupo
seleccionado.
Este controlador
Determineselwhich
controller
to be
assigned
and used
forelthe
selected
Set. This controller
then is used
luego
usará
para controlar
el parámetro
ajustado en Dest.
controlsethe
parameter
set in Destination
below.
Ajustes:
PB
(rueda
de
inflexión
de
tono),
MW
(rueda
de
modulación),
AT
(aftertouch),
FC1/FC2
Settings: PB (Pitch Bend wheel), MW (Modulation wheel), AT (Aftertouch), FC1/FC2 (Foot controller 1/2), FS (Foot (pedal
Switch),
controlador
1/2),
FS (pedal
conmutador
), BC (controlador de soplido), AS1/AS2 (asignación 1/2)
(Breath
controller),
AS1/AS2
(Assign 1/2)
Tenga
en cuenta
que,the
a other
diferencia
de losAssign
demás
controladores,
A y Btopueden
ser asignados
n Keep
in mind
that unlike
controllers,
A and
B can each Assign
be assigned
one common
function for
cada
uno de
ellossynthesizer,
a una función
común
a todofunctions
el sistema
y no Also
a diferentes
funciones
entire
system
of this
and not
to different
for del
eachsintetizador,
individual Voice.
see the Utility
sectio
para90).
cada voz individual. Véase también la sección de utilidades (página 90).
(page
Set1-6Dest
Destino
del
grupo
de
Controller
Set
Destination
controladores
Determina
parámetro
controlado
porSource
el controlador
Determineselthe
parameterque
that será
is controlled
by the
controller fuente
(above).(véase anterior).
Ajustes:
Consulte
los controles
en la lista
datos adjunta.
Settings: Refer
to the Controls
List in the separate
Datade
List.
Set1-6Depth
Profundidad
grupo de
Controller Setdel
Depth
controladores
Determina
grado
entoque
afecta
el controlador
parámetro
deparameter.
destino. Con
los
Determineselthe
degree
which
the Source
controllerfuente
affectsalthe
Destination
For negative
valores
negativos,
funcionamiento
del controlador
se invierte,
produciendo
los ajustes
values, the
controllereloperation
is reversed;
maximum controller
settings
produce minimum
parameter
máximos
changes. del controlador cambios mínimos en los parámetros.
Ajustes:
0 ~ +63
Settings: -64-64
~0~
~ +63
LFO (Low Frequency Oscillator)
LFO (oscilador de baja frecuencia)
This display gives you a comprehensive set of controls over the LFO for each individual Element. The LF
can be used to create vibrato, wah, tremolo and other special effects, by applying it to the pitch, filter an
amplitude parameters.
Determina
forma
de onda del
LFO
utilizada
para variar el sonido.
Determineslathe
LFO waveform
used
to vary
the sound.
Ajustes:
tri+,
sawup,
sawdwn,
squ1/3,
squ,
squ2/3,
squ3/4,
trpzp,
S/H 1, S/H 2, user
Settings: tri,tri,
tri+,
sawup,
sawdwn,
squ1/4,squ1/4,
squ1/3, squ,
squ2/3,
squ3/4,
trpzp,
S/H 1, S/H
2, user
Wave
Onda
del LFO
LFO Wave
Speed
Velocidad
Speed
Determina
la velocidad
la forma
de onda
del LFO.
Cuanto
más alto
sea elspeed.
valor, mayor será la velocidad.
Sets the speed
of thede
LFO
waveform.
A larger
setting
means
a faster
Ajustes:
~ 63
Settings: 0 ~063
TempoSync
Sincronización
del tempo
Tempo Synchronization
Determina
el LFOorestará
o no con
arpegio.
Determinessiwhether
not thesincronizado
LFO is synchronized
toel
thetempo
tempodel
of the
Arpeggio.
Ajustes:
sincronizar),
on (sincronizado)
Settings: off off
(not(sin
synchronized),
on (synchronized)
TempoSpeed
Velocidad
del tempo
Tempo Speed
Este
sólois estará
disponible
si se ha
activado TempoSync
(anterior).
Permite
ajustes
de valor
Thisparámetro
parameter
available
only when
TempoSync
above has
been set
to “on.”
It allows
youdetonota
make detai
detallados
que
determinan
sincronía de
los the
pulsos
delpulses
LFO con
arpegio.
note value
settings
thatladetermine
how
LFO
in elsync
with the Arpeggio.
Ajustes:
16th
(semicorcheas),
8th/3
(tresillos
de
corcheas),
16th.
(semicorcheas
con
puntillo),
8th
(corcheas),
4th/3
(tresillos
Settings: 16th, 8th/3 (eighth-note triplets), 16th. (dotted sixteenth notes), 8th, 4th/3 (quarter-note triplets), 8th. (dotted
eight
de negras),
8th. (corcheas
connotes),
puntillo),
4th (half-note
(negras), 2nd/3
(tresillos
de blancas),
4th.
(negras
puntillo),
(blancas),
notes),
4th (quarter
2nd/3
triplets),
4th. (dotted
quarter
notes),
2ndcon
(half
notes),2nd
whole/3
(whole-n
triplets),de2nd.
(dotted 2nd.
half notes),
4thcon
x 4puntillo),
(quarter-note
quarter
notes
to the
4thde
x 5 (quarte
whole/3 (tresillos
redondas),
(blancas
4th x 4quadruplets;
(cuatrillos defour
negras;
cuatro
negras
porbeat),
tiempo
fivenegras;
quartercinco
notesnegras
to the beat),
4th x 6 (quarter-note
sextuplets;
sixseis
quarter
notes
the beat),
compás), note
4th xquintuplets;
5 (quintillos de
por compás),
4th x 6 (sextillos
de negras;
negras
portocompás),
4th4th
x
(quarter-note septuplets; seven quarter notes to the beat), 4th x 8 (quarter-note octuplets; eight quarter notes to t
7 (septillosbeat)
de negras; siete negras por compás), 4th x 8 (octillos de negras; ocho negras por compás)
RndSpdDpt
Velocidad
aleatoria
Random Speed
Determina
grado
entoque
la velocidad
del LFO
cambia
aleatoriamente.
Un“0”
ajuste
dein“0”
Determineselthe
degree
which
the LFO speed
changes
at random.
A setting of
results
the origina
produce
la velocidad
original.
Cuanto
más alto
sea el
valor, mayor será el cambio de velocidad.
speed. Higher
values result
in a larger
degree
of speed
change.
Ajustes:
0-127
Settings: 0-127
Laactual
duración
real de
nota
depende
del ajuste
deinternal
tempo MIDI
interno o MIDI
externo.
n The
length
oflathe
note
depends
on the
or external
tempo setting.
66
Manual de uso
Modo de voz
KeyReset
Reajuste
de tecla activada
Key On Reset
Edición de voces (para voz normal)
Determina si
el LFOorse
a LFO
reiniciar
o no
cada
vez
que se
unismensaje
nota
activada.
Determines
whether
notvathe
is reset
each
time
a Note
On recibe
message
received.deThe
following
thre
Están disponibles
los tres ajustes siguientes:
settings
are available.
Ajustes:
each-on,
Settings:
off, off,
each-on,
1st-on 1st-on
off........................................................El
LFOwith
realiza
ciclos
libremente sin sincronizarse
ninguna
nota. Al recibir
unthe
mensaje
notaat
off.....................
The LFO cycles freely
nolos
note
synchronization.
Receiving acon
Note
On message
starts
LFO de
wave
activada,
la onda deltoLFO
sea cual sea la fase del LFO en ese punto.
whatever phase the
LFO happens
bese
atinicia
that point.
each-on (con
cadaThe
nota)....................El
se reinicia
conmessage
cada mensaje
notaaactivada
e inicia
unaphase
forma de
onda en by
la fase
each-on
...........
LFO resets withLFO
each
Note On
and de
starts
waveform
at the
specified
the especificada
Phase
por el parámetro Phase (a continuación).
parameter (below).
1st-on (con
la primera
se reinicia
con nota
toca e the
iniciawaveform
una forma at
de the
ondaphase
en la fase
especificada
porPhase
el parámetro
1st-on
..............
Thenota)..................El
LFO resets withLFO
every
note you
playque
andsestarts
specified
by the
Phase
(a continuación).
Sin embargo,
se toca
una the
segunda
nota
mientras
sethe
mantiene
pulsada la primera,
parameter (below).
However,
if you play
a secondsinote
while
first is
being
held,
LFO continues
cyc
according to the elsame
phase as
triggered
byde
theacuerdo
first note.
otherfase
words,
the LFO
resets
the
first n
LFO continúa
realizando
ciclos
con laInmisma
activada
por laonly
primera
nota.ifEn
otras
is released before
the second
played.
palabras,
el LFOissólo
se reinicia si la primera nota se libera antes de pulsar la segunda.
off
descativado
coneach-on
cada nota
1st-on
con
primera nota
Tiempo
Time
Nota Note
activada
On
(firstnota)
note)
(primera
Note On
Nota activada
Phase
Fase
Phase
Tiempo
Time
Nota
Note activada
On
(second note)
(segunda
nota)
Tiempo
Tim
Nota activada
Note On
(firstnota)
note)
(primera
Nota
Note activada
On
(second note)
(segunda
nota)
Determina el
de phase
inicio de
fase
Determines
thepunto
starting
point
for
thelaLFO
Wave
it is se
reset.
para
onda
LFOwhen
cuando
reinicia.
Settings:
0, 90,
270240, 270
Ajustes:
0,120,
90, 180,
120,240,
180,
Tiempo
Time
Fase
Phase
0°
90° 180° 270°
120°
240°
Delay
Retardo
Delay
Determina elthe
tiempo
retardo
entre
el moment
momento
enaque
seOn
recibe
un mensaje
de nota
y el th
Determines
delayde
time
between
the
that
Note
message
is received
andactivada
the moment
momento
eninto
queeffect.
entra Aenhigher
acción
el LFO.
Cuanto
másdelay
alto sea
el valor, mayor será el tiempo de retardo.
LFO
comes
value
means
a longer
time.
Ajustes:
~ 127
Settings:
0 ~ 0127
FadeIn
Fundido
Fade In de entrada
Determina elthe
tiempo
queoftarda
el efecto
deeffect
LFO en
realizar
el fundido
de entrada
(una
vez transcurrido
Determines
amount
time for
the LFO
to fade
in (after
the Delay
time has
elapsed).
A higher
el tiempo
del aretardo).
Cuanto más alto sea el valor, más lento será el fundido de entrada.
value
means
slower fade-in.
Ajustes:
~ 127 Low Fade
Valor
Settings:
0 ~ 0127
In bajo
valuede fundido de entrada
High Fade InValor
valuealto de fundido de entrada
(más rápido)
(faster fade-in)
Fundido
de entrada
Fade In
(más lento)
(slower fade-in)
FundidoFade
de entrada
In
Max
Max
Tiempo
Retardo
Delay
Note
On
Nota
activada
On
NotaNote
activada
Hold
FadeOut
Hold
Hold (mantenimiento)
Fundido
Fade Outde salida
Tiempo
Tim
Time
Retardo
Delay
Determina la
Determines
thecantidad
length of de
timetiempo
during
durante
cual
LFO
se va a
which
thelaLFO
is el
held
at its
Max
mantenerlevel.
en suAmáximo
nivel. Cuanto
maximum
higher value
más alto
sea elHold
valor,
mayor
será el
means
a longer
time.
When
tiempo
de mantenimiento.
Sibe
se
sets
to “127,”
the wave cannot
ajustaout
a “127”,
la onda no admitirá
faded
(below).
fundido0 ~de127
salida (a continuación).
Settings:
Ajustes: 0 ~ 127
Mantenimiento
Hold
Tiempo
Tim
Determina el
quefor
tarda
el efecto
LFO
en realizar
elthe
fundido
de salida
(una vez
Determines
thetiempo
time taken
the LFO
effectde
to be
faded
out (after
Hold time
has elapsed).
A higher
transcurrido
tiempo
de mantenimiento). Cuanto más alto sea el valor, más lento será el
value
means aelslower
fade-out.
fundido
de
salida.
Settings: 0 ~ 127
Low Fade Out value
High Fade Out value
Valor bajo de fundido de salida
Valor alto de fundido de salida
Ajustes: 0 ~ 127(faster fade-out)(más rápido)
(slower fade-out)
(más lento)
Hold
MantenimientoFade Out
Fade Out
Hold
Mantenimiento
Max
Max
Tiempo
Time
Dest1-3ElmSw
Interruptor de elemento de
LFO Destination Element
destino
Switch del LFO
Dest1-3Dest
Destino
del LFO
LFO Destination
Dest1-3Depth
Profundidad
LFO Depth del LFO
Tiempo
Tim
Determina si whether
se permiten
o no variaciones
la LFO
ondaWave
del LFO
elemento.
El númeronumber
de elemento
Determines
to allow
variations inenthe
forpara
eachcada
Element.
The Element
(1- 4) (1is
4) aparece
cuando
el LFO
está activado:
(-) indica
está desactivado
para ese elemento.
shown
when
the LFO
is enabled;
a dashun(-)guión
indicates
the que
LFOelisLFO
disabled
for that Element.
Determina the
losparameters
parámetros
quewill
serán
controlados.
Determines
which
be controlled.
Ajustes:
amd,
fmd,
reso (resonancia),
pan,
ELFOSpd
(velocidad del LFO de elemento)
Settings:
amd,
pmd,pmd,
fmd, reso
(resonance),
pan, ELFOSpd
(Element
LFO Speed)
Determina la
de la onda del LFO.
Determines
theprofundidad
LFO Wave Depth.
Ajustes:
~ 127
Settings:
0 ~ 0127
Manual de uso
67
Modo de voz
Edición de voces (para voz normal)
Output (salida)
LFO
USR (User LFO)
Este
está disponible
ha seleccionado
la ondaYou
LFOcan
decreate
usuario.
PuedeLFO
crear
una
This menú
menu issólo
available
only when si
these
User
LFO wave is selected.
a custom
wave
onda
de LFO
personalizada
con un máximo de dieciséis pasos.
consisting
of up
to sixteen steps.
Pulse [SHIFT] para ver el estado actual de la onda. También puede editar los ajustar mientras
n Pressing the [SHIFT] button displays the current wave condition. You can also edit the settings while viewing the
observa
el estado
Lleve
al step
pasobydeseado
manteniendo
pulsado
[SHIFT] the
y pulsando
current
condition.
Moveactual.
the cursor
to el
thecursor
desired
holding the
[SHIFT] button
and pressing
BANK [E][F]
BANK
después ajuste
parámetros
con la rueda de datos.
button,
then[E][F]
set the, yparameters
with thelos
data
dial.
Template
Plantilla
deTemplate
onda de
User Wave
usuario
Selecciona
una plantilla preprogramada
parawave.
la onda del LFO.
Selects a pre-programmed
template for the LFO
Ajustes:
Settings:
all0
...............................Los
valores
los pasos se ajustan a 0.
all0...................
Values of all the
steps de
are todos
set to 0.
all64
.............................Los
valores
los pasos se ajustan a 64.
all64.................
Values of all the
steps de
are todos
set to 64.
all27
.............................Los
valores
los pasos se ajustan a 127.
all27.................
Values of all the
steps de
are todos
set to 127.
saw
up .........................Crea
un ondaupward
con forma
saw up.............
Creates a saw shaped
wave.de sierra ascendente.
saw
down........
....................Crea
un ondadownward
con forma
de sierra descendente.
saw down
Creates a saw shaped
wave.
valoressteps
de todos
paresvalues
se ajustan
a 0,
y los
valores
todos
los pasos impares se ajustan a 127.
even
step.....................Los
even step.........
Values of all even
are los
setpasos
to 0, and
of all
odd
steps
aredeset
to 127.
odd
step..........
......................Los
valores
de todos
los to
pasos
impares
se ajustan
a 0, ysteps
los valores
de todos
los pasos pares se ajustan a 127.
odd step
Values of all odd
steps
are set
0, and
values
of all even
are set
to 127.
TotalStep
Pasos
totales
onda de
User Wave
TotaldeStep
usuario
Determina
pasosofde
onda
del LFO.
Determines el
thenúmero
numberde
of steps
thelaLFO
wave.
Ajustes:
6, 8,
Settings: 2, 3,2,4,3,
6, 4,
8, 12,
16 12, 16
Slope
Pendiente
de onda de
User Wave Slope
usuario
Determina
de inclinación
Determines las
the características
slope or ramp characteristics
of o
thependiente
LFO wave.de la onda del LFO.
Ajustes:
off slope),
(sin pendiente),
up (ascendente), down (descendente), up&down (mixta)
Settings: off (no
up, down, up&down
Step1-16Val
Valor
de paso
onda de
User Wave
Stepde
Value
usuario
Determina
el valor
de step.
cadaThe
paso.
El número
se “TotalStep”
ajusta en elparameter.
parámetro “TotalStep”.
Edits
the value
for each
number
of stepsdeispasos
set in the
Ajustes:
~ 127
Settings: 0 ~ 0127
[VOICE]
voz Voice
normal→➙[EDIT]
[EDIT]→
➙ [MUTE/SEL/ENTER]
[MUTE/SEL/ENTER] (el
diodo
se apaga)
➙ seleccionar
con
[VOICE]->
→seleccionar
select Normal
(LED
turns
off) → select
Elementelemento
with [1/5/9/
[1/5/9/13]-[4/8/12/16]
➙ seleccionar
cada
pantalla
PAGE [E][F]
13]-[4/8/12/16] → select
each display
with
PAGEcon
[E][F]
Element Edit
These parámetros
parameters are
for editing
the individual
Elements
that make up
a Normal
Voice.
Estos
sirven
para editar
los elementos
individuales
que
componen
una voz normal.
OSC (Oscillator)
(oscilador)
OSC
ElementSw (ElmSw)
Interruptor
de elemento
Element Switch
Determina
el elemento
seleccionado
ese momento
está activado o desactivado.
Determines si
whether
the currently
selected en
Element
is on or off.
Ajustes:
off (inactivo),
on (activo)
Settings: off (inactive),
on (active)
WaveNo. (WvNo.)
WaveCtgry (WvCtgr)
Número
forma de onda
Waveformde
Number
Categoría
Category
Retardo
de tecla activada
Key On Delay
Determina
de onda
delselected
elemento
seleccionado.
Consultelist
lasinformas
de onda
la lista de
Determines la
theforma
Waveform
for the
Element.
See the Waveform
the separate
DataenList.
datos adjunta.
KeyOnDelay
(KOnDly)
Determina
tiempo
entre el momento
en that
que aseNote
recibe
mensajeisde
nota activada
el momento
Determineselthe
time (retardo)
(delay) between
the moment
Onun
message
received
and they point
at
en
quethe
se reproduce
el sonido.
diferentes
retardo para cada elemento.
which
sound is played.
YouPuede
can setdeterminar
different delay
timestiempos
for eachde
Element.
Ajustes:
0
~
127
Settings: 0 ~ 127
KOnDlyTpSyn
(TmpSyn)
el parámetro
“KeyOnDelay”
sincronizado
o no con
el tempo
tempoofdel
Sincronización
de tempo
Key On Delay Tempo
Syncdel Determina
Determines si
whether
or not the
“KeyOnDelay”estará
parameter
is synchronized
to the
thearpegio.
Arpeggio.
Ajustes:
off (sin
sincronizar),
on (sincronizado)
retardo de nota activada
Settings: off (not
synchronized),
on (synchronized)
KOnDlyTempo
(Tempo)
Tempo
retardo
Key On del
Delay
Tempode tecla
activada
Determina
retardo
deDelay
tecla when
activada
cuando “KOnDlyTpSyn”
Determines el
thetempo
timingdel
of the
Key On
the “KOnDlyTpSyn”
is set to on.está ajustado a “on”
(sincronizado).
Settings: 16th, 8th/3 (eighth-note triplets), 16th. (dotted sixteenth notes), 8th, 4th/3 (quarter-note triplets), 8th. (dotted eighth
Ajustes:
16th (semicorcheas), 8th/3 (tresillos de corcheas), 16th. (semicorcheas con puntillo), 8th (corcheas), 4th/3 (tresillos de
notes), 4th (quarter notes), 2nd/3 (half-note triplets), 4th. (dotted quarter notes), 2nd (half notes), whole/3 (whole-note
negras), 8th. (corcheas con puntillo), 4th (negras), 2nd/3 (tresillos de blancas), 4th. (negras con puntillo), 2nd (blancas),
triplets), 2nd. (dotted half notes), 4th x 4 (quarter-note quadruplets; four quarter notes to the beat), 4th x 5 (quarterwhole/3 (tresillos de redondas), 2nd. (blancas con puntillo), 4th x 4 (cuatrillos de negras; cuatro negras por tiempo de
note quintuplets; five quarter notes to the beat), 4th x 6 (quarter-note sextuplets; six quarter notes to the beat), 4th x 7
compás), 4th x 5 (quintillos de negras; cinco negras por compás), 4th x 6 (sextillos de negras; seis negras por compás),
(quarter-note septuplets; seven quarter notes to the beat), 4th x 8 (quarter-note octuplets; eight quarter notes to the
4th x 7 (septillos de negras; siete negras por compás), 4th x 8 (octillos de negras; ocho negras por compás)
beat)
InsEFOut (InsEF)
Salida
del
efecto
de
Insertion
Effect
Output
inserción
Determina
efecto
de inserción
para
procesar
cada
elemento
individual.
El is
Determines el
which
Insertion
Effect (1(1
oró2)2)is que
usedse
to usará
process
each
individual
Element.
The Insertion
Effect
ajuste
“thru”
omite
el efecto
de inserción.
conectado
a los
parámetros “EL1-4InsEFOut”
bypassed
if you
select
“thru.” The
parameter Está
is connected
to the
“EL1-4InsEFOut”
parameters in the del
Effect
modo
EffectEdit
Connection
Edit: ([VOICE]
seleccionar
voz ->Connection
seleccionar
Connection
Edit
Connection
mode: ([VOICE]
→ Select ->
Voice
→ select Effect
EditEffect
by pressing
[EFFECT]
pulsando
[EFFECT] una o dos veces).
once or twice).
Ajustes:
thru,
(efecto
inserción
1),Effect
ins22)(efecto de inserción 2)
Settings: thru,
ins1 ins1
(Insertion
Effectde
1), ins2
(Insertion
NoteLmtLow/High
(NtLmtL/H)
Límite
de nota
Note Limit
Low/High
inferior/superior
Especifica
baja y más
delnote
margen
cada
El elemento
Determines las
the notas
lowestmás
and highest
notesalta
of the
rangede
fornotas
each para
Element.
Theelemento.
selected Element
will
seleccionado
sólo
cuando
sethis
toquen
sound only when
yousonará
play notes
within
range.notas comprendidas en este rango.
Ajustes:
Settings: C-2C-2
~ G8~ G8
Si especifica
primer
lugar
la nota
alta
y en
segundo
lugar la“C5
mástobaja,
por ejemplo,
"C5 acovered
C4," el
n If you
specify the en
highest
note
first and
the más
lowest
note
second,
for example
C4,” then
the note range
notas
comprenderá de C-2 a C4 y de C5 a G8.
willmargen
be “C-2 de
to C4”
andcubierto
“C5 to G8.”
VelLmtLow/High
(VlLmtL/H)
Límite
velocidad
de
Velocityde
Limit
Low/High
pulsación inferior/superior
Especifica
los valores
y máximo
de velocidad
de pulsación
en los
que vawill
a responder
cada
Sets the minimum
andmínimo
maximum
valuesdel
ofmargen
the velocity
range within
which each
Element
respond. Each
elemento.
Cada
sonará
conitslasspecified
notas tocadas
enrange.
el margen
de velocidad
Element will
onlyelemento
sound for
notesúnicamente
played within
velocity
For example,
thisespecificado.
lets you have
Por
un elemento
cuando
toqueone
suave
y otro
cuando
toquestrongly.
fuerte.
oneejemplo,
Elementpuede
soundhacer
whenque
you suene
play softly
and have
a different
sound
when
you play
Ajustes:
~ 127
Settings: 1 ~1127
Si especifica
el valor máximo
enand
primer
lugar, y elvalue
mínimo
en segundo
lugar,
ejemplo,
a 34",range
el
n If you
specify the maximum
value first
the minimum
second,
for example
“93 por
to 34,”
then the"93
velocity
margen
de“93
pulsación
covered
will de
be velocidad
“1 to 34” and
to 127.” cubierto será de 1 a 34 y de 93 a 127.
VelCrsFade (CrsFd)
Cruce
fundidos
Velocityde
Cross
Fade por
velocidad de pulsación
Determina
la gradación
con que
el sonido
un elemento
disminuirá
volumen en
proporción
This determines
how gradually
the sound
of ande
Element
decreases
in volumede
in proportion
to the
distance a
of
la
distancia
de los
cambios
de velocidad
de pulsación
quehigher
se sitúen
fuera the
delmore
límitegradual
de velocidad
velocity
changes
outside
the Velocity
Limit setting
(above). The
the value,
the level
de
pulsación (ajuste anterior). Cuanto más alto sea el valor, más gradual será el cambio de nivel.
change.
Ajustes:
~ 127
Settings: 0 ~0127
Tono
Pitch
Coarse
CoarseTune (Coarse) Aproximado
FineTune (Fine)
Fino
Fine
al escalado
Fine Scaling Sensitivity
FineScalSns (SclSns) Sensibilidad
fino
68
Manual de uso
Determina
semitonos.
Determines el
thetono
pitchdeofcada
each elemento
Element inen
semitones.
Ajustes:
~ +48
0 ~ +48
Settings: -48-48
~0~
Determina
exacta
tono
de cada
elemento.
Determines la
theafinación
fine tuning
for thedel
pitch
of each
Element.
Ajustes:
~ +63
0 ~ +63
Settings: -64-64
~0~
Determina
grado
en que
las notas
(especialmente
posición
o margen
octava)
afectarán
al in
tono
Determineselthe
degree
to which
the notes
(specifically,su
their
position
or octavede
range)
affect
the pitch
fine
en
la afinación
exacta
(ajustado
el parámetro
anterior)
seleccionado,
considerando
tuning
(set above)
of the
selecteden
Element,
regarding
C3 asdel
theelemento
basic pitch.
A positive setting
will causeC3
the
(Do3)
como
base.
Un ajuste
positivo
hará
el tono
notashigher.
gravesAsea
más grave
quehave
el de
pitch of
lowertono
notes
to change
lower
and that
of que
higher
notesde
to las
change
negative
settingy will
las
agudas
resulte más agudo. Un ajuste negativo tendrá el efecto contrario.
the notas
opposite
effect.
Ajustes:
~ +63
Settings: -64-64
~ +63
Modo de voz
Edición de voces (para voz normal)
RandomTune
(Random)
Aleatorio
Random
Le
al azar
del
con
notayou
queplay.
toque.
más
altothe
seagrea
el
Thispermite
lets youvariar
randomly
varyel
thetono
pitch
of elemento
the Element
for cada
each note
The Cuanto
higher the
value,
valor,
mayor
será A
la value
variación
tono.inUn
de "0" no produce ningún cambio de tono.
the pitch
variation.
of “0”de
results
no valor
pitch change.
Ajustes:
~ 127
Settings: 0 ~0127
PitchVelSns (VelSns)
Sensibilidad
tono a la
Pitch Velocity del
Sensitivity
velocidad de pulsación
Determina
la sensibilidad
del tono sensitivity
a la velocidadof
de the
pulsación.
LosExtreme
valores extremos
producen
una mayor
variación
en la profundidad
PEG.
Determines
the velocity
Pitch.
values
produce
greater
variation
in PEGdel
Depth.
Ajustes:
~+63
0 ~ +63
Settings: -64-64
~0~
FlwPchSns (FlwSns)
Sensibilidad
del Sensitivity
tono al
Pitch Key Follow
seguimiento de tecla
Determina
la sensibilidad
del efecto
seguimiento
de tecla
Follow,
el intervalo
de tononotes).
de las notas
adyacentes)
Determines
the sensitivity
of thede
Key
Follow effect
(the(Key
pitch
interval
of adjacent
The CntrKy
(Cen
.Key:
El parámetro
CntrKy (tecla
central,
continuación)
se usa
como
tono básico.AtA+100
+100 (ajuste
normal),
las notasadjacen
next parameter)
is used
asathe
basic pitch
for this
parameter.
(the normal
setting),
adyacentes
estarán
separadas
por
un
semitono
(100
centésimas).
A
0,
todas
las
notas
tendrán
el
mismo
tono.
A
+50,
notes are pitched one semitone (100 cents) apart. At 0, all notes are the same pitch. At +50, one octave
una
octava out
se extenderá
a 24 notas.notes.
Los valores
negativosvalues,
tienen elthe
efecto
contrario.
stretched
over twenty-four
For negative
settings
are reversed.
Ajustes:
-200
0 ~ +200
Settings: -200
~ 0 ~~+200
parámetro
resulta
útil paraalternate
crear afinaciones
alternativas,
o para
utilizar
sonidos
que noin
n ThisEste
parameter
is useful
for creating
tunings, or for
use with sounds
that
do notcon
need
to be spaced
necesitan
estar
separados
semitonos,
como
los sonidos de baterías tonales de una voz normal.
semitones,
such
as pitched
drumpor
sounds
in a Normal
Voice.
FlwCntrKey (CntrKy)
Tecla
central
de Sensitivity
la
Pitch Key
Follow
sensibilidad
Center Key del tono al
seguimiento de tecla
Determina
básica
para
parámetro
Determines la
thenota
basic
note for
the el
“FlwSns”
“FlwSns”
El número
de nota
parameteranterior.
above. The
note number
set
ajustado
mismo
tono que el normal,
here is thetiene
sameelpitch
as normal,
independientemente
del
ajuste
“FlwSns”.
regardless of the “FlwSns” setting.
Ajustes:
~ G8
Settings: C -2C-2
~ G8
Sensibilidad
tono Sensitivity
al seguimiento
de tecla
Pitch Key el
Follow
and Center
Keyy tecla central
Con sensibilidad de tono 100
When Pitch Sensitivity is set to 100
Grande
Large
Alcance
del cambio
tono
Amount
of pitchde
change
Pequeño
Small
+
–
Margen
Lower
inferior
range
CntrKy
CntrKy
(tecla
central)
(Center
key)
Margen
Higher
superior
range
FEG (Pitch
(generador
de envolvente
PEG
Envelope
Generator)del filtro)
Hold Time (HoldTm)
Tiempo
mantenimiento
PEG de
Hold
Time (hold) del PEG
AttackTime (AtkTm)
Tiempo
de ataque
PEG Attack
Time del PEG
Decay1/2Time
(Dcy1/2Tm)
PEG Decay Time
Tiempo de caída del PEG
ReleaseTime (RelTm)
Tiempo
de abandono
PEG Release
Time del PEG
HoldLvl (HoldLv)
Nivel
mantenimiento
PEGdeHold
Level (hold) del PEG
AttackLvl (AtkLv)
Nivel
de ataque
PEG Attack
Leveldel PEG
Decay1/2Lvl
(Dcy1/2Lv)
PEG Decay
Level
Nivel
de caída
del PEG
ReleaseLvl (RelLv)
Nivel
de abandono
PEG Release
Leveldel PEG
Depth (Depth)
Profundidad
PEG Depth del PEG
Configura
todos
de tiempo
y nivel
el EGdetermine
del tono,how
el cual
establece
forma
de
Makes all the
timelos
andajustes
level settings
for the
Pitch para
EG, which
the pitch
of the la
sound
chang
cambiar
tono
el tiempo.
Puede in
controlar
la transición
desde
en the
quesou
se
over time.elYou
canencontrol
the transition
pitch from
the momentde
thetono
sound
startseltomomento
the moment
stops. el sonido hasta que cesa.
inicia
Settings:
Ajustes:
HoldTm, AtkTm,
Dcy1Tm,
Dcy2Tm,
RelTm: 0 RelTm:
~ 127
HoldTm,
AtkTm,
Dcy1Tm,
Dcy2Tm,
0 ~ 127
HoldLv, AtkLv, Dcy1Lv, Dcy2Lv, RelLv: -128 ~ 0 ~ +127
HoldLv,
AtkLv, Dcy1Lv, Dcy2Lv, RelLv: -128 ~ 0 ~ +127
Depth: -64 ~ 0 ~ +63
Profundidad: -64 ~ 0 ~ +63
n For details about the PEG, see page 55.
Si desea más detalles sobre el PEG, consulte la página 55.
sensibilidad
a la velocidad
de pulsación
de los parámetros
de tiempo(Segment)
del PEG. parame
del tiempoVelocity
del PEG a la velocidad
de pulsación Determina
PEG Time
Sensitivity
Determineslathe
velocity sensitivity
of the PEG’s
Time parameters.
Select the “Segmnt”
EGTmVelSns (TmVel) Sensibilidad
SgmntVelSns
(Segmnt)
Segmento
con sensibilidad
PEG Time Velocity
Sensitivity
del
tiempo del PEG a la
Segment
velocidad de pulsación
Seleccione
el segmento
(“Segmnt”),
despuéssettings
fije el parámetro
de tiempo
(“TmVel”).
Los ajustes
then set its “TmVel”
parameter.
Positivey “TmVel”
will play back
the specified
Segment
faster and
positivos
de “TmVel”
reproducirán
el segmento
especificado
másthe
rápidamente,
y los valores
negative values
will play
it back slower.
A negative
setting will have
opposite effect.
negativos
lo reproducirán
Settings: TmVel:
-64 ~ 0 ~ +63 más lentamente. Un ajuste negativo tendrá el efecto contrario.
Ajustes:
TmVel:
~0~
+63
Ajustes: Segmnt: atk, atk+dcy, dcy, atk+rls, all
Settings: Segmnt:
atk,-64
atk+dcy,
dcy,
atk+rls, all
atk (attack)
(ataque).....................................El
parámetro
”TmVel”
............................ ”TmVel” parameter
affects
Attackafecta
time. al tiempo de ataque.
atk+dcy
(ataque
+ caída) ...............El
parámetro
”TmVel”
afecta al time.
tiempo de ataque/caída1.
atk+dcy (attack
+ decay)......
”TmVel” parameter
affects
Attack/Decay1
dcy (decay)
(caída)......................................El
parámetro
”TmVel”
........................... "TmVel” parameter
affects
Decayafecta
time. al tiempo de caída.
atk+rls
(ataque
abandono)..........El
parámetro
”TmVel”
afecta al time.
tiempo de ataque/abandono.
atk+rls (attack
++
release)
...... "TmVel” parameter
affects
Attack/Release
all.....................................................”TmVel”
a todos
los parámetros de tiempo del PEG.
all........................................... ”TmVel” affects allafecta
PEG Time
parameters.
Determina
sensibilidad
del nivelofdel
la velocidad
pulsación.
Los ajustes
positivos
Determineslathe
velocity sensitivity
thePEG
PEGaLevel.
Positivede
settings
will cause
the pitch
changeharán
to rise
que
se you
incremente
cambio
de tono cuanto
fuerteittoque
nota,
y los valores
negativos
harder
play the el
note,
and negative
values más
will cause
to fall.laThe
“CrvVel”
parameter
lets youharán
select
que
descienda.
El
parámetro
“CrvVel”
le
permite
seleccionar
entre
cinco
curvas
predefinidas
de
from five different preset velocity curves, that determine how velocity affects the “LvlVel”.
velocidad
de
pulsación,
que
determinan
cómo
afecta
la
velocidad
de
pulsación
al
valor
“LvlVel”.
Settings: LvlVel: -64 ~ 0 ~ +63
Ajustes:
LvlVel:
Ajustes: CrvVel: 0 ~ 4
Settings: CrvVel:
0 ~ 4-64 ~ 0 ~ +63
EGLvVelSns (LvlVel)
Sensibilidad
del nivel del PEG
a la velocidad
de pulsación
PEG Velocity
Level
Sensitivity
CurvVelSns (CrvVel)
Curva
de sensibilidad
PEG Velocity
Sensitivity del
Curvedel PEG a la
nivel
velocidad de pulsación
FlwEGTmSns
(FlwSns)
Sensibilidad
tiempo del
PEG Time Keydel
Follow
PEG
al seguimiento de
Sensitivity
tecla
Determina
el grado
en quetolas
notasthe
(concretamente,
su posición
margen or
deoctave
octava)range)
afectanaffect
a los tiempos
delEG
Determines
the degree
which
notes (specifically,
their oposition
the Pitch
EG
deloftono
elemento
seleccionado.
El parámetro
“CntrKy”
(teclaparameter)
central, a continuación)
como
tonofor t
times
thedel
selected
Element.
The “CntrKy”
(Center
Key, next
is used as se
theusa
basic
pitch
básico.
Un ajuste
positivo
hará que
amplitud
las notasof
graves
lentamente
y que
de las
parameter.
A positive
setting
will lacause
the de
amplitude
lowercambie
notes más
to change
slower
andlathat
of notas
higher
agudas
más
deprisa.
Un ajustesetting
negativo
efecto
contrario.
notes tocambie
change
faster.
A negative
willtendrá
have elthe
opposite
effect.
Ajustes:
~ +63
0 ~ +63
Settings: -64-64
~0~
FlwCntrKey (CntrKy)
Tecla
central
la
PEG Time
Keypara
Follow
sensibilidad
del tiempo
Sensitivity Center
Key del
PEG al seguimiento de
tecla
Determines la
thenota
central
notepara
for the
Determina
central
el “FlwSns”
parámetro
parameteranterior.
above. When
the Center
note is
“FlwSns”
Cuando
se tocaKey
la tecla
played,
the
PEG
behaves
according
to its
actual
central, el PEG responde según sus
ajustes
settings.Con
The otras
pitch change
characteristics
for de
reales.
notas, las
características
other notes
willvariarán
vary in proportion
to thea“TmVel”
cambio
tonal
en proporción
los
parameter
ajustes
delsettings.
parámetro “TmVel”.
Settings: C -2 ~ G8
Ajustes:
C-2 ~ G8
Sensibilidad del tiempo del EG al seguimiento
de tecla, y tecla central
Valor
positivo
Positive
value
EG Time Key Follow Sensitivity and Center Key
Valor negativo
Negative
value
Más
velocidad
Faster
speed
+63
+30
Margen
inferior
Lower
range
Margen
superior
Higher rang
-40
Menos
Slower velocidad
speed
Tecla
central
(CntrKy)
Center
Key (CntrKy)
Manual de uso
69
Modo de voz
Edición de voces (para voz normal)
Filtro
Filter
Type
Tipo
filtro
Filter de
Type
Ajustes
completos para
la unidad
deFilter
filtro.unit.
LosParameters
parámetros
en función
tipo.
Makes comprehensive
settings
for the
willdiferirán
vary according
to thedel
Type.
Basically, th
Básicamente
hay
cuatro
diferentes:
un LPF
(filtro
de paso
bajo), aun
HPF
(filtro
de paso
are four different
filters:
an filtros
LPF (Low
Pass Filter),
an HPF
(High
Pass Filter),
BPF
(Band
Pass
Filter) and
alto),
un BPF
(filtro deFilter).
paso Each
de banda)
y un
BEF
de eliminación
banda).There
Cadaare
uno
tiene
BEF (Band
Elimination
available
filter
has(filtro
a different
frequencyde
response.
also
una
respuestaofen
combinations
LPFfrecuencia
and HPF. diferente. También hay combinaciones de LPF y HPF.
Ajustes:
la página 77.
Settings: SeeVéase
page 77.
Gain
Ganancia
Filter Gain del filtro
Determina
la ganancia
(la of
cantidad
de realce
aplicado
la señal
seUnit).
envía a la unidad de filtro).
Sets the Gain
(the amount
boost applied
to the
signalasent
to theque
Filter
Ajustes:
~ 255
Settings: 0 ~0255
Cutoff
Frecuencia
Filter Cutoff de corte del
filtro
Determina
la frecuencia
de This
corteisdel
filtro.
frecuencia
básica
para el
tipoType.
de filtro seleccionado.
Sets the cutoff
frequency.
used
asSe
theutiliza
basiccomo
frequency
for the
selected
Filter
Ajustes:
~ 255
Settings: 0 ~0255
Resonance (Reso)
Resonancia
del filtro
Filter Resonance
La
función
de estefunction
parámetro
varía
de acuerdo
conselected
el tipo deFilter
filtro Type.
seleccionado.
Si el filtro
es
This
parameter’s
varies
according
to the
If the selected
filterseleccionado
is an LPF, HPF
un
LPF,
HPF, BPF
o BEF,
este parámetro
a laofcantidad
de resonancia.
puede
BPF
(excluding
the(excepto
BPFw), el
orBPFw),
BEF, this
parameter
affects theafecta
amount
resonance.
This can beSeused
in
usar
en combinación
el parámetro
deto
frecuencia
de character
corte (Cutoff)
para
añadir
másthe
carácter
combination
with the con
“Cutoff”
parameter
add further
to the
sound.
With
BPFw, al
thesonido.
parame
Con
el
BPFw,
se
usa
para
ajustar
el
ancho
de
banda
de
las
frecuencias
de
señal
cuyo
paso
admite
el
filtro.
is used to adjust the width of the band of signal frequencies passed by the filter.
Ajustes:
~ 127
Settings: 0 ~0127
Distance (Dstnce)
Distancia
de filtro
Filter Distance
Determina
las the
frecuencias
de corte, para
tipos
de types
filtro duales
(dos
filtros
Determines la
thedistancia
distance entre
between
Cutoff Frequencies,
for thelos
Dual
Filter
(two filters
connected
combinados
en and
paralelo
y el tipo LPF12
parallel fashion)
the LPF12+BPF6
filter.+ BPF6).
Ajustes:
~ 255
Settings: 0 ~0255
CutofVelSns (CtofVl)
Sensibilidad
del corte del
Filter Cutoff Velocity
filtro
a la velocidad de
Sensitivity
pulsación
Determina
el grado
en el queto
la velocidad
de pulsación
afecta
la frecuencia
de corteofdelthe
generador
de envolvente
del filtro w
Determines
the degree
which velocity
affects
theaCutoff
Frequency
Filter EG.
Positive settings
(FEG).
elevarán
la frecuencia
de corte
cuanto
fuerte
notas (con
de velocidad
causeLos
thevalores
Cutoffpositivos
Frequency
to become
higher
when
youmás
play
thetoque
noteslasharder
(forun
a valor
largealto
Velocity
value
de
pulsación),
un cambio
drásticoAennegative
los sonidos.
Un ajuste
tendrá
el efectoeffect.
contrario.
resulting
in aproduciendo
drastic change
in tones.
setting
willnegativo
have the
opposite
Ajustes:
~ +63
0 ~ +63
Settings: -64-64
~0~
de la
Filter Resonance
Velocity
ResoVelSns (ResoVl) Sensibilidad
resonancia
Sensitivity del filtro a la
velocidad de pulsación
Determina
entoelwhich
que lavelocity
velocidad
dethe
pulsación
afecta
a laFilter
resonancia
del generador
de
Determines el
thegrado
degree
affects
Resonance
of the
EG. For positive
values, the
envolvente
del filtro
(FEG).
valores
positivos, cuanto
fuerte toque
mayor
será
harder you play
the notes,
theCon
greater
the Resonance
change.más
A negative
settinglas
willnotas
have the
opposite
el
cambio en la resonancia. Un ajuste negativo tendrá el efecto contrario.
effect.
Ajustes:
~ +63
0 ~ +63
Settings: -64-64
~0~
FlwFltSns (FlwSns)
Sensibilidad
de Follow
la
Filter Cutoff Key
frecuencia
Sensitivity de corte del
filtro al seguimiento de
tecla
Determina
el grado
en que las
notas (concretamente,
su posicióntheir
o margen
de octava)
afectan
al filtro
del elemento
Determines
the degree
to which
the notes (specifically,
position
or octave
range)
affect
the Filter of
seleccionado.
Como ajuste
básico
se utiliza
un is
ajuste
deas
corte
Un ajuste
positivo
disminuirá
la frecuencia
dethe
corteCut
selected Element.
A Cutoff
setting
of C3
used
theC3.
basic
setting.
A positive
setting
will lower
para
las
notas
más
graves,
y
lo
elevará
para
las
notas
más
agudas.
Un
ajuste
negativo
tendrá
el
efecto
contrario.
Frequency for lower notes and raise it for higher notes. A negative setting will have the opposite effect.
Ajustes:
-200
0 ~ +200
Settings: -200
~ 0 ~~+200
ScaleBP1-4 (BP1-4)
Punto
de ruptura
la
Filter Cutoff
ScalingdeBreak
escala
Point de corte del filtro
El
escalado
filtro controla
frecuencia
de corte
del filtro
de los números
de nota.
Filter
Scalingde
controls
the FilterlaCutoff
Frequency
according
to en
the función
note numbers.
You can divide
the enti
Puede
dividir
el teclado
con cuatro
puntosdifferent
de ruptura,
asignarles
respectivamente
diferentes
keyboard
by four
break points,
and assign
offsetyvalues
of Cutoff
Frequency to them
respective
valores
frecuencia de corte. Consulte el ajuste de ejemplo de la página 78.
Refer to de
thecompensación
setting examplede
onla78.
Ajustes:
(punto
Settings: BP BP
(Break
Point)de
1-4:ruptura)
C-2 ~ G8 1-4: C-2 ~ G8
Ajustes:
Ofset
(offset,-128
compensación)
1-4: -128 ~ 0 ~ +127
Settings: Ofset
(Offset)1-4:
~ 0 ~ +127
de la
Filter Cutoff Scaling
Offset
ScaleOfst1-4 (Ofst1-4) Compensación
escala de corte del filtro
HPF Cutoff (HPCtof)
Corte
del HPF
HPF Cutoff
deFollow
la
HPF Cutoff Key
HPF FlwSns (HP Flw) Sensibilidad
frecuencia
Sensitivity de corte del
HPF al seguimiento de
tecla
Determina
central for
para
parámetro
FlwSns”
(a continuación).
Determines la
thefrecuencia
central frequency
theel“HPF
FlwSns”“HPF
parameter
below.
El
parámetro
está
disponible
cuando
se selecciona
un this
tipo parameter
de filtro “LPF12”
o “LPF6”.
When
one of the
filter
types “LPF12”
or “LPF6”
is selected,
is available.
Ajustes:
~ 255
Settings: 0 ~0255
Determina
el seguimiento
defrequency
tecla paraofla the
frecuencia
de corte
del parámetro
“HPF Cutoff”.
Estethe
parámetro
Sets the Key
Follow for the
“HPF Cutoff”
parameter.
This parameter
varies
center
varía
la frecuencia
central
denote
acuerdo
con los
de nota.will
Unraise
ajuste
la frecuencia
frequency
according
to the
numbers.
A números
positive setting
thepositivo
center elevará
frequency
for higher no
central
parait las
agudas,
y la disminuirá
lasthe
notas
más graves.
Un ajuste
negativo
tendrá elo
and lower
for notas
lower más
notes.
A negative
setting willpara
have
opposite
effect. When
a filter
type “LPF12”
efecto
El parámetro
está disponible
cuando se selecciona un tipo de filtro “LPF12” o “LPF6”.
“LPF6”contrario.
is selected,
this parameter
is available.
Ajustes:
-200
0 ~ +200
Settings: -200
~ 0 ~~+200
FEG (Filter
(generador
de envolvente
Envelope
Generator)del filtro)
HoldTime (HoldTm)
Tiempo
mantenimiento
FEG de
Hold
Time (hold) del FEG
AttackTime (AtkTm)
Tiempo
de ataque
FEG Attack
Time del FEG
Decay1/2Time
(Dcy1/2Tm)
Tiempo
de caída
FEG Decay
Time del FEG
ReleaseTime (RelTm)
Tiempo
de abandono
FEG Release
Time del FEG
HoldLvl (HoldLv)
Tiempo
mantenimiento
FEG de
Hold
Level (hold) del FEG
AttackLvl (AtkLv)
Nivel
de ataque
FEG Attack
Leveldel FEG
Decay1/2Lvl
(Dcy1/2Lv)
Nivel
de caída
del FEG
FEG Decay
Level
ReleaseLvl (RelLv)
Nivel
de abandono
FEG Release
Level del FEG
Depth
Profundidad
FEG Depth del FEG
Configura
todos
de tiempo
y nivel
el EGdetermine
del filtro, how
el cual
la of
forma
de
Makes all the
timelos
andajustes
level settings
for the
Filter para
EG, which
theestablece
tonal quality
the sound
cambiar
calidad
tonal del
entoelcontrol
tiempo.
ajustes
pueden
utilizarse
controlar
changes la
over
time. These
cansonido
be used
theEstos
change
in Cutoff
Frequency
from para
the moment
a No
el
deislareceived
frecuencia
demoment
corte desde
el momento
Oncambio
message
to the
the sound
stops. en que se recibe un mensaje de nota
activada
Settings: hasta el momento en que el sonido cesa.
Ajustes:
HoldTm, AtkTm, Dcy1Tm, Dcy2Tm, RelTm: 0 ~ 127
HoldLv, AtkLv,
Dcy1Lv,
Dcy2Lv, RelLv:
-128 ~RelTm:
0 ~ +1270 ~ 127
HoldTm,
AtkTm,
Dcy1Tm,
Dcy2Tm,
Depth -64AtkLv,
~ 0 ~ +63
HoldLv,
Dcy1Lv, Dcy2Lv, RelLv: -128 ~ 0 ~ +127
n For more-64
information
on the FEG, see page 56.
Profundidad:
~ 0 ~ +63
Si desea más información sobre el FEG, consulte la página 56.
Sensibilidad del tiempo del FEG a la
sensibilidad
a la velocidad
de pulsación
de los parámetros
de tiempo
del(Segment),
FEG.
FEG Time
Velocity Sensitivity Determina
Determineslathe
velocity sensitivity
of the FEG’s
Time parameters.
First select the
“Segmnt”
th
EGTmVelSns (TmVel) velocidad
de pulsación
SgmntVelSns
(Segmnt)
Seleccione
primero
el segmento
y después
fije will
el parámetro
de specified
tiempo (“TmVel”).
set its “TmVel”
parameter.
Positive (“Segmnt”),
“TmVel” parameter
settings
play back the
Segment
Segmento
con sensibilidad
ajustesfaster
positivos
de “TmVel”
reproducirán
el segmento
másthe
rápidamente,
y los
FEG Time Velocity
Sensitivity Los
parameter
in proportion
to the
played velocity.
A negativeespecificado
setting will have
opposite effect.
del
tiempo
del
FEG
a
la
Segment
valores
negativos
más lentamente. Un ajuste negativo tendrá el efecto contrario.
Settings: TmVel:
-64 ~ lo
0 ~reproducirán
+63
velocidad de pulsación
Ajustes:
TmVel:
~ 0 ~dcy,
+63
Ajustes: Segmnt: atk, atk+dcy, dcy, atk+rls, all
Settings: Segmnt:
atk,-64
atk+dcy,
atk+rls, all
atk
..............................El
parámetro
afecta time.
al tiempo de ataque.
atk(ataque)
(attack) ............................
“TmVel”
parameter”TmVel”
affects Attack
atk+dcy
caída)..........El
parámetro
afecta al tiempo
de ataque/caída1.
atk+dcy(ataque
(attack ++ decay)......
“TmVel”
parameter”TmVel”
affects Attack/Decay1
time.
dcy
parámetro
afecta time.
al tiempo de caída.
dcy(caída)
(decay)................................El
........................... “TmVel”
parameter”TmVel”
affects Decay
atk+rls
abandono)
....El parámetro
afecta al tiempo
de ataque/abandono.
atk+rls(ataque
(attack ++release
....... “TmVel”
parameter”TmVel”
affects Attack/Release
time.
All
(todos) .................................”TmVel”
afecta
a todos
parámetros de tiempo del FEG.
all...........................................
“TmVel” affects
all FEG
Timelos
parameters.
EGLvVelSns (LvlVel)
CurvVelSns (CrvVel)
Sensibilidad del nivel del FEG a la
la sensibilidad
nivel del of
FEG
la velocidad
de pulsación.
Loswill
ajustes
positivos
harán
quethe
se harde
FEG Velocity
Level Sensitivity Determina
Determines
the velocitydel
sensitivity
theaFEG
Level. Positive
settings
cause
the level
to rise
velocidad
de pulsación
Curva
de sensibilidad
FEG Velocity
Sensitivity del
nivel
Curvedel FEG a la
velocidad de pulsación
incremente
el nivel
más fuerte
toquewill
la nota,
negativos
que descienda.
El parámetro
you play the
note,cuanto
and negative
values
causey los
it tovalores
fall. The
“CrvVel”harán
parameter
lets you select
from fiv
“CrvVel”
permitevelocity
seleccionar
entre
cinco curvas
predefinidas
velocidad
de determine
pulsación (indicadas
differentlepreset
curves
(graphically
indicated
in thededisplay),
that
how velocity affects
gráficamente
“LvlVel.” en la pantalla), que determinan cómo afecta la velocidad de pulsación al valor “LvlVel”.
Ajustes:
LvlVel:
0 ~ +63Ajustes: CrvVel: 0 ~ 4
Settings: LvlVel:
-64 ~-64
0 ~~+63
Settings: CrvVel: 0 ~ 4
70
Manual de uso
Modo de voz
Edición de voces (para voz normal)
FlwEGTmSns
(FlwSns)
Sensibilidad
tiempo del
FEG Time Keydel
Follow
FEG
al seguimiento de
Sensitivity
tecla
Determina
el grado
en que las
notas (concretamente,
su posicióntheir
o margen
de octava)
afectan
a losaffect
tiempos
delFilter
EG del
Determines
the degree
to which
the notes (specifically,
position
or octave
range)
the
EG
filtro
delofelemento
seleccionado.
La The
velocidad
de of
cambio
parafor
el FEG
corresponde
la notaspecified
especificada
en el
times
the selected
Element.
basicbásica
speed
change
the FEG
is at thea note
in the
parámetro
“CntrKy” (tecla
a continuación).
Un ajuste
que lawill
amplitud
lasamplitude
notas graves
“CntrKy” (Center
Key; central,
see next
parameter below).
A positivo
positivehará
setting
causede
the
of cambie
lower no
más
lentamente
y que
la de
lasofnotas
agudas
cambie
más deprisa.
negativo
tendrá
efectothe
contrario.
to change
slower
and
that
higher
notes
to change
faster.UnA ajuste
negative
setting
willelhave
opposite effe
Ajustes:
~ +63
0 ~ +63
Settings: -64-64
~0~
FlwCntrKey (CntrKy)
Tecla
central
la
FEG Time
Keypara
Follow
sensibilidad
del tiempo
Sensitivity Center
Key del
FEG al seguimiento de
tecla
Determina
central
parámetro
“FlwSns”
anterior.
se Key
tocanote
la tecla
central,
Determines la
thenota
central
note para
for theel“FlwSns”
parameter
above.
WhenCuando
the Center
is played,
the F
el
FEG responde
sus ajustes
reales.
Conchange
otras notas,
las características
de cambio
behaves
accordingsegún
to its actual
settings.
The Filter
characteristics
for other notes
will vary del
in
filtro
variarán
en“TmVel”
proporción
a los ajustes
proportion
to the
parameter
settings.del parámetro “TmVel”.
Ajustes:
~ G8
Settings: C -2C-2
~ G8
desea más
sobre la relación
entre la tecla
central
y la sensibilidad
delSensitivity
tiempo del EGand
al seguimiento
de tecla,
la página
n ForSidetails
ondetalles
the relationship
between
the EG
Time
Key Follow
the Center
Key, consulte
see page
69. 69.
AMP (Amplitude)
(amplitud)
AMP
Level
Nivel
Level
Determina
de level
salida
el elemento
seleccionado.
Determines el
thenivel
output
forpara
the selected
Element.
Ajustes:
~ 127
Settings: 0 ~0127
Pan
Panorámico
Pan
Determina
posición
de panorámico
paraElement.
el elemento
También
usará
Determineslathe
stereo Pan
position for estéreo
the selected
Thisseleccionado.
will also be used
as these
basic
Pancomo
posit
posición
de panorámico
para settings.
los ajustes de panorámico alternativo, aleatorio y escalado.
for the Alternate,
Randombásica
and Scale
Ajustes:
(total
~ C(far(central)
~ R63 (total derecha)
Settings: L63L63
(far left)
~ Cizquierda)
(center) ~ R63
right)
AltnatePan (AltPan)
Panorámico
Alternate Panalternativo
Determina
grado
en que
sonido
panoramizado
alternativamente
la izquierda
y areceived
la derecha
conO
Determineselthe
amount
byelwhich
theserá
sound
is panned alternately
left anda right
for each
Note
cada
mensaje
de nota
activada.
ajustePan
Panposition.
se toma como posición básica de panorámico.
message.
Therecibido
Pan setting
is used
as theElbasic
Ajustes:
Settings: L64L64
~ -0 ~
~ -0
R63~ R63
RandomPan
(RdmPan)
Panorámico
Random Pan aleatorio
Determina
el grado
en que elby
sonido
de the
la tecla
de batería
será panoramizado
aleatoriamente
a laand
izquierda
Determines
the amount
which
sound
of theseleccionada
selected Drum
key is panned
randomly left
rightyf
aeach
la derecha
con cada
recibido de
nota
activada.
ajuste Pan
tomaascomo
de panorámico.
received
Notemensaje
On message.
The
Pan
settingEl(above)
is se
used
the posición
Center central
Pan position.
Ajustes:
~ 127
Settings: 0 ~0127
ScalingPan (SclPan)
Panorámico
Scaling Pan en escala
Determina
el grado
que el sonido
será panoramizado
alternativamente
a la izquierda
a la derecha
número
de nota of
de ea
Determines
theen
amount
by which
the sound is
panned alternately
leftyand
right forsegún
the elNote
Number
cada
de nota activada.
EnC3,
la nota
el ajuste
panorámico
principal
como
posición
panorámico básica.
Notemensaje
On message.
At note
theC3,
main
Pandesetting
(above)
is (Pan)
usedseforusathe
basic
Pandeposition.
Ajustes:
~ +63
0 ~ +63
Settings: -64-64
~0~
LvlFlwSns (FlwSns)
Sensibilidad
del Sensitivity
nivel al
Level Key Follow
seguimiento de tecla
Determina
el the
grado
en quetolas
notasthe
(concretamente,
su posición
margenor
deoctave
octava)range)
afectanaffect
al volumen
del
Determines
degree
which
notes (specifically,
their oposition
the volume
elemento
seleccionado.
nivel
en at
C3C3
se isutiliza
ajuste
básico.
Un ajuste
positivo
disminuirá
el nivel
the selected
Element. El
The
level
usedcomo
as the
basic
setting.
A positive
setting
will lower
thepara
level fo
las
notas
másand
graves,
elevará
para
las notas
más agudas.
ajuste
tendrá effect.
el efecto contrario.
lower
notes
raisey itlofor
higher
notes.
A negative
settingUnwill
havenegativo
the opposite
Ajustes:
-200
0 ~ +200
Settings: -200
~ 0 ~~+200
ScaleBP1-4 (BP1-4)
Punto
ruptura deBreak
la escalaPoint
de nivel
LeveldeScaling
Controla
nivelLevel
(Level,
parámetro
anterior)tosegún
los números
de nota.
dividirthe
el teclado
cuatro puntos
debre
Controlselthe
above
according
the Note
Numbers.
You Puede
can divide
entire con
keyboard
by four
ruptura,
asignarles
de compensación
de la amplitud.
detalles
en lasee
página
78.7
points, yand
assignrespectivamente
different offsetdiferentes
values ofvalores
amplitude
to them respectively.
ForMás
more
details,
page
Ajustes:
(punto
Settings: BP BP
(Break
Point) de
1-4:ruptura)
C-2 ~ G8 1-4: C-2 ~ G8
Ajustes:
(offset,
1-4: -128 ~ 0 ~ +127
Settings: OfstOfset
(Offset)1-4:
-128compensación)
~ 0 ~ +127
de la
Level Scaling Offset
ScaleOfst1-4 (Ofst1-4) Compensación
escala de nivel
AEG (Amplitude
(generadorEnvelope
de envolvente
de la amplitud)
AEG
Generator)
AttackTime (AtkTm)
Tiempo
de ataque
AEG Attack
Time del AEG
Decay1/2Time
(Dcy1/2Tm)
Tiempo
de caída
AEG Decay
Time del AEG
ReleaseTime (RelTm)
Tiempo
de abandono
AEG Release
Timedel AEG
InitLvl (InitLv)
Nivel
inicialLevel
del AEG
AEG Initial
AttackLvl (AtkLv)
Nivel
de ataque
AEG Attack
Leveldel AEG
Decay1/2Lvl
(Dcy1/2Lv)
Nivel
de caída
del AEG
AEG Decay
Level
Configura
todos
de tiempo
y nivel
para el
EG
de ladetermine
amplitud,how
quethe
establecen
Makes all the
timelos
andajustes
level settings
for the
Amplitude
EG,
which
volume of la
theforma
soun
de
cambiar
volumen
entoelcontrol
tiempo.
ajustes
pueden
para
controlar
el
changes
overeltime.
Thesedel
cansonido
be used
theEstos
change
in volume
fromutilizarse
the moment
a note
is played
cambio
de
volumen
desde
el
momento
en
que
se
toca
una
nota
hasta
el
momento
en
que
el
the moment the sound stops.
sonido
Settings: 0cesa.
~ 127
Ajustes:
~ 127
n For 0details
about the AEG, refer to page 57.
Si desea más detalles sobre el AEG, consulte la página 57.
Sensibilidad del tiempo del AEG Determina la sensibilidad a la velocidad de pulsación de los parámetros de tiempo del AEG.
Time Velocity
Sensitivity Determines the velocity sensitivity of the AEG’s Time parameters. First select the “Segmnt” (Segment), th
EGTmVelSns (TmVel) aAEG
la velocidad
de pulsación
SgmntVelSns
(Segmnt)
Segmento
con sensibilidad
AEG Time Velocity
Sensitivity
del
tiempo del AEG a la
Segment
velocidad de pulsación
Seleccione
primero
el segmento
(“Segmnt”),
y después
fijewill
el play
parámetro
despecified
tiempo (“TmVel”).
set its “TmVel”
parameter.
Positive “TmVel”
parameter
settings
back the
Segment
Los
ajustes
positivos
de “TmVel”
el segmento
más
y los
parameter
faster
in proportion
to thereproducirán
played velocity.
A negative especificado
setting will have
therápidamente,
opposite effect.
valores
negativos
más lentamente. Un ajuste negativo tendrá el efecto contrario.
Settings: TmVel:
-64 ~ 0lo~ reproducirán
+63
Ajustes:
TmVel:
~ 0 dcy,
~ +63
Segmnt: atk, atk+dcy, dcy, atk+rls, all
Settings: Segmnt:
atk, -64
atk+dcy,
atk+rls,Ajustes:
all
atk
(ataque)............................
..............................El
afectatime.
al tiempo de ataque.
atk (attack)
“TmVel”parámetro
parameter”TmVel”
affects Attack
atk+dcy
(ataque+ +decay)......
caída)..........El
afecta al tiempo
atk+dcy (attack
“TmVel”parámetro
parameter”TmVel”
affects Attack/Decay1
time.de ataque/caída1.
dcy
afectaTime
al tiempo de caída.
dcy (caída)
(decay)................................El
........................... “TmVel”parámetro
parameter”TmVel”
affects Decay
atk+rls
(ataque+ +release)
abandono)
....El parámetro
afecta al tiempo
de ataque/abandono.
atk+rls (attack
...... “TmVel”
parameter”TmVel”
affects Attack/Release
time.
All
(todos) .................................”TmVel”
afecta
a todos
parámetros de tiempo del FEG.
all...........................................
“TmVel” affects
all AEG
Time los
parameters.
EGLvVelSns (LvlVel)
Sensibilidad del nivel del AEG a la
del nivel
delAmplitude
AEG a la EG
velocidad
de positive
pulsación.
Con los
AEG Velocity
Level Sensitivity Determina
Determines la
thesensibilidad
velocity sensitivity
of the
Level. For
settings,
the valores
more strongly you
velocidad
de pulsación
positivos, cuanto más fuerte toque la nota, más cambiará el volumen. Los ajustes negativos al
CurvVelSns (CrvVel)
Curva
de sensibilidad
AEG Velocity
Sensitivity del
nivel
Curvedel AEG a la
velocidad de pulsación
play the note, the more the volume changes. Negative settings do the opposite; the more softly you play,
revés:
cuanto
más
suave The
toque,
más cambiará
volumen.
Elfrom
parámetro
“CrvVel”
le permite
more the
volume
changes.
“CrvVel”
parameter el
lets
you select
five different
preset
velocity curv
seleccionar
entre cinco
curvas
predefinidas
de velocidad
de pulsación
gráficamente
(graphically indicated
in the
display),
that determine
how velocity
affects the(indicadas
Amplitude EG.
en
la pantalla),
cómo afecta la velocidad de pulsación al EG de la amplitud.
Settings:
LvlVel: -64 que
~ 0 ~determinan
+63
Ajustes:
LvlVel:
Ajustes: CrvVel: 0 ~ 4
Settings: CrvVel:
0 ~ 4-64 ~ 0 ~ +63
FlwEGTmSns
(FlwSns)
Sensibilidad
tiempo del
AEG Time Keydel
Follow
AEG
al seguimiento de
Sensitivity
tecla
Determina
el the
grado
en que
notas
(concretamente,
su posición
o margen
octava)
afectan
a losthe
tiempos
Determines
degree
tolas
which
the
notes (specifically,
their position
or de
octave
range)
affect
Amplitu
del
de of
la the
amplitud
del elemento
parámetro
(tecla central,
a continuación)
usa
EG EG
times
selected
Element.seleccionado.
The “CntrKy”El
(Center
Key,“CntrKy”
next parameter)
is used
as the basicse
amplitu
como
básica.
Un ajuste
positivo
quethe
la amplitud
de of
laslower
notasnotes
gravestocambie
más
lentamente
y o
for thisamplitud
parameter.
A positive
setting
willhará
cause
amplitude
change
slower
and that
que
la de
las notas
agudas
cambie
más deprisa.
Un ajuste
negativo
tendrá eleffect.
efecto contrario.
higher
notes
to change
faster.
A negative
setting
will have
the opposite
Ajustes:
~ +63
0 ~ +63
Settings: -64-64
~0~
FlwCntrKey (CntrKy)
Tecla
central
la
AEG Time
Keypara
Follow
sensibilidad
del tiempo
Sensitivity Center
Key del
AEG al seguimiento de
tecla
Determina
central
el “FlwSns”
parámetro
“FlwSns”
anterior.
Cuando
se toca
la played,
tecla central,
Determines la
thenota
central
notepara
for the
parameter
above.
When
the Center
Key is
the AEG
el
AEG responde
sus ajustes
reales.
Con otras
notas,characteristics
las características
denotes
cambio
behaves
accordingsegún
to its actual
settings.
The amplitude
change
for other
willde
vary i
amplitud
variarán
en
proporción
a
los
ajustes
del
parámetro
“FlwSns”.
proportion to the “FlwSns” parameter settings.
Ajustes:
C-2
~
G8
Settings: C-2 ~ G8
desea más
sobre la relación
entre la tecla
central
y la sensibilidad
delSensitivity
tiempo del EGand
al seguimiento
de tecla,
la página
n ForSidetails
ondetalles
the relationship
between
the EG
Time
Key Follow
the Center
Key, consulte
see page
69. 69.
Manual de uso
71
Modo de voz
Edición de voces (para voz normal)
LFO (Low Frequency Oscillator)
LFO (oscilador de baja frecuencia)
Onda
del LFO
LFO Wave
Wave
Esta
pantallagives
pone
a su
disposición una
sobre
el LFO Element.
para cada
This display
you
a comprehensive
setcompleta
of controlsserie
overde
thecontroles
LFO for each
individual
The LF
elemento
individual.
LFO puede
usarseand
para
crear
vibrato,
wah-wah,
trémolo
otros
efectos
can be used
to createEl
vibrato,
wah, tremolo
other
special
effects,
by applying
it toythe
pitch,
filter an
especiales,
aplicándose a los parámetros de tono, filtro y amplitud.
amplitude parameters.
Determina the
la forma
de onda used
del LFO
utilizada
para variar el sonido.
Determines
LFO waveform
to vary
the sound.
Ajustes:
tri, squ
Settings:
saw,saw,
tri, squ
saw
de sierra)
saw(onda
(sawtooth
wave)
Speed
Velocidad
LFO Speeddel LFO
KeyOnSync
(KOnSyn)
Sincronización
de tecla
LFO Key On Sync
activada del LFO
tri
triangular)
tri (onda
(triangle
wave)
squ
squ (onda
(squarecuadrada)
wave)
Determina
la velocidad
de lawaveform.
forma de onda
del LFO.
Cuanto
más
seaspeed.
el valor, mayor será la velocidad.
Set
the speed
of the LFO
A larger
setting
means
a alto
faster
Ajustes:
Settings:
0 ~0
63~ 63
Si se this
activa,
la to
forma
deLFO
onda
del LFOisse
reinicia
que
toca una nota.
When
is set
on, the
waveform
reset
everycada
time vez
a note
is se
played.
Ajustes:
Settings:
off, off,
on on
Desactivado
Off
Activado
On
Tiempo
Time
Nota
Noteactivada
On
Tiempo
Time
Nota
activada
Note
On
KeyOnDelay
(KOnDly)
Retardo
LFO Key de
On tecla
Delayactivada
Time
del LFO
Determina elthe
tiempo
retardo
entrethe
el momento
que On
se recibe
un mensaje
de nota
el LFO
Determines
delaydetime
between
moment aenNote
message
is received
to theactivada
momenty the
momento
que entra
en acción
LFO. in
Cuanto
másdelay
alto sea
el valor, mayor será el tiempo de retardo.
comes
intoeneffect.
A higher
value elresults
a longer
time.
Ajustes:
~ 127
Settings:
0 ~0
127
Pmod
Profundidad
de
LFO Pitch Modulation
Depth
modulación del tono del
LFO
Determina the
la cantidad
(profundidad)
que
la waveform
forma delvaries
LFO varía
(modula)
tono
Determines
amount (depth)
by whichenthe
LFO
(modulates)
the el
pitch
of del
the sonido.
sound. T
Cuantothe
más
alto the
seagreater
el valor,
la profundidad de control.
higher
setting,
themayor
depthserá
of control.
Ajustes:
~ 127
Settings:
0 ~0
127
Fmod
Profundidad
de
LFO Filter Modulation
Depth
modulación del filtro del
LFO
Determina la
en que
la forma
de onda
del (modulates)
LFO varía (modula)
frecuencia
Determines
thecantidad
amount (profundidad)
(depth) by which
the LFO
waveform
varies
the FilterlaCutoff
frequenc
de corte
Cuanto
más alto
el valor,
mayor será la profundidad de control.
The
largerdel
thefiltro.
setting,
the greater
thesea
depth
of control.
Ajustes:
~ 127
Settings:
0 ~0
127
Amod
Profundidad
deModulation
LFO Amplitude
modulación
de la amplitud
Depth
del LFO
Determina la
en the
queLFO
la forma
de onda
del(modulates)
LFO varía (modula)
la amplitud
o
Determines
thecantidad
amount (profundidad)
(depth) by which
waveform
varies
the amplitude
or volume
volumen
sonido.
másthe
alto
sea elthe
valor,
mayor
será la profundidad de control.
the
sound.del
The
larger Cuanto
the setting,
greater
depth
of control.
Ajustes:
~ 127
Settings:
0 ~0
127
FadeIn
Tiempo
deInfundido
LFO Fade
Time de
entrada del LFO
Determina elthe
tiempo
queoftarda
el efecto
de effect
LFO en
el fundido
de entrada (una
vez
transcurrido
Determines
amount
time for
the LFO
to realizar
fade in (after
the “KeyOnDelay”
time
has
elapsed).
retardovalue
“KeyOnDelay”).
Cuanto
más alto sea el valor, más lento será el fundido de entrada.
Aelhigher
means a slower
fade-in.
Ajustes:
0
~
127
Settings: 0 ~ 127
PhaseOffset (Offset)
Compensación
LFO Phase Offsetde fase del
LFO
Determina the
los offset
valores
de compensación
del parámetro
Æ Edición
común
Æ
Determines
values
of the “Phase” parameter
(in the“Phase”
[VOICE]([VOICE]
→ Common
Edit → LFO
display)
pantalla
LFO)Elements.
para los elementos correspondientes.
the
respective
Ajustes:
+180,
+240, +270
Settings:
+0, +0,
+90,+90,
+120,+120,
+180, +240,
+270
Dest1-3Ratio
(D1-3Rtio)
Relación
de destino
LFO Destination
Ratiodel
LFO
Determina the
la profundidad
de la onda del LFO.
Determines
LFO Wave Depth.
Ajustes:
~ 127
Settings:
0 ~0
127
EQ (Equalizer)
(Equalizador)
EQ
Tipo
de EQ
EQ Type
Type
Determina
el tipo
ecualizador.
EsteThis
sintetizador
incorpora
una amplia
selección
de tipos
de ecualizador,
que
puedenwh
Determines
thede
Equalizer
Type.
synthesizer
features
a wide
selection
of various
Equalizer
Types,
utilizarse
no sólonot
para
realzar
el sonidothe
original,
sino sound,
incluso para
cambiar
totalmente change
el carácterthe
delcharacter
mismo. Losof the
can be used
only
to enhance
original
but even
completely
parámetros
particulares
disponibles
dependenavailable
del tipo dedepend
ecualizador
seleccionado.
sound. They ajustes
particular
parameters
and settings
on the
specific Equalizer Type that is
Ajustes:
selected. EQ L/H (L/H), P.EQ, Boost6 (B6), Boost12 (B12), Boost18 (B18), thru
EQ
L/H (graves/agudos)...............Es
un (B6),
ecualizador
de (B12),
tipo “shelving”
(escalonado),
Settings:
EQ L/H (L/H), P.EQ, Boost6
Boost12
Boost18
(B18), thru que combina bandas de bajas y altas
frecuencias
independientes.
EQ L/H (Low/High) ................ This
is a “shelving”
equalizer, which combines separate high and low frequency bands.
P.EQ
para atenuar
realzarlevels
los niveles
dearound
señal (ganancia)
en
P.EQ (paramétrico)
(Parametric .......................El
EQ) ............ Theecualizador
Parametricparamétrico
EQ is usedsetoutiliza
attenuate
or boosto signal
(gain)
the Frequency.
T
tornofeatures
a la frecuencia.
Este “Q”
tipo settings,
cuenta conwhich
32 ajustes
“Q” diferentes,
que determinan
la anchura
type
32 different
determine
the frequency
band width
of the
de la banda de frecuencias del ecualizador.
equalizer.
Boost6(realce
(Boost66dB)/Boost12
(Boost12
12dB)/Boost18
(Boost18
18dB)
Boost6
dB) / Boost12 (realce
dB) / Boost18 (realce
dB)
.............................................. These
can usar
be used
to boost
the level
oflathe
entire
6dB,
12dB and 18dB, respectiv
.............................................................Se
pueden
para realzar
el nivel
de toda
señal
en 6,signal
12 y 18bydB,
respectivamente.
thru(omitir).......................................Si
........................................ If you
select this,
the equalizers
are bypassed
and the entire
signal
is unaffected.
thru
selecciona
esta opción,
los ecualizadores
son desestimados
y la señal
no se
ve afectada en absoluto.
n TheLos
available
parameters
differdiferirán
depending
onelwhich
Filter
is selectedaquí.
here.
parámetros
disponibles
según
tipo de
filtrotype
seleccionado
Si se
seleccionar
P.EQ
When
set to P.EQ
0
Frecuencia
Frequency
0
–
–
Baja
Low ganancia
Gain
Settings: -32 –– 00––+32
Ajustes:
+32
72
Manual de uso
Alta
Highganancia
Gain
Settings: -32
Ajustes:
32 –– 00––+32
+32
Q
de
Q (característica
(Frequency characteristic)
Settings: 0 – 31
frecuencia)
+
Ganancia
Gain
Si se selecciona
EQ L/H
When
set to EQ L/H
Baja
frecuencia
Low Freq
Ajustes:
20,1 Hz– 2.00kHz
– 2,00 kHz
Settings: 20.1Hz
Ganancia
Gain
Highfrecuencia
Freq
Alta
Settings: 503.8Hz
– 10.1kHz
Ajustes:
503,8 Hz
– 10,1 kHz
+
Frecuencia
Frequency
Ganancia
Gain
Settings:
Ajustes:-32
-32– –0 0– +3
– +32
Frecuencia
Freq
Settings: 139.7Hz
Ajustes:
139,7 Hz– –12.9kHz
12,9 kHz
Modo de voz
Edición de voces (para voz normal)
Edición
de voces
(para voz
de batería)
Voice Edit
(for Drum
Voice)
Cuando
se selecciona
una vozVoice
de batería,
los parámetros
de edición
de voces
dividen encommon
edición to
común
(parámetros
When a Drum
Voice is selected,
Edit parameters
are divided
into Common
Editse
(parameters
all keys,
up to 73), and Key
comunes
a todasoflas
teclas, keys).
hasta 73) y edición de teclas (parámetros para teclas individuales).
Edit (parameters
individual
[SHIFT]+[DRUM]
seleccionar
voz de
batería
➙ [EDIT]
[SHIFT]+[COMMON] ➙
pantalla
PAGE
[SHIFT]+[DRUM]➙→
select Drum
Voice
→ [EDIT]
→➙
[SHIFT]+[COMMON]
→ seleccionar
select eachcada
display
withcon
PAGE
Edición Edit
común
Common
[E][F]
These parámetros
parameters are
making
global
(or common)
edits to all(okeys
of the selected
Voice.de la voz de batería seleccionada.
Estos
se for
utilizan
para
aplicar
cambios globales
comunes)
a todasDrum
las teclas
General
Igual
que
pantalla
general
de edición
de Edit.
voces
normales.
Same
as en
thela
General
display
in Normal
Voicecomún
Common
See
page 65. Véase la página 65.
Los
parámetrosare
nonot
están
disponibles
para
la voz
de batería:
Mono/polifónico,
modo
de
Thesiguientes
following parameters
available
for Drum
Voice:
Mono/Poly
settings,
Key Assign mode
settings,
asignación
tecla, portamento,
Portamentode
settings,
Micro tuning microafinación
settings
Output
Output
(salida)
Igual
que
pantalla
de salida
de edición
común de
normales.
Same
as en
thela
Output
display
in Normal
Voice Common
Edit.voces
See page
66. Véase la página 66.
Además
están
dos parámetros
In addition,
thedisponibles
following twolos
parameters
are alsosiguientes:
available.
General
InsRevSend
Envío a reverberación
Insertion
Reverb Send
desde inserción
Determina el
envío
para
la voz
de Voice
batería
lasInsertion
teclas), Effect
que se1/2
envía
efecto
Determines
thenivel
Sendde
level
for the
entire
Drum
(allentera
keys), (todas
sent from
to thedel
Reverb
de inserción 1/2 al efecto de reverberación.
Effect.
Ajustes:
0 -127
Settings:
0 -127
InsChoSend
Envío a chorus
desde
Insertion
Chorus Send
inserción
Determina el
envío
para
la voz
de Voice
batería
lasInsertion
teclas), Effect
que se1/2
envía
efecto
Determines
thenivel
Sendde
level
for the
entire
Drum
(allentera
keys), (todas
sent from
to thedel
Chorus
de inserción 1/2 al efecto de chorus.
Effect.
Ajustes:
0 -127
Settings:
0 -127
nivellevel
de envío
(a reverberación
y a chorus)
se puede fijar
n ElSend
(to Reverb
and Chorus) cannot
be setno
independently
for individualmente
each Drum key. para cada tecla de batería.
valor
para
voz normal
fijo en
127(maximum).
(máximo).
n ElThe
value
for cada
each Normal
Voiceestá
is fixed
at 127
EG/FLT (Envelope Generator/Filter)
EG/FLT (generador de envolvente/filtro)
Same
as en
thela
EG/FLT
display
in Normal
Voice Common
Edit.
See page
66. Véase la página 66.
Igual
que
pantalla
de salida
de edición
común de
voces
normales.
The following parameters are only available for Drum Voice: AEG Attack, AEG Decay, Cutoff, Resonance
Además están disponibles los dos parámetros siguientes:
AEG Attack, AEG Decay, Cutoff, Resonance
CtrlSet
(Controller
Set)
CtrlSet
(grupo
de controladores)
Igual
que
pantalla
de salida
de edición
común Edit.
de voces
normales.
Véase
la that
página
66.
Same
as en
thela
CtrlSet
display
in Normal
Voice Common
See page
66. Please
note
the Element
Además
están disponibles
los dos
siguientes:
Switch parameter
is not available
in parámetros
Drum Voice Common
edit.
Edición
Key
Edit de tecla
[SHIFT]+[DRUM]
voz Voice
de batería
➙ [EDIT]
seleccionar
tecla
con [SHIFT]+PART
➙ seleccionar
[SHIFT]+[DRUM]-➙→seleccionar
select Drum
→ [EDIT]
→➙
select
Key with
[SHIFT]+PART
[E][F][E][F]
→ select
each
cada
pantalla
con PAGE
[E][F]
display
with PAGE
[E][F]
Estos
sirven
para editar
las teclas
individuales
quea componen
These parámetros
parameters are
for editing
the individual
keys
that make up
Drum Voice.una voz de batería.
OSC
OSC(oscilador)
(Oscillator)
WaveType
Tipo de
onda
Wave
Type
Determina
se utilizará
una onda
o una voz
normal
la tecla
Además,
losBank,
parámetros
Determinessiwhether
a Wave
or a Normal
Voice
is topara
be used
for seleccionada.
the selected key.
Also, utilice
use the
de
banco,and
número
y categoría
(véanse
a continuación)
para
especificar
o laVoice.
voz normal deseada.
Number
Category
parameters
below
to specify the
desired
Wavelaoronda
Normal
Ajustes:
PresetWave
Settings: PresetWave,
Voice (predefinido/onda), Voice (voz)
ElementSw
Interruptor
de elemento
Element
Switch
Este
estáisdisponible
tipo de onda “WaveType”
está ajustado a This
“PresetWave”.
Determina
si lathe
teclacurrently
Thisparámetro
parameter
availablecuando
whenel“WaveType”
is set to “PresetWave.”
determines
whether
seleccionada
enisese
o desactivada,
en otras
palabras,
la onda
está activa
o inactiva para la tecla.
selected key
onmomento
or off, orestá
in activada
other words,
whethero the
wave
for thesikey
is active
or inactive.
Ajustes:
Settings: on,on,
off off
Bank
Banco
Bank
Este
parámetroisestá
disponible
cuando el tipo
detoonda
“WaveType”
ajustado
a “Voice”.
Se
This parameter
available
when “WaveType”
is set
“Voice.”
Any of theestá
Normal
Voice banks
can be
puede
seleccionar cualquiera de los bancos de voces normales.
selected.
Number
Número
Number
Determina
el número de
onda/voz
normal.
El número
dependiendo
del tipo
seleccionado.
Selects a Wave/Normal
Voice
Number.
The number
differs diferirá
depending
on the selected
Wave
Type. Details
Encontrará
más detalles
ondas
y las Data
voces
en la lista de datos adjunta.
about each Wave/Voice
aresobre
givenlas
in the
separate
List.
Ajustes:
Settings:
Si
“WaveType”
está
ajustado
a “PresetWave”:
off, 0001 ~ 1859
When
“WaveType” is
set to
“PresetWave”:
off, 0001 ~ 1859
Si
“WaveType”
está
ajustado
a “Voice”:
When
“WaveType” is
set to
“Voice”: 001
~ 128 001 ~ 128
WaveCtgry
Categoría
de onda
Wave
Category
Determina
la onda/voz.
Si Ifcambia
a otra
categoría,
se seleccionará
la primera
Determines la
thecategoría
Categoryde
of the
Wave/Voice.
you switch
to another
Category,
the first Wave/Voice
in that
onda/voz
de be
esaselected.
categoría.
Category will
Ajustes:
desea
más información
sobre
categorías,
consulte
la lista de datos adjunta.
Settings: ForSi
more
information
on the Categories,
referlas
to the
separate Data
List.
InsEFOut
Salida del
efecto
de
Insertion
Effect
Output
inserción
Determina
efecto
de inserción
setousará
para
procesar
cada
tecla
deThe
batería
individual.
Determines el
which
Insertion
Effect (1(1oró2)2)isque
used
process
each
individual
Drum
key.
Insertion
Effect
El
efecto de ifinserción
se omitirá si selecciona “thru”.
is bypassed
“thru” is selected.
Ajustes:
thru,
(efecto
1),Effect
ins22)(efecto de inserción 2)
Settings: thru,
ins1 ins1
(Insertion
Effectde
1), inserción
ins2 (Insertion
RevSend/ChoSend
Envío aSend/Chorus Send
Reverb
reverberación/chorus
Determina
nivel
delofsonido
de lakey
tecla
de batería
(la señal signal)
sin efecto
que se envíaEffect.
al efecto
de
Determineselthe
level
the Drum
sound
(the bypassed
thatde
is inserción)
sent to Reverb/Chorus
This
reverberación/chorus.
está disponible
cuando
(parámetro anterior) está ajustado a “thru”.
is available only when Sólo
“InsEFOut”
parameter
above“InsEFOut”
is set to “thru.”
Ajustes:
0 -127
Settings: 0 -127
OutputSel
Selección
de salida
Output
Select
Asigna
a una You
salida.
el sonido
de key
cada
teclatode
Assignscada
each tecla
Drumde
Keybatería
to an output.
canPuede
assign asignar
each individual
Drum
sound
bebatería
output from a
individual
para enviarlo
salida
panel posterior.
está disponible
specific hardware
output por
jackuna
on the
rear específica
panel. This del
is available
only whenSólo
“InsEFOut”
parametercuando
above is
“InsEFOut”
set to “thru.”(parámetro anterior) está ajustado a “thru”.
Ajustes:
la página 29.
Settings: SeeVéase
page 29.
KeyAsgnMode
Modo
de asignación
de
Key
Assign
Mode
teclas
Selecciona
la asignación
tecla
única When
o múltiple.
selecciona
"single"
(única), se
la doble
reproducción
Selects single
or multi de
Key
Assign.
thisCuando
is set tose“single,”
double
playback
ofevita
the same
note
is
de
una mismaTonota.
Para
permitir of
la reproducción
de cada
de laset
misma
nota,
ajuste este parámetro a "multi".
prevented.
allow
playback
each instance
of theocurrencia
same note,
this to
“multi.”
Ajustes:
single,
Settings: single,
multi multi
Dependiendo
de estos
ajustes,
es posible
que algunos
denot
losbe
parámetros
n Depending
on the
settings
here, some
of the parameters
may
available. no estén disponibles.
Las cannot
voces select
Plug-inPlug-in
no pueden
n You
Voices.seleccionarse.
Manual de uso
73
Modo de voz
Edición de voces (para voz normal)
RcvNoteOff
Recepción
deOff
nota
Receive Note
desactivada
Determina
si cada
tecla
deOff
batería
va a responder
o no
los mensajes
Selects whether
MIDI
Note
messages
are received
by aeach
Drum Key. MIDI de nota desactivada.
Ajustes:
Settings: off, off,
on on
AltnateGrp
Grupo
alternativo
Alternate
Group
Determina
el grupo alternativo
que se
a asignar
la onda. En
kit de
batería
es físicamente
Sets the Alternate
Group to al
which
thevaWave
is assigned.
In un
a real
drum
kit, auténtico,
some drum
sounds cannot
imposible
tocar
simultáneamente
algunossuch
sonidos,
comoand
los charles
evitar
que from
las ondas
physically
be played
simultaneously,
as open
closedabierto
hi-hats.y cerrado.
You canPuede
prevent
Waves
play
suenen
simultáneamente
asignándolas
al
mismo
grupo
alternativo.
Se
pueden
definir
hasta
127
grupos
back simultaneously by assigning them to the same Alternate Group. Up to 127 Alternate
Groups can be
alternativos.
También
puede
seleccionar
“off”
si
desea
permitir
la
reproducción
simultánea
de
sonidos.
defined. You can also select “off” here if you wish to allow the simultaneous playback of sounds.
Ajustes:
1 ~ 127
Settings: off, off,
1 ~ 127
Este
parámetro
disponible
el parámetroparameter
“WaveType”
pantalla
OSCisestá
a “PresetWave”.
n This
parameter
is sólo
only está
available
if thesi“WaveType”
in de
thelaOSC
display
set ajustado
to “PresetWave.”
Este
parámetro
disponible
el parámetroparameter
“WaveType”
pantalla
OSCisestá
a “PresetWave”.
n This
parameter
is sólo
only está
available
if thesi“WaveType”
in de
thelaOSC
display
set ajustado
to “PresetWave.”
Tono
Pitch
CoarseTune
vAfinación
aproximada
Coarse
Determina
voz normal)
en semitonos.
Determines el
thetono
pitchdeofcada
each onda
Drum de
Keytecla
Wavede(orbatería
Normal(oVoice)
in semitones.
Ajustes:
~ +48
Settings: -48-48
~ +48
FineTune
Afinación
exacta
Fine
Determina
exacta
cadaKey
onda
de(or
tecla
de batería
Determines la
theafinación
fine tuning
for thepara
pitcheloftono
eachde
Drum
Wave
Normal
Voice). (o voz normal).
Ajustes:
~ +63
Settings: -64-64
~ +63
PitchVelSns
Sensibilidad
tono a la
Pitch Velocity del
Sensitivity
velocidad de pulsación
Desde
esta
pantalla
determinar
responder
elresponds
tono de latotecla
de batería
a la valu
From this
display
you puede
can determine
how la
theforma
pitch de
of the
Drum key
velocity.
For positive
velocidad
de pulsación.
valores
positivos,
cuanto
más fuerte
toque lavalues,
nota, más
se elevará
the more strongly
you playCon
the los
note,
the higher
the pitch
becomes.
For negative
the more
strong
el
los valores
positivos,
cuanto más fuerte toque la nota, más bajo será el tono.
youtono.
playCon
the note,
the lower
the pitch.
Ajustes:
~ +63
Settings: -64-64
~ +63
una vozVoice,
normal,
parámetro
ajustathe
la posición
en relative
relación to
con
la nota
n ForCon
a Normal
thiseste
parameter
adjusts
positionde
ofsu
itsnota
note(no
(notsuitstono)
pitch)
note
C3. C3.
Este
parámetro
disponible
el parámetroparameter
“WaveType”
pantalla
OSCisestá
a “PresetWave”.
n This
parameter
is sólo
only está
available
if thesi“WaveType”
in de
thelaOSC
display
set ajustado
to “PresetWave.”
Filter (grupo de controladores)
CtrlSet
Puede
ajustes
de filtro
a la
vozVoice.
de batería.
El MOTIF-RACK
permite
aplicar
un filtro
You canaplicar
apply filter
settings
to the
Drum
The MOTIF-RACK
ES letsES
youleapply
a low
pass filter
and
de
paso
filtroindividual
de paso Drum
alto akey.
cada tecla de batería individual.
high
passbajo
filterytouneach
Este
parámetro
disponible
el parámetroparameter
“WaveType”
pantalla
OSCisestá
a “PresetWave”.
n This
parameter
is sólo
only está
available
if thesi“WaveType”
in de
thelaOSC
display
set ajustado
to “PresetWave.”
Cutoff
Corte
del LPF
LPF Cutoff
Determina
la frecuencia
corte
filtro
de paso bajo.
Sets the Cutoff
Frequency de
of the
Lowdel
Pass
Filter.
Ajustes:
~ 255
Settings: 0 ~0255
Resonance
Resonancia
del LPF
LPF Resonance
Determina
cantidad
armónico)
aplicada
a la
en laatfrecuencia
corte.
Determineslathe
amountde
of resonancia
Resonance(énfasis
(harmonic
emphasis)
applied
to señal
the signal
the Cutoffde
Frequency
Ajustes:
~ 127
Settings: 0 ~0127
CutofVelSns
Sensibilidad
del corte
del
Determina
la sensibilidad
de la
frecuenciaofdethe
corte
del Pass
filtro deFilter
paso Cutoff
bajo a laFrequency.
velocidad dePositive
pulsación.settings
Los ajustes
LPF Cutoff Velocity
Sensitivity
Determines
the velocity
sensitivity
Low
willpositivos
cause th
LPF a la velocidad de
harán
la frecuencia
corte
eleve cuanto
másthe
fuerte
toqueA lanegative
nota. Un ajuste
negativo
tendrá
efecto contrario.
Cutoffque
Frequency
to de
rise
theseharder
you play
note.
setting
will have
theelopposite
effect.
Ajustes:
0 ~ +63
pulsación
Settings: -64-64
~ 0 ~~ +63
HPF Cutoff
Corte
del HPF
HPF Cutoff
AMP (Amplitude)
CtrlSet
(grupo de controladores)
Determina
de corte
paso
alto.
Determines la
thefrecuencia
Cutoff Frequency
of del
the filtro
High de
Pass
Filter.
Ajustes:
~ 255
Settings: 0 ~0255
Los “AltnatePan,”
parámetros “AltnatePan”,
“AttackTime”,“Decay1Lvl,”
“Decay1Time”,
“Decay1Lvl”,
n The
“RandomPan,”“RandomPan”,
“AttackTime,” “Decay1Time,”
“Decay2Time,”
and“Decay2Time”
“LvVelSns”
y “LvVelSns”
disponibles
si “WaveType”
en la
está
ajustado
a “PresetWave”.
parameters
aresólo
onlyestán
available
if the “WaveType”
parameter
in pantalla
the OSC OSC
display
is set
to “PresetWave.”
Level
Nivel
Level
Determina
el nivel
salidaKey.
de cada
tecla.
permite
realizar
ajuste
detallados
de balance
Sets the output
levelde
of each
This lets
youLe
make
detailed
balance
adjustments
among
the various
entre
soundslos
of diversos
the Drumsonidos
Voice. de la voz de batería.
Ajustes:
~ 127
Settings: 0 ~0127
Pan
Panorámico
Pan
Determina
la position
posición for
de each
panorámico
para
cada Voice
sonido(Drum
de una
vozThis
de will
batería
batería).
Sets the Pan
sound in
a Drum
Kit).
also(kit
be de
used
as theTambién
basic Pan
se
usaráfor
como
panorámico
básica para los ajustes de panorámico alternativo y aleatorio.
position
the posición
Alternatede
and
Random settings.
Ajustes:
(total
~ C(far(central)
~ R63 (total derecha)
Settings: L63L63
(far left)
~ Cizquierda)
(center) ~ R63
right)
AltnatePan
Panorámico
Alternate Panalternativo
Establece
el grado
que el
panoramizado
alternativamente
izquierda
y a laNote
derecha
Sets the amount
byenwhich
thesonido
soundserá
is panned
alternately
left and right aforlaeach
received
On con
cada
mensaje
de nota
activada.
ajustePan
Panposition.
se toma como posición básica de panorámico.
message.
Therecibido
Pan setting
is used
as theElbasic
Ajustes:
0 ~ R63
Settings: L64L64
~ 0 ~~R63
RandomPan
Panorámico
Random Pan aleatorio
Determina
el grado
en que el by
sonido
de lathe
tecla
de batería
seleccionada
panoramizado
aleatoriamente
izquierda
ya f
Determines
the amount
which
sound
of the
selected será
Drum
key is panned
randomlya laleft
and right
la
derecha
con cada
mensaje
recibido de nota
El ajuste
Pan seistoma
como
posición
central
deposition.
panorámico.
each
received
Note
On message.
The activada.
Pan setting
(above)
used
as the
Center
Pan
Ajustes:
~ 127
Settings: 0 ~0127
AttackTime
Tiempo
de ataque
AMP Attack
Time de AMP
Ajustes:
~ 127
Settings: 0 ~0127
Decay1Time
Tiempo
de caída
AMP Decay1
Time1 de AMP
Ajustes:
~ 127
Settings: 0 ~0127
Decay1Lvl
Nivel
de caída
1 de AMP
AMP Decay1
Level
Ajustes:
~ 127
Settings: 0 ~0127
Decay2Time
Tiempo
de caída
AMP Decay2
Time2 de AMP
Ajustes:
~ 127
Settings: 0 ~0126,
hold
Tiempo
de126
caída 2 = 0 ~ 126
Decay 2 Time
=0~
Level
Nivel
Tiempo
de caída 2 = hold
Decay 2 Time
= hold
Nivel
de ataque
Attack
level
Nivel
Level
Nivel
de level
ataque
Attack
Nivel de caída 1
Decay 1 level
Tiempo
Attack
de
ataque
time
Nota activada
Note On
LvVelSns
Sensibilidad
nivel a la
Level Velocitydel
Sensitivity
velocidad de pulsación
CtrlSet
(grupo de controladores)
EQ (Equalizer)
74
Manual de uso
Tiempo
de1
Decay
caída 1
time
Tiempo de
Decay
2
caída
time
Nivel de caída 1
Decay1 level
Tiempo
Time
Tiempo
Attack
detime
ataque
NotaNote
activada
On
Tiempo
de
Decay
1
caída 1
time
Tiempo
Decayde2
caída
time
Tiempo
Time
Determina
a la velocidad
de pulsación
del Generator’s
nivel de salida
dellevel.
generador
de settin
Determines la
thesensibilidad
velocity sensitivity
of the Amplitude
Envelope
output
For positive
envolvente
de la you
amplitud
(AEG).
Conmore
los valores
positivos,
cuanto
más fuerte
la nota,
the more strongly
play the
note, the
the volume
changes.
A negative
settingtoque
will have
the oppos
más
effect.cambiará el volumen. Un ajuste negativo tendrá el efecto contrario.
Ajustes:
0 ~ +63
Settings: -64-64
~ 0 ~~ +63
Igual
la edición
de elementos
de voces
Sameque
as inenNormal
Element
Edit. See page
72. normales. Véase la página 72.
Esteparameter
parámetro is
sólo
está
disponible
si el
parámetro “WaveType”
la pantalla
OSC está
a “PresetWave”.
n This
only
available
if the
“WaveType”
parameter indethe
OSC display
is setajustado
to “PresetWave.”
Modo de voz Edición de voces (para voz Plug-in)
Edición
de voces
(para vozVoice)
Plug-in)
Voice Edit
(for Plug-in
Estos
sonbasically
básicamente
los as
mismos
queVoice
los de
la edición
de voces
diferencia,
PlugThese parámetros
parameters are
the same
in Normal
Edit.
Unlike with
Normalnormales.
Voices, theComo
Plug-inúnica
Voices
only havelas
onevoces
Element
for
in
sólo tienen un elemento para la edición.
editing.
Dependiendo
departicular
la tarjeta Plug-in
Plug-in Board
concreta
usando,
posible
que no estén
disponibles
algunos
los parámetros aquí descritos.
n Depending
on the
youque
areesté
using,
some es
of the
parameters
described
here may
not bedeavailable.
n ForSidetails
on
the
current
lineup
of
available
Plug-in
Boards,
see
page
52.
desea más detalles sobre las tarjetas Plug-in disponibles en la actualidad, consulte la página 52.
Edición Edit
común
Common
[VOICE]
voz Plug-in
[SHIFT]+[COMMON]
➙ seleccionar
[VOICE]➙→seleccionar
select Plug-in
Voice➙
→[Edit]
[Edit]➙→
[SHIFT]+[COMMON]
→ select cada
eachpantalla
displaycon
withPAGE
PAGE[E][F]
[E][F]
General
General
Igual
que
pantalla
general
de edición
deEdit.
voces
Véase
la página
65. Los
Same
as en
thela
General
display
in Normal
Voicecomún
Common
Seenormales.
page 65. The
following
parameters
are not
siguientes
parámetros
no están disponibles para la voz Plug-in:
available for
Plug-in Voice:
• Modo
de portamento,
modo
de and
tiempo
y curva
legato • Ajustes de microafinación
• Portamento
Mode, Time
Mode,
Legato
Slopede
settings
A•diferencia
de settings
la edición de voces normales, aquí los márgenes superior e inferior no se pueden
Micro Tuning
ajustar
están
disponibles
losranges
dos parámetros
siguientes: set here.
Unlike por
withseparado.Además
Normal Voice Edit, the
Upper
and Lower
cannot be independently
Output
(salida)
Output
Same
as en
thela
Output
display
in Normal
Voice Common
Edit.voces
See page
66. Véase la página 66.
Igual
que
pantalla
de salida
de edición
común de
normales.
EG/FLT (generador de envolvente/filtro)
Igual
que
pantalla
EG/FLT
de edición
deEdit.
voces
Same
as en
thela
EG/FLT
display
in Normal
Voice común
Common
Seenormales.
page 66. Véase la página 66.
Los
parámetros
sólo
disponibles
para
la voz
Ataque
AEG,
caída
AEG,Cutoff,
Thesiguientes
following parameters
are
onlyestán
available
for Plug-in
Voice:
AEGPlug-in:
Attack, AEG
Decay,
AEG
Release,
abandono
AEG, corte, resonancia
Resonance
CtrlSet
(Controller
Set)
CtrlSet
(grupo
de controladores)
Igual
que
pantalla
CtrlSet
de edición
deEdit.
voces
Véase note
la página
66.
Advierta
Same
as en
thela
CtrlSet
display
in Normal
Voice común
Common
Seenormales.
page 66. Please
that the
Element
que
el parámetro
interruptor
estáCommon
disponible
edición común de voces Plug-in.
Switch
parameterde
is not
availablede
in elemento
the Plug-inno
Voice
Editen
mode.
EG/FLT (Envelope Generator/Filter)
Igual que
enCtrlSet
la pantalla
CtrlSet
de edición
común de
voces
normales.
Véase
la página
Same
as the
display
in Normal
Voice Common
Edit.
See page
66. Please
note
that the 66.
Element
Advierta
que el parámetro
de interruptor
de elemento
no está
en edición común de voces
Switch
parameter
is not available
in the Plug-in
Voice Common
Editdisponible
mode.
Plug-in.
Set1/2Source
Fuente
de grupo
controladores
Controller
Set de
Source
Set1/2Dest
Controller
Set Destination
Destino
del grupo
de controladores
Set1/2Depth
ControllerdelSet
Profundidad
grupoDepth
de controladores
MW Filter
Filtro
de la rueda
Modulation
Wheel de
Filter
modulación
Ajustes:
0 ~ +63
Settings:
-64 -64
~ 0 ~~+63
MW PMod
Profundidad
de modulación
MW Wheel Pitch
Modulation
del
tono de la rueda de
Depth
modulación
Determina la
de control
de la rueda
modulación
sobre la modulación
Determines
theprofundidad
depth of control
the Modulation
Wheeldehas
over pitch modulation.
The higherdel
thetono.
setting, the
Cuantothe
más
alto of
sea
el valor, mayor será la profundidad de control.
greater
depth
control.
Ajustes:
~ 127
Settings:
0 ~0127
MW FMod
Profundidad
de modulación
Modulation Wheel
Filter
del
filtro de Depth
la rueda de
Modulation
modulación
Determina la
de control
de la rueda
dehas
modulación
sobremodulation.
la modulación
corte
Determines
theprofundidad
depth of control
the Modulation
Wheel
over filter cutoff
The del
larger
the del
filtro. Cuanto
más the
altodepth
sea el
mayor será la profundidad de control.
setting,
the greater
ofvalor,
control.
Ajustes:
~ 127
Settings:
0 ~0127
MW AMod
Profundidad
de modulación
Modulation Wheel
Amplitude
de
la amplitud
de la rueda
Modulation
Depth
de modulación
Determina la
de control
de la rueda
dehas
modulación
sobremodulation.
la modulación
de la amplitud.
Determines
theprofundidad
depth of control
the Modulation
Wheel
over amplitude
The larger
the
Cuantothe
más
alto sea
valor,
setting,
greater
the el
depth
of mayor
control.será la profundidad de control.
Ajustes:
~ 127
Settings:
0 ~0127
AT Pitch
Aftertouch
sobre el tono
Aftertouch Pitch
Determina la
de control
del aftertouch
teclado
sobre
tono.
Puede
ajustar un valor
Determines
theprofundidad
depth of control
of keyboard
aftertouchde
over
pitch. You
canelset
a value
(in semitones)
of up
(entwo
semitonos)
to
octaves. de hasta dos octavas.
Ajustes:
-24
~
0
~
+24
Settings: -24 ~ 0 ~ +24
AT Filter
Aftertouch
sobre el filtro
Aftertouch Filter
AT PMod
Profundidad
delModulation
aftertouch
Aftertouch Pitch
en
la modulación del tono
Depth
Determina la
de control
del aftertouch
dehas
teclado
sobremodulation.
la modulación
del tono.
Determines
theprofundidad
depth of control
that keyboard
aftertouch
over pitch
The higher
the Cuanto
setting,
másgreater
alto sea
valor,
the
theeldepth
ofmayor
control.será la profundidad de control.
Ajustes:
~ 127
Settings:
0 ~0127
AT FMod
Profundidad
delModulation
aftertouch
Aftertouch Filter
en
la modulación del filtro
Depth
Determina la
de control
del aftertouch
dehas
teclado
sobre
modulación
del The
corte
del the
Determines
theprofundidad
depth of control
that keyboard
aftertouch
over the
filterlacutoff
modulation.
larger
filtro. Cuanto
más the
altodepth
sea el
mayor será la profundidad de control.
setting,
the greater
ofvalor,
control.
Ajustes:
~ 127
Settings:
0 ~0127
AT AMod
Profundidad
del aftertouch
Aftertouch Amplitude
en
la modulación
Modulation
Depth de la
amplitud
Determina la
de control
del aftertouch
dehas
teclado
sobre
la modulación
de la
amplitud.
Determines
theprofundidad
depth of control
that keyboard
aftertouch
over the
amplitude
modulation.
The
larger the
Cuantothe
más
alto sea
valor,
setting,
greater
the el
depth
of mayor
control.será la profundidad de control.
Ajustes:
0
~
127
Settings: 0 ~ 127
AC Source
Fuente
de control
Assignable
Control Source
asignable
Ajustes:
Settings:
0 ~095~ 95
AC Filter
Filtro
de control
asignable
Assignable
Control
Filter
Determina la
control
tienencontrolled
los números
deControl
cambio
de control,
el
Determines
theprofundidad
depth of the de
filter
cutoff que
frequency
by the
Change
set infijados
the “ACen
Source”
parámetroabove.
anterior “AC Source”, sobre la frecuencia de corte del filtro.
parameter
Ajustes:
0 ~ +63
Settings:
-64 -64
~ 0 ~~+63
AC PMod
Profundidad
de modulación
Assignable Control
Pitch
del
tono deDepth
control
Modulation
asignable
Determina la the
profundidad
controlthe
queControl
tienen los
mensajes
de cambio
de control,
fijados
el parámetro
“AC
Determines
depth ofde
control
Change
messages
(selected
in the
“ACenSource”
parameter)
Source”,
sobre
modulación
del tono.
mássetting,
alto seathe
el valor,
mayor
la profundidad
have
over
the la
pitch
modulation.
TheCuanto
larger the
greater
theserá
depth
of control. de control.
Ajustes:
~ 127
Settings:
0 ~0127
AC FMod
Profundidad
de modulación
Assignable Control
Filter
del
filtro de Depth
control
Modulation
asignable
Determina lathe
profundidad
control
tienenChange
los mensajes
de cambio
de control,
en el parámetro
“AC
Determines
depth of de
control
theque
Control
messages
(selected
in thefijados
“AC Source”
parameter)
Source”,
la modulación
del corte del
Cuanto
más altothe
seagreater
el valor,the
mayor
será
profundidad de control.
have
oversobre
the filter
cutoff modulation.
Thefiltro.
larger
the setting,
depth
of la
control.
Ajustes:
~ 127
Settings:
0 ~0127
AC AMod
Profundidad
de modulación
Assignable Control
de
la amplitud
de control
Amplitude
Modulation
Depth
asignable
Determina la the
profundidad
controlthe
queControl
tienen Change
los mensajes
de cambio
de control,
fijados
el parámetro
“AC
Determines
depth ofde
control
messages
(selected
in the
“ACen
Source”
parameter)
Source”,
sobre
la modulación
de la amplitud.
Cuanto
más altothe
seagreater
el valor,the
mayor
será
profundidad de control.
have
over
amplitude
modulation.
The larger
the setting,
depth
of la
control.
Ajustes:
~ 127
Settings:
0 ~0127
Determina la
de control
la rueda Wheel
de modulación
sobre
la frecuencia
Determines
theprofundidad
depth of control
of the de
Modulation
over the filter
cutoff
frequency.de corte del filtro.
Determina la
de control
del aftertouch
teclado
sobre
la frecuencia
Determines
theprofundidad
depth of control
of keyboard
aftertouchde
over
the Filter
Cutoff
Frequency. de corte del filtro.
Ajustes:
0 ~ +63
Settings:
-64 -64
~ 0 ~~+63
Determina el
de control
MIDI
usado
para the
controlar
el filtro,
PMod,
Determines
thenúmero
MIDI Control
Number
used
to control
filter, PMod,
FMod,
andFMod
AMod.y AMod.
Manual de uso
75
Modo de voz Edición de voces (para voz Plug-in)
[VOICE] ➙
voz Plug-in
➙ [EDIT]
[EDIT] ➙
➙→
seleccionar
cadadisplay
pantallawith
conPAGE
PAGE [E][F]
[E][F]
Edición
elemento [VOICE]
→seleccionar
select Plug-in
Voice →
→[1/5/9/13]
[1/5/9/13]
select each
ElementdeEdit
n Unlike
with
Normal
Voices,las
thevoces
Plug-in
Voices
only
haveun
one
Elementpara
for editing.
Como
única
diferencia,
Plug-in
sólo
tienen
elemento
la edición.
OSC
OSC(oscilador)
(Oscillator)
Bank
Number
Número
de banco
Bank
Number
Primero
seleccione
banco
de then
voces
de tarjeta,
y después
el número de voz de tarjeta.
First select
the Boardel
Voice
Bank,
select
the Board
Voice Number.
Ajustes:
Dependen
tarjeta
Plug-in;
manual
deoflathe
tarjeta
Plug-in
cuestión.
Settings: These
depend onde
thecada
particular
Plug-in
Board; consulte
refer to the el
owner’s
manual
relevant
Plug-in en
Board.
VelSensDpt
Profundidad
de la Depth
Velocity Sensitivity
sensibilidad a la velocidad
de pulsación
Determina
de la voz
Plug-in
la velocidad
de pulsación.
losyou
valores
más
altos,
Determines la
thesensibilidad
velocity sensitivity
of the
Plug-ina Voice.
For higher
values, the Con
harder
play the
note,
the
cuanto
más
fuerte
toque la nota, más sonará la voz.
louder the
Voice
becomes.
Ajustes:
0
~
127
Settings: 0 ~ 127
VelSensOfst
Desviación
de la Offset
Velocity Sensitivity
sensibilidad a la velocidad
de pulsación
Permite
un an
valor
de desviación
para la profundidad
la sensibilidad
a la velocidad
deincrease
pulsación.the
En
This letsespecificar
you specify
offset
value for Velocity
Sensitivity de
Depth.
In other words,
you can
otras
palabras,
aumentar
velocidad
(o all
el nivel)
de la you
voz en
una
cantidad
relative
velocitypuede
(or level)
of thelaVoice
by ade
setpulsación
amount relativa
– so that
the notes
play
have
the added
determinada,
de forma que todas las notas que toque dispongan de una velocidad de pulsación añadida.
velocity.
Ajustes:
~ 127
Settings: 0 ~0127
NoteShift
Desplazamiento
de nota
Note Shift
Determina
de transposición
la voz
Plug-in,
o la cantidad
(en semitonos)
que is
se
Determines el
theajuste
transpose
setting for thepara
Plug-in
Voice,
or the amount
(in semitones)
by whichen
thelapitch
eleva
disminuye
el tono.
valor de hasta dos octavas.
raised oorse
lowered.
You can
set aPuede
value ofajustar
up to 2un
octaves.
Ajustes:
~ +24
0 ~ +24
Settings: -24-24
~0~
PEG
de envolvente
del tono)
PEG(generador
(Pitch Envelope
Generator)
AttackTime
ReleaseTime
InitLvl
ReleaseLvl
Tiempo
de ataque
PEG Attack
Time del PEG
Establece
diversos
ajustes
tiempo
Makes various
time and
level de
settings
fory
nivel
paraEG.
el EG
delthe
tono.
PEG,
the Pitch
Using
PEG,Con
youelcan
Tiempo
de
abandono
del
PEG
PEG Release Time
puede
la transición
dethe
tono
control controlar
the transition
in pitch from
desde
momento
en que
se moment
inicia el
momentelthe
sound starts
to the
Nivel
inicialLevel
del PEG
PEG Initial
the sound
stops.
sonido
hasta
que cesa.
Nivel
de abandono
PEG Release
Level del
PEG
Tono original
Original pitch
Tono
Pitch
Nivel
Initial
inicial
level
0
Tiempo
de time
ataque
Attack
Nivel
de abandono
Release
level
Tiempo
Tiempo detime
abandonoTime
Release
Nota
desactivada
Note
Off
Filtro
Filter
HPF Cutoff
Corte
del HPF
HPF Cutoff
Determina the
la frecuencia
de corte
el filtro
paso alto.
Determines
Cutoff Frequency
forpara
the High
PassdeFilter.
Ajustes:
-64
0 ~ +63
Settings:
-64 ~
0 ~~+63
Native
(parámetro
nativo)
Native
(Native Parameter)
SiWith
tiene
instalada
unainstalled
tarjeta to
Plug-in
en el MOTIF-RACK
ES,create
puede
crear una
tarjeta
a Plug-in
Board
the MOTIF-RACK
ES, you can
a Board
Voicevoz
by de
editing
botheditando
native
tanto
los parámetros
nativos (aquellos
parámetros
exclusivos
deunique
la tarjeta
en concreto)
como
los
parameters
(those parameters
exclusive to
the particular
board) and
parameters
(related
specifically
parámetros
únicos (relacionados
específicamente
con el MOTIF-RACK
Los
to the MOTIF-RACK
ES). The parameters
will vary depending
on the Plug-in ES).
Board.
Forparámetros
details aboutvariarán
each
dependiendo
deitslafunctions,
tarjeta. Sirefer
desea
detalles
cada
parámetro
y sus
al
parameter and
to the
owner’ssobre
manual
or the
on-line help
thatfunciones,
came withremítase
your Plug-in
manual
Board. de uso o a la ayuda on-line de su tarjeta Plug-in.
LFO
de baja frecuencia)
LFO(oscilador
(Low Frequency
Oscillator)
Esta
ofreceyou
unajuego
completo de
delover
LFO.
LFOThe
puede
vibrato,
Thispantalla
display gives
comprehensive
setcontroles
of controls
theElLFO.
LFOusarse
can bepara
usedcrear
to create
wah-wah,
trémolo
y otros
especiales,
parámetros
tono,
filtro y amplitud.
vibrato, wah,
tremolo
and efectos
other special
effects,aplicándose
by applyingait los
to the
pitch, filterdeand
amplitude
parameters.
Speed
Velocidad
LFO Speeddel LFO
Determina
la velocidad
la formaAde
onda setting
del LFO.
ajustes
incrementan
la
Sets
the speed
of the LFOde
waveform.
positive
willLos
increase
thepositivos
speed and
a negative setting
will
velocidad,
reduce
it. y los valores negativos la disminuyen.
Ajustes:
-64
0 ~ +63
Settings:
-64 ~
0 ~~+63
KeyOnDelay
Retardo
LFO Key de
On tecla
Delayactivada
del LFO
Determina the
el tiempo
de retardo
el momento
que
recibe un
mensajeand
de the
notamoment
activada
Determines
delay time
betweenentre
the moment
that a en
Note
Onse
message
is received
they
el momento
eneffect.
que entra
en acción
LFO. Como
se observa
ilustración,
los valores
LFO
comes into
As shown
in the el
illustration,
a positive
settingen
willlalengthen
the delay
and a negative
positivos
el retardo y los negativos lo acortan.
setting
will alargan
shorten it.
Ajustes:
-64
0 ~ +63
Settings:
-64 ~
0 ~~+63
PMod
Determina the
la cantidad
enwhich
que la
de onda del
LFO the
controla
tono. Los
ajustes
Profundidad
de modulación
LFO Pitch Modulation
Depth Determines
amount by
theforma
LFO waveform
controls
pitch. el
A positive
setting
will positivos
increase the
aumentan
velocidad,
y los
negativos
la disminuyen.
del tono del LFO
amount
andla
a negative
value
willvalores
decrease
it.
Ajustes:
-64
0 ~ +63
Settings:
-64 ~
0 ~~+63
Desde
esta
pantalla
aplicar
ajustes de Ganancia
From this
display
you puede
can apply
equalizer
Gain
ecualizador
a Plug-in
la voz Plug-in.
Es isuna ecualizador
settings to the
Voice. This
Baja LowFreq
ganancia
+
del
tipo
“shelving”
con
dos
bandas,
una
para
shelving equalizer with two bands; one for
las
frecuencias
y otra
para
las bajas
highaltas
frequencies
and the
other
for low
frequencies.
frecuencias.
EQ
EQ(ecualizador)
(Equalizer)
n For details about Equalizer, see page 60.
Más detalles sobre el ecualizador en la
página 60.
0
–
AltaHighFreq
ganancia
Frecuencia
Frequency
Baja
ganancia
LowGain
HighGain
Alta
ganancia
LowFreq
EQ
bajas
frecuencias
EQ Low
Frequency
Determina elthe
punto
“shelving”
para las bajas
frecuencias.
Los below
nivelesthis
de señal
por debajo
Determines
shelving
point(de
forescalonado)
the low frequencies.
The levels
of signals
frequency
will bede
esta frecuencia seránbyrealzados/
atenuados
en“LowGain”
la cantidadparameter.
que se determine con el parámetro “LowGain”.
boosted/attenuated
the amount
set in the
Ajustes:
32Hz
~ 2,0kHz
Settings:
32Hz
~ 2.0kHz
LowGain
EQ
ganancia
EQ Low
Gain bajas
frecuencias
Determina
la cantidad
que
las frecuencias
por“LowFreq”
debajo del
ajuste “LowFreq”
realzadas
Sets
the amount
by whichenthe
frequencies
below the
parameter
setting areserán
attenuated
or o
atenuadas.
boosted.
Ajustes:
-64
0 ~ +63
Settings:
-64 ~
0 ~~+63
HighFreq
EQ
altasFrequency
frecuencias
EQ High
Determina elthe
punto
“shelving”
para las altas
frecuencias.
Los niveles
dethis
señal
por encima
Determines
shelving
point(de
forescalonado)
the high frequencies.
The
levels of signals
above
frequency
willde
be
esta frecuencia seránby
realzados/
atenuados
en“HighGain”
la cantidad que
se determine con el parámetro “HighGain”.
boosted/attenuated
the amount
set in the
parameter.
Ajustes:
500
Hz ~ 16 kHz
Settings:
500Hz
~16kHz
HighGain
EQ
ganancia
EQ High
Gain altas
frecuencias
Determina
la cantidad
que
las frecuencias
por“HighFreq”
encima delparameter
ajuste “HighFreq”
realzadas
o
Sets
the amount
by whichenthe
frequencies
above the
setting areserán
attenuated
or
atenuadas.
boosted.
Ajustes:
-64
0 ~ +63
Settings:
-64 ~
0 ~~+63
76
Manual de uso
Modo de voz Información complementaria
Información
complementaria
Supplementary
information
Lista de microafinación
Micro Tuning List
[VOICE] ➙ seleccionar voz normal ➙ [EDIT] ➙ [SHIFT]+[COMMON] ➙ pantalla general ➙ “M.TuningNo.”/ “M.TunRoot” (página 65)
[VOICE] → select Normal Voice → [EDIT] → [SHIFT]+[COMMON] → General display → “M.TuningNo.”/ “M.TunRoot” (page 65)
Número
M.TuningNo.
Tipo
Type
Raíz
M.TuningRoot
Comentarios
Comments
00
EqualTemp
Temp(Equal
(temperamento
Equal
temperament)
igual)
--
La afinación
de "compromiso"
generalizada
los últimos
200last
años200
en layears
músicaofoccidental,
y lamusic,
normal en
la mayoría
The
“compromise”
tuning
used forenmost
of the
Western
and
found de
onlos
tecladoselectronic
electrónicos.keyboards.
Cada medio tono
es exactamente
1/12
de una octava,
puedeand
reproducirse
en cualquier
most
Each
half step is
exactly
1/12 ofy laanmúsica
octave,
music can
be
played
in con
anyidénticos
key with
identical
However,
of the
are afinado.
perfectly in tune.
clave o tono
resultados.
Sin results.
embargo, ninguno
de losnone
intervalos
estáintervals
perfectamente
01
PureMaj(Pure
(mayor
pura)
PureMaj
major)
C~B
Esta tuning
afinación
diseñada
de manera
mayoría (especially
de los intervalos
(especialmente
tercerafifth)
This
is está
designed
so that
most ofque
thelaintervals
the major
third andlaperfect
mayor
y la quinta
perfecta)
de la
escala
mayor
puros.
Esto significa
que los demás intervalos
in
the major
scale
are pure.
This
means
thatsean
other
intervals
will be correspondingly
out of tune.
You
need
to specify the key
(C~B)
youTendrá
will beque
playing
in. la clave (C~B) en la que vaya a tocar.
estarán
consecuentemente
fuera
de tono.
especificar
02
PureMin(Pure
(menor
pura)
PureMin
minor)
C~B
Igualsame
que as
"mayor
pura",but
pero
diseñada
la escala
The
Pure Major,
designed
for para
the minor
scale.menor.
03
Werckmeist(Werckmeister)
(Werckmeister)
Werckmeist
C~B
estathis
afinación
para
que
los
Andreas Werckmeister,
Werckmeiser, acontemporáneo
contemporary de
of Bach, diseñó
designed
tuning so
that
keyboard
instrumentoscould
de teclado
pudieran
tocarse
en cualquier
Cada
clave tiene un carácter único.
instruments
be played
in any
key. Each
key hasclave.
a unique
character.
04
Kirnberger
Kirnberger
C~B
JohannPhilipp
PhillippKirnberger,
Kirnberger,
s. XVIII,created
creó esta
temperada
para
Johann
an compositor
18th centurydel
composer,
thisescala
tempered
scale to allow
permitir interpretaciones
performances
in any key. en cualquier clave.
05
Vallot&Yng (Vallotti
(Vallotti&yYoung)
Young)
Vallot&Yng
C~B
Francescatonio Valloti
Thomas
Young
(ambos
demid-1700s)
mitad del siglo
XVIII)this
idearon
este ajuste
Francescatonio
Vallottiyand
Thomas
Young
(both
devised
adjustment
to thede la
afinación pitagórica
lasthe
seisfirst
primeras
quintas
son más
bajas
en amount.
la misma cantidad.
Pythagorean
tuning,en
in que
which
six fifths
are lower
by the
same
06
1/4Shift
Shift(1/4
(1/4shifted)
desplazada)
1/4
--
Es laisescala
temperada
igual normal
en5050cents.
centésimas.
This
the normal
equal tempered
scale elevada
shifted up
07
1/4tone
de tono
1/4
--
Veinticuatro notas
equidistantes
octava
que tocar
notas
paratodesplazarse
octava).
Twenty-four
equally
spaced por
notes
per (hay
octave.
(Playveinticuatro
twenty-four
notes
move one una
octave.)
08
1/8tone
de tono
1/8
--
Cuarenta y ocho
notas equidistantes
por octava
(hay que(Play
tocar forty-eight
cuarenta y ocho
notas
desplazarse
una octava).
Forty-eight
equally
spaced notes
per octave.
notes
to para
move
one octave.)
09
India
Indian
--
La habitual
en lainmúsica
blancas).
Usually
observed
Indian india
music(sólo
(whiteteclas
keys only).
10
Árabe 1
Arabic
11
Árabe 2
Arabic
12
Árabe 3
Arabic
C~B
Normalmente
observada
la música árabe.
Usually
observed
in Arabic en
music.
Lista
tipos
Filter de
Type
Listde filtro
[VOICE]
-> select
seleccionar
voz normal
-> →
[EDIT]
-> [MUTE/SEL/ENTER]
se Element
apaga) with
-> seleccionar
elemento
[VOICE] →
Normal Voice
→ [EDIT]
[MUTE/SEL/ENTER]
(LED turns(el
off)diodo
→ select
[1/5/9/13]-[4/8/12/16]
→ con
Filter[1/5/9/13]-[4/8/12/16]
display → “Type” (page->
70)
pantalla de filtro -> “Type” (página 70)
LPF24D
de paso
bajo
digital
24 dB/oct.)
LPF24D (filtro
(24dB/oct
Digital
Low
Passde
Filter)
Un
LPF dinámico
delow-pass
-24 dB/oct.
A dynamic
24dB/oct
filtercon
withun
a sonido
digital
característico.
Comparado
contoelthe
tipo
characteristic
digital sound.
Compared
LPF24A
(siguiente),
filtrocan
puede
producir
un
LPF24A type
(below), este
this filter
produce
a more
efecto
de resonancia
pronunciado.
pronounced
resonancemás
effect.
LPF12
de paso
12 dB/oct.)
LPF12 (filtro
(12dB/oct
Low bajo
Passde
Filter)
Filtro
de paso
bajofilter.
de 12
dB/oct.
filtro está
12dB/oct
low-pass
This
filter isEste
designed
to be
diseñado
para usarse
combinación
used in conjunction
withen
a high-pass
filter.con un
HPF (filtro de paso alto).
HPF12
de paso
deFilter)
12 dB/oct.)
HPF12(filtro
(12dB/oct
Highalto
Pass
Filtro
de paso
alto high-pass
dinámico filter.
de 12 dB/oct.
12dB/oct
dynamic
Resonancia
Resonance
Resonancia
Resonance
Resonancia
Resonance
El filtrofrequencies
permite el are
paso
These
de estas by
frecuencias.
“passed”
the filter.
LPF24A
de paso
bajo analógico
24 dB/oct.)
LPF24A(filtro
(24dB/oct
Analog
Low Pass de
Filter)
Un
LPF dinámico
digital con
unwith
carácter
similar al
A digital
dynamic low-pass
filter
characteristics
de
los filtros
de 4 analog
polos de
los filter.
sintetizadores
similar
to a 4-pole
synth
analógicos.
BPF12D
de paso
de Band
bandaPass
digital
de 12 dB/oct.)
BPF12D (filtro
(12dB/oct
Digital
Filter)
LPF6
de paso
bajoFilter)
de 6 dB/oct.)
LPF6 (filtro
(6dB/oct
low-pass
Un
LPF6dB/oct
de 1 polo
de 6 dB/oct.
resonancia.
1-pole
low-pass
filter. NoSin
resonance.
This
filter isfiltro
designed
to be used
in conjunction
Este
está diseñado
para
usarse en with a
high-pass filter.con un HPF (filtro de paso alto).
combinación
Resonancia
Resonance
Nivel
Level
Margen de corte
Cutoff range
Margen de corte
Cutoff range
12db/oct
Resonancia
Resonance
Frecuencia
Frequency
Margen
Rangepermitido
passed
LPF18
de paso
24 dB/oct.)
LPF18 (filtro
(18dB/oct
Low bajo
Passde
Filter)
Un
LPF18dB/oct
dinámico
de 3 polos
3-pole
low-pass
filter.de 18 dB/oct.
LPF18s (filtro de paso bajo escalonado de 18 dB/oct.)
LPF18s
(18dB/oct de
Staggered
Low18Pass
Filter)
Un
LPF dinámico
3 polos de
dB/oct.
Este
3-pole
18dB/oct
low-pass
filter. This
filterpronunciada
has a
filtro
tiene
una curva
de corte
menos
smoother
cutoff slope than the LPF18 type.
que
el LPF18.
Resonancia
Resonance
HPF24D
(filtro de paso
alto
digital
deFilter)
24 dB/oct.)
HPF24D (24dB/oct
Digital
High
Pass
Un
HPF dinámico
24 dB/oct.
con
una sonido
A dynamic
24dB/octdehigh-pass
filter
with
digital
característico.
Puede
producir
unproduce
efecto a
characteristic
digital sound.
This
filter can
pronunciado
de resonancia.
pronounced resonance
effect.
BPFw
paso
de banda
BPFw(filtro
(Widede
Band
Pass
Filter) amplio)
Un
BPF de 12
dB/oct
combina
filtros
y LPFto
A 12dB/oct
BPF
that que
combines
HPF
andHPF
LPF filters
para
mássettings.
amplios de anchura de banda.
allowadmitir
wider ajustes
bandwidth
Nivel
Level
Resonancia
Resonance
Margen
de corte
Cutoff range
Margen
corte
Cutoffderange
LaWidth
anchura
canse
be
puede
aumentar
increased
Frecuencia
Frequency
LPF18
LPF18s
Margen
Rangepermitido
passed
Manual de uso
77
Modo de voz Información complementaria
BPF6
de paso
banda
de 6 dB/oct.)
BPF6 (filtro
(6dB/oct
Band de
Pass
Filter)
Resonance
Resonancia
Level
Nivel
Dual
paso
alto)
DualHPF
HPF(doble
(Dual filtro
High de
Pass
Filter)
Dos
filtros
de paso alto
de 12 dB/octava
conectados eninparalelo.
Two
12dB/oct
high-pass
filters connected
parallel.
Nivel
Level
Margen
de corte
Cutoff range
LPF12
+ +BPF6
de paso
12 dB/oct
+
LPF12
BPF6(filtro
(12dB/oct
Lowbajo
PassdeFilter
+ 6dB/oct
filtro
dePass
pasoFilter)
de banda de 6 dB/oct)
Band
Filtro
combinado delow-pass
paso bajoand
y paso
alto.
A combined
high-pass
filter.
Distancia
Distance
Margen
corte
Cutoffde
range
Nivel
Level
6db/oct
Frecuencia
Frequency
La frecuencia
defrequency
corte inferior
se
The
lower cutoff
is set
ajusta
en la pantalla.
directlydirectamente
on the display.
Rangepermitido
passed
Margen
Frecuencia
Frequency
Frecuencia
Frequency
Distancia
Distance
La frecuencia
defrequency
corte inferior
se
The
lower cutoff
is set
ajusta directamente
en la pantalla.
directly
on the display.
BEF12
de eliminación
de bandaFilter)
de 12 dB/oct.)
BEF12(filtro
(12dB/oct
Band Elimination
BEF6
de eliminación
de banda
de 6 dB/oct.)
BEF6 (filtro
(6dB/oct
Band Elimination
Filter)
Nivel
Level
Dual
paso
de banda)
DualBPF
BPF(doble
(Dual filtro
Bandde
Pass
Filter)
Dos
filtros
de pasoband-pass
de banda de filters
6 dB/octava
conectados
en paralelo.
Two
6dB/oct
connected
in parallel.
Nivel
Level
Margen
de corte
Cutoff range
Distancia
Distance
thru
(sin filtro)
thru
Los
filtros
seare
omiten
y la señal
intacta.
The
filters
bypassed
and permanece
the entire signal
is
unaffected.
Frecuencia
Frequency
Margen
Range permitido
passed
Rangepermitido
passed
Margen
Center frequency
Frecuencia
central
La
frecuencia
de corte
inferiorisse
The
lower cutoff
frequency
set
ajusta
directamente
en la pantalla.
directly
on the display.
Frequency
Frecuencia
Dual
filtroPass
de paso
bajo)
DualLPF
LPF(doble
(Dual Low
Filter)
Dos
de pasolow-pass
bajo de 12filters
dB/octava
conectadosinen
paralelo.
Twofiltros
12dB/oct
connected
parallel.
Dual
eliminación
de banda)
DualBPF
BEF(doble
(Dual filtro
Bandde
Elimination
Filter)
Dos
filtros
de eliminación
de banda de 6filters
dB/octava
conectados
Two
6dB/oct
band-elimination
connected
in
enserial.
paralelo.
Nivel
Level
Nivel
Level
Distancia
Distance
La frecuencia
corte inferior
se
The
lower cutoffdefrequency
is set
ajusta directamente
en la pantalla.
directly
on the display.
Distancia
Distance
Frecuencia
Frequency
Frecuencia
Frequency
La frecuencia
defrequency
corte inferior
se
The
lower cutoff
is set
ajusta
en la pantalla.
directlydirectamente
on the display.
Ejemplo
de ajuste
escalado
Setting example
ofde
Filter
Scalingdel filtro
[VOICE] ➙ seleccionar voz normal ➙ [EDIT] ➙ [MUTE/SEL/ENTER] (el diodo se apaga) ➙ seleccionar elemento con
[VOICE] → select Normal Voice
→ [EDIT] →de
[MUTE/SEL/ENTER]
(LED turns
off) → select
Element with [1/5/9/13]-[4/8/12/16]
→ Filter
display → “ScaleBP1-4 (7BP1-4),”
➙ pantalla
filtro ➙ “ScaleBP1-4
(BP1-4)”,
“ScaleOfst1-4
(Ofst1-4)” (página
70)
[1/5/9/13]-[4/8/12/16]
“ScaleOfst1-4 (Ofst1-4)” (page 70)
Frecuencia
de corte
Cutoff Frequency
ScaleBP1-4
81
ScaleOfst1-4
74
68
60
Nota
Note
C#1
D#2
Punto
de Punto
Break
Breakde
ruptura
Point 11 ruptura
Point 11
C3
A4
Punto
Breakde
ruptura
Point 1
Punto
Breakde
ruptura
Point 11
Ejemplo
de ajuste
escaladoScaling
de la amplitud
Setting example
ofde
Amplitude
[VOICE] ➙ seleccionar voz normal ➙ [EDIT] ➙ [MUTE/SEL/ENTER] (el diodo se apaga) ➙ seleccionar elemento con
[VOICE] → select Normal Voice
→ [EDIT] →
[MUTE/SEL/ENTER]
(LED(BP1-4)”,
turns off) →“ScaleOfst1-4
select Element with(Ofst1-4)”
[1/5/9/13]-[4/8/12/16]
AMP display → “ScaleBP1-4 (BP1-4),”
➙ pantalla
AMP
➙ “ScaleBP1-4
(página→71)
[1/5/9/13]-[4/8/12/16]
“ScaleOfst1-4 (Ofst1-4)” (page 71)
Amplitud
Amplitude
ScaleBP1-4
97
ScaleOfst1-4
90
84
76
Nota
Note
C1
C2
Punto
de Punto
de
Break
Break
ruptura
Point1 1 ruptura
Point11
78
Manual de uso
C3
Punto
de
Break
ruptura
Point11
C4
Punto
de
Break
ruptura
Point 11
Modo de performance
Asignación de voces de performance
Modo
de performance
Performance
mode
Asignación
de voces
performance
Performance
VoicedeAssign
[SHIFT]+[PERFORM] →
Performance
→ select➙
[SHIFT]+[PERFORM]
➙select
seleccionar
performance
Performanceedición
Edit by de
pressing
[EDIT] once
or twice
→ select
seleccionar
performance
pulsando
[EDIT]
una o
each
display
PAGE [E][F]
➙ with
seleccionar
cada pantalla con PAGE [E][F]
dos
veces
Pantalla
de voz
Voice display
Pantalla
de límite
Limit display
From this
mode
youpuede
can select
a Voice for
each
Desde
este
modo
seleccionar
una
vozPart
paraand
cada parte y
determine the
range
can bedesde
played
determinar
el note
margen
deitnotas
elfrom.
que se puede reproducir.
The displayla
shown
at right
appears.
Aparecerá
pantalla
ilustrada
a la derecha.
Voz
(asignación
de voz)
Voice
(Voice Assign)
PartSw
Interruptor
Part Switchde parte
Determina
las voces
o de tarjeta
Plug-in
van aare
asignar
a lastopartes
de of
lathe
Determinessiwhether
the internas
internal Voices
or Plug-in
BoardseVoices
assigned
the Parts
performance
(hasta
cuatro
partes).
“Part01-04”
que
se van
a usar
voces
internas.
Performance (up
to four
Parts).
“Part01-04”
indicateindica
that the
internal
Voices
arelas
used.
“PartP1”
and “PartP
“PartP1”
y “PartP2”
indican
que
van a usar las voces Plug-in.
indicate that
the Plug-in
Voices
areseused.
Ajustes:
4 (Part01
~ Part04),
P1 P2
(PartP1),
Settings: 1 ~14~(Part01
~ Part04),
P1 (PartP1),
(PartP2), P2
off (PartP2), off
Bank
Number
Número
Bank de banco
Number
Determina
banco
el número
seare
asignan
a latoparte
seleccionada
el parámetro
Determineselthe
Bankyand
Number que
which
assigned
the Part
selected in con
the “PartSw”
parameter.
“PartSw”.
También
puede
especificar
los ajustes
límite
utilizando
un mensaje
nota activada
You can also
determine
the Limit
settings de
using
a Note
On message
from ande
external
device. desde
un
Seedispositivo
page 32. externo. Véase la página 32.
Limit(límite
(Voice
Limit
deLimit)
voz)
NoteLimitL/H
Límite
de nota
inferior/superior Use
margen
dethe
notas
Note Limit
Low/High
Use estos
these ajustes
to set thepara
noteestablecer
range, low el
and
high, for
Part’sinferior
Voice. y superior para la voz de la parte.
VelLimitL/H
Límite
de velocidad
de pulsación
inferior/superior Use
establecer
el margen
de velocidad
inferior y superior para la voz de la parte.
Velocity
Limit
Low/High
Useestos
theseajustes
to setpara
the velocity
range,
low and
high, for de
thepulsación
Part’s Voice.
Pantalla
edición
Commonde
Edit
displaycomún
Edición
de actuaciones
Performance
Edit
Pantalla
edición de parte
Part Edit de
display
Cuando se selecciona una performance, los parámetros de
When a Performance is selected, the Performance Edit
edición de performance (Performance Edit) se dividen en edición
parameters are divided into Common Edit (parameters common
común (Common Edit, parámetros comunes a las cuatro partes),
to all four Parts), and Part Edit (parameters of individual Part).
y edición de parte (Part Edit, parámetros de las partes
The display shown at rightlaappears.
individuales).Aparecerá
pantalla ilustrada a la derecha.
[SHIFT]+[PERFORM]
seleccionar
performance
seleccionarEdit
edición
de performance
[SHIFT]+[PERFORM] →➙select
Performance
→ select➙
Performance
by pressing
[EDIT] oncepulsando
or twice →
➙ [SHIFT]+[COMMON]
➙ seleccionar
cada pantalla con PAGE [E][F]
[EDIT]
una o dos veces
[SHIFT]+[COMMON]
→ select
each display with PAGE
[E][F]
Edición Edit
común
Common
These parámetros
parameters sirven
are for para
making
global
(or common)
edits
all four Parts
the selected
Estos
aplicar
cambios
globales
(o to
comunes)
a lasofcuatro
partes Performance.
de la performance seleccionada.
General
General
Category
Categoría
Category
SubCategory
Subcategoría
Sub Category
Name
Nombre
Name
MEQ Low/LowMid/
HighMid/High
Compensación
Master EQ Offsetde
ecualización general
Establece
ajustes
de ecualización
(máster)
para toda laThe
performance.
Estos
ajustes
se
Adjust thelos
master
(global)
EQ settingsgeneral
for the entire
Performance.
settings made
here
are applied
as
aplican
de los
ajustesof
de“MID”)
ecualización
la display
excepción
de “MID”) de la
offsets como
to the compensaciones
EQ settings (with the
exception
from the(con
MEQ
below.
pantalla
MEQ.
Ajustes: -64 ~ +63
Settings: -64
~ +63
PortaSwitch
Interruptor
portamento
Portamentode
Switch
Determina
el portamento
va aisestar
o desactivado.
portamento
utiliza para
Determinessiwhether
Portamento
on or activado
off. Portamento
is used to El
create
a smoothsetransition
in pitch fro
suavizar
el tono
en la
the first note
played
to transición
the next. de la primera nota tocada a la siguiente.
Ajustes:
off,
on
Settings: off, on
PortaTime
Tiempo
de portamento
Portamento
Time
Determina
el tiempo
de transición
del tono.
LosHigher
valores values
más altosresult
dan como
un tiempo
de cambio
Determines
the pitch
transition
time.
in a resultado
longer pitch
change
time.de tono más largo.
Ajustes:
~ 127
Settings: 0 ~0 127
AssignA/B/1/2
Asignación
A/B/1/2
Assign A/B/1/2
Compensa
el valor
dethe
cada
unoofde
losDest
parámetros
Destparameter.
(destino). Please
Tenga note
en cuenta
que algunos
This parameter
offsets
value
each
(Destination)
that certain
Destinatio
destinos
lachange
asignación
A/B cambian
of Assignde
A/B
the absolute
value. el valor absoluto.
Ajustes:
~ +63
Settings: -64-64
~ +63
Desde
esta
pantalla
asignar
la categoría
principal)
la performance
From this
display
youpuede
can assign
the category
(sub(sub
and ymain)
of the de
selected
Performance, and create a
seleccionada,
y crear un nombre para la performance.
name for the Performance.
El
nombre
de
performance
puede
contener
hasta
10
caracteres.
The Performance name can contain up to 10 characters.
Si
desea
más
detalles sobre
la introducción
de nombres, consulte la página 50.
For
detailed
instructions
on naming,
see page 50.
Determina
números
de control
correspondientes
lasAssign
asignaciones
A y B de
la pantalla
n Determines
the los
Control
Numbers
corresponding
to Assign A aand
B in the CtrlAsn
display
in the CtrlAsn
Utility mod
del90).
modo
de utilidades
(página
90). Determina
las números
control
correspondientes
las in the
(page
Determines
the Control
Numbers
corresponding
to Assignde
1 and
Assign
2 in the CtrlAsn adisplay
asignaciones
1
y
2
de
la
pantalla
CtrlAsn
del
modo
de
edición
común
de
actuaciones.
Performance Common Edit mode.
MEQ (Master Equalizer)
MEQ (ecualizador general)
Low/High Shape
Forma
Shape
Desde
esta
pantalla
aplicar
ecualización
de cinco
(graves,
medios-graves,
From this
display
you puede
can apply
five-band
equalization
(LOW,bandas
LOWMID,
MID, HIGHMID,
HIGH) to all Pa
medios,
medios-agudos,
agudos) a todas las partes de la performance seleccionada.
of the selected
Performance.
Más
detalles
sobre
el
ecualizador
en
la
página
60.
For details about Equalizer, see page 60.
Determina
el tipo the
de ecualizador
utilizado
es Shelving
o Peaking.
El tipo Peaking
atenúa o
Determinessiwhether
equalizer type
used is Shelving
or Peaking.
The Peaking
type attenuates/boosts
realza
en el ajuste
de frecuencia
especificado,
mientras
el tipo Shelving
signal la
at señal
the specified
Frequency
setting, whereas
the Shelving
type que
attenuates/boosts
the atenúa
signal ato
realza
la señal
a frecuencias
encimaFrequency
o por debajo
del This
ajuste
especificado.
Este only
parámetro
frequencies
above
or below thepor
specified
setting.
parameter
is available
for the LOW
sólo
las bandas de frecuencia LOW y HIGH.
and está
HIGHdisponible
frequency para
bands.
Ajustes:
shelv
(tipo type),
Shelving),
peak (tipo
Settings: shelv
(Shelving
peak (Peaking
type) Peaking)
Manual de uso
79
Modo de performance
Asignación de voces de performance
Low/LowMid/Mid/
HighMid/High Freq
Frecuencia
Frequency
Determina
frecuencia
central. Frequencies
El ajuste dearound
ganancia
realza las frecuencias
enGain
torno
a
Determineslathe
center frequency.
this atenúa
point areo attenuated/boosted
by the
sett
este
punto.
Settings:
Ajustes:
LOW:
Shelving
Hz ~63Hz
2,0 ~kHz,
Peaking 63 Hz ~ 2,0 kHzLOWMID, MID, HIGHMID:
LOW: Shelving
32Hz
~ 2.0kHz,32
Peaking
2.0kHz
LOWMID,
100Hz500
~ 10.0kHz
100
Hz ~MID,
10,0HIGHMID:
kHz HIGH:
Hz ~ 16,0 kHz
Low/LowMid/Mid/
HighMid/High Gain
Ganancia
Gain
Determina
ganancia
para la frecuencia
(parámetro
anterior),
o la cantidad
de band is
Determineslathe
level gaindefornivel
the Frequency
(set above),
or the amount
the selected
frequency
atenuación
o realce
de la banda de frecuencia seleccionada.
attenuated or
boosted.
Ajustes:
-12 ~dB
~ ~0+12dB
dB ~ +12 dB
Settings: -12dB
0dB
Low/LowMid/Mid/
HighMid/High Q
Característica
de
Frequency Characteristic
frecuencia
Varía
nivel the
de señal
el ajuste
deFrequency
frecuencia para
crear
características
de curva
frecuencia.
This el
varies
signalenlevel
at the
setting
to diversas
create various
frequency
curvedecharacteristics.
Ajustes:
~12.0
Settings: 0.10.1
~12.0
HIGH: 500 Hz ~ 16.0 kHz
Determina
efecto
global
de cada
performance.
LosWith
parámetros
disponibles,
los the
dosavailable
Determineselthe
Master
Effect
of each
Performance.
the exception
of the excepto
two below,
siguientes,
en funciónon
delthe
tipo
de efecto
seleccionado.
MásRefer
detalles
en separate
la lista deData
datosList
adjunta.
parametersdiferirán
differ depending
currently
selected
effect type.
to the
for deta
MEF(efecto
(Master
Effect)
MEF
global)
Switch
Interruptor
Switch
Activa
y desactiva
el efecto
Turns the
Master Effect
on/off.global.
Ajustes:
Settings: on,on,
off off
Type
Tipo
Type
Determina
tipo
de efecto
Determineselthe
Master
Effect global.
type.
Ajustes:
Consulte
la listaData
de List
datos
adjunta.
Settings: Refer
to the separate
booklet.
CtrlAsn
(asignación
de control)
CtrlAsn
(Control Assign)
Determina
losthe
números
deNumbers
control correspondientes
losthe
controladores
externos. Más
detalles see
en lapage
página46.
46.
Determines
Control
correspondingato
external controllers.
For details,
BC
Controlador
de soplido
Breath Controller
Determineselthe
Controlde
Number
to thealBreath
Controller.
Determina
número
controlcorresponding
correspondiente
controlador
de soplido.
RB
Controlador
de cinta
Ribbon Controller
Determineselthe
Controlde
Number
to thealRibbon
Controller.
Determina
número
controlcorresponding
correspondiente
controlador
de cinta.
AS1/AS2
Asignación
Assign
Determineselthe
Controlde
Number
to Assign
Determina
número
controlcorresponding
correspondiente
a las 1/2.
asignaciones 1/2.
FC1/FC2
Pedal
controlador
Foot Controller
Determineselthe
Controlde
Number
to thealFoot
Controller.
Determina
número
controlcorresponding
correspondiente
pedal
controlador.
Volume
Volumen
Volume
Determina
nivel
de level
salidaofde
performance
seleccionada.
ajustar
el volume,
volumenkeeping
global ythe
Determineselthe
output
thelaselected
Performance.
You can Puede
adjust the
overall
mantener
el balance
entre todas las partes.
balance between
all Parts.
Ajustes:
~ 127
Settings: 0 ~0127
Pan
Panorámico
Pan
Determina
la posición
de panorámico
estéreo
la performance
seleccionada.
Este parámetro
reajusta
el mismo
Determines
the stereo
pan position
of thede
selected
Performance.
This parameter
offsets
the same
parame
parámetro
la edición
deAparte.
Conofel“C”
ajuste
“C” (central)
se mantienen
los ajustes
panorámico
de Part.
cada parte.
in the Partdeedit
setting.
setting
(center)
maintains
the individual
Pan de
settings
of each
Ajustes:
L63
izquierda)
~ C(far
(central)
Settings: L63
(far (total
left) ~ C
(center) ~ R63
right) ~ R63 (total derecha)
RevSend/ChoSend
Envío
ReverbaSend/Chorus Send
reverberación/chorus
Determina
nivel
delevel
envío
de la
señal
transmitida
desde
el efecto
(o latoseñal
Determineselthe
Send
of the
signal
sent
from Insertion
Effect
1/2 (or de
the inserción
bypassed1/2
signal)
the Reve
omitida)
al efecto de reverberación o chorus.
Chorus Effect.
Ajustes:
~ 127
Settings: 0 ~0127
Output
(salida)
Output
EG
envolvente)
EG(generador
(EnvelopedeGenerator)
FEG Attack/Decay/
Release/Depth
Attack/Decay/Sustain/Rele
de ataque,
y abandono,
y nivel
sustain
AEG
contiene
los
AEG Attack Time/Decay Time/ Tiempo
This display
containscaída
the basic
EG settings,
bothde
volume
anddel
filter,
as well Esta
as thepantalla
filter’s Cutoff
Frequency
ase
ajustes
básicos settings.
del EG, tanto
de volumen
comoare
deapplied
filtro, así
de AEG
resonancia
Sustain Level/Release Time
and Resonance
The settings
made here
as como
offsetslos
to the
and FEGy settings in
frecuencia
de corte del filtro. Estos ajustes se aplican como compensaciones a los de AEG y
Part Edit mode.
Tiempo
de ataque,
caída y Time FEG
FEG Attack
Time/Decay
del-64
modo
Settings:
~ 0 ~ de
+63edición de parte.
abandono,
y
profundidad
del
FEG
/Release Time/Depth
Ajustes: -64 ~ 0 ~ +63
Cutoff/Resonance
Corte
y resonancia
Cutoff/Resonance
AEG Attack/Decay/
Sustain/Release
Edición
Part Edit de parte
[SHIFT]+[PERFORM]
performance
seleccionar
ediciónEdit
de performance
pulsando
[EDIT]
una o
[SHIFT]+[PERFORM]➙→seleccionar
select Performance
→➙
select
Performance
by pressing [EDIT]
once
or twice
→
dos
veces ➙ [MUTE/SEL/ENTER]
(el diodo
se apaga)
➙ seleccionar
parte con [1/5/9/13]-[4/8/12/16]
➙ with PAG
[MUTE/SEL/ENTER]
(LED turns off)
→ select
Part with
[1/5/9/13]-[4/8/12/16]
→ select each display
seleccionar
cada pantalla con PAGE [E][F]
[E][F]
Estos parámetros sirven para editar las partes individuales que componen una performance.
These Puede
parameters
areentre
for editing
Parts1 that
make
a Performance.
NOTA
conmutar
la partethe
1 y individual
la parte Plug-in
con el
botónup
[1/5/9/13],
y entre la parte 2 y la parte Plug-in 2 con el botón [2/6/10/14].
n You can switch between Part 1 and Plug-in Part 1 with the [1/5/9/13] button, and between Part 2 and Plug-in Part 2 with the [2/6/10/14] button.
Voz
Voice
Puede
unaforvoz
para
cada parte.
You canseleccionar
select a Voice
each
Part.
PartSw
Interruptor
Part Switch de parte
Activa
o desactiva
cada
lasSince
partes.
Como una performance
constar
deyou
hasta
Determines
each Part
to una
on orde
off.
a Performance
can consist ofpuede
up to four
Parts,
cancuatro
select fo
Parts from
Parts
1 - 4 and the
Plug-in
Parts
1 - 2.1 Please
note
that Plug-in
“(on)” is1displayed
if selecting
more th
partes,
podrá
seleccionar
cuatro
de las
partes
- 4 y las
partes
-2. Observará
que aparece
Parts. “(on)”
indicates
no available
Part.
lafour
indicación
“(on)”
si selecciona
más de
cuatro partes. “(on)” indica que no hay partes disponibles.
Settings: on,on,
off off
Ajustes:
Determina
banco
voces
el número
deforvoz
para
cada
más información
Determineselthe
Voicede
Bank
and yVoice
Number
each
Part.
For parte.
detailsEncontrará
about the Plug-in
Voice, refer to
sobre
la manual
voz Plug-in
en Plug-in
el manual
de uso de la tarjeta Plug-in.
owner’s
for your
Board.
Bank
Number
Número
de banco
Bank
Number
Mono/Poly (Mode)
Mono/Polifónico
Mono/Poly
Selecciona
la reproducción
mono oplayback
polifónicafor
para
cada
Especifica
si cada
va a back
Selects monophonic
or polyphonic
each
Part.parte.
Select
whether each
Partparte
is played
reproducirse
en modo
notas simples)
o polifónico
(notas múltiples
monophonically
(singlemonofónico
notes only) (sólo
or polyphonically
(multiple
simultaneous
notes). simultáneas).
Ajustes:
mono,
Settings: mono,
poly poly
ArpSwitch (ArpSw)
Interruptor
de arpegio
Arpeggio Switch
Determina
el arpegio
está activado
o desactivado
(off) para
Determinessiwhether
Arpeggio
is on or off(on)
for the
currently selected
Part.la parte seleccionada.
Ajustes:
Settings: on,on,
off off
Este
parámetro
noavailable
está disponible
para
partethe
que
tenga
asignada
una voz de batería.
n This
parameter
is not
for the Part
tola
which
Drum
Voice
is assigned.
80
Manual de uso
Modo de performance
Asignación de voces de performance
NoteLimitL/H
(NtLmtL/H)
Límite
de nota
Note Limit
Low/High
inferior/superior
Determina
develocity
nota y limits
los límites
de Part.
velocidad
pulsación
para cada
Igual
Determineslos
notemárgenes
ranges and
for each
Same de
as the
Limit display
in the parte.
Performance
que
pantalla
de límite
VoicelaAssign
mode
(pagedel
79).modo de asignación de voces de performance (página 79).
VelLimitL/H
(VlLmtL/H)
Lìmite
deLimit
velocidad
Velocity
Low/High
bajo/alto
Si especifica
primernote
lugar
notathe
más
alta note
y en second,
segundoforlugar
la más
baja,
por then
ejemplo,
“C5range
a C4,”cove
el
n If you
specify theen
highest
firstlaand
lowest
example
“C5
to C4,”
the note
cubierto
dethe
C-2
a C4 Parts).
y de C5 a G8 (excepto con las partes Plug-in).
willmargen
be “C-2de
to notas
C4” and
“C5 to comprenderá
G8” (except for
Plug-in
Si especifica
valor máximo
lugar,
y el mínimo
en segundo
lugar, por
“93the
a 34”,
el ra
If you
specify theelmaximum
value en
firstprimer
and the
minimum
value second,
for example
“93 ejemplo,
to 34,” then
velocity
margen
cubierto
de 1Plug-in
a 34 yParts).
de 93 a 127 (excepto con las partes Plug-in).
covered
willde
bevelocidad
“1 to 34” de
andpulsación
“93 to 127”
(exceptserá
for the
PortaSwitch (PrtSw)
Interruptor
portamento
Portamentode
Switch
Determina
los the
parámetros
de portamento
para for
cadaeach
parte.Part.
El portamento
se utiliza
paratosuavizar
tono en latransition
transición i
Determines
Portamento
parameters
Portamento
is used
create el
a smooth
de
la primera
notafirst
tocada
el teclado
la siguiente.
si el Determines
portamento vawhether
a estar activado
o desactivado.
pitch
from the
noteenplayed
on athe
keyboardDetermina
to the next.
Portamento
is on or off.
Ajustes:
Settings: off,off,
on on
PortaTime (PrtTm)
Tiempo
de portamento
Portamento
Time
Determina
el tiempo
de transición
del tono.
LosHigher
valoresvalues
más altos
dan como
resultadopitch
un tiempo
de cambio
Determines
the pitch
transition
time.
result
in a longer
change
time. de tono más largo.
Ajustes:
~ 127
Settings: 0 ~0127
PortaMode (PrtMd)
Modo
de portamento
Portamento
Mode
Determina
de portamento.
Determinesel
themodo
Portamento
mode.
Ajustes:
fingr
(digitado),
(tiempo completo)
Settings: fingr
(fingered),
full (fullfull
time)
fingr
(digitado) Sólo
se aplica
el applied
portamento
siguiente
sinreleasing
liberar latheanterior).
fingr (fingered)......
Portamento
is only
when si
youtoca
playlegato
legato (tocar
(playinglathe
next notenota
before
previous o
full (full
time) .........
Portamento
always applied.
full
(tiempo
completo)
Elisportamento
se aplica siempre.
n The
notestá
available
for thepara
Plug-in
Part. Plug-in.
ElMode
ajustesetting
Modeisno
disponible
la parte
Los parámetros
portamento
anteriores
noavailable
están disponibles
para
partethe
que
tieneVoice
asignada
la voz de batería.
n These
Portamentode
parameters
above
are not
for the Part
to la
which
Drum
is assigned.
PB Upper/Lower
(PB Up/Low)
Margen
superior/inferior
Pitch Bend
Upper/Lower de
inflexión de tono
Estos
están
disponiblesforpara
las1partes
- 4 a the
las que
se han
asignado
voces
Thesedos
twoparámetros
parameters
are available
Parts
- 4 to 1which
internal
Normal
Voices
arenormales
assigned.
internas.
Determinan
margen
de cambio
(en semitonos)
de la Bend
rueda wheel
de inflexión
tono para
la
These determine
theelpitch
change
rangede
(intono
semitones)
of the Pitch
for thedePart’s
Voice.
voz
la parte.aPor
ejemplo,
unofajuste
Lower result
de -12indathe
lugar
a un
descenso
de up
tonotomáximo
de una
For de
example,
Lower
setting
-12 would
pitch
being
lowered
a maximum
of octava
one octa
(12
se gira
ruedawheel
de inflexión
de tono
hacia abajo.
Igualmente,
si ajusta
el parámetro
(12semitonos)
semitones)cuando
when the
Pitchla Bend
is moved
downwards.
Similarly,
setting
the Upper
parameter
Upper
a +12,result
el incremento
de tono
máximo
será
deoctave
una octava
se gira
la rueda
hacia arriba.
+12 would
in a maximum
pitch
rise of
one
whencuando
the wheel
is moved
upwards.
Ajustes:
0 ~ +24
Settings: -48-48
~ 0 ~ +24
VelSensDpt (VelDpt)
Profundidad
de la Depth
Velocity Sensitivity
sensibilidad a la velocidad
de pulsación
Determina
entoque
el volumen
Determinesel
thegrado
degree
which
the resulting
resultante
deltone
generador
deresponds
tonos va to
a
volume of the
generator
responder
la fuerzaThe
conhigher
que se
your playinga strength.
thetoquen
value, las
teclas.
Cuanto
más changes
alto sea in
el response
valor, más
the more
the volume
to
cambiará
el volumen
enshown
respuesta
a la
your playing
strength (as
at right).
Settings: 0 ~ 127
intensidad
de pulsación (como se indica a la
derecha).
Ajustes: 0 ~ 127
Offset
(below)
set to 64:a 64:
SiWhen
Offset
(abajo)
estáisajustado
127
Depth = 127
Velocidad
de
Actual
resulting
pulsación real
velocity
(affecting
resultantethe
tone
generator)
(afecta
al
generador de
tonos)
Depth = 32
Depth = 0
0
VelSensOfs (VelOfs)
Desviación
de la Offset
Velocity Sensitivity
sensibilidad a la velocidad
de pulsación
Depth = 64
127
Determina
grado
de ajuste
de lasplayed
velocidades
de pulsación
ejecutadas
el efecto
de velocidad
Determinesel the
amount
by which
velocities
are adjusted
for the para
actuallograr
resulting
velocity
effect. Th
de
Le permite
elevar obydisminuir
todas
las velocidades de pulsación en la misma medida.
letspulsación
you raisereal.
or lower
all velocities
the same
amount.
Ajustes:
0
~
127
Settings: 0 ~ 127
Cuando
Depth
(arriba)
=
When Depth
(above)
= 64
andyOffset
64,
Offset==3232
Cuando
Depth
(arriba)
=
When Depth
(above)
= 64
andyOffset
64,
Offset==6464
127
127
Cuando
Depth
(arriba)
When Depth
(above)
=6
= 96= 96
=and
64,Offset
y Offset
127
Velocidad de
Actual resulting
pulsación
real
velocity
resultante
(affecting
the
(afecta al
tone generator)
generador de
tonos)
0
64
0
127
0
64
127
Velocidad
de pulsación
queis se
toca una nota
Velocity
at whichcon
a note
played
64
1
Output
Output(salida)
Volume
Volumen
Volume
Determina
de each
cadaPart,
parteallowing
para poder
el balance
nivel entre
todas
ellas.
Determinesel
thevolumen
volume for
you tooptimizar
set the optimum
levelde
balance
of all the
Parts.
Ajustes:
~ 127
Settings: 0 ~0127
Pan
Panorámico
Pan
Especifica
posición
de panorámico
estéreo
Determineslathe
stereo pan
position for each
Part.para cada parte.
Ajustes:
~ C(far
(central)
~ R63 (total derecha)
Settings: L63L63
(far (total
left) ~ Cizquierda)
(center) ~ R63
right)
dePan
elemento
Voice Element
VoiceELPan (ELPan) Panorámico
Determina
se van the
a aplicar
o nopan
los settings
ajustes de
panorámico
individuales
de cada
voz,
realizados
Determinessiwhether
individual
for each
Voice (made
in the AMP
display
(page
71) from
en
la pantalla
(pág. 71)
modo
de elementos
dethe
voz.
Cuando
este parámetro
se
Voice
ElementAMP
Edit mode)
are del
applied
or de
not.edición
When this
is set to “off,”
basic
pan position
for the selec
ajusta
“off”,
la posición básica de panorámico para la parte seleccionada será la central.
Part is aset
to center.
Ajustes:
on,
Settings: on,
off off
RevSend (RevSnd)/
ChoSend (ChoSnd)
Envío
a Send/Chorus Send
Reverb
reverberación/chorus
Especifica
nivel
envío
el efecto de reverberación/chorus
de la
parteyou
seleccionada,
y o
Determineselthe
senddelevel
for para
the Reverb/Chorus
Effect of the selected Part,
giving
detailed control
permite
controlar con
detalle
el balance
de reverberación/chorus entre las partes.
the Reverb/Chorus
balance
among
the Parts.
Ajustes:
~ 127
Settings: 0 ~0127
DryLevel (DryLvl)
Nivel
sin efecto
Dry Level
Determina
sin procesar
deof
lathe
parte
seleccionada,
y permite
controlar
el
Determinesel
thenivel
levelde
of sonido
the unprocessed
(dry)(dry)
sound
selected
Part, letting
you control
the overall
balance
globalamong
de efectos
entre las partes.
effect balance
the Parts.
Ajustes:
~ 127
Settings: 0 ~0127
OutputSel (OutSel)
Selección
de salida
Output Select
Especifica
salida
o salidas
específicas
para la parte
Con esta
puede
determinar
Determineslathe
specific
output(s)
for the individual
Part.individual.
You can assign
eachfunción
individual
Part’s
Voice to b
que
cada
voz
de partehardware
individualoutput
sea enviada
output
from
a specific
jack onpor
the una
rear salida
panel.específica del panel posterior.
Ajustes:
la página 15.
Settings: SeeVéase
page 15.
de voz
El“VoiceELPan”
ajuste “VoiceELPan”
no está
n The
is not available
fordisponible
the Plug-in para
Part. la parte Plug-in.
Manual de uso
81
Modo de performance
Asignación de voces de performance
Tone
Tone(tonalidad)
Se
los parámetros
relacionados
con for
el tono
la tonalidad
de cada
Recuerde
Youpueden
can setajustar
parameters
related to the
pitch and tone
eachyPart.
Keep in mind
thatparte.
the settings
made h
que
los ajustes
realizados
se Edit
aplicarán
como desviaciones de los ajustes de la edición de voces.
are applied
as offsets
to theaquí
Voice
settings.
NoteShift (NTShft)
Desplazamiento
de nota
Note Shift
Especifica
ajuste
tono
(transposición
deeach
tecla)Part
para
cada parte en semitonos.
Determineselthe
pitch de
(key
transpose)
setting for
in semitones.
Ajustes:
-24
~ +24
Settings: -24
~ 0~~0+24
Detune (Detune)
Detune
Detune Afinación
Establece
afinación
exacta
paraPart.
cada parte.
Determineslathe
fine tuning
for each
Ajustes:
-12,8 ~Hz
~ +12,7 Hz
Settings: -12.8Hz
+12.7Hz
Cutoff (Cutoff)
Corte
Cutoff
Determina
frecuencia
de corteforpara
usando
LPFPass
(filtro
de paso
bajo)
y HPF
Determineslathe
Cutoff Frequency
eachcada
Part.parte.
If you Si
areestá
using
LPF (Low
Filter)
and HPF
(High
Pas
(filtro
paso alto)
combinados,
los parámetros
deFilter
la página
de filtro
QED
Filter)de
combined
together,
the parameters
in the QED
page only
affects
LPF.sólo afectarán al LPF.
Ajustes:
-64
~ +63
Settings: -64
~ 0~~0+63
Resonance (Reso)
Resonancia
Resonance
Determina
cantidad
resonancia
delThe
filtro.
El ajuste
o realzará
resonancia
Determineslathe
amount de
of filter
resonance.
setting
here atenuará
attenuates/boosts
the la
resonance
applied to
aplicada
al the
elemento
de la voz
Element of
Voice assigned
to asignada
each Part.a cada parte.
Ajustes:
-64
~ +63
Settings: -64
~ 0~~0+63
FEG Depth del FEG
FEG Depth (FEGDpt) Profundidad
Especifica
la profundidad
del generador
de envolvente
del filtro (cantidad
frecuenciafor
de each
corte)Part.
para cada parte.
Determines
the Filter Envelope
Generator
depth (amount
of Cutoff de
Frequency)
Ajustes:
-64~ ~
~ +63
Settings: -64
0 ~0 +63
ElFEG
ajuste
de profundidad
no está
disponible
para las partes Plug-in.
n The
Depth
setting is not FEG
available
for the
Plug-in Parts.
detalles
el filtro
en56.
la página 56.
n ForMás
details
aboutsobre
Filter, see
page
FEG Attack (FEGAtk)
Ataque
del FEG
FEG Attack
FEG Decay (FEGDcy)
Caída
del FEG
FEG Decay
FEG Sustain (FEGSus)
Sustain
del FEG
FEG Sustain
del FEG
FEG Release
FEG Release (FEGRel) Abandono
AEG Attack (AEGAtk)
Ataque
del AEG
AEG Attack
AEG Decay (AEGDcy)
Caída
del AEG
AEG Decay
AEG Sustain (AEGSus)
Sustain
del AEG
AEG Sustain
Determina
parámetros
FEG
para
cada Part.
parte.
detalles
el FEG
la página 70.
Determineslos
each
parameter del
of the
FEG
for each
ForMás
details
aboutsobre
FEG, see
pageen70.
Ajustes:
-64
~ +63
Settings: -64
~ 0~~0+63
ElFEG
ajuste
de FEG
está disponible
para Parts.
las partes Plug-in.
n The
setting
is notno
available
for the Plug-in
n The
FEG
settings
for the FEG
Depth) are notnoavailable
for the Drumpara
Voice
Los
ajustes
de(except
FEG (excepto
la profundidad)
están disponibles
lasParts.
partes de las voces de
batería.
Determina
parámetros
AEG
para
cada Part.
parte.
Advierta
nivel de
sustain
está for
Determineslos
each
parameter del
of the
AEG
for each
Please
noteque
that el
Sustain
Level
is not no
available
disponible
parteabout
Plug-in.
Plug-in Part.para
For la
details
AEG,Más
seedetalles
page 71.sobre el AEG en la página 71.
Los
ajustes
de sustainsettings
y abandono
del
AEG noforestán
disponibles
para las partes de las voces de
n The
AEG
Sustain/Release
are not
available
the Drum
Voice Parts.
Settings: -64batería.
~ 0 ~ +63
Ajustes: -64 ~ 0 ~ +63
del AEG
AEG Release
AEG Release (AEGRel) Abandono
EQ (ecualizador)
Desde
estadisplay
pantalla
pueden
ajustes
ecualización
para cada parte. Si desea más
From this
yousecan
adjustrealizar
the EQlos
settings
forde
each
Part.
detalles
sobre
la conexión
efectos enincluding
el modo the
de performance,
incluida lamode,
EQ, consulte
la 62.
página
For details
about
the Effectde
connection
EQ in the Performance
see page
Estos parámetros
no estánfor
disponibles
para las voces Plug-in.
62. parameters
n These
are not available
Plug-in Voices.
EQ (Equalizer)
L.Freq
Bajas
frecuencias
Low Frequency
Determina
frecuencia
central deoflathe
banda
de EQ
dethat
bajas
frecuencias que se atenúa o se realza.
Determineslathe
center frequency
low EQ
band
is attenuated/boosted.
Ajustes:
50,1
~ 2,00 k
Settings: 50.1
~ 2.00k
L.Gain
Ganancia
Low Gain en graves
Determina
cantidad
se aplica
la banda
de EQ de bajas frecuencias.
Determineslathe
amountdeofrealce
boost ooratenuación
attenuationque
applied
to thealow
EQ band.
Ajustes:
~ +32
Settings: -32-32
~ +32
M.Freq
Frecuencias
medias
Mid Frequency
Determina
frecuencia
central de
banda
deEQ
EQband
de frecuencias
medias que se atenúa o se realza.
Determineslathe
center frequency
oflathe
middle
that is attenuated/boosted.
Ajustes:
139,7
~ 10,1 k
Settings: 139.7
~ 10.1k
M.Gain
Ganancia
Mid Gain en medios
Determina
cantidad
o atenuación
se aplica
la banda
EQ de frecuencias medias.
Determineslathe
amountde
ofrealce
boost or
attenuation que
applied
to the amiddle
EQ de
band.
Ajustes:
~ +32
Settings: -32-32
~ +32
M.Q
Característica
Mid Frequency de
Characteristic
frecuencias medias
Determina
característica
de frecuencia
central
quetose
a la
Determineslathe
center frequency
characteristic
applied
theaplica
middle
EQbanda
band. de EQ de medios.
Ajustes:
~ 31
Settings: 0 ~031
H.Freq
Altas
frecuencias
High Frequency
Determina
frecuencia
central de
banda
de EQ
dethat
altas
que se atenúa o se realza.
Determineslathe
center frequency
oflathe
high EQ
band
is frecuencias
attenuated/boosted.
Ajustes:
503,8
~ 14,0 k
Settings: 503.8
~ 14.0k
H.Gain
Ganancia
High Gain en agudos
Determina
cantidad
se aplica
la banda
de EQ de altas frecuencias.
Determineslathe
amountdeofrealce
boost ooratenuación
attenuationque
applied
to theahigh
EQ band.
Ajustes:
~ +32
Settings: -32-32
~ +32
RcvSw
(interruptor
recepción)
RcvSw
(Receive de
Switch)
Desde
estadisplay
pantalla you
puede
determinar
la respuesta
de cada
individual
a los distintos
datossuch
MIDI,as
tales
como
From this
can
set how each
individual
Partparte
responds
to various
MIDI data,
Control
los
mensajes
cambio de
controlmessages.
y de cambioWhen
de programa.
Cuando
el parámetro
correspondiente
está activado
Change
anddeProgram
Change
the relevant
parameter
is set
to “on,” the corresponding
(“on”),
la parte correspondiente
responderá
a los datos
MIDI adecuados.
Determina
mensajescorresponding
de cambio de to
Part responds
to the appropriate
MIDI data.
Determines
the Control
Changelos
messages
control
que corresponden
externos
pantalla CtrlAsn
de edición
común de actuaciones.
the external
controllers ainlos
thecontroladores
CtrlAsn display
fromde
thela Performance
Common
Edit.
Ajustes:
off indicates
(“*” indica
los parámetros
no están
para las partes Plug-in).
Settings: on,on,
off (“*”
thatque
the parameters
are not available
for disponibles
the Plug-in Parts.)
CtrlChange (CC)
Cambio
de control
Control Change
Indica
todos
losControl
mensajes
de cambio
de control.
Indicates
all the
Change
messages.
PB (PB)
nflexión
de tono
Pitch Bend
Mensajes
MIDI generated
generadosbycuando
se Pitch
acciona
la Wheel.
rueda de inflexión de tono.
MIDI messages
using the
Bend
MW (MW)
Rueda
de modulación
Modulation
Wheel
Mensajes
MIDI generated
generadosbycuando
se Modulation
acciona la Wheel.
rueda de modulación.
MIDI messages
using the
RB*
Controlador
de cinta
Ribbon Controller
Mensajes
MIDI generated
generadosbycuando
se Ribbon
accionaController.
el controlador de cinta.
MIDI messages
using the
ChAT (ChAT)
Aftertouch
de canal
Channel Aftertouch
Mensajes
MIDI generated
generadosbycuando
seand
pulsa
y mantiene
una
en el teclado.
MIDI messages
pressing
holding
a note on
thenota
keyboard.
BC (BC)*
Controlador
de soplido
Breath Controller
Mensajes
MIDI generated
generadosbycuando
se Breath
acciona
el controlador de soplido.
MIDI messages
using the
Controller.
Asignación
AS1 (AS1)/AS2 (AS2)* Assign
Pedal
controlador
Foot Controller
FC1 (FC1)/FC2 (FC2)*
Mensajes
MIDI generados
cuando
se usan
controladores
asignables
correspondientes
a Assign1 1and
y Assign
2. 2
MIDI messages
generated
by using
thelos
Assignable
Controllers
corresponding
to Assign
Assign
Mensajes
MIDI generated
generadosbycuando
se Foot
acciona
el pedal controlador.
MIDI messages
using the
Controller.
Exp (Exp)
Expresión
Expression
Mensajes
MIDI (Expression)
(expresión) generados
cuando
se usa
pedal controlador.
MIDI messages
generated by
using the
Foot el
Controller.
Sustain (Sus)
Sustain
Sustain
Mensajes
MIDI (Sustain)
(sustain)generated
generadosbycuando
seFootswitch.
usa el pedal conmutador.
MIDI messages
using the
El Sustain
ajuste desetting
sustainisno
está
disponible
las partes
deParts.
voz de batería.
n The
not
available
for para
the Drum
Voice
FS (FS)*
Pedal
conmutador
Foot Switch
Mensajes
MIDI generated
generadosbycuando
se Footswitch.
usa el pedal conmutador.
MIDI messages
using the
82
Manual de uso
Modo Multi
Mezcla de multis
Modo
Multi Multi
mode
Mezcla de multis
Multi Mixing
[MULTI] (el diodo se ilumina en verde) ➙ seleccionar multi ➙ [MULTI] (el diodo se ilumina en rojo) ➙ seleccionar cada
[MULTI] (LED lights in green) → select Multi → [MULTI] (LED lights in red) → select each display with PAGE [E][F]
pantalla con PAGE [E][F]
Voice
Voice(voz)
Determina
la asignación
cada parte.
Determines las
the voces
Voices para
for assigning
to eacha Part.
Determina
banco
voces
el número
defor
voz
para
cada parte.
Determineselthe
Voicede
Bank
andyVoice
Number
each
Part.
VoiceNo.
NOTA
También
puede
usarcan
aquí
labe
función
búsqueda
por
categoría
para
seleccionar
voces,
n The
Categoryse
Search
function
also
used to de
select
Voices here,
except
for Voices
of the
MultiPart Plug-in
Parts
de selección
de banco exceptuando
Bank Select
MSB/LSB
Bank MSB/Bank LSB MSB/LSB
voces
de las partes
Plug-in
múltiples 17 - 32 (con la tarjeta PLG100-XG instalada).
17 - 32 las
(when
the PLG100-XG
has been
installed).
Número
de voz
Voice Number
Output
(salida)
Output
Desde
esta
pantalla
panorámico
el volumen
From this
display
you puede
can setajustar
the Paneland
Volume foryeach
Part. de cada una de las partes.
Pan
Panorámico
Pan
Especifica
posición
de panorámico
estéreo
Determineslathe
stereo pan
position for each
Part.para cada parte.
Ajustes:
L63
~ C(far
(central)
Settings: L63
(far(total
left) ~ izquierda)
C (center) ~ R63
right) ~ R63 (total derecha)
Volume
Volumen
Volume
Determina
volumen
parteallowing
para poder
optimizar
el balance
nivel entre
ellas.
Determineselthe
volume de
for cada
each Part,
you to
set the optimum
leveldebalance
of all todas
the Parts.
Ajustes:
~ 127
Settings: 0 ~0 127
Effect
Effect(efectos)
Desde
estadisplay
pantalla
puede
realizar
ajustes
desettings
efectos for
básicos
parte:
estado
activado/desactivado
From this
you
can make
basic
effect
each para
Part –cada
on/off
status
of Insertion
Effects and
de
los Level
efectos
inserción
envío(Reverb,
de nivel Chorus).
para efectos de sistema (reverberación, chorus).
Send
forde
the
System yEffect
RevSend/ChoSend
Envío
a Send/Chorus Send
Reverb
reverberación/chorus
Establece
el nivel
deforenvío
cada
parte
a losEffect
efectos
de sistema
(reverberación, chorus).
Sets the Send
Level
eachde
Part
to the
System
(Reverb,
Chorus).
Ajustes:
~ 127
Settings: 0 ~0 127
DryLvl
Nivel
sin efecto
Dry Level
Establece
el Level
nivel sin
(dry) enviado
a los
efectos
Sets the Dry
sentprocesar
for the Insertion
Effects for
each
Part. de inserción en cada parte.
Ajustes:
~ 127
Settings: 0 ~0 127
InsEF
Interruptor
de efectos
Insertion Effect
Switch de
inserción
Selecciona
las partes
a las
que se va
a aplicar
el efecto
deInsertion
inserción.
Los can
efectos
de inserción
Select the Parts
to which
the Insertion
Effects
are applied.
The
Effects
be applied
to up tose
eight
pueden
Parts. aplicar a ocho partes.
Ajustes:
Settings: on,on,
off off
(VarSend)
Envío
de Send
variación
Variation
Este
únicamente
está instalada
la tarjeta
PLG100-XG
se ha
Thisparámetro
parameteraparece
is shown
only whencuando
the PLG100-XG
Plug-in
BoardPlug-in
is installed
and anyyone
of seleccionado
Parts 17-32 is
alguna
de las
partes
17-32. Determina
el nivel
de to
envío
a los efectos
variación en cada parte.
selected.
This
determines
the Send Level
sent
the transmitido
Variation effects
for eachdePart.
Ajustes:
~ 127
Settings: 0 ~0 127
Edición
de voces
Multi Voice
Editde multi
[MULTI]
(el diodo
ilumina→en
verde)
➙→
seleccionar
multi
-> [MULTI]
diodo
se →
ilumina
en rojo) ➙ Multi
Mixing
[MULTI] (LED
lightsse
in green)
select
Multi
[MULTI] (LED
lights
in red) → (el
Multi
Mixing
[MUTE/SEL/ENTER]
(LED
turns➙off) → select
Part → [SHIFT]+[EDIT](el diodo se apaga) ➙ seleccionar parte ➙ [SHIFT]+[EDIT]
[MUTE/SEL/ENTER]
En
el Multi
modoVoice
MultiEdit,
Voice
detalladamente
ajustes
deassigned
la voz normal
asignada
a cada
parte.
Son
mismos
From
youEdit
canpuede
edit theeditar
detailed
settings of thelos
Normal
Voice
to each
Part. These
are the
same
as los
in the
Voice
que
en losEdit
modos
edición
común
de voces
(página
y edición
de Please
elementos
(página
68). Tenga
enbe
cuenta
Common
modede
(page
65) and
the Voice
Element
Edit 65)
mode
(page 68).
note de
thatvoz
certain
parameters
cannot
editedque
in the
algunos
parámetros
no se pueden editar en el modo de edición de voces de multi.
Multi Voice
Edit.
Sólo
se pueden
editar
normales.
n Only
Normal
Voices
can voces
be edited.
Edición Edit
común
Common
[E][F]
Multi
➙→
seleccionar
cada
pantalla
con
PAGE
MultiVoice
VoiceEdit
Edit➙→[SHIFT]+[COMMON]
[SHIFT]+[COMMON]
select each
display
with
PAGE
[E][F]
Multi
(el(LED
diodoturns
se apaga)
seleccionar
elemento
con [1/5/9/13]-[4/8/12/16]
➙
MultiVoice
VoiceEdit
Edit➙→[MUTE/SEL/ENTER]
[MUTE/SEL/ENTER]
off) →➙select
Element
with [1/5/9/13]-[4/8/12/16]
→ select
Edición
elemento seleccionar
ElementdeEdit
cada pantalla con PAGE [E][F]
each display with PAGE [E][F]
Edición
de efectos
deEdit
voces de multi
Multi Voice
Effect
En el modo Multi Voice Effect Edit puede editar los efectos de inserción de la voz asignada a cada parte. Funciona igual que la edición de efectos de voces
From Multi Voice Effect Edit, you can edit the Insertion Effects of the Voice assigned to each Part. Same function as the Voice Effect Edit
(página 85). Tenga en cuenta que los efectos de sistema no se pueden editar en el modo de edición de voces de multi.
(page 85). Please note that the System Effects cannot be edited in the Multi Voice Edit mode.
Edición
común
Effect
Connection
Edit
Multi Voice
unaonce
o dosorveces
Multi
VoiceEdit
Edit➙→pulsar
press[EFFECT]
[EFFECT]
twice
Edición
común
Effect
Parameter
Edit
[E][F]
Multi Voice
unaonce
o dosorveces
seleccionar
cada
pantalla
conPAGE
PAGE [E][F]
Multi
VoiceEdit
Edit➙→pulsar
press[EFFECT]
[EFFECT]
twice➙→
select each
display
with
Manual de uso
83
Modo Multi
Edición de multis
Multi Edit
[MULTI]
diodo
se in
ilumina
en→verde)
seleccionar
multi
➙ [EDIT] ➙ [SHIFT]+[COMMON]
➙ seleccionar
[MULTI] (el
(LED
lights
green)
select➙Multi
→ [EDIT]
→ [SHIFT]+[COMMON]
→ select each
display withcada
PAGE
pantalla
[E][F] con [E][F]
Edición Edit
común
Common
Utilice Common Edit para editar los ajustes comunes a todas las partes.
Use Common
Edit to edit the settings common to all Parts.
Las operaciones de edición común no pueden realizarse en las partes 17-32 de Plug-in
n Common
Edit operations cannot be performed on the Multi-part Plug-in Parts 17 - 32.
multiparte.
General
General
Name
Nombre
Name
Determina
queedited
se está
editando.
Elname
nombre
multiup
puede
hasta
Determinesel
thenombre
name ofdel
themulti
current
Multi.
The Multi
candel
contain
to 10 contener
characters.
For 10
caracteres.
Si deseaonmás
detalles
la introducción de nombres, consulte la página 50.
detailed instructions
naming,
see sobre
page 50.
MEQ Low/LowMid/
HighMid/High
Compensación
Master EQ Offsetde
ecualización general
Establece
ajustes
de ecualización
(máster)
para
el multi.
Estos
se aplican
como
Adjusts thelos
master
(global)
EQ settingsgeneral
for the entire
Multi.
Thetodo
settings
made
hereajustes
are applied
as offsets
to
compensaciones
de los
de of
ecualización
la excepción
de “MID”) de la pantalla MEQ.
the EQ settings (with
the ajustes
exception
“MID”) from(con
the MEQ
display below.
Ajustes:
-64
~
+63
Settings: -64 ~ +63
AssignA/B/1/2
Asignación
A/B/1/2
Assign A/B/1/2
Compensa
el valor
dethe
cada
uno
losDest
parámetros
Destparameter.
(destino).Please
Tenganote
en cuenta
que Destinations
algunos
This parameter
offsets
value
of de
each
(Destination)
that certain
destinos
asignación
A/B cambian
of Assignde
A/Blachange
the absolute
value. el valor absoluto.
Ajustes:
~ +63
Settings: -64-64
~ +63
Determinathe
los
números
de control
correspondientes
a las
y BCtrlAsn
de la pantalla
CtrlAsn
de
n Determines
Control
Numbers
corresponding
to the Assign
A asignaciones
and Assign B inAthe
display from
the Utility
utilidades
(página 90).
las números
de control
correspondientes
asignaciones
1 y in
2 the
de la
(page
90). Determines
the Determina
Control Numbers
corresponding
to Assign
1 and Assign a2 las
in the
CtrlAsn display
pantalla
CtrlAsn
del
modo
de
edición
común
de
multis.
Multi Common Edit mode.
MEQ
general)
MEQ(ecualizador
(Master Equalizer)
Desde
esta
pantalla
losrelated
parámetros
relacionados
con(page
el ecualizador
global
(página
From this
display
you puede
can setconfigurar
parameters
to the Master
Equalizer
60). You can
assign
any of
60).
Puede asignar
cualquiera
cinco
bandas
de ecualizador
diferentes
el multi. Los
five different
Equalizer
bands to de
thelas
entire
Multi.
The parameters
are the
same asaintodo
Performance
Common
parámetros
son79.
los mismos que en el modo de edición común de actuaciones. Véase la página 79.
Edit. See page
MEF
global)
MEF(efecto
(Master
Effect)
Desde
estadisplay
pantalla
configurar
los parámetros
relacionados
con
el efecto
global
(página 60).
From this
youpuede
can set
parameters
related to the
Master Effect
(page
60). The
parameters
are Los
the
parámetros
son los mismos
que enEdit.
el modo
de edición
same as in Performance
Common
See page
80. común de actuaciones. Véase la página 80.
CtrlAsn
(asignación
de control)
CtrlAsn
(Control Assign)
Determina
de controlcorresponding
correspondientes
a los
controladores
externos.
Los parámetros
son los
Determineslos
thenúmeros
Control Numbers
to the
external
controllers.
The parameters
are the same
as
mismos
que en el
modo de
edición
dedetails,
actuaciones
(página
in Performance
Common
Edit
(pagecomún
80). For
see page
46. 80). Más detalles en la página 46.
Edición
Part
Edit de parte
[MULTI]
LEDlights
se ilumina
en verde)
➙ seleccionar
multi →
➙ [MUTE/SEL/ENTER]
[EDIT] ➙ [MUTE/SEL/ENTER]
(seoff)
apaga
el LED)
➙
[MULTI](el
(LED
in green)
→ select
Multi → [EDIT]
(LED turns
→ select
Part
seleccionar
parte con [1/5/9/13]-[4/8/12/16]
➙ seleccionar cada pantalla
with [1/5/9/13]-[4/8/12/16]
→ select each display
Estos
sirven
editar las
partes
individuales
multi.
Theseparámetros
parameters
arepara
for editing
the
individual
Partsque
thatcomponen
make upun
a Multi.
Puede
conmutar
lasParts
partes
internas
la parte
Plug-in
1 con el botón
y entre the
las internal
partes internas
y laPlug-in
parte Plug-in
2 con
el botón [2/6/10/14].
n You
can switch
the entre
internal
and
Plug-iny Part
1 with
the [1/5/9/13]
button,[1/5/9/13],
and can switch
Parts and
Part 2 with
[2/6/10/14]
button.
Voice
Voice(voz)
Puede
una
para
cada parte.
You canseleccionar
select a Voice
forvoz
each
Part.
Bank
Number
Número
de banco
Bank
Number
Determina
voces
el número
para
cada
más
información
Determinesel
thebanco
Voicede
Bank
and yVoice
Numberdeforvoz
each
Part.
For parte.
detailsEncontrará
about Plug-in
Voices,
refer to the
sobre
vocesofPlug-in
en el Board.
manual de uso de la tarjeta Plug-in.
owner’slas
manual
your Plug-in
Mono/Poly (Mode)
Mono/Polifónico
Mono/Poly
Especifica
si cada
parte
a reproducirse
en modo monofónico
(sólo
notas
simples) o polifónico
Selects whether
each
Partva
is played
back monophonically
(single notes
only)
or polyphonically
(multiple
(notas
múltiples
simultáneas).
simultaneous
notes).
Ajustes:
mono,
Settings: mono,
poly poly
ArpSwitch (ArpSw)
Interruptor
de arpegio
Arpeggio Switch
Determina
el arpegio
está activado
o desactivado
(off) para
Determinessiwhether
Arpeggio
is on or off(on)
for the
currently selected
Part.la parte seleccionada.
Ajustes:
on,
Settings: on,
off off
Este
parámetro
noavailable
está disponible
para
parte
tenga
asignada
una voz de batería.
n This
parameter
is not
for the Part
to la
which
theque
Drum
Voice
is assigned.
El interruptor
de arpegio
se aplica
a una
cada
vez.time.
Esto Ites,cannot
no se puede
aplicartoamultiple
varias partes
n • •Arpeggio
Switch
is applied
to only
onesola
Partparte
at the
same
be applied
Partssimultáneamente.
simultaneously.
No obstante,
pueden
aplicar
simultáneamente
las be
partes
del mismo
canal de recepción.
However,
the sólo
onlyse
Parts
of same
receive
channel can
applied
simultaneously.
El parámetro
“ArpSwitch”
disponiblefor
para
partes Plug-in
17~32.
• •The
“ArpSwitch”
parameternoisestá
not available
thelas
Multi-part
Plug-inmultiparte
Parts 17~32.
ReceiveCh (RcvCh)
Canal
deChannel
recepción
Receive
Determina
recepción
MIDI
de la
parte seleccionada.
Como
los datos
MIDI from
pueden
Determinesel
thecanal
MIDIde
receive
channel
for the
selected
Part. Since MIDI
data may
be coming
many
provenir
muchos
al this
mismo
tiempo,
ajustarse
este
para que
concuerde
channelsde
at once,
youcanales
should set
to match
the debe
particular
channel
overparámetro
which the desired
controlling
data
is being
sent.particular por el que se envían los datos de control deseados.
con
el canal
Settings: 01 01
~ 16,
Ajustes:
~ off
16, off
NoteLimitL/H
(NtLmtL/H)
Límite
de nota
Note Limit
Low/High
inferior/superior
Determina
margen
de notas
el margen
defor
velocidad
de The
pulsación
para cada
parte.
Determineselthe
note range
and yvelocity
range
each Part.
parameters
are the
sameLos
as parámetros
in
son
los mismos
que
enSee
el modo
Performance
Part
Edit.
pagede
81.edición de partes de performance. Véase la página 81.
VelLimitL/H
(VlLmtL/H)
Límite
velocidad
de
Velocityde
Limit
Low/High
pulsación inferior/superior
Determina
de portamento
paraPart.
cada parte.
Determineslos
theparámetros
Portamento parameters
for each
PortaSwitch (PrtSw)
Interruptor
portamento
Portamentode
Switch
Los
los same
mismos
en el modo Part
de edición
de page
partes81.
de performance. Véase la página 81.
The parámetros
parameters son
are the
as que
in Performance
Edit. See
PortaTime (PrtTm)
Tiempo
de portamento
Portamento
Time
n • •The
“PortaMode”
parameter“PortaMode”
setting is notno
available
for Plug-inpara
Voicelas
Parts.
El ajuste
del parámetro
está disponible
partes de las voces Plug-in.
• •These
areno
notestán
available
for the Drum
Parts.de voz de batería. PortaTime (PrtTm)
Estosparameters
parámetros
disponibles
paraVoice
las partes
PortaMode (PrtMd)
Modo
de portamento
Portamento
Mode
PB Upper/Lower
(PB Up/Low)
Margen
superior/inferior
Pitch Bend
Upper/Lower de
inflexión de tono
VelSensDpt (VelDpt)
Profundidad de la sensibilidad a
Velocity
Sensitivity
Depth
la
velocidad
de pulsación
Desviación de la sensibilidad a
Velocity
Sensitivity
Offset
la
velocidad
de pulsación
VelSensOfs (VelOfs)
84
Manual de uso
Los
los mismos
en el modo Part
de edición
de page
partes81.
de performance. Véase la página 81.
The parámetros
parameters son
are the
same as que
in Performance
Edit. See
n ForPara
all Multi
Plug-in
Parts1-17
and múltiples
all Plug-in1-17
VoiceyParts1-2,
Pitch
Bend1-2,
Upper
Lower
becomeeainferior
single de
todas
las partes
Plug-in
las partes
Plug-in
losand
valores
superior
parameter:
Range.
andun
Lower
values
cannot PB
be set
independently
for Plug-in
Parts.
inflexión PB
de tono
seUpper
unen en
único
parámetro:
Range.
Los valores
superior
e inferior no pueden
ajustarse independientemente para las partes Plug-in.
Modo Multi
Edición de efectos de voces (para voz normal)
Output
Output(salida)
Los parámetros
sonare
los mismos
que as
en la
Outputdisplay
del modo
de partes de
performance.
Véase
página81.
81.
The
parameters
the same
in pantalla
the Output
inde
theedición
Performance
Part
Edit mode.
Seelapage
Tone (tonalidad)
Se pueden
ajustar
los parámetros
relacionados
conand
el tono
y lafor
tonalidad
de cada
parte.inRecuerde
que
lossettings
ajustes realizados
You
can set
parameters
related
to the pitch
tone
each Part.
Keep
mind that
the
made here
aquíapplied
se aplicarán
desviaciones
de los
ajustes
de la edición de voces.
are
as como
offsets
to the Voice
Edit
settings.
Los
parámetros
son
los
mismos
que
en
la
pantalla
Tone
del
modo
de
edición
de
partes
de
performance.
Véase
la página
The parameters are the same as in the Tone display in the Performance Part Edit mode. See page
82. 82.
El ajuste
del parámetro
“VoiceELPan”
noisestá
partes Plug-in
múltiples
paraPlug-in
las partes
Plug-in
1 -2.
n The
“VoiceELPan”
parameter
setting
notdisponible
availablepara
for las
Multi-part
Plug-in
Parts 17 -- 32
32niand
Parts
1 - 2.
Tone
n •
•
•
•
EQ (Ecualizador)
•The
LosFEG
ajustes
FEG no
disponiblesforpara
las partes
Plug-in
múltiples
17 and
- 32 Plug-in
ni para las
partes
1 -2.
settings
areestán
not available
Multi-part
Plug-in
Parts
17 - 32
Parts
1 - Plug-in
2.
•InDe
ajustes
FEG,only
sóloFEG
los de
profundidad
FEG están
disponibles
paraParts.
las partes de voz de batería.
thelosFEG
settings,
Depth
setting isdelavailable
for the
Drum Voice
• El ajuste de sustain del AEG no está disponible para las partes Plug-in ni para las partes con voces de batería asignadas.
The AEG Sustain setting is not available for Plug-in Parts or Parts to which Drum Voices have been assigned.
• El ajuste de tiempo de abandono del AEG no está disponible para partes a las que se hayan asignado voces de batería.
The AEG Release Time setting is not available for the Parts to which Drum Voices have been assigned.
Desdethis
esta
pantalla
configurar
los parámetros
relacionados
conparameters
la EQ de partes.
parámetros
From
display
youpuede
can set
parameters
related to the
Part EQ. The
are theLos
same
as in the son
EQ
los mismos
que
en la pantalla
EQ
delmode
modo(page
de edición
display
in the
Performance
Part
Edit
82). de partes de performance (página 82).
EQ (Equalizer)
Estosparameters
parámetros
nonot
están
disponibles
paraParts
las partes
Plug-in
simples
n These
are
available
for Plug-in
or Multi
Plug-in
Parts. o múltiples.
RcvSw
de recepción)
RcvSw(interruptor
(Receive Switch)
Desdethis
estadisplay
pantallayou
puede
la respuesta
de cada
parte individual
a los distintos
datossuch
MIDI,astales
como los
From
candeterminar
set how each
individual
Part responds
to various
MIDI data,
Control
mensajesand
de cambio
de Change
control y de
cambio deWhen
programa.
Cuandoparameter
el parámetro
activado (“on”),
Change
Program
messages.
the relevant
is correspondiente
set to “on,” the está
corresponding
la parte
correspondiente
responderáMIDI
a los data.
datos MIDI adecuados. Determina los mensajes de cambio de control que
Part
responds
to the appropriate
correspondenthe
a los
controladores
de la
pantalla CtrlAsn
común
de multisin(página
84). display in
Determines
Control
Changeexternos
messages
corresponding
tode
theedición
external
controllers
the CtrlAsn
Parámetros
(selección84).
de banco), Pgm (Pgm Change) (cambio de programa), Volume (volumen), Pan (panorámico)
the
Multi disponibles:
CommonBnkSel
Edit (BankSel)
mode (page
Available parameters:
BnkSel
(BankSel) consulte
(Bank Select),
PgmRcvSw
(Pgm Change)
(Program
Volume,(página
Pan 82).
• Para el resto
de parámetros,
la pantalla
de edición
de partesChange),
de performance
n • •For
theparámetro
other parameters,
RcvSw display
in the
Performance
Edit (page
82).
Si el
“Volume” see
estáthe
desactivado,
tampoco
podrá
recibirse elPart
mensaje
de expresión.
• When the “Volume” parameter is turned off, the Expression message also cannot be received.
Effect
(efectos)
Effect
Pantalla
de edición de conexión
de efectos
Effect Connection
Edit display
Pantalla
edición de Edit
parámetros
de efectos
Effect de
Parameter
display
Aquí puede editar los ajustes de efectos para los modos de voz, performance
y multi. Aparecerá la pantalla ilustrada a la derecha.
From
thismás
mode
you sobre
can edit
the effect
settingsconsulte
for the la
Voice,
Si
desea
detalles
la conexión
de efectos,
página 61.
Performance, and Multi modes. The display shown at right
appears.
For details about effect connections, see page 61.
Estas pantallas
aparecen
voz (Normal
seleccione
modos,
las pantallas
pueden
diferir. may differ.
n These
displays are
shownen
in el
themodo
Voicede
mode
(Normal Voice).
Voice). Cuando
When selecting
the otras
othervoces
Voiceso or
other modes,
the shown
displays
AcercaMaster
del efecto
global (Master Effect)
n About
Effect
voz
•• Modo
Voice de
Mode
Puede
configurar
efectoEffect
global
común a
las voces.
El efecto
global
en display
la pantalla
utilidades
(página 90).
You can
set oneun
Master
common
totodas
all Voices.
The Master
Effect
canpuede
be setajustarse
in the MEF
fromMEF
the de
Utility
(page 90).
de performance
o multi
•• Modo
Performance/Multi
mode
ElYou
efecto
se puede
ajustar
cada Performance/Multi.
performance o multi.The
El efecto
ajustarse
enMEF
la pantalla
edición
común de actuaciones
multis
(páginas
80, 84).
canglobal
set each
Master
Effectpara
for each
Masterglobal
Effectpuede
can be
set in the
displayMEF
fromdethe
Performance/Multi
CommonoEdit
(pages
80, 84).
Edición de efectos de voces (para voz normal)
Voice
Effect
Edit
(for deNormal
Voice)
Puede
conmutar
entre la edición
de conexión
efectos de voces
(Voice Effect Connection Edit) y la edición de
parámetros de los efectos de voces (Voice Effect Parameter Edit).
Youajustes
can switch
between
Voice
Effect
Connection
Edit
and Voice
Los
de efectos
de voces
son
comunes
a todos los
elementos.
Effect Parameter Edit.
The Voice effect settings are common to all Elements.
EdiciónConnection
de conexión deEdit
efectos
Effect
[VOICE]
voz Voice
normal→➙press
pulsar[EFFECT]
[EFFECT]once
una oordos
veces
[VOICE]➙
→seleccionar
select Normal
twice
Si desea más detalles sobre la conexión de efectos, consulte la página 61. Y si desea detalles sobre los tipos de efectos, puede consultar la lista de datos
For details about effect connections, see page 61. For details on the effect types, refer to the Effect Type list in the separate Data List
adjunta.
booklet.
EL1-4InsEFOut
Salida
de1-4
efecto
Element
EffectdeOutput
elemento 1 - 4
Determina
efecto
de inserción
para
procesar
cada
elemento
individual.
Ellets
Determinesel
which
Insertion
Effect (1(1oró2)2)isque
usedsetousará
process
each
individual
Element.
The “thru”
setting
ajuste
“thru”the
omite
los efectos
para
el elemento en cuestión.
you bypass
Insertion
Effects de
for inserción
the specific
Element.
Ajustes:
ins1,
Settings: ins1,
ins2,ins2,
thru thru
Ins1Ctgry/Ins1Type
Categoría/Tipo
de inserción 1
Insertion1 Category/Type
Determina
y el tipo
detype
efecto
para inserción
1.
Determinesla
thecategoría
effect category
and
for Insertion
1.
InsEFCnct
Conexión
del efecto
de
Insertion Effect
Connection
inserción
Determina
entre
los efectos
de Effects
inserción
1 y2.2.The Los
cambios
delare
ajuste
seon
muestran
Determinesla
theconexión
connection
between
Insertion
1 and
setting
changes
shown
the
en
el diagrama
de la pantalla,
dándole
idea
delsignal
recorrido
de la señal.
diagram
in the display,
giving you
a clear una
picture
of clara
how the
is routed.
Ajustes:
Para
(paralelo),
Ins1to2,
Ins2to1 (véase la página 61)
Settings: Para,
Ins1to2,
Ins2to1 (see
page 61)
Ins2Ctgry/Ins2Type
Categoría/Tipo
de inserción 2
Insertion2 Category/Type
Determina
y el tipo
detype
efecto
para inserción
2.
Determinesla
thecategoría
effect category
and
for Insertion
2.
ReverbSend
Envío
deSend
reverberación
Reverb
Determina
envío
de signal
la señal
transmitida
desde
el efecto
de inserción
(o latoseñal
Determinesel
thenivel
Senddelevel
of the
sent
from Insertion
Effect
1/2 (or the
bypassed 1/2
signal)
the Reverb
omitida)
Effect. al efecto de reverberación.
Ajustes:
~ 127
Settings: 0 ~0127
ChoCtgry/ChoType
Categoría/Tipo
de chorus
Chorus Category/Type
Determina
y el tipo
del efecto
de chorus.
Determinesla
thecategoría
Chorus Effect
category
and type.
ChoSend
Envío
deSend
chorus
Chorus
Determina
envío
de signal
la señal
transmitida
desde
el efecto
de inserción
(o latoseñal
Determinesel
thenivel
Senddelevel
of the
sent
from Insertion
Effect
1/2 (or the
bypassed 1/2
signal)
the Chorus
omitida)
Effect. al efecto de chorus.
Ajustes:
0
~
127
Settings: 0 ~ 127
ChoRtn
Retorno
de chorus
Chorus Return
Determina
de level
retorno
delChorus
efecto Effect.
de chorus.
Determinesel
thenivel
Return
of the
Ajustes:
~ 127
Settings: 0 ~0127
Manual de uso
85
Modo Multi
Edición de efectos de voces (para voz normal)
ChoToRev
Chorus
a reverberación
Chorus to
Reverb
Especifica
nivel
de envío
la signal
señal trasmitida
desde
el efecto
al efecto
de reverberación.
Determineselthe
Send
level ofdethe
sent from the
Chorus
Effectdetochorus
the Reverb
Effect.
Ajustes:
~ 127
Settings: 0 ~0127
ChoPan
Panorámico
Chorus Pan de chorus
Determina
de panorámico
delEffect
sonido
producido por el efecto de chorus.
Determinesla
theposición
pan position
of the Chorus
sound.
Ajustes:
~ C(far
(central)
~ R63 (total derecha)
Settings: L63L63
(far (total
left) ~ Cizquierda)
(center) ~ R63
right)
ReverbType
Tipo
de Type
reverberación
Reverb
Determina
el tipo
de efecto
Sets the Reverb
Effect
type. de reverberación.
ReverbRtn
Retorno
de reverberación
Reverb Return
Determina
de level
retorno
delReverb
efecto Effect.
de reverberación.
Determinesel
thenivel
Return
of the
Ajustes:
~ 127
Settings: 0 ~0127
ReverbPan
Panorámico
Reverb Pan de
reverberación
Determina
de panorámico
delEffect
sonido
producido por el efecto de reverberación.
Determinesla
theposición
pan position
of the Reverb
sound.
Ajustes:
~ C(far
(central)
~ R63 (total derecha)
Settings: L63L63
(far (total
left) ~ Cizquierda)
(center) ~ R63
right)
voz normal
unaonce
o dosor
veces
➙→
seleccionar
cadadisplay
pantallawith
con PAGE
PAGE [E][F]
Edición
parámetros deEdit
efectos [VOICE]
[VOICE]➙→seleccionar
select Normal
Voice➙→pulsar
press[EFFECT]
[EFFECT]
twice
select each
EffectdeParameter
Ins1, Ins2 (Insertion
(efecto deEffect
inserción
1, 2) 1, 2
(Chorus)
Cho (chorus)
Desde
estas
pantallas
ajustes
detallados
para los Chorus,
efectos and
de inserción,
chorus
y
From
these
displays
you puede
can setrealizar
the detailed
settings
for the Insertion,
Reverb Effects
selected
reverberación
seleccionados
de efectos
Si desea
más
detalles
in
Effect Connection
Edit above.en
Foredición
details de
on conexión
the parameters,
refer to(anterior).
the separate
Data List
booklet.
sobre los parámetros, consulte la lista de datos adjunta.
Rev (reverberación)
(Reverb)
Rev
Edición
de efectos
voces
(para
voz de batería)
Voice Effect
Editde
(for
Drum
Voice)
Igual que en la edición de efectos para voces normales. Véase la página 85.
Same as in Effect Edit for the Normal Voice. See page 85.
La única diferencia es que los parámetros “Key” e “InsEFOut” aparecen en edición de conexión de efectos para voces de
The only difference here is that “Key” and “InsEFOut” parameters appear in the Drum Voice Effect Connection Edit instead of
batería en lugar de “EL1-4InsEFOut” (edición de conexión de efectos para voces normales).
“EL1-4InsEFOut” (in the Normal Voice Effect Connection Edit).
Edición
de efectos
voces
(paraVoice)
voz Plug-in)
Voice Effect
Editde
(for
Plug-in
Igual que en la edición de efectos para voces normales. Véase la página 85.
Same
as in
Effect Editesforque
theno
Normal
See page
La
única
diferencia
estánVoice.
disponibles
los85.
ajustes de salida de efectos para los elementos, ni tampoco el ajuste
The
only
difference
here
is
that
Element
effect
output
settingsde
areefectos.
not available, and the parallel setting (Insertion Connection) is not
paralelo (conexión de inserción) en edición de conexión
available in the Effect Connection Edit.
Edición
de efectos
de actuaciones
Performance
Effect
Edit
Los ajustes de efectos de performance son comunes a todas las partes.
The Performance effect settings are common to all Parts.
EdiciónConnection
de conexión de efectos
Effect
Edit
[SHIFT]+[PERFORM]
performance
➙ pulsar
[EFFECT]
unaoro twice
dos veces
[SHIFT]+[PERFORM]➙→seleccionar
select Performance
→ press
[EFFECT]
once
Si
detalles
sobre
la conexión
efectos en mode,
el modo
performance,
consulte
página
62.refer toSithe
desea
detalles
Fordesea
detailsmás
about
the effect
connection
in thede
Performance
seede
page
62. For details
on thelaeffect
types,
separate
Data
sobre
List. los tipos de efectos, consulte la lista de datos adjunta.
VoiceEfPart1/2/3/4/
PLG1/PLG2
Interruptor
de inserción
Insertion Switch
Esta
pantallalets
le you
permite
a las
que se
This display
set toespecificar
which Partslas
thepartes
Insertion
Effects
areaplicarán
applied. los efectos de inserción.
ChoCtgry/ChoType
Categoría/Tipo
Category/Type
Las
mismas
funciones
en la edición
de efectos del modo de voz.
Same
functions
as Effectque
Connection
Edit inde
theconexión
Voice mode.
ChoRtn
Retorno
de chorus
Chorus Return
ChoToRev
Chorus
a reverberación
Chorus to
Reverb
ChoPan
Panorámico
Chorus Pan de chorus
ReverbType
Tipo
de Type
reverberación
Reverb
ReverbRtn
Retorno
de reverberación
Reverb Return
ReverbPan
Panorámico
Reverb Pan de reverberación
Edición de
parámetros de
efectos
Effect
Parameter
Edit
Cho (chorus)
(Chorus)
(Reverb)
Rev (reverberación)
86
Manual de uso
[SHIFT]+[PERFORM]
➙ seleccionar
performance ➙
una
o dos
cada
pantalla
[SHIFT]+[PERFORM]
→ select Performance
→pulsar
press[EFFECT]
[EFFECT]
once
orveces
twice ➙
→seleccionar
select each
display
con
withPAGE
PAGE[E][F]
[E][F]
Desde
estas
pantallas
ajustes
detallados
para los efectos
de chorus
y reverberación
From
these
displays
you puede
can setrealizar
the detailed
settings
for the Chorus/Reverb
Effects
selected
in the Effect
seleccionados
edición
de conexión
efectos (anterior).
desea más
sobre los
Connection
Edit en
above.
For details
on the de
parameters,
refer to theSiseparate
Datadetalles
List.
parámetros, consulte la lista de datos adjunta.
Modo Multi
Edición de efectos de multis
Edición
de efectos
Multi Effect
Editde multis
Los ajustes de efectos de multis son comunes a todas las partes.
The Multi effect settings are common to all Parts.
➙ pulsar
[EFFECT]
dos veces
[MULTI] ➙
→seleccionar
select Multimulti
→ press
[EFFECT]
onceuna
or otwice
Edición
conexión deEdit
efectos [MULTI]
Effect de
Connection
Si desea más detalles sobre la conexión de efectos en el modo Multi, consulte la página 62. Si desea detalles sobre los tipos de efectos, consulte la
For details about the effect connection in the Multi mode, see page 62. For details on the effect types, refer to the separate Data List.
lista de datos adjunta.
ChoCtgry/ChoType
Categoría/Tipo
Category/Type
ChoRtn
Retorno
de chorus
Chorus Return
ChoToRev
Chorus
a reverberación
Chorus to
Reverb
ChoPan
Panorámico
Chorus Pan de chorus
ReverbType
Tipo
de Type
reverberación
Reverb
ReverbRtn
Retorno
de reverberación
Reverb Return
ReverbPan
Panorámico
Reverb Pande reverberación
Las
mismas
funciones
que Connection
en la edición
defor
conexión
efectos del modo de voz.
Same
functions
as the Effect
Edit
the Voicede
mode.
multi
pulsar
[EFFECT]once
una oordos
veces
seleccionar
cada pantalla
con PAGE
[MULTI]➙→seleccionar
select Multi
→➙
press
[EFFECT]
twice
→➙
select
each display
with PAGE
[E][F][E][F]
Edición
parámetros Edit
de efectos [MULTI]
Effect de
Parameter
Cho(Chorus)
(chorus)
Cho
Rev
Rev(Reverb)
(reverberación)
Desde
estas
pantallas
puede
realizar
ajustes
detallados
para los efectos
de chorus
reverberación
From
these
displays
you can
set the
detailed
settings
for the Chorus/Reverb
Effects
selectedy in
the Effect
seleccionados
en edición
de conexión
de efectos refer
(anterior).
Si deseaData
másList.
detalles sobre los
Connection
Edit above.
For details
on the parameters,
to the separate
parámetros, consulte la lista de datos adjunta.
Omisión
de efectos
Effect bypass
Modo
de voz, performancemode
o multi
[SHIFT]+[BYPASS]
Voice/Performance/Multi
→➙[SHIFT]+[BYPASS]
Selecciona
efectos que
no han
Estos ajustes
aplicarse
a todas
las voces,toactuaciones
multis.
Selects theloseffect(s)
which
havesido
notprocesados.
been processed.
Thesepueden
settings
here can
be applied
all Voices,yPerformances,
Más detalles sobre efectos en la página 59.
For
details
about
effect,
see
page
59.
Ajustes: effect on (efecto activado), effect off (efecto desactivado)
Settings: effect on, effect off
and Multis.
Ins (Intrnl)
Efecto
deEffect
inserción
Insertion
Determina
se pueden
o no los Effects
efectoscan
de be
inserción.
Determinessiwhether
or notusar
the Insertion
used.
Ins (PLG)
Efecto
inserción
de
Plug-inde
Insertion
Effect
Plug-in
Determina
se pueden
o no los Effects
efectosondethe
inserción
de la can
tarjeta
Determinessiwhether
or notusar
the Insertion
Plug-in Board
be Plug-in.
used.
Reverb
Reverberación
Reverb
Determina
se puede
usar
no el efecto
de reverberación.
Determinessiwhether
or not
theoReverb
Effect can
be used.
Chorus
Chorus
Chorus
Determina
se puede
usar
no el efecto
de chorus.
Determinessiwhether
or not
theoChorus
Effect can
be used.
Master
Efecto
Masterglobal
Effect
Determina
se puede
usar
no el efecto
global
(Master Effect).
Determinessiwhether
or not
theoMaster
Effect can
be used.
Este
parámetro
no not
afecta
a determinadas
tarjetas Plug-in.
n This
parameter
does
affect
certain Plug-in Boards.
Manual de uso
87
Arpegio
Arpegio
Arpeggio
Puede guardar hasta cinco tipos de arpegio en cada voz, performance o multi. Si desea más información sobre el arpegio, consulte la página 42.
You can store up to five Arpeggio types to each Voice/Performance/Multi. For more information on Arpeggio, refer to page 42.
Edición
deEdit
arpegio
Arpeggio
Modo
de voz, performancemode
o multi
[SHIFT]++[ARP
[ARPEDIT]
EDIT]
Voice/Performance/Multi
→➙[SHIFT]
Determina
desettings
arpegioforpara
voz,
performance
multi. LosParameters
parámetrosother
distintos
de categoría
tipo son
Determineslos
the ajustes
Arpeggio
eachcada
Voice,
Performance,
ando Arpeggio.
than “Category”
andy“Type”
arecomunes
common
atolos
cinco
arpegios
asignados
a
cada
voz,
performance
o
multi.
the five Arpeggios assigned to each Voice/Performance/Multi.
Category
Categoría
Category
Determina
tipo
de arpegio,
lo almacena
cada type
voz, to
performance
o multi. Si desea detalles
Determineselthe
Arpeggio
type, ythen
stores the en
selected
each Voice/Performance/Multi.
For details
sobre
almacenamiento
desee
arpegios,
consulte
la section
sección(page
correspondiente
de la página 89.
about el
storing
the Arpeggios,
the Arpeggio
Store
89).
Ajustes:
Consulte
la listaData
de List
datos
adjunta.
Settings: Refer
to the separate
booklet.
Type
Tipo
Type
Tempo
Tempo
Tempo
Determina
tempo
TengaPlease
en cuenta
queTempo
el ajuste
de tempo
cambiarse
si el
Determineselthe
tempodel
forarpegio.
the Arpeggio.
note that
setting
cannotno
bepodrá
changed
when “MIDI
parámetro
“MIDI is
Sync”
ajustado
a “MIDI”
([UTILITY]
pantalla
MIDI -> “MIDI Sync”).
Sync” parameter
set toestá
“MIDI”
([UTILITY]
→ MIDI
display →->“MIDI
Sync”).
Ajustes:
~ 300
Settings: 1 ~1300
ChgTiming
Temporización
Change Timing de cambio
Determina
medida
tiempo
a la the
queArpeggio
se cambia
el istipo
de arpegio
se another
selecciona
Determineslathe
actual de
timing
at which
type
switched
whencuando
you select
type otro
during
tipo
durante
la reproducción de arpegios.
Arpeggio
playback.
Ajustes:
realtime
(tiempo real), measure (compás)
Settings: realtime,
measure
realtime............ tipo
The Arpeggio
type
is switched
immediatelycuando
when you
anotherotro
type.
de arpegio
cambia
inmediatamente
seselect
selecciona
distinto.
realtime------El
Switch
Interruptor
Switch
Determina
el arpegio
va a estar
activado
desactivado.
También
activar
o desactivar
Determinessiwhether
Arpeggio
is on or
off. Youocan
also turn this
on or offpuede
from the
front panel
with the este
parámetro
desde
el panel frontal con el botón [ARPEGGIO].
[ARPEGGIO]
button.
Ajustes:
Settings: off,off,
on on
Hold
Mantenimiento
Hold
Cuando
seisselecciona
el arpegio
haceautomatically,
un ciclo automáticamente,
incluso
si se levantan
When this
set to “on,” “on”,
the Arpeggio
cycles
even if you release
your fingers
from the los
keys,
dedos
de las teclas,
y continuará
haciendo
el ciclo hasta
que se
pulse the
la siguiente
Determina
and it continues
to cycle
until the next
key is pressed.
Determines
whether
Arpeggio tecla.
playback
is “held”
siorlanot.
reproducción del arpegio se “mantendrá” o no.
Ajustes:
sync-off
a continuación),
off, on
Settings: sync-off
(see (véase
below), off,
on
measure...........
The Arpeggio
type
is switched
at the top
the next compás
measuredespués
after you de
select
another type.
measure
-----El tipo
de arpegio
cambia
al principio
del of
siguiente
seleccionar
otro distinto.
sync-off............
When
set to “sync-off,”
Arpeggio playback
continues
to run silently,
even incluso
when you
releaselibere
the keys
sync-off
.......Con
la opción
“sync-off”,the
la reproducción
del arpegio
continua
en silencio,
aunque
las of an
external
keyboard.
Pressing any
key turns
the tecla,
Arpeggio
playback
again. In other
words,En
you
can use the
teclas
de un
teclado externo.
Si pulsa
alguna
el arpegio
seon
reproduce
de nuevo.
otras
key to “un-mute”
or “mute”
(notpara
start “sonorizar”
or stop) the oArpeggio
playback
by, iniciar
respectively,
holding
down or
palabras,
podrá utilizar
la tecla
“silenciar”
(no para
ni detener)
la itreproducción
delreleasing
arpegio, it.manteniéndola pulsada o liberándola.
KeyMode
Modo
de tecla
Key Mode
Determina
se Arpeggio
reproduce
el arpegio
cuando
se toca
el teclado.
Determinescómo
how the
plays
back when
playing
the keyboard.
Ajustes:
sort,
thru,
direct,
sortdirect,
thrudirect
Settings: sort,
thru,
direct,
sortdirect,
thrudirect
sort
notas
específicas
de un acorde,
sesame
reproducirá
la plays,
mismano
secuencia,
sort .............Cuando
.................. When toque
you play
specific
notes (for(las
example,
the notespor
of aejemplo),
chord), the
sequence
matter what
independientemente
del orden en que toque las teclas.
order you play the notes.
thru .............Cuando
.................. When toque
you play
specific
notes (for(las
example,
notes por
of a ejemplo),
chord), thelaresulting
sequence
differs
depending
on
thru
notas
específicas
de un the
acorde,
secuencia
resultante
diferirá
según
the order
notes.
el orden
de of
lasthe
notas.
direct...........Los
............... Note
eventsdeofnota
the Arpeggio
sequence
not play;
the notes you sólo
play se
on oirán
the keyboard
are heard. This
direct
eventos
de la secuencia
deldoarpegio
noonly
se reproducen;
las notas
setting is foraluse
with non-note
Arpeggio
data, con
suchdatos
as Control
Changeque
or Pitch
Bend.
Whencomo
the Arpeggio
interpretadas
teclado.
Este ajuste
se utiliza
de arpegio
no son
de nota,
el
plays de
back,
theseo events
are applied
to the
soundse
of reproduzca
your keyboard
Use
this setting
when the
cambio
control
la inflexión
de tono.
Cuando
el performance.
arpegio, estos
eventos
se aplicarán
Arpeggio
types
includes
non-note
data
or
when
the
Category
type
“Ctrl”
is
selected.
al sonido del teclado. Utilice este ajuste cuando los tipos de arpegio incluyan datos que no sean de
sortdirect .........
The
played
back according
to the “sort”
nota
o Arpeggio
cuando elistipo
de categoría
seleccionado
seasetting
“Ctrl”. here, and the note pressed is also sounded.
thrudirect.....El
......... arpegio
The Arpeggio
is played conforme
back according
to the
“thru”
setting yhere,
and the
notelapressed
is also sounded.
sortdirect
se reproduce
al ajuste
“sort”
anterior,
también
suena
nota pulsada.
n •.....El
Somearpegio
Arpeggio
belonging
to the “Cntr”
Category
not have
note events
64).pulsada.
When such an
thrudirect
setypes
reproduce
conforme
al ajuste
“thru” may
anterior,
y también
suena(page
la nota
Arpeggio
type de
is selected
and
the Key Mode
to “sort”
noeventos
sound de
is produced
even
you
the
• Algunos tipos
arpegio de
la categoría
“Cntr” is
esset
posible
que or
no “thru,”
incluyan
nota (página
64).if Si
sepress
selecciona
note
thedekeyboard.
esteon
tipo
arpegio y el modo de tecla (Key Mode) se ajusta a “sort” o “thru”, no se producirá ningún sonido aunque
• With
thela“sort”
and
settings, the order in which notes are played back will depend on the Arpeggio sequence
toque
nota en
el “thru”
teclado.
data.
• Con los ajustes “sort” y “thru”, el orden en que se reproducen las notas depende de los datos de secuencia del arpegio
VelMode
Modo
deMode
velocidad de
Velocity
pulsación
Determina
la velocidad
de pulsación
enthe
la Arpeggio,
reproducción
delitarpegio,
respuesta
del arpegio
a la
This determines
the playback
velocity of
or how
respondsotolayour
own playing
strength.
intensidad
conthru
que se toca. Ajustes: original, thru
Settings: original,
original...........El
se reproduce
conback
las velocidades
de pulsación
predeterminadas.
original.............arpegio
The Arpeggio
plays
at the preset
velocities.
thru
se reproduce
conforme
a la velocidad
de pulsación
(intensidad)
con que
toque. Porifejemplo,
si the
se tocan
notas
thru...............El
..................arpegio
The Arpeggio
plays
back according
to the
velocity of
your playing.
Forseexample,
you play
noteslasstrongly,
conthe
fuerza,
el
volumen
de
reproducción
del
arpegio
aumentará.
playback volume of the Arpeggio increases.
NoteLimit
Límite
de nota
Note Limit
Determina
y superior
delthe
margen
de notas
del arpegio.
Las notas
tocadas
en este
Determineslas
thenotas
lowestinferior
and highest
notes in
Arpeggio’s
note range.
Notes played
in this
range trigger
the
margen
activarán el arpegio.
Arpeggio.
Ajustes:
C-2
~ G8
Settings: C-2
~ G8
n • For
setting
of “C5
-C4”
lets
trigger
theel Arpeggio
by playing
notes in the entre
two ranges
• Porexample,
ejemplo, un
ajusteadeNote
límiteLimit
de nota
de “C5
- C4”
le you
permite
activar
arpegio tocando
notas comprendidas
los dos of
Cmárgenes,
–2 to C4 and
G8;a G8;
notes
between
effect
on elthe
Arpeggio.
C-2 aC5
C4to
y C5
lasplayed
notas tocadas
entreC4
C4and
y C5C5
no have
tienenno
efecto
sobre
arpegio.
•
Tenga
presente
que
no
se
producirá
sonido
si
el
modo
de
tecla
es
“sort”
o
“thru”
y
se
tocan
notas
fuera
del
margen
aquí
• Please keep in mind that no sound is produced when the Key Mode is set to “sort” or “thru” and notes are played
outside
the Note Limit setting here.
establecido.
VelLimit
Límite
deLimit
velocidad de
Velocity
pulsación
Determina
pulsación
mínima
y máxima
delvelocity
margenrange.
de velocidad
de pulsación
Determineslas
thevelocidades
minimum andde
maximum
velocity
in the
Arpeggio’s
Notes played
in this range
del
arpegio.
Las notas tocadas en este margen activarán el arpegio.
trigger
the Arpeggio.
Ajustes:
1~127
Settings: 1~127
También
puede
crear
márgenes
activación
inferior
y superior
la reproducción
del arpegio,
un
n You
can also
create
separate
lowde
and
high trigger
ranges
for theseparados
Arpeggiopara
playback,
with a velocity
“hole”con
in the
“hueco”
el medio, the
especificando
el valor
máximo. Por
ejemplo,
un límite
deof
velocidad
de pulsación
middle,
byen
specifying
maximum primero
value first.
For example,
setting
a Velocity
Limit
93 - 34 lets
you play de
the93 –
34 le permite
reproducir
el arpegio
dossoft
márgenes
velocidad
de- pulsación
diferentes:
suave
(1 - velocities
34) y fuerte
Arpeggio
from two
separate
velocitydesde
ranges:
(1 - 34)de
and
hard (93
127). Notes
played at
middle
(93 - 127).
Las 92
notas
en las velocidades de pulsación medias, entre 35 y 92, no reproducirán el arpegio.
between
35 and
do interpretadas
not play the Arpeggio.
UnitMltply
Multiplicación
Unit Multiply de unidad de
arpegio
Determina
el the
tiempo
de reproducción
del arpegio.
Por ejemplo,
si ajusta
unofvalor
del the
200%,
el tiempo
Determines
Arpeggio
playback time.
For example,
if you set
a value
200%,
playback
timedewill be
reproducción
y el tempo
se dividiráif por
al revés,
si ajusta
un valor del
50%,
doubled andse
theduplicará
tempo halved.
Alternatively,
youdos.
set aYvalue
of 50%,
the playback
time
will el
betiempo
halvedde
and
reproducción
se reducirá
a la playback
mitad y el time
tempo
se duplicará. El tiempo de reproducción normal es el 100%.
the tempo doubled.
Normal
is 100%.
Ajustes:
50%,
66%,
133%,
150%, 200%
Settings: 50%,
66%,
75%, 75%,
100%, 100%,
133%, 150%,
200%
Swing
Swing
Swing
Retarda
las notas
en los tiempos beats
de compás
pares (backbeats)
producir
Delays notes
on even-numbered
(backbeats)
to produce apara
swing
feel. una sensación de swing.
Ajustes:
-120
~ +120
Settings: -120
~ +120
QuntValue
Valor
de cuantización
Quantize
Value
Determina
qué beats
tiempos
compás
los datos de
la secuencia
del arpegio,
Determinescon
to what
the de
note
data in se
thealinearán
Arpeggio sequence
datanota
will de
be aligned,
or determines
to
owhat
a qué
tiempos
compás
de la secuencia
de arpegio
se aplicará el swing.
beats
in the de
Arpeggio
sequence
data the swing
is applied.
Ajustes:
(fusa),
semicorcheas),
160
de(1/4
corcheas),
Settings: 6060
(32nd
note),80
80(tresillo
(16th notede
triplet),
120 (16th note),120
160 (semicorchea),
(8th note triplet), 240
(8th(tresillo
note), 320
note triplet),240
480
(1/4 320
note) (tresillo de negras), 480 (negra)
(corchea),
88
Manual de uso
Utilidades
QuntStrngth
Intensidad
de cuantización
Quantize Strength
El
valor
Strength
determina
“fuerza” con
losnote
eventos
de are
notapulled
son desplazan
hacia
los tiempos
The
Strength
value
sets thela“strength”
by que
which
events
toward the
nearest
quantizedebeats.
compás
más próximos.
Unset
ajuste
del 100%
producirá
unos tiempos
a losin
A settingdeofcuantización
100% produces
exact timing
via the
QuntValue
parameter
above. Aexactos,
setting conforme
of 0% results
valores
establecidos en el parámetro QuntValue anterior. Un ajuste del 0% no produce ninguna cuantización.
no quantization.
Ajustes:
0%~100%
Settings: 0%~100%
VelocityRt
Factor
velocidad de
VelocitydeRate
pulsación
Establece
el factorrate
de velocidad
pulsación. Determina
cuántoVelocities
se incrementan
o reducen
las velocidades
de
Sets the velocity
value. Thisdedetermines
how the original
are increased
or decreased
during
pulsación
la reproducción
delthe
arpegio.
Unvalues
ajuste are
del 100%
se 100%
utilizanwill
losreduce
Arpeggiooriginales
playback.durante
A setting
of 100% means
original
used. significa
Settings que
below
valores
originales.
ajustesnotes,
por debajo
del 100%
reducirán
la velocidad
de pulsación
de las notas del
the velocity
of the Los
Arpeggio
whereas
settings
above 100%
will increase
the velocities.
arpegio,
mientras
Settings: 0%
~ 200%que los ajustes por encima del 100% aumentarán las velocidades de pulsación.
Ajustes:
~ 200%
de pulsación
no normal
puede disminuir
más values
allá de su
margenthat
normal
de 1will
a
n The0%
Velocity
cannot be decreasedLaorvelocidad
increased
beyond its
range ofni 1aumentar
to 127; any
outside
range
GateTimeRt
Factor
de tiempo
Gate Time
Rate de puerta
Determina
se va
desviar
tiempoofdethe
puerta
(duración)
las notas
deloriginal
arpegio
de su
Determinescuánto
how much
theaGate
Timeel(length)
Arpeggio
notes isde
offset
from the
value.
This
valor
original.
Esthe
decir,
cuánto
incrementan
o reducen
los tiempos
puerta playback.
originalesAdurante
la
determines
how
original
Gatese
Times
are increased
or decreased
duringde
Arpeggio
setting of
reproducción
deloriginal
arpegio.
Un ajuste
del 100%
significa
que se
originales.
Los
100% means the
values
are used.
Settings
below 100%
willutilizan
shortenlos
thevalores
gate times
of the Arpeggio
ajustes
por debajo
del 100%
los tiempos
de puerta de las notas del arpegio, mientras que
notes, whereas
settings
above acortarán
100% will lengthen
them.
los
ajustes
encima del 100% alargarán dichos tiempos.
Settings:
0% ~por
200%
Ajustes:
~ Time
200%
El tiempo
de puerta
no se minimum
puede disminuir
más values
allá de su
mínimothat
normal
de 1;
cualquier
valor
n The0%
Gate
cannot be decreased
beyond
its normal
of 1; any
outside
range
will
automatically
OutputSw
Interruptor
de salida
Output Switch
Activa
o desactiva
la transmisión
de datos
con la función
arpegio.
estáArpeggio
activado,
This enables
or disables
MIDI data output
for MIDI
the Arpeggio
function.de
When
this isCuando
set to “on,”
data
los
datos
arpegio
se transmiten
víathe
MIDI,
permitiéndole
datos
de arpegio
a un
is sent
viade
MIDI
— allowing
you to send
Arpeggio
data to anenviar
external
sequencer
or play
back the
Arpeggios on connected
MIDI tone generators.
Thisenparameter
is only
in theconectados.
PerformanceEste
or Multi
secuenciador
externo o reproducir
los arpegios
generadores
deavailable
tonos MIDI
mode.
parámetro
sólo está disponible en los modos de performance y multi. En el modo de voz, puede
In the Voice mode,
can set this
in the “ArpOutSw”
parameter
(in the
[UTILITY]
→ Voice
configurarlo
con elyou
parámetro
“ArpOutSw”
([UTILITY]
➙ pantalla
Voice)
(página
90). display)
(page 90).off, on
Ajustes:
TransmitCh
Canal
de Channel
transmisión
Transmit
Determina
canal
transmisión
para los playback
datos dedata.
reproducción
de arpegio.
parámetro
Determineselthe
MIDIde
transmit
channelMIDI
for Arpeggio
This parameter
is only Este
available
in the
sólo
está disponible
los In
modos
de performance
y multi.
de voz,parameter
puede configurarlo
Performance
or Multi en
mode.
the Voice
mode, you can
set thisEn
in el
themodo
“ArpOutSw”
(in the
con
el
parámetro
“ArpOutSw”
([UTILITY]
➙
pantalla
Voice)
(página
90).
[UTILITY] → Voice display) (page 90).
Settings: 1-16,
System
TCh TCh (canal de transmisión de sistema)
Ajustes:
1-16,
System
127; cualquier
valor fuera de este margen se limitará automáticamente al mínimo o al máximo.
automatically be limited to the minimum
or maximum.
be limited to the minimum.
fuera de este margen se limitará automáticamente al mínimo.
Settings: off, on
n When
selecting “System
will besetransmitted
via por
the channel
is set in the
“TransmitCh”
Si selecciona
“SystemTCH,”
TCH”,the
losArpeggio
datos dedata
arpegio
transmitirán
el canalwhich
especificado
en el
parámetro
parameter
from the
Utility.
“TransmitCh”
de utilidades.
Almacenamiento
Arpeggio
Store
de arpegio
Modo
de voz, performancemode
o multi
[SHIFT]+[ARPEDIT]
EDIT] →
➙ select
seleccionar
tipo de
arpegio
(categoría,
Voice/Performance/Multi
→➙[SHIFT]+[ARP
Arpeggio
type
(Category,
Type)tipo)
→ ➙
[SHIFT]+[MUTE/SEL/ENTER]
[SHIFT]+[MUTE/SEL/ENTER]
Puede guardar hasta cinco tipos de arpegio en cada voz, performance o multi. Para seleccionar uno de los arpegios guardados con cada voz, performance o
You can store up to five Arpeggio types to each Voice/Performance/Multi. You can select the desired Arpeggio form the Arpeggios stored in
multi, utilice los botones PAGE [E][F] durante la reproducción. De la misma manera puede eliminar los arpegios almacenados.
each Voice/Performance/Multi with the PAGE [E][F] buttons while playing back. Also, you can delete the stored Arpeggios.
Almacenamiento
Storing
Edición
arpegio
-> seleccionar
el tipo
deseado ➙ [SHIFT]+[MUTE/SEL/ENTER]
➙ seleccionar
eldial
número
deseado con
la
ArpeggiodeEdit
→ select
desired “Type”
→ [SHIFT]+[MUTE/SEL/ENTER]
→ select desired number
with data
→ [ARPEGGIO]
(LED
rueda
datos ➙ [ARPEGGIO] (el diodo se ilumina) ➙ [SHIFT]+[MUTE/SEL/ENTER]
lights) de
→ [SHIFT]+[MUTE/SEL/ENTER]
Eliminación
Deleting
Edición
arpegio
➙ [SHIFT]+[MUTE/SEL/ENTER]
➙ seleccionar
número
deseado
con la rueda
datos
ArpeggiodeEdit
→ [SHIFT]+[MUTE/SEL/ENTER]
→ select desired
number el
with
data dial
→ [ARPEGGIO]
(LEDde
turns
off) ➙
→ [ARPEGGIO]
(el
diodo se apaga) ➙ [SHIFT]+[MUTE/SEL/ENTER]
[SHIFT]+[MUTE/SEL/ENTER]
Utilidades
Utility
Modo
de voz, performance omode
multi ➙
seleccionar
cadadisplay
pantallawith
conPAGE
PAGE
[E][F]
Voice/Performance/Multi
→[UTILITY]
[UTILITY]➙→
select each
[E][F]
Aquí
puede
ajustar
parámetros
que se aplican
a todo
sistema.
realidad
se trata
submodo
de los modos
performance y multi. Pulse el
In this
mode,
youlos
can
set parameters
that apply
to elthe
entire En
system.
This
modedeisunactually
a sub-mode
ofde
thevoz,
Voice/Performance/Multi
botón
desde
cada modo
para
el detoutilidades,
el botón
[EXIT]and
después
realizar
ajustes
paramaking
regresarsettings
al modoto
anterior.
mode.[UTILITY]
Press the
[UTILITY]
button
in entrar
each en
mode
enter theyUtility
mode,
pressde
the
[EXIT]losbutton
after
go back to the
previous mode.
General
Volume
Volumen
Volume
Determina
volumen
global del
instrumento.
Determineselthe
overall volume
of the
instrument.
Ajustes:
~ 127
Settings: 0 ~0127
NoteShift
Desplazamiento
de nota
Note Shift
Determina
cantidad
semitonos)byen
que the
se desplaza
transpone
el tono de todas las notas.
Determineslathe
amount (en
(in semitones)
which
pitch of allonotes
is shifted.
Ajustes:
~ +24
Settings: -24-24
~ 0~
~0
+24
Tune
Afinación
Tune
Determina
la afinación
del of
sonido
general del MOTIF-RACK
ES.sound.
La afinación
ajusta
en pasos
decent
0,1 cents
(centésimas).
Determines
the tuning
the MOTIF-RACK
ES’s overall
Adjustsethe
tuning
(in 0.1
steps).
Ajustes:
-102.4
~ +102.3
Settings: -102.4
~ +102.3
PowerOnMode
Modo
Powerde
Onencendido
Mode
Este
parámetro the
determina
el modo de
encendido
por defecto
el banco
de memoria),
permitiendo
This determines
default power-on
mode
(and memory
bank) – (y
letting
you select
which condition
is
seleccionar
estado
seyou
recuperará
automáticamente
al encender la unidad.
automaticallyelcalled
upque
when
turn the power
on.
Ajustes:
multi,
voice
(USR1),
voice
(PRE1),
GM,
Performance
Settings: multi, voice (USR1), voice (PRE1), GM, Performance
multi..................
La próxima
vezpower
que encienda
el instrumento,
al modoand
dethe
reproducción
multis (001)
y se is
multi................. When
turning the
on next time,
the Multi Playaccederá
mode is entered
first programdenumber
seleccionará
automáticamente el primer número de programa (001).
selected
automatically.
voice
La próxima
vezpower
que encienda
el instrumento,
al modo
dethe
reproducción
vocesofy the
se User
voice (USR1)
(USR1) ......When
turning the
on next time,
the Voice Playaccederá
mode is entered
and
first programde
number
seleccionará
automáticamente
el primer número de programa de las voces de usuario (USR1: 001).
Voices
(USR1: 001)
is selected automatically.
voice
(PRE1)
....
La
próxima
vez
que
encienda
el
instrumento,
accederá
al
modo
de
reproducción
de
voces
y
voice (PRE1).... When turning the power on next time, the Voice Play mode is entered and the first program number ofse
the
Preset
Voices (PRE1:
001) is selected
automatically.
seleccionará
automáticamente
el primer
número de programa de las voces predefinidas (PRE1: 001).
GM................... When
turning the
on next time,
the Voice Play
mode is entered
first program
the GM
GM....................
La próxima
vezpower
que encienda
el instrumento,
accederá
al modoand
de the
reproducción
denumber
voces of
y se
Voices
(GM: 001)
is selected automatically.
seleccionará
automáticamente
el primer número de programa de las voces GM (GM: 001).
performance....
turning the
on next time,
the Performance
Play mode
is entered
and the firstde
program
numbery se
performance
.....When
La próxima
vezpower
que encienda
el instrumento,
accederá
al modo
de reproducción
actuaciones
(USR:
001) is selected
automatically.
seleccionará
automáticamente
el primer número de programa (USR: 001).
Manual de uso
89
Utilidades
CtrlReset
Reinicio
controladores
ControllerdeReset
Determina
estado
los external
controladores
externos
cuando se
cambiaVoices.
de unaWhen
voz athis
otra.
Si to
se“off
Determineselthe
status de
of the
controllers
when switching
between
is set
desactiva,
los are
controladores
conservan
su When
ajustethis
actual.
activa,
los controladores
the controllers
kept at the current
setting.
is setSitose
“on,”
the controllers
are reset to the defa
recuperan
sus configuraciones estándar (a continuación).
states (below).
Ajustes:
reset,
Settings: reset,
holdhold
If you
select “reset,”
thelos
controllers
will be se
reset
to the following
states/positions:
Si
selecciona
“reset”,
controladores
reiniciarán
a los siguientes
estados o posiciones:
Pitch
Bend:deCenter
Foot Switch: OffPedal de volumen: Máximo
Inflexión
tono: Central
Modulation
Wheel:
Minimum
Expression:
Maximum
Pedal controlador: Máximo
Pedal conmutador: Desactivado
Aftertouch:
Foot Volume: Maximum
Sustain: Desactivado
Rueda de Minimum
modulación: Mínimo
Foot
Controller:
Maximum
Sustain: Off
Controlador de soplido: Máximo
Expresión:
Máximo
Breath
Controller:
Maximum
Aftertouch:
Mínimo
LCD Cntrst
Contraste
LCD
LCD Contrast
Ajusta
pantalla
LCD
optimizar
la legibilidad.
Sets thelaLCD
display
forpara
optimum
legibility.
Ajustes:
1~16
Settings: 1~16
PlgAutoLoad
Carga
Plug-inautomática
Auto Load de Plugin
Determina
los datos
de vozVoice
de tarjeta
van a cargar
automáticamente
no (off)the
cuando
Determinessiwhether
the Board
data isse
automatically
loaded
(on) or not (off)(on)
wheno turning
power
se
encienda
instrumento
(función
de carga Plug-in en la pantalla JobSel).
(Plug-in
Loadelfunction
in the JobSel
display).
Ajustes:
Settings: On,On,
Off Off
BulkIntrval
Intervalo
de trasvase de
Bulk Interval
bloque
Determina
intervalo
transmisión
delDump.
trasvase de datos en bloque (Bulk Dump).
Determineselthe
transmitde
interval
of the Bulk
Ajustes:
1~5
Settings: 1~5
Cuanto
másthe
alto
seathe
el valor,
será interval.
el intervalo de transmisión.
The higher
value,
larger mayor
the transmit
Output
(salida)
Output
L&R Gain
Ganancia
izquierda
L Gain and
R Gain y derecha
Asn1/2Gain
Ganancia
Assignableasignable
1/2 Gain 1/2.
Asn3/4Gain
Ganancia
Assignableasignable
3/4 Gain 3/4.
MEQ
general)
MEQ(ecualizador
(Master Equalizer)
Ganancia
izquierda
derecha
Establece
la ganancia de señal de cada terminal de salida.
Sets the signal
gain ofy each
output
jack.
Ajustes:
0dB,
+6dB
Settings: 0dB,
+6dB
Estos ajustes
especiales
relacionados
con la vozare
están
disponibles
únicamente
cuando sethe
accede
a lasfrom
utilidades
modo deFro
These
special
voice-related
settings
available
only
when entering
Utility
the desde
Voiceelmode,
voz. En
esta pantalla
puedeapply
aplicarfive-band
ecualizaciónequalization
de cinco bandas(LOW,
(graves,LOW
medios-graves,
medios,
medios-agudos,
agudos)
todas
this
display
you can
MID, MID,
HIGH
MID, HIGH)
to all aVoices.
las voces. Los parámetros
son losas
mismos
en ladisplay
pantalla MEQ
delPerformance/Multi
modo de edición comúnCommon
de performance
multi (página
79).79)
Parameters
are the same
in theque
MEQ
in the
Editomode
(page
detalles
sobre Equalizer,
el ecualizadorsee
en lapage
página60.
60.
n ForMás
details
about
MEF
global)
MEF(efecto
(Master
Effect)
Estos ajustes
especiales
relacionados
con la are
voz están
disponibles
cuandothe
se Utility
accedefrom
a las utilidades
el Fro
These
special
voice-related
settings
available
only únicamente
when entering
the Voicedesde
mode.
mododisplay
de voz. Desde
estaset
pantalla
puede configurar
los parámetros
relacionados
con el
global
que seParameters
aplican a todas
this
you can
the Master
Effect related
parameters
applied
toefecto
all the
Voices.
arelasth
voces. Los
parámetros
los mismos
quePerformance/Multi
en la pantalla MEF delCommon
modo de edición
común(page
de performance
same
as in
the MEFson
display
in the
Edit mode
80). o multi (página 80).
Voice
Voice(voz)
Estos ajustes
especiales
relacionados
conare
la voz
están disponibles
únicamente
se accede
a las
utilidades
These
special
voice-related
settings
available
only when
enteringcuando
the Utility
from the
Voice
mode. Fro
desde
el modoyou
de voz.
pantalla
ajustestoque
aplican en común a todas las voces.
this
display
can Desde
make esta
settings
thatpuede
applyrealizar
commonly
allse
Voices.
ArpOutSw
Interruptor
de salida
de
Arpeggio Output
Switch
arpegio
Activa
o desactiva
la transmisión
de datos
MIDI
con la función
arpegio.
setoactiva
(on), los d
This enables
or disables
MIDI data output
for the
Arpeggio
function.de
When
this isSiset
“on,” Arpeggio
datos
se transmiten
MIDI
en el modo de voz.
Enyou
loscan
modos
o
is sentde
viaarpegio
MIDI in the
Voice mode.vía
In the
Performance/Multi
mode,
set inde
theperformance
“OutputSw” parame
from the
Arpeggio
Edit.con el parámetro “OutputSw” de edición de arpegios.
multi,
puede
ajustarlo
Settings: on,on,
off off
Ajustes:
ArpTransCh
Canal
de transmisión
de
Arpeggio
Transmit Channel
arpegio
Determina
canal
porthrough
el que se
enviarán
los playback
datos de data
reproducción
arpegio
(estando
Determineselthe
MIDIMIDI
channel
which
Arpeggio
will be sentde(when
Output
Switch
activado
el interruptor
de salida anterior).
modos
o multi,
puede
above is on).
In the Performance/Multi
mode,En
youlos
can
set thisde
in performance
the “TransmitCh”
parameter
in ajustarlo
the Arpeg
Edit el
mode
(page 89).
con
parámetro
“TransmitCh” del modo de edición de arpegios (página 89).
Settings: 1~16
Ajustes:
1~16
AS1/2 Assign
Asignación
Assign 1/2 1/2
BC Assign
Controlador
de soplido
Breath Controller
Ajusta
parámetros
relacionados
con losincontroladores
enParameters
el modo deare
voz.
parámetros
Sets thelos
parameters
related
to the controllers
the Voice mode.
theLos
same
as in the CtrlA
display
the Performance/Multi
Common
Editdel
mode
(page
80).
son
los in
mismos
que en la pantalla
CtrlAsn
modo
de edición
común de performance o multi
(página 80).
RB Assign
Controlador
de cinta
Ribbon Controller
FC1/2 Assign
Pedal
controlador
Foot Controller
CtrlAsn
(asignación
de control)
CtrlAsn
(Control Assign)
Determina losthe
números
control correspondientes
externos. For
Másdetails,
detallessee
en lapage
página
Determines
ControldeNumbers
corresponding atolos
thecontroladores
external controllers.
46.46.
ArpSwitch
Interruptor
de arpegio
Arpeggio Switch
Determina
el the
número
de control
que
gestiona
la activación
o desactivación
para la reproducción de arpegio.
Determines
Control
Number
that
controls
on/off for Arpeggio
playback.
Ajustes:
1~95
Settings: off,off,
1~95
ArpHold
Mantenimiento
(hold) de arpegio
Arpeggio Hold
Determina
el the
número
de control
que
gestiona
la activación
o desactivación
del parámetro
“Hold” (página 88).
Determines
Control
Number
that
controls
on/off for the
“Hold” parameter
(page 88).
ASA/B Asgn
Asignación
Assign A/B A/B
ASA/B Dest
Destino
de asignación
Assign A/B
Destination A/B
Determina
de control
correspondientes
a las
asignaciones
A ysets
B, ythe
establece
los
Determineslos
thenúmeros
Control Numbers
corresponding
to Assign
A and
Assign B, and
Destinations
destinos
(funciones)
los números de control.
(functions)
assigned toasignados
the ControlaNumbers.
Ajustes:
Consulte
la listaData
de List
datos
adjunta.
Settings: Refer
to the separate
booklet.
FS Asgn
Asignación
pedal
Foot Switch de
Assign
conmutador
Determina
número
control
correspondiente
pedal conmutador.
Determineselthe
Controlde
Number
corresponding
to thealFootswitch.
Ajustes:
Consulte
la listaData
de List
datos
adjunta.
Settings: Refer
to the separate
booklet.
ArpAsgn
Asignación
de arpegio
Arpeggio Assign
Determina
número
control
la conmutación
entre los
arpegios
almacenados
con
Determineselthe
Controlde
Number
forpara
switching
among Arpeggios
1-5,
stored to1-5,
each
Voice/Performance/
cada
performance
o multi.
Multi. voz,
For details,
see page
44. Más detalles en la página 44.
ArpAsgnMode
Modo
de asignación
de
Arpeggio
Assign Mode
arpegio
Determina
el modo
para laforconmutación
entre losArpeggios
arpegios 1-5,
almacenados
con cada
voz, performance o multi.
Determines
the mode
switching among
1-5,
stored to each
Voice/Performance/Multi.
Ajustes:
direct
Settings: inc,inc,
direct
inc.................Cada
veztime
quethe
el MOTIF-RACK
un amensaje
a través
númeroControl
de cambio
de control
seleccionado,
inc.................... Each
MOTIF-RACK ES
ES recibe
receives
message
via thedel
selected
Change
number,
Arpeggios
podrán
conmutarse
1-5.
El valor
real de
los datos
cambio
denot
control
no tiene ninguna influencia.
can be
switched.los
The
actual
Control
Change
datadevalue
does
matter.
direct
...........Puede
seleccionar
el
arpegio
correspondiente
al
valor
del
número
de
cambio
de
control
especificado:
direct ............... You can select the Arpeggio corresponding to the value of the selected Control Change number: 0~25
0~25
(arpegio1),1),26~50
26~50(Arpeggio
(arpegio 2), 51~76 (arpegio
4), 102~127
(arpegio
5) 5)
(Arpeggio
(Arpeggio3),3),77~101
77~101(arpegio
(Arpeggio
4), 102~127
(Arpeggio
90
Manual de uso
Utilidades
Output
MIDI (salida)
BasicRcvCh
Canal
recepción
básico
Basic de
Receive
Channel
Determina
canal
dereceive
recepción
MIDI para
el Voice/Performance
modo de voz o performance.
Determineselthe
MIDI
channel
for the
mode.
Ajustes:
1~16,
omni
losoff
canales), off
Settings: 1~16,
omni
(all (todos
channels),
el Multi
modomode,
Multi, each
cada Part
partereceives
recibe los
datos
MIDI
según eltocanal
de recepción
MIDI asignado
n InEn
the
MIDI
data
according
its assigned
MIDI receive
channel
Voice
→➙
“ReceiveCh”).
(Multidisplay
Part Edit
pantalla Voice ➙ “ReceiveCh”).
TransmitCh
Canal
de transmisión
Transmit
Channel
Determina
canal
detransmit
transmisión
MIDIfor
para
voz o performance.mode.
Determineselthe
MIDI
channel
thelaVoice/Performance
Ajustes:
1~16,
Settings: 1~16,
off off
El canal
de salidaoutput
de arpegio
está determinado
por los ajustes
de canal
de transmisión
de arpegio
en cada
uno de los
n The
Arpeggio
channel
is determined
by the
Arpeggio
Transmit
Channel
settings
inmodos.
each m
DeviceNo.
Número
de dispositivo
Device Number
Determina
el número
de dispositivo
Este número
coincidir
conmatch
el número
delDevice
dispositivo
MIDI externo
al
Determines
the MIDI
DeviceMIDI.
Number.
This debe
number
must
the
Number
of the
transmitir/recibir
trasvase de datos en bloque,
cambios
parámetros uchanges
otros mensajes
exclusivos
de sistema.
device whenuntransmitting/receiving
bulk
data,deparameter
or other
system
exclusiv
Ajustes:
1~16,
Settings: 1~16,
all,all
off(todos), off
BankSelSw
Interruptor
deSwitch
selección de
Bank Select
banco
Este
activa o desactiva
los mensajes
de selección
de banco,
tanto
en la transmisión
como
en la
Thisparámetro
switch enables
or disables
Bank Select
messages,
both
in transmission
and
reception
recepción.
Si selecciona
“on”, responds
el sintetizador
los mensajes
selección de
banco
entrantes
y
to “on,” this
synthesizer
to responderá
incoming aBank
Select de
messages,
and
it also
transmit
además
transmitirá
los mensajes
de selección
depanel).
banco correspondientes (utilizando el panel).
Bank Select
messages
(when
using the
Ajustes:
off,
Settings: off,
onon
PgmChangeSw
Interruptor
de cambio
de
Program Change
Switch
programa
Este
activa o desactiva
los mensajes
cambio de
programa, tanto
transmisión como
la
Thisparámetro
switch enables
or disables
ProgramdeChange
messages,
bothen
inlatransmission
andenrec
recepción.
Si selecciona
“on”, el sintetizador
responderá
a los mensajes
cambio de
programa entrantes
is set to “on,”
this synthesizer
responds
to incoming
ProgramdeChange
messages,
and it al
yappropriate
además transmitirá
los mensajes
cambio de programa
correspondientes
Program
Changedemessages
(when using
the panel).(utilizando el panel).
Ajustes:
off,
Settings: off,
onon
CC Mode
Modo
deChange
cambio Mode
de control
Control
Determina
manera
en que el sintetizador
recibirá
y reconocerá
el mensaje
MIDImessage
de
Determineslahow
this synthesizer
receives and
recognizes
the AEG
Sustain MIDI
sustain
Si selecciona
“mode1”,
se recibirá
como
cambio
deitparámetro.
mode1,del
it isAEG.
received
as a Parameter
Change.
When
set to
mode2,
is receivedSias a Con
message. “mode2”, se recibirá como mensaje de cambio de control.
selecciona
Settings: mode1,
mode2
Ajustes:
mode1,
mode2
RcvBulkSw
Interruptor
de recepción
de
Receive Bulk
Switch
bloque
Determina
se pueden
o noBulk
recibir
datos
decan
trasvase
de bloque.
Determinessi whether
or not
Dump
data
be received.
Ajustes:
protect
(no
se reciben),
on (se reciben)
Settings: protect
(not
received),
on (received)
MIDI Sync
Sincronización
MIDI
MIDI Sync
Determina
la reproducción
deplayback
arpegio se
con eltoreloj
del internal clo
Determinessiwhether
Arpeggio
willsincronizará
be synchronized
the interno
instrument’s
instrumento
MIDI clock. o con un reloj MIDI externo.
Ajustes:
internal,
MIDI
Settings: internal,
MIDI
internal.............
Synchronization
to internal
clock.
thiscuando
setting
when
the MOTIF-RACK
tosolitario.
be use
internal
........... Sincronización
con el reloj
interno. Use
esteUse
ajuste
vaya
a utilizar
el MOTIF-RACKES
ESisen
MIDI...............
.................
Synchronization
to a MIDI
MIDIrecibido
clock received
from anMIDI
external
MIDI
viaajuste
MIDI. Use t
MIDI
Sincronización
con un reloj
de un instrumento
externo
vía instrument
MIDI. Use este
external
MIDI device
used as
master.
cuando
el dispositivo
externoissetovabe
a utilizar
como
maestro.
MIDI IN/OUT
Entrada/salida
MIDI In/Out MIDI
Determina
el terminal
o terminales
físicosterminal(s)
de salida que
usarán
transmitir o recibir datos MIDI:
Determines
which physical
output
willsebe
usedpara
for transmitting/receiving
MIDI d
Ajustes:
MIDI,USB
USBN
Settings: MIDI,
Lostwo
dostypes
tipos of
determinals
terminales
indicados
nobe
seused
pueden
usar
al mismo
tiempo.
debe
ellos
n The
above
cannot
at the
same
time. Only
oneCualquiera
of them can
use
puede
usarse para transmitir o recibir datos MIDI.
MIDI
data.
ThruPort
Puerto
dePort
retransmisión
Through
PLG1Sys,
PLG2Sys
(sistema
de tarjeta
Plug-in)
PLG1Sys,
PLG2Sys
(Plug-in
Board
System)
Cuando
utilice the
el terminal
USB para
transmisión/recepción
MIDI, puede
este
When using
USB terminal
forlaMIDI
transmission/reception,
youhacer
can que
have
thissintetizador
synthesiz
responda
a los
datos
un puerto
mientras
retransmite
los datos
otro número
puerto
MIDI data
over
oneMIDI
port,por
while
relaying
the data
for another
porta number
(youdecan
set here
(puede
ajustarse aquí)
para un generador
deOUT
tonosterminal).
aparte (conectado al terminal MIDI OUT).
tone generator
(connected
to the MIDI
Ajustes:
Settings: 1 1
~~
88
Estos
sólo
están
disponibles
si se ha
la tarjeta
entoelthe
MOTIF-RACK
ES.E
Theseajustes
settings
are
available
only when
theinstalado
Plug-in Board
is Plug-in
installed
MOTIF-RACK
*Los
nativos
de sistema
disponibles
dependerán
cadaBoard.
tarjeta Plug-in.
*Theparámetros
available Native
System
Parameters
depends
on each de
Plug-in
PolyExpand
Expansión
polifónica
Poly Expand
AThis
esteparameter
parámetroissólo
se puedeonly
acceder
cuando
se han
tarjetas
Plug-in
idénticas
accessible
when
you have
twoinstalado
identicaldos
Plug-in
Boards
(except
for
(excepto
PLG150-DR/PC)
en el instrumento.
El ajuste
“off” permite
dosboards
o tres tarjetas
PC) installed
on the instrument.
The “off” setting
enables
two orque
three
to work sepa
funcionen
independientemente
(puedeParts).
seleccionarlas
en is
dos
o tres
partes
select them
in two or three different
When this
set
to “on,”
thediferentes).
two boardsCuando
effectiv
ajuste
el parámetro
a “on”,
las dos
como
una
sola (utilizada
en una
parte
together
as one board
(used
in atarjetas
single funcionarán
Part) — giving
you
double
the amount
of polyphon
play at one
time.
simple),
lo que
duplica la cantidad de notas polifónicas que se pueden tocar al mismo tiempo.
Settings: off,
onon
Ajustes:
off,
DeviceNo.
Número
de dispositivo
Device Number
Determina
número
dispositivo
MIDI
de la
tarjetaBoard.
Plug-in.
Este
número
debe
coincidir
Determineselthe
MIDI de
Device
Number
of the
Plug-in
This
number
must
match
the D
con
número
del device
dispositivo
MIDI
externo al transmitir/recibir
unparameter
trasvase de
datos en
the el
external
MIDI
when
transmitting/receiving
bulk data,
changes
or oth
exclusive
messages.
bloque,
cambios
de parámetros u otros mensajes exclusivos de sistema.
Settings: 1~16,
all,all
off(todos), off
Ajustes:
1~16,
PortNo.
Número
de puerto
Port Number
Determina
el número
de Port
puerto
MIDI por
el que
la tarjeta
Plug-in recibirá
datos MIDI.
Puede
Determines
the MIDI
number
over
which
the Plug-in
Board receives
MIDI
data. One p
especificarse
unPlug-in
puerto para
la tarjeta
Plug-in
multiparte,
dosfor
para
tarjeta Plug-in
de parte
simple.
the Multi-part
Board
and two
ports
can be yset
thelaSingle-part
Plug-in
Board.
Ajustes:
off,
1~3
Settings: off,
1~3
RcvGM/XG
Recepción
GM/XG
Receive GM/XG
Determina
si los
mensajes
“XG on”
on” serán
reconocidos
(on) o no (off).
Este
Determines
whether
“GM“GM
on” on”
andy “XG
messages
are recognized
(on) or
notparámetro
(off). This
sólo
está disponible
cuando
se ha instalado
una tarjeta
Plug-in
multiparte
en la2.ranura 2.
available
only when
a Multi-part
Plug-in Board
has been
installed
to slot
Native System
Parameter
Parámetro
de sistema
nativo
Native System
Parameter
Configura
varios
parámetros
de sistema nativo
la tarjeta
Si desea
Sets various
Native
System parameters
for the para
Plug-in
Board.Plug-in.
For details
on thedetalles
parameter
sobre
losmanual
parámetros,
consulte
el manual
uso de la tarjeta Plug-in.
owner’s
of your
particular
Plug-in de
Board.
Si desea
información
las tarjetas
Plug-inand
y el the
bloque
de generador
de tonos interno,
consulte
la página
n For
information
onsobre
the Plug-in
Board
internal
tone generator
block,
see page
52.52.
JobSel
(Job Selection)
JobSel
(selección
de operación)
Voice/Performance/Multi
→➙
[UTILITY]
→➙JobSel
display
→➙
select
Job withoperación
[MUTE/SE
Modo
de voz, performancemode
o multi
[UTILITY]
pantalla
JobSel
seleccionar
The available
functions are: Initialize, Copy, Bulk Dump, Plug-in Save, Plug-in Load, and F
(“job”)
con [MUTE/SEL/ENTER]
Forfunciones
details, see
the section
“Using
the Jobs”Initialize
on page(inicializar),
47.
Las
disponibles
son
las siguientes:
Copy (copiar), Bulk
Dump (trasvase de datos en bloque), Plug-in Save (guardar Plug-in), Plug-in Load (cargar
Plug-in) y Factory Set (ajuste de fábrica). Si desea más detalles, consulte la sección “Uso
de las operaciones (Jobs)” en la página 47.
Manual de uso
91
Apéndice
Mensajes de pantalla
Mensajes
Messages
Información
Information
¿Está
seguro?
Are you
sure?
Confirms whether
you
want touna
execute
a specified
operation
or not.
Confirma
si desea
ejecutar
operación
específica
o no.
Datos
de bloque protegidos.
Bulk protected.
Datos
de was
bloque
recibidos
RcvBulkSw
se“protect.”
ajustó a “protect”.
Bulk data
received
whencuando
RcvBulkSw
was set to
Terminado.
Completed.
La
de almacenamiento,
formateo,
ha concluido.
Theoperación
specified save,
format, or other job
has beenetc.,
completed.
Número
de dispositivo
Device number
is off.desactivado.
No
pueden
transmitir
ni recibir datos ensince
bloque
número
Bulksedata
cannot
be transmitted/received
theporque
device el
number
is de
off. dispositivo está desactivado.
Número
de dispositivo
incorrecto.
Device number
mismatch.
No
pueden
transmitir
ni recibir datos en
bloque
los números
dispositivo no concuerdan.
Bulksedata
cannot
be transmitted/received
since
the porque
device numbers
don'tdematch.
Plug-in
de efectos
no compatible
Effect plug-in
is not
supported.
La
de efectos
usarse
con el MOTIF-RACK
ES.
Thetarjeta
Effect Plug-in
Plug-in Board
cannotnobepuede
used with
the MOTIF-RACK
ES.
En ejecución...
Executing...
Never
attempt
to turn
off thelapower
while
data is se
being
written
to internal
memory.
theinterna.
power off
No
intente
nunca
apagar
unidad
mientras
están
grabando
datos
en la Turning
memoria
Siinlo
this state
in loss
of all
data
may cause
the bloquear
system to el
freeze.
hace,
se results
perderán
todos
losuser
datos
deand
usuario
y podría
sistema.
Búfer
MIDI lleno.
MIDI buffer
full.
No
se pueden
procesar
losdata
datos
MIDI porque
se han
demasiados
Failed
to process
the MIDI
because
too much
datarecibido
was received
at onedatos
time. al mismo tiempo.
Error
suma de comprobación
MIDI.
MIDI en
checksum
error.
Se
ha producido
error
durante
la recepción
de datos en bloque.
An error
occurred un
when
receiving
bulk
data.
Error
de datos
MIDI data
error.MIDI.
Se
ha producido
error
durante
la recepción
de datos MIDI.
An error
occurred un
when
receiving
MIDI
data.
Multi
plug-in
is notmulti
in PLG2.
La
tarjeta
Plug-in
no está
en la ranura PLG2.
Thetarjeta
Multi-part
Plug-in
Board does
not work because
has no
notse
been
PLG2.
The Multi-part
La
Plug-in
multiparte
no funciona
debido aitque
ha installed
instaladotoen
la ranura
PLG2. La
Plug-in debe
Boardinstalarse
should be en
installed
to PLG2.
tarjeta
la ranura
PLG2.
Now checking plug-in board.
TheMOTIF-RACK
MOTIF-RACK ES
ES isestá
checking
the Plug-in
status de
when
powering
the MOTIF-RACK
El
comprobando
el Board
estadoinstallation
de instalación
la tarjeta
Plug-in
durante el
ES on.
encendido.
Mantenga encendido.
Please keep power on.
Never
attempt
to turn
off thelapower
while
data is se
being
written
to internal
memory.
theinterna.
power off
No
intente
nunca
apagar
unidad
mientras
están
grabando
datos
en la Turning
memoria
Siinlo
this state
in loss
of all
data.
hace,
se results
perderán
todos
losuser
datos
de usuario.
Error
de1comunicación
Plug-in
Plug-in
communication
error.1.
No
la tarjeta
Plug-in
se hatoinstalado
ennot
la ranura
Thefunciona
Plug-in Board
that has
beenque
installed
PLG1 does
work. PLG1.
Error
de2comunicación
Plug-in
Plug-in
communication
error.2.
No
la tarjeta
Plug-in
se hatoinstalado
ennot
la ranura
Thefunciona
Plug-in Board
that has
beenque
installed
PLG2 does
work. PLG2.
Recibiendo
en bloque MIDI.
Receiving trasvase
MIDI bulk...
El
recibiendo
un trasvase
TheMOTIF-RACK
MOTIF-RACK ES
ES isestá
receiving
MIDI bulk
data. de datos MIDI en bloque.
Memoria de sistema con fallos.
System memory crashed.
Writing
data
to internal
failed because
power
was
turned la
offunidad
duringdurante
the operation.
User
No
se han
podido
escribirmemory
datos enhas
la memoria
interna the
porque
se ha
apagado
la operación.
datadatos
has been
initialized
automatically.
Turn the power off,
then turn
the power
on aagain.
Los
de usuario
se han
inicializado automáticamente.
Apague
la unidad
y vuelva
encenderla.
Demasiados
favoritos.
Too many favorites.
You’ve
attempted
to assign
than
256 Voices
128 Performances
to the Favorite
category.
Ha
intentado
asignar
más more
de 256
voces
o 128 or
actuaciones
a la categoría
de favoritos.
Transmitiendo
bloque
MIDI.
Transmitting MIDI
bulk...
TheMOTIF-RACK
MOTIF-RACK ES
ES isestá
transmitting
MIDI bulk
data.
El
transmitiendo
datos
MIDI en bloque.
Comprobando tarjeta Plug-in.
92
Manual de uso
Acerca de MIDI
Acerca de MIDI
MIDI son las siglas de Musical Instrument Digital Interface
(interfaz digital de instrumentos musicales), que permite la
comunicación de instrumentos musicales electrónicos entre sí
enviando y recibiendo datos de nota, cambio de control, cambio
de programa y otros tipos de datos o mensajes compatibles con
MIDI.
El MOTIF-RACK ES puede controlar un dispositivo MIDI
transmitiendo datos de nota y diversos tipos de datos de
controlador. El MOTIF-RACK ES puede ser controlado mediante
mensajes MIDI recibidos que determinarán automáticamente el
modo del generador de tonos, seleccionarán los canales MIDI,
las voces y los efectos, cambiarán los valores de los parámetros
y, lógicamente, reproducirán las voces especificadas para las
diferentes partes.
Muchos mensajes MIDI se expresan con números
hexadecimales o binarios. Los números hexadecimales pueden
incluir la letra “H” como sufijo. La letra “n” indica un número
entero.
Canales MIDI
Los datos de performance MIDI se asignan a uno de los
dieciséis canales MIDI. Con estos canales 1-16, pueden
enviarse simultáneamente los datos de performance de
dieciséis partes de instrumento diferentes por un cable MIDI.
Imagínese los canales MIDI como si fueran canales de
televisión. Cada emisora de TV transmite por un canal
específico.
El televisor recibe simultáneamente muchos programas
diferentes por varios canales de televisión, y el usuario
selecciona el canal apropiado para ver el programa que desee.
Parte
Weather
meteorológico
Report
News
1
2
Noticias
News
2
MIDI funciona con el mismo principio básico.
El instrumento transmisor envía datos MIDI al instrumento
receptor por un solo cable a través de un canal específico (canal
de transmisión MIDI). Si el canal MIDI del instrumento receptor
(canal de recepción MIDI) concuerda con el canal de
transmisión, el instrumento receptor sonará de acuerdo con los
datos enviados por el instrumento transmisor.
Si desea información sobre cómo ajustar los canales de
transmisión y recepción MIDI, consulte la página 16.
Canal
transmisión
MIDI2 2
MIDIde
Transmit
channel
Cable
MIDI
MIDI
cable
Canal de recepción MIDI 2
MIDI Receive channel 2
Canales y puertos MIDI
Los datos MIDI se asignan a uno de los dieciséis canales. No
obstante, podemos superar este límite utilizando otros “puertos”
MIDI, cada uno con capacidad para 16 canales. Más detalles en
la página 18.
MIDI Canales
Mensajes MIDI transmitidos /
reconocidos
Los mensajes MIDI pueden dividirse en dos grupos: mensajes
de canal y mensajes de sistema. A continuación se ofrece una
explicación de los diversos tipos de mensajes MIDI que puede
transmitir/recibir este sintetizador. Los mensajes transmitidos y
recibidos por este sintetizador se muestran en las tablas de
formato de datos MIDI e implementación de la lista de datos
adjunta.
MENSAJES DE CANAL
Estos mensajes contienen datos relacionados con el
comportamiento del teclado para el canal especificado.
■ Nota activada/Nota desactivada (tecla activada/tecla
desactivada)
Son mensajes generados cuando se toca el teclado.
Margen de recepción de notas = C-2 (0) – G8 (127), C3 = 60
Margen de velocidad de pulsación = 1 – 127 (sólo se recibe la
velocidad de pulsación de nota activada)
Nota activada: mensaje generado cuando se pulsa una tecla
Nota desactivada: mensaje generado cuando se libera una tecla
Cada mensaje incluye un número de nota específico que
corresponde a la tecla pulsada, además de un valor de velocidad
de pulsación basado en la fuerza ejercida al tocar la nota.
■ Cambio de control
Los mensajes de cambio de control le permiten seleccionar un
banco de voces, controlar el volumen, el panorámico, la
modulación, el tiempo de portamento, el brillo y otros
parámetros de controlador, mediante números de cambio de
control determinados que corresponden a cada uno de los
diversos parámetros.
MSB de selección de banco (control nº 000)
LSB de selección de banco (control nº 032)
Son mensajes que seleccionan números de banco de voces de
variación combinando y enviando el MSB y el LSB desde un
dispositivo externo. Los mensajes MSB y LSB funcionan de
manera diferente según el modo de generador de tonos. Los
números MSB seleccionan tipos de voces (normal o de batería),
y los números LSB seleccionan bancos de voces.
(Si desea más información acerca de bancos y programas,
consulte las voces de la lista de datos adjunta).
Una selección de banco nueva no será efectiva hasta que se
reciba el siguiente mensaje de cambio de programa.
Modulación (control nº 001)
Son mensajes que controlan la profundidad del vibrato mediante
la rueda de modulación.
El ajuste 127 produce el máximo vibrato, mientras que un valor
de 0 desactiva el vibrato.
Tiempo de portamento (control nº 005)
Son mensajes que controlan la duración del portamento o el
deslizamiento continuo del tono entre notas interpretadas
sucesivamente.
Cuando se activa el parámetro de interruptor de portamento
(control nº 065), con el valor especificado puede ajustarse la
velocidad de cambio del tono.
El ajuste 127 produce el máximo tiempo de portamento,
mientras que un valor de 0 produce el mínimo tiempo de
portamento.
MSB de entrada de datos (control nº 006)
LSB de entrada de datos (control nº 038)
Son mensajes que ajustan el valor del parámetro especificado por
RPN MSB/LSB (página 94) y NRPN MSB/LSB (página 94). El valor
del parámetro está determinado por la combinación de MSB y LSB.
Manual de uso
93
Acerca de MIDI
Mensajes MIDI transmitidos / reconocidos
Volumen principal (control nº 007)
Mensajes que controlan el volumen de cada parte.
El ajuste 127 produce el máximo volumen, y 0 anula el volumen.
Profundidad de efecto 3 (nivel de envío de chorus) (control
nº 093)
Mensajes que ajustan el nivel de envío del efecto de chorus.
Panorámico (control nº 010)
Mensajes que controlan la posición panorámica estéreo de cada
parte (para la salida estéreo).
El ajuste 127 sitúa el sonido en el extremo derecho, y 0 lo sitúa
en el extremo izquierdo.
Incremento de datos (control nº 096)
Decremento (control nº 097) para RPN
Mensajes que aumentan o disminuyen el valor MSB de la
sensibilidad a la inflexión de tono, afinación exacta o afinación
aproximada en pasos de 1. Antes deberá asignar uno de estos
parámetros con el RPN del dispositivo externo. El byte de datos
se desestima. Cuando se alcance el máximo o el mínimo, el
valor no aumentará ni disminuirá más. (El aumento de la
afinación exacta no hará que aumente la afinación aproximada.)
Expresión (control nº 011)
Mensajes que controlan la expresión de entonación de cada
parte durante la performance.
El ajuste 127 produce el máximo volumen, y 0 anula el volumen.
Hold1 (control nº 064)
Mensajes que controlan la activación/desactivación del sustain.
Los ajustes entre 64 y 127 activan el sustain, y entre 0 y 63 lo
desactivan.
Interruptor de portamento (control nº 065)
Mensajes que controlan la activación/desactivación del
portamento.
Los ajustes entre 64 y 127 activan el portamento, y entre 0 y 63
lo desactivan.
Sostenuto (control nº 066)
Son mensajes que controlan la activación/desactivación del
sostenuto.
Si se tocan notas y se mantiene pisado el pedal de sostenuto,
se sostendrán dichas notas cuando se toquen las siguientes,
hasta que el pedal sea liberado.
Los ajustes entre 64 y 127 activan el sostenuto, y entre 0 y 63 lo
desactivan.
Contenido armónico (control nº 071)
Mensajes que ajustan la resonancia del filtro para cada parte.
El valor ajustado es un valor de compensación que se sumará o
restará de los datos de voz. Los valores altos producen un
sonido más característico y resonante. Dependiendo de la voz,
el margen efectivo puede ser menor que el margen disponible
para el ajuste.
Tiempo de abandono (control nº 072)
Mensajes que ajustan el tiempo de abandono del AEG para
cada parte.
El valor ajustado es un valor de compensación que se sumará o
restará de los datos de voz.
Tiempo de ataque (control nº 073)
Mensajes que ajustan el tiempo de ataque del AEG para cada
parte.
El valor ajustado es un valor de compensación que se sumará o
restará de los datos de voz.
Brillo (control nº 074)
Mensajes que ajustan la frecuencia de corte del filtro para cada
parte.
El valor ajustado es un valor de compensación que se sumará o
restará de los datos de voz. Los valores bajos producen un
sonido más suave.
Dependiendo de la voz, el margen efectivo puede ser menor
que el margen disponible para el ajuste.
Tiempo de caída (control nº 075)
Mensajes que ajustan el tiempo de caída del AEG para cada
parte. El valor ajustado es un valor de compensación que se
sumará o restará de los datos de voz.
Profundidad de efecto 1 (nivel de envío de reverberación)
(control nº 091)
Mensajes que ajustan el nivel de envío del efecto de
reverberación.
94
Manual de uso
NRPN (número de parámetro no registrado)
LSB (control nº 098) (sólo tarjeta Plug-in)
NRPN (número de parámetro no registrado)
MSB (control nº 099) (sólo tarjeta Plug-in)
Mensajes que ajustan el vibrato, filtro, EG, configuración de
batería u otros parámetros de una voz.
Primero deben enviarse el MSB y el LSB del NRPN para
especificar el parámetro que se desea controlar. Luego debe
utilizarse la introducción de datos (Data Entry, página 93) para
ajustar el valor del parámetro especificado.
Tenga en cuenta que una vez ajustado el NRPN para un canal,
la siguiente introducción de datos será reconocida como el
mismo cambio de valor del NRPN. Por tanto, después de utilizar
el NRPN deberá ajustar un valor Nulo (7FH, 7FH) para evitar
resultados inesperados. Encontrará más detalles en el manual
de uso de la tarjeta Plug-in correspondiente.
LSB de RPN (número de parámetro registrado) (control nº 100)
MSB de RPN (control nº 101)
Mensajes que compensan, o se suman o se restan, a los
ajustes de valores de los parámetros de sensibilidad a la
inflexión de tono, afinación y otros parámetros de una parte.
Primero deben enviarse el MSB y el LSB del RPN para
especificar el parámetro que se va a controlar.
Después debe ajustarse el valor del parámetro especificado con
la función de incremento/decremento de datos (página 94).
Tenga en cuenta que una vez ajustado el RPN para un canal, la
siguiente introducción de datos será reconocida como el mismo
cambio de valor del RPN. Por tanto, después de utilizar el RPN
deberá ajustar un valor Nulo (7FH, 7FH) para evitar resultados
inesperados.
Pueden recibirse los siguientes números de RPN.
RPNde
MSB
MSB
RPN
RPN
LSB
deLSB
RPN
00
00
Pitch Bend Sensitivity
Sensibilidad
inflexión tono
PARAMETER
PARÁMETRO
00
01
00
02
Fine Tune exacta
Afinación
Coarse Tune
Afinación
aproximada
7F
7F
Null
Nulo
■ Mensajes de modo de canal
Pueden recibirse los siguientes mensajes de modo de canal.
2nd
BYTE
2º byte
3rd BYTE
3er
byte
120
0
121
0
123
0
126
0 - 16
127
0
MESSAGE
MENSAJE
All Sounds
Todos
losOff
sonidos desactivados
Reset All Controllers
Reiniciar
todos los controladores
All Noteslas
Offnotas desactivadas
Todas
Mono
Mono
Poly
Poly
Todos los sonidos desactivados (control nº 120)
Anula todos los sonidos que se están emitiendo por el canal
especificado.
No obstante, se mantiene el estado de los mensajes de canal
tales como Note On y Hold On.
Acerca de MIDI
Reajuste de todos los controladores (control nº 121)
Los valores de los siguientes controladores se reajustarán a sus
valores de fábrica.
CONTROLLER
CONTROLADOR
Mensajes MIDI transmitidos / reconocidos
MENSAJES DE SISTEMA
Estos mensajes son datos relacionados con el sistema general
del dispositivo.
VALUE
VALOR
Pitch Bend
Change
Cambio
de inflexión
de tono
Aftertouch
Aftertouch
(center)
00(centro)
(off)
00(desactivado)
Polyphonic
Aftertouch
Aftertouch
polifónico
Modulation
Modulación
(off)
00(desactivado)
(off)
00(desactivado)
Expression
Expresión
Hold1
Hold1
127(máximo)
(max)
127
(off)
00(desactivado)
Portamento
Portamento
Sostenuto
Sostenuto
(off)
00(desactivado)
(off)
00(desactivado)
Soft Pedal
Pedal
de sordina
Portamento
Control
Control
de portamento
(off)
00(desactivado)
Cancelselthe
Portamento
source
number
Cancela
número
de tecla fuente
delkey
portamento
RPN
RPN
NRPN
NRPN
Numbernonot
specified;los
internal
data will
change
Número
especificado,
datos internos
nonot
cambian
Numbernonot
specified;los
internal
data will
change
Número
especificado,
datos internos
nonot
cambian
■ Mensajes exclusivos de sistema
Son mensajes que controlan diversas funciones del sintetizador,
tales como el volumen y la afinación general, el modo del
generador de tonos, el tipo de efecto y otros parámetros.
Sistema GM (General MIDI) activado
Cuando se recibe un mensaje de “Sistema GM activado”, el
instrumento recibirá mensajes MIDI compatibles con el nivel 1
del sistema GM, y en consecuencia no recibirá mensajes NRPN
ni de selección de banco.
Cuando el instrumento recibe el mensaje “GM System On”, cada
uno de los canales de recepción de las partes 1-16 (de un multi)
se asignará a “1- 16”, y los canales de recepción de las partes
Plug-in se asignarán a “off”.
Todas las notas desactivadas (control nº 123)
Anula todas las notas activadas del canal especificado.
Sin embargo, si Hold1 o Sostenuto están activados, las notas
seguirán sonando hasta que se desactiven.
F0 7E 7F 09 01 F7 (hexadecimal)
Mono (control nº 126)
Realiza la misma función que cuando se recibe un mensaje de
desactivación de todos los sonidos, y si el tercer byte (número
monofónico) se encuentra en el margen de 0 – 16, ajusta el
canal correspondiente al modo Mono (Modo 4: m = 1).
Volumen general
Cuando se recibe este mensaje, el MSB de volumen se aplicará
al parámetro de sistema.
* mm (MSB) = valor de volumen adecuado, ll (LSB) =
desestimado
Poly (control nº 127)
Realiza la misma función que cuando se recibe el mensaje de
desactivación de todos los sonidos, y ajusta el canal
correspondiente al modo Poly.
F0 7F 7F 04 01 ll mm F7 (hexadecimal)
■ Cambio de programa
Mensajes que determinan la voz que se selecciona para cada
parte. Con una combinación de selecciones de banco, es
posible determinar no sólo los números de voces básicos sino
también los números de banco de las voces de variación.
Encontrará una relación de las voces en la lista de datos
adjunta.
■ Inflexión de tono
Son mensajes de controlador continuos que permiten subir o
bajar el tono de las notas especificadas en la cantidad y el
tiempo indicados.
■ Aftertouch de canal
Mensajes que permiten controlar los sonidos por la presión
posterior a la pulsación inicial de las teclas, y se aplican a todo
el canal.
Asegúrese de que el intervalo entre este mensaje y la primera información
de nota de la canción dura al menos una nota negra.
Cambio de modo
Cuando se recibe este mensaje, el MOTIF-RACK ES cambiará
de modo.
* n = número de dispositivo (página 91)
* m = 0, 1 ó 3 (0: modo de voz, 1: modo de performance, 2: no
disponible, 3: modo Multi)
F0 43 1n 7F 00 0A 00 01 0m F7 (hexadecimal)
■ Mensajes en tiempo real del sistema
Estos mensajes controlan el secuenciador, es decir, las
canciones y los patrones.
Detección activa (FEH)
Una vez que se ha recibido un FEH (detección activa), si no se
reciben más datos MIDI durante un intervalo superior a
aproximadamente 300 ms, el MOTIF-RACK ES realizará la
misma función que cuando se reciben mensajes de
desactivación de todos los sonidos, desactivación de todas las
notas y reajuste de todos los controladores, y luego volverá a un
estado en el que no se controlan los FEH.
Reloj de temporización (F8H)
Este mensaje se transmite con un intervalo fijo (24 veces por
nota negra) para sincronizar los instrumentos MIDI conectados.
Puede seleccionar si el MOTIF-RACK ES va a utilizar el reloj de
sincronización interno o los mensajes de reloj externos recibidos
en MIDI IN, ajustando el parámetro MIDI Sync: [UTILITY] ->
pantalla MIDI -> “MIDI Sync”
Manual de uso
95
Formato de datos MIDI
Formato de datos MIDI
(1) TRANSMIT FLOW
Muchos mensajes incluidos en la sección de formato de datos
MIDI se expresan con números hexadecimales o binarios. Los
números hexadecimales pueden incluir la letra “H” como sufijo.
La letra “n” indica un número entero.
La siguiente tabla ofrece una lista de los números decimales
que se corresponden con cada número hexadecimal/binario.
Los valores 144 -159 (decimal) (o 9nH) indican los mensajes de nota
activada para los canales 1 a 16, respectivamente. Los valores 176-191 (o
BnH) indican mensajes de cambio de control para los canales, en tanto 192207 (CnH) indican mensajes de cambio de programa. Todos los mensajes
exclusivos de sistema empiezan por un valor de 240 (F0H) y terminan con
uno de 247 (F7H).
MIDI <- +-[SW1]--+---[SW7]---BANK SEL MSB
BnH,00H
OUT
|
|
BANK SEL LSB
BnH,20H
|
|
|
+---[SW8]---PROGRAM CHANGE
CnH
|
+-[SW4]--------------SYSTEM REALTIME MESSAGE
|
TIMING CLOCK
F8H
|
+-[SW5]--+---[SW6]---<BULK DUMP>
|
|
F0H 43H 0nH VFH 00H bhH blH ahH amH alH ddH...ddH ccH F7H
|
|
|
+---[SW6]---<PARAMETER CHANGE>
|
F0H 43H 1nH 7FH 00H ahH amH alH ddH...ddH F7H
|
+--------------------SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGE
IDENTITY REPLY
F0H 7EH 7FH 06H 02H 43H 00H 41H 19H 06H 00H 00H 00H 7FH F7H
[SW1]
[SW4]
[SW5]
Decimal Hexadecimal
Hexadecimal
Decimal
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
00
01
02
03
04
05
06
07
08
09
0A
0B
0C
0D
0E
0F
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
1A
1B
1C
1D
1E
1F
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
2A
2B
2C
2D
2E
2F
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
3A
3B
3C
3D
3E
3F
Binario
Binary
0000
0000
0000
0000
0000
0000
0000
0000
0000
0000
0000
0000
0000
0000
0000
0000
0001
0001
0001
0001
0001
0001
0001
0001
0001
0001
0001
0001
0001
0001
0001
0001
0010
0010
0010
0010
0010
0010
0010
0010
0010
0010
0010
0010
0010
0010
0010
0010
0011
0011
0011
0011
0011
0011
0011
0011
0011
0011
0011
0011
0011
0011
0011
0011
0000
0001
0010
0011
0100
0101
0110
0111
1000
1001
1010
1011
1100
1101
1110
1111
0000
0001
0010
0011
0100
0101
0110
0111
1000
1001
1010
1011
1100
1101
1110
1111
0000
0001
0010
0011
0100
0101
0110
0111
1000
1001
1010
1011
1100
1101
1110
1111
0000
0001
0010
0011
0100
0101
0110
0111
1000
1001
1010
1011
1100
1101
1110
1111
Decimal Hexadecimal
Decimal
Hexadecimal
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
4A
4B
4C
4D
4E
4F
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
5A
5B
5C
5D
5E
5F
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
6A
6B
6C
6D
6E
6F
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
7A
7B
7C
7D
7E
7F
Binario
Binary
0100
0100
0100
0100
0100
0100
0100
0100
0100
0100
0100
0100
0100
0100
0100
0100
0101
0101
0101
0101
0101
0101
0101
0101
0101
0101
0101
0101
0101
0101
0101
0101
0110
0110
0110
0110
0110
0110
0110
0110
0110
0110
0110
0110
0110
0110
0110
0110
0111
0111
0111
0111
0111
0111
0111
0111
0111
0111
0111
0111
0111
0111
0111
0111
0000
0001
0010
0011
0100
0101
0110
0111
1000
1001
1010
1011
1100
1101
1110
1111
0000
0001
0010
0011
0100
0101
0110
0111
1000
1001
1010
1011
1100
1101
1110
1111
0000
0001
0010
0011
0100
0101
0110
0111
1000
1001
1010
1011
1100
1101
1110
1111
0000
0001
0010
0011
0100
0101
0110
0111
1000
1001
1010
1011
1100
1101
1110
1111
• aaH (hexadecimal) / 0aaaaaaa (binario) indica las direcciones
de los datos. La dirección de datos consta de byte superior,
medio e inferior.
• bbH/0bbbbbbb indica la cantidad de bytes.
• ccH/0ccccccc indica las sumas de comprobación.
• ddH/0ddddddd indica datos / valores.
96
Manual de uso
[SW6]
[SW7]
[SW8]
MIDI Transmit Channel
Seq MIDI Control
MIDI Device Number
When set to all, transmitted via 1.
The System data can be transmitted/recognized in any mode.
The User Voice, User Performance, and User Multi data can be transmitted/recognized in any mode.
Regarding other types of data, it depends on the current mode whether they can be transmitted/recognized or not.
SYSTEM Bank Select Switch
SYSTEM Program Change Switch
(2) RECEIVE FLOW
MIDI >- +-[SW10]-+-----------NOTE OFF
|
|
|
+-----------NOTE ON/OFF
|
|
|
+-----------KEY’S AFTER TOUCH
|
|
|
+-----------CONTROL CHANGE
|
|
MODULATION
|
|
PORTAMENTO TIME
|
|
DATA ENTRY MSB
|
|
DATA ENTRY LSB
|
|
MAIN VOLUME
|
|
PAN
|
|
EXPRESSION
|
|
SUSTAIN SWITCH
|
|
PORTAMENTO SWITCH
|
|
SOSTENUTO
|
|
HARMONIC CONTENT
|
|
EG RELEASE TIME
|
|
EG ATTACK TIME
|
|
BRIGHTNESS
|
|
EG DECAY TIME
|
|
EFFECT1 DEPTH
|
|
EFFECT3 DEPTH
|
|
DATA ENTRY INC
|
|
DATA ENTRY DEC
|
|
ALL SOUND OFF
|
|
ASSIGNABLE CONTROLLER
|
|
NRPN
|
|
RPN
|
|
PITCH BEND SENS.
|
|
FINE TUNING
|
|
COARSE TUNING
|
|
RPN RESET
|
|
|
+---[SW2]---EG SUSTAIN LEVEL
|
|
|
+---[SW7]---BANK SEL MSB
|
|
BANK SEL LSB
|
|
|
+-----------CHANNEL MODE MESSAGE
|
|
RESET ALL CONTROLLERS
|
|
LOCAL CONTROL
|
|
OMNI MODE OFF
|
|
OMNI MODE ON
|
|
MONO MODE ON
|
|
POLY MODE ON
|
|
|
+--[SW8]----PROGRAM CHANGE
|
|
|
+-----------CHANNEL AFTER TOUCH
|
|
|
+-----------PITCH BEND CHANGE
|
+-[SW3]--------------SYSTEM COMMON MESSAGE
|
MTC QUARTER FRAME MESSAGE
|
+-[SW4]--------------SYSTEM COMMON MESSAGE
|
SONG POSITION POINTER
|
SONG SELECT
|
+-[SW3]--------------SYSTEM REALTIME MESSAGE
|
TIMING CLOCK
|
+--------------------ACTIVE SENSING
|
|
8nH
9nH
AnH (Seq only)
BnH,01H
BnH,05H
BnH,06H
BnH,26H
BnH,07H
BnH,0AH
BnH,0BH
BnH,40H
BnH,41H
BnH,42H
BnH,47H
BnH,48H
BnH,49H
BnH,4AH
BnH,4BH
BnH,5BH
BnH,5DH
BnH,60H
BnH,61H
BnH,78H
BnH,(00H..5FH)
BnH,62H,63H *2
BnH,64H,00H,65H,00H,06H,mmH
BnH,64H,01H,65H,00H,06H,mmH,26H,llH *1
BnH,64H,02H,65H,00H,06H,mmH *1
BnH,64H,7FH,65H,7FH
BnH,1FH
BnH,00H
BnH,20H
BnH,79H
BnH,7AH
BnH,7CH
BnH,7DH
BnH,7EH
BnH,7FH
CnH
DnH
EnH
F1H
F2H
F3H
F8H
FEH
Formato de datos MIDI
|
+-[SW5]--+-----------SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGE
|
|
MIDI MASTER VOLUME
F0H 7FH 7FH 04H 01H llH mmH F7H
|
|
|
+---[SW9]---<BULK DUMP>
|
|
F0H 43H 0nH 7FH 00H bhH blH ahH amH alH ddH...ddH ccH F7H *3
|
|
|
+---[SW6]---<PARAMETER CHANGE>
|
|
F0H 43H 1nH 7FH 00H ahH amH alH ddH...ddH F7H *3
|
|
|
+---[SW6]---<BULK DUMP REQUEST>
|
|
F0H 43H 2nH 7FH 00H ahH amH alH ddH...ddH F7H
|
|
|
+---[SW6]---<PARAMETER REQUEST>
|
|
F0H 43H 3nH 7FH 00H ahH amH alH F7H
|
|
|
+--[SW11]---XG SYSTEM ON
|
|
F0H 43H 1nH 4CH 00H 00H 7EH 00H F7H
|
|
|
+--[SW11]---GM MODE ON
|
F0H 7EH 7FH 09H 01H F7H
|
+--------------------SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGE
IDENTITY REQUEST
F0H 7EH 0nH 06H 01H F7H
[SW2]
[SW3]
[SW5]
[SW6]
[SW7]
[SW8]
[SW9]
[SW10]
[SW11]
MIDI Control Mode
MIDI Sync (can be set to “internal,” “MIDI,” or “MTC”)
MIDI Device Number
When this is not set to off, the MIDI Master Volume can be recognized in any mode.
The System data can be transmitted/recognized in any mode.
Regarding other types of data, it depends on the current mode whether they can be transmitted/recognized or not.
In an exception to this, Normal Voice Parameter Changes can be also recognized in the Multi mode when the Normal
Voice is assigned to the current Part in the Multi Voice Edit mode (except for the parameters that duplicate the Multi
data).
SYSTEM Bank Select Switch
SYSTEM Program Change Switch (Among the Play modes, this message can be recognized only in the Voice
Mode.)
SYSTEM Bulk Protect and same as SW6.
The User Voice, User Performance, and User Multi data can be transmitted/recognized in any mode.
In an exception to this, the bulk data of the Normal Voice can be also recognized in the Multi mode when the Normal
Voice is assigned to the current Part in the Multi Voice Edit mode.
MIDI Receive Channel and Receive Filter
In the Performance/Multi mode: complies with Part Receive Channel and Part Receive Switch.
In the other mode: complies with Basic Receive Channel.
SYSTEM Receive GM/XG On
*1: Performance Mode and Multi Mode
*2: Available only for the Plug-in Voices
*3: Recognized/transmitted only when the Plug-in Voice (MODEL ID = 0x64) is selected.
However, specific parameter blocks (Common, Plug-in XG Part, and Native) cannot recognize Parameter Change
messages.
(3) TRANSMIT/RECEIVE DATA
(3-1) CHANNEL VOICE MESSAGES
(3-1-1) NOTE OFF
STATUS
NOTE No.
VELOCITY
Receive only
1000nnnn(8nH)
0kkkkkkk
0vvvvvvv
n = 0 - 15 CHANNEL NUMBER
k = 0 (C-2) - 127 (G8)
v: ignored
*3 Relation between BANK CHANGE and PROGRAM is as follows:
CATEGORY
GM Voice
GM Drum Voice
MSB
LSB
0
0
0..127(1..128)
PROGRAM No.
127
0
0
(1)
Normal Voice Preset 1
63
0
0..127(1..128)
Preset 2
63
1
0..127(1..128)
Preset 3
63
2
0..127(1..128)
Preset 4
63
3
0..127(1..128)
Preset 5
63
4
0..127(1..128)
Preset 6
63
5
0..127(1..128)
User 1
63
8
0..127(1..128)
User 2
0..127(1..128)
63
9
User 3
63
10
Drum Voice Preset
63
32
0..63 (1..64)
User
63
40
0..31 (1..32)
0..127(1..128)
Plug-in Voice User 1
63
24
0..63 (1..64)
User 2
63
25
0..63 (1..64)
Plug-in Voice Preset 1 (Slot 1)
63
70
0..63 (1..64)
*4
Preset 2 (Slot 1)
63
71
0..63 (1..64)
*4
Preset 3 (Slot 1)
63
72
0..63 (1..64)
*4
Preset 1 (Slot 2)
63
73
0..63 (1..64)
*4
Preset 2 (Slot 2)
63
74
0..63 (1..64)
*4
Preset 3 (Slot 2)
63
75
0..63 (1..64)
*4
Performance User
63
64
0..127(1..128)
Multi User
63
65
0..127(1..128)
When switching the modes, MODE CHANGE must be transmitted to the instrument (3-6-3-2).
*4 Can be selected only when the corresponding Plug-in Board has been installed.
*5 Transmitted/received only when MODE 2 is selected in CONTROL CHANGE MODE.
*6 The default CONTROL NUMBERs of ASSIGNABLE CONTROLLER are as follows:
BREATH CONTROLLER
2
FOOT CONTROLLER
4
Assign 1
16
Assign 2
17
Assign A
18
Assign B
19
FOOT SWITCH
88
ARPEGGIO HOLD
89
ARPEGGIO SWITCH
90
PORTAMENTO TIME sets the time it takes for the pitch to reach the next note played when PORTAMENTO SWITCH
is set to on.
PAN position relatively changes according to the preset value for each Voice.
EFFECT1 DEPTH controls reverb send level.
EFFECT3 DEPTH controls chorus send level.
HARMONIC CONTENT adjusts the resonance preset for each Voice. Setting a value adds to or subtracts from the
center value, 64, since it is an offset parameter. The larger the value more resonant sound will be produced. The
effective range may be narrower than the range you can designate depending on the selected Voice.
The parameters, EG ATTACK TIME, EG DECAY TIME, EG SUSTAIN LEVEL, EG RELEASE TIME adjust the envelopes
preset for each Voice. Setting these values add to or subtract from the center value, 64, since these are offset
parameters.
BRIGHTNESS adjusts the cutoff frequency preset for each Voice. Setting a value adds to or subtracts from the center
value, 64, since it is an offset parameter. The smaller the value the cutoff frequency will be lowered. The effective
range may be narrower than the range you can designate depending on the selected Voice.
Bank Select will be actually executed when the Program Change message is received. Bank Select and Program
Change numbers that are not supported by Yamaha will be ignored, but transmitted to the Plug-in Board.
(3-1-4) PROGRAM CHANGE
STATUS
PROGRAM NUMBER
1100nnnn(CnH)
0ppppppp
n = 0 - 15 CHANNEL NUMBER
p = 0 - 127
(3-1-2) NOTE ON/OFF
STATUS
NOTE NUMBER
VELOCITY
1001nnnn(9nH)
0kkkkkkk
NOTE ON 0vvvvvvv(v≠0)
NOTE OFF 0vvvvvvv(v=0)
(3-1-5) CHANNEL AFTER TOUCH
n = 0 - 15 CHANNEL NUMBER
k = 0 (C-2) - 127 (G8)
STATUS
VALUE
1101nnnn(DnH)
0vvvvvvv
n = 0 - 15 CHANNEL NUMBER
v = 0 - 127 AFTER TOUCH VALUE
(3-1-6) PITCH BEND CHANGE
(3-1-3) CONTROL CHANGE
STATUS
CONTROL NUMBER
CONTROL VALUE
1011nnnn(BnH)
0ccccccc
0vvvvvvv
STATUS
1110nnnn(EnH)
LSB
0vvvvvvv
MSB
0vvvvvvv
Transmitted with a resolution of 7 bits.
n = 0 - 15 CHANNEL NUMBER
*TRANSMITTED CONTROL NUMBER
c = 0
BANK SEL MSB
c = 32
BANK SEL LSB
; v = 0 - 127
; v = 0 - 127
*3
*3
*RECEIVED CONTROL NUMBER
c = 0
BANK SEL MSB
c = 32
BANK SEL LSB
c = 1
MODULATION
c = 5
PORTAMENTO TIME
c = 6
DATA ENTRY MSB
c = 38
DATA ENTRY LSB
c = 7
MAIN VOLUME
c = 10
PAN
c = 11
EXPRESSION
c = 31
EG SUSTAIN LEVEL
c = 64
SUSTAIN SWITCH
c = 65
PORTAMENTO SWITCH
c = 66
SOSTENUTO
c = 71
HARMONIC CONTENT
c = 72
EG RELEASE TIME
c = 73
EG ATTACK TIME
c = 74
BRIGHTNESS
c = 75
EG DECAY TIME
c = 91
EFFECT1 DEPTH
c = 93
EFFECT3 DEPTH
c = 96
DATA ENTRY INC
c = 97
DATA ENTRY DEC
c = 0..95
ASSIGNABLE CONTROLLER
c = 0..95
ARPEGGIO SW
c = 0..95
ARPEGGIO HOLD
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
*3
*3
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
0 - 127
0 - 127
0 - 127
0 - 127
0 - 127
0 - 127
0 - 127
0 - 127
0 - 127
0:-64 - 64:0 0 - 63:OFF, 64
0 - 63:OFF, 64
0 - 63:OFF, 64
0:-64 - 64:0 0:-64 - 64:0 0:-64 - 64:0 0:-64 - 64:0 0:-64 - 64:0 0 - 127
0 - 127
127
127
0 - 127
0 - 63:OFF, 64
0 - 63:OFF, 64
*2
*1
*1
127:+63
- 127:ON
- 127:ON
- 127:ON
127:+63
127:+63
127:+63
127:+63
127:+63
- 127:ON
- 127:ON
*2,*5
*2
*2
*2
*2
*1
*1
*6
*6
*6
n = 0 - 15 CHANNEL NUMBER
PITCH BEND CHANGE LSB
PITCH BEND CHANGE MSB
(3-2) CHANNEL MODE MESSAGES
STATUS
CONTROL NUMBER
CONTROL VALUE
1011nnnn(BnH)
0ccccccc
0vvvvvvv
n = 0 - 15 CHANNEL NUMBER
c = CONTROL NUMBER
v = DATA VALUE
(3-2-1) ALL SOUND OFF (CONTROL NUMBER = 78H, DATA VALUE = 0)
All the sounds currently played including the channel messages such as note-on and hold-on in a certain channel
are muted when receiving this message.
(3-2-2) RESET ALL CONTROLLERS (CONTROL NUMBER = 79H, DATA VALUE = 0)
Resets the values set for the following controllers.
PITCH BEND CHANGE
0 (center)
CHANNEL AFTER TOUCH
0 (minimum)
MODULATION
0 (minimum)
EXPRESSION
127 (maximum)
BREATH CONTROLLER
127 (maximum)
FOOT CONTROLLER
127 (maximum)
Assign A
0 (center)
Assign B
0 (center)
Assign 1
0 (center)
Assign 2
0 (center)
SUSTAIN SWITCH
0 (off)
SOSTENUTO SWITCH
0 (off)
RPN
Not assigned; No change
Doesn’t reset the following data:
PROGRAM CHANGE, BANK SELECT MSB/LSB, VOLUME, PAN, HARMONIC CONTENT, SUSTAIN LEVEL, RELEASE
TIME, ATTACK TIME, DECAY TIME, BRIGHTNESS, EFFECT SEND LEVEL 1, EFFECT SEND LEVEL 3, PORTAMENTO
SWITCH, PITCH BEND SENSITIVITY, FINE TUNING, COARSE TUNING
*1 Used only when a value is set using RPN.
*2 Invalid with Drum Voices.
Manual de uso
97
Formato de datos MIDI
(3-2-3) ALL NOTE OFF (CONTROL NUMBER = 7BH, DATA VALUE = 0)
(3-6-3-2) NATIVE PARAMETER CHANGE, MODE CHANGE
All the notes currently set to on in certain channel(s) are muted when receiving this message. However, if Sustain or
Sostenuto is on, notes will continue sounding until these are turned off.
11110000
01000011
0001nnnn
01111111
00000000
0aaaaaaa
0aaaaaaa
0aaaaaaa
0ddddddd
|
11110111
(3-2-4) OMNI MODE OFF (CONTROL NUMBER = 7CH, DATA VALUE = 0)
Performs the same function as when receiving ALL SOUNDS OFF.
Sets VOICE RECEIVE CHANNEL to “OMNI OFF,” channel 1.
(3-2-5) OMNI MODE ON (CONTROL NUMBER = 7DH, DATA VALUE = 0)
Performs the same function as when receiving ALL SOUNDS OFF.
Sets VOICE RECEIVE CHANNEL to “OMNI ON.”
(3-2-6) MONO (CONTROL NUMBER = 7EH, DATA VALUE = 0..16)
Performs the same function as when receiving ALL SOUNDS OFF. If the 3rd byte (mono) is within 0 through 16, the
channel will be Mode 4 (m = 1).
In the Voice mode, the mode can be Mode 2 (m = 1) according to VOICE RECEIVE CHANNEL.
(3-2-7) POLY (CONTROL NUMBER = 7FH, DATA VALUE = 0)
Performs the same function as when receiving ALL SOUNDS OFF. The channel will be Mode3.
In the Voice mode, the mode can be Mode 1 according to VOICE RECEIVE CHANNEL.
(3-3) REGISTERED PARAMETER NUMBER
STATUS
LSB
RPN LSB
MSB
RPN MSB
DATA ENTRY MSB
DATA VALUE
DATA ENTRY LSB
DATA VALUE
1011nnnn(BnH)
01100100(64H)
0ppppppp
01100101(65H)
0qqqqqqq
00000110(06H)
0mmmmmmm
00100110(26H)
0lllllll
n = 0 - 15 CHANNEL NUMBER
p = RPN LSB (Refer to the table as shown below.)
q = RPN MSB (Refer to the table as shown below.)
m = Data Value
l = Data Value
First, designate the parameter using RPN MSB/LSB numbers. Then, set its value with data entry MSB/LSB.
RPN
LSB MSB
D.ENTRY
MSB LSB
00H 00H
01H 00H
mmH --mmH llH
02H 00H
mmH ---
7FH 7FH
--- ---
F0
43
1n
7F
00
aaaaaaa
aaaaaaa
aaaaaaa
ddddddd
|
F7
Exclusive Status
YAMAHA ID
Device Number
Model ID
Model ID
Address High
Address Mid
Address Low
Data
End of Exclusive
For parameters with data size of 2 or more, the appropriate number of data bytes will be transmitted.
For Address, see the MIDI Data Table in the separate Data List.
(3-6-4) BULK DUMP
11110000
01000011
0000nnnn
01111111
00000000
0bbbbbbb
0bbbbbbb
0aaaaaaa
0aaaaaaa
0aaaaaaa
0
|
0ccccccc
11110111
F0
43
0n
7F
00
bbbbbbb
bbbbbbb
aaaaaaa
aaaaaaa
aaaaaaa
0
|
ccccccc
F7
Exclusive Status
YAMAHA ID
Device Number
Model ID
Model ID
Byte Count
Byte Count
Address High
Address Mid
Address Low
Data
Check-sum
End of Exclusive
For Address and Byte Count, see the MIDI Data Table in the separate Data List.
The Check sum is the value that results in a value of 0 for the lower 7 bits when the Byte Count, Start Address, Data
and Check sum itself are added.
(3-6-5) DUMP REQUEST
PARAMETER NAME
PITCH BEND SENSITIVITY
MASTER FINE TUNE
{mmH,llH}={00H,00H}-{40H,00H}-{7FH,7FH}
(-8192*100/8192) - 0 - (+8192*100/8192)
MASTER COARSE TUNE
28H - 40H - 58H (-24 - 0 - +24 semitones)
RPN RESET
RPN numbers will be left not designated.
The internal values are not affected.
11110000
01000011
0010nnnn
01111111
00000000
0aaaaaaa
0aaaaaaa
0aaaaaaa
11110111
F0
43
2n
7F
00
aaaaaaa
aaaaaaa
aaaaaaa
F7
Exclusive Status
YAMAHA ID
Device Number
Model ID
Model ID
Address High
Address Mid
Address Low
End of Exclusive
For Address and Byte Count, see the MIDI Data Table in the separate Data List.
(3-6-6) PARAMETER REQUEST
(3-4) NON-REGISTERED PARAMETER NUMBER
There are no applicable parameters.
These are transmitted to the Plug-in Board.
(3-5) SYSTEM REAL TIME MESSAGES
(3-5-1) ACTIVE SENSING
STATUS
11111110(FEH)
Once this code is received, the instrument starts sensing. When neither status nor data is received for over
approximately 350 ms, MIDI receiving buffer will be cleared, and the sounds currently played and the sustain switch
are forcibly turned off. In this case, each control data will be reset to a certain value.
(3-6) SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGE
(3-6-1) UNIVERSAL NON REALTIME MESSAGE
(3-6-1-1) GENERAL MIDI MODE ON
F0H 7EH 7FH 09H 01H F7H
The PLG100-XG Plug-in Board installed to the instrument will receive this message when the instrument
is in the Multi mode and SYSTEM Receive GM/XG is set to on.
The internal Part values will be reset according to the SYSTEM when the Port is set to 1.
(3-6-1-2) IDENTITY REQUEST (Receive only)
F0H 7EH 0nH 06H 01H F7H
(“n” = Device No. However, this instrument receives under “omni.”)
(3-6-1-3) IDENTITY REPLY (Transmit only)
F0H 7EH 7FH 06H 02H 43H 00H 41H ddH ddH 00H 00H 00H 7FH F7H
dd; Device Number Code
MOTIF-RACK ES: 19 06
(3-6-2) UNIVERSAL REALTIME MESSAGE
(3-6-2-1) MIDI MASTER VOLUME
F0H 7FH 7FH 04H 01H llH mmH F7H
Sets the MASTER VOLUME value.
The value “mm” is used to set the master volume (the value “ll” should be ignored).
(3-6-3) PARAMETER CHANGE
(3-6-3-1) XG SYSTEM ON
11110000
01000011
0001nnnn
01001100
0aaaaaaa
0aaaaaaa
0aaaaaaa
0
11110111
F0
43
1n
4C
0
0
7E
0
F7
Exclusive Status
YAMAHA ID
Device Number
Model ID
Address High
Address Mid
Address Low
Data
End of Exclusive
In MULTI MODE, received only when the PLG100-XG is installed and SYSTEM Receive GM/XG on is set
to on.
Be aware that executing this message takes about 170 ms and that, therefore, a certain interval before
executing the following message is needed.
98
Manual de uso
11110000
01000011
0011nnnn
01111111
00000000
0aaaaaaa
0aaaaaaa
0aaaaaaa
11110111
F0
43
3n
7F
00
aaaaaaa
aaaaaaa
aaaaaaa
F7
Exclusive Status
YAMAHA ID
Device Number
Model ID
Model ID
Address High
Address Mid
Address Low
End of Exclusive
For Address, see the MIDI Data Table in the separate Data List.
Instalación de tarjeta Plug-in opcional
Instalación de tarjeta Plug-in
opcional
Existe una gran variedad de tarjetas Plug-in opcionales (página
52), a la venta por separado, que permiten ampliar la librería de
voces de su instrumento.
Con el instrumento pueden utilizarse los siguientes tipos de
tarjeta Plug-in:
• PLG150-AN
• PLG150-PF
• PLG150-AP
• PLG150-VL
• PLG150-DX
• PLG150-DR
• PLG150-PC
• PLG100-XG
Precauciones de instalación
Instalación de la tarjeta Plug-in
1. Apague el MOTIF-RACK ES y desconecte el cable de
alimentación.
Además, asegúrese de desconectar el MOTIF-RACK ES de
cualquier dispositivo externo.
2. Colóquese delante del panel frontal del dispositivo y
retire los tornillos (seis de cabeza plana) de la tapa de la
tarjeta Plug-in, situada en la parte superior del panel,
con un destornillador de estrella.
Precauciones de instalación
Antes de proceder a instalar el hardware opcional, deberá
disponer de un destornillador de estrella.
ATENCiÓN
• Antes de comenzar la instalación, apague el MOTIF-RACK ES y los
periféricos conectados, y desenchúfelos de la toma de corriente.
A continuación, retire todos los cables que conectan el MOTIF-RACK
ES con otros dispositivos (si deja el cable de alimentación conectado
mientras realiza el trabajo, puede sufrir una descarga eléctrica, mientras
que los demás cables pueden interferir con la tarea).
• Tenga cuidado de que no caigan tornillos en el interior del instrumento
durante la instalación (puede evitarlo apartando las unidades opcionales
y la tapa del instrumento durante la colocación). Si de todos modos
ocurriera, asegúrese de retirar el tornillo que se haya introducido en la
unidad antes de encenderla.
Un tornillo suelto dentro del instrumento puede causar graves daños o
un funcionamiento defectuoso. Si no puede retirar el tornillo, consulte al
distribuidor Yamaha.
• Instale las unidades opcionales con cuidado, tal como se describe a
continuación.
Una instalación incorrecta puede ocasionar cortocircuitos que conlleven
daños irreparables y riesgos de incendio.
• No desmonte, modifique ni aplique demasiada fuerza en las tarjetas y
conectores de las unidades opcionales. Si dobla o fuerza las tarjetas o
los conectores, pueden producirse descargas eléctricas, incendios o
fallos en el equipo.
Guarde los tornillos (6) extraídos en un sitio seguro. Los necesitará para
volver a colocar la tapa de la tarjeta Plug-in en el dispositivo.
3. Retire la tapa de la tarjeta Plug-in.
A continuación quedará a la vista la placa de la tarjeta Plugin. Pueden instalarse dos tarjetas Plug-in: PLG1 a la
derecha y PLG2 a la izquierda.
PLG2
PLG1
PRECAUCIÓN
• Se recomienda usar guantes para proteger las manos de las
proyecciones metálicas, tanto de las unidades opcionales como de otros
componentes. Si toca los cables o conectores con las manos
descubiertas, puede producirse cortes en los dedos, establecer
contactos eléctricos deficientes o provocar daños electrostáticos.
• Manipule las unidades opcionales con cuidado. Si se caen o se
someten a impactos, pueden causar daños o anomalías operativas.
• Tenga cuidado con la electricidad estática. La descarga electrostática
puede dañar los chips IC de la tarjeta Plug-in. Antes de manipular dicha
tarjeta, y para disminuir la posibilidad de descarga electrostática, toque
las partes metálicas que no sean las zonas pintadas, o bien el cable de
puesta a tierra si el dispositivo dispone de esta toma.
• No toque las partes metálicas expuestas de la tarjeta de circuitos. Si lo
hace, puede crear un falso contacto.
• Cuando mueva un cable, tenga cuidado de que no quede atrapado con
la tarjeta Plug-in de circuitos. Si fuerza el cable, podría cortarlo, causar
daños o dar lugar a anomalías operativas.
• Tenga cuidado de no perder ninguno de los tornillos, ya que se utilizan
todos ellos.
• No utilice tornillos distintos de los instalados en el instrumento.
La tarjeta Plug-in multiparte (PLG100-XG) sólo puede instalarse en PLG2.
PRECAUCIÓN
Cuando instale la tarjeta Plug-in opcional (desde que retire la
cubierta hasta que la vuelva a colocar), todas las operaciones
deberán realizarse con el cable de alimentación desconectado.
4. Extraiga la tarjeta Plug-in del envoltorio antiestático.
Cuando instale la tarjeta, el lado del conector y los IC debe
quedar encima.
Manual de uso
99
Instalación de tarjeta Plug-in opcional
Precauciones de instalación
5. Inserte el conector del cable en el de la tarjeta Plug-
6-2
in hasta que las dos muescas del conector del cable
queden acopladas en las ranuras de la tarjeta, tal
como se indica en la ilustración.
Presione el otro lado hacia abajo hasta que quede
bien asegurado en los ganchos 2.
gancho
hook
2 2
6. Monte la tarjeta Plug-in en la placa como se detalla
en los siguientes pasos.
6-1 Inserte uno de los lados de la tarjeta Plug-in (el lado
del conector) en los ganchos 1, como se indica en la
ilustración, asegurándose de que el cable queda por
encima de la tarjeta.
gancho
hook 11
6-3
gancho 1
hook 1
Coloque el cable en el MOTIF-RACK ES, observando
que no sobresalga del instrumento ninguna parte del
cable.
p
7. Vuelva a colocar la tapa de la tarjeta Plug-in con los
seis tornillos de cabeza plana extraídos en el paso 2.
100
Manual de uso
Retirada de los topes de goma para el montaje en rack
Extracción de la tarjeta Plug-in del MOTIFRACK ES
1. Presione los ganchos 2 hacia abajo como se indica en
la ilustración, y extraiga la tarjeta de los ganchos 2
levantando uno de los lados.
gancho 2
hook 2
Retirada de los topes de goma para el
montaje en rack
El MOTIF-RACK ES incorpora cuatro topes de goma
desmontables. Si el MOTIF-RACK ES no cabe en el mueble de
montaje en rack porque los topes chocan con otro equipo, retire
los topes como se explica a continuación.
Antes de retirarlos, procúrese un objeto fino y afilado
(imperdible, clip).
PRECAUCIÓN
No utilice un objeto que se doble o se rompa fácilmente (palillo, alambre fino).
1. Apague el MOTIF-RACK ES y desconecte el cable de
alimentación.
Además, asegúrese de desconectar el MOTIF-RACK ES de
cualquier dispositivo externo.
2. Coloque el MOTIF-RACK ES boca abajo.
3. Inserte el utensilio entre el tope de goma y el
remache de plástico (véase la ilustración).
Utensilio
fino
Sharp tool
Remache
Rivet
2. Retire el otro lado de la tarjeta de los ganchos 1
mientras presiona el gancho 1 como se indica en la
ilustración.
Tope
destopper
goma
Rubber
4.
remache
arriba
extraerlo del panel.
PullTire
thedel
rivet
up andhacia
out of
the para
panel.
gancho
hook
1 1
5.
losrubber
topes de
goma.
PullRetire
out the
stoppers.
3. Retire el conector del cable del terminal de la tarjeta
Plug-in.
Para volver a colocarlos, invierta el procedimiento anterior
insertando los remaches en perpendicular.
Manual de uso
101
Solución de problemas
Solución de problemas
¿No hay sonido? ¿Sonido incorrecto? Cuando se encuentre con un problema así, compruebe los siguientes puntos antes de pensar
que se trata de una anomalía del producto. En muchos casos, encontrará la solución a su problema. No obstante, si el problema
persiste, póngase en contacto con el distribuidor o servicio técnico de Yamaha (página 111).
No hay sonido
Volumen:
• ¿Ha realizado todos los ajustes de nivel pertinentes, incluyendo el volumen general del MOTIF-RACK ES y el volumen de los
equipos externos? (páginas 12, 14).
Ajustes determinados:
• ¿Está bien ajustado el nivel de volumen?
Compruebe los siguientes parámetros:
Edición de elemento de voz / edición de tecla ➙ pantalla AMP ➙ “Level” .......................................................... páginas 71, 74
Edición común de voz o performance ➙ pantalla Output ➙ “Volume” ................................................................ páginas 66, 80
Edición de parte de performance o multi, o edición de mezcla de multi ➙ pantalla Output ➙ “Volume” ...... páginas 81, 85, 83
• ¿Está silenciado algún elemento o parte? .............................................................................................................. páginas 26, 31, 34
• ¿Se ha asignado una voz a cada parte de la performance o multi? ............................................................................. páginas 32, 38
• ¿Se ha desactivado alguno de los parámetros ElementSw?
Edición de elemento de voz normal o de tecla de voz de batería ➙ pantalla OSC ............................................ páginas 68, 73
• ¿Se han ajustado los filtros de elemento o batería para que corten casi todo el sonido? .....................................................página 56
• ¿Son correctos los ajustes de efectos?.................................................................................................................... páginas 29, 35, 40
• ¿Se ha desactivado cada tipo de efecto? ............................................................................................................... páginas 29, 35, 40
• ¿Se han ajustado correctamente los valores de sensibilidad a la velocidad de pulsación?
Edición de parte de performance o multi ➙ pantalla Voice ➙ “VelSensDpt”, “VelSensOfs” ................................ páginas 81, 84
• ¿Se han ajustado correctamente el limite de nota y el limite de velocidad de pulsación de cada parte?
Edición de elemento de voz ➙ pantalla OSC ...............................................................................................................página 68
Edición de parte de performance o multi ➙ pantalla Voice ➙ NtLmt/VlLmt ......................................................... páginas 81, 84
• ¿Se han ajustado correctamente los canales de recepción MIDI?
[UTILITY] ➙ pantalla MIDI ➙ “BasicRcvCh” ................................................................................................................página 91
Edición de parte de multi ➙ pantalla Voice ➙ “RcvCh” ................................................................................................página 84
• ¿Se ha ajustado correctamente la selección de salida de cada parte?
Edición de parte de performance o multi ➙ pantalla Output ➙ “OutputSel” ........................................................ páginas 81, 85
• Con el arpegiador activado, ¿se ha seleccionado la opción “Ct” como categoría de arpegio y se ha ajustado el parámetro de modo
de tecla a un valor distinto de “direct”?
Edición de arpegio ➙ “KeyMode” .................................................................................................................................página 88
• Si el arpegio no produce ningún sonido, ¿se han ajustado correctamente el limite de nota y el limite de velocidad de pulsación?
Edición de arpegio ➙ “NoteLimit”, “VelLimit” ................................................................................................................página 88
Ajustes de sistema (utilidades):
• ¿Se han ajustado correctamente los canales de recepción MIDI?
[UTILITY] ➙ pantalla MIDI ➙ “BasicRcvCh” ................................................................................................................página 91
• ¿Es correcto el ajuste MIDI IN/OUT?
[UTILITY] ➙ pantalla MIDI ➙ “MIDI IN/OUT” ................................................................................................................página 91
Ajustes de dispositivo externo o secuenciador:
• Si utiliza este MOTIF-RACK ES con un secuenciador MIDI externo, ¿se han configurado correctamente los canales de transmisión
para cada pista del secuenciador y los canales de recepción para cada parte del multi?
Edición de parte de multi ➙ pantalla Voice ➙ “RcvCh” ................................................................................................página 84
• ¿Están bien configurados los ajustes de eco MIDI (retransmisión MIDI o “MIDI through”)? .................................................página 19
• Si reproduce datos de canción utilizando el secuenciador externo, ¿están bien ajustados los parámetros de volumen y expresión?
Dispositivos de audio externos o cables:
• ¿Está bien conectado el equipo de audio? .............................................................................................................................página 15
• ¿Hay algún cable MIDI dañado?
• ¿Está ajustado a un nivel apropiado el volumen del dispositivo externo?
102
Manual de uso
Solución de problemas
Sonido distorsionado
• ¿Son correctos los ajustes de efectos?
El uso de un efecto con determinados ajustes podría producir distorsión. .................................................... páginas 29, 35, 40
• ¿Son correctos los ajustes de filtro?
Los ajustes de resonancia del filtro excesivamente altos pueden causar distorsión. ...................................................página 56
• ¿Se ha ajustado MASTER VOLUME tan alto que se produce saturación? ................................................................... páginas 12, 14
• ¿Se ha ajustado demasiado alto el volumen de cada elemento del modo de voz o el volumen de cada parte del modo de performance o
multi? .............................................................................................................................................................................. páginas 66, 81
El sonido es demasiado suave.
• ¿Se ha ajustado demasiado bajo el volumen o la expresión MIDI?
• ¿Se ha ajustado demasiado baja la frecuencia de corte de los filtros? ..................................................................................página 56
La reproducción continúa sin interrupción.
• Si está encendido el botón [ARPEGGIO], púlselo de nuevo para que se apague su indicador.
El tono es incorrecto.
• ¿Está bien ajustada la afinación?
[UTILITY] ➙ pantalla general ➙ “Tune” ........................................................................................................................página 89
• ¿Está bien ajustado el desplazamiento de nota?
[UTILITY] ➙ pantalla general ➙ “NoteShift” ..................................................................................................................página 89
• ¿Se han ajustado los parámetros de microafinación a una escala no convencional?
Edición común de voz ➙ pantalla general ➙ “M.TuningNo.” ........................................................................................página 65
• ¿Se han ajustado correctamente los parámetros relacionados con el tono? .........................................................................página 55
• ¿Se ha ajustado demasiado alta la profundidad de modulación del tono?
Edición de elemento de voz ➙ pantalla Pitch ➙ “Pmod” ..............................................................................................página 72
• ¿Se han ajustado los siguientes parámetros a valores distintos de “0”?
Edición de elemento de voz / edición de tecla ➙ pantalla Pitch ➙ “CoarseTune”, “FineTune” ............................ páginas 68, 74
Edición de elemento de voz Plug-in ➙ pantalla OSC
Edición de parte de performance o multi ➙ pantalla Tone ➙ “NoteShift”, “Detune” ............................................. páginas 82, 85
[UTILITY] - ➙ pantalla general ➙ “NoteShift” ...............................................................................................................página 89
El sonido se corta.
• ¿Se ha sobrepasado la polifonía máxima del instrumento? ................................................................................................ página 57.
Sólo suenan las notas simples (no los acordes).
• ¿Se ha ajustado el parámetro Mono/Poly a “mono”?
Edición común de voz ➙ pantalla general ➙ “Mono/Poly” ............................................................................................página 65
Edición de parte de performance o multi ➙ pantalla Voice ➙ “Mono/Poly” .......................................................... páginas 80, 84
No se aplica ningún efecto.
• ¿Se han ajustado correctamente los parámetros del modo de omisión de efectos (Effect Bypass)? ........................... páginas 60, 87
• ¿Se han ajustado a “thru” el parámetro de salida de efectos de alguno o todos los elementos?
¿Se han ajustado a “thru” u “off” alguno o todos los tipos de efectos (en la pantalla Effect del modo de edición de voces)? página 29
• ¿Se han especificado las partes del efecto de inserción? ......................................................................................................página 29
No se puede encontrar la voz de batería.
• Las voces de batería no se seleccionan igual que las voces normales. .................................................................................página 23
No se puede acceder al modo de edición.
• Cuando está activada la función de búsqueda por categoría, no se puede acceder al modo de edición (Edit).
No funciona la tarjeta Plug-in.
• ¿Se ha instalado la tarjeta Plug-in multiparte en la ranura 1? (La tarjeta Plug-in multiparte debe instalarse en la ranura 2.) página 99
• ¿Se ha asignado una voz Plug-in a la parte actual de la performance o multi? .....................................................................página 58
Manual de uso
103
Modes
No funciona correctamente la comunicación de datos entre el ordenador y el MOTIF-RACK ES.
• Compruebe si es correcto el ajuste de puerto del ordenador.
• ¿Es correcto el ajuste MIDI IN/OUT?
[UTILITY] ➙ pantalla MIDI ➙ “MIDI IN/OUT”
Si el instrumento está conectado a los terminales MIDI IN/OUT, sitúe el interruptor en “MIDI”.
Si el instrumento está conectado al terminal USB, sitúe el interruptor en “USB”. .........................................................página 91
No funciona correctamente la comunicación de datos entre el instrumento MIDI y el MOTIF-RACK ES.
• ¿Está el parámetro MIDI IN/OUT ajustado a “MIDI”?
[UTILITY] ➙ pantalla MIDI ➙ “MIDI IN/OUT” ..................................................................................................................página 91
El MOTIF-RACK ES no suena como debiera, ni siquiera cuando se reproducen los datos de canción del ordenador
o el instrumento MIDI conectado al MOTIF-RACK ES.
• ¿Tiene el MOTIF-RACK ES seleccionado el modo Multi?
Es posible que los modos de voz y performance no produzcan el sonido apropiado cuando se reproducen los datos de canción del
instrumento MIDI u ordenador conectado al MOTIF-RACK ES ................................................................................................página 36
No se pueden recibir datos en bloque.
• Si utiliza el editor de voz o el editor de parte de multi, ¿ha establecido un intervalo de trasvase suficiente?
El intervalo de trasvase en el diálogo de configuración del editor debe ajustarse a 20 ms como mínimo. Encontrará más detalles en
el manual del Editor correspondiente.
• ¿Es correcto el ajuste de número de dispositivo?
Si los datos se guardaron con la función de trasvase de bloque (Bulk Dump) del MOTIF-RACK ES, deberá elegir el mismo número
de dispositivo antes de proceder al envío de datos en bloque.
[UTILITY] ➙ pantalla MIDI ➙ “DeviceNo.” ......................................................................................................................página 91
• ¿Es correcto el ajuste MIDI IN/OUT?
[UTILITY] ➙ pantalla MIDI ➙ “MIDI IN/OUT” ..................................................................................................................página 91
• ¿Se ha seleccionado la opción “protect” en el parámetro de interruptor de recepción de bloque?
[UTILITY] ➙ pantalla MIDI ➙ “RcvBulkSw” ....................................................................................................................página 91
• ¿Hay algún cable MIDI dañado?
104
Manual de uso
Especificaciones
Especificaciones
Bloque de generador de tonos
Generador de tonos
AWM2 (cumple con el sistema Plug-in de Síntesis Modular)
Polifonía máxima
128 notas + la polifonía de la tarjeta Plug-in (si está
Memoria de ondas
175 MB (cuando se convierte al formato lineal de 16 bits),
1.859 formas de onda
Selección de voces
Predefinidas 768 voces normales + 64 kits de batería
GM: 128 voces normales +1 kit de batería
Usuario: 384 voces normales + 32 kits de batería
Voz Plug-in
Predefinidas para PLG150-AN/DX/PF/AP/DR/PC: 64 voces
Predefinidas para PLG-150VL: 192 voces
Usuario: 64 voces para cada conector Plug-in
Performance
Performance
Usuario: 128 actuaciones
Multi
Multi
Usuario: 128 multis
Efectos
Reverberación
20 tipos
Chorus
49 tipos
Inserción 1
116 tipos (hasta 8 bloques disponibles en el modo Multi)
Inserción 2
116 tipos (hasta 8 bloques disponibles en el modo Multi)
Efecto global
8 tipos
Ecualizador general
5 bandas (agudos, medios-agudos, medios, mediosgraves, graves)
Ecualizador de parte
3 bandas (agudos, medios, graves)
instalada)
Voces
Arpegio
1.787 tipos
* Se pueden ajustar la sincronización MIDI, el canal de transmisión y
recepción MIDI, el límite de velocidad de pulsación y el límite de nota.
Controles
Conectores y terminales
Otros
Interruptor STANDBY/ON, mando VOLUME, rueda de
datos, botones de cursor, botones EXIT, PAGE,
MULE/SEL/ENTER, Part/Element, BANK, SHIFT,
CATEGORY, Mode.
Panel frontal
PHONES (auriculares)
Controles del panel posterior
DC IN (entrada c.c.), USB, MIDI IN/OUT/THRU (entrada,
salida y retransmisión MIDI), DIGITAL OUTPUT (salida
digital), OPTICAL OUTPUT (salida óptica), ASSIGNABLE
OUTPUT 1-4 (salidas asignables 1-4), OUTPUT
L/MONO, R (salida izquierda/mono y derecha)
Panel superior
PGL1, PLG2
Pantalla
Cristal líquido con fondo gráfico de 160 x 64 puntos
Accesorios incluidos
Adaptador de corriente, manual de uso, CD-ROM
Consumo
17 W (máximo; 22 W si se instalan dos tarjetas Plug-in)
Salida digital/óptica
44,1 kHz, 24 bits
Dimensiones
480 (ancho) x 372,4 (fondo) x 44 (alto) mm
Peso
4,1 kg
* Las especificaciones y descripciones de este manual de uso poseen exclusivamente un carácter informativo. Yamaha Corp. se
reserva el derecho a cambiar o reemplazar las especificaciones o los productos en cualquier momento sin previo aviso. Las
especificaciones, el equipamiento y las opciones pueden diferir de un lugar a otro, por lo que deberá comprobarlas con su
distribuidor Yamaha.
Manual de uso
105
Índice
Índice alfabético
[ARP EDIT], botón ....................................................21
[ARPEGGIO], botón ............................................21, 43
[AUDITION], botón .................................................. 20
[BYPASS], botón ................................................. 21, 60
[CATEGORY], botón ................................................ 12
[COMPARE], botón .................................................. 21
[DEMO], botón .......................................................... 22
[DRUM], botón .......................................................... 21
[EDIT], botón ............................................................ 21
[EFFECT], botón ................................................. 21, 29
[EXIT], botón .......................................................12, 21
[FAVORITES], botón .................................................24
[MULTI], botón ............................................. 21, 36, 37
[MUTE/SEL/ENTER], botón .........................12, 26, 34
[PERFORM], botón ....................................................21
[SHIFT], botón .......................................................... 12
[STANDBY/ON], interruptor .................................... 12
[STORE], botón ................................................... 21, 49
[UTILITY], botón .......................................................21
[VOICE], botón ....................................................21, 23
[VOLUME], mando ................................................... 12
A
A.PhraseNo. (número de frase de audición) .........20, 65
A.PhrNtSft (desplazamiento de nota de frase de
audición) ...............................................................20, 65
A.PhrVelSft (cambio de velocidad de pulsación de la
frase de audición) .................................................20, 65
AC AMod (profundidad de modulación de la amplitud
de control asignable) ...................................................75
AC Filter (filtro de control asignable) ........................75
AC FMod (profundidad de modulación del filtro de
control asignable) ........................................................75
AC PMod (profundidad de modulación del tono de
control asignable) ........................................................75
AC Source (fuente de control asignable) ....................75
AEG (generador de envolvente de la amplitud) ..26, 57,
71
AEGAtk (ataque AEG) ...................................66, 80, 82
AEGDcy (caída AEG) ....................................66, 80, 82
AEGRel (abandono AEG) ..............................66, 80, 82
AEGSus (sustain AEG) ..................................66, 80, 82
Afinación ................................................................... 82
Aftertouch .......................................................46, 75, 82
Aftertouch de canal .................................................... 95
Ajuste de fábrica ...................................................47, 49
Alimentación ............................................................. 14
All Bulk Dump ...........................................................48
All Notes Off ..............................................................95
All Sounds Off ............................................................94
All User Multi .............................................................47
All User Performance .................................................47
All User Voice ............................................................47
Almacenamiento .................................................. 21, 49
Almacenamiento de arpegio .......................................89
Almacenamiento de Plug-in ................................ 47, 49
AltnateGrp (grupo alternativo) .............................28, 74
AltnatePan (panorámico alternativo) ....................71, 74
AltPan (panorámico alternativo) .................................71
Amod (profundidad de modulación de la amplitud del
LFO) ...........................................................................72
AMP (amplitud) ........................................26, 57, 71, 74
APKb ..........................................................................63
Arp (arpegio) ..............................................................48
ArpAsgn (asignación de arpegio) .........................43, 90
ArpAsgnMode (modo de asignación de arpegio) .43, 90
Arpegio ...........................................................42, 63, 88
Arpegios 1-5 ...............................................................43
ArpHold (mantenimiento de arpegio) .........................90
ArpOutSw (interruptor de salida de arpegio) .......42, 90
ArpSw (interruptor de arpegio) ................44, 64, 80, 84
ArpSwitch (interruptor de arpegio) ..........64, 80, 84, 90
ArpTransCh (canal de transmisión de arpegio) ..........90
as (asignable) ..............................................................15
106
Manual de uso
AS1/2 (asignación 1/2) ...............................................90
AS1/AS2 (asignación 1/2) ..............................66, 80, 82
AS1/AS2/ASA/ASA ...................................................46
ASA/B Asgn (asignación A/B) ............................46, 90
ASA/B Dest (destino de asignación A/B) ............46, 90
Asignación A/B/1/2 ........................................65, 79, 84
Asignación de voces de performance .................. 31, 79
Asn1/2/3/4/Gain (ganancia asignable 1/2/3/4) ...........90
ASSIGNABLE OUTPUT (salida asignable) ..13, 15, 62
AT (aftertouch) .....................................................46, 66
AT AMod (profundidad del aftertouch en la
modulación de la amplitud) ........................................75
AT Filter (filtro de aftertouch) ....................................75
AT FMod (profundidad del aftertouch en la modulación
del filtro) .....................................................................75
AT Pitch (tono del aftertouch) ....................................75
AT PMod (profundidad del aftertouch en la modulación
del tono) ......................................................................75
AtkLv (nivel de ataque) ........................................70, 71
AtkTm (tiempo de ataque) ....................................69, 71
AtkTm (tiempo de ataque del FEG) ...........................70
AttackLvl (nivel de ataque) ........................... 69, 70, 71
AttackTime (tiempo de ataque) ......... 69, 70, 71, 74, 76
Audición .............................................................. 20, 65
AWM2 ....................................................................... 51
B
Bajo ............................................................................ 63
BaKM ........................................................................ 63
Banco ........................................... 54, 73, 76, 79, 80, 84
Banco de usuario ........................................................23
Banco GM ..................................................................23
Banco Plug-in ............................................................ 23
Banco predefinido ...................................................... 23
BANK [E][F] , botones .......................................... 12
Bank MSB/Bank LSB (MSB/LSB de selección de
banco) ........................................................................ 83
BankSelSw (interruptor de selección de banco) ........ 91
BasicRcvCh (canal de recepción básico) . 16, 57, 58, 91
BC (controlador se soplido) ..................... 46, 66, 80, 82
BC Assign (controlador de soplido) .......................... 90
BEF (filtro de eliminación de banda) .................. 70, 78
Botones de cursor ...................................................... 12
BP1-4 (punto de ruptura de la escala de corte del filtro)
70, 78
BP1-4 (punto de ruptura de la escala de nivel) .... 71, 78
BPF (filtro de paso de banda) .............................. 70, 77
Brillo .......................................................................... 94
BulkIntrval (intervalo de bloque) .............................. 90
Búsqueda por categoría ..................... 24, 31, 32, 38, 39
C
Cambio de control ............................................... 82, 93
Cambio de modo ............................................ 31, 37, 95
Cambio de programa ................................................. 95
Canal de recepción .................................................... 16
Canal de transmisión ..................................................16
Canal MIDI .......................................................... 18, 93
Carga de Plug-in .................................................. 47, 49
Categoría .................................................. 63, 65, 79, 88
Categoría de favoritos .................................................24
CC (cambio de control) ............................................. 82
CC Mode (modo de cambio de control) .................... 91
ChAT (aftertouch de canal) ........................................ 82
ChgTiming (temporización de cambio) ..................... 88
Cho (chorus) .................................................. 61, 86, 87
ChoCtgry (categoría de chorus) ..................... 85, 86, 87
ChoPan (panorámico de chorus) .................... 85, 86, 87
ChoRtn (retorno de chorus) ........................... 85, 86, 87
ChoSend (envío de chorus) .......... 66, 73, 80, 81, 83, 85
ChoToRev (chorus a reverberación) .............. 85, 86, 87
ChoType (tipo de chorus) .............................. 85, 86, 87
ChSq .......................................................................... 63
Cntr ...................................................................... 63, 64
CntrKy (tecla central de la sensibilidad al seguimiento
de tecla) ............................................................... 69, 71
CoarseTune (afinación aproximada) .................... 68, 74
Comb ................................................................... 63, 64
Compare .............................................................. 25, 33
Contenido armónico .................................................. 94
Controlador .......................................................... 45, 66
Controlador asignable ...........................................46, 82
Controlador de cinta ...................................... 46, 80, 82
Controlador MIDI USB ............................................. 36
Copy (copia) ........................................................ 47, 48
Copy Multi from Perf ................................................ 48
Corte .............................................................. 66, 80, 82
Corte del HPF ................................................ 70, 74, 76
CPrc ........................................................................... 63
CrsFd (cruce de fundidos por velocidad de pulsación) .
68
CrvVel (curva de sensibilidad a la velocidad de
pulsación) ...................................................... 69, 70, 71
CtofVl (sensibilidad del corte del filtro a la velocidad de
pulsación) .................................................................. 70
CtrlAsn (asignación de control) ............... 46, 80, 84, 90
CtrlChange (cambio de control) ................................ 82
CtrlReset (reinicio controlador) ................................. 90
CtrlSet (grupo de controladores) ............. 45, 66, 73, 75
Current 1 Voice/Performance/Multi .................... 47, 48
CurvVelSens (curva de sensibilidad a la velocidad de
pulsación) ...................................................... 69, 70, 71
Cutoff (corte del filtro) .............................................. 70
Cutoff (corte del LPF) ............................................... 74
CutofVelSns (sensibilidad del corte a la velocidad de
pulsación) ............................................................ 70, 74
D
D1-3Rtio (relación de destino del LFO) .................... 72
DC IN ........................................................................ 13
Dcy1/2Lv (nivel de caída) ............................. 69, 70, 71
Dcy1/2Tm (tiempo de caída) ......................... 69, 70, 71
Decay1/2Lvl (nivel de caída) ................... 69, 70, 71, 74
Decay1/2Time (tiempo de caída) ............. 69, 70, 71, 74
Decremento de datos ................................................. 94
Descripción general del sistema .................................51
Dest (destino) ............................................................. 45
Dest1-3Depth (profundidad del LFO) ....................... 67
Dest1-3Dest (destino del LFO) ................................. 67
Dest1-3ElmSw (interruptor de elemento de destino del
LFO) .......................................................................... 67
Dest1-3Ratio (relación de destino del LFO) .............. 72
Detección activa ..........................................................95
DeviceNo. (número de dispositivo) ........................... 91
DIGITAL OUTPUT (salida digital) .................... 13, 16
direct .................................................................... 43, 64
Distance (distancia del filtro) .................................... 70
DrPc ........................................................................... 63
drum ........................................................................... 15
Drum (todas las voces de batería del usuario) ........... 48
DryLevel (nivel sin efecto) .................................. 41, 81
DryLvl (nivel sin efecto) ..................................... 81, 83
Dstnce (distancia del filtro) ....................................... 70
Dual BEF (filtro de eliminación de banda) ............... 78
Dual BPF (filtro de paso de banda) ........................... 78
Dual HPF (filtro de paso alto) ................................... 78
Dual LPF (filtro de paso bajo) ................................... 78
E
Eco ............................................................................. 19
Edición común ..... 25, 26, 27, 33, 39, 65, 73, 79, 83, 84
Edición de actuaciones .........................................33, 79
Edición de arpegio ..........................................21, 43, 88
Edición de conexión de efectos ......... 61, 83, 85, 86, 87
Edición de efectos ................................................ 21, 41
Edición de efectos de actuaciones ..............................86
Edición de efectos de multis ...................................... 87
Edición de efectos de voces de multi ......................... 83
Edición de efectos de voz .....................................85, 86
Edición de elemento ...........................25, 26, 68, 76, 83
Edición de mezcla ................................................ 21, 37
Edición de multis ................................................. 39, 84
Edición de parámetros de efectos .................. 83, 86, 87
Edición de parte ........................................33, 39, 80, 84
Edición de tecla ................................................... 27, 73
Edición de voces .......................................25, 65, 73, 75
Edición de voces de multi .................................... 38, 83
Efecto de inserción .......... 59, 61, 66, 68, 73, 83, 85, 87
Efecto de reverberación ....................................... 86, 87
Efecto de sistema ......................................59, 61, 62, 83
Efecto global ............................................ 60, 61, 62, 87
Effect (efectos) ........................................ 40, 59, 83, 85
effect on/off (act./desact. de efectos) ....... 30, 35, 41, 87
Effect1/3 Depth .......................................................... 94
EG (generador de envolvente) ..............................34, 80
EG/FLT (generador de envolvente/filtro) .26, 66, 73, 75
EGLvVelSns (sensibilidad del nivel del EG a la
velocidad de pulsación) ..................................69, 70, 71
EGTmVelSns (sensibilidad del tiempo del EG a la
velocidad de pulsación) ..................................69, 70, 71
EL 1-4 .........................................................................47
EL C0-C6 ....................................................................47
EL1-4InsEFOut (salida de efecto de elemento 1-4) ..68,
85
EL1InsEFOut - EL4InsEFOut (salida del efecto de
inserción) ....................................................................29
Elemento .....................................................................25
ElementSw (interruptor de elemento) .............45, 68, 73
ElmSw (interruptor de elemento) ...............................68
ELPan (panorámico de elemento de voz) ...................81
EQ (ecualizador) ...26, 34, 39, 60, 62, 72, 74, 76, 82, 85
EQ de elemento ....................................................60, 61
EQ de parte ...........................................................60, 62
EQ general (Master EQ) ................................ 60, 61, 62
Equipos MIDI ............................................................ 16
Escalado de la amplitud ..............................................78
Escalado del filtro .......................................................78
Esclavo ....................................................................... 17
Exp (expresión) ...........................................................82
Expresión ....................................................................94
G
Gain (ganancia del filtro) ............................................70
GateTimeRt (factor de tiempo de puerta) ...................89
GD ..............................................................................38
Generador de envolvente de la amplitud ....................57
Generador de envolvente del filtro .............................56
Generador de envolvente del tono ............................. 55
Generador de tonos ...............................................51, 58
Generador de tonos monotímbrico ............................ 57
Generador de tonos multitímbrico ..............................57
General .........................................65, 73, 75, 79, 84, 89
GM ........................................................................23, 55
GM on .........................................................................91
Grupo de controladores ............................................. 45
GtKM ..........................................................................63
GtPl .............................................................................63
H
H.Freq (alta frecuencia) ............................................. 82
H.Gain (ganancia de agudos) ..................................... 82
HighFreq (EQ altas frecuencias) ............................... 76
HighGain (EQ altas frecuencias) ............................... 76
Hold (mantenimiento) ................................... 67, 88, 90
Hold Time (tiempo de mantenimiento del PEG) ....... 69
Hold1 ......................................................................... 94
HoldLvl (nivel de mantenimiento) ...................... 69, 70
HoldTime (tiempo de mantenimiento del FEG) ........ 70
HoldTm (tiempo de mantenimiento) ................... 69, 70
HP Flw (sensibilidad de la frecuencia de corte del HPF
al seguimiento de tecla) ............................................. 70
HPCtof (corte del HPF) ............................................. 70
HPF (filtro de paso alto) .................... 70, 74, 76, 77, 82
HPF FlwSns (sensibilidad de la frecuencia de corte del
HPF al seguimiento de tecla) ..................................... 70
HySq .......................................................................... 63
F
I
FadeIn (fundido de entrada) .......................................67
FadeIn (tiempo de fundido de entrada del LFO) ........72
FadeOut (fundido de salida) .......................................67
Fase ............................................................................ 67
FC1/2 Assign (pedal controlador) ..............................90
FC1/FC2 (pedal controlador) ...................46, 66, 80, 82
FEG (generador de envolvente del filtro) .............56, 70
FEGAtk (ataque del FEG) ..............................66, 80, 82
FEGDcy (caída del FEG) ...............................66, 80, 82
FEGDpt (profundidad del FEG) .....................66, 80, 82
FEGRel (abandono del FEG) .........................66, 80, 82
FEGSus (sustain del FEG) ..........................................82
Filtro .........................................................56, 70, 74, 76
Filtro de paso bajo ......................................... 56, 74, 77
Filtro de paso de banda ........................................ 56, 78
Filtro de paso de banda amplio .................................. 77
FineScalSns (sensibilidad al escalado fino) ................68
FineTune (afinación exacta) .................................68, 74
FlwCntrKey (tecla central de la sensibilidad al
seguimiento de tecla) ............................................69, 71
FlwEGTmSns (sensibilidad del tiempo al seguimiento
de tecla) ................................................................69, 71
FlwFltSns (sensibilidad de la frecuencia de corte del
filtro al seguimiento de tecla) .....................................70
FlwPchSns (sensibilidad del tono al seguimiento de
tecla) ...........................................................................69
FlwSns (sensibilidad de la frecuencia de corte del filtro
al seguimiento de tecla) ..............................................70
FlwSns (sensibilidad del nivel al seguimiento de tecla) ...71
FlwSns (sensibilidad del tiempo al seguimiento de tecla)
...............................................................................69, 71
FlwSns (sensibilidad del tono al seguimiento de tecla) ..69
Fmod (profundidad de modulación del filtro del LFO) ..72
Formato de datos MIDI ............................................. 96
Frecuencia de corte ...................... 56, 70, 74, 75, 80, 82
FS (pedal conmutador) ...................................46, 66, 82
FS Asgn (asignación del pedal conmutador) ........46, 90
Fuente .................................................................. 45, 66
inc .............................................................................. 43
Incremento de datos ................................................... 94
Indicador de edición .................................................. 50
Inflexión de tono ........................................................ 95
Initialize (inicialización) .......................... 31, 33, 37, 47
InitLv (nivel inicial) ................................................... 71
InitLvl (nivel inicial) ............................................ 71, 76
Ins (efecto de inserción) ............................................ 87
Ins (efecto de inserción de Plug-in) ........................... 87
Ins 1 to 2, Ins 2 to 1 ................................................... 61
Ins1, Ins2 (efecto de inserción 1, 2) ..................... 61, 86
Ins1/2Ctgry (categoría de inserción 1/2) ................... 85
Ins1/2Type (tipo de inserción 1/2) ............................. 85
InsChoSend (envío inserción chorus) ........................ 73
InsEF (efecto de inserción) ........................................ 40
InsEF (interruptor del efecto de inserción) ................ 83
InsEF (salida del efecto de inserción) ........................ 68
InsEFCnct ((conexión del efecto de inserción) ......... 85
InsEFOut (salida efecto inserción) ...................... 68, 73
InsEFSw (interruptor del efecto de inserción) ........... 48
InsRevSend (envío inserción reverberación) ............. 73
Interfaz MIDI ............................................................. 18
Interruptor .............................................................80, 88
Interruptor de portamento .......................................... 94
Intrnl (efecto de inserción) ........................................ 87
J
Job (operación) .................................................... 21, 47
JobSel (selección de operación) .......................... 47, 91
K
Key (tecla) ................................................................. 29
KeyAsgnMode (modo asignación teclas) ............ 65, 73
KeyMode (modo de tecla) ................................... 64, 88
KeyOnDelay (retardo de tecla activada) .................... 68
KeyOnDelay (retardo de tecla activada del LFO) ..... 76
KeyOnDelay (tiempo de retardo de tecla activada del
LFO) .......................................................................... 72
KeyOnSync (sincronización LFO tecla activada) ...... 72
KeyReset (reajuste de tecla activada) ........................ 67
KOnDly (retardo de tecla activada) ........................... 68
KOnDly (tiempo de retardo de tecla activada del LFO) .
72
KOnDlyTempo (tempo del retardo de tecla activada) 68
KOnDlyTpSyn (sincronización de tempo del retardo de
tecla activada) ............................................................ 68
KOnSyn (sincronización LFO tecla activada) ........... 72
L
L&R ........................................................................... 15
L&R Gain (ganancia I/D) .......................................... 90
L.Freq (baja frecuencia) ............................................ 82
L.Gain (ganancia de bajas frecuencias) ..................... 82
Layer (superposición) ................................................ 31
LCD (pantalla de cristal líquido) ............................... 12
LCD Cntrst (contraste LCD) ..................................... 90
Lead ........................................................................... 63
Legato .................................................................. 65, 81
LFO (oscilador de baja frecuencia) ... 26, 57, 66, 72, 76
LFO USR (LFO de usuario) ...................................... 68
Limit (límite de voz) .................................................. 79
Límite .................................................................. 32, 81
Lista de caracteres ..................................................... 50
Lista de microafinación ............................................. 77
Low/High Shape (forma graves/agudos) ................... 79
Low/LowMid/Mid/HighMid/High (ganancia) .......... 80
Low/LowMid/Mid/HighMid/High Freq (frecuencia) 80
Low/LowMid/Mid/HighMid/High Q (característica de
frecuencia) ................................................................. 80
LowFreq (EQ baja frecuencia) .................................. 76
LowGain (EQ ganancia bajas frecuencias) ................ 76
LPF (filtro de paso bajo) ................................ 70, 77, 82
LSB de RPN (número de parámetro registrado) ....... 94
LSB/MSB de NRPN (número de parámetro no
registrado)
LvlFlwSns (sensibilidad del nivel al seguimiento de
tecla) .......................................................................... 71
LvlVel (sensibilidad del nivel a la velocidad de
pulsación) ...................................................... 69, 70, 71
LvVelSns (sensibilidad del nivel a la velocidad de
pulsación) .................................................................. 74
M
M.Freq (frecuencias medias) ..................................... 82
M.Gain (ganancia de medios) .................................... 82
M.Q (característica de frecuencias medias) ............... 82
M.TuningNo. (número de microafinación) .......... 65, 77
M.TunRoot (raíz de microafinación) ................... 65, 77
Master (global, maestro) .......................... 17, 30, 35, 41
MEF (efecto global) .......................... 61, 62, 80, 84, 90
Megavoz de teclado ................................................... 53
Memoria .................................................................... 54
Mensaje de canal ....................................................... 93
Mensaje de modo de canal ........................................ 94
Mensaje de pantalla ................................................... 92
Mensaje de sistema .....................................................95
Mensaje MIDI ........................................................... 93
Mensajes en tiempo real del sistema ...................95
Mensajes exclusivos de sistema ..................................95
MEQ (ecualización general) .......................... 60, 61, 62
MEQ (ecualizador general) ........................... 79, 84, 90
MEQ Low/LowMid/HighMid/High (compensación EQ
general) ...........................................................65, 79, 84
Metal .......................................................................... 63
Mezcla de multis ........................................................ 83
MIDI .................................................................... 91, 93
MIDI IN/OUT ......................................... 16, 18, 36, 91
MIDI IN/OUT/THRU ................................................ 13
MIDI THRU ........................................................ 17, 19
MODE, botones ......................................................... 12
Modo .......................................................................... 20
Modo (Mono/Polifónico) ..................................... 80, 84
Modo de performance .........................20, 30, 58, 62, 79
Modo de reproducción de actuaciones .......................30
Modo de reproducción de voces .................................23
Modo de voz .............................................20, 58, 61, 65
Manual de uso
107
Modes
Modo Multi ........................................ 20, 36, 58, 62, 83
Modulación ................................................................ 93
Mono .......................................................................... 95
Mono/Polifónico ............................................ 65, 80, 84
MSB de RPN ............................................................. 94
MSB/LSB de banco ..................... 24, 31, 37, 38, 93, 97
MSB/LSB de introducción de datos .......................... 93
Multi .............................................................. 48, 53, 54
MW (rueda de modulación) ............................46, 66, 82
MW AMod (profundidad de modulación de la amplitud
de la rueda de modulación) .........................................75
MW Filter (filtro de la rueda de modulación) ............75
MW FMod (profundidad de modulación del filtro de la
rueda de modulación) ..................................................75
MW PMod (profundidad de modulación del tono de la
rueda de modulación) .................................................75
N
Native (parámetro nativo) .....................................26, 76
Nivel .................................................................... 71, 74
Nombre .......................................................................50
Note On/Note Off (Key On/Key Off) .........................93
NoteLimit (límite de nota) ..........................................88
NoteLimitL/H (límite de nota inferior/superior) .32, 79,
81, 84
NoteLmtLow/High (límite de nota inferior/superior) .68
NoteShift (desplazamiento de nota) ...............76, 82, 89
Nrml (todas las voces normales del usuario) ..............48
NtLmtL/H (límite de nota inferior/superior) ..68, 81, 84
NTShft (desplazamiento de nota) ...............................82
Número ...............................................73, 76, 79, 80, 84
Número de control ............................................... 46, 93
Número de dispositivo ............................................... 91
Número de parámetro no registrado ...........................94
Número de parámetro registrado ............................... 94
O
Offset (compensación de fase del LFO) .....................72
Ofst1-4 (compensación de la escala de corte del filtro) .
70, 78
Ofst1-4 (compensación de la escala de nivel) ......71, 78
Omisión de efectos .............................................. 21, 87
OPTICAL OUTPUT (salida óptica) .....................13, 16
Orgn ............................................................................63
OSC (oscilador) ........................................55, 68, 73, 76
Oscilador .....................................................................55
Oscilador de baja frecuencia ...................................... 57
Output (salida) ............62, 66, 73, 75, 80, 81, 83, 85, 90
OUTPUT L/MONO & R (salida izq./mono y der.) ....13
OUTPUT L/R (salida I/D) ..........................................15
OutputSel (selección de salida) ................15, 29, 73, 81
OutputSw (interruptor de salida) ................................42
OutSel (selección de salida) .......................................81
P
P1-16 ...........................................................................47
P1-4 .............................................................................47
PAGE [E][F] , botones ............................................12
Panorámico .............................66, 71, 74, 80, 81, 83, 94
paralelo .......................................................................61
Parámetro de sistema nativo .......................................91
PART/ELEMENT, botones .........................................12
Parte ............................................................................58
Parte P1 .......................................................................48
Parte Plug-in .................................................. 33, 37, 62
PartSw (interruptor de parte) ..........................32, 79, 80
PB (inflexión de tono) ....................................46, 66, 82
PB Up/Low (margen superior/inferior de inflexión de
tono) ......................................................................81, 84
PB Upper/Lower (margen superior/inferior de inflexión
de tono) ...........................................................65, 81, 84
PD ...............................................................................38
PdMe ...........................................................................63
Pedal conmutador .................................................46, 82
Pedal controlador ............................................46, 80, 82
PEG (generador de envolvente del tono) ........55, 69, 76
Perf .............................................................................48
108
Manual de uso
Performance (performance) ............................30, 53, 54
PgmChangeSw (interruptor de cambio de programa) 91
PhaseOffset (compensación de fase del LFO) ........... 72
PHONES, toma de auriculares .................................. 12
PitchVelSns (sensibilidad del tono a la velocidad de
pulsación) ............................................................ 69, 74
PLG ................................................................ 33, 38, 47
PLG (efecto de inserción de Plug-in) ........................ 87
PLG (todas las voces Plug-in del usuario) ................. 48
PLG1/2Sys (sistema de tarjeta Plug-in) ......... 38, 59, 91
PlgAutoLoad (carga automática de Plug-in) ............. 90
PLGPRE .................................................................... 24
PLGUSR .................................................................... 24
PMod (profundidad de modulación del tono del LFO) ... 72
PMod (profundidad de modulación del tono del LFO) . 76
Polifonía máxima ....................................................... 57
Poly ............................................................................ 95
PolyExpand (expansión polifónica) ........................... 91
PortaLgtSlp (curva de legato) .................................... 65
Portamento ............................................... 65, 79, 81, 84
PortaMode (modo de portamento) ................. 65, 81, 84
PortaSwitch (interruptor de portamento) . 65, 79, 81, 84
PortaT.Mode (modo de tiempo de portamento) ......... 65
PortaTime (tiempo de portamento) .......... 65, 79, 81, 84
PortNo. (número de puerto) ........................... 38, 59, 91
PowerOnMode (modo de encendido) ........................ 89
Pp ............................................................................... 38
Pr ................................................................................ 38
PRE ............................................................................ 23
Profundidad ................................................... 45, 69, 70
Profundidad del FEG ..................................................82
PrtMd (modo de portamento) .............................. 81, 84
PrtSw (interruptor de portamento) ....................... 81, 84
PrtTm (tiempo de portamento) ............................ 81, 84
Pu ............................................................................... 38
Puerto MIDI ......................................................... 18, 93
Q
QuntStrngth (intensidad de cuantización) ................. 89
QuntValue (valor de cuantización) ............................ 88
R
Random (aleatorio) .................................................... 69
RandomPan (panorámico aleatorio) .................... 71, 74
RandomTune (aleatorio) ............................................ 69
RB (controlador de cinta) .............................. 46, 80, 82
RB Assign (controlador de cinta) .............................. 90
RcvBulkSw (interruptor de recepción en bloque) ..... 91
RcvCh (canal de recepción) ........................... 16, 57, 84
RcvGM/XG (recepción GM/XG) .............................. 91
RcvNoteOff (recepción de nota desactivada) ...... 29, 74
RcvSw (interruptor de recepción) ............ 34, 39, 82, 85
RdmPan (panorámico aleatorio) ................................ 71
RdPp .......................................................................... 63
ReceiveCh (canal de recepción) .................... 38, 44, 84
Reiniciar todos los controladores .............................. 95
ReleaseLvl (nivel de abandono) .................... 69, 70, 76
ReleaseTime (tiempo de abandono) ........ 69, 70, 71, 76
RelLv (nivel de abandono) .................................. 69, 70
reloj ............................................................................ 17
RelTm (tiempo de abandono) ........................ 69, 70, 71
Reproducción ............................................................. 21
Reso (resonancia del filtro) ........................................ 70
Reso (resonancia) ...................................................... 82
Resonancia ......................................... 56, 66, 74, 80, 82
Resonancia (del filtro) ............................................... 70
Resonancia (del LPF) ................................................ 74
ResoVelSns (sensibilidad de la resonancia del filtro a la
velocidad de pulsación) ............................................. 70
ResoVl (sensibilidad de la resonancia del filtro a la
velocidad de pulsación) ............................................. 70
Retardo ...................................................................... 67
Rev (reverberación) ....................................... 48, 86, 87
REV (reverberación) ............................................ 61, 62
Reverberación .................................... 59, 61, 62, 83, 87
ReverbPan (panorámico de reverberación) .......... 86, 87
ReverbRtn (retorno de reverberación) ................. 86, 87
ReverbSend (envío de reverberación) ........................ 85
ReverbType (tipo reverberación) ......................... 86, 87
RevSend (envío de reverberación) ..... 66, 73, 80, 81, 83
RevSnd (envío de reverberación) ............................... 81
RndSpdDpt (velocidad aleatoria) .............................. 66
Rueda de datos ........................................................... 12
Rueda de inflexión de tono ................ 45, 46, 65, 81, 82
Rueda de modulación .................................... 45, 75, 82
S
Save (guardar) ............................................................ 49
ScaleBP1-4 (punto de ruptura de la escala de corte del
filtro) .................................................................... 70, 78
ScaleBP1-4 (punto de ruptura de la escala de nivel) . 71, 78
ScaleOfst1-4 (compensación de la escala de corte del
filtro) .................................................................... 70, 78
ScaleOfst1-4 (compensación de la escala de nivel) . 71, 78
ScalingPan (panorámico en escala) ........................... 71
SclPan (panorámico en escala) .................................. 71
SclSns (sensibilidad al escalado fino) ....................... 68
Secuenciador ........................................................ 17, 36
Segmnt (segmento con sensibilidad del tiempo a la
velocidad de pulsación) ................................. 69, 70, 71
Selección (“Select”) ............................................. 26, 34
Seq ............................................................................. 63
Set1/2Depth (profundidad del grupo de controladores) . 75
Set1/2Dest (destino del grupo de controladores) ....... 75
Set1/2Source (fuente del grupo de controladores) .... 75
Set1-6Depth (profundidad del grupo de
controladores) ................................................ 46, 66
Set1-6Dest (destino del grupo de controladores) 46, 66
Set1-6ElmSw (interruptor de elemento del grupo de
controladores) ............................................................ 66
Set1-6Source (fuente del grupo de controladores) ... 46, 66
SgmntVelSns (segmento con sensibilidad del tiempo a la
velocidad de pulsación) ...................................69, 70, 71
Silenciamiento ................................................26, 31, 34
Sincronización ............................................................17
Sincronización MIDI ..................................... 17, 44, 91
Sistema .......................................................................48
Sistema GM (General MIDI) activado .......................95
SISTEMA PLUG-IN DE SÍNTESIS
MODULAR ........................................................ 52
Slope (pendiente de onda de usuario) ........................ 68
Sostenuto ................................................................... 94
Speed (velocidad del LFO) .................................. 72, 76
Split (división) ........................................................... 31
Step1-16Val (valor de paso de onda de usuario) ....... 68
Strn ............................................................................ 63
SUB ........................................................................... 24
SubCategory (subcategoría) ................................. 65, 79
Sus (sustain) ............................................................... 82
Sustain ....................................................................... 82
Swing ..........................................................................88
T
Tarjeta Plug-in ......................................... 23, 51, 52, 99
Tarjeta Plug-in de parte simple .................................. 52
Tarjeta Plug-in multiparte .....................................52, 62
Teclado MIDI ............................................................ 45
Template (plantilla de onda de usuario) .....................68
Tempo .................................................................. 44, 88
Tempo (tempo del retardo de tecla activada) ..............68
TempoSpeed (velocidad del tempo) ...........................66
TempoSync (sincronización de tempo) ......................66
Thru Port (puerto de retransmisión) ...........................19
ThruPort (puerto de retransmisión) ......................19, 91
Tiempo de abandono .................................................. 94
Tiempo de ataque ........................................................94
Tiempo de caída ......................................................... 94
Tiempo de portamento ............................................... 93
Tiempo de puerta ........................................................89
Timing Clock (reloj de sincronización) ......................95
Tipo .......................................................................80, 88
Tipo “peaking” (de picos) ...........................................60
Tipo “shelving” .......................................................... 60
Tipo de filtro ...............................................................77
TmpSyn (sincronización de tempo del retardo de tecla
activada) ......................................................................68
TmVel (sensibilidad del tiempo a la velocidad de
pulsación) .......................................................69, 70, 71
Tone (tonalidad) ....................................................82, 85
Tono ......................................................... 55, 68, 74, 75
Tope de goma ........................................................... 101
TotalStep (pasos totales de onda de usuario) ..............68
TransmitCh (canal de transmisión) .............................91
Trasvase en bloque ............................................... 47, 48
trémolo ........................................................................66
Tune (afinación) ..........................................................89
Tuning (afinación) ......................................................77
Type (tipo de EQ) .......................................................72
Type (tipo de filtro) ...............................................70, 77
Waveform (forma de onda) ........................................ 55
WaveNo. (número de forma de onda) ........................ 68
WaveType (tipo de onda) ........................................... 73
WvCtgr (categoría) .................................................... 68
X
XG on (XG activado) ................................................. 91
U
UD ..............................................................................38
UnitMltply (multiplicación de unidad) .......................88
Us ................................................................................38
USB ................................................................13, 18, 19
USR ............................................................................23
Utilidades ..............................................................21, 89
V
VarSend (envío de variación) ......................................83
VCE INS .....................................................................62
VelCrsFade (cruce de fundidos por velocidad de
pulsación) ...................................................................68
VelDpt (profundidad de la sensibilidad a la velocidad de
pulsación) .............................................................81, 84
VelLimit (límite de velocidad de pulsación) ...............88
VelLimitH (límite superior de velocidad de pulsación) ..
32
VelLimitL (límite inferior de velocidad de pulsación) 32
VelLimitL/H (límite inferior/superior de velocidad de
pulsación) .......................................................79, 81, 84
VelLmtLow/High (límite inferior/superior de velocidad
de pulsación) ...............................................................68
VelMode (modo velocidad pulsación) ........................88
Velocidad ................................................................... 66
VelocityRt (factor de velocidad de pulsación) ............89
VelOfs (desviación de la sensibilidad a la velocidad de
pulsación) .............................................................81, 84
VelSensDpt (profundidad de la sensibilidad a la
velocidad de pulsación) ..................................76, 81, 84
VelSensOfs (desviación de la sensibilidad a la velocidad
de pulsación) .........................................................81, 84
VelSensOfst (desviación de la sensibilidad a la
velocidad de pulsación) ..............................................76
VelSns (sensibilidad del tono a la velocidad de
pulsación) ...................................................................69
vibrato .........................................................................66
VlLmtL/H (límite inferior/superior de velocidad de
pulsación) .......................................................68, 81, 84
Voice (voz) ....................................23, 53, 80, 83, 84, 90
VoiceEfPart1/2/3/4/PLG1/PLG2 (interruptor de
inserción) ................................................................... 86
VoiceELPan (panorámico de elemento de voz) ......... 81
VoiceNo. (número de voz) ......................................... 83
Volumen ............................................. 66, 80, 81, 83, 89
Volumen general .................................................. 94, 95
Voz (asignación) .........................................................79
Voz de batería ........................ 23, 25, 27, 54, 55, 73, 86
Voz de tarjeta ................................................. 23, 49, 52
Voz de usuario ......................................................23, 54
Voz GM .................................................................54, 55
Voz normal ..........................................23, 54, 55, 65, 85
Voz personalizada de tarjeta ...................................... 49
Voz Plug-in .............................................. 23, 52, 75, 86
Voz predefinida .......................................................... 54
W
wah-wah ..................................................................... 66
Wave (onda del LFO) .......................................... 66, 72
WaveCtgry (categoría de onda) ................................. 73
WaveCtgry (categoría) ............................................... 68
Manual de uso
109
Notas
110
Manual de uso
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Av. Reboucas 2636-Pinheiros CEP: 05402-400
Sao Paulo-SP. Brasil
Tel: 011-3085-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
Viamonte 1145 Piso2-B 1053,
Buenos Aires, Argentina
Tel: 1-4371-7021
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
IRELAND
Danfay Ltd.
61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin
Tel: 01-2859177
GERMANY
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Switzerland
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
POLAND
Yamaha Music Central Europe GmbH
Sp.z. o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland
Tel: 022-868-07-57
THE NETHERLANDS
Yamaha Music Central Europe,
Branch Nederland
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o
el distribuidor autorizado que se lista debajo.
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Belgium
Rue de Geneve (Genevastraat) 10, 1140 - Brussels,
Belgium
Tel: 02-726 6032
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Combo Division
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha-Hazen Música, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1
Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West),
Jingan, Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
Tong-Yang Securities Bldg. 16F 23-8 Yoido-dong,
Youngdungpo-ku, Seoul, Korea
Tel: 02-3770-0660
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-78030900
PHILIPPINES
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A
DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building
140 Paya Lebor Road, Singapore 409015
Tel: 747-4374
TAIWAN
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1
N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120
IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
891/1 Siam Motors Building, 15-16 floor
Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan
Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
AFRICA
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LB21-128 Jebel Ali Freezone
P.O.Box 17328, Dubai, U.A.E.
Tel: +971-4-881-5868
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Houses of N.Z. Ltd.
146/148 Captain Springs Road, Te Papapa,
Auckland, New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2445
SY36
111
Yamaha Web Site (English only)
http://www.yamahasynth.com
Yamaha Manual Library
http://www2.yamaha.co.jp/manual/english/
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2004 Yamaha Corporation
This document is printed on recycled chlorine free (ECF) paper with soy ink.
WD57960 411MWAP23.2-01A0
Printed in Japan