Ayrton icecolor 1000 User manual

LED COLOR CHANGER
USER MANUAL
Keep this manual for future needs
V 1.0 07.2011
ENGLISH FRANÇAIS
2
USER MANUAL
Summary
Sommaire
14
5
Introduction
Description of the device
Overview
Safety instructions
General guidelines
Installation instructions
6
Installation method via clamp
16
Méthode d’installation avec des crochets
6
DMX-512 control connection
16
Connexion DMX 512
6
DMX-512 connection with DMX terminator
16
Connexion DMX 512 avec bouchon de terminaison
6
Projector DMX starting adress selection
17
Réglage de l’adresse DMX du projecteur
Operating instructions of the internal DMX wireless
17
4
4
4
4
5
7
14
14
14
15
15
system
7
8
9
Introduction
Description du projecteur
Vue d’ensemble
Instructions de sécurité
Instructions générales
Instructions d’installation
Réglage du système interne Wireless DMX
(DMX sans fil)
Control Board
18
Internal menu of the icecolor 250
Icecolor menu - option details
19
20
Panneau de contrôle
Structure interne du Menu
Icecolor Menu - Option details
9
Luminosity Modes
20
Luminosity Modes
9
Constant Color Mode
20
Constant Color Mode
9
Auto Modes
Master/Slave Mode
20
Auto Modes
Master/Slave Mode
10
11
11
11
12
12
12
12
12
12
12
13
21
DMX Chart
Strobe Channel
Colour Macro Channel
Colour Preset Channel
Dimmer Channel
Chase Pattern Channel
Chase Speed Channel
Chase Fade Channel
Cleaning and maintenance
Technical specifications
Warranty
22
22
22
23
23
23
23
23
23
24
24
USER MANUAL
3
Charte DMX
Canal STROBE
Canal Macro de Couleur
Canal des Presets de Couleurs
Canal Dimmer
Canal Chase Pattern
Canal Vitesse de Chase
Canal Chase Fade
Entretien et maintenance
Spécifications techniques
Garantie
ENGLISH |
Overview
INTRODUCTION | DESCRIPTION OF THE DEVICE | OVERVIEW | SAFETY INSTRUCTIONS
Thank you for your patronage. We are confident that our
excellent products and service can satisfy you. For your own
safety, please read this user manual carefully before installing
the device.
In order to install, operate, and maintain the lighting safety and
correctly. We suggest that the installation and operation should
be done by the verified technician and follow the instruction
strictly.
1
2
6
3
7
4
CAUTION !
5
Unplug mains lead before opening the housing.
Every person involved with the installation, operation and
maintenance of this device has to:
be qualified
follow carefully the instructions of this manual
Introduction
10
Thank you for having chosen this professional LED Color
Changer projector.
You will see you have acquired a powerful and versatile device.
8
Unpack the device. Inside the box you should find :
1. Two omega clamps
2. One safety rope
3. Manual
4. Câble d’adaptation pour alimentation secteur
5. 2 câcles d’adaptation DMX XLR 5 broches
9
12
13
11
14
15 16
1. Lens
2. Led Matrix 1
3. Led Matrix 2
4. Led Matrix 3
5. Led Matrix 4
6. Carrying Handle
7. Locking Handle
8. Power Input
Please check carefully that there is no damage caused by
transportation. Should there be any, consult your dealer and
don’t install this device.
Description of the device
9. Display
10. Left-button
11. Down-button
12. Up-button
13. Right-button
14. Menu-button
15. DMX Input
16. DMX Output
Safety instructions
40 x 10W high power four-colors LEDs (Red / Green / Blue
/ White)
9 DMX Channel modes: 4, 5, 12, 8, 9, 16, 16, 17, 24 DMX
channels selectable for numerous applications
Strobe-effect with 1 to 25 flashes per second
General dimming and blackout for all four effect
Excellent RGBW mixing and rainbow effect
Control board with full color LCD graphic display and touchkeyboard
Rechargeable back-up Battery for Display, no need external
power supply, enable users to enter display menu for address
setting or access other functions setting.
Wireless receiver pre-installed
CAUTION !
Be careful with your operations. With a dangerous
voltage you can suffer a dangerous electric shock
when touching wires.
This device has left the factory in perfect condition. In order
to maintain this condition and to ensure a safe operation, it is
absolutely necessary for the user to follow the safety instructions
and warning notes written in this user manual.
Important :
Damages caused by the disregard of this user manual are not
subject to warranty. The dealer will not accept liability for any
resulting defects or problems.
If the device has been exposed to temperature changes due
to environmental changes, do not switch it on immediately.
The arising condensation could damage the device. Leave the
4
USER MANUAL
This device falls under protection-class I. Therefore it is essential
that the device should be earthed.
Lighting effects are not designed for permanent operation.
Consistent operation breaks may ensure that the device will
serve you for a long time without defects.
Do not shake the device. Avoid brute force when installing or
operating the device.
The electric connection must carry out by qualified person.
No move at operating mode.
If the external flexible cable or cord of this luminaire is damaged,
it shall be exclusively replaced by the manufacturer or his service
agent or a similar qualified person in order to avoid a hazard.
While choosing the installation-spot, please make sure that the
device is not exposed to extreme heat, moisture or dust. Please
don’t project the beam onto combustible substances. The
minimum distance between light-output from the projector and
the illuminated surface must be more than 0.5 meter.
Make sure that the available voltage is not higher than stated at
the end of this manual.
Make sure the power cord is never crimped or damaged by
sharp edges. If this would be the case, replacement of the cable
must be done by an authorized dealer.
If you use the quick lock cam in hanging up the fixture, please
make sure the quick lock fasteners turned in the quick lock holes
correctly.
Always disconnect from the mains, when the device is not in use
or before cleaning it. Only handle the power cord by the plug.
Never pull out the plug by tugging the power cord.
Operate the device only after having familiarized with its functions.
Do not permit operation by persons not qualified for operating
the device. Most damages are the result of unprofessional
operation.
Fixtures cannot be installed on combustible substances, keep
more than 50cm distance with wall for smooth air flow, so there
should be no shelter for fans and ventilation for heat radiation.
Please use the original packaging if the device is to be
transported.
CAUTION !
For safety reasons, please be aware that all modifications on the
device are forbidden.
PROJECTOR USING CLASS 2 LED SOURCES
(EN60625-1 : 1994)
This device uses multiple high-power (CLASS 2) LED
(Light Emitting Diode) light sources.
If this device will be operated in any way different to the one
described in this manual, the product may suffer damages and
the guarantee becomes void. Furthermore, any other operation
may lead to short-circuit, burns, electric shock, lamp explosion,
crash, etc.
If the external flexible cable or cord of this luminaire is damaged,
it shall be exclusively replaced by the manufacturer or his service
agent or a similar qualified person in order to avoid a hazard.
This device is a lighting effect for professional use on stages, in
discotheques, theatres, etc.
CAUTION !
This fixture is only allowed to be operated with the max alternating
current which stated in the technical specifications in the last
page of this manual, the device was designed for indoor and
outdoor use.
Never touch the device during operation !
The housing may heat up.
CAUTION !
Installation instructions
Never look directly into the light source, as
sensitive persons may suffer an epileptic shock.
CAUTION !
Please be aware that damages caused by manual modifications
to the device are not subject to warranty. Keep away from
children and non-professionals.
Please consider the GB7000.15/EN60598-2-17
and the other respective national norms during
the installation. The installation must only be
carried out by a qualified person.
General guidelines
The applicable temperature for the projector is between -20°C to
40°C. Do not use the projector under or above the temperature.
This device is a lighting effect for professional use on stages,
in discotheques, theatres, etc., the device was designed for
indoor and outdoor use.
USER MANUAL
The installation of the effect has to be built and constructed in a
way that it can hold 10 times the weight for 1 hour without any
5
| ENGLISH
This fixture is only allowed to be operated with the max alternating
current which stated in the technical specifications in the last
page of this manual.
SAFETY INSTRUCTIONS | GENERAL GUIDELINES | INSTALLATIONS INSTRUCTIONS
device switched off until it has reached room temperature.
ENGLISH |
INSTALLATION INSTRUCTIONS
harming deformation.
The installation must always be secured with a secondary safety
attachment, e.g. an appropriate safety rope.
Never stand directly below the device when mounting, removing
or servicing the fixture.
The operator has to make sure the safety relating and machine
technical installations are approved by an expert before taking
the device into operation for the first time.
These installations have to be approved by a skilled person once
a year.
Fix the clamp on the bracket by tighten up the M12 screw on the
bracket to the 13mm hole in the middle of the bracket. Pass the
safety rope through the connecting hole under the side panel,
hanging on the fixed bracket or other fixed station, and can also
be floor-mounted (or on any other flat surface) without fixing,
remaining steady no matter what the angle of the head. Fully
operational in any mounting position, hanging upside-down,
side mounted, or set on a flat level surface, etc. When clamp
mounting; always use and install the supplied safety cable as
an added safety measure to prevent accidental damage in the
event of a clamp failure. Be sure this fixture is kept at least 0.1m
away from any flammable materials (decoration etc.).
CAUTION !
Before taking into operation for the first time, the
installation has to be approved by an expert.
DMX-512 control connection
Connect the provided XLR cable to the female 5-pin XLR output
of your controller and the other side to the male 5-pin XLR input
of the moving head. You can chain multiple
Moving head together through serial linking. The cable needed
should be two core, screened cable with XLR input and output
connectors. Please refer to the diagram below.
Cautions :
The effect should be installed outside areas where persons may
reach it, walk by or be seated.
Overhead mounting requires extensive experience, including
amongst others calculating working load limits, installation material
being used, and periodic safety inspection of all installation
material and the device. If you lack these qualifications, do not
attempt the installation yourself. Improper installation can result
in bodily injury.
DMX Output
5-Pin XLR Socket
DMX Input
5-Pin XLR Socket
5
1
1
5
4
2
2
4
3
3
1. Ground
2. Signal (-)
3. Signal (+)
4. N.A.
5. N.A.
CAUTION !
The electric connection must only be carried
out by a qualified electrician.
Before mounting make sure that the installation area can hold a
minimum point load of 10 times the device’s weight.
Connect the fixture to the mains with the power plug.
Installation method via clamp
Address 1
Address 9
Address 17
DMX-512 connection with DMX
terminator
Please refer to the picture below:
For installations where the DMX cable has to run a long
distance or is in an electrically noisy environment, such as in
a discotheque, it is recommended to use a DMX terminator.
This helps in preventing corruption of the digital control signal by
electrical noise. The DMX terminator is simply an XLR plug with
a 120 Ohms resistor connected between pins 2 and 3, which is
then plugged into the output XLR socket of the last fixture in the
chain. Please see illustrations below.
4
5
6
USER MANUAL
All fixtures should be given a DMX starting address when using
a DMX signal, so that the correct fixture responds to the correct
control signals. This digital starting address is the channel
number from which the fixture starts to “listen” to the digital control
information sent out from the DMX controller. The allocation of
this starting address is achieved by setting the correct number
on the display located on the base of the device.
WIRELESS OUTPUT menu
This menu is located into the OPTIONS menu
Allow to choose if the DMX signal coming from the WIRELESS
Transmitter must or must not be available on the DMX Ouput
cable of the ICECOLOR (in order to control other projectors with
DMX cables on the same DMX line).
2 options are proposed :
You can set the same starting address for all fixtures or a group
of fixtures, or make different address for each fixture individually.
If you set the same address, all the units will start to “listen” to
the same control signal from the same channel number. In other
words, changing the settings of one channel will affect all the
fixtures simultaneously.
If you set a different address, each unit will start to “listen” to the
channel number you have set, based on the quantity of control
channels of the unit. That means changing the settings of one
channel will affect only the selected fixture.
In the case of the move head, which is a 8 channel fixture, you
should set the starting address of the first unit to 1, the second
unit to 9 (8 + 1), the third unit to 17 (8+ 9), and so on.
DMX DISABLE :
No DMX signal on the DMX OUTPUT of the ICECOLOR
DMX ENABLE :
Active DMX signal on the DMX OUTPUT of the ICECOLOR
Control Board
Keys buttons functions:
LEFT Button : escape or return to previous menu
MENU Button : validate and save the choice, or enter into
sub-menu
Operating Instructions of the internal
DMX WIRELESS system
RIGHT Button : modify value when «>» is drawn
UP Button : Displays the following menu / increments a
ICECOLOR is factory fitted with an integrated DMX WIRELESS
receiver.
It is then possible to control the projector with a wireless DMX
signal, by using a compatible DMX WIRELESS Transmitter.
WIRELESS receiver of the ICECOLOR is made from « WIRELESS
SOLUTIONS » brand.
Please consult WIRELESS transmitter User’s Manual for more
informations and to learn how to set the WIRELESS system.
value
DOWN Button : Displays the previous menu / decreases
a value
Flip screen :
Press both
Or
Press both
Message from the WIRELESS LED indicator
Static RED :
Not connected/associated to a WIRELESS Transmitter (free)
, and then both
+
+
, and then both
+
Factory mode (Default Mode):
DMX address = 1
MODE = 8 channel
Dimmer = Inverted
Light Mode = Entertainment
Constant Color = OFF
AUTO mode = all OFF
Wireless DMX output = disable
Static YELLOW :
Connected to a WIRELESS Transmitter, but no DMX signal is
recieved
or
Waiting for WIRELESS Transmitter to be associated with it
Static GREEN :
Associated to a WIRELESS trnasmitter and receive DMX signal
from it
WIRELESS LINK menu
This menu is located into the OPTIONS menu.
Allow to associate or dissociate a DMX WIRELESS Transmitter
with the ICECOLOR, in a way to control it without DMX cables.
2 options are proposed :
UNLINK
Dissociate the ICECOLOR from the WIRELESS Transmitter
from wich it was previously associated
USER MANUAL
+
7
| ENGLISH
LINK :
Associate the ICECOLOR with a WIRELESS Transmitter
(Consult Transmitter User’s Manual to get step-by-step
pairing procedure)
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Projector DMX starting address
selection
ENGLISH |
Internal menu of the icecolor 500
DMX address
XXX
INTERNAL MENU OF THE ICECOLOR 500
KEY lock
Press both
and
buttons to start unlock display screen
DMX address
XXX
Press Menu to Unlock
Press
ADDRESS
MODE
to completly unlock display screen
DMX address
xxx
DMX address
xxx
Setup DMX address
Mode setting
x
xx ch
Mode setting
x
xx ch
Select DMX modes
Dimmer Mode
invert
Dimmer Mode
Invert >
Dimmer Mode
Normal >
Setup Dimmer Mode
Constant Color
Off
Constant Color
Off >
Constant Color
On >
Activate / disactivate Constant Color Mode
Light Mode
Entertainment
Light Mode
Entertainment >
Light Mode
Architectural >
Setup lighting performance of fixture
Wireless link
unlink
Wireless link
unlink >
Wireless link
link >
Link to a wireless transmitter
(available only for iceColor 500 and 1000)
Wireless Output
DMX enable
Wireless Output
DMX enable >
Wireless Output
DMX disable >
Default Settings
Restore
Default Settings
Restore >
Default Settings
Confirm ? >
Default Settings
DONE
Restaure Default Settings
USER Life Time
xx h xx min
USER Life Time
xx h xx min >
USER Life Time
Reset ?
USER Life Time
DONE
Give the USER hour meter
(can be restored to zero)
OPTION
TOTAL Life Time
xxh xx min
Give the TOTAL hour meter
(can not be restored to zero)
USR Temperature
USR Temperature
USR Temperature
USR Temperature
xx C
xx C >
Reset ?
DONE
CUR Temperature
MAX Temperature
Give the MAXIMUM temperature
(can not be restored to zero)
xx C
Software version
VX.Y.Z
Table of led serial number, software version and temperature
Serial number
0xxxxxxxxxx
iceColor Model
250 RGBW
Config
Static
Give the Software version of main board
and some info of leds boards
Give the fixture’s Serial number
or
iceColor Model
500 RGBW
or
iceColor Model
1000 RGBW
Give the fixture Type
Config
Dynamic >
Config
Static >
Level settings
AUTO
Give the USER temperature
(can be restored to zero)
Give the CURRENT temperature
(can not be restored to zero)
xx C
INFO
Activate / disactivate DMX Output of Wireless
(available only for iceColor 500 and 1000)
Setup the AUTO mode
STATIC: Setup red, green, blue, white and dimmer level
DYNAMIC: Setup speed, white level and dimmer for
AUTO color rainbow
Level settings
RED
xxx
RED
< xxx >
SPEED
xxx
GREEN
GREEN
WHITE
WHITE
xxx
< xxx >
xxx
< xxx >
BLUE
BLUE
DIMMER
DIMMER
xxx
< xxx >
xxx
< xxx >
Activate
Back up >
WHITE
WHITE
xxx
< xxx >
DIMMER
DIMMER
xxx
< xxx >
Activate
Off
Activate
Off >
Activate
Power On >
Activate
Run >
Master Slave
Master Slave
Master Slave
Master Slave
Off
Off >
Master >
Slave >
8
USER MANUAL
SPEED
< xxx >
LUMINOSITY Modes:
AUTO Modes :
This menu allow to adjust the luminosity of the device.
There are 2 distinct modes in ICECOLOR:
This menu offers several functionalities which allow to use the
ICECOLOR without DMX lighting controller.
It is possible to drive the ICECOLOR directly from its integrated
control panel, while using one of the two integrated AUTO
Modes. It is therefore possible to configure the projector light
output to a static colour, or also to activate a variation of a prerecorded dynamic colour whose transition speed is adjustable
(via the CONFIG menu).
The triggering of one of these AUTO Modes can be parameterised
(via the ACTIVATE Menu).
ENTERTAINMENT Mode:
This Mode allow to gain the best from the device’s light
output power, depending on the outdoor temperature
conditions. When the ICECOLOR is cold, the available power
is at a maximum. If the temperature increases too much,
the ICECOLOR will gradually reduce its power to guarantee
its thermal regulation. This Mode is recommended for
temporary events where the light output of the ICECOLOR
must be optimum.
CONFIG
This menu allow to adjust the light levels of the STATIC AUTO
Mode, or to regulate the passing speed of the DYNAMIC
AUTO Mode.
Important: the last Autonomous Mode modified or selected
by the user will be triggered by the ACTIVATE Menu.
ARCHITECTURAL Mode:
This Mode guarantees a stability of the device’s luminous
flux, in return for a less high luminous flux than for the
‘Entertainment’ Mode. This mode is recommended in the
context of fixed-place installations of the ICECOLOR where
the consistency of the flux is important. It is also advisable to
use this Mode in the case where the ICECOLOR is very often
set at values close to 100% of its power.
STATIC Mode
This menu makes it possible to adjust a static colour on
the device.
The intensity of each colour present on the device can
be adjusted separately and a general Dimmer makes
it possible to adjust the general level of the device’s
luminosity. The principle of this menu involves successively
adjusting the level of each of these colours of available
LEDs in order to obtain the final colour desired and then to
adjust the general Dimmer.
CONSTANT COLOR Mode:
This menu allow to regulate the consistency of the colour
generated by the ICECOLOR.
This mode makes it possible to avoid the phenomenon of a
gradual deterioration in colour observed generally on projectors
equipped with LED light sources, which occurs when the device
heats.
This Mode can be activated or deactivated in the ICECOLOR,
which produces the following effects:
DYNAMIC Mode
This menu allow to adjust the passing speed and the level
of intensity of a colour variation cycle evolving in a dissolve
(progressive mix of colours among themselves) which has
been preset in the factory. The pre-programmed colour
variation cycle is as follows:
RED >> YELLOW >> GREEN >> CYAN >> BLUE >>
MAGENTA >> RED …
CONSTANT COLOR ON Mode :
In this Mode, the device’s internal software automatically
compensates for the phenomenon of the deterioration of
the colorimetry which occurs when the device becomes hot
with use, thus preserving the colours adjusted when this
was cold. In return, when the CONSTANT COLOR Mode is
activated, the device’s general luminosity is likely to reduce.
This Mode is recommended when the device is intended
to light up a given target in a preset colour (or with a slow
change of colour) together with other projectors of the same
type for a long period. By nature, this mode is particularly
suited to the constraints of Architectural lighting.
ACTIVATE
This menu allow to define the triggering mode of the last
AUTO Mode (Static or Dynamic) selected or adjusted on
the device. 4 different options are proposed, offering the
following characteristics:
OFF (INACTIVE triggering)
No triggering of an AUTO Mode, or cancels the previously
set triggering.
CONSTANT COLOR OFF Mode:
The function is deactivated and no compensation of
colorimetry depending on the temperature is activated. The
quantity of light available with ICECOLOR is maximum when
this function is deactivated, but the nature of the colours
configured on the device is likely to deteriorate when the
device heats (this is because the Red LEDs significantly
lose efficiency as the temperature increases). This traditional
USER MANUAL
RUN (MANUAL triggering)
Launches the AUTO Mode manually, and up to the
ICECOLOR has been switched off, or the AUTO Mode
triggering option has been modified by the user.
The ICECOLOR can not be controlled thru DMX when set
in this Mode.
9
| ENGLISH
mode is recommended for event lighting and the majority of
temporary lighting uses, where the maximum quantity of light
is favoured.
ICE COLOR MENU
Icecolor menu - option details
ENGLISH |
Switching off the device cancels the adjustment of the
Manual triggering of the AUTO Mode, which returns
automatically to the Inactive option (OFF).
SLAVE mode. It is therefore important that no other system
(DMX console or other device in MASTER mode) emit a DMX
control signal on the line reciprocally linking the projectors in
order to avoid any conflict.
ICECOLOR MENU
POWER ON (Automatic triggering when powering on)
Launches the AUTO Mode automatically as soon as the
device is powered on.
The ICECOLOR can not be controlled thru DMX when set
in this Mode.
If the projector configured in MASTER mode detects that
a device of whatsoever nature (projector or DMX control
console) already emits a DMX signal on the DMX line to which
this MASTER is connected, this will then stop emitting a DMX
signal immediately to the devices configured in SLAVE mode
to prevent any conflict problem that this may cause.
BACKUP (Triggering if DMX signal fails)
This triggering can be classified with an emergency level,
which launches an AUTO Mode conditionally :
If a DMX control signal is received by the ICECOLOR, the
AUTO Mode is not triggered.
If this DMX signal has stopped (no DMX control signal
received by ICECOLOR), the AUTO Mode will be launched
as long as this DMX signal has not been re-established.
As soon as this DMX control signal has been returned,
the ICECOLOR automatically halts its AUTO Mode and
obeys the DMX orders which it receives up to the next
interruption of the DMX signal, which will again cause the
launch of the AUTO Mode of ICECOLOR.
The projector configured in MASTER mode shows a
permanent display (MASTER) on its display to indicate its
state.
The projector configured in SLAVE mode has a permanent
display (SLAVE) on its display to indicate its state.
MASTER /SLAVE Mode :
This menu allow to adjust the operation of the ICECOLOR in
Master/Slave Mode. The aim of this function is to synchronise
the operation of several devices reciprocally, without having to
use a console sending a DMX signal to drive them.
The principle of the Master/Slave mode is as follows: a
ICECOLOR projector, one of whose Autonomous Modes was
previously adjusted, is parameterised in MASTER Mode. It is
linked via the DMX512 wire link to other ICECOLOR projectors
in an identical version, which are parameterised for their part in
SLAVE Mode. All of the SLAVE devices will identically reproduce
the light effects created by the AUTO Mode of the MASTER
ICECOLOR projector.
Comments:
The Master/Slave Mode can only function correctly if the
mutually connected projectors via the DMX line are identical
versions.
A MASTER projector can control a maximum of 32 SLAVE
projectors linked by the same DMX line. If the quantity of
SLAVE projectors to be controlled has to be increased
further, it is necessary to use a DMX signal distributor with
multiple outputs (commonly called DMX SPLITTERS), which
receives the DMX signal generated by the MASTER projector
and distributes it on several distinct DMX lines, on which a
maximum of 32 SLAVE projectors will be connected per line.
In order to obtain correct operation of this system, it is
essential that only one projector be configured in MASTER
mode on the DMX line which mutually interlinks several
projectors.
The device configured in MASTER mode actually generates
a DMX signal, in order to control the devices configured in
10
USER MANUAL
STROBE Channel DMX Values
MODE MODE MODE MODE MODE MODE MODE MODE MODE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
STROBE SPEED
%
0 - 255
(flashs per second)
9 ch 16 ch 16 ch 17 ch 24 ch
< 6%
0 - 15
OFF
6%
16
0.89
RED (Led board 1)
1
1
1
10%
26
1.08
GREEN (Led board 1)
2
2
2
15%
38
1.28
BLUE (Led board 1)
3
3
3
20%
51
1.51
WHITE (Led board 1)
4
4
4
25%
64
1.72
RED (Led board 2)
5
5
5
30%
77
2
GREEN (Led board 2)
6
6
6
35%
89
2.27
BLUE (Led board 2)
7
7
7
40%
102
2.63
WHITE (Led board 2)
8
8
8
45%
115
2.94
RED (Led board 3)
9
9
9
50%
128
3.33
GREEN (Led board 3)
10
10
10
BLUE (Led board 3)
11
11
11
WHITE (Led board 3)
12
12
12
RED (Led board 4)
13
13
13
GREEN (Led board 4)
14
14
14
BLUE (Led board 4)
15
15
15
WHITE (Led board 4)
16
16
16
Quantity of DMX
channels used
4 ch
5 ch 12 ch 8 ch
Channel Function
RED (Led board 1 & 2)
1
1
1
GREEN (Led board 1 & 2)
2
2
2
BLUE (Led board 1 & 2)
3
3
3
WHITE (Led board 1 & 2)
4
4
4
RED (Led board 3 & 4)
5
5
5
GREEN (Led board 3 & 4)
6
6
6
BLUE (Led board 3 & 4)
7
7
7
WHITE (Led board 3 & 4)
8
8
8
55%
140
3.84
60%
153
4.54
65%
166
5
70%
179
6.25
75%
191
7.14
80%
204
10
85%
217
12.5
90%
230
16.5
95%
242
25
98 - 100%
250 - 255
OFF
Colour Macro Channel
RED (ALL Led board)
1
1
1
GREEN (ALL Led board)
2
2
2
%
0 - 255
BLUE (ALL Led board)
3
3
3
< 3%
0-7
OFF
WHITE (ALL Led board)
4
4
4
3%
8
37 min
COLOUR MACRO Channel DMX Values
COLOUR MACRO SPEED
STROBE
5
9
17
5%
13
35 min 51 sec
COLOUR MACRO
6
10
18
10%
26
32 min 53 sec
COLOUR PRESET
7
11
19
15%
38
30 min 9 sec
COLOUR DIMMER
8
12
20
20%
51
27 min 11 sec
9
13
21
25%
64
24 min 13 sec
CHASE SPEED
10
14
22
30%
77
21 min 15 sec
CHASE FADE
11
15
23
35%
89
18 min 31 sec
24
40%
102
15 min 33 sec
45%
115
12 min 36 sec
50%
128
9 min 38 sec
55%
140
6 min 54 sec
60%
153
3 min 56 sec
65%
166
1 min 8 sec
70%
179
32 sec
75%
191
13,7 sec
80%
204
9 sec
85%
217
5 sec
90%
230
2, 88 sec
93 - 100%
238 - 255
2,16 sec
CHASE PATTERN
DIMMER
5
12
9
16
17
USER MANUAL
11
| ENGLISH
DMX MODE
Strobe Channel
DMX CHART | STROBE CHANNEL | COLOUR MACRO CHANNEL
DMX Chart
ENGLISH |
Colour Preset Channel
Chase Speed Channel
DMX Value
FUNCTION
DMX VALUE
FUNCTION
0-4
No function
0 - 125
Fast to Slow Backward
COLOUR PRESET CHANNEL | DIMMER CHANNEL | CHASE PATTERN CHANNEL | CHASE SPEED CHANNEL | CHASE FADE CHANNEL | CLEANING AND MAINTENANCE
5-9
White 2700k
10 - 14
White 3200k
15 - 19
White 4300k
20 - 24
White 5600k
25 - 29
White 6500k
30 - 34
White 8000k
35 - 39
Red
40 - 44
Green
45 - 49
Blue
50 - 54
Natural White
55 - 59
Full White
60 - 64
Yellow
65 - 69
Magenta
70 - 74
Cyan
75 - 79
Salmon
126 - 130
Stop (Speed = 0)
131 - 255
Slow to Fast Forward
Chase Fade Channel
DMX VALUE
FUNCTION
0 - 255
Fade Chase
Cleaning and maintenance
The following points have to be considered during the inspection:
80 - 84
Turquoise
85 - 89
Light Green
90 - 94
Steel Blue
95 - 99
Orange
100 - 104
Straw
105 - 109
Pale Lavender
110 - 114
Pink
115 - 137
from RED to YELLOW
138 - 160
from YELLOW to GREEN
161 - 183
from GREEN to CYAN
184 - 207
From CYAN to BLUE
207 - 229
from BLUE to MAGENTA
230 - 255
from MAGENTA to RED
All screws for installing the devices or parts of the device
have to be tightly connected and must not be corroded.
There must not be any deformations on the housing, color
lenses, fixations and installation spots (ceiling, suspension,
trussing).
Mechanically moved parts must not show any traces of
wearing and must not rotate with unbalances.
The electric power supply cables must not show any
damage, material fatigue or sediments.
Further instructions depending on the installation spot and
usage have to be adhered by a skilled
installer and any safety problems have to be removed.
CAUTION !
Dimmer Channel
DMX Value
DIMMER ‘‘INVERTED’’
DIMMER ‘‘NORMAL’’
0%
OPEN
CLOSED
From 0% to 100% Variation
Proportional Closing
Proportional Opening
100%
CLOSED
OPEN
Disconnect from mains before
starting maintenance operation
We recommend a frequent cleaning of the device. Please use a
moist, lint- free cloth. Never use alcohol or solvents.
There are no serviceable parts inside the device. Please refer to
the instructions under “Installation instructions”.
Should you need any spare parts, please order genuine parts
from your local dealer.
Chase Pattern Channel
DMX VALUE
FUNCTION
0 - 14
No function
15 - 30
Chase 1
31 - 46
Chase 2
47 - 62
Chase 3
63 - 78
Chase 4
79 - 94
Chase 5
95 - 110
Chase 6
111 - 126
Chase 7
127 - 142
Chase 8
143 - 158
Chase 9
159 - 174
Chase 10
175 - 190
Chase 11
191 - 206
Chase 12
207 - 222
Chase 13
223 - 238
Chase 14
239 - 255
Chase 15
12
USER MANUAL
DMX 512 protocol, through DMX cable or Wireless system
Stand-alone Mode and Master/Slave Modes
DMX RDM compatible
Integrated DMX Wireless receiver from WIRELESS SOLUTIONS
Local control panel, with LCD display and 5 buttons
DMX 512 Input / Output through waterproof lockable connectors
Waterproof lockable connectors to XLR5 connectors DMX
adapters (IN / OUT) included
Choice of 9 DMX Modes (from 4 to 24 DMX channels)
Optics
High-efficiency PMMA secondary optics
85% optic efficiency
Beam aperture: 11°
Beam aperture can be modified using dedicated AYRTON optic
Filters
Light source
Power supply
40 Multi-chip High-Power LEDs source
Light output: up to 10.000 lumen
Rated Sources life: 25.000 hours
Flicker free sources Management, convenient for TV applications
and all video recorded events
Electronic supply with PFC active
110 to 240 Volts - 50/60Hz
Power 400 Watt max
Power supply input through waterproof lockable connector
Adapter cable for waterproof lockable connector included
Colours
Sophisticated 4 colours RGBW mixed, reaching high Colour
Rendering Index
Uniform light beam with no colour shadows, and rich saturated
colour-hues
4,29 billion colours (8 bit resolution)
Virtual Color Wheel, including most usuals White Color
Temperature Presets
Dynamic Colour Macro Effect with variable speed
Cooling system
Frost / Diffusion
2 adjustable light sources blocks, which can be oriented
separately, fixed on a large yoke
IP65 protection index
Large floor stand, with fixing facilities
4 large handles
Glass covers in die-cast aluminium, Front glasses in Tempered
glass
Heatsinks in aluminium and copper, satin finish
Aluminium yoke
Side covers in ABS PC (V0 Class)
External hardware screws in stainless steel (black finish)
Exterior finish: black (Carbon)
Advanced Natural Convection system
Permanent thermal regulation
Safety protection against temperatures excesses
Note : Free air circulation around the unit must be guaranteed,
do not enclose the unit
Construction
Optional VNSP (Very Narrow Spot 13°), NSP (Narrow Spot 24°),
MFL (Medium Flood 33°) or WFL (Wide Flood 42°) Spot beam
filters available
Optional 33°x13°, 62°x16°, Horizontal or Vertical models Elliptic
beam filters available
Dimmer / Strobe
Electronic dimmer, allowing perfect light adjustment from 0 to
100% without colour variation
White or colour strobe effect, with speed adjustment from 1 to
25 flashes per second
Installation
Software functions
2 removable OMEGA ¼ turn brackets (included)
Several holes on the integrated floor stand, to fix the unit on the
floor
4 rotating handles, to adjust the 2 sources blocks without tool
Local DMX Addressing of the projector and its Optional
Parameters through its built-in LCD panel control
Remote DMX Addressing of the projector and its Optional
Parameters through a standard RDM DMX controller
Constant Color system, whatever the inernal/external
temperature conditions
2 Light Modes, optimized for Architectural or Entertainment
applications
Built-in Pattern Effects with Speed and Fade controls for Scenic
applications
Information Menu including Hour counter, Temperature, Software
version
USER MANUAL
Parameters for use
Operating positions: all (device on floor or fixed to a support)
Maximum permitted ambient temperature (Ta max): 40°C (104°F)
Minimum permitted ambient temperature authorised (Ta min):
-5°C (23°F)
Minimum usage distance: 0.2 m (8 inches)
13
| ENGLISH
Control
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Technical specifications
Product: 587 x 626 x 300 mm (l x h x d)
Flightcase: 680 x 870 x 550 mm (l x h x d)
Weight
Product: 36 KG
Product inside flightcase, including accessories: 80 KG
This warranty does not include repair to shock damage or any
damage caused to the unit by abusive use, or any use that does
not comply with this user manual. Similarly, surface blemishes
caused by normal wear of the unit are not covered by the
warranty.
Product Code
025510D
253
Any modification to the device shall invalidate the warranty.
AYRTON cannot be held liable for the quality and compliance
of the installation of this product, which is the sole responsibility
of the installer.
107
n 12
Glass breakage on the ICECOLOR 500, as well as damage
caused to other materials or persons that results are not included
under the warranty.
335
183
Only surface blemishes that are discovered immediately after
unpacking and before use will be covered by the warranty,
provided they are reported to your AYRTON dealer upon
unpacking the device.
626
136
360
TECHNICAL SPECIFICATIONS | WARRANTY
The AYRTON ICECOLOR 500 projector is guaranteed against all
manufacturing faults for a period of one (1) year commencing on
the date of purchase of the unit.
261
ENGLISH |
Warranty
Size
587
Remark: errors and omissions for every information given in this
manual except. All information is subject to change without prior
notice.
300
14
USER MANUAL
________________________
________________________
________________________
________________________
________________________
________________________
________________________
________________________
________________________
________________________
________________________
________________________
________________________
________________________
________________________
________________________
________________________
________________________
________________________
________________________
________________________
________________________
________________________
________________________
________________________
________________________
________________________
________________________
________________________
________________________
________________________
________________________
________________________
________________________
________________________
________________________
USER MANUAL
________________________
________________________
________________________
________________________
________________________
________________________
________________________
________________________
________________________
________________________
________________________
________________________
________________________
________________________
________________________
________________________
________________________
________________________
________________________
________________________
________________________
________________________
________________________
________________________
________________________
________________________
________________________
________________________
________________________
________________________
________________________
________________________
________________________
________________________
________________________
________________________
________________________
________________________
15
| ENGLISH
Notes
FRANÇAIS |
Vue d’ensemble
INTRODUCTION | DESCRIPTION DU PROJECTEUR | VUE D’ENSEMBLE | INSTRUCTIONS DE SECURITE
Merci pour votre soutien. Nous sommes convaincus que les
produits AYRTON vous apporteront entière satisfaction. Pour
votre propre sécurité, veuillez lire ce manuel attentivement avant
d’installer l’appareil.
L’installation, l’usage et l’entretien de ce projecteur doivent être
effectués par un technicien qualifié, qui suivra scrupuleusement
les instructions détaillées dans ce présent manuel.
ATTENTION !
1
2
6
3
7
4
Débrancher l’alimentation secteur de l’appareil
avant d’ouvrir celui-ci.
5
Toute personne impliquée dans l’installation, l’exploitation et
l’entretien de cet appareil doit:
être qualifiée
suivre attentivement les instructions de ce manuel
Introduction
10
Merci d’avoir choisi ce projecteur professionnel.
Vous constaterez que vous avez acquis un appareil puissant et
polyvalent.
8
Déballez l’appareil. A l’intérieur de la boîte, vous trouverez
également :
1. Deux plaques de fixation Omega
2. Une élingue de sécurité
3. Manuel d’Utilisation
4. Câble d’adaptation pour alimentation secteur
5. 2 câcles d’adaptation DMX XLR 5 broches
9
12
13
11
14
15 16
1. Collimateur
2. Led Matrix 1
3. Led Matrix 2
4. Led Matrix 3
5. Led Matrix 4
6. Poignée de transport
7. Poignée de blocage
8. Alimentation secteur
Veuillez avant toute chose vérifier que l’appareil n’a pas subi de
dommages durant le transport. Si c’est le cas, consultez votre
revendeur et ne pas installer cet appareil.
Description du projecteur
9. Afficheur
10. Bouton gauche
11. Bouton bas
12. Bouton haut
13. Bouton droite
14. Bouton Menu
15. Entrée DMX
16. Sortie DMX
Instructions de sécurité
40 Sources lumineuses LED multi-couleurs (Rouge, Vert,
Bleu, Blanc) de 10 Watt
9 Modes DMX : 4, 5, 12, 8, 9, 16, 16, 17 ou 24 canaux
DMX au choix
Effet Stroboscopique variable, de 1 à 25 flashs par seconde
Dimmer Général
Système de mélange de couleurs très performant avec
mémoires intégrées
Panneau de contrôle intégré, avec afficheur LCD rétroéclairé et touches sensitives
Batterie intégrée, autorisant le réglage des paramètres de
l’appareil sans devoir le raccorder à une alimentation
Récepteur DMX Wireless intégré
ATTENTION !
Soyez attentif durant vos manipulations. La tension
secteur est élevée et vous pouvez subir un choc
électrique dangereux en touchant les câbles !
Cet appareil a quitté notre usine en parfait état. Afin de maintenir
cet état, et pour assurer un fonctionnement sûr, il est absolument
nécessaire pour l’utilisateur de suivre les consignes de sécurité
et les notes contenues dans ce manuel d’utilisation.
Important :
Les dommages causés par le non-respect de ce mode
d’emploi ne sont pas courverts par la garantie. Ni AYRTON ni
son revendeur ne pourront être tenus pour responsables des
dommages qui pourraient en résulter.
Si l’appareil a été exposé aux variations de température dues
aux brusques changements d’environnement, ne pas le mettre
16
MANUEL D’UTILISATION
Ne regardez jamais directement les sources
lumineuses, les personnes sensibles pourraient
avoir un choc épileptique .
Cet appareil dispose d’un indice de protection électrique de
Classe 1. Il doit donc obligatoirement être relié à la Terre.
Le raccordement électrique de cet appareil doit être réalisé par
un technicien qualifié.
Instructions générales
Si le câble secteur souple ou le câble adaptateur d’alimentation
de cet appareil est endommagé lors de l’utilisation, il doit être
remplacé exclusivement par le fabricant, son agent de service
ou une personne qualifiée, ceci afin d’éviter un danger électrique.
Cet appareil est un projecteur destiné à un usage professionnel
pour la Scène, les Concerts, Discothèques, Théatres, Télévision,
etc… Cet appareil a été étudié pour permettre un usage en
intérieur uniquement.
Assurez-vous que la tension Secteur ne soit pas supérieure à
celle autorisée pour cet appareil.
Vérifiez que le cordon d’alimentation ne soit pas coincé ou
endommagé par des arêtes vives lors de son installation. Si
c’est le cas, le remplacement du câble doit être effectué par un
revendeur agréé.
La tension d’alimentation de cet appareil ne doit pas excéder la
valeur annoncée dans la rubrique Spécifications Techniques de
ce manuel.
Les projecteurs d’effets ne sont pas conçus pour une utilisation
en permanence. La mise hors tension régulière de cet appareil
favorise l’augmentation de sa durée de vie.
Débranchez toujours l’alimentation secteur de l’appareil lorsque
celui-ci n’est pas utilisé, ou avant toute intervention de nettoyage
ou de maintenance. Ne débranchez jamais la prise en tirant sur
le cordon d’alimentation.
Ne secouez pas l’appareil. Ne soyez pas brutal avec ce
projecteur lors de son installation et de son utilisation.
Lors du choix de l’emplacement d’installation de cet appareil,
assurez-vous que l’appareil ne soit pas exposé à une source
de chaleur excessive ou à un environnement particulièrement
poussiéreux. Ne pas projeter le faisceau lumineux sur des
surfaces combustibles si la distance est très proche. Il est
suggéré de ne pas utiliser cet appareil pour éclairer une surface
située à moins de 0,5 mètre du projecteur.
L’appareil ne doit pas être installé à proximité immédiate de
surfaces ou substances inflammables. Veuillez assurer un espace
libre d’au moins 50cm entre l’appareil et des murs ou cloisons,
afin d’assurer la circulation d’air nécessaire au refroidissement
de cet appareil. Ne pas emprisonner l’appareil dans une boîte
ou fosse fermée, qui ne permettrait pas la circulation de l’air libre
autour du projecteur.
Si vous utilisez les fixations Omega d’origine pour installer
l’appareil, assurez-vous que les fixations 1/4 de tour de ces
dispositifs soient correctement verrouillées.
La modification de ce projecteur par l’installateur et/ou l’utilisateur
annulera la garantie de cet appareil. Maintenir ce projecteur hors
de portée des enfants et des personnes non-professionnelles.
N’utilisez cet appareil que lorsque vous serez complètement
familiarisé avec ce manuel d’instructions. Ne permettez pas
à des personnes non qualifiées d’intervenir ou d’utiliser ce
projecteur. La plupart des problèmes rencontrés sont le résultat
d’interventions non-professionnelles.
ATTENTION !
PROJECTEUR UTILISANT DES SOURCES LED
DE CLASSE 2 (EN60625-1 : 1994)
Appareil utilisant des sources lumineuses multiples de type
LED (Light Emitting Diode) de forte puissance (CLASSE 2).
Utilisez au minimum l’emballage d’origine si vous devez
transporter cet appareil.
Ne jamais regarder directement les sources lumineuses si
celles-ci sont allumées, ne pas se tenir dans l’axe de l’appareil à
proximité immédiate de celui-ci.
Effectuez toujours les opérations d’installation, de démontage ou
de remplacement de l’appareil hors tension pour prévenir tout
risque d’éblouissement et éviter tout problème pour vos yeux.
Pour des raisons de sécurité, il est interdit d’effecteur toute
modification sur cet appareil.
Si cet appareil est utilisé dans des conditions différentes de
celles décrites dans ce manuel, l’appareil peut subir des
dommages et la garantie ne pourra pas s’appliquer. Il en est de
même pour toute opération susceptible de causer des courtcircuits, brûlures, chocs électriques, casse, etc…
ATTENTION !
Ne jamais toucher l’appareil durant son
fonctionnement !
La carcasse de celui-ci peut devenir chaude.
MANUEL D’UTILISATION
17
| FRANÇAIS
ATTENTION !
INSTRUCTIONS DE SECURITE | INSTRUCTIONS GENERALES
en marche immédiatement. La condensation générée dans
l’appareil pourrait l’endommager. Laissez l’appareil éteint jusqu’à
ce qu’il ait atteint la température ambiante.
FRANÇAIS |
Instructions d’installation
Méthode d’installation avec des
crochets
ATTENTION !
Se référer au schéma suivant :
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Veuillez respecter les consignes des normes
GB7000.15 / EN60598-2-17 et des autres
normes nationales applicables durant l’installation.
L’installation de cet appareil doit obligatoirement être réalisé
par une personne qualifiée.
Le projecteur doit être utilisé à une température ambiante
comprise entre 0°C et +40°C. Ne pas utiliser cet appareil en
dehors de cette plage de température.
L’accroche de cet appareil doit être effectuée de sorte que le
poids de cet appareil multiplié par 10 soit supporté pendant
1 heure sans entraîner aucune déformation sur le système de
fixation choisi ni sur la structure porteuse.
L’installation doit toujours être sécurisée par un second point de
fixation, par exemple à l’aide d’une élingue de sécurité de taille
adaptée.
Ne pas se placer sous l’appareil durant l’installation, le démontage
ou la maintenance de celui-ci.
L’utilisateur doit s’assurer que la sécurité relative à l’installation de
l’appareil a bien été approuvée par un technicien expert avant la
première mise en service.
Ces installations doivent êtres vérifiées par un organisme
compétent une fois par an.
Fixer le crochet sur le système de fixation Omega en utilisant des
vis et écrous M12 logés au travers du trou de 13 mm situé au
milieu de l’Oméga.
Installer les 2 fixations Oméga sur l’appareil en verrouillant les vis
1/4 de tour aux emplacements dédiés.
Passer l’élingue de sécurité au travers des trous de la plaque de
base de l’appareil (ou en entourant la lyre), et entourer le support
de fixation (structure porteuse, tube, etc) avec cette élingue.
ATTENTION !
L’installation de cet appareil doit avoir été
validée par un expert compétent avant sa première
utilisation.
Connexion DMX 512
Connecter le câble DMX d’entrée (connecteur XLR) de l’appareil
à la sortie DMX (prise femelle XLR) de votre contrôleur.
Vous pouvez raccorder plusieurs appareils en chaîne à cette
même ligne DMX.
Le câble DMX utilisé doit être constitué d’une paire torsadée et
blindée, et équipé de connecteurs XLR Mâle et Femelle.
Se référer au schéma suivant :
Attention :
L’appareil doit être installé à un emplacement où le public ne
pourra ni toucher, marcher ou s’assoir sur l’appareil.
Une installation en suspension et/ou en hauteur requiert
une vaste expérience, incluant entre autres, les calculs de
charge, la qualité et l’adaptation du matériel de fixation utilisé,
et une inspection périodique de l’installation entière. Si vous ne
disposez pas de ces qualifications et connaissances, ne tentez
pas d’effectuer l’installation de cet appareil par vous-même. Une
mauvaise installation risque de causer des accidents pouvant
engendrer des blessures corporelles ou la mort.
DMX Output
5-Pin XLR Socket
5
4
3
DMX Input
5-Pin XLR Socket
1
1
2
2
5
3
4
1. Ground
2. Signal (-)
3. Signal (+)
4. N.A.
5. N.A.
ATTENTION !
Le raccordement électrique de cet appareil doit
être réalisé par un électricien qualifié.
Avant d’installer l’appareil assurez-vous que l’emplacement
choisi peut supporter au minimum 10 fois le poids de l’appareil.
Raccordez l’appareil à l’alimentation secteur par son câble
d’alimentation.
Address 1
18
Address 9
MANUEL D’UTILISATION
Address 17
Pour des installations dont le câble DMX doit parcourir de
longues distances, ou s’il est situé à proximité d’environnements
à forte perturbations électriques, il est recommandé d’utiliser un
bouchon de terminaison DMX. Ceci aide à prévenir le mauvais
fonctionnement des appareils qui pourrait être causé par des
parasites. Le bouchon de terminaison DMX est simplement
constitué d’une fiche XLR mâle dont une résistance de 120
Ohms est soudée entre les broches 2 et 3. Ce bouchon doit
être connecté à la sortie DMX du dernier appareil de la chaîne.
Se référer au schéma suivant :
Le ICECOLOR dispose d’un récepteur DMX WIRELESS intégré.
Il est donc possible de contrôler le ICECOLOR par une liaison
DMX sans Fil, ceci au moyen d’un Transmetteur DMX WIRELESS
compatible.
Le Récepteur DMX WIRELESS du ICECOLOR est de marque «
WIRELESS SOLUTIONS ».
Consulter le manuel d’utilusation du Transmetteur DMX
WIRELESS pour les détails et la mise en service de cet appareil.
Indications du témoin d’état WIRELESS
Allumé en Rouge :
Non connecté à un transmetteur (libre)
Allumé en Jaune :
Connecté à un transmetteur, mais la ligne DMX est inactive
(pas de DMX valide raccordé au transmetteur)
ou
En attente d’un signal du Transmetteur WIRELESS
4
5
Allumé en Vert :
Connecté à un transmetteur et reçoit un signal DMX
Réglage de l’adresse DMX du
projecteur
Menu WIRELESS LINK
Ce sous-menu se trouve dans le Menu OPTIONS de l’appareil.
Permet d’associer ou de dissocier un transmetteur DMX
WIRELESS avec le projecteur, pour autoriser son contrôle en
DMX sans passer par des câbles.
2 options sont proposées :
Tous les projecteurs doivent avoir une adresse DMX de départ
correctement réglée lors de l’usage d’un signal DMX pour le
contrôle de ceux-ci.
L’adresse DMX de départ est la canal à partir duquel l’appareil
“écoute” les informations de contrôle numériques envoyées par
le contrôleur DMX.
L’attibution de cette adresse de départ doit être conforme à celle
enregistrée sur le contrôleur DMX pour piloter l’appareil, et cette
adresse de départ est la valeur DMX qui est mentionnée sur
l’afficheur de l’appareil.
UNLINK :
Dissocie le ICECOLOR du Transmetteur WIRELESS auquel
il était associé
LINK :
Associe le ICECOLOR avec un Transmetteur WIRELESS
(Consulter le manuel du Transmetteur WIRELESS pour
obtenir les détails de la procédure d’appairage)
Vous pouvez régler la même adresse pour tous les projecteurs,
ou pour un groupe de projecteurs, mais vous pouvez également
en fonction de vos besoins régler une adresse différente pour
chaque projecteur.
Menu WIRELESS OUTPUT
Ce sous-menu se trouve dans le Menu OPTIONS de l’appareil.
Permet de choisir si le signal DMX envoyé à l’ICECOLOR par
le Transmetteur WIRELESS sera ou non disponible sur la sortie
DMX OUT de cet ICECOLOR (pour piloter en DMX filaire d’autres
projecteurs).
2 options sont proposées :
Si vous réglez la même adresse pour tous, tous les projecteurs
“écouteront” à partir du canal DMX que vous avez réglé. Les
ordres envoyés par le contrôleur DMX agiront sur tous les
projecteurs en même temps.
Si vous réglez des adresses différents par projecteurs, chacun
pourra alors être contrôlé de manière indépendante par le
contrôleur DMX.
DMX DISABLE :
Pas de DMX actif en sortie du ICECOLOR
Si par exemple les projecteurs sont pré-réglés en Mode DMX 24
canaux (24 canaux DMX sont requis pour leur contrôle complet),
vous devrez régler l’adresse DMX des appareils comme suit :
1er appareil avec adresse DMX 001, 2ème avec adresse DMX
025 (24+1), 3ème avec adresse DMX 049 (25 + 24), etc…
MANUEL D’UTILISATION
DMX ENABLE :
DMX actif sur la sortie DMX OUT du ICECOLOR
19
| FRANÇAIS
Réglage du système interne Wireless
DMX (DMX sans fil)
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Connexion DMX 512 avec bouchon
de terminaison
FRANÇAIS |
Panneau de contrôle
Fonction des boutons :
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Bouton Gauche : Echappe ou retour au menu précédent
Bouton MENU : Valide et sauve la sélection, ou entre dans
un sous-menu
Bouton Droite : Modifie la valeur lorsque «>» s’affiche
Bouton Haut : Affiche le menu suivant / incrémente une
valeur
Bouton Bas : Affiche le menu précédent / décrémente une
valeur
Retournement de l’afficheur :
Appuyer simulatnément sur les touches
ensuite sur les touches
+
Ou
Appuyer simulatnément sur les touches
ensuite sur les touches
+
+
, puis
, puis
+
Déverrouillage de l’afficheur :
L’afficheur passe automatiquement en mode Veille si aucune
action sur les touches n’est effectuée pendant un laps de
temps. L’accès au menu de l’appareil est alors verrouillé.
Pour déverrouiller le panneau de contrôle, procéder comme suit:
Appuyer simulatnément sur les touches
.
ensuite sur la touche
+
, puis
Mode Usine (Mode par défaut)
DMX address = 1
MODE = 4 channel
Dimmer = Inverted
Light Mode = Entertainment
Constant Color = OFF
AUTO mode = all OFF
Wireless DMX output = disable
20
MANUEL D’UTILISATION
| FRANÇAIS
Structure interne du Menu
DMX address
XXX
Appuyer simultanément sur
et
pour commencer le déverrouillage de l’afficheur
STRUCTURE INTERNE DU MENU
KEY lock
DMX address
XXX
Press Menu to Unlock
Appuyer sur
ADDRESS
MODE
pour terminer le déverrouillage de l’afficheur
DMX address
xxx
DMX address
xxx
Réglage de l’Adresse DMX
Mode setting
x
xx ch
Mode setting
x
xx ch
Choix du Mode DMX (Nombre de canaux DMX requis)
Dimmer Mode
invert
Dimmer Mode
Invert >
Dimmer Mode
Normal >
Réglage du Dimmer
Constant Color
Off
Constant Color
Off >
Constant Color
On >
Activation / désactivation du Mode Constant Color
Light Mode
Entertainment
Light Mode
Entertainment >
Light Mode
Architectural >
Wireless link
unlink
Wireless link
unlink >
Wireless link
link >
Wireless Output
DMX enable
Wireless Output
DMX enable >
Wireless Output
DMX disable >
Default Settings
Restore
Default Settings
Restore >
Default Settings
Confirm ? >
Default Settings
DONE
Restaure les Valeurs par défaut
USER Life Time
xx h xx min
USER Life Time
xx h xx min >
USER Life Time
Reset ?
USER Life Time
DONE
Compteur Horaire USER
(Peut être réinitialisé)
Réglage du Mode Luminosité
OPTION
Activation / désactivation de la sortie DMX en Mode WIRELESS
(ne peut pas être remis à zéro)
Compteur Horaire TOTAL
(ne peut pas être remis à zéro)
TOTAL Life Time
xxh xx min
USR Temperature
USR Temperature
USR Temperature
USR Temperature
xx C
xx C >
Reset ?
DONE
CUR Temperature
MAX Temperature
Température MAXIMALE
(ne peut pas être remis à zéro)
xx C
Software version
VX.Y.Z
Tableau des numéros de série, version et température des cartes LED
Serial number
0xxxxxxxxxx
iceColor Model
250 RGBW
Config
Static
Version du Logiciel installée
et information complémentaire sur les cartes LED
Numero d’Identifiant de l’appareil
or
iceColor Model
500 RGBW
or
iceColor Model
1000 RGBW
Type de l’appareil
Config
Dynamic >
Config
Static >
Réglage des niveaux
AUTO
Température USER
(Peut être réinitialisé)
Température ACTUELLE
(ne peut pas être remis à zéro)
xx C
INFO
Associer avec un transmetteur DMX WIRELESS
Réglage du mode AUTO
STATIC: Réglage rouge, vert, bleu, blanc et niveau du dimmer
DYNAMIC: Réglage de la vitesse de défilement, du niveau de blanc
et du dimmer pour le défilement automatique des couleurs
Réglage des niveaux
RED
xxx
RED
< xxx >
SPEED
xxx
GREEN
GREEN
WHITE
WHITE
xxx
< xxx >
xxx
< xxx >
BLUE
BLUE
DIMMER
DIMMER
xxx
< xxx >
xxx
< xxx >
Activate
Back up >
WHITE
WHITE
xxx
< xxx >
DIMMER
DIMMER
xxx
< xxx >
Activate
Off
Activate
Off >
Activate
Power On >
Activate
Run >
Master Slave
Master Slave
Master Slave
Master Slave
Off
Off >
Master >
Slave >
MANUEL D’UTILISATION
21
SPEED
< xxx >
FRANÇAIS |
Icecolor menu - Détails des
ICECOLOR MENU
de se dégrader lorsque l’appareil chauffe (ceci car les LED
de type Rouge et Ambre perdent en efficacité notablement
avec l’élévation de la température). Ce Mode classique est
préconisé pour l’éclairage événementiel et la plupart des
applications d’éclairage éphémère, où la quantité maximale
de lumière disponible est privilégiée.
options
Mode LUMINOSITÉ
Ce menu permet de régler la lumisosité de l’appareil.
Il existe 2 modes distincs dans le ICECOLOR :
Modes AUTO
Ce menu offre plusieurs fonctionnalités qui permettent d’utiliser
le ICECOLOR de façon autonome :
Il permet de piloter le ICECOLOR directement depuis son
panneau de contrôle intégré, sans devoir recourir à l’emploi
d’une console DMX 512, en utilisant l’un des deux Modes
Autonomes intégrés. Il est ainsi possible de régler au choix
une couleur statique, ou encore d’activer une variation
de couleur dynamique pré-enregistrée dont la vitesse de
transition est réglable (via menu CONFIGURATION).
Le déclenchement de l’un de ces Modes autonomes est
paramétrable (via menu ACTIVATION).
Mode ‘‘ENTERTAINMENT’’:
Ce Mode permet de tirer le meilleur parti de la puissance de
l’appareil, ceci en fonction des conditions de température
extérieures. Lorsque le ICECOLOR est froid, la puissance
disponible est maximale. Si sa température augmente trop,
le ICECOLOR diminuera progressivement sa puissance pour
garantir sa régulation thermique. Ce mode est préconisé pour
des événements éphémères où l’éclairage du ICECOLOR
doit être optimal.
Mode “ARCHITECTURAL” :
Le mode « Architectural » (ArcH), qui garanti une stabilité
du flux lumineux de l’appareil, en contrepartie d’un flux
lumineux moins élevé que pour le mode « Entertainment ».
Ce mode est préconisé dans le cadre d’installations en fixe
du ICECOLOR où la constance de flux est importante. Il est
aussi recommandé d’utiliser ce mode dans les cas où le
ICECOLOR est très souvent sollicité à des valeurs proches
de 100% de sa puissance.
CONFIGURATION
Ce menu permet de régler les niveaux lumineux du Mode
Autonome Statique, ou de régler la vitesse de défilement du
Mode Autonome Dynamique.
Attention, c’est le dernier Mode Autonome modifié ou
sélectionné par l’utilisateur qui sera déclenché via le Menu
ACTIVATION.
Mode “STATIC”
Ce menu permet de régler une couleur statique sur
l’appareil.
L’intensité de chaque couleur présente sur l’appareil peut
être réglée séparément, et un Dimmer général permet de
régler le niveau de luminosité général de l’appareil.
Le principe de ce menu consiste à régler successivement
le niveau de chacune des couleurs de LED disponibles,
afin d’obtenir la couleur finale désirée, puis enfin de régler
le Dimmer général.
Mode ”DYNAMIC”
Ce menu permet de régler la vitesse de défilement et
le niveau d’intensité d’un cycle de variation de couleur
évoluant en fondu-enchaîné (mélange progressif des
couleurs entre elles) pré-réglé en usine.
Le cycle de variation de couleur pré-programmé est le
suivant :
ROUGE >> JAUNE >> VERT >> CYAN >> BLEU >>
MAGENTA >> ROUGE … etc
ACTIVATION
Ce menu permet de définir le mode de déclenchement
du dernier Mode Autonome (Statique ou Dynamique)
sélectionné ou réglé sur l’appareil.
4 différentes options sont proposées, offrant les
caractéristiques suivantes :
Mode CONSTANT COLOR
Ce menu permet de régler la constance de la couleur générée
par le ICECOLOR. Ce mode permet d’éviter le phénomène de
dégradation de couleur progressive généralement constaté sur
les projecteurs dotés de sources lumineuses à LEDs, qui se
produit lorsque l’appareil chauffe.
Ce Mode peut être activé ou désactivé dans le ICECOLOR, ce
qui produit les effets suivants :
Mode “CONSTANT COLOR ON”
Dans ce Mode, le logiciel interne de l’appareil compense
automatiquement le phénomène de dégradation de la
colorimétrie qui se produit lorsque le projecteur devient chaud
à l’usage, préservant ainsi les couleurs réglées lorsque celuici était froid. En contrepartie, lorsque le Mode CONSTANT
COLOR est activé, la luminosité générale de l’appareil est
susceptble de diminuer. Ce Mode est préconisé lorsque
l’appareil est destiné à éclairer conjointement avec d’autres
projecteurs de même type une cible quelconque dans une
couleur pré-réglée (ou avec changement de couleur lent) pour
une longue période. Ce mode est par nature particulièrement
adapté aux contraintes de l’éclairage Architectural.
Mode “CONSTANT COLOR OFF”
La fonction est désactivée, aucune compensation de
colorimétrie en fonction de la température n’est activée.
La quantité de lumière disponible avec le ICECOLOR est
maximale lorsque cette fonction est désactivée, mais la
nature des couleurs réglée sur l’appareil est susceptible
Déclenchement INACTIF (OFF)
Pas de déclenchement d’un Mode Autonome, ou annule
le déclenchement préalablement réglé.
22
MANUEL D’UTILISATION
Il est impératif pour obtenir un fonctionnement correct de ce
système qu’un seul des projecteur soit configuré en mode
MAÎTRE sur la ligne DMX qui relie plusieurs projecteurs entre
eux.
L’appareil configuré en Mode MAÎTRE génère en effet
un signal DMX, de manière à commander les appareils
configurés en Mode ESCLAVE. Il est donc important
qu’aucun autre système (console DMX ou autre appareil en
Mode MAÎTRE) n’émette un signal de commande DMX sur
la ligne reliant les projecteurs entre eux, ceci afin d’éviter tout
conflit.
Déclenchement Automatique à la Mise sous tension
(Power ON)
Lance le Mode autonome de manière automatique dès la
mise sous tension de l’appareil, qu’un signal de commande
DMX externe soit envoyé ou non au ICECOLOR.
Déclenchement en Mode Secours (BACKUP)
Ce déclenchement peut être assimilé à un mode de
secours, qui lance un Mode Autonome de manière
conditionnelle : Si un signal de commande DMX est
reçu par le ICECOLOR, le mode Autonome n’est pas
déclenché. Si ce signal DMX vient à s’arrêter (plus de
signal de commande DMX reçu par le ICECOLOR), alors
le Mode autonome sera lancé, et ceci tant que ce signal
DMX ne sera pas rétabli. Dès le retour de ce signal de
commande DMX, le ICECOLOR stoppe automatiquement
son Mode autonome et obéit aux ordres DMX qu’il reçoit,
ceci jusqu’à la prochaine interruption du signal DMX, qui
provoquera à nouveau le lancement du mode Autonome
du ICECOLOR.
Si le projecteur configuré en Mode MAÎTRE détecte qu’un
appareil de quelque nature qu’il soit (projecteur ou console
de commande DMX) émet déjà un signal DMX sur la ligne
DMX auquel ce MAÎTRE est connecté, alors celui-ci cessera
immédiatement d’émettre un signal DMX à l’attention des
appareils configurés en Mode ESCLAVE, pour prévenir tout
problème de conflit que cela pourrait engendrer.
Le projecteur configuré en Mode MASTER présente un
affichage permanent (MASTER) sur son afficheur pour
indiquer son état.
Le projecteur configuré en Mode SLAVE présente un
affichage permanent (SLAVE) sur son afficheur pour indiquer
son état.
Mode MAÎTRE / ESCLAVE (MASTER /SLAVE)
Ce menu permet de régler le fonctionnement en Mode Maître/
Esclave du ICECOLOR.
Cette fonction a pour but de synchroniser le fonctionnement
de plusieurs appareils entre eux, ceci sans devoir recourir à
l’utilisation d’une console délivrant un signal DMX pour les piloter.
Le principe du Mode Maître/Esclave est le suivant :
Un projecteur ICECOLOR, dont un des Modes Autonomes a
été préalablement réglé, est paramétré en Mode Maître. Il est
raccordé via la liaison filaire DMX512 à d’autres projecteurs
ICECOLOR de version identique, paramétrés quant à eux en
Mode Esclave. Tous les appareils Esclaves reproduiront à
l’identique les effets lumineux engendrés par le Mode Autonome
du projecteur Maître.
Remarques
Le Mode Maître/Esclave ne peut fonctionner correctement
que si les projecteurs reliés entre eux via la ligne DMX sont
de version identiques (aux choix RGB+AW ou RGB Full
Color ou AWW).
Un projecteur MAÎTRE peut commander au maximum
32 projecteurs ESCLAVE reliés via une même ligne DMX.
Si la quantité de projecteurs ESCLAVE à commander doit
encore être augmentée, il faut avoir recours à un distributeur
de signal DMX à multiples sorties (appelé couramment
SPLITTER DMX), qui reçoit le signal DMX généré par le
MANUEL D’UTILISATION
23
| FRANÇAIS
projecteur MAÎTRE et le distribue sur plusieurs lignes DMX
distinctes, sur lesquelles seront raccordées au maximum 32
projecteurs ESCLAVE par ligne.
ICE COLOR MENU
Déclenchement MANUEL (RUN)
Lance le Mode Autonome manuellement, qu’un signal
de commande DMX externe soit envoyé ou non au
ICECOLOR, et ceci jusqu’à ce que le ICECOLOR soit
éteint, ou que l’option de déclenchement du Mode
Autonome soit modifiée par l’utilisateur.
La mise hors tension de l’appareil annule ce réglage de
déclenchement Manuel du Mode Autonome, qui repasse
automatiquement sur l’option Inactif (OFF).
FRANÇAIS |
Charte DMX
MODE DMX
Canal STROBE
STROBE Channel DMX Values
MODE MODE MODE MODE MODE MODE MODE MODE MODE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
STROBE SPEED
CHARTE DMX | CANAL STROBE | CANAL MACRO DE COULEUR
%
0 - 255
(flashs per second)
9 ch 16 ch 16 ch 17 ch 24 ch
< 6%
0 - 15
OFF
6%
16
0.89
ROUGE (Matrice Led 1)
1
1
1
10%
26
1.08
VERT (Matrice Led 1)
2
2
2
15%
38
1.28
BLEU (Matrice Led 1)
3
3
3
20%
51
1.51
BLANC (Matrice Led 1)
4
4
4
25%
64
1.72
ROUGE (Matrice Led 2)
5
5
5
30%
77
2
VERT (Matrice Led 2)
6
6
6
35%
89
2.27
BLEU (Matrice Led 2)
7
7
7
40%
102
2.63
BLANC (Matrice Led 2)
8
8
8
45%
115
2.94
ROUGE (Matrice Led 3)
9
9
9
50%
128
3.33
VERT (Matrice Led 3)
10
10
10
BLEU (Matrice Led 3)
11
11
11
BLANC (Matrice Led 3)
12
12
12
ROUGE (Matrice Led 4)
13
13
13
VERT (Matrice Led 4)
14
14
14
BLEU (Matrice Led 4)
15
15
15
BLANC (Matrice Led 4)
16
16
16
Nombre de Circuits
DMX utilisés
4 ch
5 ch 12 ch 8 ch
Fonction du canal
ROUGE (Matrice Led 1 & 2)
1
1
1
VERT (Matrice Led 1 & 2)
2
2
2
3
3
3
BLANC (Matrice Led 1 & 2)
4
4
4
ROUGE (Matrice Led 3 & 4)
5
5
5
VERT (Matrice Led 3 & 4)
6
6
6
BLEU (Matrice Led 3 & 4)
7
7
7
BLANC (Matrice Led 3 & 4)
8
8
8
BLEU (Matrice Led 1 & 2)
55%
140
3.84
60%
153
4.54
65%
166
5
70%
179
6.25
75%
191
7.14
80%
204
10
85%
217
12.5
90%
230
16.5
95%
242
25
98 - 100%
250 - 255
OFF
Canal Macro de Couleur
ROUGE (Toutes les Leds)
1
1
1
VERT (Toutes les Leds)
2
2
2
%
0 - 255
BLEU (Toutes les Leds)
3
3
3
< 3%
0-7
OFF
BLANC (Toutes les Leds)
4
4
4
3%
8
37 min
COLOUR MACRO Channel DMX Values
COLOUR MACRO SPEED
STROBE
5
9
17
5%
13
35 min 51 sec
MACRO de Couleur
6
10
18
10%
26
32 min 53 sec
PRESET de Couleur
7
11
19
15%
38
30 min 9 sec
DIMMER Couleur
8
12
20
20%
51
27 min 11 sec
CHASE PATTERN
9
13
21
25%
64
24 min 13 sec
CHASE VITESSE
10
14
22
30%
77
21 min 15 sec
CHASE FONDU
11
15
23
35%
89
18 min 31 sec
24
40%
102
15 min 33 sec
45%
115
12 min 36 sec
50%
128
9 min 38 sec
55%
140
6 min 54 sec
60%
153
3 min 56 sec
65%
166
1 min 8 sec
70%
179
32 sec
75%
191
13,7 sec
80%
204
9 sec
85%
217
5 sec
90%
230
2, 88 sec
93 - 100%
238 - 255
2,16 sec
DIMMER Général
5
12
9
16
17
24
MANUEL D’UTILISATION
DMX VALUE
FUNCTION
0 - 125
Fast to Slow Backward
DMX Value
FUNCTION
0-4
No function
126 - 130
Stop (Speed = 0)
5-9
White 2700k
131 - 255
Slow to Fast Forward
10 - 14
White 3200k
15 - 19
White 4300k
20 - 24
White 5600k
25 - 29
White 6500k
30 - 34
White 8000k
35 - 39
Red
40 - 44
Green
45 - 49
Blue
50 - 54
Natural White
55 - 59
Full White
60 - 64
Yellow
65 - 69
Magenta
70 - 74
Cyan
75 - 79
Salmon
80 - 84
Turquoise
85 - 89
Light Green
90 - 94
Steel Blue
95 - 99
Orange
100 - 104
Straw
105 - 109
Pale Lavender
Canal Chase Fade
FUNCTION
0 - 255
Fade Chase
Entretien et maintenance
L’entretien et la maintenance de votre ICECOLOR doit être
réalisé par une personne qualifiée et habilitée à effectuer ce type
d’intervention. Votre ICECOLOR demande un entretien régulier
dont la fréquence dépend essentiellement de l’environnement et
des conditions d’utilisation. Une utilisation intensive dans un milieu
poussiéreux, ou l’absence de circulation d’air autour de l’appareil
peuvent provoquer des perturbations de fonctionnement qui
peuvent entraîner une surchauffe et occasionner des dégâts qui
ne sont pas pris en charge par la garantie.
110 - 114
Pink
115 - 137
from RED to YELLOW
138 - 160
from YELLOW to GREEN
161 - 183
from GREEN to CYAN
184 - 207
From CYAN to BLUE
207 - 229
from BLUE to MAGENTA
230 - 255
from MAGENTA to RED
ATTENTION !
Débranchez le câble d’alimentation avant toute
intervention.
Nettoyage
Canal Dimmer
DMX Value
DMX VALUE
DIMMER ‘‘INVERTED’’
Il est impératif de nettoyer régulièrement votre ICECOLOR. En
effet, la poussière et les résidus divers accumulés sur les ouies
de ventilation, le corps et la vitre de l’appareil peuvent réduire
l’efficacité lumineuse de celui-ci et nuire à son fonctionnement
correct.
DIMMER ‘‘NORMAL’’
0%
OPEN
CLOSED
From 0% to 100% Variation
Proportional Closing
Proportional Opening
100%
CLOSED
OPEN
Canal Chase Pattern
DMX VALUE
FUNCTION
0 - 14
No function
15 - 30
Chase 1
31 - 46
Chase 2
47 - 62
Chase 3
63 - 78
Chase 4
79 - 94
Chase 5
95 - 110
Chase 6
111 - 126
Chase 7
127 - 142
Chase 8
143 - 158
Chase 9
159 - 174
Chase 10
175 - 190
Chase 11
191 - 206
Chase 12
207 - 222
Chase 13
223 - 238
Chase 14
239 - 255
Chase 15
MANUEL D’UTILISATION
Déconnectez le câble d’alimentation du secteur.
Soufflez pour évacuer avec de l’air comprimé les particules
de poussières accumulées sur et entre les ailettes de
refroidissement situées à l’arrière du bloc optique de l’appareil.
Nettoyez la vitre de l’appareil avec un chiffon doux légèrement
humide. Au besoin, vous pouvez utiliser un produit destiné au
nettoyage des vitres. Ne jamais utiliser de solvants agressifs !
Surveillance
Votre installation doit faire l’objet d’une vérification régulière par
un organisme agréé.
En outre, vous devez faire vérifier chaque année les points
suivants par une personne qualifiée :
Le système de fixation du projecteur doit être correctement
installé et ne pas présenter de trace de corrosion.
Le support sur lequel est installé le projecteur ne doit présenter
aucune déformation ou trace de corrosion.
25
| FRANÇAIS
Canal Vitesse de Chase
CANAL DES PRESETS DE COULEURS | CANAL DIMMER | CANA CHASE PATTERN | CANAL VITESSE DE CHASE | CANAL CHASE FADE | ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Canal des Presets de
Couleurs
FRANÇAIS |
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
L’élingue de sécurité doit être fixé à l’emplacement prévu à cet
effet.
Les pièces mécaniques ne doivent présenter aucune trace
d’usure.
Les câbles électriques ne doivent présenter aucune trace
d’usure, d’entailles ou d’épissures.
2 modes Luminosité, optimisés pour les applications
Architecturales ou Évènementielles
Modes de programmes automatiques pré-enregistrés
Menu Informations incluant : compteur horaire, température,
version de logiciel...
Contrôle
DMX 512 USITT
Fonctions MASTER/SLAVE pour piloter plusieurs projecteurs
sans console DMX
Compatible DMX RDM
Récepteur DMX sans fil intégré de marque WIRELESS
SOLUTION
Panneau de contrôle intégré, avec afficheur LCD et 5 boutons
Entrée/Sortie DMX 512 via câbles équipés de connecteurs
étanche
Câbles adaptateurs DMX avec connecteurs XLR5 inclus
Choix parmi 9 modes DMX (de 4 à 24 canaux)
Specifications techniques
Optique
Optiques secondaires en PMMA optimisées
Efficacité optique de 85%
Angle d’ouverture du faisceau : 11°
L’angle d’ouverture du faisceau peut être modifié par l’emploi de
filtres optiques dédiés
Source
Alimentation
40 sources LED multi-couleurs de haute puissance
Luminosité : jusqu’à 10.000 lumen
Durée de vie estimé des sources LED : 25.000 heures
Garanti sans effet « flicking », convient parfaitement pour
applications télévisées et tous autres événements enregistrés
en vidéo
Alimentation électronique avec PFC (Power factor Correction)
actif
110 à 240 Volts - 50/60Hz
Puissance 400 Watt max
Alimentation via câble équipé d’un connecteur étanche
Câble d’adaptation pour alimentation secteur fourni
Couleurs
Refroidissement
Système de mixage à 4 couleurs Rouge, Vert, Bleu et Blanc,
assurant un Indice de Rendu des Couleurs (IRC) élevé
Lumière produite uniforme, sans ombres portées, offrant de
riches teintes saturées et pastels
4,29 milliards de couleurs (résolution 8 bit)
Roue de couleurs virtuelle incluant des pré-réglages de lumière
blanche
Couleurs fixes et changement de couleur dynamique préprogrammés
Système de refroidissement par convection naturelle très
performant
Régulation thermique permanente
Protection contre les excès de température
Construction
2 blocs optiques ajustable séparément, réunis sur un châssis
réglable
4 matrices de Led séparées
Indice de protection IP65
Support de sol stable avec multiples possibilités de fixation
4 poignées de transport
Capôts en aluminium moulé, vitres en verre trempé
Radiateurs en aluminium et cuivre, finition satinée
Lyre en aluminium
Capôts de Lyre en ABS PC (V0 Class)
Visserie en acier inox, finition noire
Couleur : noire (Carbon)
Frost / Diffusion
Filtres optionnels VNSP (Very Narrow Spot 13°), NSP (Narrow
Spot 24°), MFL (Medium Flood 33°) ou WFL (Wide Flood 42°)
de type Spot disponibles en accessoires
Filtres optionnels 33°x13°, 62°x16°, Horizontal ou Vertical de
type elliptique disponibles en accessoires
Dimmer, Strobe
Dimmer électronique pour l’ajustement de la lumière de 0 à
100% sans variation de couleur (16 bit)
Effet Strobe en blanc ou en couleur très rapide, de 1 à 25 flahs/
seconde
Effet Strobe variable pré-programmé
Installation
2 OMEGA à verrouillage ¼ de tour inclus
Points de fixation sur le support de sol
4 poignées de serrage pour ajuster les deux blocs optiques
Fonctions logicielles
Menus complets pour le réglage d’adresse DMX et des fonctions
avancées
Compatible avec le protocole DMX-RDM (Remote Device
Management)
Système Constant Color, garantissant la tenue de la couleur
réglée quelque soit les conditions de température
26
MANUEL D’UTILISATION
Le projecteur AYRTON ICECOLOR est garanti contre tout vice
de fabrication pendant la durée de une (1) année à compter de
la date d’achat de l’appareil.
Cette garantie ne prend pas en charge les traces de chocs
ou tout dommage causé à l’appareil par une utilisation abusive
de celui-ci, ou par une utilisation en dehors des conditions
d’utilisation présentes dans ce manuel d’utilisation.
De même, les défauts d’aspect causés par l’usure normale de
l’appareil ne peuvent faire l’objet d’une prise en charge par la
garantie.
Toute modification de l’appareil entraîne la nullité de la garantie.
AYRTON ne peut en aucun cas être tenu pour responsable de la
qualité et de la conformité de l’installation de ce produit, qui est
de la responsabilité de l’installateur.
Le bris des vitres du projecteur ICECOLOR, ainsi que les
dommages qui pourraient en découler, sont exclus de la garantie.
Seuls d’éventuels défauts d’aspect, sous réserve que ceux-ci
soient signalés à votre revendeur AYRTON dès le déballage de
l’appareil et avant toute utilisation de celui-ci, pourront faire l’objet
d’une prise en charge par la garantie de cet appareil.
Dimensions
Produit : 587 x 626 x 300 mm (L x H x P)
Flightcase: 680 x 870 x 550 mm (L x H x P)
Poids
Produit : 36 KG
Produit dans son flightcase, avec les accessoires : 80 KG
Code produit
025510D
107
253
Remarque :
Des erreurs ou omissions peuvent subsister dans ce document.
Toutes les informations présentes dans ce manuel sont
susceptibles de modifications sans préavis.
n 12
335
360
626
136
261
183
587
300
MANUEL D’UTILISATION
27
| FRANÇAIS
Positions de fonctionnement : toutes
Température ambiante Maximum autorisée (Ta Max) : 40°C
(104°F)
Température ambiante Minimum autorisée (Ta Min) : -5°C (23°F)
Distance minimum de projection: 0.2 m (8 inches)
GARANTIE
Garantie
Paramètres d’utilisation
AYRTON
Le Parc de L’Evénement
1, Allée d’Effiat
F91160 - Longjumeau
France
Tél.: 33 (0) 1 69 10 33 90
Fax: 33 (0) 1 69 10 33 91
contact@ayrton.eu
www.ayrton.eu