Whirlpool GI1500XHW4 Specifications

ICEMAKER
For questions about features, operation/performance
parts, accessories or service, call: 1-800-253-1301.
In Canada, call for assistance 1-800-461-5681,
and service, call: 1-800-807-6777
for installation
or visit our website at...
www.whirlpool.com
or www.whirlpool.com/canada
MACHINEA
GLA(_ONS
Au Canada, pour assistance, composez le 1-800-461-5681,
installation ou service 1-800-807-6777
pour
ou visitez notre site web h
www.whirlpool.c ore/ca nada
Table of Contents/Table
2217248
des matieres ............. 2
TABLEOF CONTENTS
TABLEDESMATIERES
ICE MAKER SAFETY ......................................................................
3
SI_CURITI_ DE LA MACHINE A GLA(_ONS ................................ 15
ICE MAKER INSTALLATION .........................................................
Unpacking ....................................................................................
Location Requirements ................................................................
Electrical Requirements ...............................................................
Leveling ........................................................................................
Water Supply Connection ............................................................
Reversing the Door Swing ...........................................................
Normal Sounds ............................................................................
4
4
4
4
5
5
7
8
INSTALLATION DE LA MACHINE .& GLA(_,ONS ........................
Deballage ....................................................................................
Emplacement d'installation ........................................................
Specifications electriques ..........................................................
Nivellement .................................................................................
Raccordement h I'alimentation en eau ......................................
Inversion du sens d'ouverture de la porte .................................
Sons normaux ............................................................................
ICE MAKER USE ............................................................................
9
How Your Ice Maker Works ......................................................... 9
Using the Controls .......................................................................
9
ICE MAKER CARE ..........................................................................
9
Cleaning ........................................................................................
9
Vacation and Moving Care ......................................................... 12
TROUBLESHOOTING
..................................................................
12
ASSISTANCE OR SERVICE .........................................................
In the U.S.A ................................................................................
In Canada ...................................................................................
13
13
13
WARRANTY
14
..................................................................................
UTILISATION DE LA MACHINE .& GLA(_,ONS............................ 21
Fonctionnement de la machine a gla;ons ................................ 21
Utilisation des commandes ........................................................ 22
ENTRETIEN DE LA MACHINE .& GLA_ONS ..............................
Nettoyage ...................................................................................
Precautions h prendre pour les vacances
ou le dem6nagement ..................................................................
DI_PANNAGE .................................................................................
22
22
ASSISTANCE OU SERVICE .........................................................
Aux 12tats-Unis............................................................................
Au Canada ..................................................................................
26
26
26
GARANTIE .....................................................................................
27
Whi, l'l_oF
2
16
16
16
16
17
17
19
21
24
25
ICEMAKERSAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All
follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or
Thissafety
is the messages
safety alertwillsymbol.
"WARNING." These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your ice maker, follow these basic
precautions:
•
Plug into a grounded
3 prong outlet.
•
Do not remove ground prong.
•
•
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
•
Disconnect
•
•
Disconnect power before servicing.
Replace all panels before operating.
•
Use two or more people to move and install ice maker.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
power before cleaning.
ICE MAKER INSTALLATION
NOTE: Do not kink or pinch the power supply cord between
the ice maker and cabinet.
(29.2 cm)
34"
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
ice maker.
(86.4 cm)
Min,
341/2 ''
281/2"
(87.6 cm)
Max.
"t9"
(72.4
cm)
(8.9 cm)
Failure to do so can result in back or other injury.
24"
cm)
1
Removing packaging materials
Remove tape and glue from your ice maker before using.
•
•
To remove any remaining tape or glue, rub the area briskly
with your thumb. Tape or glue residue can also be easily
removed by rubbing a small amount of liquid dish soap over
the adhesive with your fingers. Wipe with warm water and
dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your ice maker.
(38.1 cm)
1. Recommended
2. Floor Level
Location for Electrical and Plumbing Fixtures.
You should choose a location where the floor is even. It is
important for the ice maker to be level in order to work
properly. If needed, you can adjust the height of the ice maker
by changing the position of the rear wheels. See the
"Leveling" section.
Cleaning before use
After you remove all of the packaging materials, clean the inside
of your ice maker before using it. See the cleaning instructions in
the "Ice Maker Care" section.
•
To ensure proper ventilation for your ice maker, the front side
must be completely unobstructed. The unit may be closed-in
on the top and three sides, but the installation should allow
the ice maker to be pulled forward for servicing if necessary.
•
Installation of the ice maker requires a cold water supply inlet
of ¼ in. (6.35 mm) OD soft copper tubing with a shut-off valve
and either a gravity-drain system or condensate pump to
carry the water to an existing drain.
•
Choose a well ventilated area with temperatures above 55°F
(13°C) and below 100°F (38°C). Best results are obtained
between 70°F (21°C) and 90°F (32°C). This unit MUST be
installed in an area protected from the elements, such as
wind, rain, water spray, or drip.
•
When installing the ice maker under a counter, follow the
recommended opening dimensions shown. Place electrical
and plumbing fixtures in the recommended location as
shown.
Electrical
Plug into a grounded
Shock Hazard
3 prong outlet.
Do not remove ground
prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension
cord.
Failure to follow these instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
Before you move your ice maker into its final location, it is
important to make sure you have the proper electrical
connection:
A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15 ampere electrical supply, properly
grounded in accordance with the National Electrical Code and
local codes and ordinances, is required.
It is recommended that a separate circuit, serving only your ice
maker, be provided. Use a receptacle which cannot be turned off
by a switch or pull chain.
4
Recommended
grounding method
For your personal safety, this appliance must be grounded. This
appliance is equipped with a power supply cord having a 3 prong
grounding plug. To minimize possible shock hazard, the cord
must be plugged into a mating, 3 prong, grounding-type wall
receptacle, grounded in accordance with the National Electrical
Code and local codes and ordinances. If a mating wall receptacle
is not available, it is the personal responsibility of the customer to
have a properly grounded, 3 prong wall receptacle installed by a
qualified electrician.
To adjust the front leveling legs
Your ice maker has two adjustable leveling legs to help you
steady the product and make sure it is level.
NOTE: It is easier to adjust the leveling legs if you have another
person to assist you.
1.
Place a carpenter's level on top of the product to see if the ice
maker is level from front to back and side to side.
2.
Push up on the top front of the ice maker, and then locate the
leveling screws that are on the bottom front of the product.
3.
Using an adjustable wrench, change the height of the legs as
follows:
It is important for the ice maker to be level in order to work
properly. Depending upon where you install the ice maker, you
may need to make several adjustments to level it.
Tools required
•
Carpenter's level
•
Adjustable
•
1/4in. socket wrench
Undercounter
Turn the leveling leg to the right to lower that side of the
ice maker.
•
Turn the leveling leg to the left to raise that side of the ice
maker.
NOTE: The ice maker should not wobble. Use shims to add
stability when needed.
wrench
installation
If you are installing the ice maker under a countertop, then you
may need to adjust the height of the ice maker. The adjustable
rear wheels are preset to position 1 for a cabinet opening height
of 34 in. (86.4 cm).
4.
2
1. For
2. For
3. For
4. For
cutout
cutout
cutout
cutout
Use a carpenter's level to re-check the ice maker to see that it
is even from front to back and side to side. If the ice maker is
not level, repeat Steps 2 and 3. If the ice maker is level, go to
the "Water Supply Connection" section.
Freestanding installation
hoight
hoight
hoight
hoight
of
of
of
of
34 in. (86.4 cm)
341/8in. (86. 7 cm)
34%8 in. (87.2 cm)
341/2in. (87.6 cm)
To adjust the rear wheel height
1. Using a 1/4in. socket wrench, remove the five screws from the
rear access panel and carefully pull the panel away from the
drain hose.
2.
•
Using a 3/8in. or adjustable wrench, remove the screw that
holds the rear wheel.
NOTE: Push up against the top back of the ice maker to take
some weight off of the wheels and make it easier to remove
the screws.
If you are not installing your ice maker under a countertop, you
will probably not need to adjust the rear wheel height. Follow the
steps outlined in "To adjust the front leveling legs" earlier in this
section.
NOTE: The ice maker should not wobble. Use shims to add
stability when needed.
9"
7
Read all directions carefully before you begin.
IMPORTANT:
•
All installations must be in accordance with local plumbing
codes requirements.
•
Use copper tubing and check for leaks.
•
Install copper tubing only in areas where temperatures
remain above freezing.
3.
Move the rear wheel and screw to a new position as needed
for your cabinet opening height. Tighten the screw
completely.
4.
Repeat Steps 2 and 3 to change the position of the wheel on
the other side.
•
7Aein. and 1/2in. open-end wrenches or two adjustable
wrenches
5.
Replace the rear panel and screws. Be sure that the drain
tube is positioned in the opening provided.
•
1/4in. nut driver
•
1/4in. drill bit
6.
Use the front leveling legs to make sure the product is level.
•
Hand drill or electric drill properly grounded
will
Tools required
•
Standard screwdriver
NOTE: Your ice maker dealer has a kit available with a 1/4in.
(6.35 mm) saddle-type shut-off valve, a union, and copper tubing.
Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with
your local plumbing codes. Do not use a piercing-type or 3Aein.
(4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs more
easily.
REAR VIEW
Connecting the water line
/
1. Turn off main water supply. Turn on nearest faucet long
enough to clear line of water.
2.
Find a 1/2in. (12.70 mm) to 11/4in. (3.18 cm) vertical cold water
pipe near the ice maker.
NOTE: Horizontal pipe will work, but the following procedure
must be followed: Drill on the top side of the pipe, not the
bottom. This will help keep water away from the drill. This
also keeps normal sediment from collecting in the valve.
3.
Using a grounded drill, drill a 1/4in. (6.35 mm) hole in the cold
water pipe you have selected.
4.
Fasten shut-off valve to cold water pipe with pipe clamp. Be
sure outlet end is solidly in the 1/4in. (6.35 mm) drilled hole in
the water pipe and that washer is under the pipe clamp.
Tighten packing nut. Tighten the pipe clamp screws carefully
and evenly so washer makes a watertight seal. Do not
overtighten the pipe clamp or you may crush cold water pipe
if it is soft copper tubing. Do not use a piercing-type or 3/lein.
(4.76 mm) saddle-type valve which reduces water flow and
clogs more easily.
5.
1. Drain Hose (Drain Pump models only)
2. Vent Hose (Drain Pump models only)
3. Water Supply Line
8.
Thread the nut onto the coupling on the end of the copper
tubing. Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench
two more turns. Do not overtighten.
Now you are ready to connect the copper tubing. Use 1/4in.
(6.35 mm) OD soft copper tubing for the cold water supply.
•
Measure from the connection at the front of the ice maker
to the cold water pipe. Add 3 ft (91.4 cm) to ensure that
you have the proper length. This is the length of 1/4in.
(6.35 mm) OD soft copper tubing you need for the job. Be
sure both ends of the copper tubing are cut square.
•
1
Slip compression sleeve and compression nut on copper
tubing as shown. Insert end of tubing into outlet end
squarely as far as it will go. Screw compression nut onto
outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten.
g.
J ............... _,_,,_ 1
......................
2
..........
3
8.
2
3
4
3
2
1. Line to ice maker
3. Ferrule (purchased)
2. Nut (purchased)
4. Coupling
(purchased)
Remove the two screws in the lower access panel and the
two screws in the base grille area of the front panel support.
Pull forward to remove the lower access panel.
NOTE: To prevent rattling, be sure the copper tubing does not
touch the cabinet's side wall or other parts inside the cabinet.
FRONT VIEW
1. Cold
Water
Pipe
2. Pipe Clamp
3. Copper
4. Coupfing
6.
Tubing
(purchased)
5. Compression Nut
6. Compression Sleeve
7. Shut-Off Valve
8. Packing Nut
Place the free end of the tubing into a container or sink, and
turn on main water supply and flush out tubing until water is
clear. Turn off shut-off valve on the water pipe.
NOTE: Always drain the water line before making the final
connection to the inlet of the water valve to prevent possible
water valve malfunction.
7=
Bend the copper tubing to meet the water line inlet which is
located on the back of the ice maker cabinet as shown.
5%"
(14.3 cm)
1. Water Pan Drain
2. Water Valve
10. Turn shut-off valve ON.
11. Check for leaks. Tighten any connections (including
connections at the valve) or nuts that leak.
12. Replace the lower access panel and screws.
6
Connecting the drain
Gravity drain system
Connect the ice maker drain to your drain in accordance with all
state and local codes and ordinances. If the ice maker is
provided with a gravity drain system, follow these guidelines
when installing drain lines. This will prevent water from flowing
back into the ice maker storage bin and potentially flowing onto
the floor causing water damage.
•
TOOLS NEEDED: 5/le" wrench, 1/4"wrench, flat putty knife,
Phillips screwdriver
Drain lines must have a minimum of 5/8in. (15.88 mm) inside
diameter.
Hinge Pin
Drain lines must have a 1 in. drop per 48 in. (2.54 cm drop per
122 cm) of run or 1/4in. drop per 12 in. (6.35 mm per
30.48 cm) and must not have low points where water can
settle.
•
The floor drains must be large enough to accommodate
drainage from all drains.
•
The ideal installation has a standpipe with a 1V2in. (3.81 cm)
to 2 in. (5.08 cm) PVC drain reducer installed directly below
the outlet of the drain tube as shown. You must maintain a
1 in. (2.54 cm) air gap between the drain pump hose and the
standpipe.
•
It may be desirable to insulate the drain line thoroughly up to
the drain inlet.
5/16-inchHex Head Hinge Screw
Handle Screw
Endcap Screw
To remove door from hinges:
After ensuring that the drain system is adequate, follow these
steps to properly place the ice maker:
1.
2.
Plug in ice maker or reconnect power.
Re-check the ice maker to be sure that it is level. See the
"Leveling" section.
3.
Push the ice maker into position so that the ice maker drain
tube is positioned over the PVC drain reducer.
SIDE VIEW
Electrical
Disconnect
1
power before servicing.
Replace a(( panels before operating.
Failure to do so can result in death or
electrical shock.
2
3 5/8"
Shock Hazard
T
I
1.
Unplug ice maker or disconnect
2.
Remove the handle screws and handle (on some models).
Keep the parts together and set them aside.
3.
Remove the two hex head screws from the upper access
panel. Lift up on the bottom of the access panel to release it
from the front of the ice maker. Do not disconnect the wires.
3
4
power.
U
1. Drain Hose
2. 1 in. (2.54 cm) Air Gap
3. PVC Drain Reducer
4. Center of drain should be 23 in. (58.4 cm) from front of
door (with or without the 3/4in. (1.91 cm) panel on the door).
4.
If it is required by your local sanitation code, seal the cabinet
to the floor with an approved caulking compound after all
water and electrical connections have been made.
Drain pump system (on some models)
Connect the drain pump hose (provided with the product) to your
drain in accordance with all state and local codes and
ordinances.
NOTE: If the drain hose becomes twisted and water cannot
drain, your ice maker will not work.
4.
With the upper access panel raised, remove the hinge pin
from the top hinge.
5. Remove
thedoorfromthehinges
andscrewthetophingepin
backintothetophinge.
6. Replace
theupperaccess
panelloosely
ontheicemaker.
7. Reverse
thedoorendcaps
asfollows:
• Remove
boththescrews
andendcaps
(topandbottom).
• Placethetopendcap
onthebottomoftheopposite
side
ofthedoorwiththelongflatsidefacingthedoorfront.
• Placethebottomendcap
onthetopoftheopposite
side
ofthedoorwiththelongflatsidefacingthedoorfront.
8. Setthedooraside.
Bottom Hinge
2
3
To reverse the hinges:
1.
J
Unscrew and remove the top hinge. Replace the screws in
the empty hinge holes.
2.
Remove the screws from the bottom of the opposite side of
the ice maker cabinet. Turn the top hinge upside down so that
the hinge pin points up. Place the hinge on the bottom
opposite side of the ice maker and tighten screws.
3.
Remove the plastic hinge pin sleeve from the "old" bottom
hinge and replace it on the new bottom hinge pin.
4.
Remove the "old" bottom hinge screws and hinge. Replace
the screws in the empty hinge holes.
5.
Remove the screws from the top of the opposite side of the
ice maker cabinet. Turn the hinge upside down so that the
hinge pin points down.
6.
Raise the upper access panel and place the hinge on the top
opposite side of the ice maker. Tighten the hinge screws.
7.
Remove the top hinge pin.
4
1. Hex Head Hinge Screw
2. Hinge Pin Sleeve
3. Hinge
4. Hinge Pin
To reverse the door catch:
1.
Remove the hole plugs from the opposite side of the door
and set aside.
2.
Remove the screws from the magnetic door catch and
replace it on the opposite side of the door.
3.
Push the hole plugs into place on the opposite side of the
door.
4.
Plug in ice maker or reconnect power.
To replace door on hinges:
1.
Place plastic hinge pin sleeve in the top hinge hole on the
door. Align the door with the top hinge hole and replace the
top hinge pin.
2.
Replace the upper access panel and secure it with the hex
head screws.
3.
Replace the handle and handle screws.
Top Hinge
1
Your new ice maker may make sounds that are not familiar to
you. Because the sounds are new to you, you might be
concerned about them. Most of the new sounds are normal. Hard
surfaces like the floor, walls and cabinets can make the sounds
seem louder than they actually are. The following describes the
kinds of sounds that might be new to you and what may be
making them.
•
You will hear a buzzing sound when the water valve opens to
fill the water reservoir for each cycle.
•
Rattling noises may come from the flow of the refrigerant or
the water line. Items stored on top of the ice maker can also
make noises.
•
The high efficiency compressor
pitched sound.
•
Water running over the evaporator plate may make a
splashing sound.
•
Water running from the evaporator plate to the water reservoir
may make a splashing sound.
•
As each cycle ends, you may hear a gurgling sound due to
the refrigerant flowing in your ice maker.
•
You may hear air being forced over the condenser
condenser fan.
•
During the harvest cycle, you may hear a "thud" when the ice
sheet slides from the evaporator onto the cutter grid.
•
When you first start the ice maker, you may hear water
running continuously. The ice maker is programmed to run a
rinse cycle before it begins to make ice.
I
2
3
1.
2.
3.
4.
8
Hinge Pin
Hinge Pin Sleeve
Hinge
Flex Head Hinge Screw
may make a pulsating or high
by the
5=
ICEMAKERUSE
Cubes fall into the storage bin. When the bin is full, the ice
maker shuts off automatically and restarts when more ice is
needed. The ice bin is not refrigerated and some melting will
occur. The amount of melting varies with room temperature.
When you first start your ice maker, the water pan will fill and the
system will rinse itself before starting to make ice. The rinsing
process takes about five minutes.
Under normal operating conditions, the ice maker will cycle at
preset temperatures. The ice level sensor located in the ice
storage bin will monitor the ice levels.
IMPORTANT:
•
•
If the water supply to the ice maker is turned off, be sure to
set the ice maker control to OFF.
NOTE: As the room and water temperatures vary, so will the
amount of ice produced and stored. This means that higher
operating temperatures result in reduced ice production.
The ice maker is designed to make clear ice from the majority
of water sources on a daily basis. If your results are
unsatisfactory, your water may need to be filtered or treated.
W'_ _
The Ice Making Process
1.
Water is constantly circulated over a freezing plate. As the
water freezes into ice, the minerals in the water are rejected.
This produces a clear sheet of ice with a low mineral content.
1=
2.
° '
.
'X
=,
I
To start the normal ice making cycle, select ON.
To stop ice maker operation, select OFF.
CLEANING
iCLEAN(
NOTE: The CLEAN setting is used whenever solutions are
circulated through the ice maker for cleaning. Only the water
pump and compressor operate at this setting. See the "Cleaning"
section.
2.
When the desired thickness is reached, the ice sheet is
released and slides onto a cutter grid. The grid divides the
sheet into individual cubes.
ICEMAKERCARE
The ice making system and the air cooled condenser need to be
cleaned regularly for the ice maker to operate at peak efficiency
and to prevent premature failure of system components. See the
"Ice Maker System" and the "Condenser" sections.
Exterior Surfaces
3. The water containing the rejected minerals is drained after
each freezing cycle.
4.
Fresh water enters the machine for the next ice making cycle.
Wash the exterior enamel surfaces and gaskets with warm water
and mild soap or detergent. Wipe and dry. Regular use of a good
household appliance cleaner and wax will help protect the finish.
Do not use abrasive cleaners on enamel surfaces as they may
scratch the finish.
For products with a stainless steel exterior, use a clean sponge or
soft cloth and a mild detergent in warm water. Do not use
abrasive or harsh cleaners.
Ice Maker System
Condenser
Minerals that are removed from water during the freezing cycle
will eventually form a hard scaly deposit in the water system.
Cleaning the system regularly helps remove the mineral scale
buildup. How often you need to clean the system depends upon
how hard your water is. With hard water of 15 to 20 grains/gal. (4
to 5 grains/liter), you may need to clean the system as often as
every 6 months.
A dirty or clogged condenser:
•
Prevents proper airflow.
•
Reduces ice making capacity.
•
Causes higher than recommended operating temperatures
which may lead to component failure.
NOTE: Use one 16 oz (473 mL) bottle of NU-CALGON* Nickel
Safe Ice Machine Cleaner. To order, call 1-800-442-9991 and ask
for Part Number 8171307. In Canada, call 1-800-807-6777.
1. Push the selector switch to OFF.
2.
Wait 5 to 10 minutes for the ice to fall into the storage bin.
Remove all ice from the storage bin.
3.
Unscrew the drain cap from the bottom of the water pan
located inside the storage bin as shown. Allow the water to
drain completely.
4.
Replace the drain cap securely on the water pan. If the drain
cap is loose, water will empty from the water pan and you will
have either thin ice or no ice.
5.
Read and follow all handling information on the cleaner bottle
before completing the steps below. Use one 16 oz (473 mL)
bottle of NU-CALGON* Nickel Safe Ice Machine Cleaner.
6.
Pour one bottle of solution into the water pan. Fill the bottle
twice with tap water and pour it into the water pan.
Electrical
Disconnect
Shock Hazard
power before cleaning.
Replace all panels before operating.
Failure to do so can result in death or
electrical shock.
1.
Unplug ice maker or disconnect
power.
2.
Remove the two screws in the lower access panel and the
two screws from the base grille area of the front panel
support. Pull forward to remove the lower access panel.
3.
Pull the bottom forward and then pull down to remove the
lower access panel.
1
2
1. Water Pan
2. Drain
7.
®
Cap
Push the selector switch to CLEAN. (See the "Using the
Controls" section.) The light will turn on, indicating that the
cleaning cycle is in process. When the indicator light turns off
(approximately 45 minutes), the cleaning cycle is complete.
During the cleaning cycle, the system will both clean and
rinse itself.
1. Lower Access Panel Screws
2. Base Grille Screws
4.
Remove dirt and lint from the condenser fins and the unit
compartment with a brush attachment on a vacuum cleaner.
8. After the cleaning cycle is complete, remove the drain cap
from the water pan to see if any cleaning solution is left in the
water pan. If cleaning solution drains from the water pan, you
should run the clean cycle again. Be sure to replace the drain
cap securely on the water pan. If the drain cap is loose, water
will empty from the water pan and you will have either thin ice
or no ice.
NOTE: Severe scale buildup may require repeated cleaning with
a fresh quantity of cleaning solution.
9.
Push the selector switch to ON to resume ice production.
*Nu-Calgon is a trademark of Calgon Corporation.
10
5.
Replace the lower access panel using the four screws.
6.
Plug in ice maker or reconnect power.
9=
Interior Components
1.
Unplug ice maker or disconnect
2.
Open the storage bin door and remove any ice that is in the
bin.
3.
Remove the drain cap from the water pan and drain
thoroughly. Replace the drain cap securely on the water pan.
If the drain cap is loose, water will empty from the water pan,
and you will have either thin ice or no ice.
Remove, clean and replace the ice scoop and ice scoop
holder.
After removing the ice scoop, remove the holder by lifting
the front free from the cutter grid cover. Then lift the back
of the holder slightly to release the rear hook and pull
forward.
power.
4.
Remove the three screws that hold the cutter grid cover in
place.
5.
Unplug the wiring harness from the left side of the cutter grid.
, .......
rj
i
Wash the ice scoop holder along with the other interior
components using the following instructions.
Replace the ice scoop holder by aligning the rear hook
with the opening (the holder angles down slightly). Slide
the holder back fully until the front rests securely on the
cutter grid cover.
¸
1. Ice Scoop Holder
1. Cutter Grid Cover
2. Screws
6.
Unplug the ice level sensor from the right side of the cutter
grid. Pull the ice level sensor down and forward away from
the cutter grid.
7.
Remove the right-hand and left-hand screws. Lift the cutter
grid up and out.
NOTE: Make sure the plastic spacer from the right-hand side
of the cutter grid bracket stays with the cutter grid.
10. Wash the interior components (cutter grid, exterior of hoses,
and water pan) and the storage bin, door gasket, ice scoop,
and ice scoop holder with mild soap or detergent and warm
water. Rinse in clean water. Then clean the same parts with a
solution of 1 tablespoon (15 mL) of household bleach in 1
gallon (3.8 L) warm water. Rinse again thoroughly in clean
water.
NOTE: Do not remove hoses. Do not wash plastic parts in
dishwasher. They cannot withstand temperatures above
145°F (63°C).
11. Replace water pan by pushing back on the bottom with one
hand while pushing up and back on the top. Secure the water
pan by replacing both screws.
12. Check the following:
2
3
8=
1. Cutter Grid Harness
4. Ice Level Sensor Harness
2. Screw
3. Cutter Grid
5. Plastic Spacer
6. Screw
Remove the two thumb screws that hold the water pan in
place. Push down with one hand on the front of the pan while
pulling forward on the bottom back side.
•
Drain cap from the water pan is securely in place. If the
drain cap is loose, water will empty from the water pan,
and you will have either thin ice or no ice.
•
Hose from water pan is inserted into storage bin drain
opening.
13. Slide the cutter grid back into place and secure it by
replacing the right-hand screw and plastic spacer. Then
tighten the left-hand screw. Reconnect the cutter grid
harness and the ice level sensor harness.
14. Plug in ice maker or reconnect power.
.................
2--
/
(
1. Water Pan
2. Water Pan Thumb
3. Drain
i_
JL
3
Screws
Cap
11
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the
cost of an unnecessary service call.
Unit does not run
Is the control
ON.
set to ON? Be sure that the control is set to
Is the power cord plugged in? Plug into a grounded 3 prong
outlet.
E(ectricalShock
Disconnect
Hazard
Has a household fuse or circuit breaker tripped?
the fuse or reset the circuit.
power before servicing.
Is the room temperature cooler than normal? Room
temperature must be above 55°F (13°C). Otherwise, bin
thermostat may sense cold room temperature and shut off
even though bin is not full of ice. Also, unit may not restart
once it does shut off.
Replace all panels before operating.
Failure to do so can result in death or
electrical shock.
To shut down the ice maker:
1. Unplug ice maker or disconnect
Unit runs but produces
power.
2.
Remove all ice from storage bin.
3.
Shut off the water supply.
4.
Remove the two screws in the lower access panel and the
two screws from the base grille area of the front panel
support. Pull forward to remove the lower access panel.
Replace
no ice
•
Is the control set to ON? Be sure that the control is set to
ON.
•
Is the water supply connected? Make sure the water supply
is properly connected and turned on.
Unit runs but produces very little ice
5.
Disconnect the inlet and outlet lines to water valve. Allow
these lines to drain and then reconnect to the valve.
6.
Replace lower access panel and screws.
7.
Drain water from water pan by removing the drain cap.
8.
If the room temperature will drop below 32°F (0°C), remove
water from the drain line.
•
Is the room temperature hotter than normal? Room
temperatures of more than 90°F (32°C) will normally reduce
ice production.
•
Is the condenser dirty? Dirt or lint may be blocking the
airflow through the condenser. See the "Condenser" section.
•
Is there scale buildup in the ice maker? If there is white
scale buildup in the ice maker's water or freezing system, you
should clean the ice maker. See the "Ice Maker System" and
the "Interior Components" sections.
•
Is the drain cap securely in place? Tighten the drain cap if it
is loose. If the drain cap is loose, water will empty from the
water pan, and you will have either thin ice or no ice.
For ice makers with a drain pump installed:
•
Plug in ice maker or reconnect power.
•
Turn ice maker off and remove all remaining ice from ice
bin.
•
Pour 1 quart (0.95 L) of water into the ice bin near the
drain and let the unit stand for approximately five
minutes. This will allow the water in the bin to drain into
the drain pump so that the pump will remove the
remaining water from the ice bin and the drain pump.
Grid is not cutting ice sheets
Is the cutter grid securely in place? Unplug the ice maker
or disconnect power. Remove the cutter grid cover and check
the cutter grid harness plug to make sure the connection is
secure.
Taste in ice cubes
•
Is there unusually high mineral content in the water
supply? The water may need to be filtered or treated.
•
10. Plug into a grounded 3 prong outlet.
Are there food items stored in the ice bin? Do not store any
foods in the ice bin.
NOTE: All components of the ice maker are permanently
lubricated at the factory. They should not require any additional
oiling throughout the normal life of the machine.
Were all the packaging materials removed? Make sure that
all packaging materials were removed at the time of
installation.
•
9.
12
Unplug ice maker or disconnect
power.
Before using again, clean the ice maker and storage bin.
ASSISTANCEORSERVICE
Before calling for assistance or service, please check
"Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If you need replacement
parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
only use FSP ®replacement parts. FSP® replacement parts will fit
right and work right, because they are made with the same
precision used to build every new WHIRLPOOL ® appliance.
To locate FSP ®replacement parts in your area, call our Customer
Interaction Center telephone number or your nearest designated
service center.
Call the Customer Interaction Center toll free: 1-800-253-1301.
Our consultants
provide assistance
%
"1
Call the Whirlpool Canada Customer Interaction Center toll free:
1-800-461-5681
8:30 a.m. - 5:30 p.m. (EST)
Our consultants
provide assistance
•
Features and specifications
•
Referrals to local dealers.
with:
on our full line of appliances.
For service in Canada
Call 1-800-807-6777. Whirlpool Canada designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and provide
after-warranty service, anywhere in Canada.
For further
assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool Canada
with any questions or concerns at:
Customer Interaction Center
Whirlpool Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
with:
•
Features and specifications
on our full line of appliances.
•
Installation information.
•
Use and maintenance
•
Accessory
•
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
•
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Whirlpool designated service technicians
are trained to fulfill the product warranty and provide afterwarranty service, anywhere in the United States.
procedures.
and repair parts sales.
To locate the Whirlpool designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Corporation with any questions or concerns at:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer Interaction Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
13
WHIRLPOOL
+ ICE MAKERWARRANTY
ONE-YEAR FULL WARRANTY
For one year from the date of purchase when this product is operated in a residential or light commercial setting, and is maintainted
according to the instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool will pay for FSP®replacement parts and repair labor to
correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR FULL WARRANTY ON COMPRESSOR
In the second through fifth years from the date of purchase when this product is operated in a residential or light commercial setting,
and is maintained according to the instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool will pay for FSP®replacement parts
and repair labor costs to correct defects in materials or workmanship in the compressor. Service must be performed by a Whirlpool
designated service company.
Whirlpool
will not pay for:
1.
Service calls to correct the installation of your ice maker, to instruct you how to use your ice maker, to replace house fuses or correct
house wiring or plumbing, to replace light bulbs.
2.
Repairs when your ice maker is used in locations where usage exceeds ice making capabilities of unit (about 50 pounds in 24
hours). This ice maker is intended only for residential and/or light commercial use that does not exceed these capabilities.
3.
Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, or installation
accordance with local electrical or plumbing codes, or use of product not approved by Whirlpool.
4.
Pickup and delivery. This product is designed to be repaired on-site.
5.
Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications
6.
Replacement
not in
made to the appliance.
parts or repair labor costs for units operated outside the United Sates or Canada.
WHIRLPOOL
CORPORATION AND WHIRLPOOL CANADA SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or
limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state
to state or province to province.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. For details, please contact your authorized Whirlpool dealer.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of this book. After checking "Troubleshooting," additional help can be found
by checking the "Assistance or Service" section or calling our Customer Interaction Center, toll free, 1-800-253-1301, from anywhere in
the U.S.A. For service in Canada, call 1-800-807-6777.
10/01
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or
installation date for in-warranty service.
Write down the following information about your ice maker to
better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label, located on the inside left wall of the ice maker.
14
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
SECURITEDELAMACHINEA GLA( ONS
Votre securite
et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager.
Assurez-vous de toujours life tous les messages de s_curit_ et de vous y conformer.
_
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_ces et de blessures graves
& vous et & d'autres.
oici le
d'alerte
de s_curit&
Tous
lessymbole
messages
de s_curit_
suivront le symbole d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient •
Risque possible de ddcbs ou de blessure grave si
vous ne suivez pas immddiatement les instructions.
Risque possible de ddcbs ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IM PORTANTES iNSTRUCTiONS
DE SECURITi_
AVERTISSEM
ENT • Pour r6duire le risque d'incendie, de choc 61ectrique ou de blessures Iorsde I'utilisation
de la machine & glagons, il convient d'observer certaines pr6cautions 616mentaires :
[]
Brancher sur une prise #,3 alveoles reliee #, la terre.
[]
Ne pas enlever la broche de liaison & la terre.
[]
Ne pas utiliser un adaptateur.
[]
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
[]
Utiliser deux ou plus de personnes
installer la machine & glagons.
pour deplacer
et
[]
Deconnecter
nettoyage.
la source de courant electrique
avant le
[]
Deconnecter
I'entretien.
la source de courant electrique
avant
[]
Replacer tousles panneaux avant de faire la remise
en
marche.
CONSERVEZ CES iNSTRUCTiONS
15
INSTALLATIONDELA
MACHINEA GLA( ONS
REMARQUE : II ne faut pas ecraser ni pincer le cordon
d'alimentation electrique entre I'appareil et I'armoire.
34"
(86,4 cm)
Min.
341/2"
(87,6 cm)
Max,
I
/
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer
et installer la machine h gla_ons.
sy,f
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
['_
Enlevement des materiaux d'emballage
Enlever le ruban adhesif et la colle de la machine h glagons avant
de I'utiliser.
•
•
Pour enlever ce qui reste du ruban adhesif ou de la colle,
frotter la surface vivement avec le pouce. La colle ou I'adhesif
qui reste peut etre facilement enlevee par frottage avec les
doigts et une petite quantite de savon liquide pour la vaisselle
sur I'adhesif. Rincer h I'eau tiede et essuyer.
Ne pas utiliser d'instruments aceres, d'alcool a friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhesif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre machine a glagons.
.... _ 2
,y_
,,,f,y,_
1. Zone recommand_e
et de plomberie
2. Niveau du plancher
15" "_
(38,1 cm)
pour les composants
_lectriques
II est recommande de choisir un emplacement oQ le plancher
est uniforme. II est important que la machine h glagons soit
d'aplomb pour bien fonctionner. Au besoin, il est possible de
regler la hauteur de la machine h glagons en changeant la
position des roulettes arriere. Voir la section "Nivellement".
Nettoyage avant I'utilisation
Apres avoir enleve tousles materiaux d'emballage, nettoyer
I'interieur de la machine h glagons avant de I'utiliser. Voir les
instructions de nettoyage dans la section "Entretien de la
machine a glagons".
•
•
•
•
Pour assurer une bonne aeration de votre appareil, I'avant
doit etre completement degag& Les autres c6tes et le dessus
de I'appareil peuvent etre dissimules, mais I'installation doit
permettre de tirer la machine h glagons vers I'avant pour y
faire les travaux d'entretien requis.
Pour installer la machine h glagons, il faut avoir un tuyau
d'alimentation en eau froide de 1/4po (6,35 mm) de dia. ext.
en cuivre mou avec un robinet et un systeme de vidange par
gravite ou une pompe a condensat pour pousser I'eau vers
un drain existant.
Choisir un endroit bien aere oQ la temperature est superieure
h 55°F (13°C) et inferieure h 100°F (38°C). Pour tirer le
meilleur rendement de I'appareil, la temperature ambiante
doit se situer entre 70°F (21°C) et 90°F (32°C). Cet appareil
DOlT etre installe h un endroit protege contre les elements,
comme le vent, la pluie, les embruns ou les egouttures.
Lorsque I'appareil est installe sous un comptoir, observer les
dimensions d'ouverture recommandees. Placer les
composants electriques et de plomberie dans la zone
recommandee h I'illustration.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise h 3 alv_oles reli_e
la terre.
Ne pas enlever
la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cfible de rallonge.
Le non=respect de ces instructions
peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Avant de pousser la machine a glagons a sa place definitive, il
faut s'assurer que le raccordement electrique a ete bien fait.
II faut un circuit d'alimentation electrique CA de 115 volts, 60 Hz,
de seulement 15 amperes mis a la terre conformement aux
instructions du Code national de I'electricite et des codes et
reglements Iocaux.
II est recommande de reserver un circuit special h la machine
glagons. Utiliser une boite oQ I'alimentation ne peut pas etre
coupee a I'aide d'un interrupteur ou d'une chainette.
16
Methode de mise a la terre recommandee
Pour votre propre securit6, cet appareil doit _tre mis a la terre.
L'appareil comporte un cordon d'alimentation electrique & trois
broches pour la mise a la terre. Pour minimiser les risques de
choc electrique, le cordon d'alimentation electrique doit _tre
branche sur une prise de courant murale mise a la terre
correspondante a trois alveoles oQ la mise a la terre a et6 faite
conformement au Code national de I'electricit6 et aux codes et
r_glements Iocaux. S'il n'y a pas de prise de courant
correspondante, il incombe au client de faire installer une prise
de courant murale & trois alveoles mise a la terre de fagon
appropriee par un electricien qualifi&
REMARQUE • II est plus facile d'ajuster les pieds de nivellement
si on se fait aider par une autre personne.
1.
Placer un niveau sur le dessus du produit pour voir si la
machine & gla£sons est d'aplomb d'avant en arriere et
transversalement.
2.
Pousser vers le haut sur la partie avant de la machine &
gla(_ons pour reperer les vis de nivellement qui se trouvent au
bas & I'avant du produit.
3.
Au moyen d'une cle & molette, modifier la hauteur des pieds
comme suit :
II est important que la machine & gla£_onssoit d'aplomb pour bien
fonctionner. Selon I'endroit oQ vous installez la machine &
gla_;ons, vous pourrez avoir a effectuer plusieurs ajustements
pour la mettre d'aplomb.
•
Tourner le pied de nivellement vers la droite pour abaisser
ce c6te de la machine & gla£sons.
•
Tourner le pied de nivellement vers la gauche pour
soulever ce c6te de la machine & gla£sons.
REMARQUE • La machine & glagons ne devrait pas osciller.
Utiliser des cales pour accroitre la stabilite au besoin.
Outillage requis
•
Niveau
•
Cle a molette
•
Cle & douille de 1/4po
4.
Installation sous un comptoir
Si vous installez
faudra peut-_tre
arriere reglables
ouverture de 34
la machine & gla_;ons sous un comptoir, il vous
ajuster la hauteur de la machine. Les roulettes
sont pr6regl6es & la position 1 pour une
po (86,4 cm) de hauteur.
Utiliser un niveau pour reverifier que la machine & gla£;ons est
d'aplomb d'avant en arriere et transversalement. Si elle n'est
pas d'aplomb, repeter les etapes 2 et 3. Si la machine est
d'aplomb, passer & la section "Raccordement & I'alimentation
en eau".
Installation autoportante
Si vous n'installez pas la machine & gla£sons dans un
encastrement, il ne sera probablement pas necessaire d'ajuster
la hauteur des roulettes arriere. Suivre les etapes decrites &
"Ajustement des pieds de nivellement avant" plus haut dans
cette section.
1. Pour
2. Pour
3. Pour
4. Pour
uno
uno
uno
uno
hautour
hauteur
hauteur
hautour
d'oncastromont
d'oncastromont
d'oncastromont
d'oncastromont
do
de
de
do
34
34
34
34
po (86,4 cm)
% po (86, 7 cm)
sA6po (87,2 cm)
V_po (87,6 cm)
Reglage de la hauteur des roulettes arri&,re
1. Au moyen d'une cle & douille de 1/4po, enlever les cinq vis du
panneau d'acces arriere et retirer soigneusement le panneau
en I'eloignant du tuyau d'evacuation.
2. Au moyen d'une cle de 3/8po ou & molette, 6ter la vis qui
retient la roulette arriere.
REMARQUE • Pousser sur la partie arriere superieure de la
machine & gla£sons pour reduire une partie du poids sur les
roulettes arriere. II est ainsi plus facile d'enlever les vis.
REMARQUE • La machine & gla£_ons ne devrait pas osciller.
Utiliser des cales pour accroitre la stabilite au besoin.
Life toutes les instructions
IMPORTANT :
avec soin avant de commencer.
•
Toutes les installations doivent respecter les codes Iocaux de
plomberie.
•
Utiliser un tuyau en cuivre et verifier s'il y a des fuites.
•
Installer seulement les tuyaux en cuivre I& oQ les
temperatures resteront au-dessus du point de congelation.
Outils requis
•
Tournevis ordinaire
3.
Deplacer la roulette arriere et la vis & une nouvelle position en
fonction de la hauteur d'encastrement necessaire. Serrer la
vis completement.
•
Cles ouvertes de 7/lepoet de 1/2po ou deux cles a molette
•
Tourne-ecrou de 1/4po
4.
Rep6ter les etapes 2 et 3 pour changer la position de la
roulette de I'autre c6t&
•
M_che perceuse de 1/4po
•
Perceuse manuelle ou electrique convenablement
terre
5.
Reinstaller le panneau arriere et les vis. S'assurer que le tuyau
d'evacuation se trouve dans I'ouverture fournie.
6.
Utiliser les pieds de nivellement avant pour vous assurer que
le produit est d'aplomb.
Ajustement
des pieds de nivellement
avant
La machine & gla(_ons comporte 2 pieds de nivellement reglables
pour vous aider a stabiliser le produit et & vous assurer qu'il est
d'aplomb.
mise a la
REMARQUE • Votre marchand de machine & gla£sons a une
trousse de robinet d'arr_t a etrier de 1/4po (6,35 mm), un raccordunion et tuyau en cuivre. Avant de faire un achat, s'assurer que le
robinet d'arr_t & etrier respecte les codes Iocaux de plomberie.
Ne pas utiliser de robinet d'arr_t & etrier perforant ou de 34epo
(4,76 mm) qui reduit le debit d'eau et qui se bouche plus
facilement.
17
6=
Raccordement du tuyau d'eau
1.
Couper I'alimentation principale en eau. Ouvrir le robinet le
plus proche assez Iongtemps pour vider I'eau du tuyau.
REMARQUE • II faut toujours vidanger le tuyau d'alimentation
en eau avant de faire le raccordement final sur I'entree du
robinet pour prevenir tout mauvais fonctionnement possible
du robinet.
2. Trouver un tuyau vertical d'alimentation en eau froide de 1/2po
(12,70 mm) a 1V4po (3,18 cm) a proximite de la machine
glagons.
REMARQUE • Un conduit horizontal fonctionnera, mais on
doit observer le proc6de suivant : Percer par le dessus de la
canalisation et non pas par le dessous. Ainsi, I'eau ne
risquera pas d'arroser la perceuse. Ceci emp_che egalement
les sediments qu'on trouve normalement dans I'eau de
s'accumuler dans le robinet d'arr_t.
Placer I'extremit6 libre du tuyau dans un contenant ou evier
et retablir I'alimentation principale en eau pour nettoyer le
tuyau jusqu'& ce que I'eau sorte propre. Fermer le robinet
d'arr_t sur le tuyau d'alimentation en eau.
7.
Courber le tuyau de cuivre de fagon & faire un raccordement
sur I'entree du robinet qui se trouve a I'arriere de la machine
glagons (voir I'illustration).
rUE ARRII_RE
f
4.
5.
Fixer le robinet d'arr_t sur le tuyau d'alimentation en eau &
I'aide d'une bride pour tuyau. II faut s'assurer que I'extr6mite
de sortie est bien inser6e dans le trou de 1¼po (6,35 mm)
perce dans le tuyau en eau et que la rondelle est placee sous
la bride du tuyau. Serrer I'ecrou de garniture. Serrer
soigneusement et uniformement les vis fixant la bride de
tuyau sur le tuyau afin que la rondelle forme un scellement
etanche. Ne pas serrer la bride du tuyau & I'exces sans quoi
le tuyau d'alimentation en eau froide pourrait _tre ecras6 s'il
s'agit d'un tuyau en cuivre mou. Ne pas utiliser un robinet
d'arr_t a etrier perforant ou de ¾e po (4,76 mm) qui pourrait
reduire le debit d'eau et qui se bouche plus facilement.
On est maintenant pr_t & connecter le tuyau en cuivre. Utiliser
un tuyau en cuivre mou de 1¼po (6,35 mm) de dia. ext. pour
I'alimentation en eau froide.
•
Mesurer & partir du raccord a I'avant de la machine
glagons jusqu'au tuyau d'eau froide. Ajouter 3 pieds (91,4
cm) pour _tre certain que la Iongueur est suffisante. Cette
mesure represente la Iongueur de tuyau de cuivre mou de
1¼po (6,35 mm) de dia. ext. requise pour faire le
raccordement. II faut s'assurer que les deux extremit6s
du tuyau en cuivre sont bien coupees a angle droit.
•
Installer le manchon et I'ecrou & compression sur le tuyau
en cuivre (voir I'illustration). Inserer I'extremit6 du tuyau
aussi profondement que possible dans I'extremit6 de
sortie eta I'equerre. Visser I'ecrou & compression sur
I'extremit6 de la sortie a I'aide d'une cle reglable. Ne pas
serrer a I'exces.
1. Tuyau de vidange (modeles avec
pompe de vidange seulement)
2. Tuyau de ventilation (modeles avec
pompe de vidange seulement)
3. Tuyau d'alimentation en eau
8=
Visser I'ecrou dans le raccord & I'extremit6 du tuyau en
cuivre. Serrer I'ecrou manuellement. Ensuite le serrer deux
tours de plus avec une cl& Ne pas serrer & I'exces.
1
1. Canafisation
2
3
jusqu'b
machine
_ glagons
2. E-crou (achet_)
9=
• •\
.............3
1
2
/
3. A I'aide d'une perceuse electrique reliee & la terre, percer un
trou de 1¼po (6,35 mm) dans le tuyau d'alimentation en eau
froide que vous avez choisi.
4
la
3
3. Bague
4. Raccord
2
(achet_e)
(achet_)
Retirer les deux vis du panneau d'acces inferieur et les deux
vis de la grille & la base du support du panneau avant. Tirer
vers I'avant pour retirer le panneau d'acces inferieur.
REMARQUE : Pour emp_cher les bruits de tuyau, il faut
s'assurer que les tuyaux en cuivre ne touchent pas le parois
de la machine & glagons ni d'autres composants interieurs.
1. Tuyaud'afimentation en eau froide 5. E-croude compression
2. Bride
6. Manchon _ compression
3. Tuyauen cuivre
7. Robinet d'arr#t
4. Raccord (achet_)
8. E-croude la garniture
18
VU E AVANT
3.
Pousser la machine & glagons & sa place de sorte que le
tuyau de vidange de la machine soit place au-dessus du
reducteur du drain de vidange en PVC.
rUE LATleRALE
1
2
" (2,5 cm)
5 5/8"
(14,3cm)
t
10. OUVRIR le robinet d'arr_t.
1. Tuyau de vidange
2. E-cart anti-retour de 1 po (2,54 cm)
11. Voir s'il y a des fuites. Serrer tousles raccords (y compris les
raccordements de la valve) ou les ecrous qui coulent.
3. R_ducteur du drain de vidange PVC
4. Le centre du drain devrait se trouver _ 23 po (58,4 cm) du devant de
la porte (avec ou sans le panneau de ¾ po (1,91 cm) sur la porte).
12. Remettre le panneau d'acces inferieur en place et le fixer
I'aide des deux vis.
4.
Vidange par gravitL,
II faut raccorder le tuyau de vidange & votre drain de vidange
conform6ment aux codes et reglements Iocaux et provinciaux. Si
la machine & gla£;ons est fournie avec un drain de vidange par
gravite, il faut suivre les instructions ci-dessous Iors de
I'installation des tuyaux de vidange. Ceci emp_chera que I'eau se
refoule dans le bac d'entreposage de la machine & glagons et
peut-_tre m_me sur le plancher et cause des dommages.
•
Les tuyaux de vidange doivent avoir au moins % po
(15,88 ram) de diam_tre interieur.
•
Les tuyaux de vidange doivent avoir une pente de 1 po pour
chaque 48 po (25,40 mm pour chaque 122 cm) de Iongueur
ou une pente de 1/4po pour chaque 12 po (6,35 mm/30,48
cm) et ne comporter aucun point bas oQ I'eau pourrait
stagner.
•
Les drains de vidange de plancher doivent _tre suffisamment
grands pour recevoir I'eau de vidange provenant de toutes
sources.
•
L'installation ideale a un tuyau de rejet & I'egout avec un
reducteur de vidange PVC de 11/2po (3,81 cm) a 2 po
(5,08 cm) installe directement sous la sortie du tuyau de
vidange comme & I'illustration. II faut maintenir un ecart antiretour de 1 po (2,54 cm) entre le tuyau de la pompe de
vidange et le tuyau de rejet & I'egout.
•
II sera peut-_tre souhaitable d'isoler le tuyau de vidange
completement jusqu'& I'entree du drain de vidange.
Apr_s avoir verifi6 que le systeme de vidange est adequat, il faut
proceder tel que decrit ci-dessous pour bien mettre la machine &
glagons en place :
1.
4
2" - 1 1/2"
(5 cm - 3,8 cm)
1. Vidange du bac _ eau
2. Robinet
Raccordement de la vidange
3
23"
(58,4 cm)
Si le code sanitaire local I'exige, sceller la machine sur le
plancher & I'aide d'un produit de calfeutrage approuve une
fois que les raccordements d'eau et d'electricit6 ont et6 faits.
Systeme _ pompe de vidange (sur certains modLqes)
Raccorder le tuyau de la pompe de vidange (fournie avec la
machine) au drain de vidange conform6ment & tousles codes et
r_glements Iocaux ou provinciaux.
REMARQUE : Si le tuyau de vidange devient tordu et I'eau ne
peut passe vidanger, votre machine & glagons ne fonctionnera
pas.
,_[I it(,
_
/
"_
_
_"
_"k "_" '3_
(IA ,(:}[I::_(XO!i,X_iOk?_X_EO
dO ££ )_Lx_¢
OUTILLAGE NleCESSAIRE : CIi de %e po, cli de 114po, couteau
& mastic plat, tournevis Phillips.
Axe
Vis de charniere _ t_te hexagonale 5/16po
Vis de poign_e
Vis d'embout
Brancher la machine & glagons ou reconnecter le courant
electrique.
2. Verifier & nouveau la machine & glagons pour s'assurer qu'elle
est bien d'aplomb. Voir la section "Nivellement".
19
Inversion des charni_res :
Pour retirer la porte des charni_res :
1.
Devisser et 6ter la charniere superieure. Reinstaller les vis
dans les trous vides de charniere.
2.
Oter les vis du c6te inferieur oppose de la caisse de la
machine & glagons. Inverser la charniere superieure de telle
sorte que I'axe pointe vers le haut. Placer la charniere du c6te
oppose inferieur de la machine & glagons et serrer les vis.
3.
Enlever la douille de plastique de I'axe de la charniere de la
"vieille" charniere inferieure et la replacer sur la nouvelle
charniere inferieure.
Oter les vis de la "vieille" charniere inferieure et la charniere.
Reinstaller les vis dans les trous vides de la charniere.
4.
Risque de choc _lectrique
5.
Oter les vis du c6te oppose superieur de la caisse de la
machine & glagons. Inverser la charniere de telle sorte que
I'axe pointe vers le bas.
6.
Soulever le panneau d'acces superieur et placer la charniere
du c6te oppose de la machine a glagons. Serrer les vis de
charniere.
7.
Oter I'axe de la charniere superieure.
D_connecter la source de courant _lectrique
avant I'entretien.
Replacer tous les panneaux avant de faire
la remise en marche.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_ces ou un choc _lectrique.
R_installion
de la porte sur les charni_res
•
1.
Placer la douille de plastique de la charniere dans le trou de la
charniere superieure sur la porte. Aligner la porte avec le trou
de la charniere superieure et reinstaller I'axe superieur.
1.
Debrancher la machine a glagons ou deconnecter
de courant electrique.
la source
2.
Oter les vis de la poignee et la poignee (sur certains
modeles). Garder les pieces ensemble et les mettre de c6t&
2.
Reinstaller le panneau d'acces superieur et le fixer avec les
vis & tete hexagonale.
3.
Oter les deux visa tete hexagonale du panneau d'acces
superieur. Soulever le bas du panneau d'acces pour le
degager du devant de la machine a glagons. Ne pas
deconnecter les ills.
3.
Reinstaller la poignee et les vis de la poignee.
Charni&,re superieure
.......................
2
3
4.
Le panneau d'acces superieur etant souleve, tirer I'axe de la
charniere superieure.
5.
Retirer la porte des charnieres et revisser I'axe superieur dans
la charniere superieure.
Reinstaller le panneau d'acces superieur sans le serrer sur la
machine & glagons.
6.
7.
8.
20
Inverser les embouts de porte comme suit :
•
Oter les deux vis et embouts (superieur et inferieur).
•
Placer I'embout superieur & la partie inferieure du c6te
oppose de la porte avec le long c6te plat face au devant
de la porte.
•
Placer I'embout inferieur a la partie superieure du c6te
oppose de la porte avec le long c6te plat face au devant
de la porte.
Mettre la porte de c6t&
1. Axe
2. Douille de I'axe de la charniere
3. Charniere
4. Vis de charniere a tete hexagonale
Charniere
inferieure
UTILISATION
DE LA
MACHINEA GLA( ONS
2
3
/
1. Vis de charniere a t6te hexagonale
2. Douille de I'axe de la charniere
3. Chamiere
4. Axe
Lors de la mise en marche initiale de la machine a glagons, le bac
d'eau se remplira et le systeme se rincera avant de commencer
fabriquer de la glace. Le ringage prend environ cinq minutes.
Dans les conditions de fonctionnement normales, la machine
glagons se mettra en marche h des temperatures prer6gl6es. Le
detecteur de niveau de glace dans le bac h glagons contr61era les
niveaux de glace.
IMPORTANT :
•
Inversion du Ioquet de porte :
1.
Oter les bouchons de trous du c6te oppose de la porte et les
mettre de c6te.
2.
Oter les vis du Ioquet de porte magnetique
du c6te oppose de la porte.
3.
Pousser les bouchons
la porte.
4.
Brancher la machine h glagons ou reconnecter la source de
courant electrique.
Si I'alimentation en eau h la machine h glagons est fermee,
s'assurer que la commande de la machine h glagons est h
OFR
La machine h glagons est congue pour fabriquer de la glace
transparente de la majorite des sources d'eau sur une base
quotidienne. Si les resultats sont insatisfaisants, il faudra
peut-_tre filtrer ou traiter I'eau.
et les reinstaller
de trous en place du c6te oppose de
Fabrication de la glace
1.
L'eau circule constamment sur un plateau de congelation.
Tandis que I'eau se congele, les mineraux qu'elle contient
sont expulses. II en resulte une plaque de glace transparente,
h faible teneur en mineraux.
2.
Une fois qu'elle a atteint I'epaisseur desir6e, la plaque de
glace se degage et glisse dans une grille de coupe, o_ elle est
taillee en glagons.
3.
L'eau contenant les dechets mineraux est evacu6e apr_s
chaque programme de congelation.
De I'eau fraiche s'infiltre de nouveau dans la machine en vue
du prochain programme de fabrication de glagons.
II est possible que votre nouvelle machine h glagons emette des
bruits qui ne vous sont pas familiers. Comme ces bruits sont
nouveaux, ils peuvent vous inqui6ter. La plupart de ces nouveaux
bruits sont normaux. Des surfaces dures comme le plancher, les
murs et les armoires peuvent faire paraitre les bruits plus forts
qu'en realit6. Les descriptions suivantes indiquent les genres de
bruits qui peuvent _tre nouveaux pour vous et leur cause.
•
Vous entendrez un bourdonnement Iorsque la valve d'eau
s'ouvre pour remplir le reservoir d'eau pour chaque
programme.
•
Des vibrations sonores peuvent provenir de I'ecoulement du
refrig6rant, de la canalisation d'eau ou d'articles places sur la
machine a glagons.
•
Le compresseur h haute efficacite peut produire un son aigu
ou de pulsation.
•
L'eau coulant sur la plaque d'evaporation
son d'eclaboussement.
peut produire un
•
L'eau coulant de la plaque d'evaporation
peut produire un son d'eclaboussement.
au reservoir d'eau
•
/_, la fin de chaque programme, vous pouvez entendre un
gargouillement attribuable au refrig6rant qui circule dans
votre machine h glagons.
•
Vous pouvez entendre de I'air qui est transmis au condenseur
par le ventilateur du condenseur.
•
Au cours du programme de recolte, vous pouvez entendre un
"bruit sourd" Iorsque la plaque de glace glisse de
I'evaporateur sur la grille de coupe.
•
Lors de la mise en marche initiale de la machine h glagons, il
est possible que vous entendiez I'eau couler continuellement.
La machine h glagons est programm6e pour effectuer un
programme de ringage avant de commencer h fabriquer de la
glace.
4.
21
Les gla(_ons tombent dans le bac & gla£;ons. La machine &
gla(_ons s'arrete automatiquement des que le bac est plein, et
elle se remet en marche Iorsqu'il faut plus de gla£;ons. Le bac
& gla(_ons n'est pas refrigere et la glace fondra un peu. Le
degre de fonte depend de la temperature de la piece.
5.
Nettoyage du syst_me de la machine a gla£ons
Les mineraux rejetes par la circulation de I'eau pendant la
congelation formeront eventuellement un dep6t dur dans le
systeme. Nettoyer periodiquement le systeme de formation des
gla£;ons aide a enlever les dep6ts accumules de mineraux. La
frequence des nettoyages sera fonction de la durete de I'eau.
Lorsque I'eau est dure (15 a 20 grains/gal. [4 & 5 grains/litre]),
vous devrez faire des nettoyages probablement & tousles six
mois.
REMARQUE • Utiliser une bouteille de 16 oz (473 mL) de NUCALGON*, un nettoyant de machine & glagons sauf pour le
nickel. Pour le commander, composer le 1-800-442-9991 et
demander le numero de piece 8171307. Au Canada, composer le
1-800-807-6777.
REMARQUE • Selon les variations de temperatures de la
piece et de I'eau, la quantite de glace produite et entreposee
variera. Ceci signifie que les temperatures de fonctionnement
plus elevees donnent une production de glace reduite.
1.
Pour mettre en marche le programme normal de fabrication
de gla£;ons, choisir ON.
Pour arreter la machine & gla£_ons, choisir OFR
2.
1.
Placer le selecteur en position OFE
2.
Attendre de 5 a 10 minutes que la glace tombe dans le bac
d'entreposage. Retirer toute la glace du bac d'entreposage.
3.
Devisser le capuchon de vidange du bas du bac & eau situe &
I'interieur du bac d'entreposage. Laisser I'eau se vidanger
completement.
4.
Reinstaller le capuchon de vidange solidement sur le bac &
eau. Si le capuchon de vidange est desserre, I'eau s'ecoulera
du bac & eau et la glace sera mince ou il n'y aura pas de
glace.
5.
Lire et suivre toutes les instructions apparaissant sur la
bouteille avant de suivre les etapes suivantes. Utiliser une
bouteille de 16 oz (473 mL) de NU-CALGON*, un nettoyant
de machine a gla£;ons sauf pour le nickel.
Verser une bouteille de cette solution dans le bac & eau.
Remplir la bouteille & deux reprises avec de I'eau du robinet
et verser le contenu dans le bac & eau.
CLEANING
i o_Fii ONi/C_EANi
L .... j t.... j
6.
REMARQUE • Le reglage CLEAN est utilise Iorsqu'on fait circuler
des solutions dans la machine & gla£;ons pour le nettoyage. Seuls
la pompe & eau et le compresseur fonctionnent & ce reglage. Voir
la section "Nettoyage".
ENTRETIEN DELA
MACHINEA GLA( ONS
Inspecter et nettoyer periodiquement la machine & gla(_ons pour
qu'elle fonctionne toujours & son efficacite maximum et pour
prevenir toute panne prematuree de ses composants. Voir la
section "Nettoyage du systeme de la machine a gla£_ons" et
"Condenseur".
1. Bac _ eau
2. Capuchon
7.
Surfaces ext_rieures
Laver les surfaces exterieures en email et les joints etanches
avec de I'eau chaude et un savon doux ou un detergent. Essuyer
et secher. L'utilisation reguliere d'un bon produit de nettoyage et
de cire domestique aidera & proteger la finition. Ne pas utiliser de
produits de nettoyage abrasifs sur les surfaces emaillees pour ne
pas erafler la finition.
de vidange
Placer le selecteur en position CLEAN (nettoyage). (Voir la
section "Utilisation des commandes".) Le voyant s'allume
pour indiquer que le programme de nettoyage est en cours.
Lorsque le voyant indicateur s'eteint (apr_s 45 minutes
environ), le cycle de nettoyage est termine. Pendant le cycle
de nettoyage, le systeme se nettoie et se rince.
Pour les produits avec surface exterieure en acier inoxydable,
utiliser une eponge ou un linge propre et un detergent doux avec
de I'eau chaude. Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs
ou rudes.
*Nu-Calgon est une marque de commerce de Calgon Corporation.
22
8.
Lorsque le programme de nettoyage est termine, retirer le
capuchon de vidange du bac & eau pour voir s'il reste encore
un residu de solution de nettoyage dans le bac & eau. Si la
solution de nettoyage se vidange du bac & eau, recommencer
le cycle de nettoyage. Veiller & reinstaller le capuchon de
vidange solidement sur le bac & eau. Si le capuchon de
vidange est desserre, I'eau s'ecoulera du bac & eau et la
glace sera mince ou il n'y aura pas de glace.
4.
Retirer la salete et la charpie depos6es sur les ailettes du
condenseur et du Iogement de I'unite de condensation &
I'aide de la brosse d'un aspirateur.
5.
Remettre le panneau d'acces inferieur en place et le fixer &
I'aide des quatre vis.
6.
Brancher la machine & glagons ou reconnecter
courant electrique.
REMARQUE : Les accumulations importantes de calcaire
pourraient necessiter des nettoyages rep6t6s avec une quantite
frafche de solution de nettoyage.
9.
Remettre le selecteur en position ON pour recommencer
production de glagons.
la
Condenseur
la source de
Un condenseur sale ou bouch_ :
Nettoyage des composants int_rieurs
•
Emp_che I'air de bien circuler.
•
Reduit la capacite de production
•
Entrafne des temperatures d'utilisation superieures & celles
recommandees, ce qui pourrait entrafner des pannes.
des glagons.
1.
Debrancher la machine a glagons ou deconnecter
de courant electrique.
la source
2.
Ouvrir la porte oQ se trouve le bac a glagons et retirer tout
glagon qui s'y trouve.
3.
Retirer le capuchon de vidange du reservoir d'eau et vidanger
ce dernier completement. Reinstaller le capuchon de vidange
solidement sur le bac & eau. Si le capuchon de vidange est
desserre, I'eau s'ecoulera du bac & eau et la glace sera mince
ou il n'y aura pas de glace.
4.
Retirer les trois vis qui retiennent le couvercle de la grille de
coupe en place.
5.
Debrancher le faisceau de c&blage du c6te gauche de la grille
de coupe.
Risque de choc _lectrique
D_connecter la source de courant
avant le nettoyage.
_lectrique
Replacer tous les panneaux avant de faire la
remise en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un choc _lectrique.
1.
Debrancher la machine a glagons ou deconnecter
de courant electrique.
2.
Retirer les deux vis du panneau d'acces inferieur et les deux
vis de la grille de base du support du panneau avant. Tirer
vers I'avant pour retirer le panneau d'acces inferieur.
1. Couvercle de la grifle de coupe
2. Vis
6.
Debrancher le detecteur de niveau de glagons du c6te droit
de la grille de coupe. Tirer le detecteur de niveau vers le bas
et vers I'avant pour I'eloigner de la grille de coupe.
7.
Retirer les vis de droite et de gauche. Soulever la grille de
coupe et la sortir.
la source
3. Tirer le bas vers I'avant, puis tirer vers le bas pour retirer le
panneau d'acces inferieur.
REMARQUE : II faut s'assurer que la cale d'ecartement en
plastique du c6te droit du support de la grille de coupe suit
cette derniere.
1
1. Vis du panneau d'acces inf_rieur
2. Vis de la grille de la base
1. Faisceau
2. Vis
3. Grille
_:°-"
de la grille
de coupe
I
de coupe
..............................
4
4. Faisceau du d_tecteur de
niveau de glagons
5. Cale d'_cartement en plastique
6. Vis
23
8.
Retirer les deux vis & ailette du bac & eau en place. Appuyer
avec une main sur I'avant du bac tout en tirant vers I'avant
sur le c6te arriere inferieur.
13. Glisser la grille de coupe en place et la fixer en remettant la
vis du c6te droit et la cale d'espacement en plastique. Serrer
ensuite la vis du c6te gauche. Reconnecter les faisceaux de
la grille de coupe et du detecteur de niveau de gla£sons.
14. Brancher la machine & gla£sons ou reconnecter
courant electrique.
_-
|\\
3o
-/
...................
ii
2,--
1. Bac _ eau
2. Vis_ ailette
3. Capuchon
9.
\
la source de
du bac
_eau
de vidange
Retirer, nettoyer et reinstaller la pelle & glace et son support.
•
Apres avoir retire la pelle & glace, retirer le support en
soulevant I'avant pour le separer du couvercle de la grille
de coupe. Soulever ensuite I'arriere du support
legerement pour degager le crochet arriere et tirer vers
I'avant.
Risque de choc _lectrique
Laver le support de la pelle a glace avec les autres
composants interieurs conform6ment aux instructions
suivantes.
D_connecter la source de courant
avant I'entretien.
Reinstaller le support de pelle & glace en alignant le
crochet arriere avec I'ouverture (le support penche
legerement vers le bas). Glisser le support vers I'arriere
jusqu'& ce que I'avant repose solidement sur le couvercle
de la grille de coupe.
Replacer tous les panneaux avant de faire
la remise en marche.
_lectrique
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un choc _lectrique.
Arr6t de la machine a gla£ons :
1. Debrancher la machine & glagons, ou interrompre
I'alimentation de I'appareil.
1. Support de pelle _ glace
2.
Enlever tousles
3.
Interrompre I'arrivee d'eau.
4.
Enlever les deux vis du panneau de I'ouverture d'acces
inferieure et les deux vis de la grille de la base (support du
panneau avant). Tirer vers I'avant pour enlever le panneau de
I'ouverture d'acces inferieure.
5.
Deconnecter les canalisations d'entree et sortie sur la vanne
& eau. Laisser I'eau s'ecouler des canalisations, puis
reconnecter les canalisations.
6.
Reinstaller le panneau de I'ouverture d'acces inferieure et les
vis.
7.
€:vacuer I'eau du bac & eau (6ter le bouchon de drainage).
10. Laver les composants interieurs (grille de coupe, I'exterieur
des tuyaux et le bac & eau), le bac d'entreposage des
glagons, le joint etanche de la porte et la pelle & gla£sons avec
de I'eau tiede et un savon ou un detergent doux. Rincer avec
de I'eau propre. Nettoyer ensuite ces m_mes composants &
I'aide d'une solution comprenant 1 cuilleree a soupe (15 mL)
d'agent de blanchiment dans 1 gallon (3,8 L) d'eau tiede.
Rincer & nouveau & fond avec de I'eau propre.
REMARQUE : Ne pas retirer les tuyaux. Ne pas laver les
composants en plastique au lave-vaisselle. Ces composants
ne resistent pas a des temperatures superieures a 145°F
(63°C).
11. Remettre le bac & eau en place en appuyant sur le fond avec
une main tout en poussant vers le haut et vers I'arriere sur le
dessus. Fixer le bac & eau en mettant les deux vis en place.
12. Faire les verifications suivantes :
24
•
Le capuchon de vidange du bac & eau est solidement en
place. Si le capuchon de vidange est desserre, I'eau
s'ecoulera du bac & eau et la glace sera mince ou il n'y
aura pas de glace.
•
Le tuyau provenant du bac & eau est inser6 dans
I'ouverture de vidange du bac d'entreposage.
gla£;ons du bac d'entreposage.
8.
Si la temperature de la piece s'abaissera & moins de 32°F
(0°C), eliminer tout residu d'eau dans le conduit de drainage.
La machine fonctionne,
Machine & gla£_ons avec pompe de drainage :
•
Brancher la machine a gla£_ons ou retablir I'alimentation
de I'appareil.
•
Arr_ter la machine & gla£_ons, et enlever tousles
du bac & gla£;ons.
•
La temperature ambiante est-elle sup_rieure a la
normale? Les temperatures ambiantes superieures a 90°F
(32°C) reduiront normalement la production de la glace.
gla£_ons
Verser 1 litre d'eau dans le receptacle a gla(_ons pros de
I'orifice de drainage, et attendre environ cinq minutes.
Ceci permettra & I'eau de s'ecouler depuis le receptacle
jusqu'& la pompe de drainage pour que la pompe puisse
evacuer toute I'eau qui reste dans le bac a gla£_onset
dans la pompe.
Le condenseur est-il sale? De la salete ou de la charpie
emp_che peut-_tre I'air de circuler entre les ailettes du
condenseur. Voir la section "Condenseur".
•
Des d_p6ts se sont-ils form,s dans la machine
gla_ons? Si un dep6t de tartre blanc appara_t dans le
systeme d'eau ou de congelation de la machine & gla(_ons,
vous devriez nettoyer la machine & gla£;ons. Voir la section
"Nettoyage du systeme de la machine a gla(_ons" et la
section "Nettoyage des composants interieurs".
•
Le capuchon de vidange est-il solidement en place?
Serrer le capuchon de vidange s'il est desserr& Si le
capuchon de vidange est desserre, I'eau s'ecoulera du bac &
eau et la glace sera mince ou il n'y aura pas de glace.
Debrancher la machine & gla£_ons, ou interrompre
I'alimentation de I'appareil.
9. Avant d'utiliser I'appareil de nouveau, nettoyer la machine
gla(_ons et le bac & gla£;ons.
10. Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee & la terre.
REMARQUE • Tousles composants de la machine & gla(_ons ont
re£_uune lubrification permanente & I'usine. Aucune autre
lubrification ne devrait pas _tre necessaire durant toute la vie
normale de la machine.
La grille de coupe ne taille pas les plaques de glace en gla£ons
•
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions suggerees ci-dessous pour
eviter le co_t d'une visite de service inutile.
L'appareil ne fonctionne pas
•
Le bouton de commande est-il r_gl_ a ON (MARCHE)?
S'assurer que le bouton de commande est regl6 a ON.
•
Le cordon d'alimentation
est-il branch,? Brancher
fermement le cordon d'alimentation sur une prise & 3 alveoles
reliee & la terre.
mais produit tr_s peu de glace
La grille de coupe est-elle bien en place? Debrancher la
machine & gla(_ons ou deconnecter la source de courant.
Sortir le couvercle de la grille de coupe et verifier que le
faisceau des ills conducteurs de la grille de coupe est
branche solidement.
Les gla£ons ont un goQt
•
Y a-t-il un taux de min_raux inhabituellement _lev_ dans
I'eau? L'eau devrait peut-_tre _tre filtree ou traitee.
•
Des aliments ont-ils _t_ ranges dans le bac a gla£ons? Ne
pas ranger d'aliments dans le bac a gla£_ons.
•
Tous les mat_riaux d'emballage ont-ils _t_ enlev_s?
S'assurer que tousles materiaux d'emballage sont enleves
au moment de I'installation.
Un fusible a-t-il saut_ ou un disjoncteur s'est-il
d_clench_? Remplacer le fusible ou reenclencher le
disjoncteur.
La temperature
ambiante est-elle inf_rieure a la normale?
La temperature ambiante devrait _tre superieure & 55°F
(13°C). Sinon, le thermostat du bac pourrait _tre sensible aux
basses temperatures et pourrait cesser de fonctionner m_me
si le bac & gla(_ons n'est pas plein. De plus, une fois arr_t6e,
la machine risque de ne plus repartir.
La machine fonctionne,
mais ne produit pas de glace
•
Le bouton de commande est-il r_gl_ a ON (MARCHE)?
S'assurer que le bouton de commande est regl6 a ON.
•
A-t-on effectu_ le raccord de la conduite d'alimentation
en eau? S'assurer que la conduite d'alimentation en eau est
bien raccordee et ouverte.
25
ASSISTANCEOUSERVICE
Avant de telephoner pour assistance ou service, veuillez verifier
la section "Depannage". Cette verification peut vous faire
economiser le coQt d'une visite de reparation. Si vous avez
encore besoin d'aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaYtre la date d'achat et les numeros
au complet de modele et de serie de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront h mieux repondre h votre
demande.
Si vous avez besoin de pi&,ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange,
nous vous recommandons d'utiliser seulement des pieces
d'origine FSP ®. Ces pieces conviendront bien et fonctionneront
bien parce qu'elles sont fabriquees selon les memes
specifications precises utilisees pour construire chaque nouvel
appareil WHIRLPOOL ®.
Pour Iocaliser des pieces de rechange FSP®dans votre region,
telephoner h notre Centre d'interaction avec la clientele ou au
centre de service autorise le plus proche.
T_l_phoner
composant
au Centre d'interaction
: 1-800-253-1301.
Nos consultants fournissent
avec la clientele en
I'assistance pour :
•
Caracteristiques et specifications
d'appareils electromenagers
de notre gamme complete
•
Renseignements
•
Procedes d'utilisation
•
Vente d'accessoires
•
Assistance specialisee au client (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.)
•
Les references aux concessionnaires, compagnies de service
de reparation et distributeurs de pieces de rechange Iocaux.
Les techniciens de service designes par Whirlpool sont
formes pour remplir la garantie des produits et fournir un
service apres la garantie partout aux 12tats-Unis.
d'installation
et d'entretien
et de pieces de rechange
Pour Iocaliser la compagnie de service Whirlpool dans votre
region, vous pouvez egalement consulter les pages jaunes de
votre annuaire telephonique.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire
Whirlpool Corporation en soumettant toute question ou
probleme a :
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer Interaction Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de
telephone oQ on peut vous joindre dans la journee.
26
Telephoner sans frais au Centre d'interaction
Whirlpool Canada :
1-800-461-5681
de 8 h 30 h 17 h 30 (HNE)
Nos consultants
fournissent
I'assistance
•
Caracteristiques et specifications
d'appareils electromenagers.
•
Les references aux concessionnaires
Pour service
avec la clientele de
pour :
a notre gamme complete
Iocaux.
au Canada
Telephoner au 1-800-807-6777. Les techniciens de service
designes par Whirlpool Canada sont formes pour remplir la
garantie des produits et fournir un service apres la garantie
partout au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire h
Whirlpool Canada en soumettant toute question ou probleme a :
Customer Interaction Center
Inglis Limitee
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de
telephone oQ on peut vous joindre dans la journee.
GARANTIEDELAMACHINEA GLA( ONSWHIRLPOOL
®
GARANTIE COMPLETE DE UN AN
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce produit est utilise dans un contexte residentiel ou commercial leger, et est
entretenu conformement aux instructions fournies avec le produit, Whirlpool paiera pour les pieces de rechange FSP® et la maind'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Les reparations doivent _tre effectuees par un etablissement de service
design6 par Whirlpool.
GARANTIE
DE LA DEUXIEME
.&,LA CINQUlEME
ANNI_E
INCLUSIVEMENT
DU COMPRESSEUR
De la deuxieme a la cinquieme annee inclusivement, & compter de la date d'achat, Iorsque ce produit est utilise dans un contexte
residentiel ou commercial leger et est entretenu conformement aux instructions fournies avec le produit, Whirlpool paiera pour les
pieces de rechange FSP+>et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication du compresseur. Les reparations
doivent _tre effectuees par un etablissement de service designe par Whirlpool.
Whirlpool Corporation ne paiera pas pour :
1.
Les visites de service pour rectifier I'installation de votre machine a gla£;ons, pour montrer & I'utilisateur comment se servir de la
machine & gla£;ons, pour remplacer des fusibles, rectifier le c&blage electrique ou la plomberie du domicile ou pour remplacer les
ampoules.
2.
Les reparations Iorsque la machine a gla£;ons est utilisee & des endroits oQ la consommation des gla£;ons depasse les capacites de
fabrication de gla(_ons de la machine (environ 50 livres par periode de 24 heures). Cette machine a gla£;ons est prevue seulement
pour utilisation residentielle ou commerciale legere n'excedant pas ces capacites.
3.
Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive, ou installation non conforme aux codes Iocaux d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation d'un produit non approuve par
Whirlpool.
4.
La prise en charge et la livraison. Ce produit est con£;u pour _tre repare a domicile.
5.
Les reparations de pieces ou systemes imputables
6.
Le coQt des pieces de rechange ou de la main-d'oeuvre de reparation pour les appareils utilises en dehors des 12tats-Unis ou du Canada.
WHIRLPOOL
CORPORATION
ET WHIRLPOOL
a des modifications
non autorisees effectuees a I'appareil.
CANADA N'ASSUMENT AUCUNE RESPONSABILITI_
FORTUlTS OU INDIRECTS.
POUR LES DOMMAGES
Certains 12tats ou provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects; aussi cette exclusion ou
limitation peut ne pas vous _tre applicable. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques et vous pouvez egalement
jouir d'autres droits qui peuvent varier d'un 12tat ou d'une province a une autre.
.& I'ext_rieur du Canada et des 50 I_tats des I_tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Pour les details, veuillez communiquer
votre marchand Whirlpool autoris&
avec
Si vous avez besoin de service, consulter d'abord la section "Depannage" de ce manuel. Apres avoir verifie la section "Depannage", on
peut trouver de I'aide supplementaire & la section "Assistance ou service" ou en telephonant a notre Centre d'assistance aux
consommateurs sans frais en composant le 1-800-253-1301 de n'importe oQ aux 12.-U. Pour le service au Canada, composer le
1-800-807-6777.
9/01
Conserver ce manuel et votre re£u de vente ensemble
pour ref6rence ulterieure. Pour le service sous
garantie, vous devez presenter un document prouvant
la date d'achat ou d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants & propos de la machine
gla(_ons pour mieux obtenir assistance ou service en cas de
besoin. Vous devez connaftre le numero de modele et le numero
de serie complets. Cette information est indiquee sur la plaque
signaletique situee sur la paroi interne de gauche de la machine &
glaqons.
Nom du marchand
Adresse
Numero de t_lephone
Numero de module
Numero de serie
Date d'achat
27
2217248
© 2001 Whirlpool Corporation.
All rights reserved.
Tous droits reserv6s.
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada Licensee in Canada
@ Marque d6posee/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., Emploi licencie par Whirlpool Canada au Canada
10/01
Printed in U.S.A.
Imprime aux E.-U.