User manual | ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ МОДЕЛИ Elna 3210/3230

Add to my manuals
52 Pages

advertisement

User manual | ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ МОДЕЛИ Elna 3210/3230 | Manualzz
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МОДЕЛИ Elna 3210/3230
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Ваша швейная машина Elna 3000 серии разработана и предназначена только для бытового
использования. Перед началом работы внимательно прочитайте инструкцию.
ОПАСНО – Во избежание риска удара электрическим током:
1. Никогда не оставляйте включенную в сеть машину без присмотра. Всегда отключайте прибор от
сети после работы и перед началом чистки.
2. Всегда отключайте от сети при замене лампочки. Вставляйте лампочку такого же типа на 12 В, 5 Ватт.
3. Не храните машину в местах, где она может упасть в ванну или раковину. Не трогайте машину, если
она упала в воду. Немедленно отключите питание машины.
ВНИМАНИЕ – Во избежание ожогов, пожара, удара электрическим током или
нанесения повреждений пользователю:
1. Не позволяйте играть с машиной. Будьте внимательны при работе, если в помещении находятся дети.
2. Используйте прибор только по его прямому назначению, описанному в этой инструкции.
Используйте приспособления, только рекомендуемые производителем и описанные в инструкции.
3. Не используйте машину, если у нее поврежденный шнур или вилка, в случае, если она падала, была
повреждена, попала в воду или работает неправильно. Отнесите машину к ближайшему
авторизированному дилеру для ремонта или наладки.
4. Машина оснащена специальным шнуром. При повреждении его необходимо заменить на
идентичный.
5. Машина должна работать только с открытыми вентиляционными отверстиями. Периодически
чистите вентиляционные области машины и ножную педаль от пыли, грязи и остатков материи.
6. Ничего не кидайте и не вставляйте в вентиляционные отверстия.
7. Работайте на машине только в помещении.
8. Не работайте в помещении, где распылялись аэрозоли или использовался кислород.
9. Чтобы отключить питание, поставьте все выключатели в положение ВЫКЛ.("0"). Затем вытащите
вилку из розетки.
10. Не тяните вилку из розетки за шнур, берите вилку за корпус.
11. Будьте осторожны при работе с движущимися частями машины. Особое внимание уделяйте рабочей
области вокруг иглы.
12. Используйте только оригинальную игольную пластину. Из-за неправильной пластины может
сломаться игла.
13. Не используйте гнутые иглы.
14. Не тяните и не толкайте ткань при шитье, может сломаться игла.
15. Всегда отключайте машину и ставьте выключатель на "0" при регулировке или замене деталей в
области работы иглы: заправке нити в иглу, смене иглы, заправке нижней нити, смене прижимной
лапки и т.д.
16. Всегда отключайте машину от электрической розетки при проведении профилактических работ,
снятии панелей и других процедур, описанных в этой инструкции.
СОХРАНЯЙТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ
1
СОДЕРЖАНИЕ
РАЗДЕЛ I
Сборки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Вшивание молнии . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-26
Узкие складки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Направитель для квилтинга . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Роликовый шов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Шов двойной иглой (игла не входит в комплект) 29
Зигзаг . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Обработка края. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Обработка края и роликовый шов . . . . . . . . . . . . . 31
Аппликация атласными стежками . . . . . . . . . . . . . 31
Пришивание пуговиц . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Выполнение автоматической петли . . . . . . . . 33-34
Точная настройка стежков петли . . . . . . . . . . . . . . 34
Зажгутованная петля . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Выполнение петли вручную . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Тройной зигзаг . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Штопка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Потайной шов стреч. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Шов-ракушка. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Строчка для нижнего белья (модель 3230) . . . . . 39
Мережка. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Пэчворк . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Стежок-коробочка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Атласные стежки. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Фестоны . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Основные части
Названия частей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Стандартные аксессуары . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Разнообразие прижимных лапок . . . . . . . . . . . . . . . 5
Дополнительный столик и свободный рукав . . . . . 6
Регулятор давления лапки на ткань. . . . . . . . . . . . . 6
Рычаг подъема прижимной лапки . . . . . . . . . . . . . . 7
Смена прижимной лапки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Держатель лапки. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Регулятор натяжения нити . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Направительные линии для швов . . . . . . . . . . . . . . 9
Ножная педаль и скорость шитья. . . . . . . . . . . . . . . 9
Отключение транспортера ткани . . . . . . . . . . . . . . . 9
Реверс . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
РАЗДЕЛ II
Подготовка к шитью
Подключение машины к сети . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Выбор языка (модель 3230) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Кнопка подъема/опускания иглы (модель 3230) 11
Соотношение игл и ниток . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Смена игл. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Разновидности швейных игл . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Намотка шпульки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-15
Дополнительный катушечный стержень . . . . . . . . 15
Установка шпульки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Заправка верхней нити . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Встроенный нитевдеватель . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Вытягивание нижней нити. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Как читать информацию на машине на примере прямого стежка . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
ЖК дисплей (модель 3230) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ручка выбора строчек . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Регулятор ширины стежка/положения иглы . . . . 21
Различные положения иглы . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Регулятор длины стежка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Стежки стреч
Декоративные стежки стреч . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Точная настройка стежков стреч . . . . . . . . . . . . . . 43
Оверлочный стежок . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Стежок супер стреч . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Сборки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Аппликация петель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Супер оверлочный стежок . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Тройной шов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
РАЗДЕЛ IV
Уход за машиной
Основные швейные техники
Чистка челнока и транспортера ткани . . . . . . . . . 48
Замена шпуледержателя и игольной пластины . 49
Замена лампочки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Прямой стежок . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Начало строчки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Изменение направления строчки . . . . . . . . . . . . . 23
Завершение строчки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Работа с тяжелыми тканями . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
ПРИМЕЧАНИЕ: Информация, представленная в
этой инструкции, является объективной на момент
печати инструкции. Elna оставляет за собой право
вносить изменения и обновлять информацию при
необходимости.
РАЗДЕЛ III
2
8
9
10
11
РАЗДЕЛ
SECTION I I
13
12
Основные
части
Machine Parts
and Functions
14
7
Названия частей
15
16
17
6
18
19
5
4
20
3
21
22
2
24
1
23
27
28
25
26
30
29
31
32
40
33
39
34
41
38
42
37
36
35
33
Part Names
1. Отсек для хранения аксессуаров
2. Дополнительный столик
1. Accessory storage box
3. Игольная пластина
2. Extension table
4. Нитевдеватель
3.
Needle plate
5. Нитеобрезатель
4.
Needle threader
6. Передняя
панель
5.
Thread cutter
7. Регулятор
давления лапки на ткань
6.
Face plate натяжения нити
8. Регулятор
7.
Foot pressure
dial
9. Верхняя
крышка
10.
8. Изображения
Thread tensionстрочек
dial
11.
9. Держатель
Top cover катушки большой
12.
10. Катушечный
Stitch chart стержень
13.
Отделение
хранения лапок
11. Large spoolдля
holder
14.
12. Шпиндель
Spool pin намотки шпульки
15. Регулятор длины стежка
13. Foot compartment
16. Регулятор ширины стежка/положения иглы
14. Bobbin winder spindle
17. Окошко выбора строчки
15. Stitch length dial
(только у модели 3210)
16. ЖК
Stitch
width/needle
position
dial 3230)
18.
дисплей
(только
у модели
17.
Stitch
selection
display
(Model
19. Регулятор скорости шитья 3210 only)
18. (только
LCD screen
(Model
3230 only)
у модели
3230)
19.
Speed
control
lever
(Model 3230 only)
20. Реверс
20. Кнопка
Reverseподъема/опускания
stitch lever
21.
иглы
3230)
21. (только
Up/downу модели
needle key
(Model 3230 only)
22.
пластины
отсека
22. Кнопка
Bobbin снятия
cover plate
releaseчелночного
button
23.
для снятия
отсекаstorage
с аксессуарами
23. Выступ
Notch –remove
accessory
box
24.
Пластина
челночного
отсека
24. Bobbin cover plate
25. Регулятор баланса петли
26. Рычаг отключения транспортера ткани
25. Fine adjustment lever for buttonhole
27. Винт игольного стержня
26. Feed dog lever
28. Игла
29. Прижимная лапка
27. Лапочник
Needle clamp screw
30.
28. Ручка
Needle
для переноса
31.
29.
Presser
foot
32. Рычаг
подъема
прижимной лапки
30. Рычаг
Shankпетли
33.
34. Свободный рукав
35.
питания (только у модели 3230)
31. Выключатель
Carrying handle
36.
32. Разъем
Presser машины
foot lever(только у модели 3230)
машины
37.
33. Разъем
Buttonhole
lever для педали
(только
у
модели
3230)
34. Free arm
38.
баланса
стреч
35. Регулятор
On/off switch
(Modelстежков
3230 only)
39. Ручка выбора строчек
36. Machine socket for power (Model 3230 only)
40. Маховое колесо (всегда поворачивать на себя)
37. Machine socket for foot control (Model 3230 only)
41. Выключатель питания (только у модели 3210)
38. Fine adjustment screw for stretch stitches
42. Разъем машины (только у модели 3210)
39. Stitch selection knob
40. Flywheel (always turn towards you)
41. On/off switch (Model 3210 only)
42. Machine socket for power (Model 3210 only)
Standard Accessories
Стандартные
аксессуары
2
1
1.1. G:
G: Лапка
Blind hem
для foot
потайной строчки
2.2. D:
D: Лапка-подрубатель
Hemmer foot
оверлочная
3.3. C:
C: Лапка
Overlock
foot
для атласных
строчек
4.4. F:
F: Лапка
Satin stitch
foot
5.
A:
Лапка
стандартная
металлическая
5. A: Standard metal foot
3
4
5
6
20
7
8
12
6.6. Видвижной
Accessory storage
box хранения
– Accessories
are
ящик для
аксессуаров
stored
underneath
the
extension
table.
размещается под дополнительным Pull out
the accessory box to the left by inserting your
столиком.
fingertips into
front and
back notches in
7. Держатель
катушки
большой
8. 4molding.
шпульки и 1 в машине, всего 5
9. Фетровая
прокладка
7. Large
spool holder
10. Дополнительный
8. Bobbins (4 +катушечный
1 in machineстержень
= 5 total)
11. Вспарыватель
9. Spool pin felt
12. R: Лапка
для автоматической
петли
10. Additional
spool pin
13. Щеточка от пыли
11. Seam ripper
14. Е: Лапка для молнии
12. R: Automatic buttonhole foot
15. В: Лапка для петли
13. Lint brush
16. Отвертка
14. E: Zipper foot
17. L: Направитель
для квилтинга
15. B: Buttonhole
18. Держатель
катушки foot
малый
16.
Screwdriver
19. Подставка под катушку
17. L: Quilt guide
20. Иглы
18. Small
spool holderот модели)
21. Педаль
(в зависимости
22. Чехол
пыли
(модель 3210)
19. от
Spool
stand
чехол (модель 3230)
23. Жесткий
20. Needles
24. Шнур питания (модель 3230)
21. Foot control (depends on country and
model)
22. Vinyl dust cover (Model 3210 only)
23. Carrying case (Model 3230 only)
24. Power supply cord (Model 3230 only)
21
9
19
10
22
11
18
17
15
14
16
24
13
4
4
23
Разнообразие прижимных лапок
Presser Foot Definitions
А: Стандартная лапка
A: Standard
Metal Foot на машине. В основном
Эта
лапка пристегнута
используется
работы
прямым
стежком
и
This foot comesдля
attached
to сyour
machine.
It is mainly
зигзагом
длиной
более
1.0.
кнопка
фиксирует
used for straight stitches and zigzag stitches longer than
лапку в горизонтальном положении, обеспечивая
1.0. The button locks the foot in a horizontal position
легкое продвижение по швам в несколько
helping to sew over multiple layered seams.
сложений.
B. Buttonhole
Foot
В:
Лапка для
петли
Sew oversized buttonholes
for novelty
or a
Рекомендуется
для создания
петельbuttons
большего
размера,
размер
новой
пуговицы
для
decorative чем
accent.
The two
cutout
groovesили
on the
придания
декоративного
Два выреза
на lie
underside of
the foot ensureакцента.
that the buttonhole
sides
внутренней
стороне
лапки
определяют
parallel to each other.
параллельность сторон петли.
C: Overlock Foot
С:
Оверлочная лапка
Prevent
fabric edges
from raveling
by finishing the edge
Во
избежание
обсыпания
края ткани
with a zigzag stitch.
The prongs
onзигзага.
the foot help the stitch
обработайте
край при
помощи
lie flatter andпроволоке
reduces puckering.
with ложатся
medium
Благодаря
на лапкеUse
стежки
плоско
и
ровно.
Используется
на
средних
тканях.
weight fabrics.
D:
Лапка-подрубатель
D. Hemmer
Foot
Вставьте
тканьinto
в спираль
лапки.
Спираль
Insert the fabric
the spiral
on this
foot. The spiral rolls
закручивает ткань, создавая роликовый шов. Это
the fabric, creating a rolled hem. An easy, professional
легкий и профессиональный способ обработать
way to sew hems.
край.
E. Zipper
Foot
Е:
Лапка
для молнии
Use when sewing
into place
to avoid the foot
Используется
дляzippers
вшивания
молнии.
riding on top ofлибо
the zipper
coil.либо
Attach
either
the left or
Пристегните
справа,
слева
отtoиглы
для
каждой
молнии.
rightвшивания
of the needle
to sewстороны
each side
of the zipper.
F: Лапка для атласных строчек
Вырез
внутренней
F. Satinна
Stitch
Foot стороне лапки создан
специально для работы с плотными стежками.
The cutout on the underside of the foot is designed to
Идеально подходит для атласных и декоративных
accommodate dense stitch formation. Ideal when sewing
стежков.
satin and decorative stitches.
G: Лапка для потайной строчки с
G: Blind Hem Foot, Adjustable
винтом
The adjustable
on theизменить
foot helpsширину
ensure that the
Винт
на лапке guide
позволяет
needle catches
only one
two fibers of the
hem,одно
строчки
так, чтобы
иглаorзахватывала
только
или
два волокна
шва, hemline.
создавая
невидимую
resulting
in an invisible
The
guide can also be
строчку.
Винт
также
можно отрегулировать для
adjusted to
create
pintucks.
создания сборок.
R: Automatic
Buttonhole
Foot
R:
Лапка для
автоматической
петли
Place buttonпуговицу
in foot to determine
theопределения
buttonhole size. The
Поместите
в лапку для
machine will
automatically
the corresponding
размера
петли.
Машина sew
автоматически
создаст
соответствующую
петлю.
buttonhole.
Направитель для квилтинга
Quilt Guide
Направитель для квилтинга помогает создавать
The quilt guide isряды
helpful
when sewing
parallel, evenly
параллельные
с равным
расстоянием
spaced ними.
rows of stitching.
между
55
Дополнительный
столик
Extension Table and Free
Arm и
свободный рукав
Extension Table
Дополнительный столик
The extension table provides more sewing space to
Дополнительный столик увеличивает рабочее
make sewing easier.
The extension
tableстановится
can be easily
пространство,
при котором
работать
removed
for
free
arm
sewing.
гораздо удобнее. Он легко снимается для работы
со свободным рукавом.
Pull theснять
end of
the extension
table
away
from
Чтобы
столик,
вытяните
его
влево
отthe
machine,как
as shown.
машины
показано на рисунке.
Free arm sewing is good for circle areas like sleeves,
waistbands and pant legs. If socks, knee or elbow areas
Со свободным рукавом удобно обрабатывать
need mending,
free arm
will be
best to изделия
use.
рукава,
областьthe
пояса,
брюки
и другие
по кругу. Легко штопать носки или наносить
заплатки на области колен, локтей или любую
детскую одежду.
1
Push the table back into place to reattach the extension
table, aligning the pin 1 with the hole 2 .
Чтобы установить столик, сопоставьте выступ q
с отверстием w на машине и пристегните
столик.
2
Foot Pressureдавления
Dial
Регулятор
лапки на ткань
Установите
регулятор
давления
лапки
на "3" для
Set the pressure
dial at “3”
for regular
sewing.
обычной работы.
Давление
тканьofустанавливается
в
Dependingлапки
on theна
weight
your fabric and sewing
зависимости
от
типа
ткани
и
техники
ее
technique, you may need to change the pressure of the
обработки.
presser foot on the fabric.
При создании аппликаций, квилтинга и работе с
другими особыми потребуется установить
Reduce the pressure for appliqué, cut work, quilting and
регулятор на меньшую цифру.
drawn work.
66
Рычаг
прижимной
Presser подъема
Foot Lever and
Additional Presser
лапки
Foot Clearance
Рычаг подъема прижимной лапки q поднимает
1 to raise and
this lever
lower the presser foot.
иUse
опускает
прижимную
лапку.
When
the
presser
foot
is
raised,
tension discs
are open.
Когда рычаг поднят, диски натяжения
открыты.
Если
опущен,
натяжения
Whenрычаг
the presser
footдиски
is lowered,
tensionзакрыты,
discs are
можно
начинать
closed and
sewingработать.
can begin.
Можно поднять прижимную лапку на 6 мм выше
обычного
ее положения
смены
лапки
You can raise
the presser для
foot легкой
about 6mm
(1/4”)
higher
иthan
приthe
работе
с
тяжелыми
тканями.
Поднимите
normal up position for easy removal of the
рычаг выше обычного положения.
presser foot or to place heavy fabrics under the presser
foot. Pull the presser foot lever up beyond the normal up
position.
1
Смена
прижимной
лапки
How to Snap
Presser Foot
Off and On
Как
отстегнуть
лапку:
To snap
off:
Поверните на себя маховое колесо и поднимите
иглу.
Hand turn the flywheel toward you to raise the needle.
Или
нажмите
кнопку подъема/опускания
и is in
OR Press
the Up/Down
Needle key until the иглы
needle
поднимите
иглу
(только
для
модели
3230).
an up position (Model 3230 only).
Поднимите прижимную лапку.
Raise the presser foot.
Нажмите на рычаг 1 позади держателя
прижимной
лапки.
Прижимная
лапка
отскочит.
Press the presser
foot
release lever
presser foot
1 . The
will drop off.
2
3
1
Как пристегнуть прижимную лапку:
To snap on: выбранную лапку так, чтобы
Расположите
перекладина w на лапке находилась прямо под
2 on the
Place the presser
foot so that
the pin
foot lies
желобком
e держателя
лапки.
Опустите
рычаг
3 пристегните
just underприжимной
the groove ofлапки
the shank
. Lower the shank
подъема
вниз и
лапку.
to attach the foot.
How to Remove
and Attach the Shank
Держатель
лапки
3
Поднимите
прижимную
Raise the presser
foot. лапку.
Удалите установочный винт q при помощи
отвертки, повернув его против часовой стрелки.
Turn the setscrew 1 counterclockwise with the
Снимите лапочник.
screwdriver to remove the shank.
Чтобы установить держатель лапки, сопоставьте
отверстия на лапочнике w и прижимном
When attaching, align hole in shank 2 with hole in
стержне e. Установите в отверстие винт.
presser bar 3 and insert setscrew. Turn setscrew
Затяните его отверткой по часовой стрелке.
clockwise to tighten.
2
1
1
ВНИМАНИЕ: ОТКЛЮЧИТЕ питание
перед сменой прижимной лапки,
установкой и демонтажем держателя
лапки.
77
Регулятор
натяжения
нити
Thread Tension
Dial
Автоматическое
натяжение
Auto Tension (Model 3230
only)
(только у модели 3230)
The “Auto” setting on the tension dial is suitable for most
Установка
"Auto" на
регуляторе
натяжения
1 shouldнити
sewing techniques.
The
setting mark
be aligned
подходит для большинства работ. Следует
with “Auto” unless otherwise indicated.
совместить установочную метку q с надписью
"Auto"
так,
как показано
на рисунке.
Tension
Adjustment
for Straight
Stitch
1
Изменение
натяжения
нити
2 для
In straight seams,
the needle thread
and the bobbin
прямого
стежка
thread 3 should lock together in the center of the two
layers of fabric. (Model 3210 only – Needle thread
У идеального прямого стежка верхняя нить1 w и
tension can range from 3-5 with setting mark usually
нижняя нить e скрепляются по середине между
on 4.) If you look at the top and bottom of the stitch, you
двух слоев ткани. (У модели 3210 - натяжение
will notice нити
that there
are no gaps;
игольной
варьируется
от 3each
до 5,stitch is smooth
and
even.
относительно установочной метки q, но для
большинства работ ставится 4.
When adjusting needle thread tension, the higher the
При изменении натяжения верхней нити чем
number, the tighter the needle thread. Here are some
больше цифра, тем сильнее натяжение нити. Вот
reasons youпричины,
may needпо
to которым
change the
thread tension dial:
некоторые
потребуется
2
3
изменить натяжение нити:
1. The fabric is stiff or heavy.
1.
или толстая
ткань.
2. Плотная
You are sewing
more than
two layers of fabric.
2.
Работа
с
двумя
и
более
слоями.
3. The stitch you are using needs the threads to not
3. При
стежке
не должны
lock используемом
together in the center
of нити
the fabric.
скрепляться по середине между двух слоев
• ткани.
Tension is too tight
•TheНатяжение
игольной
нити on
слишком
bobbin thread
shows through
the topside of the
сильное
fabric
and it will feel bumpy.
Нижняя
нить
виднаmark
на лицевой
Turn the(шпульная)
dial to align the
setting
with a lower
(верхней) стороне ткани.
number to loosen the needle thread tension.
Установите диск натяжения на меньшую цифру и
ослабьте натяжение верхней нити.
• Tension is too loose
• Натяжение игольной нити слишком
Theслабое
needle thread shows through on the underside of the
fabric and it will feel bumpy.
Верхняя (игольная) нить формирует петли на
изнаночной
ткани.
Turn the dial (нижней)
to align theстороне
setting mark
with a higher
Установите
диск
натяжения
на
большую
number to tighten the needle thread
tension.цифру и
увеличьте натяжение верхней нити.
•
•
Adjusting Tension for Zigzag and Embroidery
Изменение натяжения нити для зигзага и
вышивки
The upper thread tension should be slightly looser when
sewing
zigzag сorзигзагом
a satin stitch.
The upperстежками
thread
Приaработе
и атласными
натяжение
верхней
должно быть
should
appear slightly
onнити
the underside
of the fabric.
ослаблено. Верхняя нить должна слегка
появляться на изнаночной стороне ткани.
88
Направительные
Seam Allowance Linesлинии для швов
1
2
Направительные линии на игольной пластине и
The lines on the needle plate and bobbin cover plate help
пластине челночного механизма помогают
measure seam
width.
измерять
ширину
швов.
Цифры определяют расстояние между
The number shows
the space
the center
needle
центральной
позицией
иглыbetween
(установить
ширину
position
(set
stitch
width/needle
position
dial
at
0)
and
зигзага/положение иглы на 0) и направительной the
line on the needle plate.
линией.
Цифры спереди даны в мм, цифры сзади - в
The numbers at the front are in millimeters. The numbers
дюймах.
at the back are in inches.
q Центральное положение иглы
w Край ткани
1 Center needle position
e Направительные линии
3
2 Edge of fabric
3 Needle plate guidelines
Foot Control
and Sewing
Speed шитья
Ножная
педаль
и скорость
1
Sewing speed
is регулируется
determined by ножной
how hardпедалью
you press
Скорость
шитья
qon
.
Чем
сильнее
нажимать
на
педаль,
тем
быстрее
the foot control 1 . The harder you press on the foot
работает
машина.
control, the
faster the machine runs.
Model 3230 only
Передвиньте регулятор скорости шитья w на
2 to vary the
Slide the speed
controlДля
lever
sewing
желаемое
значение.
увеличения
скорости
speed. For a faster
speed,для
slide
it up; for a slower speed,
переместите
его вверх,
снижения
скорости
- вниз (только для модели 3230)
slide it down.
2
How to Drop the транспортера
Feed Dog
Отключение
ткани
При
работе
транспортёр
долженsewing
быть and
The обычной
feed dog must
always
be up for regular
подключен.
Для sewing,
особыхsuch
техник,
таких
как embroidery/
down for special
as free
motion
вышивка, квилтинг, пришивание пуговиц и т.д.
quilting, button sewing, etc.
транспортер ткани должен быть отключён.
2
3
Рычаг
отключения
транспортера
ткани
Remove
extension table.
Push the feed
dog lever to the
расположен под свободным рукавом на задней
right to lower the feed dog.
поверхности машины.
Для отключения транспортера ткани передвиньте
When special sewing is complete, push the feed dog
рычаг вправо. По окончании работы передвиньте
lever toвлево,
the left.
Handповерните
turn the flywheel
to raise
the feed
рычаг
затем
на себя
маховое
dog.
Or,
Press
the
Up/Down
Needle
key
until
feed
dog is
колесо. Или нажмите кнопку подъема/опускания
иглы
и поднимите
рейку танспортера
up (Model
3230 only).
(только для модели 3230).
1
Reverse Stitch Lever
Реверс
The machine
will sewреверса
backwards
you press down
Нажмите
на кнопку
дляwhile
создания
строчки
в обратном
направлении.
the reverse
stitch lever.
Пока нажата эта кнопка, машина будет шить в
обратном направлении.
99
SECTION II
Getting Readyllto Sew
РАЗДЕЛ
Подготовка
к шитью
Connecting the Machine to Power Supply
3230
and Foot Control
Подключение
машины к сети
1
Your machine
equipped with
a detachable
power cord.
Ваша
машинаisоснащена
съемным
шнуром
Before connecting
the power cord,
makeпитания
sure the voltage
питания.
Перед подключение
шнура
убедитесь,
чтоshown
напряжение
и частота
and frequency
on the machine
areтока,
identical to
указанные
на
машине,
соответствуют
your electrical power.
напряжению и частоте в квартире.
2
Check that the
power/light
switch 1питания
is in theиoff position.
Проверьте,
чтобы
выключатель
Insert the machine
plug 2 and foot
controlвилку
plug 3 into
q был выключен.
Вставьте
подсветки
4
the
machine
and
the
power
supply
plug
into
машины w и шнур педали e в разъемы the wall
socket. а вилку шнура питания в электрическую
машины,
розетку r.
Your machine may come equipped with a polarized plug
Включение
(one prong widerмашины
than the other). A polarized plug
reduces the risk of electrical shock. This plug is intended
ВАЖНО:
to fit into aВключив
polarizedмашину
outlet. Ifпервый
the plugраз,
does not fit fully
подложите ненужный кусочек ткани под
into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit,
прижимную лапку и запустите машину на
contact a qualified
to install
theВытрите
proper outlet.
несколько
минут, electrician
не заправляя
нитей.
Do not modify the
plug in any way.
проступившее
масло.
4
3
Соблюдайте
правила безопасности:
Switch ON the machine.
3210
1. Всегда отключайте выключатель питания
IMPORTANT:
Beforeвынимайте
using your sewing
machine the first
машины, затем
вилку из
time,
place waste fabric
underКогда
the presser
foot and run
электрической
розетки.
оставляете
the машину
machine без
without
thread
for
a
few
minutes.
Wipe away
присмотра
anyоставляете
excess oil. машину без присмотра или
чистите машину
ForВсегда
Your Safety
2.
отключайте выключатель питания
машины, В случаях если:
1. •Always
turn offили
the устанавливаете
power/light switchна
first
and then
снимаете
машину
unplug
from
the electrical
outlet.
Examples:
иглу,
прижимную
лапку
и игольную
пластину
• when leaving the machine unattended
•• when
заправляете
верхнюю
или нижнюю нити
cleaning the
machine
3.
Не
используйте
удлинители
адаптеры.
2. Always turn off the power/light иswitch:
прикасайтесь
к
вилке
мокрыми
руками.
4. Не
• when attaching or removing parts such
as needle,
кладитеfoot,
ничего
на
ножную
педаль.
5. Не presser
needle plate
6. Не кладите тяжелые предметы на шнуры. Не
• when threading needle or bobbin
допускайте перегрева шнуров. Не
3. Do not use extension cords or plug adapters.
используйте поврежденные шнуры.
4. Do not touch plug with wet hands.
7. При работе на машине всегда следите за
5. областью
Do not place
anything
on Не
theдотрагивайтесь
foot control.
работы
иглы.
до
6. движущихся
Do not place частей
heavy items
on
cords.
Do not subject
машины, например,
cords to
heat. Do not use
damaged
cords.или
Have the
рычаг
нитеводителя,
махового
колеса
cord
repaired
immediately.
иглы.
7. While the machine is in operation, always keep your
eye on the sewing area and do not touch any moving
parts such as the thread take-up lever, flywheel or
needle.
10
10
Language Selection (Model 3230 only)
Выбор языка (модель 3230)
There are six languages built into the programming.
and встроено
hold the language
keyНажмите
1 until the
ВPress
машину
6 языков.
и desired
удерживайте
кнопку
выбора
языка 1 до тех пор,
language appears
in the
display.
пока на дисплее не появится желаемый язык.
1
Chooseвыбрать
from:
Можно
из:
Английский
English
German
Немецкий
Spanish
Испанский
French
Французский
Dutch
Датский
Italian
Итальянский
Up/Down подъема/опускания
Needle Key (Model 3230 only)
Кнопка
иглы
(модель 3230)
If the needle is up, it will go down to its lowest position
Если
поднята,
при The
нажатии
наwill
этуcontinue
кнопку to
она
whenигла
you press
this key.
needle
stop
опустится.
Игла
будет
опускаться
и
остановится
in the down position.
в самом низшем положении.
Если
опущена,
кнопку
If the игла
needle
is down, при
it willнажатии
go up to на
its эту
highest
position
она поднимется. Игла будет подниматься и
when you press this key. The needle will continue to stop
остановится в самом верхнем положении.
in the up position.
ПРИМЕЧАНИЕ: При включении машины игла
NOTE: будет
When machine
is switched
on, the machine will
всегда
в верхнем
положении.
stop with the needle in its highest position.
11
11
ТИП ТКАНИ
Weight
ТИП ТКАНИ
ТИП ТКАНИ
Fabric
Needle Type
Соотношение игл и ниток
(импортного
производства)
Selecting the Correct
Needle and Thread
ТИП
ТКАНИ
Needle
Универсальные Size
9 (65)
Для трикотажа 9 (65)
Очень легкие Шифон, тонкое
ткани
кружево, органза
Существует
большое
количество
различных
There are many
kinds of
fabrics, threads
and needles. It
видов тканей. Ниток и игл. Очень важно
is important to use the correct ones together.
правильно их подобрать.
9 (65)
Very
Chiffon, Fine Lace,
Universal
Легкие
Крепдешин, вуаль, Ball Иглы
(75)
Light ткани
Organdy
Pointдля стреч 911
(65)
шерсть, батист, шали,
11 (75)
Light Batiste,
Lawn,
Crepe
de Stretch
1112
(75)
сатин,
тафта,
шелк
Универсальные
(80)
Chine, Challis
Джерси, трико,
Иглы для стреч1111
(75)
Handkerchief
Linen,
(75)
ткань
для купальных
Crepe,
Taffeta,
Satin
Universal
12 (80)
костюмов,
11 (75)
Single
Knits, Jersey,
Stretch
однослойный
трикотаж
Для трикотажа11 (75)
11 (75)
Swimwear, Tricot
Ball Point
Кожа,
замша
Иглы для кожи 1111
(75)
(75)
Leather,
Suede
Leather
1414
(90)
Medium Flannel,
Velour,велюр,
Velvet, Universal
Средние
Фланель,
Универсальные
(90)
Velveteen,
Corduroy,
ткани
вельвет,
бархат, поплин,
габардин,Wool,
фетр
Linen,лен,
Gabardine,
Terry, Burlap
Двойной трикотаж,
Для трикотажа 14 (90)
Double
Knits, Stretch
Ball Point
14 (90)
(синтетич.
или
натуральный)
стреч
Velour,
Stretch Terry,
велюр,
стреч терри
Sweater
Knits
1414
(90)
Leather,
Vinyl,
Suede
Кожа,
винил,
замша Leather
Для кожи
(90)
Always purchase
quality
thread.
It shouldОни
be strong,
Покупайте
нитки good
только
лучшего
качества.
smooth and
even
in thickness.
Use the
same thread
должны
быть
прочными,
гладкими
и ровными
по for
толщине.
верхней
и нижней
нити
используйте
needle andДля
bobbin.
Always
test thread
and
needle size
одинаковую
нитку.
Всегда делайте пробную
on a scrap piece
of fabric.
строчку на кусочке ткани.
In general,
fine threads
(the
larger
the number, the finer
Общие
правила:
Тонкие
нити
и иглы
the
thread)
and
needles
(the
smaller
theтканями.
number, the
используются при работе с тонкими
finer the needle)
are used
forработе
sewingсlightweight
Толстые
нити и иглы
- при
тяжелымиfabrics
тканями.
Чем
больше
тем
она
and heavier
threads
andномер
larger нити,
needles
are
used for
тоньше.
Чем
меньше
номер
иглы,
тем
она
тоньше.
sewing heavyweight fabrics. There are many specialty
needles available from your sewing machine dealer.
Чаще проверяйте иглу на наличие заусенцев на
ней. Поврежденная игла может порвать ткань или
Check your
needles
frequently for rough or blunt tips.
вытянуть
петли
на трикотаже.
Snags and runs in knits, fine silks and silk-like fabrics are
permanent and are often caused by damaged needles.
16 (100)
Heavy Denim, Sailcloth, Ticking Denim
Тяжелые
Джинса, парусина
Для джинсы
16 (100)
16 (100)
Coating, Polar Fleece,
Universal
ткани
Пальтовая
ткань,
Универсальные 16 (100)
Drapery
and Upholstery
искусственный мех,
Fabrics
драпировочная ткань
16 (100)
Leather
Leather, Suede
Кожа, замша
Для кожи
16 (100)
Very
Canvas, Duck,
16 (100)
Universal
Heavy Upholstery
Очень
Канва,Fabrics
обивочные ткани, Универсальные 16 (100)
тяжелые
брезент
11 (75)
Topstitching for Special Topstitching
ткани
1411(90)
FinishПростегивание для
Иглы для
(75)
специальной отделки
простегивания 14 (90)
Changing
the Needle
Смена
игл
3
1
Поверните
наflywheel
себя маховое
и поднимите
Hand turn the
toward колесо
you to raise
the needle.
иглу
в верхнее
положение.
Или
нажмите
кнопку
OR Press
the Up/Down
Needle
key
until the на
needle
is in
подъема/опускания
иглы
и
поднимите
иглу
an up position (Model 3230 only). Lower the presser foot.
(у модели 3230). Опустите прижимную лапку.
Switch OFF the machine.
Отключите питание машины.
2
Ослабьте
игольный
винт
q,1поворачивая
его to
Turn the needle
clamp
screw
counterclockwise
против часовой стрелки. Выньте иглу из зажима.
loosen. Remove the needle from the clamp.
Вставьте новую иглу в зажим w плоской
стороной
от себя.
Вставляя
Insert the new
needle
into the новую
clamp 2иглу,
with the flat side
отверткой
подтолкните
ее
вверх
до
стопора
to the back, pushing it up as far as it e
willиgo
against the
затяните игольный винт.
stopper pin 3 . Tighten the clamp screw firmly.
Always purchase
good quality
needles.
ChangeЧасто
needle
Покупайте
иглы только
хорошего
качества.
меняйте
иглы.
Никогда
не
пользуйтесь
гнутыми
often. Never use a bent or broken needle as it may cause
или
тупыми
иглами,
из-за
этого могут
skipped
stitches
or thread
breakage.
Defective needles
пропускаться стежки и рваться нить. Проблемные
can ruin the fabric. To determine if the needle is
иглы портят ткань. Чтобы проверить качество
defective,
place the
side ofстороной
the needle
something
иглы,
положите
ее flat
плоской
наon
какуюflat (a needle
plate,
piece of glass,
etc.). The
gap
нибудь
ровную
поверхность
(игольная
пластина,
between
needle
and
the flat
surface
should be even.
стекло
и the
т.д.).
Зазор
между
иглой
и ровной
поверхностью должен быть везде одинаковым.
12
12
Разновидность
Needle Definitions швейных игл
1
На рисунке показаны основные части иглы для
The illustration identifies the main parts of a sewing
швейной машины.
machine needle.
1
2
3
4
5
6
2
3
q Колба
Body
w Стержень иглы
Shaft
e
Длинный желобок (округлая часть иглы)
Long
groove желобок
(round side
of needle)
r
Короткий
(плоская
сторона иглы)
Short
groove
(flat
side
of
needle)
t Ушко
EyeОстрие
y
Point
4
5
6
Универсальные иглы - подходят практически для
Universal – an all-purpose needle that handles most
всех типов тканей, а также трикотажа.
woven and knit fabrics.
A universal
needle
size 14/90
Универсальная
игла размера
14/90
установлена
comes
inserted
in
your
machine.
на машине.
Иглы для трикотажа - острие иглы раздвигает
Ball pointткани,
– the point
spreads the
preventing tears
волокна
не разрывая
их,fibers,
что особенно
and
is
especially
suited
for
knit
fabrics.
Not
важно при работе с трикотажем. Эти иглы не
recommended forдля
embroidery.
рекомендуются
вышивки.
Иглы
джинсы
кончик
иглы
легко woven
Denimдля
– the
sharp -tipострый
effectively
pierces
densely
прокалывает
плотные
сплетения
у
джинсы
и
fabrics such as denim and canvas.
брезентовой ткани.
Иглы для тканей стреч - специально разработаны
для
предотвращения
пропусков
стежков
на stitches
Stretch
– specially designed
to prevent
skipped
искусственной
замше
и
эластичном
трикотаже
in synthetic suedes and elasticized knits (swimwear).
(для купальников).
Иглы
для
- острие
виде ножа
Leather
– кожи
the cutting
pointвcreates
smallделает
holes in leather
маленькие
отверстия
в
коже
и
замше.
and suede.
Иглы для простежки - очень острый кончик легко
проходит через все слои ткани; очень большое
Topstitching
– the желобок
extra sharp
tip penetrates
layersсof
ушко
и большой
позволяют
работать
fabrics; extra
large eye
large groove accommodate
толстыми
нитками
дляand
простегивания.
heavyweight topstitching thread.
Двойная игла - две иглы объединены
перекладиной
и имеют
одну
Создают
два and
Twin/Double – two
needles
areколбу.
joined on
a crossbar
параллельных ряда стежков. Такие иглы бывают
share a single shaft. Sews two parallel rows of stitching.
как для трикотажа, так и универсальные.
Available in universal and ballpoint.
1313
Намотка
шпульки
Winding
a Bobbin
Чтобы вытащить шпульку, отодвиньте вправо
To remove bobbin, slide bobbin cover plate release
кнопку освобождения челночной пластины и
button
to the
снимите
ее. right and lift away the bobbin cover
plate.
Вытащите шпульку.
Lift out the bobbin.
1. Поднимите
катушечный
1.
Lift up the spool
pin. Placeстержень.
the spool of thread on
Установите
с ниткой
на off the spool
the spool pinкатушку
with the thread
coming
катушечный
стержень
так,
чтобы
нить
as shown. Attach the spool holder and
press it
отматывалась с катушки, как показано на
firmly against the spool of thread.
рисунке. Сверху наденьте катушечный
держатель и плотно прижмите его к
NOTE: Spool holder needs to be changed according
катушке.
to the type of thread spool.
(A)
(B)
ПРИМЕЧАНИЕ: Держатель катушки
выбирается
зависимости от размера
A. Largeвspool
катушки.
B. Small spool
А. Большая катушка
В. Маленькая катушка
2.
Pull the thread
towards
the thread guides, under
2. Отмотайте
нитку
с катушки.
Проведите
ее кwrap
нитенаправителю
the hook 1 and
it around guides 2 and 3
моталки,
as shown.под крючком q и обведите ее
вокруг направителей w и e как показано
на рисунке.
3
1
4
3. Проденьте нить сквозь отверстие в
шпульке изнутри наружу. Наденьте
rthe
. bobbin
шпиндель
3. шпульку
Pass the на
thread
throughмоталки
the hole in
2
from inside to the outside.
Place
theстр.
bobbin
t Дополнительный
стержень.
См.
15 on
the bobbin winder spindle 4 .
5
5 Additional spool pin hole. See page 15.
1414
4.
вправо.
4. Отодвиньте
Push bobbin шпульку
winder spindle
to the right. (Model 3230
(у
модели
3230
на
ЖК
дисплее
only - the LCD readout will displayпоявится
“Bobbin winding”.)
надпись
"Bobbin winding" "Намотка шпульки").
5. Holding the free end of the thread, press the foot
5. Удерживая
свободный
control. Stopрукой
the machine
whenконец
it has нити,
made a few
нажмите
Когда
машина
сделает
turns andна
cutпедаль.
the thread
tail close
to the
hole in the
несколько
оборотов,
остановите
ее
и
bobbin. Press the foot control again. When the
обрежьте
нитьwound,
близко
отверстию.
Снова
bobbin is fully
it кwill
stop automatically.
нажмите на педаль. Машина автоматически
остановится, когда шпулька будет полностью
намотана.
6. Return the bobbin winder spindle to the left and cut
the thread.
6. Верните стержень намотки в первоначальное
положение,
передвинув
его
влево,
и
NOTE:
Do not move
the bobbin
winder
spindle
when the
обрежьте
нить.
machine
is running.
ПРИМЕЧАНИЕ: Не двигайте шпиндель намотки
шпульки во время работы машины.
Additional Spool Pin
The additional spool pin can be used to wind an extra
bobbin without unthreading
the machine.
Дополнительный
катушечный
стержень
8
7
6
5
6 and the
PROCEDURE:
Insert катушечный
the spool stand
На
дополнительный
стержень
5
additional
spool pinеще
the hole
(located in front of
7 inодну
можно
поставить
катушку.
spool pin). Place the felt 8 and spool on the pin with the
ПРОЦЕДУРА:
Установите
подставку
thread coming off
the spool as
shown. под катушку
y и дополнительный катушечный стержень u в
отверстие t (перед катушечным стержнем).
Наденьте фетровую прокладку i и поставьте
катушку на стержень как показано на рисунке.
1515
Установка
шпульки
Inserting the Bobbin
Поместите шпульку в держатель, отматывая нить
Place the bobbin in the bobbin case with the thread
против часовой стрелки.
running counterclockwise.
Guide the thread into first notch 1 on the front side of the
Пропустите нить в паз q в передней части
bobbin case.
шпуледержателя.
Удерживая нить правой рукой, отведите ее влево
и пропустите между пружинами натяжения.
Hold the bobbin with your right hand and pull the thread
to the left, through the tension spring blades.
1
Continue pulling the thread lightly until the thread slips
into second notch 2 .
Продолжайте осторожно вытягивать нить, пока
она не соскользнет в боковой паз w.
Pull out about 15 cm (6”) of thread.
Вытяните назад около 15 см нити.
2
Replace the bobbin cover plate.
Закройте челночную пластину.
Refer to the chart shown on the bobbin cover plate to
Проверьте, правильно ли Вы вдели нить,
check the threading.
сравнивая с подсказкой на пластине.
1616
Заправка
верхней
Threading the
Machine нити
2
4 5
Поверните на себя маховое колесо и поднимите
Hand turn the flywheel toward you to raise the needle.
иглу. Или нажмите на кнопку подъема/опускания
OR Press
the Up/Down
key
until the 3230).
needle is in
иглы
и поднимите
иглуNeedle
(только
у модели
an up position (Model 3230 only).
Поднимите прижимную лапку.
Raise the presser foot.
Отключите питание машины.
1
Switch OFF the machine.
3
6
Pull the thread
under
hook 1 q
and
around
the upper
, затем
вокруг
Пропустите
нить
подthe
крючком
thread
guide
.
2
верхнего нитенаправителя w.
2
1
Guide the thread down the right side slot into the tension
Затем ведите ее вниз вдоль правого канала в
area, continuing down around the check spring holder 3 .
области натяжения, далее вниз вокруг
пружинного держателя e.
3
4
5
Подтяните
нить
справа
Firmly pull the
thread
fromналево
right toнад
left,рычагом
over the take-up
r
и
вниз
в
ушко
рычага
нитеводителя
lever 4 and down into the take-up lever eye 5 .
нитеводителя t.
Pull thread down behind needle bar thread guide 6 .
Выведите нить вниз по левому каналу и спустите
Thread the needle from front to back manually or use the
ее в нитенаправитель игольного стержня y с
built-inстороны.
needle threader.
левой
Вденьте нить в иглу спереди назад вручную или
воспользуйтесь встроенным нитевдевателем.
6
1717
Встроенный
нитевдеватель
Built-in Needle Threader
Питание машины должно быть отключено, игла Machine should remain switched OFF with needle in
в верхнем положении.
highest position.
Опустите прижимную лапку. Опустите вниз
Lower the presser
foot.рычаг
Lowerнитевдевателя
the needle
насколько
возможно
q.
1
threader
lever
as
far
as
it
will
go.
The
hook
Через ушко иглы сзади выйдет крючок w. 2 is
automatically inserted into the needle eye.
1
2
Bring the thread around threader guide 3 and under the
hook 2 .
Обведите нить вокруг нитенаправителя e и
пропустите под крючок w.
3
2
Release the lever and let the needle threader return to its
Отпустите рычаг, нитевдеватель вернется в
original position.
первоначальное положение.
Снимите
петлю
с нитевдевателя
и вытяните
Pull the thread
loop
to the back to manually
bring the
конец
нити
из
игольного
ушка.
thread through the needle eye.
•
•
Нитевдеватель
работает
иглами
The needle threader
can beс used
withразмером
#11 to #16
от №11 до №16. Нить должна быть от №30 до
size needles. Thread weight may vary from 30 to
№100.
100.
ПРИМЕЧАНИЕ: Нитевдеватель нельзя
NOTE: Needle при
threader
cannot
be used
with a twin
использовать
работе
с двойной
иглой.
needle.
18
18
Вытягивание
нижней
нити
Drawing Up the Bobbin
Thread
Поднимите прижимную лапку, левой рукой
Raise the presser foot and hold the needle thread lightly
слегка удерживайте игольную нить.
with your left hand.
Включите питание машины.
Switch ON the machine.
Hand turn the flywheel toward you to lower the needle
Поверните на себя маховое колесо и поднимите
and continue turning until the needle has risen (take-up
иглу и игловодитель в наивысшее положение.
leverнажмите
is at its highest
position).
Или
на кнопку
подъема/опускания иглы
OR
и поднимите иглу (только у модели 3230).
Press the Up/Down Needle key twice to pick up the
Слегка потяните за игольную нить вместе с
bobbin thread
(Model
3230 only).
петлей
из нижней
нити.
Pull up the needle thread together with a loop of bobbin
thread.
Slide 10 cm (4”) of both threads to the back under the
presser foot.
Вытяните по 10 см каждой нити и отведите их
назад под прижимную лапку.
1919
1
Как
информацию
машине– на
How читать
To Read the
Machine Set-Upна
Information
примере
прямого
стежка
Example: Straight Stitch
5
Перед началом работы машину следует настроить
Before sewing begins, the machine must be set up for
на определенный стежок/технику. По каждому виду
the stitch/technique.
technique
in установки
Section III will
работы
в Разделе lllEach
будут
показаны
с
show the setup information using illustrations.
иллюстрациями.
2
6
3
4
1-4
q
строчки
1 Выбор
Select
Stitch
7
8
Установите ручку выбора строчки на
Set stitch selection knob to illustrated stitch. See page
иллюстрируемый стежок. См. стр. 21.
21.
w Какую использовать лапку
Для
наилучших
Which Presser
Foot toрезультатов
Use
2 достижения
используйте
рекомендованную
лапку.
См.
стр.5See
Use presser foot
shown for the best
sewing
result.
page 5.
e Регулятор натяжения нити
(только у модели 3230)
3
Set Thread
Tension
Dial
only)8.
Установите
натяжение
нити
на(Model
"Auto".3230
См. стр.
Set thread tension to “Auto”. See page 8.
r Регулятор натяжения нити
у модели
3210)
Set Thread
Tension
Dial (Model 3210 only)
4 (только
Установите натяжение нити на 4. Установка
Set thread tension to 4. The fabric, thread and number of
натяжения зависит от типа используемой ткани,
layers of fabric might change where tension should be
ниток и количества слоев материала.
set. Variation range is 3 to 5. See page 8.
Корректируйте натяжение нити от 3 до 5. См. стр. 8.
t
зигзага/положения
иглы
5 Регулятор
Set Stitchширины
Width/Needle
Position Dial
Установите
регулятор
0. be
Установка
Set this dial to
0. Settingна
can
changed может
to 6.5 for left
измениться
до
6.5
для
левого
положения.
position. See page 21-22.
См. стр.21-22.
Set Stitchдлины
Lengthстежка
Dial
6 Регулятор
y
Set this dial to
2.5. Setting
be changed
according
Установите
регулятор
на should
значение
2.5. Установку
to fabric weight.
Variation range
is 1 to 4. See
следует
корректировать
в зависимости
от page
типа 22.
ткани от 1 до 4. См. стр. 22
Drop Feed Dog
7
u
Транспортер ткани
If a technique requires the feed dog to be lowered, this
Если для выполнения определенной техники рейка
symbol will be shown.
See page
9. опущена, на
продвижения
ткани должна
быть
1
3
2
дисплее появится определенный символ. См. стр. 9.
8
Change Foot Pressure Dial
i
давления
лапки
ткань
If a Изменение
technique requires
a setting
otherна
than
“3”, this
Если
для
выполнения
определенной
техники
symbol will be shown. See page 6.
установка должна быть отличная от "3", на дисплее
появится определенный символ. См. стр. 6.
LCD Screen (Model 3230 Only)
Standard
machine(только
settings for
are 3230)
displayed on
ЖК
дисплей
у stitches
модели
the LCD screen.
Turn the stitch
selection
knob and for a
Стандартные
установки
машины
по строчкам
few
seconds
the
stitch
name
will
scroll
to
the left
to
показаны на ЖК дисплее. Поверните ручку
выбора
строчек,
и на
несколько секунд
display the
recommended
foot. название стежка
уйдет влево, а на этом месте появится
рекомендуемая
прижимная лапка.
1 Stitch Illustration
4
5
2
3
4
5
6
6
2020
Stitch
number
q
Образец
строчки
Stitch
width/needle
w
Номер
строчки position – 0 or 6.5
Stitch
lengthзигзага/положение
– 1.5 to 4
e
Ширина
иглы - 0 или 6.5
r
Длина
стежка - от 1.5 до 4
Stitch
name
t
Название
Presser
foot строчки
y Прижимная лапка
Ручка
выбораKnob
строчек
Stitch Selection
Перед
началом
строчек
иглуbefore
следует
The needle
mustвыбора
be at a high
position
selecting a
поднять в наивысшее положение. Поверните на
stitch. Hand turn the flywheel toward you to raise the
себя маховое колесо и поднимите иглу. Или
needle. OR
theподъема/опускания
Up/Down Needle keyиглы
until иthe
нажмите
наPress
кнопку
needle is in an
up(для
position
(Model
3230 only).
поднимите
иглу
модели
3230).
2
1
q до тех
Поворачивайте
ручку выбора
Turn the stitch selection
knob 1 строчек
until the desired
stitch is
пор,
пока
желаемая
появится
наStitch
shown
in LCD
Screenстрочка
only) or
2 (Modelне3230
ЖК
дисплее
w (только
у модели
3230) или на
Selection
Display
3210 only).
3 (Model
Дисплее выбора строчки e (для модели 3210).
3
1
Только у модели 3230
Если на ЖК дисплее появились только стрелки и
нет
никакой
информации о строчке, это значит,
Model
3230 Only
что ручка выбора строчки выставлена неверно.
If the LCD Screen only shows arrows and no stitch
Передвиньте ручку выбора строчек так, чтобы
information,строчка.
the stitch selection knob is not positioned
появилась
correctly. Move the stitch selection knob until a stitch is
displayed.
Stitch Width/Needle
Position
Dial
Регулятор
ширины
стежка/положения
иглы
1
The needle must be at a high position before changing
Перед
изменением
или
stitch width
or needleширины
position. зигзага
Hand turn
the flywheel
положения
иглы
иглу
следует
поднять
toward you to raise the needle. OR Press вthe Up/Down
наивысшее положение. Поверните на себя
Needle key until the needle is in an up position (Model
маховое колесо и поднимите иглу. Или нажмите
3230
only).подъема/опускания иглы и поднимите
на
кнопку
иглу (для модели 3230).
Turn the stitch
width/needle
position
dial to align the
Поверните
регулятор
ширины
зигзага/положения
desired
stitch
width
with
the
setting
mark
The lower
иглы и сопоставьте желаемую ширину 1стежка
с the
number, the narrower
the q
stitch.
The
higher цифра,
the number,
установочной
отметкой
. Чем
меньше
тем
уже стежок.
Чем
больше
тем
шире can
the wider
the stitch.
The
widest цифра,
width this
machine
стежок.
Максимальная
ширина
зигзага
у
этой
sew is 6.5 mm.
машины - 6.5 мм.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если
установка
"0", will
машина
NOTE: If the setting
is “0”
the machine
sew a straight
будет
создавать
прямой
стежок
(или
тройной
stitch (or triple seam) in center needle position.
шов) с центральным положением иглы.
2121
1
2
Различные
иглы
Variable Needleположения
Position
Прямая строчка и Тройной шов следует
выполнять с разных положений иглы:
Stitch andположение
Triple Seamиглы
can sew
from different
•Straight
центральное
- установите
needle
positions:
регулятор
на 0.
center положение
needle position
– set
dial at 0. регулятор
•• левое
иглы
- установите
диапазоне
от 0 до 6.5,
самое
• вleft
needle position(s)
– set6.5
dial- это
between
0 and 6.5,
крайнее
левое
положение.
with 6.5 being the farthest left.
Stitch Length длины
Dial
Регулятор
стежка
1
Перед
изменением
следует
The needle
must be atдлины
a highстежка
positionиглу
before
changing
поднять
в
наивысшее
положение.
Поверните
stitch length. Hand turn the flywheel toward you toна
raise
себя маховое колесо и поднимите иглу. Или
the needle. OR Press the Up/Down Needle key until the
нажмите на кнопку подъема/опускания иглы и
needle
is in an
up(только
position у(Model
3230
only).
поднимите
иглу
модели
3230).
Turn the stitch
length dial
to align
the desired
stitch
Поверните
регулятор
длины
стежка
и
сопоставьте
желаемую
длину
стежка
с
length with the setting mark 1 . The lower the number,
qThe
. Чем
меньше
цифра, the
установочной
отметкой
the shorter the stitch
length.
higher
the number,
тем
короче
стежок.
Чем
больше
цифра,
тем
longer the stitch length.
длиннее стежок.
The buttonhole петли
illustration
indicates
whereсto
align the
Изображение
указывает
место,
которым
setting
mark
when
sewing
buttonholes.
Stitch
for
нужно сопоставить установочную отметку density
при
buttonholes should
be Плотность
adjusted to петли
the fabric
weight. See
выполнении
петель.
следует
менять
page 33.в зависимости от типа ткани. См. стр. 33.
2222
РАЗДЕЛ
SECTION III III
Основные
швейные техники
Sewing
Прямой
стежок
Straight Stitch
Прямой стежок используется для создания швов
The
straight stitch is used
to sew
a seamдля
in woven
на
растягивающийся
тканях,
а также
сборок,
fabrics and
may also молнии,
be used for
gathering,
basting,
наметки,
вшивания
создания
складок,
роликовых
работе сrolled
двойной
sewing in a швов
zipper,иpintucks,
hemsиглой.
and twin needle
hems.
ПРИМЕЧАНИЕ: при работе с тонкими тканями
длина стежка должна быть от 1.5 до 2.5, для
NOTE: Fine
fabrics
length between
средних
тканей
- отshould
2.0 доhave
3.0,aа stitch
для тяжелых
1.5 and-2.5,
medium
fabrics between 2.0 and 3.0 and
тканей
от 3.0
до 4.0.
heavier fabrics between 3.0 and 4.0.
Начало
строчки
Starting To
Sew
Поднимите прижимную лапку и расположите
Raise the presser foot and position the fabric next to a
ткань под лапкой рядом с линией на игольной
seam allowance line on the needle plate. Lower the
пластине.
needle to the
point
where
sewingначала.
is to begin.
Опустите
иглу
в ткань
в точке
Отведите нити назад под прижимной лапкой и
Pull the threads
the foot
towards the
back and
опустите
лапку.under
Нажмите
на педаль.
Аккуратно
lower the presser
foot.
Press
the foot
Gently
направляйте
ткань
вдоль
линий
дляcontrol.
припусков,
не
тяните
за ткань
и не
guide
the fabric
along
theпроталкивайте
seam allowanceее.
line letting the
fabric feed naturally.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Для закрепления начала строчки
сделайте нажмите на кнопку реверса q и
удерживайте
ее the
несколько
сделайте
NOTE: To fasten
threads секунд,
at the beginning
of a seam,
несколько
стежков
реверса,
а затем
press and hold
the reverse
stitch
lever 1 to form a few
продолжайте
строчить вперед.
reverse stitches.
Изменение направления строчки
Changing Sewing Direction
Остановите машину, поверните на себя маховое
Stop sewing
when youна
reach
the подъема
point where
you want to
колесо
или нажмите
кнопку
опускания
turn the
fabric.уUsing
the3230)
flywheel
or Up/Down
Needle
иглы
(только
модели
и опустите
иглу.
key (Model 3230
only), bring
the needle
downткань
into the
Поднимите
прижимную
лапку.
Поверните
fabric. иглы и смените по желанию направление
вокруг
строчки. Опустите прижимную лапку и
продолжайте
работать.
Raise the presser
foot. Pivot the fabric around the needle
to change the sewing direction. Lower the presser foot
Завершение
строчки
and continue sewing.
1
Для закрепления конца строчки нажмите на
Finishing
Off a Seam
кнопку
реверса
q и прошейте несколько
обратных стежков в конце шва.
To fasten the threads at the end of a seam, press and
Нажмите на кнопку подъема/опускания иглы
hold the уreverse
stitch
lever
1 while sewing.
(только
модели
3230)
и поднимите
иглу в
2
наивысшее положение. Поднимите прижимную
лапку
снимите
отведяNeedle
нити назад.
Using и
the
flywheelткань,
or Up/Down
key (Model 3230
only),
bring
the
needle
to
highest
position.
Raise
Потяните нити наверх к нитеобрезателю
w и the
presser foot.
the fabric;
pull the
отрежьте
их Remove
на достаточной
длине
дляthreads
началаup and
нового
шва.
into thread
cutter 2 to cut them the proper length to start
the next seam.
2323
Работа
тяжелыми
Sewing onсHeavy
Fabrics тканями
Черная кнопка на прижимной лапке А закрепляет
The black button on presser foot A locks the foot in a
лапку в горизонтальном положении, если кнопку
horizontal
position
pushed inлапку.
before Это
lowering the
нажать
перед
тем,when
как опустить
This
ensures
even
feeding
at
the beginning
presser
foot.
обеспечивает беспрепятственное продвижение
of seams
and
when
many при
layers
of fabric
ткани
даже
в helps
начале
шваsewing
и помогает
работе
с
несколькими
слоями
ткани,
например,
such as welt seams
used
to hem
jeans. швы на
джинсах.
When
the point
of an
increased
thickness
is reached,
Как
только
лапка
подошла
к месту
большей
чем
обычно
опустите
в ткань
lower theтолщины,
needle and
raise theиглу
presser
foot.иPress in the
поднимите
на continue
черную кнопку.
black button.лапку.
LowerНажмите
the foot and
sewing.
Опустите лапку и продолжайте строчить.
Эта
освобождается
автоматически
после
Thisкнопка
button releases
automatically
after a few stitches
нескольких
стежков.
have been sewn.
Сборки
Gathering
Сборки/гофры
ровно
распределяются
по in
всей
Gathering/shirring
evenly
distributes fullness
an area
области очень мелкими складками.
with very tiny pleats. Gathering is one row or two parallel
Сборки - это один или два параллельных ряда.
rows. Shirring
three or
more parallel рядов.
rows. Light to
Гофры
- три иisболее
параллельных
medium
weight
fabrics
provide
the
best
Наилучшие результаты достигаются results.
на легких и
средних тканях.
1-3
1-3
Sew two rows два
of parallel
stitches. Sew first
row next to
Прострочите
ряда параллельных
стежков.
raw edgeряд
using
foot edge
as guide.
Sew ткани,
second row next
Первый
создайте
рядом
с краем
используя
край лапки
какas
направитель.
начале
to first row using
foot edge
guide. LeaveВlong
thread
иtails
конце
каждого
ряда
оставляйте
длинную
нить.
at beginning and end of each row.
Потяните за шпульную нить одновременно с
Pull the bobbin
threadsпока
simultaneously
from each end of
каждого
края ткани,
не достигнете
the fabric until
the desired amount is gathered.
желаемого
результата.
Завяжите узлы с каждого края и равномерно
Knot the threadsсборки.
at each end and distribute the gathers
распределите
evenly.
Настройте машину на прямой стежок.
См. стр. 23.
Reset machine settings to straight stitch. See page 23.
Для закрепления сборок прострочите два ряда
параллельных строчек между двух рядов.
Sew
between two rows of stitching to secure gathering.
Или
Положите
присборенную ткань поверх простой
OR
ткани
и
пристрочите
обеfabric
тканиand
друг
к другу
Lay gather fabric over flat
sew
the two fabrics
прямо по второму ряду стежков сборки.
together directly on the second row of gathering stitches.
2424
Zipper Insertion молнии
Вшивание
Закрытая молния
Lapped Application
Обычно закрытые молнии вшивают в боковой
шов брюк или юбок.
Lapped zippers are usually inserted into a side seam of
skirts or pants, for example.
Установите
подgroove
канавкой
Attach the pinперекладину
on zipper footлапки
E to the
on the
держателя
и
пристегните
прижимную
лапку.
shank.
•
•
••
Чтобы пришить левую сторону молнии,
To sew the left side of the zipper, attach the zipper
пристегните лапку для молнии на правую
foot onперекладины.
the right-hand side.
часть
To sewпришить
the right side
of the
zipper, attach
the zipper
Чтобы
правую
сторону
молнии,
foot
on
the
left-hand
side.
пристегните лапку для молнии на левую часть
перекладины.
• Fabric Preparation
Подготовка
ткани
Добавьте
1 см кtoразмеру
молнии.
Измерьте
Add 1 cm (3/8”)
the zipper
size. Use
this measurement
соответственно
и
отметьте
область
раскрытия
and mark the opening for the zipper.
молнии.
Place rightлицевые
sides of fabric
together
sew the
Сложите
стороны
тканиand
вместе
и seam
located
below
zipper
placement.
(Make
sure
to reverse
создайте строчку ниже расположения молнии.
sew the stitches
directly
belowпрямо
the zipper
(Создайте
стежки
реверса
под placement.)
расположением молнии.)
Increase stitch length to 4, decrease thread tension to 2
Увеличьте
длину
стежка
до 4,
ослабьте
and baste the
zipper
opening
closed.
Press the seam
натяжение до игольной нити до 2 и наметайте
and basting seam open.
полную длину молнии на ткани.
Откройте молнию и положите ее лицевой
стороной вниз. Зубцы молнии располагаются по
линии
шва, верх
молнии
на 1
см выше
Open zipper
and place
it face
down
on theкрая
seamткани.
Пристегните
лапку
для
молнии
на
левую
сторону.
allowance. Teeth are on the seam line and zipper
top is
Приметайте молнию на ткань. Прострочите снизу
1 cm (3/8”) from fabric top edge. Attach foot with left side
до самого верха.
pin. Baste zipper in place, sewing from bottom to top.
2525
Закройте
молнию.
Переверните
молнию
Close zipper.
Turn zipper
face up (right
seamлицевой
allowance
стороной наверх (справа припуск формирует
forms a small fold at basting line) and smooth zipper
маленькую складку по линии наметки) и
teeth away from
seam.
Attachотfoot
withПристегните
right side pin.
отодвиньте
зубцы
молнии
шва.
Reset для
machine
to normal
straight
stitch settings. Starting
лапку
молнии
на правую
сторону.
at the bottom, sew
through
the folded
seam allowance
Переключите
машину
на прямой
стежок.
Начните
строчить
от
низа,
через
сложенный
припуск
и
and zipper tape.
ленту молнии.
Остановитесь
какfoot
лапка
достигнет
замка
Stop just beforeдо
theтого,
zipper
reaches
the slider
on the
молнии. Слегка опустите иглу в ткань, поднимите
zipper tape. Lower the needle slightly into the fabric.
лапку и откройте молнию. Опустите лапку и
Raise the zipper
foot and
open the zipper. Lower the foot
прострочите
остаток
шва.
and stitch the remainder of the seam.
Закройте
молнию
расправьте
ткань
Close the zipper
andи spread
the fabric
flatлицевой
with the right
стороной
вверх.
Приметайте
ленту
молнии
side facing up. Baste through the opened seamк
верхнему слою ткани.
allowance and zipper tape.
Поднимите
лапку,
и переставьте
Move the zipper
footснимите
to the leftее
side
pin. Guide theнаedge
левую
сторону.
Направляйте
край
лапки
вдоль
of foot along the zipper teeth and stitch
through
the
зубцов молнии, пристрочите молнию к изделию.
garment and zipper tape. Stop about 5 cm (2”) from the
Остановитесь за 5 см до верха молнии.
top of the zipper.
Слегка
иглу в into
ткань.
Slightly опустите
lower the needle
theПоднимите
fabric. Raiseлапку,
the foot,
удалите
стежки
наметки
и
откройте
молнию.
remove the seam basting stitches and open the zipper.
Опустите лапку и прострочите остаток шва,
Lower the foot and stitch the remainder of the seam,
проверьте, чтобы складка была ровной. Удалите
making sureстежки
the foldнаметки.
is even. Remove remaining basting
последние
stitches.
2626
Узкие
Pintucksскладки
Складки
часто
используются
современных
Pintucks are
a lovely
accent for в
modern
and heirloom
дизайнах и придают милый акцент изделиям.
fashions. They should be added to your fabric before
Их следует сделать до создания выкройки.
cutting out the pattern piece.
1. Воспользуйтесь исчезающим фломастером и
проведите линии для складок по лицевой
1. стороне
Use a washable
ткани. fabric marker and draw lines for
pintucks on the fabric right side.
2. Сложите ткань по первой линии лицевой
стороной вовнутрь.
2. Fold the fabric together on the first line with wrong
sides together.
3. Подложите
сложенную ткань под лапку рядом
с направителем на лапке. Определите
складки
передвиньте
установочный
3. ширину
Place folded
fabricиunder
presser foot
against the
винт
. foot guide. Decide how wide you want the
blind q
hem
pintucks and move the adjustment nut 1 .
4. Строчите медленно, направляя сложенный
край вдоль направителя на лапке.
4. Sew using the foot as a guide for the folded edge.
5. Прострочите все складки. Удалите линии
до того, Remove
как прогладите
складки
5. маркер
Sew all pintucks.
fabric marker
linesнаbefore
одну
сторону.
pressing pintucks to one side.
1
Направитель
для квилтинга
Quilt Guide
Квилтинг
сострачивания
двух
Quilting is создается
produced byпутем
stitching
two layers of fabric
слоев ткани с наполнителем между ними для
together with batting in-between to add dimension and
придания дополнительного объема и плотности.
warmth. Traditionally
used forэтой
bedspreads,
Традиционно
при помощи
техники quilting is now
used for crafts,
garmentsаand
homeиспользуют
decorating. для
создавали
покрывала,
сейчас
декорирования дома и одежды.
The quilt guide is helpful when sewing parallel, evenly
Направитель
квилтинга поможет создать
spaced rows ofдля
stitching.
параллельные, ровные ряды стежков.
Insert the quilt guide into the back opening on the shank.
Вставьте направитель для квилтинга в
Slide the quiltпозади
guide toлапки.
set theЧтобы
width at
the distance you
углубление
установить
desire between
the stitching
rows.
желаемую
ширину
шва, передвиньте
направитель для квилтинга на определенное
расстояние
между
рядами.
Use a washable
marker
to draw the first line for stitching.
Sew over line. When sewing subsequent rows of
Исчезающим фломастером проведите первую
stitching, the quilt guide will rest on the previous row of
линию. Прострочите поверх нее. При создании
stitching.
последующих
рядов направитель для квилтинга
будет проходить по предыдущему ряду стежков.
The quilt guide can also be used with the walking (even
Направитель
для квилтинга
также можно
feed) foot, an optional
accessory.
использовать при работе с лапкойтранспортером (не входит в комплект).
27
27
Роликовый
шов
Rolled Hem
Это самый легкий и профессиональный способ
создания
швов. Спираль
лапке
закручивает
An easy professional
way toнаsew
hems.
The spiral on the
край
ткани
и
создает
роликовый
шов.
hemmer foot guides the fabric edge to create a rolled
Рекомендуется для легких тонких тканей,
hem. Recommended for fine, sheer fabrics used in bridal
используется на свадебных нарядах.
wear.
Trim 6.5 mm
(1/4”)ткани
by 8 mm
(3/8”) from6.5
corners
Отрежьте
с угла
треугольник
мм наto8reduce
bulk.
мм
во избежание большой толщины.
2
1
Заложите
двойную
3 мм
на 8 см в длину.
Make a double
3 mmскладку
(1/8”) fold
approximately
8 cm (3”)
in length.
Вложите край сложенной ткани в лапку q.
Используйте правую часть лапки как
Align fabric hem edge with the inside of right extension of
направитель. Опустите прижимную лапку.
foot 1 . Use this
placement
on foot
as guide. Lower
Прострочите
3 или
4 стежка,
придерживая
presser
foot.
Sew
3
or
4
stitches
while
holding
needle
игольную и нижнюю нити. Остановите
машину.
and bobbin threads. Stop machine.
Опустите иглу в ткань и поднимите прижимную
лапку.
Вставьте
ткань
в спираль
Lower needle
intoсложенную
fabric and raise
presser
foot. Insert
лапки
w
.
folded portion of fabric into spiral of foot 2 .
Опустите лапку и прострочите. Приподнимайте
край ткани , чтобы она подавалась равномерно.
ПРИМЕЧАНИЕ: Как вариант можно использовать
зигзаг
с шириной
2.0. lift up edge of fabric to keep
Lower presser
foot 1.0
and -sew;
it feeding smoothly.
NOTE: Use zigzag with stitch width 1.0 – 2.0 for a
variation.
2828
Шов
двойной
Twin Needle
Hem иглой
(дополнительная
игла не входит в
(optional needle)
комплект)
A twin needle hem is quick and easy. This is an excellent
Шов
двойной
иглой
создается
легко и быстро.
hemming
method
for knit
fabrics because
the bobbin
Это великолепный метод обработки каря
thread zigzags, allowing the hem to stretch with the
изделия из трикотажа, т.к. нижняя нить ложиться
fabric. Be sure
to use a stretch
twin может
needle for knit
зигзагом,
в результате
чего шов
fabrics.
растягиваться.
ВНИМАНИЕ:
Двойные
могут быть
разных
CAUTION: Twin
needles иглы
are available
in many
different
размеров
и
ширины.
Перед
началом
работы
sizes and widths. Before sewing, always turn the flywheel
поверните на себя маховое колесо и проверьте,
to make sure the needles do not hit the foot. If you use
не попадает ли игла в лапку. При работе ширина
any stitchдолжна
other than
the
the stitch width
зигзага
быть
3 straight
мм или stitch,
меньше.
must be 3 mm or less.
Switch OFF the machine. Insert a twin needle and
ОТКЛЮЧИТЕ
питание
additional spool
pin (seeмашины.
page 15).Вставьте двойную
иглу и дополнительный катушечный стержень
(см. стр.15).
Thread the machine in the same manner as for single
thread (see нить
pageв17),
using так
bothже,
spool
Заправьте
машину
какpins.
и при
работе с одной иглой (см. стр. 17), используя оба
катушечных
Thread each стержня.
needle from front to back.
Вденьте
нить вthreader
каждуюcannot
иглу спереди
NOTE: Needle
be used назад.
with twin needle.
ПРИМЕЧАНИЕ: В этом случае нельзя
Switch ON the machine.
использовать
нитевдеватель.
ВКЛЮЧИТЕ машину.
Fold the hem up desired amount and topstitch with the
twin needle. Carefully trim away excess fabric using
Заложите
складку на желаемую ширину и
sharp scissors.
прострочите шов двойной иглой. Острыми
ножницами осторожно отрежьте лишнюю ткань.
Switch OFF the machine.
ОТКЛЮЧИТЕ питание машины.
Remove twin needle. Set up machine for single needle
Снимите
sewing. двойную иглу. Установите одинарную
иглу для обычной работы.
2929
Зигзаг
Zigzag Stitch
Зигзаг
- очень
стежок.
The zigzag
stitchуниверсальный
is a very versatile
stitch. При
Simply change
необходимости просто меняйте его ширину и
its width and length. Use the zigzag to finish raw seam
длину.
edges, sew
narrow
hems, используется
sew satin stitchдля
appliques, sew
Простой
зигзаг
широко
on buttons, etc.
обработки
краев, создания узких швов,
аппликаций с атласными стежками, пришивания
пуговиц и т.д.
1
2
3
4
1
2
3
4
Narrower width (lower number)
Wider
width уже
(higher
number)
q
Ширина
(цифра
меньше)
Shorter
stitch
(lower
number)
w Ширина больше (цифра больше)
e
Стежок
короче
(цифра
меньше)
Longer
stitch
(higher
number)
r Стежок длиннее (цифра больше)
Overcasting края
Обработка
Простой зигзаг применяется для обработки края
Simple предотвращая
zigzag stitching обсыпание
is used for finishing
seam
ткани,
нитей. raw
Такой
стежок
краеобметочным.
edges toназывается
prevent fabric
from raveling. Finishing seam
edges is called overcasting.
1-2
CAUTION: Do При
not set
the stitch
width lowerлапкой
than 5 when
ВНИМАНИЕ:
работе
с оверлочной
не
устанавливайте
ширину
зигзага больше 5.
the overlock foot is
attached.
Расположите край ткани рядом с направителем
на
лапке
чтобы
спадала
с края
Place
the так,
fabric
edge игла
next to
the black
guideткани
on the foot
вправо.
Начинайте
so the needle
swingsстрочить.
off the fabric to the right. Sew.
3030
3-4
0.5 - 1
2-4
Обработка
края и роликовый шов
Whip and Roll Hem
При помощи этой техники можно привлекательно
This technique produces a beautiful edge on ruffles and
оформить край на манжетах и кромках. Ее
hems. It should
only be used
for на
lightweight
fabrics and is
следует
использовать
только
легких тканях.
commonly used in heirloom sewing.
2-4
1.
тканиedge
следует
обрезать,
не
1. Край
The fabric
mustчетко
be clean
cut with чтобы
no raveling
было
обсыпания
нитей.
threads.
2. Совместите край ткани с правой стороной
2. лапки.
Align the
fabric edge
with rightмедленно
side edge of foot.
Начинайте
строчить
Begin sewing
slowly прихватывает
with the zigzag край
catching
the
зигзагом,
который
ткани
fabric edge
on theсleft
and going off theкрая
raw edge on
слева
и спадает
необработанного
the right.Ткань
The fabric
will automatically
справа.
автоматически
будетroll itself under
закручиваться
под стежком.
the stitch.
3-4
0.5 - 0.8
2-4
Satin Stitch Applique
Аппликация
атласными стежками
Зигзаг
часто
используется
аппликаций.,
The zigzag
stitch
is commonlyдля
used
for applique,
монограмм,
для
создания
стебельков
цветов
и
monogramming, stems of flowers and petals.
(A short
лепестков. (Короткий зигзаг создает атласные
zigzag stitch length creates the satin stitch.) Threads of
стежки.)для наилучшего результата используйте
100%100%
cotton,
rayon or
silk provide
the best results.
нить
хлопок,
район
или шелк.
••
Apply
stabilizer to theправильных
fabric for theстежков
stitch to form
Для
формирования
подкладывайте
под ткань стабилизатор.
correctly.
••
Подготовка
аппликации
Applique Preparation
2-4
1. Утюгом пригладьте плавкий стабилизатор на
1. изнанку
Press fusible
webbing
легкой
ткани.to the wrong side of a
lightweight
fabric.
2. Вырежьте форму рисунка. Приклейте рисунок
2. кCut
out design
shape. Fuse design to main fabric.
основной
ткани.
3.
Sew
design
to
fabric
the needle
swinging
off the
3. Пришейте рисунок кwith
ткани,
захватывая
край
рисунка
applique.и ткани.
4.
повернуть,
иглу
в
4. Если
Whenнеобходимо
you reach a place
where опустите
you need to
turn,
ткань
на
внешнем
крае
поворота.
Поднимите
lower the needle into the fabric at the outer edge of
прижимную
лапку,
поверните
опустите
the turn. Raise
the presser
foot, ткань,
turn fabric,
lower the
лапку
и
продолжайте
работу.
Возможно,
presser foot and continue sewing. You may need to
потребуется установить регулятор давления
set the foot pressure dial to 2.
лапки на 2.
3131
Пришивание
How To Sew On aпуговиц
Button
2.5 - 4
Пришивать
пуговицы
- очень
Hand sewing
buttons toвручную
a garment
is very timeутомительно и долго.
consuming.
Пришейте их быстро и легко.
Sew them on in one quick, easy step.
• Установите ширину стежка в соответствии с
• расстоянием
Set the stitch между
width according
to the вposition
of the
отверстиями
пуговице.
holes in theтранспортер
button.
• Отключите
подачи ткани.
• См.
Drop
the
feed
dog. See page 9.
стр. 9.
Set theстежка
stitch length
on any number.
•• Длина
любая.
1.1. Отметьте
положение
ткани.
Mark button
placementпуговицы
on fabric. на
Use
washable glue
Прозрачной
лентой
смываемым
клеем
or transparent
tape toили
temporarily
secure
the button.
закрепите
временно
пуговицу
на
месте.
Place the button and fabric under the presser foot.
Разместите
пуговицу
тканьtoпод
Match the holes
in the и
button
the прижимной
horizontal slot on
лапкой. Отверстия в пуговице должны
the presser foot. Turn the flywheel to lower the
совпадать с прорезью на лапке. Поверните
needle into a hole of the button. Lower the presser
маховое колесо и проверьте, входит ли игла в
foot.
отверстия пуговицы. Опустите прижимную
лапку.
1
2. Turn the flywheel to have the needle enter the
opposite hole
of the button.
Readjust
the stitchвwidth
2. Поверните
маховое
колесо,
игла перейдет
if necessary.
To form
a thread При
shank, place a pin 1
другое
отверстие
пуговицы.
необходимости
измените ширину зигзага.
on top of the foot.
Для формирования ножки поверх пуговицы
q.
положите
булавку
Stitch several
times.
Сделайте несколько стежков.
After you finish sewing, cut the thread but leave 10По
нить,
оставляя 10 - 15
15окончании
cm (4-6”) ofобрежьте
thread at the
button.
см до пуговицы.
2
Pull the thread
to the нить
reverse
side of the
3.3. Выведите
игольную
на изнанку
и fabric and
tie the threads.
complete
creationзакончить
of thread shank
завяжите
нити. (To
(чтобы
полностью
ножку
пуговицы
w
,
вытяните
нити
под
–
pull
threads
to
underside
of
button,
wrap
2
пуговицу,
замотайте
их вокруг
ножки
и
threads around
each other
and tie
them.)
завяжите вместе).
По
окончании
пуговиц
подключите
Raise
the feedпришивания
dog after sewing
on buttons.
транспортер ткани.
3232
Выполнение
автоматической петли
Automatic Buttonhole
0.5 - 1
0.5 - 1
2-4
2-4
При
создании should
петли следует
использовать
All buttonholes
use interfacing
that is the same
прокладочный материал, такого же типа как и
weight as the fabric. Interfacing is especially important
основная ткань. Прокладочная ткань особенно
Automatic
Buttonhole
when
sewing
on stretch
fabrics.
a test
важна
при создании
петель
наAlways
тканяхmake
стреч.
buttonhole
on extra
fabric before
on your fabric.
Всегда
делайте
пробную
петлюsewing
на
buttonholes
use
that
is the samea
дополнительной
ткани
дляinterfacing
получения
лучшего
• All Use
a narrowshould
stith
width
(4)
for a finer
buttonhole,
weight
the
Interfacing
is especially
important
результата
на fabric.
основном
изделии.
widerasstitch
width(6.5)
for
a more
substantial
• when
Для
легких
петель
используйте
ширину
sewing
on
stretch
fabrics.
Always
make
a test
buttonhole.
зигзага
4,
on extra
fabric
before
sewing
onfabrics,
your fabric.
• buttonhole
Use a shorter
stitch
length
(0.5)
for finer
a
для более
основательных
петель
- 6.5.
• аlonger
Use
astitch
narrow
stith
width
(4)
for
a
finer
buttonhole,
length (1) for heavier fabrics. Remain a
• Для
легких
тканей
делайте
петлю
более
wider
stitch
width(6.5)
for a more
substantial
within
the
range
of the buttonhole
illustration.
плотной,
установив
длину
строчки
0.5. Для
buttonhole.
4
6.5
тяжелых тканей делайте петлю менее
• Use a shorter stitch length (0.5) for finer fabrics, a
плотной, установив длину строчки 1. Не
longer stitch length (1) for heavier fabrics. Remain
выходите за размеры нарисованных петель.
within the range of the buttonhole illustration.
4
6.5
0.5
1
1. Attach the automatic buttonhole foot. Make sure the
button opening is at the back of the foot when it is
attached.
0.5
1
1.
Attach
the
automatic
buttonhole
foot.
Make
sure the
1. Установите лапку для автоматической петли,
button opening
is at
the back of
the foot when
проверьте,
чтобы
держатель
пуговицы
был it is
attached.
сзади.
2. Pull open the buttonholder 1 to the back and place
the button in it. Push the buttonholder together tightly
around the button.
1 toq
Pull openдержатель
the buttonholder
theназад
back and
2.2. Оттяните
пуговицы
и place
the button туда
in it. Push
the buttonholder
together tightly
поместите
пуговицу.
Подтолкните
держатель
around theназад
button.к пуговице и плотно ее
прижмите.
1
1
2
2
3
NOTE: Placing the button in the automatic buttonhole
foot automatically sets the size of the buttonhole. The
button holder on the foot adjusts for a button up to 2.5 cm
(1”) in diameter. If you are using a novelty button or
ПРИМЕЧАНИЕ:
Машина
автоматически
NOTE: Placing
the
button
in thenot
automatic
buttonhole
extremely
thick button
that does
fit through
the test
определяет размер петли по помещенной в лапку
foot
automatically
sets
the
size
of
the
buttonhole.
The
buttonhole,
pull
the
buttonholder
open
to
lengthen
the
пуговице. Держатель в лапке принимает
button holder
on см
theвfoot
adjusts for
a button up to 2.5 cm
buttonhole
2 .2,5
пуговицы
до
диаметре.
При
(1”)
in
diameter.
If
you
are
using
a
novelty
button
or
использовании нестандартной или очень
толстой
3 пройти
3.extremely
Pull theкоторая
buttonhole
lever
down
asсквозь
far as itthe
willtest
go.
thick
button
that не
does
not fit
through
пуговицы,
может
петлю,
приоткройте
держатель open
пуговицы
и
buttonhole,
pull the buttonholder
to lengthen
the
увеличьте
петли w.
buttonholeразмер
2 .
3.3. Опустите
рычаг подъема
Pull the buttonhole
lever 3лапки
downe
asвниз.
far as it will go.
3
3333
1
2
3
4.
расположение
петли
на ткани.
4. Отметьте
Mark the buttonhole
area on
the fabric.
Place both
Отведите
обе
нити
влево
под
лапку.
threads to the left under the foot. Insert the fabric
Подложите ткань под лапку, поверните
under the foot and turn the flywheel until the needle
маховое колесо и опустите иглу в точку
comes down into the fabric. The needle should go in
начала петли. Игла должна попасть точно в
exactly at the marked line for the buttonhole. Lower
отмеченную линию петли. Опустите
the presser foot.
прижимную
лапку.
NOTE: Make sureМежду
there isдержателем
not a gap between
the slider
e 1
ПРИМЕЧАНИЕ:
пружины
3
2
and
the
spring
holder
.
If
there
is
a
gap
,
the
sides
of
и ползунком q не должно быть зазора. Если
4.
the buttonhole
will be different
lengths
w существует,
то будет
различная
длина
зазор
сторон петли r как показано на рисунке.
4
5. Петля
The будет
buttonhole
will automatically
sew:
5.
создана
автоматически:
1. передняя поперечина и зигзаг по левой
1.стороне
the front bartack and zigzag on left side
back
bartack
2. 2.задняя
поперечина
3. 3.зигзаг
по правой
zigzag
on rightстороне
side
По завершении петли машина автоматически
The machine will automatically stop when the
остановится (только модель 3230).
buttonhole is complete (Model 3230 only).
6. Поднимите прижимную лапку и снимите
Обрежьте
оставив
по 10
6. ткань.
Raise the
presser обе
foot нити,
and remove
fabric.
Cutсм
от
конца.
threads at least 10 cm (4”) long. Pull the needle
thread to the
wrong side
of на
theизнанку,
fabric. Knot
the
Выведите
игольную
нить
потянув
threads.
за шпульную нить. Завяжите нити.
Вставьте
внутриopen,
поперечины.
To cutбулавку
the buttonhole
place a pin just inside the
Прорежьте
петлю
вспарывателем.
bartack (to prevent accidentally cutting bartack) and
Будьте
use внимательны,
a seam ripper. не разрежьте стежки.
To sew another buttonhole, turn the stitch selection knob
in either direction to an adjacent stitch and then re-set it
to the buttonhole.
When buttonhole sewing is finished, push the buttonhole
lever upward as far as it will go.
Fine Adjustment For Buttonholes
Точная
настройка стежков петли
Если
стороне
петли не are not
If the стежки
stitches на
on каждой
each side
of the buttonhole
сбалансированы,
измените
при
помощи lever for
balanced, adjust them
with theих
fine
adjustment
регулятора
баланса
стежков
петли.
buttonholes.
Передвиньте регулятор вправо (+), если левая
сторона
Slide the петли
lever toплотнее
the rightправой.
(+), if the left side is more
Передвиньте
dense than theрегулятор
right side. влево (-), если левая
сторона петли менее плотная по сравнению
с правой.
Slide the lever to the left (–), if the left side is less dense
than the right side.
3434
Зажгутованная
Corded Buttonhole петля
Зажгутованные петли можно встретить на пальто
Corded buttonholes are found on coats and other
и других изделиях, где необходимы очень
garmentsпетли.
that require
strong
buttonholes.
Theи
прочные
Жгут extra
придает
прочность
петле
cording
reinforces
and
accentuates
the
buttonhole.
усиливает ее. Всегда делайте пробную петлю на
Always make a test
buttonhole
on extra fabric
before
дополнительной
ткани
для получения
лучшего
результата
на основном
sewing on your
garment. изделии.
0.5 - 1
•
•
2-4
Установите регулятор ширины стежка на
Set the больше
stitch width
dial wider
than the thickness of
цифру,
толщины
шнура.
the cording.
Поднимите
лапку для
петли,
With the buttonhole
footавтоматической
raised, hook the filler
cord 3 on
e
на
крючок
q
сзади
лапки.
набросьте
шнур
the spur 1 at the back of the buttonhole foot. Bring the
Переведите
шнура
вперед,
заправив
ends forwardконцы
under the
buttonhole
foot.
Positionпод
the cord
e
впереди
лапки,
лапку.
Зацепите
шнур
в
вилке
2
into the forks on the front of the foot to hold the ends
и натяните его.
tight.
3
2
1
3
Последовательность выполнения зажгутованной
Sew a corded buttonhole using the same directions as
петли такая же, как и при создании простой
for an automatic buttonhole.
Eachсторона
side of the
buttonhole
автоматической
петли. Каждая
петли
shouldпрошита
be sewn поверх
over theшнура.
cord. If cord is sewn through,
будет
adjust the stitch width dial wider.
Remove the fabric from the machine and cut only the
Снимите ткань с машины и обрежьте только
sewing threads.
швейные нити.
Pull the leftзаend
of the
cord шнура,
to tighten
it. Thread
the end
Потяните
левый
конец
затяните
его.
through aконец
darning
needle;
draw to the wrong
side of the
Вденьте
шнура
в штопательную
иглу,
выведите
fabric and на
cut.изнанку ткани и обрежьте.
Прорежьте петлю вспарывателем.
Cut open buttonhole.
3535
Выполнение
петли вручную
Manual Buttonhole
Петли вручную создают для больших
Make a manual buttonhole to sew oversized buttonholes
нестандартных пуговиц или для в качестве
for novelty buttons
or a decorative accent.
декоративных
петель.
0.5 - 1
0.5 -21- 4
2-4
Manual
Buttonhole
Always
make
a test
buttonhole
on extra
Всегда
делайте
пробную
петлю
на fabric before
дополнительной
ткани для получения лучшего
sewing on your fabric.
Make
a manualна
buttonhole
to изделии.
sew oversized buttonholes
результата
основном
for HINT:
noveltySew
buttons
or
a
decorative
accent.
slowly to make accurate
manual buttonholes.
ПОДСКАЗКА: Работайте медленно, чтобы петля
• Use a narrow stith width (4) for a finer buttonhole, a
получилась
Always
makestitch
aаккуратной.
testwidth(6.5)
buttonhole
extra substantial
fabric before
wider
foron
a more
sewing
on your
fabric.
• Для
легких
петель используйте ширину
buttonhole.
4,
• зигзага
Use a shorter
stitch length (0.5) for finer fabrics, a
HINT: Sew
to
make
accurate
manual
buttonholes.
аlonger
дляslowly
более
основательных
петель
- 6.5.
stitch length (1)
for heavier
fabrics.
• •Use
a narrow
stith
width
(4)
for
a
finer
buttonhole,
a
Для
легких
тканей
делайте
петлю
более
4
6.5
плотной,
установив
длину
строчки
0.5.
Для
wider stitch width(6.5) for a more substantial
тяжелых тканей делайте петлю менее
buttonhole.
плотной,
длину
Не a
• Use
a shorterустановив
stitch length
(0.5)строчки
for finer 1.
fabrics,
выходите
за
размеры
нарисованных
петель.
longer stitch length (1) for heavier fabrics.
4
1
1
6.5
0.5
1
1. Pull the buttonhole lever 1 down as far as it will go.
Mark the buttonhole area on the fabric. Insert the
fabric under the foot and turn the flywheel until the
needle comes down into the fabric through the
buttonhole mark line. Lower 0.5
the presser1 foot.
1
1. Pull the buttonhole lever
down as far as it will go.
q.
1.Mark
Опустите
вниз доarea
конца
рычаг
петли
the
buttonhole
on
Insert
2. The machine will sew the the
frontfabric.
bartack
andthe
zigzag
Отметьте
расположение
петли
на ткани.
fabric
under
the
foot
and
turn
the
flywheel
until
backwards on
left side.
When the
left side isthe
the
Подложите
ткань
подthe
лапку,
поверните
needle
comes
down
into
fabric
through
the
desired
length,
STOP,
pull
the
buttonhole
lever
маховое колесо и опустите иглу в точку
buttonhole
mark line. Lower the presser foot.
forward.петли.
начала
Игла должна попасть точно в
отмеченную линию петли. Опустите
2. The machine will sew the front bartack and zigzag
прижимную лапку.
backwards on left side. When the left side is the
Машина
создаст
поперечину
2.desired
length,
STOP,переднюю
pull the buttonhole
lever и
зигзаг
с
левой
стороны.
Как
только
левая
forward.
3. сторона
Sew the петли
back bartack
and zigzag
forward
on right
достигнет
нужной
длины,
ОСТАНОВИТЕ
side. When the машину,
right side подтолкнув
reaches the рычаг
front bartack,
петли
STOP.вперед.
Raise the presser foot and remove fabric. Cut
threads at least 10 cm (4”) long. Pull the needle
3. Прошейте заднюю поперечину и зигзаг
thread to
wrongстороне.
side of theКогда
fabric.правая
Knot the
вперед
поthe
правой
3. Sew
the back
bartack and
zigzag forward
on right
threads.
сторона достигнет передней поперечины,
side. When the right side reaches the front bartack,
ОСТАНОВИТЕСЬ. Поднимите прижимную
STOP.
Raise the
presser foot
and
fabric. Cut
To
sew
another
buttonhole,
theremove
stitchнити
selection
knob
лапку
и снимите
ткань.turn
Обрежьте
длиной
threads
at
least
10
cm
(4”)
long.
Pull
the
needle
in either
direction
to anигольную
adjacent stitch
10 см.
Вытяните
нить and
на then re-set it
to the wrong
side ofткани.
the fabric.
Knot the
изнаночную
сторону
Завяжите
нити.
tothread
the
buttonhole.
threads.
Для создания другой петли ручку выбора строчек
в4.любом
для изменения
установок,
Whenнаправлении
buttonhole sewing
is finished, push
the
To аsew
another
buttonhole,
turn
the
stitch
selection
затем
вернитесь
к
установкам
петли.
buttonhole lever upward as far as it will go. knob
in either direction to an adjacent stitch and then re-set it
4. buttonhole.
По окончании создания петель поднимите
to the
To cut
the петли
buttonhole
open
or to fine adjust buttonhole
рычаг
вверх
до конца.
see page 34.
прорезать
петлю
и отрегулировать
4. Как
When
buttonhole
sewing
is finished, pushстежки
the
петли
см.
стр.
34.
buttonhole lever upward as far as it will go.
3636
To cut the buttonhole open or to fine adjust buttonhole
see page 34.
Тройной
зигзаг
3-Step Zigzag
0.5 - 1.5
Тройной зигзаг (иногда его называют
The 3-step zigzag (sometimes called a multiple zigzag) is
множественный зигзаг) используется для
used to finish
raw
seam edges.
This stitch
gives a flatter
обработки
рая
изделия.
Получается
более
edge finish
than
theпри
regular
zigzag.
It is also used for
плоский
шов,
чем
работе
с простым
зигзагом.
Его in
также
используют для штопки.
mending tears
fabric.
Положите
тканьunder
под прижимную
лапку
чтобы
Place the fabric
the presser foot
so так,
the needle
игла
спадала
с правого
просто
swings
off the fabric
to theкрая
rightткани,
or trim или
away
any excess
потом
fabric. отрежьте лишнюю ткань.
Штопка
• Mending a Tear
Подтяните
другtogether
к другуand
порванные
краяofиinterfacing
Pull torn edges
fuse a piece
приклейте с изнаночной стороны плавкий
slightly larger than the tear to the wrong side of the
стабилизатор, по размеру чуть больше дырки.
garment.
Начинайте строчить поверх дырки. Строчите вниз
по
середине,
подтягивая
края.
Остановитесь
за
Begin
sewing above
the tear.
Stitch
down the middle,
границей
порванной
области.
В
зависимости
от of
pulling edges together. Stop sewing just beyond end
размера
дырки
может
понадобится
обработать
tear. Depending on the tear, you might need to stitch
ее 2 или 3 раза.
area 2 or 3 times.
3737
Потайной
Stretch Blind шов
Hem стреч
2.5 - 4
Используйте этот стежок для создания потайного
Use this stitch to sew a blind hem on either knit or woven
шва как на трикотаже, так и на волнистых тканях.
fabrics.
Elna invented
stretch
blind году.
hem in 1952.
Elna
придумала
этот the
стежок
в 1952
1-3
q зигзагом
тройным
Обработайте
крайedge
1 with a или
Finish the raw hem
zigzag
or 3-step
зигзагом
до
создания
потайного
шва.
zigzag before sewing the blind hem. Fold Заложите
up the hem
наверх складку и прогладьте ее. Заложите еще
allowance and press. Fold the hem under toward right
одну складку поверх лицевой стороны изделия.
side of garment. Leave a 6.5-10 mm (1/4” to 3/8”)
Оставьте припуск w в 6.5 - 10 см от правого
extension 2 at the right.
края.
2
1
Расположите ткань (изнаночной стороной вверх)
Position
theзаложенный
fabric (wrong край
side up)
so the folded edge 3
так,
чтобы
e располагался
6
is
to
the
left
side
of
the
guide
.
Lower
the presser foot.
слева от направителя y. Опустите прижимную
Handturn
the flywheel
and sew
a few иnarrow
zigzag
лапку.
Поверните
маховое
колесо
прошейте
stitches
on
the
extension
(single
layer).
7 стежков узкого зигзага u на припуске
несколько
(один
When слой).
the needle begins swinging far left to catch the
Когда
захватывает
заложенную
folded игла
edge,идет
makeвлево
sure itиonly
catches one
or two fibers
складку,
проверьте,
чтобы
она
только
касалась
with the widest zigzag 4 .
одного или двух волокон ткани широким
зигзагом r.
3
Если необходимо отрегулировать направитель,
If the guide needs adjustment; raise needle out of fabric,
поднимите иглу из ткани, поднимите рычаг
lift presserприжимной
foot up, turnлапки,
the adjustment
nut 5 and move
подъема
поверните
the guide to theвинт
right t
or left.
Reposition fabric against
установочный
и передвиньте
guide,
check
needle
swing
by
turning
flywheel, lower
направитель вправо или влево.
Снова
разместите
ткань
рядом
с направителем,
presser foot and
sew
hemline.
поверните маховое колесо и проверьте
передвижения иглы, опустите прижимную лапку
и продолжайте работать.
5
4
7
6
ПРИМЕЧАНИЕ: Если игла захватывает слишком
много
стороны
то стежки
NOTE:со
If the
needleскладки,
catches too
much ofбудут
the fold, the
видны на лицевой стороне.
stitches will show on the right side.
38
38
Шов-ракушка
Shell Tuck
Это техника красивой обработки края на нижнем
белье
This isиaтрикотаже.
pretty hem finish for lingerie and tricot fabrics.
Можно также использовать для создания
декоративных
рядов
стежков. rows of stitching.
May also be used
for decorative
2-3
•
•
••
6-8
По желанию установите ширину и длину
Set the stitch width and length as you desire.
стежка.
Tighten
the top
thread for best
results.натяжение
Для
лучшего
результата
увеличьте
верхней нити.
Используйте
легкие
ткани.
ткань
и stitch on
Use a lightweight
fabric
such Сложите
as tricot. Fold
and
прострочите
по
кромке.
Во
время
строчки
игла
the bias. Allow the needle to just clear the folded
edge of
должна формировать в шов сложенный край
the fabric when it swings off the fabric to the right.
ткани с правой стороны.
If youделать
sew rows
of shell
stitches, space the rows at least
Если
ряды
из стежков-ракушек,
1.5 cm (5/8”)между
apart. ними должно быть не менее
расстояние
1.5 см.
You can sew shell stitches in any direction on knits or soft
Можно создавать стежки-ракушки в любом
silky wovens.
направлении на трикотаже или мягких
шелковистых тканях.
2-4
1.5 - 2
Строчка
для(Model
нижнего
белья
Lingerie Stitch
3230 only)
(модель 3230)
Sew a fine seam in lingerie and lightweight knits. The
Прострочите тонкий шов на ткани для нижнего
small seam size stretches and is comfortable to wear.
белья и легком трикотаже. Этот маленький
удобный шов легко растягивается.
Располагайте ткань так, чтобы игла только
обозначала край ткани с правой стороны.
Place fabric edges so needle just clears edge when it
swings off the fabric to the right.
3939
Мережка
Fagoting (Bridging)
Воспользуйтесь этим стежком для соединения
Fagoting is a technique seen in heirloom sewing. Two
двух частей и придания изделию большей
folded edges are joined
together by threads
over an
open
привлекательности.
Используйте
лен, хлопок
или
area.
Use
linen,
cotton
or
blend
of
linen/cotton.
смесовые ткани из льна/хлопка.
0.5 - 1.5
1.
нити вneedle
машину,
и нижняя
1. Заправьте
Thread machine,
andверхняя
bobbin with
fine
нити
тонкая
вышивальная
нить
(№50
embroidery thread (50 weight or finer). Useили
spray
тоньше).
Воспользуйтесь
стабилизатором
starch to stabilize fabric.
спреем для ткани.
2. Заложите
Fold and press
under seam
allowance
2.
и прогладьте
складки
на to wrong side
of
fabric.
изнаночной стороне ткани.
3.
сложенные
края
к тонкой
3. Приметайте
Baste folded edges
of fabric
on ткани
top of thin
paper or
бумаге или водорастворимому
water-soluble stabilizer 1 .
стабилизатору q.
1
4. Создайте
Center fagoting
stitching
overпо
theцентру
paper/fabric.
4.
стежки
мережки
поверхLower
the presser foot.Опустите
Sew, catching
the folded
edges of
бумаги/ткани.
прижимную
лапку.
Шейте
fabric. захватывая заложенные края ткани.
5. Удалите бумагу или растворимый
5. Remove paper or wash away stabilizer.
стабилизатор.
4040
Пэчворк
Patchwork
Добавьте что-то особенное для украшения
кусочков
Add a littleткани.
something special to decorate your pieced
fabrics.
1.5 - 2.5
Прострочите
Раскройте
Sew a straight шов
stitchпрямыми
seam andстежками.
press seam
allowance
иopen.
разгладьте
его. Поstitch
центру
предыдущего
Sew patchwork
on поверх
right side
of fabric,
шва
прострочите
centering
it over theстежки
seam. пэчворка.
Box Stitch- коробочка
Стежок
Стежок
коробочка
пришивания
резинки
сам
Choose -the
box stitchбез
to attach
elastic directly
onto
fabric
придает
ткани
эластичность.
without making an elastic casing.
1.5 - 2.5
1. Разделите
Mark the elastic
into quarters
and
match
1.
резинку
на четыре
части
и these to the
center front, center
back and
side seams.
пристрочите
их спереди,
сзади
и на боковые
швы.
2. Положите резинку под центр прижимной
2. лапки
Place the
middle of theее
elastic
under the
и пристрочите
так, чтобы
онаcenter of the
presser foot and
stitch into place, making sure the
равномерно
растягивалась.
elastic is evenly stretched.
4141
Атласные
Satin Stitchesстежки
Выразите свои творческие способности,
используя
какой-нибудь
из by
привлекательных
Express your
creative talents
using one of the pretty
атласных
стежков
для
придания
декоративного
satin stitches to add a decorative accent.
акцента изделию.
0.5 - 1
It is very important to use a stabilizer with your fabric or
Очень важно использовать стабилизатор на
the stitch
not form
correctly. The weight
of the
ткани
дляwill
лучшего
формирования
стежков.
stabilizer should
be the sameдолжна
as the fabric.
Плотность
стабилизатора
быть такой же,
как и плотность ткани.
2-4
1.
исчезающим
1. Воспользуйтесь
Use a washable fabric
marker toмаркером
draw lines для
for the
ткани
и нанесите линии для атласных
satin stitches.
стежков.
2. Place the fabric underneath the presser foot. Lower
2. Подложите ткань под лапку. Опустите лапку и
the presser foot
and sew
over the line.
прострочите
поверх
линий.
Фестоны
Scallop Edges
Фестоны
из атласных
особый
A scallop satin
stitch canстежков
be usedпридадут
to attractively
finish the
акцент изделию, если будут располагаться по
edges of collars, pockets and placemats.
краю воротника, карманов и т.д.
0.5 - 1
2-4
1. Для
To edge
a collar,воротника
place interfacing
between upper
1.
обработки
подложите
and
under
collar
and
sew
the
scallop
on the иseam
прокладочный материал между верхним
line.
нижним
слоем ткани и прострочите фестоны
по линии шва.
2. After sewing, trim fabric close to stitching, taking care
notокончании
to cut the scallops.
2. По
отрежьте ткань близко к
фестонам, будьте внимательны, не
прорежьте стежки.
4242
Стежки
стреч
Stretch Stitches
Декоративные стежки стреч
Decorative Stretch Stitches
Выберите декоративный стежок стреч и создайте
Choose aнаdecorative
stretch stitch to apply a hem to knit
отделку
трикотаже.
fabrics.
• Установите ширину стежка на 0 или 6.5 для
Тройного шва.
• Set stitch width on 0 or 6.5 for Triple Seam.
• Длина стежка любая.
• Use any setting for stitch length.
1.
и прогладьте
на шов.
1. Заложите
Fold and press
under hemприпуск
allowance.
2. Подложите ткань под лапку. Опустите
2. прижимную
Place the fabric
underneath
the presser foot. Lower
лапку.
Прострочите.
the presser foot. Sew hem.
3. Отрежьте лишнюю ткань.
3. Trim away any excess hem fabric.
Точная
настройка
стежков стреч
Fine Tuning
Stretch Stitches
При
стандартной
1
The setting
mark 1работе
should установочная
be aligned with отметка
the horizontal
должна быть совмещена с горизонтальной
line as the standard. If the stretch stitch doesn’t look
линией на регуляторе.
right, стежки
you can стреч
adjust при
it using
the screwdriver.
Если
работе
с определенной
тканью получаются неровными, скорректируйте
их при помощи отвертки.
Если
стежки
(А),
поверните
If stitches
are сжаты
too short
(A),
correct byрегулятор
turning theвdial
сторону "+".
toward the “+”.
Если стежки растянуты (В), поверните регулятор
stitches are
вIf сторону
"-".too long (B), correct by turning the dial
toward the “-“.
1
(A)
(B)
4343
Оверлочный
Overlock Stitch стежок
Создайте прямой шов одновременно с
Create a straight seam and overcast at the same time.
оверлочиванием.
Elna создала
invented этот
this stitch
in 1963.
Elna
стежок
в 1963 году.
••
Длина
стежка
Use any
settingлюбая.
for stitch length.
Сложите
под foot.
Place the края
fabricткани
edgesвместе,
togetherподложите
under the presser
прижимную
лапку.
Trim away any excess seam allowance.
Потом отрежьте излишнюю ткань
Super Stretch
Stitch
Стежок
супер
стреч
Этот стежок очень крепкий и эластичный,
рекомендуется
для стреч велюра
и тканей
This stitch is recommended
for sewing
fabrics для
such as
купальных костюмов. Швы ложатся плоско и не
swimwear and stretch velour as it provides the greatest
теряют своей формы. Давление лапки на ткань
amountуменьшить
of stretchability
strength. Seams
lie flat and
можно
для and
поддержания
формы
do not lose their shape. Foot pressure may need to be
ткани.
lowered for fabric to maintain its shape.
• Длина стежка любая.
•
Use any setting for stitch length.
Place the края
fabricткани
edgesвместе,
togetherподложите
under the presser
Сложите
под foot.
прижимную
лапку.
Trim away any excess seam allowance.
Потом отрежьте излишнюю ткань
4444
Сборки
Smocking
Сборки - тонкая, деликатная обработка детской и
Smocking is a delicate, decorative treatment on
дамской одежды. Выберите мягкую легкую ткань
children’s
clothing
or women’s
Choose
как
батист,
шали или
гинем. blouses.
Отрежьте
ткани aв soft,
lightweight
fabric
such
as
batiste,
gingham
or challis. Cut
три раза больше, чем необходимо.
the fabric three times the finished width.
1-3
1-3
1. Прострочите
Sew rows of straight
stitches стежков
about 13 на
mm (1/2”)
1.
ряды прямых
расстоянии
друг
от друга
по всей
apart across 13
theсм
area
to be
smocked.
Tie the threads
области
присбаривания.
Потяните
заto gather the
along one
edge. Pull the bobbin
threads
шпульные
нити и соберите ткань.
fabric.
13 mm
2. Ровно распределите сборки. Завяжите нити с
одной стороны.
2. Distribute the gathers evenly. Tie the threads at the
other end.
3.
ручку
выбора
строчек
на
3. Поверните
Turn the stitch
selection
knob
to a decorative
stitch.
декоративный стежок.
••
Use any
settingлюбая.
for stitch length.
Длина
стежка
4. Прострочите
Sew the decorative
stitch between
the между
straight
4.
декоративные
стежки
stitching lines.
строчками
с прямыми стежками.
5.
нити прямых
5. Вытяните
Pull out straight
stitching стежков.
lines.
4545
3-5
Аппликация
петель
Buttonhole Applique
Это любимый способ украшения изделий.
A favorite method of applying small pieces of fabric to
Используйте
тонкую вышивальную нить и иглу,
quilts for decoration.
подходящую для ткани.
Use fine embroidery thread and needle appropriate for
• При необходимости измените давление
fabric.
лапки на ткань до 2.
• Длина стежка любая.
• You may need to set the foot pressure dial
on 2.
• Use any setting for stitch length.
1. При
In this
typeтипе
of applique,
raw edges
are folded under.
1.
этом
аппликации
необработанные
края закладываются наверх.
To prepare raw edge, first cut applique design out of
Для
подготовки края сначала рисунок
paper.
аппликации вырежьте из бумаги.
2. К изнаночной стороне ткани приклейте
2. Press fusible webbing to wrong side of applique
утюгом плавкую ленту.
fabric.
3. Вырежьте
Cut applique
fabric slightly
pattern.
3.
аппликацию
изlarger
тканиthan
чутьpaper
больше
размера бумажного шаблона.
4. Заложите края ткани под бумажный шаблон.
4. Уберите
Fold fabric
under toПрогладьте
match paperтолько
patternкрая
size.
шаблон.
Remove
pattern.
Press
only
edge
to
form
a perfectly
ткани для формирования четкой формы
shaped design.
рисунка.
ПРИМЕЧАНИЕ: При необходимости
NOTE: Clip curves where necessary.
зажмите края клипсами.
5. Press applique in place and sew. Straight edge of the
5. Приклейте аппликацию на место и
stitch is sewn next to folded edge of applique.
прострочите.
ПОДСКАЗКА:
Какaround
поворачивать
по corners – lower
HINT: How to pivot
curves and
закругленным
частям
и
в
углах
опустить
иглу в foot,
needle into the outer edge of appliqué, raise presser
ткань
на
внешнем
крае
аппликации,
поднять
pivot and lower presser foot.
лапку, повернуть и снова опустить лапку.
4646
Супер
оверлочный
Super Overlock
Stitch стежок
Этот внешне напоминающий промышленный
This industrial-inspired overlock stitch is excellent for
оверлочный стежок великолепно подходит для
assemblingтканей
and finishing
fabrics
together in one step.
сшивания
вместе
и одновременной
Apply ribbing
to knits
and garment
retains its
shape.
обработки
краев.
Усиливает
трикотаж,
изделие
не теряет своей формы.
Elna создала
invented этот
this stitch
in 1982.
Elna
стежок
в 1982 году.
••
Длина
стежка
Use any
settingлюбая.
for stitch length.
Сложите
под лапку
Place the края
fabricткани
edgesвместе,
togetherподложите
under the presser
foot
и прострочите.
and sew.
Triple Seamшов
Тройной
Этот
прочный
крепкий
рекомендуется
This strong
durable
stitchстежок
is recommended
where для
both
придания
эластичности
и
прочности
elasticity and strength are needed. Because of its
одновременно. Из-за своей прочности этот
durability, once in place this stitch is not easily removed.
стежок трудно удалить. Используйте его для
Use it to reinforce
such швов
as crotch
and armhole
усиления
областиareas
проймы,
на брюках
или
seams
or
to
construct
items
such
as
backpacks.
This
при конструировании рюкзаков, например. Его
также
можно
для простежки.
stitch can
alsoиспользовать
be used for topstitching.
Elna разработала этот стежок в 1952 году.
Elna invented this stitch in 1952.
• Длина стежка любая.
•
Use any setting for stitch length.
Using a straight
stitch
(stitch
length4)
4),наметайте
baste a seam
Прямым
стежком
(длина
стежка
together.
the fit. Resetвсе
theли
machine
for triple seam
шов.
ЕщеVerify
раз проверьте,
правильно.
Установите
машину на тройной шов и
and sew.
прострочите.
4747
РАЗДЕЛ IV
SECTION
IV
Уход
за машиной
Taking Care of Your Machine
Ваша машина Elna была тщательно разработана
Your
Elna machine
has been meticulously
designed and
и
создана,
чтобы доставить
Вам истинное
manufactured
to
give
you
a
lifetime
of
sewing
наслаждение от процесса работы на ней. pleasure.
Не
храните
машину
в помещениях
большой
Do not store
the machine
in a highсhumidity
area, near a
влажностью,
с радиаторами
или подis selfheat radiator orрядом
in direct
sunlight. The machine
прямыми
солнечными
лучами.
Саму
не
lubricating, however, the area around theмашину
bobbin and
нужно смазывать, однако, некоторые области
hook must be cleaned each time the machine has had
около шпульки и шпуледержатель нужно чистить
extensiveраз,
use.когда
Do not
dismantle
the machine
further than
каждый
машина
работала
достаточно
explained
on
these
pages.
Clean
the
outside
of
долго. Не разбирайте машину иначе, чем the
описано
в данной
machine with
a soft инструкции.
cloth and pureКорпус
soap. машины
протирайте мягкой салфеткой и мягким мылом.
Cleaning the Hook Area and Feed Dog
Чистка челнока и транспортера ткани
Loose threads and dust may cause puckered stitches
Остатки ниток и пыль могут быть причиной,
and thread
during стежки
stitching.
Check for ткань
lint
почему
во breakage
время строчки
стягивают
buildup
after
each
project
is completed.
и
рвется
нить.
После
завершения
каждого
изделия удаляйте пыль из машины.
Turn the flywheel or press the Up/Down Needle key
Поверните
или нажмите
(Model 3230маховое
only) untilколесо
the needle
is raised. кнопку
подъема/опускания иглы (только у модели 3230)
и поднимите иглу.
UNPLUG THE
MACHINEЧИСТКИ
BEFORE CLEANING.
ПЕРЕД
НАЧАЛОМ
ВЫКЛЮЧИТЕ ПИТАНИЕ МАШИНЫ И
Remove the presser foot and needle. Use the
ВЫНЬТЕ
ВИЛКУ ИЗ РОЗЕТКИ
1
screwdriver supplied with the machine to remove the two
screws 1 прижимную
. Lift up and pull
away
the back
needle plate
Снимите
лапку
и иглу.
Приofпомощи
2
to
release
the
hook
and
remove
the
needle
plate.
отвертки удалите винты q игольной пластины.
Поднимите и потяните назад за игольную
пластину, чтобы освободить крючок w, и
снимите игольную пластину.
2
Remove the bobbin and bobbin holder 3 .
Вытащите шпульку и шпуледержатель e.
3
Clean the bobbin holder with the lint brush and soft dry
cloth.
Щеточкой
и мягкой сухой салфеткой вычистите
мусор и пыль из шпуледержателя.
Clean the feed dog and hook area with the lint brush.
Прочистите транспортер ткани и челночный
механизм щеточкой от пыли.
48
48
Осторожно
протрите
челночный
механизм
Wipe gently inside
the hook
area with
soft, dry cloth. (You
мягкой сухой тряпкой.
can also use a small vacuum cleaner.)
Замена
и игольной
Replacing шпуледержателя
the Bobbin Holder and Needle
Plate
пластины
Insert the bobbin holder so the knob 1 fits next to the
Вставьте
stopper 2 шпуледержатель
in the hook area. так, чтобы выступ q
подошел к стопору w в челночном механизме.
2
1
Replace the needle
plate
and alignпластину
the hook и3 . Replace
Установите
на место
игольную
the screws. ее с крючком e. Поставьте винты.
совместите
После чистки не забудьте поставить на место
иглу, прижимную лапку и шпульку.
After cleaning, be sure to replace the needle, presser
foot and bobbin.
3
Замена
лампочки
Changing the
Light Bulb
3
1
Лампочка
за передней
The sewingнаходится
light is located
behind theпанелью.
face plate.
ПЕРЕД ЗАМЕНОЙ ЛАМПОЧКИ ВЫКЛЮЧИТЕ
ПИТАНИЕ
МАШИНЫ
И ВЫНЬТЕ ВИЛКУ ИЗ
UNPLUG THE
MACHINE.
РОЗЕТКИ
Wait until the bulb is COOL before you touch it!
Подождите, пока лампочка остынет!
Remove screw
cap 1 1, screw
face лицевую
Вытащите
заглушку
и винт22.and
Снимите
3
plate
.
панель 3.
2
Чтобы вытащить, потяните за лампочку вниз.
To remove: pull out bulb from socket.
Чтобы заменить, вставьте новую лампочку в
цоколь.
To replace: insert bulb into socket.
Установите лицевую панель, винт и заглушку.
Attach face plate and
insert лампочки
screw and на
screw cap.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Меняйте
идентичные 12 В, 5 Ватт.
NOTE: Replace bulb with same type rated 12V, 5W.
4949
Устранение неисправностей
Неисправность
Вероятная причина
Машина работает
шумно
1. В челночный механизм попала нить.
2. В транспортере ткани накопилась грязь.
Рвется верхняя
нить
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Верхняя нить неверно заправлена.
Верхняя нить слишком сильно натянута.
Погнута или затуплена игла.
Неправильно установлена игла.
Номера нити и иглы не соответствуют друг другу.
До начала шитья обе нити не были отведены назад
и под прижимную лапку.
Рвется нижняя нить 1. Нижняя нить неверно заправлена в
шпуледержатель.
2. Засорился шпульный колпачок.
3. Повреждена шпулька, затруднено ее вращение.
Ломается игла
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Пропускаются
стежки
1. Неверно установлена игла.
2. Игла затуплена или погнута.
3. Игла и/или нить не подходят для обрабатываемой
ткани.
4. Не используется игла с голубым наконечником при
работе с тонкими, синтетическими тканями и
тканями стреч.
5. Неверно заправлена игольная нить.
Волнистая строчка
Игла неверно установлена.
Погнута или затуплена игла.
Игла недостаточно закреплена.
Сильное натяжение верхней нити.
Игла слишком тонкая для обрабатываемой ткани.
Ручка выбора строчки был переключен, когда игла
находилась в материале.
1.
2.
3.
4.
5.
Натяжение игольной нити слишком велико.
Игольная нить неверно заправлена.
Игла слишком толстая для обрабатываемой ткани.
Большая длина стежков.
Неправильно выставлен регулятор давления лапки
на ткань.
6. В челночном устройстве застряла нить.
* При шитье очень тонких тканей подкладывайте под
низ бумагу/отрывной стабилизатор.
Стежки формируют 1. Слабое натяжение верхней нити.
петли снизу ткани
2. Номера нити и иглы не соответствуют друг другу.
Ткань подается
неравномерно
Машина не
работает
1. В тканенаправителе накопилась грязь.
2. Неправильно выставлен регулятор давления лапки
на ткань.
3. Слишком короткие стежки.
4. Не отрегулировано давление лапки на ткань.
5. Не подключен транспортер ткани.
1. Машина не подключена к розетке.
2. В шпульном отсеке застряла нить.
3. Шпиндель намотки шпули остался в положении
намотки.
Петля прошивается 1. Плотность стежков петли не подходит для
неаккуратно
обрабатываемой ткани.
2. Прокладочный материал не использовался на
тканях стреч.
3. Регулятор точной настройки петли установлен
неправильно.
50
Примечание
48-49
48-49
17
8
12
12
12
23
16
48-49
Смените шпульку.
12
12
12
8
12
21
12
12
12
12-13
17
8
17
12
22, 23
6
48-49
8
12
48-49
6
22, 23
20
9
10
48-49
14-15
12
33-36
34
507-800-037
Отпечатано на Тайване

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement