OWNER'S
MANUAL
Model No.
919.670070
120/240 VOLT • 7000 WATT
GENERATOR
IMPORTANT:
Read the Safety Guidelines
and All Instructions Carefully
Before Operating
• SAFETY GUIDELINES
• ASSEMBLY
• OPERATION
• MAINTENANCE
• TROUBLESHOOTING
• REPAIR PARTS
Sold by Sears Canada, Inc., Toronto, Ont. M5B2B8
MGP-670070
Rev 0
12/10/99
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
TABLE OF CONTENTS
Warranty ..................................................... 2
Safety Guidelines.................................... 3-8
Assembly ............................................... 9-12
Operation ............................................ 13-17
Maintenance ....................................... 17-20
Service Adjustments ............................... 20
Storage ..................................................... 20
Troubleshooting Guide ............................ 21
Emissions Statement .............................. 22
Generator Parts .................................. 23-29
Engine Parts ....................................... 30-36
How To Order Parts .................. Back Cover
HORSE POWER
GASOLINE CAPACITY
OIL CAPACITY
DATE PURCHASED:
14 HP
7 GALLON/26.5 LITERS
48 OZ./1.4 LITERS
MODEL NO:
SERIAL NO:
MAINTENANCE AGREEMENT
The Craftsman Warranty, plus a Maintenance Agreement,
provide maximum value for your Sears products. Contact your nearest Sears store for details.
STORE WHERE PURCHASED:
ADDRESS:
CUSTOMER RESPONSIBILITIES
CITY:
Read and observe the safety rules.
TELEPHONE:
Record the above information about your unit
so that you will be able to provide it in case of
loss or theft.
Follow a regular schedule in maintaining, caring for and
using your generator.
Follow the instructions under “Customer Responsibilities” and “Storage” sections of this owner’s manual.
FULL ONE YEAR WARRANTY ON CRAFTSMAN GENERATORS
For one year from the date of purchase, when this Craftsman generator is maintained and operated according to the instructions in this owner’s manual, Sears will repair, free of charge, any defect in material and
workmanship.
If your Craftsman Generator is used for commercial or rental purposes, this warranty applies for only 90
days from the original date of purchase.
FULL ONE YEAR WARRANTY ON CRAFTSMAN ENGINE
For one year from the date of purchase, when this Craftsman engine is maintained and operated according
to the instructions in this owner’s manual, Sears will repair, free of charge, any defect in material and
workmanship.
If your Craftsman engine is used for commercial or rental purposes, this warranty applies only for 90 days
form the date of purchase. This warranty does not cover: Expendable items such as spark plugs and air
filters, which become worn during normal use.
Repairs necessary because of operator abuse or negligence, including damage resulting from no oil being
supplied to
the engine or failure to maintain the equipment according to the instructions contained in
this owner’s manual, are not covered under warranty.
WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY RETURNING THE GENERATOR TO THE NEAREST SEARS SERVICE CENTER. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights, which vary
from PROVINCE TO PROVINCE.
Sold by Sears Canada, Inc., Toronto, Ont.
MGP-670070
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
2 — ENG
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
This manual contains information that is important for you to know and understand. This information relates to
protecting YOUR SAFETY and PREVENTING EQUIPMENT PROBLEMS. To help you recognize this information,
we use the symbols to the right. Please read the manual and pay attention to these sections.
DANGER indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious
injury.
CAUTION indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in minor or moderate
injury.
WARNING indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death of serious
injury.
CAUTION used without the safety alert symbol indicates a
potentially hazardous situation which, if not avoided, may
result in property damage.
This product is not equipped with a spark arresting muffler. If the product will be used around flammable
materials, or on land covered with materials such as agricultural crops, forest, brush, grass, or other similar items,
then an approved spark arrester must be installed and is legally required in the state of California. It is a violation
of California statutes section 130050 and/or sections 4442 and 4443 of the California Public Resources Code,
unless the engine is equipped with a spark arrestor, as defined in section 4442, and maintained in effective
working order. Spark arresters are also required on some U. S. Forest service land and may also be legally
required under other statutes and ordinances.
This product may contain chemicals known to the state of California to cause cancer, birth
defects, or other reproductive harm. This warning is given in compliance with California Proposition 65, as
detectable amounts of chemicals subject to proposition 65 may be contained in this product.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• SAVE THESE INSTRUCTIONS •
When using this product basic precautions should always be
followed including the following:
RISK OF ELECTROCUTION AND FIRE
HAZARD
Attempting to connect generator directly to the electrical system of any
building structure.
WHAT COULD HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
Back feeding electricity through a
building’s electrical system to the
outside utility feed lines could endanger repair persons attempting to
restore service.
Never backfeed electricity through
a structure's electrical system.
Attempting to connect to the incoming utility service could result in
electrocution.
To connect to a structure's electrical system in a safe manner,
always have a Double-Throw
Transfer Switch installed by a
qualified electrician and in compliance with local ordinances. (When
installing a Double-Throw
Transfer Switch, a minimum of
10 gauge wiring must be used.)
Restoration of electrical service while
the generator is connected to the incoming utility could result in a fire or
serious damage if a isolator switch is
not installed.
Failure to use a double throw transfer
switch when connecting to a structures electrical system can damage
appliances and WILL VOID the
manufacturers warranty.
3 — ENG
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
MGP-670070
READ AND UNDERSTAND ALL WARNINGS BEFORE
ATTEMPTING TO OPERATE GENERATOR.
RISK OF ELECTROCUTION AND FIRE (cont’d)
WHAT COULD HAPPEN
HAZARD
HOW TO PREVENT IT
Operation of generator in rain, wet,
icy, or flooded conditions.
Water is an excellent conductor of electricity! Water which comes in contact
with electrically charged components
can transmit electricity to the frame and
other surfaces, resulting in electrical
shock to anyone contacting them.
Operate generator in a clean, dry,
well ventilated area. Make sure
hands are dry before touching unit.
Use of worn damaged, undersized
or ungrounded extension cords.
Contact with worn or damaged extension cords could result in electrocution.
Inspect extension cords before use
and replace with new cord if required.
Use of undersize extension cords could
result in overheating of the wires or attached items, resulting in fire.
Use proper size (wire gauge) cordset
for application see chart in the Assembly section of this manual.
Use of ungrounded cordsets could prevent operation of circuit breakers and
result in electrical shock.
Always use a cordset having a
grounding wire with an appropriate
grounding plug. DO NOT use an
ungrounded plug.
Accidental leakage of electrical current
could charge conductive surfaces in
contact with the generator.
Place generator on low conductivity surface such as a concrete
slab.
Placing generator on or against
highly conductive surface, such as
a steel walkway or metal roof.
ALWAYS operate generator a
minimum of six feet from any
conductive surface.
Improper connection of items to
generator.
Exceeding the load capacity of the generator by attaching too many items, or
items with very high load ratings to it
could result in overheating of some
items or their attachment wiring resulting in fire or electrical shock.
Read the load rating chart and instructions in the Wattage Calculation section. Make sure that the
summation of electrical loads for all
attachments does not exceed the
load rating of the generator.
Operation of unit when damaged, or
with guards or panels removed.
Attempting to use the unit when it has
been damaged, or when it is not functioning normally could result in fire or
electrocution.
Do not operate generator with mechanical or electrical problem. Have
unit repaired by an Authorized Service Center.
Removal of guarding could expose
electrically charged components and
result in electrocution.
Do not operate generator with protective guarding removed.
MGP-670070
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
4 — ENG
READ AND UNDERSTAND ALL WARNINGS BEFORE
ATTEMPTING TO OPERATE GENERATOR.
RISK OF FIRE
WHAT COULD HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
Attempting to fill the fuel tank while
the engine is running.
Gasoline and gasoline vapors can
become ignited by coming in contact
with hot components such as the
muffler, engine exhaust gases, or from
an electrical spark.
Turn engine off and allow it to cool
before adding fuel to the tank.
Equip area of operation with a fire
extinguisher certified to handle
gasoline or fuel fires.
Sparks, fire, hot objects
Cigarettes, sparks, fires, or other hot
objects can cause gasoline or gasoline vapors to ignite.
Add fuel to tank in well ventilated
area. Make sure there are no
sources of ignition near the
generator.
Improper storage of fuel
Improperly stored fuel could lead to
accidental ignition. Fuel improperly
secured could get into the hands of
children or other unqualified persons.
Store fuel in a OSHA approved
container designed to hold gasoline. Store container in secure
location to prevent use by others.
Inadequate ventilation for generator
Materials placed against or near the
generator or operating the generator
in areas where the temperature
exceeds 104° F. ambient (such as
storage rooms or garages) can
interfere with its proper ventilation
features causing overheating and
possible ignition of the materials or
buildings.
Operate generator in a clean, dry,
well ventilated area a minimum of
four feet from any building, object
or wall. DO NOT OPERATE UNIT
INDOORS OR IN ANY CONFINED AREA.
Tampering with factory set engine
speed settings.
Engine speed has been factory set to
provide safe operation. Tampering
with the engine speed adjustment
could result in overheating of attachments and could cause a fire.
Never attempt to “speed-up” the
engine to obtain more performance. Both the output voltage
and frequency will be thrown out
of standard by this practice,
endangering attachments and the
user.
Overfilling the fuel tank –
fuel spillage.
Spilled fuel and its vapors can become ignited from hot surfaces or
sparks.
Use care in filling the tank to avoid
spilling fuel. Make sure fuel cap is
secured tightly and check engine
for fuel leaks before starting
engine. Move generator away
from refueling area or any spillage
before starting engine. Allow for
fuel expansion. Keep maximum
fuel level ¼ inch below the tip of
the fuel tank. Never refuel with the
engine running.
HAZARD
5 — ENG
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
MGP-670070
READ AND UNDERSTAND ALL WARNINGS BEFORE
Risk of Injury and Property Damage When
Transporting Generator
WHAT COULD HAPPEN
HAZARD
Fire, Inhalation, Damage to Vehicle
Surfaces
Fuel or oil can leak or spill and could
result in fire or breathing hazard,
serious injury or death can result. Fuel
or oil leaks will damage carpet, paint
or other surfaces in vehicles or
trailers.
HOW TO PREVENT IT
If generator is equipped with a fuel
shut-off valve, turn the valve to the
off position before transporting to
avoid fuel leaks. If generator is not
equipped with a fuel shut-off valve,
drain the fuel from tank before
transporting. Transport fuel only in
an OSHA approved container.
Always place generator on a
protective mat when transporting
to protect against damage to
vehicle from leaks. Remove
generator from vehicle immediately upon arrival at your destination
RISK OF BREATHING - INHALATION HAZARD
HAZARD
Gasoline engines produce toxic
carbon monoxide exhaust fumes.
MGP-670070
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
WHAT COULD HAPPEN
Breathing exhaust fumes will cause
serious injury or death.
6 — ENG
HOW TO PREVENT IT
Operate generator in clean, dry,
well ventilated area. Never
operate unit in enclosed areas
such as garages, basements,
storage, sheds, or in any location
occupied by humans or animals.
Keep children, pets and others
away from area of operating unit.
READ AND UNDERSTAND ALL WARNINGS BEFORE
ATTEMPTING TO OPERATE GENERATOR.
RISK OF UNSAFE OPERATION
HAZARD
Operation of generator in careless
manner.
HOW TO PREVENT IT
WHAT COULD HAPPEN
All sources of energy include the
potential for injury. Unsafe operation
or maintenance of your generator
could lead to serious injury or death
to you or others.
•
•
•
•
Review and understand all of
the operating instructions and
warnings in this manual.
Become familiar with the
operation and controls of the
generator. Know how to shut it
off quickly.
Equip area of operation with a
fire extinguisher certified to
handle gasoline or fuel fires.
Keep children or others away
from the generator at all times.
Operation of voltage sensitive appliances without a voltage surge protector.
Any gasoline operated household
generator will incur voltage variations
causing damage to voltage sensitive
appliances or could result in fire.
Always use a U.L. listed voltage
sensitive surge protector to
connect voltage sensitive appliances such as TV, computer, or
stereo equipment. Failure to use
a U.L. listed voltage surge
protector will void the warranty
on your generator.
Notice: A multiple outlet strip is
not a surge protector make sure
you use a U.L. listed voltage surge
protector.
Raising or suspending generators
equipped with lift rings improperly
Generator could fall causing serious injury or death to you or others.
Always use proper connecting
procedures as described in this
manual when connecting cables,
chains, or straps for raising or
suspending generators equipped
with lift rings.
Improper raising or suspending can
cause damage to the generator.
Always use cables, chains, or
straps rated at 2000 lbs working
load or more to raise or suspend
generator.
Operating generator while suspended Generator will not operate properly
and will cause damage to the generator and could cause serious injury or
death to you or others.
7 — ENG
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Never operate generator while
suspended or in an unlevel position. Always operate generate on
a flat, level surface.
MGP-670070
READ AND UNDERSTAND ALL WARNINGS BEFORE
ATTEMPTING TO OPERATE GENERATOR.
RISK OF HOT SURFACES
WHAT COULD HAPPEN
HAZARD
Contact with hot engine and
generator components.
Contact with hot surfaces, such as
engines exhaust components, could
result in serious burns.
HOW TO PREVENT IT
During operation, touch only the
control surfaces of the generator.
Keep children away from the
generator at all times. They may
not be able to recognize the
hazards of this product.
RISK OF MOVING PARTS
WHAT COULD HAPPEN
HAZARD
Contact with moving parts can
result in serious injury.
The generator contains parts which
rotate at high speed during operation.
These parts are covered by guarding
to prevent injury.
HOW TO PREVENT IT
Never operate generator with
guarding or cover plates removed.
Avoid wearing loose fitting clothing
or jewelry which could be caught
by moving parts.
RISK FROM LIFTING
HAZARD
Lifting a very heavy object.
MGP-670070
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
WHAT COULD HAPPEN
Serious injury can result from attempting to lift too heavy an object.
8 — ENG
HOW TO PREVENT IT
The generator is too heavy to be
lifted by one person. Obtain
assistance from others before you
try to move it.
ASSEMBLY
CARTON CONTENTS
1 - Parts Bag
*1 - Twistlock Plug L5-30P
1 - Owner's Manual
*1 - Twistlock Plug L14-30P
*
To be installed and/or used in
accordance with appropriate local electrical codes
and regulations. Refer to enclosed instructions for
proper installation.
1 - Generator
Parts and Parts Box for Wheel Kit Assembly
2 - Axle Spacers
1 - Cotter Pin
1 - Axle End Cap
2 - Wheels
3 - 5/16-18 x 3/4 "
Cap Screws
2 - Bracket
2 - Handle Assemblies
7 - 5/16-18
Lock Nuts
1 - Flat Washer
3/4 OD x 11/16 ID
4 - 5/16-18 x 1 3/4 "
Cap Screws
1 - Axle
NOTE: The axle is stored in one handle assembly for
shipping purposes
1 - Louvered Heat
Deflector
4- Screws, HH #8-32
Parts Bag for Battery Installation
1 - 5/16-18 x 3.4 "
Cap Screws
1 - Star Washer
1 - 5/16-18
Lock Nuts
2 - Wing Nuts
1 - "L" Battery Bracket
2 - Battery Bolt Hold Down
1 - Red Positive Battery Cable (red) with battery boots
9 — ENG
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
1 - Black Negative Battery Cable (black)
MGP-670070
Read owner’s manual. Do not attempt to operate equipment until you have read Owner’s
Manual for Safety, Assembly, Operation, Maintenance, Storage Instructions.
Handle Assembly
secured to top frame
TOOLS NEEDED FOR ASSEMBLY
1 - Box Cutter or Knife
2 - 1/2" Wrenches
1 - Pair Wire Pliers
1 - Hammer
1 - 1/2" Socket and Socket Wrench
1 - 1/4" Socket and Socket Wrench
1 - 1" thick x 1' square piece of wood
REMOVE GENERATOR FROM CARTON
•
Open carton from top.
•
Cut carton along dotted lines.
•
Remove generator through opening in carton.
•
Remove parts box containing wheel kit parts.
•
Cut wire tie securing handle assembly to top
frame.
•
Cut wire ties securing handle assembly to side
frame. This handle assembly stores the axle
during shipping. Remove the base end cap and
slide the axle from handle assembly. Replace
base end cap with washer.
Base
End
Cap
•
Remove all packaging material from handle
assemblies and oil filter on engine.
•
Place handle assemblies aside to be used when
assembling the wheel kit.
•
Using a 1/2 inch socket remove shipping block
from under the generator head. Unscrew the bolt
and remove the wood block. NOTE: It is very
important that this is removed before starting your
generator.
Parts Box
containing
Wheel Kit
parts
IMPORTANT: Before any attempt to start your generator be sure to check engine oil (See Adding Engine Oil
paragraph in the Operation section on page 15 of this
manual.)
MGP-670070
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
10 — ENG
Axle is stored in
Handle Assembly
secured to side
frame
Make sure
packaging
material is
removed from oil
filter on engine
INSTALLATION OF BATTERY
•
Recommended Battery for Electric Start: 12V - 45 A H.
or 210 CCA (Cold Cranking Amps)
Attach one end of the negative (black) cable to the
negative (-) terminal on the battery.
•
Attach the other end of the negative (black) cable
to the frame as shown. Install the star washer
between the cable and the frame.
Purchase battery and battery hardware separately, not
included with unit.
•
Place battery in rack with terminals facing towards
generator head.
•
Place battery bracket (A) over battery as shown
(opposite battery terminals).
(-) Negative Battery
Cable Connection
Negative
(-) Battery
Cable
Star
Washer
(-) Negative Battery Cable Connection
•
Place "L" bolt (B) through top and bottom brackets and secure with wing nut (C).
•
Locate the solenoid on the left side of the unit.
GROUNDING THE GENERATOR
A grounding lug is supplied with the generator for use
when required by local electrical ordinances. Refer to
article 250 of the National Electrical Code to clarify
any needed grounding information. Your local electric
company or a certified electrician should be able to
help you with this information.
Nut
NOTE: Your engine is already grounded to the frame
by a grounding strap.
Solenoid
Grounding Lug
To Prevent sparks connect
the red (positive) cable to the positive (+)
terminal before connecting the black negative
cable.
•
Remove the nut from the solenoid post and place
one end of the positive (red) battery cable onto the
post. Reassemble nut and tighten securely.
•
Attach the other end of the positive (red) battery
cable to the positive (+) terminal on the battery.
NOTE: Make sure red battery boots cover
positive battery cable terminals at battery and
solenoid
11 — ENG
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
MGP-670070
INSTALLING WHEEL KIT
•
Place the flat washer (7) against the wheel bushing
and slide the cotter pin (4) through the drilled hole
of the axle (2). Bend the cotter pin (4) to secure in
place.
•
Tighten lock nuts on wheel brackets.
•
Line up the handle brackets with the holes in the
frame near the receptacle end of the generator.
•
Install hex screws (10) and lock nuts (9). Tighten
with a ½” wrench.
•
With another person helping, carefully tilt the
generator to operating position.
•
Install louvered heat deflector to the muffler using
four #8-32 HH screws. Orient heat deflector so the
vent openings are pointing toward the rear of the
engine.
The Craftsman Wheel Kit was designed to greatly
improve the portability of your generator.
Drain gas and oil before
assembling the portability
kit. Failure to do so will cause damage to the
engine.
•
•
Place generator on level ground; drain all gas and
oil from the engine (see engine manual for correct
procedure).
Place a 1” thick x 1’ square piece of wood on the
ground in front of the engine. With the help of
another person, tilt the generator and rest the
recoil starter on the wood. NOTE: This will
support the gasoline engine during assembly and
make assembly easier.
•
Using two screws (8) and two lock nuts (9) install
the wheel bracket (5) on the bottom right side of
the engine support.
•
a. Remove the locknut on the bottom of the
isolator.
IMPORTANT: To prevent damage or possible hazards,
do not orient deflector in any other position.
•
The portability kit is now ready for use.
14
14
13
b. Position wheel bracket onto the existing
screw, lining up holes in bracket with holes in
frame. Secure with the removed locknut.
10
c. Place screw (8) into second hole and secure
with locknut (9).
Tap the axle cap (6) on the end of the axle (2),
without the hole, using a hammer.
•
Slide one wheel (1) onto the axle with the extended hub pointed away from axle cap.
•
Slide one axle spacer (3) down against the wheel
(1).
•
ENGINE
SUPPORT
9
9
7
3
1
12 — ENG
10
9
11 & 12
8
4
Install the second axle spacer (3) then the second
wheel (1) with the extended hub facing inward.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
10
8
Slide the axle (2) through the holes in the wheel
brackets (5).
MGP-670070
10
9
•
•
13
9
5
11 & 12
5
6
2
9
3
1
OPERATION
KNOW YOUR GENERATOR
Read this Owner’s Manual and Safety Rules before operation of your Generator. Compare this illustration with your generator to familiarize yourself with the location of various controls and adjustments. Save the
manual for future references.
FUEL TANK
CIRCUIT
BREAKERS
FUEL CAP
FUEL SHUT
OFF VALVE
(not shown)
120 VOLT GFCI
RECEPTACLE
CHOKE
CONTROL
120 VOLT 3-PRONG
TWISTLOCK
RECEPTACLE
MUFFLER
240 VOLT 4-PRONG
TWISTLOCK
RECEPTACLE
ON/RUN/START
SWITCH
FUEL TANK- Capacity of 7 US gallons/26.5 Liters.
GFCI (Ground Fault Circuit Interrupter) 120 VOLT
RECEPTACLE- GFCI receptacles reduce the chance
of electrical shock by tripping it's built in circuit
breaker when it senses an imbalance in current. This
receptacle is protected by 30 amp circuit breaker.
CHOKE CONTROL- Used to start cold engine.
ENGINE OFF/RUN/START SWITCH- Used to start
and stop engine.
FUEL VALVE LEVER (located on engine) - Used to
shut off the flow of fuel to the engine.
ENGINE OIL FILL- Check and fill engine with oil.
3- PRONG 120 VOLT RECEPTACLE- Used to supply
3500 watts of electrical power and is protected by 30
amp circuit breaker.
AIR CLEANER- Includes filter element cartridge and
foam pre-cleaner that limits the amount of dirt that
enters the engine.
4-PRONG 240 VOLT TWISTLOCK RECEPTACLE Used to supply 7000 watts of electrical power and is
protected by 30 amp circuit breaker.
CIRCUIT BREAKER- Each receptacle has a circuit
breaker to protect the generator from overloading.
13 — ENG
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
MGP-670070
RECEPTACLES
Your generator is equipped with:
NOTE: Some inductive appliances and tools will list
on the motor name plate, the starting and running
voltage and amperage requirements. Use the following
formula to convert voltage and amperage to wattage:
(Volts X Amp = Watts)
•
one 120 volt GFCI duplex receptacle protected by
a 15 amp circuit breaker
•
one 120 volt 3-prong twistlock receptacle protected by a 30 amp circuit breakers
•
•
one 240 volt 4-prong twistlock receptacle protected by two 30 amp circuit breakers
NOTE: On 120-volt loads the maximum starting wattage should NOT exceed one half of the rated generator
wattage. Example: a 7000 rated wattage generator =
3500 maximum starting wattage.
The circuit breakers are provided to protect the
generator against electrical overload. If the circuit
breaker trips, unplug electrical load from receptacle.
Let circuit breaker cool down and then push circuit
breaker button to reset.
RESET
TEST
TEST
TEST
MONTHLY
RESET
SEE
INSTRUCTIONS
120V
The guide is provided to assist you in determining the
appliances and tools that can be ran with the wattage
capacity of your generator.
240V
30
30
RESET
REMETTRE
RESET
REMETTRE
15
NEMA L5-30
120V
120V
Always start your largest electric motor first, and
then plug in other items, one at a time.
NEMA L14-30
15A
LOW OIL SHUTDOWN
Your Craftsman generator engine is equipped with
Low Oil Shutdown. Low Oil Shutdown is a safety
device designed to protect your engine from damage
in the event the oil level in the crankcase is low.
If while the engine is running, the oil gets low, it will
automatically shut itself down and will not restart until
the oil is added. If the oil is low before start-up, the
generator will not start until oil is added.
NOTE: The Low Oil Shutdown mechanism is very
sensitive. You must fill the engine to the full mark on
the dipstick to inactivate this safety device.
GENERATOR CAPACITY
Exceeding the rated capacity of your generator can
result in serious damage to your generator and
connected electrical devices. You should observe the
following to prevent overloading the unit:
• Starting and running wattage requirements should
always be calculated when matching a generators
wattage capacity to the appliance or tool.
• There are two types of electrical appliances that
can be powered by your generator:
A. Items such as radios, light bulbs, television
sets, and microwaves have a "resistive load".
Starting wattage and running wattage are the
same.
B. Items such as refrigerators, air compressors,
washer, dryer, and hand tools that use an
electrical motor have an "inductive load".
Inductive load appliances and tools require
approximately 2 to 4 times the listed wattage
for starting the equipment. This initial load
only lasts for a few seconds on start-up but is
very important when figuring your total
wattage to be used.
MGP-670070
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
OBTAINING ELECTRICITY FROM
GENERATOR
There are basically two ways to obtain electricity form
a generator:
• Use of extension cords directly from the generator
to the appliance, lights, tools, etc.
• Use of a double-throw transfer switch installed
directly to the main electrical supply outside of the
house.
Extension Cord
When using an appliance or tool at a considerable
distance from the generator, a 3-wire extension cord
that has a 3-blade grounding plug and a 3-slot receptacle that accepts the tool's plug MUST be used in
order to reduce the risk of electrical shock. A cord of
adequate size must be used. A minimum of 12 gauge
wire size with at least a 20 amp draw can be used.
When amperage exceeds 20 amps a 10 gauge wire
size should be used.
14 — ENG
Full
An extension cord that is hot
to the touch is overloaded.
Repair or replace damaged extension cords
immediately.
Connecting Generator To Main Electrical
Supply
Potential hazards exist when a electrical generator is
connected to the main electrical supply coming into
the house. It is at that point that the generator could
feed back into the utility company’s system causing
possible electrocution of workers who are repairing
electrical lines. To avoid back feeding of electricity into
utility systems, a double-throw transfer switch
should be installed between the generator and utility
power. This device should be installed by a licensed
electrician and in compliance with all local electrical
codes.
•
Replace dipstick firmly.
NOTE: When adding oil to the engine crankcase, use
a high quality detergent oil classified “For Service
SF,SG,SH,SJ” rated SAE 30 weight. Use no special
additives. Select the oil’s viscosity grade according to
your expected operating temperatures.
SAE Viscosity Grades
**
*
NOTE: When installing a Double-Throw Transfer
Switch, a minimum of 10 gauge wiring must be used.
F -20
C -30
BEFORE STARTING ENGINE
0
-20
20
-10
32
0
40
60
10
80
20
100
30
40
STARTING TEMPERATURE RANGE ANTICIPATED BEFORE NEXT OIL CHANGE
Always check engine oil level
before every start. Running
engine low of oil or out of oil could result in
serious damage to the engine.
Gasoline
To add gasoline:
•
Remove gas cap.
•
Add unleaded gasoline, slowly, to fuel tank.
Adding Engine Oil
Your generator has been shipped without oil in the
engine. Begin by removing the oil dipstick and plug.
Start pouring the oil in slowly.
The engine will hold approximately 48 ounces/1.4 liters
of oil.
To check oil:
•
Place engine in a level position. Clean around oil
fill and dipstick.
•
Remove dipstick and wipe clean with cloth.
•
Push dipstick back in and remove to check oil.
Keep oil level at FULL line on dipstick.
Use clean, fresh, regular unleaded gasoline with a
minimum of 85 octane. Use unleaded fuel only. Do not
use gasoline which contains Methanol. Never mix oil
with gasoline.
Never fill fuel tank completely. Fill tank to 1/2" below the bottom of the
filler neck to provide space for fuel expansion.
Wipe any fuel spillage from engine and equipment before starting engine.
FULL
•
Do not overfill.
•
Replace gas cap.
Never fill fuel tank indoors.
Never fill fuel tank when engine is running or
hot. Do not smoke when filling fuel tank.
To add oil:
•
Remove oil fill cap.
•
Pour oil slowly and fill to FULL line on dipstick. Do
not overfill.
Turn engine OFF and let
engine cool at least 2 minutes before removing
gas cap.
15 — ENG
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
MGP-670070
For recoil start:
To Start Your Generator
•
Place OFF/RUN/START switch in the RUN position.
Never run engine indoors or
in enclosed, poor ventilated areas. Engine
exhaust contains carbon monoxide, an
ordorless and deadly gas.
IMPORTANT: Make sure the battery is properly
serviced, fully charged, and assembled before starting.
•
Open the fuel shut-off valve.
•
OFF
RUN
START
ARRÊT
MARCHE
DÉMARRAR
Grasp handle on rope starter and pull slowly until
resistance is felt. Let the rope rewind slowly. Pull
rope with a rapid full arm stroke. Let rope rewind
slowly. Repeat if necessary.
NOTE: IF ENGINE OIL LEVEL IS TOO LOW, ENGINE WILL NOT START. CHECK OIL LEVEL AND
ADD IF NECESSARY.
•
•
When engine warms up, gradually push choke
control in to the NO CHOKE position.
Pull choke control out to CHOKE position.
IMPORTANT: Allow generator to run at no load
for 5 minutes upon each initial start-up to allow
engine and generator to stabilize.
STOPPING ENGINE
NOTE: No choke is required on warm engines. Push
choke control in to start a warm engine.
•
Disconnect all electrical loads.
•
Turn OFF/RUN/START switch to "OFF" position.
•
OFF
RUN
START
ARRÊT
MARCHE
DÉMARRAR
Close fuel shut-off valve.
You MUST unplug any load
from the generator before starting to prevent
permanent damage to any appliances.
For electric start:
•
Place OFF/RUN/START switch in the START
position.
NOTE: When the engine starts the switch will
remain in the RUN position.
OFF
RUN
START
ARRÊT
MARCHE
DÉMARRAR
MGP-670070
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
IMPORTANT: Never store engine with fuel in tank,
indoors, or in enclosed, poorly ventilated areas or
where fuel fumes may reach an open flame.
16 — ENG
•
CONNECTING ELECTRICAL LOADS
•
Voltage sensitive equipment should be the last
equipment connected to the generator. Plug
voltage sensitive appliances such at TV's, VCR's,
microwaves, ovens, computers, and cordless
telephones into a UL listed voltage surge protector, then connect the UL listed voltage surge
protector to the generator.
Let engine run and warm up for five minutes after
starting with no electrical load.
Connect loads in the following manner to prevent
damage to equipment:
•
•
Connect inductive load equipment first, inductive
loads consist of refrigerators, freezers, water
pumps, air conditioners, or small hand tools.
Connect the items that require the most wattage
first.
Connect the lights next.
IMPORTANT: You should always add up the rated
watts of all lights, tools and appliances you are
powering at one time. This total should not
exceed the rated capacity of you generator or
circuit breaker rating of the receptacle supplying
power.
MAINTENANCE
CUSTOMER RESPONSIBILITIES TABLE
Every 8
Hours or
Daily
Every 25
Hours of Every
Season
Every 50
Hours of Every
Season
Every 100
Hours of Every
Season
Monthly
MAINTENANCE TASK
Check oil level
X
See Note 1
Change oil
X
Change oil filter
Service air pre-cleaner
See Note 2
Service air cleaner cartridge
See Note 2
X
Spark arrester ( if equipped)
See Note 2
Clean cooling system
Check spark plug
X
Replace in-line fuel filter
X
GFCI (ground fault circuit interrupter)
Prepare unit for storage
X
Prepare unit for storage if it is to remain idle for more than 30 days.
Note 1: Change oil after first five (5) operating hours, every 25 hours if operating under heavy load or high ambient
temperature, and every 50 operating hours thereafter.
Note 2: Clean more often under dusty conditions.
17 — ENG
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
MGP-670070
GENERAL RECOMMENDATIONS
The warranty of the generator does not cover items
that have been subjected to operator abuse or negligence. To receive full value from the warranty, operator must maintain the generator as instructed in this
manual.
Oil Drain Plug
Some adjustments will need to be made periodically to
maintain your generator.
Used oil is a hazardous
waste product. Dispose of used oil properly.
Do not discard with household waste. Check
with your local authorities, service center, or
dealer for safe disposal/recycling facilities.
GENERATOR MAINTENANCE
Your generator should be kept clean and dry at all
times. The generator should not be stored or operated in environments that include excessive moisture,
dust or any corrosive vapors. If these substances are
on the generator, clean with a cloth or soft bristle
brush. Do not use a garden hose or anything with
water pressure to clean the generator. Water may
enter the cooling air slots and could possibly damage
the rotor, stator and the internal windings of the
generator head.
•
Reinstall drain plug. Remove oil fill cap.
•
Fill the crankcase with new oil of the proper type
(See Adding Engine Oil in the Operation section),
to the FULL mark on the dipstick. Always check
the level with the dipstick before adding more oil.
All adjustments in the Maintenance section of this
manual should be made at least once each season.
FULL
ENGINE MAINTENANCE
NOTICE: Maintenance, replacement or repair of
the emission control devices and systems may be
performed by any nonroad engine repair establishment or individual. However, to obtain no charge
repairs under the terms and provisions of the
engine manufacturers warranty statement, any
service or emission control part repair or replacement must be performed by a factory authorized
dealer.
Oil
•
•
Reinstall the oil fill cap or plug and tighten securely.
Change Oil Filter
Oil level should be checked prior to each use and
at least every 8 hours of operation. To check oil
see Adding Engine Oil paragraph in the Operation section of this manual.
Change oil filter after every 100 hours or every season.
•
Used oil is a hazardous
waste product. Dispose of used oil properly.
Do not discard with household waste. Check
with your local authorities, service center, or
dealer for safe disposal/recycling facilities.
Changing Engine Oil
For a new engine, change oil after the first 5 operating
hours. Thereafter, change oil after every 50 hours of
operation.
Change the oil while the engine is still warm. The oil
will flow freely and carry away more impurities. Make
sure the engine is level when filling, checking or
changing oil.
Drain engine oil and remove oil filter.
•
Before installing new filter, lightly oil filter gasket
with fresh, clean oil.
Change the oil as follows:
•
To keep dirt, grass clippings, etc. out of the
engine, clean the area around the drain plug and
dipstickbefore removing it.
•
Disconnect spark plug wire and keep away from
spark plug. Disconnect battery at negative
terminal.
•
With engine off but still warm, remove oil drain
plug and drain oil into appropriate receptacle.
MGP-670070
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Filter
•
18 — ENG
Screw filter on by hand until gasket contacts oil
filter adapter. Tighten 1/2 to 3/4 turn more.
•
Add fresh oil. See Add Engine Oil in the Operation section of this manual.
•
Start and run engine at idle to check for leaks.
•
Stop engine. Re-check oil level, add oil if required.
Clean Cooling System
Debris may clog the engine's air cooling system.
Remove blower housing and clean area shown to
prevent overheating and engine damage.
Clean
Air Cleaner
Do not use pressurized air
or solvents to clean cartridge. Pressurized air
can damage cartridge; solvents will dissolve
cartridge.
To service air cleaner follow these steps:
•
Unhook clips on both sides of cover and remove
cover.
Clean and Replace Spark Plug
Check spark plug yearly or every 100 operating hours.
Clips
Cover
Body
•
Clean area around spark plug.
•
Remove and inspect spark plug.
•
Replace spark plug if electrodes are pitted, burned
or porcelain is cracked.
•
Check electrode gap with wire feeler gauge and set
gap .030 if necessary.
•
Install spark, tighten securely.
Knob
Plate
Cartridge
.030" (0.76mm)
Wire Gauge
Pre-cleaner
Body
•
Remove knob and plate. Carefully remove air
cleaner assembly to prevent debris from entering
carburetor.
•
To clean pre-cleaner and cartridge:
Replace Fuel In-Line Filter
•
Pre-cleaner
•
Spark Plug
Disconnect spark plug wires and keep away from
spark plugs.
Separate from cartridge and wash in liquid
detergent and water.
•
Squeeze dry in a clean cloth.
•
Saturate in engine oil. Squeeze in clean,
absorbent cloth to remove all EXCESS oil.
Drain fuel tank or close fuel
shut-off valve before replacing fuel filter.
•
Cartridge
In-line Fuel Filter
•
Gently tap on a flat surface.
•
Reassemble clean (or new ) pre-cleaner on
clean (or new) cartridge.
•
Reinstall air cleaner assembly, plate and knob
in body.
•
Replace cover and reattach clips to body.
19 — ENG
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Replace in-line fuel filter.
MGP-670070
GFCI receptacle (Ground Fault Circuit
Interrupter)
RESET
RESET
TEST
TEST
TEST
MONTHLY
To test:
1. Depress the TEST button. The RESET button
should extend. If the RESET button does not
extend, notify a Authorized Service Center.
2. To restore power, depress the RESET button firmly
into the GFCI unit until an audible click is heard. If
reset properly, the RESET button is flush with the
surface of the test button. When the button stays
in, the power is ON.
SEE
INSTRUCTIONS
For maximum protection against electrical shock the
GFCI should be tested monthly.
SERVICE ADJUSTMENTS
CARBURETOR
The carburetor of your generator is pre-set at the factory. The carburetor should not be tampered with. If your
generator is used at an altitude in excess of 4000 feet
performance may be affected. If so consult with your
nearest Craftsman Service Center regarding high altitude
set changes.
Over-speeding your engine above factory high speed setting can be dangerous and could possibly cause personal injury or property damage. If you believe the engine is running too fast or slow, take your generator to a
Authorized Craftsman Service Center for repair and adjustment.
Low engine speeds impose a
heavy load on the engine and
when sufficient power is not available the engine
life could be shortened.
GOVERNOR
Your engine governor maintains the constant operating
speed of your generator. DO NOT tamper with the engine governor which is factory set for proper engine
speed.
STORAGE
If you are going to store your generator for more than
30 days, use the following information as a guide to
prepare the generator for storage.
Never store generator with
fuel in the tank indoors or
in enclosed, poorly ventilated areas, where
fumes can reach an open flame, spark or pilot
light as on a furnace, water heater, clothes
dryer or other gas appliances.
Engine Preparation
•
Add fuel stabilizer to fuel tank to minimize the
formation of fuel gum deposits during storage.
•
Run engine at least 10 minutes after adding
stabilizer to allow it to enter the fuel system.
•
Disconnect the spark plug wire and remove the
spark plug.
•
Add one teaspoon of oil through the spark plug
hole.
MGP-670070
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
•
Place rag over spark plug hole and pull the recoil a
few times to lubricate the combustion chamber.
Replace the spark plug, but do not connect the
spark plug wire.
NOTE: If a fuel stabilizer is not used, all gasoline must
be drained from the tank and carburetor to prevent gum
deposits from forming on these parts and causing possible malfunction of the engine.
Generator
•
Clean the generator as outlined in the Generator
Maintenance paragraph on page 18.
•
Check that cooling air slots and openings on
generator are open and unobstructed.
Battery
•
Store battery as described by the battery manufacturer.
NOTE: After storing battery for a long period of time it
may lose it's charge. If the battery loses it's charge,
manually start the engine with the battery connected.
The engine will recharge the battery as it runs.
20 — ENG
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTINGGUIDE
GUIDE
PROBLEM
Engine will not start
CAUSE
CORRECTION
1. Low on fuel or oil.
1. Add fuel or oil.
2. Ignition switch in "Off" position.
2. Turn to "ON" position
3. Faulty spark plug.
3. Replace spark plug.
4. Choke in wrong position.
4. Adjust choke accordingly.
5. Fuel shut-off valve in closed
position.
5. Open fuel shut-off valve.
6. Unit loaded during start-up.
6. Remove load from unit.
7. Spark plug wire loose.
7. Attach wire to spark plug.
1. Faulty receptacle.
1. Have Authorized Sears Service
Center replace.
2. Circuit breaker kicked out.
2. Depress and reset.
3. Defective capacitor.
3. Have Authorized Sears Service
Center replace capacitor.
4. Faulty power cord.
4. Repair or replace cord.
5. GFCI receptacle circuit breaker
kicked out.
5. Depress and reset.
Repeated circuit breaker
tripping
1. Overload
1. Reduce load.
2. Faulty cords or equipment.
2. Check for damaged, bare, or
frayed wires on equipment.
Replace.
Generator overheating the
circuit breaker depressed
1. Generator overloaded.
1. Reduce load.
2. Insufficient ventilation.
2. Move to adequate supply of
fresh air.
No electrical output
21 — ENG
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
MGP-670070
EMISSIONS CONTROL SYSTEMS STATEMENT
Briggs & Stratton Corporation (B&S), the California Air Resources Board (CARB)
and the United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA)
Emission Control System Warranty Statement (Owner's Defect Warranty Rights and Obligations)
EMISSION CONTROL WARRANTY COVERAGE IS APPLICABLE
TO CERTIFIED MODEL YEAR 1997 AND LATER ENGINES
TO CERTIFIED ENGINES PURCHASED IN CALIFORNIA IN 1995
WHICH ARE PURCHASED AND USED ELSEWHERE IN THE
AND THEREAFTER, WHICH ARE USED IN CALIFORNIA, AND
UNITED STATES.
California and United States Emission Control Defects W arranty Statement
the periods of time listed below, provided there has been no abuse, neThe California Air Resources Board (CARB), U.S. EPA and B&S are
glect or improper maintenance of your small off-road engine.
pleased to explain the Emission Control System Warranty on your
model year 2000 and later small off-road engine (SORE). In California,
Your emission control system includes parts such as the carburetor,
new small off-road engines must be designed, built and equipped to
air cleaner, ignition system, muffler and catalytic converter. Also inmeet the State’s stringent anti-smog standards. Elsewhere in the
cluded may be connectors and other emission related assemblies.
United States, new non-road, spark-ignition engines certified for model
Where a warrantable condition exists, B&S will repair your small offyear 1997 and later, must meet similar standards set forth by the U.S.
road engine at no cost to you including diagnosis, parts and labor.
EPA. B&S must warrant the emission control system on your engine for
Briggs & Stratton Emission Control Defects Warranty Coverage
Small off-road engines are warranted relative to emission control
below. If any covered part on your engine is defective, the part will be
parts defects for a period of two years, subject to provisions set forth
repaired or replaced by B&S.
Owner’s Warranty Responsibilities
You are responsible for presenting your small off-road engine to an
As the small off-road engine owner, you are responsible for the perAuthorized B&S Service Dealer as soon as a problem exists. The
formance of the required maintenance listed in your Operating and
undisputed warranty repairs should be completed in a reasonable
Maintenance Instructions. B&S recommends that you retain all your
amount of time, not to exceed 30 days.
receipts covering maintenance on your small off-road engine, but
B&S cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your
If you have any questions regarding your warranty rights and refailure to ensure the performance of all scheduled maintenance.
sponsibilities, you should contact a B&S Service Representative at
1-414-259-5262.
As the small off-road engine owner, you should however be aware
The emission warranty is a defects warranty. Defects are judged on
that B&S may deny you warranty coverage if your small off-road ennormal engine performance. The warranty is not related to an in-use
gine or a part has failed due to abuse, neglect, improper mainteemission test.
nance or unapproved modifications.
Briggs & Stratton Emission Control Defects Warranty Provisions
The following are specific provisions relative to your Emission Control Defects Warranty Coverage. It is in addition to the B&S engine warranty
for non-regulated engines found in the Operating and Maintenance Instructions.
3. No Charge
1. Warranted Parts
Repair or replacement of any Warranted Part will be performed
Coverage under this warranty extends only to the parts listed beat no charge to the owner, including diagnostic labor which leads
low (the emission control systems parts) to the extent these
to the determination that a Warranted Part is defective, if the
parts were present on the engine purchased.
diagnostic work is performed at an Authorized B&S Service
a. Fuel Metering System
Dealer. For emissions warranty service contact your nearest AuCold start enrichment system
thorized B&S Service Dealer as listed in the “Yellow Pages” under “Engines, Gasoline,” “Gasoline Engines,” “Lawn Mowers,”
Carburetor and internal parts
or similar category.
Fuel Pump
4. Claims and Coverage Exclusions
b. Air Induction System
Warranty claims shall be filed in accordance with the provisions
Air cleaner
of the B&S Engine Warranty Policy. Warranty coverage shall be
Intake manifold
excluded for failures of Warranted Parts which are not original
B&S parts or because of abuse, neglect or improper maintec. Ignition System
nance as set forth in the B&S Engine Warranty Policy. B&S is not
Spark plug(s)
liable to cover failures of Warranted Parts caused by the use of
Magneto ignition system
add-on, non-original, or modified parts.
5. Maintenance
d. Catalyst System
Any Warranted Part which is not scheduled for replacement as reCatalytic converter
quired maintenance or which is scheduled only for regular inspecExhaust manifold
tion to the effect of “repair or replace as necessary” shall be warAir injection system or pulse valve
ranted as to defects for the warranty period. Any Warranted Part
which is scheduled for replacement as required maintenance
e. Miscellaneous Items Used in Above Systems
shall be warranted as to defects only for the period of time up to
Vacuum, temperature, position, time sensitive valves
the first scheduled replacement for that part. Any replacement
and switches
part that is equivalent in performance and durability may be used
Connectors and assemblies
in the performance of any maintenance or repairs. The owner is
responsible for the performance of all required maintenance, as
2. Length of Coverage
defined in the B&S Operating and Maintenance Instructions.
B&S warrants to the initial owner and each subsequent purchaser
6. Consequential Coverage
that the Warranted Parts shall be free from defects in materials
Coverage hereunder shall extend to the failure of any engine
and workmanship which caused the failure of the Warranted
components caused by the failure of any Warranted Part still unParts for a period of two years from the date the engine is delivder warranty.
ered to a retail purchaser.
MGP-670070
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
22 — ENG
NOTES
37 — ENG
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
MGP-670070
NOTES
MGP-670070
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
38 — ENG
NOTES
39 — ENG
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
MGP-670070
Dear Customer,
In manufacturing this product, many steps have been taken to provide you with the highest quality.
Unfortunately, errors or omissions occasionally occur. In the event that you find a missing or defective part, please contact your nearest Sears store.
SERVICE AND REPAIR PARTS
CALL 1-800-665-4455 *
Keep this number handy should you require a service call or
need to order repair parts.
If ordering parts make sure you have the
name, make and model no. of the merchandise and the name
and number of the part you wish to order.
* If calling locally, please use one of the following numbers:
Regina - 566-5124
Montreal - 333-5740
Toronto - 744-4900
Halifax - 454-2444
Kitchener - 894-7590
Ottawa - 738-4440
Vancouver - 420-8211
If you have any suggestions that would help us to improve our assembly/operation instructions, or
this product, please write them down and mail it to:
Sears Canada Inc.
222 Jarvis Street
Toronto, Ontario
M5B 2B8
Attention: Buyer Dept: D671
Model No._________________________
NAME
ADDRESS
POSTAL CODE
PHONE #
COMMENTS
MGP-670070
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
40 — ENG
GUIDE DE
L’UTILISATEUR
Modèle no :
919.670070
GÉNÉRATRICE DE
120/240 VOLTS • 7000 WATTS
IMPORTANT :
Avant d’utiliser cet appareil,
lire les mesures de sécurité
ainsi que toutes les directives
de fonctionnement.
• MESURES DE SÉCURITÉ
• ASSEMBLAGE
• FONCTIONNEMENT
• ENTRETIEN
• DÉPANNAGE
• PIÈCES DE RECHANGE
Vendu par Sears Canada, Inc., Toronto, Ont. M5B 2B8
MGP-670070
Rev 0
12/10/99
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
TABLE DES MATIÈRES
Garantie .................................................................. 2
Entreposage ......................................................... 20
Mesures de sécurité ............................................ 3-8
Guide de dépannage ............................................ 21
Assemblage ....................................................... 9-12
Déclaration sur le contrôle des émissions .......... 22
Fonctionnement .............................................. 13-17
Pièces de la Génératrice ................................. 23-29
Entretien .......................................................... 17-20
Pièces du Moteur ............................................ 30-36
Réglages d’entretien ............................................ 20
Commande de pièces .................. Couverture arrière
PUISSANCE
CAPACITÉ D’ESSENCE
CAPACITÉ D’HUILE
DATE D’ACHAT : __________________________
MODÈLE No : _____________________________
14 CV
7 GALLONS (26,5 litres)
48 oz (1.4 l)
No DE SÉRIE : ____________________________
ENTENTE D’ENTRETIEN
PRODUIT ACHETÉ AU MAGASIN : ___________
ADRESSE : ______________________________
La Garantie de Craftsman ainsi qu’une Entente d’entretien
assurent une protection maximale pour votre produit
Sears. Contacter le magasin Sears le plus proche pour
connaître les détails.
VILLE : __________________________________
TÉLÉPHONE : ____________________________
Inscrire les renseignements ci-dessus
concernant votre appareil afin de pouvoir
les fournir en cas de perte ou de vol.
RESPONSABILITÉS DU CLIENT
Lire et observer toutes les mesures de sécurité.
Suivre un calendrier régulier d’entretien, de nettoyage et
d’utilisation.
Suivre les directives dans les sections ‘Responsabilités
du client’ et ‘Entreposage’ de ce guide de l’utilisateur.
GARANTIE D’UN AN SUR LES GÉNÉRATRICES DE CRAFTSMAN
Pour une période d’un an, à compter de la date d’achat, Sears s’engage à faire sans frais toutes réparations, dues à un défaut de matériau
ou de fabrication, sur cette génératrice de Craftsman, pourvu que cet appareil soit entretenu et employé selon les directives comprises
dans ce guide de l’utilisateur.
Cette garantie ne s’applique que pour une période de 90 jours, à compter de la date d’achat, si votre génératrice de Craftsman est utilisée
à des fins commerciales ou comme appareil de location.
GARANTIE D’UN AN SUR LE MOTEUR DE CRAFTSMAN
Pour une période d’un an, à compter de la date d’achat, Sears s’engage à faire sans frais toutes réparations, dues à un défaut de matériau
ou de fabrication, sur ce moteur de Craftsman, pourvu qu’il soit entretenu et employé selon les directives comprises dans ce guide de
l’utilisateur.
Cette garantie ne s’applique que pour une période de 90 jours, à compter de la date d’achat, si votre moteur de Craftsman est utilisé à des
fins commerciales ou comme appareil de location. Cette garantie ne couvre pas les pièces non réutilisables, telles que les bougies
d’allumage et les filtres à air qui subissent une usure normale au cours d’une utilisation appropriée.
Cette garantie ne s’applique pas sur toutes réparations nécessaires en raison d’un emploi abusif ou d’une négligence de la part de
l’utilisateur, y compris, les dommages causés par un manque d’alimentation d’huile au moteur ou d’un manquement à l’entretien de
l’équipement selon les directives contenues dans ce guide de l’utilisateur.
POUR OBTENIR LE SERVICE APRÈS-VENTE DURANT LA PÉRIODE DE GARANTIE, RETOURNER LA GÉNÉRATRICE AU CENTRE DE
SERVICE APRÈS-VENTE DE SEARS LE PLUS PROCHE. Cette garantie vous donne des droits particuliers. Il se peut que vous ayez
d’autres droits qui varient d’une province à l’autre.
Vendu par Sears Canada, Inc., Toronto, Ont.
MGP-670070
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
2 — FR
MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Ce guide contient des renseignements importants que vous devez bien saisir. Cette information porte sur VOTRE SÉCURITÉ et sur LA PRÉVENTION DE
PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT. Afin de vous aider à identifier cette information, nous avons utilisé des signes de danger plus bas. Veuillez lire attentivement
ce guide en portant une attention particulière à ces sections. CONSERVEZ CES DÉFINITIONS/INSTRUCTIONS.
MISE EN GARDE
DANGER
MISE EN GARDE : Indique la possibilité d’un danger qui, s’il
n’est pas évité peut causer des blessures mineures ou
moyennes.
DANGER : Indique un danger imminent qui, s'il n'est pas évité,
causera de graves blessures ou la mort.
AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE
AVERTISSEMENT : Indique la possibilité d’un danger qui, s’il n’est
pas évité, pourrait causer de graves blessures ou la mort.
MISE EN GARDE (sans le symbole d'attention) : Indique la
possibilité d'un danger qui, s'il n'est pas évité, peut causer des
dommages à la propriété.
Ce produit n’est pas équipé d’un silencieux à éclateur pare-étincelles. Si le produit sera utilisé près de matériaux inflammables, ou
sur de la terre couverte de produits agricoles, forêts, broussailles, gazon ou autres articles semblables, un éclateur pare-étincelles
approuvé doit être posé, et est exigé par la loi en Californie. Selon la section 130050 de la loi de la Californie, et les sections 4442
et 4443 du Code sur les ressources publiques de la Californie, ce produit ne peut pas être utilisé en Californie, à moins que le moteur
ne soit équipé d’un éclateur pare-étincelles, tel que décrit dans la section 4442, et à moins que l’appareil ne soit maintenu en bon
état de fonctionnement. Des éclateurs pare-étincelles sont également requis sur certaines terres forestières des États-Unis et
peuvent être exigés légalement sous certains autres lois et arrêtés.
Les gaz d’échappement contiennent des produits chimiques qui, dans certaines quantités, peuvent causer
le cancer, les anomalies congénitales ou d’autres maux de reproduction.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• CONSERVER CES DIRECTIVES •
AVERTISSEMENT
Lors de l’utilisation de ce produit, toujours observer les
mesures de base portant sur la sécurité, y compris les
mesures suivantes :
DANGER
RISQUES D'ÉLECTROCUTION ET D’INCENDIE
DANGER
Tenter de brancher la génératrice
directement au système électrique d’un
édifice quelconque.
RISQUES
PRÉVENTION
L’acheminement d’une tension électrique à
travers un système électrique, vers les
lignes de distribution électrique extérieures,
risque de mettre en danger les techniciens
en train d’essayer de rétablir l’alimentation
électrique.
Ne jamais acheminer une tension
électrique vers les lignes de distribution
électrique extérieures d’un édifice.
Toute tentative de brancher la génératrice
à un service public d’électricité risque
d'entraîner une électrocution.
Le rétablissement du service électrique
lorsque la génératrice est branchée à un
service public d’électricité, risque de
provoquer un incendie ou des dommages
sérieux si aucun interrupteur d’isolation
n’est installé.
Brancher la génératrice au système
électrique d'un édifice d’une manière
sécuritaire en utilisant toujours un
inverseur bidirectionnel, installé par un
électricien qualifié, conformément aux
ordonnances locales.
(Un fil de calibre 10, au minimum, doit
être utilisé pour l’installation d’un
inverseur bidirectionnel.)
Si aucun inverseur bidirectionnel n’est
utilisé en branchant l’appareil au système
électrique d’un bâtiment, cela risque de
causer des dommages aux appareils
ménagers et ANNULERA la garantie du
fabricant.
3 — FR
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
MGP-670070
VEUILLEZ VOUS ASSURER DE BIEN COMPRENDRE TOUS CES
AVERTISSEMENTS AVANT D’UTILISER LA GÉNÉRATRICE
AVERTISSEMENT
RISQUES D’INCENDIE
RISQUES
DANGER
PRÉVENTION
Remplissage du réservoir à carburant
pendant que la génératrice est en
marche.
Étincelles, incendie, objets chauds.
L’essence ou les vapeurs d’essence
peuvent s’enflammer au contact de
composantes chaudes telles que silencieux,
gaz d’échappement du moteur ou d’une
étincelle électrique.
Arrêter le moteur et le laisser refroidir
avant d’ajouter de l’essence dans le
réservoir. S’assurer de la disponibilité
d’un extincteur certifié pour les incendies
impliquant de l’essence ou du carburant
dans la zone de remplissage.
Entreposage inapproprié du carburant.
Les cigarettes, les étincelles, les incendies
ou d’autres objets chauds peuvent entraîner
l’inflammation de l’essence ou des vapeurs
d’essence
Remplir le réservoir dans une zone bien
aérée. S’assurer qu’aucune source
d’inflammation n’est à proximité de la
génératrice.
Aération inappropriée
génératrice.
la
L’entreposage inapproprié du carburant
peut entraîner une inflammation
accidentelle. Du carburant conservé dans
des zones non sécuritaires pourrait être à
la portée des enfants ou d’autres personnes
non qualifiées.
Entreposer l’essence dans des
contenants approuvés par l'OSHA et
conçus pour de l’essence. Entreposer
les contenants dans des endroits
sécuritaires afin d’en empêcher
l’utilisation par d’autres personnes.
Modification des réglages de vitesse du
moteur du fabricant.
Des matériaux placés contre ou à proximité
de la génératrice ou l’utilisation de la
génératrice dans des zones où la température
ambiante excède 104° F (40° C) (tels que les
salles d'entreposage ou les garages) peuvent
entraver l’efficacité du système d’aération et
provoquer ainsi une surchauffe et une
inflammation des matériaux ou des édifices.
Utiliser la génératrice dans un endroit
propre, sec et bien aéré, et s’assurer
qu’elle se trouve à au moins quatre pieds
(1,2 m) de tout édifice, objet ou mur. NE
PAS UTILISER L’APPAREIL À L’INTÉRIEUR OU DANS UN ENDROIT CLOS.
La vitesse du moteur a été réglée à l’usine
par le fabricant afin d’en assurer un
fonctionnement sécuritaire. La modification
des réglages de la vitesse du moteur peut
provoquer une surchauffe des composantes
reliées et entraîner un incendie.
Ne jamais tenter d’augmenter la vitesse
du moteur en vue d’obtenir un meilleur
rendement car si vous le faites, la
tension et la fréquence de sortie seraient
hors norme et présenteraient des
risques aux composantes reliées et à
l’utilisateur.
Les déversements de carburant et les
vapeurs s’en échappant peuvent
s’enflammer au contact de surfaces
chaudes ou d’étincelles.
Prendre toutes les précautions d’usage
lors du remplissage du réservoir afin
d’éviter tout déversement de carburant.
S’assurer que le bouchon du réservoir est
correctement fermé et vérifier si de
l’essence fuit du moteur avant de mettre
le moteur en marche. Déplacer la
génératrice de la zone de remplissage ou
de tout déversement avant de mettre le
moteur en marche. Laisser assez
d’espace pour l’expansion de l’essence.
Garder le niveau d’essence à un
maximum de 1/4 de pouce sous la partie
supérieure du réservoir d’essence. Ne
jamais remplir le réservoir lorsque le
moteur est en marche.
pour
Remplissage excessif du réservoir à
carburant - déversement de carburant.
MGP-670070
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
4 — FR
VEUILLEZ VOUS ASSURER DE BIEN COMPRENDRE TOUS CES
AVERTISSEMENTS AVANT D’UTILISER LA GÉNÉRATRICE
DANGER
RISQUES DE BLESSURES ET DE
DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ PENDANT
LE TRANSPORT DE LA GÉNÉRATRICE
DANGER
RISQUES
PRÉVENTION
Incendie, inhalation et dommages aux
surfaces du véhicule.
Des fuites ou des déversements de
carburant ou d’huile peuvent se produire
et entraîner des risques d’incendie ou des
problèmes aux voies respiratoires, des
blessures graves ou la mort. Des fuites
de carburant ou d’huile endommagent les
tapis, la peinture et toute autre surface
des véhicules ou des remorques.
Si la génératrice est munie d’une
soupape d’arrêt, tourner la soupape
à la position fermée avant le transport
de façon à éviter tout risque de fuite.
Si la génératrice n’est pas munie d’une
soupape d’arrêt, vidanger l’essence
du réservoir avant le transport. Ne
transporter l’essence que dans des
contenants approuvés par l’OSHA.
Pour le transport, toujours placer la
génératrice sur un tapis de protection
pour éviter l’endommagement du
véhicule par des fuites. Retirer la
génératrice du véhicule immédiatement
à l’arrivée.
DANGER
RISQUES AUX VOIES RESPIRATOIRES
ET RISQUES D’INHALATION
DANGER
RISQUES
PRÉVENTION
Les moteurs à essence produisent des
émanations de monoxyde de carbone
toxiques.
L’inhalation de gaz d’échappement peut
entraîner des blessures graves ou la mort.
Utiliser la génératrice dans un endroit
propre, sec et bien aéré. Ne jamais
utiliser l'appareil dans des endroits
clos tels que garages, sous-sols et
hangars d’entreposage ni dans des
endroits occupés par des êtres
humains ou des animaux. Garder les
enfants, les animaux domestiques et
autres, loin de la zone de l’appareil
en marche.
5 — FR
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
MGP-670070
VEUILLEZ VOUS ASSURER DE BIEN COMPRENDRE TOUS CES
AVERTISSEMENTS AVANT D’UTILISER LA GÉNÉRATRICE
DANGER
RISQUES DE BLESSURES ET DE
DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ PENDANT
LE TRANSPORT DE LA GÉNÉRATRICE
DANGER
RISQUES
PRÉVENTION
Incendie, inhalation et dommages aux
surfaces du véhicule.
Des fuites ou des déversements de
carburant ou d’huile peuvent se produire
et entraîner des risques d’incendie ou des
problèmes aux voies respiratoires, des
blessures graves ou la mort. Des fuites
de carburant ou d’huile endommagent les
tapis, la peinture et toute autre surface
des véhicules ou des remorques.
Si la génératrice est munie d’une
soupape d’arrêt, tourner la soupape
à la position fermée avant le transport
de façon à éviter tout risque de fuite.
Si la génératrice n’est pas munie d’une
soupape d’arrêt, vidanger l’essence
du réservoir avant le transport. Ne
transporter l’essence que dans des
contenants approuvés par l’OSHA.
Pour le transport, toujours placer la
génératrice sur un tapis de protection
pour éviter l’endommagement du
véhicule par des fuites. Retirer la
génératrice du véhicule immédiatement
à l’arrivée.
DANGER
RISQUES AUX VOIES RESPIRATOIRES
ET RISQUES D’INHALATION
RISQUES
PRÉVENTION
L’inhalation de gaz d’échappement peut
entraîner des blessures graves ou la mort.
Utiliser la génératrice dans un endroit
propre, sec et bien aéré. Ne jamais
utiliser l'appareil dans des endroits
clos tels que garages, sous-sols et
hangars d’entreposage ni dans des
endroits occupés par des êtres
humains ou des animaux. Garder les
enfants, les animaux domestiques et
autres, loin de la zone de l’appareil
en marche.
DANGER
Les moteurs à essence produisent
des émanations de monoxyde de
carbone toxiques.
MGP-670070
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
6 — FR
VEUILLEZ VOUS ASSURER DE BIEN COMPRENDRE TOUS CES
AVERTISSEMENTS AVANT D’UTILISER LA GÉNÉRATRICE
AVERTISSEMENT
RISQUES D’UNE UTILISATION DANGEREUSE
DANGER
Utilisation de la génératrice avec
négligence.
RISQUES
Toutes les sources d’énergie représentent des
risques potentiels de blessures. Utiliser ou
entretenir la génératrice avec négligence peut
entraîner des blessures graves ou la mort.
PRÉVENTION
• Consulter à nouveau ce manuel afin de bien
comprendre les directives d’utilisation et les
avertissements.
• Se familiariser avec le fonctionnement et
les commandes de l’appareil. Il est
important de connaître la façon de mettre
rapidement l’appareil hors fonction.
• S’assurer de la disponibilité d’un extincteur
certifié pour les incendies impliquant de
l’essence ou du carburant dans la zone
d’utilisation.
• Garder les enfants et les autres personnes
éloignés en tout temps de la zone
d’utilisation.
Fonctionnement
des
appareils
électroménagers sensibles aux variations
de tension sans protecteur de surtension.
Suspension ou soulèvement non
approprié de génératrices équipées
d’anneaux de levage
Fonctionnement d’une génératrice
lorsqu’elle est suspendue
Toutes les génératrices domestiques à
essence produisent des variations de tension
pouvant endommager les appareils sensibles
aux variations de tension ou provoquer un
incendie.
La génératrice peut tomber, entraînant des
blessures graves ou la mort de l’opérateur
ou d’autres personnes.
Toujours suivre la procédure de
connexion appropriée indiquée dans ce
guide en attachant les câbles, les chaînes
ou les sangles pour soulever ou
suspendre une génératrice équipée
d’anneaux de levage.
Une suspension ou un soulèvement non
approprié risque d’endommager la
génératrice.
Toujours utiliser des câbles, des chaînes
ou des sangles capables d’accepter une
charge de 2 000 lb ou plus pour soulever
ou suspendre une génératrice.
La génératrice sera endommagée et ne
fonctionnera pas de façon appropriée ; de
plus elle peut entraîner des blessures graves
ou la mort de l’opérateur ou d’autres
personnes.
Ne jamais faire fonctionner la génératrice
lorsqu’elle est suspendue ou lorsqu’elle
n’est pas à niveau. Toujours utiliser la
génératrice sur une surface plate et à
niveau.
7 — FR
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Utiliser toujours un protecteur de
surtension homologué U.L. pour brancher
les appareils sensibles à la tension, tels
que les téléviseurs, ordinateurs ou chaînes
stéréo. Le manquement à utiliser en tout
temps un protecteur de surtension
homologué U.L. annule la garantie de la
génératrice.
Remarque : Une lisière à prises multiples n’est
pas un protecteur de surtension ; s’assurer
d’utiliser un protecteur de surtension
homologué U.L.
MGP-670070
VEUILLEZ VOUS ASSURER DE BIEN COMPRENDRE TOUS CES
AVERTISSEMENTS AVANT D’UTILISER LA GÉNÉRATRICE
AVERTISSEMENT
RISQUES RELIÉS AUX SURFACES CHAUDES
DANGER
Contact avec les composantes chaudes
du moteur et de la génératrice.
RISQUES
PRÉVENTION
Le contact avec les surfaces chaudes, telles
que les composantes d’échappement du
moteur, peut entraîner des brûlures graves.
Lors du fonctionnement, ne toucher que
les surfaces de commande de la
génératrice. En tout temps, garder les
enfants éloignés de la génératrice. Ils ne
sont peut-être pas capables de détecter
les risques inhérents à ce produit.
AVERTISSEMENT
RISQUES RELIÉS AUX PIÈCES MOBILES
DANGER
RISQUES
PRÉVENTION
Le contact avec des pièces mobiles peut
entraîner des blessures graves.
Pendant le fonctionnement de la génératrice,
certaines de ses pièces tournent à des
vitesses élevées.
Ces pièces sont
recouvertes de dispositifs de sécurité pour
éviter toute blessure.
Ne jamais faire fonctionner la génératrice
lorsque les dispositifs de sécurité ou les
couvercles ne sont pas en place. Éviter de
porter des vêtements amples ou des bijoux
qui risquent d’entrer en contact avec les
pièces mobiles.
AVERTISSEMENT
RISQUES LORS DU LEVAGE
RISQUES
DANGER
Levage d’objets lourds.
Le levage d’objets trop lourds peut entraîner
des blessures graves.
MGP-670070
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
8 — FR
PRÉVENTION
Le poids de la génératrice est trop élevé
pour qu’une personne seule la soulève.
Demander l’aide d’autres personnes
avant de la déplacer.
ASSEMBLAGE
1 - Sac à pièces
CONTENU DE L’EMBALLAGE
*1 - Fiche à enclenchement L5-30P
1 - Guide de l'utilisateur
*1 - Fiche à enclenchement L14-30P
AVERTISSEMENT À installer et/ou à
*
utiliser conformément aux codes et normes
appropriés de l’électricité. Consulter les directives
fournies pour assurer une pose appropriée.
1 - Génératrice
Pièces et boîte à pièces pour l’ensemble de roues
2 - Roues
2 - Supports
2 - Pièces
d’écartement pour
essieu
1 - Goupille fendue
3 - Vis à chapeau
5/16 po-18 x 3/4 po
2 - Ensembles de poignée
1 - Capuchon
d’extrémité d’essieu
7 - Contre-écrous de
5/16 po-18
1 - Rondelle
3/4 OD x 11/16 ID
4 - Vis à chapeau
5/16 po-18 x 1 3/4 po
1 - Essieu
REMARQUE : L’essieu est entreposé dans un des ensembles
de poignée lors du transport.
1 - Déflecteur
thermique à volets
4 - Vis, HH#8-32
Sac à pièces pour la pose de la batterie
1 - Vis à chapeau
5/16 po-18 x 3/4 po
1 - Rondelle étoilée
1 - Contre-écrou 5/16 po-18
2 - Écrou à oreilles
1 - Support de batterie en «L»
2 - Pièce de retenue de batterie
1 - Câble positif de batterie (rouge) avec gaînes de batterie
9 — FR
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
1 - Câble négatif de batterie (noir)
MGP-670070
MISE EN GARDE
Lisez le Guide de l’utilisateur. Ne tentez pas de faire fonctionner cet appareil avant d’avoir lu
les directives sur les mesures de sécurité, l'assemblage, le fonctionnement, l’entretien et
l’entreposage contenues dans le Guide de l’utilisateur.
Ensemble de poignée fixé
au cadre supérieur
OUTILS REQUIS POUR L’ASSEMBLAGE
1211111-
Couteau ou ciseau à déballer
Clés de 1/2 po
Pince coupe-fil
Marteau
Douille de 1/2 po et clé à douille
Douille de 1/4 po et clé à douille
Morceau de bois de 1 pi x 1 pi x 1 po d’épaisseur
RETRAIT DE LA GÉNÉRATRICE DE SON
EMBALLAGE
•
Ouvrir le carton par le dessus.
•
Couper le carton en suivant le pointillé
•
Retirer la génératrice en la passant par l’ouverture
dans le carton.
•
Retirer la boîte avec les pièces de l’ensemble de roues.
•
Couper l’attache en fil fixant l’ensemble de poignée au cadre
supérieur.
•
Couper les attaches en fil fixant l’ensemble de poignée au
cadre latéral. L’essieu est entreposé dans cet ensemble
de poignée lors du transport. Retirer le capuchon
d’extrémité et sortir l’essieu de l’ensemble de poignée.
Réinsérer le capuchon d’extrémité avec une rondelle.
Capuchon
d’extrémité
•
Enlever tout le matériel d’emballage des ensembles de
poignée et du filtre à huile du moteur.
•
Mettre de côté les ensembles de poignée pour la pose
lors de l’assemblage de l’ensemble de roues.
•
À l’aide d’une douille de 1/2 po, enlever le bloc
d’expédition sous la tête de la génératrice. Dévisser le
boulon et retirer le bloc de bois. REMARQUE : Il est très
important que le bloc soit enlevé avant de faire démarrer
la génératrice.
Boîte avec les
pièces de
l’ensemble de
roues
IMPORTANT : Avant toute tentative de démarrage de la
génératrice, s’assurer de vérifier l’huile du moteur (Voir
"Remplissage d'huile moteur" dans la section
"Fonctionnement à la page 15 de ce guide.
MGP-670070
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
10 — FR
L’essieu est
entreposé dans
l’ensemble de
poignée fixé au
cadre latéral
S’assurer que
le matériel
d’emballage
est enlevé du
filtre à huile
du moteur
•
POSE TYPIQUE D’UNE BATTERIE
Batterie recommandée pour le démarrage électrique : 12 V, 45
Ah ou 210 CCA (Ampérage pour démarrage à froid)
Acheter la batterie et la quincaillerie pour la batterie séparément
; elles ne sont pas fournies avec l’appareil.
•
Placer la batterie dans le cadre avec les bornes dirigées
vers la tête de la génératrice.
•
Placer le support de batterie (A) sur la batterie tel qu’illustré
(sur le côté opposé des bornes de la batterie).
•
Brancher une extrémité du câble négatif (noir) à la borne
négative (-) de la batterie.
Brancher l’autre extrémité du câble négatif (noir) au cadre,
tel qu’illustré. Poser la rondelle étoilée entre le câble et le
cadre.
Branchement du câble
négatif (-)
de la batterie
Câble
négatif
(-) de la
batterie
Rondelle
étoilée
•
•
Insérer le boulon en “L” (B) à travers le support supérieur
et le support inférieur et le serrer à l’aide de l’écrou à
oreilles (C).
Chercher l’emplacement du solénoïde au côté gauche de
l’appareil.
Écrou
Branchement du câble négatif (-)
de la batterie
MISE À LA TERRE DE LA GÉNÉRATRICE
Une patte de mise à la terre est fournie avec la génératrice. Elle
doit être utilisée si les normes d’électricité locales l’exigent. Se
référer à l’article 250 du Code national de l’électricité (National
Electrical Code) pour de plus amples renseignements sur la
mise à la terre. Votre compagnie de service électrique locale
ou un électricien qualifié devrait être dans la mesure de vous
offrir ces renseignements.
REMARQUE : Le moteur est déjà mis à la terre grâce à une
courroie de terre reliée au bâti de l’appareil.
Solénoï de
Patte de mise à la terre
AVERTISSEMENT Pour éviter la production
d’étincelles, brancher le câble rouge (positif) à la borne
positive (+) avant de brancher le câble noir (négatif).
•
Retirer l’écrou de la borne du solénoïde et placer une
extrémité du câble positif (rouge) de la batterie sur cette
borne. Remettre l’écrou et bien le serrer.
•
Brancher l’autre extrémité du câble positif (rouge) de la
batterie à la borne positive (+) de la batterie.
REMARQUE : S’assurer que les gaînes rouges couvrent les
bornes du câble positif de la batterie, au niveau de la batterie
et du solénoïde.
11 — FR
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
MGP-670070
POSE DE L’ENSEMBLE DE ROUES
L’ensemble de roues de Sears a été conçu pour faciliter le
transport de votre génératrice.
MISE EN GARDE Vidanger l’essence et
l’huile avant de procéder à l’assemblage de l'ensemble
de roues pour génératrice. Sinon, il y a risque
d’endommager le moteur.
REMARQUE : Respecter la réglementation provinciale ou
municipale pour assurer une élimination appropriée de l’huile.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Placer la génératrice au niveau du sol ; vidanger
complètement le moteur de l’huile et de l’essence (voir le
guide de l’utilisateur du moteur pour connaître les
procédures appropriées).
Placer un bloc de bois de 1 pi x 1 pi x 1 po au sol à l’avant
du moteur. Avec l’aide d’une autre personne, incliner la
génératrice et laisser reposer le démarreur à corde sur le
bloc de bois. REMARQUE : Cela soutient le moteur à
essence durant l’assemblage et facilite la tâche.
À l’aide de deux vis (8) et deux écrous de blocage (9),
installer la fixation des roues (5) dans le bas, du côté droit
du support du moteur, tel que montré.
a) Enlever l’écrou de blocage au bas de l’isolant.
b) Placer la fixation de roues sur la vis déjà en place, en
alignant les orifices de la fixation avec les orifices de
la structure. Fixer avec l’écrou de blocage qui a été
enlevé.
c) Placer une vis (8) dans le deuxième orifice et fixer à
l’aide de l’écrou de blocage (9).
Donner des petits coups sur la chape d’essieu (6) située
sur l’extrémité de l’essieu (2) sans orifice, avec un marteau.
Glisser une roue (1) sur l’essieu, avec le moyeu allongé
pointant dans le sens opposé de la chape d’essieu.
Glisser une bague d’espacement d’essieu (3) contre la
roue (1).
Glisser l’essieu (2) dans les orifices des fixations de roue
(5).
Installer la deuxième bague d’espacement (3) puis, la
deuxième roue (1) avec le moyeu allongé vers l’intérieur.
Placer la rondelle plate (7) contre la douille de la roue et
glisser la clavette d’essieu (4) à travers l’orifice dans
l’essieu (2). Plier la clavette d’essieu (4) pour la fixer en
MGP-670070
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
•
place.
Serrer les écrous de blocage sur les fixations de roue.
•
Aligner les fixations de poignée avec les orifices de la
structure près de l’extrémité du réceptacle de la
génératrice.
•
Installer les vis à six pans (10) et les écrous de blocage (9)
tel que montré. Serrer à l’aide de la clé de 1/2 po.
•
Avec l’aide d’une autre personne, incliner soigneusement
la génératrice en position pour son utilisation.
•
À l’aide des quatre vis #8-32 HH, poser le déflecteur
thermique à volets au silencieux. Orienter le déflecteur
thermique en dirigeant les volets d’aération vers l’arrière
du moteur.
IMPORTANT : Dans le but d’empêcher des dommages ainsi
que tout risque de danger, ne pas orienter le déflecteur dans
une autre position.
•
L'ensemble de roues pour génératrice est prêt à être utilisé.
14
14
13
10
13
9
10
9
10
9
Support du
moteur
8
11 & 12
8
4
12 — FR
9
7
3
1
10
9
5
11 & 12
5
6
2
9
3
1
FONCTIONNEMENT
BIEN CONNAÎTRE VOTRE GÉNÉRATRICE
Lire ce Guide de l’utilisateur et les mesures de sécurité avant de faire fonctionner votre génératrice.
Comparer ce schéma avec votre génératrice afin de vous familiariser avec l’emplacement des commandes et
des réglages. Conserver ce guide à titre de référence future.
RÉSERVOIR À
BOUCHON DU CARBURANT
RÉSERVOIR
À CARBURANT
COUPE-CIRCUIT
SOUPAPE DE
COUPURE DE
CARBURANT
PRISE DE 120
VOLTS À DDFT
(DISJONCTEUR
DIFFÉRENTIEL DE
FUITE À LA
TERRE)
INTERRUPTEUR
D’ÉTRANGLEMENT
PRISE DE 120 VOLTS
POUR FICHE À 3
BROCHES
SILENCIEUX
PRISE DE 240 VOLTS
À VERROU
TOURNANT POUR
FICHE À 4 BROCHES
INTERRUPTEUR
‘OFF/RUN/START’ DU
MOTEUR
RÉSERVOIR À CARBURANT – Capacité de 7 gallons US (26,5
litres).
COUPE-CIRCUIT – Chaque prise est dotée d’un coupe-circuit pour protéger la génératrice contre toute surcharge.
COMMANDE D’ÉTRANGLEMENT - Utilisée pour démarrer le
moteur à froid.
PRISE DE 120 VOLTS À DDFT (DISJONCTEUR
DIFFÉRENTIEL DE FUITE À LA TERRE) - Les prises à DDFT
réduisent le risque de chocs électriques en déclenchant leur
coupe-circuit incorporé lorsqu’ils décèlent des fluctuations
dans le courant. Cette prise est protégée par un coupe-circuit
de 30 ampères.
INTERRUPTEUR D’ARRÊT/MARCHE/DÉMARRAGE ‘OFF/
RUN/START’ DU MOTEUR - Utilisé pour démarrer et arrêter le
moteur.
SOUPAPE DE COUPURE DE CARBURANT (située sur le
moteur) - Sert à couper l’alimentation de carburant au moteur.
- Sert à couper l’alimentation de carburant au moteur.
ORIFICE DE REMPLISSAGE D’HUILE MOTEUR - Utilisée
pour vérifier le niveau d’huile et pour ajouter de l’huile au moteur.
FILTRE À AIR – Comprend un élément filtrant ainsi qu’un filtre
préliminaire en mousse réduisant la quantité de poussière entrant dans le moteur.
PRISE DE 120 VOLTS POUR FICHE À 3 BROCHES - Utilisée
pour fournir une puissance électrique de 3 500 watts et est
protégée par un coupe-circuit de 30 ampères.
PRISE DE 240 VOLTS À VERROU TOURNANT POUR FICHE
À 4 BROCHES - Utilisée pour fournir une puissance électrique
de 7 000 watts et est protégée par un coupe-circuit de 30
ampères.
13 — FR
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
MGP-670070
PRISES
Votre génératrice est équipée des prises suivantes :
•
une prise duplex de 120 volts à DDFT, protégée par un
coupe-circuit de 30 ampères.
•
une prise de 120 volts, à verrou tournant pour fiche à 3
broches, protégée par un coupe-circuit de 30 ampères.
•
une prise de 240 volts, à verrou tournant pour fiche à 4
broches, protégée par un coupe-circuit de 30 ampères.
Les coupe-circuit sont incorporés pour protéger la génératrice
contre une surcharge électrique. Si le coupe-circuit se
déclenche, débrancher la charge électrique de la prise. Laisser
refroidir le coupe-circuit et appuyer ensuite sur le bouton pour
le rétablir.
.
RESET
TEST
TEST
TEST
MONTHLY
RESET
SEE
INSTRUCTIONS
120V
120V
240V
30
30
RESET
REMETTRE
RESET
REMETTRE
REMARQUE : Certains appareils et outils inductifs indiquent,
sur la plaque signalétique du moteur, les tensions d’amorçage
et de service ainsi que l’intensité requis. Utiliser le formule
suivant pour convertir la tension et l’intensité en watts : (volts
x ampères = watts)
•
REMARQUE : La puissance d’amorçage maximum en watts
pour les charges de 120 volts NE devrait PAS dépasser la
moitié de la capacité nominale en watts de la génératrice. Par
exemple : une génératrice à capacité nominale de 7000 watts
peut accepter une puissance d’amorçage maximum de 3500
watts.
Le guide ci-dessous est fourni pour vous aider à déterminer
quels appareils et outils peuvent être alimentés avec la
capacité en watts de votre génératrice.
Le Guide
Pour choisir la génératrice appropriée pour vos besoins, calculer la
puissance en watts totale de tous les articles que vous voulez faire
fonctionner simultanément.
15
NEMA L5-30
Toujours démarrer le moteur électrique le plus puissant
en premier et brancher ensuite les autres appareils, un à
la fois.
NEMA L14-30
Puissance en watts
15A
DISPOSITIF D’ARRÊT SUITE À UN NIVEAU
BAS D’HUILE
Alimentation d’urgence
Le moteur de votre génératrice Craftsman est équipé d’un
dispositif d’arrêt suite à un niveau bas d’huile. Ce dispositif
de sécurité protège le moteur contre tout dommage provoqué
par un niveau bas d’huile dans le carter.
Si le niveau d’huile devient trop bas lorsque le moteur tourne,
l’appareil s’arrête et ne démarre plus à moins qu’une quantité
d’huile suffisante ne soit ajoutée. Si le niveau d’huile est
insuffisant avant le démarrage, la génératrice ne démarrera
pas à moins qu’une quantité d’huile suffisante ne soit ajoutée.
Récréation
REMARQUE : Le mécanisme d’arrêt suite à un niveau bas
d’huile est très sensible. Il faut ajouter assez d’huile pour
atteindre la marque indiquant le plein sur la jauge d’huile afin
de désactiver ce dispositif de sécurité.
CAPACITÉ DE LA GÉNÉRATRICE
Si la capacité nominale de la génératrice est dépassée, cela
risque de causer des dommages importants à la génératrice
et aux dispositifs électriques branchés. Suivre les directives
suivantes afin d’empêcher toute surcharge de l’appareil :
•
Il faut toujours calculer les puissances d’amorçage et de
service en watts pour déterminer la capacité en watts de
la génératrice nécessaire pour l’appareil ou l’outil à
brancher.
•
Votre génératrice peut alimenter deux types d’appareils
électriques :
A. Les articles tels que radios, ampoules, téléviseurs et
micro-ondes ont une “charge ohmique”. Les puissances
d’amorçage et de service en watts de ces articles sont identiques.
B. Les articles tels que réfrigérateurs, compresseurs
d’air, laveuses, sécheuses et outils à main équipés d’un moteur
électrique ont une “charge inductive”. Les appareils ménagers
et outils à charge inductive exigent, pour le démarrage, une
puissance en watts qui est d’environ 2 à 4 fois plus élevée
que la puissance de service en watts indiquée. Cette charge
initiale ne dure que pendant quelques secondes lors du
démarrage, mais elle est très importante pour le calcul de la
puissance totale en watts.
MGP-670070
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Service
Amorçage
Appareil électrique
Entrepreneur
120V
Perceuse de 3/8 po
Scie sauteuse
Pistolet électrique de 1/3 CV
Touret d’établi de 6 po
Ponceuse à bande
Marteau de démolition
Scie circulaire de 7 1/4 po
Ampoule
Poêlon électrique
Téléviseur
Micro-ondes
Four-grille-pain
Radiateur portatif (6 000 BTU)
Ventilateur de chaudière
Réfrigérateur/Congélateur
Pompe de puisard
Laveuse
Chauffe-eau
Climatiseur (20 000 BTU)
Chargeur de batterie de 12 V c.c.
Radio
Mijoteuse
Couverture électrique
Sécurité de maison
Cafetière
Petit réfrigérateur
Les puissances en watts indiquées sont des valeurs moyennes. La
puissance en watts peut varier d’une marque à l’autre pour chaque
appareil.
COMMENT OBTENIR DE L’ÉLECTRICITÉ DE
LA GÉNÉRATRICE
Il y a deux façons d’obtenir de l’électricité de la génératrice:
•
Utiliser des rallonges branchées directement de la
génératrice aux appareils, lampes, outils etc.
•
Utiliser un inverseur bidirectionnel installé directement à
la source de distribution électrique principale à l’extérieur
de la maison.
Rallonges
Afin de réduire le risque de chocs électriques en utilisant un
appareil ou un outil considérablement éloigné de la génératrice,
il FAUT se servir d’une rallonge à trois fils, dotée d’une fiche
de mise à la terre à trois broches, et d’une prise à trois fentes
qui s’adapte à la fiche de l’outil. Il faut également utiliser une
rallonge de longueur appropriée. Avec une intensité d’au moins
20 ampères des fils de calibre 12, au minimum, peuvent être
utilisés. Si l’intensité dépasse 20 ampères, des fils de calibre
10 devraient être utilisés.
14 — FR
AVERTISSEMENT : Si une rallonge est chaude, elle
est trop chargée. Réparer ou remplacer
immédiatement toute rallonge endommagée.
Plein
Branchement de la génératrice à la source de
distribution électrique principale
Des dangers potentiels se présentent lorsqu’une génératrice
électrique est branchée à la source de distribution électrique
principale entrant dans une maison. À ce point la génératrice
peut retourner un courant vers le système d’alimentation
électrique public et risque d’envoyer des chocs électriques
aux techniciens en train de réparer les lignes d’alimentation
électrique. Pour éviter le retour de courant dans le système
de service public, un inverseur bidirectionnel devrait être
installé entre la génératrice et le système de service public.
Ce dispositif devrait être installé par un électricien autorisé,
conformément à tous les codes locaux de l’électricité.
•Réinsérer fermement la jauge d’huile.
REMARQUE : Lorsqu’il faut ajouter de l’huile au carter du
moteur, utiliser une huile détergente de haute qualité, de grade
SAE 30 et de catégorie ‘Pour service SF, SG, SH,SJ’. Ne pas
utiliser des additifs spéciaux. Choisir la viscosité de l’huile
selon les températures prévues lors de l’utilisation de
l’appareil.
REMARQUE : Des fils de calibre 10, au minimum, doivent
être utilisés pour l’installation d’un inverseur bidirectionnel.
Coefficients de viscosité SAE
**
*
AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR
Synthétique
MISE EN GARDE : Vérifier le niveau d’huile moteur avant
chaque démarrage. La mise en marche du moteur lorsque
le niveau d’huile est insuffisant, ou lorsqu’il n’y pas d’huile
du tout, risque d’endommager le moteur.
F -20
C -30
0
-20
20
-10
32
0
40
60
10
80
20
100
30
40
ÉCHELLE DE TEMPÉRATURES ANTICIPÉES AU DÉMARRAGE AVANT LE
CHANGEMENT D’HUILE SUBSÉQUENT
Essence
Remplissage d’huile moteur
Pour ajouter de l’essence :
Votre génératrice a été expédiée sans huile dans le moteur.
Retirer la jauge d’huile et le bouchon. Verser lentement de
l’huile dans le moteur.
•
AVERTISSEMENT : Arrêter le moteur et le laisser refroidir
pendant au moins 2 minutes avant de retirer le bouchon
du réservoir à essence.
Le moteur peut contenir environ 48 onces (1,4 l) d’huile.
Pour vérifier le niveau d’huile :
·
Placer le moteur dans une position horizontale. Nettoyer
la région autour de l’orifice de remplissage d’huile et de la
jauge d’huile.
·
Retirer la jauge d’huile et l’essuyer avec un chiffon.
·
Réinsérer la jauge d’huile et le retirer encore une fois pour
vérifier le niveau d’huile. S’assurer que le niveau d’huile
reste au niveau de la ligne indiquant le plein (‘FULL’) de la
jauge.
FULL
Retirer le bouchon du réservoir à essence
·
Verser lentement de l’essence sans plomb dans le
réservoir.
Utiliser de l’essence ordinaire pure, propre et sans plomb, ayant
un indice d’octane d’au moins 85. Utiliser de l’essence sans
plomb seulement. Ne pas utiliser de l’essence contenant du
méthanol. Ne jamais mélanger de l’huile avec l’essence.
MISE EN GARDE : Ne jamais remplir le réservoir à
carburant jusqu’au bout. Remplir le réservoir jusqu’à 1/2
po sous la base du col de remplissage afin de permettre
l’expansion du carburant. Essuyer tout carburant versé sur
le moteur ou sur l’équipement avant de démarrer le moteur.
Pour ajouter de l’huile :
·
Retirer le bouchon de remplissage d’huile.
·
Ajouter lentement de l’huile jusqu’à ce que le niveau d’huile
atteigne la ligne indiquant le plein ‘FULL’ de la jauge. Ne
pas trop remplir.
•
Ne pas trop remplir.
·
Remettre le bouchon du réservoir à essence.
15 — FR
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
AVERTISSEMENT : Ne jamais remplir le réservoir à
carburant à l’intérieur. Ne jamais remplir le réservoir à
carburant lorsque le moteur tourne ou lorsqu’il est encore
chaud. Ne pas fumer au moment de remplir le réservoir.
MGP-670070
Démarrage à rappel :
·
Placer l’interrupteur d’arrêt/marche/démarrage ‘OFF/RUN/
START’ en position de marche ‘RUN’.
Démarrage du moteur
MISE EN GARDE Ne jamais faire tourner le moteur à
l’intérieur ou dans un endroit fermé sans aération
adéquate. Les gaz d’échappement du moteur contiennent
du monoxyde de carbone, un gaz toxique, sans odeur.
OFF
RUN
START
ARRÊT
MARCHE
DÉMARRAR
IMPORTANT : S’assurer que la batterie est bien entretenue,
complètement chargée et posée de façon appropriée avant le
démarrage.
•
Ouvrir la soupape de coupure de carburant. La tourner
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à
ce qu’elle s’arrête.
•
Saisir la poignée du démarreur et tirer lentement la corde
jusqu’à ce qu’on sente une résistance. Laisser la corde
retourner lentement. Tirer ensuite rapidement la corde sur
toute la longueur du bras. Laisser la corde retourner
lentement. Répéter au besoin.
REMARQUE : SI LE NIVEAU D’HUILE DU MOTEUR EST
INSUFFISANT, LE MOTEUR NE DÉMARRERA PAS. VÉRIFIER
LE NIVEAU D’HUILE ET EN AJOUTER AU BESOIN.
·
Une fois que le moteur est chaud, pousser graduellement
la commande d’étranglement vers l’intérieur, à la position
sans étranglement.
·
Tirer la commande d’étranglement jusqu’à la position
d’étranglement ‘CHOKE’.
IMPORTANT : Lors d’un démarrage initial, laisser la
génératrice fonctionner sans charge pendant 5 minutes
afin de permettre au moteur et à la génératrice de se
stabiliser.
Arrêt du moteur
REMARQUE : Aucun étranglement n’est nécessaire pour un
moteur chaud. Pousser la commande d’étranglement vers
l’intérieur pour démarrer un moteur chaud.
•
Débrancher toutes les charges électriques.
•
Placer l’interrupteur ‘OFF/RUN/START en position ‘OFF’.
•
OFF
RUN
START
ARRÊT
MARCHE
DÉMARRAR
Fermer la soupape de coupure de carburant.
MISE EN GARDE : Il faut absolument débrancher toute
charge de la génératrice avant de la mettre en marche afin
d’éviter d’endommager de façon permanente les appareils
branchés.
Démarrage électrique :
·
Placer l’interrupteur d’arrêt/marche/démarrage ‘OFF/RUN/
START’ en position de démarrage ‘START’.
REMARQUE : Une fois le moteur en marche, l’interrupteur
restera en position de marche ‘RUN’.
OFF
RUN
START
ARRÊT
MARCHE
DÉMARRAR
MGP-670070
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
16 — FR
IMPORTANT : Ne jamais entreposer le moteur lorsqu’il y
a du carburant dans le réservoir, à l’intérieur, dans un
endroit fermé sans aération adéquate ou dans un endroit
où les gaz de carburant risquent d’atteindre une flamme
nue.
BRANCHEMENT DE CHARGES ÉLECTRIQUES
1. Pour réchauffer le moteur après le démarrage, le laisser
tourner sans charge électrique pendant cinq minutes.
Brancher les charges de la façon suivante afin d’éviter
d’endommager l’équipement :
2. Brancher les charges inductives en premier; les charges
inductives comprennent les réfrigérateurs, congélateurs,
pompes à eau, climatiseurs et les petits outils à main.
Brancher en premier les articles nécessitant la plus grande
puissance en watts. Voir la section intitulée “Calcul de la
puissance en watts”.
3. Brancher ensuite les lumières.
4. Les appareils sensibles à la tension devraient être branchés
à la génératrice en dernier lieu. Brancher les appareils
sensibles à la tension, tels que les téléviseurs,
magnétoscopes, micro-ondes, fours, ordinateurs et
téléphones sans fil, dans un protecteur de surtension
homologué UL et brancher ensuite le protecteur de
surtension dans la génératrice.
IMPORTANT : Calculer toujours le total de la puissance
nominale en watts de tous les outils, lampes et appareils
que vous désirez utiliser simultanément. Ce total ne devrait
pas dépasser la capacité nominale de votre génératrice ni
les caractéristiques nominales du coupe-circuit de la prise
alimentant les appareils.
ENTRETIEN
TABLEAU DES RESPONSABILITÉS DU CLIENT
TÂCHE D’ENTRETIEN
Vérification du niveau d’huile
Toutes les Toutes les 25
Toutes les 50
Toutes les 100 Mensuelle8 heures
heures ou
heures ou chaque
heures ou
ment
ou
chaque saison
saison
chaque saison
quotidiennement
X
Voir Remarque 1
Changement de l’huile
Changement du filtre à huile
X
Entretien du filtre préliminaire
Voir Remarque 2
Entretien de la cartouche du filtre à air
Voir Remarque 2
X
Pare-étincelles (si compris)
Voir Remarque 2
Nettoyage du système de refroidissement
Vérification de la bougie d’allumage
X
Remplacement du filtre à carburant en ligne
X
DDFT (Disjoncteur différentiel de fuite à la terre)
Préparation de l’appareil
pour l’entreposage
X
Préparer l’appareil pour l’entreposage s’il ne sera pas utilisé pendant 30 jours ou plus.
Remarque 1 : Changer l’huile après les premières cinq (5) heures de service, à toutes les 25 heures si l’appareil est
utilisé avec une charge lourde ou à une température ambiante élevée, et à toutes les 50 heures de service par la suite.
Remarque 2 : Nettoyer plus souvent si l’appareil est utilisé dans un environnement poussiéreux.
17 — FR
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
MGP-670070
RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES
La garantie de la génératrice ne comprend pas les pièces qui
ont subi un dommage causé par en emploi abusif ou une
négligence de la part de l’utilisateur. Pour s’assurer de tirer
pleinement avantage de la garantie, l’utilisateur doit entretenir
la génératrice selon les directives contenues dans ce guide.
Bouchon de vidange d’huile
De temps à autre, certains réglages sont nécessaires pour
entretenir la génératrice.
MISE EN GARDE L’huile usée constitue un
produit dangereux pour l’environnement. Veuillez éliminer
l’huile moteur usée d’une manière appropriée. Ne pas jeter
l’huile dans les ordures domestiques. Consulter les
autorités locaux, une station-service locale ou un
concessionnaire pour connaître l’emplacement des
installations pour l’élimination/le recyclage.
ENTRETIEN DE LA GÉNÉRATRICE
Votre génératrice doit être propre et sèche en tout temps. La
génératrice ne devrait pas être utilisée ou entreposée dans
un environnement excessivement humide ou poussiéreux, ni
en présence de vapeurs corrosives. Dans ces cas, nettoyer la
génératrice en l’essuyant avec un chiffon ou une brosse à
poils souples. Ne pas se servir d’un tuyau d’arrosage ou d’un
appareil de lavage sous pression pour nettoyer la génératrice.
L’eau risque de s’infiltrer dans les fentes d’aération et
d’endommager le rotor, le stator et les enroulements internes
de la tête de la génératrice.
·
Remettre le bouchon de vidange. Retirer le bouchon de
remplissage d’huile.
Remplir le carter avec de l’huile neuve, du type approprié
(voir le paragraphe «Remplissage d’huile moteur» dans
la section intitulée «Fonctionnement»), jusqu’à ce que le
niveau atteigne la marque sur la jauge indiquant le plein
(‘FULL’). Toujours vérifier le niveau à l’aide de la jauge avant
d’ajouter plus d’huile.
·
Tous les réglages indiqués dans la section portant sur
l’entretien de ce guide devraient être effectués au moins une
fois dans chaque saison.
Plein
ENTRETIEN DU MOTEUR
AVIS : L’entretien, le remplacement ou la réparation
des dispositifs et systèmes de contrôle des émissions
peuvent être effectués par toute personne ou
établissement faisant la réparation de moteurs non
routiers. Toutefois, afin d’obtenir des réparations sans
frais selon les conditions de la garantie du fabricant
du moteur, tout entretien, toute réparation ou tout
remplacement de pièces du contrôle des émissions
doivent être effectués par un concessionnaire autorisé
de l’usine.
·
Remettre le capuchon ou le bouchon de remplissage d’huile
et bien le serrer.
Changement du filtre à huile
Changer le filtre à huile à toutes les 100 heures ou chaque saison.
·
Vidanger l’huile moteur et retirer le filtre à huile.
Huile
•
MISE EN GARDE L’huile usée constitue un
produit dangereux pour l’environnement. Veuillez éliminer
l’huile moteur usée d’une manière appropriée. Ne pas jeter
l’huile dans les ordures domestiques. Consulter les autorités
locaux, une station-service locale ou un concessionnaire pour
connaître l’emplacement des installations pour l’élimination/
le recyclage.
Pour vérifier l’huile, voir le paragraphe «Remplissage
d’huile moteur» dans la section de ce guide intitulée
«Fonctionnement».
Changement de l’huile moteur
Pour un nouveau moteur, changer l’huile après les premières
2 heures de service et à toutes les 50 heures pour les
changements subséquents.
Changer l’huile tandis que le moteur est encore chaud. L’huile
s’écoulera librement et transportera plus d’impuretés.
S’assurer que le moteur est à niveau lors du remplissage, de
la vérification et du changement d’huile.
·
·
·
Effectuer le changement d’huile de la façon suivante :
·
Pour empêcher l’entrée de saletés, de l’herbe coupée etc.
dans le moteur, nettoyer la surface autour du bouchon de
vidange et de la jauge d’huile avant de les enlever.
·
Débrancher le fil de la bougie d’allumage et le garder
éloigné de la bougie d’allumage. Débrancher la batterie à
la borne négative.
·
Avec le moteur arrêté mais encore chaud, retirer le bouchon
de vidange d’huile et vidanger l’huile dans un récipient
approprié.
MGP-670070
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
·
·
18 — FR
Avant d’insérer un filtre neuf, appliquer une légère couche
d’huile fraîche et propre au joint d’étanchéité du filtre.
Visser le filtre à la main jusqu’à ce que le joint d’étanchéité
entre en contact avec l’adaptateur du filtre à huile. Le serrer
1/2 à 3/4 de tour de plus.
Ajouter de l’huile fraîche. Voir le paragraphe «Remplissage
d’huile moteur» dans la section de ce guide intitulée
«Fonctionnement».
Démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti pour vérifier
la présence de fuites.
Arrêter le moteur, vérifier de nouveau le niveau d’huile et
ajouter de l’huile au besoin.
Filtre à huile
Filtre à air
Nettoyage du système de refroidissement
MISE EN GARDE
Ne pas utiliser de l’air
comprimé ou des dissolvants pour nettoyer la cartouche.
L’air comprimé peut endommager la cartouche et les
dissolvants feront dissoudre la cartouche.
Une accumulation de débris peut obstruer le système de
refroidissement à air du moteur. Retirer le logement de la
soufflerie et nettoyer la région indiquée afin d’empêcher toute
surchauffe et tout dommage au moteur.
Nettoyer
Pour l’entretien de l’ensemble de filtre à air, procéder
comme suit :
·
Ouvrir les attaches des deux côtés du couvercle et retirer
le couvercle.
Attaches
Couvercle
Bouton
Plaque
Nettoyage et remplacement de la bougie
d'allumage
Cartouche
Filtre préliminaire
·
·
Corps
Retirer le bouton et la plaque. Retirer avec soin
l’ensemble de filtre à air afin d’empêcher l’entrée de
débris dans le carburateur.
•
Vérifier la bougie d’allumage tous les ans ou toutes les
100 heures de service.
•
Nettoyer la surface autour de la bougie d’allumage.
•
Enlever et vérifier la bougie.
•
Remplacer la bougie si les électrodes sont corrodées,
brûlées ou que la porcelaine est fendillée.
•
Vérifier la distance d’écartement des électrodes à l’aide
d’un calibre d’épaisseur à fils et régler la distance à 0,030
po si nécessaire.
•
Poser la bougie et bien serrer.
Calibre de fil
0,030 po
(0,76 mm)
Nettoyage du filtre préliminaire et de la cartouche :
Filtre préliminaire :
·
Séparer le filtre préliminaire de la cartouche et le
laver à l’eau avec un détergent liquide.
· Exprimer l’eau à l’aide d’un chiffon propre.
· Tremper le filtre préliminaire dans un bain d’huile
moteur. Exprimer tout EXCÈS d’huile dans un
chiffon propre et absorbant.
Cartouche :
Remplacement du filtre à carburant
en ligne
·
Taper légèrement la cartouche sur une surface
plate.
·
·
Placer le filtre préliminaire propre (ou neuf) sur la
cartouche propre (ou neuve).
Remettre l’ensemble de filtre à air, la plaque et le
bouton dans le corps.
Poser le couvercle et fermer les attaches sur le
corps.
·
·
Résistance
Débrancher le fil de la bougie d’allumage et le garder
éloigné de la bougie.
AVERTISSEMENT Vidanger le réservoir à
carburant ou fermer la soupape de coupure de carburant
avant de remplacer le filtre à carburant.
·
Remplacer le filtre à carburant en ligne.
Filtre à carburant en ligne
19 — FR
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
MGP-670070
Vérification :
•
TEST
MONTHLY
Appuyer sur le bouton de vérification ‘TEST’. Le bouton
de rétablissement ‘RESET’ devrait sortir. Si le bouton
‘RESET’ ne sort pas, consulter un Centre de service aprèsvente sous garantie autorisé de DeVilbiss Air Power
Company.
RESET
TEST
SEE
INSTRUCTIONS
MENSUELLEMENT: Pour assurer une protection optimale
contre les chocs électriques, il faut tester le DDFT à tous les
mois.
Pour rétablir l’électricité, appuyer fortement sur le bouton
‘RESET’ afin de le repousser dans le dispositif à DDFT
jusqu’à ce qu’on entende un déclic. S’il est rétabli de
manière appropriée, le bouton ‘RESET’ sera à niveau avec
la surface du bouton ‘TEST'. Si le bouton demeure
enfoncé, une alimentation électrique est présente.
TEST
•
RESET
Disjoncteur différentiel de fuite à la terre (DDFT)
RÉGLAGES D’ENTRETIEN
Carburateur
Le carburateur de votre génératrice à été préréglé à l’usine.
Le carburateur ne doit pas être modifié. Si la génératrice est
utilisée à une altitude supérieure à 4 000 pieds (1 219 mètres),
le rendement peut être affecté. Dans ce cas, consulter le Centre
de service après-vente de Sears le plus proche afin de faire
régler l’appareil pour un emploi à haute altitude.
Le fait de faire tourner le moteur à une vitesse supérieure à la
vitesse maximale réglée à l’usine peut être dangereux et risque
de causer des blessures corporelles ou des dommages à la
propriété. Si vous croyez que le moteur tourne trop rapidement
ou trop lentement, apportez votre génératrice à un Centre de
service après-vente autorisé de Sears pour un réglage ou une
réparation.
Régulateur
MISE EN GARDE : Une vitesse trop faible du moteur
impose une lourde charge sur le moteur. Si la puissance
du moteur est insuffisante, la durée de vie utile du moteur
peut être raccourcie.
Le régulateur du moteur maintient constante la vitesse de
fonctionnement de votre génératrice. NE PAS modifier le
régulateur ; il a été réglé à l’usine pour assurer la vitesse
appropriée du moteur.
ENTREPOSAGE
Si la génératrice ne va pas être utilisée pendant 30 jours ou
plus, utiliser les renseignements suivants comme guide pour
la préparer pour l’entreposage.
•
Placer un chiffon sur l’orifice pour bougie d’allumage et
tirer sur la corde à recul à quelques reprises pour lubrifier
la chambre de combustion.
DIRECTIVES POUR L’ENTREPOSAGE
•
Remettre la bougie d’allumage mais sans brancher le fil
de la bougie.
MISE EN GARDE : Ne jamais entreposer la génératrice
lorsqu’il y a du carburant dans le réservoir, à l’intérieur ou
dans un endroit fermé sans aération adéquate où les gaz
risquent d’atteindre une flamme nue, une étincelle ou une
veilleuse, par exemple sur un fourneau, une chaudière, une
sécheuse ou un autre appareil ménager à gaz.
REMARQUE : Si aucun agent de stabilisation n’est utilisé,
vidanger toute l’essence du réservoir et du carburateur afin
d’empêcher la formation de dépôts de gomme sur ces pièces,
ce qui pourrait provoquer le mauvais fonctionnement du
moteur.
Génératrice
Préparation du moteur
•
Ajouter un agent de stabilisation de carburant au réservoir
afin de minimiser la formation de dépôts de gomme de
carburant lors de l’entreposage.
•
Faire tourner le moteur pendant au moins 10 minutes
après avoir ajouté l’agent de stabilisation afin de lui
permettre d’entrer dans le système d’alimentation.
•
Couper ensuite le moteur.
•
Débrancher le fil de la bougie d’allumage et retirer la
bougie.
•
Ajouter une cuillère à thé d’huile dans l’orifice pour bougie
d’allumage.
MGP-670070
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
•
Nettoyer la génératrice tel qu’indiqué à la page 18, dans
le paragraphe intitulé ‘Entretien de la génératrice’.
Batterie
·
Entreposer la batterie selon les directives du fabricant de
la batterie.
REMARQUE : Après un entreposage prolongé de la batterie, il
se peut qu’elle ait perdu sa charge. Si la batterie a perdu sa
charge, démarrer manuellement le moteur avec la batterie
branchée. Le moteur rechargera la batterie pendant qu’il tourne.
20 — FR
GUIDE DE DÉPANNAGE
TROUBLESHOOTING
GUIDE
PROBLÈME
Le moteur ne démarre pas
CAUSE
CORRECTION
1. Niveau bas de carburant ou d’huile.
1.
Ajouter du carburant ou de l’huile.
2. Contact d’allumage en position d’arrêt
‘Off’.
2.
Mettre en position de marche ‘ON’.
3. Bougie d’allumage défectueuse.
3.
Remplacer la bougie d’allumage.
4. Étrangleur est en mauvaise position.
4.
Régler l’étrangleur à la position
appropriée.
5. Soupape de coupure de carburant en
position fermée.
5.
Ouvrir la soupape de coupure de
carburant.
6. Des charges électriques sur l’appareil
lors du démarrage.
6.
Débrancher toute charge électrique de
l’appareil.
7. Fil de la bougie d’allumage desserré.
7.
Attacher le fil de la bougie d’allumage.
1.
Prise électrique défectueuse.
1.
Faire remplacer par un CSA*.
2.
Coupe-circuit déclenché.
2.
Appuyer sur le coupe-circuit pour le
rétablir.
3.
Condensateur défectueux.
3.
Faire remplacer le condensateur par
un CSA*.
4.
Cordon électrique défectueux.
4.
Réparer ou remplacer le cordon
électrique.
5.
Coupe-circuit à DDFT déclenché
5.
Appuyer sur le coupe-circuit pour le
rétablir.
Le coupe-circuit déclenche
continuellement
1.
Surcharge.
1.
Réduire la charge électrique.
2.
Cordons ou équipement défectueux.
2.
Vérifier s’il y a des fils endommagés,
dénudés
ou
effilochés
sur
l’équipement. Les remplacer au
besoin.
La génératrice surchauffe
1.
Génératrice surchargée.
1.
Réduire la charge électrique.
2.
Aération insuffisante.
2.
Déplacer l’appareil à un endroit bien
aéré.
Aucune puissance électrique
21 — FR
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
MGP-670070
Déclaration de garantie concernant le système de contrôle des émissions
Déclaration de garantie concernant le système de contrôle des émissions de Briggs & Stratton Corporation (B&S), du CARB
(California Air Ressources Board) et de la U.S. EPA (United States Environmental Protection Agency)
(Droits et obligations du propriétaire concernant la garantie contre les défectuosités)
LA GARANTIE COUVRANT LES SYSTÈMES DE CONTRÔLE DES
CALIFORNIE, ET AUX MOTEURS CERTIFIÉS DE L’ANNÉE-MODÈLE
ÉMISSIONS S’APPLIQUE AUX MOTEURS CERTIFIÉS, ACHETÉS
1997 ET PLUS RÉCENTE, ACHETÉS ET UTILISÉS DANS D’AUTRES
EN CALIFORNIE EN 1995 OU PLUS TARD ET UTILISÉS EN
ÉTATS DES ÉTATS-UNIS.
Déclaration de garantie concernant les défectuosités du système de contrôle des émissions de la Californie et des États-Unis
Le CARB (California Air Ressources Board), La U.S. EPA et B&S
négligence ou d’entretien inapproprié de votre petit moteur non routier.
s’unissent afin de vous expliquer la garantie concernant le système
de contrôle des émissions de votre petit moteur non routier (PMNR)
Le système de contrôle des émissions peut inclure des pièces comme
de l’année-modèle 2000 ou plus récente. En Californie, les nouveaux
le carburateur, l’ensemble de filtre à air, le système d’allumage, le
petits moteurs non routiers doivent être conçus, fabriqués et munis
silencieux et le convertisseur catalytique. Des connecteurs et d’autres
de l’équipement adéquat afin de répondre aux normes anti-smog
ensembles reliés au système de contrôle des émissions peuvent
rigoureuses de l’état. Dans d’autres états des États-Unis, les
également être inclus.
nouveaux moteurs non routiers à allumage par étincelles, certifiés
pour l’année-modèle 1997 ou plus récente, doivent satisfaire des
Si les conditions de garantie s’appliquent, B&S réparera votre petit
normes semblables établies par la U.S. EPA. B&S doit garantir le
moteur non routier sans frais, y compris le diagnostic, les pièces et la
système de contrôle des émissions de votre moteur pour les périodes
main-d’œuvre.
indiquées ci-dessous, à condition qu’il n’y ait pas eu d’abus, de
Garantie de Briggs & Stratton concernant les défectuosités du système de contrôle des émissions
Les pièces du système de contrôle des émissions des petits moteurs
non routiers sont garanties contre toute défectuosité pour une
période de deux ans. Cette garantie est sujette aux dispositions
stipulées ci-après. Si une pièce couverte de votre moteur est
défectueuse, elle sera réparée ou remplacée par B&S.
Responsabilités de garantie du propriétaire
En tant que propriétaire du petit moteur non routier, vous avez la
responsabilité d’effectuer l’entretien requis décrit dans le Guide des
directives d’utilisation et d’entretien. B&S vous recommande de
conserver tous les reçus de caisse pour l’entretien effectué sur votre
petit moteur non routier, mais B&S ne peut pas rejeter la garantie
uniquement parce que vous n’avez pas de reçus ou que vous ne
pouvez fournir de preuves que l’entretien prévu a été effectué.
En tant que propriétaire du petit moteur non routier, vous devez toutefois
savoir que B&S peut rejeter la garantie si votre petit moteur non routier
ou une pièce de celui-ci est défectueux à cause d’abus, de négligence,
d’entretien inapproprié ou de modifications non approuvées.
Vous avez la responsabilité d’apporter votre petit moteur non routier
dans un centre de service autorisé de B&S dès que le problème
apparaît. Toute réparation incontestée et couverte par la garantie doit
être effectuée dans un délai raisonnable et ne doit pas dépasser 30
jours.
Pour toute question concernant les droits et les responsabilités reliés
à la garantie, veuillez communiquer avec un représentant de service à
la clientèle de B&S en composant le 1-414-259-5262.
La garantie sur le système de contrôle des émissions est une garantie
contre les défectuosités. Les défectuosités sont déterminées selon le
rendement normal du moteur. La garantie n’est pas reliée aux essais
sur les gaz d’échappement lors de l’utilisation.
Dispositions de la garantie de Briggs & Stratton concernant les défectuosités du système de contrôle des émissions
Les articles suivants sont des dispositions particulières sur la garantie
concernant les défectuosités du système de contrôle des émissions. Il s’agit
d’une addition à la garantie de B&S sur les moteurs non sujets aux règlements,
qui se trouve dans le Guide des directives d’utilisation et d’entretien.
1. Pièces garanties
Cette garantie s’applique seulement aux pièces figurant dans la liste cidessous (les pièces du système de contrôle des émissions) si ces pièces
étaient présentes sur le moteur lors de l’achat.
a. Système de mesure de carburant
Système d’enrichissement pour démarrage à froid
Carburateur et pièces internes
Pompe à carburant
b. Système d’admission d’air
Ensemble de filtre à air
Tubulure d’admission
c. Système d’allumage
Bougie(s) d’allumage
Système d’allumage par magnéto
d. Système catalyseur
Convertisseur catalytique
Collecteur d’échappement
Système d’injection d’air ou soupape d’impulsion
e. Divers articles utilisés dans les systèmes ci-dessus
Soupapes et interrupteurs à vide, de température, de
position ou de temps
Connecteurs et ensembles
2. Période de couverture
B&S garantie à l’acheteur original et à tout propriétaire subséquent que
les pièces couvertes par la garantie sont libres de tout défaut de matériel
et de main-d’œuvre ayant entraîné la défaillance des pièces garanties
pour une période de deux ans à partir de la date de livraison du moteur
à l’acheteur au détail.
3. Sans frais
MGP-670070
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
La réparation ou le remplacement de toute pièce couverte par la garantie
sera effectué sans frais pour le propriétaire, y compris la main-d’œuvre de
diagnostic qui permet d’établir si la pièce sous garantie est défectueuse,
à condition que le travail de diagnostic soit effectué dans un centre de
service autorisé de B&S. Pour obtenir le service sous garantie pour un
système de contrôle des émissions, contacter le centre de service autorisé
de B&S le plus près de chez vous en consultant les «Pages jaunes» de
votre annuaire, sous les rubriques «Moteurs, Essence», «Moteurs à
essence», «Tondeuses» ou une rubrique semblable.
4. Exclusions de réclamation et de couverture
Les réclamations de garantie doivent être soumises conformément aux
dispositions de la Politique de garantie sur les moteurs de B&S. La
couverture de la garantie ne s’applique pas aux défaillances de pièces
garanties si les pièces ne sont pas des pièces d’origine B&S ou si les
pièces ont subi de l’abus, de la négligence ou un entretien inapproprié,
tel que décrit dans la Politique de garantie sur les moteurs de B&S. B&S
n’est pas responsable de couvrir les défaillances de pièces garanties si la
défaillance est le résultat de l’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées,
ou de pièces qui ne sont pas des pièces d’origine.
5. Entretien
Toute pièce garantie qui ne doit pas être remplacée selon le calendrier
d’entretien requis, ou qui ne doit subir qu’une inspection régulière et
pour laquelle les directives indiquent «réparer ou remplacer au besoin»,
est garantie contre toute défectuosité pendant toute la période de la
garantie. Toute pièce garantie qui doit être remplacée selon le calendrier
d’entretien requis est garantie contre toute défectuosité seulement pour
la durée de temps jusqu’au premier remplacement prévu pour ladite
pièce. Toute pièce de rechange à rendement équivalent et à durabilité
équivalente peut être utilisée pour l’entretien et les réparations. Le
propriétaire est tenu responsable d’effectuer tout l’entretien requis décrit
dans le Guide des directives d’utilisation et d’entretien de B&S.
6. Couverture indirecte
La couverture de cette garantie s’étend à la défaillance de tout composant
du moteur causée par la défaillance de toute pièce garantie qui est toujours
couverte par la garantie.
22 — FR
REMARQUE
37 — FR
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
MGP-670070
REMARQUE
MGP-670070
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
38 — FR
REMARQUE
39 — FR
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
MGP-670070
Monsieur, Madame, Mademoiselle,
Lors de la fabrication de cet article, aucun effort n'a été épargné pour vous offrir une marchandise de
toute premiè qualité. Malheureusement, des erreurs ou des omissions sont quelquefois commises.
Si vous remarquez qu'une pièce est manquante ou défectueuse, veuillez contacter votre magasin
Sears le plus proche.
ENTRETIEN ET PIECES DE RECHANGE
COMPOSEZ 1-800-665-4455 *
Conservez ce numero a portee de la main au cas ou vous auriez besoin d'une visite
d'entretien ou de pieces de rechange.
Lorsque vous commandez des pieces de rechange,
indiquez le nom, la marque et le no de modele du produit ainsi que le nom et le
numero de la piece que vous desirez commander.
* Si vous appelex un centre d'entretien local, composez un des numeros suivants:
Regina - 566-5124
Montreal - 333-5740
Toronto - 744-4900
Halifax - 454-2444
Kitchener - 894-7590
Ottawa - 738-4440
Vancouver - 420-8211
Si vous avez de suggestions nous permettant d'améliorer nos instructions relatives au montage et/
ou à l'utilisation du produit, ou le produit lui-mê, veuillez remplir le formulaire ci-dessous et l'envoyer
à:
Sears Canada Inc.
222 rue Jarvis
Toronto, Ontario
M5B 2B8
A l'attention de acheteur/euse du Serv D671
N° de modèle :
NOM
ADRESSE
CODE POSTAL
TELEPHONE :
COMMENTAIRES
MGP-670070
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
40 — FR