Clarity CLS45i Operating instructions

English • Français • Español
CLS•45i
Dual Speaker Amplified C o rd l e s s P h o n e
with Call-Waiting Calle r I D
Operating Instructions
Ameriphone products are manufactured by
Clarity, a Division of Plantronics, Inc.
4289 Bonny Oaks Drive
Chattanooga, TN 37406
PHONE: (800) 426-3738
FAX: (800) 325-8871
email: ameriphonecs@plantronics.com
www.clarityproducts.com
© 2005 Plantronics, Inc.
76513.000
REV Spec B
04/05
Δ
Important Safety Instructions
you are not sure of the voltage in
your home, consult your dealer or
local power company.
10. Do not place anything on the power
cord. Install the telephone where no
one will step or trip on the cord.
11. Do not overload wall outlets or
extension cords as this can increase
the risk of fire or electrical shock.
12. Never push any objects through the
slots in the telephone. They can touch
dangerous voltage points or short out
parts that could result in a risk of fire
or electrical shock. Never spill liquid
of any kind on the telephone.
13. To reduce the risk of electrical shock,
do not take this phone apart. Opening
or removing covers may expose
you to dangerous voltages or other
risks. Incorrect reassembly can cause
electric shock when the appliance is
subsequently used.
14. Unplug this product from the wall
outlets and refer servicing to the
manufacturer under the following
conditions:
A. When the power supply cord or
plug is frayed or damaged.
B. If liquid has been spilled into the
product.
C. If the telephone has been exposed
to rain or water.
D. If the telephone does not operate
normally by following the operating instructions. Adjust only those
controls that are covered by the
When using your telephone equipment,
basic safety precautions should always be
followed to reduce the risk of fire, electric
shock and injury to persons including the
following:
1. Read and understand all instructions.
2. Follow all warnings and instructions
marked on the telephone.
3. Do not use this telephone near a
bathtub, wash basin, kitchen sink or
laundry tub, in a wet basement, near
a swimming pool or anywhere else
where there is water.
4. Avoid using a telephone (other than a
cordless type) during a storm. There
may be a remote risk of electrical
shock from lightning.
5. Do not use the telephone to report a
gas leak in the vicinity of the leak.
6. Unplug this telephone from the wall
outlets before cleaning. Do not use
liquid cleaners or aerosol cleaners on
the telephone. Use a damp cloth for
cleaning.
7. Place this telephone on a stable surface.
Serious damage and/or injury may
result if the telephone falls.
8. Do not cover the slots and openings
on this telephone. It should never be
placed near or over a radiator or heat
register. This telephone should not be
placed in a built-in installation unless
proper ventilation is provided.
9. Operate this telephone using the
electrical voltage as stated on the
base unit or the owner’s manual. If
ii
operating instructions. Improper
adjustment may require extensive
work by a qualified technician to
restore the telephone to normal
operation.
E. If the telephone has been dropped
or the case has been damaged.
F. If the telephone exhibits a distinct
change in performance.
15. Never install telephone wiring during
a lightning storm.
16. Never install telephone jacks in wet
locations unless the jack is specifically
designed for wet locations.
17. Never touch un-insulated telephone wires or terminals unless the
telephone line has been disconnected
at the network interface.
18. Use caution when installing or
modifying telephone lines.
19. Use only the power cord and batteries indicated in this manual. Do not
dispose of batteries in a fire. They may
explode. Check with local codes for
possible special disposal instructions.
ADDITIONAL SAFETY NOTES FOR
CANADIAN USERS
The following items are included as part
of the CS-03 Requirements. The standard
connecting arrangement for the equipment is CA11A. This product meets the
applicable Industry Canada technical
specifications.
NOTICE: The Canadian Department of
Communications label identifies certified
equipment. This certification means that
the equipment meets certain telecommunications network protective operational
and safety requirements. The Department
does not guarantee that the equipment
will operate to the user’s satisfaction.
Before installing this equipment, users
should ensure that it is permissible to
be connected to the facilities of the
local telecommunications company. The
equipment must also be installed using an
acceptable method of connection. In some
cases, the company’s inside wiring associated with a single line individual service
may be extended by means of a certified
connector assembly (telephone extension
cord).
Save These Instructions
The customer should be aware that compliance with the above conditions may not
prevent degradation of service in some
situations. Repairs to certified equipiii
Safety
Instructions
(continued)
Safety Instructions For
Batteries
ment should be made by an authorized
Canadian maintenance facility designated
by the supplier. Any repairs or alterations
made by the user to this equipment, or
equipment malfunctions, may give the telecommunications company cause to request
the user disconnect the equipment.
Risk of explosion if battery is
replaced by an incorrect type.
Dispose of used battery according to
the instructions.
Use only the following type and size battery
pack:
Cordless Telephone Battery Pack 3.6V,
750mAh 2/3 AA NiMH (Nickel Metal
Hydride) Battery Pack GP75AAH3BMJZ GPI
International Ltd.
Users should ensure for their own
protection that the electrical ground
connections of the power utility,
telephone lines and internal metallic water
pipe system, if present, are connected
together. This precaution may be particularly important in rural areas.
Do not dispose of the battery pack in a fire. It
may explode. Check with local codes for possible special disposal instructions.
CAUTION: Users should not attempt
to make such connections themselves, but should contact the appropriate electric inspection authority,
or electrician, as appropriate.
Do not open or mutilate the battery pack.
Released electrolyte is corrosive and may
cause damage to the eyes or skin. It may be
toxic if swallowed.
The Ringer Equivalent Number is an
indication of the maximum number of
terminals allowed to be connected to
a telephone interface. The termination
on an interface may consist of any combination of devices subject only to the
requirement that the sum of the Ringer
Equivalent Number of all the devices not
exceed five.
Exercise care in handling the battery pack to
prevent shorting the battery with conductive
materials such as rings, bracelets and keys. The
battery pack or conductor may overheat and
cause burns.
Charge the battery pack provided with or
identified for use with this product only
in accordance with the instructions and
limitations specified in this manual.
Save These Instructions
Observe proper polarity orientation between
the battery pack and battery charger.
iv
Contents
Important Safety
Instructions _____________ ii
Deleting Selected Caller ID
Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Deleting All Caller ID Information 21
Saving Caller ID Information To
Memory. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Receiving Call Waiting Caller ID . 21
Additional Safety Notes for
Canadian Users . . . . . . . . . . . . . . . iii
Safety Instructions for Batteries. . iv
For Your Information _______ 2
Speed Dial and
Memory Functions ________ 22
Warranty Service . . . . . . . . . . . . . . 2
Sales Receipt . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Help from Ameriphone. . . . . . . . . . 2
Storing Numbers in Memory . . . .
Memory Dialing - Base . . . . . . . . .
Reviewing Memory Information
on the Handset . . . . . . . . . . . . . . .
Deleting a Stored Number. . . . . .
About Your New CLS45i ____ 3
Features __________________ 4
Installation and Using
Your CLS45i ______________ 11
22
23
23
24
Other Calling Features ____ 24
Installing, Replacing and Charging
the Handset Battery Pack. . . . . . . 11
Connecting Your Telephone . . . . . 12
Wall Mounting. . . . . . . . . . . . . . . . 13
Setting Up Caller ID . . . . . . . . . . . 14
Placing Calls . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Receiving Calls . . . . . . . . . . . . . . . 18
Handset Amplifier . . . . . . . . . . . . . 18
Intercom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Transferring Calls from the
Handset to the Base . . . . . . . . . . . 24
Transferring Calls from the
Base to the Handset . . . . . . . . . . . 24
Three-Way Conference Calls. . . . 24
Troubleshooting _________ 25
Regulatory Compliance __ 26
Important FCC Information for
Customers . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Caller ID Functions _______ 19 Warranty Procedure ______ 30
Reviewing Caller ID Information . 19
Placing a Call from Caller ID
Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Specifications _____________ 31
1
For Your Information
Thank you for selecting the CLS45i Dual-speaker
Amplified Cordless Telephone from Ameriphone.
These operating instructions and quick-reference
guide provide the information you need for safe,
efficient use of the CLS45i. Read this document
thoroughly before using your telephone and keep
it nearby for easy reference.
Warranty Service
Your telephone is designed to provide years of
quality service. However, if there is a malfunction
and the Troubleshooting recommendations on
page 25 do not resolve the problem, follow the
Warranty procedure on page 35.
Handset
Base Unit
Sales Receipt
Save your sales receipt as proof of purchase date
should you need warranty service.
Help from Ameriphone
A/C Adapter
For help with using your CLS45i, call our
Customer Service Department at 800-426-3738.
Package Checklist
Phone Mounting Bracket
Telephone Line Cords
Please make sure that your package includes the
items shown in the following illustration.
Phone Directory Cards
Battery Pack
(Located in handset battery
compartment.
Plug in before using!)
Operating Instructions
Package Components
2
About your new CLS45i
The CLS45i is the flagship of the Ameriphone®
product line. It has been custom-engineered with an
unprecedented array of features to provide years
of convenience and assistance. It is powered by
the latest technology yet thoughtfully designed for
ease-of-use, especially for people who have trouble
hearing on the telephone.
The CLS45i is a Dual-Speaker Amplified Cordless
Telephone with 2.4GHz technology for greatly
increased power and extended operating range.
It is, literally, two-phones-in-one ... two speakerphones. There are speakers in both the handset and
the base. This means that when the handset is
either in or out of the base you can use the base as
a standard speakerphone. There are dialing keypads
and stored number memories in both the handset
and the base. And, you can also use the handset
independently as another speakerphone in another
location in your home. You can also use it as an
intercom between rooms.
The CLS45i has a powerful 40dB amplifier with
separate volume and tone controls so that you can
tailor the incoming sounds to the loudness and frequency that best suits your hearing. Plus, its bright,
red ring flashers and super-loud ringers in both the
base and handset make sure you know when your
phone is ringing.
Your new phone is designed to achieve the maximum possible range by transmitting and receiving
according to the highest specifications set forth by
the FCC. We have rated this phone to operate at
a maximum distance with the qualification that the
range depends upon the environment in which the
telephone is used. While using the telephone you
may experience interference from other electronic
devices. If you use the handset near a microwave
oven which is being used, noise may be heard from
the receiver or the speaker. Move away from
the microwave oven and closer to the base unit.
During a call, as you begin to move your handset
3
too far from your base unit, noise increases. If you
pass the range limits of the base unit, your call will
be terminated.
The CLS45i has both Caller ID and Call Waiting
Caller ID capabilities. You will need to subscribe to
the telephone company’s Caller ID service to use
these features. The LCD screen on the handset lets
you view Caller ID information easily. It also guides
you through the few simple steps to set up the
other Special Features of the CLS45i.
On the base you’ll find seven (7) one-touch speed
dial memory buttons, including three red buttons
specifically designated for emergency numbers.
You can store other numbers in these memory
locations if you wish, but emergency numbers will
always be easiest to access if you store them in the
red memory locations (ER5, ER6 and ER7).
Note: The CLS45i employs sophisticated circuitry
to minimize acoustic feedback (squealing) while it is
placed against your ear. However, you may experience some feedback while returning the handset to
the base. To alleviate this either turn the phone off
or turn the amplifier off before returning the handset to the base.
The handset can store frequently called numbers in
ten (10) two-touch buttons.
The CLS45i has many other features and functions
and they are explained in the following pages.
We hope you enjoy using your new CLS45i and
that you are pleased with the added capability and
independence it makes possible for you.
We sincerely thank you for your support of
Ameriphone products. If we can be of help to you,
please call our Customer Service department at
800-426-3738. We would also appreciate your feedback.
Features – Handset
The CLS45i has an extensive array of features.
Included among them are:
• Amplification up to 40dB
• Hands-free Communication
• Caller ID (if subscribed)
• Intercom
• Memory Dialing
• Speakers for Three-way conference calling
and call waiting (if subscribed)
• Portability within a given area
For added convenience and ease of use, there
is a tactile nub on the #5 dialing key and tactile
symbols on the memory and function keys on
the base.
Since most of the features are available on
both the handset and the base, let’s first look
at the handset features.
 ANTENNA
 IN USE indicator
 EARPIECE
 DELETE / BACK button
 LCD display
 FLASH / EXIT button
 CALLER ID button
 REDIAL / FWD button
 TALK button
 UP / DOWN arrows
 LIGHTED KEYPAD
 INTERCOM / ENTER
button
 CHANNEL / SETUP
button
 SPEAKER button
 AMPLIFY button
 MEM button
Handset Face
4
Features – Handset
The following controls and indicators are on
the face of the handset.
the cradle, by pressing TALK.
b. To insert pauses into numbers:
When storing numbers into memory,
press REDIAL to insert pauses when
necessary, such as when entering a
sequence of numbers (calling card or
credit card number). You may also be
asked to provide information for identification or validation purposes when making telephone transactions, such as with
a bank or other merchant. In these cases
you would be prompted at each successive step to provide data such as the last
4-digits of your social security number,
date of birth, phone number, zip code, etc.
A pause is also used when programming
a number that is followed by an extension or a menu selection.
c. To advance the cursor to the next
character location: In storing names
into memory, (such as “BEN”), once you
have selected “B” on the “2” key, press
REDIAL to move the cursor to the right
where you will enter the “e” on the
“3” key. Continue pressing REDIAL to
advance the cursor until all the letters
of the name have been selected. Press
PROG to store the number.
 UP / DOWN arrows. Press to scroll
through the Caller ID and SETUP display.
 INTERCOM / ENTER button. Press
to:
a. activate the Intercom function
b. store or confirm any selection during
SETUP or when entering names/numbers into memory
 MEM button. The MEM button is used
when storing and accessing frequently
dialed and emergency telephone numbers
 Keypad. The keypad on the handset is
backlit while in use.
 TALK button. Press to turn the hand-
set ON and OFF. It can be used to answer,
place or end a call.
 CALLER ID button. Press to dial the
Caller ID position selected by the up/down
button.
 LCD Display. Displays Caller ID and
telephone status information. It stores up
to 50 telephone numbers and has three
language selections.
 Earpiece.
 Antenna.
 IN USE / NEW CALL indicator.
Lights up when the telephone is in use. It
also flashes when there are new calls that
have not been reviewed.
 DELETE / BACK button. This button
is used:
a. to delete Caller ID entries
b. to backspace and delete characters
when entering a new name and number
into memory
 FLASH / EXIT button. Press to:
a. access telephone company subscription
services, such as Call Waiting (if available)
b. exit any menu and return to the Standby
screen
 REDIAL / FWD button. This button is
used:
a. To redial last number dialed: Press
to redial the last number that you dialed
up to a maximum of 32 digits. It must
be the first button pressed the next
time you activate the handset, either by
picking it up from the cradle or, if out of
5
Features – Handset
into memory locations.
use with optional remote devices such as an
Ameriphone ER Pillow Switch or Air Switch.
 VOL slide switch. When AMPLIFY on
the handset is Off, this volume control provides amplification from 0 to 18dB. When
AMPLIFY is On, the volume control allows
you to adjust the amplification up to 40dB.
 SPEAKER button. Pressing this button
turns the handset speaker On and Off. It
can also be used to answer incoming calls.
For best results, after turning this function
On and the handset is out of the cradle,
place the handset face down or on its side
so that the speaker grille is not blocked.
 AMPLIFY button. This button turns
the extra amplification On and Off. Press
it to put the handset amplifer into the On
mode for maximum volume boost. In the
On position, the button is backlit and the
maximum amplification is 40dB. When it is
Off, the backlight goes out and the maximum amplification is approximately 18dB.
 CHANNEL / SETUP button.
a. This button is used for switching
channels when there is interference on
the line. There are 40 channels. If there
is interference on the line, pressing
this button will move to another channel which should bring much improved
clarity of reception.
b. Pressing CHANNEL for three (3) seconds
will initiate the SETUP mode.You will see
this indicated on the LCD display.
Right Side:
 TONE LO HI. Adjusts the tone to help
you better understand incoming voice on
the handset. The TONE control provides
clarity, especially with similar sounding
words. It is only functional when AMPLIFY
is on.
 AUDIO jack. 3.5mm jack used for
connecting other assistive listening devices
such as neckloop, cochlear implant or
Personal Computer speaker.
Handset
Left Side
switch
 VOL slide
 DETACHABLE
BELT CLIP
Handset Controls,
Functions and Features
 REMOTE
There are controls on either side of the
handset and they are listed below.
jack
 RINGER ON/
OFF
Left Side:
 RINGER OFF/ON. This switch turns
the handset ringer On and Off.
 REMOTE jack. This 3.5 mm jack is for
6
switch
Features – Handset
 HEADSET jack. 2.5mm jack to allow the
 RING FLASHER. This red light, located
use of a headset. Your handset, when connected
to a headset (not included) will provide
you with hands-free communication. In the
event you wish to purchase a headset for
your CLS45i, please contact Plantronics at
1-800-544-4660 for a location near you. We
recommend the use of Plantronics models
M-130 and M-175. Headsets are also available
at most retail outlets and Special Needs
distributors that sell telephone equipment..
on the top right back corner of the handset,
flashes when your telephone is ringing.
 NEW CALL / IN USE indicator.
Located at the top right-front corner of
the earpiece, it flashes to let you know
you have a new call or to indicate that the
handset is in use.
Caller ID Display Indicator
When you receive a telephone call, the LCD
display provides a number of Caller ID details,
which are explained below.
Other Handset Features:
 BELT CLIP. Your CLS45i has a detachable belt clip on the back of the handset.
• New Call/Call counter This line displays the number of calls and new calls in
standby mode. If you have a call that has
not yet been reviewed, the display reads
“New” and the New Call / In Use light on
the handset flashes.
• Repeated Call Indicator This indicator
lights up and displays “RPT” if the displayed
telephone number has called more than
once.
• Clock Shows the real time (AM/PM)
format, or the time stamp of a Caller ID
record.
• Date Displays the date (mm/dd) format,
or the date stamp of a Caller ID record.
• 12-Digit number line Displays the
caller’s number or digits you dialed.
Handset
Right Side
 New Call / In
Use
indicator
 RING FLASHER
 TONE LO HI
switch
 AUDIO
jack
 HEADSET
jack
7
Features – Base
POWER (also Low Battery)
(red/green)
IN USE
indicator
light (green)
CHARGE
indicator (red)
Base Faceplate
SPEAKER GRILLE
ANTENNA
MEMORY
KEYPAD
PROG
buttons
buttons
button
INTERCOM (and
Page) button
FLASH
button
REDIAL
button
SPEAKER
MUTE
VISUAL RINGER
SPEAKER VOL
control
slide
PHONE NUMBER DIRECTORY
8
button
button
Features – Base
when storing numbers. It lets you program
numbers up to 32 digits. See additional
description on page 5.
SPEAKER button. Backlit button lights up
when Speaker is turned On. Press it and it
provides hands-free communication with
adjustable volume.
Note: In Speaker mode, only one party at a
time can be heard. It is best that you wait
until the other party is finished speaking
before you speak. Otherwise parts of the
conversation may be lost.
MUTE button. Press to turn the microphone on the base ON and OFF. It is for
added privacy.
SPEAKER VOL slide control. Use this
to adjust the volume of the speaker on the
base.
ANTENNA. Keep the antenna raised for
the maximum reception strength and to
minimize interference on the line.
VISUAL RINGER. This flashes a bright red
light when the telephone is ringing.
PHONE NUMBER DIRECTORY.
Included is a self-adhesive plastic sleeve
and several directory listing cards on which
you can note the phone numbers you have
stored in memory buttons and other numbers if you choose. Simply peel the backing
off the sleeve and affix it to the base in the
lower area of the handset cradle as shown.
You may remove the directory cards as
often as you wish to make changes by sliding them out of the sleeve and then sliding
them back. NOTE: writing the numbers in
pencil will make changes easier to make
and will extend the life of the directory
cards. Extra cards are included.
Features and controls on the faceplate (top)
of the base.
POWER (also Low Battery) indicator.
This light is the left most of three lights
above the keypad. It signals you to alert you
to the status of the backup batteries and
the AC power. See chart on page 12.
IN USE light. This green light is ON when
the telephone line is in use. When transferring a call, this light changes from a steady
light to a flashing light.
CHARGE indicator. This red light is ON
when the handset is in the cradle.
KEYPAD buttons. The buttons on the
keypad are backlit. They light up when you
press SPEAKER.
MEMORY buttons. M1 through M4 and
ER5 through ER7. M1 through M4 are
for frequently-called numbers and ER5
through ER7 are for emergency numbers.
Each stores a telephone number of up to
16 digits in length. These are one-touch
buttons. See pages 21-22.
PROG button. Press when storing frequently called and emergency telephone numbers
into memory. See page 22.
INTERCOM (and Page) button. Press
to page the handset, transfer a call or for
conversation between the base and handset. It can also be used to connect a threeway call between the handset, base and a
third party on another telephone line.
FLASH button. Press to access special
services from the telephone company such
as Call Waiting and other subscribed services.
REDIAL (and Pause) button. Press to
redial the last number you called. Pause lets
you insert an extension or menu choice
9
Features – Base
RING TONE. Slide to set ringer tone to “L”
(low) or “H” (high).
RINGER. Slide to set ringer loudness to
“OFF”, “L” (low), “M” (medium) or “H”
(high).
EXT SPK OUT (Audio) jack. This
3.5 mm jack is compatible with Personal
Computer speakers and assistive listening
devices such as a neckloop and cochlear
implant. See page 7 (handset).
Controls on the right side.
AMPLIFIER OFF ON. This switch determines the initial state of the amplification on
the handset. It always returns the handset to
whichever position the switch is set.When Off,
the handset starts calls in non-amplified mode.
When On, the handset starts calls in amplified
mode.The Amplify button on the handset toggles
between the amplification levels, regardless of the
position of the switch. CAUTION: when
this switch is set to ON the volume will be louder than normal
when the handset is turned on.
To protect persons with normal
hearing we suggest setting the
switch to OFF. This will keep the
volume at a normal level until the
AMPLIFY button is pressed.
T P (Tone/Pulse). Slide the switch to the
type of telephone service you have; “T”
(touch tone) or “P” (pulse) for rotary dialing.
Back side of the base.
AC ADAPTER jack. This jack is for the
AC adapter that provides electric power
to your phone. See page 31 “Product
Specifications.”
TELEPHONE LINE jack. Next to the
DC adapter, this jack allows connection to
the telephone line.
Base, right and back sides
T P (Tone/Pulse) switch
RINGER VOLUME switch
� ��
� ��
� ��
AMPLIFIER ON OFF switch
RING TONE switch
EXT SPK OUT (Audio) jack
TELEPHONE LINE
AC ADAPTER
jack
jack
10
Installing and Using Your CLS45i
There are six (6) steps involved in setting up
your CLS45i.
1. Install included battery pack into handset.
2. (Optional) Insert four AA alkaline batteries
(for backup in case of AC power outage)
into base.
3. Decide if you want the telephone to sit
on a desk/tabletop or hang on the wall (if
on the wall, follow Instructions for Wall
Mounting)
4. Plug the telephone line cord into the phone
base and telephone wall jack
5. Plug the electrical adapter into a 110-120V
AC wall outlet
6. Place handset in the cradle face up and let
charge overnight or for 10-14 hours
Once your telephone is set up and the
handset is charged, you may proceed to
program up to 17 phone numbers into the
memory speed-dial buttons and set up the
rest of the Special Features.
battery cover as stated above and unplug
the battery from the battery compartment.
Remove old battery pack. Install new battery
pack and plug the cord of the battery pack
into the terminal in the battery compartment.
Replace the battery cover by sliding it into
place until it “clicks”.
Installing, Replacing and
Charging the Handset
Battery Pack
Monitoring the Handset
Battery Level
Note: the battery pack must be fully charged
before using the CLS-45i
The battery icon will show “full” if there is
an adequate charge level on the battery. As
the phone is used the battery will discharge.
When the handset battery is low the display
will show the battery icon in an “empty”
state, the unit will “beep” every thirty (30)
seconds, and the IN USE/NEW CALL light will
flash. If you are using the phone, the phone
will go dead after approximately two (2) minutes. Place the handset back into the base to
recharge the battery.
Remove the battery cover on the back of the
handset by pushing the battery compartment
“button” and sliding the cover towards the
bottom of the handset.
1. To install the battery pack, plug the
cord of the battery pack into the terminal
in the battery compartment. Replace the
battery cover by sliding it into place until it
“clicks”.
2. To replace the battery pack, remove the
11
Installing and Using Your CLS45i
To maximize the battery charge, place the
handset back into the cradle when not in use
and each night.
Chart 1 indicates how to read the lights and
indicators on the base to determine the status
of the batteries and AC power.
When out of the cradle, the battery typically
holds a charge for several days, depending
upon use.
Connecting Your
Telephone
Set the dial mode switch to T (tone) if you
have touch tone service. Set the switch to P
(pulse) if you have rotary dialing.
Maximizing Handset Battery Life
To maximize the battery life, fully discharge
the battery and recharge it occasionally.
You may connect your telephone for desktop
use or mounted on a wall.
Simply unplug your telephone line cord from
the wall telephone jack.
• Raise the antenna on the base.
• Plug the other end of the telephone cord
into the telephone wall jack.
• Plug the AC adapter into a standard 120V
AC wall outlet.
Press TALK and allow the handset to remain
on for 10 to 14 hours.
Then, reconnect the phone cord to the wall
telephone jack.
Note: Use only with the #950 AC adapter
supplied by Ameriphone.
Return the handset to the base and allow it to
fully charge for 12 hours.
CAUTION: Place the telephone and
power cords where they will not
interfere with movement, be damaged or create a fire or other electrical hazard.
Doing this process monthly reduces the
memory buildup that occurs from frequent,
partial charging.
Monitoring the Level of the
Backup Batteries in the Base
Chart 1
AC
Power
yes
yes
yes
no
no
No
Battery
installed
Good
Battery
Low
Battery
LED
Color
yes
green steady
red steady
blinks green/red
blinks red
blinks red, goes off
yes
yes
yes
yes
12
Installing and Using Your CLS45i
Desktop Use
To use as a desk phone, remove the wall
mounting bracket:
1. Remove the handset and turn the phone
over so that the bottom is facing you.
2. Push the bracket in and down firmly until you
feel it snap out of its mounting slots .
3. Place the base on any desired and suitable
location. The small rubber pads on the bottom of the phone will help keep the phone
in place.

Wall Mounting
The wall mounting bracket is already installed
on your CLS45i for your convenience. To
attach your phone to the wall:
1. Locate a desired wall phone jack near an
AC outlet. Notice the position of the two
(upper and lower) protruding nail or screw
heads as shown in illustration . These
heads fit into the slots on the bottom of
the mounting bracket and hold the phone
on to the wall. Plug the short phone line
cord into the wall jack as shown.
2. Hold the base unit of the phone upright
then angle it downwards. Feel for the
lower protruding nail or screw head and
insert this head into the lower hole on the
mounting bracket as shown in .
3. Next, insert the upper phone bracket onto
the upper head. Slide the phone down until
it is firmly in place on the wall. See .
4. Once the phone is firmly in place on the
wall, attach the short line cord to the
phone, plug the AC adapter into the phone,
and attach the phone’s handset as shown in
.




13
Installing and Using Your CLS45i
Setting Up Caller ID
4. Press UP (s) or DOWN (t) to change
the level.
5. Press INTERCOM to select your
preference.
6. Press UP (s) or DOWN (t) to go to the
next menu.
The Caller ID SETUP procedure begins only
after the handset is fully charged.
Enter SETUP Mode
NOTE: In SETUP, if there is no input within
30 seconds, the program will default to the
last selection in that mode (e.g., Language) and
the CLS45i will return to Standby. If at any
time you want to exit SETUP and return to
Standby, press FLASH.
Setting Time and Date
The time-and-date stamp is automatically
updated when the first incoming Caller ID is
received.
The time will start from the default Time/Date
“12:00 AM 01/01”.
Press and hold CHANNEL for three seconds.
Setting Language on the Handset
If the time setting is lost during a power outage, the clock flashes when power is up again.
1. Press and hold CHANNEL for three (3)
seconds to enter the SETUP mode.
2. Press UP (s) until the display reads, “TIME/
DATE”.
3. Press INTERCOM to start changing the
date. The display shows the current time
and date on the top line, e.g. “12:05AM
12/20” with the month digits flashing.
4. Press UP (s) or DOWN (t) to change
the month digits.
5. Press INTERCOM once to select. After the
month digits are set, the date digits flash.
6. Press UP (s) or DOWN (t) to change
the date digits.
8. Press INTERCOM once to select. After the
date digits are set, the hour digits flash.
9. Press UP (s) or DOWN (t) to change
the hour digits.
10. Press INTERCOM once to select. After the
hour digits are set, the minute digits flash.
11. Press UP (s) or DOWN (t) to change
the minute digits.
10.Press INTERCOM once to select. After the
1. Press and hold CHANNEL for three
(3) seconds to enter the SETUP mode.
The Caller ID display now reads, “SET
LANGUAGE.”
2. Press INTERCOM once to enter the
Language selection mode. The current
selected language flashes.
3. Press UP (s) or DOWN (t) to scroll
through the language options. The displayed
language will change to “FRENCH” or
“SPANISH.”
4. Press INTERCOM to select your
preference.
5. Press UP (s) or DOWN (t) to go to the
next menu.
Setting Contrast on the Handset
1. Press and hold CHANNEL for three (3)
seconds to enter the SETUP mode.
2. Press UP (s) or DOWN (t) to go to
the next menu. The display shows the last
selection.
3. Press INTERCOM once to enter the
Contrast Level selection mode. The current
selected level flashes.
14
Installing and Using Your CLS45i
NOTE: With Auto-Talk Off, picking up the
handset from the cradle does not answer the
call. You will need to press TALK or SPEAKER
to answer the call.
1. Press and hold CHANNEL for three (3)
seconds to enter the SETUP mode.
2. Press UP (s) until the LCD display
reads “Auto-Talk ON/OFF” (default is
On). If Auto-Talk is Off, the display reads
“AUTOTALK OFF.”
3. Press INTERCOM to enter the Auto-Talk
selection mode. The current mode characters will then flash (ON/OFF).
4. Press UP (s) or DOWN (t) to change
the mode.
5. Press INTERCOM to select.
6. Press UP (s) or DOWN (t) to go to the
next menu.
minute digits are set, AM/PM will flash.
11. Press UP (s) or DOWN (t) to for either
AM or PM.
12.Press INTERCOM once to select. After AM
or PM is selected, the time/date digits will
be blanked.
13.Press INTERCOM once to display the
time/date again. Or, press UP (s) or
DOWN (t) to go to the next menu.
Setting Caller ID On / Off
1. Press and hold CHANNEL for three (3)
seconds to enter the SETUP mode.
2. Press UP (s) or DOWN (t) until the
LCD display reads “CID MODE ON”.
When it is off, the display reads “CID
MODE OFF”.
3. Press UP (s) to set the CID ON/OFF
(default to ON).
4. Press INTERCOM once to enter the CID
selection mode.
5. Press the UP (s) or DOWN (t) button
to change the mode.
6. Press INTERCOM to confirm.
7. Press the UP (s) or DOWN (t) button
to go to the next menu.
Setting the Area Code
1. Press and hold CHANNEL for three (3)
seconds to enter the SETUP mode.
2. While in SETUP press UP (s) button until
the LCD display reads “AREA CODE ?”
and “***” or last selected value “XYZ”.
3. Press INTERCOM to enter the Area Code
selection mode. The digits change with the
first digit of the right set of digits (“XYZ ->
XYZ”) flashing.
4. Enter your area code using the numeric
keys on the handset.
Setting Auto-Talk On / Off
When this feature is activated, an incoming call is automatically answered by picking
up the handset from the cradle while the
telephone is ringing.
NOTE: With Auto-Talk On, do not press
TALK to answer, as doing so will disconnect (hang up on) the caller; and the call is
automatically terminated when you place the
handset back into the cradle. You may also
disconnect by pressing TALK.
15
Installing and Using Your CLS45i
Press INTERCOM to confirm. When the
area code is confirmed, the entered digits move to the far left and change from
flashing to steady On.
Press UP (s) or DOWN (t) to go to the
next menu.
To set up your CLS45i again, press CHANNEL
and hold it down for three seconds in the
Standby mode. You will again enter the SETUP
mode.
PLACING CALLS FROM THE BASE WITH
THE HANDSET EITHER IN OR OUT OF
THE CRADLE (USING THE BASE AS A
SPEAKERPHONE)
1.
2.
3.
4.
5.
Press SPEAKER
The SPEAKER button lights up
E6
Listen for the
dial tone
D
A
E
B
Dial the telephone
number
F
C
E7
When
you have
finished
the call, press
J
M
G
K
N
H
SPEAKER.
L
O
I
PROG
6. The SPEAKER light goes out
1
4
7
Your CLS45i stays in the SETUP mode until
(a) you complete the SETUP steps, or (b) you
press FLASH/EXIT, or (c) you let 30 seconds
elapse without pressing any keys. However,
Caller ID information will still be recorded
and can be reviewed once SETUP is complete.
Q
R
PS
*
SPEAKER VOL
Placing Calls
3
6
2
5
8
T
U
V
9
X
Y
WZ
0
#
MUTE
SPEAKER
INTERCOM
FLASH
REDIAL
“Temporary” Tone Dialing Mode
You can place calls from either the handset or
the base. NOTE: Remember, you must charge
the handset battery for 10-14 hours before
using the handset for the first time.
If you have set your phone to the Pulse dialing mode and wish to place a call in the
Tone dialing mode, you can do that without
changing your settings. Simply press “ * ” once
to enter Tone temporarily. Any numeric key
pressed after “ * ” will be dialed in Tone mode.
You can also REDIAL in Tone.
PLACING CALLS FROM THE HANDSET
1. Press TALK or SPEAKER to talk and listen
through the handset. The In Use indicator
lights up; or,
2. Press the SPEAKER to use the handset as
a speakerphone (you can talk and listen
through the speaker on the back of the
handset)
3. The SPEAKER button lights up
4. The In Use indicator lights up
5. Listen for the dial tone.
6. Dial the telephone number
7. When you have finished the call, press
SPEAKER or TALK to hang up. The In Use
indicator light goes out.
Tone mode will be active until you hang up at
which point the phone will automatically reset
to the Pulse dialing mode.
Receiving Calls
When a call comes in, you can answer from
either the handset or the base.
ANSWERING FROM THE HANDSET
WHEN IT IS IN ITS CRADLE
You must pick up the handset to answer.
16
Installing and Using Your CLS45i
5. When you have finished the call, press
SPEAKER.
6. The SPEAKER light goes out
When the telephone rings, the visual ringers
will flash on both the base and handset. Note
that when the handset is in the cradle, only
the base will ring.
1. Lift the handset to begin your conversation.
a. If Auto-Talk is On, do not press the
TALK key.
b. If Auto-Talk is Off, you will need to press
the TALK key.
2. To end your conversation, press TALK or
place the handset back in the cradle.
When returning the handset to the cradle,
it should be facing up so that you can see
the Caller ID and because it charges automatically when it is in the cradle facing up.
Handset Amplifier
The CLS45i has a powerful amplifier that can
provide up to 40dB of incoming amplification
depending upon your settings.
When AMPLIFY is Off on the handset, the
handset VOL control allows for amplification
up to 18dB.
When the handset AMPLIFY button is On, the
handset volume control allows for amplification
to adjust from up to 40dB. A backlight under
the button turns on when the Amplify button
is activated.
ANSWERING FROM THE HANDSET
WHEN IT IS OUT OF ITS CRADLE
Sometimes you may temporarily leave the
handset in another room and you can answer
from the handset wherever it is. Note: The
handset’s RINGER switch must be in the ON
position for the ringer to operate.
1. When the phone rings, press the TALK or
SPEAKER button to answer.
2. When you are through talking, press the
TALK or SPEAKER button again to hang up.
To adjust the volume:
1. Press the AMPLIFY button. It lights up.
2. Slide the VOL control (on the top left side
of the handset) to select the level of amplification that best suits your hearing needs.
CAUTION: Repeated incremental
exposure to amplification levels
greater than 18dB may be harmful
to individuals who do not have hearing disabilities. Do not remove the
warning label. If it is likely that a
visually impaired person will use the
telephone, securely attach the provided warning printed in Braille to
the back of the handset.
ANSWERING CALLS FROM THE BASE
WITH THE HANDSET EITHER IN OR
OUT OF THE CRADLE (USING THE
BASE SPEAKERPHONE)
1. Press SPEAKER
2. The SPEAKER button lights up
3. Listen and talk through the speaker from
up to 20 feet away
4. Adjust the volume of the speaker by
moving the sliding SPEAKER VOL control
left or right.
17
Installing and Using Your CLS45i
Handset Tone Control
way call between the handset, base and a third
party on another telephone line.
To adjust the frequency of the incoming
sounds to the level that gives you the greatest
clarity, simply slide the TONE Control switch
to LO or HI.
Paging and Talking to the
Handset from the Base
Press INTERCOM on the base and the
handset beeps for 15 seconds. If you press and
hold INTERCOM, it beeps for 60 seconds.
To stop the beep:
• from the base, press INTERCOM once
• from the handset, press INTERCOM once
if you want to talk to the base.
Press INTERCOM twice if you want to end
Paging.
Talking to the Base from the
Handset
1. Press INTERCOM on the handset. The base
is paged, beeps twice and goes directly into
Intercom mode, talking with the handset
immediately.
2. To exit Intercom mode, press INTERCOM
on either the handset or the base.
Intercom
The CLS45i can be used like an intercom if
you want to speak to or page someone in
another room. It can also be used for a three-
18
Caller ID Functions
Reviewing Caller ID
Information
Placing a Call from Caller
ID Information
Each incoming call is stored using up to12
characters for the name and up to 16 digits
for the number.
When reviewing the Caller ID List, press
CALLER ID to dial the number with the
handset in handset mode. Pressing CALLER ID
twice adds a “1” before the dialing digits.
When you place calls using Caller ID information, you have 4 dialing options:
1. For numbers with 7 digits without a “1”
prefix:
• if the area code of the Caller ID number matches the stored area code,
press CALLER ID button once within 2
seconds. This action sends out 7 digits
only.
2. For numbers with an Area Code + 7 digits
but without a “1” prefix
• If the area code of the Caller ID number
matches the stored area code, press
CALLER ID twice within 2 seconds. This
action sends out Area Code + 7 digits
only.
3. For numbers with 10 digits but without a
“1” prefix
• If the stored area code is different from
the Caller ID, the memory should store
all 10 digits. Press CALLER ID once
within 2 seconds to send out 10 digits
without a “1” prefix.
4. For numbers with10 digits with a “1” prefix
• If the stored area code is different from
the Caller ID, the memory should store
all 10 digits. Press CALLER ID button
twice within 2 seconds to send out a
“1” prefix and 10 digits.
If there is new call information, the New Call /
In Use light flashes.
1. While in Standby mode, press the UP (s)
or DOWN (t) button to display the number of new calls and the number of total
calls.
2. Press UP (s) or DOWN (t) again to
view the Caller ID content.
a. Press DOWN (t) to scroll the Caller
ID information from the most recent
record. Or,
b. Press UP (s) button to scroll through
the Caller ID information from the oldest
record.
If the caller’s number is more than 12 digits,
there are two keys you can use as right and
left arrows.
1. Press the asterisk (*) to scroll left or
2. Press the pound sign (#) to scroll to the
right and view the entire number.
While it scrolls over the list,
“-END-” displays. If the CID list is empty, the
display reads “NO CID.”
At any time you can press FLASH once to
return to Standby mode. Or it will return
to Standby automatically after 30 seconds of
inactivity.
19
Caller ID Functions
Deleting Selected Caller
ID Information
Saving Caller ID
Information to Memory
1. While reviewing the Caller ID, press
DELETE to delete the displayed caller
information. The display flashes “ERASE ?”
2. Press INTERCOM to select. The display
briefly reads “CID ERASED.” The next
Caller ID entry appears automatically or
the display reads, “- NO CALLS -” if the list
is empty.
1. While reviewing Caller ID, press MEM
button. The display reads “SAVE TO” and
“MEMO?”
2. Press INTERCOM to select. Then the
display reads “ENTER MEMO” and
“LOCATION.”
3. Enter location number [X] (0 through 9).
a. If the memory location [X] is empty, the
display reads “SAVE AT” and “MEMO
X?”
b. If the memory location [X] is not empty,
display flashes “OVERWRITE” and
“MEMO X?”
4. Press INTERCOM to select. Both the
phone number (up to 16 digits) and caller’s
name (12 characters) will be stored in that
memory location. Or press FLASH to exit.
Deleting All Caller ID
Information
1. While reviewing the Caller ID, hold down
DELETE for two seconds. The display flashes
“ERASE ALL ?”
2. Press INTERCOM to select. The display
briefly reads “ALL CID” and “ERASED” and
then “- NO CALLS -”.
At any time, you can press FLASH one time
to return to standby mode. Or it will return
to standby automatically when 30 seconds has
elapsed without any keys being pressed.
20
Caller ID Functions
Receiving Call Waiting /
Caller ID Calls
Unknown Call
If a call is from another country or caller’s
number is not available, “UNKNOWN NUMBER”
is displayed. It will be stored in Caller ID log.
When you are on an existing call, you will
hear a beep. The display shows incoming call
waiting caller ID information.
1. To answer the incoming Call Waiting call,
press FLASH. The original call will be placed
on Hold and you will be connected to the
incoming caller. When you have finished
speaking to the incoming caller, press
FLASH again to return to your original call.
Blocked Call
If the number is blocked or withheld,
“BLOCKED NUMBER” is displayed. It will be
stored in Caller ID log.
Repeated Call
If this is a repeated call, it means you have
received calls from this same number before
and that they have not been reviewed.
2. If you access the Call Waiting call, the
Caller ID information will disappear and
the Time/Day screen will appear.
3. If you do not access the call waiting call,
the Caller ID information is transferred
into the Caller log. This caller information
is considered “old.”
21
Speed Dial and Memory Functions
Storing Numbers in
Memory
on keys 2 through 9 (for example, the “2” has
“A,” “B,” and “C”).
The CLS45i stores 17 telephone numbers in
memory:
10 on the handset and
7 on the base.
Note: When storing numbers in either the
base or handset memory buttons, it’s a good
idea to make a record of where you stored
them. There is no other means for checking to
see in which key you have stored a number.
To create the name you would:.
• Press “2” once to select “A”
• Press “2” twice to select “B”
• Press “2” three times to select “C”
• Press “2” four times to select “2”; or
• Press DELETE to backspace and erase
the digit or character by the last cursor
position.
Press INTERCOM and the display reads
“ENTER MEMO LOCATION”.
Storing Numbers in the
Handset Memory Buttons
Enter the memory location (0 through 9) and
press INTERCOM to confirm.
The unit must be in Standby mode.
The 0 through 9 number keys on your keypad
can be used to store a telephone number in
memory. Each stores one number.
If the location is empty (available), a long beep
indicates you have successfully stored that
entry and the display reads, “MEMO X” and
“STORED”.
Press MEM once and the display reads,
“ENTER MEMO NUMBER.”
If the location is not empty, the display reads
“OVERWRITE” and “MEMO X? “ This is asking you to decide whether or not you want
to leave the already-stored number in that
location or overwrite it with the new entry
you have just created.
Press the DOWN (t) button until the display
reads “- -” in the top right corner and the
words “END OF RECORD” appear on the
second and third lines of the display.
Press MEM once to add a number. If no
buttons are pressed for 30 seconds, the
handset returns to Standby mode.
If you do want to overwrite the location with
the new entry, press INTERCOM to confirm.
The display reads “MEMO X” and “STORED”
. Press ENTER to overwrite the location
with the new entry. Press EXIT to return to
Standby mode.
Enter the number to be stored (up to 16
digits).
Press INTERCOM and the display reads,
“ENTER NAME.” Enter up to 12 characters,
using the numeric pad. You will note that in
addition to the numbers, there are also letters
This memory storing sequence exits at any
wrong key sequence or if no key is pressed
after 30 seconds.
22
Speed Dial and Memory Functions
Storing Numbers in the
Base Memory Buttons
There are two ways to do this.
Starting with the TALK or SPEAKER Button:
1. In standby mode, press TALK or SPEAKER
to open the line.
2. Press MEM and the desired memory key
location (0 through 9). The number is dialed
automatically.
The memory buttons for the base are M1
through M4 and ER5 through ER7.
1. Press PROG.
2. Dial the number to be programmed (up to
16 digits).
3. Press PROG.
4. Press one of the memory buttons (M1
through M4, ER5 through ER7). A beep
follows. The number is stored.
Starting with MEM Button (the unit must be in
standby mode):
1. Press the MEM button once.
2. Press desired memory location key (0
through 9).
3. Press TALK or SPEAKER. The handset
opens the line and automatically dials the
number.
Adding Memory Numbers followed by an Extension or Menu
Choices.
NOTE: If you want to save a number that is
followed by an extension or menu choice,
program as you would a regular number,
with one exception: after you enter the main
number, press the REDIAL button. Example:
if you wanted to store the number 714 555
2232, but needed to reach extension 323, you
would press the following keys:
714 555 2232 REDIAL 323.
Memory Dialing on the
Base
1. Press the memory key where the number
is stored (M1, M2, M3, M4, ER5, ER6, ER7)
and the number is dialed automatically.
2. To dial hands-free using the speaker, first
press SPEAKER, listen for the dial tone, and
then press the memory key.
Changing Stored Numbers
on the Base
Reviewing Memory
Information on the
Handset
If you want to replace one of your stored
numbers with another, simply program the
new number on top of the old number.
For example, if the number you want to
replace is stored on M3 on the base, store the
new number on the M3 button.
Unit must be in stand-by mode.
1. Press MEM once. The display reads,
“ENTER MEMO NUMBER”.
2. Enter location number (0 - 9) or press
UP-(s) or DOWN (t) to review the last
to first location.
• If the location is not blank, the display
Memory Dialing on the
Handset
23
Speed Dial and Memory Functions
shows location, name and telephone
number.
• If the memory location is blank, the
display shows location number in
the top right corner and the words,
“RECORD EMPTY.”
3. Press UP (s) or DOWN (t) to review
the previous or next location.
4. Press “DOWN (t). At the end of the
memory the display shows “- -” in the
top right corner plus the words, “END OF
RECORD.”
While talking on the handset with either the
TALK or the SPEAKER button engaged,
1. Press INTERCOM on the handset to place
the call on Hold and connect with the
intercom on the base.
2. Press SPEAKER on the base for the base to
pick up the call.
Note: You can retrieve the call again by
pressing TALK or SPEAKER.
Press FLASH once to return the handset to
stand-by mode. Or, Press MEM again to add
a memory entry. If no key is pressed for 30
seconds, the handset will return to Standby
mode.
The base must be in SPEAKERPHONE mode
(SPEAKER button must be On.).
Transferring Calls from
the Base to the Handset
1. Press INTERCOM on the base. This places
the call on Hold and the In-Use light changes from steady On to flashing. A series of
rings occur on the handset and the display
reads, “PAGING” and “LINE ON HOLD.”
2. Press INTERCOM on the handset
to talk to the base. The display reads,
“INTERCOM” and “LINE ON HOLD.”
3. Press INTERCOM on the handset again to
bring the handset back into standard talk
mode
Deleting a Stored Number
The unit must be in standby mode.
1. Press MEM once. The display reads “ENTER
MEMO NUMBER.”
2. Enter location number (0 through 9) or
press UP (s) or DOWN (t) to review
the last or first location. The display shows
location number in the top right corner
plus the name and telephone number.
3. Press DELETE to erase memory. The
display indicates this action.
4. Press INTERCOM to confirm. The display
reads “MEMO X” and “ERASED” together
with a success key tone. Use any other key
to return to memory review menu.
Three-Way Conference
Calls
JOINING A CALL IN PROGRESS ON
THE HANDSET:
1. Press SPEAKER on the base unit. The
handset display changes from “TALK” to
“CONF.”
2. To disconnect the base from the conference call, press the SPEAKER button on the
base. Handset again reads “TALK.”
Transferring Calls from
the Handset to the Base
24
Troubleshooting
Interference on reception?
JOINING A CALL IN PROGRESS ON
THE BASE:
1. Press SPEAKER or TALK on the handset.
The handset display changes from “LINE IN
USE” TO “CONF.”
2. To disconnect the handset from the conference call, press TALK or SPEAKER. The
handset display again reads “LINE IN USE.”
For your convenience, we have listed some
common problems that may occur with
cordless phones, followed by a list of items
that should be checked.
Check the following:
• Noise may be picked up from electrical
products in the home or electrical storms.
Generally, this noise is a minor annoyance
and should not be interpreted as a defect
in your system.
• Choose an alternate channel using
CHANNEL on the handset.
Static?
Check to ensure:
• That the ANTENNA is not touching another metal object.
• Raise or reposition the ANTENNA on the
base. If, after pressing TALK, you receive
three beeps and no dial tone, check to
ensure:
• Base is plugged into POWER SOURCE.
Telephone does not work?
Check to ensure:
• Base is plugged into POWER SOURCE.
• Handset is CHARGED.
• TONE/PULSE switch is in the right position
• TELEPHONE LINE CORD is plugged into
both he TELEPHONE and the TELEPHONE
LINE JACK.
Range of telephone limited?
Check to ensure:
• ANTENNA on the base is raised
• Base is centrally located in your residence
• Base is not located near appliances
No dial tone?
Check to ensure:
• Telephone plug is connected to the
TELEPHONE LINE
• Base is plugged into the POWER SOURCE
Received signal filters or fades?
Check to ensure:
• Battery pack in HANDSET is fully charged
• HANDSET is not too far from the BASE
• ANTENNA on BASE is raised
25
Regulatory Compliance
Important Information for Customers
Part 68 of FCC Rules
Information
the REN for this product is part of the
product identifier that has the format US:
AAAEQ##TXXXX. The digits represented by ## are the REN without a decimal
point (e.g., 03 is a REN of 0.3). For earlier
products, the REN is separately shown on
the label.
This CLS45i complies with Part 68 of the
FCC rules and the requirements adopted
by the ACTA. On the bottom of this
equipment is a label that contains, among
other information, a product identifier
in the format US:AAAEQ##TXXXX. If
requested, this number must be provided
to the telephone company.
If this telephone equipment causes harm
to the telephone network, the telephone
company will notify you in advance that
temporary discontinuance of service may
be required. But if advance notice isn’t
practical, the telephone company will
notify the customer as soon as possible.
Also, you will be advised of your right
to file a complaint with the FCC if you
believe it is necessary.
A plug and jack used to connect this
CLS45i telephone to the premises wiring and telephone network must comply
with the applicable FCC Part 68 rules
and requirements adopted by the ACTA.
A compliant telephone cord and modular
plug, USOC RJ11C, is provided with this
product. It is designed to be connected
to a compatible modular jack that is also
compliant. See installation instructions for
details.
The telephone company may make changes in its facilities, equipment, operations
or procedures that could affect the operation of the equipment. If this happens the
telephone company will provide advance
notice in order for you to make necessary
modifications to maintain uninterrupted
service.
The Ringer Equivalence Number (REN) is
used to determine the number of devices
that may be connected to a telephone
line. Excessive RENs on a telephone line
may result in the devices not ringing in
response to an incoming call. In most but
not all areas, the sum of RENs should
not exceed five (5.0). To be certain of the
number of devices that may be connected
to a line, as determined by the total RENs,
contact the local telephone company. For
products approved after July 23, 2001,
If trouble is experienced with this telephone equipment, for repair or warranty information, please contact Clarity,
800-426-3738. If the equipment is causing harm to the telephone network, the
telephone company may request that you
disconnect the equipment until the problem
is resolved.
26
Customer-Owned Coin/
Credit Card Phones
This telephone equipment is not intended
to be repaired and it contains no repairable parts. Opening the equipment or any
attempt to perform repairs will void the
warranty. For service or repairs, call 1800-426-3738.
To comply with state tariffs, the telephone
company must be given notification prior
to connection. In some states, the state
public utility commission, public service
commission or corporation commission
must give prior approval of connection.
Connection to party line service is subject
to state tariffs. Contact the state public
utility commission, public service commission or corporation commission for
information.
Part 15 of FCC Rules
Information
This device complies with part 15 of the
FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
1. This device may not cause harmful
interference, and
2. this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
If your home has specially wired alarm
equipment connected to the telephone
line, ensure the installation of this telephone equipment does not disable your
alarm equipment. If you have questions
about what will disable alarm equipment,
consult your telephone company or a
qualified installer.
Your telephone equipment has been
tested and found to comply with the
limits of a Class B digital device, pursuant
to Part 15 of FCC rules. These limits are
designed to provide reasonable protection
against harmful interference in residential
installation.
This telephone equipment is hearing aid
compatible.
We recommend the installation of an AC
surge arrester in the AC outlet to which
this equipment is connected. The telephone
companies report that electrical surges,
typically lighting transients, are very
destructive to customer terminal equipment connected to AC power sources
This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference
27
Regulatory Compliance
Important Information for Customers
(continued)
Industry Canada Technical
Specifications
will not occur in a particular installation; if
this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the
equipment off and on, you are encouraged
to try to correct the interference by one
of the following measures:
1. Where it can be done safely, reorient the receiving television or radio
antenna.
2. To the extent possible, relocate the
television, radio or other receiver
with respect to the telephone equipment. (This increases the separation
between the telephone equipment
and the receiver)
3. Connect the telephone equipment
into an outlet on a circuit difference
from that to which the television,
radio, or other receiver is connected.
4. Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
This product meets the applicable
Industry Canada technical specifications.
Before installing this equipment, users
should ensure that it is permissible to be
connected to the facilities of the local
telecommunications company. The equipment must also be installed using an
acceptable method of connection. In some
cases, the company's inside wiring associated with a single line individual service
may be extended by means of a certified
connector assembly (telephone extension
cord). The customer should be aware that
compliance with the above conditions
may not prevent degradation of service in
some situations.
Repairs to certified equipment should be
made by an authorized Canadian maintenance facility designated by the supplier.
Any repairs or alterations made by the
user to this equipment, or equipment
malfunctions, may give the telecommunications company cause to request the user
to disconnect the equipment.
CAUTION: Changes or modifications
not expressly approved by the manufacturer responsible for compliance
could void the user’s authority to
operate the equipment.
THE PARTY RESPONSIBLE FOR
PRODUCT COMPLIANCE:
Ameriphone Products by Clarity®,
A Division of Plantronics, Inc.
4289 Bonny Oaks Drive
Chattanooga, TN 37406
Users should ensure for their own protection that the electrical ground connections of the power utility, telephone lines
and internal metallic water pipe system,
if present, are connected together. This
precaution may be particularly important
in rural areas.
PHONE: (800) 426-3738
28
CAUTION: Users should not attempt
to make such connections themselves, but should contact the appropriate electric inspection authority,
or electrician, as appropriate.
requirement that the sum of the Ringer
Equivalence Numbers of all the devices
does not exceed five.
[The term “IC:” before the certification/
registration number only signifies that the
Industry Canada technical specifications
were met.]
The Ringer Equivalence Number is an
indication of the maximum number of
terminals allowed to be connected to
a telephone interface. The termination
on an interface may consist of any combination of devices subject only to the
This warranty applies only to Ameriphone products
that are purchased and used in the United States
or Canada.
29
Warranty Procedure
Clarity warrants the CLS45i Cordless Amplified
Telephone against any defect in materials or workmanship for the period of one year from the date
of purchase.
Within 30 days of the date of purchase, return your
CLS45i Cordless Amplified Telephone to the place
where you purchased it for immediate replacement.
After 30 days, call Clarity at 800-426-3738 voice or
800-772-2889 TTY for the authorized service center nearest you. You must prepay all shipping costs.
We suggest you save the original package materials
in the event you need to ship the CLS45i Cordless
Amplified Telephone.
If your Ameriphone telephone is defective and
returned within 30 days of the date of purchase,
your Clarity dealer will replace it at no charge.
If returned after 30 days but within one year from
the date of purchase, we will repair or replace it at
no charge. In the repair of your CLS45i Cordless
Amplified Telephone, we may use new or reconditioned replacement parts. If we elect to replace
your CLS45i Cordless Amplified Telephone, we may
replace it with a new or reconditioned product of
the same or similar design. Repair or replacement
will be warranted for either 90 days or the remaining
time on the original warranty period, whichever is
longer.
When shipping for warranty repair, include your
name, address, phone number, proof of date of
purchase, and a description of the problem. After
repairing the product, we, (or the service center)
will ship it back to you at no cost within the United
States and Canada. CANADIAN RESIDENTS: call
Clarity at 800-426-3738, 800-772-2889 TTY for
instructions. This warranty does not cover defects
resulting from accidents, damage while in transit
to our service location, alterations, unauthorized
repair, failure to follow instructions, misuse, use
outside the United States or Canada, fire, flood, and
acts of God. Nor do we warrant the product to
be compatible with any particular telephone equipment, party line, key telephone systems or more
sophisticated switching systems. If your CLS45i
Cordless Amplified Telephone is not covered by this
warranty, call us at 800-426-3738 voice or 800-7722889 TTY for advice as to whether we will repair
your CLS45i Cordless Amplified Telephone and
other repair information. The repair shall be warranted for 90 days.
Implied warranties, including those of fitness for a
particular purpose and merchantability (an unwritten warranty that the product is fit for ordinary
use), are limited to one year from date of purchase.
We will not pay for loss of time, inconvenience,
loss of use of your CLS45i Amplified Telephone, or
property damage caused by your CLS45i Amplified
Telephone or its failure to work, or any other
incidental or consequential damages.
Some states do not allow limitations on how
long an implied warranty lasts or the exclusion of
incidental or consequential damages, so the above
exclusions or limitations may not apply to you.
To get warranty service for your CLS45i Cordless
Amplified Telephone, you must provide proof of the
purchase date.
30
Product Specifications
CLS•45i Dual Speaker Cordless Amplified
Telephone
Operates on analog telephone lines
Amplification
Incoming
up to 40dB
Electrical
Adapter
Class 2 transformer
Input
120V AC 60Hz
Output
9V DC 500mA
Jacks
Handset
3.5mm remote input
3.5mm audio output
2.5mm headset
Base
3.5mm speaker output
Battery Specifics Handset
Base
Backup
Operating
Number
1 battery pack (3 cell)
4
Size
2/3 AA
AA
Type
3.6V 750mAh NiMH
Alkaline
Features and Specifications subject to change without notice.
31
English • Français • Español
CLS•45i
Téléphone Sans Fil Am p l i f i é à D e u x
Haut-Parleurs et L’ide n t i f i c a t i o n d e L’ ap p e l l a n t
Manuel de Utilissation
Important : consignes de sécurité
Lors de l’utilisation de votre équipement téléphonique, il convient de toujours appliquer des précautions de base
de sécurité pour réduire les risques
d’incendie, de choc électrique et de blessure, notamment :
1. Lisez toutes les instructions, en vous
assurant de les comprendre.
2. Suivez tous les avertissements et
instructions mentionnés sur le téléphone.
3. N’utilisez pas ce téléphone prés d’une
baignoire, d’un lavabo, d’un évier ou
d’un bac à lessive, dans un sous-sol
humide, près d’une piscine ou dans
tout autre endroit où se trouve de
l’eau.
4. Évitez d’utiliser un téléphone (si ce
n’est pas un téléphone sans fil) pendant un orage. Il y a un léger risque
de choc électrique du fait de la foudre.
5. N’utilisez pas le téléphone pour signaler une fuite de gaz à proximité de
la fuite.
6. Débranchez ce téléphone des
prises murales avant de le nettoyer.
N’utilisez pas de nettoyants liquides
ou aérosol sur le téléphone. Utilisez
un chiffon humide pour le nettoyage.
7. Placez ce téléphone sur une surface
stable. Sa chute pourrait entraîner des
dommages et/ou blessures graves.
8. Ne recouvrez pas les fentes et ouvertures de ce téléphone. Ce téléphone
ne doit jamais être placé à proximité
9.
10.
11.
12.
13.
34
d’un radiateur ou d’une bouche d’air
chaud ou dessus. Ce téléphone ne
doit pas être placé dans une installation fermée à moins qu’elle n’ait une
ventilation adéquate.
Utilisez ce téléphone avec une tension
électrique correspondant à celle indiquée sur la base ou dans le manuel
du propriétaire. Si vous n’êtes pas
sûr de la tension de votre résidence,
consultez votre revendeur ou votre
compagnie locale d’électricité.
Ne posez rien sur le câble
d’alimentation. Installez le téléphone
dans un endroit où personne ne risque
de marcher sur le fil ou de trébucher
dessus.
Ne surchargez pas les prises murales
et les câbles : cela pourrait augmenter
le risque d’incendie ou de choc électrique.
N’enfoncez jamais aucun objet dans
les fentes du téléphone. Ils pourraient toucher des parties sous tension ou causer des courts-circuits,
ce qui pourrait entraîner un risque
d’incendie ou de choc électrique. Ne
renversez jamais de liquide sur le téléphone.
Pour réduire le risque de choc électrique, ne démontez pas ce téléphone.
En l’ouvrant ou en enlevant les couvercles, vous vous exposez à des
tensions électriques dangereuses et
à d’autres risques. Un réassemblage
incorrect peut entraîner un choc
Consignes de sécurité
17. Ne touchez jamais des fils ou terminaux téléphoniques non isolés à
moins que la ligne téléphonique n’ait
été débranchée à l’endroit de sa connexion avec le réseau.
18. Soyez prudent(e) lors de l’installation
ou de la modification des lignes téléphoniques.
19. Utilisez uniquement le câble
d’alimentation et les piles indiqués
dans le manuel. Ne jetez pas de piles
au feu, car elles pourraient exploser.
Cherchez dans la réglementation
locale les dispositions concernant le
cas échéant les déchets spéciaux.
électrique lors du fonctionnement de
l’appareil.
14. Dans les cas suivants, débranchez ce
produit des prises murales et faites-le
réparer par le fabricant :
A. si le câble d’alimentation ou la
fiche sont abîmés.
B. si du liquide a été renversé
dans le produit.
C. si le téléphone a été exposé à
la pluie ou éclaboussé.
D. si le téléphone ne fonctionne
pas normalement bien que
vous suiviez le mode d’emploi.
Ne faites que les réglages par
le mode d’emploi. De mauvais
réglages peuvent exiger un travail important de la part d’un
technicien qualifié pour que le
téléphone fonctionne à nouveau.
E. si le téléphone est tombé ou si
son boîtier a été endommagé.
F. si le fonctionnement du téléphone est nettement dégradé.
15. N’installez jamais des connexions téléphoniques pendant un orage.
16. N’installez jamais les connecteurs
téléphoniques dans des endroits
humides à moins que ces connecteurs
soient spécifiquement conçus pour les
endroits humides.
35
Important : consignes de sécurité
Lors de l’utilisation de votre équipement téléphonique, il convient de toujours appliquer des précautions de base
de sécurité pour réduire les risques
d’incendie, de choc électrique et de blessure, notamment :
1. Lisez toutes les instructions, en vous
assurant de les comprendre.
2. Suivez tous les avertissements et
instructions mentionnés sur le téléphone.
3. N’utilisez pas ce téléphone prés d’une
baignoire, d’un lavabo, d’un évier ou
d’un bac à lessive, dans un sous-sol
humide, près d’une piscine ou dans
tout autre endroit où se trouve de
l’eau.
4. Évitez d’utiliser un téléphone (si ce
n’est pas un téléphone sans fil) pendant un orage. Il y a un léger risque
de choc électrique du fait de la foudre.
5. N’utilisez pas le téléphone pour signaler une fuite de gaz à proximité de
la fuite.
6. Débranchez ce téléphone des
prises murales avant de le nettoyer.
N’utilisez pas de nettoyants liquides
ou aérosol sur le téléphone. Utilisez
un chiffon humide pour le nettoyage.
7. Placez ce téléphone sur une surface
stable. Sa chute pourrait entraîner des
dommages et/ou blessures graves.
8. Ne recouvrez pas les fentes et ouvertures de ce téléphone. Ce téléphone
ne doit jamais être placé à proximité
9.
10.
11.
12.
13.
36
d’un radiateur ou d’une bouche d’air
chaud ou dessus. Ce téléphone ne
doit pas être placé dans une installation fermée à moins qu’elle n’ait une
ventilation adéquate.
Utilisez ce téléphone avec une tension
électrique correspondant à celle indiquée sur la base ou dans le manuel
du propriétaire. Si vous n’êtes pas
sûr de la tension de votre résidence,
consultez votre revendeur ou votre
compagnie locale d’électricité.
Ne posez rien sur le câble
d’alimentation. Installez le téléphone
dans un endroit où personne ne risque
de marcher sur le fil ou de trébucher
dessus.
Ne surchargez pas les prises murales
et les câbles : cela pourrait augmenter
le risque d’incendie ou de choc électrique.
N’enfoncez jamais aucun objet dans
les fentes du téléphone. Ils pourraient toucher des parties sous tension ou causer des courts-circuits,
ce qui pourrait entraîner un risque
d’incendie ou de choc électrique. Ne
renversez jamais de liquide sur le téléphone.
Pour réduire le risque de choc électrique, ne démontez pas ce téléphone.
En l’ouvrant ou en enlevant les couvercles, vous vous exposez à des
tensions électriques dangereuses et
à d’autres risques. Un réassemblage
incorrect peut entraîner un choc
Consignes de sécurité
17. Ne touchez jamais des fils ou terminaux téléphoniques non isolés à
moins que la ligne téléphonique n’ait
été débranchée à l’endroit de sa connexion avec le réseau.
18. Soyez prudent(e) lors de l’installation
ou de la modification des lignes téléphoniques.
19. Utilisez uniquement le câble
d’alimentation et les piles indiqués
dans le manuel. Ne jetez pas de piles
au feu, car elles pourraient exploser.
Cherchez dans la réglementation
locale les dispositions concernant le
cas échéant les déchets spéciaux.
électrique lors du fonctionnement de
l’appareil.
14. Dans les cas suivants, débranchez ce
produit des prises murales et faites-le
réparer par le fabricant :
A. si le câble d’alimentation ou la
fiche sont abîmés.
B. si du liquide a été renversé
dans le produit.
C. si le téléphone a été exposé à
la pluie ou éclaboussé.
D. si le téléphone ne fonctionne
pas normalement bien que
vous suiviez le mode d’emploi.
Ne faites que les réglages par
le mode d’emploi. De mauvais
réglages peuvent exiger un travail important de la part d’un
technicien qualifié pour que le
téléphone fonctionne à nouveau.
E. si le téléphone est tombé ou si
son boîtier a été endommagé.
F. si le fonctionnement du téléphone est nettement dégradé.
15. N’installez jamais des connexions téléphoniques pendant un orage.
16. N’installez jamais les connecteurs
téléphoniques dans des endroits
humides à moins que ces connecteurs
soient spécifiquement conçus pour les
endroits humides.
37
Pour votre information
Merci d’avoir choisi le CLS45i amplifié téléphone
sans fil d’Ameriphone. Ce mode d’emploi et le
guide de référence rapide fournissent les informations nécessaires pour une utilisation sans risques
et efficace du CLS45i. Lisez entièrement ce document avant d’utiliser votre téléphone, et conservez-le à proximité pour pouvoir le consulter
facilement.
Garantie
Votre téléphone est prévu pour assurer des
années de bon fonctionnement. Si cependant il a
un défaut de fonctionnement et que vous ne parvenez pas à le résoudre à l’aide des conseils de
résolution de problèmes de la page 25, suivez la
procédure de garantie indiquée page 30.
Combiné
Base
Reçu
Conservez votre reçu comme preuve de la date
d’achat au cas où vous devriez recourir au service
de garantie.
Adaptateur electrique
Assistance Ameriphone
Pour obtenir de l’assistance sur l’utilisation de
votre CLS45i, appelez notre Service clientèle au
800-426-3738.
Assurez-vous que votre boîte contient les articles
illustrés ci-dessous.
Cordons modulaires
Liste de numeros
de telephone
La batterie
Liste des pièces
38
Base du socle
Manuel de Utilissation
À propos de votre nouveau CLS45i
Le CLS45i est le modèle vedette de la gamme
Ameriphone®. Il a été spécialement conçu avec une série
sans précédent de fonctions afin d’offrir des années de
service pratique et utile. Il a été fabriqué avec la technologie la plus récente et il est conçu pour être facile à utiliser,
en particulier pour les personnes qui ont des problèmes
d’audition au téléphone.
Le CLS45i est un téléphone sans fil amplifié à deux hautparleurs qui utilise une technologie 2,4 GHz pour donner
plus de puissance et une portée opérationnelle étendue.
Votre nouveau téléphone est conçu pour atteindre la portée maximum de transmission et de réception en fonction
des plus hautes spécifications énumérées par le FCC.
Nous avons classés ce téléphone pour qu’il fonctionne
à une distance maximum tenant en considération que la
portée dépend de l’environnement où on s’en sert. En se
servant du téléphone, il se peut que vous ressentiez une
interférence d’autre appareil éléctronique. Si vous vous
servez de votre combiné près d’un micro-onde en fonction, vous pourriez entendre un bruit du combiné ou du
haut-parleur. Éloignez vous du micro-onde et approchez
vous du socle. Lors d’un appel, en eloignant le combiné
du socle, le bruit s’accroît. Si vous dépassez la portée
limite du socle, votre appel sera coupé.
Littéralement, il s’agit de deux téléphones à haut parleur
combinés en un seul appareil. Il y a un haut-parleur dans
le combiné et un dans la base. Que le combiné soit sur
la base ou non, vous pouvez donc utiliser la base comme
un téléphone à haut-parleur standard. Vous pouvez aussi
utiliser le combiné indépendamment comme un autre
téléphone à haut-parleur, a ailleurs chez vous. Vous pouvez également l’utiliser comme intercom entre plusieurs
pièces.
Le CLS45i possède un amplificateur puissant (40dB)
doté d’un réglage de timbre séparé pour vous permettre
d’ajuster le son de l’appelant au volume et à la fréquence
que vous entendez le mieux. De plus, vous ne manquez
aucun appel, grâce à ses témoins de sonnerie rouges
39
lumineux qui clignotent et à sa sonnerie particulièrement
forte.
Le CLS45i permet l’Identification de l’appelant et le signalement des appels en attente, Pour utiliser ces fonctions,
vous devez vous abonner auprès de votre compagnie de
téléphone au service d’identification de l’appelant. L’écran
à cristaux liquides du combiné affiche clairement les coordonnées de l’appelant et vous guide à travers les quelques
étapes simples à suivre pour régler les autres fonctions
spéciales du CLS45i.
Sur la base, vous trouverez sept (7) touches de numérotation rapide, dont trois (de couleur rouge) prévues pour
les numéros d’urgence. Vous pouvez enregistrer d’autres
numéros, mais les numéros d’urgence seront plus accessibles s’ils sont associés aux touches rouges (ER5, ER6 et
ER7).
Le combiné peut stocker les numéros appelés les plus
fréquemment dans les dix (10) touches de composition,
en deux étapes.
Le CLS45i possède de nombreuses autres fonctions et
caractéristiques, expliqués dans les pages suivantes.
Note: Le CLS45i emploi un système de circuits sophistiqué pour réduire au minimum l’écho acoustique
(crissement) pendant qu’il est posé contre votre oreille.
Néanmoins, vous pourriez ressentir un écho en retournant votre combiné au socle. Pour réduire cela, raccrochez le téléphone ou éteignez l’amplificateur avant de
retourner le combiné au socle.
Nous espérons que vous prendrez plaisir à utiliser votre
nouveau CLS45i et que vous apprécierez les possibilités et
la liberté supplémentaires qu’il vous offre.
Nous vous remercions sincèrement de votre soutien aux
produits Ameriphone. Si vous pensez que nous pouvons
vous aider, appelez notre Service clientèle au 800-4263738. Nous aimerions aussi recevoir vos commentaires.
Fonctions – Combiné
Le CLS45i possède toute une série de fonctions, dont les suivantes :
• Amplification jusqu’à 40dB
• Communication mains libres
• Identification de l’appelant (si abonné)
• Intercom
• Numérotation à partir de numéros enregistrés
• Haut-parleurs
• Téléconférence à trois et Appel en attente
(si abonné)
• Portabilité à l’utilisation à l’intérieur d’une
zone
Pour faciliter l’utilisation, la touche 5 comporte
un picot et les touches de mémoire et de
fonctions de la base ont des symboles en relief.
Puisque la plupart des fonctions sont disponibles à la fois sur le combiné et sur la base,
nous allons d’abord examiner les fonctions du
combiné.
 Antenne
 Indicateur IN USE
 Écouteur
 bouton DELETE /
BACK
 Écran à cristaux liquide
 bouton FLASH / EXIT
 bouton CALLER ID
 bouton REDIAL / FWD
 bouton TALK
 Flèches HAUT / BAS
 CLAVIER
 bouton INTERCOM /
 bouton CHANNEL /
ENTER
SETUP
 bouton AMPLIFY
 bouton SPEAKER
 bouton MEM
Combiné
40
Fonctions – Combiné
Les contrôles et indicateurs suivants sont
situés sur la face avant du combiné.
 Clavier. Le clavier du combiné il est éclairé
 Touche PARLER (TALK). Allume et
éteint le combiné. Il peut être utilisé pour
répondre, appeler ou raccrocher.
 Touche IDENTIFICATION (Caller
ID) Permet de composer le numéro de
l’appelant correspondant à la position
sélectionnée à l’aide de la touche _ ou _.
 Écran à cristaux liquide. Affiche les
coordonnées de l’appelant et l’état du
téléphone. Il stocke jusqu’à 50 numéros de
téléphone et permet de choisir entre trois
langues.
 Écouteur.
 Antenne.
 Indicateur EN COURS
D’UTILISATION (IN USE). Il
s’allume lorsque le téléphone est en cours
d’utilisation. Il clignote lorsque les nouveaux appels n’ont pas été consultés.
 Bouton EFFACER (DELETE). Ce
bouton est utilisé pour :
a. effacer les coordonnées de l’appelants
b. faire marche arrière et pour supprimer
des caractères lorsque vous mettez des
noms et des numéros en mémoire.
 Bouton FLASH (CONTACT
DIRECT). Appuyer pour accéder aux services proposés par abonnement par votre
compagnie de téléphone, comme Appel en
attente (si disponible).
 Bouton RENUMÉROTATION
(REDIAL). Ce bouton sert à :
a. Pour recomposer le dernier
numéro composé Appuyez sur bouton
pour recomposer le dernier numéro
que vous avez composé, jusqu’à 32 chif-
fres. Ce doit être le premier bouton
appuyé lorsque vous réactivez le combiné (en le sortant de son logement dans
la base ou en appuyant sur PARLER).
b. Pour insérer des pauses dans les
numéros Lorsque vous enregistrez
des numéros en mémoire, appuyez sur
RENUMÉROTATION pour insérer des
pauses selon les besoins, par exemple si
vous tapez une séquence de numéros
(comme les numéros d’une carte d’appel
ou de carte de crédit). Il se peut que
l’on vous demande de fournir des renseignements d’information ou de validation lors de transactions téléphoniques,
avec une banque ou un vendeur par
exemple. Dans ce cas, on vous demandera à chaque étape de fournir des données telles que les 4 derniers chiffres de
votre numéro de sécurité sociale, votre
date de naissance, votre numéro de téléphone, votre code postal, etc.
Les pauses sont aussi utilisées pour
composer un numéro suivi d’un poste
ou d’un choix dans un menu.
c. Pour faire avancer le curseur au
caractère suivant En stockant des
noms en mémoire, (par exemple « BEN
»), une fois que vous avez sélectionné
« B » sur la touche « 2 », appuyez
RENUMÉROTATION pour déplacer le curseur
vers la droite,où vous taperez le « e » sur la touche
« 3 ».Appuyez encore RENUMÉROTATION pour
faire avancer le curseur de façon à taper toutes les
lettres du nom.Appuyez PROG pour mettre le
numéro en mémoire.
 Flèches HAUT/BAS. (voir boutons) Appuyez sur les flèches pour faire
défiler les lignes des coordonnées de
41
Fonctions – Combiné
 SONNERIE ON/OFF. Ce commutateur
l’appelant.
 Bouton INTERCOM/ENTER.
Appuyez ce bouton pour activer la fonction
intercom.
 Bouton MEM. Le bouton MEM est utilisé pour mettre en mémoire les numéros
fréquemment composés et les numéros
d’urgence.
 Bouton HP (SPEAKER). Il permet
d’allumer et d’éteindre le haut-parleur du
combiné. Il sert aussi à répondre aux appels.
Pour obtenir de meilleurs résultats, après
avoir allumé cette fonction, le combiné étant
hors de son logement sur la base, placez le
combiné face en bas ou sur le côté pour ne
pas obstruer la grille du haut-parleur.
 Bouton AMPLIFICATEUR
(AMPLIFY). Ce bouton active ou
désactive l’amplification supplémentaire.
Appuyez-le pour activer l’amplificateur du
combiné afin d’obtenir le son le plus fort.
Si le bouton est en position active, il est
éclairé et l’amplification maximum est de
40dB. S’il est en position inactive, il est éteint
et l’amplification maximum est de 18dB.
 Bouton CANAL.
a. Ce bouton est utilisé pour changer
les canaux de fréquence en cas
d’interférence sur la ligne. 40 canaux
sont disponibles. S’il y a des interférences
sur la ligne, appuyez sur ce bouton pour
passer à un autre canal, qui vous donnera
normalement une meilleure réception.
b. En pressant la touche CANAL trois (3)
secondes, vous passez au mode Configuration. Vous le verrez indiqué sur l’écran.
active et désactive la sonnerie du combiné.
 Connecteur DISTANCE. Ce con-
necteur de 3,5 mm s’utilise avec des
appareils optionnels de réglage à distance,
comme le commutateur d’oreiller ER
Pillow Switch d’Ameriphone ou l’Air Switch.
 Curseur VOL. Lorsque la fonction
d’amplification (AMPLIFY) du combiné est
inactive, ce curseur vous permet de régler
l’amplification de volume de 0 à 18dB.
Lorsque AMPLIFICATION est active, ce
contrôle de volume vous permet de régler
l’amplification à 40dB.
Combiné
côté gauche
 Curseur VOL
 Pince de
ceinture
 Connecteur
DISTANCE
 SONNERIE
ON/OFF
Droite :
 TONE LO/HI (aigu/grave). Permet
de régler le timbre pour mieux entendre la voix de votre correspondant
dans le combiné, par exemple en distinguant plus clairement les mots qui ont
des sons voisins. Il ne fonctionne que si
AMPLIFICATION est active.
. Connecteur AUDIO. Connecteur de
Contrôles et fonctions du
combiné :
Il y a des réglages sur les deux côtés du combiné.
Côté gauche :
42
Fonctions – Combiné
 Sonnerie visuelle. Ce témoin rouge
3,5 mm servant à connecter d’autres dispositifs de sonorisation assistée tels qu’une
boucle de cou (neckloop), un implant
cochléaire ou un haut-parleur d’ordinateur.
 Connecteur de casque. Connecteur
de 2,5 mm pour l’utilisation d’un casque.
Votre combiné vous permet de téléphoner
en gardant les mains libres si vous le connectez à un casque (non inclus).
Quand vous branchez un casque dans le
connecteur HEADSET, le microphone et le
haut-parleur du combiné sont automatiquement désactivés. Pour retourner au mode
normal, débranchez le casque.
Des casques sont disponibles dans la plupart des magasins et des distributeurs
spécialisés qui vendent des équipements
de téléphonie. Le casque est compatible
uniquement avec les connecteurs casques
de 2,5 mm.
situé en haut à droite du combiné clignote
lorsque votre téléphone sonne.
 Indicateur Nouvel appel / En cours
d’utilisation. Cet indicateur, situé en
haut à droite de l’écouteur, clignote pour
vous signaler la réception d’un nouvel
appel ou lorsque le combiné est en cours
d’utilisation.
Détails de l’indicateur
d’identification de
l’appelant
Lorsque vous recevez un appel téléphonique,
l’écran à cristaux liquides fournit diverses données sur l’appelant :
• Nouvel appel/ Compteur d’appels
Cette ligne affiche le nombre d’appels et de
nouveaux appels en mode attente (attente).
Si vous avez reçu un appel que vous n’avez
pas consulté, l’écran affiche « Nouvel »
et le témoin de Nouvel appel / En cours
d’utilisation du combiné clignote.
• Indicateur d’appels répétés Cet
indicateur s’allume et si vous avez reçu
plusieurs appels du même numéro de téléphone.
• Heure Affichage de la date et l’heure (am/
pm) actuelles ou d’un appel répertorié avec
l’identification de l’appelant.
• Date Affiche la date et l’heure du
moment(format mm/jj), ou la date et l’heure d’un
appel répertorié avec l’identification de l’appelant.
• Numéro ligne 12 chiffres Affiche le
numéro de l’appelant ou le numéro que
vous avez composé.
Autres fonctions du combiné :
 Pince de ceinture. Votre CLS45i a une pince
de ceinture détachable située à l’arrière du combiné.
Combiné
droite
 Indicateur
Nouvel appel
/ En cours
d’utilisation
 Sonnerie
visuelle
 TONE LO / HI
 Connecteur
AUDIO
 Connecteur de
CASQUE
43
Fonciones – Base
ALIMENTATION (signale aussi que les
piles sont faibles) (rouge)
EN COURS D’UTILISATION
CHARGE
(vert)
(rouge)
Base
SPEAKER GRILLE
Antenne
Touches mémoire
Clavier
bouton PROG
INTERCOM
(et «-Page »)
bouton FLASH
bouton REDIAL
bouton SPEAKER
bouton MUTE
Sonnerie visuelle
SPEAKER VOL Curseur de volume du haut-parleur
Liste de numéros de téléphone
44
Fonciones – Base
Renumérotation Pressez cette touche
pour recomposer le dernier numéro
que vous avez appelé. Pause vous permet
d’insérer une pause dans un numéro de
poste ou un choix de menu lorsque vous
enregistrez des numéros. Vous pouvez
enregistrer des numéros de 32 chiffres. Voir
la description supplémentaire page 5.
Touche HP Cette touche s’allume lorsque
le haut-parleur est en marche. Appuyez-le
pour faire une conversation « mains libres
», avec un volume réglable.
NB : En mode Haut-parleur, vous
n’entendez qu’un interlocuteur à la fois. Il
est donc recommandé d’attendre la fin de
l’intervention de votre correspondant avant
de parler à votre tour, faute de quoi vous
pourriez perdre des éléments de conversation.
Touche SILENCE Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le microphone de la base (pour des questions de
confidentialité accrue).
SPEAKER VOL Curseur de volume
du haut-parleur Permet de régler le
volume du haut-parleur de la base.
Antenne Maintenez l’antenne verticale pour
bénéficier d’une meilleure réception et
minimiser les interférences sur la ligne.
Sonnerie visuelle Elle clignote lorsque le
téléphone reçoit un appel.
Liste de numéros de téléphone La
boîte contient une gaine plastique adhésive
et plusieurs fiches de téléphone où vous
pouvez noter les numéros de téléphone
que vous avez enregistrés à l’aide des boutons mémoire ou pour tout autre numéro.
Détachez simplement l’arrière de la gaine
et collez-la sur la base, dans le bas du socle
du combiné, tel qu’indiqué.
Fonctions et réglages situés sur le haut de la
base.
ALIMENTATION (signale aussi que
les piles sont faibles) C’est le témoin
le plus à gauche au-dessus du clavier. Il
indique que l’appareil est raccordé au
secteur, ou que les piles de secours sont
faibles. Consultez la table page 12.
EN COURS D’UTILISATION Ce témoin
vert est allumé lorsque la ligne téléphonique
est en cours d’utilisation. Lorsque vous
transférez un appel, elle se met à clignoter.
CHARGE Ce témoin est allumé lorsque le
combiné est sur son socle.
Touches du clavier Les touches du clavier
sont lumineux qui s’allument lorsque vous
composez un numéro.
Touches mémoire M1 à M4 et ER5 à
ER7. Les touches M1 à M4 servent pour
les numéros fréquemment appelés et les
touches ER5 à ER7 sont affectées aux
numéros d’urgence. L’on peu enregistrer
un numéro de 16 chiffres sur chacune des
touches. Elles sont activées en appuyant
qu’une une seule fois. Voir pages 21-22.
Touche PROG Appuyez sur cette touche
pour mémoriser les numéros fréquemment
appelés et les numéros d’urgence. Voir page
22.
Touche INTERCOM (et « Page »)
Appuyez sur cette touche pour repérer le
combiné, pour transférer un appel ou pour
avoir une conversation entre la base et la
combiné. Cette touche sert également à
faire un appel téléconférence à trois entre
le combiné, la base et un poste situé sur
une autre ligne téléphonique.
FLASH Appuyez sur cette touche pour utiliser les services spéciaux de la compagnie
de téléphone, comme Appel en attente et
d’autres services sur abonnement.
45
Fonciones – Base
T P (Tone/Pulse) : fréquences vocales /
impulsions). Faites glisser ce bouton pour
le mettre dans la position correspondant à
votre type de service téléphonique : « T »
pour les téléphone à clavier ou « P » pour
téléphone à cadran.
VOLUME DE LA SONNERIE Faites glisser le bouton de sonnerie pour le mettre en
position “L” (grave) ou « H » (aigu).
SONNERIE. Faites glisser le bouton de
volume de sonnerie en position « OFF »
(silencieuse), « L » (faible), « M » (moyenne) ou « H » (forte).
Connecteur audio EXT SPK OUT Ce
connecteur de 3,5 mm est compatible avec
les haut-parleurs d’ordinateur personnel et
les appareils auditifs comme les boucles de
cou (neckloops) et les implants cochléaires.
Voir page 7 (combiné).
Contrôles situés sur la droite
AMPLIFICATION ON/OFF Ce bouton indique la valeur de départ de
l’amplification du combiné. En position On,
les appels du combiné commencent en
mode amplifié. En position Off, les appels
du combiné sont en mode non-amplifié.
La touche Amplificateur du combiné fait
passer l’amplification d’un niveau à l’autre,
quelle que soit la position du bouton On/
Off. MISE EN GARDE: quand le bouton
est mis à ON, le volume est plus fort
que la normale quand le combiné est
en marche. Pour protéger les personnes
à l’ouïe normale, nous suggérons de
remettre le bouton à OFF. Ceci maintiendra le volume au niveau normal
jusqu’à temps que le bouton AMPLIFY
est mis en marche.
T P (Tone/Pulse)
VOLUME DE
LA SONNERI
� ��
� ��
� ��
AMPLIFICATION ON/OFF
Sur la droite
SONNERIE
Connecteur audio EXT SPK
OUT
Connecteur de ligne
téléphonique
Connecteur
d’alimentation en courant continu (AC)
Partie arrière
46
Installation et utilisation de votre CLS45i
Partie arrière de la base.
Connecteur d’alimentation en courant continu (AC) Connecteur de
l’adaptateur électrique.
Connecteur de ligne téléphonique
Ce connecteur, situé près du connecteur
d’alimentation permet de se connecter à la
ligne téléphonique.
La mise en route de votre CLS45i comporte
six (6) étapes.
1. Installez la batterie (fournie) dans le combiné.
2. (facultatif) Placez quatre piles alcalines AA
dans la base (comme sauvegarde en cas
d’interruption du secteur).
3. Décidez si vous voulez placer le téléphone sur une table ou accroché au mur
(si c’est sur le mur, suivez les instructions
d’installation au mur)
4. Raccordez le câble de la ligne téléphonique
à la base et au connecteur téléphonique
mural
5. Raccordez l’adaptateur électrique à une
prise électrique.
6. Placez le combiné dans son logement sur la
base, touches vers le haut, et laissez-le en
charge pendant une nuit ou 10 à 14 heures.
Note : la batterie doit être complètement
chargée avant l’utilisation du CL-S45i.
Retirez le couvercle de la batterie de l’arrière
du combiné en poussant le bouton du compartiment de batterie et glissant le couvercle
vers le bas du combiné.
1. Pour installer le bloc-pile, branchez le câble
du bloc-pile dans le borne du compartiment
de batterie. Remplacez le couvercle de batterie en le glissant en place jusqu’à qu’il “clic”.
2. Pour remplacer le bloc-pile, retirez le couvercle de batterie tel que mentionné ci-haut et
débranchez la batterie de son compartiment.
Enlever le bloc-pile. Installez le nouveau
bloc-pile et branchez le câble du bloc-pile
dans le borne du compartiment de batterie.
Remplacez le couvercle de batterie en le glissant en place jusqu’à qu’il “clic”.
Une fois que votre téléphone est installé et
que le combiné est chargé, vous pouvez programmer jusqu’à 17 numéros de téléphone
avec les boutons de numérotation rapide et
régler les autres fonctions spéciales.
Contrôle du niveau de la pile du
combiné
Installation, remplacement et chargement de la
batterie du combiné
L’icône batterie indiquera “full” si le niveau de
la charge est adéquate. Alors que le téléphone
est utilisé la batterie se déchargera. Quand la
47
Installation et utilisation de votre CLS45i
Contrôle du niveau des sauvegardes de données dans la base
charge du combiné est basse l’afficheur indiquera que l’icône batterie est “empty”, l’unité
“sonnera” à chaque trente (30) secondes, et
la lumière IN USE/NEW CALL clignotera.
Si vous êtes en ligne, il coupera au bout d
approximativement deux (2) minutes. Placez
le combiné dans le socle pour recharger la
batterie.
Pour maximiser la charge de
la pile, il est recommandé de
remettre le combiné sur son
socle lorsqu’il n’est pas utilisé,
et la nuit.
Lorsque le combiné n’est pas
sur son socle, la pile reste chargée en principe plusieurs jours,
selon l’utilisation.
Le tableau suivant indique la signification des
témoins et des indicateurs de la base pour qui
détermine l’état des piles et de l’alimentation
électrique.
Tableau 1
Alimentation
secteur (AC)
Batterie
non
installée
oui
oui
oui
no
no
Bonne
Batterie
Batterie
Faible
Coleur du
Témoin
oui
vert continu
rouge continu
clignote vert/rouge
clignotant rouge
clignotant rouge, s’éteint
oui
oui
oui
oui
Comment maximiser la
durée d’utilisation de la batterie
du combiné
Connexion de votre
téléphone
Pour optimiser la vie de la pile, de temps
en temps, déchargez-là complètement et
rechargez-la.
Mettez le bouton de style de numérotation
sur T (tone : téléphone à clavier). Mettez-le
sur P (pulse : impulsions) si vous avez un téléphone à cadran.
Pour cela, débranchez simplement votre câble
téléphonique du connecteur mural, pressez
PARLER et laissez le combiné allumé 10 à 14
heures. Puis reconnectez le câble téléphonique
au connecteur mural. Remettez le combiné
sur son socle et laissez-le en charge pendant
12 heures.
Vous pouvez connecter votre téléphone de
façon à le mettre sur une table ou accroché à
un mur.
Faire cette procédure tous les mois réduira
les accumulations dans la mémoire causées par
de fréquents rechargements partiels de la pile.
48
Installation et utilisation de votre CLS45i
Utilisation sur une table
ATTENTION : Placez le téléphone et
les câbles à un endroit où ils ne risquent pas de gêner les mouvements,
d’être endommagés, ne prendre feu
ou de risques électriques.
Pour une utilisation normale sur une table,
placez la base à n’importe quel endroit souhaité et convenable. Vous n’avez pas besoin de
support de montage.
• Soulevez l’antenne sur la base.
• Raccordez l’autre bout du câble téléphonique dans le connecteur téléphonique
mural.
• Raccordez l’adaptateur électrique à une
prise électrique murale normale (120V
alternatif).
NB : N’utiliser que l’adaptateur électrique
fourni par Ameriphone.


Installation murale
Vous pouvez installer la base de votre CLS45i
sur un mur.



49
Installation et utilisation de votre CLS45i
Réglage de l’identification
de l’appelant
passer au mode de réglage du contraste. Le
niveau actuel clignote.
4. Utilisez ▲ ou ▼ pour changer de niveau.
5. Appuyez sur INTERCOM pour choisir.
6. Utilisez ▲ou ▼ pour passer au menu suivant.
La procédure de réglage de l’identification de
l’appelant ne peut être effectuée qu’une fois le
combiné complètement chargé.
Réglage de l’heure et de la date
Passage au mode configuration
La date et l’heure sont automatiquement actualisées à la réception de la première identification d’appelant.
NB : En mode Configuration, si une donnée attendue n’est pas fournie dans les 30
secondes, le programme choisira la dernière
sélection de ce mode (par exemple la langue)
et le CLS45i reviendra en mode Attente. Si
à un moment donné vous voulez sortir du
mode Configuration et revenir en attente,
appuyez sur FLASH.
Initialement, la data et l’heure sont « 12 :00
AM 01/01 ».
Si vous perdez l’heure à cause d’une coupure
électrique, l’horloge clignote à la remise en route.
1. Appuyez sur CHANNEL / SETUP trois
(3) secondes pour passer au mode
Configuration. L’écran d’identification de
l’appelant indique « CHOIX LANG.».
2. Appuyez sur ▲ jusqu’à ce que l’écran
affiche « HEURE/DATE ».
3. Appuyez sur INTERCOM pour modifier
la date. L’écran affiche la date et l’heure
actuelles sur la première ligne, par exemple
« 12 :05AM 12/20 »; le chiffre du mois
clignote.
4. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour changer le mois.
5. Appuyez sur INTERCOM une fois pour choisir. Après le choix du mois, la date clignote.
6. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour changer la date.
7. Appuyez sur INTERCOM une fois pour
choisir. Après le choix de la date, les chiffres des heures clignotent.
8. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour changer l’heure.
9. Appuyez sur INTERCOM une fois pour
choisir. Après votre choix, le chiffres des
minutes clignotent.
10.Appuyez sur ▲ ou ▼ pour changer les
minutes.
Choix de la langue sur le combiné
1. Appuyez sur CHANNEL / SETUP trois
(3) secondes pour passer au mode
Configuration. L’écran d’identification de
l’appelant indique « CHOIX LANG.».
2. Appuyez sur INTERCOM / ENTER une
fois pour passer au choix de la langue. La
langue actuellement sélectionnée s’affiche
en clignotant.
3. Utilisez les flèches ▲ ou ▼ pour faire défiler les valeurs possibles. La langue affichée
passera à « FRANÇAIS » ou « ESPAÑOL ».
4. Appuyez sur INTERCOM pour choisir.
5. Utilisez ▲ ou ▼ pour passer au menu suivant.
Réglage du contraste du combiné
1. Appuyez sur CHANNEL / SETUP trois
(3) secondes pour passer au mode
Configuration. L’écran d’identification de
l’appelant indique « CHOIX LANG.».
2. Utilisez ▲ ou ▼ pour passer au menu suivant.
L’écran indique la dernière sélection.
3. Appuyez sur INTERCOM une fois pour
50
Installation et utilisation de votre CLS45i
PARLER pour répondre, car cela couperait
la communication. D’autre part, la communication est automatiquement lorsque vous
remettez le combiné sur son socle (ou si vous
appuyez sur PARLER).
NB : Si la fonction Auto-Talk est désactivée, prendre le combiné de son socle ne répond pas à
l’appel : vous devrez appuyer sur PARLER ou HP.
11.Appuyez sur INTERCOM une fois pour
choisir. Après votre choix, la mention AM/
PM clignote.
12.Appuyez sur ▲ ou ▼ à pour passer à AM
ou PM.
13.Appuyez sur INTERCOM pour choisir.
Après le choix d’AM ou PM, la date détaillée disparaît.
14.Appuyez sur INTERCOM pour réafficher
les détails de la date, ou bien appuyez sur
▲ ou ▼ pour passer au menu suivant.
1. Appuyez sur CHANNEL / SETUP trois
(3) secondes pour passer au mode
Configuration. L’écran d’identification de
l’appelant indique « CHOIX LANG.».
2. Utilisez jusqu’à ce que l’écran affiche
«AUTOTALK ON/OFF » (la valeur par
défaut étant ON : activé). Si Auto-Talk est
désactivé, l’écran affiche « AUTOTALK OFF».
3. Appuyez sur INTERCOM / ENTER pour
passer au mode de sélection d’Auto-Talk.
Les valeurs ON / OFF clignotent.
4. Utilisez ▲ ou ▼ pour modifier la valeur.
5. Appuyez INTERCOM / ENTER pour choisir.
6. Utilisez ▲ ou ▼ pour passer au menu suivant.
Activation/désactivation de
l’identification de l’appelant
1. Appuyez sur CHANNEL / SETUP trois
(3) secondes pour passer au mode
Configuration. L’écran d’identification de
l’appelant indique « CHOIX LANG.».
2. Appuyez utilisez ▲ ou ▼ jusqu’à ce
que l’écran affiche « CID MODE ON ».
Lorsque cette fonction est désactivée,
l’écran affiche « CID MODE OFF ».
3. Sur ▲ pour activer ou désactiver la fonction CID (par défaut, elle est activée).
4. Appuyez sur INTERCOM / ENTER une fois
pour passer au mode de sélection de CID.
5. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour changer de mode.
6. Appuyez sur INTERCOM / ENTER pour
confirmer votre choix.
7. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour passer au menu
suivant.
Réglage du code régional
1. Appuyez sur CHANNEL / SETUP trois
(3) secondes pour passer au mode
Configuration. L’écran d’identification de
l’appelant indique « CHOIX LANG.».
2. Pressez ▲ jusqu’à ce que l’écran affiche «
AREA CODE ? » suivi de « *** » ou de la
dernière valeur sélectionnée (par exemple
« 123 »).
3. Appuyez sur INTERCOM / ENTER pour
passer au mode de réglage du code régional. Le premier chiffre du groupe de droite
clignote (« 123 -> 123 »).
4. Tapez votre code régional à l’aide des
touches numériques du combiné.
Activation/désactivation de la
fonction Auto-Talk (prise rapide
de communication)
Lorsque cette fonction est activée, vous
répondez aux appels entrants en soulevant
simplement le combiné de son socle pendant
que le téléphone sonne.
NB : Si Auto-Talk est activé, n’appuyez pas sur
51
Installation et utilisation de votre CLS45i
5. Appuyez sur INTERCOM / ENTER pour
confirmer; les chiffres que vous avez tapés
passent à gauche et cessent de clignoter.
6. Utilisez ▲ ou ▼ pour passer au menu suivant.
Pour refaire la configuration votre CLS45i,
appuyez sur CANAL deux secondes en
mode Attente : vous rentrez ainsi en mode
Configuration.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
écouter dans le combiné. Le témoin
d’utilisation s’allume; ou bien :
Appuyez sur la touche HP pour utiliser le
combiné comme téléphone à haut-parleur
(vous pouvez parler et écouter sur le combiné).
La touche HP s’allume.
Le témoin d’utilisation s’allume.
Attendez la tonalité.
Composez le numéro.
Quand vous avez terminé la communication, appuyez sur HP ou PARLER pour raccrocher. Le témoin d’utilisation s’éteint.
Pour effectuer des appels à partir de
la base, le combiné étant dans son
logement ou non (en utilisant le micro
et le haut-parleur de la base)
1. Appuyez sur HP.
2. Le bouton HP s’allume.
E6
3. Attendez laAtonalité.D
E
4. Composez CBle numéro.
F
E7
5. Quand vous avez terminé la communicaJ
M
G
K HP.
N
H pressez
tion,
L
O
I
PROG
6. La touche HP s’éteint.
Votre CLS45i reste en mode Configuration
jusqu’à ce que (a) vous faites les étapes du
réglage, que (b) vous pressiez FLASH / EXIT,
ou que (c) vous attendiez 30 secondes sans
appuyer sur aucune touche. Cependant, le
réglage correspondant à l’identification de
l’appelant reste, elle, enregistrée, et peut être
consultée après avoir réalisé le Réglage.
1
4
7
Q
R
PS
*
SPEAKER VOL
Pour effectuer des appels
Vous pouvez effectuer des appels à partir du
combiné ou de la base. NOTE: N’oubliez pas,
vous devez rechargé la batterie du combiné de
10 à 14 heures avant de vous en servir pour la
première fois.
3
6
2
5
8
T
U
V
9
X
Y
WZ
0
#
MUTE
SPEAKER
INTERCOM
FLASH
REDIAL
Mode « temporaire » de numérotation à clavier
Si vous avez mis votre téléphone en mode
de numérotation par impulsions et que vous
voulez effectuer un appel en mode numérotation à clavier, vous n’avez pas à changer les
Pour effectuer des appels à partir du
combiné s’il n’est pas sur son socle
1. Appuyez sur PARLER pour parler et
52
Installation et utilisation de votre CLS45i
Occasionnellement, vous pourriez temporairement laisser le combiné dans une autre pièce
et l’utiliser pour répondre. NB : Le bouton
SONNERIE du combiné doit être activé pour
que le combiné puisse sonner.
1. Lorsque le téléphone sonne, pressez le
bouton PARLER ou HP pour répondre.
2. Lorsque vous avez fini de parler, pressez le
bouton de nouveau PARLER ou HP pour
raccrocher.
réglages. Appuyez simplement sur « * » pour
passer temporairement en mode numérotation par claiver. Toutes les touches numériques appuyées après « * » seront composées
en numérotation à clavier. Si vous utilisez
RENUMÉROTATION, la composition se fera
également en numérotation à clavier.
Le mode numérotation à clavier restera activé
jusqu’à ce que vous raccrochiez le combiné
avec le doigt; vous repasserez alors en mode
Impulsions.
Pour répondre aux appels à partir de
la base, le combiné étant sur son socle
ou non (en utilisation le micro et le
haut-parleur de la base)
1. Pressez HP.
2. Le bouton HP s’allume.
3. Écoutez et parlez près de la base.
4. Réglez le volume du haut-parleur en faisant
glisser le bouton HP VOL vers la gauche ou
la droite.
5. Lorsque vous avez terminé la communication, appuyez sur HP.
6. La lumière de HP s’éteint.
Réception des appels
Lorsqu’un appel arrive, vous pouvez répondre
sur le combiné ou sur la base.
Pour repondre à partir du combiné s’il
est sur son socle :
Vous devez soulever le combiné pour répondre. Lorsque le téléphone sonne, les témoins
de sonnerie de la base et du combiné clignotent. NB : si le combiné est dans son logement,
seule la sonnerie de la base retentit.
1. Soulevez le combiné pour commencer
votre conversation.
a. Si Auto-Talk est activé, ne pressez pas la
touche PARLER.
b. Si Auto-Talk est désactivé, vous devez
appuyez sur la touche PARLER.
2. Pour terminer votre conversation, pressez
PARLER ou remettez le combiné sur son
socle.
Lorsque vous remettez le combiné sur son
socle, placez-le avec les touches vers le haut
pour pouvoir voir l’identification de l’appelant
et pour qu’il se charge automatiquement.
Amplificateur du combiné
Le CLS45i possède un amplificateur puissant
qui peut amplifier de 40dB le niveau de l’appel,
selon vos réglages.
Si la touche AMPLIFICATION du combiné est
désactivée, le réglage VOL du combiné vous
permet d’amplifier le signal de 18dB maximum.
Si la touche AMPLIFICATION du combiné
est activée, le réglage VOL du combiné vous
permet d’amplifier le signal à 40dB. La touche
Amplifier s’éclaire lorsqu’elle est activée.
Réglage du volume :
1. Appuyez sur le bouton AMPLIFIER. Il s’allume.
Pour répondre à partir du combiné s’il
n’est pas sur son socle
53
Installation et utilisation de votre CLS45i
Il peut aussi être utilisé pour appels conférence à trois entre le combiné, la base et un
correspondant sur une autre ligne téléphonique.
2. Déplacez le curseur VOL (en haut à
gauche du combiné) pour choisir le niveau
d’amplification qui vous convient le mieux.
ATTENTION Une exposition répétée et cumulative à des niveaux
d’amplification de plus de 18dB peut
être nocif pour les personnes ayant
des problèmes d’audition. N’enlevez
pas l’étiquette d’avertissement collé
derrière le combiné. Si une personne
malvoyante risque d’utiliser le téléphone, fixez solidement la version
Braille de l’avertissement (fournie)
derrière le combiné.
Pour faire sonner le combiné et
communiquer avec lui à partir de
la base
Pressez INTERCOM / ENTER sur la base : le
combiné sonne 15 secondes. Si vous maintenez INTERCOM appuyé, le combiné sonne
60 secondes.
Pour arrêter la sonnerie :
• à partir de la base, pressez INTERCOM
une fois
• à partir du combiné, pressez INTERCOM
/ ENTER une fois si vous voulez parler à la
base; ou appuyez sur INTERCOM / ENTER
deux fois si vous voulez simplement arrêter
la sonnerie.
Contrôle du timbre du
combiné
Pour régler la fréquence du signal reçu afin
d’obtenir la meilleure clarté possible, mettez
simplement le bouton TONE sur HI ou LO
(aigu, grave).
Pour parler à la base à partir du
combiné
1. Pressez la touche INTERCOM / ENTER du
combiné. La base émet deux bips et passe
directement en mode Intercom; vous pouvez communiquer avec le combiné immédiatement.
2. Pour quitter le mode Intercom, pressez
INTERCOM / ENTER sur le combiné ou
sur la base.
Pour consulter
l’identification de
l’appelant
Intercom
Les coordonnées de chaque appel reçu sont
enregistrées avec 12 caractères maximum
pour le nom et 16 chiffres maximum pour le
numéro.
Le CLS45i peut être utilisé comme intercom
si vous voulez parler à quelqu’un qui est dans
une autre pièce ou lui envoyer un signal par
sonnerie.
54
Fonctions de l’identification de l’appelan
Si vous avez des informations sur un nouvel
appel, le témoin Nouvel appel / En cours
d’utilisation clignote.
1. En mode Attente, utilisez le ▲ ou _ pour
afficher le nombre de nouveaux appels et le
nombre total d’appels.
2. Pressez de nouveau ▲ ou _ pour consulter
l’identification de l’appelant.
a. Pressez ▲ pour faire défiler les coordonnées de l’appelant à partir de
l’entrée la plus récente. Ou bien…
b. Pressez ▲ pour faire défiler
l’identification de l’appelant à partir de
l’entrée la plus ancienne.
ajoutez un « 1 » au début des chiffres. Lorsque
vous appelez en utilisant les coordonnées d’un
appelant, vous avez 4 possibilités de numérotation :
1. Pour les numéros à 7 chiffres sans préfixe « 1 » :
• si le code régional de l’appelant est
le même que celui enregistré, pressez le bouton IDENTIFICATION DE
L’APPELANT une fois dans un délai de 2
secondes. Vous composez ainsi les 7 chiffres seulement.
2. Pour les numéros comportant un code
régional + 7 chiffres mais sans préfixe « 1 »
• Si le code régional de l’appelant qui celui
enregistré, pressez IDENTIFICATION
DE L’APPELANT deux fois en 2 secondes. Vous composez ainsi le code
régional et les 7 chiffres.
3. Pour les numéros de 10 chiffres mais sans
préfixe « 1 »
• Si le code régional de l’appelant est
différent du code régional enregistré,
la mémoire devrait enregistrer les 10
chiffres. Pressez IDENTIFICATION
DE L’APPELANT une seule fois dans
l’espace de 2 secondes pour envoyer les
10 chiffres sans préfixe « 1 ».
4. Pour les numéros à 10 chiffres avec un préfixe « 1 »
• Si le code régional de l’appelant est
différent du code régional enregistré, la mémoire devrait enregistrer
les 10 chiffres. Pressez le bouton
IDENTIFICATION DE L’APPELANT
deux fois en 2 secondes pour composer
le préfixe « 1 » et les 10 chiffres.
Si le numéro de l’appelant a plus de 12 chiffres, il y a deux touches que vous pouvez
utiliser comme flèches droite et gauche :
1. pressez l’astérisque (*) pour faire défiler
vers la gauche ou
2. pressez le dièse (#) pour faire défiler vers
la droite et voir le numéro au complet.
Lorsque toute la liste a défilé, la mention «
—END— » s’affiche. Si la liste est vide, c’est
la mention « NO CID » (pas d’identification
d’appelants) qui s’affiche.
À tout moment, pour revenir en mode
attente, vous pouvez appuyer sur FLASH /
EXIT ou attendre 30 secondes sans appuyer
sur aucune autre touche.
Pour effectuer un appel à
partir des coordonnées de
l’appelant
Suppression des coordonnées de certains appelants
En affichant la liste des coordonnées des
appelants, pressez ID APP pour composer le
numéro (le combiné étant en mode réception). En pressant ID APP deux fois, vous
1. En affichant les coordonnées de l’appelant,
55
Fonctions de l’identification de l’appelan
Mise en mémoire des
coordonnées d’un appelant
pressez DELETE / BACK. L’écran affiche en
clignotant « EFFACER ? ».
2. Pressez INTERCOM / ENTER pour confirmer. L’écran affiche brièvement « ID APP
EFFACÉE ». L’écran affiche les coordonnées
de l’appelant suivant, ou bien « - AUCUN
APPEL - » s’il n’y en a pas.
1. En affichant les coordonnées de l’appelant,
pressez la touche ** MEM. L’écran affiche «
SAUVEGARDER » et « MEMO ? »
2. Pressez INTERCOM /ENTER pour choisir.
L’écran affiche alors « SAISIE MEMO » et «
LOCATION » (endroit).
Suppression des coordonnées de tous les appelants
1. En affichant les coordonnées d’un appelant,
pressez DELETE / BACK deux secondes.
L’écran affiche en clignotant « EFFACER
TOUS ? ».
2. Pressez INTERCOM /ENTER pour confirmer. L’écran affiche brièvement « ID APP
EFFACÉE », puis « - AUCUN APPEL - » .
À tout moment, pour revenir en mode
attente, vous pouvez presser FLASH / EXIT
ou attendre 30 secondes sans presser aucune
touche.
3. Tapez le chiffre correspondant à la position
en mémoire [X] (entre 0 et 9).
a. Si cette position [X] est vide, l’écran
affiche « SAUVEGARDER » et « MEMO
X? »
b. Si cette position [X] est déjà utilisée, l’écran affiche en clignotant «
REMPLACER » et « MEMO X? »
4. Pressez INTERCOM / ENTER pour choisir.
56
Fonctions de l’identification de l’appelan
Le numéro de téléphone (jusqu’à 16 chiffres) et le nom de l’appelant (12 caractères) seront enregistrés à cet endroit de
la mémoire. Ou bien pressez FLASH / EXIT
pour sortir.
première communication.
2. Si vous prenez la deuxième communication,
les coordonnées du deuxième correspondant disparaissent en laissant la place à la
date et l’heure.
3. Si vous ne prenez pas la deuxième communication), les coordonnées de l’appelant
sont placées dans la liste d’appelants et
sont considérées comme « anciennes ».
Appel d’un numéro inconnu
Si l’appel vient de l’étranger ou si le numéro
de l’appelant n’est pas disponible, l’écran
affiche « UNKNOWN NUMBER » (numéro
inconnu). Cela sera enregistré dans la liste des
coordonnées d’appelants.
Appel bloqué
Réception d’appels en
attente / Identification de
l’appelant (lorsque vous
êtes déjà en communication)
Si le numéro est bloqué ou non communiqué,
la mention « NUMÉRO BLOQUÉ » s’affiche.
Cela sera enregistré dans la liste des coordonnées d’appelants.
Appel à répétition
Il s’agit d’un appel répété, cela signifie que
vous avez déjà reçu des appels de ce même
numéro mais que vous n’avez toujours pas
consulté.
Lorsque vous êtes en communication et qu’on
vous appelle, vous entendez un bip et l’écran
affiche les coordonnées du deuxième correspondant, qui est mis en attente.
1. Pour prendre cet appel en attente, pressez
FLASH / EXIT. La première communication
est mise en attente et vous êtes connecté
au deuxième correspondant. Lorsque vous
avez fini votre conversation, appuyez sur
FLASH /EXIT de nouveau pour revenir à la
57
Cadran de vitesse et fonctions de mémoire
Mise en mémoire de
numéros
• Pressez “2” quatre fois pour taper “2”; ou
• Pressez DELETE / BACK pour effacer le
dernier caractère par.
• Pressez INTERCOM / ENTER. L’écran
affiche “SAISIE MEMO EMPLACEMENT”.
• Tapez le chiffre de la position mémoire
(entre 0 et 9) et pressez INTERCOM /
ENTER pour confirmer.
• Si la position est vide (donc disponible), un
bip long indique que vous avez bien stocké
ce numéro et l’écran affiche “MEMO X” et
“STORED”.
Si la position n’est pas vide, l’écran affiche
“REMPLACER” et “MEMO X? ”, c’est-à-dire
que vous devez décider de laisser le numéro
existant à cet endroit ou le remplacer par le
nouveau.
Le CLS45i peut conserver 17 numéros de
téléphone :
10 sur le combiné et
7 sur la base.
NB : En stockant des numéros avec les boutons mémoire de la base ou du combiné, il
est conseillé de noter la liste quelque part.
C’est la seule façon pour vous de savoir quel
numéro correspond à quelle touche.
Stockage de numéros avec
les boutons mémoire du
combiné
L’appareil doit être en mode attente.
• Chacune des touches 0 à 9 de votre clavier
vous permet d’enregistrer un numéro de
téléphone.
• Pressez MEM et l’écran affiche, « SAISIE
NUM MEMO ».
• Utilisez ▼ jusqu’à ce que l’écran affiche «
- - » en haut à droite et que la mention «
FIN ENREG » s’affiche sur la 2e et la 3e
lignes de l’écran.
• Pressez MEM pour ajouter un numéro. Si
vous n’appuyez sur aucune touche pendant
30 secondes, le combiné revient en mode
attente.
• Tapez le numéro à enregistrer (jusqu’à 16
chiffres).
• Pressez INTERCOM / ENTER. L’écran
affiche « ENTER NAME ». Écrivez le nom
(jusqu’à 12 caractères) à l’aide du clavier
numérique. Notez qu’en plus des chiffres,
il y a des lettres sur les touches 2 à 9 (par
exemple, la touche 2 sert aussi pour A, B et C).
• Pour écrire le nom :
• Pressez “2” une fois pour taper “A”
• Pressez “2” deux fois pour taper “B”
• Pressez “2” trois fois pour taper “C”
Appuyez sur ENTER pour appliquer la localisation avec la nouvelle l’entrée. Appuyez sur
EXIT pour retourner à la mode Attente.
Si vous faites une mauvaise touche ou si vous
ne pressez aucune touche dans les 30 secondes, vous sortez de la séquence de mise en
mémoire.
Stockage de numéros avec
les boutons mémoire de la
base
Les touches mémoire de la base sont libellées
M1 - M4 et ER5 - ER 7.
1. Pressez PROG.
2. Composez le numéro voulu (jusqu’à 16
chiffres)
3. Pressez PROG.
4. Pressez une des touches mémoire (M1 à
M4 et ER5 à ER7). L’appareil émet un bip.
Mise en mémoire de numéros
suivis d’un poste ou d’un choix de
menu
58
Cadran de vitesse et fonctions de mémoire
Numérotation à partir de
numéros enregistrés sur la
base
NB : : Pour sauvegarder un numéro suivi d’un
poste ou d’un choix de menu, faites comme
pour un numéro normal puis pressez la touche Renum/Pause. Par exemple, si vous voulez
enregistrer le numéro 714 555 2232 en indiquant le poste 323, tapez 714 555 2232 Pause
323.
1. Pressez la touche de mémoire où est
stocké le numéro (M1, M2, M3, M4, ER5,
ER6, ER7) : le numéro sera composé
automatiquement.
2. Pour composer le numéro en gardant les
mains libres grâce au haut-parleur : appuyez
sur SPEAKER, attendez la tonalité et pressez la touche de mémoire.
Modification de numéros
enregistrés sur la base
Si vous voulez remplacer un des numéros en
mémoire, programmez simplement le nouveau
pour qu’il prenne la place de l’ancien.
Par exemple, si le numéro que vous voulez
remplacer est associé à la touche M3 de la
base, enregistrez le nouveau numéro sur la
touche M3.
Lecture des informations
en mémoire sur le combiné
L’appareil doit être en mode attente.
1. Pressez MEM. L’écran affiche “SAISIE MEMO
NUMBER”.
2. Tapez le chiffre de la position (0 à 9), ou
pressez ▲ ou ▼ pour passer d’une position à l’autre.
• Si la position n’est pas vide, l’écran
affiche son chiffre, le nom et le numéro
de téléphone.
• Si la position est vide, l’écran affiche son
chiffre en haut à droite et la mention
“ENREG VIDE”.
3. Pressez ▲ ou ▼ pour passer d’une position à l’autre.
4. Si vous êtes à la dernière position et que
vous appuyez sur ▼ , l’écran affiche “- -“ en
haut à droite et la mention “FIN ENREGS”.
Numérotation à partir de
numéros enregistrés sur le
combiné
Il y a deux façons de faire.
En partant de la touche PARLER ou HP
1. En mode attente, appuyez sur PARLER ou
HP pour prendre la ligne.
2. Appuyez sur MEM et la touche mémoire
voulue (0 à 9). Le numéro est composé
automatiquement.
En partant de la touche MEM (l’appareil doit
être en mode attente).
1. Appuyez sur la touche MEM et une touche
mémoire pour voir le numéro enregistré à
cette position.
2. Appuyez sur la touche mémoire désirée (0
à 9).
3. Appuyez sur PARLER ou HP. Le combiné
prend la ligne et compose automatiquement le numéro.
Pressez FLASH / EXIT pour ramener le combiné au mode attente, ou bien appuyez sur
MEM de nouveau pour ajouter une entrée en
mémoire.
Si vous n’appuyez pas sur aucune touche pendant 30 secondes, le combiné revient en mode
attente.
59
Cadran de vitesse et fonctions de mémoire
Suppression d’un numéro
enregistré
la base. Ceci met l’appel en attente et le
témoin d’utilisation clignote. Le combiné
sonne plusieurs fois et l’écran affiche «
PAGING » (signal sonnerie) et « LIGNE EN
ATTENTE ».
2. Appuyez sur INTERCOM / ENTER sur
le combiné pour parler à la base. L’écran
affiche « INTERCOM » et « LIGNE EN
ATTENTE ».
3. Appuyez de nouveau sur la touche
INTERCOM / ENTER du combiné pour
rétablir le combiné au mode de communication standard.
L’appareil doit être en mode attente.
1. Pressez MEM. L’écran affiche « SAISIE NUM
MEMO ».
2. Tapez le chiffre de la position mémoire (0
à 9) ou pressez ▲ ou ▼ pour passer d’une
position à une autre. L’écran affiche le chiffre de la position en haut à droite, et le
nom et le numéro de téléphone.
3. Pressez DELETE / BACK our effacer cet
enregistrement. L’écran affiche un message
correspondant.
4. Pressez INTERCOM / ENTER pour confirmer. L’écran affiche à la fois “MEMO X”
et “EFFACÉ” et l’appareil émet un son.
Sinon, pressez n’importe quelle autre touche pour revenir au menu des mémoires.
Téléconférences à trois
Pour participer à une communication
en cours sur le combiné :
1. Pressez la touche HP sur la base. L’écran du
combiné passe de « PARLER » à « CONF
».
2. Pour déconnecter la base de la téléconférence, pressez le bouton HP de la base.
Le combiné affiche de nouveau « PARLER ».
Pour participer à une communication
en cours sur la base :
1. Pressez HP ou PARLER sur la base. L’écran
du combiné passe de « LIGNE EN COURS
D’UTILISATION » à « CONF ».
2. Pour déconnecter le combiné de la téléconférence, pressez PARLER ou HP. Le
combiné affiche de nouveau « LIGNE EN
COURS D’UTILISATION ».
Transfert d’appels du
combiné à la base
Pendant que vous êtes en communication sur
le combiné en ayant activé la touche PARLER
ou la touche HP,
1. Appuyez sur la touche INTERCOM /
ENTER du combiné pour mettre l’appel en
attente et vous connecter à l’intercom de
la base.
2. Appuyez sur le bouton HP sur la base pour
transférer l’appel à la base.
NB : Vous pouvez récupérer la communication
en appyant sur PARLER ou HP.
Transfert d’appels de la
base au combiné
La base doit être en mode haut-parleurs (la
touche HP doit avoir été activée.).
1. Appuyez sur le bouton INTERCOM de
60
Résolution de problèmes
Résolution de problèmes
Le signal en réception est filtré
ou atténué, vérifiez que :
Pour vous faciliter la tâche, nous avons indiqué
quelques problèmes communs encourus avec
des téléphones sans fil, et une liste de points à
vérifier dans chaque cas.
• la pile du COMBINÉ est complètement
chargée.
• le COMBINÉ n’est pas trop loin de la base.
• l’ANTENNE de la BASE est verticale.
Si le téléphone ne marche pas
vérifiez que :
S’il y a des interférences à la
réception, vérifiez les points suivants :
• la base est raccordée au SECTEUR.
• le combiné est CHARGÉ.
• le bouton TONE/PULSE est dans la bonne
position.
• le CÂBLE TÉLÉPHONIQUE est raccordé
au TÉLÉPHONE et au CONNECTEUR DE
LA LIGNE TÉLÉPHONIQUE.
• Les interférences peuvent provenir
d’appareils électriques chez vous, ou
d’orages électriques Généralement, c’est
un problème passager, et non un défaut de
votre système.
• Passez à un autre canal de fréquence à
l’aide de la touche CANAL du combiné.
Si le téléphone n’a qu’une portée
limitée vérifiez que :
S’il y a des parasites, vérifiez que:
• l’ANTENNE de la base est verticale.
• la base est à un endroit central de votre
domicile.
• la base n’est pas située près des appareils.
• Vérifiez que l’ANTENNE n’est pas en contact avec un autre objet métallique.
• Levez ou changez la position de
l’ANTENNE sur la base. Si, après avoir
pressé PARLER, vous entendez trois bips
mais aucune tonalité, vérifiez que :
• la base est raccordée au SECTEUR.
S’il n’y a pas de tonalité, vérifiez
que-:
• le connecteur téléphone est raccordé à la
LIGNE TÉLÉPHONIQUE.
• la base est raccordée au SECTEUR.
61
Conformité à la législation :
Informations importantes pour les clients
Exigences de la
Commission Fédérale des
Communications
doit pas dépasser cinq (5,0). Pour vérifier le nombre d’appareils connectables à
une ligne selon le total des IES, contactez
la compagnie locale de téléphone. Pour
les produits approuvés après le 23 juillet 2001, l’IES de ce produit fait partie de
l’identifiant du produit, qui a le format US
:AAAEQ##TXXXX. Les chiffres représentés par ## sont l’IES sans virgule décimale
(par exemple, 03 représente un IES de
0,3). Pour les produits plus anciens, l’IES
est indiqué séparément sur l’étiquette.
La fiche et le connecteur utilisés pour
raccorder cet équipement aux circuits
des locaux et au réseau téléphonique
doivent être conformes aux dispositions
applicables de la Partie 68 de la réglementation FCC et aux exigences adoptées
par l’ACTA. Un câble téléphonique conforme à USOC RJ11C et doté d’une fiche
modulaire est fourni avec ce produit. Il
est prévu pour être raccordé à un connecteur modulaire compatible et lui aussi
conforme. Voir les détails dans les instructions d’installation.
Si cet équipement téléphonique cause
des problèmes sur le réseau téléphonique, la compagnie de téléphone vous
avertira à l’avance qu’elle aura peut-être
besoin d’interrompre temporairement le
service. Cependant, s’il n’est pas possible
de donner un avertissement à l’avance, la
compagnie de téléphone avertira le client
dès que possible. Par ailleurs, vous serez
informé de votre droit de déposer une
réclamation auprès du FCC si vous pensez que cela est nécessaire.
Le comptage des IES permet de déterminer le nombre d’appareil qu’il est possible
de raccorder à une ligne téléphonique.
Un nombre excessif d’IES sur une ligne
téléphonique peut avoir pour effet que
les appareils ne sonnent pas lorsqu’un
appel arrive. Dans la plupart des zones
(mais pas toutes), la somme des IES ne
La compagnie de téléphone peut apporter
à ses installations, son équipement, son
fonctionnement ou ses procédures, des
changements de nature à affecter le fonctionnement de l’équipement. Dans ce cas,
la compagnie de téléphone vous avertira
à l’avance de façon à vous permettre de
faire les modifications nécessaires pour
maintenir la continuité du service.
Ce CLS45i est conforme à la Partie 68 de
la réglementation FCC et aux exigences
adoptées par l’ACTA. Une étiquette placée sous l’équipement, comportant, entre
autres informations, un identifiant de
produit au format US :AAAEQ##TXXXX.
Ce numéro doit être fourni sur demande
à la compagnie de téléphone.
62
Cet équipement téléphonique est compatible avec les appareils de correction auditive.
Si vous avez des problèmes concernant
cet équipement téléphonique, sa réparation ou les informations de garantie,
veuillez contacter Walker / Ameriphone
au 1-800-426-3738. Si l’équipement cause
des problèmes sur le réseau téléphonique,
la compagnie de téléphone peut vous
demander de déconnecter l’équipement
jusqu’à ce que le problème soit résolu.
Nous recommandons l’installation d’un
système anti-surtensions dans la prise
secteur à laquelle cet équipement est
connecté. Les compagnies de téléphone
indiquent que les surtensions électrique
(typiquement des transitoires d’allumage)
ont un effet très destructeur sur les terminaux reliés au secteur.
Cet équipement téléphonique n’est pas
conçu pour être réparé et il ne contient
pas de pièces réparables. L’ouverture
de l’équipement ou toute tentative de
réparation annulent la garantie. Pour
l’entretien ou les réparations, appelez le
1-800-426-3738.
Téléphones client-possédés de carte de coin /
Credit
En vue de l’acquittement des tarifs douaniers, la compagnie téléphonique doit être
avertie avant la connexion. Dans certains
États, la commission des installations publiques de l’État, la commission du service
public ou la commission des entreprises
doit donner son approbation préalablement à la connexion.
La connexion à des lignes partagées est
sujette à des tarifs douaniers. Renseignezvous auprès de la commission des installations publiques de l’État concerné, la
commission du service public ou de la
commission des entreprises.
Si votre résidence a une alarme spécialement câblée et connectée à la ligne téléphonique, assurez-vous que l’installation
de cet équipement téléphonique ne désactive pas votre l’équipement d’alarme. Si
vous avez des questions sur les interventions risquant de désactiver l’équipement
d’alarme, consultez votre compagnie de
téléphone ou un installateur qualifié.
La partie 15 de FCC régne
l'information
Cet appareil est conforme à la Partie 15
de la réglementation FCC. Son utilisation
est soumise aux deux conditions suivantes
:
(1) Cet appareil ne doit pas causer
d’interférences nuisibles, et (2) cet appa63
Conformité à la législation :
Informations importantes pour les clients
reil doit tolérer toutes les interférences
nique et le récepteur.)
reçues, y compris les interférences pou3. Connectez l’équipement téléphonique
à une prise d’un circuit différent de
vant entraîner un mauvais fonctionnement.
celui auquel sont connectés la téléviVotre équipement téléphonique a été
sion, la radio, ou l’autre récepteur.
testé et a été déterminé conforme aux
4. Demandez l’aide d’un vendeur ou
limites d’un appareil numérique de classe
d’un technicien radio/TV expérimenté.
B, aux termes de la Partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites sont prévues
PRÉCAUTION : Les changements
pour fournir une protection raisonnable
ou modifications non approuvées
contre les interférences nuisibles dans les
expressément par le fabricant
installations résidentielles.
responsable de la conformité peuCet équipement génère, utilise et peut
vent annuler le droit de l’utilisateur
diffuser par radiation de l’énergie élecà utiliser cet équipement.
tromagnétique et, s’il n’est pas installé
et utilisé selon les instructions, il peut
RESPONSABLE DE LA CONFORMITÉ
causer des interférences nuisibles aux
DU PRODUIT :
communications radio. Cependant, il
Ameriphone® by Clarity,
n’est pas garanti qu’il ne se produira
A Division of Plantronics, Inc.
pas d’interférence dans une installation
4289 Bonny Oaks Drive
particulière; si cet équipement ne cause
Chattanooga, TN 37406
pas d’interférences nuisibles à la récepTéléphone : 800-426-3738
tion radio ou télévision (ce qui peut être
déterminé en éteignant puis en rallumant
Spécifications tecniques
l’équipement), vous êtes encouragé(e) à
d’industrie Canada
essayer de corriger l’interférence par un
Ce produit est conforme aux spécificades moyens suivants :
tions techniques applicables d’Industrie
1. Lorsque cela peut être fait en toute
Canada.
sécurité, réorientez l’antenne de
télévision ou de radio.
Avant d’installer cet équipement,
2. Dans la mesure du possible, déplacez
l’utilisateur doit s’assurer qu’il a le droit
la télévision, la radio ou un autre
de se connecter aux installations de sa
récepteur par rapport à l’équipement
compagnie locale de télécommunications.
téléphonique. (Ceci augmente la sépaL’équipement doit aussi être installé selon
ration entre l’équipement téléphoune méthode de connexion acceptable.
64
Dans certains cases, le câblage intérieur
de la compagnie pour une ligne unique
peut être étendu au moyen d’un dispositif
de connexion certifié (rallonge téléphonique). Le client doit savoir que la conformité aux conditions ci-dessus n’empêche
pas nécessairement la baisse de qualité du
service dans certaines situations.
L’IES (indice d’équivalence de la sonnerie
; Ring Equivalence Number : IES) est une
indication du nombre maximum de postes
pouvant être connectés à une interface
téléphonique. L’arrêt sur interférence peut
correspondre à une combinaison quelconque d’appareils, à la seule condition
que la somme des IES de tous les appareils ne dépasse pas cinq.
Les réparations de l’équipement agréé
doivent être effectuées par une installation canadienne de réparation autorisée désignée par le fournisseur. Toutes
les réparations ou altérations faites par
l’utilisateur à cet équipement, ou le mauvais fonctionnement de l’équipement,
peuvent justifier que compagnie télécommunications demande à l’utilisateur de
déconnecter l’équipement.
L’utilisateur doit s’assurer, pour sa propre
protection, que les mises à la masse électrique de l’alimentation, des lignes téléphoniques et des canalisations métalliques
internes s’il y en a, sont interconnectées.
Cette précaution peut être particulièrement importante dans les zones rurales.
(Le terme « IC : » précédant le nom de
la certification/immatriculation signifie
seulement la conformité aux spécifications
techniques d’Industrie Canada.)
PRÉCAUTION : L’utilisateur ne doit
pas essayer de faire ces connexions
lui-même, mais contacter selon le
cas le service d’inspection électrique
approprié ou un électricien.
65
Garantie
Cette garantie concerne uniquement les produits
Ameriphone acheté et utilisés aux Etats-Unis ou au
Canada.
Pour obtenir le service de garantie pour votre
Téléphone sans fil amplifié CLS45i, vous devez fournir
la preuve de la date d’achat.
Ameriphone garantit le Téléphone sans fil amplifié
CLS45i contre tout vice de fabrication ou défaut
matériel sur une période d’un an à compter de la date
d’achat.
Si votre téléphone Ameriphone est défectueux et qu’il
est renvoyé dans les 30 jours suivant la date d’achat,
votre revendeur Ameriphone le remplacera gratuitement.
Dans les 30 jours suivant la date d’achat, renvoyez
votre Téléphone sans fil amplifié CLS45i à l’endroit
où vous l’avez acheté pour en obtenir le remplacement immédiat. Après 30 jours, appelez Clarity au
(voix) 800-426-3738 ou (AST/TTY) 800-772-2889
pour savoir quel est le centre de réparation agréé le
plus proche de chez vous. Vous devez prépayer tous
les frais d’envoi. Nous vous suggérons de conserver
l’emballage d’origine au cas où vous auriez à renvoyer
le Téléphone sans fil amplifié CLS45i.
S’il est renvoyé plus de 30 jours mais moins d’un an à
compter de la date d’achat, nous le réparer ou nous
le remplacerons sans frais. Pour la réparation de votre
Téléphone sans fil amplifié CLS45i, nous pourrons
utiliser des pièces neuves ou reconditionnées. Si nous
choisissons de remplacer votre Téléphone sans fil
amplifié CLS45i, nous pouvons le remplacer avec un
produit neuf ou reconditionné de conception identique ou similaire. La réparation ou le remplacement
seront garantis soit 90 jours, soit le temps restant de
la période originale de garantie, la plus longue période
s’appliquant.
Les garanties implicites dont celles portant sur
l’adéquation à un usage particulier et la marchandabilité (une garantie non écrite que le produit convient pour un usage ordinaire) sont limitées à un an à
compter de la date d’achat. Nous ne rembourserons
pas la perte de temps, les dérangements, la perte de
l’usage de votre Téléphone amplifié CLS45i, les dommages matériels causés par votre Téléphone amplifié
CLS45i ou son non-fonctionnement, ni n’importe quels
autres dommages indirects ou consécutifs.
Dans votre envoi pour une réparation sous garantie,
incluez votre nom, votre adresse, numéro de téléphone, preuve de date d’achat, et une description du
problème. Après la réparation du produit, nous (ou
le centre de réparation) vous le renverrons sans frais
aux Etats-Unis ou au Canada. Si vous êtes un résident
du Canada, veuillez appeler Clarity au (voix) 800-4263738 ou (AST/TTY) 800-772-2889 pour connaître la
procédure. Cette garantie ne couvre pas les défauts
résultant d’accidents, les dommages survenus pendant
l’envoi à notre site de réparation, les altérations, les
réparations non autorisées, l’utilisation non conforme
au mode d’emploi, l’utilisation abusive, l’utilisation hors
des Etats-Unis ou du Canada, ni les dommages causés
par des incendies, des inondations ou des catastrophes
naturelles. Nous ne garantissons pas non plus la compatibilité du produit avec aucun équipement téléphonique, lignes partagées, systèmes de téléphones à touche ou systèmes plus sophistiqués de commutation en
particulier. Si votre Téléphone sans fil amplifié CLS45i
n’est pas couvert par cette garantie, appelez-nous au
(voix) 800-426-3738 ou (AST/TTY) 800-772-2889
pour nous demander conseil sur la façon dont pourrons réparer votre Téléphone sans fil amplifié CLS45i
et pour obtenir d’autres renseignements. La réparation
sera garantie 90 jours.
Certains États ne permettant pas de limitations de
la durée d’une garantie implicite ou l’exclusion des
dommages indirects ou consécutifs, il se peut que les
exclusions ou limitations ci-dessus ne s’appliquent pas
à vous.
66
Spécifications
CLS45i : Téléphone amplifié sans fil à
deux haut-parleurs
Fonctionne sur les lignes téléphoniques analogiques
L’amplification
signal reçu
jusqu’à 40 dB
Adaptateur électrique
Entrée
120 V alternatif (AC) 60 Hz 8 W
Sortie 9 V continus (DC) 300 mA
Connecteurs
Combiné
1 - 3,5mm entrée audio
1 - 3,5mm distance
1 - 2,5mm casque
Base
1 - 3,5mm speaker output
Piles
Combiné
principales
Nombre requis
3 elements (1 module batteries)
Taille
2/3 AA
Type
3.6V 750mAh NiMH
Les fonctions et spécifications peuvent changer sans préavis.
67
Base
de sauvegarde
4
AA
Alcaline
English • Français • Español
CLS•45i
Telefono I n a l a m b r i c o A m p l i f i c a d o D u a l c o n S p e a ke r
con Iden t i f i c a d o r d e L l a m a d a s e I d e n t i f i c a d o r d e
Llamada s e n E s p e r a
Instrucciones de Operación
Instrucciones Importantes de Seguridad
Al usar su equipo telefónico, siga
cuidadosamente las instrucciones básicas de seguridad que se
enumeran a continuación a fin de
evitar peligro de incendio, de descargas eléctricas o de daños a las
personas:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Asegúrese de leer y comprender todas las
instrucciones.
Preste atención a las advertencias e
instrucciones que figuran en el teléfono.
No use el teléfono cerca de la bañera, el
lavamanos, el lavaplatos, el lavadero, un
sótano húmedo, cerca de la piscina, ni en
ningún lugar donde haya agua.
Evite usar el teléfono (con excepción
de los de tipo inalámbrico) durante una
tormenta. Existe la remota posibilidad de
recibir una descarga eléctrica a causa de
un rayo.
No use el teléfono para informar de un
escape de gas en un lugar próximo al
escape.
Desconecte su teléfono antes de limpiarlo. No utilice limpiadores líquidos o en
aerosol. Limpie el aparato con un paño
húmedo.
Ubique el teléfono en una
superficie estable. Las caídas pueden causar serios daños al aparato.
No debe cubrir las ranuras deventilación
ni orificios de su teléfono. Nunca coloque
el teléfono cerca de un radiador o salida
de calefacción. Si ubica el aparato en una
instalación empotrada, asegúrese de que
11.
12.
13.
14.
cuente con la debida ventilación.
Este teléfono debe funcionar utilizando
el voltaje especificado en la base del
aparato o en el manual del usuario. Si no
está seguro del voltaje con que cuenta la
red eléctrica en su casa, consulte con el
vendedor o con la empresa de servicios
eléctricos.
No coloque ningún objeto sobre el cable
de alimentación. Al instalar el teléfono
asegúrese de que nadie pisará el cable o
tropezará con él.
No sobrecargue los tomacorrientes o las
conexiones de los prolongadores para
evitar riesgos de incendio o de descarga
eléctrica.
No introduzca objetos a través de las
ranuras del aparato. Ya que podrían tocar
puntos de alta tensión o provocar un
cortocircuito con riesgo de incendio o de
descarga eléctrica. No derrame líquidos
de ninguna clase sobre el teléfono.
Para evitar el riesgo de unadescarga eléctrica, no intente desarmar el aparato. Si
abre o quita las tapas puede exponerse
a una descarga de tensión peligrosa, o
a otro tipo de riesgos. Si se cometen
errores al rearmar el aparato, el usuario
puede recibir una descarga eléctrica al
volver a usar el teléfono.
Desconecte el teléfono y solicite servicio técnico si se presenta alguno de los
siguientes problemas:
A. El cable de alimentación o el enchufe
está quemado o dañado.
70
RECOMENDACIONES DE
SEGURIDAD ADICIONALES
PARA USUARIOS DE
CANADÁ
B. Se ha derramado algún líquido sobre el
aparato.
C. El teléfono ha quedado expuesto a la
lluvia o se mojó por alguna otra causa.
D. El teléfono no funciona normalmente
Se han incluido los siguientes puntos
como parte de los Requerimientos CS03. La conexión estándar para el equipo
es CA11A. Este producto cumple con las
especificaciones técnicas de aplicación de
Industria Canadá.
al seguir las instrucciones de uso. En tal
caso, ajuste únicamente los controles
que se incluyen en las instrucciones de
uso. Si se realizan ajustes indebidos, el
técnico especializado necesitará más
tiempo para lograr que el teléfono
NOTA: La etiqueta del Departamento
de Comunicaciones de Canadá permite
reconocer que se trata de un equipo certificado.
vuelva a operar normalmente.
E.
El teléfono se ha caído o ha sido dañado por fuera.
F.
El teléfono presenta grandes cambios
Esta certificación asegura que el equipo
cumple con ciertos requisitos de protección operativa y de seguridad de la red
de telecomunicaciones. El Departamento
no garantiza que el equipo funcionará a
entera satisfacción del usuario. Antes de
instalar este equipo el usuario debe asegurarse de que esté autorizado a conectarse
a la red de la compañía de telecomunicaciones de su zona. Asimismo, se debe
instalar el equipo usando un método de
conexión aceptado. En algunos casos, la
instalación interna que hace la compañía
en el caso de un servicio individual de
línea única se puede extender mediante
la instalación de un conector certificado
(una extensión del cable telefónico). El cliente debe saber que el cumplimiento
en su rendimiento.
15.
Nunca instale cableado telefónico
durante una tormen ta eléctrica.
16.
Nunca instale fichas de conexión en
un lugar húmedo a menos que la ficha esté
específicamente diseñada para lugares húmedos.
17.
No toque cables de teléfono o terminales que no estén aislados sin antes desconectar la línea telefónica de la inter faz de red.
18.
Debe ser muy cuidadoso cuando
instale o modifique líneas telefónicas.
19.
Use únicamente los cables de alimentación y las baterías recomendadas en éste
manual. No arroje las baterías al fuego porque
pueden explotar. Averigüe en su zona cuáles
son las normas vigentes para desechar este
tipo de producto.
Conserve Estas Instrucciones
71
Instrucciones Importantes de
Seguridad
Instrucciones de Seguridad
sobre las Baterías
de los requisitos arriba mencionados no
impide el deterioro del servicio en ciertas
circunstancias. Para reparar un equipo
certificado se debe recurrir a un servicio técnico autorizado y recomendado
en Canadá por el proveedor. Cualquier
reparación o modificación del equipo por
parte del usuario puede dar lugar a que la
compañía de telecomunicaciones solicite
al usuario que desconecte el equipo.
Si se reemplaza una batería con
otra del tipo incorrecto, ésta puede
explotar. Deseche la batería usada
siguiendo las instrucciones.
Solamente used el paquete de baterias
aprobdo para el microtelefono de su telefono autonomo:
3.6V 750mAh 2/3 AA NiMH (Nickel
Metal Hydride) el paquete de baterias
GP75AAAH3BMJZ GPI International Ltd.
Por su propia protección, los usuarios
deben asegurarse de que las conexiones
terrestres del servicio de electricidad, las
líneas telefónicas y la cañería de metal de
la red sanitaria interna, si la hubiere, estén
todas conectadas. Esta precaución es particularmente importante en zonas rurales.
No se deshaga de las baterias echandolas
al fuego. Pueden explotar. Compruebe con
los codigos locales acerca de posibles instsrucciones especiales para desecharlas.
No abrsa o motile la bateria. El electrolito interno es corrosive y puede provocar
lesions en sus ojos o en la piel. Puede ser
venenosio si se ingiere.
PRECAUCIÓN: Los usuarios no deben
intentar realizar estas conexiones por
sí mismos. Deben consultar a las autoridades encargadas de inspeccionar la instalación eléctrica o a un electricista, según
corresponda. El Número de Equivalencia
de Dispositivo de Llamadas (Ringer
Equivalent Number) indica el número
máximo de terminales que está permitido
conectar a una interfaz de teléfono.
La terminación en una interfaz puede
consistir en cualquier combinación de
dispositivos sujeta al requisito de que el
Número de Equivalencia de Dispositivo de
Llamadas de todos los dispositivos no sea
mayor que cinco.
Tener cuidado con la manipulacion de baterias con el fin de no provocar un corto
circuito en las baterias y materials conductors tales como anillos, brazaletes y llaves.
La bateria o material conductor puede
recalentarse y provocar quemaduras.
Cargar las baterias suminastradas o indentificadas para uso con este producto solamente de acuerdo con las instrucciones y
limitatciones especificadas en este manual.
Observar la orientacion de polaridad
apropiada entre el paquete de baterias y
el cargador de baterias.
Conserve Estas Instrucciones
72
Contenido
Instrucciones Importantes de
Recibiendo Llamadas en Espera con
Identificación de Llamadas . . . . . . . . . . . . . 21
Seguridad ___________________________ ii
Recomendaciones de Seguridad Adicionales
para Usuarios
de Canadá. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .iii
Dial de la Velocidad y Functiones de
la Memoria _________________________ 22
Marcación Utilizando la Memoria – Auricular
22
Instrucciones de Seguridad sobre las
Baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .iv
Marcación Utilizando la Memoria – Base . 23
Para su Información __________________ 2
Revisando las Memorias
del Auricular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Factura de Compra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Borrando un Número
Almacenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ayuda de Ameriphone . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Transfiriendo Llamadas desde el Auricular a
la Base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Acerca de su Nuevo CLS45i ___________ 3
Funciones ___________________________4
Instalación y Uso de su CLS45i __________11
Transfiriendo Llamadas desde la Base al
Auricular. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Instalación de las Baterías . . . . . . . . . . . . . 12
Conferencia de la Tres-Manera el Llamar . 24
Conexión de su Teléfono . . . . . . . . . . . . . . 12
Solución de Problemas ______________ 25
Ajuste del Identificador de
Llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Conformidad con las Normas vigentes _________________________________26
Haciendo Llamadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Requisitos de la Comisión Federal de
Comunicaciones (FCC) . . . . . . . . . . . . . . . 26
Amplificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Intercomunicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Identificador de Llamadas ___________19
Cumplimiento con las Normas: Información
Importante para los Consumidores . . . . . 26
Revisando las Memorias
del Auricular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Garantía ___________________________ 30
Borrando Toda la Información del
Identificador de Llamadas . . . . . . . . . . . . . 20
Especificaciones_____________________ 31
Guardando Información del Identificador de
Llamadas en la Memoria . . . . . . . . . . . . . . 20
73
Para su Información
Gracias por elegir el Teléfono Inalámbrico
Amplificado Dual con Speakers CLS45i de
Ameriphone. Estas Instrucciones de Uso y la Guía
de Referencia Rápida asociada le proporcionan
la información que necesita para usar su CLS45i
en forma segura y eficaz. Lea este manual detenidamente antes de usar su teléfono y manténgalo
cerca del teléfono como referencia de fácil
acceso.
Garantía
Su teléfono está diseñado para brindarle años
de servicio de calidad. Sin embargo, en caso de
que el teléfono no funcione correctamente y el
Cuadro de Solución de Problemas de la página
no resuelva el problema, siga el Procedimiento de
Garantía de la página.
Auricular
Unidad Base
Factura de Compra
Asegúrese de guardar su recibo de compra como
comprobante de la fecha de compra en caso de
necesitar servicio de garantía.
Ayuda de Ameriphone
Fuente de
Alimentación
Si necesita ayuda para usar su CLS45i, llame a
nuestro Departamento de Atención al Cliente al
800-426-3738.
Por favor, asegúrese de que su caja del CLS45i
incluya los elementos mostrados en la siguiente
figura.
Soporte de Montaje
Cables Telfónicos
Directorio de
Números Telefónicos
Las baterias
Instrucciones
Contral del Contenido
74
Acerca de su Nuevo CLS45i
El CLS45i es el producto principal de la línea de
Ameriphone®. Este producto ha sido diseñado especialmente para ofrecerle una cantidad de funciones sin
precedentes para que disfrute de su conveniencia y utilidad durante años. Este producto está equipado con la
más avanzada tecnología y diseñado para facilitar su uso,
especialmente para personas con dificultades auditivas en
el teléfono.
El CLS45i tiene Identificador de Llamadas e Identificador
de Llamadas en Espera. Usted tendrá que solicitar el servicio de Identificador de Llamadas a su compañía telefónica
para poder usar estas funciones. La pantalla de cristal
líquido (LCD) del auricular le permite ver fácilmente la
información del número de la persona que llama. También
le guiará a través de los simples pasos a seguir para configurar las otras funciones del CLS45i.
El CLS45i es un Teléfono Inalámbrico Amplificado Dual
con Speaker que cuenta con tecnología de 2.4 GHz para
mayor potencia y rango de operación extendido.
En la base encontrará siete (7) botones de memoria para
discado rápido, incluyendo tres botones rojos diseñados
especialmente para números de emergencia. Si lo desea,
puede programar otros números en esas memorias, pero
los números de emergencia siempre serán más fáciles de
acceder si los graba en los botones rojos de memoria
(ER5, ER6 y ER7).
Su nuevo teléfono está diseñado para alcanzar el máximo
rango posible transmitiendo y recibiendo de acuerdo a
las más altas especificaciones presentadas a consideración por la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones
de EE.UU. por sus siglas en inglés). Hemos clasificado
este teléfono para operar a una máxima distancia con la
condición de que la rango depende del ambiente en el
que el teléfono es usado. Mientras usa el teléfono usted
puede experimentar interferencia de otros dispositivos
de comunicación. Si usa el teléfono cerca de un horno de
microondas que está siendo utilizado, puede escucharse
ruido desde el receptor o la bocina. Aléjese del horno de
microondas y acérquese a la base de la unidad. Durante
una llamada, mientras empieza a mover su teléfono
demasiado lejos de la base de su unidad el ruido aumenta.
Si pasa los límites del rango de la base de la unidad, su
llamada será terminada.
Éste es literalmente dos teléfonos en uno… dos teléfonos
con speaker. Este aparato tiene speakers tanto en la base
como en el auricular. Esto quiere decir que cuando el
teléfono se encuentre ya sea en o fuera de la base, usted
puede usar la base como speaker. Y también puede usar
el auricular independientemente como otro teléfono con
speaker en otro lugar de su casa. También puede usarse
como un intercomunicador entre distintas habitaciones.
El CLS45i tiene un poderoso amplificador de 40dB con
controles de tono separados para que pueda ajustar el
sonido de entrada de la forma más apropiada para su
audición. Además, las brillantes luces rojas indicadoras
de llamadas, y el sonido súper-audible de la base y del
auricular asegurarán que usted siempre sepa cuándo está
sonando su teléfono.
75
Nota: El CLS45i emplea un sofisticado conjunto de circuitos para minimizar la retroalimentación acústica (chillidos)
mientras está colocado contra su oído. Sin embargo usted
puede experimentar alguna retroalimentación mientras
vuelve a poner el teléfono en la base. Para mitigar esto
apague el teléfono o apague el amplificador antes de
volver a poner el teléfono en la base.
El auricular puede almacenar números llamados frecuentemente en diez (10) botones de discado rápido.
El CLS45i tiene muchas otras funciones y beneficios que
se detallan en las páginas siguientes.
Esperamos que disfrute su nuevo CLS45i y que las nuevas
funciones e independencia que le brinda sean de su satisfacción.
Le agradecemos sinceramente la compre de productos
Ameriphone. Si le podemos ayudar en algo, por favor
llame a nuestro departamento de Atención al Cliente
al 800-426-3738. También nos gustaría sabe su opinión
acerca del producto.
Funciones
El CLS45i tiene una extensa variedad de funciones. Algunas de ellas son:
• Amplificación de hasta 40dB
• Comunicación con Manos Libres
• Identificador de Llamada (si está suscrito)
• Intercomunicador
• Discado Rápido
• Parlantes para Conferencia tripartita y llamada en espera (si está suscrito)
• Portabilidad dentro de un área determinada.
Para mayor conveniencia y facilidad de uso,
el auricular cuenta con un relieve táctil en el
botón #5 del teclado para discar, y símbolos
táctiles en los botones de memoria y funciones de la unidad base.
Como la mayoría de las funciones están disponibles tanto en el auricular como en la
base, detallaremos primero las funciones del
auricular.
 ANTENNA
 Indicador IN USE
 EARPIECE
 bóton DELETE /
BACK
 pantalla LCD
 bóton FLASH / EXIT
 bóton CALLER ID
 bóton REDIAL / FWD
 bóton TALK
 UP/DOWN
 LIGHTED KEYPAD
arrows
 bóton INTERCOM /
 bóton CHANNEL /
ENTER
SETUP
 bóton AMPLIFY
 bóton SPEAKER
 bóton MEM
Auricular
76
Funciones
La parte frontal del auricular tiene los siguientes controles e indicadores.
o, si no estaba en la base, presionando
TALK.
b. Insertar pausas en los números: Cuando
programe números en la memoria,
presione REDIAL / FWD para insertar
pausas cuando sea necesario, como en
el caso de ingresar una secuencia de
números (tarjeta de llamada o tarjeta de
crédito). También se le puede solicitar
para su identificación o validación al
efectuar transacciones telefónicas, con
el banco u otro comerciante. En estos
casos se le requerirá que proporcione
datos como los últimos 4 dígitos de
su número de seguro social, fecha de
nacimiento, número de teléfono, código
postal, etc. en cada paso sucesivo.
También se utilizan pausas al programar
un número seguido por una extensión o
una selección de un menú.
c. Recorrer el cursor hasta la posición del
próximo carácter: Al almacenar nombres
en la memoria, (como “BEN”), una vez
seleccionada la “B” con el botón “2”,
presione REDIAL / FWD para mover
el cursor a la derecha donde ingresará
la “e” con el botón “3”. Continúe presionando REDIAL / FWD para recorrer el cursor hasta que todas las letras
del nombre hayan sido seleccionadas.
Presione PROG para grabar el número.
 flechas UP / DOWN. Presiónelos para
desplazarse a través de los registros del
Indicador de Llamada.
 bóton INTERCOM. Presione este
botón para activar la función de intercomunicador.
 bóton MEM. Este botón se utiliza para
almacenar números telefónicos frecuentes
o de emergencia en posiciones de memoria.
 Teclado. El teclado el botón se ilumina
 bóton TALK. Presiónelo para encender
o apagar el auricular. Puede utilizarse para
responder, efectuar o terminar una llamada.
 bóton CALLER ID. Presiónelo para
marcar la posición del Identificador de
Llamada seleccionada por el botón arriba/
abajo (up/down).
 pantalla LCD. Muestra la Identificación
de Llamada e información del teléfono.
Almacena hasta 50 números de teléfono y
puede seleccionar hasta tres idiomas.
 Bocina.
 Antena.
 indicador IN USE. Se enciende cuando
se está usando el teléfono. También parpadea cuando existen nuevas llamadas que
no se hayan visto.
 bóton DELETE / BACK. Este botón
se usa para:
a. Borrar registros del Identificador de
Llamada
b. Retroceder y borrar caracteres al
ingresar un nuevo nombre y número a la
memoria.
 bóton FLASH / EXIT. Presiónelo para
acceder a servicios especiales de la compañía telefónica como Llamada en Espera (si
está disponible).
 bóton REDIAL / FWD. Este botón se
usa para:
a. Re-discar el último número llamado:
Presiónelo para llamar nuevamente al
último número discado, hasta 32 dígitos.
Éste debe ser el primer botón que se
presione la próxima vez que active el
teléfono, ya sea levantándolo de su base
77
Funciones
 bóton SPEAKER. Al presionar este
 Control deslizante VOL. Cuando
botón se prende y apaga la función de
Speaker. También puede utilizarse para
atender llamadas entrantes. Para mejores
resultados, luego de activar esta función
con la unidad fuera de su base, apoye la
unidad mirando hacia abajo o de costado
para no bloquear el parlante.
 bóton AMPLIFY. Este botón enciende
y apaga la amplificación adicional. Presiónelo
para activar el amplificador del auricular
para obtener el máximo volumen. Cuando
está activado, el botón se ilumina y la
amplificación máxima es de 40dB. Cuando
está desactivado, la iluminación se apaga y
la amplificación máxima es de 18dB.
 bóton CHANNEL / SETUP. Este
botón se utiliza para cambiar de canal cuando existe interferencia. Existen 40 canales.
Si existe interferencia en la línea, presione
este botón para seleccionar otro canal que
podría mejorar la calidad de recepción. Al
presionar CHANNEL / SETUP por tres
(3) segundos se iniciará la modalidad de
configuración. Esto se indicará en la pantalla
LCD.
el Amplificador de la unidad está desactivado, este control de volumen provee
una amplificación de 0 a 18dB. Cuando el
Amplificador está activado, este control le
permite ajustar la amplificación a 40dB.
Lado derecho:
 TONE LO HI. Ajusta el tono para
permitirle una mejor recepción de voz en
el auricular. El control TONE proporciona
claridad, especialmente con palabras con
sonido similar. Solo funciona cuando el
Amplificador está activado.
 Conector AUDIO. Conector de 3.5
mm para enchufar otros dispositivos de
ayuda auditiva como audífonos, implante
coclear o bocinas de una PC.
 Conector de AURICULARES.
Conector de 2.5 mm para usar con
auriculares. Si conecta un juego de audífonos (no incluido) a su auricular, podrá
comunicarse con manos libres.
Auricular
Lado izquierdo
Controles y Funciones del
Auricular
 Control desli-
zante VOL
La unidad posee controles en ambos costados,
que se detallan a continuación.
 SOPORTE
PARA CINTURÓN
Lado izquierdo:
 RINGER OFF/ON. Este interruptor
activa y desactiva el timbre de llamada de la
unidad.
 Conector REMOTE. Este conector de
3.5 mm se utiliza con dispositivos remotos
opcionales como el ER Pillow Switch o Air
Switch de Ameriphone.
 Conector
REMOTE
 RINGER ON/
OFF
78
Funciones
 Indicador “NEW CALL / IN USE”
Al enchufar los audífonos en el conector
‘HEADSET', el micrófono y el speaker del
auricular se desconectan automáticamente.
Desenchufe los audífonos para volver a utilizar normalmente el auricular.
Los audífonos se pueden conseguir en la
mayoría de los negocios de venta al público
y en distribuidores de productos para discapacitados que venden equipos telefónicos.
El conector para audífonos es compatible
únicamente con audífonos que tengan un
enchufe de 2.5mm
del extremo superior derecho de la bocina,
el cual brilla intermitentemente para indicar
que tiene una nueva llamada o que el teléfono está en uso.
Indicadores de la Pantalla
del Identificador de
Llamadas.
Cuando recibe una llamada, la pantalla LCD le
proporciona una serie de indicadores, los que
se explican a continuación.
Otras funciones del auricular:
 SOPORTE PARA CINTURÓN. Su
CLS45i tiene un soporte desmontable para
cinturón en la parte trasera.
 Indicador Luminoso de Llamada.
Esta luz roja, ubicada en el extremo superior derecho de la unidad, parpadea cuando
el teléfono está sonando.
• Contador de Llamadas/Llamadas
Nuevas Esta línea le muestra la cantidad
de llamadas y llamadas nuevas en estado
de espera. Si tiene una llamada que no ha
visto todavía, la pantalla indica “New Call”
y la luz de “New Call/ in Use” se enciende
intermitentemente.
• Indicador de Llamada Repetida Este
indicador se enciende si el número de teléfono mostrado ha llamado más de una vez.
• Reloj Muestra la hora actual en formato
de 12 horas (am/pm) o la hora de la llamada
del registro del Identificador de Llamadas.
• Fecha Muestra la fecha en formato mm/
dd o la fecha de la llamada del registro del
Identificador de Llamadas.
• Línea Numérica de 12 dígitos Muestra
el número de teléfono de la persona que
llama o los números que usted marcó.
Auricular
Lado derecho
 indicador New
Call / In Use
 LUMINOSO DE
LLAMADA
 TONE HI LO
 conector
AUDIO
 conector
HEADSET
79
Funciones
POWER (also Low Battery)
IN USE
light (verde)
CHARGE
Parte
Superior de la
Base
(rojo/verde)
indicator (rojo)
SPEAKER GRILLE
ANTENA
botónes MEMORY
botónes KEYPAD
PROG
button
botón INTERCOM
(and Page)
botón FLASH
botón REDIAL
botón SPEAKER
botón MUTE
control deslizante
SPEAKER VOL
TIMBRE VISUAL
DIRECTORIO DE NÚMEROS TELEFÓNICO
80
Funciones
Funciones y Controles de la Parte
Superior de la Base.
POWER. (también Batería Baja). Esta
es la luz ubicada en el extremo izquierdo
de las tres luces que se encuentran arriba
del teclado. Esta luz le indica el estado de
la batería de respaldo y de la fuente de alimentación. Vea el cuadro de la página 12.
IN USE. Esta luz verde se enciende cuando
se está usando el teléfono. Cuando transfiere una llamada, esta luz cambia de encendida a intermitente.
CHARGE. Esta luz se enciende cuando el
auricular se encuentra en la base.
TECLADO. El teclado cuenta con iluminación
interna. Éste se ilumina al marcar un número.
botónes de MEMORIA. M1 a M4 y ER5
a ER7. M1 a M4 son para número llamados frecuentemente y ER5 a ER7 son para
números de emergencia. Cada uno almacena un número de teléfono de hasta 16 dígitos. Éstos son botones de discado rápido.
Ver páginas 21-22.
botón PROG. Presiónelo para grabar
números llamados frecuentemente o de
emergencia en la memoria. Ver página 20.
botón INTERCOM (y Page). Presiónelo
para llamar al auricular, transferir una llamada o para conversar entre la base y el
auricular. También puede usarse para hacer
una conferencia entre el auricular, la base y
otra persona en la línea telefónica.
botón FLASH. Presiónelo para el acceso
a servicios especiales de la compañía telefónica como Llamada en Espera y otros
servicios que requieren suscripción.
botón REDIAL. Presiónelo para volver
a llamar al último número marcado y le
permite insertar una extensión u opción
de un menú al almacenar números. Puede
programar números de hasta 32 dígitos. Ver
información adicional en página 5.
botón SPEAKER. Este botón se enciende
cuando el parlante está activado. Presiónelo
para comunicaciones con speaker con volumen ajustable. NOTE: En modo Speaker,
solo puede hablar una persona a la vez. Por
lo tanto, es recomendable que usted espere
hasta que la otra persona termine de hablar
para empezar a hablar. De lo contrario, partes de la conversación se pueden perder.
botón MUTE. Presiónelo para activar y
desactivar el micrófono de la unidad base.
Le brinda mayor privacidad.
control deslizante SPEAKER VOL.
Para ajustar el volumen Speaker de la base.
ANTENA. Mantenga la antena vertical para
una mejor recepción y para reducir la
interferencia.
TIMBRE VISUAL Parpadea cuando el teléfono está sonando.
DIRECTORIO DE NÚMEROS
TELEFÓN-ICO. Se incluye una funda
plástica autoadhesiva y varias tarjetas de
la lista de números telefónicos en la cual
puede anotar los números de teléfono
almacenados en los botones de memoria
y otros números si lo desea. Simplemente
quite el papel protector y adhiérala a la
base en la parte inferior del soporte del
auricular, como se indica. Usted puede
retirar las tarjetas de la lista en cualquier
momento para hacer cambios, deslizándolas
fuera de la funda plástica y colocándolas
nuevamente en ella. NOTA: para realizar los
cambios más fácilmente y extender la vida
útil de las tarjetas, escriba con un lápiz. Se
incluyen tarjetas adicionales.
81
Funciónes
Controles del Lado Derecho
tenga; “T” (tonos) o “P” (pulsos) para discado rotativo.
AMPLIFIER OFF/ON. Este interruptor
determina el estado inicial del amplificador en el auricular. El estado inicial corresponde a la posición del interruptor. Si
se encuentra en ON, el auricular efectúa
las llamadas en modo amplificado. Si se
encuentra en OFF, el auricular efectúa las
llamadas en modo no-amplificado. El botón
de Amplificación del auricular cambia los
niveles de amplificación, sin importar la
posición del interruptor. PRECAUCIÓN:
cuando este interruptor esté puesto en
ON el volumen será más alto que el normal cuando el teléfono se encienda. Para
proteger a las personas con audición
normal sugerimos poner el interruptor
en OFF. Esto mantendrá el volumen en
un nivel normal hasta que se presione el
botón AMPLIFY sea presionado.
T P (Tono/Pulso). Ajuste el interruptor
según el tipo de servicio telefónico que
RING TONE. Ajusta el tono del timbre de
llamada a “L” (bajo) o “H” (alto).
RINGER. Ajusta el volumen del timbre de
llamada a “OFF” (apagado), “L” (bajo), “M”
(medio) o “H” (alto).
EXT SPK OUT. (Audio) conector Este
conector de 3.5 mm es compatible con
parlantes de PC y dispositivos de ayuda
auditiva como un audífono o implante
coclear. Ver página 7 (auricular).
Parte Posterior de la Base
Conector de ALIMENTACIÓN DE AC
Este conector es para la fuente de alimentación AC.
Conector de LÍNEA TELEFÓNICA.
Situado al lado del conector de la fuente de
alimentación DC, este conector permite la
conexión a la línea telefónica.
T P (Tono/Pulso)
RINGER
(Control de Volumen)
� ��
� ��
� ��
AMPLIFIER ON OFF
RING TONE
EXT SPK OUT
(Audio)
Conector de LÍNEA
TELEFÓNICAConector de
ALIMENTACIÓN
DE AC
82
Instalación y Uso de su CLS45i
Instalación
2. Para reemplazar el paquete de baterías,
quite la cubierta de la batería como se
describe arriba y conecte el cordón del
paquete de baterías en la terminal en el compartimiento de baterías. Reemplace la cubierta
de las baterías deslizándola en su lugar hasta
Existen seis (6) pasos en el ajuste de su
CLS45i.
1. Instale la batería (incluida) dentro del auricular.
2. (Opcional) Instale cuatro pilas alcalinas AA
(de respaldo para el caso de que se interrumpa el servicio de energía) en la base.
3. Decida si desea instalar el teléfono sobre
una mesa o montarlo en la pared (siga las
indicaciones de Montaje en Pared)
4. Conecte el cable telefónico en la unidad
base y en el enchufe telefónico de la pared.
5. Conecte la fuente de alimentación de AC
un tomacorriente.
6. Coloque el auricular en su base mirando
hacia arriba, y déjelo cargar toda la noche
o durante 10-14 horas. Cuando su teléfono
esté instalado y el auricular cargado, podrá
programar hasta 17 números telefónicos
en los botones de memoria, y configurar el
resto de las funciones.
que haga “clic”.
Indicador de Nivel de la Batería
del Auricular
Cuando el auricular no se está utilizando y la
batería está baja, la pantalla LCD muestra el
símbolo de la batería “vacía”. El icono de la
batería se mostrará “lleno” si hay un nivel de
carga adecuado en la batería. A medida que
se se use el teléfono la batería se descargará.
Cuando la batería del teléfono esté baja la
pantalla mostrará el icono de la batería en un
estado “vacío”, la unidad sonará un “bip” cada
treinta (30) segundos, y la luz IN USE/NEW
CALL parpadeará. Si usted está usando el teléfono, éste se apagará después de aproximadamente dos (2) minutos. Coloque el teléfono
de nuevo en la base para recargar la batería.
Instalando, Reemplazando
Y Cargando Las Baterías
Del Auricular
Nota: las baterías deben cargarse completamente antes de utilizar el CLS-45i.
Quite la cubierta de la batería en la parte de
atrás del teléfono apretando el “botón” del
compartimiento de la batería y deslizando la
cubierta hacia la parte de abajo del teléfono.
1. Para instalar el paquete de baterías, conecte
el cordón del paquete de baterías en la terminal en el compartimiento de baterías. Vuelva
a colocar la cubierta deslizándola en su lugar
hasta que haga “clic”.
Para maximizar la carga de la batería, es
recomendable colocar el auricular en la base
cuando no se use y todas las noches.
83
Instalación y Uso de su CLS45i
Estando fuera de la base, la carga de la batería
dura normalmente varios días, dependiendo
del uso.
Conexión de su Teléfono
Ajuste el modo de discado a T (tono) si su
línea tiene servicio de discado por tonos.
Reemplazo de Baterías
Quite la batería vieja.
Conecte el cable de la batería en el auricular y
coloque la batería en el compartimiento.
Deslice la cubierta de la batería hasta que
encaje en su lugar. Cargue durante 10-14
horas antes de usar por primera vez.
Ajústelo a P (pulse) (pulsos) si tiene discado
por pulsos.
Puede instalar su teléfono para usarlo sobre
una mesa o montado sobre la pared.
Maximización de la Vida de la
Batería
Para maximizar la vida de la
batería, descárguela completamente de vez en cuando y
volver a cargarla.
Simplemente desconecte el
cable telefónico del enchufe
telefónico de la pared.
Presione TALK y deje el
auricular encendido por 1014 horas.
Chart 1
Alimentación
de CA
Sin
Batería
installed
sí
sí
sí
no
no
Batería
Cargada
Batería
Baja
Color del
LED
sí
verde fijo
red steady
verde/rojo intermitente
rojo intermitente
rojo intermitente, se apaga
sí
sí
sí
sí
Luego, reconecte el cable telefónico al enchufe
telefónico.
Vuelva a colocar el auricular en la base y
déjelo cargar completamente por 12 horas.
Haciendo esto una vez por mes se reduce el
efecto de memoria que ocurre en la batería
por cargas parciales frecuentes.
Controlando el Nivel de las
Baterías de Respaldo en la Base
El siguiente cuadro indica cómo interpretar las
luces e indicadores en la base para determinar
el estado de las baterías y la fuente de alimentación.
84
Instalación y Uso de su CLS45i
Uso de Mesa
PRECAUCIÓN: Coloque el teléfono y
cables donde no estorben, se dañen
o presenten peligro de incendio o
electrocución.
Para uso normal de mesa, coloque la base
en cualquier lugar apropiado. No se necesita
ningún soporte.
• Coloque la antena de la base en posición
vertical.
• Conecte el otro extremo del cable telefónico en un enchufe telefónico.
• Conecte la fuente de alimentación al tomacorriente.
Nota: Utilice únicamente la #950 fuente de alimentación suministrado por Ameriphone.


Montaje de Pared
Usted puede montar la base del CLS45i en
una pared.



85
Instalación y Uso de su CLS45i
Ajuste del Identificador de
Llamadas
2. Presione UP (▲) o DOWN (▼) para desplazarse al siguiente menu.
La pantalla muestra la última
selección.
4. Presione INTERCOM / ENTER una vez
para entrar al modo de selección de contraste. El nivel actual comenzará a parpadear.
5. Presione UP (▲) o DOWN (▼) para cambiar el nivel.
6. Presione INTERCOM / ENTER para seleccionar su preferencia.
7. Presione UP (▲) o DOWN (▼) para desplazarse al siguiente menú.
El procedimiento de ajuste del Indicador de
Llamadas comienza solo cuando el auricular se
ha cargado completamente.
Indique Modo de Ajuste
NOTA: Durante el Ajuste, si no se realiza una
entrada por 30 segundos, el programa retendrá la última selección de esa opción (p.ej.
Idioma) y el CLS45i regresará al modo de
Espera (Stand By). Si en cualquier momento
desea salir del modo de Ajuste para regresar
al modo de espera, presione FLASH./EXIT
Ajuste de Hora y Fecha
Ajuste del Idioma en el auricular
La hora y la fecha se actualizan automáticamente al recibir el primer llamado con
Identificación de Llamada.
1. Presione continuamente CHANNEL /
SETUP por tres (3) segundos para ingresar
al modo de Ajuste. La pantalla LCD indicará
“SET LANGUAGE”.
2. Presione INTERCOM / ENTER Una vez
para ingresar al modo de selección de idioma. El idioma actual se muestra parpadeando.
3. Presione UP (▲) o DOWN (▼) para desplazarse por las opciones de idiomas. El
idioma mostrado cambiará a “FRENCH” o
“SPANISH”.
4. Presione INTERCOM / ENTER para seleccionar su preferencia.
5. Presione UP (▲) o DOWN (▼) para desplazarse al siguiente menú.
La hora comenzará desde el estado inicial
“12:00 01/01”.
Si se pierde el ajuste de la hora durante una
interrupción de energía, el reloj parpadeará
cuando regrese la corriente.
1. Presione continuamente CHANNEL /
SETUP por tres (3) segundos para ingresar
al modo de Ajuste. La pantalla LCD indicará
“SET LANGUAGE”.
2. Presione UP (▲) hasta que la pantalla
indique “TIME/DATE”.
3. Presione INTERCOM / ENTER para empezar a cambiar la fecha. La pantalla muestra
la hora y fecha actual en la primera línea,
p.ej. “12:05AM 12/20” con el mes parpadeando.
4. Presione UP (▲) o DOWN (▼) para cambiar el mes.
5. Presione INTERCOM / ENTER una vez
Ajustando el Contraste en el
Auricular
1. Presione continuamente CHANNEL /
SETUP por tres (3) segundos para ingresar
al modo de Ajuste. La pantalla LCD indicará
“SET LANGUAGE”.
86
Instalación y Uso de su CLS45i
para seleccionar. Después de seleccionar el
mes, el día comenzará a parpadear.
6. Presione UP (▲) o DOWN (▼) para cambiar el día.
7. Presione INTERCOM / ENTER una vez
para seleccionar. Luego de seleccionar el
día, la hora comenzará a parpadear.
8. Presione UP (▲) o DOWN (▼) para cambiar la hora.
9. Presione INTERCOM / ENTER una vez
para seleccionar. Luego de ajustar la hora,
los minutos comenzarán a parpadear.
10.Presione UP (▲) o DOWN (▼) para cambiar los minutos.
11.Presione INTERCOM / ENTER una vez
para seleccionar. Luego de ajustar los minutos, AM/PM comenzará a parpadear.
12.Presione UP (▲) o DOWN (▼) para
seleccionar AM o PM.
13.Presione INTERCOM / ENTER una vez
para seleccionar. Luego de seleccionar AM
o PM, la hora y fecha desaparece.
14.Presione INTERCOM / ENTER una vez
para mostrar la hora/fecha otra vez. O
bien, presione UP (▲) o DOWN (▼) para
desplazarse al siguiente menú.
4. Presione INTERCOM / ENTER una vez
para entrar al modo de ajuste del identificador de llamadas.
5. Presione UP(▲) o DOWN(▼) para cambiar el ajuste.
6. Presione INTERCOM / ENTER para confirmar.
7. Presione UP (▲) o DOWN (▼) para desplazarse al siguiente menú.
Activación/Desactivación de la
Conexión Automática Auto-Talk
Cuando esta función está activada, una llamada entrante se puede responder automáticamente levantando el auricular de su base
cuando está sonando.
NOTA: Cuando la Conexión Automática AutoTalk esté activada, no presione TALK para tomar
la llamada, ya que si lo hace se desconectará; y
la llamada se termina automáticamente cuando
vuelve a colocar el auricular en su base. También
puede desconectarse presionando TALK.
NOTA: Cuando la Conexión Automática AutoTalk esté desactivada, el levantar el auricular
de su base no atenderá la llamada. Usted
necesitará presionar TALK o SPEAKER para
tomar la llamada.
Activación/Desactivación del
Identificador de Llamadas
1. Presione continuamente CHANNEL /
SETUP por tres (3) segundos para ingresar
al modo de Ajuste. La pantalla LCD indicará
“SET LANGUAGE”.
2. Presione UP (▲) hasta que la pantalla
muestre “Auto-Talk ON/OFF” (inicialmente
activado). Si esta función está desactivada, la
pantalla muestra “AUTOTALK OFF”.
3. Presione INTERCOM /ENTER para
entrar a la sección de ajuste de Conexión
Automática Auto-Talk. El ajuste (ON/OFF)
1. En modo Ajuste, presione UP (▲) o
DOWN (▼) hasta que la pantalla muestre
“CID MODE ON”. Cuando está desactivado, la pantalla muestra “CID MODE OFF”.
2. Presione continuamente CHANNEL /
SETUP por tres (3) segundos para ingresar
al modo de Ajuste. La pantalla LCD indicará
“SET LANGUAGE”.
3. Presione UP (▲) para activar/desactivar el
Identificador de Llamadas (inicialmente activado).
87
Instalación y Uso de su CLS45i
(Stand By). Entonces entrará nuevamente en el
modo de Ajuste.
comenzará a parpadear.
4. Presione UP (▲) o DOWN (▼) para cambiar el ajuste.
5. Presione INTERCOM / ENTER para seleccionar.
6. Presione UP (▲) o DOWN (▼) para desplazarse al siguiente menú.
Su CLS45i permanecerá en el modo de Ajuste
hasta que (a) usted complete los pasos del
Ajuste, o (b) presione FLASH / EXIT, o (c)
deje pasar 30 segundos sin presionar ninguna tecla. Sin embargo, la información del
Identificador de Llamadas permanecerá almacenada y puede verse al finalizar con el Ajuste.
Ajuste de Código de Área
1. Presione continuamente CHANNEL /
SETUP por tres (3) segundos para ingresar
al modo de Ajuste. La pantalla LCD indicará
“SET LANGUAGE”.
2. Presione UP(▲) hasta que la pantalla
muestre “AREA CODE ?” y *** o el último
número ingresado”XYZ”.
3. Presione INTERCOM / ENTER para entrar
a la sección de ajuste de Código de Área. El
primer dígito del Código de Área que aparece a la derecha comenzará a parpadear
con el cursor (“XYZ-> XYZ”).
4. Ingrese su código de área con el teclado
numérico.
5. Presione INTERCOM / ENTER para confirmar. Cuando se confirme el código de área,
los dígitos ingresados se desplazan hacia la
izquierda y dejan de parpadear.
6. Presione UP (▲) o DOWN (▼) para desplazarse al siguiente menú.
Para ajustar nuevamente su CLS45i, presione
CHANNEL / SETUP contínuamente por dos
segundos cuando esté en modo de espera
Haciendo Llamadas
Puede hacer llamadas desde el auricular o
desde la base. NOTA: Recuerde, debe cargar
la batería del teléfono por 10 a 14 horas antes
de usar el teléfono por primera vez.
HACIENDO LLAMADAS DESDE EL AURICULAR
CUANDO NO SE ENCUENTRA EN LA BASE
1. Presione TALK para activar el auricular. Se
encenderá el indicador “In Use”; o,
2. Presione SPEAKER para usar el auricular en
manos libres (puede escuchar y hablar por
el parlante de la parte de atrás del auricular).
3. Se encenderá el botón SPEAKER.
4. Se encenderá el indicador “In Use”.
5. Espere el tono para marcar.
6. Marque el número de teléfono
7. Cuando termine la llamada, presione
SPEAKER o TALK. El indicador In Use se
apagará.
HACIENDO LLAMADAS DESDE LA BASE
CON EL AURICULAR EN O FUERA DE LA
BASE (USANDO EL SPEAKER DE LA BASE)
1. Presione SPEAKER
2. Se enciende el botón SPEAKER
88
Instalación y Uso de su CLS45i
E6
1. Levante el auricular para iniciar la conversación.
a. Si la Conexión Automática Auto-Talk
está activada, no presione TALK.
b. Si la Conexión Automática Auto-Talk no
está activada, necesita presionar TALK.
2. Para terminar la comunicación, presione
TALK o coloque el auricular de nuevo en la
base.
Al colocar el auricular en la base, éste debe
estar mirando hacia arriba para permitirle
ver la pantalla de Identificación de Llamada
y para cargar la batería.
A
3. Espere el tono
para DEmarcar.
B
F
C
4. Marque el número
de
teléfono
E7
5. Cuando
termine
la
llamada,
presione
J
M
G
K
N
H
L
O
I
PROG
SPEAKER.
6. Se Qapagará el
botón Xde SPEAKER
T
1
4
7
R
PS
*
SPEAKER VOL
3
6
2
5
8
U
V
9
Y
WZ
0
#
MUTE
SPEAKER
INTERCOM
FLASH
REDIAL
Modo de Marcación por Tonos
“Temporal”
Si ha ajustado su teléfono para marcar por
Pulsos y desea hacer una llamada por Tonos,
puede hacerlo sin cambiar la configuración.
Simplemente presione ” * ” una vez para
entrar temporalmente al modo de tonos.
Todos los botones numéricos presionados
después de “*” se marcarán en modo de
Tonos. También puede rellamar (REDIAL /
FWD) en Tonos.
RESPONDIENDO DESDE EL AURICULAR CUANDO NO SE ENCUENTRA EN LA BASE
1. Si ha dejado temporalmente el auricular
en otra habitación, puede responder desde
donde se encuentre. Nota: El interruptor
del timbre (RINGER) del auricular debe
estar en la posición “ON” para que suene.
2. Cuando suene el teléfono, presione TALK o
SPEAKER para responder.
3. Cuando termine de hablar, presione TALK
o SPEAKER otra vez para terminar la
comunicación.
El modo de Tonos permanecerá activado
hasta que cuelgue lo cual volverá el teléfono
automáticamente al modo de Pulsos.
RESPONDIENDO LLAMADAS DESDE LA BASE
CON EL AURICULAR EN O FUERA DE LA BASE
(USANDO LA BASE COMO MANOS LIBRES)
1. Presione SPEAKER
2. Se encenderá el botón SPEAKER.
3. Escuche y hable por el parlante desde hasta
seis metros de distancia.
4. Ajuste el volumen del parlante moviendo el
control deslizante SPEAKER VOL a la derecha o izquierda.
5. Cuando termine la llamada, presione
SPEAKER.
6. Se apagará el botón de SPEAKER.
Recibiendo Llamadas
Cuando recibe una llamada, puede responder
tanto desde el auricular como desde la base.
RESPONDIENDO DESDE EL AURICULAR CUANDO SE ENCUENTRA EN LA BASE:
Para responder, debe levantar el auricular.
Cuando suene el teléfono, el indicador visual
se encenderá en la base y en el auricular. Note
que cuando el auricular se encuentra en la
base, solo la base sonará.
89
Instalación y Uso de su CLS45i
Amplificación
Intercomunicador
El CLS45i tiene un poderoso amplificador que
proporciona hasta 40dB de amplificación de
entrada dependiendo de sus ajustes. Cuando
el Amplificador ( AMPLIFY) está desactivado
en el auricular, el control de volumen VOL del
auricular permite una amplificación de hasta
18dB.
El CLS45i se puede usar como un intercomunicador si desea hablar o llamar a otra persona en otro cuarto.
Cuando el Amplificador (AMPLIFY) está activado, este control le permite ajustar la amplificación a 40dB. Cuando está activado, el botón
de Amplify se iluminará.
Llamando y Hablando con el
Auricular desde la Base
También puede usarse para hacer una conferencia entre el auricular, la base y otra persona
en la línea telefónica.
Presione INTERCOM / ENTER en la base y
el auricular sonará por 15 segundos. Si presiona INTERCOM / ENTER continuamente, el
auricular sonará por 60 segundos.
Para desactivar la llamada:
• presione INTERCOM / ENTER en la base
una sola vez
• presione INTERCOM / ENTER en el auricular si desea hablar con la base.
Presione INTERCOM / ENTER dos veces si
desea cancelar la llamada.
Para ajustar el volumen:
1. Presione el botón AMPLIFY. Éste se iluminará.
2. Deslice el control de volumen VOL (ubicado en la parte superior derecha del auricular) para seleccionar el nivel de amplificación
que más se adapte a sus necesidades auditivas.
CUIDADO: El exponerse de manera
repetitiva e incremental a niveles
de amplificación mayores a 18 dB
puede causar daño a personas que no
tienen problemas auditivos. Por lo
tanto, no retire la etiqueta de advertencia colocada en el auricular. Si una
persona con problemas de visibilidad
puede utilice el teléfono, instale la
etiqueta de advertencia escrita en
Braille (incluida) en la parte posterior del auricular.
Llamando a la base desde el
Auricular
1. Presione INTERCOM / ENTER en el auricular. Entonces se llamará a la base, la cual
sonará dos veces y pasará directamente al
modo de intercomunicador, conectándose
con el auricular inmediatamente.
2. Para terminar el modo de Intercom mode,
presione INTERCOM en el auricular o en
la base.
Control de Tono del
Auricular
Para ajustar la frecuencia de los sonidos de
entrada al nivel que le brinde la mayor claridad, simplemente deslice el control TONE
hacia LO o HI.
90
Identificador de Llamadas
Revisando la información
del Identificador de
Llamadas
Puede presionar FLASH / EXIT en cualquier
momento para volver al modo de espera
Stand by. También puede regresar automáticamente al modo de espera Stand by después de
30 segundos de inactividad.
Cada llamado entrante se almacena usando
hasta 12 caracteres para el nombre y hasta 16
dígitos para el número.
Haciendo una Llamada
con Información del
Identificador de Llamadas
Si tiene información de llamadas nuevas, el
indicador “New Call / In Use” parpadeará.
1. Desde el modo de espera Stand by, presione UP (▲) o DOWN (t) para ver el
número de llamadas nuevas y el número
total de llamadas.
2. Presione UP (▲) o DOWN (t) nuevamente
para ver el contenido del Identificador de
Llamadas.
a. Presione DOWN (t) para inspeccionar la información del Identificador de
Llamadas desde el registro más reciente.
O bien,
b. Presione UP (▲) para inspeccionar
la información del Identificador de
Llamadas desde el registro con más
tiempo.
Al revisar la lista del identificador de Llamadas,
presione CALLLER ID para marcar el número desde el auricular en modo de espera.
Presionando CALLER ID dos veces agrega un
“1” al principio del número.
Al hacer llamadas con la información del
Identificador de Llamadas, usted tiene 4 opciones de marcación:
1. Para números de 7 dígitos sin un “1” al
principio:
a. si el código de área del número es igual
al código de área programado en su
auricular, presione el botón CALLER ID
una sola vez dentro de 2 segundos. Esto
envía solamente 7 dígitos.
2. Para números con un código de área +7
dígitos sin un “1” al principio:
a. si el código de área del número es igual
al código de área programado en su
auricular, presione el botón CALLER ID
dos veces en menos de 2 segundos. Esto
envía solamente el código de área +7
dígitos.
3. Para números de 10 dígitos sin un “1” al
principio:
a. Si el código de área del número no
es igual al código de área programado
en su auricular, la memoria debe guar-
Si el número de la persona que llama tiene
más de 12 dígitos, puede usar dos botones
para moverse a la derecha o a la izquierda.
1. Presione el asterisco (*) para moverse
hacia la izquierda o
2. resione el símbolo (#) para moverse a la
derecha y ver el número entero.
Al alcanzar el final de la lista,
se muestra “—END—”. Si la lista de
Identificación de Llamadas está vacía, se muestra “NO CID”.
91
Identificador de Llamadas
dar los 10 dígitos. Presione el botón
CALLER ID una vez en menos de 2
segundos para enviar los 10 dígitos sin el
“1” adelante.
4. Para números de 10 dígitos con un “1” al
principio:
a. Si el código de área del número no es
igual al código de área programado, la
memoria debe guardar los 10 dígitos.
Presione el botón CALLER ID dos veces
en menos de 2 segundos para enviar los
10 dígitos con el “1” adelante.
con la nueva anotación. Presione EXIT para
volver al modo Standby (en Espera).
Puede presionar FLASH / EXIT una vez en
cualquier momento para volver al modo
de espera. O retornará automáticamente al
modo de espera luego de 30 segundos de
inactividad.
Grabando Información del
Identificador de Llamadas
en Memoria
1. Presione MEM mientras está viendo la
información del Identificador de Llamadas.
La pantalla mostrará “SAVE TO” y
“MEMO ?”
Borrando Información del
Identificador de Llamadas
1. Mientras está viendo la información, presione DELETE / BACK para borrar la información mostrada en la pantalla. La pantalla
mostrará “ERASE ?”
2. Presione INTERCOM / ENTER para confirmar. La pantalla mostrará “CID ERASED”
por un momento. La pantalla mostrará el
próximo registro, o “- NO CALLS -” si la
lista está vacía.
Borrando Toda la
Información del
Identificador de Llamadas
Mientras está viendo la información, mantenga presionado DELETE / BACK por dos
segundos. La pantalla mostrará “ERASE
ALL ?”
Presione ENTER para sobrescribir la ubicación
92
Identificador de Llamadas
2. Al responder a la llamada en espera, la
información de identificación de llamada
desaparece y aparece la pantalla con la
fecha y hora.
3. Si no responde a la llamada en espera, la
información de Identificación de Llamada
se envía a la lista de personas que llamaron.
Esta información no se considera como una
nueva llamada.
2. Presione INTERCOM / ENTER para confirmar. La pantalla mostrará “ENTER MEMO”
y “LOCATION”.
3. Ingrese el número de memoria [X] (0 a 9).
a. Si esa memoria [X] está vacía, la pantalla
mostrará “SAVE AT” y “MEMO X?”
b. Si esa memoria [X] no está vacía, la pantalla mostrará “OVERWRITE” y “MEMO
X?”
4. Presione INTERCOM / ENTER para confirmar. El número de teléfono (hasta 16 dígitos) y el nombre (hasta 12 caracteres) se
guardarán en esa memoria. O bien presione
FLASH / EXIT para salir.
Llamada Desconocida
Si recibe una llamada desde otro país o el
número de la persona que llama no está disponible, la pantalla muestra “UNKNOWN
NUMBER”. Ésta se guardará en la lista de
llamadas.
Recibiendo Llamadas en
Espera / Identificación de
Llamadas
Llamada Bloqueada
Si el número de la persona que llama está
bloqueado o restringido, la pantalla muestra
“BLOCKED NUMBER”. Ésta se guardará en la
lista de llamadas.
Cuando esté en medio de una llamada,
escuchará un “bip”. La pantalla muestra la
identificación de llamada de la llamada en
espera.
1. Para responder la llamada en espera, presione FLASH / EXIT . La llamada inicial será
retenida (Hold) y usted se conectará con
la nueva llamada entrante. Cuando termine
de hablar, presione FLASH / EXIT otra vez
para regresar a la llamada original.
Llamada Repetida
Si ha recibido anteriormente llamadas desde
ese número y no las ha visto aún, se indicará
una llamada repetida.
93
Dial de la Velocidad y Functiones de la Memoria
Guardando Números en
las Memorias
caracteres usando el teclado numérico. Note
que además de los números, los botones del 2
al 9 también tienen letras (por ejemplo, el “2”
tiene “A”, “B” y “C”).
El CLS45i puede guardar 17 números telefónicos en memoria.
10 en el auricular y
7 en la base.
Nota: Cuando guarde números telefónicos en
los botones de memoria de la base o en el
auricular, le recomendamos que los anote para
referencia futura. No hay otra forma de verificar en qué botones ha guardado los números.
Para crear el nombre:
• Presione “2” una vez para la “A”
• Presione “2” dos veces para la “B”
• Presione “2” tres veces para la “C”
• Presione “2” cuatro veces para el “2”, o
• Presione DELETE / BACK para retroceder
borrando el último carácter ingresado.
Guardando Números en
los Botones de Memoria
del Auricular
Presione INTERCOM / ENTER y la pantalla
mostrará “ENTER MEMO LOCATION”.
Ingrese la posición de memoria (0 a 9) y presione INTERCOM / ENTER para confirmar.
El aparato debe estar en modo de espera
Stand By.
Si la posición está vacía (disponible), un “bip”
largo le indica que se ha grabado correctamente y la pantalla muestra “MEMO X” y
“STORED”.
Los botones numéricos del 0 al 9 se pueden
usar para almacenar un número de teléfono
en memoria. Cada uno almacena un número.
Presione MEM una vez y la pantalla mostrará
“ENTER MEMO NUMBER”.
Si esa memoria no está vacía, la pantalla muestra “OVERWRITE” y “MEMO X?”. Usted debe
decidir si quiere mantener el número que ya
está guardado en esa memoria o reemplazarlo
por el nuevo número que acaba de ingresar.
Presione el botón DOWN (t) hasta que la
pantalla muestre “- -“ en el extremo superior
derecho y aparezca “END OF RECORD” en la
segunda y tercera línea de la pantalla.
Si realmente desea reemplazar el número
viejo por el nuevo, presione INTERCOM /
ENTER para confirmar. La pantalla muestra
“MEMO X” y “STORED”. También puede presionar cualquier otro botón para salir.
Presione MEM una vez para agregar un número. Si no se presiona ningún botón durante
30 segundos, el auricular vuelve al estado de
espera.
Esta secuencia de almacenamiento de memoria termina al presionar cualquier botón equivocado, o luego de 30 segundos de inactividad.
Ingrese el número a guardar (hasta 16 dígitos).
Presione INTERCOM / ENTER y la pantalla
mostrará “ENTER NAME”.Ingrese hasta 12
94
Dial de la Velocidad y Functiones de la Memoria
Guardando Números en
los Botones de Memoria
de la Base
ria deseado (0 a 9). El número se marca
automáticamente.
Empezando con el botón MEM (la unidad debe
estar en modo de espera).
1. Presione el botón MEM una vez y luego el
botón del número de memoria para ver el
número almacenado en esa posición.
2. Presione el número de memoria deseada (0
a 9).
3. Presione TALK o SPEAKER. El auricular tomará la línea y marcará el número
automáticamente.
Los botones de memoria de la base son M1
- M4 y ER5 - ER 7.
1. Presione PROG.
2. Ingrese el número a almacenar (hasta 16
dígitos)
3. Presione PROG.
4. Presione uno de los botones de memoria
(M1 a M4, ER5 a ER7). Escuchará un “bip”.
Grabando números seguidos por
una extensión u opciones de
menús en las memorias.
Marcado Rápido desde la
Base
Nota: Si desea almacenar un número seguido
por una extensión u opción de un menú,
prográmelo como un número cualquiera con
la siguiente excepción: Después de ingresar
el número principal, presione el botón Redial.
Por ejemplo, si desea almacenar el número
714 555 2232, pero necesita conectarse con
la extensión 323, lo hará de la siguiente forma:
714 555 2232 Redial 323.
1. Presione la tecla de memoria donde se
ha guardado el número (M1, M2, M3, M4,
ER5, ER6, ER7) y el número se marcará
automáticamente.
2. Para marcar usando el modo de manos
libres utilizando el speaker, primero presione SPEAKER, espere el tono para marcar, y
luego presione la tecla de memoria.
Revisando las Memorias
del Auricular
Modificando Números
Almacenados en la Base
La unidad debe estar en modo de espera
1. Presione MEM una vez. La pantalla mostrará
“ENTER MEMO NUMBER”.
2. Ingrese la posición de memoria (0 a 9)
o presione UP (▲) o DOWN (▼) para
recorrer todas las posiciones.
a. Si la memoria no está vacía, la pantalla
muestra la posición, nombre y número
de teléfono.
b. Si la posición está vacía, la pantalla muestra la posición en el extremo superior
derecho, y el mensaje “RECORD EMPTY”.
3. Presione UP (▲) o DOWN (▼); para desplazarse a la posición anterior o siguiente.
Si desea reemplazar uno de los números
grabados por otro, simplemente programe el
nuevo número sobre el número viejo.
Por ejemplo, si el número que desea reemplazar se encuentra almacenado en M3 de la
base, grabe el número nuevo en el botón M3.
MARCADO RÁPIDO DESDE EL AURICULAR
Existen dos formas de hacerlo:
Empezando con el botón TALK o SPEAKER
1. En modo de espera, presione TALK o
SPEAKER para tener línea.
2. Presione MEM y el número de memo95
Dial de la Velocidad y Functiones de la Memoria
Nota: Usted puede volver a la llamada presionando TALK o SPEAKER.
4. Al presionar “DOWN (▼) al final de la
lista de memorias se indicará “- -“ en el
extremo superior derecho de la pantalla y
el mensaje “END OF RECORD”.
Presione FLASH / EXIT una vez para volver
al modo de espera, o, presione MEM otra vez
para agregar una nueva memoria. Si no se
presiona ningún botón durante 30 segundos, el
auricular vuelve al estado de espera Stand by.
Transfiriendo llamadas
desde la Base al Auricular
La base debe estar en modo SPEAKERPHONE
(el botón de SPEAKER debe estar activado)
1. Presione INTERCOM / ENTER en la base.
Así se retendrá la llamada y la luz de InUse cambiará de encendida a parpadeante.
El auricular comenzará a sonar y la pantalla
mostrará “PAGING” y “LINE ON HOLD”.
2. Presione INTERCOM / ENTER en el auricular para hablar con la base. La pantalla
indica “INTERCOM” y “LINE ON HOLD”.
3. Presione INTERCOM / ENTER otra vez en
el auricular para que el auricular entre en
modo normal de hablar.
Borrando un número
almacenado
El aparato debe estar en modo de espera.
1. Presione MEM una vez. La pantalla muestra
“ENTER MEMO NUMBER”.
2. Ingrese la posición de memoria (0 a 9) o
presione UP(▲) o DOWN (▼) para recorrer todas las posiciones. La pantalla muestra la posición de memoria en el extremo
superior derecho y el nombre y número de
teléfono.
3. Presione DELETE / BACK para borrar la
memoria. La pantalla indica esta acción.
4. Presione INTERCOM / ENTER para confirmar. La pantalla indica “MEMO X” y
“ERASED” junto con un tono de aviso.
Presione cualquier otro botón para volver
al menú de revisión de memorias.
Conferencia de la TresManera el Llamar
CONECTANDO UNA COMUNICACIÓN EN
CURSO EN EL AURICULAR:
1. Presione SPEAKER en la base. La pantalla
del auricular cambiará de “TALK” a “CONF”.
2. Para desconectar la base de la conferencia,
presione el botón de SPEAKER de la base.
El auricular indica nuevamente “TALK”.
CONECTANDO A UNA COMUNICACIÓN EN
CURSO EN LA BASE:
1. Presione SPEAKER o TALK en el auricular.
La pantalla del auricular cambiará de “LINE
IN USE” a “CONF”.
2. Para desconectar el auricular de la conferencia, presione el botón de TALK o
SPEAKER. El auricular indica nuevamente
“LINE IN USE”.
Transfiriendo llamadas
desde el Auricular a la
Base
Mientras esté usando el auricular con la función de TALK o SPEAKER activada,
1. Presione INTERCOM / ENTER en el
auricular para retener la llamada (hold) y
conectarse con la base.
2. Presione SPEAKER en la base para que la
base tome la llamada.
96
Solución de la Problemas
Para su conveniencia, hemos listado algunos de
los problemas que se pueden presentar al utilizar teléfonos inalámbricos, junto con la lista
de posibles soluciones.
¿La señal es débil o intermitente?
Verifique que:
• La batería del AURICULAR esté completamente cargada.
• El AURICULAR no esté muy lejos de la
base.
• La ANTENA de la base esté en posición
vertical.
¿El teléfono no funciona?
Verifique que:
La base esté conectada a la FUENTE DE
ALIMENTACIÓN.
• El auricular esté CARGADO.
• El interruptor TONE/PULSE se encuentre
en la posición correcta.
• EL CABLE TELEFÓNICO se encuentre
conectado al TELÉFONO y al ENCHUFE
TELEFÓNICO.
¿Interferencia en la recepción?
Verifique lo siguiente:
• El ruido puede originarse en equipos eléctricos de su casa o tormentas eléctricas.
Por lo general, este ruido es una pequeña
molestia y no debe considerarse un defecto
del equipo.
• Elija otro canal usando el botón CHANNEL
/ SETUP del auricular.
¿El alcance del teléfono es limitado?
Verifique que:
• La ANTENA de la base esté en posición
vertical.
• La base esté ubicada en el centro de su
residencia.
• La base no se encuentre cerca de otros
equipos eléctricos.
¿Estática?
Verifique que:
• La ANTENA no esté tocando ningún objeto metálico.
• Mueva o re-oriente la ANTENA de la base.
Si después de presionar TALK usted escucha tres “bips” y no tiene tono para marcar,
verifique que:
• La base esté conectada a la FUENTE DE
ALIMENTACIÓN.
¿No hay tono para marcar?
Verifique que:
• El cable telefónico esté conectado a la
LÍNEA TELEFÓNICA.
• La base esté conectada a la FUENTE DE
ALIMENTACIÓN.
97
Conformidad con las Normas vigentes
Información correspondiente a la Parte 68 de las
Normas de la FCC
teléfono. Es posible que los teléfonos
no suenen en respuesta a una llamada
entrante cuando el REN es excesivo. En la
mayoría de las áreas -aunque no en todasla suma de los REN no debe ser mayor
que cinco (5.0). Contacte a su compañía
telefónica local para confirmar el número
de artefactos que pueden conectarse a
una línea, según lo determinado por el
REN total. En el caso de productos aprobados con posterioridad al 23 de Julio de
2001, el REN del producto es parte del
identificador de producto con formato
US:AAAEQ##TXXXX. Los dígitos representados por ## son el REN sin el punto
decimal (por ejemplo, 03 es un REN de
0.3). En el caso de productos anteriores,
el REN aparece en la etiqueta por separado.
Este Sistema de Notificación AM-100
cumple con lo establecido en la Parte 68
de las Normas de la FCC y los requisitos
establecidos por el ACTA. En la parte
inferior de este equipo se encuentra una
etiqueta que entre otras informaciones
contiene un identificador de producto en
el formato US:AAAEQ##TXXXX. Deberá
proporcionar este número a su compañía
de teléfonos si le es requerido.
El tomacorriente y la ficha de conexión
usados para conectar este equipo a la
instalación eléctrica del establecimiento
y a la red telefónica deberán cumplir con
las normas de aplicación de la FCC Parte
68, y con los requisitos establecidos por
el ACTA. Se provee con este producto
un cable de teléfono y enchufe modular
USOC RJ11C que cumple con las normas
vigentes. Está diseñado para ser conectado
a un tomacorriente modular que también
cumple con las normas vigentes. Vea las
instrucciones de instalación para mayores
detalles.
Si este equipo de teléfono daña la red
telefónica, la compañía de teléfonos le
informará por anticipado que podría ser
necesario discontinuar temporalmente
su servicio. Pero si no resultara posible
informarle por anticipado, la compañía de
teléfonos se comunicará con el cliente
tan pronto como sea posible. Además, se
le informará sobre su derecho a presentar una queja en la FCC si lo considera
necesario.
El REN (Número de Equivalencia de
Dispositivo de Llamadas) se utiliza para
determinar el número de artefactos
que se pueden conectar a una línea de
La compañía de teléfonos podrá hacer
cambios en sus instalaciones, equipos,
operaciones o procedimientos que
98
podrían afectar la operación de los equipos. Si esto ocurriera la compañía de teléfonos se lo informará por anticipado de
modo que usted pueda hacer las modificaciones que resulten necesarias para mantener su servicio libre de interrupciones.
fónico no desactive su sistema de alarma.
Si tiene dudas sobre lo que puede llegar
a desactivar a su sistema de alarma, consulte con su compañía de teléfonos o con
un instalador calificado.
Este equipo telefónico es compatible con
audífonos.
Si este equipo telefónico presenta problemas, o para obtener información sobre
reparaciones o garantías, contacte a
Clarity al 1-800-426-3738. Si el equipo
está causando daños a la red telefónica,
la compañía de teléfonos podría solicitarle desconectar el equipo hasta que se
resuelva el problema.
Teléfonos de propiedad
del abonado en que las
llamadas se pagan con
monedas o tarjetas de
crédito:
Este equipo telefónico no está concebido
para ser reparado, y no contiene partes reparables. La apertura del equipo o
cualquier intento de repararlo anulará la
garantía. Llame al 1-800-426-3738 para
información sobre servicio técnico o
reparaciones.
La compañía de teléfonos debe ser notificada antes de la conexión para que se
respeten las tarifas del estado. En algunos
estados la comisión de empresas de ervicios públicos del estado, la comisión de
servicios públicos o la comisión de corporaciones deben aprobar la conexión por
anticipado.
La conexión a un servicio de línea compartida se encuentra sujeta a las tarifas
del estado. Contacte a la comisión de
empresas de servicios públicos del estado,
a la comisión de servicios públicos o a la
comisión de corporaciones para obtener
información.
Información correspondiente a la Parte 15 de las
Normas de la FCC
Este artefacto cumple con lo establecido
en la Parte 15 de las Normas de la FCC.
Su operación se encuentra sujeta a las
siguientes dos condiciones: (1) Este
artefacto no debe causar interferencias
Si su casa posee un sistema de alarma
conectado a la línea telefónica, asegúrese
de que la instalación de este equipo tele99
Conformidad con las Normas vigentes
(Así se aumenta la separación entre el
equipo telefónico y el receptor).
dañinas, y (2) este artefacto debe aceptar
cualquier interferencia que reciba, incluyendo aquellas interferencias que pueden
causar fallas en su operación.
Conectar el equipo telefónico a un tomacorriente que pertenezca a un circuito
diferente de aquel en que están conectados la televisión, la radio u otro equipo
receptor.
Consultar a su representante o a un técnico experimentado de radio y televisión
para obtener ayuda.
Su Sistema de Notificación AM-100 ha
sido sometido a pruebas, y a través de
ellas se ha demostrado que cumple con
los límites de un artefacto digital de Clase
B, según lo establecido en la Parte 15 de
las Normas de la FCC. Están límites están
diseñados para proveer una razonable
protección contra las interferencias dañinas en las instalaciones domiciliarias.
PRECAUCIÓN: Los cambios o
modificaciones que no hayan sido
expresamente aprobados por el fabricante responsable de la conformidad con las normas vigentes pueden
anular la autoridad del usuario para
operar el equipo.
Este equipo genera, usa y puede irradiar
energía de radiofrecuencia, y si no es
instalado y usado según las instrucciones,
puede causar interferencias dañinas a las
comunicaciones por radio. Por otro lado,
no se puede garantizar que la generación
de interferencias pueda evitarse en todas
las instalaciones. Por lo tanto, si este
equipo causa interferencias dañinas a la
recepción de radio o televisión –algo que
se puede determinar encendiendo y apagando el equipo-, se le recomienda tratar
de corregir la interferencia mediante una
de las siguientes medidas:
LA ENTIDAD RESPONSABLE POR LA
CONFORMIDAD DEL PRODUCTO:
Ameriphone Products by Clarity,
A Division of Plantronics, Inc.
4289 Bonny Oaks Drive
Chattanooga, TN 37406
(800) 426-3738
Especificaciones Técnicas
de Industria Canadá
En lugares donde pueda ser hecho con
seguridad, reorientar la antena receptora
de radio o televisión.
Cambiar la ubicación de la televisión,
radio u otro equipo receptor respecto del
equipo telefónico tanto como sea posible.
Este producto cumple con las especificaciones técnicas de aplicación de
Industria Canadá.
100
PRECAUCIÓN: Los usuarios no
deben intentar realizar estas conexiones por sí mismos. Deben consultar a las autoridades encargadas de
inspeccionar la instalación eléctrica o
a un electricista, según corresponda.
Antes de instalar este equipo el usuario
debe asegurarse de que está autorizado
a conectarse a la red de la compañía de
telecomunicaciones de su zona. Asimismo,
se debe instalar el equipo usando un
método de conexión aceptado. En algunos
casos, la instalación interna que hace la
compañía en el caso de un servicio individual de línea única se puede extender
mediante la instalación de un conector certificado (una extensión del cable
telefónico). El cliente debe saber que el
cumplimiento de los requisitos arriba
mencionados no impide el deterioro del
servicio en ciertas circunstancias.
El Número de Equivalencia de
Dispositivo de Llamadas (Ringer
Equivalent Number) indica el número máximo de terminales que está
permitido conectar a una interfaz
de teléfono. La terminación en una
interfaz puede consistir en cualquier
combinación de dispositivos sujeta al requisito de que el Número
de Equivalencia de Dispositivo de
Llamadas de todos los dispositivos
no sea mayor que cinco.
Para reparar un equipo certificado se
debe recurrir a un servicio técnico autorizado y recomendado en Canadá por el
proveedor.
Cualquier reparación o modificación del
equipo por parte del usuario puede dar
lugar a que la compañía de telecomunicaciones solicite al usuario que desconecte
el equipo.
(El término “IC:”antes del número de
certificación / registro sólo significa que
cumple con las especificaciones técnicas
de Industria Canadá.
Por su propia protección, los usuarios
deben asegurarse de que las conexiones
a tierra del servicio de electricidad, las
líneas telefónicas y la cañería de metal de
la red sanitaria interna, si la hubiere, estén
todas conectadas. Esta precaución es particularmente importante en zonas rurales.
101
Garantía
presentar prueba de la fecha de compra. Dentro
de los 30 días de la fecha de compra, retorne su
Teléfono CLS45i al lugar donde lo compró para
un reemplazo inmediato. Luego de los 30 días,
llame a Clarity al (voz) 800-426-3738 o (TTY) 800772-2889 para averiguar el centro autorizado más
cercano a su domicilio. Usted debe pagar todos los
gastos de envío por adelantado.
Esta garantía sólo cubre los productos Ameriphone
que hayan sido comprados y usados en los Estados
Unidos o Canadá.
Clarity garantiza el Teléfono CLS45i contra cualquier defecto de materiales o construcción por el término de un año a partir de la fecha de compra.
Si su producto Ameriphone es defectuoso y retornado dentro de los 30 días de la fecha de compra,
el representante de Ameriphone lo reemplazará sin
costo alguno.
Le sugerimos que guarde la caja original por si
necesita enviarnos el Teléfono CLS45i. Cuando
lo envíe para ser reparado bajo garantía, incluya
su nombre, dirección, número de teléfono, comprobante de fecha de compra y la descripción del
problema. Luego de reparar el producto, nosotros
(o el centro de reparación autorizado) se lo enviaremos de regreso sin costo dentro de los Estados
Unidos y Canadá. RESIDENTES CANADIENSES:
llame a Clarity al (voz) 800-426-3738 o (TTY) 800772-2889 por instrucciones.
Si se retorna después de los 30 días pero antes
de un año de la fecha de compra, lo repararemos
sin cargo alguno. Podremos usar partes nuevas o
reacondicionadas para la reparación de su Teléfono
CLS45i. Si decidimos reemplazar su Teléfono
CLS45i, lo podremos reemplazar por un producto
nuevo o reacondicionado igual o similar. La reparación o reemplazo tendrá una garantía de 90 días o
del tiempo restante de su garantía original, el que
sea más largo de los dos.
Esta garantía no cubre defectos resultantes por
accidentes, daños de envío a nuestro centro de
reparación, alteraciones, reparaciones no autorizadas, falla en seguir las instrucciones, uso indebido,
uso fuera de los Estados Unidos o Canadá, incendio,
inundaciones o catástrofes. Tampoco garantizamos
que el producto será compatible con algún equipo
telefónico en particular, línea compartida, centrales
telefónicas o sistemas telefónicos más complejos.
Garantías implícitas, incluyendo aquellas por aptitud para un propósito particular y comercial (una
garantía no escrita de que el producto es apropiado
para uso común), están limitadas a un año a partir
de la fecha de compra. No compensaremos por
pérdida de tiempo, inconvenientes, imposibilidad
de uso de su Teléfono CLS45i, o daños materiales causados por su Teléfono CLS45i o su falla, o
cualquier otro daño eventual o resultante. Algunos
estados no permiten la limitación con respecto
a cuanto tiempo dura una garantía implícita o la
exclusión de daños eventuales o resultantes, por
lo tanto las limitaciones y exclusiones anteriores
pueden no corresponderle a usted. Para obtener
servicio de garantía por su Teléfono CLS45i, debe
Si su Teléfono CLS45i no está cubierto por esta
garantía, llámenos al (voz) 800-426-3738 o (TTY)
800-772-2889 para averiguar si podemos reparar su
Teléfono CLS45i así como también por cualquier
otra información acerca de reparaciones. Las reparaciones tendrán una garantía de 90 días.
102
Especificaciones
CLS•45i Telefono Inalambrico Amplificado
Dual con Speaker
Amplification
Incoming
Electrical
Adaptador
Input
Output
Conectors
up to 40dB
120V AC 60Hz
9V DC 500mA
Auricular
3.5mm remote
3.5mm audio output
2.5mm headset
Base
3.5mm speaker output
Baterias
Auricular
1 battery pack (3 celdas)
2/3 AA
3.6V 750mAh NiMH
Base
4
AA
Alkaline
103
4289 Bonny Oaks Drive
Chattanooga, TN 37406
VOICE: (800) 426-3738
TTY: (800) 772-2889
FAX: (800) 325-8871
email:ameriphonecs@plantronics.com
website: www.clarityproducts.com
Ameriphone® products are manufactured by Clarity®, a division of Plantronics, Inc.
© 2005 Clarity, a Division of Plantronics, Inc. All rights reserved. Ameriphone, Clarity, Clarity and the amplification
device combined, Ameriphone and the amplification device combined, Amplifying Your Life, are trademarks or registered
trademarks of Plantronics, Inc.