Whirlpool LI31HC Use & care guide

36" (91.4 CM) ISLAND-MOUNT CANOPY
RANGE HOOD
Installation Instructions and Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-253-1301
or visit our website at www.whirlpool.com
In Canada, call 1-800-807-6777 or visit our website at www.whirlpool.ca
HOTTE DE CUISINIÈRE CONFIGURÉE EN ÎLOT
36" (91,4 CM)
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composer
le 1-800-807-6777 ou visiter notre site Web à
www.whirlpool.ca
Table of Contents/Table des matières............................................................................. 2
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT.
LI31HC/W10526058F
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
RANGE HOOD SAFETY .................................................................2
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................4
Tools and Parts ............................................................................4
Location Requirements................................................................4
Venting Requirements..................................................................5
Electrical Requirements ...............................................................6
INSTALLATION INSTRUCTIONS ..................................................7
Prepare Location..........................................................................7
Assemble Range Hood ................................................................8
Install Range Hood.......................................................................8
Make Electrical Connection .........................................................9
Install Duct Covers .....................................................................10
Complete Installation .................................................................11
RANGE HOOD USE......................................................................12
Range Hood Controls ................................................................12
RANGE HOOD CARE ...................................................................13
Cleaning......................................................................................13
WIRING DIAGRAM ......................................................................14
ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................15
In the U.S.A. ...............................................................................15
In Canada ...................................................................................15
Accessories ................................................................................15
WARRANTY ..................................................................................16
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE................................17
EXIGENCES D'INSTALLATION ...................................................19
Outils et pièces...........................................................................19
Exigences d’emplacement.........................................................19
Exigences concernant l'évacuation ...........................................20
Spécifications électriques ..........................................................21
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION.............................................22
Préparation de l'emplacement...................................................22
Assemblage de la hotte..............................................................23
Installation de la hotte ................................................................23
Raccordement électrique...........................................................24
Installation des cache-conduits .................................................25
Achever l'installation ..................................................................26
UTILISATION DE LA HOTTE .......................................................27
Commandes de la hotte de cuisinière .......................................27
ENTRETIEN DE LA HOTTE..........................................................28
Nettoyage ...................................................................................28
SCHÉMA DE CÂBLAGE...............................................................29
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................30
Au Canada..................................................................................30
Accessoires ................................................................................30
GARANTIE.....................................................................................31
RANGE HOOD SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
DANGER
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING:
■ Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the
manufacturer.
■ Before servicing or cleaning the unit, switch power off at
service panel and lock the service disconnecting means to
prevent power from being switched on accidentally. When
the service disconnecting means cannot be locked,
securely fasten a prominent warning device, such as a tag,
to the service panel.
■ Installation work and electrical wiring must be done by
qualified person(s) in accordance with all applicable codes
and standards, including fire-rated construction.
■ Do not operate any fan with a damaged cord or plug.
Discard fan or return to an authorized service facility for
examination and/or repair.
■ Sufficient air is needed for proper combustion and
exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel
burning equipment to prevent backdrafting. Follow the
heating equipment manufacturer's guideline and safety
standards such as those published by the National Fire
Protection Association (NFPA), the American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE), and the local code authorities.
■ When cutting or drilling into wall or ceiling; do not damage
electrical wiring and other utilities.
■ Ducted fans must always be vented outdoors.
CAUTION: For general ventilating use only. Do not use
to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.
CAUTION: To reduce risk of fire and to properly exhaust
air, be sure to duct air outside - do not vent exhaust air into
spaces within walls or ceilings, attics or into crawl spaces,
or garages.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY
METAL DUCTWORK.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP
GREASE FIRE:
■ Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may
ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
■ Always turn hood ON when cooking at high heat or when
flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee,
Peppercorn Beef Flambé).
■ Clean ventilating fans frequently. Grease should not be
allowed to accumulate on fan or filter.
■ Use proper pan size. Always use cookware appropriate for
the size of the surface element.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO
PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE
FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:a
■ SMOTHER FLAMES with a close fitting lid, cookie sheet, or
metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO
PREVENT BURNS. If the flames do not go out
immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE
DEPARTMENT.
■ NEVER PICK UP A FLAMING PAN - you may be burned.
■ DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels a violent steam explosion will result.
■ Use an extinguisher ONLY if:
– You know you have a class ABC extinguisher, and you
already know how to operate it.
– The fire is small and contained in the area where it
started.
– The fire department is being called.
– You can fight the fire with your back to an exit.
a
Based on "Kitchen Fire Safety Tips" published by NFPA.
■ WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock,
do not use this fan with any solid-state speed control
device.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
INSTALLATION REQUIREMENTS
■
T10 Torx®† adapter
Tools and Parts
■
T20®† Torx® adapter
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed here.
■
2 - Upper vent covers
■
2 - Lower vent covers
Tools needed
■
Level
■
4 - Plastic vent clips
■
Drill with 1¼" (3.0 cm), ³⁄₈" (9.5 mm), ⁷⁄₆₄" (2.75 mm) and ¹⁄₈"
(3.0 mm) drill bits
■
Mounting template
■
Upper horizontal support bracket
■
Pilot hole drill bits (determined by chimney support
attachment method)
■
Horizontal support
■
8 - Vertical supports
■
Pencil
■
Vent transition with back draft damper installed.
■
Wire stripper or utility knife
■
2 - 3.5 x 9.5 mm mounting screws
■
Tape measure or ruler
■
Pliers
■
Caulking gun and weatherproof caulking compound
■
Vent clamps
■
Jigsaw or keyhole saw
■
Flat-blade screwdriver
■
Metal snips
■
Phillips screwdriver
Parts needed
■
Home power supply cable
■
½" (12.7 mm) UL listed or CSA approved strain relief
■
3 UL listed wire connectors
For vented installations, you will also need:
■ 1 wall or roof cap
■
Metal vent system
For non-vented (recirculating) installations, you will also need:
■ Recirculating Kit Part Number W10294734 for non-vented
(recirculating) installations only. See “Assistance or Service”
section to order.
■
6" (15.2 cm) round metal vent duct. Length required is
determined by ceiling height.
Parts supplied
Remove parts from packages. Check that all parts are included.
■ Hood ventilator assembly with canopy glass, retainer
brackets, rubber seals, and light bulb installed.
■
Metal grease filter
■
60 - 4.2 x 8 mm screws
■
4 - 3.5 x 6.5 mm screws
■
4 - 5 x 45 mm screws
■
2 - 2.9 x 3 mm screws
Location Requirements
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
Have a qualified technician install the range hood. It is the installer's
responsibility to comply with installation clearances specified on the
model/serial rating plate. The model/serial rating plate is located
behind the left filter on the rear wall of the vent hood.
Canopy hood location should be away from strong draft areas,
such as windows, doors and strong heating vents.
Cabinet opening dimensions that are shown must be used. Given
dimensions provide minimum clearance.
Grounded electrical outlet is required. See “Electrical
Requirements” section.
Because of the size and weight of this island hood, the chimney
support must be securely attached to the ceiling.
■ For plaster or drywall ceilings, the chimney support must be
attached to joists. If this is not possible, you must build a
support structure behind the plaster or drywall. The support
structure must be able to support 80 lbs (36.6 kg).
This range hood is recommended for use with cooktops with a
maximum total rating of 60,000 BTUs or less.
The range hood is factory set for venting through the roof or wall.
For non-vented (recirculating) Installation see “Non-vented
(recirculating) Installation” in “Install Range Hood” section.
Recirculating Kit Part Number W10294734 is available from your
dealer or an authorized parts distributor.
All openings in ceiling and wall where range hood will be installed
must be sealed.
For Mobile Home Installations
The installation of this range hood must conform to the
Manufactured Home Construction Safety Standards, Title 24
CFR, Part 328 (formerly the Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety, Title 24, HUD, Part 280) or when such
standard is not applicable, the standard for Manufactured Home
Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities and
Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, or latest edition, or with local
codes.
†®TORX and T20 are registered trademarks of Acument Intellectual Properties, Inc.
4
The chimneys can be adjusted for different ceiling heights. See
the following chart.
Product Dimensions
A
Vented Installations
B
C
E
A. 12¼" (31.1 cm)
B. 13³⁄₁₆" (33.5 cm)
C. *29³⁄₄" (75.6 cm) min. 44¹³⁄₁₆" (113.8 cm) max.
**29³⁄₄" (75.6 cm) min. 49¹³⁄₁₆" (126.5 cm) max.
D. 3¹⁄₂" (8.9 cm)
E. 36" (91.4 cm)
F. 25³⁄₁₆" (64.0 cm)
*Vented installations only
**Non-vented (recirculating) installations only
Installation Dimensions
B
C
Max. ceiling height
Electric cooking
surface
7' 8" (2.34 m)
9' 10" (3.0 m)
Gas cooking
surface
7'11" (2.41 m)
9' 10" (3.0 m)
Non-vented (recirculating) Installations
D
F
Min. ceiling height
D
IMPORTANT:
Minimum distance “C”: 24" (61.0 cm) from electric cooking
surface, 27" (68.6 cm) from gas cooking surface
Suggested maximum distance “C”: 36" (91.4 cm)
Max. ceiling height
Electric cooking
surface
7' 8" (2.34 m)
10' 3" (3.12 m)
Gas cooking
surface
7'11" (2.41 m)
10' 3" (3.12 m)
*NOTE: The range hood chimneys are adjustable and designed
to meet varying ceiling or soffit heights depending on the
distance “C” between the bottom of the range hood and the
cooking surface. For higher ceilings, a Stainless Steel Chimney
Extension Kit Part Number W10688278 is available from your
dealer or an authorized parts distributor. The chimney extension
replaces the chimney shipped with the range hood.
Venting Requirements
■
Vent system must terminate to the outside, except for nonvented (recirculating) installations.
■
Do not terminate the vent system in an attic or other enclosed
area.
■
Do not use 4" (10.2 cm) laundry-type wall caps.
■
Use metal vent only. Rigid metal vent is recommended. Do
not use plastic or metal foil vent.
■
The vent system must have a damper. If the roof or wall cap
has a damper, do not use the damper supplied with the range
hood.
For the most efficient and quiet operation:
■ Use a straight run or as few elbows as possible.
■
Use no more than three 90° elbows.
■
Make sure there is a minimum of 24" (61.0 cm) of straight
vent between the elbows if more than 1 elbow is used.
■
Do not install 2 elbows together.
■
Use vent clamps to seal all joints in the vent system.
■
Use caulking to seal exterior wall or roof opening around the
cap.
■
The size of the vent should be uniform.
A
A. Countertop height
B. Hood height from ceiling to bottom of the range
hood filter surface: D-A-C=B
C. Hood height: 24" (61.0 cm) min. from electric
cooking surface, 27" (68.6 cm) min. from gas
cooking surface, suggested 36" (91.4 cm) max.
D. Ceiling height
Min. ceiling height
Cold Weather Installations
An additional back draft damper should be installed to minimize
backward cold air flow and a thermal break should be installed to
minimize conduction of outside temperatures as part of the vent
system. The damper should be on the cold air side of the thermal
break.
The break should be as close as possible to where the vent
system enters the heated portion of the house.
Makeup Air
Local building codes may require the use of makeup air systems
when using ventilation systems greater than specified CFM of air
movement. The specified CFM varies from locale to locale.
Consult your HVAC professional for specific requirements in your
area.
5
Example Vent System
Venting Methods
90 elbow
This island hood is factory set for venting through the roof.
A 6" (15.2 cm) round vent system is needed for installation (not
included). The hood exhaust opening is 6" (15.2 cm) round.
NOTE: Flexible vent is not recommended. Flexible vent creates
back pressure and air turbulence that greatly reduce
performance.
Vent system can terminate either through the roof or wall. To vent
through a wall, a 90° elbow is needed.
2 ft
(0.6 m)
If it is not possible to vent cooking fumes and vapors to the
outside, the hood can be used in the non-vented (recirculating)
version, fitting a charcoal filter and the deflector. Fumes and
vapors are recycled through the top of the grille. To order, see the
“Assistance or Service” section.
A
B
A. Deflector
B. 6" (15.2 cm) round vent
A. Roof cap
B. 6" (15.2 cm) round vent
NOTE: If codes permits, wall venting can be an option for 2-story
homes.
1 - wall cap
= 0.0 ft (0.0 m)
8 ft (2.4 m) straight
= 8.0 ft (2.4 m)
System length
= 13 ft (3.9 m)
Electrical Requirements
■
Vent piece
6" (15.2 cm) round
45° elbow
2.5 ft
(0.8 m)
5.0 ft
(1.5 m)
Maximum equivalent vent length is 35 ft (10.7 m).
If the house has aluminum wiring, follow the procedure
below:
1. Connect a section of solid copper wire to the pigtail
leads.
2. Connect the aluminum wiring to the added section of
copper wire using special connectors and/or tools
designed and UL listed for joining copper to aluminum.
Follow the electrical connector manufacturer's recommended
procedure. Aluminum/copper connection must conform with
local codes and industry accepted wiring practices.
To calculate the length of the system you need, add the
equivalent feet (meters) for each vent piece used in the system.
6
= 5.0 ft (1.5 m)
Observe all governing codes and ordinances.
Ensure that the electrical installation is adequate and in
conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest
edition), or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code,
Part 1 and C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes
and ordinances.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
■ A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15-amp, fused electrical circuit is
required.
Calculating Vent System Length
90° elbow
1 - 90° elbow
Roof Venting
A
B
Wall cap
The following example falls within the maximum vent length of
35 ft (10.7 m).
For Non-Vented (recirculating) Installations
Non-vented (recirculating)
6 ft (1.8 m)
■
Wire sizes and connections must conform with the rating of
the appliance as specified on the model/serial rating plate.
The model/serial plate is located behind the filter on the rear
wall of the range hood.
■
Wire sizes must conform to the requirements of the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest edition), or CSA
Standards C22. 1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and
C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes and
ordinances.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Prepare Location
■
Lay out the vent duct system before installing the range hood
to determine the best routing for the vent duct.
■
It is recommended that the vent system be installed before
the range hood is installed.
■
Before making cutouts, make sure there is proper clearance
within the ceiling for exhaust vent.
■
Range hood is to be installed 24" (61.0 cm) min. for electric
cooking surfaces, 27" (68.6 cm) min. for gas cooking
surfaces, to a suggested maximum of 36" (91.4 cm) above
the cooking surface.
■
Remove film from metal surfaces as needed prior to
assembly.
■
Check your ceiling height and the range hood height
maximum before you install your hood.
1. Disconnect power.
2. Determine which venting method to use: roof, wall or nonvented.
3. Select a flat surface for assembling the range hood. Place
covering over that surface. Place two 3" (7.6 cm) high
spacers (not included) onto the covered surface.
NOTE: Cover the spacers to avoid damage to the range hood
surface.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
range hood.
Failure to do so can result in back or other injury.
4. Using 2 or more people, lift range hood onto covered
spacers.
2. Tape template in place on the ceiling at the marked
centerline. The line for the front of the range hood should be
parallel to the front of the cooktop.
3. Use a pencil to mark the mounting screws, wire access and
duct hole locations on the ceiling.
NOTE: Mounting hole locations should be into a ceiling
support structure capable of holding 80 lbs (36.6 kg).
Remove the template.
4. Drill 4 - ³⁄₁₆" (4.8 mm) pilot holes for mounting the upper
horizontal support.
Complete Preparation
1. Determine the required location for the home power supply
cable and drill a ½" (1.3 cm) diameter hole for wire access.
2. Run ½" (1.3 cm) conduit and wires or home power supply
cable according to the National Electrical Code or CSA
Standards and local codes and ordinances. There must be
enough ½" conduit and wires or home power supply cable
from the fused disconnect (or circuit breaker) box to make the
connection in the hood’s electrical terminal box.
NOTE: Do not reconnect power until installation is complete.
3. For vented installations only: Using a jigsaw or keyhole
saw, cut a 6½" (16.5 cm) diameter hole for the vent duct.
4. Attach the upper horizontal support bracket with 4 - 5 x
45 mm wood screws.
NOTE: Upper horizontal support screws must be into a
ceiling support structure capable of holding 80 lbs (36.6 kg).
C
A
A
B
A. Covered spacers
B. Glass canopy
C. Ventilator assembly
Range Hood Mounting Screws Installation
A. Upper horizontal support
1. Determine and mark the centerline on the ceiling where the
range hood will be installed, considering the requirements for
ceiling support structures. See the “Location Requirements”
section. Make sure the range hood is centered over the
cooking surface.
7
Assemble Range Hood
1. Install transition on top of hood (if removed for shipping) with
2 - 3.5 x 9.5 mm sheet metal screws.
Install Range Hood
Non-Vented (recirculating) Installation
1. Attach the air deflector to the upper horizontal support using
2 mounting screws.
A
B
B
B
A
A. Deflector
B. Mounting screws
A. Vent transition
B. 3.5 x 9.5 mm screw (2)
2. Measure the length of 6" (15.2 cm) duct needed to connect
the transition to the deflector.
NOTE: Vent should fit up inside the deflector 1" (2.5 cm)
minimum.
2. Position the 4 vertical supports (A) with the notches at the
bottom and attach to the range hood using 16 - 4.2 x 8 mm
screws.
3. Attach the horizontal support (B) using 8 - 4.2 x 8 mm screws.
3. Install vent between the transition and the deflector.
NOTE: To make vent installation easier, temporarily remove
the deflector from the chimney support bracket and replace
after vent section is in place.
B
4. Seal all connections with vent clamps. Continue with “Range
Hood Installation” in this section.
A
Range Hood Installation
A
C
C
A. Vertical supports
B. Horizontal support
C. Notched end
2. Install 16 - 4.2 x 8 mm screws and tighten to secure.
4. Attach a second set of vertical supports (A) and set the
vertical height (B). See “Installation Dimensions” in the
“Location Requirements” section to help determine the
desired dimension for vertical height “B.”
Secure with 16 - 4.2 x 8 mm T20® screws.
A
1. Using 2 or more people, lift the range hood assembly and
attach it by snapping the vertical supports to the spring clips
in the upper horizontal support bracket that is mounted to the
ceiling.
NOTE: The range hood assembly must be held in place while
you are installing the screws in the next step.
A
A
A. Mounting screws
B
Connect Vent System
1. Install vent system.
2. Push duct over the exhaust outlet. Seal all connections with
vent clamps.
3. Use caulk to seal all openings.
A. Vertical supports
B. Vertical height
8
Make Electrical Connection
4. Run home power supply cable through strain relief, into
terminal box.
WARNING
A
B
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
C
Replace all parts and panels before operating.
F
Failure to do so can result in death or electrical shock.
1. Disconnect power.
2. Remove terminal box cover.
3. Remove the knockout in the terminal box and install a UL
listed or CSA approved ¹⁄₂" strain relief.
E
D
G
A. Home power supply cable
B. UL listed or CSA approved
strain relief
C. UL listed wire connectors
D. White wires
E. Black wires
F. Green (or bare) and yellowgreen ground wires
G. Terminal box
5. Use UL listed wire connectors and connect black wires (E)
together.
6. Use UL listed wire connectors and connect white wires (D)
together.
C
WARNING
B
A
Electrical Shock Hazard
A. Terminal box
B. Knockout
C. Terminal box cover
Electrically ground blower.
Connect ground wire to green and yellow ground wire
in terminal box.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
7. Connect green (or bare) ground wire from home power supply
to yellow-green ground wire (F) in terminal box using UL listed
wire connectors.
8. Tighten strain relief screw.
9. Install terminal box cover.
10. Check that all light bulbs are secure in their sockets.
11. Reconnect power.
9
Install Duct Covers
NOTE: Remove the film from the duct covers.
1. Assemble the upper duct covers together and install the duct
covers around the support frame. The larger hole in the
flanges of the upper duct cover must be outside the smaller
hole in the mating flange of the other upper duct cover.
2. Secure the upper duct covers together with two 3.5 x 6.5 mm
screws at the top and two 2.9 x 3 mm screws at the bottom.
Install 1 screw on each side at the top and bottom of the
assembled duct covers.
3. Slide the upper duct covers up the frame to the ceiling and
secure to the upper horizontal support with 2 - 3.5 x 6.5 mm
screws.
B
A
C
D
B
A
A. 3.5 x 6.5 mm screw
B. Slotted holes (2)
C. Upper duct covers
D. Ceiling
4. Place the long end of the plastic clips (2) into the bottom of
the front lower duct cover.
C
A
A
C
A. 3.5 x 6.5 mm Screws (2)
B. Assembly holes (larger hole outside of
smaller hole on both sides)
C. 2.9 x 3 mm screws (2)
B
NOTE: For non-vented (recirculating) installation, the slotted
holes in the upper duct covers will be visible when assembled.
For vented installations, the slotted holes will be hidden down
inside the lower duct covers.
A. Lower duct cover - (front)
B. Plastic clips (2) (long end for front placement)
A
5. Install the lower duct cover (front) to the range hood canopy.
Spread the lower duct cover opening slightly and position it
over the upper duct cover. Set the lower duct cover in place.
Position so the flanges of the lower duct cover set into the
flanges of the upper duct covers.
D
C
A
B
A. Top toward ceiling
B. Slots installed up for non-vented installations
C. Slots installed down for vented installations
10
B
C
A. Range hood canopy
B. Plastic clips
C. Lower duct covers
D. Upper duct covers
6. Install the lower duct cover (rear) to the range hood canopy.
Spread the lower duct cover opening slightly and position it
over the upper duct cover. Set the lower duct cover in place.
Position so the flanges of the lower duct cover set into the
flanges of the upper duct cover. Make sure the front and rear
lower duct covers mate properly.
NOTE: When assembling the rear lower duct cover to the front
lower duct cover, the flange (both sides) must be placed over the
plastic clip to secure the lower duct covers together at the bottom.
8. Secure the lower duct cover to the range hood canopy using
4 - 4.2 x 8 mm screws.
D
A
Complete Installation
B
C
A. Lower duct cover (rear)
B. Plastic clips
C. Lower duct covers
D. Upper duct covers
7. Secure the lower duct covers together at the top using 2
plastic clips. Use one plastic clip on each side.
A
1. For non-vented (recirculating) installations only, install
charcoal filters onto the metal filters. See the “Range Hood
Care” section.
2. Install metal filters. See the “Range Hood Care” section.
3. Check the operation of the range hood blower and light. See
the “Range Hood Use” section.
If range hood does not operate, check to see whether a
circuit breaker has tripped or a household fuse has blown.
NOTE: To get the most efficient use from your new range hood,
read the “Range Hood Use” section.
B
A. Plastic clips (2)
B. Lower duct covers top clip area
11
RANGE HOOD USE
The range hood is designed to remove smoke, cooking vapors and
odors from the cooktop area. For best results, start the hood
before cooking and allow it to operate several minutes after the
cooking is complete to clear all smoke and odors from the kitchen.
The hood controls are located on the front of the canopy.
Range Hood Controls
B
A
C
D
E
A. On/Off light button
B. Blower Off button
C. Blower speed minimum button
D. Blower speed medium button
E. Blower speed maximum button
A
B
C
Operating the light
D
The On/Off light button controls both lights. Press once for On
and again for Off.
E
Operating the blower
G
F
A. Duct cover holes
B. Duct cover
C. Control panel
D. Glass canopy
12
E
E. Halogen lamps
F. Grease filter
G. Grease filter release handle
The Blower Speed buttons turn the blower on and control the
blower speed and sound level for quiet operation. The speed can
be changed anytime during fan operation by pressing the desired
blower speed button.
The Blower Off button turns the blower Off.
RANGE HOOD CARE
Cleaning
IMPORTANT: Clean the hood and grease filters frequently
according to the following instructions. Replace grease filters
before operating hood.
4. Bend spring clips back into place to secure the charcoal filter
to the metal filter.
Exterior Surfaces:
To avoid damage to the exterior surface, do not use steel wool or
soap-filled scouring pads.
Always wipe dry to avoid water marks.
Cleaning Method:
■ Liquid detergent soap and water, or all-purpose cleanser
■
Wipe with damp soft cloth or nonabrasive sponge, then rinse
with clean water and wipe dry.
Metal Grease Filters
1. Remove each filter by pulling the spring release handle and
then pulling down the filter.
A
5. Replace metal grease filter. See “Metal Grease Filters” in this
section.
Replacing a Halogen Lamp
Turn off the range hood and allow the halogen lamp to cool. To
avoid damage or decreasing the life of the new bulb, do not
touch bulb with bare fingers. Replace bulb, using tissue or
wearing cotton gloves to handle bulb.
If new lights do not operate, make sure the lamps are inserted
correctly before calling service.
1. Disconnect power.
2. Use a flat-blade screwdriver and gently pry the light cover
loose.
A. Spring release handle
2. Wash metal filters as needed in dishwasher or hot detergent
solution.
3. Reinstall the filter by making sure the spring release handles
are toward the front. Insert aluminum filter into upper track.
4. Push in spring release handle.
5. Push up on metal filter and release handle to latch into place.
Non-Vented (recirculating) Installation Filters
The charcoal filter is not washable. It should last up to 6 months
with normal use. Replace with Charcoal Filter Kit Number
W10412939.
To replace charcoal filter:
1. Remove metal grease filter from range hood. See “Metal
Grease Filters” in this section.
2. Bend spring clips away from metal grease filter.
3. Remove the lamp and replace with a 120-volt, 40-watt
maximum, halogen lamp made for a G-9 base.
4. Replace the light cover.
5. Reconnect power.
3. Place charcoal filter into top side of metal filter.
13
G
2
RD
YL/GN
WH
1
N
WH
BK
L
L
BR
3
BK
L
BU
SWITCH OPERATION
WH
RD
BK
YL
BR
WH
YL/GN
FUNCTION
Off
No Connection
Brown - Yellow
(L - LA)
Brown - White
(L - 1)
Brown- Red
(L - 2)
Brown - Black
(L - 3)
YL/GN
WH
RD
BK
N
GY
Low Speed
YL
Med Speed
YL
High Speed
YL
BR
BU
MOTOR
CHARACTERISTICS
YL
M
YL/GN
BR
YL
WH
RD
GY
BK
BU
YL
14
POSITION
Lamps
BK
SE123C
La
YL
WH
Push Button Switch
WIRING DIAGRAM
Power Supply
120 VAC
Frequency
60 Hz
Power Absorption
240 Watts
MOTOR RESISTANCE
(Ohms)
Blue - Black
28.8
Blue - Gray
30.3
Blue - Red
37.7
Blue - White
45.1
Room Temp.
73.4ºF (23ºC)
ASSISTANCE OR SERVICE
If you need service
In Canada
Please refer to the warranty page in this manual.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only factory specified parts. Factory specified parts will fit
right and work right because they are made with the same
precision used to build every new appliance.
To locate factory specified replacement parts in your area, call
the following customer assistance telephone number or your
nearest designated service center.
In the U.S.A.
Call the Whirlpool Customer eXperience Center toll free:
1-800-253-1301 or visit our website at www.whirlpool.com.
Our consultants provide assistance with:
■
Scheduling of service. Whirlpool designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in the United States.
■
Features and specifications on our full line of appliances.
■
Referrals to local dealers.
■
Installation information.
■
Use and maintenance procedures.
■
Accessory and repair parts sales.
■
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Corporation with any questions or concerns at:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Call the Whirlpool Canada LP Customer eXperience Centre toll
free: 1-800-807-6777, or visit our website at www.whirlpool.ca.
Our consultants provide assistance with:
■ Scheduling of Service. Whirlpool designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
■
Features and specifications on our full line of appliances.
■
Referrals to local dealers.
■
Use and maintenance procedures.
■
Accessory and repair parts sales.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Canada LP with any questions or concerns at:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Accessories
Recirculation Kit
(for non-vented installations only)
Order Part Number W10294734
Charcoal Filter Kit
(for non-vented installations only)
Order Part Number W10412939
Chimney Extension Kit
Order Part Number W10688278
6" (15.2 cm) Makeup Air Kit
(consult local building codes)
Order Part Number W10446915
15
®
WHIRLPOOL
MAJOR APPLIANCE
LIMITED WARRANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
■ Name, address and telephone number
■ Model number and serial number
■ A clear, detailed description of the problem
■ Proof of purchase including dealer or retailer name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some
questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or
Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on the right to access additional
resources, or visit www.whirlpool.com/product_help.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Whirlpool Service Providers. In the U.S.
and Canada, direct all requests for warranty service to:
www.whirlpool.com/product_help
Whirlpool Customer eXperience Center
In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine whether another warranty applies.
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED
WHAT IS NOT COVERED
For one year from the date of purchase, when this major
appliance is installed, operated and maintained according to
instructions attached to or furnished with the product,
Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter
“Whirlpool”) will pay for Factory Specified Replacement
Parts and repair labor to correct defects in materials or
workmanship that existed when this major appliance was
purchased, or at its sole discretion replace the product. In
the event of product replacement, your appliance will be
warranted for the remaining term of the original unit's
warranty period.
1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent with
published user, operator or installation instructions.
2. In-home instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not
in accordance with electrical or plumbing codes or correction of household
electrical or plumbing (i.e. house wiring, fuses or water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, preservation
solutions, etc.).
5. Conversion of products from natural gas or L.P. gas.
6. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God or use with
products not approved by Whirlpool.
7. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by
unauthorized service, alteration or modification of the appliance.
8. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to the
appliance finishes unless such damage results from defects in materials and
workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days.
9. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive
environments including but not limited to high salt concentrations, high moisture
or humidity or exposure to chemicals.
10. Food or medicine loss due to product failure.
11. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
12. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an
authorized Whirlpool servicer is not available.
13. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e. trim,
decorative panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that
interfere with servicing, removal or replacement of the product.
14. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed,
altered or not easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall
be borne by the customer.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS
LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS
PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a
Whirlpool designated service company. This limited
warranty is valid only in the United States or Canada and
applies only when the major appliance is used in the country
in which it was purchased. This limited warranty is effective
from the date of original consumer purchase. Proof of
original purchase date is required to obtain service under
this limited warranty.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow
limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations
contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance,
you should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. WHIRLPOOL
SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and
you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
1/14
16
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
DANGER
AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
17
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
■ Utiliser cet appareil uniquement dans les applications
envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter
le fabricant.
■ Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage,
interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau
de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs
pour empêcher tout rétablissement accidentel de
l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de
verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau
de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente
interdisant le rétablissement de l'alimentation.
■ Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être
réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des
prescriptions de tous les codes et normes applicables, y
compris les codes du bâtiment et de protection contre les
incendies.
■ Ne pas faire fonctionner un ventilateur dont le cordon ou la
fiche est endommagé(e). Jeter le ventilateur ou le retourner
à un centre de service agréé pour examen et/ou réparation.
■ Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le
fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion
et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour
qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter
les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et
les prescriptions des normes de sécurité - comme celles
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)
et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des
autorités réglementaires locales.
■ Lors d'opérations de découpage et de perçage dans un mur
ou un plafond, veiller à ne pas endommager les câblages
électriques ou canalisations qui peuvent s'y trouver.
■ Les ventilateurs d'évacuation doivent toujours décharger
l'air à l'extérieur.
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement
pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction
de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.
MISE EN GARDE : Pour minimiser le risque d'incendie
et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air
aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger
l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une
cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou
un garage.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS
MÉTALLIQUES.
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :
■ Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à
puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un
renversement/débordement de matière graisseuse pourrait
provoquer une inflammation et la génération de fumée.
Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse
pour le chauffage d'huile.
■ Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte
lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée
ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes
Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé).
■ Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à
ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du
ventilateur ou des filtres.
■ Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser
toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément
chauffant.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER
LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :a
■ Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES
FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER
LES BRÛLURES. Si les flammes ne s'éteignent pas
immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES
POMPIERS.
■ NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT
ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler.
■ NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.
■ Utiliser un extincteur SEULEMENT si :
– Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le
fonctionnement.
– Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est
déclaré.
– Les pompiers ont été contactés.
– Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie
pendant l'opération de lutte contre le feu.
a
Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas
d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.
■ AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie
ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un
quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semiconducteurs.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
18
EXIGENCES D'INSTALLATION
Outils et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec
chacun des outils de la liste ci-dessous.
Outils nécessaires
■
Niveau
■
Perceuse avec forets de 1¼" (3 cm), ³⁄₈" (9,5 mm), ⁷⁄₆₄"
(2,75 mm) et ¹⁄₈" (3 mm)
■
Foret à avant-trou (selon la méthode de fixation du support
de cheminée)
■
Adaptateur Torx®† T10
■
Adaptateur Torx® T20®†
■
2 cache-conduits – section supérieure
■
2 cache-conduits – section inférieure
■
4 attaches de conduit en plastique
■
Gabarit de montage
■
Bride de support horizontal supérieur
■
Support horizontal
■
8 supports verticaux
Raccord de transition avec clapet anti-reflux installé
2 vis de montage de 3,5 x 9,5 mm
■
Crayon
■
■
Pince à dénuder ou couteau utilitaire
■
■
Mètre-ruban ou règle
■
Pince
■
Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant
aux intempéries
■
Brides de conduit
■
Scie sauteuse ou scie à guichet
■
Tournevis à lame plate
■
Cisaille de ferblantier
■
Tournevis Phillips
Pièces nécessaires
■
Câble d'alimentation électrique du domicile
■
Serre-câble de ½" (12,7 mm) (homologation UL ou CSA)
■
3 connecteurs de fils homologués UL
Pour les installations avec décharge à l’extérieur, il vous
faudra aussi :
■ 1 bouche de décharge (décharge à travers le mur ou à travers
le toit)
■
Circuit d’évacuation métallique
Pour les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage),
il faudra aussi :
■ Ensemble de recyclage, pièce numéro W10294734 pour les
installations sans décharge à l'extérieur (recyclage) uniquement.
Voir la section “Assistance ou service” pour commander.
■
Conduit d'évacuation métallique rond dia. 6" (15,2 cm). La
longueur nécessaire est fonction de la hauteur sous plafond.
Pièces fournies
Retirer les pièces de leur emballage. Vérifier que toutes les
pièces sont présentes.
■ Ventilateur de hotte avec verre de l'auvent, brides de retenue,
joints de caoutchouc et ampoule installés.
■
Filtre à graisse métallique
■
60 vis de 4,2 x 8 mm
■
4 vis de 3,5 x 6,5 mm
■
4 vis de 5 x 45 mm
■
2 vis de 2,9 x 3 mm
Exigences d’emplacement
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
Confier l'installation de la hotte à un technicien qualifié. C'est à
l'installateur qu'incombe la responsabilité de respecter les
distances de séparation spécifiées sur la plaque signalétique de
l'appareil. La plaque signalétique de l'appareil est située derrière
le filtre de gauche, sur la paroi arrière de la hotte.
On doit toujours installer la hotte à distance des sources de courant
d'air fort (fenêtres, portes et bouches de chauffage à fort débit).
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à
découper dans les placards. Ces dimensions tiennent compte
des valeurs minimales des dégagements de séparation.
On doit disposer d'une prise de courant électrique reliée à la
terre. Voir la section “Spécifications électriques”.
Du fait du poids et de la taille de cette hotte d’extraction en îlot, il
faut que le support de cheminée soit solidement fixé au plafond.
■ Pour un plafond en plâtre ou en panneaux de gypse, le
support de cheminée doit être fixé aux solives. Si ceci n’est
pas possible, on doit construire une structure de support
appropriée derrière le plafond en plâtre ou les panneaux de
gypse. Le support doit être capable de soutenir une charge
de 80 lb (36,6 kg).
Il est recommandé d'utiliser cette hotte avec une table de
cuisson dont la puissance totale ne dépasse pas 60 000 BTU.
La hotte est configurée à l’usine pour la décharge à travers le toit
ou un mur.
Pour une installation sans décharge à l'extérieur (recyclage), voir
“Installations sans décharge à l’extérieur (recyclage)” à la section
“Installation de la hotte”. L’ensemble de recyclage (pièce numéro
W10294734) est disponible chez votre marchand ou chez un
distributeur de pièces autorisé.
Assurer l'étanchéité au niveau de chaque ouverture découpée dans
le plafond ou le mur pour l'installation de la hotte de cuisinière.
Installation dans une résidence mobile
L’installation de cette hotte doit satisfaire aux exigences de la
norme Manufactured Home Construction Safety Standards, Titre
24 CFR, partie 328 (anciennement Federal Standard for Mobile
Home Construction and Safety, titre 24, HUD, partie 280); lorsque
cette norme n’est pas applicable, l’installation doit satisfaire aux
critères de la plus récente édition de la norme Manufactured
Home Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities
and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, ou des codes locaux.
†®TORX et T20 sont des marques déposées de Acument Intellectual Properties, LLC.
19
Les cache-conduits peuvent être adaptés à différentes hauteurs
de plafond. Voir le tableau suivant.
Dimensions du produit
A
Installations avec décharge à l’extérieur
B
C
Hauteur min. sous
plafond
Hauteur max.
sous plafond
Surface de
cuisson électrique
7' 8" (2,34 m)
9' 10" (3,0 m)
Surface de
cuisson au gaz
7'11" (2,41 m)
9' 10" (3,0 m)
Installations sans décharge à l’extérieur (recyclage)
D
F
E
D. 3¹⁄₂" (8,9 cm)
E. 36" (91,4 cm)
F. 25³⁄₁₆" (64,0 cm)
A. 12¼" (31,1 cm)
B. 13³⁄₁₆" (33,5 cm)
C. *29³⁄₄" (75,6 cm) min.
44¹³⁄₁₆" (113,8 cm) max.
**29³⁄₄" (75,6 cm) min.
49¹³⁄₁₆" (126,5 cm) max.
*Installation avec décharge à l’extérieur uniquement
**Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage) uniquement
Dimensions d’installation
Hauteur min. sous
plafond
Hauteur max.
sous plafond
Surface de
cuisson électrique
7' 8" (2,34 m)
10' 3" (3,12 m)
Surface de
cuisson au gaz
7'11" (2,41 m)
10' 3" (3,12 m)
*REMARQUE : Les cache-conduits de hotte sont réglables; on
peut les ajuster en fonction de la hauteur disponible sous
plafond ou soffite, selon la distance “C” entre le bas de la hotte
et la surface de cuisson. Pour des plafonds de hauteur
supérieure, un ensemble d'extension de cache-conduit en acier
inoxydable, pièce numéro W10688278 est disponible chez votre
marchand ou chez un distributeur de pièces autorisé.
L’extension de cache-conduit remplace la section de cheminée
fournie avec la hotte.
Exigences concernant l'évacuation
■
Le système d'évacuation doit décharger l'air à l'extérieur,
excepté pour les installations sans décharge à l'extérieur
(recyclage).
■
Ne pas terminer le conduit d'évacuation dans un grenier
ou dans un autre espace fermé.
■
Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de 4"
(10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement
de buanderie.
■
Utiliser un conduit métallique uniquement. Un conduit en
métal rigide est recommandé. Ne pas utiliser de conduit de
plastique ou en aluminium.
■
Le système d'évacuation doit comporter un clapet. Si la
bouche de décharge murale ou par le toit comporte un
clapet, ne pas utiliser le clapet fourni avec la hotte de
cuisinière.
B
C
D
A
A. Hauteur du comptoir
B. Hauteur sous hotte entre le plafond et le bas du
filtre de la hotte : D-A-C=B
C. Hauteur de hotte : 24" (61 cm) min. à partir de la
surface de cuisson électrique, 27" (68,6 cm)
min. à partir de la surface de cuisson au gaz;
distance max. suggérée de 36" (91,4 cm)
D. Hauteur sous plafond
IMPORTANT :
Valeur minimale de la distance “C”: 24" (61 cm) à partir de la
surface de cuisson électrique, 27" (68,6 cm) à partir de la
surface de cuisson au gaz
Valeur maximale suggérée pour la distance “C” : 36"
(91,4 cm)
20
Pour un fonctionnement efficace et silencieux :
■ Utiliser des sections droites ou minimiser le nombre de
coudes autant que possible.
■
Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
■
Veiller à ce qu'il y ait une section droite de conduit de 24"
(61 cm) ou plus entre les coudes, si on doit utiliser plus d’un
raccord coudé.
■
Ne pas installer 2 coudes ensemble.
■
Au niveau de chaque jointure du conduit de décharge,
assurer l'étanchéité avec les brides de serrage pour conduit.
■
Autour de la bouche de décharge à l'extérieur par le toit ou
par un mur, assurer l'étanchéité avec un produit de
calfeutrage.
■
La taille du conduit doit être uniforme.
Installations dans une région à climat froid
Dans le circuit d'évacuation, on devrait installer un clapet antireflux additionnel pour minimiser le reflux d'air froid, ainsi qu'un
élément d'isolation thermique pour minimiser le transfert de
chaleur par conduction vers l'extérieur. Le clapet anti-reflux doit
être placé du côté air froid par rapport à l'élément d'isolation
thermique.
L'élément d'isolation thermique doit être aussi proche que
possible de l'endroit où le système d'évacuation s'introduit dans
la partie chauffée de la maison.
Calcul de la longueur effective du circuit d'évacuation
Pour calculer la longueur effective du circuit d'évacuation
nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (pieds/mètres)
de tous les composants utilisés dans le système.
Composant
Conduit dia. 6" (15,2 cm)
Coude à 45°
2,5 pi (0,8 m)
Coude à 90°
5 pi (1,5 m)
Air d'appoint
Le code du bâtiment local peut exiger l'emploi d'un système de
renouvellement de l'air/introduction d'air d'appoint, lors de
l'utilisation d'un système d'aspiration de débit supérieur à une
valeur (pieds cubes par minute) spécifiée. Le débit spécifié, en
pieds cubes par minute, est variable d'une juridiction à une autre.
Consulter un professionnel des installations de chauffage
ventilation/climatisation au sujet des exigences spécifiques
applicables dans la juridiction locale.
La longueur équivalente maximum est de 35 pi (10,7 m).
Exemple de système de décharge
Méthodes d'évacuation
Cette hotte en îlot a été configurée à l’usine pour la décharge à
travers le toit.
Un circuit d'évacuation en conduit rond de 6" (15,2 cm) est
nécessaire pour l'installation (non fourni). La hotte comporte une
ouverture de sortie de diamètre 6" (15,2 cm).
REMARQUE : On déconseille l'emploi d'un conduit flexible. Un
conduit flexible produit une rétropression et des turbulences de
l'air, ce qui réduit considérablement la performance.
La sortie à l'extérieur du circuit d'évacuation peut se faire à
travers le toit ou à travers un mur. Pour la sortie à travers un mur,
on doit employer un raccord coudé de 90°.
Coude à 90˚
6 pi (1,8 m)
Bouche de
décharge murale
2 pi
(0,6 m)
Dans l’exemple suivant, la longueur théorique du circuit est
inférieure au maximum de 35 pi (10,7 m).
Installation sans décharge à l'extérieur (recyclage)
1 - coude à 90°
= 5 pi (1,5 m)
S’il n’est pas possible d'évacuer les fumées et vapeurs de
cuisson à l’extérieur, on peut employer l'installation sans
décharge à l'extérieur (recyclage) de la hotte, dotée d’un filtre à
charbon actif et du déflecteur. Les fumées et vapeurs sont
recyclées à travers la grille supérieure. Pour commander, voir la
section “Assistance ou service”.
1 - bouche de décharge murale
= 0 pi (0,0 m)
section droite de 8 pi (2,4 m)
= 8 pi (2,4 m)
Longueur équivalente totale du circuit
= 13 pi (3,9 m)
Sans décharge à l’extérieur
(recyclage)
Décharge à travers le toit
A
A
B
A. Déflecteur
B. Conduit rond, dia. 6" (15,2 cm)
B
A. Bouche de décharge sur toit
B. Conduit rond, dia. 6" (15,2 cm)
Spécifications électriques
Observer les dispositions de tous les codes et règlements en
vigueur.
S'assurer que l’installation électrique est correcte et qu'elle
satisfait aux exigences de la plus récente édition de la norme
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA
C22. 1-94, Code canadien de l’électricité, partie 1 et C22.2 n°
0-M91 (dernière édition) et de tous les codes et règlements en
vigueur.
Si les codes le permettent et si l'on utilise un conducteur distinct
de liaison à la terre, il est recommandé qu'un électricien qualifié
vérifie la qualité de la liaison à la terre.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus,
contacter :
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
■ L'appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, CA
seulement, 60 Hz, 15 ampères, protégé par fusible.
REMARQUE : Pour les maisons à deux étages, si les codes le
permettent, l'évacuation murale est possible.
21
■
Si le domicile possède un câblage en aluminium, suivre la
procédure ci-dessous :
1. Raccorder une section de câble en cuivre massif aux
conducteurs en queue de cochon.
2. Connecter le câblage en aluminium à la section ajoutée
de câblage en cuivre en utilisant des connecteurs et/ou
des outils spécialement conçus et homologués UL pour
fixer le cuivre à l’aluminium.
Suivre la procédure recommandée par le fabricant de
connecteurs électriques. Les raccordements aluminium/
cuivre doivent satisfaire aux prescriptions des codes locaux
et de l’industrie, et être conformes aux pratiques de câblage
reconnues.
■
Le calibre des conducteurs et les connexions doivent être
compatibles avec les caractéristiques électriques de
l'appareil spécifiées sur la plaque signalétique. La plaque
signalétique de l'appareil est située derrière le filtre, sur la
paroi arrière de la hotte.
■
Le calibre des conducteurs doit être conforme aux exigences
du National Electrical Code, de la plus récente édition de la
norme ANSI/NFPA 70 ou des normes CSA C22. 1-94, Code
canadien de l'électricité, partie 1 et C22.2 n° 0-M91 (édition la
plus récente) et de tous les codes et règlements en vigueur.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Préparation de l'emplacement
Installer le système d’évacuation avant la hotte pour
déterminer le meilleur passage pour le circuit d'évacuation.
■ Il est recommandé que l'installation du circuit d'évacuation
soit réalisée avant celle de la hotte.
■ Avant d’exécuter les découpages, vérifier qu'il existe un
dégagement suffisant dans le plafond pour le conduit
d’évacuation.
■ La hotte doit être installée à 24" (61 cm) min. des surfaces de
cuisson électriques, 27" (68,6 cm) min. des surfaces de
cuisson au gaz, et à un maximum suggéré de 36" (91,4 cm)
au-dessus de la surface de cuisson.
■ Retirer le film protecteur des surfaces métalliques au besoin
avant d'assembler le produit.
■ Avant d'installer la hotte, vérifier que la hauteur libre sous
plafond et la hauteur maximum disponible sous la hotte est
suffisante.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Déterminer la méthode d’évacuation à utiliser : décharge à
travers le mur ou le toit, ou recyclage.
3. Choisir une surface plane pour l’assemblage de la hotte.
Placer le matériau de protection sur cette surface. Placer deux
cales de 3" (7,6 cm) (non fournies) sur la surface couverte.
REMARQUE : Recouvrir les cales pour éviter d'endommager
la surface de la hotte de cuisinière.
■
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
C
22
3. À l'aide d'un crayon, marquer au plafond l'emplacement des
vis de montage, du point d'accès au câblage et du trou de
passage du conduit.
REMARQUE : Le montage de l'emplacement des trous doit
se faire dans une structure de soutien du plafond capable de
soutenir une charge de 80 lb (36,6 kg).
B
4. Percer 4 avant-trous de ³⁄₁₆" (4,8 mm) pour le montage du
support horizontal supérieur.
Achever la préparation
4. À l’aide d'au moins deux personnes, soulever la hotte et la
poser sur les cales couvertes.
A. Cales couvertes
B. Auvent de verre
C. Ventilateur
1. Déterminer l'emplacement d'installation de la hotte et en
marquer l'axe central sur le plafond, en prenant en compte
les normes relatives aux structures de soutien des plafonds.
Voir la section “Exigences d'emplacement”. S'assurer que la
hotte est bien centrée par-dessus la surface de cuisson.
2. Fixer le gabarit au plafond avec du ruban adhésif au niveau
de l'axe central. Le bord avant de la hotte de cuisinière doit
être parallèle au bord avant du plan de travail.
Retirer le gabarit.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la hotte de la cuisinière.
A
Installation des vis de montage de la hotte
1. Déterminer l'emplacement nécessaire pour le câble
d'alimentation du domicile et percer un trou de ½" (1,3 cm)
de diamètre pour l'accès au câblage.
2. Acheminer le conduit de ½" (1,3 cm), le câblage ou le câble
d'alimentation du domicile conformément aux prescriptions
du Code national de l’électricité, ou à celles des normes CSA
et des codes et règlements locaux. La longueur du conduit
de ½" et du câblage ou du câble d'alimentation du domicile
doit être suffisante depuis le tableau de distribution (avec
fusibles ou disjoncteurs) pour permettre le raccordement
dans le boîtier de connexion de la hotte.
REMARQUE : Ne pas remettre le système sous tension avant
d’avoir complètement terminé l’installation.
3. Pour les installations avec décharge à l’extérieur
uniquement : À l'aide d'une scie sauteuse ou scie à guichet,
découper un trou de 6½" (16,5 cm) de diamètre pour le
conduit d'évacuation.
4. Fixer le support horizontal supérieur à l'aide des 4 vis à bois
de 5 x 45 mm.
REMARQUE : Les vis du support horizontal supérieur
doivent être vissées dans une structure de soutien du plafond
capable de soutenir une charge de 80 lb (36,6 kg).
4. Fixer un deuxième ensemble de supports verticaux (A) et
régler la hauteur verticale (B). Voir “Dégagements pour
l’installation” dans la section “Exigences d’emplacement”
pour déterminer la dimension souhaitée pour la hauteur
verticale “B”.
Fixer avec 16 vis T20® de 4,2 x 8 mm.
A
A
A
B
A. Supports verticaux
B. Hauteur verticale
A. Support horizontal supérieur
Installation de la hotte
Assemblage de la hotte
1. Installer le raccord de transition au sommet de la hotte (s’il a été
enlevé pour expédition), avec 2 vis de tôlerie de 3,5 x 9,5 mm.
A
B
Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage)
1. Fixer le déflecteur d'air au support horizontal supérieur à
l'aide des 2 vis de montage.
B
B
A
A. Déflecteur
B. Vis de montage
A. Raccord de transition
B. Vis de 3,5 x 9,5 mm (2)
2. Positionner les 4 supports verticaux (A) de façon à ce que les
encoches soient orientées vers le bas et fixer la hotte à l’aide
des 16 vis de 4,2 x 8 mm.
3. Fixer le support horizontal (B) à l'aide des 8 vis de 4,2 x 8 mm.
3. Installer le conduit d’évacuation entre le raccord de transition
et le déflecteur.
REMARQUE : Pour faciliter l'installation du conduit, retirer
temporairement le déflecteur du support de la cheminée et le
réinstaller une fois la section de conduit en place.
4. Utiliser des brides de conduit pour assurer l'étanchéité de
toutes les connexions. Passer à “Installation de la hotte” dans
cette section.
B
A
2. Mesurer la longueur nécessaire de conduit d’évacuation de
6" (15,2 cm) pour le raccordement entre le raccord de
transition et le déflecteur.
REMARQUE : Le conduit devrait être inséré d’au moins 1"
(2,5 cm) à l’intérieur du déflecteur.
A
Installation de la hotte
C
C
A. Supports verticaux
B. Support horizontal
C. Extrémité biseautée
1. À l’aide d'au moins 2 personnes, soulever la hotte et la fixer
en emboîtant les supports verticaux sur les attaches à ressort
du support horizontal supérieur monté au plafond.
REMARQUE : La hotte doit être maintenue en place lors de
l'installation des vis à l'étape suivante.
23
2. Installer 16 vis de 4,2 x 8 mm et les fixer.
Raccordement du circuit d’évacuation
1. Installer le circuit d’évacuation.
2. Enfoncer le conduit sur la bouche d'évacuation. Utiliser des
brides de conduit pour assurer l'étanchéité de toutes les
connexions.
3. Utiliser un calfeutrant pour assurer l’étanchéité au niveau de
chaque ouverture.
A
A. Vis de montage
Raccordement électrique
AVERTISSEMENT
4. Acheminer le cordon d’alimentation du domicile à travers le
serre-câble, dans le boîtier de connexion.
A
B
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
C
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Retirer le couvercle du boîtier de connexion.
3. Ôter l'opercule arrachable du boîtier de connexion et installer
un serre-câble de ½" (homologation UL ou CSA).
F
E
D
G
A. Câble d’alimentation
électrique du domicile
B. Serre-câble (homologation
UL ou CSA
C. Connecteurs de fils
(homologation UL)
D. Conducteurs blancs
E. Conducteurs noirs
F. Conducteurs verts (ou nus) ou
vert-jaune de liaison à la terre
G. Boîtier de connexion
5. Connecter ensemble les conducteurs noirs (E) à l’aide de
connecteurs de fils (homologation UL).
6. Connecter ensemble les conducteurs blancs (D) à l’aide de
connecteurs de fils (homologation UL).
C
AVERTISSEMENT
B
A
Risque de choc électrique
Relier le ventilateur à la terre.
A. Boîtier de connexion
B. Opercule arrachable
C. Couvercle du boîtier de connexion
Brancher le fil relié à la terre au fil vert et jaune relié à
la terre dans la boîte de la borne.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un choc électrique.
7. À l’aide des connecteurs de fils (homologation UL), connecter
le conducteur de liaison à la terre (vert ou nu) du câble
d’alimentation du domicile au conducteur vert-jaune de
liaison à la terre (F) dans le boîtier de connexion.
8. Serrer la vis du serre-câble.
9. Installer le couvercle du boîtier de connexion.
10. Vérifier que chaque ampoule est bien insérée dans sa douille.
11. Reconnecter la source de courant électrique.
24
Installation des cache-conduits
REMARQUE : Enlever la pellicule des cache-conduits.
1. Assembler les parties supérieures des cache-conduits
ensemble et installer les cache-conduits autour du cadre de
support. Le trou le plus gros sur les rebords de la partie
supérieure du cache-conduit doit se trouver à l'extérieur du
trou le plus petit sur le rebord en contact de l'autre partie
supérieure du cache-conduit.
2. Fixer ensemble la partie supérieure des cache-conduits avec
2 vis de 3,5 x 6,5 mm sur le haut et 2 vis de 2,9 x 3 mm sur le
bas. Installer 1 vis de chaque côté du haut et du bas des
cache-conduits assemblés.
3. Faire glisser la partie supérieure des cache-conduits en haut
du cadre vers le plafond et les fixer au support horizontal
supérieur à l'aide de 2 vis de 3,5 x 6,5 mm.
B
A
C
D
B
A
A. Vis de 3,5 x 6,5 mm
B. Fentes (2)
C. Partie supérieure des
cache-conduits
D. Plafond
4. Placer l'extrémité longue des chevilles en plastique (2) au bas
de la partie inférieure avant du cache-conduit.
C
A
A
C
A. Vis de 3,5 x 6,5 mm (2)
B. Trous des assemblages (le trou le plus gros à
l'extérieur du trou le plus petit des deux côtés)
C. Vis de 2,9 x 3 mm (2)
REMARQUE : Pour une installation sans décharge à l'extérieur
(recyclage), les fentes de la partie supérieure des cache-conduits
seront visibles une fois assemblés. Pour les installations avec
décharge à l'extérieur, les fentes de la partie supérieure des
cache-conduits seront dissimulées par la partie inférieure.
A
B
A. Partie inférieure du cache-conduit (avant)
B. Chevilles en plastique (2) (extrémité longue à l'avant)
5. Installer la partie inférieure du cache-conduit (avant) à l'auvent
de la hotte de cuisinière. Écarter la partie inférieure du cacheconduit en l'ouvrant légèrement et la positionner sur la partie
supérieure du cache-conduit. Mettre en place la partie
inférieure du cache-conduit. Positionner de façon à ce que les
rebords de la partie inférieure du cache-conduit se placent
dans les rebords de la partie supérieure des cache-conduits.
D
C
B
A. Partie supérieure orientée vers le plafond
B. Fentes installées vers le haut pour
installations sans décharge à l'extérieur
C. Fentes installées vers le bas pour
installations avec décharge à l'extérieur
C
A
B
A. Auvent de la hotte de
cuisinière
B. Chevilles en plastique
C. Partie inférieure des
cache-conduits
D. Partie supérieure des
cache-conduits
25
6. Installer la partie inférieure du cache-conduit (arrière) à
l'auvent de la hotte de cuisinière. Écarter la partie inférieure
du cache-conduit en l'ouvrant légèrement et la positionner
sur la partie supérieure du cache-conduit. Mettre en place la
partie inférieure du cache-conduit. Positionner de façon à ce
que les rebords de la partie inférieure du cache-conduit se
placent dans les rebords de la partie supérieure du cacheconduit. S'assurer que les parties inférieures avant et arrière
des cache-conduits communiquent correctement.
REMARQUE : Lors de l'assemblage de la partie inférieure arrière
du cache-conduit à la partie inférieure avant, le rebord (des deux
côtés) doit être placé par-dessus la cheville en plastique afin de
fixer ensemble la partie inférieure des cache-conduits à la base.
8. Fixer la partie inférieure du cache-conduit à l'auvent de la
hotte de cuisinière en utilisant 4 vis de 4,2 x 8 mm.
D
Achever l'installation
A
B
C
A. Partie inférieure du
cache-conduit (arrière)
B. Chevilles en plastique
C. Partie inférieure des
cache-conduits
D. Partie supérieure des
cache-conduits
7. Fixer ensemble les parties inférieures des cache-conduits sur
le sommet à l'aide de 2 chevilles en plastique. Utiliser une
cheville en plastique de chaque côté.
A
B
A. Chevilles en plastique (2)
B. Emplacement de la cheville
supérieure de la partie
inférieure des cache-conduits
26
1. Pour les installations sans décharge à l'extérieur (recyclage)
uniquement, installer les filtres à charbon par-dessus les
filtres métalliques. Voir la section “Entretien de la hotte de
cuisinière”.
2. Installer les filtres métalliques. Voir la section “Entretien de la
hotte de cuisinière”.
3. Contrôler le fonctionnement du ventilateur de la hotte et de la
lampe. Voir la section “Utilisation de la hotte de cuisinière”.
Si la hotte ne fonctionne pas, déterminer si un disjoncteur
s'est ouvert ou si un fusible du domicile est grillé.
REMARQUE : Pour pouvoir tirer le plus grand parti de la nouvelle
hotte de cuisinière, lire la section “Utilisation de la hotte de
cuisinière”.
UTILISATION DE LA HOTTE
La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs de
cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour obtenir
les meilleurs résultats, mettre le ventilateur de la hotte en marche
avant d’entreprendre une cuisson, et laisser le ventilateur
fonctionner pendant plusieurs minutes après l’achèvement d’une
cuisson pour pouvoir évacuer de la cuisine toute trace d’odeur
de cuisson ou de fumée.
Les commandes de la hotte sont situées à l’avant de l'auvent.
A
B
Commandes de la hotte de cuisinière
A
B
C
D
E
A. Bouton d'éclairage On/Off (marche/arrêt)
B. Bouton d'arrêt du ventilateur
C. Bouton de vitesse du ventilateur minimale
D. Bouton de vitesse du ventilateur moyenne
E. Bouton de vitesse du ventilateur maximale
Pour faire fonctionner la lampe
C
Le bouton d'éclairage On/Off contrôle les deux lampes. Appuyer
une fois sur le bouton pour allumer la lampe, puis une nouvelle
fois pour l’éteindre.
D
Utilisation du ventilateur
E
Les boutons de vitesse du ventilateur activent le ventilateur et
contrôlent la vitesse du ventilateur et le niveau sonore pour un
fonctionnement silencieux. On peut modifier la vitesse à tout
moment pendant le fonctionnement du ventilateur en appuyant
sur le bouton correspondant à la vitesse souhaitée.
Le bouton d'arrêt du ventilateur éteint le ventilateur.
G
F
A. Trous de cache-conduit
B. Cache-conduit
C. Tableau de commande
D. Auvent de verre
E
E. Lampes à halogènes
F. Filtre à graisse
G. Poignée à ressort du
filtre à graisse
27
ENTRETIEN DE LA HOTTE
Nettoyage
IMPORTANT : Nettoyer fréquemment la hotte et les filtres à
graisse en suivant les instructions suivantes. Réinstaller les filtres
à graisse avant de faire fonctionner la hotte.
Surfaces externes :
3. Placer le filtre à charbon dans la partie supérieure du filtre
métallique.
4. Replier les attaches à ressort pour les remettre en place afin
de fixer le filtre à charbon au filtre métallique.
Afin d'éviter d'endommager la surface externe, ne pas utiliser de
tampons en laine d'acier ou de tampons à récurer savonneux.
Toujours essuyer pour éviter de laisser des marques d'eau.
Méthode de nettoyage :
■ Savon détergent liquide et eau, ou produit de nettoyage
polyvalent.
Frotter avec un chiffon doux humide ou une éponge non
abrasive, puis rincer avec de l’eau propre et essuyer.
■
Filtres à graisse métalliques
1. Retirer chaque filtre en tirant sur la poignée à ressort puis en
tirant le filtre vers le bas.
A
A. Poignée à ressort
2. Laver les filtres métalliques selon le besoin au lave-vaisselle
ou avec une solution de détergent chaude.
3. Réinstaller le filtre en s'assurant que les poignées à ressort
sont orientées vers l'avant. Insérer le filtre d'aluminium dans
la rainure supérieure.
4. Enfoncer la poignée à ressort.
5. Pousser le filtre métallique vers le haut et relâcher la poignée
pour l'emboîter.
5. Réinstaller le filtre à graisse métallique. Voir “Filtres à graisse
métalliques” dans cette section.
Remplacement d’une lampe à halogène
Interrompre l’alimentation de la hotte; attendre le refroidissement
de la lampe à halogène. Pour éviter d’endommager ou de réduire
la longévité de l’ampoule neuve, ne pas toucher l’ampoule avec
les doigts nus. Remplacer l’ampoule en la manipulant avec un
mouchoir de papier ou des gants de coton.
Si les nouvelles lampes ne fonctionnent pas, vérifier que chaque
lampe est correctement insérée dans sa douille avant de
demander l’intervention d’un dépanneur.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. À l’aide d’un tournevis à lame plate, dégager le protègeampoule avec précaution.
Filtres d'installation sans décharge à l’extérieur
(recyclage)
Le filtre à charbon n’est pas lavable. Celui-ci devrait durer
pendant 6 mois dans des conditions d'utilisation normales.
Remplacer par l'ensemble de filtre à charbon numéro
W10412939.
Remplacement du filtre à charbon :
1. Retirer le filtre à graisse métallique de la hotte. Voir “Filtres à
graisse métalliques” dans cette section.
2. Déplier les attaches à ressort pour les écarter du filtre à
graisse métallique.
28
3. Enlever la lampe. Installer une lampe à halogène neuve de
120 V/40 W maximum, à culot de type G-9.
4. Réinstaller le protège-ampoule.
5. Reconnecter la source de courant électrique.
BU
JA
BL
BL
R
N
JA
BL
MAR
JA/VE
1
L
Commutateur du
bouton-poussoir
N
3
MAR
L
BL
La
R
JA/VE
BL
N
Ph1 Neu Terre
2
SCHÉMA DE CÂBLAGE
Fonctionnement du
commutateur
Position
Fonction
Off (arrêt)
JA/VE
BL
R
N
N
GY
N
JA
JA
BU
Caractéristiques
de moteur
Alimentation électrique 120 VAC
MAR
JA
JA
M
JA/VE
MAR
JA
BL
R
GRIS
N
BU
JA
SE123C
Pas de connexion
Marron - Jaune
Lampes
(L - LA)
Marron - Blanc
Vitesse basse
(L - 1)
Marron - Rouge
Vitesse moyenne
(L - 2)
Marron - Noir
Vitesse élevée
(L - 3)
Fréquence
60 Hz
Puissance absorbée
240 Watts
Résistance moteur
(Ohms)
Bleu - Noir
28,8
Bleu - Gris
30,3
Bleu - Rouge
37,7
Bleu - Blanc
45,1
Temp. ambiante
73,4ºF (23ºC)
29
ASSISTANCE OU SERVICE
Si vous avez besoin de service
Pour plus d’assistance
Consulter la page de garantie du présent manuel.
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à Whirlpool
Canada à l’adresse suivante :
Whirlpool Brand Home Appliances
Centre pour l’eXpérience de la clientèle
Whirlpool Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d'utiliser seulement des pièces
spécifiées par l'usine. Les pièces spécifiées par l'usine
conviendront et fonctionneront bien car elles sont fabriquées
avec la même précision que celle utilisée pour fabriquer chaque
nouvel appareil.
Pour localiser des pièces spécifiées par l'usine dans votre région,
composer le numéro de téléphone d'aide à la clientèle suivant ou
appeler le centre de service désigné le plus proche.
Au Canada
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Accessoires
Ensemble de recyclage
Veuillez appeler sans frais le Centre pour l’eXpérience de la
clientèle de Whirlpool Canada au : 1-800-807-6777 ou visitez
notre site web à www.whirlpool.ca.
(pour installations sans décharge à l'extérieur uniquement)
Commander la pièce numéro W10294734
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets
suivants :
Ensemble Filtre à charbon
■
Programmation d’une intervention de dépannage. Les
techniciens de service désignés par Whirlpool sont formés
pour remplir la garantie des produits et fournir un service
après garantie partout au Canada.
■
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme
d’appareils électroménagers.
■
Références aux marchands locaux.
■
Consignes d’utilisation et d’entretien.
■
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
30
(pour installations sans décharge à l’extérieur uniquement)
Commander la pièce numéro W10412939
Ensemble d’extension de cache-conduit
Commander la pièce numéro W10688278
Ensemble d'air de compensation de 6" (15,2 cm)
(consulter les codes du bâtiment locaux)
Commander la pièce numéro W10446915
GARANTIE LIMITÉE DES
GROS APPAREILS
MÉNAGERS
WHIRLPOOL®
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d'eXpérience de la clientèle, veuillez garder à
disposition les renseignements suivants :
■ Nom, adresse et numéro de téléphone
■ Numéros de modèle et de série
■ Une description claire et détaillée du problème rencontré
■ Une preuve d'achat incluant le nom et l'adresse du marchand ou du détaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour
votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes
pour parcourir la section Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d'utilisation et d'entretien, scannez le code
QR ci-contre avec votre téléphone intelligent pour accéder à des ressources supplémentaires, ou rendez-vous sur le
site http://www.whirlpool.ca.
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés
Whirlpool. Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au
http://www.whirlpool.ca
Centre d’eXpérience de la clientèle Whirlpool
Aux É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une autre
garantie s'applique.
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
CE QUI EST COUVERT
CE QUI N’EST PAS COUVERT
Pendant un an à compter de la date d’achat,
lorsque ce gros appareil ménager est installé,
utilisé et entretenu conformément aux
instructions jointes à ou fournies avec le
produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool
Canada, LP (ci-après désignées “Whirlpool”)
décidera à sa seule discrétion de remplacer
le produit ou de couvrir le coût des pièces
spécifiées par l’usine et de la main-d’œuvre
nécessaires pour corriger les vices de
matériaux ou de fabrication qui existaient
déjà lorsque ce gros appareil ménager a été
acheté. S’il est remplacé, l'appareil sera
couvert pour la période restant à courir de la
garantie limitée d’un an du produit d’origine.
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions de
l'utilisateur, de l'opérateur ou des instructions d'installation.
2. Visite d'instruction à domicile pour montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une installation non
conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou la rectification de l'installation électrique ou de
la plomberie du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d'arrivée d'eau du domicile).
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, solutions de conservation,
etc.).
5. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de pétrole liquéfié.
6. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations, catastrophe naturelle ou
l'utilisation de produits non approuvés par Whirlpool.
7. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des défauts résultant
d'une réparation, altération ou modification non autorisée faite à l'appareil.
8. Défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi
par le fini de l'appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou
de fabrication et ne soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours suivant la date d'achat.
9. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d'environnements caustiques ou corrosifs
incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d'humidité ou une exposition à des
produits chimiques (exemples non exhaustifs).
10. Perte d'aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit.
11. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l'intérieur du domicile.
12. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une région éloignée où
une compagnie de service Whirlpool autorisée n’est pas disponible.
13. Retrait ou réinstallation d'appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex : garnitures,
panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.)
qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.
14. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle originaux ont été
enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est
à la charge du client.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU
CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE
GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE.
Le service doit être fourni par une compagnie
de service désignée par Whirlpool. Cette
garantie limitée est valide uniquement aux
États-Unis ou au Canada et s’applique
exclusivement lorsque le gros appareil
ménager est utilisé dans le pays où il a été
acheté. La présente garantie limitée est
valable à compter de la date d'achat initial
par le consommateur. Une preuve de la date
d’achat initial est exigée pour obtenir un
dépannage dans le cadre de la présente
garantie limitée.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent pas
de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne
pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui
peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Whirlpool décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil
ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la
garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Whirlpool ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d'achat d'une garantie
étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE
PAR LA PRÉSENTE. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et
certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent
ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui
peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
1/14
31
W10526058F
©2014.
All rights reserved. Used under license in Canada.
Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
12/14
Printed in Mexico
Imprimé au Mexique