Washing Machine
Plně automatická pračka
Automatická pračka
Pralka automatyczna
WMB 51241 PT
WMB 51041 PT
1 Warnings
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by
a person responsible for their safety.
General Safety
•
Never place your machine on a carpet
covered floor. Otherwise, lack of airflow from
below of your machine may cause electrical
parts to overheat. This may cause problems
with your washing machine.
• If the power cable or mains plug is damaged
you must call Authorized Service for repair.
• Fit the drain hose into the discharge housing
securely to prevent any water leakage and
to allow machine to take in and discharge
water as required. It is very important that the
water intake and drain hoses are not folded,
squeezed, or broken when the appliance
is pushed into place after it is installed or
cleaned.
• Your washing machine is designed to
continue operating when the power restores
after a power interruption. The machine will
resume its program when the power restores.
Press the “Start/Pause/Cancel” button for
3 seconds to cancel the program (See,
Canceling a Program)
• There may be some water in your machine
when you receive it. This is from the quality
control process and is normal. It is not harmful
to your machine.
• Some problems you may encounter may be
caused by the infrastructure. Press “Start/
Pause/Cancel” button for 3 seconds to cancel
the program set in your machine before calling
the authorized service.
First Use
• Carry out your first washing process without
loading your machine and with detergent
under “Cottons 90°C” program.
• Ensure that the cold and hot water
connections are made correctly when
installing your machine.
• If the current fuse or circuit breaker is less
than 16 Amperes, please have a qualified
electrician install a 16 Ampere fuse or circuit
breaker.
• While using with or without a transformer, do
not neglect to have the grounding installation
laid by a qualified electrician. Our company
shall not be liable for any damages that may
arise when the machine is used on a line
without grounding.
• Keep the packaging materials out of reach
of children or dispose them by classifying
according to waste directives.
Intended use
•
This product has been designed for home
use.
• The appliance may only be used for washing
and rinsing of textiles that are marked
accordingly.
• This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
Safety instructions
• This appliance must be connected to an
earthed outlet protected by a fuse of suitable
capacity.
• The supply and draining hoses must always
be securely fastened and remain in an
undamaged state.
• Fit the draining hose to a washbasin or
bathtub securely before starting up your
machine. There may be a risk of being
scalded due to high washing temperatures!
• Never open the loading door or remove the
filter while there is still water in the drum.
• Unplug the machine when it is not in use.
• Never wash down the appliance with a water
hose! There is the risk of electric shock!
• Never touch the plug with wet hands. Do not
operate the machine if the power cord or plug
is damaged.
• For malfunctions that cannot be solved by
information in the operating manual:
• Turn off the machine, unplug it, turn off
the water tap and contact an authorized
service agent. You may refer to your local
agent or solid waste collection center in your
municipality to learn how to dispose of your
machine.
If there are children in your house...
• Keep children away from the machine when it
is operating. Do not let them tamper with the
machine.
• Close the loading door when you leave the
area where the machine is located.
2 Installation
Removing packaging reinforcement
Tilt the machine to remove the packaging
reinforcement. Remove the packaging
reinforcement by pulling the ribbon.
Opening the transportation locks
Transportation safety bolts must be removed
A before
operating the washing machine!
Otherwise, the machine will be damaged!
1. Loosen all the bolts with a spanner until they
rotate freely (“C”)
2. Remove transportation safety bolts by turning
them gently.
3. Fit the covers (supplied in the bag with the
Operation Manual) into the holes on the rear
panel. (“P”)
2 - EN
the transportation safety bolts in a safe
CKeep
place to reuse when the washing machine
needs to be moved again in the future.
Never move the appliance without the
transportation safety bolts properly fixed in
place!
C
least 40 cm, and 100 cm at most.
• In case the hose is elevated after laying it on
the floor level or close to the ground (less than
40 cm above the ground), water discharge
becomes more difficult and the laundry may
come out wet.
Adjusting the feet
not use any tools to loosen the lock nuts.
ADo
Otherwise, they can be damaged.
1. Manually (by hand) loosen the lock nuts on
the feet.
2. Adjust them until the machine stands level
and firmly.
3. Important: Tighten all lock nuts up again.
Connecting to the water supply.
Important:
• The water supply pressure required to run the
machine must be 1-10 bar (0,1 – 1 MPa).
• Connect the special hoses supplied with the
machine to the water intake valves on the
machine.
•
If you are going to use your double water-inlet
machine as a single (cold) water-inlet unit, you
must install the stopper*, supplied with your
machine to the hot water valve.
• If you want to use both water inlets of the
product, you can connect the hot water hose
after removing the stopper and gasket group
from the hot water valve.
* Applies for the products supplied with a blind
stopper group.
• Models with a single water inlet should not be
connected to the hot water tap.
When returning the appliance to its place after
maintenance or cleaning, care should be taken not
to fold, squeeze or block the hoses.
• The hose should be pushed into the drainage
for more than 15 cm. If it is too long you may
have it shortened.
• The maximum length of the combined hoses
must not be longer than 3.2 m.
Electrical connection
Connect the machine to an earthed outlet
protected by a fuse of suitable capacity.
Important:
• Connection should comply with national
regulations.
• The voltage and the allowed fuse protection
are specified in the section “Technical
Specifications”.
• The specified voltage must be equal to your
mains voltage.
• Connection via extension cords or multi-plugs
should not be made.
A damaged power cable must be replaced by
a qualified electrician.
The appliance must not be operated unless it
is repaired! There is the risk of electric shock!
B
B
Connecting to the drain
The water discharge hose can be attached to the
edge of a washbasin or bathtub. The drain hose
should be firmly fitted into the drain as to not get
out of its housing.
Important:
• The end of the drain hose must be directly
connected to the wastewater drain or to the
washbasin.
• The hose should be attached to a height of at
3 - EN
3 Initial preparations for washing
Preparing clothes for washing
Laundry items with metal attachments such as,
bras, belt buckles and metal buttons will damage
the machine. Remove metal attachments or
place the items in a clothing bag, pillow case, or
something similar.
• Sort the laundry according to type of fabric,
color, and degree of soiling and permissible
water temperature. Always follow the advice
on the garment labels.
• Place small items like infants’ socks and nylon
stockings, etc. in a laundry bag, pillow case
or something similar. This will also save your
laundry from getting lost.
• Wash “machine washable” or “hand
washable” labeled products only with an
appropriate program.
• Do not wash colors and whites together. New,
dark colored cottons may release a lot of dye.
Wash them separately.
• Use only dyes/color changers and lime
removers suitable for machine wash. Always
follow the instructions on the packaging.
• Wash trousers and delicate clothes turned
inside out.
When using a program without pre-wash, no
detergent should be put into the pre-wash
compartment (Compartment no. I).
Detergent quantity
The amount of washing detergent to be used
depends on the amount of laundry, the degree of
soiling and water hardness.
• Do not use amounts exceeding the quantities
recommended on the package to avoid
problems of excessive foam, poor rinsing,
financial savings and finally, environmental
protection.
• Never exceed the (> max <) level marking;
otherwise, the softener will be wasted without
being used.
• Do not use liquid detergent if you want to
wash using the time delay feature.
Correct load capacity
follow the information in the "Program
C Please
Selection Table". Washing results will degrade
when the machine is overloaded.
Loading door
The door locks during program operation and the
Door Locked Symbol lights up. The door can be
opened when the symbol fades out.
Detergents and softeners
Detergent Drawer
The detergent dra wer is composed of three
compartments:
The detergent dispenser may be in two different
types according to the model of your machine.
– (I) for prewash
– (II) for main wash
- (III) siphon
– ( ) for softener
Detergent, softener and other cleaning
agents
Add detergent and softener before starting the
washing program.
Never open the detergent dispenser drawer while
the washing program is running!
4 - EN
4 Selecting a Program and Operating Your Machine
Control panel
1
6
1
2
3
4
-
-
-
-
2
3
7
8
4
Spin Speed Adjustment Button
Display
Temperature Adjustment Button
Program Selection Knob
5
6
7
8
Display symbols
a - Spin Symbol
b - Spin Speed Indicator
c – Water cut-off symbol (According to your
machine’s model)
d - Economy Symbol
e - Temperature Indicator
f - Temperature Symbol
g - Door Locked Symbol
h - Standby Symbol
i
- Start Symbol
j
- Auxiliary Function Symbols
k - Remaining Time and Delaying Time Indicator
l
- Program Indicator Symbols (pre-wash/main
wash/rinse/softener/spin)
m - Time Delaying Symbol
a
b
c d e
m
f
g
F1
l k
F3
F2
j
F4
h
i
-
-
-
-
5
On/Off Button
Time Delaying Button (+/-)
Auxiliary Function Buttons
Start/Pause/Cancel Button
Turning the machine on
Plug in your machine. Turn the tap on completely.
Check if the hoses are connected tightly. Place
the laundry in the machine. Add detergent and
softener. Press the “On/Off” button.
Program selection
Select the appropriate program from the program
table according to type, amount and degree of
soiling of the laundry and washing temperatures.
Turn the Program Selection Knob to the program
mode that you wish to wash your laundry.
The recommended temperature and spin speed
for the selected program appear. Press "Start/
Pause/Cancel" button to start the program.
Main programs
Depending on the type of textile, the following
main programs are available:
• Cottons
You can wash your durable clothes with this
program. Your laundry will be washed with
vigorous washing movements during a longer
washing cycle. It is recommended for your cotton
items (such as bed sheets, duvet and pillowcase
sets, bathrobes, underclothing, etc.).
• Synthetics
You can wash your less durable clothes on this
program. Gentler washing movements and a
shorter washing cycle is used compared to
the “Cottons” program. It is recommended for
your synthetic clothes (such as shirts, blouses,
5 - EN
synthetic/cotton blended garments, etc.). For
curtains and lace, the “Synthetic 40” program with
pre-wash and anti-creasing functions selected is
recommended. Detergent should not be put in the
pre-wash compartment. Less detergent should be
put in the main wash compartment as loose knit
fabrics (lace) foam too much due to its meshed
structure.
• Woollens
You can wash your machine-washable woolen
garments on this program. Wash by selecting the
proper temperature according to the labels of your
clothes. It is recommended to use appropriate
detergents for woolens.
Additional programs
For special cases, there are also extra programs
available:
Additional programs may differ according to
the model of your machine.
• Cotton Economic
You may wash your laundry to be washed in
cottons program in longer periods which ensure
very good washing performance.
Cottons economy program consumes less
energy compared to other cottons programs.
• Babycare
Increased hygiene is provided by a longer
heating period and an additional rinse cycle. It is
recommended for baby clothes and clothes worn
by allergic people.
• Hand wash
You can wash your woolen/delicate clothes that
bear “not machine- washable” labels for which
hand wash is recommended on this program.
It washes the laundry with very tender washing
movements without damaging your clothes.
• Daily express
You can use this program to quickly wash a small
number of lightly soiled and unstained cotton
garments. E.g.: bathrobes, duvet covers, sport
wear, daily clothes and etc. used only once.
• Express 14
You can use this program to quickly wash a small
number of lightly soiled and unstained cotton
garments. E.g.: bathrobes, duvet covers, sport
wear, daily clothes and etc. used only once.
C
C
• Darkcare
Use this programme to wash your dark coloured
laundry, or the coloured laundry that you do not
want them get faded. This programme washes
your laundry with low mechanical movements
and at low temperature. We recommend you to
use liquid detergent or woolen shampoo for dark
coloured laundry.
• Mix
You can use this program to wash cottons and
synthetics together. There is no need to sort them.
• Shirts
You can use this program to wash the shirts made
of cotton, synthetic and synthetic blended fabrics.
• Freshen Up
You can use “Refreshing” program to remove
odors from laundry that are used only for once and
do not have any spots or dirt on them.
• Eco clean 20 (Eco Clean)
You can use this program, which is more sensitive
to environment and natural resources, to wash
lightly soiled and unspotted cotton laundry (max
3.5 kg) in a short time and economical way. It is
suggested to use liquid or gel washing detergents.
• Self Clean
It is suggested to run this program with certain
intervals (e.g. once in 1 or 2 months) for the
self-cleaning of your machine. This program
must certainly be run without any laundry in the
machine. Make sure that the machine is empty
before starting the program. For more effective
cleaning, you can run the program by adding
powder lime remover for washing machines into
compartment II of the detergent drawer. After the
program is completed, leave the door ajar to allow
the inside of the machine get dry. This is not a program for washing laundry.
This is a maintenance program for the
machine.
Never use this program if there is something
in your machine.
When this feature is started your machine
senses the load inside of it automatically, if
any, and interrupts the program.
C
C
C
Economy Symbol
Shows energy saving programs and temperature
selections.
As "Intensive" and "Hygiene" programs are long
programs with higher temperature selections to
ensure hygiene, “Economy” Symbol will not light
up.
Special programs
For specific applications, select any of the
following programs:
• Rinse
This program is used when you want to rinse or
starch separately.
• Spin + Drain
This program spins with maximum possible rpm in
the default setting after the water drains from the
machine.
Use a lower spin speed for delicate laundries.
Temperature selection
Whenever a new program is selected, the
temperature anticipated for that program appears
on the temperature indicator.
To change the temperature, press the temperature
button. Temperature decreases in 10° increments.
Cold selection is shown with “-” symbol.
C
6 - EN
90˚C
Normally soiled, white cottons and
linens. (Ex.: coffee table covers,
tablecloths, towels, bed sheets)
60˚C
Normally soiled, fade proof colored
linens, cottons or synthetic clothes
(Ex.: shirts, nightgowns, pajamas)
and lightly soiled white linen clothes
(Ex.: underwear)
40˚C
30˚C Cold
Blended clothes including synthetics
and woolens as well as delicates.
Spin Speed selection
Whenever a new program is selected, the
maximum spin speed of the selected program is
displayed on the spin speed indicator.
To decrease the spin speed, press the “Spin”
button. Spin speed decreases gradually. Then,
rinse hold and no spin options are shown
respectively.
” and no spin is
Rinse hold is shown with “
shown with “ ” symbols.
If you are not going to unload your clothes
immediately after the cycle, you may use rinse
hold function in order to prevent your clothes
become wrinkled when there is no water in the
machine. With this function, your laundry is kept
in the final rinsing water. If you want to spin your
laundry after the rinse hold function:
- Adjust the spin speed.
- Press “Start/Pause/Cancel” button. Program
resumes. Your machine drains the water and
spins your laundry.
You can use no spin function in order to drain
the water without spinning at the end of the
program.
7 - EN
Program and consumption table
EN
Auxiliary functions
Max. Load (kg)
Water Consumption (l)
Energy Consumption (kWh)
Max. Speed***
Prewash
Quick Wash
Rinse Plus
Anti-Creasing
Rinse Hold
Pet hair removal
2
Cottons
90
5
55
1.90
1600
•
•
•
•
•
•
90-Cold
Cottons
60
5
53
1.35
1600
•
•
•
•
•
•
90-Cold
Cottons
40
5
53
0.70
1600
•
•
•
•
•
•
90-Cold
Babycare
90
5
40
1.80
1600
Cotton Economic
60**
5
45
0.85
1600
•
•
•
•
•
•
60-Cold
Cotton Economic
40
5
50
0.60
1600
•
•
•
•
•
•
60-Cold
Synthetics
60
2.5
40
0.90
1000
•
•
•
•
•
•
60-Cold
Synthetics
40
2.5
65
0.40
1000
•
•
•
•
•
•
60-Cold
Eco Clean
20
3.5
35
0.16
1600
Mix
40
3
40
0.40
1000
•
•
•
•
•
•
40-Cold
Shirts
40
2.5
40
0.45
800
•
•
•
*
•
60-Cold
Express 14
30
2
35
0.10
1400
•
•
30-Cold
Daily Express
90
5
50
1.60
1400
•
•
90-Cold
Daily Express
60
5
50
1.00
1400
•
•
90-Cold
Daily Express
30
5
60
0.20
1400
•
•
90-Cold
Woollens
40
1.5
40
0.20
1000
•
•
40-Cold
Hand wash
30
1
30
0.15
1000
Darkcare
40
2.5
30
0.40
1000
*
Self Clean
70
-
80
1.80
800
*
-
2
20
0.03
1000
Programme (°C)
Freshen Up
*
•
Selectable
temperature
range °C
90-30
•
20
30-Cold
•
40-Cold
70
•
-
• : Selectable
* : Automatically selected, not cancellable.
** : Energy Label program (EN 60456)
*** If maximum spin speed of your machine is lower, selection may be made until maximum spin speed.
- : See program description for maximum load.
C The auxiliary functions in the table vary according to the model of your machine.
and power consumption and program duration differ from the table subject to changes in
C Water
water pressure, water hardness and temperature, ambient temperature, type and amount of laundry,
selection of auxiliary functions, and changes in supply voltage.
Program duration will be displayed on the screen of your machine according to your selection.
C
8 - EN
Auxiliary functions
Auxiliary function selection
If an auxiliary function that should not be selected
together with a previously selected function is
chosen, the first selected function will be cancelled
and the last auxiliary function selection will remain
active.
Ex.: If you want to select pre-wash first and then
quick wash, pre-wash will be cancelled and quick
wash will remain active.
Auxiliary function that is not compatible with the
program cannot be selected. (see, “Program
Selection Table”)
• Prewash
When you select this function, the display will
indicate "F1" symbol.
• A pre-wash is only worthwhile for heavily
soiled laundry. Without pre-wash you save
energy, water, detergent and time.
• Pre-wash without detergent is recommended
for lace and curtains.
• Quick Wash
With this function, the wash time is shortened.
"F2” symbol lights up on the display.
• Use this function for smaller amounts or
slightly soiled laundries.
• Rinse Plus
When this function is selected, washing and rinsing
is performed with plenty of water. "F3” symbol
lights up on the display.
• Anti-Creasing
With this function, drum movement will be
lessened to prevent creasing and spinning speed
is limited. In addition, washing is carried out at a
higher water level. "F4” symbol lights up on the
display.
• Use this function for delicate laundries that
crease easily.
Whenever you select this auxiliary function,
load your machine with half of the maximum
laundry specified in the program table.
• Pet hair removal
This function helps you to remove the pet hairs
that remain on your clothes.
When this function is selected, your machine
adds pre-wash and additional rinsing steps to
the normal program cycle. Thus, pet hairs are
removed more effectively by performing the
washing with more water (30%).
Never wash your pets in your washing
machine.
Time display
The display shows the time remaining for the
program to complete while a program is running.
Time is displayed in hours and minutes as “01:30”.
C
A
Time delay
With the “Time delay” function you can delay the
program start up to 24 hours. Setting can be
made in intervals of 30 minutes.
Open the loading door, place the laundry inside
and fill detergent drawer. Set the washing
program, temperature, spin speed and, if required,
select the auxiliary functions. Press “Time delaying”
buttons “+” and “-” to set your desired time delay.
The Time delaying symbol will flash. Press “Start/
Pause/Cancel” button. Then the time delay starts
to count down. The Time delaying symbol will light
up. The Start symbol will light up.
The “:” in the middle of the displayed time delay
will start to flash.
More laundry may be loaded or taken out
during the time delay period. At the end of the
time delay countdown process, time delaying
symbol fades and the washing starts as the
program duration is displayed.
Changing the delay time
If you want to change the time during the
countdown:
Press “Start/Pause/Cancel” button. “ : “ in the
middle of the screen will stop flashing. The
Standby symbol will light up. The Time delaying
symbol will flash. The Start Symbol will fade. Press
“Time delaying” buttons “+” or “-” to set your
desired time delay. Press “Start/Pause/Cancel”
button. The Time delaying symbol will light up. The
Standby symbol will fade. The Start symbol will
light up.The “:” in the middle of the displayed time
delay will start to flash.
Canceling the time delay
If you want to cancel the time delay countdown
and start the program immediately:
Press “Start/Pause/Cancel” button. The “:” in
the middle of the displayed time delay will stop
flashing. Start symbol will fade. The standby
symbol and the time delaying symbol will flash.
Press time delaying button “-” to decrease the
desired time delay. Program duration after 30
minutes shall be displayed. Press Start/Pause/
Cancel Button to start the program.
Starting the Program
Press Start/Pause/Cancel button to start the
program. The start symbol which indicates that
the program has started will light up. The door
locks and the door locked symbol will light up. The
Symbol of the relevant step (prewash, main wash,
rinse, softener and spin) that the program has
started from will light up.
Changing the selections after the program
has started
The selected spin speed and program temperature
fade out. An empty frame appears.
When the “Program selection” button is brought
to the appropriate position, rpm and temperature
data reappear.
Switching the machine to standby mode
The machine is switched to standby mode by
pressing “Start/Pause/Cancel” button momentarily.
•
9 - EN
The Standby symbol which indicates the machine
is in standby mode lights up and the start symbol
that shows the program has started and is still
continuing fades out.
Selecting or canceling an auxiliary function in
pause mode
Auxiliary functions can be cancelled or selected in
accordance with the step the program is at.
Adding/removing laundry in pause mode
The door can be opened if the water level is
suitable. The door locked symbol will light up until
the door is suitable for opening. This symbol will
fade out as soon as the door is allowed to open.
Laundry may be added / taken out by opening the
door.
Door lock
The Door Locked Symbol lights up when the
loading door is locked. This symbol will flash until
the door is allowed to open. Do not force the door
at this stage. This symbol will fade out as soon as
the door is allowed to open. You may open the
door after the symbol fades out.
Child-proof lock
Protect the appliance from being tampered by
children by means of the child-proof lock. In this
case, no change can be made in the running
program.
Your machine can be turned on and off with
On/Off button while the child-proof lock is
activated. In this case, your machine will
resume its program with child-proof lock
activated.
The machine is switched to child-lock by pressing
the 2nd and 4th auxiliary functions for 3 sec.
“C:on” (Child-proof lock is activated) label appears
on the display.
The same symbol will also be displayed whenever
any button is pressed while the machine is childlocked.
To deactivate the child-proof lock, press the 2nd
and 4th auxiliary function buttons for 3 sec.
“C:OFF” (Child-proof lock is deactivated) label
appears on the screen.
Ending the program through canceling
“Start/Pause/Cancel” button is pressed for 3
seconds to cancel the program. Start symbol will
flash during cancellation. After cancellation, the
symbol of the corresponding step at which the
cancellation was made will remain lit and “End” will
appear on the screen.
End of program
When the program is finished, the symbols of the
relevant steps will remain lit up and the auxiliary
function, spin and temperature data selected at
the start-up of the program will remain selected.
“End” will appear on the display.
C
5 Maintenance and cleaning
Detergent Drawer
Remove any powder residue buildup in the drawer.
To do this;
1. Press the dotted point on the siphon in the
softener compartment and pull towards you
until the compartment is removed from the
machine.
If more than a normal amount of water
C and softener mixture starts to gather in the
softener compartment, the siphon must be
cleaned.
2. Wash the dispenser drawer and the siphon
with plenty of lukewarm water in a washbasin.
3. Replace the drawer into its housing after
cleaning. Check if the siphon is in its original
location.
Inlet water filters
There is a filter at the end of each water intake
valve at the back side of the machine and also at
the end of each water intake hose where they are
connected to the tap. These filters prevent the
foreign substances and dirt in the water to enter
into the machine. Filters should be cleaned as they
get dirty.
• Close the taps.
•
•
•
•
Remove the nuts of the water intake hoses to
clean the surfaces of the filters on the water
intake valves with an appropriate brush.
If the filters are very dirty, you can pull them
out by means of pliers and clean them.
Take out the filters on the flat ends of the
water intake hoses together with the gaskets
and clean thoroughly under streaming water.
Replace the gaskets and filters carefully to
their places and tighten the hose nuts by
hand.
Draining any remaining water and
cleaning the pump filter
Your product is equipped with a filter system which
ensures a cleaner water discharge that extends
10 - EN
pump life by preventing solid items such as
buttons, coins and fabric fibers from clogging the
pump propeller during discharge of the washing
water.
• If your machine fails to drain the water, the
pump filter may be clogged. You may have
to clean it every 2 years or whenever it is
plugged. Water must be drained off to clean
the pump filter.
In addition, water may have to be drained off
completely in the following cases:
• before transporting the machine (e.g. when
moving house)
• when there is the danger of frost
In order to clean the dirty filter and discharge the
water;
1- Unplug the machine to cut off the supply power.
There may be water at 90°C in the machine.
Therefore, the filter must be cleaned only
after the inside water is cooled down to avoid
hazard of scalding.
2- Open the filter cap. The filter cap may be
composed of one or two pieces according to the
model of your machine.
If it is composed of two pieces, press the tab on
the filter cap downwards and pull the piece out
towards yourself.
If it is composed of one piece, hold it from both
sides and open it by pulling out.
A
3- An emergency drain hose is supplied with some
of our models. Others are not supplied with this
item.
If your product is supplied with an emergency
drain hose, do the following as shown in the figure
below:
• After draining process is completed, replace
the plug into the end of the hose and fit the
hose back into its place.
If your product is not supplied with an emergency
drain hose, do the following as shown in the figure
below:
• Place a large container in front of the filter to
receive water flowing from the filter.
• Loosen pump filter (anticlockwise) until water
starts to flow out of it. Direct the flowing water
into the container you have placed in front
of the filter. You can use a piece of cloth to
absorb any spilled water.
• When there is no water left, turn the pump
filter until it is completely loose and remove it.
• Clean any residues inside the filter as well as
fibers, if any, around the propeller region.
• If your product has a water jet feature, be sure
to fit the filter into its housing in the pump.
Never force the filter while replacing it into
its housing. Fit the filter fully into its housing;
otherwise, water may leak from the filter cap.
4- Close the filter cap.
Close the two-piece filter cap of your product by
pushing the tab on it.
Close the one-piece filter cap of your product by
fitting the tabs on the bottom into their positions
and pushing the upper part of it.
•
Pull out the pump outlet hose from its
housing.
• Place a large container at the end of the
hose. Drain the water off into the container
by pulling out the plug at the end of the hose.
If the amount of water to be drained off is
greater than the volume of the container,
replace the plug, pour the water out, then
resume the draining process.
11 - EN
6 Solution suggestions for problems
Cause
Explanation / Suggestion
Program cannot be started or selected.
• Machine may have switched to self
protection mode due to an infrastructure
problem (such as line voltage, water
pressure, etc.).
• Reset your machine by pressing “Start/Pause/
Cancel” button for 3 seconds. (see, Canceling
a Program)
There is water coming from the bottom of the machine.
• Be sure the seals of the water inlet hoses are
securely fitted.
• There might be problems with hoses or the
• Tightly attach the drain hose to the tap.
pump filter.
• Make sure that the pump filter is completely
closed.
Machine stopped shortly after the program started.
• Machine can stop temporarily due to low
voltage.
• It will resume operating when the voltage is
back to the normal level.
It continuously spins. Remaining time does not count down. (For models with a display)
• There may be an imbalance of laundry in
the machine.
• The automatic spin correction system might
have been activated due to the unbalanced
distribution of the laundry in the drum.
• The laundry in the drum may be clustered
(bundled laundry in a bag). Laundry should be
rearranged and re-spun.
• No spinning is performed when the laundry is
not evenly distributed in the drum to prevent
any damage to the machine and to its
environment.
It continuously washes. Remaining time does not count down. (For models with a display)
• In the case of a paused countdown while taking
•
•
in water:
Timer will not countdown until the machine is
filled with the correct amount of water.
The machine will wait until there is a sufficient
amount of water to avoid poor washing results due
to lack of water. Then the timer will start to count
down.
• In the case of a paused countdown at the
heating step:
• Time will not count down until the selected
temperature for the program is reached
• The automatic spin correction system might have
• In the case of a paused countdown at the
spinning step:
• There may be an imbalance of laundry in
the machine.
•
•
been activated due to the unbalanced distribution of
the laundry in the drum.
The laundry in the drum may be clustered (bundled
laundry in a bag). Laundry should be rearranged and
re-spun.
No spinning is performed when the laundry is
not evenly distributed in the drum to prevent any
damage to the machine and to its environment.
There is foaming over the detergent drawer
• Too much detergent was used.
•
Mix 1 tablespoonful softener and ½ liter water
and pour into the main wash compartment of the
detergent drawer.
12 - EN
7 Specifications
Models
WMB 51241 PT WMB 51041 PT
Maximum dry laundry capacity (kg)
5
5
Height (cm)
84
84
Width (cm)
60
60
Depth (cm)
45
45
Net Weight (±4 kg)
62
60
230 V / 50Hz
Electricity (V/Hz.)
10
Total Current (A)
10
2200
Total Power (W)
1200
Spinning cycle (rpm max.)
1000
Specifications of this appliance may change without notice to improve the quality of the product. Figures
in this manual are schematic and may not match your product exactly.
Values stated on the machine labels or in the documentation accompanying it are obtained in laboratory
in accordance with the relevant standards. Depending on operational and environmental conditions of
the appliance, values may vary.
This appliance’s packaging material is recyclable. Help recycle it and protect the environment by dropping
it off in the municipal receptacles provided for this purpose. Your appliance also contains a great amount
of recyclable material. It is marked with this label to indicate the used appliances that should not be mixed
with other waste. This way, the appliance recycling organised by your manufacturer will be done under
the best possible conditions, in compliance with European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and
Electronic Equipment. Contact your town hall or your retailer for the used appliance collection points closest to your home. We thank you doing your part to protect the environment.
Main
wash
Rinse
Cotton
Eco
Wash
Spin
Woolens expres 14
Super short
express
Delicates
Daily
Drain
Anticreasing
Duvet
Childproof lock
Hand
Wash
Baby
Daily
express
Rinse hold
Start/
Pause
No spin
Quick
wash
Finished
Cold Temperature Self
Clean
Lingerie
Jeans
Sport Time delay Intensive
Fasion
care
Mixed 40
Super 40 Extra rinse Freshen
up
Shirts
13 - EN
Pet hair
removal
2820521592_EN/190810.0949
Dark wash Dark wash Synthetics Cottons Pre-wash
1 Varování
používání spotřebiče, od osoby, jež zodpovídá
za jejich bezpečí.
Bezpečnostní pokyny
Obecné bezpečnostní pokyny
•
Nikdy neinstalujte přístroj na podlahu s
kobercem. Jinak by nedostatečné proudění
vzduchu pod strojem mohlo způsobit
přehřívání elektrických součástí. Tím by mohly
vzniknout potíže s vaší pračkou.
• Pokud je poškozen napájecí kabel nebo
zástrčka, nutně požádejte o opravu
autorizovaný servis.
• Pevně zapojte odčerpávací hadici do
výstupního otvoru, aby nedošlo k úniku vody
a stroj mohl dle potřeby přijímat a vypouštět
vodu. Je důležité, aby přívodní a odčerpávací
hadice nebyly přehnuté, zmáčknuté nebo
rozbité, když spotřebič stěhujete na místo po
instalaci nebo čištění.
• Vaše pračka by měla pokračovat v provozu
v případě výpadku elektrické energie. Po
obnovení přívodu energie pračka neobnoví
svůj program. Stiskněte tlačítko “Start/
Pauza/Storno” na 3 sekundy pro stornování
programu (viz Stornování programu)
• Při přijetí může být ve vaší pračce zbytková
voda. Pochází z procesu kontroly kvality a
nejde o závadu. Nemůže tím dojít k poškození
vaší pračky.
• Některé problémy, které se mohou vyskytnout,
mohou být způsobeny infrastrukturou.
Stiskněte tlačítko “Start/Pauza/Storno” na
3 sekundy pro stornování programu ve vaší
pračce, než zavoláte autorizovaný servis.
První použití
• První prací cyklus proveďte bez vložení
prádla, jen s pracím práškem a při nastavení
programu “Bavlna 90°C“.
• Zajistěte, aby instalace teplé a studené vody
byla správně provedená.
• Pokud je hlavní jistič nebo proudový chránič
omezen na méně než 16 ampér, požádejte
kvalifikovaného elektrikáře o nainstalování 16
ampérové pojistky nebo proudového chrániče.
• Při používání s transformátorem nebo bez
něj nezapomeňte na správné uzemnění
provedené kvalifikovaným elektrikářem. Naše
společnost nezodpovídá za škody vzniklé
používáním přístroje na vedení bez uzemnění.
• Obaly skladujte mimo dosah dětí nebo je
zlikvidujte podle příslušných odpadových
směrnic.
• Tento spotřebič musí být připojen k uzemněné
zástrčce ochráněné pojistkou s vhodnou
kapacitou.
• Přívodní a odčerpávací hadice musí být vždy
pevně připevněné a v nepoškozeném stavu.
• Před spuštěním spotřebiče připojte pevně
odčerpávací hadici k umyvadlu nebo vaně.
Jinak hrozí riziko opaření vlivem vysokých
teplot při praní!
• Nikdy neotevírejte vkládací dvířka a
nevyjímejte filtr, když je voda v bubnu.
• Odpojte stroj, když jej nepoužíváte.
• Nikdy neumývejte zařízení proudem vody!
Hrozí riziko zásahu elektrickým proudem!
• Nikdy se nedotýkejte zásuvky mokrýma
rukama. Přístroj nepoužívejte,, pokud je
napájecí kabel nebo zástrčka poškozena.
• V případě, že vznikne závada, kterou nelze
odstanit podle instrukcí v návodu, postupujte
následovně:
• Vypněte pračku, odpojte ji ze sítě, uzavřete
přívodní kohoutek a kontaktujte autorizovaný
servis. Informace o likvidaci stroje vám
poskytne místní prodejce nebo středisko
sběru tuhých odpadů ve vaší obci.
Pokud máte v domě děti…
• Udržujte děti mimo dosah přístroje, pokud je v
provozu. Nedovolte jim hrát si se přístrojem.
• Zavřete vkládací dvířka, když opouštíte místo,
kde je pračka instalována.
2 Instalace
Sejmutí výztuh obalů
Nakloňte stroj pro sejmutí výztuh obalů. Sejměte
výztuhy obalů tak, že zatáhnete za stuhu.
Odstranění přepravních pojistek
použitím pračky je třeba odstranit
APřed
přepravní pojistky.
1. Uvolněte všechny šrouby klíčem, dokud jimi
nelze volně otáčet (“C”)
2. Odstraňte přepravní bezpečnostní šrouby tak,
že jimi jemně otočíte.
3. Nasaďte kryty ((dodané v sáčku s Návodem k
použití) do otvorů na zadním panelu. (“P”)
Určené použití
•
•
•
Tento produkt byl vyroben pro domácí použití.
Spotřebič lze používat k praní a máchání
prádla, které je označeno jako vhodné pro
praní v pračce.
Tento spotřebič by neměly používat osoby
(včetně dětí) se sníženými fyzickým,
smyslovými či duševními schopnostmi, s
nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud
nemají dohled nebo pokyny týkající se
Uschovejte přepravní bezpečnostní šrouby na
bezpečném místě pro další použití, v případě
možného přemístění..
Nikdy nepřemisťujte spotřebič bez řádně
upevněných bezpečnostních přepravních
šroubů!
C
C
15 - CZ
Seřízení nožek
uvolnění blokovacích matic nepoužívejte
ANa
žádné nástroje. Jinak by se mohly poškodit.
1. Ručně povolte blokovací matice na nožkách.
2. Upravujte jejich stav, dokud přístroj nebude ve
vodorovné poloze.
3. Důležité upozornění: Po seřízenívšechny
blokovací matice znovu utáhněte.
Připojení k přívodu vody.
Důležité upozornění:
• Tlak vody nezbytný pro použití stroje musí být
1-10 barů (0,1 – 1 MPa).
• Připojte zvláštní hadice dodávané s pračkou k
přívodním ventilům pračky.
•
Aby nedošlo k úniku vody v místě spojů, jsou
k hadicím připojena těsnění (4 těsnění pro
modely s dvojím vstupem vody a 2 těsnění
pro ostatní modely). Tato těsnění použijte na
koncích hadice pro připevnění ke kohoutku
vody a k pračce. Rovný konec hadice s filtrem
musí být připevněn ke kohoutku a konec s
loktem připojen k pračce. Pevně utáhněte
matice hadice rukou; na matice nikdy
nepoužívejte klíče.
• Modely s jediným přívodem vody nepřipojujte
ke kohoutku s horkou vodou.
Při vracení spotřebiče na místo po údržbě
nebo čištění dávejte pozor, abyste nepřekroutili,
nezmáčkli nebo nezablokovali hadice.
Připojení k odpadu
Hadici pro odpadní vodu lze připevnit k okraji
vany nebo umyvadla. Odpadovou hadici pevně
upevněte k odpadu, aby nemohla vypadnout z
krytu.
Důležité upozornění:
• Konec odpadové hadice přímo připojte k
odpadu nebo do vany.
• Hadici připevněte do výšky nejméně 40 cm a
nejvýše 100 cm.
• Pokud je hadice zvednutá poté, co ležela na
zemi nebo v její blízkosti (méně než 40 cm
nad zemí), je odčerpání vody ztíženo a prádlo
může být při vyjímání z pračky mokré.
• Hadici zatlačte do odpadu nejméně 15 cm.
Pokud je příliš dlouhá, můžete ji zkrátit.
• Maximální délka spojených hadic nesmí
přesahovat 3,2 m.
Elektrické zapojení
Připojte spotřebič k uzemněné zástrčce ochráněné
pojistkou s vhodnou kapacitou.
Důležité upozornění:
• Připojení by mělo splňovat místní předpisy.
• Napětí a povolená ochrana pojistek jsou
uvedeny v oddíle “Technické parametry”.
• Stanovené napětí musí být shodné s napětím
ve vaší síti.
• Připojení přes prodlužovací kabely nebo
rozdvojky se nedoporučuje.
Poškozený napájecí kabel musí vyměnit
kvalifikovaný elektrikář.
Spotřebič nesmíte používat, dokud není
důkladně opraven! Hrozí riziko zásahu
elektrickým proudem!
B
B
3 Počáteční přípravy na praní
Příprava oděvů k praní
Předměty s kovovými částmi, jako jsou
podprsenky, spony pásků a kovové knoflíky,
mohou poškodit pračku. Kovové části odstraňte
nebo umístěte předměty do sáčku, povlaku na
polštář nebo podobné pomůcky.
• Prádlo roztřiďte podle typu látky, barvy a
stupně zašpinění a povolené teploty vody.
Vždy dodržujte pokyny uvedené na štítcích
oděvů.
• Malé oděvy jako dětské ponožky a nylonové
punčochy vkládejte vždy do pracího sáčku,
povlaku na polštář nebo podobné pomůcky.
Předejdete tím také ztrátě oděvů.
• Oděvy označené jako “lze prát v pračce” nebo
“perte v ruce” perte jen s využitím vhodného
programu.
• Neperte barevné a bílé prádlo společně.
Nové, tmavé bavlněné oděvy mohou pouštět
barvu. Perte je odděleně.
• Používejte jen barviva/měniče barev a
odstraňovače vodního kamene vhodné pro
pračky. Vždy postupujte podle pokynů na
16 - CZ
•
obalu.
Kalhoty a jemné oděvy perte obrácené
naruby.
Správná maximální zátěž
prosím pokyny v “Tabulce pro výběr
C Dodržuje
programu”. Při přetížení pračky dojde ke
snížení účinnosti praní.
Vkládací dvířka
Dvířka se zamknou během programu a rozsvítí
se symbol zamčených dvířek. Dvířka lze otevřít,
jakmile symbol zhasne.
Prací prášky a aviváže
Přihrádka na prací prášek
Přihrádka na prací prášek se skládá ze tří částí:
Přihrádka na prací prášek může mít dva druhy
podle modelu vaší pračky.
– (I) pro předeprání
– (II) pro hlavní praní
- (III) sifon
– ( )pro aviváž
Množství prášku
Prací prášek a aviváž vložte před spuštěním
pracího programu.
Nikdy neotevírejte přihrádku na prací prášek, když
je program spuštěný!
Pokud použijete program bez předepírání,
nevkládejte žádný prášek do prostoru pro
předeprání (prostor č. I).
Množství prášku
Množství použitého pracího prášku závisí na
množství prádla, stupni zašpinění a tvrdosti vody.
• Nepoužívejte množství přesahující hodnoty
doporučené na obalu, aby nedocházelo
k přílišnému pěnění, nedostatečnému
vymáchání, zbytečným výdajům a také k
poškození životního prostředí.
• Nikdy nepřekračujte hodnotu (>max<); jinak
bude aviváž zbytečně odplavena.
• Nepoužívejte tekutý prací prášek, pokud
chcete prát s využitím funkce odloženého
startu.
17 - CZ
4 Volba programu a ovládání vašeho přístroje
Kontrolní panel
1
6
1 -
2 -
3 -
4 -
2
3
7
8
4
Tlačítko nastavení rychlosti otáček
Displej
Tlačítko nastavení teploty
Tlačítko volby programu
5 -
6 -
7 -
8 -
Symboly displeje
a - Symbol ždímání
b - Ukazatel rychlosti ždímání
c - Symbol odpojení vody (podle modelu vaší
pračky)
d - Symbol úspory
e - Ukazatel teploty
f - Symbol teploty
g - Symbol zablokovanıch dvířek
h - Symbol pohotovostního režimu
i - Symbol startu
j - Symboly pomocné funkce
k - Ukazatel zbıvající doby a odloženého startu
l - Symboly ukazatele programu (předepírka/
hlavní praní/máchání/aviváž/ždímání)
m - Symbol odloženého startu
a
b
c d e
m
f
g
F1
l k
F3
F2
F4
h
i
j
Zapínání sušičky
Zapojte pračku do sítě. Zcela otevřete kohoutek.
Zkontrolujte, zda jsou hadice pevně připojeny.
Vložte do spotřebiče prádlo. Přidejte prací prášek
5
Hlavní vypínač
Tlačítko pro odložený start (+/-)
Tlačítka pomocných funkcí
Tlačítko start/pauza/zrušit
a aviváž. Stiskněte tlačítko spínače.
Volba programu
Zvolte vhodný program z tabulky programů podle
typu, množství a stupně zašpinění prádla a pracích
teplot.
Otočte tlačítko volby programu k režimu, kterım
chcete své prádlo vyprat.
Zobrazí se doporučená teplota a rychlost otáček
pro zvolený program. Stiskněte tlačítko “Start/
Pauza/Storno”, program se spustí.
Hlavní programy
Podle typu textilu jsou dostupné následující hlavní
programy.
• Bavlna
S tímto programem můžete prát své odolnější
oděvy. Prádlo se vypere díky prudkým pracím
pohybům během delšího pracího cyklu.
Doporučuje se pro bavlněné předměty (jako
prostěradla, sady povlečení, župany, spodní oděvy,
atd.).
• Syntetické
S tímto programem můžete prát své méně odolné
oděvy. Tento program používá lehčí prací pohyby
a kratší prací cyklus než program "Bavlna".
Doporučuje se pro syntetické oděvy (košile,
halenky, syntetické/bavlněné směsové oděvy, atd.).
U záclon a krajek se doporučuje použít program
“Syntetické 40” s předepírkou a funkcí snadného
žehlení. Prací prášek nevkládejte do přihrádky pro
předeprání. Do přihrádky pro hlavní praní vkládejte
méně prášku, jelikož tkané látky (krajky) tvoří příliš
mnoho pěny kvůli své síťované struktuře.
18 - CZ
• Vlna
Tímto programem můžete vyprat vlněné
oděvy, které lze prát v pračce. Perte po zvolení
správné teploty podle štítků na vašich oděvech.
Doporučujeme používat vhodné prací prášky na
vlnu.
Další programy
Pro zvláštní případy jsou k dispozici i další
programy:
Další programy se mohou lišit podle modelu
vaší pračky.
• Bavlna Eco
Prádlo můžete vyprat pomocí programu na praní
bavlny během delší doby, což zaručuje velmi dobrý
výsledek praní
Program Bavlna Economy spotřebuje méně
energie než jiné programy na bavlnu.
• Babycare
Vyšší hygieny se dosahuje delší dobou ohřevu a
dalším cyklem máchání. Doporučuje se pro dětské
oděvy a oděvy pro alergiky.
• Ruční praní
S tímto programem můžete prát vlněné/jemné
oděvy označené jako “neprat v pračce” a pro něž
je doporučeno ruční praní. Prádlo se vypere velmi
jemnými pohyby bez poškození oděvů.
• Denní expres (Daily Express)
Tento program se používá k rychlému vyprání
menšího počtu lehce ušpiněných a neušpiněných
bavlněných oděvů. Např.: župany, povlečení,
sportovní oděvy, denní oděvy atd. použité jen
jednou.
• expres 14 (Express 14)
Tento program se používá k rychlému vyprání
menšího počtu lehce ušpiněných a neušpiněných
bavlněných oděvů. Např.: župany, povlečení,
sportovní oděvy, denní oděvy atd. použité jen
jednou.
• Tmavé prádlo
Tento program používejte na praní tmavého
prádla nebo barevného prádla, které nemá
vyblednout. Tento program vypere vaše prádlo
mírnými mechanickými pohyby a při nízké replotě.
Doporučujeme používat tekutý prášek nebo
přípravek na vlno pro tmavě zbarvené prádlo.
• Mix
Tento program můžete použít na praní bavlny a
syntetiky dohromady. Nemusíte je třídit.
• Kosile
Tento program použijte na praní košilí z bavlny,
syntetiky a syntetických směsí.
C
C
• Osvěžit
Program pro "Osvěžení" můžete použít pro
odstranění pachů z prádla, které jste použili
jen jednou a na němž nejsou žádné skvrny ani
nečistoty.
• Eco clean 20 (Eco Clean)
Tento program, který je šetrnější k životnímu
prostředí a přírodním zdrojům, můžete použít
k vyprání lehce znečištěných bavlněných
oděvů (max. 3,5 kg) v krátké době a úsporně.
Doporučujeme používat tekuté nebo gelové prací
prostředky.
• Čištění bubnu
Doporučujeme spouštět tento program v určitých
intervalech (např. jednou za 1 nebo 2 měsíce) pro
promytí pračky. Tento program musíte rozhodně
používat bez prádla v pračce. Než program
spustíte, zkontrolujte, zda je pračka prázdná. Pro
účinnější čištění můžete program spustit tak, že
přidáte práškový odstraňovač vodního kamene pro
pračky do přihrádky II v zásuvce na prací prášky. Po dokončení programu nechte dvířka otevřená,
aby vnitřek pračky vyschl. Nejedná se o program na praní prádla. Jde o
údržbový program pračky.
Nikdy nepoužívejte tento program, pokud je
něco v pračce.
Při spuštění této funkce vaše pračka
automaticky zjistí náklad uvnitř a program
přeruší.
C
C
C
Symbol úspory
Zobrazuje programy s úsporou energie a volbu
teploty.
Jelikož programy “Intenzivní” a “Hygiena“ jsou
dlouhé programy s vyšší teplotou pro vyšší
hygienu, symbol “Úspory” se nerozsvítí.
Zvláštní programy
Pro konkrétní aplikace můžete použít jakýkoli z
následujících programů:
• Máchat
Tento program se používá, když chcete máchat
nebo škrobit odděleně.
• Ždímání + Čerpadlo
Tento program provede ždímání na maximální
možné otáčky ve výchozím nastavení, jakmile se
voda odčerpá z přístroje.
Pro jemné prádlo používejte nižší otáčky.
C
Volba teploty
Kdykoli zvolíte nový program, zobrazí se na
ukazateli teploty teplota předpokládaná pro daný
program.
Pro změnu teploty stiskněte tlačítko teploty.
Teplota se snižuje v krocích po 10°.
Volba studené vody se zobrazí se symbolem “-“.
90˚C
Normálně znečistěná bílá bavlna
a plátno (Např.: Ubrusy, ubrousky,
ručníky, prostěradla)
60˚C
Normálně ušpiněné, neblednoucí
barevné prádlo, bavlna nebo syntetika (např.: košile, noční košile,
pyžama) a lehce ušpiněné bílé prádlo
(např.: spodní prádlo)
40˚C
Směsové tkaniny s obsahem synte30˚C chladné tiky a vlny i jemné oděvy.
19 - CZ
Volba rychlosti zdímání
Kdykoli zvolíte novı program, zobrazí se na
ukazateli rychlosti otáček maximální otáčky
ždímání pro zvolenı program.
Rychlost otáček snížíte tlačítkem “Ždímání”.
Rychlost otáček se postupně snižuje. Pak se
zobrazí volba zastavit máchání a neždímat.
Zastavit máchání se zobrazuje se symbolem « » a neždímat se symbolem « ».
Pokud nechcete vyjmout prádlo okamžitě po
skončení cyklu, můžete použít funkci podržet
máchání, abyste zabránili pomačkání vašich oděvů
bez přítomnosti vody. Díky této funkci se vaše
prádlo ponechá ve vodě z posledního máchání.
Pokud chcete vyždímat prádlo po funkci zastavit
máchání:”
- Upravte rychlost ždímání.
- Stiskněte tlačítko „Start/Zrušit/Pauza“.
Program se obnoví. Vaše pračka odčerpá
vodu a vyždímá prádlo.
Můžete použít funkci bez ždímání, pokud chcete
odčerpat vodu bez ždímání na konci programu.
20 - CZ
Tabulka programů a spotřeby
Pomocní funkce
Spotřeba vody (l)
Spotřeba energie (kWh)
Max. rychlost***
Bavlna
Bavlna
Bavlna
Babycare
Bavlna Eco
Bavlna Eco
Syntetické
Syntetické
Eco Clean
Mix
Kosile
90
60
40
90
60**
40
60
40
20
40
40
5
5
5
5
5
5
2.5
2.5
3.5
3
2.5
55
53
53
40
45
50
40
65
35
40
40
1.90
1.35
0.70
1.80
0.85
0.60
0.90
0.40
0.16
0.40
0.45
1600
1600
1600
1600
1600
1600
1000
1000
1600
1000
800
Express 14
30
2
35
0.10
1400
•
•
30-Chlad
Daily Express
90
5
50
1.60
1400
•
•
90-Chlad
Daily Express
60
5
50
1.00
1400
•
•
90-Chlad
Daily Express
30
5
60
0.20
1400
•
•
90-Chlad
Vlna
40
1.5
40
0.20
1000
•
•
40-Chlad
Ruční praní
30
1
30
0.15
1000
Tmavé prádlo
40
2.5
30
0.40
1000
*
•
Čištění bubnu
70
-
80
1.80
800
*
-
2
20
0.03
1000
Osvěžit
Bez mačkání
Stop ve vodě
•
•
•
•
•
*
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Rychlé praní
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
*
•
•
•
•
Předpírka
Program (°C)
Extra máchání
Max. zátěž (kg)
10
Odstranění zvířecích chlupů
CZ
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Volitelný teplotní
rozsah °C
90-Chlad
90-Chlad
90-Chlad
90-30
60-Chlad
60-Chlad
60-Chlad
60-Chlad
20
40-Chlad
60-Chlad
30-Chlad
40-Chlad
70
•
-
• : Lze zvolit
* : Automaticky zvoleno, nelze zrušit.
** : Energetický program (EN 60456)
*** : Pokud je maximální počet otáček vaší pračky nižší, je možno volit až po maximální rychlost ždímání.
- : Viz popis programu pro maximální náplň.
C Pomocné funkce v tabulce se mohou lišit podle modelu vaší pračky.
vody a energie a trvání programu se mohou lišit od údajů v tabulce podle tlaku vody,
C Spotřeba
tvrdosti a teploty vody, teploty okolí, typu a množství prádla, volby pomocných funkcí a výkyvům v
přívodním napětí.
Délka trvání programu se zobrazí na displeji stroje podle vašeho výběru.
C
21 - CZ
Pomocné funkce
Volba pomocné funkce
Pokud zvolíte pomocnou funkci, která by neměla
být volena společně s předem zvolenou funkcí,
první zvolená funkce se stornuje a poslední
pomocná funkce zůstane aktivní.
Např.: Pokud chcete nejprve zvolit předepírku a
pak rychlé praní, předepírka se stornuje a rychlé
praní zůstane aktivní.
Pomocnou funkci neslučitelnou s programem
nelze zvolit. (viz “Tabulka volby programu“)
• Předpírka
Když zvolíte tuto funkci, na displeji se zobrazí
symbol “F1”.
• Předeprání je vhodné pro silně ušpiněné
prádlo. Bez předeprání šetříte energii, vodu,
prací prášek a čas.
• Předepírání bez pracího prášku se doporučuje
pro krajky a záclony.
• Rychlé praní
Díky této funkci se zkrátí doba praní. Na displeji se
rozsvítí symbol “F2”.
• Tuto funkci používejte na menší množství
nebo lehce ušpiněné prádlo.
• Extra máchání
Když je zvolena tato funkce, provádí se praní a
máchání s dostatkem vody. Na displeji se rozsvítí
symbol “F3”.
Odstranění zvířecích chlupů
Touto funkcí můžete odstranit zvířecí chlupy, které
vám ulpí a šatech.
Když zvolíte tuto funkci, vaše pračka přidá
předepírk a extra máchání k normálnímu cyklu. Tím
dojde k účinnějšímu odstranění zvířecích chlupů
díky praní s větším množství vody (30%).
Nidy neperte zvířata v pračce.
A
• Bez mačkání
Díky této funkci se sníží pohyby bubnu, čímž
se předejde pomačkání prádla, sníží se otáčky
ždímání. Praní navíc proběhne s vyšším množstvím
vody. Na displeji se rozsvítí symbol “F4”.
• Tuto funkci použijte na jemné prádlo, které se
snadno mačká.
Kdykoli zvolíte tuto pomocnou funkci, vložte
do pračky jen polovinu maximální náplně
prádla uvedené v tabulce programů.
Zobrazení času
Na displeji se zobrazuje doba zbývající pro
dokončení programu, zatímco program běží. Čas
se zobrazuje v hodinách a minutách jako “01:30”.
Odložený start
S pomocí funkce “Odložený start” můžete oddálit
spuštění programu až o 24 hodin. Nastavení lze
provést v intervalech po 30 minutách.
Otevřete vkládací dvířka, vložte dovnitř prádlo
a naplňte přihrádku pro prací prášek. Nastavte
program praní, teplotu, rychlost otáček a podle
C
potřeby zvolte pomocné funkce. Stiskem tlačítek
“Odložení startu” “+” a “-“ nastavíte požadované
oddálení startu. Symbol zpožděného spuštění
začne blikat. Stiskněte tlačítko „Start/Zrušit/
Pauza“. Pak začne odpočítávání k okamžiku
spuštění. Symbol odložení spouštění se rozsvítí.
Symbol spouštění se rozsvítí.
Symbol “:” uprostřed zobrazovaného času začne
blikat.
• Během odpočítávání lze vložit nebo vyjmout
další prádlo. Na konci procesu odpočítávání
symbol odložení startu zhasne a zobrazí se
délka trvání programu.
Změna doby pro odložený start
Pokud chcete změnit čas během odpočítávání:
Stiskněte tlačítko „Start/Zrušit/Pauza“. “ : "
uprostřed obrazovky přestane blikat. Symbol
pohotovostního režimu se rozsvítí. Symbol
zpožděného spuštění začne blikat. Symbol
spouštění zhasne. Stiskem tlačítek “Odložení
startu” “+” a “-“ nastavíte požadované oddálení
startu. Stiskněte tlačítko „Start/Zrušit/Pauza“.
Symbol odložení spouštění se rozsvítí. Symbol
pohotovostního režimu zhasne. Symbol spouštění
se rozsvítí. ":" uprostřed zobrazovaného času
začne blikat.
Stornování odloženého startu
Pokud chcete stornovat odpočítávání zpožděného
spuštění a spustit program okamžitě:
Stiskněte tlačítko „Start/Zrušit/Pauza“. Symbol
“:” uprostřed zobrazovaného času začne blikat.
Symbol spouštění zhasne. Symbol pohotovostního
režimu a symbol zpoždění spouštění začne blikat.
Stiskem tlačítka odložení startu “-“ pro snížení
požadovaného odložení startu. Zobrazí se trvání
programu po 30 minutách. Stiskněte tlačítko Start/
Pauza/Storno, program se spustí.
Spuštění programu
Stiskněte tlačítko Start/Pauza/Storno, program
se spustí. Zobrazí se symbol startu, který udává,
že program je spuštěn. Dveře se zamknou a
symbol zamčení dveří se rozsvítí. Rozsvítí se
symbol příslušného kroku (předepírka, hlavní praní,
máchání, aviváž a ždímání), od kterého program
začal.
Změna volby po spuštění programu
Zvolená rychlost ždímání a teplota programu
zhasnou. Objeví se prázdný rámeček.
Když přesunete tlačítko “Volba programu” na
příslušnou pozici, zobrazí se znovu otáčky a údaje
o teplotě.
Přepnutí pračky do pohotovostního režimu
Pračka se přepne do pohotovostního režimu
krátkým stiskem tlačítka "Start/Pauza/Storno".
Symbol pohotovostního režimu, který udává, že
je pračka v pohotovostním režimu, se rozsvítí a
symbol startu, který udává, že program se spustil
a stale pokračuje, zhasne.
22 - CZ
Volba nebo rušení pomocné funkce v režimu
pauzy
Pomocné funkce lze stornovat nebo volit podle
toho, v jakém kroku se program nachází.
Přidávání/odebírání prádla v režimu pauzy
Dveře lze otevřít, pokud je vhodná hladina vody.
Symbol zamčených dveří svítí, než je možné otevřít
dvířka. Tento symbol zhasne, jakmile je možné
dvířka otevřít. Prádlo lze přidat/vyjmout po otevření
dveří.
Zámek dveří
Po uzamčení dveří se rozsvítí symbol Zamčenıch
dveří. Tento symbol bude blikat, než je možné
dveře otevřít. V této fázi neotvírejte dveře násilím.
Tento symbol zhasne, jakmile je možné dvířka
otevřít. Dveře lze otevřít po zhasnutí symbolu.
Dětský zámek
Spotřebič ochráníte před dětmi pomocí dětského
zámku. V tomto případě nelze provést žádnou
změnu v probíhajícím programu.
Pračku zapnete a vypnete tlačítkem zapnout/
vypnout, když je aktivován dětský zámek.
V tomto případě obnoví pračka program s
aktivovaným dětským zámkem.
Pračka se přepne do dětského zámku stiskem
pomocných funkcí 2 a 4 na 3 sekundy. Na
obrazovce se objeví “C:on” (dětský zámek je
aktivován).
Tentıž symbol se zobrazí i při každém stisku
jakéhokoli tlačítka, je-li pračka uzamčena dětskım
zámkem.
Dětský zámek deaktivujete stiskem tlačítek pro 2.
a 4. pomocnou funkci na 3 s.
Na displeji se zobrazuje “C:OFF” (dětský zámek je
vypnutý).
Ukončení programu stornováním
Program stornujete tak, že na 3 sekundy stisknete
tlačítko “Start/Pauza/Storno”. Během stornování
bude blikat symbol startu. Po stornování zůstane
svítit symbol příslušného kroku, při němž ke
stornování došlo, a na obrazovce se objeví “End”.
Konec programu
Když program skončí, zůstanou svítit symboly
jednotlivých kroků a pomocná funkce, otáčky a
údaje o teplotě zvolené při spuštění programu
zůstanou zvolené. Na obrazovce se rozsvítí “End”.
C
5 Údržba a čištění
Přihrádka na prací prášek
Odstraňte zbytky prášku nahromaděné v
přihrádce. Postupujte takto:
1. Stiskněte tečkované místo na sifonu v
prostoru pro aviváž a tahejte k sobě, dokud
přihrádku nevysunete z pračky.
Pokud se v prostoru pro aviváž začne
C hromadit více než normální množství směsice
vody a aviváže, je nutné sifon vyčistit.
2. Umyjte přihrádku a sifon dostatečným
množstvím vlažné vody v umyvadle.
3. Vraťte přihrádku zpět na místo. Zkontrolujte,
zda je sifon v původní pozici.
Filtry přívodu vody
Na konci každého vstupního ventilu na zadní
straně stroje je filtr stejně jako na konci každé
přívodní hadice v místě připojení ke kohoutku. Tyto
filtry brání ve vstupu cizích předmětů a nečistoty z
vody do pračky. Pokud se filtry zanesou, je třeba
je vyčistit.
• Zavřete kohoutky.
•
•
•
•
Odstraňte matice z přívodních hadic a
vyčistěte povrch filtrů na vstupních ventilech
pomocí vhodného kartáče.
Když jsou filtry hodně špinavé, můžete je
vytáhnout kleštěmi a vyčistit.
Vyjměte filtry na plochém konci přívodních
hadic společně s těsněním a vyčistěte je
důkladně pod tekoucí vodou.
Vraťte těsnění a filtry opatrně zpět na místa a
utáhněte matice hadic rukou.
Odčerpání zbytkové vody a čištění filtru
čerpadla
Tento výrobek je vybaven systémem filtrů, který
zajišťuje výstup čistější vody, čímž se prodlužuje
životnost čerpadla tím, že pevné předměty, jako
23 - CZ
jsou knoflíky, mince a látky nemohou ucpat turbínu
čerpadla během vypouštění vody.
• Pokud vaše pračka neodčerpává vodu, může
být ucpán filtr čerpadla. Je třeba jej čistit
každé 2 roky nebo při každém ucpání. Před
čištěním filtru čerpadla je nutné odčerpat
vodu.
Vodu může být nutné zcela odčerpat i v
následujících případech:
• Před přepravou stroje (např. při stěhování)
• Hrozí-li riziko zamrznutí
Pro vyčištění špinavého filtru a odčerpání vody:
1- Odpojte pračku ze sítě.
V pračce může být voda o teplotě až 90°C.
Filtr tedy čistěte až poté, co se voda uvnitř
ochladí, aby nedošlo k opaření.
A
2- Otevřete víko filtru. Víko filtru mohou tvořit jedna
až dvě části podle modelu pračky.
Tvoří-li je dvě části, stiskněte výstupek na víku filtru
dolů a vytáhněte část k sobě.
Pokud je z jednoho kusu, přidržte je za obě strany
a otevřete je tak, že je vytáhnete ven.
• Umístěte velkou nádobu před filtr, abyste do
ní zachytili vodu vytékající z filtru.
• Povolte filtr čerpadla (doleva), dokud voda
nezačne vytékat. Nasměrujte vytékající vodu
do nádoby umístěné před filtrem. Rozlitou
vodu můžete zachytit pomocí hadru.
• Pokud již nezbývá žádná voda, otáčejte filtrem
čerpadla, až jej zcela uvolníte a lze jej vyjmout.
• Vyčistěte zbytky uvnitř filtru i látky kolem
turbíny, pokud tam nějaké jsou.
• Pokud je váš výrobek vybaven funkcí vodního
střiku, nezapomeňte vrátit filtr na místo v
čerpadle. Nikdy netlačte filtr silou zpět na
místo. Vraťte filtr na místo; jinak by mohla
voda unikat víčkem filtru.
4- Zavřete víko filtru.
Zavřete dvoudílné víko filtru pračky tak, že zatlačíte
na výstupek na něm.
Zavřete jednodílné víko filtru pračky tak, že umístíte
výstupky vespod na místo a zatlačíte na horní část.
3- U některých modelů se dodává nouzová
odčerpávací hadice. Ostatní jsou dodávány bez
této položky.
Pokud je váš produkt dodáván s nouzovou
odčerpávací hadicí, postupujte podle popisu na
obrázku níže :
• Vytáhněte výstupní hadici čerpadla z pouzdra.
• Postavte velkou nádobu na konec hadice.
Odčerpejte vodu do nádoby tak, že vytáhnete
zátku na konci hadice. Pokud je množství
vody k odčerpání větší než objem nádoby,
vraťte zpět zátku, vylijte vodu z nádoby a pak
proces odčerpávání zopakujte.
• Po skončení procesu odčerpávání vraťte
zátku na konec hadice a vraťte ji zpět na
místo.
Pokud váš produkt není dodáván s nouzovou
odčerpávací hadicí, postupujte podle popisu na
obrázku níže :
24 - CZ
6 Návrhy řešení problémů
Příčina
Vysvětlení/návrh
Program nelze spustit nebo zvolit.
• Pračka se mohla přepnout do režimu
vlastní obrany vlivem závady infrastruktury
(například napětí, tlak vody, atd.).
• Opravte pračku stiskem tlačítka “Start/Pauza/
Storno” na 3 vteřiny. (viz Stornování programu)
Ze spodní části pračky vytéká voda.
• Mohlo dojít k závadě na hadicích nebo
vodním čerpadle.
• Ujistěte se, že těsnění přívodních hadic je
řádně upevněno.
• Pevně připevněte odčerpávací hadici ke
kohoutku.
• Ujistěte se, že je filtr čerpadla zcela zavřený.
Stroj se zastaví krátce po spuštění programu.
• Stroj se může dočasně zastavit kvůli
nízkému napětí.
• Jakmile se napětí vrátí na normální úroveň,
začne znovu pracovat.
Pračka trvale ždímá. Neodpočítává se zbývající čas. (Pro modely s displejem)
• V pračce může být nevyváženě vložené
prádlo.
• Možná se aktivoval systém automatické
korekce ždímání vlivem nerovnoměrného
rozložení prádla v bubnu.
• Prádlo v bubnu se mohlo zamotat (smotané
prádlo ve vaku). Prádlo znovu rozložte a
opakujte ždímání.
• Neždímá se, když prádlo není rovnoměrně
rozloženo v bubnu, brání se tím poškození
stroje a jeho okolí.
Pračka trvale pere. Neodpočítává se zbývající čas. (Pro modely s displejem)
• V případě pozastaveného odpočítávání při • nabírání vody:
• Časovač neodpočítává, pokud není pračka
naplněna správným množstvím vody.
• V případě pozastaveného odpočítávání ve
fázi zahřívání:
• Čas se neodpočítává, dokud není
dosažena zvolená teplota pro program.
•
• V případě pozastaveného odpočítávání ve
fázi ždímání:
• V pračce může být nevyváženě vložené
prádlo.
Pračka vyčkává na dostatečné množství vody,
aby se předešlo nesprávným výsledkům praní
vlivem nedostatečného množství vody. Pak
začne odpočítávání.
Možná se aktivoval systém automatické
korekce ždímání vlivem nerovnoměrného
rozložení prádla v bubnu.
• Prádlo v bubnu se mohlo zamotat (smotané
prádlo ve vaku). Prádlo znovu rozložte a
opakujte ždímání.
• Neždímá se, když prádlo není rovnoměrně
rozloženo v bubnu, brání se tím poškození
stroje a jeho okolí.
Ze zásuvky na čisticí prostředek vytéká pěna
• Použili jste příliš mnoho čisticího
prostředku.
• Namíchejte 1 lžičku aviváže a 1/2 litru vody a
nalijte ji do zásuvky na hlavní praní v zásuvce
na čisticí prostředek.
25 - CZ
7 Parametry
WMB 51241 PT WMB 51041 PT
Modely
Maximální kapacita suchého prádla (kg)
5
5
Výška (cm)
84
84
Šířka (cm)
60
60
Hloubka (cm)
45
45
Vlastní hmotnost (±4 kg)
62
60
Napětí/frekvence (V/Hz)
230 V / 50Hz
Intenzita (A)
10
Celkový příkon (W)
10
2200
Cyklus odstřeďování (max. (ot./min)
1200
1000
Parametry tohoto spotřebiče se mohou změnit bez upozornění vlivem zvyšování kvality výrobku. Obrazy
v této příručce jsou schematické a nemusí odpovídat přesně vašemu výrobku.
Hodnoty uvedené na štítcích pračky nebo v dokumentaci jsou získávány v laboratorních podmínkách
podle příslušných norem. Hodnoty se mohou lišit podle provozních a okolních podmínek spotřebiče.
Obalový material spotřebiče je recyklovatelný. Napomozte jej recyklovat a ochraňujte životní prostředí jeho
předáním do městských center určených pro tento účel.
Váš spotřebič take obsahuje velké množství recyklovatelného materiálu. Je označen touto etiketou, jež
znamená, že použité spotřebiče by se neměly směšovat s ostatním odpadem. Recyklace spotřebičů organizovaná vaším výrobcem bude tak provedena v souladu s Evropskou směrnicí 2002/96/EC o Likvidaci
elektrického a elektronického vybavení. Kontaktujte městský úřad nebo prodejce kvůli nejbližším bodům
recyklace u vašeho bydliště.
Děkujeme za váš příspěvek k ochraně životního prostředí.
Odčerpání Bez mačkání
Bavlna
Předeprání
Hlavní
praní
Máchání
Bavlna Eco
Deka
Dětský
zámek
Ruční praní
Dětské
Bez
ždímání
Rychlé praní
Hotovo
Denní
expres
Podržet
máchání
Start /
Pauza
Smíšené 40
Super 40
Extra
máchání
Osvěžit
Košile
Džíny
26 - CZ
Chlad
Sport
Praní
Vlna
Teplota
Odložený
start
Ždímání
Jemné
expres 14
Super krátký
expres
Denně
Čištění bubnu Spodní
prádlo
Intenzivní
Fasion
care
Odstranění
zvířecích
chlupů
2820521592_CZ/190810.0949
Tmavé prádlo Tmavé prádlo Syntetické
1 Upozornenia
zodpovednej za ich bezpečnosť alebo od
nej nedostali pokyny tykajúce sa pouzívania
zariadenia.
Všeobecná bezpečnosť
•
•
•
•
•
•
* Práčku nikdy nedávajte na podlahu zakrytú
kobercom. Ináč, nedostatok prúdenia vzduchu
spod práčky môže spôsobiť prehriatie
elektrických súčiastok. Môže to spôsobiť
problémy s vašou práčkou.
Ak je elektrický kábel alebo elektrická zástrčka
poškodená, musíte zavolať autorizovaný servis,
aby to opravil.
Hadicu na odvod vody umiestnite bezpečne do
miesta určeného na vypúšťanie, aby sa zabránilo
akémukoľvek vytekaniu vody a umožnilo práčke
napúšťať a vypúšťať vodu podľa potreby. Je
veľmi dôležité, aby hadice na prívod a odvod
vody neboli ohnuté, pritlačené alebo porušené,
keď sa spotrebič zasúva na miesto potom, ako
bol nainštalovaný alebo vyčistený.
Vaša práčka je navrhnutá tak, aby pokračovala
v prevádzke aj v prípade výpadku elektriny.
Keď sa prívod energie obnoví, program
nebude opakovať. Stlačte tlačidlo „Spustenie/
Pozastavenie/Zrušenie“ na 3 sekundy, aby sa
program zrušil (pozri Zrušenie programu)
Keď práčku obdržíte, môže v nej byť trochu vody.
Tá je z procesu kontroly kvality a je to bežné. Pre
vašu práčku to nie je škodlivé.
Niektoré problémy, na ktoré narazíte môžu
byť spôsobené infraštruktúrou. Stlačte tlačidlo
„Spustenie/Pozastavenie/Zrušenie“ na 3 sekundy,
aby sa zrušil program nastavený vo vašej práčke
skôr, ako zavoláte autorizovaný servis.
Prvé použitie
•
•
•
•
•
Prvý pranie uskutočnite bez naplnenia práčky
a pracieho prostriedku na programe nižšom ako
„Bavlnené tkaniny 90°C”.
Pri inštalácii práčky zaistite, aby boli pripojenia na
studenú a teplú vodu vykonané správne.
Ak má poistka alebo prerušovač menej ako 16
ampérov, zavolajte si prosím kompetentného
elektrikára, aby nainštaloval 16 ampérovú poistku
alebo prerušovač.
Či používate alebo nepoužívate transformátor,
nezanedbajte to, aby vám inštaláciu uzemnenia
previedol kompetentný elektrikár. Naša
spoločnosť nebude zodpovedná za žiadne
poškodenie, ktoré môže vzniknúť, pokiaľ sa
práčka používa s káblom bez uzemnenia.
Obalové materiály udržiavajte mimo dosah detí
alebo ich odstráňte roztriedením na základe
smerníc o odpade.
Bezpečnostné pokyny
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ak sa vo vašom dome nachádzajú deti...
•
•
•
•
* Tento produkt bol navrhnutý pre domáce
použitie.
Spotrebič je možné použiť len na pranie
a pláchanie textílií, ktoré sú adekvátne označené.
Toto zaradenie nie je určené na pouzívanie
osobami (vrátane detí) so znízenymi telesnymi,
zmyslovymi alebo duševnymi schopnosťami
alebo s nedostatočnymi skúsenosťami a
znalosťami, ak nie sú pod dohľadom osoby
Pokiaľ je práčka v chode, udržiavajte deti mimo
nej. Nedovoľte im manipulovať s práčkou.
Keď odchádzate z miesta, kde je umiestnená
práčka, zatvorte vstupné dvierka.
2 Inštalácia
Odstránenie obalovej výstuže
Nakloňte práčku, aby ste odstránili obalovú výstuž.
Obalovú výstuž odstráňte ťahaním pásky.
Otvorenie prepravných uzáverov
bezpečnostné skrutky musia byť pred
APrepravné
prevádzkou práčky odstránené! Ináč sa práčka
1.
2.
3.
Zamýšľané použitie
•
Spotrebič musí byť zapojený do uzemnenej
zásuvky chránenej poistkou s primeranou
kapacitou.
Hadice na prívod a odvod vody musia byť vždy
bezpečne pripevnené a zostať v neporušenom
stave.
Pred spustením práčky bezpečne upevnite
hadicu na vypustenie vody na umývadlo alebo
na vaňu. Kvôli vysokým teplotám prania môže
vzniknúť riziko obarenia sa!
Pokiaľ je v bubne ešte voda, nikdy neotvárajte
vstupné dvierka alebo neodstraňujte filter.
Pokiaľ práčku nepoužívate, odpojte ju zo siete.
Spotrebič nikdy neumývajte hadicou s vodou!
Existuje tu riziko zásahu elektrickým prúdom!
Zástrčky sa nikdy nedotýkajte mokrými
rukami. Pokiaľ je sieťový kábel alebo zástrčka
poškodená, práčku neuvádzajte do chodu.
Pri poruchách, ktoré nie je možné vyriešiť
pomocou informácií v návode na obsluhu:
Práčku vypnite, odpojte ju, zatvorte vodovodný
kohútik a kontaktujte zákaznícke servisné
centrum. Môžete sa obrátiť na vášho miestneho
zástupcu alebo na zberné miesto pevného
odpadu vo vašej samospráve, aby ste sa
dozvedeli, ako vašej práčku odstrániť. poškodí!
Skrutkovačom uvoľňujte všetky skrutky, pokiaľ sa
neotáčajú voľne („C“)
Jemným otáčaním demontujte prepravné
bezpečnostné skrutky.
Umiestnite kryty (dodané vo vrecku s Návodom
na obsluhu) do otvorov na zadnom paneli. („P“)
Prepravné bezpečnostné skrutky uskladnite na
bezpečnom mieste pre opätovné použitie, keď
budete potrebovať v budúcnosti práčku opäť
presunúť.
Spotrebič nikdy nepremiestňujte bez náležite
pripevnených prepravných bezpečnostných
skrutiek na svojom mieste!
C
C
28 - SK
Nastavenie nožičiek
uvoľnenie poistných matíc nepoužívajte
ANa
žiadne nástroje. Ináč sa môžu poškodiť.
1.
Manuálne (rukou) uvoľnite poistné matice na
spodnej časti.
2.
Nastavujte ich až pokiaľ práčka nestojí vodorovne
a pevne.
Dôležité: Všetky poistné matice opäť dotiahnite.
3.
Pripojenie k prívodu vody.
•
Dôležité:
• Tlak prívodu vody potrebný na prevádzku práèky
musí byù 1-10 barov (0,1 - 1 MPa).
• Pripojte špeciálne hadice dodané s práčkou
k prívodným ventilom vody na práčke.
•
•
B
B
Aby ste zabránili pretekaniu vody, ktoré sa
môže objaviť v miestach spojov, k hadiciam
sú priložené gumové tesnenia (4 tesnenia pre
modely s dvojitým prívodom vody a 2 tesnenia
na ostatné modely). Tieto tesnenia by mali byť
použité na kohútiku a na koncoch hadíc na
pripojenie ku práčke. Rovný koniec hadice
vybavený filtrom musí byť pripevnený ku kohútiku
a zahnutý koniec musí byť pripevnený k práčke.
Matice na hadici úplne dotiahnite rukou; na
dotiahnutie matíc nikdy nepoužívajte kľúče.
• Modely s jedným prívodom vody by nemali byť
pripojené ku kohútiku s horúcou vodou.
Pri návrate spotrebiča na svoje miesto po údržbe
alebo čistení, pozornosť by sa mala venovať tomu,
aby sa hadice neprehli, nepritlačili alebo nezablokovali.
Hadica by nemala byť vsunutá do kanalizácie
viac ako 15 cm. Ak je príliš dlhá, môžete ju
skrátiť.
Maximálna dĺžka kombinovaných hadíc nesmie
byť dlhšia ako 3,2 m.
Pripojenie elektriny
Pripojte práčku do uzemnenej zásuvky chránenej
poistkou s primeranou kapacitou.
Dôležité:
• Pripojenie by malo byť v súlade s platnými
predpismi.
• Napätie a prípustná ochrana poistky sú
stanovené v časti „Technické údaje“.
• Stanovené napätie musí byť rovnaké ako napätie
elektrickej siete.
• Pripojenie pomocou predlžovacích káblov alebo
viacnásobnej zásuvky by sa nemalo vykonávať.
Poškodený elektrický kábel musí vymeniť
kompetentný elektrikár.
Spotrebič nie je možné uvádzať do chodu,
pokiaľ nie je opravený! Existuje tu riziko zásahu
elektrickým prúdom!
Pripojenie k odtoku vody
Hadicu na odtok vody je možné pripojiť k okraju
umývadla alebo vane. Hadica na vypúšťanie vody
by mala byť pevne pripevnená k odtoku, aby sa zo
svojho miesta neuvoľnila.
Dôležité:
• Koniec hadice na vypúšťanie vody musí byť
pripojený priamo na odtok odpadovej vody alebo
k umývadlu.
• Hadica by mala byť pripevnená vo výške
najmenej 40 cm a najviac 100 cm.
• V prípade, že je hadica vyvýšená potom ako je
položená na úrovni podlahy alebo blízko podlahy
(menej ako 40 cm nad zemou), vypúšťanie vody
sa stáva obtiažnejším a vychádzajúca bielizeň
môže byť mokrá.
29 - SK
3 Začiatočné prípravy na pranie
Príprava oblečenia na pranie
Kusy bielizne s kovovými súčasťami, ako sú napríklad
podprsenky, spony na opaskoch a kovové gombíky,
práčku poškodia. Kovové súčasti odstráňte, alebo
umiestnite tieto kusy do látkového vaku, obliečky na
vankúš, alebo do niečoho podobného.
• Roztrieďte bielizeň podľa typu látky, farby, stupňa
znečistenia a prípustnej teploty vody. Vždy
sledujte odporúčanie na odevných štítkoch.
• Umiestnite malé kúsky, ako sú detské
ponožky a nylonové panèuchy, atï. do vaku na
bielizeò, oblieèky na vankúš alebo do nieèoho
podobného. Zároveň to vašu bielizeň ochráni
pred stratením sa.
• Výrobky so štítkami „perte v práčke“ alebo „ručné
pranie“ perte len na príslušných programoch.
• Neperte spoločne biele a farebné oblečenie.
Z nových bavlnených tkanín tmavej farby sa
môže uvoľňovať veľa farbiva. Perte ich oddelene.
• Používajte len farbivá/odfarbovače
a odstraňovače vodného kameňa vhodné na
pranie v práčke. Vždy dodržiavajte pokyny na
obale.
• Nohavice a jemné oblečenie perte obrátené
naruby.
prostriedku v priebehu pracieho programu!
Pokiaľ používate program bez predpierania, do
priehradky pre predpieranie by nemal byť daný žiadny
prací prostriedok (priehradka č. I).
Množstvo pracieho prostriedku
Množstvo použitého pracieho prostriedku závisí od
množstva bielizne, stupňa znečistenia a tvrdosti vody.
• Nepoužívajte množstvá presahujúce množstvá
odporúčané na obale, aby sa zabránilo
problémom s nadmernou tvorbou peny, slabému
pláchaniu, umožnilo finančné úspory a na záver,
ochranu životného prostredia. • Nikdy nepresiahnite označenie úrovne (> max <);
avivážny prostriedok sa premrhá bez toho, aby
sa použil.
• Nikdy nepoužívajte tekutý prací prostriedok,
ak chcete prať s využitím funkcie odložené
spustenie.
Prispôsobenie povoleného zaťaženia
prosím informácie v „Tabuľke na
C Dodržiavajte
výber programov“. Keď je práčka príliš zaťažená,
výsledky prania sa znížia.
Vstupné dvierka
Počas priebehu programu sa dvierka zablokujú a
svieti kontrolka symbolu Dvierka blokované. Dvierka je
možné otvoriť, keď symbol zhasne.
Pracie a avivážne prostriedky
Priečinok pracieho prostriedku
Priečinok pracieho prostriedku sa skladá z troch
priehradiek:
Zásobník pracieho prostriedku môže byť v dvoch
rôznych typoch podľa modelu vašej práčky.
– (I) pre predpieranie
– ( II ) pre hlavné pranie
- (III) sifón –(
) pre aviváž
Pracie prostriedky, avivážne prostriedky
a ostatné čistiace prostriedky
Pridajte prací a avivážny prostriedok pred spustením
pracieho programu.
Nikdy neotvárajte priečinok zásobníka pracieho
30 - SK
4 Výber programu a ovládanie vašej sušičky
Ovládací panel
1
6
1 -
2 -
3 -
4 -
2
3
7
8
Tlačidlo na reguláciu rýchlosti odstreďovania
Displej
Tlačidlo na reguláciu teploty
Otočný regulátor na výber programu
Zobrazenie symbolov
a - Symbol odstreïovania
b - Indikátor rýchlosti odstreïovania
c - Symbol odpojenia vody (podľa modelu vášho
prístroja)
d - Symbol úspornosti
e - Indikátor teploty
f - Symbol teploty
g - Symbol blokovaných dvierok
h - Symbol pohotovostného režimu
i - Symbol spustenia
j - Symboly prídavných funkcií
k - Indikátor zostávajúceho času a odloženého
spustenia
l - Symboly indikátora programu (predpieranie/
hlavné pranie/pláchanie/aviváž/odstreďovanie)
m - Symbol odloženého spustenia
a
b
c d e
m
f
g
F1
l k
F3
F2
F4
h
i
j
Zapnutie sušičky
Zapojte práčku do zásuvky. Prívod vody úplne
otvorte. Skontrolujte, či sú hadice pevne pripojené.
4
5 -
6 -
7 -
8 -
5
Tlačidlo Zapnutie/Vypnutie
Tlačidlo odloženého spustenia (+/-)
Tlačidlá pomocných funkcií
Tlačidlo Spustenie/Pozastavenie/Zrušenie
Vložte bielizeň do práčky. Pridajte prací prostriedok
a avivážny prostriedok. Stlačte tlačidlo „Zapnutie/
Vypnutie“.
Výber programu
Vyberte vhodný program z tabuľky programov podľa
typu, množstva, stupňa znečistenia bielizne a teploty
prania.
Otočte regulátor na výber programu na program, na
ktorom si prajete prať bielizeň.
Objaví sa odporúčaná teplota a rýchlosť
odstreďovania pre vybraný program. Na spustenie
programu stlačte tlačidlo „Spustenie/Pozastavenie/
Zrušenie“.
Hlavné programy
V závislosti na type tkaniny sú k dispozícii nasledujúce
hlavné programy:
• Bavlna
S týmto programom môžete prať svoje odolné
oblečenie. Vaša bielizeň sa bude prať energickými
pracími pohybmi v priebehu dlhšieho pracieho
cyklu. Odporúča sa na bavlnené kusy (ako napríklad
posteľné plachty, súpravy obliečok na periny
a vankúše, župany, spodné prádlo, atď.).
• Syntetické tkaniny
Na tomto programe môžete prať svoje menej odolné
oblečenie. V porovnaní s programom „Bavlnené
tkaniny” sa používajú jemnejšie pracie pohyby a kratší
prací cyklus. Odporúča sa pre syntetické oblečenie
(ako napríklad košele, blúzky, zmesové odevy zo
syntetických tkanín/bavlny, atď.). Pre záclony a èipku
sa doporuèuje program „Syntetické tkaniny 40“ so
zvolenými funkciami predpieranie a proti pokrèeniu.
Do priehradky predpieranie by sa nemal dať prací
prostriedok. Do priehradky hlavného prania by sa
malo dať menšie množstvo pracieho prostriedku,
pretože voľne pletené látky (čipka) vytvoria príliš veľa
31 - SK
peny kvôli svojej sieťovinovej štruktúre.
• Vlnené tkaniny
Na tomto programe môžete prať svoje vlnené
oblečenie vhodné na pranie v práčke. Perte zvolením
vhodnej teploty podľa štítkov na vašom oblečení.
Doporučuje sa použiť pracie prostriedky vhodné na
vlnené tkaniny.
Dodatočné programy
Pre zvláštne prípady sú k dispozícii aj ďalšie programy:
Dodatočné programy sa môžu líšiť podľa modelu
vašej práčky.
• Bavlna ekologicky
Možno budete chcieť prať svoju bielizeň v programe
bavlny počas dlhšieho času, čo zaistí veľmi dobrý
výkon prania.
Program Bavlna ekologicky spotrebuje menej
energie v porovnaní s inými programami pre
bavlnu.
• Babycare
Zvýšená hygiena je zabezpečená dlhším časom
ohrievania a dodatočným cyklom pláchania. Odporúča
sa na detské oblečenie a oblečenie, ktoré nosia ľudia
s alergiou.
• Umývanie v rukách
Na tomto programe môžete prať svoje vlnené/jemné
oblečenie, ktoré má štítky „nevhodné na pranie
v práčke“ a odporúčané je ručné pranie. Bielizeň perie
veľmi jemnými pracími pohybmi bez toho, aby vaše
oblečenie poškodil.
• Denné expresné (Daily Express)
Tento program môžete použiť na rýchle pranie malého
množstva mierne znečisteného bavlneného oblečenia.
Napr.: župany, obliečky, športové oblečenie, oblečenie
na bežné nosenie atď. použité len raz.
• expresne 14 (Express14)
Tento program môžete použiť na rýchle pranie malého
množstva mierne znečisteného bavlneného oblečenia.
Napr.: župany, obliečky, športové oblečenie, oblečenie
na bežné nosenie atď. použité len raz.
C
C
• Pranie tmavého
Použite tento program na pranie bielizne tmavej farby,
prípadne farebnej bielizne, pri ktorej nechcete, aby
vybledla. Tento program operie vašu bielizeň pomocou
slabých mechanických pohybov a pri nízkej teplote.
Pre bielizeň tmavej farby vám odporúčame použiť
tekutý prací prostriedok alebo šampón na vlnu.
• Mix
Tento program môžete používa na pranie bavlnených
a syntetických tkanín spolu. Nemusíte ich triedi.
• Tričká
Tento program môžete použiť na pranie tričiek
vyrobených z bavlny, syntetiky a syntetických
zmiešaných textílií.
• Osvieženie
Program „Osvieženie“ môžete vybrať na odstránenie
zápachu z bielizne, ktorá sa použila iba raz a nie sú na
nej žiadne škvrny, ani nečistoty.
• Eco clean 20 (Ekonomické čistenie)
Na pranie mierne znečistenej bavlnenej bielizne bez
škvŕn (max. 3,5 kg) môžete použiť tento program,
ktorý je citlivejší voči životnému prostrediu a prírodným
zdrojom a perie rýchlym a ekonomickým spôsobom.
Odporúčame použiť tekuté alebo gélové pracie
prostriedky.
• Čistenie bubna
Tento program odporúčame spúšťať v určitých
intervaloch (napr. raz za 1 alebo 2 mesiace) na
samočinné vyčistenie vášho prístroja. Tento program
samozrejme musíte spustiť bez bielizne v prístroji.
Pred spustením programu sa uistite, že prístroj je
prázdny. Na účinnejšie čistenie môžete program
spustiť s práškovým odstraňovačom vodného kameňa
určeným pre práčky, ktorý pridáte do priečinku II
zásuvky na prací prostriedok. Keď sa program
skončí, nechajte dvierka pootvorené, aby sa vnútro
prístroja vysušilo. Toto nie je program na pranie bielizne. Toto je
program na údržbu prístroja.
Tento program nepoužívajte, ak sa niečo
nachádza v práčke.
Keď spustíte túto funkciu, prístroj automaticky
zaznamená svoje naplnenie, ak je nejaké a
preruší program.
Symbol úspornosti
Zobrazuje energeticky úsporné programy a možnosti
výberu teploty.
Keďže programy „Intenzívne“ a „Hygienické“ sú dlhé
programy so zvolenou vyššou teplotou na zaistenie
hygieny, neobjaví sa symbol „Úspornosť“.
Špeciálne programy
Pre zvláštne použitie môžete vybrať ktorýkoľvek z
nasledujúcich programov:
• Pláchanie
Tento program sa používa, keď chcete oddelene
pláchať alebo škrobiť.
• Odstreďovanie + Čerpanie
Tento program odstreďuje pri maximálnych možných
otáčkach za minútu štandardného nastavenia po
vypustení vody z práčky.
Na jemnú bielizeň použite nižšiu rýchlosť
odstreďovania.
Výber teploty
Vždy, keď sa zvolí nový program, objaví sa na
indikátore teploty predpokladaná teplota pre tento
program.
Aby ste teplotu zmenili, stlačte tlačidlo teploty. Teplota
sa znižuje o hodnoty 10°.
Studený výber je zobrazený symbolom „-“.
C
C
C
C
90 ˚C
Normálne znečistené, biele
bavlnené tkaniny a ľan. (Napr.:
obrusy z konferenčných stolíkov,
jedálenských stolov, uteráky,
posteľné plachty)
60 ˚C
Normálne znečistená, stálofarebná
bielizeň, bavlnené alebo syntetické
oblečenie (Napr.: košele, nočné
košele, pyžamá) a mierne znečistené
biele ľanové oblečenie (Napr.:
spodné prádlo)
32 - SK
40 ˚C
30 ˚C
studené
Zmiešané oblečenie vrátane
oblečenia zo syntetických, vlnených,
a tiež jemných tkanín.
Výber rýchlosti odstreďovania
Vždy, keď sa zvolí nový program, na indikátore
rýchlosti odstreďovania sa zobrazí maximálna rýchlosť
odstreďovania vybraného programu.
Na zníženie rýchlosti odstreďovania stlačte tlačidlo
„Odstreďovanie“. Rýchlosť odstreďovania sa zníži
postupne. Potom sa postupne zobrazia voľby
podržanie pláchania a bez odstreďovania.
Podržanie pláchania sa zobrazí so symbolom „
“
a bez odstreďovania sa zobrazí so symbolom „ “.
Ak nejdete vybrať oblečenie ihneď po cykle, môžete
použiť funkciu podržanie pláchania, aby sa zabránilo
pokrčeniu oblečenia, keď sa v spotrebiči nenachádza
voda. Touto funkciou zostane bielizeň v poslednej
vode na pláchanie. Ak chcete po funkcii podržanie
pláchania svoju bielizeň odstrediť:
- Nastavte rýchlosť odstreďovania.
- Stlačte tlačidlo „Spustenie/Pozastavenie/
Zrušenie“. Program pokračuje. Vaša práčka
vypúšťa vodu a odstreďuje bielizeň.
Môžete použiť funkciu bez odstreďovania, aby sa
voda vypustila bez odstreďovania na konci programu.
33 - SK
Tabuľka programov a spotreby
1600
1600
1600
1600
1600
1600
1000
1000
1600
1000
800
1400
1400
1400
1400
1000
1000
1000
800
1000
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
*
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
*
*
*
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Odstraňovanie zvieracích chlpov
1.90
1.35
0.70
1.80
0.85
0.60
0.90
0.40
0.16
0.40
0.45
0.10
1.60
1.00
0.20
0.20
0.15
0.40
1.80
0.03
Podržanie pláchania
55
53
53
40
45
50
40
65
35
40
40
35
50
50
60
40
30
30
80
20
Rýchle pranie
Max. rýchlosť***
5
5
5
5
5
5
2.5
2.5
3.5
3
2.5
2
5
5
5
1.5
1
2.5
2
Predpieranie
Spotreba energie (kWh)
90
60
40
90
60**
40
60
40
20
40
40
30
90
60
30
40
30
40
70
-
Spotreba vody (l)
Bavlna
Bavlna
Bavlna
Babycare
Bavlna ekologicky
Bavlna ekologicky
Syntetické tkaniny
Syntetické tkaniny
Eco Clean
Mix
Tričká
Express 14
Daily Express
Daily Express
Daily Express
Vlnené tkaniny
Umývanie v rukách
Pranie tmavého
Čistenie bubna
Osvieženie
Max. objem bielizne (kg)
Program (°C)
Zabránenie pokrčenia
Pomocné funkcie
28
Dodatočné pláchanie
SK
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Voliteľný teplotný
rozsah °C
90-Studené pranie
90-Studené pranie
90-Studené pranie
90-30
60-Studené pranie
60-Studené pranie
60-Studené pranie
60-Studené pranie
20
40-Studené pranie
60-Studené pranie
30-Studené pranie
90-Studené pranie
90-Studené pranie
90-Studené pranie
40-Studené pranie
30-Studené pranie
40-Studené pranie
70
-
• : Voliteľný
* : Automaticky vybraný, nedá sa zrušiť.
** : Program energetického označovania (EN 60456)
*** : Ak je maximálna rýchlosť odstreďovania vášho prístroja nižšia, môžete urobiť výber až po maximálnu
rýchlosť odstreďovania.
- : Maximálnu várku nájdete v popise programu.
Prídavné funkcie v tabuľke sa odlišujú podľa modelu vašej práčky.
C
vody, energie a trvanie programu sa líšia od uvedenej tabuľky vzhľadom na zmeny tlaku vody,
C Spotreba
tvrdosti vody a teploty, okolitej teploty, typu a množstva bielizne, výberu prídavných funkcií a výkyvom
prívodného napätia.
C Trvanie programu sa zobrazí na obrazovke vášho zariadenia v súlade s vaším výberom.
34 - SK
Prídavné funkcie
Výber prídavnej funkcie
Ak je vybraná prídavná funkcia, ktorá by nemala byť
zvolená spolu s predošlou vybranou funkciou, prvá
vybraná funkcia bude zrušená a posledná prídavná
funkcia zostane aktívna.
Napr.: Ak chcete zvoliť najprv predpieranie a potom
rýchle pranie, predpieranie bude zrušené a rýchle
pranie zostane aktívne.
Prídavná funkcia, ktorá nie je zlučiteľná s programom,
nemôže byť zvolená. (pozri „Tabuľka na výber
programov“)
• Predpieranie
Keď vyberiete túto funkciu, na displeji sa zobrazí
symbol „F1“.
• Predpieranie je užitočné len pri silne znečistenej
bielizni. Bez predpierania šetríte energiu, vodu,
prací prostriedok a čas.
• Predpieranie bez pracieho prostriedku sa
odporúča pri čipkách a záclonách.
• Rýchle pranie
S touto funkciou sa skráti čas prania. Na displeji sa
rozsvieti symbol „F2“.
• Túto funkciu používajte na menšie množstvá,
alebo na mierne znečistenú bielizeň.
• Dodatočné pláchanie
Keď vyberiete túto funkciu, pranie a oplachovanie
sa vykoná s veľkým množstvom vody. Na displeji sa
rozsvieti symbol „F3“.
• Zabránenie pokrčenia
S touto funkciou sa zmiernia pohyby bubna, aby
sa zabránilo pokrèeniu a rýchlosť odstreïovania je
obmedzená. Okrem toho, pranie prebieha pri vyššej
hladine vody. Na displeji sa rozsvieti symbol „F4“.
• Túto funkciu používajte na jemnú bielizeň, ktorá
sa ľahko pokrčí.
Vždy, keď zvolíte túto prídavnú funkciu,
práčku naplňte polovičným množstvom prádla
stanoveným v tabuľke programov.
• Odstraňovanie zvieracích chlpov
Táto funkcia vám pomáha odstrániť zvieracie chlpy,
ktoré zostanú na oblečení.
Keď sa táto funkcia vyberie, vaše zariadenie pridá
predpieranie a dodatočné kroky oplachovania k
normálnemu cyklu programu. Týmto spôsobom sa
zvieracie chlpy odstránia efektívnejšie uskutočnením
prania s väčším množstvom vody (30 %).
Nikdy neperte zvieratá v práčke.
Zobrazenie času
Displej ukazuje zostávajúci čas do ukončenia
programu, zatiaľ čo je program spustený. Čas je
zobrazený v hodinách a minútach v tvare „01:30“.
Odložené spustenie
Pomocou funkcie „Odložené spustenie“ môžete
oddialiť spustenie programu až o 24 hodín. Nastavenie
je možné vykonať v 30 minútových intervaloch.
Otvorte vstupné dvierka, bielizeň vložte dovnútra
a naplňte priehradku na prací prostriedok. Nastavte
prací program, teplotu, rýchlosť otáčok a v prípade
potreby vyberte prídavné funkcie. Na nastavenie
C
A
požadovaného odloženia spustenia stlaète tlaèidlá
„Odložené spustenie“ „+“ a „-“. Bude blikať symbol
odloženého spustenia. Stlačte tlačidlo „Spustenie/
Pozastavenie/Zrušenie“. Vtedy sa začne odpočítavať
odložené spustenie. Rozsvieti sa symbol odloženého
spustenia. Rozsvieti sa symbol spustenia.
Bodka „.“ uprostred zobrazeného času odloženého
spustenia začne blikať.
• Počas doby odloženého spustenia je možné
doplniť viac bielizne alebo ju vybrať. Na konci
procesu odpočítavania odloženého spustenia
zhasne symbol odloženého spustenia a pranie sa
spustí podľa toho, ako je zobrazená dĺžka trvania
programu.
Zmena času odloženého spustenia
Ak chcete zmeniť čas počas odpočítavania:
Stlačte tlačidlo „Spustenie/Pozastavenie/Zrušenie“. “
: " uprostred obrazovky prestane blikať. Rozsvieti sa
symbol pohotovostného režimu. Bude blikať symbol
odloženého spustenia. Bude sa oslabovať zobrazenie
symbolu spustenia. Na nastavenie požadovaného
odloženia spustenia stlačte tlačidlá „Odložené
spustenie“ „+“ alebo „-“. Stlačte tlačidlo „Spustenie/
Pozastavenie/Zrušenie“. Rozsvieti sa symbol
odloženého spustenia. Bude sa oslabovať zobrazenie
symbolu pohotovostného režimu. Rozsvieti sa symbol
spustenia. Dvojbodka ":" uprostred zobrazeného času
odloženého spustenia začne blikať.
Zrušenie odloženého spustenia
Ak chcete zrušiť odpočítavanie odloženého spustenia
a ihneď spustiť program:
Stlačte tlačidlo „Spustenie/Pozastavenie/Zrušenie“.
Bodka „.“ uprostred zobrazeného času odloženého
spustenia prestane blikať. Bude sa oslabovať
zobrazenie symbolu spustenia. Bude blikať symbol
pohotovostného režimu a symbol oneskoreného
spustenia. Na zníženie požadovaného času
odloženého spustenia stlačte tlačidlo odloženého
spustenia „-“. Zobrazí sa trvanie programu po 30
minútach. Na spustenie programu stlačte tlačidlo
Spustenie/Pozastavenie/Zrušenie.
Spustenie programu
Na spustenie programu stlačte tlačidlo Spustenie/
Pozastavenie/Zrušenie. Rozsvieti sa symbol spustenia,
ktorý naznačuje spustenie programu. Dvierka sa
uzamknú a rozsvieti sa symbol uzamknutých dvierok.
Rozsvieti sa symbol príslušného kroku (predpieranie,
hlavné pranie, pláchanie, aviváž a odstreďovanie),
ktorý program začal.
Zmena volieb po spustení programu
Zvolená rýchlosť odstreďovania a teplota programu
zhasne. Objaví sa prázdny rám.
Keď sa tlaèidlo „Vyber programu“ umiestni do vhodnej
polohy, znovu sa objavia údaje o otáèkach za minútu
a teplote.
Prepnutie práčky do pohotovostného režimu
Krátkym stlačením tlačidla "Spustenie/Pozastavenie/
Zrušenie" sa spotrebič prepne do pohotovostného
režimu. Symbol pohotovostného režimu, ktorý
naznačuje, že práčka je v pohotovostnom režime
sa rozsvieti a symbol spustenia, ktorý zobrazuje, že
35 - SK
program bol spustený a stále prebieha, zhasne.
Výber alebo zrušenie prídavnej funkcie v režime
pozastavenia
Prídavné funkcie je možné zrušiť alebo vybrať podľa
kroku, v ktorom sa program nachádza.
Pridanie/odstránenie bielizne v režime
pozastavenia
Dvierka je možné otvoriť, ak je hladina vody primeraná.
Symbol blokovaných dvierok bude svietiť, pokiaľ
nebudú dvierka pripravené na otvorenie. Tento symbol
zhasne, len čo je možné dvierka otvoriť. Otvorením
dvierok je možné pridať/vybrať bielizeň.
Blokovanie dvierok
Keď sú vstupné dvierka blokované, rozsvieti sa
symbol blokovania dvierok. Tento symbol bude blikať
až pokiaľ nebude možné dvierka otvoriť. V tejto fáze
neotvárajte dvierka násilím. Tento symbol zhasne, len
čo je možné dvierka otvoriť. Keď tento symbol zhasne,
dvierka môžete otvoriť.
Detská poistka
Detskou poistkou chráňte spotrebič predtým, aby s
ním manipulovali deti. V tomto prípade nie je možné
v spustenom programe spraviť žiadnu zmenu.
Váš spotrebič môžete zapnúť a vypnúť tlačidlom
zapnutia/vypnutia, zatiaľ čo je aktivovaná
detská poistka. V tomto prípade bude spotrebič
pokračovať v programe s aktivovanou detskou
poistkou.
Práčka sa prepne do detskej poistky stlačením 2. a 4.
prídavnej funkcie na 3 sekundy. Na displeji sa objaví
označenie „C: on“ (Detská poistka aktivovaná).
Rovnaký symbol sa tiež zobrazí vždy, keď je stlačené
ktorékoľvek tlačidlo, pokiaľ je na práčke aktivovaná
detská poistka.
Na ukončenie funkcie detská poistka stlačte tlačidlá 2.
a 4. prídavnej funkcie na 3 sekundy.
Na displeji sa objaví označenie „C:OFF“ (Detská
poistka je deaktivovaná).
Ukončenie programu pomocou zrušenia
Na zrušenie programu stlačte na 3 sekundy tlačidlo
„Spustenie/Pozastavenie/Zrušenie“. Tlačidlo spustenia bude počas zrušenia blikať. Po zrušení zostane
svieti symbol príslušného kroku, poèas ktorého bolo
vykonané zrušenie a na obrazovke sa objaví „End“.
Koniec programu
Keď je program ukončený, symboly príslušných
krokov zostanú rozsvietené a údaje o prídavných
funkciách, odstreďovaní a teplote, vybrané na začiatku
programu, zostanú vybrané. Na displeji sa objaví
„End“.
5 Údržba a čistenie
Priečinok pracieho prostriedku
Odstráňte všetky zvyšky prášku usadené v priečinku.
Aby ste to spravili;
1. Stlačte bodkované miesto na sifóne v priečinku
na avivážny prostriedok a ťahajte smerom k sebe
až pokiaľ priečinok nevytiahnete z práčky.
sa začne v priečinku na aviváž zhromažďovať
CAk
viac ako normálne množstvo zmesi vody
2.
3.
C
a aviváže, sifón sa musí vyčistiť.
Umyte zásobník a sifón množstvom vlažnej vody
v umývadle.
Po vyčistení vráťte priečinok späť na pôvodné
miesto. Skontrolujte, či je sifón na svojom
pôvodnom mieste.
Filtre prívodu vody
Filter je na konci každého prívodného ventilu vody na
zadnej strane práčky a tiež na konci každej hadice na
prívod vody, kde je pripojená na vodovodný kohútik.
Tieto filtre zabraňujú preniknutiu cudzích látok a špiny
vo vode do práčky. Keď sa filtre zašpinia, mali by sa
vyčistiť.
• Zatvorte kohútiky.
•
•
•
•
Odstráňte matice z hadíc na prívod vody, aby
sa vhodnou kefkou vyčistili povrchy filtrov na
ventiloch na prívod vody.
Ak sú filtre veľmi špinavé, môžete ich vytiahnuť
pomocou kliešťov a vyčistiť ich.
Vyberte filtre na rovných koncoch hadíc na prívod
vody spolu s tesniacimi krúžkami a dôkladne ich
vyčistite pod tečúcou vodou.
Tesniace krúžky a filtre vráťte starostlivo na
ich pôvodné miesta a ručne dotiahnite matice
hadice.
Vypustenie zvyšnej vody a vyčistenie filtra
čerpadla
Váš výrobok je vybavený filtračným systémom, ktorý
zabezpečuje čistejšie vypúšťanie vody, ktoré predĺži
36 - SK
životnosť čerpadla zachytením pevných častí, ako
sú napríklad gombíky, mince a vlákna tkanín, aby
neupchali vrtuľu čerpadla počas vypúšťania vody na
pranie.
• Ak vaša práčka nevypúšťa vodu, filter čerpadla
môže byť upchatý. Mali by ste ho čistiť každé 2
roky, alebo kedykoľvek sa upchá. Voda sa musí
vypustiť von, aby sa filter čerpadla vyčistil.
Okrem toho, voda by sa mala úplne vypustiť
v nasledujúcich prípadoch:
• pred prevozom práčky (napr. keď sťahujete dom)
• keď hrozí nebezpečenstvo zamrznutia
Aby ste vyčistili špinavý filter a a vypustili vodu;
1- Odpojte práčku, aby sa prerušila dodávka elektriny.
V práčke môže byť voda, ktorá má 90°C. Preto
sa filter musí čistiť len po ochladení vnútornej
vody, aby sa predišlo nebezpečenstvu obarenia
sa.
zobrazené na nižšie uvedenom obrázku:
2- Otvorte uzáver filtra. Uzáver filtra sa môže skladať z
jednej alebo dvoch kusov, podľa modelu vašej práčky.
Ak sa skladá z dvoch častí, stlačte držiak na uzávere
filtra smerom dolu a vytiahnite túto časť von smerom
k sebe.
Ak sa skladá z jednej časti, chyťte ho z oboch strán
a otvorte ho vytiahnutím.
•
•
•
A
•
•
Umiestnite veľkú nádobu pred filter, aby ste
zachytili vodu vytekajúcu z filtra.
Uvoľňujte filter čerpadla (proti smeru hodinových
ručičiek), pokiaľ voda nezačne vytekať von.
Vytekajúcu vodu nasmerujte do nádoby, ktorú
ste umiestnili pred filter. Na absorbovanie rozliatej
vody môžete použiť kus látky.
Keď tam už nezostane žiadna voda, otáčajte
filtrom čerpadla až pokiaľ sa úplne neuvoľní
a vyberte ho.
Vyčistite všetky zvyšky vnútri filtra, rovnako ako
prípadné vlákna okolo oblasti vrtule.
Ak má váš výrobok prvok vodnej dýzy, uistite
sa, že filter pasuje na svoje pôvodné miesto
v čerpadle. Keď dávate filter na svoje miesto,
nerobte to nikdy násilím. Napasujte filter úplne
na svoje miesto; ináč môže voda pretekať cez
uzáver filtra.
4- Zatvorte uzáver filtra.
Uzáver filtra vášho výrobku zložený z dvoch častí
zatvorte zatlačením držiaka, ktorý je na ňom.
3- Niektoré naše modely sa dodávajú s núdzovou
hadicou na vypustenie vody. Ostatné nie sú dodávané
s touto súčasťou.
Uzáver filtra vášho výrobku zložený z jednej časti
zatvorte napasovaním výstupkov na spodnej časti do
svojich polôh a zatlačením na jeho hornú časť.
Ak je váš výrobok dodaný s núdzovou hadicou
na vypustenie vody, spravte nasledovné, ako je to
zobrazené na nižšie uvedenom obrázku:
• Odtokovú hadicu čerpadla vytiahnite zo svojho
miesta.
• Na koniec hadice umiestnite veľkú nádobu.
Vypustite vodu do nádoby vytiahnutím zátky
na konci hadice. Ak je množstvo vody na
vypustenie väčšie ako objem nádoby, zátku
vráťte na miesto, vylejte vodu a potom pokračujte
v procese vypúšťania.
• Potom, ako je proces vypúšťania vody
dokončený, dajte zátku opäť na koniec hadice
a upevnite hadicu späť na svoje miesto.
Ak je váš výrobok nie je dodaný s núdzovou hadicou
na vypustenie vody, spravte nasledovné, ako je to
37 - SK
6 Navrhované riešenia problémov
Príčina
Vysvetlenie/Návrh
Program nie je možné spustiť alebo vybrať.
•
Práčka sa mohla prepnúť do ochranného režimu
kvôli infraštruktúrnym problémom (ako napríklad
sieťové napätie, tlak vody, atď.).
•
Práčku znovu nastavte stlačením tlačidla
„Spustenie/Pozastavenie/Zrušenie“ na 3
sekundy. (pozri, Zrušenie programu)
•
Uistite sa, že tesnenia hadíc na prívod vody sú
upevnené bezpečne.
Hadicu na prívod vody pevne pripevnite ku
kohútiku.
Uistite sa, že je filter čerpadla úplne uzatvorený.
Zo spodnej časti práčky vyteká voda.
•
Problémy môžu byť s hadicami alebo filtrom
čerpadla.
•
•
Práčka sa vypla krátko po spustení programu.
•
Práčka sa môže prechodne zastaviť kvôli
• Keď sa napätie vráti na normálnu úroveň, bude
nízkemu napätiu.
pokračovať v prevádzke.
Neustále odstreďuje. Zvyšný čas sa neodpočítava. (Pre modely s displejom)
•
•
•
Bielizeň v práčke môže byť nevyvážená.
•
Mohol byť aktivovaný systém automatickej
opravy odstreďovania kvôli nevyváženému
rozloženiu bielizne v bubne.
Bielizeň v bubne môže byť zhluknutá (zaviazaná
bielizeň vo vaku). Bielizeň by mala byť
preskupená a opätovne odstredená.
Keď bielizeň nie je v bubne rovnomerne
rozložená, neprebieha žiadne odstreďovanie, aby
sa zabránilo akémukoľvek poškodeniu práčky
alebo jej okolia.
Neustále perie. Zvyšný čas sa neodpočítava. (Pre modely s displejom)
•
•
•
•
•
•
V prípade prerušeného odpočítavania, zatiaľ
čo napúšťa vodu:
Časovač nebude odpočítavať, pokiaľ nie je
práčka naplnená správnym množstvom vody.
•
Práčka bude čakať pokiaľ tam nie je dostatočné
množstvo vody, aby sa zabránilo slabým
výsledkom prania kvôli nedostatku vody. Potom
časovač začne odpočítavať.
•
Mohol byť aktivovaný systém automatickej opravy
odstreďovania kvôli nevyváženému rozloženiu
bielizne v bubne.
Bielizeň v bubne môže byť zhluknutá (zaviazaná
bielizeň vo vaku). Bielizeň by mala byť preskupená a
opätovne odstredená.
Keď bielizeň nie je v bubne rovnomerne rozložená,
neprebieha žiadne odstreďovanie, aby sa zabránilo
akémukoľvek poškodeniu práčky alebo jej okolia.
V prípade prerušeného odpočítavania pri kroku
ohrievanie:
Čas sa nebude odpočítavať, pokiaľ sa nedosiahne
zvolená teplota pre daný program.
V prípade prerušeného odpočítavania pri kroku
odstreďovanie:
Bielizeň v práčke môže byť nevyvážená.
•
•
Zo zásobníka na prací prostriedok vychádza pena
•
Použilo sa priveľa pracieho prostriedku.
•
Zmiešajte 1 polievkovú lyžicu zmäkčovadla a ½ litra
vody a nalejte ich do priečinku pre hlavné pranie v
priehradke na prací prostriedok.
38 - SK
7 Technické údaje
WMB 51241 PT WMB 51041 PT
Maximálna kapacita suchej bielizne (kg.)
5
5
Výška (cm)
84
84
Šírka (cm)
60
60
Híbka (cm.)
45
45
Čistá hmotnosť (±4 kg.)
62
60
Elektrina (V/Hz.)
230 V / 50Hz
10
Celkový prúd (A)
10
2200
Celkový výkon (W)
1200
Cykly odstreďovania (max. cyklov/min)
1000
Aby sa zlepšila kvalita výrobku, technické údaje tohto spotrebiča sa môžu zmeniť bez upozornenia. Údaje
v tomto manuáli sú schematické a nemusia sa presne zhodovať s vašim výrobkom.
Hodnoty uvedené na štítkoch práčky alebo v sprievodnej dokumentácii sú získané z laboratória v súlade s
príslušnými normami. Hodnoty sa môžu meniť podľa prevádzkových podmienok a podmienok prostredia.
Tento produkt obsahuje symbol samostatného roztriedenia pre odpadové elektrické a elektronické
vybavenie (WEEE).
To znamená, že s týmto produktom sa musí narábať v súlade s európskou normou 2002/96/ES, aby sa
mohol recyklovať alebo rozobrať, čím sa minimalizuje jeho dopad na životné prostredie. Ohľadom ďalších
informácií kontaktujte vaše miestne alebo okresné úrady.
Elektronické produkty, ktoré nie sú súčasťou roztrieďovacieho procesu, sú potenciálne nebezpečné pre
životné prostredie a ľudské zdravie, kvôli prítomnosti nebezpečných látok.
Pranie
tmavého
Syntetické
tkaniny
Vypustenie
Zabránenie
pokrčenia
Perina
Denné
expresné
Podržanie
pláchania
Spustenie /
pozastavenie
Zmiešané 40
Super 40
Extra
pláchanie
Bavlnené
tkaniny
Detská
poistka
Predpieranie
Umývanie v
rukách
Bez
odstreďov
ania
Osvieženie
Rýchle
pranie
Tričká
Hlavné
pranie
Pláchanie
Detské
Bavlna
ekologicky
Dokončené
Studené
pranie
Džínsy
Šport
39 - SK
Pranie Odstreďovanie Jemné
tkaniny
Vlnené
prádlo
expresne 14
Super krátko
expresne
Denne
Teplota
Čistenie
bubna
Spodné
prádlo
Odložené Intenzívne
spustenie
Fasion
care
Odstraňovani
e zvieracích
chlpov
2820521592_SK/190810.0949
Pranie
tmavého
1 Ostrzeżenia
użytkowanie można rozpocząć po 8 godzinach
od pozostawienia jej w temperaturze dodatniej.
Wskazówki bezpieczeństwa
•
•
•
•
•
•
Nie wolno ustawiać pralki na wykładzinie
dywanowej. W przeciwnym wypadku brak
cyrkulacji powietrza pod spodem pralki może
spowodować przegrzanie części elektrycznych.
A to z kolei może prowadzić do wystąpienia
usterek.
W przypadku uszkodzenia kabla zasilającego lub
wtyczki, należy zgłosić się do autoryzowanego
serwisu w celu wykonania naprawy.
Dokładnie przymocować wąż spustowy do
obudowy, aby zapobiec ewentualnym wyciekom
wody oraz zapewnić pobór i odpływ wody
zależnie od wymogów programu prania. Ważna
wskazówka – wąż dopływu wody oraz wąż
spustowy nie może być zagięty, poskręcany lub
przerwany, gdy urządzenie jest umieszczone na
swoim miejscu po instalacji lub czyszczeniu.
Pralka jest zaprojektowana w taki sposób, aby
kontynuować pracę w przypadku przerwy w
zasilaniu energią elektryczną. Po wznowieniu
zasilania pralka będzie konynuować pranie od
momentu, w którym zakończyła przed awarią
zasilania. Jeśli pranie zostało wyjęte w trakcie
przerwy w zasilaniu należy zanulować program.
Należy nacisnąć przycisk Start/Pause/Cancel”
[Start/Pauza/Kasowanie] na 3 sekundy, aby
skasować program (Patrz, Kasowanie programu)
W zakupionej pralce może znajdować się
niewielka ilość wody. To pozostałość po
przeprowadzonym teście kontroli jakości i jest
to zjawisko normalne. Pralka nie ulega przez to
uszkodzeniu.
Niektóre problemy, na które napotka użytkownik,
mogą być spowodowane przez infrastrukturę.
Należy nacisnąć przycisk „Start/Pause/Cancel”
na 3 sekundy, aby skasować ustawienia
programu w pralce przed telefonicznym
zgłoszeniem usterki w autoryzowanym serwisie.
Pierwsze użycie
Pierwsze pranie wykonać bez załadowania tkanin
oraz detergentu w programie “Cottons 90°C”
[Bawełna 90°C].
• Upewnić się, że podłączenia zimnej i ciepłej wody
są wykonane prawidłowo.
• Jeżeli aktualnie użyty bezpiecznik lub wyłącznik
zasilania ma wartość poniżej 16 A, należy zlecić
wykwalifikowanemu elektrykowi instalację
bezpiecznika lub wyłącznika zasilania 16 A.
• Niezależnie od tego, czy korzysta się z sieci
z transformatorem, czy bez, należy upewnić
się, że instalację uziemiającą wykonał
wykwalifikowany elektryk. Nasza firma nie ponosi
odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe
w przypadku eksploatacji pralki bez instalacji
uziemiającej.
• Opakowanie trzymać z dala od dzieci lub
zutylizować je zgodnie z wytycznymi dotyczącymi
utylizacji odpadów.
* Gdy w trakcie transportu pralka została narażona
na działanie temperatury niższej niż 0C,
Zamierzone użytkowanie
•
•
•
Pralka ta przeznaczona jest do użytku
domowego.
Urządzenie wolno stosować tylko do prania
i płukania tkanin posiadających właściwe
oznaczenie.
Urządzenie to nie jest przeznaczone do obsługi
przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną
sprawnością fizyczną, zmysłową lub umysłową,
czy bez odpowiedniego doświadczenia i
umiejętności, o ile nie zapewni się im nadzoru
lub instrukcji jego użytkowania ze strony osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
Instrukcje bezpieczeństwa
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Urządzenie to należy podłączyć do poprawnie
zainstalowanego gniazdka z uziemieniem,
zabezpieczonego bezpiecznikiem o odpowiedniej
wartości.
Wąż dopływu wody oraz wąż spustowy musi
być zawsze poprawnie przymocowany i
nieuszkodzony.
Przed włączeniem pralki należy poprawnie
umieścić wąż spustowy w umywalce lub wannie.
Istnieje ryzyko poparzenia na skutek wysokiej
temperatury prania!
Nigdy nie otwierać drzwiczek pralki ani nie
wyjmować filtra, gdy w bębnie nadal znajduje się
woda.
Jeżeli urządzenie nie jest używane, należy
odłączyć je od zasilania.
Nie wolno myć pralki wodą z węża! Grozi to
porażeniem elektrycznym!
Nie wolno dotykać wtyczki wilgotnymi dłońmi.
Nie używać pralki, gdy kabel zasilający lub
wtyczka są uszkodzone.
W razie awarii, z którymi nie można sobie
poradzić wykorzystując informacje podane w tej
instrukcji obsługi:
Należy wyłączyć pralkę, wyjąć wtyczkę z
gniazdka, zamknąć kran z wodą i skontaktować
się z autoryzowanym serwisem. Należy zgłosić
się do miejscowego agenta lub zakładu
zajmującego się zbiórką odpadów, aby uzyskać
informacje na temat utylizacji posiadanej pralki.
Jeżeli w gospodarstwie domowym są
dzieci...
•
•
41 - PL
Należy trzymać dzieci z dala od uruchomionej
pralki. Nie wolno zezwalać dzieciom na
manipulowanie przy pralce.
Użytkownik musi zamknąć drzwiczki pralki, gdy
opuszcza obszar, w którym umieszczona jest
pralka.
2 Instalacja
Usuwanie zabezpieczeń transportowych
Usuń opakowanie oraz wszystkie zabezpieczenia czyli
blokady transportowe i klocki styropianowe.
Przed uruchomieniem pralki należy przechylić ją i
wyjąć klocki styropianowe umieszczone pod pralką.
Przed uruchomieniem pralki należy koniecznie
usunąć śruby zabezpieczające ją w transporcie!
W innym wypadku pralka ulegnie uszkodzeniu!
1. Poluzować wszystkie śruby za pomocą klucza,
aż zaczną się swobodnie obracać (“C”)
2. Usunąć śruby zabezpieczające delikatnie je
wykręcając.
3. Osłonami (dostarczonymi w torebce z Instrukcją
obsługi) zaślepić otwory w tylnym panelu. (“P”)
A
Należy zachować śruby zabezpieczające w
bezpiecznym miejscu po to, aby ponownie ich
użyć przy następnym transporcie pralki.
Nie wolno transportować pralki bez śrub
zabezpieczających umieszczonych we
właściwych miejscach!
C
C
Nastawianie nóżek
•
•
końcówkę węża wyposażoną w filtr należy
podłączyć do kranu, a końcówkę z kolankiem
do pralki. Dokładnie dokręcić ręką nakrętki węża;
nigdy nie używać do tego celu klucza.
Modeli z pojedynczym dopływem wody nie należy
podłączać do kranu z ciepłą wodą.
Podczas odstawiania pralki na miejsce po
wykonaniu konserwacji lub czyszczeniu należy
zwrócić uwagę, aby nie zagiąć, skręcić lub
zablokować węży.
Przy podłączaniu pralki należy używać tylko
nowych węży. Użycie starego węża grozi
pęknięciem
Przyłączenie do kanalizacji
Wąż spustowy wody można przymocować do bocznej
ścianki umywalki lub wanny. Wąż spustowy powinien
być właściwie zamocowany w otworze spustowym i nie
może wysuwać się z obudowy.
Uwaga:
• Końcówka węża spustowego musi być
bezpośrednio podłączona do odpływu ścieków lub
umywalki.
• Wąż ten należy zainstalować na wysokości od 40
cm do 100 cm.
• Po uniesieniu węża z podłogi (poniżej 40 cm nad
podłożem), odpływ wody będzie utrudniony i
gotowe pranie może być bardzo mokre.
używać narzędzi do poluzowania nakrętek
ANie
zabezpieczających. W innym wypadku mogą one
1.
2.
3.
ulec uszkodzeniu.
Ręcznie poluzować nakrętki zabezpieczające
nóżek pralki.
Wyregulować nóżki, aż urządzenie stanie równo i
stabilnie.
Uwaga: Ponownie dokręcić wszystkie nakrętki
zabezpieczające.
Przyłączenie do zasilania wodą
Uwaga:
• W celu prawidłowej pracy pralki ciśnienie wody
powinno wynosić od 1do 10 bar (0,1 – 1 MPa).
• Podłączyć węże dostarczone wraz z pralką do
zaworów dopływu wody w pralce.
•
Aby zapobiec wyciekowi wody w punkcie
przyłączenia należy użyć uszczelek gumowych (4
sztuki do modeli z podwójnym dopływem wody
i 2 szt. do innych modeli) w wężach. Uszczelki
należy zastosować w kranie i końcówkach
węży podłączeniowych przy urządzeniu. Prostą
•
•
•
Wąż należy umieścić w odpływie na głębokość
powyżej 15 cm. Jeżeli wąż będzie za długi, można
go skrócić.
Maksymalna długość połączonych węży nie może
przekraczać 3,2 m.
Przy podłączaniu pralki należy używać tylko
nowych węży. Użycie starego węża grozi
pęknięciem
Podłączenie zasilania elektrycznego
Podłączyć urządzenie do poprawnie zainstalowanego
gniazdka z uziemieniem, zabezpieczonego
bezpiecznikiem o odpowiedniej wartości.
Uwaga:
• Połączenie musi być wykonane zgodnie z
obowiązującymi przepisami krajowymi.
• Napięcie oraz zatwierdzone bezpieczniki podane
są w rozdziale “Dane techniczne”.
• Podane tam napięcie musi odpowiadać napięciu
w sieci zasilającej.
• Nie wolno podłączać urządzenia za pomocą
przedłużaczy lub wielozłączek.
Uszkodzony przewód zasilający musi wymienić
upoważniony i wykwalifikowany elektryk.
Do momentu naprawienia nie wolno używać pralki!
Grozi to porażeniem elektrycznym!
B
B
42 - PL
3 Wstępne przygotowanie prania
Przygotowanie odzieży do prania
Odzież z elementami metalowymi, jak np.
biustonosze, klamry pasków i metalowe guziki,
uszkadza pralkę. Należy usunąć metalowe elementy
lub włożyć odzież do specjalnego worka na pranie,
poszwy od poduszki itp.
• Odzież przeznaczoną do prania należy
posortować według typu tkaniny, koloru i stopnia
zabrudzenia oraz dopuszczalnej temperatury
prania. Zawsze należy postępować zgodnie z
instrukcjami na naszywce odzieży.
• Małe rzeczy, jak np. dziecięce skarpetki i
nylonowe pończochy itp. należy wkładać do
worka na pranie, poszwy od poduszki itp.
Pozwoli to na uniknięcie gubienia części odzieży.
• Produkty z metkami “do prania w pralce” lub
“do prania ręcznego” prać tylko w odpowiednim
programie.
• Nie prać rzeczy kolorowych z białymi. Nowa
odzież bawełniana w ciemnym kolorze może
mocno farbować. Należy ją prać oddzielnie.
• Używać tylko barwników/odbarwiaczy oraz
odkamieniaczy przeznaczonych do prania w
pralkach. Zawsze przestrzegać wskazówek na
opakowaniu.
• Spodnie i delikatne ubrania prać na lewej stronie.
Nigdy nie otwierać szuflady dozownika detergentu,
gdy program piorący jest w toku!
Jeżeli program prania wstępnego nie jest używany,
nie należy wsypywać detergentu do komory prania
wstępnego (komora nr I).
Ilość detergentu
Konieczna ilość środka do prania zależy od ilości
prania, stopnia zabrudzenia oraz twardości wody.
• Nie należy przekraczać ilości zalecanych
przez producenta na opakowaniu detergentu,
aby uniknąć problemów z nadmiarem piany,
niedostatecznym stopniem wypłukania, kosztami,
a także ochroną środowiska.
• Nigdy nie przekraczać oznaczenia (> max <); w
przeciwnym razie, płyn zmiękczający zostanie
zmarnowany zanim zostanie użyty.
• Nie należy stosować detergentu w płynie, jeżeli
użytkownik chce skorzystać z funkcji prania z
opóźnieniem.
Prawidłowy wsad
zwrócić uwagę na informacje podane w
C Prosimy
„Tabeli programów”. Efekt prania będzie mniejszy
w przypadku przeładowania pralki.
Drzwiczki pralki
Drzwiczki blokują się w czasie trwania programu
prania i wyświetla się symbol ‘Drzwiczki
zablokowane’. Drzwiczki można otworzyć po
zgaśnięciu symbolu.
Detergenty i płyny zmiękczające
Szuflada na detergent
Szuflada na detergent składa się z trzech komór:
Dozownik detergentu może występować w dwóch
różnych typach, zależnie od modelu pralki.
– (I) pranie wstępne
- (II) pranie główne,
- (III) syfon
–(
) płyn zmiękczający
Detergent, płyn zmiękczający i inne środki
czyszczące
Detergent i płyn zmiękczający umieścić przed
uruchomieniem programu piorącego.
43 - PL
4 Wybór programu i obsługa pralki
Panel sterowania
1
6
1 -
2 -
3 -
4 -
2
3
7
8
4
5 -
6 -
7 -
8 -
Przycisk do regulacji prędkości wirowania
Wyświetlacz
Przycisk do regulacji temperatury prania
Programator
Symbole na wyświetlaczu
a - Symbol wirowania
b - Wybór prędkości wirowania
c - Symbol odcięcia dopływu wody (zależnie od
modelu pralki)
d - Symbol prania oszczędnego
e - Wskaźnik temperatury
f - Symbol temperatury
g - Symbol zamkniętych drzwiczek
h - Symbol gotowości do pracy
i - Symbol startu
j - Symbole funkcji pomocniczych
k - Wskaźnik czasu pozostałego oraz czasu
opóźnienia
l - Symbole wskaźników programu (pranie wstępne/
pranie główne/płukanie/płyn zmiękczający/
wirowanie)
m - Symbol czasu opóźnienia
a
b
c d e
m
f
g
F1
l k
F3
F2
F4
h
i
j
Włączanie maszyny
Włączyć pralkę. Całkowicie odkręcić kran. Sprawdzić,
5
Przycisk Wł./Wył.
Przyciski czasu opóźnienia (+/-)
Przyciski funkcji pomocniczych
Przycisk Start/Pauza/Kasowanie
czy węże są prawidłowo i szczelnie podłączone.
Załaduj pranie do suszarki. Wsypać detergent i wlać
płyn zmiękczający. Przycisnąć przycisk “Wł./Wył.“.
Wybieranie programu
Wybierz odpowiedni program z tabeli programów
według rodzaju, ilości i stopnia zabrudzenia bielizny
oraz temperatury prania.
Programator przekręcić na żądany program, którym
chcesz prać swoje pranie.
Wyświetli się zalecana temperature i prędkość
wirowania dla wybranego programu. Przyciśnij
przycisk „Start/Pauza/Kasowanie”, aby rozpocząć
program.
Programy główne
Zależnie od typu tkaniny do dyspozycji są następujące
programy główne:
• Bawełna
W tym programie można prać trwałą odzież. Tkaniny
zostaną poddane energicznemu praniu w długim
cyklu prania. Program ten zaleca się do prania
rzeczy bawełnianych (np. prześcieradeł, pościeli oraz
poszewek na poduszki, szlafroków, bielizny itp.).
• Syntetyczne
W tym programie można prać mniej trwałą odzież.
Łagodniejszy i szybszy cykl prania w porównaniu z
programem “Cottons”. Zaleca się go do odzieży z
tkanin syntetycznych (jak np. koszulki, bluzki, odzież
bawełniana z domieszką włókiem syntetycznych,
itp.). Do prania zasłon i firanek zaleca się program
“ Synthetics 40” z praniem wstępnym i funkcją
ochrony przed zagniataniem. Nie należy umieszczać
detergentu w komorze prania wstępnego. Mniejszą
ilość detergentu należy wsypać do komory prania
zasadniczego, ponieważ luźne tkaniny (koronki)
44 - PL
powodują wytwarzanie zbyt dużej ilości piany z uwagi
na strukturę oczek w tkaninie.
• Wełna
W tym programie można prać odzież wełnianą
przeznaczoną do prania w pralce. Prać po uprzednim
wyborze właściwej temperatury odpowiednio do
temperatury podanej na metce. Zaleca się stosowanie
detergentów przeznaczonych do prania tkanin
wełnianych.
Programy dodatkowe
Dostępne są również programy dodatkowe do
szczególnych zastosowań:
Programy dodatkowe mogą się różnić w
zależności od modelu pralki.
• Eko Bawełna
Umożliwia pranie rzeczy przeznaczonych do prania
przy użyciu programów do bawełny przez dłuższy
okres czasu, co zapewnia wysoką wydajność prania.
Program Cotton Economy (Bawełna
Ekonomicznie) zużywa mniej energii niż inne
programy do prania bawełny.
• Babycare
Większa higiena uzyskana dzięki wydłużonemu
podgrzewaniu oraz dodatkowemu cyklowi płukania.
Zaleca się do prania odzieży niemowlęcej oraz odzieży
alergików.
• Pranie ręczne
W tym programie można prać odzież wełnianą/
delikatną z metką “nie nadaje się do prania w pralce”,
w przypadku której zaleca się pranie ręczne. Program
ten pierze bardzo delikatnie nie uszkadzając odzieży.
• Express dzienny (Daily Express)
Ten program jest używany do szybkiego prania małej
ilości lekko zabrudzonej i niepoplamionej odzieży
bawełnianej. Np. swzlafroków, powłoczek na pościel,
odzieży sportowej, ubrań dziennych itp. uzywanych
tylko raz.
• expres 14 (Express 14)
Ten program jest używany do szybkiego prania małej
ilości lekko zabrudzonej i niepoplamionej odzieży
bawełnianej. Np. szlafroków, powłoczek na pościel,
odzieży sportowej, ubrań dziennych itp. używanych
tylko raz.
C
C
• Pranie ciemnych kolorów
Program ten stosuje się do prania rzeczy w ciemnych
kolorach lub rzeczy, których kolory chce się zachować
przed wyblaknięciem. Program ten pierze przy
niewielkim oddziaływaniu mechanicznym na pranie
i w niskiej temperaturze. Zalecamy stosowanie
detergentów w płynie lub szamponu do wełen do
prania rzeczy w ciemnych kolorach.
• Mix
W tym programie można prać tkaniny bawełniane i
syntetyczne. Bez konieczności ich sortowania.
• Koszula
Program ten stosować można do prania koszul
bawełnianych oraz z włokien sztucznych lub ze
sztuczną domieszką.
• Odświeżanie
Programu "Odświeżanie" można użyć do usunięcia
zapachu z ubrań, które były noszone tylko raz i nie
mają żadnych śladów zabrudzenia.
• Eco clean 20 (Pranie Eco)
Programu tego, bardziej przyjaznego środowisku
naturalnemu i jego zasobom, używa się do prania
lekko zabrudzonych i niepoplamionych rzeczy z
bawełny (maks. 3,5 kg) w krótkim okresie czasu i
w oszczędny sposób. Sugeruje się zastosowanie
detergentów do prania w płynie lub żelu.
• Czyszczenie bębna
Sugeruje się uruchamianie tego programu co
programu co pewien czas (np. co miesiąc lub dwa
miesiące) w celu samooczyszczenia pralki. Oczywiście
program ten uruchamia się przy pustej pralce. Przed
uruchomieniem tego programu należy sprawdzić, czy
pralka jest pusta. Aby zwiększyć skuteczność takiego
czyszczenia można uruchomić ten program wsypując
trochę odwapniacza w proszku do komory II szuflady na detergent. Po zakończeniu tego programu należy
pozostawić drzwiczki pralki uchylone, aby wysuszyć
jej wnętrze. Program ten nie służy do prania rzeczy w pralce. Jest to program do konserwacji pralki.
Nie należy uruchamiać tego programu, jeśli w
pralce są jakieś rzeczy.
Po uruchomieniu tego programu pralka wyczuwa
obciążenie zawartością w jej wnętrzu i przerywa
jego działanie.
C
C
C
Symbol prania oszczędnego
Wskazuje programy oszczędzające energię oraz
właściwą temperaturę, którą należy wybrać.
Ponieważ programy " Intensive " i "Hygiene"
są programami długimi z wyższą temperaturą
zapewniającą higienę, nie zapali się symbol
“Ecopnomy" [Pranie oszczędne].
Programy specjalne
Do szczególnych zastosowań do dyspozycji są
następujące programy:
• Płukanie
Program ten znajduje zastosowanie, gdy użytkownik
chce oddzielnie odwirować lub wykrochmalić pranie.
• Wirowanie + Pompa
W tym programie następuje wirowanie z maksymalną
prędkością obrotów w ustawieniu standardowym po
odpompowaniu wody z pralki.
Do tkanin delikatnych należy stosować mniejszą
prędkość wirowania.
Wybór temperatury
Po wybraniu nowego programu wskaźnik temperatury wyświetla przewidywaną dla tego programu
temperaturę.
Aby zmienić temperaturę, należy nacisnąć przycisk
temperatury. Temperatura przyrasta co 10°.
Wybór niższej temperatury wyświetlany jest z
symbolem “-”.
C
45 - PL
90˚C
Biała bawełniana lub lniana odzież
o normalnym stopniu zabrudzenia.
(np.: bieżniki, obrusy, ręczniki,
pościel)
60˚C
Trwale barwiona odzież lniana,
bawełniana lub syntetyczna o
normalnym stopniu zabrudzenia (np.: koszulki, koszule nocne, piżamy)
oraz lekko zabrudzona biała odzież
lniana (np.: bielizna)
40˚C
30˚C Zimno
Odzież z tkanin mieszanych
syntetyczno-wełnianych, a także
tkaniny delikatne.
Wybór prędkości wirowania
Po wybraniu nowego programu wskaźnik wirowania
wyświetla maks. prędkość wirowania w wybranym
programie.
Aby zmniejszyć prędkość wirowania, należy
nacisnąć przycisk “Wirowanie”. Prędkość wirowania
zmniejsza się stopniowo. Następnie odpowiednio
wyświetlone zostaje ‘Zatrzymanie płukania’ i opcja
‘Bez wirowania’.
Zatrzymanie płukania wyświetlone jest jako symbol “
”, a brak opcji wirowania jako “ ”.
Jeżeli użytkownik nie chce wyładować prania zaraz
po zakończeniu programu, można użyć funkcji
zatrzymania płukania, aby zapobiec zagnieceniu
odzieży, które następuje, gdy w pralce nie ma wody.
Funkcja ta pozwala na przetrzymanie odzieży w
wodzie z końcowego płukania. Aby odwirować
pranie po zadziałaniu funkcji zatrzymania płukania:
- Wybrać prędkość wirowania.
- Przyciśnij przycisk Start/Pauza/Kasowanie.
Program wznowi pracę. Pralka odpompuje
wodę i odwiruje pranie.
Można także użyć funkcji ‘Bez wirowania’, aby
odpompować wodę bez wirowania na zakończenie
programu.
46 - PL
Tabela programów i zużycia
Zużycie energii (kWgodz.)
Prędkość maks.***
5
5
5
5
5
5
2.5
2.5
3.5
3
2.5
2
5
5
5
1.5
1
55
53
53
40
45
50
40
65
35
40
40
35
50
50
60
40
30
1.90
1.35
0.70
1.80
0.85
0.60
0.90
0.40
0.16
0.40
0.45
0.10
1.60
1.00
0.20
0.20
0.15
1600
1600
1600
1600
1600
1600
1000
1000
1600
1000
800
1400
1400
1400
1400
1000
1000
40
2.5
30
0.40
1000
*
70
-
2
80
20
1.80
0.03
800
1000
*
•
•
•
•
•
•
•
•
Wygładzanie
•
•
•
•
Płukanie Plus
•
•
•
•
•
•
•
•
•
*
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
*
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Czyszczenie z sierści zwierząt domowych
Zużycie wody (l)
Bawełna
Bawełna
Bawełna
Babycare
Eko Bawełna
Eko Bawełna
Syntetyczne
Syntetyczne
Eco Clean
Mix
Koszula
Express 14
Daily Express
Daily Express
Daily Express
Wełna
Pranie ręczne
Pranie ciemnych
kolorów
Czyszczenie bębna
Odświeżanie
Pranie wstępne
Maksymalny wsad (kg)
90
60
40
90
60**
40
60
40
20
40
40
30
90
60
30
40
30
Program (°C)
Woda plus
Funkcja pomocnicza
18
Pranie szybkie
PL
•
•
•
•
•
•
•
•
Wybór
zakresu
temperatur °C
90-Na zimno
90-Na zimno
90-Na zimno
90-30
60-Na zimno
60-Na zimno
60-Na zimno
60-Na zimno
20
40-Na zimno
60-Na zimno
30-Na zimno
90-Na zimno
90-Na zimno
90-Na zimno
40-Na zimno
30-Na zimno
•
40-Na zimno
•
70
-
• : Do wyboru
* : Wybrany automatycznie, bez możliwości cofnięcia.
** : Etykieta Programu Energetycznego (EN 60456)
*** : Jeśli maksymalna prędkość pralki jest niższa, można wybierać aż do maksymalnej prędkości wirowania.
- : Patrz: opis programu dla ładunku maksymalnego
Funkcje pomocnicze podane w tabeli mogą się różnić zależnie od modelu pralki.
C
wody i energii oraz czas trwania programów może różnić się od podanych w powyższej tabeli
C Zużycie
zależnie od ciśnienia wody, jej twardości oraz temperatury, temperatury otoczenia, typu i ilości rzeczy do
prania, wyboru funkcji pomocniczych i zmian napięcia w sieci elektrycznej.
C Czas trwania programu wyświetli się na ekranie pralki stosownie do Waszego wyboru.
47 - PL
Funkcje pomocnicze
Wybór funkcji pomocniczych
Jeżeli wybrana zostanie funkcja pomocnicza, której
nie można wybrać wraz z wcześniej wybraną funkcją,
funkcja wybrana jako pierwsza zostanie skasowana, a
funkcja ostatnia pozostanie aktywna.
(Np.: Jeżeli użytkownik chce wybrać pranie wstępne,
a następnie pranie szybkie, pranie wstępne zostanie
skasowane, a pranie szybkie pozostanie aktywne.
Nie można wybrać funkcji pomocniczej, która nie jest
zgodna z programem. (Patrz, “Tabela doboru
programów”)
• Pranie wstępne
Po wybraniu tej funkcji na wyświetlaczu pojawi się
symbol "F1".
• Pranie wstępne warto stosować tylko, gdy pranie
jest bardzo zabrudzone. Bez prania wstępnego
oszczędza się energie, wodę, proszek do prania i
czas.
• Pranie wstępne bez stosowania detergentu
zaleca się do zasłon i firanek.
• Pranie szybkie
Wybór tej funkcji oznacza skrócenie czasu prania. Na
wyświetlaczu pojawia się symbol “F2”.
• Funkcji tej należy używać do małej ilości prania
lub odzieży lekko zabrudzonej.
• Płukanie Plus
Po wybraniu tej funkcji pranie i płukanie wykonuje się
używając znacznych ilości wody. Na wyświetlaczu
pojawia się symbol “F3”.
• Wygładzanie
Dzięki tej funkcji obroty bębna są mniejsze, aby
zapobiec zagniataniu; ograniczona jest także
prędkość wirowania. Ponadto pranie odbywa się w
dużej ilości wody. Na wyświetlaczu pojawia się symbol
“F4”.
• Funkcja ta przeznaczona jest do prania odzieży
delikatnej podatnej na zagniecenia.
Po wybraniu tej funkcji pomocniczej pralkę
należy załadować połową maks. dopuszczalnego
wsadu podanego w tabeli programów.
• Czyszczenie z sierści zwierząt domowych
Funkcja ta umożliwia czyszczenie odzieży z sierści
zwierząt domowych. Po wybraniu tej funkcji cykl
prania zostanie zmodyfikowany tak, aby pranie
oraz płukanie było jeszcze bardziej dokładne i
intensywne, dzięki czemu sierść Pupili znika z
ubrań łatwo i skutecznie
Nigdy nie myjcie zwierząt domowych w pralce
C
A
Wyświetlanie czasu
Wyświetlacz wskazuje pozostały czas, jaki musi
upłynąć do zakończenia programu. Czas wyświetlany
jest w godzinach i minutach np. “01:30”.
Zwłoka czasowa
Korzystając z funkcji nastawianej „Zwłoki czasowej”
uruchomienie programu można opóźnić do 24 godzin.
Czas można nastawić w odstępach 30-minutowych.
Otworzyć drzwiczki, umieścić pranie w pralce i
wsypać detergent do komory. Wybrać program
prania, temperaturę, prędkość wirowania oraz w
koniecznym przypadku funkcje pomocnicze. Nacisnąć
przycisk “Zwłoka czasowa” “+” i “-”, aby ustawić
żądany czas zwłoki. Symbol opóźnienia czasu będzie
migał. Przyciśnij przycisk Start/Pauza/Kasowanie.
Następnie rozpoczyna się odliczanie czasu. Symbol
opóźnienia czasu zapali się. Symbol startu zapali się.
Dwukropek “:” w czasie trawania zwłoki czasowej
zacznie migać.
• W okresie ustawionej zwłoki czasowej można
doładowywać lub wyjmować odzież z pralki. Pod
koniec procesu odliczania czasu zwłoki gaśnie
symbol zwłoki i rozpoczyna się pranie, gdy
wyświetlony zostaje czas trwania programu.
Zmiana czasu zwłoki
Aby zmienić ustawienia zwłoki w czasie trwającego
odliczania:
Przyciśnij przycisk Start/Pauza/Kasowanie. “ : ":"
(dwukropek) w środku wyświetlacza przestaje migać.
Zapali się symbol gotowości do pracy . Symbol
opóźnienia czasu będzie migał. Symbol statu powoli
zgaśnie. Nacisnąć przycisk “Zwłoka czasowa” “+”
lub “-”, aby ustawić żądany czas zwłoki. Przyciśnij
przycisk Start/Pauza/Kasowanie. Symbol opóźnienia
czasu zapali się. Symbol gotowości do pracy powoli
zgaśnie. Symbol startu zapali się. Dwukropek ":" w
czasie trawania zwłoki czasowej zacznie migać.
Kasowanie zwłoki czasowej
Aby skasować odliczanie zwłoki czasowej i od razu
uruchomić program:
Przyciśnij przycisk Start/Pauza/Kasowanie.
Dwukropek “:” w czasie trawania zwłoki czasowej
przestanie migać. Symbol startu powoli zgaśnie.
Symbole gotowości do pracy i zwłoki czasowej będą
migać. Nacisnąć przycisk “Zwłoka czasowa” “-”, aby
skrócić żądany czas zwłoki. Czas trwania programu
powinien być wyświetlony po 30 minutach. Aby
rozpocząć program, naciśnij prycisk “Start/Pause/
Cancel” [Start/Pauza/Kasuj].
Rozpoczynanie programu
Aby rozpocząć program, naciśnij przycisk “Start/
Pause/Cancel” [Start/Pauza/Kasuj]. Wyświetli się
symbol startu wskazujący rozpoczęcie programu.
Drzwiczki blokują się i zapali się subnol blokady
zamkinięcia drzwiczek. Wyświetli się symbol kolejnego
etapu (pranie wstępne, główne, płukanie, płyn
zmiękczający i wirowanie), który rozpoczął program.
Zmiana wyboru po rozpoczęciu programu
Wybrana prędkość wirowania i temperatura programu
znikają. Pojawia się pusta ramka.
Gdy przycisk “Wybór programu” został umieszczony
we właściwej pozycji, ponownie pojawiają się
prędkość wirowania i temperatura.
Przełączanie pralki w tryb gotowości do pracy
Pralkę załącza się w trybie gotowości do pracy na
chwilę naciskając przycisk "Start/Pause/Cancel"
[Start/Pauza/Kasuj]. Zaświeci się symbol gotowości
do pracy wskazujący, że pralka znajduje się w
trybie gotowości do pracy, a zgaśnie symbol startu
wskazujacy uruchomienie programu i kontynuację
48 - PL
pracy.
Wybór lub skasowanie funkcji pomocniczych w
trybie pauzowania
Funkcje pomocnicze można skasować lub wybrać
zgodnie z aktualnym etapem programu.
Dodawanie/wyjmowanie prania w trybie
pauzowania
Drzwiczki można otworzyć, jeżeli poziom wody jest ku
temu odpowiedni. Symbol blokady drzwiczek będzie
świecić aż do momentu, w którym otwarcie drzwiczek
stanie się możliwe. Symbol zgaśnie, gdy tylko otwarcie
drzwiczek stanie się możliwe. Można dorzucić / wyjąć
odzież po otworzeniu drzwiczek.
Blokada drzwiczek
Po zablokowaniu drzwiczek pojawi się symbol
blokady zamknięcia drzwiczek. Symbol będzie migać,
aż otwarcie drzwiczek stanie się możliwe. Nie należy
otwierać drzwiczek na siłę. Symbol zgaśnie, gdy tylko
otwarcie drzwiczek stanie się możliwe. Drzwiczki
można otworzyć po zgaśnięciu symbolu.
Blokada dostępu dzieci
Pralkę można ochronić przed manipulowaniem przez
dzieci za pomocą specjalnej blokady dostępu dzieci.
W takim przypadku nie można wprowadzić zmian w
trwającym programie.
Gdy uruchomiona jest blokada dostępu dzieci
pralkę można załączać i wyłączać przyciskiem
On/Off [Zał./ Wył.] W takim przypadku
pralka powróci do wykonywania programu z
uruchomioną blokadą dostępu dzieci.
Blokadę dostępu dzieci załącza się przez naciśnięcie
2 i 4 funkcji pomocniczej na 3 s. Na wyświetlaczu
pojawi się symbol “C:on” (Blokada dostępu dzieci
załączona).
Ten sam symbol zostanie także wyświetlony, po
wciśnięciu dowolnego przycisku przy aktywnej
blokadzie przed dostępem dzieci.
Aby wyłączyć blokadę klawiszy należy nacisnąć
i przytrzymać przez 3 s 2 i 4 przycisk funkcji
pomocniczych.
Na wyświetlaczu pojawia się komunikat “C:OFF”
(blokada dostępu dzieci wyłączona).
Zakończenie programu przez skasowanie
Aby skasować program należy nacisnąć przycisk
“Start/Pauza/Kasowanie” na 3 sekundy. W czasie
kasowania będzie migać symbol startu. Po
skasowaniu, symbol odpowiedniego etapu, w którym
nastąpiło skasowanie, pozostanie wyświetlony, a na
wyświetlaczu pojawi się “End”.
Koniec programu
Po zakończeniu programu symbole istotnych etapów
pozostaną wyświetlone, a funkcje pomocnicze,
wirowanie i temperatura wybrane przy rozpoczęciu
programu pozostaną wybrane. Na wyświetlaczu
pojawi się „End” [Koniec].
C
5 Konserwacja i czyszczenie
Szuflada na detergent
Usunąć z szuflady wszelkie pozostałości detergentu.
W tym celu:
1. Nacisnąć zakreskowany punkt przy syfonie w
komorze płynu zmiękczającego i pociągnąć w
swoim kierunku, aż komora wysunie się z pralki.
Jeżeli w komorze płynu zmiękczającego
C zaczyna zbierać się większa niż normalnie ilość
2.
3.
mieszaniny wody i płynu, należy wyczyścić syfon.
Umyć szufladę dozownika i syfon w umywalce w
dużej ilości letniej wody. Po wyczyszczeniu ponownie umieścić szufladę w
obudowie pralki. Sprawdzić, czy syfon znajduje
się w pierwotnym położeniu.
Filtry dopływu wody
Na końcu każdego zaworu dopływu wody z tyłu
pralki, a także na końcu każdego węża zasilającego
podłączanego do kranu znajduje się filtr. Filtry te
zapobiegają przedostawaniu się do wnętrza pralki ciał
obcych i brudu z wody. Filtry należy oczyścić, kiedy
się zabrudzą.
• Zakręcić krany.
•
•
•
•
Zdemontować nakrętki węża zasilającego w celu
oczyszczenia filtrów w zaworach dopływowych
za pomocą odpowiedniej szczotki.
Jeśli filtry są bardzo brudne, można je wyjąć
szczypcami i oczyścić.
Filtry na płaskim końcu węży dopływu wody
należy wyjąć ręcznie razem z uszczelkami i
starannie umyć pod bieżącą wodą.
Dokładnie umieścić uszczelki i filtry z powrotem
na swoim miejscu i ręcznie dokręcić nakrętki
węża.
Spuszczanie pozostałej wody i
czyszczenie filtra pompy
Produkt ten jest wyposażony w system filtrów
zapewniający możliwość spuszczania wody, co
wydłuża żywotność pompy chroniąc wirnik pompy
49 - PL
przed zapychaniem takimi stałymi elementami, jak
guziki, monety czy włókna podczas usuwania wody.
• Jeżeli pralka nie odpompowuje wody, filtr pompy
może być zapchany. Należy go czyścić co 2 lata
lub gdy ulegnie zapchaniu. Aby wyczyścić filtr
należy spuścić wodę.
Ponadto wodę należy całkowicie spuścić w
następujących przypadkach:
• przed transportem pralki (np. przy wyprowadzce)
• gdy istnieje ryzyko zamarznięcia
Aby wyczyścić zabrudzony filtr i spuścić wodę;
1- Wyłącz wtyczkę pralki, aby przerwać zasilanie
energią elektryczną.
W pralce może być woda o temperaturze 90°C.
Stąd filtr wolno czyścić dopiero po ostudzeniu
wody znajdującej się wewnątrz pralki, aby
uniknąć niebezpieczeństwa poparzenia.
2- Otworzyć pokrywę filtra. Filtr może składać się z
jednej lub dwóch części, zależnie od modelu pralki.
Jeżeli na filtr składają się dwie części, nacisnąć
zakładkę na pokrywie filtra i pociągnąć część we
własnym kierunku.
Jeżeli filtr składa się z jednej części, przytrzymaj go z
obu stron i otwórz pociągając.
A
3- Niektóre modele posiadają awaryjny wąż spustowy.
W przypadku pozostałych nie jest on dostarczany
wraz z pralką.
Jeżeli Państwa produkt posiada awaryjny wąż
spustowy, należy wykonać następującą procedurę
przedstawioną na poniższym rysunku:
•
Umieścić długie naczynie z przodu filtra, aby
złapać wodę wypływającą z filtra.
• Poluzować filtr pompy (w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara), aż woda zacznie
z niego wypływać. Skierować wypływającą wodę
do pojemnika umieszczonego z przodu filtra.
Można użyć szmatki do zebrania rozlanej wody.
• Gdy nie ma tam wody, przekręcić filtr pompy aż
do całkowitego uwolnienia i wyjąć go.
• Usunąć wszelkie pozostałości wewnątrz filtra, a
także włókna, ewentualnie zbierające się wokół
wirnika.
• Jeżeli Państwa produkt jest wyposażony we
wtrysk wody, należy upewnić się, czy filtr jest
umieszczony w obudowie pompy. Nigdy nie
używać siły podczas ponownego umieszczania
filtra w obudowie. Całkowicie wsunąć filtr w
obudowę; w innym wypadku woda może
wyciekać z pokrywy filtra.
4- Zamknąć pokrywę filtra.
Zamknąć dwuczęściową pokrywę filtra popychając
zakładkę.
Zamknąć jednoczęściową pokrywę filtra umieszczając
zakładki na spodzie na swoich miejscach i popychając
ich górną część.
•
•
Wyciągnąć wąż spustowy pompy z obudowy.
Umieścić długie naczynie pod końcówką węża.
Spuścić wodę do zbiornika wyciągając korek z
końcówki węża. Jeżeli ilość wody przeznaczonej
do spuszczenia jest większa niż objętość
pojemnika, zatkać korek, wylać wodę i ponownie
spuścić wodę.
• Po spuszczeniu wody zatkać korkiem końcówkę
węża i umieścić wąż z powrotem na swoim
miejscu.
Jeżeli Państwa produkt nie posiada awaryjnego węża
spustowego, należy wykonać następującą procedurę
przedstawioną na poniższym rysunku:
50 - PL
6 Propozycje rozwiązania problemów
Przyczyna
Wyjaśnienie / Propozycja
Nie można uruchomić lub wybrać programu.
•
Pralka może być przełączona na tryb
autoochrony z uwagi na usterkę infrastruktury
(np. napięcie instalacji, ciśnienie wody itp.).
•
Zresetować pralkę naciskając przycisk “Start/
Pauza/Kasowanie” przez 3 sekundy. (patrz,
Kasowanie programu)
•
Upewnić się, że uszczelki w wężach dopływu wody
są prawidłowo zamocowane.
Szczelnie podłączyć wąż spustowy do kranu.
Upewnić się, że filtr pompy jest całkowicie
zamknięty.
Spod pralki wycieka woda.
•
Być może istnieje problem z wężami lub filtrem
•
pompy.
•
Pralka zatrzymuje się na krótko po rozpoczęciu programu.
•
Pralka może zatrzymać się na chwilę z uwagi
na niskie napięcie.
•
Następnie wznowi działanie, gdy napięcie osiągnie
znowu normalny poziom.
Pralka wiruje w trybie ciągłym. Pozostały czas nie jest odliczany. (Dla modeli z wyświetlaczem)
•
•
Pranie w pralce może być nierównomiernie
rozłożone.
•
•
Automatyczny system korekty wirowania może
zostać uruchomiony z uwagi na nierównomierne
rozłożenie prania w bębnie pralki.
Pranie w bębnie może być nagromadzone w
jednym miejscu (zebrane w worku). Pranie należy
na nowo rozmieścić w bębnie i odwirować.
Pralka nie wiruje, gdy pranie nie jest równomiernie
rozłożone w bębnie, aby zapobiec uszkodzeniom
pralki oraz jej otoczenia.
Pralka cały czas pierze. Pozostały czas nie jest odliczany. (Dla modeli z wyświetlaczem)
•
•
•
•
•
•
W przypadku przerwy w odliczaniu na etapie
pobierania wody:
Czasomierz nie będzie odmierzać czasu, aż
pralka nie pobierze prawidłowej ilości wody.
W przypadku przerwy w odliczaniu na etapie
podgrzewania:
Czasomierz nie będzie odmierzać czasu do
momentu osiągnięcia wybranej temperatury
danego programu.
W przypadku przerwy w odliczaniu na etapie
wirowania:
Pranie w pralce może być nierównomiernie
rozłożone.
•
Pralka odczeka, aż będzie wystarczająca ilość
wody, aby uniknąć niedostatecznego efektu prania
na skutek wycieku wody. Następnie czasomierz
rozpocznie odliczanie czasu.
•
Automatyczny system korekty wirowania może
zostać uruchomiony z uwagi na nierównomierne
rozłożenie prania w bębnie pralki.
Pranie w bębnie może być nagromadzone w
jednym miejscu (zebrane w worku). Pranie należy
na nowo rozmieścić w bębnie i odwirować.
Pralka nie wiruje, gdy pranie nie jest równomiernie
rozłożone w bębnie, aby zapobiec uszkodzeniom
pralki oraz jej otoczenia.
•
•
Z szuflady detergentu wypływa piana?
•
Użyto zbyt wiele detergentu.
•
Zmieszaj 1 łyżkę środka zmiękczającego z 1/2 litra
wody i wlej do komory prania głównego szuflady
na detergent.
51 - PL
7 Dane techniczne
Dane techniczne tego urządzenia, których celem jest zwiększenie jakości produktu, mogą ulec zmianie bez
powiadomienia. Rysunki w tej instrukcji są schematyczne i mogą nie w pełni odpowiadać wyglądowi Państwa
pralki.
Wartości podane na naklejkach lub w dołączonej dokumentacji stanowią wartości uzyskane w próbach
laboratoryjnych zgodnie z obowiązującymi normami. Wartości te mogą ulec zmianie w zależności od warunków
eksploatacji oraz otoczenia pralki.
Model
WMB 51241 PT WMB 51041 PT
Maksymalna waga rzeczy do prania
w stanie suchym (kg)
5
5
Wysokość cm)
84
84
Szerokość (cm)
60
60
Głębokość (cm)
45
45
Ciężar netto (±4 kg)
62
60
230 V / 50Hz
Zasilanie (V/Hz)
10
Prąd znamionowy (A) 10
2200
Moc całkowita (W)
1200
1000
Cykl prania – płukania (cykl/min)
52
52
Klasa efektywności energetycznej
A
A
0.85
0.85
Klasa efektywności prania
A
A
Klasa efektywności wirowania
B
C
Skuteczność odwadniania (%)
62
62
Zużycie wody (l)
45
45
170
170
9000
9000
Poziom hałasu prania (dB)
59
60
Poziom hałasu wirowania (dB)
76
74
Szybkość wirowania (obr/min)
Zużycie energii elektrycznej (kWh/cykl)
Średnie roczne zużycie en. elektr. (kWh)
Średnie roczne zużycie wody (l)
Dane dla programu Bawełna 60C (zgodne z normą PN-EN 60456) – mogą ulec zmianie bez uprzedniejszego
powiadomienia w wyniku ulepszenia produktu.
Rysunki mają charakter schematyczny.
Wartości na etykietach umieszczonych na tym produkciei podanych w załączonej dokumentacji określono w
warunkach laoratoryjnych zgodnych z podanymi normami. Mogą one ulegać zmianie w zależności od używania
i otoczenia.
52 - PL
8 Co zrobić ze starą pralką
Starą pralkę należy złomować zgodnie z przepisami ochrony srodowiska. To urządzenie jest oznaczone
symbolem przekreślonego kontenera na odpady zgodnie z Dyrektywą Europejska 2002/96/WE oraz polska
ustawą o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym.
Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten po okresie jego użytkowania nie może być umieszczany razem z
innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego.
Użytkownik jest zobowiązany do oddania pralki do jednego z punktów prowadzących zbiórkę zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne
jednostki, tworzą odpowiedni system umożliwiajacy oddanie tego sprzętu.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia
szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikajacych z obecności składników
niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
Przed przekazaniem pralki na składowisko odpadów gabarytowych należy wyjąć wtyczkę z gniazda, odciąć
kabel zasilający i uszkodzić zamek drzwi pralki. Zapobiegnie to możliwym obrażeniom ciała dzieci mogących
bawić się zużytym sprzętem.
Odzysk opakowania
Pralka jest zapakowana w materiały, które mogą i powinny być poddane procesowi odzysku. Bardzo prosimy o
pomoc w ochronie środowiska naturalnego i przekazanie opakowań do punktu zbiórki surowców wtórnych.
Niebezpieczeństwo
Opakowanie pozostawione w zasiegu dzieci niesie ze sobą niebezpieczeństwo uduszenia się nim w trakcie
zabawy!
Wyprodukowano w Turcji
Importer: Beko S.A.
Ul. Cybernetyki 7, 02-677 Warszawa,
www.beko.com.pl
53 - PL
Pranie
ciemnych
kolorów
Włókna
sztuczne
Bawełna:
Pranie
wstępne
Spuszczanie
wody
Ochrona
przed
zagniataniem
Kołdry
Blokada
dostępu
dzieci
Pranie
ręczne
Express
dzienny
Zatrzymanie
płukania
Start /
Pauza
Bez
wirowania
Pranie
szybkie
Mieszane 40
Super 40
Dodatkowe Odświeżanie Koszule
płukanie
Pranie
główne
Płukanie
Pranie
Odzież
Cotton Eco
niemowlęca
(Eko
Bawełna )
Zakończone
Dżinsy
Na zimno
Odzież
sportowa
Wełna
Wirowanie
Tkaniny
delikatne
expres 14
Super
express
Bielizna
Czyszczenie z
sierści zwierząt
domowych
Temperatura Czyszczenie Dzienna
bębna
Zwłoka Intensywne Fasion
care
czasowa
2820521592_PL/190810.0949
Pranie
ciemnych
kolorów
54 - PL