advertisement
▼
Scroll to page 2
of 52
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ МОДЕЛИ Elna 3210/3230 ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Ваша швейная машина Elna 3000 серии разработана и предназначена только для бытового использования. Перед началом работы внимательно прочитайте инструкцию. ОПАСНО – Во избежание риска удара электрическим током: 1. Никогда не оставляйте включенную в сеть машину без присмотра. Всегда отключайте прибор от сети после работы и перед началом чистки. 2. Всегда отключайте от сети при замене лампочки. Вставляйте лампочку такого же типа на 12 В, 5 Ватт. 3. Не храните машину в местах, где она может упасть в ванну или раковину. Не трогайте машину, если она упала в воду. Немедленно отключите питание машины. ВНИМАНИЕ – Во избежание ожогов, пожара, удара электрическим током или нанесения повреждений пользователю: 1. Не позволяйте играть с машиной. Будьте внимательны при работе, если в помещении находятся дети. 2. Используйте прибор только по его прямому назначению, описанному в этой инструкции. Используйте приспособления, только рекомендуемые производителем и описанные в инструкции. 3. Не используйте машину, если у нее поврежденный шнур или вилка, в случае, если она падала, была повреждена, попала в воду или работает неправильно. Отнесите машину к ближайшему авторизированному дилеру для ремонта или наладки. 4. Машина оснащена специальным шнуром. При повреждении его необходимо заменить на идентичный. 5. Машина должна работать только с открытыми вентиляционными отверстиями. Периодически чистите вентиляционные области машины и ножную педаль от пыли, грязи и остатков материи. 6. Ничего не кидайте и не вставляйте в вентиляционные отверстия. 7. Работайте на машине только в помещении. 8. Не работайте в помещении, где распылялись аэрозоли или использовался кислород. 9. Чтобы отключить питание, поставьте все выключатели в положение ВЫКЛ.("0"). Затем вытащите вилку из розетки. 10. Не тяните вилку из розетки за шнур, берите вилку за корпус. 11. Будьте осторожны при работе с движущимися частями машины. Особое внимание уделяйте рабочей области вокруг иглы. 12. Используйте только оригинальную игольную пластину. Из-за неправильной пластины может сломаться игла. 13. Не используйте гнутые иглы. 14. Не тяните и не толкайте ткань при шитье, может сломаться игла. 15. Всегда отключайте машину и ставьте выключатель на "0" при регулировке или замене деталей в области работы иглы: заправке нити в иглу, смене иглы, заправке нижней нити, смене прижимной лапки и т.д. 16. Всегда отключайте машину от электрической розетки при проведении профилактических работ, снятии панелей и других процедур, описанных в этой инструкции. СОХРАНЯЙТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ 1 СОДЕРЖАНИЕ РАЗДЕЛ I Сборки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Вшивание молнии . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-26 Узкие складки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Направитель для квилтинга . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Роликовый шов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Шов двойной иглой (игла не входит в комплект) 29 Зигзаг . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Обработка края. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Обработка края и роликовый шов . . . . . . . . . . . . . 31 Аппликация атласными стежками . . . . . . . . . . . . . 31 Пришивание пуговиц . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Выполнение автоматической петли . . . . . . . . 33-34 Точная настройка стежков петли . . . . . . . . . . . . . . 34 Зажгутованная петля . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Выполнение петли вручную . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Тройной зигзаг . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Штопка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Потайной шов стреч. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Шов-ракушка. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Строчка для нижнего белья (модель 3230) . . . . . 39 Мережка. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Пэчворк . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Стежок-коробочка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Атласные стежки. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Фестоны . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Основные части Названия частей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Стандартные аксессуары . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Разнообразие прижимных лапок . . . . . . . . . . . . . . . 5 Дополнительный столик и свободный рукав . . . . . 6 Регулятор давления лапки на ткань. . . . . . . . . . . . . 6 Рычаг подъема прижимной лапки . . . . . . . . . . . . . . 7 Смена прижимной лапки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Держатель лапки. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Регулятор натяжения нити . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Направительные линии для швов . . . . . . . . . . . . . . 9 Ножная педаль и скорость шитья. . . . . . . . . . . . . . . 9 Отключение транспортера ткани . . . . . . . . . . . . . . . 9 Реверс . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 РАЗДЕЛ II Подготовка к шитью Подключение машины к сети . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Выбор языка (модель 3230) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Кнопка подъема/опускания иглы (модель 3230) 11 Соотношение игл и ниток . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Смена игл. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Разновидности швейных игл . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Намотка шпульки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-15 Дополнительный катушечный стержень . . . . . . . . 15 Установка шпульки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Заправка верхней нити . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Встроенный нитевдеватель . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Вытягивание нижней нити. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Как читать информацию на машине на примере прямого стежка . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 ЖК дисплей (модель 3230) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Ручка выбора строчек . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Регулятор ширины стежка/положения иглы . . . . 21 Различные положения иглы . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Регулятор длины стежка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Стежки стреч Декоративные стежки стреч . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Точная настройка стежков стреч . . . . . . . . . . . . . . 43 Оверлочный стежок . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Стежок супер стреч . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Сборки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Аппликация петель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Супер оверлочный стежок . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Тройной шов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 РАЗДЕЛ IV Уход за машиной Основные швейные техники Чистка челнока и транспортера ткани . . . . . . . . . 48 Замена шпуледержателя и игольной пластины . 49 Замена лампочки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Прямой стежок . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Начало строчки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Изменение направления строчки . . . . . . . . . . . . . 23 Завершение строчки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Работа с тяжелыми тканями . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 ПРИМЕЧАНИЕ: Информация, представленная в этой инструкции, является объективной на момент печати инструкции. Elna оставляет за собой право вносить изменения и обновлять информацию при необходимости. РАЗДЕЛ III 2 8 9 10 11 РАЗДЕЛ SECTION I I 13 12 Основные части Machine Parts and Functions 14 7 Названия частей 15 16 17 6 18 19 5 4 20 3 21 22 2 24 1 23 27 28 25 26 30 29 31 32 40 33 39 34 41 38 42 37 36 35 33 Part Names 1. Отсек для хранения аксессуаров 2. Дополнительный столик 1. Accessory storage box 3. Игольная пластина 2. Extension table 4. Нитевдеватель 3. Needle plate 5. Нитеобрезатель 4. Needle threader 6. Передняя панель 5. Thread cutter 7. Регулятор давления лапки на ткань 6. Face plate натяжения нити 8. Регулятор 7. Foot pressure dial 9. Верхняя крышка 10. 8. Изображения Thread tensionстрочек dial 11. 9. Держатель Top cover катушки большой 12. 10. Катушечный Stitch chart стержень 13. Отделение хранения лапок 11. Large spoolдля holder 14. 12. Шпиндель Spool pin намотки шпульки 15. Регулятор длины стежка 13. Foot compartment 16. Регулятор ширины стежка/положения иглы 14. Bobbin winder spindle 17. Окошко выбора строчки 15. Stitch length dial (только у модели 3210) 16. ЖК Stitch width/needle position dial 3230) 18. дисплей (только у модели 17. Stitch selection display (Model 19. Регулятор скорости шитья 3210 only) 18. (только LCD screen (Model 3230 only) у модели 3230) 19. Speed control lever (Model 3230 only) 20. Реверс 20. Кнопка Reverseподъема/опускания stitch lever 21. иглы 3230) 21. (только Up/downу модели needle key (Model 3230 only) 22. пластины отсека 22. Кнопка Bobbin снятия cover plate releaseчелночного button 23. для снятия отсекаstorage с аксессуарами 23. Выступ Notch –remove accessory box 24. Пластина челночного отсека 24. Bobbin cover plate 25. Регулятор баланса петли 26. Рычаг отключения транспортера ткани 25. Fine adjustment lever for buttonhole 27. Винт игольного стержня 26. Feed dog lever 28. Игла 29. Прижимная лапка 27. Лапочник Needle clamp screw 30. 28. Ручка Needle для переноса 31. 29. Presser foot 32. Рычаг подъема прижимной лапки 30. Рычаг Shankпетли 33. 34. Свободный рукав 35. питания (только у модели 3230) 31. Выключатель Carrying handle 36. 32. Разъем Presser машины foot lever(только у модели 3230) машины 37. 33. Разъем Buttonhole lever для педали (только у модели 3230) 34. Free arm 38. баланса стреч 35. Регулятор On/off switch (Modelстежков 3230 only) 39. Ручка выбора строчек 36. Machine socket for power (Model 3230 only) 40. Маховое колесо (всегда поворачивать на себя) 37. Machine socket for foot control (Model 3230 only) 41. Выключатель питания (только у модели 3210) 38. Fine adjustment screw for stretch stitches 42. Разъем машины (только у модели 3210) 39. Stitch selection knob 40. Flywheel (always turn towards you) 41. On/off switch (Model 3210 only) 42. Machine socket for power (Model 3210 only) Standard Accessories Стандартные аксессуары 2 1 1.1. G: G: Лапка Blind hem для foot потайной строчки 2.2. D: D: Лапка-подрубатель Hemmer foot оверлочная 3.3. C: C: Лапка Overlock foot для атласных строчек 4.4. F: F: Лапка Satin stitch foot 5. A: Лапка стандартная металлическая 5. A: Standard metal foot 3 4 5 6 20 7 8 12 6.6. Видвижной Accessory storage box хранения – Accessories are ящик для аксессуаров stored underneath the extension table. размещается под дополнительным Pull out the accessory box to the left by inserting your столиком. fingertips into front and back notches in 7. Держатель катушки большой 8. 4molding. шпульки и 1 в машине, всего 5 9. Фетровая прокладка 7. Large spool holder 10. Дополнительный 8. Bobbins (4 +катушечный 1 in machineстержень = 5 total) 11. Вспарыватель 9. Spool pin felt 12. R: Лапка для автоматической петли 10. Additional spool pin 13. Щеточка от пыли 11. Seam ripper 14. Е: Лапка для молнии 12. R: Automatic buttonhole foot 15. В: Лапка для петли 13. Lint brush 16. Отвертка 14. E: Zipper foot 17. L: Направитель для квилтинга 15. B: Buttonhole 18. Держатель катушки foot малый 16. Screwdriver 19. Подставка под катушку 17. L: Quilt guide 20. Иглы 18. Small spool holderот модели) 21. Педаль (в зависимости 22. Чехол пыли (модель 3210) 19. от Spool stand чехол (модель 3230) 23. Жесткий 20. Needles 24. Шнур питания (модель 3230) 21. Foot control (depends on country and model) 22. Vinyl dust cover (Model 3210 only) 23. Carrying case (Model 3230 only) 24. Power supply cord (Model 3230 only) 21 9 19 10 22 11 18 17 15 14 16 24 13 4 4 23 Разнообразие прижимных лапок Presser Foot Definitions А: Стандартная лапка A: Standard Metal Foot на машине. В основном Эта лапка пристегнута используется работы прямым стежком и This foot comesдля attached to сyour machine. It is mainly зигзагом длиной более 1.0. кнопка фиксирует used for straight stitches and zigzag stitches longer than лапку в горизонтальном положении, обеспечивая 1.0. The button locks the foot in a horizontal position легкое продвижение по швам в несколько helping to sew over multiple layered seams. сложений. B. Buttonhole Foot В: Лапка для петли Sew oversized buttonholes for novelty or a Рекомендуется для создания петельbuttons большего размера, размер новой пуговицы для decorative чем accent. The two cutout groovesили on the придания декоративного Два выреза на lie underside of the foot ensureакцента. that the buttonhole sides внутренней стороне лапки определяют parallel to each other. параллельность сторон петли. C: Overlock Foot С: Оверлочная лапка Prevent fabric edges from raveling by finishing the edge Во избежание обсыпания края ткани with a zigzag stitch. The prongs onзигзага. the foot help the stitch обработайте край при помощи lie flatter andпроволоке reduces puckering. with ложатся medium Благодаря на лапкеUse стежки плоско и ровно. Используется на средних тканях. weight fabrics. D: Лапка-подрубатель D. Hemmer Foot Вставьте тканьinto в спираль лапки. Спираль Insert the fabric the spiral on this foot. The spiral rolls закручивает ткань, создавая роликовый шов. Это the fabric, creating a rolled hem. An easy, professional легкий и профессиональный способ обработать way to sew hems. край. E. Zipper Foot Е: Лапка для молнии Use when sewing into place to avoid the foot Используется дляzippers вшивания молнии. riding on top ofлибо the zipper coil.либо Attach either the left or Пристегните справа, слева отtoиглы для каждой молнии. rightвшивания of the needle to sewстороны each side of the zipper. F: Лапка для атласных строчек Вырез внутренней F. Satinна Stitch Foot стороне лапки создан специально для работы с плотными стежками. The cutout on the underside of the foot is designed to Идеально подходит для атласных и декоративных accommodate dense stitch formation. Ideal when sewing стежков. satin and decorative stitches. G: Лапка для потайной строчки с G: Blind Hem Foot, Adjustable винтом The adjustable on theизменить foot helpsширину ensure that the Винт на лапке guide позволяет needle catches only one two fibers of the hem,одно строчки так, чтобы иглаorзахватывала только или два волокна шва, hemline. создавая невидимую resulting in an invisible The guide can also be строчку. Винт также можно отрегулировать для adjusted to create pintucks. создания сборок. R: Automatic Buttonhole Foot R: Лапка для автоматической петли Place buttonпуговицу in foot to determine theопределения buttonhole size. The Поместите в лапку для machine will automatically the corresponding размера петли. Машина sew автоматически создаст соответствующую петлю. buttonhole. Направитель для квилтинга Quilt Guide Направитель для квилтинга помогает создавать The quilt guide isряды helpful when sewing parallel, evenly параллельные с равным расстоянием spaced ними. rows of stitching. между 55 Дополнительный столик Extension Table and Free Arm и свободный рукав Extension Table Дополнительный столик The extension table provides more sewing space to Дополнительный столик увеличивает рабочее make sewing easier. The extension tableстановится can be easily пространство, при котором работать removed for free arm sewing. гораздо удобнее. Он легко снимается для работы со свободным рукавом. Pull theснять end of the extension table away from Чтобы столик, вытяните его влево отthe machine,как as shown. машины показано на рисунке. Free arm sewing is good for circle areas like sleeves, waistbands and pant legs. If socks, knee or elbow areas Со свободным рукавом удобно обрабатывать need mending, free arm will be best to изделия use. рукава, областьthe пояса, брюки и другие по кругу. Легко штопать носки или наносить заплатки на области колен, локтей или любую детскую одежду. 1 Push the table back into place to reattach the extension table, aligning the pin 1 with the hole 2 . Чтобы установить столик, сопоставьте выступ q с отверстием w на машине и пристегните столик. 2 Foot Pressureдавления Dial Регулятор лапки на ткань Установите регулятор давления лапки на "3" для Set the pressure dial at “3” for regular sewing. обычной работы. Давление тканьofустанавливается в Dependingлапки on theна weight your fabric and sewing зависимости от типа ткани и техники ее technique, you may need to change the pressure of the обработки. presser foot on the fabric. При создании аппликаций, квилтинга и работе с другими особыми потребуется установить Reduce the pressure for appliqué, cut work, quilting and регулятор на меньшую цифру. drawn work. 66 Рычаг прижимной Presser подъема Foot Lever and Additional Presser лапки Foot Clearance Рычаг подъема прижимной лапки q поднимает 1 to raise and this lever lower the presser foot. иUse опускает прижимную лапку. When the presser foot is raised, tension discs are open. Когда рычаг поднят, диски натяжения открыты. Если опущен, натяжения Whenрычаг the presser footдиски is lowered, tensionзакрыты, discs are можно начинать closed and sewingработать. can begin. Можно поднять прижимную лапку на 6 мм выше обычного ее положения смены лапки You can raise the presser для foot легкой about 6mm (1/4”) higher иthan приthe работе с тяжелыми тканями. Поднимите normal up position for easy removal of the рычаг выше обычного положения. presser foot or to place heavy fabrics under the presser foot. Pull the presser foot lever up beyond the normal up position. 1 Смена прижимной лапки How to Snap Presser Foot Off and On Как отстегнуть лапку: To snap off: Поверните на себя маховое колесо и поднимите иглу. Hand turn the flywheel toward you to raise the needle. Или нажмите кнопку подъема/опускания и is in OR Press the Up/Down Needle key until the иглы needle поднимите иглу (только для модели 3230). an up position (Model 3230 only). Поднимите прижимную лапку. Raise the presser foot. Нажмите на рычаг 1 позади держателя прижимной лапки. Прижимная лапка отскочит. Press the presser foot release lever presser foot 1 . The will drop off. 2 3 1 Как пристегнуть прижимную лапку: To snap on: выбранную лапку так, чтобы Расположите перекладина w на лапке находилась прямо под 2 on the Place the presser foot so that the pin foot lies желобком e держателя лапки. Опустите рычаг 3 пристегните just underприжимной the groove ofлапки the shank . Lower the shank подъема вниз и лапку. to attach the foot. How to Remove and Attach the Shank Держатель лапки 3 Поднимите прижимную Raise the presser foot. лапку. Удалите установочный винт q при помощи отвертки, повернув его против часовой стрелки. Turn the setscrew 1 counterclockwise with the Снимите лапочник. screwdriver to remove the shank. Чтобы установить держатель лапки, сопоставьте отверстия на лапочнике w и прижимном When attaching, align hole in shank 2 with hole in стержне e. Установите в отверстие винт. presser bar 3 and insert setscrew. Turn setscrew Затяните его отверткой по часовой стрелке. clockwise to tighten. 2 1 1 ВНИМАНИЕ: ОТКЛЮЧИТЕ питание перед сменой прижимной лапки, установкой и демонтажем держателя лапки. 77 Регулятор натяжения нити Thread Tension Dial Автоматическое натяжение Auto Tension (Model 3230 only) (только у модели 3230) The “Auto” setting on the tension dial is suitable for most Установка "Auto" на регуляторе натяжения 1 shouldнити sewing techniques. The setting mark be aligned подходит для большинства работ. Следует with “Auto” unless otherwise indicated. совместить установочную метку q с надписью "Auto" так, как показано на рисунке. Tension Adjustment for Straight Stitch 1 Изменение натяжения нити 2 для In straight seams, the needle thread and the bobbin прямого стежка thread 3 should lock together in the center of the two layers of fabric. (Model 3210 only – Needle thread У идеального прямого стежка верхняя нить1 w и tension can range from 3-5 with setting mark usually нижняя нить e скрепляются по середине между on 4.) If you look at the top and bottom of the stitch, you двух слоев ткани. (У модели 3210 - натяжение will notice нити that there are no gaps; игольной варьируется от 3each до 5,stitch is smooth and even. относительно установочной метки q, но для большинства работ ставится 4. When adjusting needle thread tension, the higher the При изменении натяжения верхней нити чем number, the tighter the needle thread. Here are some больше цифра, тем сильнее натяжение нити. Вот reasons youпричины, may needпо to которым change the thread tension dial: некоторые потребуется 2 3 изменить натяжение нити: 1. The fabric is stiff or heavy. 1. или толстая ткань. 2. Плотная You are sewing more than two layers of fabric. 2. Работа с двумя и более слоями. 3. The stitch you are using needs the threads to not 3. При стежке не должны lock используемом together in the center of нити the fabric. скрепляться по середине между двух слоев • ткани. Tension is too tight •TheНатяжение игольной нити on слишком bobbin thread shows through the topside of the сильное fabric and it will feel bumpy. Нижняя нить виднаmark на лицевой Turn the(шпульная) dial to align the setting with a lower (верхней) стороне ткани. number to loosen the needle thread tension. Установите диск натяжения на меньшую цифру и ослабьте натяжение верхней нити. • Tension is too loose • Натяжение игольной нити слишком Theслабое needle thread shows through on the underside of the fabric and it will feel bumpy. Верхняя (игольная) нить формирует петли на изнаночной ткани. Turn the dial (нижней) to align theстороне setting mark with a higher Установите диск натяжения на большую number to tighten the needle thread tension.цифру и увеличьте натяжение верхней нити. • • Adjusting Tension for Zigzag and Embroidery Изменение натяжения нити для зигзага и вышивки The upper thread tension should be slightly looser when sewing zigzag сorзигзагом a satin stitch. The upperстежками thread Приaработе и атласными натяжение верхней должно быть should appear slightly onнити the underside of the fabric. ослаблено. Верхняя нить должна слегка появляться на изнаночной стороне ткани. 88 Направительные Seam Allowance Linesлинии для швов 1 2 Направительные линии на игольной пластине и The lines on the needle plate and bobbin cover plate help пластине челночного механизма помогают measure seam width. измерять ширину швов. Цифры определяют расстояние между The number shows the space the center needle центральной позицией иглыbetween (установить ширину position (set stitch width/needle position dial at 0) and зигзага/положение иглы на 0) и направительной the line on the needle plate. линией. Цифры спереди даны в мм, цифры сзади - в The numbers at the front are in millimeters. The numbers дюймах. at the back are in inches. q Центральное положение иглы w Край ткани 1 Center needle position e Направительные линии 3 2 Edge of fabric 3 Needle plate guidelines Foot Control and Sewing Speed шитья Ножная педаль и скорость 1 Sewing speed is регулируется determined by ножной how hardпедалью you press Скорость шитья qon . Чем сильнее нажимать на педаль, тем быстрее the foot control 1 . The harder you press on the foot работает машина. control, the faster the machine runs. Model 3230 only Передвиньте регулятор скорости шитья w на 2 to vary the Slide the speed controlДля lever sewing желаемое значение. увеличения скорости speed. For a faster speed,для slide it up; for a slower speed, переместите его вверх, снижения скорости - вниз (только для модели 3230) slide it down. 2 How to Drop the транспортера Feed Dog Отключение ткани При работе транспортёр долженsewing быть and The обычной feed dog must always be up for regular подключен. Для sewing, особыхsuch техник, таких как embroidery/ down for special as free motion вышивка, квилтинг, пришивание пуговиц и т.д. quilting, button sewing, etc. транспортер ткани должен быть отключён. 2 3 Рычаг отключения транспортера ткани Remove extension table. Push the feed dog lever to the расположен под свободным рукавом на задней right to lower the feed dog. поверхности машины. Для отключения транспортера ткани передвиньте When special sewing is complete, push the feed dog рычаг вправо. По окончании работы передвиньте lever toвлево, the left. Handповерните turn the flywheel to raise the feed рычаг затем на себя маховое dog. Or, Press the Up/Down Needle key until feed dog is колесо. Или нажмите кнопку подъема/опускания иглы и поднимите рейку танспортера up (Model 3230 only). (только для модели 3230). 1 Reverse Stitch Lever Реверс The machine will sewреверса backwards you press down Нажмите на кнопку дляwhile создания строчки в обратном направлении. the reverse stitch lever. Пока нажата эта кнопка, машина будет шить в обратном направлении. 99 SECTION II Getting Readyllto Sew РАЗДЕЛ Подготовка к шитью Connecting the Machine to Power Supply 3230 and Foot Control Подключение машины к сети 1 Your machine equipped with a detachable power cord. Ваша машинаisоснащена съемным шнуром Before connecting the power cord, makeпитания sure the voltage питания. Перед подключение шнура убедитесь, чтоshown напряжение и частота and frequency on the machine areтока, identical to указанные на машине, соответствуют your electrical power. напряжению и частоте в квартире. 2 Check that the power/light switch 1питания is in theиoff position. Проверьте, чтобы выключатель Insert the machine plug 2 and foot controlвилку plug 3 into q был выключен. Вставьте подсветки 4 the machine and the power supply plug into машины w и шнур педали e в разъемы the wall socket. а вилку шнура питания в электрическую машины, розетку r. Your machine may come equipped with a polarized plug Включение (one prong widerмашины than the other). A polarized plug reduces the risk of electrical shock. This plug is intended ВАЖНО: to fit into aВключив polarizedмашину outlet. Ifпервый the plugраз, does not fit fully подложите ненужный кусочек ткани под into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, прижимную лапку и запустите машину на contact a qualified to install theВытрите proper outlet. несколько минут, electrician не заправляя нитей. Do not modify the plug in any way. проступившее масло. 4 3 Соблюдайте правила безопасности: Switch ON the machine. 3210 1. Всегда отключайте выключатель питания IMPORTANT: Beforeвынимайте using your sewing machine the first машины, затем вилку из time, place waste fabric underКогда the presser foot and run электрической розетки. оставляете the машину machine без without thread for a few minutes. Wipe away присмотра anyоставляете excess oil. машину без присмотра или чистите машину ForВсегда Your Safety 2. отключайте выключатель питания машины, В случаях если: 1. •Always turn offили the устанавливаете power/light switchна first and then снимаете машину unplug from the electrical outlet. Examples: иглу, прижимную лапку и игольную пластину • when leaving the machine unattended •• when заправляете верхнюю или нижнюю нити cleaning the machine 3. Не используйте удлинители адаптеры. 2. Always turn off the power/light иswitch: прикасайтесь к вилке мокрыми руками. 4. Не • when attaching or removing parts such as needle, кладитеfoot, ничего на ножную педаль. 5. Не presser needle plate 6. Не кладите тяжелые предметы на шнуры. Не • when threading needle or bobbin допускайте перегрева шнуров. Не 3. Do not use extension cords or plug adapters. используйте поврежденные шнуры. 4. Do not touch plug with wet hands. 7. При работе на машине всегда следите за 5. областью Do not place anything on Не theдотрагивайтесь foot control. работы иглы. до 6. движущихся Do not place частей heavy items on cords. Do not subject машины, например, cords to heat. Do not use damaged cords.или Have the рычаг нитеводителя, махового колеса cord repaired immediately. иглы. 7. While the machine is in operation, always keep your eye on the sewing area and do not touch any moving parts such as the thread take-up lever, flywheel or needle. 10 10 Language Selection (Model 3230 only) Выбор языка (модель 3230) There are six languages built into the programming. and встроено hold the language keyНажмите 1 until the ВPress машину 6 языков. и desired удерживайте кнопку выбора языка 1 до тех пор, language appears in the display. пока на дисплее не появится желаемый язык. 1 Chooseвыбрать from: Можно из: Английский English German Немецкий Spanish Испанский French Французский Dutch Датский Italian Итальянский Up/Down подъема/опускания Needle Key (Model 3230 only) Кнопка иглы (модель 3230) If the needle is up, it will go down to its lowest position Если поднята, при The нажатии наwill этуcontinue кнопку to она whenигла you press this key. needle stop опустится. Игла будет опускаться и остановится in the down position. в самом низшем положении. Если опущена, кнопку If the игла needle is down, при it willнажатии go up to на its эту highest position она поднимется. Игла будет подниматься и when you press this key. The needle will continue to stop остановится в самом верхнем положении. in the up position. ПРИМЕЧАНИЕ: При включении машины игла NOTE: будет When machine is switched on, the machine will всегда в верхнем положении. stop with the needle in its highest position. 11 11 ТИП ТКАНИ Weight ТИП ТКАНИ ТИП ТКАНИ Fabric Needle Type Соотношение игл и ниток (импортного производства) Selecting the Correct Needle and Thread ТИП ТКАНИ Needle Универсальные Size 9 (65) Для трикотажа 9 (65) Очень легкие Шифон, тонкое ткани кружево, органза Существует большое количество различных There are many kinds of fabrics, threads and needles. It видов тканей. Ниток и игл. Очень важно is important to use the correct ones together. правильно их подобрать. 9 (65) Very Chiffon, Fine Lace, Universal Легкие Крепдешин, вуаль, Ball Иглы (75) Light ткани Organdy Pointдля стреч 911 (65) шерсть, батист, шали, 11 (75) Light Batiste, Lawn, Crepe de Stretch 1112 (75) сатин, тафта, шелк Универсальные (80) Chine, Challis Джерси, трико, Иглы для стреч1111 (75) Handkerchief Linen, (75) ткань для купальных Crepe, Taffeta, Satin Universal 12 (80) костюмов, 11 (75) Single Knits, Jersey, Stretch однослойный трикотаж Для трикотажа11 (75) 11 (75) Swimwear, Tricot Ball Point Кожа, замша Иглы для кожи 1111 (75) (75) Leather, Suede Leather 1414 (90) Medium Flannel, Velour,велюр, Velvet, Universal Средние Фланель, Универсальные (90) Velveteen, Corduroy, ткани вельвет, бархат, поплин, габардин,Wool, фетр Linen,лен, Gabardine, Terry, Burlap Двойной трикотаж, Для трикотажа 14 (90) Double Knits, Stretch Ball Point 14 (90) (синтетич. или натуральный) стреч Velour, Stretch Terry, велюр, стреч терри Sweater Knits 1414 (90) Leather, Vinyl, Suede Кожа, винил, замша Leather Для кожи (90) Always purchase quality thread. It shouldОни be strong, Покупайте нитки good только лучшего качества. smooth and even in thickness. Use the same thread должны быть прочными, гладкими и ровными по for толщине. верхней и нижней нити используйте needle andДля bobbin. Always test thread and needle size одинаковую нитку. Всегда делайте пробную on a scrap piece of fabric. строчку на кусочке ткани. In general, fine threads (the larger the number, the finer Общие правила: Тонкие нити и иглы the thread) and needles (the smaller theтканями. number, the используются при работе с тонкими finer the needle) are used forработе sewingсlightweight Толстые нити и иглы - при тяжелымиfabrics тканями. Чем больше тем она and heavier threads andномер larger нити, needles are used for тоньше. Чем меньше номер иглы, тем она тоньше. sewing heavyweight fabrics. There are many specialty needles available from your sewing machine dealer. Чаще проверяйте иглу на наличие заусенцев на ней. Поврежденная игла может порвать ткань или Check your needles frequently for rough or blunt tips. вытянуть петли на трикотаже. Snags and runs in knits, fine silks and silk-like fabrics are permanent and are often caused by damaged needles. 16 (100) Heavy Denim, Sailcloth, Ticking Denim Тяжелые Джинса, парусина Для джинсы 16 (100) 16 (100) Coating, Polar Fleece, Universal ткани Пальтовая ткань, Универсальные 16 (100) Drapery and Upholstery искусственный мех, Fabrics драпировочная ткань 16 (100) Leather Leather, Suede Кожа, замша Для кожи 16 (100) Very Canvas, Duck, 16 (100) Universal Heavy Upholstery Очень Канва,Fabrics обивочные ткани, Универсальные 16 (100) тяжелые брезент 11 (75) Topstitching for Special Topstitching ткани 1411(90) FinishПростегивание для Иглы для (75) специальной отделки простегивания 14 (90) Changing the Needle Смена игл 3 1 Поверните наflywheel себя маховое и поднимите Hand turn the toward колесо you to raise the needle. иглу в верхнее положение. Или нажмите кнопку OR Press the Up/Down Needle key until the на needle is in подъема/опускания иглы и поднимите иглу an up position (Model 3230 only). Lower the presser foot. (у модели 3230). Опустите прижимную лапку. Switch OFF the machine. Отключите питание машины. 2 Ослабьте игольный винт q,1поворачивая его to Turn the needle clamp screw counterclockwise против часовой стрелки. Выньте иглу из зажима. loosen. Remove the needle from the clamp. Вставьте новую иглу в зажим w плоской стороной от себя. Вставляя Insert the new needle into the новую clamp 2иглу, with the flat side отверткой подтолкните ее вверх до стопора to the back, pushing it up as far as it e willиgo against the затяните игольный винт. stopper pin 3 . Tighten the clamp screw firmly. Always purchase good quality needles. ChangeЧасто needle Покупайте иглы только хорошего качества. меняйте иглы. Никогда не пользуйтесь гнутыми often. Never use a bent or broken needle as it may cause или тупыми иглами, из-за этого могут skipped stitches or thread breakage. Defective needles пропускаться стежки и рваться нить. Проблемные can ruin the fabric. To determine if the needle is иглы портят ткань. Чтобы проверить качество defective, place the side ofстороной the needle something иглы, положите ее flat плоской наon какуюflat (a needle plate, piece of glass, etc.). The gap нибудь ровную поверхность (игольная пластина, between needle and the flat surface should be even. стекло и the т.д.). Зазор между иглой и ровной поверхностью должен быть везде одинаковым. 12 12 Разновидность Needle Definitions швейных игл 1 На рисунке показаны основные части иглы для The illustration identifies the main parts of a sewing швейной машины. machine needle. 1 2 3 4 5 6 2 3 q Колба Body w Стержень иглы Shaft e Длинный желобок (округлая часть иглы) Long groove желобок (round side of needle) r Короткий (плоская сторона иглы) Short groove (flat side of needle) t Ушко EyeОстрие y Point 4 5 6 Универсальные иглы - подходят практически для Universal – an all-purpose needle that handles most всех типов тканей, а также трикотажа. woven and knit fabrics. A universal needle size 14/90 Универсальная игла размера 14/90 установлена comes inserted in your machine. на машине. Иглы для трикотажа - острие иглы раздвигает Ball pointткани, – the point spreads the preventing tears волокна не разрывая их,fibers, что особенно and is especially suited for knit fabrics. Not важно при работе с трикотажем. Эти иглы не recommended forдля embroidery. рекомендуются вышивки. Иглы джинсы кончик иглы легко woven Denimдля – the sharp -tipострый effectively pierces densely прокалывает плотные сплетения у джинсы и fabrics such as denim and canvas. брезентовой ткани. Иглы для тканей стреч - специально разработаны для предотвращения пропусков стежков на stitches Stretch – specially designed to prevent skipped искусственной замше и эластичном трикотаже in synthetic suedes and elasticized knits (swimwear). (для купальников). Иглы для - острие виде ножа Leather – кожи the cutting pointвcreates smallделает holes in leather маленькие отверстия в коже и замше. and suede. Иглы для простежки - очень острый кончик легко проходит через все слои ткани; очень большое Topstitching – the желобок extra sharp tip penetrates layersсof ушко и большой позволяют работать fabrics; extra large eye large groove accommodate толстыми нитками дляand простегивания. heavyweight topstitching thread. Двойная игла - две иглы объединены перекладиной и имеют одну Создают два and Twin/Double – two needles areколбу. joined on a crossbar параллельных ряда стежков. Такие иглы бывают share a single shaft. Sews two parallel rows of stitching. как для трикотажа, так и универсальные. Available in universal and ballpoint. 1313 Намотка шпульки Winding a Bobbin Чтобы вытащить шпульку, отодвиньте вправо To remove bobbin, slide bobbin cover plate release кнопку освобождения челночной пластины и button to the снимите ее. right and lift away the bobbin cover plate. Вытащите шпульку. Lift out the bobbin. 1. Поднимите катушечный 1. Lift up the spool pin. Placeстержень. the spool of thread on Установите с ниткой на off the spool the spool pinкатушку with the thread coming катушечный стержень так, чтобы нить as shown. Attach the spool holder and press it отматывалась с катушки, как показано на firmly against the spool of thread. рисунке. Сверху наденьте катушечный держатель и плотно прижмите его к NOTE: Spool holder needs to be changed according катушке. to the type of thread spool. (A) (B) ПРИМЕЧАНИЕ: Держатель катушки выбирается зависимости от размера A. Largeвspool катушки. B. Small spool А. Большая катушка В. Маленькая катушка 2. Pull the thread towards the thread guides, under 2. Отмотайте нитку с катушки. Проведите ее кwrap нитенаправителю the hook 1 and it around guides 2 and 3 моталки, as shown.под крючком q и обведите ее вокруг направителей w и e как показано на рисунке. 3 1 4 3. Проденьте нить сквозь отверстие в шпульке изнутри наружу. Наденьте rthe . bobbin шпиндель 3. шпульку Pass the на thread throughмоталки the hole in 2 from inside to the outside. Place theстр. bobbin t Дополнительный стержень. См. 15 on the bobbin winder spindle 4 . 5 5 Additional spool pin hole. See page 15. 1414 4. вправо. 4. Отодвиньте Push bobbin шпульку winder spindle to the right. (Model 3230 (у модели 3230 на ЖК дисплее only - the LCD readout will displayпоявится “Bobbin winding”.) надпись "Bobbin winding" "Намотка шпульки"). 5. Holding the free end of the thread, press the foot 5. Удерживая свободный control. Stopрукой the machine whenконец it has нити, made a few нажмите Когда машина сделает turns andна cutпедаль. the thread tail close to the hole in the несколько оборотов, остановите ее и bobbin. Press the foot control again. When the обрежьте нитьwound, близко отверстию. Снова bobbin is fully it кwill stop automatically. нажмите на педаль. Машина автоматически остановится, когда шпулька будет полностью намотана. 6. Return the bobbin winder spindle to the left and cut the thread. 6. Верните стержень намотки в первоначальное положение, передвинув его влево, и NOTE: Do not move the bobbin winder spindle when the обрежьте нить. machine is running. ПРИМЕЧАНИЕ: Не двигайте шпиндель намотки шпульки во время работы машины. Additional Spool Pin The additional spool pin can be used to wind an extra bobbin without unthreading the machine. Дополнительный катушечный стержень 8 7 6 5 6 and the PROCEDURE: Insert катушечный the spool stand На дополнительный стержень 5 additional spool pinеще the hole (located in front of 7 inодну можно поставить катушку. spool pin). Place the felt 8 and spool on the pin with the ПРОЦЕДУРА: Установите подставку thread coming off the spool as shown. под катушку y и дополнительный катушечный стержень u в отверстие t (перед катушечным стержнем). Наденьте фетровую прокладку i и поставьте катушку на стержень как показано на рисунке. 1515 Установка шпульки Inserting the Bobbin Поместите шпульку в держатель, отматывая нить Place the bobbin in the bobbin case with the thread против часовой стрелки. running counterclockwise. Guide the thread into first notch 1 on the front side of the Пропустите нить в паз q в передней части bobbin case. шпуледержателя. Удерживая нить правой рукой, отведите ее влево и пропустите между пружинами натяжения. Hold the bobbin with your right hand and pull the thread to the left, through the tension spring blades. 1 Continue pulling the thread lightly until the thread slips into second notch 2 . Продолжайте осторожно вытягивать нить, пока она не соскользнет в боковой паз w. Pull out about 15 cm (6”) of thread. Вытяните назад около 15 см нити. 2 Replace the bobbin cover plate. Закройте челночную пластину. Refer to the chart shown on the bobbin cover plate to Проверьте, правильно ли Вы вдели нить, check the threading. сравнивая с подсказкой на пластине. 1616 Заправка верхней Threading the Machine нити 2 4 5 Поверните на себя маховое колесо и поднимите Hand turn the flywheel toward you to raise the needle. иглу. Или нажмите на кнопку подъема/опускания OR Press the Up/Down key until the 3230). needle is in иглы и поднимите иглуNeedle (только у модели an up position (Model 3230 only). Поднимите прижимную лапку. Raise the presser foot. Отключите питание машины. 1 Switch OFF the machine. 3 6 Pull the thread under hook 1 q and around the upper , затем вокруг Пропустите нить подthe крючком thread guide . 2 верхнего нитенаправителя w. 2 1 Guide the thread down the right side slot into the tension Затем ведите ее вниз вдоль правого канала в area, continuing down around the check spring holder 3 . области натяжения, далее вниз вокруг пружинного держателя e. 3 4 5 Подтяните нить справа Firmly pull the thread fromналево right toнад left,рычагом over the take-up r и вниз в ушко рычага нитеводителя lever 4 and down into the take-up lever eye 5 . нитеводителя t. Pull thread down behind needle bar thread guide 6 . Выведите нить вниз по левому каналу и спустите Thread the needle from front to back manually or use the ее в нитенаправитель игольного стержня y с built-inстороны. needle threader. левой Вденьте нить в иглу спереди назад вручную или воспользуйтесь встроенным нитевдевателем. 6 1717 Встроенный нитевдеватель Built-in Needle Threader Питание машины должно быть отключено, игла Machine should remain switched OFF with needle in в верхнем положении. highest position. Опустите прижимную лапку. Опустите вниз Lower the presser foot.рычаг Lowerнитевдевателя the needle насколько возможно q. 1 threader lever as far as it will go. The hook Через ушко иглы сзади выйдет крючок w. 2 is automatically inserted into the needle eye. 1 2 Bring the thread around threader guide 3 and under the hook 2 . Обведите нить вокруг нитенаправителя e и пропустите под крючок w. 3 2 Release the lever and let the needle threader return to its Отпустите рычаг, нитевдеватель вернется в original position. первоначальное положение. Снимите петлю с нитевдевателя и вытяните Pull the thread loop to the back to manually bring the конец нити из игольного ушка. thread through the needle eye. • • Нитевдеватель работает иглами The needle threader can beс used withразмером #11 to #16 от №11 до №16. Нить должна быть от №30 до size needles. Thread weight may vary from 30 to №100. 100. ПРИМЕЧАНИЕ: Нитевдеватель нельзя NOTE: Needle при threader cannot be used with a twin использовать работе с двойной иглой. needle. 18 18 Вытягивание нижней нити Drawing Up the Bobbin Thread Поднимите прижимную лапку, левой рукой Raise the presser foot and hold the needle thread lightly слегка удерживайте игольную нить. with your left hand. Включите питание машины. Switch ON the machine. Hand turn the flywheel toward you to lower the needle Поверните на себя маховое колесо и поднимите and continue turning until the needle has risen (take-up иглу и игловодитель в наивысшее положение. leverнажмите is at its highest position). Или на кнопку подъема/опускания иглы OR и поднимите иглу (только у модели 3230). Press the Up/Down Needle key twice to pick up the Слегка потяните за игольную нить вместе с bobbin thread (Model 3230 only). петлей из нижней нити. Pull up the needle thread together with a loop of bobbin thread. Slide 10 cm (4”) of both threads to the back under the presser foot. Вытяните по 10 см каждой нити и отведите их назад под прижимную лапку. 1919 1 Как информацию машине– на How читать To Read the Machine Set-Upна Information примере прямого стежка Example: Straight Stitch 5 Перед началом работы машину следует настроить Before sewing begins, the machine must be set up for на определенный стежок/технику. По каждому виду the stitch/technique. technique in установки Section III will работы в Разделе lllEach будут показаны с show the setup information using illustrations. иллюстрациями. 2 6 3 4 1-4 q строчки 1 Выбор Select Stitch 7 8 Установите ручку выбора строчки на Set stitch selection knob to illustrated stitch. See page иллюстрируемый стежок. См. стр. 21. 21. w Какую использовать лапку Для наилучших Which Presser Foot toрезультатов Use 2 достижения используйте рекомендованную лапку. См. стр.5See Use presser foot shown for the best sewing result. page 5. e Регулятор натяжения нити (только у модели 3230) 3 Set Thread Tension Dial only)8. Установите натяжение нити на(Model "Auto".3230 См. стр. Set thread tension to “Auto”. See page 8. r Регулятор натяжения нити у модели 3210) Set Thread Tension Dial (Model 3210 only) 4 (только Установите натяжение нити на 4. Установка Set thread tension to 4. The fabric, thread and number of натяжения зависит от типа используемой ткани, layers of fabric might change where tension should be ниток и количества слоев материала. set. Variation range is 3 to 5. See page 8. Корректируйте натяжение нити от 3 до 5. См. стр. 8. t зигзага/положения иглы 5 Регулятор Set Stitchширины Width/Needle Position Dial Установите регулятор 0. be Установка Set this dial to 0. Settingна can changed может to 6.5 for left измениться до 6.5 для левого положения. position. See page 21-22. См. стр.21-22. Set Stitchдлины Lengthстежка Dial 6 Регулятор y Set this dial to 2.5. Setting be changed according Установите регулятор на should значение 2.5. Установку to fabric weight. Variation range is 1 to 4. See следует корректировать в зависимости от page типа 22. ткани от 1 до 4. См. стр. 22 Drop Feed Dog 7 u Транспортер ткани If a technique requires the feed dog to be lowered, this Если для выполнения определенной техники рейка symbol will be shown. See page 9. опущена, на продвижения ткани должна быть 1 3 2 дисплее появится определенный символ. См. стр. 9. 8 Change Foot Pressure Dial i давления лапки ткань If a Изменение technique requires a setting otherна than “3”, this Если для выполнения определенной техники symbol will be shown. See page 6. установка должна быть отличная от "3", на дисплее появится определенный символ. См. стр. 6. LCD Screen (Model 3230 Only) Standard machine(только settings for are 3230) displayed on ЖК дисплей у stitches модели the LCD screen. Turn the stitch selection knob and for a Стандартные установки машины по строчкам few seconds the stitch name will scroll to the left to показаны на ЖК дисплее. Поверните ручку выбора строчек, и на несколько секунд display the recommended foot. название стежка уйдет влево, а на этом месте появится рекомендуемая прижимная лапка. 1 Stitch Illustration 4 5 2 3 4 5 6 6 2020 Stitch number q Образец строчки Stitch width/needle w Номер строчки position – 0 or 6.5 Stitch lengthзигзага/положение – 1.5 to 4 e Ширина иглы - 0 или 6.5 r Длина стежка - от 1.5 до 4 Stitch name t Название Presser foot строчки y Прижимная лапка Ручка выбораKnob строчек Stitch Selection Перед началом строчек иглуbefore следует The needle mustвыбора be at a high position selecting a поднять в наивысшее положение. Поверните на stitch. Hand turn the flywheel toward you to raise the себя маховое колесо и поднимите иглу. Или needle. OR theподъема/опускания Up/Down Needle keyиглы until иthe нажмите наPress кнопку needle is in an up(для position (Model 3230 only). поднимите иглу модели 3230). 2 1 q до тех Поворачивайте ручку выбора Turn the stitch selection knob 1 строчек until the desired stitch is пор, пока желаемая появится наStitch shown in LCD Screenстрочка only) or 2 (Modelне3230 ЖК дисплее w (только у модели 3230) или на Selection Display 3210 only). 3 (Model Дисплее выбора строчки e (для модели 3210). 3 1 Только у модели 3230 Если на ЖК дисплее появились только стрелки и нет никакой информации о строчке, это значит, Model 3230 Only что ручка выбора строчки выставлена неверно. If the LCD Screen only shows arrows and no stitch Передвиньте ручку выбора строчек так, чтобы information,строчка. the stitch selection knob is not positioned появилась correctly. Move the stitch selection knob until a stitch is displayed. Stitch Width/Needle Position Dial Регулятор ширины стежка/положения иглы 1 The needle must be at a high position before changing Перед изменением или stitch width or needleширины position. зигзага Hand turn the flywheel положения иглы иглу следует поднять toward you to raise the needle. OR Press вthe Up/Down наивысшее положение. Поверните на себя Needle key until the needle is in an up position (Model маховое колесо и поднимите иглу. Или нажмите 3230 only).подъема/опускания иглы и поднимите на кнопку иглу (для модели 3230). Turn the stitch width/needle position dial to align the Поверните регулятор ширины зигзага/положения desired stitch width with the setting mark The lower иглы и сопоставьте желаемую ширину 1стежка с the number, the narrower the q stitch. The higher цифра, the number, установочной отметкой . Чем меньше тем уже стежок. Чем больше тем шире can the wider the stitch. The widest цифра, width this machine стежок. Максимальная ширина зигзага у этой sew is 6.5 mm. машины - 6.5 мм. ПРИМЕЧАНИЕ: Если установка "0", will машина NOTE: If the setting is “0” the machine sew a straight будет создавать прямой стежок (или тройной stitch (or triple seam) in center needle position. шов) с центральным положением иглы. 2121 1 2 Различные иглы Variable Needleположения Position Прямая строчка и Тройной шов следует выполнять с разных положений иглы: Stitch andположение Triple Seamиглы can sew from different •Straight центральное - установите needle positions: регулятор на 0. center положение needle position – set dial at 0. регулятор •• левое иглы - установите диапазоне от 0 до 6.5, самое • вleft needle position(s) – set6.5 dial- это between 0 and 6.5, крайнее левое положение. with 6.5 being the farthest left. Stitch Length длины Dial Регулятор стежка 1 Перед изменением следует The needle must be atдлины a highстежка positionиглу before changing поднять в наивысшее положение. Поверните stitch length. Hand turn the flywheel toward you toна raise себя маховое колесо и поднимите иглу. Или the needle. OR Press the Up/Down Needle key until the нажмите на кнопку подъема/опускания иглы и needle is in an up(только position у(Model 3230 only). поднимите иглу модели 3230). Turn the stitch length dial to align the desired stitch Поверните регулятор длины стежка и сопоставьте желаемую длину стежка с length with the setting mark 1 . The lower the number, qThe . Чем меньше цифра, the установочной отметкой the shorter the stitch length. higher the number, тем короче стежок. Чем больше цифра, тем longer the stitch length. длиннее стежок. The buttonhole петли illustration indicates whereсto align the Изображение указывает место, которым setting mark when sewing buttonholes. Stitch for нужно сопоставить установочную отметку density при buttonholes should be Плотность adjusted to петли the fabric weight. See выполнении петель. следует менять page 33.в зависимости от типа ткани. См. стр. 33. 2222 РАЗДЕЛ SECTION III III Основные швейные техники Sewing Прямой стежок Straight Stitch Прямой стежок используется для создания швов The straight stitch is used to sew a seamдля in woven на растягивающийся тканях, а также сборок, fabrics and may also молнии, be used for gathering, basting, наметки, вшивания создания складок, роликовых работе сrolled двойной sewing in a швов zipper,иpintucks, hemsиглой. and twin needle hems. ПРИМЕЧАНИЕ: при работе с тонкими тканями длина стежка должна быть от 1.5 до 2.5, для NOTE: Fine fabrics length between средних тканей - отshould 2.0 доhave 3.0,aа stitch для тяжелых 1.5 and-2.5, medium fabrics between 2.0 and 3.0 and тканей от 3.0 до 4.0. heavier fabrics between 3.0 and 4.0. Начало строчки Starting To Sew Поднимите прижимную лапку и расположите Raise the presser foot and position the fabric next to a ткань под лапкой рядом с линией на игольной seam allowance line on the needle plate. Lower the пластине. needle to the point where sewingначала. is to begin. Опустите иглу в ткань в точке Отведите нити назад под прижимной лапкой и Pull the threads the foot towards the back and опустите лапку.under Нажмите на педаль. Аккуратно lower the presser foot. Press the foot Gently направляйте ткань вдоль линий дляcontrol. припусков, не тяните за ткань и не guide the fabric along theпроталкивайте seam allowanceее. line letting the fabric feed naturally. ПРИМЕЧАНИЕ: Для закрепления начала строчки сделайте нажмите на кнопку реверса q и удерживайте ее the несколько сделайте NOTE: To fasten threads секунд, at the beginning of a seam, несколько стежков реверса, а затем press and hold the reverse stitch lever 1 to form a few продолжайте строчить вперед. reverse stitches. Изменение направления строчки Changing Sewing Direction Остановите машину, поверните на себя маховое Stop sewing when youна reach the подъема point where you want to колесо или нажмите кнопку опускания turn the fabric.уUsing the3230) flywheel or Up/Down Needle иглы (только модели и опустите иглу. key (Model 3230 only), bring the needle downткань into the Поднимите прижимную лапку. Поверните fabric. иглы и смените по желанию направление вокруг строчки. Опустите прижимную лапку и продолжайте работать. Raise the presser foot. Pivot the fabric around the needle to change the sewing direction. Lower the presser foot Завершение строчки and continue sewing. 1 Для закрепления конца строчки нажмите на Finishing Off a Seam кнопку реверса q и прошейте несколько обратных стежков в конце шва. To fasten the threads at the end of a seam, press and Нажмите на кнопку подъема/опускания иглы hold the уreverse stitch lever 1 while sewing. (только модели 3230) и поднимите иглу в 2 наивысшее положение. Поднимите прижимную лапку снимите отведяNeedle нити назад. Using и the flywheelткань, or Up/Down key (Model 3230 only), bring the needle to highest position. Raise Потяните нити наверх к нитеобрезателю w и the presser foot. the fabric; pull the отрежьте их Remove на достаточной длине дляthreads началаup and нового шва. into thread cutter 2 to cut them the proper length to start the next seam. 2323 Работа тяжелыми Sewing onсHeavy Fabrics тканями Черная кнопка на прижимной лапке А закрепляет The black button on presser foot A locks the foot in a лапку в горизонтальном положении, если кнопку horizontal position pushed inлапку. before Это lowering the нажать перед тем,when как опустить This ensures even feeding at the beginning presser foot. обеспечивает беспрепятственное продвижение of seams and when many при layers of fabric ткани даже в helps начале шваsewing и помогает работе с несколькими слоями ткани, например, such as welt seams used to hem jeans. швы на джинсах. When the point of an increased thickness is reached, Как только лапка подошла к месту большей чем обычно опустите в ткань lower theтолщины, needle and raise theиглу presser foot.иPress in the поднимите на continue черную кнопку. black button.лапку. LowerНажмите the foot and sewing. Опустите лапку и продолжайте строчить. Эта освобождается автоматически после Thisкнопка button releases automatically after a few stitches нескольких стежков. have been sewn. Сборки Gathering Сборки/гофры ровно распределяются по in всей Gathering/shirring evenly distributes fullness an area области очень мелкими складками. with very tiny pleats. Gathering is one row or two parallel Сборки - это один или два параллельных ряда. rows. Shirring three or more parallel рядов. rows. Light to Гофры - три иisболее параллельных medium weight fabrics provide the best Наилучшие результаты достигаются results. на легких и средних тканях. 1-3 1-3 Sew two rows два of parallel stitches. Sew first row next to Прострочите ряда параллельных стежков. raw edgeряд using foot edge as guide. Sew ткани, second row next Первый создайте рядом с краем используя край лапки какas направитель. начале to first row using foot edge guide. LeaveВlong thread иtails конце каждого ряда оставляйте длинную нить. at beginning and end of each row. Потяните за шпульную нить одновременно с Pull the bobbin threadsпока simultaneously from each end of каждого края ткани, не достигнете the fabric until the desired amount is gathered. желаемого результата. Завяжите узлы с каждого края и равномерно Knot the threadsсборки. at each end and distribute the gathers распределите evenly. Настройте машину на прямой стежок. См. стр. 23. Reset machine settings to straight stitch. See page 23. Для закрепления сборок прострочите два ряда параллельных строчек между двух рядов. Sew between two rows of stitching to secure gathering. Или Положите присборенную ткань поверх простой OR ткани и пристрочите обеfabric тканиand друг к другу Lay gather fabric over flat sew the two fabrics прямо по второму ряду стежков сборки. together directly on the second row of gathering stitches. 2424 Zipper Insertion молнии Вшивание Закрытая молния Lapped Application Обычно закрытые молнии вшивают в боковой шов брюк или юбок. Lapped zippers are usually inserted into a side seam of skirts or pants, for example. Установите подgroove канавкой Attach the pinперекладину on zipper footлапки E to the on the держателя и пристегните прижимную лапку. shank. • • •• Чтобы пришить левую сторону молнии, To sew the left side of the zipper, attach the zipper пристегните лапку для молнии на правую foot onперекладины. the right-hand side. часть To sewпришить the right side of the zipper, attach the zipper Чтобы правую сторону молнии, foot on the left-hand side. пристегните лапку для молнии на левую часть перекладины. • Fabric Preparation Подготовка ткани Добавьте 1 см кtoразмеру молнии. Измерьте Add 1 cm (3/8”) the zipper size. Use this measurement соответственно и отметьте область раскрытия and mark the opening for the zipper. молнии. Place rightлицевые sides of fabric together sew the Сложите стороны тканиand вместе и seam located below zipper placement. (Make sure to reverse создайте строчку ниже расположения молнии. sew the stitches directly belowпрямо the zipper (Создайте стежки реверса под placement.) расположением молнии.) Increase stitch length to 4, decrease thread tension to 2 Увеличьте длину стежка до 4, ослабьте and baste the zipper opening closed. Press the seam натяжение до игольной нити до 2 и наметайте and basting seam open. полную длину молнии на ткани. Откройте молнию и положите ее лицевой стороной вниз. Зубцы молнии располагаются по линии шва, верх молнии на 1 см выше Open zipper and place it face down on theкрая seamткани. Пристегните лапку для молнии на левую сторону. allowance. Teeth are on the seam line and zipper top is Приметайте молнию на ткань. Прострочите снизу 1 cm (3/8”) from fabric top edge. Attach foot with left side до самого верха. pin. Baste zipper in place, sewing from bottom to top. 2525 Закройте молнию. Переверните молнию Close zipper. Turn zipper face up (right seamлицевой allowance стороной наверх (справа припуск формирует forms a small fold at basting line) and smooth zipper маленькую складку по линии наметки) и teeth away from seam. Attachотfoot withПристегните right side pin. отодвиньте зубцы молнии шва. Reset для machine to normal straight stitch settings. Starting лапку молнии на правую сторону. at the bottom, sew through the folded seam allowance Переключите машину на прямой стежок. Начните строчить от низа, через сложенный припуск и and zipper tape. ленту молнии. Остановитесь какfoot лапка достигнет замка Stop just beforeдо theтого, zipper reaches the slider on the молнии. Слегка опустите иглу в ткань, поднимите zipper tape. Lower the needle slightly into the fabric. лапку и откройте молнию. Опустите лапку и Raise the zipper foot and open the zipper. Lower the foot прострочите остаток шва. and stitch the remainder of the seam. Закройте молнию расправьте ткань Close the zipper andи spread the fabric flatлицевой with the right стороной вверх. Приметайте ленту молнии side facing up. Baste through the opened seamк верхнему слою ткани. allowance and zipper tape. Поднимите лапку, и переставьте Move the zipper footснимите to the leftее side pin. Guide theнаedge левую сторону. Направляйте край лапки вдоль of foot along the zipper teeth and stitch through the зубцов молнии, пристрочите молнию к изделию. garment and zipper tape. Stop about 5 cm (2”) from the Остановитесь за 5 см до верха молнии. top of the zipper. Слегка иглу в into ткань. Slightly опустите lower the needle theПоднимите fabric. Raiseлапку, the foot, удалите стежки наметки и откройте молнию. remove the seam basting stitches and open the zipper. Опустите лапку и прострочите остаток шва, Lower the foot and stitch the remainder of the seam, проверьте, чтобы складка была ровной. Удалите making sureстежки the foldнаметки. is even. Remove remaining basting последние stitches. 2626 Узкие Pintucksскладки Складки часто используются современных Pintucks are a lovely accent for в modern and heirloom дизайнах и придают милый акцент изделиям. fashions. They should be added to your fabric before Их следует сделать до создания выкройки. cutting out the pattern piece. 1. Воспользуйтесь исчезающим фломастером и проведите линии для складок по лицевой 1. стороне Use a washable ткани. fabric marker and draw lines for pintucks on the fabric right side. 2. Сложите ткань по первой линии лицевой стороной вовнутрь. 2. Fold the fabric together on the first line with wrong sides together. 3. Подложите сложенную ткань под лапку рядом с направителем на лапке. Определите складки передвиньте установочный 3. ширину Place folded fabricиunder presser foot against the винт . foot guide. Decide how wide you want the blind q hem pintucks and move the adjustment nut 1 . 4. Строчите медленно, направляя сложенный край вдоль направителя на лапке. 4. Sew using the foot as a guide for the folded edge. 5. Прострочите все складки. Удалите линии до того, Remove как прогладите складки 5. маркер Sew all pintucks. fabric marker linesнаbefore одну сторону. pressing pintucks to one side. 1 Направитель для квилтинга Quilt Guide Квилтинг сострачивания двух Quilting is создается produced byпутем stitching two layers of fabric слоев ткани с наполнителем между ними для together with batting in-between to add dimension and придания дополнительного объема и плотности. warmth. Traditionally used forэтой bedspreads, Традиционно при помощи техники quilting is now used for crafts, garmentsаand homeиспользуют decorating. для создавали покрывала, сейчас декорирования дома и одежды. The quilt guide is helpful when sewing parallel, evenly Направитель квилтинга поможет создать spaced rows ofдля stitching. параллельные, ровные ряды стежков. Insert the quilt guide into the back opening on the shank. Вставьте направитель для квилтинга в Slide the quiltпозади guide toлапки. set theЧтобы width at the distance you углубление установить desire between the stitching rows. желаемую ширину шва, передвиньте направитель для квилтинга на определенное расстояние между рядами. Use a washable marker to draw the first line for stitching. Sew over line. When sewing subsequent rows of Исчезающим фломастером проведите первую stitching, the quilt guide will rest on the previous row of линию. Прострочите поверх нее. При создании stitching. последующих рядов направитель для квилтинга будет проходить по предыдущему ряду стежков. The quilt guide can also be used with the walking (even Направитель для квилтинга также можно feed) foot, an optional accessory. использовать при работе с лапкойтранспортером (не входит в комплект). 27 27 Роликовый шов Rolled Hem Это самый легкий и профессиональный способ создания швов. Спираль лапке закручивает An easy professional way toнаsew hems. The spiral on the край ткани и создает роликовый шов. hemmer foot guides the fabric edge to create a rolled Рекомендуется для легких тонких тканей, hem. Recommended for fine, sheer fabrics used in bridal используется на свадебных нарядах. wear. Trim 6.5 mm (1/4”)ткани by 8 mm (3/8”) from6.5 corners Отрежьте с угла треугольник мм наto8reduce bulk. мм во избежание большой толщины. 2 1 Заложите двойную 3 мм на 8 см в длину. Make a double 3 mmскладку (1/8”) fold approximately 8 cm (3”) in length. Вложите край сложенной ткани в лапку q. Используйте правую часть лапки как Align fabric hem edge with the inside of right extension of направитель. Опустите прижимную лапку. foot 1 . Use this placement on foot as guide. Lower Прострочите 3 или 4 стежка, придерживая presser foot. Sew 3 or 4 stitches while holding needle игольную и нижнюю нити. Остановите машину. and bobbin threads. Stop machine. Опустите иглу в ткань и поднимите прижимную лапку. Вставьте ткань в спираль Lower needle intoсложенную fabric and raise presser foot. Insert лапки w . folded portion of fabric into spiral of foot 2 . Опустите лапку и прострочите. Приподнимайте край ткани , чтобы она подавалась равномерно. ПРИМЕЧАНИЕ: Как вариант можно использовать зигзаг с шириной 2.0. lift up edge of fabric to keep Lower presser foot 1.0 and -sew; it feeding smoothly. NOTE: Use zigzag with stitch width 1.0 – 2.0 for a variation. 2828 Шов двойной Twin Needle Hem иглой (дополнительная игла не входит в (optional needle) комплект) A twin needle hem is quick and easy. This is an excellent Шов двойной иглой создается легко и быстро. hemming method for knit fabrics because the bobbin Это великолепный метод обработки каря thread zigzags, allowing the hem to stretch with the изделия из трикотажа, т.к. нижняя нить ложиться fabric. Be sure to use a stretch twin может needle for knit зигзагом, в результате чего шов fabrics. растягиваться. ВНИМАНИЕ: Двойные могут быть разных CAUTION: Twin needles иглы are available in many different размеров и ширины. Перед началом работы sizes and widths. Before sewing, always turn the flywheel поверните на себя маховое колесо и проверьте, to make sure the needles do not hit the foot. If you use не попадает ли игла в лапку. При работе ширина any stitchдолжна other than the the stitch width зигзага быть 3 straight мм или stitch, меньше. must be 3 mm or less. Switch OFF the machine. Insert a twin needle and ОТКЛЮЧИТЕ питание additional spool pin (seeмашины. page 15).Вставьте двойную иглу и дополнительный катушечный стержень (см. стр.15). Thread the machine in the same manner as for single thread (see нить pageв17), using так bothже, spool Заправьте машину какpins. и при работе с одной иглой (см. стр. 17), используя оба катушечных Thread each стержня. needle from front to back. Вденьте нить вthreader каждуюcannot иглу спереди NOTE: Needle be used назад. with twin needle. ПРИМЕЧАНИЕ: В этом случае нельзя Switch ON the machine. использовать нитевдеватель. ВКЛЮЧИТЕ машину. Fold the hem up desired amount and topstitch with the twin needle. Carefully trim away excess fabric using Заложите складку на желаемую ширину и sharp scissors. прострочите шов двойной иглой. Острыми ножницами осторожно отрежьте лишнюю ткань. Switch OFF the machine. ОТКЛЮЧИТЕ питание машины. Remove twin needle. Set up machine for single needle Снимите sewing. двойную иглу. Установите одинарную иглу для обычной работы. 2929 Зигзаг Zigzag Stitch Зигзаг - очень стежок. The zigzag stitchуниверсальный is a very versatile stitch. При Simply change необходимости просто меняйте его ширину и its width and length. Use the zigzag to finish raw seam длину. edges, sew narrow hems, используется sew satin stitchдля appliques, sew Простой зигзаг широко on buttons, etc. обработки краев, создания узких швов, аппликаций с атласными стежками, пришивания пуговиц и т.д. 1 2 3 4 1 2 3 4 Narrower width (lower number) Wider width уже (higher number) q Ширина (цифра меньше) Shorter stitch (lower number) w Ширина больше (цифра больше) e Стежок короче (цифра меньше) Longer stitch (higher number) r Стежок длиннее (цифра больше) Overcasting края Обработка Простой зигзаг применяется для обработки края Simple предотвращая zigzag stitching обсыпание is used for finishing seam ткани, нитей. raw Такой стежок краеобметочным. edges toназывается prevent fabric from raveling. Finishing seam edges is called overcasting. 1-2 CAUTION: Do При not set the stitch width lowerлапкой than 5 when ВНИМАНИЕ: работе с оверлочной не устанавливайте ширину зигзага больше 5. the overlock foot is attached. Расположите край ткани рядом с направителем на лапке чтобы спадала с края Place the так, fabric edge игла next to the black guideткани on the foot вправо. Начинайте so the needle swingsстрочить. off the fabric to the right. Sew. 3030 3-4 0.5 - 1 2-4 Обработка края и роликовый шов Whip and Roll Hem При помощи этой техники можно привлекательно This technique produces a beautiful edge on ruffles and оформить край на манжетах и кромках. Ее hems. It should only be used for на lightweight fabrics and is следует использовать только легких тканях. commonly used in heirloom sewing. 2-4 1. тканиedge следует обрезать, не 1. Край The fabric mustчетко be clean cut with чтобы no raveling было обсыпания нитей. threads. 2. Совместите край ткани с правой стороной 2. лапки. Align the fabric edge with rightмедленно side edge of foot. Начинайте строчить Begin sewing slowly прихватывает with the zigzag край catching the зигзагом, который ткани fabric edge on theсleft and going off theкрая raw edge on слева и спадает необработанного the right.Ткань The fabric will automatically справа. автоматически будетroll itself under закручиваться под стежком. the stitch. 3-4 0.5 - 0.8 2-4 Satin Stitch Applique Аппликация атласными стежками Зигзаг часто используется аппликаций., The zigzag stitch is commonlyдля used for applique, монограмм, для создания стебельков цветов и monogramming, stems of flowers and petals. (A short лепестков. (Короткий зигзаг создает атласные zigzag stitch length creates the satin stitch.) Threads of стежки.)для наилучшего результата используйте 100%100% cotton, rayon or silk provide the best results. нить хлопок, район или шелк. •• Apply stabilizer to theправильных fabric for theстежков stitch to form Для формирования подкладывайте под ткань стабилизатор. correctly. •• Подготовка аппликации Applique Preparation 2-4 1. Утюгом пригладьте плавкий стабилизатор на 1. изнанку Press fusible webbing легкой ткани.to the wrong side of a lightweight fabric. 2. Вырежьте форму рисунка. Приклейте рисунок 2. кCut out design shape. Fuse design to main fabric. основной ткани. 3. Sew design to fabric the needle swinging off the 3. Пришейте рисунок кwith ткани, захватывая край рисунка applique.и ткани. 4. повернуть, иглу в 4. Если Whenнеобходимо you reach a place where опустите you need to turn, ткань на внешнем крае поворота. Поднимите lower the needle into the fabric at the outer edge of прижимную лапку, поверните опустите the turn. Raise the presser foot, ткань, turn fabric, lower the лапку и продолжайте работу. Возможно, presser foot and continue sewing. You may need to потребуется установить регулятор давления set the foot pressure dial to 2. лапки на 2. 3131 Пришивание How To Sew On aпуговиц Button 2.5 - 4 Пришивать пуговицы - очень Hand sewing buttons toвручную a garment is very timeутомительно и долго. consuming. Пришейте их быстро и легко. Sew them on in one quick, easy step. • Установите ширину стежка в соответствии с • расстоянием Set the stitch между width according to the вposition of the отверстиями пуговице. holes in theтранспортер button. • Отключите подачи ткани. • См. Drop the feed dog. See page 9. стр. 9. Set theстежка stitch length on any number. •• Длина любая. 1.1. Отметьте положение ткани. Mark button placementпуговицы on fabric. на Use washable glue Прозрачной лентой смываемым клеем or transparent tape toили temporarily secure the button. закрепите временно пуговицу на месте. Place the button and fabric under the presser foot. Разместите пуговицу тканьtoпод Match the holes in the и button the прижимной horizontal slot on лапкой. Отверстия в пуговице должны the presser foot. Turn the flywheel to lower the совпадать с прорезью на лапке. Поверните needle into a hole of the button. Lower the presser маховое колесо и проверьте, входит ли игла в foot. отверстия пуговицы. Опустите прижимную лапку. 1 2. Turn the flywheel to have the needle enter the opposite hole of the button. Readjust the stitchвwidth 2. Поверните маховое колесо, игла перейдет if necessary. To form a thread При shank, place a pin 1 другое отверстие пуговицы. необходимости измените ширину зигзага. on top of the foot. Для формирования ножки поверх пуговицы q. положите булавку Stitch several times. Сделайте несколько стежков. After you finish sewing, cut the thread but leave 10По нить, оставляя 10 - 15 15окончании cm (4-6”) ofобрежьте thread at the button. см до пуговицы. 2 Pull the thread to the нить reverse side of the 3.3. Выведите игольную на изнанку и fabric and tie the threads. complete creationзакончить of thread shank завяжите нити. (To (чтобы полностью ножку пуговицы w , вытяните нити под – pull threads to underside of button, wrap 2 пуговицу, замотайте их вокруг ножки и threads around each other and tie them.) завяжите вместе). По окончании пуговиц подключите Raise the feedпришивания dog after sewing on buttons. транспортер ткани. 3232 Выполнение автоматической петли Automatic Buttonhole 0.5 - 1 0.5 - 1 2-4 2-4 При создании should петли следует использовать All buttonholes use interfacing that is the same прокладочный материал, такого же типа как и weight as the fabric. Interfacing is especially important основная ткань. Прокладочная ткань особенно Automatic Buttonhole when sewing on stretch fabrics. a test важна при создании петель наAlways тканяхmake стреч. buttonhole on extra fabric before on your fabric. Всегда делайте пробную петлюsewing на buttonholes use that is the samea дополнительной ткани дляinterfacing получения лучшего • All Use a narrowshould stith width (4) for a finer buttonhole, weight the Interfacing is especially important результата на fabric. основном изделии. widerasstitch width(6.5) for a more substantial • when Для легких петель используйте ширину sewing on stretch fabrics. Always make a test buttonhole. зигзага 4, on extra fabric before sewing onfabrics, your fabric. • buttonhole Use a shorter stitch length (0.5) for finer a для более основательных петель - 6.5. • аlonger Use astitch narrow stith width (4) for a finer buttonhole, length (1) for heavier fabrics. Remain a • Для легких тканей делайте петлю более wider stitch width(6.5) for a more substantial within the range of the buttonhole illustration. плотной, установив длину строчки 0.5. Для buttonhole. 4 6.5 тяжелых тканей делайте петлю менее • Use a shorter stitch length (0.5) for finer fabrics, a плотной, установив длину строчки 1. Не longer stitch length (1) for heavier fabrics. Remain выходите за размеры нарисованных петель. within the range of the buttonhole illustration. 4 6.5 0.5 1 1. Attach the automatic buttonhole foot. Make sure the button opening is at the back of the foot when it is attached. 0.5 1 1. Attach the automatic buttonhole foot. Make sure the 1. Установите лапку для автоматической петли, button opening is at the back of the foot when проверьте, чтобы держатель пуговицы был it is attached. сзади. 2. Pull open the buttonholder 1 to the back and place the button in it. Push the buttonholder together tightly around the button. 1 toq Pull openдержатель the buttonholder theназад back and 2.2. Оттяните пуговицы и place the button туда in it. Push the buttonholder together tightly поместите пуговицу. Подтолкните держатель around theназад button.к пуговице и плотно ее прижмите. 1 1 2 2 3 NOTE: Placing the button in the automatic buttonhole foot automatically sets the size of the buttonhole. The button holder on the foot adjusts for a button up to 2.5 cm (1”) in diameter. If you are using a novelty button or ПРИМЕЧАНИЕ: Машина автоматически NOTE: Placing the button in thenot automatic buttonhole extremely thick button that does fit through the test определяет размер петли по помещенной в лапку foot automatically sets the size of the buttonhole. The buttonhole, pull the buttonholder open to lengthen the пуговице. Держатель в лапке принимает button holder on см theвfoot adjusts for a button up to 2.5 cm buttonhole 2 .2,5 пуговицы до диаметре. При (1”) in diameter. If you are using a novelty button or использовании нестандартной или очень толстой 3 пройти 3.extremely Pull theкоторая buttonhole lever down asсквозь far as itthe willtest go. thick button that не does not fit through пуговицы, может петлю, приоткройте держатель open пуговицы и buttonhole, pull the buttonholder to lengthen the увеличьте петли w. buttonholeразмер 2 . 3.3. Опустите рычаг подъема Pull the buttonhole lever 3лапки downe asвниз. far as it will go. 3 3333 1 2 3 4. расположение петли на ткани. 4. Отметьте Mark the buttonhole area on the fabric. Place both Отведите обе нити влево под лапку. threads to the left under the foot. Insert the fabric Подложите ткань под лапку, поверните under the foot and turn the flywheel until the needle маховое колесо и опустите иглу в точку comes down into the fabric. The needle should go in начала петли. Игла должна попасть точно в exactly at the marked line for the buttonhole. Lower отмеченную линию петли. Опустите the presser foot. прижимную лапку. NOTE: Make sureМежду there isдержателем not a gap between the slider e 1 ПРИМЕЧАНИЕ: пружины 3 2 and the spring holder . If there is a gap , the sides of и ползунком q не должно быть зазора. Если 4. the buttonhole will be different lengths w существует, то будет различная длина зазор сторон петли r как показано на рисунке. 4 5. Петля The будет buttonhole will automatically sew: 5. создана автоматически: 1. передняя поперечина и зигзаг по левой 1.стороне the front bartack and zigzag on left side back bartack 2. 2.задняя поперечина 3. 3.зигзаг по правой zigzag on rightстороне side По завершении петли машина автоматически The machine will automatically stop when the остановится (только модель 3230). buttonhole is complete (Model 3230 only). 6. Поднимите прижимную лапку и снимите Обрежьте оставив по 10 6. ткань. Raise the presser обе foot нити, and remove fabric. Cutсм от конца. threads at least 10 cm (4”) long. Pull the needle thread to the wrong side of на theизнанку, fabric. Knot the Выведите игольную нить потянув threads. за шпульную нить. Завяжите нити. Вставьте внутриopen, поперечины. To cutбулавку the buttonhole place a pin just inside the Прорежьте петлю вспарывателем. bartack (to prevent accidentally cutting bartack) and Будьте use внимательны, a seam ripper. не разрежьте стежки. To sew another buttonhole, turn the stitch selection knob in either direction to an adjacent stitch and then re-set it to the buttonhole. When buttonhole sewing is finished, push the buttonhole lever upward as far as it will go. Fine Adjustment For Buttonholes Точная настройка стежков петли Если стороне петли не are not If the стежки stitches на on каждой each side of the buttonhole сбалансированы, измените при помощи lever for balanced, adjust them with theих fine adjustment регулятора баланса стежков петли. buttonholes. Передвиньте регулятор вправо (+), если левая сторона Slide the петли lever toплотнее the rightправой. (+), if the left side is more Передвиньте dense than theрегулятор right side. влево (-), если левая сторона петли менее плотная по сравнению с правой. Slide the lever to the left (–), if the left side is less dense than the right side. 3434 Зажгутованная Corded Buttonhole петля Зажгутованные петли можно встретить на пальто Corded buttonholes are found on coats and other и других изделиях, где необходимы очень garmentsпетли. that require strong buttonholes. Theи прочные Жгут extra придает прочность петле cording reinforces and accentuates the buttonhole. усиливает ее. Всегда делайте пробную петлю на Always make a test buttonhole on extra fabric before дополнительной ткани для получения лучшего результата на основном sewing on your garment. изделии. 0.5 - 1 • • 2-4 Установите регулятор ширины стежка на Set the больше stitch width dial wider than the thickness of цифру, толщины шнура. the cording. Поднимите лапку для петли, With the buttonhole footавтоматической raised, hook the filler cord 3 on e на крючок q сзади лапки. набросьте шнур the spur 1 at the back of the buttonhole foot. Bring the Переведите шнура вперед, заправив ends forwardконцы under the buttonhole foot. Positionпод the cord e впереди лапки, лапку. Зацепите шнур в вилке 2 into the forks on the front of the foot to hold the ends и натяните его. tight. 3 2 1 3 Последовательность выполнения зажгутованной Sew a corded buttonhole using the same directions as петли такая же, как и при создании простой for an automatic buttonhole. Eachсторона side of the buttonhole автоматической петли. Каждая петли shouldпрошита be sewn поверх over theшнура. cord. If cord is sewn through, будет adjust the stitch width dial wider. Remove the fabric from the machine and cut only the Снимите ткань с машины и обрежьте только sewing threads. швейные нити. Pull the leftзаend of the cord шнура, to tighten it. Thread the end Потяните левый конец затяните его. through aконец darning needle; draw to the wrong side of the Вденьте шнура в штопательную иглу, выведите fabric and на cut.изнанку ткани и обрежьте. Прорежьте петлю вспарывателем. Cut open buttonhole. 3535 Выполнение петли вручную Manual Buttonhole Петли вручную создают для больших Make a manual buttonhole to sew oversized buttonholes нестандартных пуговиц или для в качестве for novelty buttons or a decorative accent. декоративных петель. 0.5 - 1 0.5 -21- 4 2-4 Manual Buttonhole Always make a test buttonhole on extra Всегда делайте пробную петлю на fabric before дополнительной ткани для получения лучшего sewing on your fabric. Make a manualна buttonhole to изделии. sew oversized buttonholes результата основном for HINT: noveltySew buttons or a decorative accent. slowly to make accurate manual buttonholes. ПОДСКАЗКА: Работайте медленно, чтобы петля • Use a narrow stith width (4) for a finer buttonhole, a получилась Always makestitch aаккуратной. testwidth(6.5) buttonhole extra substantial fabric before wider foron a more sewing on your fabric. • Для легких петель используйте ширину buttonhole. 4, • зигзага Use a shorter stitch length (0.5) for finer fabrics, a HINT: Sew to make accurate manual buttonholes. аlonger дляslowly более основательных петель - 6.5. stitch length (1) for heavier fabrics. • •Use a narrow stith width (4) for a finer buttonhole, a Для легких тканей делайте петлю более 4 6.5 плотной, установив длину строчки 0.5. Для wider stitch width(6.5) for a more substantial тяжелых тканей делайте петлю менее buttonhole. плотной, длину Не a • Use a shorterустановив stitch length (0.5)строчки for finer 1. fabrics, выходите за размеры нарисованных петель. longer stitch length (1) for heavier fabrics. 4 1 1 6.5 0.5 1 1. Pull the buttonhole lever 1 down as far as it will go. Mark the buttonhole area on the fabric. Insert the fabric under the foot and turn the flywheel until the needle comes down into the fabric through the buttonhole mark line. Lower 0.5 the presser1 foot. 1 1. Pull the buttonhole lever down as far as it will go. q. 1.Mark Опустите вниз доarea конца рычаг петли the buttonhole on Insert 2. The machine will sew the the frontfabric. bartack andthe zigzag Отметьте расположение петли на ткани. fabric under the foot and turn the flywheel until backwards on left side. When the left side isthe the Подложите ткань подthe лапку, поверните needle comes down into fabric through the desired length, STOP, pull the buttonhole lever маховое колесо и опустите иглу в точку buttonhole mark line. Lower the presser foot. forward.петли. начала Игла должна попасть точно в отмеченную линию петли. Опустите 2. The machine will sew the front bartack and zigzag прижимную лапку. backwards on left side. When the left side is the Машина создаст поперечину 2.desired length, STOP,переднюю pull the buttonhole lever и зигзаг с левой стороны. Как только левая forward. 3. сторона Sew the петли back bartack and zigzag forward on right достигнет нужной длины, ОСТАНОВИТЕ side. When the машину, right side подтолкнув reaches the рычаг front bartack, петли STOP.вперед. Raise the presser foot and remove fabric. Cut threads at least 10 cm (4”) long. Pull the needle 3. Прошейте заднюю поперечину и зигзаг thread to wrongстороне. side of theКогда fabric.правая Knot the вперед поthe правой 3. Sew the back bartack and zigzag forward on right threads. сторона достигнет передней поперечины, side. When the right side reaches the front bartack, ОСТАНОВИТЕСЬ. Поднимите прижимную STOP. Raise the presser foot and fabric. Cut To sew another buttonhole, theremove stitchнити selection knob лапку и снимите ткань.turn Обрежьте длиной threads at least 10 cm (4”) long. Pull the needle in either direction to anигольную adjacent stitch 10 см. Вытяните нить and на then re-set it to the wrong side ofткани. the fabric. Knot the изнаночную сторону Завяжите нити. tothread the buttonhole. threads. Для создания другой петли ручку выбора строчек в4.любом для изменения установок, Whenнаправлении buttonhole sewing is finished, push the To аsew another buttonhole, turn the stitch selection затем вернитесь к установкам петли. buttonhole lever upward as far as it will go. knob in either direction to an adjacent stitch and then re-set it 4. buttonhole. По окончании создания петель поднимите to the To cut the петли buttonhole open or to fine adjust buttonhole рычаг вверх до конца. see page 34. прорезать петлю и отрегулировать 4. Как When buttonhole sewing is finished, pushстежки the петли см. стр. 34. buttonhole lever upward as far as it will go. 3636 To cut the buttonhole open or to fine adjust buttonhole see page 34. Тройной зигзаг 3-Step Zigzag 0.5 - 1.5 Тройной зигзаг (иногда его называют The 3-step zigzag (sometimes called a multiple zigzag) is множественный зигзаг) используется для used to finish raw seam edges. This stitch gives a flatter обработки рая изделия. Получается более edge finish than theпри regular zigzag. It is also used for плоский шов, чем работе с простым зигзагом. Его in также используют для штопки. mending tears fabric. Положите тканьunder под прижимную лапку чтобы Place the fabric the presser foot so так, the needle игла спадала с правого просто swings off the fabric to theкрая rightткани, or trim или away any excess потом fabric. отрежьте лишнюю ткань. Штопка • Mending a Tear Подтяните другtogether к другуand порванные краяofиinterfacing Pull torn edges fuse a piece приклейте с изнаночной стороны плавкий slightly larger than the tear to the wrong side of the стабилизатор, по размеру чуть больше дырки. garment. Начинайте строчить поверх дырки. Строчите вниз по середине, подтягивая края. Остановитесь за Begin sewing above the tear. Stitch down the middle, границей порванной области. В зависимости от of pulling edges together. Stop sewing just beyond end размера дырки может понадобится обработать tear. Depending on the tear, you might need to stitch ее 2 или 3 раза. area 2 or 3 times. 3737 Потайной Stretch Blind шов Hem стреч 2.5 - 4 Используйте этот стежок для создания потайного Use this stitch to sew a blind hem on either knit or woven шва как на трикотаже, так и на волнистых тканях. fabrics. Elna invented stretch blind году. hem in 1952. Elna придумала этот the стежок в 1952 1-3 q зигзагом тройным Обработайте крайedge 1 with a или Finish the raw hem zigzag or 3-step зигзагом до создания потайного шва. zigzag before sewing the blind hem. Fold Заложите up the hem наверх складку и прогладьте ее. Заложите еще allowance and press. Fold the hem under toward right одну складку поверх лицевой стороны изделия. side of garment. Leave a 6.5-10 mm (1/4” to 3/8”) Оставьте припуск w в 6.5 - 10 см от правого extension 2 at the right. края. 2 1 Расположите ткань (изнаночной стороной вверх) Position theзаложенный fabric (wrong край side up) so the folded edge 3 так, чтобы e располагался 6 is to the left side of the guide . Lower the presser foot. слева от направителя y. Опустите прижимную Handturn the flywheel and sew a few иnarrow zigzag лапку. Поверните маховое колесо прошейте stitches on the extension (single layer). 7 стежков узкого зигзага u на припуске несколько (один When слой). the needle begins swinging far left to catch the Когда захватывает заложенную folded игла edge,идет makeвлево sure itиonly catches one or two fibers складку, проверьте, чтобы она только касалась with the widest zigzag 4 . одного или двух волокон ткани широким зигзагом r. 3 Если необходимо отрегулировать направитель, If the guide needs adjustment; raise needle out of fabric, поднимите иглу из ткани, поднимите рычаг lift presserприжимной foot up, turnлапки, the adjustment nut 5 and move подъема поверните the guide to theвинт right t or left. Reposition fabric against установочный и передвиньте guide, check needle swing by turning flywheel, lower направитель вправо или влево. Снова разместите ткань рядом с направителем, presser foot and sew hemline. поверните маховое колесо и проверьте передвижения иглы, опустите прижимную лапку и продолжайте работать. 5 4 7 6 ПРИМЕЧАНИЕ: Если игла захватывает слишком много стороны то стежки NOTE:со If the needleскладки, catches too much ofбудут the fold, the видны на лицевой стороне. stitches will show on the right side. 38 38 Шов-ракушка Shell Tuck Это техника красивой обработки края на нижнем белье This isиaтрикотаже. pretty hem finish for lingerie and tricot fabrics. Можно также использовать для создания декоративных рядов стежков. rows of stitching. May also be used for decorative 2-3 • • •• 6-8 По желанию установите ширину и длину Set the stitch width and length as you desire. стежка. Tighten the top thread for best results.натяжение Для лучшего результата увеличьте верхней нити. Используйте легкие ткани. ткань и stitch on Use a lightweight fabric such Сложите as tricot. Fold and прострочите по кромке. Во время строчки игла the bias. Allow the needle to just clear the folded edge of должна формировать в шов сложенный край the fabric when it swings off the fabric to the right. ткани с правой стороны. If youделать sew rows of shell stitches, space the rows at least Если ряды из стежков-ракушек, 1.5 cm (5/8”)между apart. ними должно быть не менее расстояние 1.5 см. You can sew shell stitches in any direction on knits or soft Можно создавать стежки-ракушки в любом silky wovens. направлении на трикотаже или мягких шелковистых тканях. 2-4 1.5 - 2 Строчка для(Model нижнего белья Lingerie Stitch 3230 only) (модель 3230) Sew a fine seam in lingerie and lightweight knits. The Прострочите тонкий шов на ткани для нижнего small seam size stretches and is comfortable to wear. белья и легком трикотаже. Этот маленький удобный шов легко растягивается. Располагайте ткань так, чтобы игла только обозначала край ткани с правой стороны. Place fabric edges so needle just clears edge when it swings off the fabric to the right. 3939 Мережка Fagoting (Bridging) Воспользуйтесь этим стежком для соединения Fagoting is a technique seen in heirloom sewing. Two двух частей и придания изделию большей folded edges are joined together by threads over an open привлекательности. Используйте лен, хлопок или area. Use linen, cotton or blend of linen/cotton. смесовые ткани из льна/хлопка. 0.5 - 1.5 1. нити вneedle машину, и нижняя 1. Заправьте Thread machine, andверхняя bobbin with fine нити тонкая вышивальная нить (№50 embroidery thread (50 weight or finer). Useили spray тоньше). Воспользуйтесь стабилизатором starch to stabilize fabric. спреем для ткани. 2. Заложите Fold and press under seam allowance 2. и прогладьте складки на to wrong side of fabric. изнаночной стороне ткани. 3. сложенные края к тонкой 3. Приметайте Baste folded edges of fabric on ткани top of thin paper or бумаге или водорастворимому water-soluble stabilizer 1 . стабилизатору q. 1 4. Создайте Center fagoting stitching overпо theцентру paper/fabric. 4. стежки мережки поверхLower the presser foot.Опустите Sew, catching the folded edges of бумаги/ткани. прижимную лапку. Шейте fabric. захватывая заложенные края ткани. 5. Удалите бумагу или растворимый 5. Remove paper or wash away stabilizer. стабилизатор. 4040 Пэчворк Patchwork Добавьте что-то особенное для украшения кусочков Add a littleткани. something special to decorate your pieced fabrics. 1.5 - 2.5 Прострочите Раскройте Sew a straight шов stitchпрямыми seam andстежками. press seam allowance иopen. разгладьте его. Поstitch центру предыдущего Sew patchwork on поверх right side of fabric, шва прострочите centering it over theстежки seam. пэчворка. Box Stitch- коробочка Стежок Стежок коробочка пришивания резинки сам Choose -the box stitchбез to attach elastic directly onto fabric придает ткани эластичность. without making an elastic casing. 1.5 - 2.5 1. Разделите Mark the elastic into quarters and match 1. резинку на четыре части и these to the center front, center back and side seams. пристрочите их спереди, сзади и на боковые швы. 2. Положите резинку под центр прижимной 2. лапки Place the middle of theее elastic under the и пристрочите так, чтобы онаcenter of the presser foot and stitch into place, making sure the равномерно растягивалась. elastic is evenly stretched. 4141 Атласные Satin Stitchesстежки Выразите свои творческие способности, используя какой-нибудь из by привлекательных Express your creative talents using one of the pretty атласных стежков для придания декоративного satin stitches to add a decorative accent. акцента изделию. 0.5 - 1 It is very important to use a stabilizer with your fabric or Очень важно использовать стабилизатор на the stitch not form correctly. The weight of the ткани дляwill лучшего формирования стежков. stabilizer should be the sameдолжна as the fabric. Плотность стабилизатора быть такой же, как и плотность ткани. 2-4 1. исчезающим 1. Воспользуйтесь Use a washable fabric marker toмаркером draw lines для for the ткани и нанесите линии для атласных satin stitches. стежков. 2. Place the fabric underneath the presser foot. Lower 2. Подложите ткань под лапку. Опустите лапку и the presser foot and sew over the line. прострочите поверх линий. Фестоны Scallop Edges Фестоны из атласных особый A scallop satin stitch canстежков be usedпридадут to attractively finish the акцент изделию, если будут располагаться по edges of collars, pockets and placemats. краю воротника, карманов и т.д. 0.5 - 1 2-4 1. Для To edge a collar,воротника place interfacing between upper 1. обработки подложите and under collar and sew the scallop on the иseam прокладочный материал между верхним line. нижним слоем ткани и прострочите фестоны по линии шва. 2. After sewing, trim fabric close to stitching, taking care notокончании to cut the scallops. 2. По отрежьте ткань близко к фестонам, будьте внимательны, не прорежьте стежки. 4242 Стежки стреч Stretch Stitches Декоративные стежки стреч Decorative Stretch Stitches Выберите декоративный стежок стреч и создайте Choose aнаdecorative stretch stitch to apply a hem to knit отделку трикотаже. fabrics. • Установите ширину стежка на 0 или 6.5 для Тройного шва. • Set stitch width on 0 or 6.5 for Triple Seam. • Длина стежка любая. • Use any setting for stitch length. 1. и прогладьте на шов. 1. Заложите Fold and press under hemприпуск allowance. 2. Подложите ткань под лапку. Опустите 2. прижимную Place the fabric underneath the presser foot. Lower лапку. Прострочите. the presser foot. Sew hem. 3. Отрежьте лишнюю ткань. 3. Trim away any excess hem fabric. Точная настройка стежков стреч Fine Tuning Stretch Stitches При стандартной 1 The setting mark 1работе should установочная be aligned with отметка the horizontal должна быть совмещена с горизонтальной line as the standard. If the stretch stitch doesn’t look линией на регуляторе. right, стежки you can стреч adjust при it using the screwdriver. Если работе с определенной тканью получаются неровными, скорректируйте их при помощи отвертки. Если стежки (А), поверните If stitches are сжаты too short (A), correct byрегулятор turning theвdial сторону "+". toward the “+”. Если стежки растянуты (В), поверните регулятор stitches are вIf сторону "-".too long (B), correct by turning the dial toward the “-“. 1 (A) (B) 4343 Оверлочный Overlock Stitch стежок Создайте прямой шов одновременно с Create a straight seam and overcast at the same time. оверлочиванием. Elna создала invented этот this stitch in 1963. Elna стежок в 1963 году. •• Длина стежка Use any settingлюбая. for stitch length. Сложите под foot. Place the края fabricткани edgesвместе, togetherподложите under the presser прижимную лапку. Trim away any excess seam allowance. Потом отрежьте излишнюю ткань Super Stretch Stitch Стежок супер стреч Этот стежок очень крепкий и эластичный, рекомендуется для стреч велюра и тканей This stitch is recommended for sewing fabrics для such as купальных костюмов. Швы ложатся плоско и не swimwear and stretch velour as it provides the greatest теряют своей формы. Давление лапки на ткань amountуменьшить of stretchability strength. Seams lie flat and можно для and поддержания формы do not lose their shape. Foot pressure may need to be ткани. lowered for fabric to maintain its shape. • Длина стежка любая. • Use any setting for stitch length. Place the края fabricткани edgesвместе, togetherподложите under the presser Сложите под foot. прижимную лапку. Trim away any excess seam allowance. Потом отрежьте излишнюю ткань 4444 Сборки Smocking Сборки - тонкая, деликатная обработка детской и Smocking is a delicate, decorative treatment on дамской одежды. Выберите мягкую легкую ткань children’s clothing or women’s Choose как батист, шали или гинем. blouses. Отрежьте ткани aв soft, lightweight fabric such as batiste, gingham or challis. Cut три раза больше, чем необходимо. the fabric three times the finished width. 1-3 1-3 1. Прострочите Sew rows of straight stitches стежков about 13 на mm (1/2”) 1. ряды прямых расстоянии друг от друга по всей apart across 13 theсм area to be smocked. Tie the threads области присбаривания. Потяните заto gather the along one edge. Pull the bobbin threads шпульные нити и соберите ткань. fabric. 13 mm 2. Ровно распределите сборки. Завяжите нити с одной стороны. 2. Distribute the gathers evenly. Tie the threads at the other end. 3. ручку выбора строчек на 3. Поверните Turn the stitch selection knob to a decorative stitch. декоративный стежок. •• Use any settingлюбая. for stitch length. Длина стежка 4. Прострочите Sew the decorative stitch between the между straight 4. декоративные стежки stitching lines. строчками с прямыми стежками. 5. нити прямых 5. Вытяните Pull out straight stitching стежков. lines. 4545 3-5 Аппликация петель Buttonhole Applique Это любимый способ украшения изделий. A favorite method of applying small pieces of fabric to Используйте тонкую вышивальную нить и иглу, quilts for decoration. подходящую для ткани. Use fine embroidery thread and needle appropriate for • При необходимости измените давление fabric. лапки на ткань до 2. • Длина стежка любая. • You may need to set the foot pressure dial on 2. • Use any setting for stitch length. 1. При In this typeтипе of applique, raw edges are folded under. 1. этом аппликации необработанные края закладываются наверх. To prepare raw edge, first cut applique design out of Для подготовки края сначала рисунок paper. аппликации вырежьте из бумаги. 2. К изнаночной стороне ткани приклейте 2. Press fusible webbing to wrong side of applique утюгом плавкую ленту. fabric. 3. Вырежьте Cut applique fabric slightly pattern. 3. аппликацию изlarger тканиthan чутьpaper больше размера бумажного шаблона. 4. Заложите края ткани под бумажный шаблон. 4. Уберите Fold fabric under toПрогладьте match paperтолько patternкрая size. шаблон. Remove pattern. Press only edge to form a perfectly ткани для формирования четкой формы shaped design. рисунка. ПРИМЕЧАНИЕ: При необходимости NOTE: Clip curves where necessary. зажмите края клипсами. 5. Press applique in place and sew. Straight edge of the 5. Приклейте аппликацию на место и stitch is sewn next to folded edge of applique. прострочите. ПОДСКАЗКА: Какaround поворачивать по corners – lower HINT: How to pivot curves and закругленным частям и в углах опустить иглу в foot, needle into the outer edge of appliqué, raise presser ткань на внешнем крае аппликации, поднять pivot and lower presser foot. лапку, повернуть и снова опустить лапку. 4646 Супер оверлочный Super Overlock Stitch стежок Этот внешне напоминающий промышленный This industrial-inspired overlock stitch is excellent for оверлочный стежок великолепно подходит для assemblingтканей and finishing fabrics together in one step. сшивания вместе и одновременной Apply ribbing to knits and garment retains its shape. обработки краев. Усиливает трикотаж, изделие не теряет своей формы. Elna создала invented этот this stitch in 1982. Elna стежок в 1982 году. •• Длина стежка Use any settingлюбая. for stitch length. Сложите под лапку Place the края fabricткани edgesвместе, togetherподложите under the presser foot и прострочите. and sew. Triple Seamшов Тройной Этот прочный крепкий рекомендуется This strong durable stitchстежок is recommended where для both придания эластичности и прочности elasticity and strength are needed. Because of its одновременно. Из-за своей прочности этот durability, once in place this stitch is not easily removed. стежок трудно удалить. Используйте его для Use it to reinforce such швов as crotch and armhole усиления областиareas проймы, на брюках или seams or to construct items such as backpacks. This при конструировании рюкзаков, например. Его также можно для простежки. stitch can alsoиспользовать be used for topstitching. Elna разработала этот стежок в 1952 году. Elna invented this stitch in 1952. • Длина стежка любая. • Use any setting for stitch length. Using a straight stitch (stitch length4) 4),наметайте baste a seam Прямым стежком (длина стежка together. the fit. Resetвсе theли machine for triple seam шов. ЕщеVerify раз проверьте, правильно. Установите машину на тройной шов и and sew. прострочите. 4747 РАЗДЕЛ IV SECTION IV Уход за машиной Taking Care of Your Machine Ваша машина Elna была тщательно разработана Your Elna machine has been meticulously designed and и создана, чтобы доставить Вам истинное manufactured to give you a lifetime of sewing наслаждение от процесса работы на ней. pleasure. Не храните машину в помещениях большой Do not store the machine in a highсhumidity area, near a влажностью, с радиаторами или подis selfheat radiator orрядом in direct sunlight. The machine прямыми солнечными лучами. Саму не lubricating, however, the area around theмашину bobbin and нужно смазывать, однако, некоторые области hook must be cleaned each time the machine has had около шпульки и шпуледержатель нужно чистить extensiveраз, use.когда Do not dismantle the machine further than каждый машина работала достаточно explained on these pages. Clean the outside of долго. Не разбирайте машину иначе, чем the описано в данной machine with a soft инструкции. cloth and pureКорпус soap. машины протирайте мягкой салфеткой и мягким мылом. Cleaning the Hook Area and Feed Dog Чистка челнока и транспортера ткани Loose threads and dust may cause puckered stitches Остатки ниток и пыль могут быть причиной, and thread during стежки stitching. Check for ткань lint почему во breakage время строчки стягивают buildup after each project is completed. и рвется нить. После завершения каждого изделия удаляйте пыль из машины. Turn the flywheel or press the Up/Down Needle key Поверните или нажмите (Model 3230маховое only) untilколесо the needle is raised. кнопку подъема/опускания иглы (только у модели 3230) и поднимите иглу. UNPLUG THE MACHINEЧИСТКИ BEFORE CLEANING. ПЕРЕД НАЧАЛОМ ВЫКЛЮЧИТЕ ПИТАНИЕ МАШИНЫ И Remove the presser foot and needle. Use the ВЫНЬТЕ ВИЛКУ ИЗ РОЗЕТКИ 1 screwdriver supplied with the machine to remove the two screws 1 прижимную . Lift up and pull away the back needle plate Снимите лапку и иглу. Приofпомощи 2 to release the hook and remove the needle plate. отвертки удалите винты q игольной пластины. Поднимите и потяните назад за игольную пластину, чтобы освободить крючок w, и снимите игольную пластину. 2 Remove the bobbin and bobbin holder 3 . Вытащите шпульку и шпуледержатель e. 3 Clean the bobbin holder with the lint brush and soft dry cloth. Щеточкой и мягкой сухой салфеткой вычистите мусор и пыль из шпуледержателя. Clean the feed dog and hook area with the lint brush. Прочистите транспортер ткани и челночный механизм щеточкой от пыли. 48 48 Осторожно протрите челночный механизм Wipe gently inside the hook area with soft, dry cloth. (You мягкой сухой тряпкой. can also use a small vacuum cleaner.) Замена и игольной Replacing шпуледержателя the Bobbin Holder and Needle Plate пластины Insert the bobbin holder so the knob 1 fits next to the Вставьте stopper 2 шпуледержатель in the hook area. так, чтобы выступ q подошел к стопору w в челночном механизме. 2 1 Replace the needle plate and alignпластину the hook и3 . Replace Установите на место игольную the screws. ее с крючком e. Поставьте винты. совместите После чистки не забудьте поставить на место иглу, прижимную лапку и шпульку. After cleaning, be sure to replace the needle, presser foot and bobbin. 3 Замена лампочки Changing the Light Bulb 3 1 Лампочка за передней The sewingнаходится light is located behind theпанелью. face plate. ПЕРЕД ЗАМЕНОЙ ЛАМПОЧКИ ВЫКЛЮЧИТЕ ПИТАНИЕ МАШИНЫ И ВЫНЬТЕ ВИЛКУ ИЗ UNPLUG THE MACHINE. РОЗЕТКИ Wait until the bulb is COOL before you touch it! Подождите, пока лампочка остынет! Remove screw cap 1 1, screw face лицевую Вытащите заглушку и винт22.and Снимите 3 plate . панель 3. 2 Чтобы вытащить, потяните за лампочку вниз. To remove: pull out bulb from socket. Чтобы заменить, вставьте новую лампочку в цоколь. To replace: insert bulb into socket. Установите лицевую панель, винт и заглушку. Attach face plate and insert лампочки screw and на screw cap. ПРИМЕЧАНИЕ: Меняйте идентичные 12 В, 5 Ватт. NOTE: Replace bulb with same type rated 12V, 5W. 4949 Устранение неисправностей Неисправность Вероятная причина Машина работает шумно 1. В челночный механизм попала нить. 2. В транспортере ткани накопилась грязь. Рвется верхняя нить 1. 2. 3. 4. 5. 6. Верхняя нить неверно заправлена. Верхняя нить слишком сильно натянута. Погнута или затуплена игла. Неправильно установлена игла. Номера нити и иглы не соответствуют друг другу. До начала шитья обе нити не были отведены назад и под прижимную лапку. Рвется нижняя нить 1. Нижняя нить неверно заправлена в шпуледержатель. 2. Засорился шпульный колпачок. 3. Повреждена шпулька, затруднено ее вращение. Ломается игла 1. 2. 3. 4. 5. 6. Пропускаются стежки 1. Неверно установлена игла. 2. Игла затуплена или погнута. 3. Игла и/или нить не подходят для обрабатываемой ткани. 4. Не используется игла с голубым наконечником при работе с тонкими, синтетическими тканями и тканями стреч. 5. Неверно заправлена игольная нить. Волнистая строчка Игла неверно установлена. Погнута или затуплена игла. Игла недостаточно закреплена. Сильное натяжение верхней нити. Игла слишком тонкая для обрабатываемой ткани. Ручка выбора строчки был переключен, когда игла находилась в материале. 1. 2. 3. 4. 5. Натяжение игольной нити слишком велико. Игольная нить неверно заправлена. Игла слишком толстая для обрабатываемой ткани. Большая длина стежков. Неправильно выставлен регулятор давления лапки на ткань. 6. В челночном устройстве застряла нить. * При шитье очень тонких тканей подкладывайте под низ бумагу/отрывной стабилизатор. Стежки формируют 1. Слабое натяжение верхней нити. петли снизу ткани 2. Номера нити и иглы не соответствуют друг другу. Ткань подается неравномерно Машина не работает 1. В тканенаправителе накопилась грязь. 2. Неправильно выставлен регулятор давления лапки на ткань. 3. Слишком короткие стежки. 4. Не отрегулировано давление лапки на ткань. 5. Не подключен транспортер ткани. 1. Машина не подключена к розетке. 2. В шпульном отсеке застряла нить. 3. Шпиндель намотки шпули остался в положении намотки. Петля прошивается 1. Плотность стежков петли не подходит для неаккуратно обрабатываемой ткани. 2. Прокладочный материал не использовался на тканях стреч. 3. Регулятор точной настройки петли установлен неправильно. 50 Примечание 48-49 48-49 17 8 12 12 12 23 16 48-49 Смените шпульку. 12 12 12 8 12 21 12 12 12 12-13 17 8 17 12 22, 23 6 48-49 8 12 48-49 6 22, 23 20 9 10 48-49 14-15 12 33-36 34 507-800-037 Отпечатано на Тайване
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project