Black & Decker MM850 Instruction manual

MM850
19” (483 mm) Convertible Mulching•Rear Bag Mower
Déchiqueteuse convertible • Tondeuse à sac arrière de
483 mm (19 po)
Podadora convertible de 483 mm (19”) con bolsa trasera
Instruction Manual
Guide d’utilisation
Manual de instrucciones
E NGLISH
NGLISH
Welcome to
Black & Decker’s World
of Outdoor Products
Your new MM850 lawnmower has been built to
those same tough standards that have made Black
& Decker the world’s most trusted name in power
tools for over seventy-five years.
Extremely lightweight to reduce fatigue and one of
the quietiest lawnmowers you can buy anywhere,
your new mower has a list of features, extra large
wheels for easy going over rough ground, and a
One Touch wheel height adjustment system that
allows you to adjust all four wheels simultaneously
at the touch of a lever.
Please take the time to read this informative
instruction manual. Only with a thorough
understanding of your mower and its features will
you get the most from it.
Don’t forget to send in your owner’s registration
card.
Thanks for buying Black & Decker.
2
READ ALL INSTRUCTIONS
WARNING: WHEN USING ELECTRIC LAWNMOWERS, BASIC SAFETY PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE
FOLLOWED TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK AND PERSONAL INJURY, INCLUDING THE
FOLLOWING.
1. KNOW YOUR MOWER - Read the Manual carefully. Be thoroughly familiar with the controls and the
proper use of your mower.
2. AVOID DANGEROUS ENVIRONMENT - Don’t use your mower in the rain or in damp or wet
locations. Don’t operate it in gaseous or explosive atmospheres. Motors normally spark and the
sparks might ignite fumes.
3. USE PROTECTIVE EQUIPMENT - Wear safety spectacles or goggles while mowing (regular
eyeglasses are not safety glasses). Use face or dusk mask if operation is dusty. Safety spectacles are
available at your Black & Decker dealer.
4. KEEP GUARDS AND SHIELDS IN PLACE - and keep in working order.
5. GUARD AGAINST ELECTRIC SHOCK - Repair or replace damaged mower cord or extension cords
immediately. To prevent disconnection of mower cord from the extension cord during use, knot the
cords exactly as shown in Figure 1.
6. DANGER: KEEP AWAY FROM BLADE AREA - Risk of cut - Keep hands and feet away from blade.
Don’t attempt to remove cut material or unclog chute when blade is moving.
7. DISCONNECT LAWNMOWER - Release switch lever to turn off mower and after blade has stopped,
unplug cord from receptacle or extension cord when tool is not in use, before making adjustments,
before servicing, cleaning and when changing accessories such as blades, and the likes.
8. KEEP CHILDREN AWAY - All visitors should be kept a safe distance from work area.
9. STORE IDLE LAWNMOWER INDOORS - When not in use, lawnmower should be stored indoors in a
dry place, locked up - out of reach of children.
10. DON’T FORCE THE MOWER - It will do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
11. USE RIGHT TOOL - Do not use tool for any job except that for which it was intended.
12. DRESS PROPERLY - Do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught in moving parts.
Use of rubber gloves and footwear is recommended when working outdoors.
13. DON’T ABUSE CORD - Never pull lawnmower by cord or yank it to disconnect from receptacle. Keep
cord from heat, oil and sharp edges.
14. WARNING - To reduce the risk of electric shock hazard use only with an extension cord suitable for
outdoor use. Always connect extension cords to a fused line or one protected by a circuit breaker.
15. DON’T OVERREACH - Keep proper footing and balance at all times.
16. MAINTAIN LAWNMOWER WITH CARE - Keep blade sharp and clean for best and safest
performance. Follow instructions for lubricating and changing accessories. Inspect lawnmower cord
periodically and if damaged, have it repaired by an authorized service facility. Inspect extension cords
periodically and replace if damaged. Keep handles dry, clean, and free from oil and grease.
17. AVOID ACCIDENTAL STARTING - Be sure switch is off when plugging in.
18. OBJECTS STRUCK BY THE LAWNMOWER BLADE can cause severe injuries to persons. The
lawn should always be carefully examined and cleared of all objects prior to each mowing.
19. IF MOWER STRIKES A FOREIGN OBJECT follow these steps: (a) Release switch lever to turn off
mower and wait for blade to stop, (b) Unplug power cord, (c) Inspect for damage, (d) Repair any
damage before restarting and operating the mower.
20. USE IDENTICAL REPLACEMENT BLADES ONLY.
21. WHEN SERVICING – Use only identical replacement parts.
22. Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) protection should be provided on the circuit(s) or outlet(s) to
be used for the lawnmower. Receptacles are available having built-in GFCI protection and may be
used for this measure of safety.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE
3
E NGLISH
Important Safety Instructions
E NGLISH
Additional Safety
Instructions
1. Read this instruction manual
carefully. Be thoroughly familiar with
the controls and the proper use of
the equipment.
2. Never allow children to operate a
power mower.
3. Keep the area of operation clear of
all persons, particularly small
children, and pets.
4. Thoroughly inspect the area where
the equipment is to be used and
remove all stones, sticks, wires,
bones, and other foreign objects that
could be thrown by the blade.
5. Do not operate the equipment when
barefoot or wearing open sandals.
Always wear substantial footwear.
6. Never attempt to make a wheel
height adjustment while the motor is
running or while the mower is
plugged in.
7. Mow only in daylight or in good
artificial light.
8. Never operate the equipment in wet
grass. Always be sure of your
footing; keep a firm hold on the
handle and walk; never run. When
backing up use extreme caution.
Look where you are walking.
9. Do not put hands or feet near or
under rotating parts. Keep clear of
the discharge opening at all times.
10. Release switch lever to turn mower
off when crossing gravel drives,
walks, or roads.
11. If the mower stalls, be sure to
release switch lever to turn mower
off, wait for the blade to stop and
unplug the cord before attempting to
unclog the chute or remove anything
from under the deck.
12. After striking a foreign object, release
switch lever to turn mower off, wait
for the blade to stop and unplug the
mower, thoroughly inspect the mower
for any damage, and repair the
damage before restarting and
operating the mower.
13. If the equipment should start to
vibrate abnormally release switch
lever and unplug the mower and
check immediately for the cause.
Vibration is generally a warning of
trouble.
14. Release switch lever to turn mower
off, wait for the blade to stop and
unplug the mower whenever you
leave the equipment, before
unclogging the deck or chute, or
cleaning the mower housing, and
when making any repairs or
inspections.
15. When cleaning, repairing, or
inspecting, make certain the blade
and all moving parts have stopped.
16. Shut the motor off and wait until the
blade comes to a complete stop,
then disconnect the power cord
before removing the grass catcher or
unclogging the chute.
17. Mow across the face of slopes; never
up and down. Exercise extreme
caution when changing direction on
slopes. Do not mow excessively
steep slopes.
18. Never operate the mower without
proper guards, plates, or other safety
protective devices in place.
a qualified electrician to install the
proper outlet. Do not change the tool
plug or extension cord in any way.
Extension Cords
Double-insulated tools have 2 wire cords,
and can be used with 2 wire or 3 wire
extension cords. Only round jacketed
extension cords should be used, and we
recommend that they be listed by
Underwriters Laboratories (U.L.) or
Canadian Standards Association (CSA).
Maintenance
1. Be sure the switch lever is released
and the blade has stopped and the
cord unplugged before doing any
maintenance.
2. Check the blade at frequent intervals
for proper tightness.
3. Keep all nuts, bolts, and screws tight
to be sure the equipment is in safe
working condition.
4. If you are using a Grass Catcher,
check it frequently for wear or
deterioration. If excessively worn,
replace with new bag for safety
protection.
Double Insulation
Your Mower is DOUBLE INSULATED to
give you added safety. This means that it
is constructed throughout with TWO
separate “layers” of electrical insulation or
one DOUBLE thickness of insulation
between you and the tool’s electrical
system.
Tools built with this insulation system are
not intended to be grounded. As a result,
your mower is equipped with a two-prong
plug which permits you to use extension
cords without concern for maintaining a
ground connection.
NOTE: DOUBLE INSULATION does not
take the place of normal safety
precautions when operating this mower.
The insulation system is for added
protection against injury resulting from a
possible electrical insulation failure within
the tool.
CAUTION: When servicing all tools, USE
ONLY IDENTICAL REPLACEMENT
PARTS. Repair or replace damaged
cords.
Polarized Plug
To reduce the risk of electric shock, this
equipment has a polarized plug (one
blade is wider than the other). This
equipment must be used with a suitable
polarized 2 wire or 3 wire extension
cord. Polarized connections will fit
together only one way. Make sure that
the receptacle end of the extension
cord has large and small blade slot
widths. If the plug does not fit fully into
the extension cord, reverse the plug. If
it still does not fit, obtain a suitable
extension cord. If the extension cord
does not fit fully into the outlet, contact
4
WARNING – TO PREVENT ELECTRIC
SHOCK USE ONLY WITH AN
EXTENSION CORD SUITABLE FOR
OUTDOOR USE, SUCH AS SW-A,
SJOW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A,
SJW-A, SJTW-A OR SJTOW-A.
An extension cord must have adequate
wire size (AWG or American Wire Gauge)
for safety, and to prevent loss of power
and overheating. The smaller the gauge
number of the wire, the greater the
capacity of the cable, that is 16 gauge
has more capacity than 18 gauge. When
using more than one extension to make
up the total length, be sure each
individual extension contains at least the
minimum wire size.
To determine the minimum wire size
required, refer to the chart below:
(Refer to your mower’s nameplate to find
the Ampere Rating)
NOTICE
Using any other length or rating
of cord will diminish the
performance and possibly the
life of the electric motor.
120 VOLTS
Required Cord Length
Cord Length in Feet
MOTOR
AMP
RATING
25
12-16
14
50
100
To Assemble
Grassbag
150
Wire Gauge
12
NOT RECOMMENDED
If you have any questions call the Consumer 1-800 Help Line as listed in this instruction manual.
Attaching
Extension Cord
To Mower
DO NOT connect the extension cord to
power source until you have finished
reading this manual and you are ready to
start mowing. STEP 1-Read the
Polarized plug section on page 4
before plugging the extension cord into
the switch housing as shown in figure
1. The extension cord must be
polarized and will only plug in one way,
orient the wide slot with the wide blade
in the switch housing.
STEP 2-Loop the extension cord and
push the loop up through the hole in
the switch housing.
STEP 3-Pull the extension cord on the
side of the loop that is plugged into the
switch housing and remove all the
slack in this section of the extension
cord.
STEP 4-Place the loop over the strain
relief tab on the switch housing and pull
the extension cord so the loop draws
down around the strain relief tab as
shown in the detail. Double check to
see that you did not loosen the
extension cord in step 3.
1. Remove the Grassbag frame,
Grassbag assembly instructions, and
cardboard fillers.
2. Remove the mower from the carton
and place all four wheels on the
ground or floor. See Figure 2.
3. Check the carton thoroughly and make
sure there are no loose parts.
To Unfold Handle
Raise the handle section into place and
secure by tightening the two knobs. See
Figure 2 and 3.
WARNING: For your own safety DO NOT
To assemble the Grassbag to the
Grassbag frame, read the instructions
supplied with the Lawnmower.
Wheel Height Adjustment
(from 1-14” to 3-1/2”)
1. Before making any adjustments, turn
off, unplug mower and wait for blade to
stop.
2. Your mulcher features the Black &
Decker one touch wheel height
adjustment system. This system will
adjust all four wheels at the same
time.
3. To raise or lower the cutting height.
See Figure 4. Rest the palm of your
hand on the palm rest and with your
FIG. 4
PALM
REST
STRAIN
RELIEF
TAB
SCALE
FINGER
GRIP
Unpacking
Your mulching mower has been
completely assembled at the factory
except for the Grassbag.
CAUTION: Do not lift the lawnmower off
the ground by holding the
finger grip. See Figure 4.
To remove mulching mower from
carton
5
POINTER
E NGLISH
use this mower without either
the Grasscatcher or Mulch
Insert in operating position.
MINIMUM GAUGE FOR CORD SETS
E NGLISH
fingers, squeeze upward on the finger
FIG. 6
grip and hold.
4. While holding the finger grip up you REAR
can raise or lower the cutting height. DOOR
The mulcher has eight blade height
adjustment positions. Refer to the
scale and pointer (see Figure 4) at the
front of the mower. The pointer will
give you the height setting for cutting
your lawn. This setting can be a
reference for the next time you want to
cut your lawn at the same height.
When you have the mulcher at the
height you would like, simply release
the finger grip to lock the height adjust.
Note: To ensure that the deck is securely
locked in one of the eight positions,
lawnmower if the rear door is not under
press down on the palm rest after
spring tension. Take your lawnmower to
releasing the finger grip.
the nearest service center or depot for
repair.
Switch
Your mower is equipped with a special
MOWING PROCEDURE
switch. To operate the switch, insert your
finger into the opening (A) in figure 5 and
1. Inspect area where mower is to be
push the lever out so that you can grab it
used and remove all stones, sticks,
with your other hand. Pull the lever back
wire, bones, and other debris which
to turn the unit on and hold it against the
might be thrown by the rotating blades.
mower handle to keep it running. To turn
2. Place most of the extension cord close
the mower off, just release the lever. The
to the electrical outlet, out of the path
spring loaded “SNAP ACTION” lever will
of the mower (Figure 7). CAUTION:
quickly turn the mower off.
Do not plug extension cord into
CAUTION: NEVER ATTEMPT TO
receptacle outlet while standing in
OVERRIDE THE OPERATION OF THIS
water or when hands are wet.
SWITCH.
3. Begin mowing in the area closest to
the outlet and mow in a back and forth
manner (Figure 7). Note that cord is
kept on cut portion of lawn.
wait for the blade to come to a
complete stop. Then unplug the power
cord and turn mower on its side. Using
an object such as a stick, wipe out any
accumulation of grass in the blade
area. Be careful of the sharp edges of
the blade. If a grass catcher is used
during the fast growing season, the
grass may tend to clog up at the
discharge opening. Turn the switch
“OFF” and disconnect the power cord
SAFETY plug. Remove the catcher and shake
SHIELD the grass down to the back end of the
bag. Also clean out any grass or
HANDLE debris which may be packed around
POCKET
the discharge opening. Replace the
MULCH grass catcher. Clean often in wet,
INSERT spring grass.
5. If mower should start to vibrate
abnormally, turn mower “OFF” and
unplug power cord. Check immediately
for cause. Vibration is a warning of
trouble. Do not operate mower until a
service check has been made.
6. ALWAYS TURN THE SWITCH OFF
AND UNPLUG THE MOWER WHEN
LEAVING IT UNATTENDED EVEN
FOR A SHORT PERIOD OF TIME.
Mulching
Your new mower is designed to re-cut the
grass clippings many times and reduce
them in size so that, as they fall into the
lawn, they will disperse into the grass and
not be noticed. Also, the mulched grass
will biodegrade quickly to provide
nutrients to the lawn.
Your mower was shipped with the Mulch
Insert installed from Black & Decker.
See section of manual for removing
mulch insert.
Mulching Mowing Tips
SWITCH
LEVER
Safety Shield
& Rear Door
This safety shield (Figure 6) is designed
to minimize the throwing of stones or
other objects by the mower blade
backward from under the mower deck.
The shield, along with the rear door
minimize the possibility of accidental foot
contact with the blade. DO NOT operate
mower without the safety shield and rear
door in place.
WARNING: For your own safety DO NOT
use this mower without either the
grasscatcher or mulch insert in operating
position.
WARNING: Do not operate the
Other Mowing Tips
1. Mow across the face of slopes, never
up-and-down. Exercise extreme
caution when changing direction on
slopes. Do not mow excessively steep
slopes. Always maintain good footing.
2. Release switch to turn mower “OFF”
when crossing any graveled area
(stones can be thrown by the blade).
3. Set mower at highest cutting height
when mowing in rough ground or in tall
weed.
4. From time to time turn off mower and
6
For best performance, keep the mower
housing free of built-up grass and trash.
Clean after each use. See CLEANING in
the maintenance section of this manual.
Avoid cutting the lawn when it is wet. Wet
grass tends to form clumps and they
interfere with the mulching action. The
best time to mow your lawn is in the early
afternoon. At this time the grass is dried
and the newly cut area will not be
exposed to the direct sun. For best
results, adjust the lawnmower cutting
height so that the lawnmower cuts off only
the top one third of the grass blades. If
the lawn is overgrown it will be necessary
to increase the cutting height to reduce
the pushing effect and reduce overloading
the motor. For extremely heavy mulching
make narrower cuts and mow slowly.
Certain types of grass and grass
conditions may require that an area be
6. Check balance of blade. See
instructions for blade balancing.
FIG. 8
FIG. 10
VISE
BLADE
Removing Mulch
Insert
To remove the Mulch Insert so that you
can bag the grass, follow the steps listed
below.
1. Shut the mower off, wait until the blade
stops and unplug the mower.
2. Raise the rear discharge door and
hold it up as shown in Figure 6.
3. Locate your hand in the handle pocket
as shown in Figure 6, lift and pull out
the mulch insert completely.
4. The rear discharge door is spring
loaded. When you release it the door
will return to the closed position.
SHARPEN THIS
EDGE ON
BOTH ENDS
OF BLADE
FIG. 9
HANGER HOOK
Installing Grass
Catcher
1. Reaching down between the
lawnmower handles, raise the rear
discharge door to a vertical position
and hold the door up as shown in
Figure 8.
2. Pick up the grass catcher by the
handle and lower the grass catcher
between the lawnmower handles as
shown in Figure 8. Position the grass
catcher hanger hooks on the
lawnmower as shown in Figure 9.
Release the rear discharge door.
Warning: Never operate the mower
unless the hanger hooks on the grass
catcher are seated properly on the
lawnmower and the rear discharge door
rests firmly against the top of the grass
catcher.
Blade Sharpening
KEEP BLADE SHARP FOR BEST
MOWER PERFORMANCE. A DULL
BLADE DOES NOT CUT GRASS
EVENLY
WEAR PROPER EYE PROTECTION
7. Replace blade on mower and tighten
securely.
BLADE BALANCING
Check balance of blade by placing centre
hole in blade over a nail or screwdriver
shank, clamped horizontally in a vise.
If either end of the blade rotates
downward, file that end. Blade is
properly balanced when neither end
drops. (Fig. 11)
FIG. 11
Installing Mulch
Insert
1. Repeat steps 1 and 2 for removing
mulch insert.
2. Slide the mulch insert into the
discharge opening until it is firmly in
contact with the deck.
FINE
TOOTH
FILE
BLADE SHARPENING
Sharpening the blade twice during a
mowing season is usually sufficient under
normal circumstances. Sand causes the
blade to dull fast. If your lawn has sandy
soil, more frequent sharpenings are
required.
REPLACE BENT OR DAMAGED BLADE
IMMEDIATELY.
WHEN SHARPENING THE BLADE:
1. Make sure blade remains balanced.
2. Sharpen blade at the original cutting
angle.
3. Sharpen cutting edges on both ends of
blade, removing equal amounts of
material from both ends.
TO SHARPEN BLADE IN A VISE:
See Figure 10
1. Be sure the switch lever is released
and the blade has stopped and the
cord unplugged before removing the
blade.
2. Remove blade from mower. See
instructions for removing and attaching
blade.
3. Secure blade in a vise as shown in
figure 10.
4. Wear safety glasses and be careful
not to cut yourself.
5. Carefully file the cutting edges of the
blade with a fine tooth file or
sharpening stone.
7
Removing and
Attaching Blades
1. RELEASE SWITCH LEVER TO TURN
MOWER OFF, WAIT FOR THE
BLADE TO STOP, AND UNPLUG
MOWER!
2. Cut a piece of 2x4 wood (about 2 feet
long) to keep blade from turning while
removing blade nut.
3. Wear gloves. Position wood and
remove nut as shown in Figure 12.
FIG. 12
E NGLISH
mulched a second time to completely hide
the clippings. When doing a second cut,
mow across or perpendicular to the first
cut path. DO NOT MOW
PERPENDICULAR TO THE FIRST PATH
IF IT WOULD CAUSE MOWING
ACROSS A HILL.
Change your cutting pattern from week to
week. Mow north to south one week and
east to west the next week. This will help
prevent matting and graining of the lawn.
Lubrication
E NGLISH
Fig. 13
No lubrication is necessary. Do not oil the
wheels. They have plastic bearing
surfaces which require no lubrication.
Cleaning
TURN OFF, LET THE BLADE COME TO
A STOP AND THEN UNPLUG MOWER!
Use only mild soap and a damp cloth to
clean the mower. Clean out any clippings
which may have accumulated on the
underside of the deck. After several uses,
check all exposed fasteners for tightness.
4. Remove lower blade spacer, lower
insulator washer and blade (Figure 14)
5. When replacing sharpened or new
blade on shoulder of fan, make sure
cutting edges of the blade are closest
to the ground. Place lower insulator
washer over shoulder of the fan. Now
place lower blade spacer and the
blade nut on the shaft.
NOTE: Align flats of shaft with flats in
lower insulator washer and lower the
blade spacer.
Position wood to keep shaft from
turning (Figure 13) and then securely
tighten blade nut.
PREVENTING CORROSION
Fertilizers and other garden chemicals
contain agents which greatly accelerate
the corrosion of metals. If you mow in
areas where fertilizers or chemicals have
been used, the mower should be cleaned
immediately afterward as follows: (1) Be
sure the tool is turned off and unplugged.
(2) Wipe all exposed parts with a damp
cloth.
CAUTION: DO NOT POUR OR SPRAY
WATER ON THE MOWER IN AN
ATTEMPT TO CLEAN IT.
do not store the tool on or adjacent to
fertilizers or chemicals. Such storage can
cause rapid corrosion.
Storage
Fig. 14
BLADE NUT
LOWER
BLADE
SPACER
Your mower should be stored in a dry
place.
LOWER
INSULATOR
WASHER
LOWER
INSULATOR
WASHER
BLADE
ARMATURE
SHAFT
8
Important
HOME USE WARRANTY
FULL TWO-YEAR WARRANTY ON MOWER AND
FULL FIVE-YEAR WARRANTY ON PLASTIC DECK
Black & Decker warrants (in non-commercial use) this entire mower for two years and the plastic deck (only) of the mower
for five years against defects that are due to faulty materials or workmanship. Please return the mower to Black & Decker
Service Center or Authorized Service Depot for free replacement or repair at our option (proof of purchase may be
required). This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary from state to state or
province to province. Should you have any questions, contact your nearest Black & Decker Service Center.
30-Day No-Risk Try Out
If you are not completely satisfied with this product’s performance, simply return to your place of purchase within 30 days
for a full refund.
THE CONSUMER 1-800 HELP LINE
For your assistance, Black & Decker has installed a toll-free number. Should you have any questions that are not
explained in the Instruction Manual or experience any difficulties with your Black & Decker Lawnmower, please phone
1-800-762-6672 U.S. AND CANADA
An operator is available to answer your call between 8:00 and 5:00 p.m. (EST) Monday through Friday (excluding holidays)
Accessories
CAUTION: Accessories are recommended for use with your mower. The use of any other accessory or attachment might
be hazardous.
The accessories listed in this manual are available at extra cost from your local dealer or Black & Decker Service Center.
MC-1000.....................................................................................................REPLACEMENT GRASSBAG
MB-850 ...............................................................................................................REPLACEMENT BLADE
A complete listing of service centers is included in the Instruction Manual packed with your Lawnmower.
If you need assistance in locating any accessory please contact:
Black & Decker (U.S.) Inc.
Black & Decker Canada Inc.
Consumer Service Department
100 Central Avenue,
626 Hanover Pike
Brockville, Ontario,
P.O. Box 618
K6V 5W6
Hampstead, MD 21074-0618
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE
9
E NGLISH
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (including brush inspection and
replacement) should be performed by BLACK & DECKER Service Centers or other qualified service organizations, always
using Black & Decker replacement parts. When servicing use ONLY IDENTICAL REPLACEMENT PARTS.
NOTES
10
Déchiqueteuse convertible • Tondeuse à sac
arrière de 483 mm (19 po)
0
Modèle n M M 8 5 0
Guide d’utilisation
11
F RANÇAIS
Bienvenue au monde
merveilleux des produits de
jardinage de Black & Decker
La nouvelle tondeuse, modèle n0 MM850, a
été conçue dans la plus pure tradition Black &
Deckert, celle qui lui a valu d’être le chef de
file incontesté en matière d’outils électriques
depuis plus de 75 ans.
Extrêmement légère afin de minimiser la
fatigue et une des tondeuses les plus
silencieuses qui se fassent, la tondeuse
comporte toute une série de fonctins, des
roues extralarges en facili9tant la maniabilité
sur des surfaces rugueuses ainsi qu’un
système monotouche de réglage de la hauteur
des roues permettant de régler simultanément
la hauteur des quatre roues à l’aide d’un seul
levier.
Il est conseillé de lire attentivement le
présent guide. L’utilisateur ne pourra profiter
pleinement de l’outil que s’il en connaît bien
les nombreuses possibilités.
Ne pas oublier de poster la carte
d’enregistrement du propriétaire.
Merci d’avoir choisi Black & Decker.
12
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.
AVERTISSEMENT : LORSQU’ON UTILISE UNE TONDEUSE ÉLECTRIQUE, IL FAUT TOUJOURS
RESPECTER CERTAINES RÈGLES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES AFIN DE MINIMISER LES RISQUES
D’INCENDIES, DE SECOUSSES ÉLECTRIQUES ET DE BLESSURES, NOTAMMENT LES SUIVANTES.
CONSERVER CES MESURES À TITRE DE RÉFÉRENCE.
13
F RANÇAIS
1. BIEN CONNAÎTRE LA TONDEUSE en lisant attentivement le présent guide. Bien se familiariser avec les
commandes et le fonctionnement de la tondeuse.
2. TENIR COMPTE DU MILIEU DE TRAVAIL. Ne pas se servir de la tondeuse sous la pluie ni dans des
endroits humides ou mouillés. Ne pas l’utiliser dans des endroits où l’atmosphère contient des vapeurs
combustibles ou explosives. Les étincelles que produit le moteur en marche pourraient enflammer ces
produits.
3. PORTER DU MATÉRIEL DE PROTECTION. Porter de lunettes de sécurité pendant la tonte (des lunettes
de correction de la vue standard ne sont pas des lunettes de sécurité). Utiliser un masque si le travail
produit de la poussière. Les détaillants Black & Decker vendent des lunettes de sécurité.
4. LAISSER LES PROTECTEURS ET LES ÉCRANS EN PLACE et en bon état de fonctionnement.
5. ÉVITER LES RISQUES DE SECOUSSES ÉLECTRIQUES. Réparer ou remplacer immédiatement les
cordons endommagés. Pour prévenir le débranchement du cordon d’alimentation de la tondeuse lors de la
tonte, faire un nœud avec les cordons de la façon illustrée à la figure 1.
6. DANGER - S’ÉLOIGNER DE LA LAME. Risque de coupure - Éloigner les mains et les pieds de la lame.
Ne pas tenter d’enlever des matières coupées ni de débloquer le couloir d’éjection lorsque la lame tourne.
7. DÉBRANCHER LA TONDEUSE. Relâcher l’interrupteur pour arrêter la tondeuse, attendre l’immobilisation
de la lame et débrancher la tondeuse lorsqu’on ne s’en sert pas ou avant de l’entretenir, la nettoyer ou en
changer un accessoire, comme la lame.
8. ÉLOIGNER LES ENFANTS. Tous les visiteurs doivent être tenus à l’écart de l’aire de coupe.
9. RANGER LA TONDEUSE INUTILISÉE À L’INTÉRIEUR dans un endroit sec, fermé à clé, hors de la portée
des enfants.
10. NE PAS FORCER LA TONDEUSE. Afin d’obtenir un rendement sûr et efficace, utiliser la tondeuse à son
rendement nominal.
11. UTILISER L’OUTIL APPROPRIÉ. Se servir de l’outil selon l’usage prévu.
12. PORTER DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS. Éviter de porter des vêtements amples et des bijoux que
peuvent être happés par les pièces en mouvement. Il est conseillé de porter des gants de caoutchouc et
des chaussures à semelle en caoutchouc pour travailler à l’extérieur.
13. NE PAS MANIPULER LE CORDON DE FAÇON ABUSIVE. Ne pas faire avancer la tondeuse en tirant sur
le cordon ni tirer sur ce dernier pour le débrancher de la prise. Éloigner le cordon des sources de chaleur,
des flaques d’huile et des arêtes tranchantes.
14. AVERTISSEMENT : Afin de minimiser les risques de secousses électriques, utiliser seulement un cordon de
rallonge prévu pour l’extérieur. Toujours brancher le cordon sur un circuit protégé par un fusible ou un
disjoncteur.
15. NE PAS DÉPASSER SA PORTÉE. Toujours demeurer dans une position stable et garder son équilibre.
16. PRENDRE SOIN DE LA TONDEUSE. Conserver la lame affûtée et propre pour qu’elle donne un
rendement supérieur et sûr. Suivre les directives relatives au remplacement et à la lubrification des
accessoires. Vérifier régulièrement le cordon de la tondeuse. En cas de dommage, le faire réparer à un
centre de service autorisé. Vérifier régulièrement les cordons de rallonge et les remplacer s’ils sont
endommagés. S’assurer que les poignées sont toujours propres, sèches et libres de toute tache d’huile ou
de graisse.
17. ÉVITER LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS. S’assurer que l’interrupteur est à la position d’arrêt avant de
brancher la tondeuse.
18. LES OBJETS PROJETÉS PAR LA LAME DE LA TONDEUSE peuvent causer de graves blessures.
Surveiller la pelouse et enlever les objets sur l’herbe avant de tondre.
19. LORSQUE LA LAME DE LA TONDEUSE HEURTE UN OBJET SOLIDE, (a) relâcher le levier de
l’interrupteur pour arrêter la tondeuse et attendre l’immobilisation complète de la lame, (b) débrancher le
cordon d’alimentation, (c) s’assurer que la tondeuse n’a pas été endommagée et (d) la réparer avant de
l’utiliser de nouveau.
20. UTILISER SEULEMENT DES LAMES DE RECHANGE IDENTIQUES.
21. LORS DE TRAVAUX D’ENTRETIEN, n’utiliser que des pièces de rechange identiques.
22. Il faudrait installer un disjoncteur différentiel sur les prises ou les circuits utilisés pour alimenter la tondeuse.
Il existe des prises pourvues de disjoncteurs différentiels intégrés qui peuvent être utilisées à cet effet.
F RANÇAIS
Mesures de sécurité
additionnelles
1. Lire attentivement le présent
guide. Bien se familiariser avec
les commandes et le
fonctionnement de la tondeuse.
2. Ne laisser jamais un enfant
utiliser la tondeuse.
3. S’assurer qu’il n’y a personne
dans le plan de travail; vérifier
surtout qu’aucun enfant ni
animal ne s’y trouve.
4. Bien vérifier la zone où on
utilise la tondeuse et en enlever
tous les cailloux, bâtons, fils, os
ou autres corps étrangers qui
pourraient être projetés par la
lame en mouvement.
5. Ne jamais utiliser la tondeuse
lorsque les pieds sont
déchaussés ou recouverts de
sandales. Porter de robustes
chaussures.
6. Ne pas tenter de modifier la
hauteur des roues lorsque le
moteur est en marche ni lorsque
la tondeuse est branchée.
7. Utiliser seulement au grand jour
ou dans une bonne lumière
artificielle.
8. Ne jamais tondre une pelouse
mouillée. Garder son équilibre.
Bien tenir le guidon et marcher;
ne jamais courir. Reculer avec
prudence. Regarder où l’on
marche.
9. Éloigner les mains et les pieds
des pièces en mouvement. Se
tenir à bonne distance de
l’ouverture d’éjection en tout
temps.
10. Relâcher le levier de
l’interrupteur pour arrêter la
tondeuse avant de traverser les
entrées et les chemins.
11. Lorsque le moteur cale, relâcher
l’interrupteur pour mettre la
tondeuse hors tension, attendre
l’immobilisation de la lame et
débrancher le cordon avant de
débloquer le couloir d’éjection
ou de retirer des objets coincés
sous la tondeuse.
12. Lorsque la lame de la tondeuse
heurte un objet solide, relâcher
le levier de l’interrupteur,
attendre l’immobilisation
complète de la lame et
débrancher le cordon, s’assurer
que la tondeuse n’a pas été
endommagée et la réparer
avant de l’utiliser de nouveau.
13. Lorsque la tondeuse commence
à vibrer de façon anormale,
relâcher le levier de
l’interrupteur, débrancher le
cordon et rechercher
immédiatement la cause des
vibrations. Ces dernières sont
habituellement un signe de
dérangement.
14. Relâcher le levier de
l’interrupteur pour arrêter le
moteur, attendre l’immobilisation
de la lame et débrancher le
cordon lorsqu’on laisse la
tondeuse sans surveillance,
avant de débloquer le châssis
ou le couloir d’éjection, de
nettoyer le châssis de la
tondeuse, et lors de réparations
ou d’inspections.
15. Lorsqu’on nettoie, répare ou
inspecte la tondeuse, s’assurer
que la lame et les pièces en
mouvement sont immobilisées.
16. Mettre le moteur hors tension,
attendre l’immobilisation
complète de la lame et
débrancher le cordon avant de
retirer le sac à herbe ou de
débloquer le couloir d’éjection.
17. Tondre en travers dans le cas
d’une pente et non en va-etvient vertical. Faire attention
lorsqu’on change de sens sur
une pente. Ne pas tondre les
pentes abruptes.
18. Ne jamais utiliser la tondeuse
sans les protecteurs, plaques
ou autres dispositifs de sécurité
appropriés en place.
Entretien
1. S’assurer que le levier de
l’interrupteur est relâché, que le
cordon est débranché et que la
lame s’est immobilisée avant de
faire l’entretien.
2. Vérifier fréquemment le serrage
de la lame.
3. S’assurer que tous les écrous,
vis et boulons sont bien serrés
pour être certain que la
tondeuse est en bon état de
fonctionnement.
4. Lorsqu’on utilise un sac à
herbe, en vérifier fréquemment
l’état. En cas d’usure, le
remplacer par un nouveau par
mesure de sécurité.
Double isolation
La tondeuse est dotée d’une
DOUBLE ISOLATION par mesure
de sécurité. Les outils à double
isolation comportent DEUX
couches distinctes d’isolant
électrique ou une DOUBLE
épaisseur d’isolant qui protègent
l’utilisateur contre les risques de
14
blessures provenant du système
électrique de l’outil.
Ce système de double isolation
élimine le besoin de mettre les
outils à la terre. En effet, la
tondeuse est munie d’une fiche à
deux broches, ce qui permet
d’utiliser une rallonge ordinaire
sans avoir à se soucier d’assurer la
mise à la terre.
NOTE : Cette DOUBLE
ISOLATION ne dispense pas des
mesures de sécurité normales lors
de l’utilisation de l’outil. Elle vise à
procurer une protection
supplémentaire contre les
blessures que peut entraîner une
défectuosité de l’isolant électrique à
l’intérieur de l’outil.
MISE EN GARDE : Pour réparer
tout outil, N’UTILISER QUE DES
PIÈCES DE RECHANGE
IDENTIQUES. Réparer ou
remplacer les cordons
endommagés.
Fiche polarisée
Afin de minimiser les risques de
secousses électriques, le produit
comporte une fiche polarisée (une
lame plus large que l’autre). Il faut
utiliser une rallonge polarisée
appropriée, bifilaire ou trifilaire,
avec ce produit. Ce genre de fiche
n’entre que d’une façon dans une
prise polarisée. S’assurer que la
prise de la rallonge comporte des
fentes de dimensions appropriées.
Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à
fond dans la prise de la rallonge, il
faut tenter de le faire après avoir
inversé les lames de côté. Si la
fiche n’entre toujours pas dans la
prise, il faut se procurer une
rallonge appropriée. Lorsqu’on ne
peut insérer la fiche de la rallonge
à fond dans la prise, il faut
communiquer avec un électricien
certifié. Il ne faut pas neutraliser la
fiche de l’outil ni celle de la
rallonge.
Cordon de rallonge
Les outils à double isolation sont
munis de cordons bifilaires et ils
peuvent être utilisés avec des
cordons de rallonge munis de 2 ou
de 3 fils. Il faut utiliser des cordons
de rallonge à gaine ronde et il est
conseillé d’utiliser des cordons
certifiés U.L. (Underwriters
Laboratories) ou homologués par la
CSA.
CALIBRE MINIMAL DES CORDONS DE RALLONGE
120 VOLTS
Calibre de fil requis
MOTOR
AMP
RATING
Longueur totale du cordon en pieds
25
12-16
14
50
100
150
Calibre de fil
12
NE SE RECOMMANDE
Pour obtenir de plus amples renseignements, composer le numéro sans frais (800) du service à la
clientèle indiqué dans le présent guide.
guide.
AVIS
L’utilisation d’un cordon de
toute autre dimension ou
intensité diminue le rendement
et, éventuellement, la durée du
moteur électrique.
NE PAS raccorder le cordon à la
source d’alimentation avant d’avoir
terminé la lecture du présent guide
et d’être prêt à tailler l’herbe.
ÉTAPE 1 -Lire la rubrique relative à
la fiche polarisée à la page 14 avant
de brancher la rallonge dans le boîtier
de l'interrupteur (fig. 1). Le cordon de
rallonge doit être polarisé et il ne se
branche que d'une façon. Il faut aligner
la fente la plus large de la fiche sur la
broche la plus large du boîtier de
l'interrupteur.
ÉTAPE 2 -Faire une boucle avec
l'extrémité de la rallonge et insérer la
boucle dans l'orifice du boîtier de
l'interrupteur.
ÉTAPE 3 -Tirer la rallonge du côté de
la boucle qui se branche dans le boîtier
de l'interrupteur afin d'enlever le
surplus de cordon de ce côté.
ÉTAPE 4 -Faire glisser la boucle sur la
languette du détendeur du boîtier de
l'interrupteur et tirer sur la rallonge de
sorte que la boucle entoure la languette
du détendeur, comme le montre le
dessin de détail. Bien s'assurer de ne
pas avoir relâché la tension de la
boucle à l'étape 3.
Déballage
La tondeuse-déchiqueteuse a été
complètement montée en usine, à
l’exception du sac à herbe.
ÉTAPE 3
ÉTAPE 1
Avant d’utiliser un cordon de
rallonge, s’assurer qu’il n’y a pas
de fils dénudés ni détachés, et que
l’isolant et les raccords ne sont pas
défectueux. Effectuer les
réparations nécessaires ou
remplacer le cordon, le cas
échéant.
Pour obtenir de plus amples
renseignements, communiquer
avec le service à la clientèle en
composant le numéro sans frais
(800) indiqué dans le présent
ÉTAPE 4
ÉTAPE 2
LANGUETTE DU
DÉTENDEUR
DÉTAIL
15
MISE EN GARDE : Ne pas
soulever la tondeuse du sol en le
retenant par le levier
(fig. 4).Déballage de la tondeusedéchiqueteuse
1. Sortie le cadre du sac à herbe
et les instructions relatives au
montage du sac à herbe et les
matériaux d’emballage.
2. Retirer la tondeuse de
l’emballage et la placer sur ses
quatre roues sur le sol (fig. 2).
3. Vérifier l’emballage pour
s’assurer qu’il ne contient
aucune pièce détachée.
Montage du guidon
Soulever la section du guidon en
place et la fixer à l’aide des
deux boutons (fig. 2 et 3).
AVERTISSEMENT : Par mesure de
sécurité, NE PAS utiliser la
tondeuse sans le sac à herbe ou la
plaque de déchiquetage en place.
BOUTONS
GUIDON
F RANÇAIS
AVERTISSEMENT : AFIN DE
PRÉVENIR LES RISQUES DE
SECOUSSES ÉLECTRIQUES,
UTILISER SEULEMENT UN
CORDON DE RALLONGE PRÉVU
POUR L’EXTÉRIEUR (SW-A,
SJOW-A, SOW-A, STW-A,
STOW-A, SJW-A, SJTW-A OU
SJTOW-A).
Les cordons de rallonge doivent
être faits de conducteurs de calibre
approprié (AWG ou jauge
américaine des fils) par mesure de
sécurité et afin de prévenir les
pertes de puissance et les
surchauffes. Le numéro de calibre
du fil est inversement proportionnel
à la capacité du cordon. Ainsi, un
cordon de calibre 16 a une
capacité supérieure à un cordon de
calibre 18. Lorsqu’il est nécessaire
d’utiliser plus d’un cordon de
rallonge, veiller à ce que chaque
cordon ait au moins le calibre
minimal.
Le tableau ci-dessous permet de
déterminer le calibre minimal des
cordons.
(Consulter la plaque signalétique
de la tondeuse pour en connaître
l’intensité nominale.)
Raccordement du
cordon
d’alimentation à la
tondeuse
Pour installer le sac à herbe sur
son cadre, lire les directives
fournies avec la tondeuse.
4. Tout en retenant le levier,
soulever ou abaisser la
tondeuse. Il y a huit positions
de réglage de la hauteur des
roues. Voir l’échelle et
l’indicateur (fig. 4) à l’avant de
la tondeuse. L’indicateur
montre le réglage de la hauteur
des roues. On peut se servir de
cette indication comme guide
lorsqu’on veut ultérieurement
couper une pelouse d’une
même hauteur.
Lorsque la tondeuse est réglée
à la hauteur voulue, il suffit de
relâcher le levier pour verrouiller
le mécanisme de réglage.
Note : Pour s’assurer que le tablier
de la tondeuse est bien verrouillé
dans l’une des huit hauteurs de
coupe, appuyer sur l’appuiepaumes après avoir relâché le
levier.
Réglage de la hauteur des roues
Interrupteur
F RANÇAIS
GUIDON
BOUTON
Installation du sac à
herbe
(de 1 1/4 po à 3 1/2 po du sol)
1. Mettre la tondeuse hors tension,
la débrancher et attendre
l’immobilisation de la lame
avant d’effectuer ce réglage.
2. La tondeuse est dotée du
système monotouche de
réglage de la hauteur des roues
de Black & Decker qui permet
de régler simultanément la
hauteur des quatre roues.
3. Pour soulever ou baisser la
hauteur de coupe (fig. 4), il suffit
d’appuyer la paume contre
l’appuie-paumes et d’enfoncer
le levier (en l’écrasant vers le
haut) et de le retenir dans cette
position.
La tondeuse est munie d’un
interrupteur particulier. Pour
l’actionner, insérer le doigt dans
l’ouverture (A, fig. 5) et pousser le
levier de façon à pouvoir l’agripper
de l’autre main. Écraser alors le
levier contre le guidon afin de
mettre la tondeuse en marche.
Pour arrêter la tondeuse, il suffit de
relâcher le levier. Celui-ci est muni
d’un RESSORT qui fait arrêter la
tondeuse.
MISE EN GARDE : NE JAMAIS
TENTER DE NEUTRALISER
L’INTERRUPTEUR.
LEVIER DE
L’INTERRUPTEUR
Écran protecteur et
porte arrière
L’écran protecteur (fig. 6) est conçu
pour minimiser l’éjection vers
l’arrière par la lame de pierres ou
d’autres objets solides qui se
trouvent sous le châssis de la
tondeuse. En outre, le protecteur
et la porte arrière minimisent la
possibilité de contact accidentel
entre les pieds et la lame. NE PAS
utiliser la tondeuse lorsque le
protecteur et la porte arrière ne
sont pas en place.
FIG. 6
PORTE
ARRIÈRE
FIG. 4
APPUIEPAUMES
LEVIER
ÉCRAN
PROTECTEUR
POIGNÉÉ DE
LA PLAQUE
ÉCHELLE
INDICATEUR
ÉCHELLE
INDICATEUR
AVERTISSEMENT : Par mesure de
sécurité, NE PAS se servir de la
tondeuse lorsque le sac à herbe ou
la plaque de déchiquetage n’est
pas en place.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser
la tondeuse si le mécanisme de
fermeture à ressort de la porte
arrière est défectueux. En confier
la réparation au centre de service
de la région.
Tonte de l’herbe
16
PLAQUE DE
DÉCHIQUETA
comme un bâton pour enlever
les accumulations de brindilles
autour de la lame. Prendre soin
de ne pas se blesser sur les
arêtes tranchantes de la lame.
Lorsqu’on utilise un sac
à herbe, celui-ci peut se bloquer
à l’orifice d’évacuation. Mettre
la tondeuse hors tension et la
débrancher. Enlever le sac à
herbe et le secouer de sorte
que les brindilles aillent au fond
du sac. De plus, nettoyer
l’orifice d’évacuation. Remettre
le sac en place. Le nettoyer
souvent lorsque l’herbe est
mouillée au printemps.
5. Lorsque la tondeuse commence
à vibrer de façon anormale,
relâcher le levier de
l’interrupteur, mettre la tondeuse
HORS TENSION, débrancher le
cordon d’alimentation et
rechercher immédiatement la
cause des vibrations. Ces
dernières sont habituellement
un signe de dérangement. Ne
pas utiliser la tondeuse avant de
l’avoir vérifiée.
6. TOUJOURS METTRE LA
TONDEUSE HORS TENSION
ET LA DÉBRANCHER AVANT
DE LA LAISSER SANS
SURVEILLANCE, MÊME
POUR UNE PÉRIODE DE
COURTE DURÉE.
Déchiquetage
Autres conseils
relatifs à la coupe
GE
1. Tondre en travers dans le cas
d’une pente et non en va-etvient vertical. Faire attention
lorsqu’on change de sens sur
une pente. Ne pas tondre les
pentes abruptes. Toujours
garder son équilibre.
2. Relâcher le levier de
l’interrupteur pour traverser les
chemins recouverts de pierres
(en effet, la lame peut en
projeter).
3. Lorsque la surface est rugueuse
ou l’herbe est haute, choisir la
position de coupe la plus
élevée.
4. De temps en temps, arrêter la
tondeuse et attendre
l’immobilisation complète de la
lame. Puis débrancher le
cordon et retourner la tondeuse
sur le côté. Utiliser un objet
La tondeuse coupe l’herbe à
plusieurs reprises et désintègre les
brindilles afin de donner une
apparence soignée à la pelouse
tout en la nourrissant.
La plaque de déchiquetage est déjà
installée sur la tondeuse.
Pour l’enlever, consulter la rubrique
appropriée du présent guide.
Conseils relatifs à la
coupe et à la
désintégration de
l’herbe
Afin de maximiser le
rendement, enlever les
accumulations de brindilles et de
débris du châssis de la tondeuse.
La nettoyer après chaque
utilisation. Consulter la rubrique
«NETTOYAGE» du présent guide.
Éviter de tondre l’herbe lorsqu’elle
17
est mouillée. Les brindilles
mouillées forment des touffes
difficiles à déchiqueter. Il est
préférable de tondre la pelouse en
début d’après-midi. À ce moment,
l’herbe est sèche et la pelouse
fraîchement taillée ne sera pas
exposée aux rayons directs du
soleil. Afin d’optimiser les résultats,
régler la hauteur de coupe de la
tondeuse de sorte que celle-ci ne
coupe que le tiers de la hauteur
des brindilles. Lorsque l’herbe est
haute, il peut être nécessaire de
régler la hauteur de coupe afin de
minimiser l’effet de pulsion et de
réduire la surcharge du moteur. En
effet, plus le déchiquetage des
brindilles est intense, plus les
coupes sont étroites et lentes.
Selon le type d’herbe et les
conditions prévalant, il peut être
nécessaire de passer la
déchiqueteuse une deuxième fois
sur une surface afin de désintégrer
complètement les brindilles. Pour
la deuxième passe, tondre dans le
sens perpendiculaire à celui de la
première passe. NE PAS TONDRE
DE FAÇON PERPENDICULAIRE
LORSQUE CELA NÉCESSITE LA
TONTE DE L’HERBE EN
TRAVERS D’UNE PENTE.
Modifier le plan de coupe d’une
semaine à l’autre. Tondre du nord
au sud une et semaine, et de l’est
à l’ouest, l’autre. Cette mesure
prévient la formation d’une couche
de brindilles sur la pelouse.
Retrait de la plaque
de déchiquetage
Lorsqu’on veut ensacher l’herbe,
faire ce qui suit pour enlever la
plaque de déchiquetage.
1. Arrêter la tondeuse, attendre
l’immobilisation complète de la
lame et débrancher la tondeuse.
2. Soulever la porte du couloir
d’éjection et la retenir (fig. 6).
3. Saisir la poignée de la plaque
de déchiquetage, comme le
montre la figure 6, la soulever et
sortir complètement la plaque
de déchiquetage.
4. La porte du couloir d’éjection
est munie d’un ressort.
Lorsqu’on la relâche, elle se
referme automatiquement.
F RANÇAIS
1. Bien vérifier la zone où on
utilise la tondeuse et en enlever
tous les cailloux, bâtons, fils, os
ou autres débris qui pourraient
être projetés par la lame en
mouvement.
2. Placer le cordon près de la
prise électrique, loin de la
trajectoire de la tondeuse
(fig. 7). MISE EN GARDE : Ne
pas brancher le cordon de
rallonge lorsqu’on a les pieds
dans une flaque d’eau ou qu’on
a les mains mouillées.
3. Commencer à l’endroit le plus
rapproché de la prise; se
déplacer en un mouvement de
va-et-vient à travers la pelouse
(fig. 7). Prendre note que le
cordon reste du côté taillé de la
pelouse.
Installation de la
plaque de
déchiquetage
4. Porter des lunettes de sécurité
et prendre garde de ne pas se
couper.
5. Limer avec soin les arêtes
tranchantes de la lame avec
une lime à dents douces ou une
meule.
6. Vérifier l’équilibrage de la lame
(voir plus bas).
7. Remettre la lame en place et
bien la fixer.
FIG. 9
CROCHET
DU SUPPORT
F RANÇAIS
1. Répéter les étapes 1 et 2
précédentes.
2. Faire glisser la plaque de
déchiquetage dans le couloir
d’éjection jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche dans le châssis.
Installation du sac
à herbe
1. S’étirer entre le guidon de la
tondeuse et soulever la porte du
couloir d’éjection à la verticale
et retenir la porte de la façon
illustrée à la figure 8.
2. Soulever le sac à herbe par sa
poignée et l’abaisser entre le
guidon de la tondeuse, comme
le montre la figure 8. Placer les
crochets du support du sac à
herbe sur la tondeuse (fig. 9).
Relâcher la porte du couloir
d’éjection.
Avertissement : Ne jamais utiliser
la tondeuse si les crochets du
support du sac à herbe ne sont pas
bien installés sur la tondeuse et si
la porte du couloir d’éjection ne
repose pas bien contre le dessus
du sac à herbe.
FIG. 8
PORTER DES LUNETTES DE
SÉCURITÉ.
AFFÛTAGE DE LA LAME
Dans la plupart des cas, il suffit
d’affûter la lame deux fois pendant
la saison de coupe. Lorsque le sol
est sablonneux, il est conseillé de
l’affûter plus souvent puisque le
sable émousse la lame.
FIG. 11
REMPLACER SANS TARDER UNE
LAME PLIÉE OU DÉTÉRIORÉE.
LORS DE L’AFFÛTAGE, FAIRE CE
QUI SUIT.
1. S’assurer que la lame est bien
équilibrée.
2. Essayer de conserver l’angle
original de coupe.
3. Affûter uniformément les arêtes
tranchantes de chaque côté de
la lame.
AFFÛTAGE D’UNE LAME DANS
UN ÉTAU (fig. 10)
1. Dégager le levier de
l’interrupteur, attendre
l’immobilisation complète de la
lame et débrancher la tondeuse
avant de retirer la lame.
2. Retirer la lame. Voir la rubrique
relative au retrait et à la fixation
de la lame.
3. Fixer la lame dans un étau
(fig. 10).
FIG. 10
ÉTAU
LAME
Affûtage de la lame
S’ASSURER QUE LA LAME EST
TOUJOURS AFFÛTÉE AFIN
D’OPTIMISER LE RENDEMENT
DE LA TONDEUSE. UNE LAME
ÉMOUSSÉE NE COUPE PAS
L’HERBE UNIFORMÉMENT.
Équilibrage de la lame
Vérifier l’équilibrage de la lame en
accrochant cette dernière par son
trou central sur un clou ou un
tournevis retenu horizontalement
dans un étau. Lorsqu’une
extrémité de la lame s’abaisse,
limer cette extrémité. La lame est
bien équilibrée lorsqu’aucun bout
ne s’abaisse (fig. 11).
AFFÛTER CE
REBORD À
CHAQUE
EXTRÉMITÉ DE
LA LAME
18
LIME À
DENTS DOUCES
Retrait et fixation de
la lame
1. DÉGAGER LE LEVIER DE
L’INTERRUPTEUR AFIN
D’ARRÊTER LA TONDEUSE,
ATTENDRE L’IMMOBILISATION
COMPLÈTE DE LA LAME ET
DÉBRANCHER LA
TONDEUSE.
2. Utiliser un morceau de bois de
2 po sur 4 po d’une longueur
d’environ 2 pi afin d’empêcher
la lame de tourner lorsqu’on
retire l’écrou de la lame.
3. Porter des gants. Placer le
morceau de bois et retirer
l’écrou de la manière illustrée à
la figure 12.
4. Retirer la cale inférieure de la
lame, la rondelle d’isolation
inférieure et la lame (fig. 14).
5. Lors de l’installation d’une lame
affûtée ou neuve, la placer sur
l’épaulement du ventilateur en
s’assurant que les arêtes
tranchantes de la lame se
trouvent près du sol. Installer la
FIG. 12
Nettoyage et
entreposage
FIG. 13
rondelle d’isolation inférieure sur
l’épaulement du ventilateur.
Ensuite, placer la cale inférieure
et l’écrou de la lame sur l’arbre.
NOTE : Aligner les côtés plats
de l’arbre sur ceux de la
rondelle d’isolation inférieure et
abaisser la cale de la lame.
Replacer le morceau de bois de
2 po sur 4 po pour empêcher
l’arbre de tourner (fig. 13) et
bien serrer l’écrou de la lame.
Lubrification
Ne pas lubrifier. Ne pas graisser
les roues. Celles-ci comportent
des roulements à revêtement en
plastique qui ne nécessitent
aucune lubrification.
FIG. 14
F RANÇAIS
METTRE LA TONDEUSE HORS
TENSION, ATTENDRE
L’IMMOBILISATION COMPLÈTE
DE LA LAME ET DÉBRANCHER
LA TONDEUSE. Utiliser seulement
un chiffon humide et du savon doux
pour nettoyer la tondeuse. Enlever
tous les brins d’herbe qui se sont
accumulés sous le châssis. Après
de nombreuses utilisations,
s’assurer que toutes les attaches à
découvert sont bien serrées.
PRÉVENTION DE LA
CORROSION
Les engrais chimiques et autres
produits chimiques de jardinage
renferment des agents qui
accélèrent grandement la corrosion
des métaux. Lorsqu’on utilise la
tondeuse sur des surfaces où de
tels produits ont été épandus, il faut
la nettoyer sans tarder comme
suit : (1) en s’assurant d’abord que
la tondeuse est hors tension et
débranchée, et (2) en essuyant
toutes les pièces exposées avec un
chiffon humide.
MISE EN GARDE : NE PAS
ARROSER LA TONDEUSE NI
VERSER DE L’EAU SUR CELLECI DANS LE BUT DE LA
NETTOYER.
Ne pas ranger la tondeuse sur des
engrais ou des produits chimiques,
ni près de ces derniers. Sinon, on
risque d’en accélérer la corrosion.
Rangement
Ranger la tondeuse dans un
endroit sec.
ÉCROU DE
LA LAME
RONDELLE D’ISOLATION
INFÉRIEURE DE LA LAME
CALE
INFÉRIEURE
DE LA LAME
LAME
ARBRE D’INDUIT
VENTILATEUR
19
Important
Pour assurer la SÉCURITÉ D’EMPLOI et la FIABILITÉ de l’outil, n’en confier la réparation, l’entretien et les
rajustements (y compris l’inspection et le remplacement des balais) qu’à un centre de service BLACK & DECKER
ou à un atelier d’entretien autorisé n’utilisant que les seules pièces de rechange BLACK & DECKER. Utiliser
SEULEMENT DES PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES.
F RANÇAIS
GARANTIE POUR UTILISATION DOMESTIQUE,
GARANTIE COMPLÈTE DE 2 ANS POUR LA TONDEUSE ET
GARANTIE COMPLÈTE DE 5 ANS POUR LE CHÂSSIS EN PLASTIQUE
Black & Decker garantit la tondeuse complète (utilisation non commerciale) pour une période de 2 ans et le
châssis en plastique (seulement) pour une période de 5 ans contre les vices de matière ou de fabrication. Prière
de retourner la tondeuse à un centre de service Black & Decker ou à un atelier d’entretien autorisé où elle sera
réparée ou remplacée sans frais, à notre gré (une preuve d’achat peut être exigée). Les modalités de la présente
garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état
ou la province qu’il habite. Pour obtenir de plus amples renseignements, communiquer avec le centre de service
Black & Decker de la région.
ESSAI TOUT RISQUE DE 30 JOURS
Si le rendement du produit n’est pas entièrement satisfaisant, il suffit de le retourner à l’endroit où il a été
acheté dans les trente jours suivant la date d’achat afin d’obtenir un remboursement complet.
LIGNE TÉLÉPHONIQUE SANS FRAIS (800) DE SOUTIEN À LA CLIENTÈLE
Black & Decker offre à sa clientèle la possibilité de communiquer sans frais avec ses spécialistes. Pour obtenir de
plus amples renseignements sur des questions qui ne sont pas expliquées dans le guide d’utilisation ou en cas de
problème avec la tondeuse Black & Decker, il suffit de composer sans frais le numéro suivant.
1 (800) 762-6672 AUX É.-U. ET AU CANADA
Ce service est offert entre 8 h et 17 h (H.N.E.) du lundi au vendredi (sauf les jours fériés).
Accessoires
MISE EN GARDE : Voici la liste des accessoires recommandés pour la tondeuse. L’utilisation de tout autre
accessoire peut être dangereuse.
Les accessoires inscrits dans le présent guide sont vendus séparément chez les détaillants et aux centres de
service Black & Decker.
MC-1000 ....................................................................................................................SAC À HERBE DE RECHANGE
MB-850 .....................................................................................................................................LAME DE RECHANGE
La liste complète des centres de service se trouve dans le guide d’utilisation compris dans l’emballage. Pour
trouver un accessoire, communiquer à l’adresse suivante.
Black & Decker (U.S.) Inc.
Consumer Service Department
626 Hanover Pike
P.O. Box 618
Hampstead, MD 21074-0618
É.-U.
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Avenue,
Brockville (Ontario)
K6V 5W6
CONSERVER CES MESURES À TITRE DE RÉFÉRENCE.
20
MM850
Podadora convertible de 483 mm (19”) con
bolsa trasera
Manual de instrucciones
21
E SPAÑOL
Bienvenido al mundo de los
productos Black & Decker
para la intemperie
Su nueva podadora MM850 se ha
construido con los mismos estándares que
han hecho de Black & Decker el nombre más
confiable en herramientas eléctricas durante
más de setenta y cinco años.
Extremadamente ligera para reducir la
fatiga y una de las más silenciosas podadoras
de césped que pueda usted comprar en
cualquier parte, su nueva podadora tiene una
varias características, ruedas extra grandes
para moverse con facilidad en tierra suelta, y
un control de ajuste de altura de las ruedas de
un toque, que le permite ajustar las cuatro
ruedas simultáneamente con el toque de una
palanca.
Por favor tómese el tiempo para leer
este manual de instrucciones informativo.
Solamente con el entendimiento completo de
su podadora y sus características usted podrá
obtener el máximo de ésta.
No olvide mandar su tarjeta de registro
del proprietario.
Gracias por escoger a Black & Decker.
22
Instrucciones de seguridad importantes
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: ES INDISPENSABLE SUJETARSE A LAS PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD EN
TODAS LAS OCASIONES EN QUE SE UTILICEN PODADORAS ELÉCTRICAS. ENTRE ESTAS
PRECAUCIONES SE INCLUYEN LAS SIGUIENTES.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS REFERENCIAS
23
E SPAÑOL
1. CONOZCA SU PODADORA - Lea el manual con cuidado. Familiarícese completamente con los controles y el
uso apropiado de su podadora.
2. EVITE AMBIENTES PELIGROSOS - No utilice la podadora bajo la lluvia ni en lugares mojados o húmedos. No
la opere en atmósferas gaseosas o explosivas. Los motores producen chispas en condiciones normales y estas
chispas pueden provocar la ignición de los vapores.
3. UTILICE EQUIPO PROTECTOR - Use anteojos de seguridad cuando pode (los anteojos comunes no son
anteojos de seguridad). Utilice una máscara si la operacíon que va a realizar produce polvo. Los anteojos de
seguridad están a su disposicíon con costo extra en los centros de servicio Black & Decker.
4. CONSERVE LAS GUARDAS Y CUBIERTAS EN SU LUGAR - y en funcionamiento.
5. PROTÉJASE CONTRA DESCARGAS ELÉCTRICAS - Repare o reemplace inmediatamente el cordón eléctrico
de la podadora o las extensiones si se han dañado. Para evitar la desconexión del cordón eléctrico de la podadora
de la extensión durante el uso, anude los cordones exactamente como se muestra en la figura 1.
6. PELIGRO: ALÉJESE DEL ÁREA DE LA CUCHILLA - Riesgo de corte - Conserve las manos y los pies alejados
de la cuchilla. No intente remover el material cordado o destapar la salida cuando la cuchilla esté en movimiento.
7. DESCONECTE LA PODADORA - Libere la palanca del interruptor para apagar la podadora, v después que la
cuchilla se haya detenido, desconecte el cordón eléctrico de la toma de corriente o de la extensión cuando no
vaya a utilizar la herramienta, antes de hacer ajustes, antes de darle servicio o hacerle limpieza y cuando cambie
accesorios tales como cuchillas y similares.
8. CONSERVE ALEJADOS A LOS NIÑOS - Todos los visitantes deben conservarse a distancia del área de trabajo.
9. GUARDE LA PODADORA BAJO TECHO CUANDO NO LA USE - La podadora debe guardarse bajo techo en
un lugar seco y cerado, fuera del alcance de los niños.
10. NO FUERCE LA PODADORA - Hará mejor su trabajo y de manera más segura a la velocidad para la que fue
diseñada.
11. UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA - No utilice la herramienta para ningún trabajo que no sea para el que
está diseñada.
12. VÍSTASE DE LA MANERA ADECUADA - No vista ropas flojas ni joyas pues pueden quedar atrapadas por las
partes móviles. Se recomienda el uso de guantes y calzado de goma cuando se trabaja a la intemperie.
13. NO ABUSE DEL CORDÓN ELÉCTRICO - Nunca tire de la podadora por el cordón eléctrico ni tire de éste para
desconectarlo de la toma de corriente. Aleje el cordón de calor, aceite y bordes cortantes.
14. ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de choque eléctrico utilice la podadora emplee solamente extensiones
adecuadas para la intemperie. Conecte siempre las extensiones a líneas protegidas por fusibles o interruptores
de circuito.
15. NO SALGA DE BALANCE. Conserve siempre bien apoyados los pies para no perder el equilibrio.
16. CUIDE LA PODADORA - Conserve la cuchilla afilada y limpia para que trabaje mejor y con más seguridad. Siga
las instrucciones de lubricación y cambio de accesorios. Revise el cordón eléctrico la podadora periódicamente
y, si está dañado, hágalo reparar por un centro de servicio autorizado. Revise los cordones de extensión
periódicamente y reemplácelos cuando estén dañados. Conserve los mangos y asas secos, limpios y libres de
aceite y grasa.
17. EVITE EL ENCENDIDO ACCIDENTAL - Asegúrese que el interruptor está en posición de apagado antes de
conectar la podadora.
18. LOS OBJETOS GOLPEADOS POR LA CUCHILLA DE LA PODADORA pueden causar lesiones a las personas.
El césped debe ser examinado cuidadosamente siempre y todos los objetos deben ser eliminados antes de podar.
19. SI LA PODADORA GOLPEA UN OBJETO EXTRAÑO siga estos pasos: (a) Libere la palanca del interruptor para
apagar la podadora y espere a que al cuchilla se detenga, (b) desconecte el cordón eléctrico, (c) revise en busca
de daños y (d) repare cualquier daño antes de encender de nuevo la podadora.
20. SOLAMENTE UTILICE CUCHILLAS DE REPUESTO IDÉNTICAS.
21. CUANDO HAGA SERVICIO - utilice únicamente refacciones idénticas.
22. Se debe contar con protección del tipo Interruptor de Circuito para Fallas de Tierra (GFCI) en los circuitos o tomas
de corriente que se utilizarán con la podadora. Existen tomas de corriente con la protección GFCI integrada y
pueden utilizarse para esta medida de seguridad.
E SPAÑOL
Instrucciones de
seguridad
adicionales
1. Lea este manual de
instrucciones cuidadosamente.
Familiarícese completamente
con los controles y el uso
apropiado del equipo.
2. Nunca permita a los niños
operar una podadora eléctrica.
3. Conserve el área de operación
libre de personas,
particularmente niños
pequeños y mascotas.
4. Inspeccione a conciencia el
área donde se usará el equipo
y elimine todas la piedras,
varas, alambres, huesos y
otros objetos extraños que
puedan ser arrojados por la
cuchilla.
5. No opere el equipo con los pies
descalzos o cuando utilice
calzado abierto. Utilice siempre
calzado para trabajo.
6. Nunca intente hacer ajustes a
la altura de las ruedas mientras
el motor está en
funcionamiento o la podadora
está conectada.
7. Pode solamente a la luz del día
o con buena iluminación
artificial.
8. Nunca opere el equipo en
pasto húmedo. Asegure
siempre el apoyo de sus pies;
conserve bien sujeto el mango
y camine; nunca corra. Sea
extremadamente precavido
cuando regrese por una parte
que ya podó. Mire por donde
camina.
9. No ponga las manos o los pies
cerca de las piezas giratorias.
Conserve limpia la abertura de
descarga siempre.
10. Libere la palanca del interruptor
para apagar la podadora
cuando atraviese caminos de
grava, paseos o andadores.
11. Si la podadora se atasca,
asegúrese de liberar la palanca
del interruptor para apagar la
podadora, espere a que la
cuchilla se detenga y
desconecte el cordón eléctrico
antes de intentar destapar el
canal de salida o de remover
cualquier objeto de debajo de a
cubierta.
12. Después de golpear un objeto
extraño, libere la palanca del
interruptor para apagar la
podadora, espere a que se
13.
14.
15.
16.
17.
18.
detenga la cuchilla y
desconéctela, revise la
podadora perfectamente en
busca de daños y repare los
daños antes de encenderla de
nuevo y operarla.
Si el equipo comienza a vibrar
anormalmente, libere la
palanca del interruptor,
desconecte la podadora y
busque inmediatamente la
causa. Las vibraciones son
generalmente aviso de
problemas.
Libere la palanca del interruptor
para apagar la podadora,
espere a que se detenga la
cuchilla y desconecte la
podadora siempre que deje el
equipo, antes de desbloquear
la salida o la cubierta o cuando
vaya a limpiar la carcaza, y
siempre que haga cualquier
reparación o inspección.
Cuando limpie, repare o
inspeccione la podadora,
asegúrese que la cuchilla y
todas las partes móviles se han
detenido.
Apague el motor y espere a
que la cuchilla se detenga
completamente, a continuación
desconecte el cordón eléctrico
antes de quitar la bolsa para
pasto o de destapar el canal de
salida.
Pode en sentido perpendicular
a las pendientes; nunca hacia
arriba y hacia abajo. Tenga
precaución extrema cuando
cambie de dirección en las
pendientes. No pode en
pendientes muy pronunciadas.
Nunca opere la podadora sin
que las guardas apropiadas,
las placas u otros dispositivos
de seguridad estén en su sitio.
Mantenimiento
1. Asegúrese que se ha liberado
el interruptor y que la cuchilla
se ha detenido y el cordón
eléctrico se ha desconectado
antes de efectuar cualquier
operación de mantenimiento.
2. Revise frecuentemente la
cuchilla para verificar que esté
apretada.
3. Conserve todas las tuercas y
tornillos para asegurarse que el
equipo esté en condiciones de
trabajo.
4. Si está utilizando una bolsa
para pasto, revísela
frecuentemente en busca de
desgaste o deterioro. Si está
24
excesivamente desgastada,
cámbiela por una nueva para
su propia protección.
Doble aislamiento
Si podadora cuenta con DOBLE
AISLAMIENTO para seguridad
añadida. Las herramientas
DOBLEMENT aisladas se han
eleaborado de manera integral con
dos capas separadas de
aislamiento eléctico o una capa
doble de aislamiento entre usted y
el sistema eléctrico o una capa
doble de aislamiento entre usted y
el sistema eléctrico que contienen.
Las herramientas construidas con
este sistema de aislamiento no
requieren conectarse a tierra.
Como resultado su herramienta
está equipada con una clavija de
dos patas que le permite emplear
cordones de extensión sin
preocuparse por tener una
conexión a tierra.
NOTA: El doble aislamiento no
substituye a las precauciones
normales de seguridad cuando se
opera esta podadora. La finalidad
de este sistema de aislamiento es
ofrecer a usted protección añadida
contra lesiones resultantes de
fallas en el aislamiento eléctrico
interno de la herramienta.
PRECAUCIÓN: UTILICE
SOLAMENTE REFACCIONES
IDÉNTICAS cuando haga servicio
a cualquier herramienta. Repare o
reemplace los cordones eléctricos
dañados.
Clavija polarizada
Este equipo cuenta con una clavija
polarizada (con una pala más
ancha que la otra) para reducir el
riesgo de choque eléctrico. El
equipo debe utilizarse con una
extensión adecuada de 2 o 3
cables. Las conexiones polarizadas
solamente ajustan de una manera.
Asegúrese que la conexión hembra
de la extensión tenga una ranura
CALIBRÉ MÍNIMO REQUERIDO PARA
CORDONES DE EXTENSIÓN
120 VOLTS
Calibre requierido para cordones de extensión
Amperaje
del
motor
Longitud total del cordón de extensión (metros)
12-16
25
50
100
PASO 3
150
Calibre del alambre
14
12
PASO 1
NO SE RECOMIENDA
Si tiene usted cualquier pregunta llame a nuesro
teléfono de asistencia al consumidor, que se
encuentra al final del manual.
grande y una más pequeña. Si la
clavija no se ajusta completamente
a la extensión, inviértala. Si aún asi
no ajusta, consiga una extensión
adecuada. Si la extensión no se
ajusta por completo a la toma de
corriente comuníquese con un
electricista calificado para que le
instale la toma de corriente
adecuada. Por ningún motivo
combie la clavija en la herramienta
o en la extensión de ninguna
manera.
Las herramientas con doble
aislamiento cuentan con cordones
eléctricos de dos conductores y
pueden utilizarse con extensiones
de 2 o 3 conductores. Solamente
deben emplearse extensiones de
cubierta cilíndrica, y
recomendamos que estén
aprobadas por la Underwriters
Laboratories (U.L.) (C.S.A. en
Canadá o NOM en México).
ADVERTENCIA - PARA EVITAR
EL CHOQUE ELÉCTRICO
UTILICE SOLAMENTE
EXTENSIONES PARA USO A LA
INTEMPERIE, TALES COMO SWA, SJWO-A, SOW-A, STW-A,
STOW-A, SJW-A, SJTW-A O
SJTOW-A
Un cordón de extensión debe tener
el calibre adecuado (AWG o
American Wire Gauge) por
seguridad y para evitar pérdida de
potencia y sobrecalentamiento.
Cuanto más pequeño el número de
calibre del alambre, mayor la
capacidad del cable, esto es, el
alambre de calibre 16 tiene mayor
capacidad que el de calibre 18.
Cuando se emplee más de una
extensión para lograr la longitud
deseada, asegúrese que cada
extensión individual se caracterice
al menos por el calibre mínimo
requerido.
Consulte el cuadro que sigue para
identificar el calibre mínimo
requerido.
(Refiérase a la placa de
identificación de su podadora para
encontrar el amperaje)
PASO 4
PASO 2
NOTA
El uso de otra longitud o
clasificación de extensión
desminuirá el rendimiento y
posiblemente la duración del
motor eléctrico.
Antes de usar un cordón de
extensión revise en busca de
cables flojos o expuestos,
aislamiento dañado y ajustes
defectuosos. Haga las
reparaciones necesarias o
reemplace el cordón en su caso.
Unión de la extensión
al cordón eléctrico de
la podadora
NO conecte la extensión a la toma
de corriente hasta que haya
terminado de leer este manual y
empiece a podar.
PASO 1-Lea la sección "Clavijas
polarizadas" en la página 24
antes de conectar el cable de
extensión a la carcaza del
interruptor, como se observa en la
figura 1. El cable de extensión
debe ser polarizado y solamente se
conectará de una manera. Oriente
la ranura ancha con la pata ancha
en la carcaza del interruptor.
PASO 2-Haga una aro con el cable
y empújelo a través del orificio en
la carcaza del interruptor.
PASO 3-Tire del cable de
extensión del lado del aro que está
conectado a la carcaza del
interruptor y elimine todo el cable
sobrante en esta sección de la
extensión.
PASO 4-Coloque el aro sobre la
lengüeta protectora del cable en la
carcaza del interruptor y tire del
cable de manera que el aro caiga
alrededor de la lengüeta protectora,
25
como se muestra en el detalle.
Verifique doblemente para
confirmar que no aflojó la extensión
en el paso 3.
Desempacado
Su podadora se ha ensamblado
completamente en la fábrica, con
excepción de la bolsa para pasto.
PRECAUSIÓN: no levante la
podadora sujetándola del asa para
dedo. Observe la figura 4.
Para sacar la podadora de la caja
1. Quite la estructura de la bolsa
para pasto, las instrucciones de
ensamblaje de la bolsa y los
rellenadores de cartón.
2. Saque la podadora de la caja y
coloque las cuatro ruedas en el
piso. Observe la figura 2.
3. Revise la caja cuidadosamente
y asegúrese que no hay piezas
sueltas.
PERILLAS
MANGO
E SPAÑOL
Cordones de extensión
LENGÜETTE
PROTECTORA
DEL CABLE
MANGO
E SPAÑOL
PERILLA
Para desplegar el mango
Levante la sección del mango
hasta su posición y asegúrela
apretando las dos perillas. Observe
las figuras 2 y 3.
ADVERTENCIA: Por su propia
seguridad, NO use esta podadora
sin la bolsa para pasto o el inserto
recortador en posición de
operación
Ensamblaje de la
bolsa para pasto
Para ensamblar la bolsa para pasto
con la estructura, lea las
instrucciones que se proporcionan
con la podadora.
Ajuste de altura de
la ruedes
(de 32 a 88 mm [1-1/4”-3-1/2”] )
1. Antes de hacer cualquier
ajuste, apague la podadora,
desconéctela y espere a que la
cuchilla se detenga.
2. Su podadora cuenta con el
sistema de ajuste de altura de
las ruedas de un toque Black 6
Decker. Este sistema ajusta las
cuatro ruedas al mismo tiempo.
3. Para aumentar o diminuir la
altura de corte. Observe la
figura 4. Coloque la palma de
su mano sobre el descanso
para la palma y oprima el asa
para los dedos con éstos,
sujétela.
4. Mientras sujeta el asa para los
dedos usted puede aumentar o
disminuir la altura de corte. La
podadora cuenta con ocho
posiciones diferentes de la
cuchilla. Observe la escala y el
indicador (figura 4) en la parte
frontal de la podadora. El
indicador le mostrará la
posición de altura para su
césped. Esta posición puede
ser una referencia para la
próxima vez que quiera cortar
su césped a la misma altura.
Cuando tenga la podadora en
la altura deseada, simplemente
libere el asa para los dedos
para asegurar el ajuste a esa
altura.
Nota: Para confirmar que la
cubierta esté asegurada en una de
las ocho posiciones, oprima en el
descanso para la palma después
de liberar el asa para los dedos.
Interruptor
Su podadora está equipada con un
interruptor especial. Para operar el
interruptor, introduzca su dedo en
FIG. 4
DESCANSO
PARA LA
PALMA
la abertura (A) en la figura 7, y
empuje la palanca hacia afuera
para que pueda tomarla con la otra
mano. Tire de la palanca hacia
atrás para encender la unidad y
sujétela contra el mango de la
podadora para conservarla en
funcionamiento. Para pagar la
podador, simplemente libere la
palanca. La palanca (con acción de
resorte) apagará la podadora
inmediatamente.
PRECAUSIÓN: NUNCA INTENTE
ELIMINAR LA ACCIÓN DE ESTE
INTERRUPTOR.
Cubierta de
seguridad y puerta
PALANCA DEL
INTERRUPTOR
trasera
Esta cubierta de seguridad (figura
6) está diseñada para minimizar el
lanzamiento de piedras u otros
objetos hacia atrás por la parte
inferior de la podadora. La cubierta,
junto con la puerta trasera
minimizan la posibilidad de
contacto accidental de los pies con
la cuchilla. NO opere la podadora
sin la cubierta protectora y la
puerta trasera en su posición.
ADVERTENCIA: Por su propia
seguridad NO utilice esta podadora
sin que la bolsa para pasto o el
FIG. 6
PUERTA
ESCALA TRASERA
INDICADOR
ASA PARA
LOS DEDOS
RECORTADOR
INSERTO
26
CUBIERTA
DE
SEGURIDAD
ABERTURA
PARA LA
MANO
inserto recortador estén en
posición de operación.
3.
ADVERTENCIA: No opere la
podadora si la puerta trasera no
está bajo la tensión del resorte.
Lleve su podadora al centro de
servicio más cercano para que le
efectúen los arreglos necesarios.
4.
Procedimientos de
podado
1. Revise el área donde se
utilizará la podadora y elimine
todas las piedras, varas,
alambres, huesos y otros
desechos que puedan ser
arrojados por las cuchillas
giratorias.
2. Coloque la mayor parte de la
extensión cerca de la toma de
corriente, fuera del camino de
la podadora (figura 7).
PRECAUCIÓN: No conecte la
extensión a la toma de
correinte mientras esté parado
en agua o tenga las manos
mojadas.
3. Comience a podar la zona más
cercana a la toma de corriente
y pode hacia adelante y hacia
atrás (fig. 7).
Otras recomendaciones
de podado
1. Pode en sentido perpendicular
a las pendientes, nunca hacia
arriba y hacia abajo. Tenga
cuidado extremo cuando
cambie de dirección en las
pendientes. No pode
pendientes demasiado
pronunciadas. Siempre apoye
bien los pies.
2. Siempre libere el interruptor
para apagar la podadora
cuando atraviese zonas con
6.
Recorte
Su nueva podadora está diseñada
para re-cortar los desechos del
pasto varias veces y reducir su
tamaño, para que, al caer al
césped se disperse y no se note. El
pasto se degradará rápidamente y
proporcionará nutrientes al césped.
Su podadora viene de fábrica con
el inserto recortador instalado. Vea
la sección correspondiente para
quitar el inserto recortador.
Recomendaciones
27
para podado con
recorte
Para obtener mejores resultados,
conserve la cubierta de la
podadora libre de pasto acumulado
y otros desechos. Límpiela
después de usarla cada vez. Vea
LIMPIEZA en la sección de
mantenimiento de este manual.
Evite cortar el césped cuando esté
húmedo. El pasto mojado tiende a
agruparse y esto interfiere con la
acción de recorte. El mejor
momento para podar su césped es
poco después del mediodía. A esta
hora, el pasto estará
completamente seco, y el área
recién podado no estará expuesta
a la luz directa del sol. Para
obtener mejores resultados, ajuste
la altura de corte de la podadora
para que recorte únicamente la
tercera parte superior de la hojas
de pasto. Si el césped está
demasiado crecido, será necesario
aumentar la altura de corte para
reducir el efecto de empuje y
disminuir la sobrecarga del motor.
Para podados extremadamente
pesados haga cortes angostos y
haga movimientos lentos.
Ciertos tipos y algunas condiciones
de pasto pueden requerir un
segundo podado para disimular las
irregularidades. Cuando haga el
segundo corte, realice el
movimiento en forma perpendicular
al primero. SI ESTA PODANDO EN
UNA PENDIENTE, NO REALICE
EL SEGUNDO CORTE EN FORMA
PERPENDICULAR SI ESTO LO
OBLIGA CORTAR
PARALELAMENTE A LA COLINA.
Cambie el patrón de corte de
semana a semana. Pode de norte
a sur una semana y de este a
oeste la siguiente. Esto le ayudará
a evitar que el corte quede
disparejo.
Remoción del inserto
recortador
Para quitar el inserto recrtador para
que pueda embolsar el pasto, siga
los pasos enlistados a
continuación.
1. Apague la podadora, espere a
que la cuchilla se detenga y
desconéctela.
2. Levante la cubierta del canal
E SPAÑOL
5.
grava (la cuchilla puede arrojar
piedras).
Coloque la podadora en la
posición de corte más alta
cuando pode en tierra o donde
haya hierbas altas.
Apague la podadora de cuando
en cuando y espere a que la
cuchilla se detenga por
completo. Desconecte el
cordón eléctrico y gire la
podadora de lado. Elimine el
pasto acumulado en la zona de
la cuchilla con un objeto similar
a una vara. Tenga cuidado con
los filos de la cuchilla. Si utiliza
una bolsa para pasto durante la
temporada de crecimiento
rápido, el pasto puede tender a
tapar el canal de descarga.
Apague el interruptor y
desconecte el cordón eléctrico.
Quite el depósito de pasto y
haga que el pasto se vaya
hacia el extremo de la bolsa.
Limpie también el pasto y
cualquier otro desecho que se
haya acumulado alrededor del
canal de descarga. Vuelva a
colocar el depósito de pasto.
Limpie a menudo cuando pode
pasto húmedo, en primavera.
Si la podadora vibra
anormalmente, apáguela y
desconecte el cordón eléctrico.
Busque la causa
inmediatamente. Las
vibraciones son aviso de
problemas. No opere la
podadora hasta que le hayan
efectuado una revisión de
servicio.
SIEMPRE APAGUE Y
DESCONECTE LA
PODADORA CUANDO LA
DEJE DESATENDIDA, AÚN
CUANDO SEA POR UN
PERIODO CORTO.
de descarga y sujétela.
3. Coloque su mano en la
abertura como se muestra en la
figura 6, levante y tire
completamente del inserto
recortador.
4. La puerta trasera para
descargo funciona con un resorte.
Cuando libere el resorte la puerta
regresará a la posición cerrada.
tenga cuidado de no cortarse.
5. Afile cuidadosamente los bordes
cortantes de la cuchilla con una
lima de dientes finos o con una
piedra de afilar.
6. Verifique el balance de la
cuchilla. Vea las instrucciones
para balancear la cuchilla.
7. Vuelva a colocar la cuchilla en la
podadora y apriete con firmeza.
FIG. 9
GANCHO
Instalación del
inserto recortador
1. Repita los pasos 1 y 2 de la
sección anterior.
2. Deslice el inserto en la abertura
de descarga hasta que haga
contacto firme con la cubierta.
E SPAÑOL
Instalación de la
bolsa para pasto
1. Por debajo y en medio de los
mangos de la podadora, levante la
puerta trasera de descarga hasta
que quede en posición vertical y
sujétela como se muestra en la
figura 8.
2. Levante la bolsa para pasto por
el mango y a continuación bájela
entre los mangos de la podadora,
como se observa en la figura 8.
Coloque los ganchos de la bolsa
en la podadora como se muestra
en la figura 8. Suelte la puerta
trasera de descarga.
Advertencia: Nunca opere la
podadora a menos que los
ganchos de la bolsa estén
correctamente asentados en la
podadora y la puerta de descarga
esté firme contra la parte superior
de la bolsa para pasto.
FIG. 8
FIG. 10
LIMA DE
DIENTES FINOS
Afilado de la cuchilla
CONSERVE LA CUCHILLA
AFILADA PARA OBTENER MEJOR
RENDIMIENTO DE LA
PODADORA. UNA CUCHILLA
DESAFILADA NO CORTA EL
PASTO EN FORMA UNIFORME.
UTILICE SIEMPRE PROTECCIÓN
PARA LOS OJOS AFILADO DE LA
CUCHILLA
Afilar la cuchilla dos veces durante
la temporada de podado es
suficiente bajo circunstancias
normales. La arena desafila la
cuchilla rápidamente. Si su suelo
tiene tierra arenosa, afile la cuchilla
con mayor frecuencia.
REEMPLACE LA CUCHILLAS
DAÑADAS O DOBLADAS
INMEDIATAMENTE. CUANDO
AFILE LA CUCHILLA:
1. Asegúrese que la cuchilla está
balanceada.
2. Afile la cuchilla en el ángulo de
corte original.
3. Afile los bordes cortantes en
ambos extremos de la cuchilla,
removiendo la misma cantidad de
material de ambos.
PARA AFILAR LA CUCHILLA EN
UNA PRENSA:
Observe la figura 10
1. Asegúrese que la palanca del
interruptor esté liberada y que la
cuchilla se ha detenido
completamente y se ha
desconectado el cordón eléctrico
antes de quitar la cuchilla.
2. Saque la cuchilla de la
podadora. Vea las instrucciones
para la remoción y colocación de
la cuchilla.
3. Asegure la cuchilla en una
prensa. Como muestra la figura
10.
4. Use anteojos de seguridad y
28
PRENSA
AFILE ESTE
BORDE EN AMBOS
CUCHILLA
FIG. 11
Balanceo de la
cuchilla
Verifique el balance de la cuchilla
colocando la perforación central
sobre un clavo o sobre el vástago
de un destornillador sujetado en
una prensa. Si cualquiera de los
extremos gira hacia abajo, afile ese
extremo. La cuchilla está
balanceada correctamente cuando
ninguno de los extremos cae
(Observe la figura 11).
Remoción y
colocación de
cuchillas
1. ¡LIBERE LA PALANCA DEL
INTERRUPTOR PARA APAGAR
LA PODADORA, ESPERA A
QUE LA CUCHILLA SE
DETENGA Y DESCONECTE LA
PODADORA!
2. Corte una pieza de madera de
10 cm de ancho por 60 cm de
longitud para evitar que la
cuchilla gire cuando quite la
tuerca.
3. Emplee guantes. Coloque la
tabla y quite la tuerca como se
ilustra en la figura 12.
4. Quite el espaciador inferior de la
cuchilla, baje la roldana aislante
FIG. 14
TUERCA DE
LA CUCHILLA
AISLADOR INFERIOR
ESPACIADOR
INFERIOR DE
LA CUCHILLA
AISLADOR
INFERIOR
CUCHILLA
FIG. 12
VENTILADOR
FLECHE DE
LA ARMADURA
Lubricación
Limpieza
y la cuchilla (figura 14).
5. Cuando cambie de cuchilla,
asegúrese que los bordes
cortantes quedan cerca del
suelo. Coloque la roldana
aislante inferior sobre el hombro
del ventilador. Enseguida
coloque el espaciador y la tuerca
en la flecha.
NOTA: haga coincidir las partes
planas de la flecha con los
planos de la roldana aislante y
baje el espaciador de la cuchilla.
Coloque la madera de manera
que evite que la flecha gire
(figura 13) y apriete la tuerca
con firmeza.
FIG. 13
¡APAGUE LA PODADORA,
PERMITA QUE LA CUCHILLA SE
DETENGA Y DESCONECTE!
Utilice únicamente jabón suave y
un trapo húmedo para limpiar la
podadora. Limpie las ranuras en
donde se hayan acumulado
desechos en la parte interior de la
cubierta. Después de varios usos,
verifique que todos los tornillos
estén apretados.
EVITE LA CORROSIÓN
Los fertilizantes y otros productos
químicos para jardinería contienen
agentes que aceleran la corrosión
de los metales. Si poda en áreas
en donde se han utilizado
fertilizantes u otros químicos, la
podadora deberá ser limpiada
inmediatamente de la siguiente
manera: (1) Asegúrese que la
podadora esté apagada y
desconectada, (2) limpie todas las
partes expuestas con un trapo
húmedo.
PRECAUCIÓN: NO VACIÉ O
ROCÍE AGUA SOBRE LA
PODADORA PARA
LIMPIARLA.
No guarde la herramienta en donde
hay fertilizantes o agentes
químicos ni cerca de ellos, pues
esto causa corrosión acelerada.
Guardado
29
E SPAÑOL
No se requiere lubricación. No
aceite las ruedas, ya que tienen
rodamientos con superficies de
plástico que no requieren
lubricación.
Su podadora debe guardarse en un lugar seco.
Importante
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán hacerse reparaciones, mantenimiento y
ajustes (incluyendo inspección y reemplazo de los carbones) de esta herramienta en los centros certificados de
servicio Black & Decker u otras organizaciones autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio a las
herramientas Black & Decker y emplean siempre refacciones legítimas. Cuando haga el servicio UTILICE
ÚNICAMENTE PARTES DE REPUESTO IDÉNTICAS.
E SPAÑOL
GARANTÍA DE USO CASERO
DOS AÑOS COMPLETOS DE GARANTÍA EN LA PODADORA Y
CINCO AÑOS COMPLETOS DE GARANTÍA ENLA CUBIERTA DE PLÁSTICO
Black & Decker garantiza (para uso no comercial) esta podadora por dos años y la cubierta de plástico
(únicamente) de la podadora por cinco años contra cualquier defecto debido a materiales o mano de obra
incorrectos. Por favor envíe la podadora a un Centro de Servicio Autorizado Black & Decker para que sea
reemplazada o reparada, según lo requiera (puede requerirse prueba de compra). Esta garantía le otorga
derechos específicos y usted puede tener otros derechos que pueden variar de estado a estado. Si tiene cualquier
pregunta, haga contacto con el Centro de Servicio Black & Decker más cercano.
30 días de satisfacción garantizada
Si usted no está completamente satisfecho con el desempeño de este producto, simpletemente devuélvalo al
lugar en que lo compró dentro de los siguientes 30 días para obtener un reembolso completo.
Accesorios
PRECAUCIÓN: Estos accesorios se recomiendan para emplearse con su podadora. El empleo de cualquier otro
accesorio o dispositivo puede se peligroso.
Los accesorios enlistados en este manual están a su disposición con costo extra con su distribuidor local o en los
Centro de Servicio Black & Decker.
MC-1000 .............................................................................................................BOLSA PARA PASO DE REPUESTO
MB-850 ..............................................................................................................................CUCHILLA DE REPUESTO
Se incluye una lista completa de los centros de sevicio en el manual de instrucciones.
Si necesita ayuda, por favor comuníquese:
Black & Decker (U.S.) Inc.
Inc.
Consumer Service Department
Avenue,
626 Hanover Pike
Ontario
P.O. Box 618
5W6
Hampstead, MD 21074-0618
30
Black & Decker Canada
100 Central
Brockville,
K6V
YOUR POWER TOOLS MAY BE SERVICED AT THE FOLLOWING BLACK & DECKER SERVICE CENTERS.
Area
Phone
Area
Phone
Area
Phone
YOUR POWER TOOLS MAY BE SERVICED AT THE FOLLOWING BLACK & DECKER SERVICE DEPOTS.
ON PEUT FAIRE RÉPARER SES OUTILS ÉLECTRIQUES AUX CENTRES DE SERVICE BLACK & DECKER SUIVANTS.
ALBERTA
Edmonton T6E 6H6, 3845 99th St. ......................403-462-5005
BRITISH COLUMBIA
Vancouver V5M 3Y7, 1735 Boundry Rd...............604-291-9942
MANITOBA
Winnipeg R3H OK3, 934 St. James St. ................204-783-7294
NOVA SCOTIA
Halifax B3K 2A4, 6100 Young St.........................902-453-5090
ONTARIO
Brockville K6V 5W6, 100 Central Ave. ................613-342-6641
Kanata K2L 1V3, 462 Hazeldean Rd #11 ............613-831-2332
Glencairn Plaza
London N6E 3A9, 981 Wellington Rd #6 .............519-649-2407
Markham L3P 3J3, 9275 Hwy. 48 Unit 12/13......905-472-6168
Mississauga L4X 1L3, 1480 Dundas St.E#7 ..........905-277-0011
North York M3J 3G5, 48 Kodiak Cres. ................416-635-6740
QUÉBEC
Brossard J4W 1M6, 5840 Boul Taschereau ..........514-462-4881
Montreal H1Y 1B4, 3061 Belanger ......................514-722-1021
FOR ADDITIONAL SERVICE LOCATIONS CALL: 1-800-762-6672
POUR OBTENIR D’AUTRES ADRESSES DE CENTRES DE SERVICE, COMPOSER LE : 1 800 762-6672
PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELECTRICAS FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO
COATZACOALCOS
Av. Ignacio de la Vave 213 Local C..........(91-921) 200-22
MONTERREY
Av. Francisco, I Madero Pte. 1820-A.......(91-83) 72-11-25
TORREON
Blvd. Independencia, 96 Pte ................... (91-17) 16-52-65
CULIACAN
Av. Nicolas Bravo, #1063 Sur .................(91-671) 242-10
NAUCALPAN
Abasolo 35 Local “C” ........................................358-8739
VALLEJO
Av. Central 186 Esq. Jupiter ...............................586-9033
GUADALAJARA
Av. La Paz, #1417. ................................(91-36) 25-69-78
Belisario Dominguez, 1716-A .................(91-36) 37-89-13
PUEBLA
17 Norte No. 205 72000 ......................(91-22) 46-90-20
VERACRUZ
Prolongacion Diaz Miron #4820.............(91-29) 21-70-16
QUERETARO
Av. Madero 139 Pte ..............................(91-42) 14-16-60
VILLAHERMOSA
Zaragoza #105 .....................................(91-931) 2-51-11
LEON
Polara #302 ..........................................(91-47) 13-14-56
MERIDA
Calle 63 #459 ......................................(91-99) 23-54-90
SAN LUIS POTOSI
Pedro Moreno, #408, Frocc. La Victoria ..(91-48) 14-25-67
PARA OTRAS LOCALIDADES DE SERVICO LLAME: 915-752-1024
31
ESPAÑOL
OHIO : .............................................................. Code Number
Mayfield Heights (East Cleveland) 44124, 5881 Mayfield Rd...216-4492770
Parma Heights (Cleveland) 44130, 6483 Pearl Rd...........216-842-9100
Toledo 43607, 3231 Dorr St. .............................................419-531-8921
OKLAHOMA:
Oklahoma City 73106, 1318 Linwood Blvd. ......................405-232-7515
Tulsa 74145, 3120 S. Sheridan Rd. ..................................918-622-5666
OREGON:
Portland 97209, 1640 N.W. Johnson St............................503-228-8631
PENNSYLVANIA:
Evans City 16033, 20808 Rt. 19 North .............................412-779-9600
Harrisburg 17112, 6080 Allentown Blvd. ...........................717-545-0651
Lancaster 17601, 118 Keller Ave. .....................................717-393-5251
Philadelphia 19103, 333 N. 20th St. .................................215-564-5520
Philadelphia (North) 19115, 9977-81 Bustleton Ave. ........215-464-7771
Pittsburgh 15232, 5437 Baum Blvd. .................................412-362-2700
Whitehall (Allentown) 18052, 2242 MacArthur Rd. ...........610-435-9544
Wilkes-Barre 18702, 759 Kidder Street.............................717-824-5704
PUERTO RICO:
Puerto Nuevo ....................................................................809-783-3535
RHODE ISLAND:
See Seekonk, MA
SOUTH CAROLINA:
Greenville 29607, 1557 Laurens Rd. ................................803-232-3038
TENNESSEE:
Chattanooga 37421, 6231 Perimeter Drive, Space E.......615-894-5957
Knoxville 37917, 4118 N. Broadway .................................615-688-0921
Memphis 38116, 1085 East Brooks Rd.............................901-332-3444
Nashville 37211, 4811 Nolensville Rd. ..............................615-833-8277
TEXAS:
Amarillo 79106, 3008 West 6th Ave. .................................806-373-1531
Austin 78757, 6549 Burnet Rd. .........................................512-459-1133
Dallas 75229, 2257 Royal Ln. ...........................................214-620-6655
El Paso 79915, 6822 Gateway East .................................915-778-9769
Fort Worth 76111, 721 North Beach St. ............................817-831-3828
Garland 75043, 718 W. Centerville Rd. ...........................214-656-9302
Houston 77022, 536 E. Tidwell Rd. ..................................713-692-7111
Houston (S.W.) 77025, 9319 Stella Link Blvd. ..................713-664-3666
San Antonio 78201, 500 Culebra Ave. ..............................210-732-1221
Webster 77598, 100 East Nasa Rd. One .......................713-338-4556
UTAH:
Salt Lake City 84115, 1541 S. Third West St....................801-486-5828
VIRGINIA:
Falls Church 22046, 344 W. Broad St. .............................703-533-7313
Hampton 23866, 3416 W. Mercury Blvd. ..........................804-826-9382
Norfolk 23513, 7631 Sewells Point Rd. ............................804-480-3333
Richmond 23222, 1424 Chamberlayne Ave......................804-649-9245
WASHINGTON:
Seattle 98108, 421 S. Michigan St....................................206-763-2010
Spokane 99208, N. 7011 Division St. ...............................509-467-8190
Tacoma 98409, 2602 S. 38th St........................................206-473-6040
WEST VIRGINIA:
Charleston 25312, 1638 Sixth Ave....................................304-343-0289
WISCONSIN:
Milwaukee (Wauwatosa) 53226, 10424 West Bluemound Rd. .414-4534240
FRANÇAIS
IOWA: ............................................................... Code Number
Des Moines 50310, 3427 Merle Hay Rd...........................515-270-1340
KANSAS:
Wichita 67213, 155 S. West St. ........................................316-943-1271
KENTUCKY:
Louisville 40213, 5211 Preslon Hwy..................................502-968-7100
LOUISIANA:
Baton Rouge 70815, 11859 Florida Blvd...........................504-272-8111
Harvey 70058, 2500 Lapalco Blvd. ...................................504-366-8676
Metairie (New Orleans) 70002, 3504 N. Causeway Blvd. 504-837-2550
Shreveport 71108, 7710-7714 Jewella Rd. .......................318-688-1553
MARYLAND:
Baltimore (East) 21205, 4712 Erdman Ave.......................410-485-5550
Baltimore (North) 21030, 29-31 Cranbrook Rd., Cockeysville ..410-6665966
Baltimore (South) 21122, 8220 Ritchie Hwy., Pasadena ..410-647-8456
Colmar Manor 20722, 4153 Bladensburg Rd. ..................301-779-3808
MASSACHUSETTS:
Brighton (Boston) 02135, 12 Market St.............................617-782-6264
Seekonk 02771, 120 Highland Ave. ..................................508-336-6510
MICHIGAN:
Grand Rapids 49512, 3040 28th St., S.E. ........................616-949-8331
Lansing 48917, 3203 W. Saginaw Hwy.............................517-323-4181
Warren 48093, 27035 Van Dyke Blvd. ..............................313-756-6711
Westland (Detroit) 48185, 8067 North Wayne Rd.............313-427-1520
MINNESOTA:
Bloomington (Minneapolis-St. Paul) 55420,
9517 Lyndale Ave., S...................................................612-884-9191
MISSOURI:
Kansas City 64111, 4324 Main St. ....................................816-531-0629
St. Ann (North St. Louis) 63074, 3637 North Lindbergh Blvd. ..314-7394661
St. Louis 63131, 12852 Manchester Rd............................314-821-8740
NEBRASKA:
Omaha 68127, 4225 S. 84th St. .......................................402-592-5666
NEVADA:
Las Vegas 89104, 3411 East Charleston Blvd..................702-641-6555
NEW JERSEY:
Cherry Hill 08034, 1444 E. Marlton Pike/Rte. 70 ..............609-429-2822
Little Falls 07424, 1189 U.S. Highway 46 .........................201-256-9373
Union (Scotch Plains) 07076, 2520 Route #22 East ........908-233-5665
NEW MEXICO:
Albuquerque 87110, 5617 Menaul Blvd., N.E. ..................505-884-1002
NEW YORK:
Buffalo 14209, 881 W. Delavan Ave..................................716-884-6220
Centereach L.I. 11720, 2061-63 Middle Country Rd.........516-737-4706
Elmhurst (New York) 11373, 77-20 Queens Blvd..............718-335-1042
Latham (Albany) 12110, 836 Troy-Schenectady Rd. ........518-785-1867
Rochester 14623, 2969 W. Henrietta Rd. .........................716-424-1310
Syracuse 13214, 3485 Erie Blvd., East ............................315-446-3086
Westbury L.I. (New York) 11590, 1061 Old Country Rd. ..516-997-6140
NORTH CAROLINA:
Charlotte 28205, 3007 E. Independence Blvd. .................704-374-1779
Greensboro 27407, 3716 High Point Rd. . .......................910-852-1300
Raleigh 27604, 2930 Capital Blvd.....................................919-878-0357
OHIO :
Cincinnati 45241, 2310 E. Sharon Rd. ..............................513-772-3111
Columbus 43227, 3975 E. Livingston Ave. .......................614-237-0461
Dayton 45409, 2898 S. Dixie Dr........................................513-298-1951
ENGLISH
Code Number
ALABAMA:
Birmingham 35209, 2412 Green Springs Hwy.
205-942-0538
Mobile 36608, 3831 Airport Blvd. ......................................205-343-6624
ALASKA:
Anchorage 99518, 910 West International Airport Rd.......907-563-4664
ARIZONA:
Mesa 85202, 535 S. Dobson, Suite 7. ..............................602-461-1074
Phoenix 85013, 4501 N. 7th Avenue ................................602-279-6414
Tucson 85712, 4845 E. Speedway Blvd. ..........................602-323-3388
ARKANSAS:
Little Rock 72201, 519 W. Seventh St. .............................501-372-3040
CALIFORNIA:
Anaheim 92806, 540 South State College Blvd................714-772-4050
Chula Vista 91910, 309 Broadway ` .................................819-420-6350
Concord 94520, 1500 Monument Blvd., #C2....................510-682-4880
Fresno 93710, 5412 North Blackstone Ave. .....................209-435-0810
Long Beach 90805, 2011 South St. ..................................310-422-5825
Los Angeles 90040, 4820 South Eastern Ave., Suite “L”..213-720-1834
Riverside 92506, 6215 Magnolia Ave., Suite “B” ..............909-787-9700
Sacramento 95825, 2033 Fulton Ave................................916-972-9090
San Diego 92123, 9270 Clairemont Mesa Blvd. ...............619-279-2011
San Jose 95128, 1185 So. Bascom Ave...........................408-293-7350
San Leandro 94578, 15206 E. 14th St. ............................510-276-1610
Van Nuys 91411, 14920 Victory Blvd. ...............................818-787-5531
COLORADO:
Denver 80219, 1171 S. Federal Blvd. ...............................303-922-8325
CONNECTICUT:
Orange 06477, 481 Boston Post Rd. ................................203-795-3583
Wethersfield (Hartford) 06109, 662 Silas Dean Hwy. .......203-563-5800
DISTRICT OF COLUMBIA: Washington
Colmar Manor 20722, 4153 Bladensburg Rd. ..................301-779-3808
Falls Church, VA 22046, 344 W. Broad St. .......................703-533-7313
FLORIDA:
Ft. Lauderdale 33334, 799 E. Oakland Pk. Blvd...............305-566-5102
Ft. Myers 33907, 5224 Bank Street .................................813-278-1188
Jacksonville 32205, 920 Cassat Ave.................................904-781-2253
Miami (North) 33168, 13345 N.W. Seventh Ave. ..............305-681-6658
Miami (South) 33156, 12233 So. Dixie Hwy. ....................305-232-9497
Orlando 32803, 3807 E. Colonial Dr. ................................407-894-7011
St. Petersburg 33709, 5635 49th St., N. ...........................813-525-0273
Tampa 33609, 3432 W. Kennedy Blvd..............................813-872-8317
West Palm Beach 33415, 310 South Military Trail............407-689-3247
GEORGIA:
Atlanta (South) 30349, 5330 Old National Hwy. ...............404-762-8844
Smyrna 30080, 2550 Cobb Pkwy......................................404-956-0869
Stone Mountain (Atlanta) 30086, 5723 Memorial Dr.........404-292-4714
HAWAII:
Honolulu 96819, 330 Sand Island Access Road...............808-847-7447
ILLINOIS:
Des Plaines (Chicago) 60018, 1277 South Elmhurst Rd..708-364-5220
Lincolnwood (Chicago) 60646, 6710 N. Crawford Ave. ....708-673-0923
Lisle (West Chicago) 60532, 2950 Ogden Ave., Unit H....708-717-1075
Moline 61265, 4433 23rd Ave. ..........................................309-762-3000
Oak Lawn (Chicago) 60453, 6343 W. 95th St. .................708-423-7212
Waukegan 60085, 39S. Greenbay Rd. ............................708-249-4390
INDIANA:
Evansville 47710, 307 First Ave., Crescent Ctr.................812-425-4269
Hammond 46323, 7103 Kennedy Ave. .............................219-845-5100
Indianapolis 46224, 5999 Crawfordsville Rd.....................317-243-8308
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS REFERENCIAS
BLACK AND DECKER CANADA INC., 100 CENTRAL AVE., BROCKVILLE (ONTARIO), K6V 5W6
BLACK & DECKER (U.S.) INC., U.S. Power Tools Group, 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286
BLACK & DECKER S.A. DE C.V. Ave Central 186 col. NVA. IND. Vallejo C.p 07700 Mexico, D.F.
E NGLISH
Form No. 264204-02
Copyright © 1998 Black & Decker
Printed in U.S.A.
34
E NGLISH
E NGLISH
35