AEG Caf'e Ol'e CO 10 Operating instructions

Café Olé CO 20.
Kaffeeautomat mit Timer und Milchaufschäumer
Coffee Machine with Timer und Frothed Milk Spout
Cafetière électrique avec dispositif pour
faire mousser le lait
Koffiezetapparaat met timer en melkopschuimer
Kávovar s èasovaèem a. zpìòovaèem mléka
Automata kávéfõzõ idõbeállítóval és tejhabosítóval
Ìç÷áíÞ ôïõ êáöÝ ìå ÷ñïíïäéáêüðôç êáé äéÜôáîç
äçìéïõñãßáò áöñïý ãÜëáêôïò
Operating instructions
Mode d'emploi
Návod k použití
Használati útmutató
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò
Downloaded from Manuals
from Manuals
Downloaded from Manuals
g Dear customer,
Please read these operating instructions through carefully. Please make
sure you read the safety instructions
on the first pages of these operating
instructions! Keep the operating
instructions for future reference. Pass
them on to any future owners.
Figure 1
Water tank lid
Operating features (see Figure 9)
Water tank with cup markings
Steam selector
Steam nozzle
Frothed milk spout
Drip grid with drip tray
Rating plate (on base of appliance)
Thermos jug with lid
Swing filter
Button for opening the swing filter
Frothed milk spout
Figures 2, 13
Knob for regulating the froth
Suction piece
Milk discharge outlet
Flexible hose
Descaling hose
Operating features
Figure 9
A Display window for TIME, START TIME and
AROMA LEVEL displays
B Indicator (green) for PROGRAM
C Indicator (green) for STEAM
D Selector dial for HOURS and MINUTES
E Program button
F Steam selector
G Selector dial for 3-5 CUPS and AUTO-START
H On/off button
J Indicator (green) for NUMBER OF CUPS
K Indicator (green) for AUTO-START
L Indicator (red) for ON/OFF
1 Safety instructions
• Operating voltage and mains voltage
must be the same! (See rating plate on
the base of the coffee machine).
• Never bring the mains cord into contact with hot parts!
• Never remove the plug from the socket
by pulling on the mains cord!
• Do not use the appliance if:
– the mains cord is damaged
– the casing shows clear signs of damage.
• The milk discharge outlet gets hot
when being used. Keep children away!
• Do not pour in water when the appliance is hot! Switch off the coffee
machine and let it cool down for about
5 minutes!
• Observe the descaling instructions!
• Before servicing or cleaning the appliance, ensure that it is switched off and
that the mains cord has been
• Do not immerse the appliance in water!
• If it should be necessary to repair the
coffee machine or replace the mains
cord, please send the appliance either
to the specialist dealer you bought it
from (special tools must be used for
repairs), or to your AEG customer service centre (see back page). Electrical
from Manuals
appliances may only be repaired by
trained technicians. Improper repairs
can put the appliance user in considerable danger.
No liability can be assumed for possible damage if the appliance is used
for the wrong purpose or if it is
operated incorrectly.
1. Fill with water (Figure 4)
Lift up the lid above the water tank
(Figure 1/A). Remove the water tank
(Figure 1/C) and fill it with clear, cold
tap water.
Never use hot water. Please never fill
the water tank with milk, ready-made
coffee, tea, etc.
The cup markings are on the water
tank (Figure 1/C). The markings refer to
the quantity of fresh water. The resulting amount of coffee will be less,
because the ground coffee soaks up
Replace the water tank and close the
Tip: To pre-warm the thermos jug,
rinse it out with hot water before
making coffee.
Technical data
Power consumption 1300 W
Mains voltage 230 V
This appliance complies with the following EU guidelines:
• 73/23/EWG from 19.02.1973 "Low
voltage guideline", including the
amendment guideline 93/68/EWG
• 89/336/EWG from 03.05.1989 "EMC
Guideline", including the amendment
guideline 92/31/EWG
2. Insert filter paper (Figure 5)
Cord compartment (Figure 3)
Your coffee machine has a cord compartment. If the mains cord to the plug
socket is too long, surplus cable can be
stored in the base of the housing.
Before first-time use
Before you make coffee for the first
time, you should carry out the brewing
procedure once or twice using just the
maximum quantity of water in order to
clean the coffee machine.
Fill the fresh water tank with cold
water up to the upper level marking.
Without using ground coffee or filter
paper, switch the appliance on and let
the water run through into the thermos jug. Pour away the water after it
has run through.
Press the button to open the swing filter (Figure 1/M). The filter automatically swings out to the right (Figure 5).
Insert a Size 4 paper filter into the filter holder. Please fold the perforated
sides first.
3. Fill with ground coffee
(Figure 6)
Please use "medium grade" ground
coffee. The amount of ground coffee
to be used is a matter of taste. One
measuring spoonful (approx. 6-7g) is
sufficient for medium-strong coffee.
Swing back the filter until it clicks in.
Ensure that the filter insert is sitting
properly (Figure 7).
4. Place the thermos jug with lid
on the plate
Place the thermos jug with the lid
screwed-on (clockwise) on the plate.
The lid must always be screwed onto
the thermos jug because it activates
the anti-drip valve (Figure 8). Although
the lid is closed, coffee enters the thermos jug through the so-called chicane
Downloaded from Manuals
lock. It remains hot enough to drink for
a lengthy period of time.
To ensure that the coffee is uniformly
strong, you should stir it in the jug
after it has been made.
5. Setting the functions with the
operating features (Figure 9)
5.1 Using for the first time
Your appliance has a timer with which
you can set the time of day and preprogram the switch on time up to
24 hours in advance.
0 Place the mains plug in the socket. The
time display (Figure 9/A) will flash
"0:00". No other indicators will light up.
5.2 Setting the time
Setting the hours:
0 Turn the selector dial for HOURS and
MINUTES (Figure 9/D) to the left to "h"
until the stop is reached and hold it in
this position, until the correct time
(hour) appears in the display (Figure
Setting the minutes:
0 Turn the selector dial (Figure 9/D) to
the right to "min" until the stop is
reached and set the minutes in the
same way as the hours.
5.3 Preselecting the start time
0 Press the program button (Figure 9/E).
The PROGRAM indicator (Figure 9/B)
will light up and "0:00" will appear in
the display (Figure 9/A).
After approx. 3 seconds, however, the
display (Figure 9/A) will again show the
current time as set previously and the
PROGRAM indicator (Figure 9/B) will
go out.
0 Turn the selector dial (Figure 9/D) to
the left to "h" until the stop is reached
and set the required hour as described
in 5.2.
0 Now turn the selector dial (Figure 9/D)
to the right to "min" until the stop is
reached and set the required minutes.
The selected start time will appear in
the display (Figure 9/A).
5.4 Changing the preselected
start time
0 Press the program button (Figure 9/E)
to change the start time. The programmed time will appear in the display (Figure 9/A).
0 Now select the new start time as
described in 5.3.
If you wish to check the programmed
start time, just press the program button
(Figure 9/E). The start time will appear in
the display (Figure 9/A). After approx. 3
seconds the display (Figure 9/A) will
again show the current time.
IMPORTANT: If there is a short interruption to the power supply of up to
approx. 15 seconds the data will still be
stored. If the interruption to the power
supply is longer the entered data will
be erased and you will need to reprogram the clock and start time as
described in 5.2 and 5.3.
You now have the following options
for making coffee:
Making coffee
1.Turning on the appliance
0 Press the on/off button (Figure 9/H).
The ON/OFF indicator (Figure 9/L) will
go on and indicate the start of the
brewing procedure.
At the end of the brewing procedure
you can switch off the appliance by
pressing the on/off button again. The
ON/OFF indicator (Figure 9/L) will go
2. Preparing small quantities of
coffee (3-5 cups)
Your coffee machine has an aroma
switch. The aroma switch guarantees
full coffee flavour even for small quantities (3-5 cups).
0 If you wish to prepare smaller quantities of coffee, turn the selector dial
(Figure 9/G) to the left to „3-5 cups“
until the stop is reached. The NUMBER
OF CUPS indicator (Figure 9/J) will go
from Manuals
on. The symbol
(1 cup) will appear
in the display (Figure 9/A) next to the
0 Press the on/off button (Figure 9/H) to
start the brewing procedure.
If afterwards you wish to select "3-5
cups" turn the selector dial (Figure 9/G)
to the left until the stop is reached
3. Making coffee with preprogrammed start time
Either you have already programmed
the required start time or you can do
so now as described in 5.3.
0 In order to start the brewing procedure
at the selected time, turn the selector
dial (Figure 9/G) to the right to "Auto"
until the stop is reached. The AUTOSTART indicator (Figure 9/K) will go on.
If the appliance has been programmed
using the AUTO-START function, the
ON/OFF indicator (Figure 9/L) will go
on at the start time and the indicator
for AUTO-START (Figure 9/K) will go
out. The brewing procedure has been
When pre-programming the start time
you can also use the aroma function
(3-5 cups) (see "Making coffee", Paragraph 2).
IMPORTANT: If you have accidentally
turned the selector dial (Figure 9/G) to
the right and the AUTO-START indicator (Figure 9/G) goes on, then turn the
selector dial (Figure 9/G) to the right
again. The AUTO-START indicator (Figure 9/K) will go out.
After pouring, close the lid by turning
it in a clockwise direction until it is
tight in order to keep the rest of the
coffee warm.
When the water has completely run
through and you want to add water for
more coffee, you should switch off the
appliance and let it cool down for
about 5 minutes.
Auto shut off
Your appliance has an automatic
switch off function. After the brewing
procedure has been completed, the
appliance will be in "stand-by" mode. If
the appliance is not used in the next
2 hours then, for safety reasons and to
save energy, it will switch itself off
automatically. The ON/OFF indicator
(Figure 9/L) will go out.
Frothing or heating up milk
Remove the thermos jug
When the thermos jug has been
removed, the anti-drip valve (Figure 8)
prevents surplus water from dripping
onto the plate. Therefore make sure
that the filter insert (Figure 7) is sitting
To pour, open the lid of the thermos
jug by turning anticlockwise until you
feel it click (or until the round marking
is positioned above the pouring lip).
You can make cappuccino, café au lait
and cocoa, or even just heat up milk
(for example, as a drink with honey
against colds) using the frothed milk
spout (Figure 2/A, B, C, D).
Connect the frothed milk spout as follows (Figure 10):
Insert the knob for regulating the froth
(Figure 2/A) into the suction piece (Figure 2/B) and press it on firmly.
Push the suction piece (Figure 2/B) into
the connector (Figure 2/D), place the
milk discharge outlet (Figure 2/C) onto
the connector (Figure 2/D).
Firmly attach the complete frothed
milk spout to the steam nozzle
(Figure 1/D) until the red seal of the
steam nozzle is no longer visible and
either connect it to the flexible hose
(Figure 2/E) or to the container
(Figure 1/E).
Leave the appliance switched on after
the coffee has been made.
Wait until the indicator for steam
(Figure 9/C) goes on, showing that the
steam temperature has been reached.
Downloaded from Manuals
Caution: During operation the indicator for steam (Figure 9/C) sometimes
goes out. The required steam temperature is reached within a short time by
turning the steam selector (Figure 9/F)
to the right.
0 Fill the receptacle (Figure 1/E), for
instance with cold milk.
0 Close the lid of the receptacle.
0 Attach the container to the frothed
milk spout (Figure 11).
0 Caution: For frothing, do not fill the
water tank above the upwards pointing
valve, because otherwise the water
flows into the coffee brewing system.
Making cocoa
You can make cocoa by adding cocoa
powder to some milk in the receptacle
and lightly stirring it. Proceed as if
frothing milk. The cocoa is heated up
by the hot steam in the frothed milk
spout. If required the cocoa can also be
frothed up (see section "Frothing
You can also suck up the milk directly
out of the packaging using the flexible
hose (Figure 2/E).
Important: Packaging must not exceed
the height of the frothed milk spout.
The flexible hose must be inserted right
to the bottom of the packaging.
Connect the hose to the frothed milk
spout and insert the other end of the
hose into the milk packaging (Figure 12)
0 Place an empty cup underneath the milk
discharge outlet (Figures 2/C and 12)
Turn the steam selector (Figure 9/F) to
the right. This sucks the milk out of the
container. It is then mixed with steam
in the frothed milk spout, and at the
same time heated and frothed up.
The frothed-up milk flows through the
milk discharge outlet into the cup.
Important: using the knob for regulating the froth (Figure 2/A) you can set
the amount of froth (more or less
added air) and the temperature of the
milk to your taste (Figure 13/A, B, C). To
do this turn the knob slowly to the
right or to the left until you achieve
the desired result.
Figure 13/A:
maximum froth/
warm milk
Figure 13/B:
no froth
Figure 13/C:
less froth/hot milk
0 After making the frothed milk turn the
steam selector (Figure 9/F) to the 0position.
0 You can froth up as much milk as often
as you like provided that there is
enough excess water in the water tank.
If necessary, simply add more water.
Test what tastes better or what you
prefer: first coffee, then adding
frothed milk, or first frothed milk and
then filling up with coffee.
Heating water
0 Pour water into the container (Fig. 1/E).
0 Connect the container to the frothed
milk spout (Figure 1/F).
0 Then proceed as you would to froth
Descaling - so you can use your
coffee machine for longer
The service life of your coffee machine
can be lengthened with regular descaling. We recommend descaling the
appliance every three months.
If you use a permanent filter, remove it
from the swing filter before descaling.
For descaling use a liquid, environmentally-friendly descaling agent available everywhere at retail outlets. Only
use it in accordance with the manufacturer's instructions. Do not use a formic acid-based descaler.
Descaling the coffee machine
0 Unscrew the steam nozzle (Figure 1/D).
Put descaling agent in a bowl or other
receptacle and put in the steam nozzle.
Leave the descaling solution to take
effect for approx. 10 minutes. After
descaling, rinse the steam nozzle thoroughly with clear water and then
screw it on again.
from Manuals
0 Now fill the water tank (Figure 1/C)
about half way up with water and only
then add the correct quantity of descaling agent; – never do this the
other way round!
Achtung: Only use liquid descalers!
0 Swing the swing filter into position in
the appliance. Place the empty thermos jug with lid on the plate (Figure
1/J). (Please note that the lid serves to
open the anti-drip valve and so ensures
that the water flows through properly.)
Screw the frothed milk spout (Figure
1/F) to the steam nozzle (Figure 1/D).
0 Fill the container (Figure 1/E) with
water (approx. 750 ml) and connect
the container to the frothed milk spout
(Figure 11). Place a sufficiently large
receptacle (approx. 750 ml) below the
frothed milk spout (Figure 1/F).
Caution: Turn the steam selector
(Figure 9/F) to the right to "Steam"
and leave it in this position throughout the descaling procedure.
0 Now turn on the appliance using the
on/off button (Figure 9/H). After about
1 minute switch the appliance off again
and leave the descaling solution to take
effect for approx. 5 - 10 minutes.
Switch the appliance on again and
allow the rest of the solution to flow
through. As soon as the brewing procedure has finished, the pump will switch
on automatically. Hot steam and water
are emitted from the frothed milk
spout. Wait approx. 30 seconds until the
jet of water becomes foamy.
0 Now switch off the appliance using the
on/off button (Figure 9/H). Wait for 1
minute. Switch the coffee machine on
again and then switch it off once more,
as described, after 30 seconds. You
should repeat this procedure 5 - 10
times. Finally carry out one or two
brewing and frothing procedures using
fresh water.
0 Turn the steam selector (Figure 9/F)
back to the 0-position.
Descaling using the descaling
When there is severe scaling, please use
the descaling hose (Figure 2/F). Follow
exactly the same procedure as that
described in the section Descaling the
coffee machine. However, do not connect the container to the frothed milk
spout; instead, unscrew the container
and then screw the descaling hose
(Figure 2/F) onto the steam nozzle (Figure 1/D). Place a receptacle filled with
cold water underneath the descaling
hose. Please note that there will be a
lot of noise as the steam enters the
water receptacle.
Caution: Clean all parts that have
come into contact with milk (frothed
milk spout, container including lid and
feed pipe, steam nozzle, flexible hose,
drip tray and drip grid) immediately
after use in normal washing-up water!
Be careful not only to thoroughly
clean all the individual parts of the
frothed milk spout (Figures 14/B, C,
D), but especially also the knob for
regulating the froth (Figure 14/A).
During the frothing procedure milk
residues can form in the crevice on the
knob (Figure 14/A "arrow"). As these
residues can have an adverse effect on
the frothing results we suggest that
the part indicated with an "arrow" in
the figure should be cleaned particularly thoroughly. Finally, rinse the parts
with clear water and dry them.
Do not clean these parts in a dishwasher as this will damage the seals.
The inner filter can be removed for
cleaning. To do this, swing the filter
out to the right as far as it will go and
then remove the inner filter (Figure 7).
In particular you should press the antidrip valve repeatedly as you are rinsing
to thoroughly remove coffee particles.
Downloaded from Manuals
Clean the exterior of the appliance
with a damp cloth, but never immerse
it in water! Wash out the thermos jug
and lid with hot water, using a brush if
necessary, and dry it with a cloth. Do
not clean it in a dishwasher.
What to do if...
• only steam but no frothed milk is produced?
– Attach the receptacle or flexible
hose correctly.
– Put the milk froth spout together
correctly and firmly.
– Press the knob firmly onto the suction piece and check the position of
the knob (lengthways: maximum
amount of froth).
– Too little or no milk in the receptacle.
– The flexible hose in the packaging
does not reach far enough into the
– Clean the steam nozzle.
• the volume of milk froth is too low or
frothing takes too long?
– Use low fat milk.
– Clean the milk froth spout.
– Clean the steam nozzle.
– Descale the appliance.
• no steam is produced?
– Refill the water tank.
– Insert the water tank correctly.
Please ask your local authorities about
the location of the responsible recycling centre in your vicinity.
After making coffee the paper filter
and ground coffee are perfectly suitable for composting.
Customer Service
Our products are subject to the highest
quality demands.
However, should you have any questions regarding the use of this appliance, please write to us. Only with your
support are we able to develop appliances which satisfy your requirements.
For the environment's sake
Do not simply throw away the packaging.
– The packaging carton can be given
to the waste paper collection or the
appropriate waste disposal centre.
– Take plastic bags made of polyethylene (PE) to PE collection centres for
– Padding made of foam polystyrene is
from Manuals
AEG Kundendienst in Europa
Sollte dieses AEG Kleingerät wider Erwarten nicht
funktionieren, senden Sie es bitte an folgende Adresse:
Beginnt die Postleitzahl Ihres Wohnortes
mit 2 - 3 - 4 - 5
AEG Kleingeräte-Zentralwerkstatt
Firma Elektro Stefan Irsen
Sachtlebenstraße 1, 41541 Dormagen
Beginnt die Postleitzahl Ihres Wohnortes
mit 0 - 1 - 6 - 7 - 8 - 9
AEG Kleingeräte-Zentralwerkstatt
Firma Trepesch GmbH
Steinstraße 500, 90419 Nürnberg
Österreich, 4010 Linz, 0732 / 770101 - 30
Belgique/België, 1502 Lembeek, 02/363.04.44
Danmark, 7000 Fredericia, 70 11 74 00
España, Madrid, 1-885-2700
France, 60307 Senlis, 03-44 62 24 24
Great Britain, Service Force 08705 929 929
Hellas, 18346 MOÓXATO, 01/4822646
Island, Reykjavik (Bræóurnir Ormsson hf), 91-3 88 20
Italia, 20394 Agrate Brianza (Milano), 39 / 68 99-8 39
Luxembourg, 1273 Luxembourg-Hamm, 4 24 31-433
Nederland, 2400 AC Alphen aan den Rijn, 0172-468 300
Norge, 0516 Oslo, 22 72 58 00
Portugal, 2635-445 Rio de Mouro, (01) 926 75 75
Schweiz/Svizzera, 5506 Mägenwil, 0848 848 348
Suomi, Porissa, puh. (02) 622 3300
Sverige, 10545 Stockholm, 08-738 60 00
In Deutschland stehen wir Ihnen für Fragen, Anregungen
oder bei Problemen rund um unsere Kleingeräte und
Raumpflegegeräte montags bis freitags von 8 bis 18 Uhr
zur Verfügung.
AEG Serviceline unter 01805-30 60 80*
Fax: 0911/ 3 23-49 19 30
Für dieses Gerät leisten wir - zusätzlich zu
der gesetzlichen Gewährleistung des
Händlers aus Kaufvertrag - dem Endabnehmer gegenüber zu den nachstehenden Bedingungen Garantie:
1. Die Garantiezeit beträgt 12 Monate und
beginnt mit dem Zeitpunkt der Übergabe
des Geräts, der durch Rechnung oder
andere Unterlagen zu belegen ist. Die
Garantiezeit ist auf 6 Monate beschränkt,
wenn das Gerät gewerblich genutzt wird.
2. Die Garantie umfaßt die Behebung aller
innerhalb der Garantiezeit auftretenden
Schäden oder Mängel des Geräts, die
nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen. Nicht unter die
Garantie fallen Schäden oder Mängel aus
nicht vorschriftsmäßiger Handhabung
sowie Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisungen.
3. Im Garantiefall senden Sie das Gerät an
die für Ihren Wohnort zuständige AEG
Kleingeräte-Zentralwerkstatt oder übergeben es Ihrem Fachhändler.
Bei Einsendung achten Sie bitte auf gute
Verpackung, Ihre vollständige AbsenderAnschrift und eine kurze Fehlerbeschreibung. Fügen Sie zum Nachweis Ihres
Garantieanspruchs den Kaufbeleg bei.
4. Die Garantieleistungen werden ohne jede
Berechnung durchgeführt; sie bewirken
weder eine Verlängerung noch einen
Neubeginn der Garantiezeit. Ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über.
*(Deutsche Telekom 24 Pf/Min.)
This appliance is covered by the following
guarantee and is in addition to your statutory and other legal rights. All components
which fail due to defective manufacture will
be repaired or replaced free of charge for a
period of 12 months from the date of
purchase. We will not accept claims if unauthorised modification is made or if nonstandard components are used. The appliance must be used in accordance with the
operating instructions and the guarantee
does not cover any damage caused during
transit or through misuse. In order to establish the date of purchase, advice note or similar document must be produced whenever
the guarantee is claimed.
Pour toute mise en œvre de garantie ou de
service après vente, vous devez yous adresser
à votre vendeur.
AEG assure au vendeur le remplacement gratuit des pièces détachées nécessaires à la réparation pendant 1 an, à partir de la date de
votre facture, sauf en cas de non respect des
prescriptions d’utilisation ou lorsqu’une cause étrangère à l’appareil est responsable de la
Les dispositions stipulées ci-dessus ne sont
pas exclusives du bénéfice au profit de
l’acheteur de la garantie légale pour défaut
et vice cachés qui s’applique, en tout état de
cause, dans les conditions des articles 1641 et
suivants, du code civil.
AEG Huishoudelijke Apparaten neemt voor
reparaties binnen de garantietermijn - voor
zover de defecten zijn terug te voeren op
materiaal - en/of constructiefouten - de kosten op zich voor materiaal en arbeidsloon.
De garantie bedraagt 12 maanden en gaat in
Downloaded from Manuals
op de dag van aankoop. Wanneer garantie
wordt verlangd, dient de faktuur can aankoop te worden overlegd. De garantietermijn
wordt door reparaties niet verlengd. Buiten
elke garantieverplichting vallen losse onderdelen van glas en/of kunststof. Alle overige
kosten, zoals voorrijdkosten, kosten van opzending en administratie, zijn voor rekening
van de eigenaar.
Duranti i primi 12 mesi d’esercizio, vengono
fornite gratuitamente dall’AEG le parti di ricambio riconosciute difettose. La garanzia ha
inizio con il giorno dell’acquisto che deve venir comprovato a mezzo della fattura o boletta di consegna. Per il resto valgono le
condizioni generali di fornitura della rispettiva rappresentanza nazionale.
Durante los primeros 12 meses, la AEG se
hace cargo de cuantos costes de material y
horas de trabajos invertidas se produzcan en
la subsanación de defectos. La garantia empieza a regir a partir de la fecha de la entrega, la que deberá justificarse mediante
presentación de la factura o de la nota de depacho. Por lo demás serán de aplicación las
condiciones generales de venta se gun rigen
en el respectivo pais de nuestra representación.
In Belgien ist nur die durch belge AEG ausgegebene Garantiekarte gültig.
En Belgique, seule la carte de garantie émise
par la belge AEG est valable.
In België is slechts de door de belge AEG uitgegeven waarborgkaart geldig.