Aurora ShredSafe AU820MA User manual

Add to my manuals
16 Pages

advertisement

Aurora ShredSafe AU820MA User manual | Manualzz

PATENTED

Shredder User Manual

Manuel d'utilisateur de défibreur

Manual del usuario de la trituradora

AU820MA

30820 Model No.

Modèle No.

Modelo No.

1-800-327-8508

USA Only • Etats Seulement • Los Estados Unidos Solomente

310-793-5650

International • International • Internacional

Email: [email protected]

For more information, please visit us at: www.auroracorp.com

Please read these operating instructions before using the unit.

Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire toutes les instructions.

Antes de operar esta unida, por favor lea todas las instrucciones.

WARNING: SAFETY INSTRUCTIONS, READ BEFORE USING!

Read instructions before use.

Avoid touching the document feed opening with hands.

Do not spray or keep any aerosol products in or around the shredder.

Keep loose clothing or jewelry away from the paper entry slot.

Product is not intended for use by children (product is not a toy).

Do not insert foreign objects into the paper entry slot.

Avoid getting hair near the paper entry slot.

• Always turn the shredder off and unplug the power cord from the AC outlet when not in use, before cleaning it, moving it, or emptying the waste basket.

• RISK OF FIRE. Never use any petroleum based or flammable oils or lubricants in or around the machine as some oils can combust causing serious injury.

NEVER dispose of flammable chemicals or materials that have come into contact with flammable chemicals (for example, nail polish, acetone and gasoline) in the shredder basket.

• Never shred large paper clips, window or insulated envelopes, continuous forms, newsprint, bound pages (in example: notepads, checkbooks, magazines, etc...), transparencies, laminated documents, cardboard, any items with adhesives, hard materials or plastic (except Credit Cards and CDs).

• Do not hold CD/DVD with finger through the center ring while feeding into the shredder.

Serious injury may occur.

A socket-outlet should be near the equipment and be easily accessible.

Never let the wastebasket become full. This will lead to shredded material being pulled back up into

the shredder and cause jams.

Never place the shredder near water or any heat source.

Do not use the shredder if the power cord is damaged in any way.

Do not attempt to service this product yourself as doing so may expose you to sharp cutting blades

and/or electricity and will void the manufacturer's warranty.

Never try to clean or clear the shredder blade.

Never shred beyond the specified sheet capacity. This may result in extensive damage to the machine.

ENGLISH 3

Paper Shredder

Operating Instructions

Installation

Operation

Maintenance

Troubleshooting

Service Center

Limited Warranty

Sheet Capacity 8 Sheets of 20 lb. bond paper*

Paper Shred Size

0.16 in. x 0.47 in. pieces

4 mm x 12 mm pieces

Paper Entry Width 8.7 in / 220 mm

Credit Card / CD Capacity 1 at a time

Duty Cycle 5 min. on / 30 min. off

Voltage 120V~60Hz / 3.0 A

* ONE FOLDED SHEET OF PAPER EQUATES TO 2 SHEETS OF PAPER

Heavier paper, humidity or other than rated voltage may reduce shredding capacity.

INSTALLATION

1. This model includes a built-in safety interlock mechanism, which requires the shredder to be correctly mounted on to the included wastebasket. THE SHREDDER WILL NOT OPERATE UNLESS IT IS PROP-

ERLY MOUNTED AS PICTURED. (FIGURE 1)

2. A socket-outlet should be near the equipment and be easily accessible.

3. Connect the power cord to any standard 120 volt AC outlet.

! Caution:

Microcut shredders have very sharp exposed blades on the underside.

Use care when mounting the shredder on the wastebasket.

4 ENGLISH

FIGURE 1

OPERATION

 

Control Switch

 Using the switch located on the unit, select one of the following settings by sliding the switch either left or right. (FIGURE 2)

FIGURE 2

I AUTO / ON:

This setting allows the shredder to be automatically started by inserting paper into the feed slot. Always feed the paper in as straight as possible. When the paper has passed through, the shredder will automatically stop.

READY: The green LED light indicates the shredder in “On” and ready for use.

O OFF:

This setting turns off all features of the shredder. For safety reasons, we recommend that you leave the shredder in the “Off” position whenever the shredder is unattended or not in use.

R REV (REVERSE):

In the unlikely event of a paper jam, the reverse setting can be used to help clear the cutters of paper that did not pass through. Never attempt to clear a jam by using the reverse function until you have emptied the wastebasket.

CONTINUED NEXT PAGE

ENGLISH 5

OPERATION

Paper / Credit Card Entry:

ShredSafe™ technology is an added safety feature incorporated in this particular model. It is a new technology where the shredder is able to detect forced entry and automatically cuts the power off, preventing further shredding.

To begin shredding, locate the control switch on the unit and select the “Auto” mode. The Green LED light indicates the shredder is “On” and ready to use. Press the designated “PUSH OPEN” area on the handle of the cover to open and expose the paper feed slot (FIGURE 3). The cover will click into a preset position where the “SHREDDER STATUS” line must align with the “READY” setting.

OPERATION

This shredder will shred staples and small paper clips. It is recommended that you remove paper clips whenever possible to extend the lifespan of your shredder.

Only shred credit cards by feeding them vertically i nto the middle of the entry, releasing when shred ding begins. Never feed more than one credit card at a time.

LED Status Indicators:

FIGURE 3

 READY:

The shredder is currently on STANDBY and ready to operate when paper is inserted.

With the feed slot now exposed, you can shred sheets of paper or 1 credit card per pass.

FIGURE 4

FIGURE 5

 DISABLED:

The safety feature has been activated. All power to the SHREDDER

IS CURRENTLY SHUT OFF AND WILL NOT OPERATE until the cover is returned to the “READY” setting. The cover has been opened beyond the safe position (FIGURE 4).

 AFTER USE:

When shredding is completed, you can press the designated “PUSH

CLOSE” area on the cover to tilt shut the paper feed slot (FIGURE 5).

It is recommended to have the paper feed slot closed when shredder is not in use to prevent any objects from accidentally getting into the feed slot.

 NOTE:

Always turn off and unplug the shredder when not in use.

CONTINUED NEXT PAGE

6 ENGLISH

Overheat / Overload / Misaligned / Power On

• Power On:

The Green LED light indicates the shredder is “On” and ready to operate when paper is inserted.

• Overheat:

The Red LED light indicates the shredder has shred continuously beyond the maximum running time and overheating, the unit will automatically shut off. If this happens, switch the shredder Off for 30 minutes or longer before resuming normal operation.

• Overload:

The Red LED light indicates when too much paper is inserted. Use the "Reverse" mode to back up and reduce number of sheets.

• Misaligned:

Mount the shredder securely to the rim of the waste basket.

Features a CD/DVD destroyer:

Do not hold CD/DVD with finger through the center ring while feeding into the shredder. Serious injury may occur.

Never feed more than one credit card or CD/DVD at a time.

1) Hold the CD/DVD by the edge and feed one at a time, releasing when shredding begins.

2) Shredder will stop when the entire disc has been destroyed.

ENGLISH 7

MAINTENANCE

 Warning: Failure to properly maintain your shredder will void the warranty.

Oil the shredder blades every month with basic vegetable, cooking oil or shredder oil. Follow oiling procedure below (FIGURE 6). It helps to keep the shredder blades operating well over many years of use.

Oiling procedure:

1. Turn off shredder.

2. Apply shredder oil across paper entry.

3. Turn shredder in reverse mode for 3~5 seconds.

FIGURE 6

! Caution:

Do not spray or keep any aerosol products in or around shredder.

DO NOT USE CANNED AIR ON SHREDDER.

Shredder

Oil

DO NOT USE

AEROSOL PRODUCTS!

 CLEANING:

• ALWAYS UNPLUG THE SHREDDER BEFORE CLEANING!

• Only clean the shredder by carefully wiping the unit with a dry soft cloth or towel.

• Do not clean or immerse shredder in water. Having the unit wet may result in damage or malfunction to the electrical components. If the shredder happens to get wet, be sure to completely dry the unit immediately with a cloth or towel.

• Never use anything flammable to clean the shredder. This may result in serious injury or damage to the product.

8 ENGLISH

TROUBLESHOOTING

If there is a problem with your shredder, check below for the symptoms and steps to resolve. If you continue to have problems, contact customer support at our Service Center 1-800-327-8508.

DO NOT ATTEMPT TO REPAIR BY OPENING THE SHREDDER HEAD. This will completely void the product warranty.

The shredder does not work at all.

1) Make sure the unit is plugged in and that the outlet is in good working order.

2) Overheating with extended use: In the event that the shredder has shred continuously beyond the maximum running time and overheated, the unit will automatically shut off. If this happens, switch the shredder Off for 30 minutes or longer before resuming normal operation.

3) Make sure the shredder head is correctly seated onto the included wastebasket, with all the words and icons facing towards you. The head unit is particularly designed to work only with the integrated wastebasket. Aurora shredders are equipped with a safety interlocking mechanism, which prevents the shredder from working when the head unit is lifted, removed, or accidentally knocked over. The shredder will not function unless the head unit is properly mounted as pictured.

4) Be sure NOT to open the cover beyond the preset position, otherwise the ShredSafe™ feature will be activated and the shredder will be inoperable. The “SHREDDER STATUS” indication line must align with the “READY” setting.

Disabled position

Ready position

Cover over tilt

5) If using a plastic bag to line the wastebasket, please remove it. This may cause the shredder not to operate properly.

6) The activation sensor of the shredder is located near the center of the feed slot. Be sure to feed directly into the center area to activate the machine (especially applies to smaller pieces of paper or credit cards).

The shredder runs in “Rev (Reverse)” mode but not in “Auto (On)” mode.

While in “Auto” mode, the motor will not start running until paper is inserted into the feed slot. Set the unit to “Auto” and insert paper to shred. The sensor that activates the shredder in Auto mode is located directly in the center of the slot. If the paper you are inserting is narrow, it may not be acti

CONTINUED NEXT PAGE

ENGLISH 9

TROUBLESHOOTING

vating the optical sensor. It is also possible that the feed slot has become blocked with paper. Insert an index card or any rigid sheet of cardstock (old greeting card or folded file folder), directly in the center of the feed slot, while applying force to help push the jammed paper through. This will usually clear any paper blockage.

How to clear a paper jam in the shredder.

1) Switch the shredder over into Reverse (REV) mode. While in Reverse, the shredder will back up and loosen the jammed paper. If required, you may need to tug and remove several sheets to effectively clear the machine. When jammed paper is loosened or removed, switch back to the Auto-On mode to continue shredding. Repeat steps if needed.

2) With stubborn situations where the reverse function does not help, you may loosen the jammed paper with shredder oil (cooking oil is acceptable, nothing aerosol). Start by drizzling oil into the feed slot where the paper is jammed. Let it soak for about 30 minutes to completely saturate. Return the shredder back to Auto-On mode. If required, an index card or a rigid sheet of cardstock (old greeting card or folded file folder) can be fed into the shredder to help push the jammed paper through.

Power switch in auto position

Use thick paper stock or greeting card to push the jam through

The shredder is constantly running while in “Auto (On)” mode.

1) It is possible that the activation sensor, which starts the shredder, has become blocked with paper.

Insert an index card or any rigid sheet of cardstock (old greeting card or folded file folder), directly in the center of the feed slot, while applying force to help push the jammed paper through. This will usually clear any paper blocking the activation sensor and feed entry.

2) The activation sensor is being triggered by dust, debris, or oil. A cotton swab may be used to clean the sensor. DO NOT USE CANNED AIR. The activation sensor of the shredder is located around the center of the feed entry.

10 ENGLISH

SERVICE CENTER

If you have any questions in regards to the operation of this shredder or in need of a spare part, please contact our service center at:

Aurora Corp. of America

Telephone: 1-800-327-8508 (U.S.A. only) or 1-310-793-5650 (International)

Business hours: Monday to Friday 8:00 am - 5:00 pm PST (Pacific Standard Time)

Email: [email protected]

Or for more information, please visit our website at http://www.auroracorp.com

LIMITED PRODUCT WARRANTY

Aurora warrants the cutting cylinders of the machine against defects of workmanship and material for a period of 5 years from the original purchase date to the original consumer. Aurora warrants all other parts of the machine against defects of workmanship and material for a period of 1 year from the original purchase date to the original consumer.

Should there be a defect or malfunction of this product, Aurora will repair or replace the product free of charge. Customer is responsible for all shipping charges to return the defective product to Aurora. A

copy of the proof of purchase showing original purchase date is required. This warranty is void if the product has been subject to damage, unreasonable use, improper service, or other causes not arising from defects in original material or workmanship. This warranty is void if factory seal is broken or removed from the product. This warranty does not include adjustments, parts or repairs required by circumstances beyond the control of Aurora.

There are no expressed warranties other than those stated herein.

Any expressed or implied warranties, including but not limited to merchantability and fitness for a particular purpose are limited to the above warranty period. Aurora shall not be liable for any incidental or consequential cost, expenses or damages resulting from any failure defect or malfunction of this product.

Some states do not allow the exclusion of limitations of implied warranties or consequential damages, therefore, the above limitations may not apply to you.

This warranty grants you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state.

Before returning any product, please call our Service Center for specific return instructions.

Aurora Corp. of America: 1-800-327-8508 USA ONLY

310-793-5650 INTERNATIONAL • [email protected]

ENGLISH 11

ADVERTENCIA:

Instrucciones De Seguridad. ¡Leer Antes De Usar!

Lea las instrucciones antes de usar el producto.

Evite tocar con sus manos la abertura de alimentación de documentos.

El producto no debe ser utilizado por los niños (no es un juguete).

No pulverice o mantenga ningún aerosol sobre o cerca de la máquina destructora de documentos.

Aleje la ropa o las alhajas sueltas de la ranura de entrada de papel.

Evite acercar el cabello a la ranura de entrada de papel.

No inserte objetos extraños dentro de la ranura de entrada de papel.

• Apague siempre la trituradora y desenchufe el cable del toma de CA cuando no la utilice, antes de limpiarla, al moverla o al vaciar la papelera.

• PELIGRO DE INCENDIO. Nunca utilice petróleo o aceites inflamables o lubricantes dentro o alrededor de la máquina ya que algunos aceites pueden incendiar causando heridas graves.

No eche NUNCA productos químicos inflamables, o materiales que han estado en contacto con productos químicos inflamables (por ejemplo: esmalte de uñas, acetona y gasolina) en el canasto de los papeles de la máquina destructora de documentos.

• Nunca triture sujetapapeles grandes, sobres con ventanas o con protección, formu larios continuos, papel de periódico, páginas encuadernadas (por ejemplo, cuadernos, chequeras, revistas, etc.), transparencias, documentos plastificados, cartulina, artículos con adhesivos, materiales duros o plástico (excepto tarjetas de crédito y CDs).

• No inserte un dedo a través del orificio central de un CD/DVD para sostenerlo al intro ducirlo en la destructora. Ello podría derivar en lesiones graves.

El enchufe debe instalarse cerca del equipo y su acceso debe ser fácil.

Nunca deje la papelera llena. Esto provocará que el material triturado sea jalado por la máquina trituradora de documentos y se atore.

Nunca coloque la máquina destructora de documentos cerca de agua o de alguna fuente de calor.

No utilice la máquina destructora de documentos si el cordón eléctrico está dañado en alguna forma.

No intente dar servicio a este producto usted mismo ya que se expone a las hojas filosas y/o a la electricidad. Asimismo invalidará la garantía del fabricante.

No trate nunca de limpiar/desatascar la cuchilla de la máquina destructora de documentos.

Nunca triture una cantidad superior a la capacidad de hojas especificada. Esto puede provocar un daño masivo en la máquina.

12 ESPAÑOL

Trituradora de papel

Instrucciones para operar

Instalaciones

Operación

Mantenimiento

Solucionar Problemas de la

Máquina Trituradora

Centro De Mantenimiento

Garantía Limitada

Capacidad de destrucción a la vez

Tamaño de corte

Apertura de la alimentación

Capacidad de CDs y tarjetas de crédito

Ciclo de funcionamiento

Voltaje

8 hojas de papel de cortes de 20 libras* en pedazos de 5/32 in. x 15/32 in.

en pedazos de 0.4 cm x 1.2 cm

8.7 in / 22.0 cm introdúzcalos en la ranura uno por uno

5 min encendida / 30 min apagada

120V~60Hz / 3.0 A

* UNA HOJA DE PAPEL DOBLADA EQUIVALE A 2 HOJAS DE PAPEL

Si el papel es más pesado, si está húmedo a las tensión es otra, la capacidad puede disminuir.

INSTALACIONES

1. Este modelo incluye un mecanismo de enclavamiento de seguridad incorporado, que requiere que la máquina destructora de documentos esté correctamente instalada sobre el canasto de los papeles incluido. ¡LA MÁQUINA NO FUNCIONARÁ A MENOS QUE SEA CORRECTAMENTE ARMADA

COMO SE INDICA EN LA FIGURA! (FIGURA 1)

2. El enchufe debe instalarse cerca del equipo y su acceso debe ser fácil.

3. Conecte el cordón eléctrico en cualquier tomacorriente estándar de 120 voltios AC.

! Precaución:

Las máquinas destructoras de documentos de corte transversal tienen cuchillas muy filosas y expuestas en la parte inferior.

Tenga mucho cuidado cuando esté montando la máquina destructora de documentos a la papelera.

FIGURA 1

ESPAÑOL 13

OPERACIÓN

 

OPERACIÓN

Entrada de papel/tarjetas de crédito:

La tecnología ShredSafe™ es una característica de seguridad adicional, incorporada a este modelo en particular. Es una tecnología nueva que permite que la máquina detecte las entradas forzadas del papel, y se apague automáticamente evitando que prosiga la destrucción de documentos.

Para comenzar a destruir documentos, ubique el interruptor en la unidad y seleccione el modo “Auto”. La luz verde LED indica que la máquina destructora de documentos está encendida y lista para ser usada.

Apriete la sección designada “apriete para abrir” en la asa de la tapa, para abrir ésta inclinándola hacia atrás y dejando a la vista la ranura de alimentación del papel (FIGURA 3). La cubierta va a encajar en una posición preestablecida haciendo clic, permitiendo así destruir documentos de manera segura.

Interruptor de control

 Utilizando el interruptor ubicado en la unidad, seleccione una de las siguientes configuraciones deslizando el interruptor hacia la izquierda o hacia la derecha. (FIGURE 2)

FIGURA 2

I AUTO / ON: Esta posición permite que la máquina destructora de documentos empiece a trabajar automáticamente cuando se inserta el papel en a boca de la trituradora. Siempre inserte el papel tan derecho como sea posible. Cuando el papel haya pasado a través de la máquina, ésta se detendrá.

READY / LISTA: La luz verde LED indica que la trituradora de papel está encendida y lista para ser usada.

O OFF: Esta posición apaga todas las características de la máquina destructora de documentos. Por razones de seguridad, recomendamos que deje la máquina destructora de documentos en la posición de apagada cuando la máquina destructora de documentos se deje desatendida o no se esté utilizando.

R REV (REVERSE): En la remota posibilidad de que el papel se atore, la posición de reversa puede ser utilizara para desatascar las cortadoras del papel que no ha pasado a través de ellas. Nunca intente desatorar utilizando la función de reversa hasta que haya vaciado la papelera.

CONTINÚE LA PÁGINA SIGUIENTE

14 ESPAÑOL

FIGURA 3

 READY (LISTA):

La trituradora se encuentra actualmente en el modo STANDBY (ESPERA) y está lista para

funcionar cuando se inserte papel. Estando ahora abierta la ranura de alimentación del papel, usted puede destruir hojas de papel o una tarjeta de crédito en cada pasada.

FIGURA 4

FIGURA 5

 DISABLED (DESACTIVADA):

Se ha activado la función de seguridad. Toda la energía eléctrica de la TRITURADORA SE ENCUENTRA ACTUALMENTE APAGADA

Y NO FUNCIONARÁ hasta que la cubierta vuelva a colocarse en la configuración "READY" (LISTA). Se ha abierto la cubierta más allá de la posición segura. (FIGURE 4).

 DESPUÉS DEL USO:

Cuando haya terminado de destruir documentos, puede apretar la sección designada “apriete para cerrar” en la cubierta, para cerrar la ranura de alimentación del papel (FIGURA 5). Se recomienda mantener la ranura de alimentación del papel cerrada cuando la máquina no está en uso. Esto evitará que se introduzca algún objeto en la ranura y éste sea destruido accidentalmente.

CONTINÚE LA PÁGINA SIGUIENTE

ESPAÑOL 15

OPERACIÓN

 NOTA:

Apague siempre la trituradora y desenchúfela cuando no la esté utilizando.

Esta trituradora triturará grapas y sujetapapeles pequeños. Se recomienda retirar los sujetapapeles cuando sea posible para extender la vida útil de su trituradora.

Solo triture tarjetas de crédito colocándolas en posición vertical en el medio de la ranura de entrada, y soltándolas cuando comience el proceso de triturado. Nunca coloque más de una tarjeta de crédito por vez.

 LED indicadores de estado: desalineada / Sobrecar ga / Recalentamiento/ Encendida

• Lista (encendida):

La luz LED verde indica que la trituradora está encendida ("On") y lista para funcionar cuando se inserte papel.

• Recalentamiento:

La luz LED roja indica que la trituradora ha triturado en forma continua superando el tiempo máximo de operación y está recalentándose. La unidad se apagará automáticamente. Si esto sucede, apague la trituradora (Off) durante 30 minutos o más antes de reanudar la operación normal.

• Sobrecarga:

La luz LED roja indica cuando se inserta demasiado papel. Use el modo "Reverse" (Retroceder) para dar marcha atrás y reducir la cantidad de hojas.

• desalineada:

Asegure la máquina destructora de documentos en la montura de la papelera.

 Incluye un dispositivo que destruye CD/DVD:

Precaución: No sostenga el CD/DVD introduciendo el dedo en el orificio central mientras lo suministra a la máquina destructora de documentos.

Puede sufrir una lesión grave.

No introduzca nunca en la ranura de alimentación más de una tarjeta de crédito o CD/DVD a la vez.

1) Tome los CDs/DVDs por el borde e introdúzcalos en la ranura uno por uno, soltándolos cuando comiencen a ser destruidos.

2) La máquina destructora de documentos se detendrá cuando todo el

CD/DVD haya sido destruido.

CONTINÚE LA PÁGINA SIGUIENTE

16 ESPAÑOL

MANTENIMIENTO

 Advertencia: La falta de mantenimiento adecuado de su trituradora anulará la garantía.

Lubrique las cuchillas de la trituradora todos los meses con aceite vegetal básico, de cocina o para trituradoras. Siga el procedimiento de lubricado a continuación. Contribuye a que las cuchillas de la trituradora continúen funcionando bien luego de muchos años de uso.

Procedimiento de lubricado:

1. Apague la trituradora.

2. Aplique aceite para trituradoras en la entrada de papel.

3. Coloque la trituradora en modo retroceso durante

3 a 5 segundos.

FIGURA 6

Aceite para trituradoras

¡NO UTILICE PRODUCTOS

EN AEROSOL!

! Precaución:

No rocíe la trituradora ni guarde productos en aerosol dentro o cerca de ella.

NO UTILICE AIRE ENVASADO EN LA

TRITURADORA.

 LIMPIEZA:

• DESENCHUFE SIEMPRE LA MÁQUINA DESTRUCTORA DE DOCUMENTOS ANTES DE LIMPIARLA!

• Limpie únicamente la máquina destructora de documentos pasándole cuidadosamente a la unidad un paño o toalla suave y seca.

• No limpie con agua o sumerja en agua la máquina destructora de documentos. Si la unidad se moja, los componentes eléctricos pueden dañarse o funcionar mal. Si la máquina se moja, asegúrese de secar totalmente y de inmediato la unidad con un paño o toalla.

• No utilice nunca nada inflamable para limpiar la máquina destructora de documentos. Esto puede resultar en lesiones graves o daño al producto.

ESPAÑOL 17

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Si tiene algún problema con su trituradora, revise los síntomas y los pasos para resolverlos a continuación. Si continúa teniendo problemas, comuníquese con el servicio de asistencia al cliente en nuestro Centro de Mantenimiento 1-800-327-8508. NO INTENTE REPARAR LA TRITURADORA ABRIENDO EL CABEZAL.

Esto anulará completamente la garantía del producto.

La máquina trituradora de documentos no funciona.

1) Asegúrese que la unidad esté conectada y que el interruptor al que esté conectada esté en buenas condiciones.

2) Sobrecalentamiento por uso prolongado: En caso de que la trituradora haya funcionado en forma continua durante un lapso superior al tiempo de funcionamiento máximo y se sobrecaliente, la unidad se apagará automáticamente. Si esto sucede, coloque la trituradora en posición Off

(apagado) durante 30 minutos o más antes de reiniciar la operación normal.

3) Asegúrese de que la parte del cabezal de la trituradora esté correctamente ubicada en la papelera incluida, con todas las palabras y los íconos mirando hacia usted. El cabezal está específicamente diseñado para funcionar únicamente con la papelera integrada. Las trituradoras están equipadas con un mecanismo de bloqueo de seguridad, que impide que la máquina funcione cuando el cabezal está levantado, cuando se retira o cuando se lo voltea accidentalmente. La trituradora no funcionará, a menos que el cabezal esté correctamente montado tal como se indica.

4) Asegúrese de no abrir completamente la cubierta más allá de la posición preestablecida, de otra manera la función ShredSafe™que apaga la máquina será activada y la máquina no podrá ser operada.

Posición desactivada

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

la ranura de alimentación. Configure la unidad en “Auto” e inserte el papel que desea triturar. El sensor que activa la trituradora en el modo Auto está ubicado directamente en el centro de la ranura. Si el papel que está insertando es angosto, puede ser que no esté activando el sensor óptico. Es posible que la ranura de alimentación esté bloqueada con papel. Inserte una tarjeta o una hoja rígida de cartulina (Tarjeta de felicitación vieja o carpeta plegada) directamente en el centro de la ranura de alimentación y, a la vez, empuje con fuerza para que el papel atascado pueda salir. En general, esto desatascará cualquier bloqueo de papel.

Cómo desbloquear un atasco de papel en la trituradora.

1) Cambie la trituradora al modo Reverse (REV). Mientras esté en Reverse, la trituradora funcionará de manera inversa y aflojará el papel atascado. De ser necesario, quizás deba jalar y retirar varias hojas de papel para desatascar efectivamente la máquina. Cuando pueda aflojar o quitar el papel atascado, vuelva al modo Auto-On (encendido automático) para seguir triturando papel.

Repita los pasos de ser necesario.

2) Si el problema persiste y la función reversa no lo soluciona, puede aflojar el papel atascado con aceite para trituradora (puede utilizar aceite de cocina; no use ningún producto en aerosol). Comience rociando con aceite las cuchillas en las que el papel está atascado. Deje que se absorba durante 30 minutos hasta que esté completamente empapado. Regrese la trituradora al modo Auto-On. De ser necesario, puede colocar una hoja rígida de cartulina (Tarjeta de felicitación vieja o carpeta plegada) en la trituradora para ayudar a empujar el papel atascado.

Posición lista

Cubierta sobre inclinación

5) Si utiliza una bolsa de plástico para cubrir la papelera, sáquela, ya que este puede ser el motivo por el cual la trituradora no funciona correctamente.

6) El sensor de activación de la trituradora está ubicado cerca del centro de la ranura de alimentación.

Asegúrese de cargarla directamente en el área central para activar la máquina (esto se aplica especialmente a pedazos de papel más pequeños o tarjetas de crédito).

La trituradora funciona en modo “Rev (Reverse)”, pero no en modo “Auto (On)”.

Mientras esté en modo “Auto”, el motor no comenzará a funcionar hasta que se inserte el papel en

CONTINÚE LA PÁGINA SIGUIENTE

18 ESPAÑOL

Interruptor en posición automática

Utilice cartulina gruesa o una tarjeta de felicitación para eliminar el atasco

La trituradora funciona ininterrumpidamente mientras está en modo “Auto (On)”.

1) Es posible que el sensor de activación, que hace que la trituradora comience a funcionar, esté bloqueado con papel. Inserte una tarjeta o una hoja rígida de cartulina (Tarjeta de felicitación vieja o carpeta plegada) directamente en el centro de la ranura de alimentación y, a la vez, empuje con fuerza para que el papel atascado pueda salir. En general, esto desatascará cualquier papel que esté bloqueando el sensor de activación y la entrada de alimentación.

2) El polvo, la basura o el aceite accionan el sensor de activación. Puede utilizarse un hisopo de algodón para limpiar el sensor. NO UTILICE AIRE ENVASADO. El sensor de activación de la trituradora está ubicado cerca del centro de la entrada de alimentación.

ESPAÑOL 19

CENTRO DE MANTENIMIENTO

Si tiene alguna pregunta sobre el funcionamiento de esta trituradora o necesita un repuesto, comuníquese con nuestro centro de mantenimiento:

Aurora Corp. of America

Teléfono: 1-800-327-8508 (EE.UU. únicamente) o 1-310-793-5650 (Internacional)

Horario de atención: lunes a viernes de 8:00 a.m. a 5:00 p.m., PST (hora estándar del Pacífico)

Correo electrónico: [email protected]

O si desea obtener más información, visite nuestro sitio web en http://www.auroracorp.com

GARANTÍA LIMITADA

Aurora garantiza los cilindros cortantes de la máquina contra defectos en la fabricación y en los materiales por un período de 5 años a partir de la fecha original de compra por parte del consumidor original. Aurora garantiza todas las demás piezas de la máquina contra defectos en la fabricación y en los materiales por un período de 1 año a partir de la fecha original de compra por parte del consumidor original.

En caso de defecto o mal funcionamiento de este producto, Aurora repare o sustituirá el producto gratuitamente. El cliente es responsable por todos los gastos de envío que correspondan a la devolución del producto defectuoso a Aurora. Se requiere una copia de un comprobante de compra que

muestre la fecha de la compra original. Esta garantía es nula si el producto ha sido dañado o utilizado de manera equivocada, ha recibido mantenimiento indebido, u otras causas que no hayan surgido de defectos en el material o la fabricación originales. Esta garantía es nula si el sello de fábrica es roto o se saca del producto. Esta garantía no incluye ajustes, partes o reparaciones requeridas por circunstancias mas allá del control de Aurora, incluyendo pero no limitado a maltrato de escape.

No se proporcional garantías expresas más que las que están aquí establecidas.

Cualesquiera garantías escritas o implícitas, incluyendo pero sin limitarse a la comercialización y capacidad para servir un propósito particular, se limitan al período de garantía mencionado anteriormente. Aurora no será responsable por ninguno de los costos, gastos o daños accesorios o consecuentes que resulten de cualquier falla, defecto o mal funcionamiento de este producto.

Algunos estados no permiten la exclusion de limitaciones de garantías implícitas o daños consecuentes, por lo que la limitación arriba mencionada puede no aplicar a usted.

Esta garantía le brinda derechos legales específicos y usted puede también tener otros derechos que varín de Estado a Estado.

Antes de devolver un producto, llame a nuestro Centro de Mantenimiento para recibir instrucciones específicas sobre las devoluciones.

Corporación Aurora de América: 1-800-327-8508 LOS ESTADOS UNIDOS SÓLO

310-793-5650 INTERNACIONAL • [email protected]

20 ESPAÑOL

AVERTISSEMENT:

Consignes De Sécurité. Lisez Avant D’utiliser!

Lea las instrucciones antes de usar el producto.

Éviter de toucher la fente d'alimentation de documents avec les mains.

Ne pas vaporiser ou tenir de produits aérosols dans la déchiqueteuse ou à côté.

Gardez les vêtements et les bijoux à l’écart de la fente d’insertion de papier.

Ce produit n'est pas destiné aux enfants (ce produit n'est pas un jouet).

N’insérez pas de corps étrangers dans la fente d’insertion de papier.

Gardez les cheveux à l’écart de la fente d’insertion de papier.

• Mettez toujours la déchiqueteuse à l’arrêt et débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur lorsque vous ne l’utilisez pas, avant le nettoyage, avant de la déplacer ou de vider la corbeille.

• RISQUE D’INCENDIE. Ne jamais utiliser des huiles à base de pétrole ou inflammables ou

des lubrifiants dans l’appareil ou à proximité, car certaines huiles peuvent s’enflammer et entraîner des blessures sérieuses.

NE JAMAIS jeter les produits chimiques inflammables ou les matériaux qui sont entrés en contact avec des produits chimiques inflammables (par exemple, vernis à ongle, acétone, essence) dans le panier de la déchiqueteuse.

• Ne déchiquetez jamais de larges trombones, des enveloppes à fenêtre ou isolées, du papier continu, du papier journal, des pages reliées (p. ex., calepins, chéquiers, revues, etc.), des acétates, des documents laminés, du carton, ni des articles contenant des adhésifs, des matériaux durs ou du plastique (sauf les cartes de crédit et CDs).

• Ne pas tenir les CD/DVD avec un doigt dans le trou central en alimentant la déchiqueteuse.

Cela pourrait occasionner de sérieuses blessures.

La prise de courant mise sera installée près de l'equipement et sera facile d'accès.

Ne jamais laisser plein le panier à rebuts. Cela aurait pour effet que le matériel déchiqueter soit attiré par la échiqueteuse et entraîner des bourrages.

Ne jamais placer la déchiqueteuse près d’un source d’eau ou d’une source de chaleur.

N’utiliser pas la déchiqueteuse si le cordon d’alimentation est endommagé de quelque façon que ce soit.

Ne pas essayer de réparer cet appareil vous-même, car vous risquez de vous couper avec les couteaux et/ou de recevoir un choc électrique; cela annulera la garantie du fabricant.

Ne jamais essayer de nettoyer ou dégager la lame de la déchiqueteuse.

Ne jamais déchiqueter au-delà de la capacité spécifiée. D'importants dégâts pourraient survenir à la machine.

FRANÇAIS 21

La Déchiqueteuse

Manuel de fonctionnement

Installation

Fonctionnement

Entretien

Dépannage des déchiquteuses

Centre de service

Garantie limitée

Capacitié de passage

à la fois

Dimensions de déchets

8 feuilles de papier bond de 75g/m2 (20lb.)* en morceaux de 5/32 po x 15/32 po en morceaux de 0.4 cm x 1.2 cm

22,0 cm (8,7 po) Largeur d’entrée

Capacitié les CDs et cartes de crédit les intoduire un par un

Régime de fonctionnement 5 minutes en marche / 30 minutes à l’arrêt

Tension 120V~60Hz / 3.0 A

* UNE FEUILLE DE PAPIER PLIÉE ÉQUIVAUT À DEUX FEUILLES

Le papier plus épais, l'humidité et une tension différente de la tension nominale peuvent réduire la capacité.

INSTALLATION

1. Cette déchiqueteuse comprend un mécanisme intégré de verrouillage de sécurité qui exige qu'elle soit correctement montée sur le panier à rebuts fourni. LA DÉCHIQUETEUSE NE FONCTIONNERA PAS SI

ELLE N'EST PAS CORRECTEMENT MONTÉE COMME ILLUSTRÉE! (FIGURE 1)

2. La prise de courant mise sera installée près de l'equipement et sera facile d'accès.

3. Brancher le cordon d’alimentation sur une prise standard de 120 volts.

! Attention:

Les déchiqueteuses à coupe croisée sont équipées, en dessous, de lames exposées très coupantes.

Soyez prudent en montant la déchiqueteuse sur la panier à rebuts.

22 FRANÇAIS

FIGURE 1

FONCTIONNEMENT

 

Commutateur de commande

 Using the switch located on the unit, select one of the following settings by sliding the switch either left or right. (FIGURE 2)

FIGURE 2

I AUTO / ON: La déchiqueteuse se met en marche automatiquement quand on insère du papier dans l’embouchure de déchiquetage. Alimenter avec le papier le plus droit possible. Quand le papier est passé, la déchiqueteuse s’arrêtera..

READY: La DEL verte indique que la déchiqueteuse est « sous tension

» et prête à l’utilisation.

O OFF: Ce réglage interrompt toutes les fonctions de la déchiqueteuse.

Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons de laisser la déchiqueteuse en position Off quand elle est sans surveillance ou n’est pas utilisée.

R REV (REVERSE): Dans le cas improbable d’un bourrage de papier, la marche arrière permet de libérer les couteaux du papier qui n’est pas passé. Ne jamais tenter d‘effectuer un débourrage en utilisant la marche arrière sans avoir auparavant vidé le panier à rebuts.

PROCHAINE PAGE CONTINUE

FRANÇAIS 23

FONCTIONNEMENT

 Insertion de papier / carte de crédit:

La technologie ShredSafe™ est une nouvelle fonctionnalité de sécurité intégrée dans ce modèle en particulier. C'est une nouvelle technologie avec laquelle la déchiqueteuse est capable de détecter une entrée forcée et coupe automatiquement le courant empêchant de continuer à déchiqueter.

Pour commencer à déchiqueter, repérer l'interrupteur de l'appareil et sélectionner le mode « Auto ». La

DEL verte indique que la déchiqueteuse est « sous tension » et prête à l'utilisation. Appuyer sur la zone indiquée « push open » (pousser pour ouvrir) de la poignée du couvercle pour l'ouvrir incliné et exposer la fente d'alimentation du papier (FIGURE 3). Le couvercle s'engagera dans une position prédé- terminée pour un déchiquetage sans danger.

FIGURE 3

 READY (PRÊT) :

La déchiqueteuse est actuellement en mode veille (STANDBY) et elle est prête à fonctionner lorsque le papier est inséré.

La fente d'alimentation étant maintenant ouverte, vous pouvez déchiqueter plusieurs feuilles de papier ou 1 carte de crédit par passe.

FIGURE 4

FIGURE 5

 DISABLED (DÉSACTIVÉ):

La fonction de sécurité est activée. Toute alimentation électrique vers la déchiqueteuse est actuellement désactivée et cette dernière ne fonctionne pas tant que le couvercle n’est pas retourné au réglage

« READY » (PRËT). Le couvercle a été ouvert au-delà de la position sécuritaire (FIGURE 4).

 APRÈS UTILISATION:

Quand le déchiquetage est terminé, vous pouvez appuyer sur la zone indiquée « push close » (pousser pour fermer) du couvercle pour fermer la fente alimentation du papier (FIGURE 5). Il est recommandé de tenir la fente fermée quand la déchiqueteuse ne sert pas. Cela empêchera des objets de tomber dans la fente et d'être accidentellement déchiquetés.

PROCHAINE PAGE CONTINUE

24 FRANÇAIS

FONCTIONNEMENT

 REMARQUE:

Mettez toujours la déchiqueteuse hors tension et débranchez-la lorsqu’elle n’est pas en cours d’utilisation.

Cette déchiqueteuse broie les agrafes et les petits trombones. Il est recommandé de retirer les trom bones autant que possible afin de prolonger la durée de vie de votre déchiqueteuse.

Broyez les cartes de crédit toujours en les insérant verticalement d ans le centre de la fente d’insertion et en les relâchant lorsque le broyage est commencé. N’insérez jamais plus d’une carte de crédit à la fois.

DEL d'état: désaligné / Surcharge / Surchauffe / Sous Tension

• Prêt (sous tension):

Le voyant à DEL vert indique que la déchiqueteuse est « sous tension » et elle est prête à fonctionner lorsque du papier est inséré.

• Surchauffe:

Le voyant à DEL rouge indique que la déchiqueteuse a déchiqueté en continu au-delà de la durée de fonctionnement maximale et qu’elle surchauffe; l’appareil se met à l’arrêt automatiquement. Si cela se produit, mettez la déchiqueteuse hors tension durant 30 minutes ou plus avant de vous en servir à nouveau.

• Surcharge:

Le voyant à DEL rouge indique que trop de papier a été inséré. Servez-vous du mode "Reverse"

(Marche arrière) pour retirer le papier et réduire le nombre de feuilles.

• désaligné:

Installer solidement la déchiqueteuse sur le bord du panier à rebuts.

Présente un destructeur de CD/DVD:

Attention : Ne pas tenir les CD/DVD avec un doigt dans le trou central en alimentant la déchiqueteuse. Cela pourrait causer des sérieuses blessures.

Ne jamais déchiqueter plus d’une carte de crédit ou d'un CD/DVD à la fois.

1) Tenir les CD/DVD par le bord et les introduire un par un, en les lâchant quand le déchiquetage commence.

2) La déchiqueteuse s’arrêtera après la destruction totale du disque.

PROCHAINE PAGE CONTINUE

FRANÇAIS 25

ENTRETIN

 Mise en garde : Ne pas entretenir correctement votre déchiqueteuse a pour effet de rendre la garantie nulle et non avenue.

Huilez les lames de la déchiqueteuse chaque mois à l’aide d’huile végétale, à cuisson ou d’huile pour déchiqueteuse. Suivez les étapes d’huilage ci-dessous. Huiler les lames de la déchiqueteuse permettra à cette dernière de bien fonctionner durant de nombreuses années d’utilisation.

Procédure d’huilage:

1. Mettez la déchiqueteuse hors tension.

2. Appliquez de l’huile à déchiqueteuse tout le long de la fente d’insertion de papier.

3. Mettez la déchiqueteuse en mode marche arrière pour 3 à 5 secondes.

FIGURE 6

Huile pour déchiqueteuse

! Attention:

Ne pulvérisez pas et ne conservez pas de produits en aérosol dans ou autour de la déchiqueteuse.

N’UTILISEZ PAS D’AIR COMPRIMÉ SUR LA

DÉCHIQUETEUSE.

N’UTILISEZ PAS DE

PRODUIT EN AÉROSOL!

 NETTOYAGE:

• TOUJOURS DÉBRANCHER LA DÉCHIQUETEUSE AVANT DE LA NETTOYER!

• Nettoyer l'appareil uniquement à l'aide d'un linge doux et sec ou d'une serviette.

• Ne pas nettoyer la déchiqueteuse à l'eau ou l'immerger. Si l'appareil est mouillé, les composants

électriques pourraient être endommagés ou mal fonctionner. S'il arrive que la déchiqueteuse soit mouillée, veiller à la sécher complètement immédiatement avec un linge ou une serviette.

• Ne jamais utiliser quoi que ce soit d'inflammable pour nettoyer la déchiqueteuse cela pourrait entrainer de sérieuses blessures ou endommager le produit.

26 FRANÇAIS

DÉPANNAGE

Si votre déchiqueteuse présente des problèmes, vérifier ci-dessous quels sont les symptômes et les étapes

à résoudre. Si vous continuez à avoir des problèmes, communiquez avec l'assistance technique à notre

Centre de Services 1-800-327-8508. NE PAS TENTER DE RÉPARER EN OUVRANT LA TÊTE DE LA

DÉCHIQUETEUSE. Cela annulera complètement la garantie du produit.

La déchiqueteuse ne fonctionne pas.

1) Assurez-vous que l’appareil est branché et que la prise sur laquelle il est branché est en bon état.

2) Surchauffe à cause d'une utilisation prolongée: Si la déchiqueteuse a continuellement déchiqueté au-delà de son temps maximum de fonctionnement et surchauffe, elle s'arrêtera automatiquement. Dans ce cas, éteindre la déchiqueteuse pendant 30 minutes ou plus avant de la remettre en marche.

3) Veiller à ce que la tête de la déchiqueteuse soit bien engagée sur le panier à rebuts fourni avec les mots et les icônes vous faisant face. Elle est conçue pour fonctionner avec le panier à rebuts intégré. Les déchiqueteuses sont équipées d'un mécanisme intégré de verrouillage de sécurité, qui empêche l'appareil de fonctionner si la tête est soulevée, enlevée ou renversée accidentellement. La déchiqueteuse ne fonctionnera pas si elle n'est pas correctement montée comme illustré.

4) Veiller à ne pas incliner le couvercle ouvert au-delà de la position prédéterminée, sinon la fonctionnalité ShredSafe™ de coupure de courant sera activée et arrêtera le fontionnement de la déchiqueteuse.

Position désactivée

Position prête

Couvercle trop incliné

5) Si vous utilisez un sac plastique pour doubler le panier à rebuts, veuillez l'enlever, car il pourrait empêcher la déchiqueteuse de fonctionner correctement.

6) Le détecteur d’activation de la déchiqueteuse est situé près du centre de la fente d’alimentation.

Veiller à insérer le papier directement au centre pour déclencher l’activation (cela s’applique spécialement aux petites pièces de papier et aux cartes de crédit).

La déchiqueteuse fonctionne en mode « Rev (marche arrière) », mais pas en mode «Auto (marche) ».

En mode « Auto », le moteur ne démarrera pas avant l’insertion de papier dans la fente d’alimentation.

PROCHAINE PAGE CONTINUE

FRANÇAIS 27

DÉPANNAGE

Régler l’appareil à « Auto » et insérer le papier à déchiqueter. Le détecteur d’activation de la déchi queteuse en mode automatique est situé directement au centre de la fente d’alimentation. Si le papier inséré est étroit, la déchiqueteuse pourrait ne pas être activée par le détecteur optique. Il est possible que la fente d’alimentation soit obstruée par du papier. Insérer une fiche ou une feuille de carton rigide (ancienne carte de souhait ou dossier plié), directement au centre de la fente d’alimentation, en appliquant une force pour faire passer le papier. Cela élimine généralement tout bourrage de papier.

Comment dégager un bourrage de papier dans la déchiqueteuse.

1) Mettez la déchiqueteuse en marche arrière (REV). En marche arrière, la déchiqueteuse inversera son fonctionnement et débloquera le bourrage du papier. Au besoin, vous devrez tirer et enlever plusieurs feuilles pour décoincer efficacement la machine. Quand le papier est débourré ou enlevé, revenir au mode automatique pour continuer le déchiquetage. Répéter les étapes si nécessaire.

2) Dans les cas difficiles où la marche arrière ne vous aide pas, il est possible de dégager le bourrage de papier avec de l'huile à déchiqueteuse (l'huile de cuisson peut faire l'affaire, aucun aérosol). Commencer par verser de l'huile entre les lames qui retiennent le papier. Laisser tremper durant environ 30 minutes pour saturer complètement. Remettre la déchiqueteuse en mode automatique. Au besoin, une feuille de carton rigide (ancienne carte de souhait ou dossier plié) peut être insérée dans la déchiqueteuse pour aider à pousser le papier coincé.

Interrupteur d’alimentation en position auto

Servez-vous de papier épais ou d’une carte de souhait pour pousser le bourrage de papier afin de l’éliminer.

La déchiqueteuse fonctionne constamment en mode « Auto (marche) ».

1) Il est possible que le détecteur d’activation qui met la déchiqueteuse en marche soit obstrué par du papier. Insérer une fiche ou une feuille de carton rigide (ancienne carte de souhait ou dossier plié), directement au centre de la fente d’alimentation, en appliquant une force pour faire passer le papier. Cela élimine généralement tout papier obstruant le détecteur d’activation et la fente d’alimentation.

2) Le capteur d’activation est déclenché par la poussière, les débris et l’huile. Vous pouvez utiliser un coton-tige pour nettoyer le capteur. N’UTILISEZ PAS D’AIR COMPRIMÉ. Le capteur d’activation de la déchiqueteuse est situé au centre de la fente d’insertion.

28 FRANÇAIS

CENTRE DE SERVICE

Si vous avez des questions en ce qui concerne le fonctionnement de cette déchiqueteuse ou si vous avez besoin d'une pièce de rechange, veuillez communiquer avec notre centre de service à:

Aurora Corp. of America

Téléphone: 1-800-327-8508 (É.-U, et Canada uniquement) ou 1-310-793-5650 (International)

Heures d'ouverture : Du lundi au vendredi de 8 h à 17 h HNP (heure normale du Pacifique)

Courriel: [email protected]

Ou pour plus d'information, veuillez consulter notre site Web à http://www.auroracorp.com

GARANTIE LIMITÉE

Aurora garantit les cylindres de coupe de la machine contre les défauts de matériel et de main-d’oeuvre pendant une période de 5 ans à partir de la date d’achat du client initial. Aurora garantit toutes les autres pièces de la machine contre les défauts de matériel et de main-d’oeuvre pendant une période d’1 an à partir de la date d’achat du client initial.

Si ce produit présente un défaut ou un mauvais fonctionnement, Aurora le réparez ou remplacera gratuitement. Le client est responsable de tous les frais de port pour retourner le produit défectueux à

Aurora. Un exemplaire d'une preuve d'achat montrant la date initiale de l'achat est

requis. La garantie sera nulle en cas de dommages, d’usage déraisonnable, de réparation inappropriée du produit, ou d’autres causes ne dépendant pas de défauts de matériel ou de main-d’oeuvre.

Cette garantie est nulle si le sceau de l’usine a été brisé ou enlevé du produit. Cette garantie ne s’applique pas aux modifications, aux pièces et aux réparations nécessaires à la suite de circonstances hors du contrôle d’Aurora, y compris mais non limitées aux dégats d’eau.

Il n’existe pas d’autres garanties expresses que celles énoncées ici.

Toutes les garanties expresses ou implicites, y compris, mais sans y être limité, celles concernant la qualité marchande et l’adaptation à un usage particulier, sont limitées à la période de garantie cidessus.

Aurora décline toute responsabilité à l’égard de tout frais accessoire ou indirect, de dépenses ou dommages résultant d’un défaut ou d’un mauvais fonctionnement de ce produit.

Certains états n’autorisent pas l’exclusion des limites de garanties implicites ou de dommages conséquents; dans ce cas, les limites ci-dessus ne s’appliquent pas à vous.

Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état à l’autre.

Avant de retourner un produit, veuillez communiquer avec notre Centre de Service pour obtenir des instructions de retour spécifiques.

Aurora Corp. of America: 1-800-327-8508 ETATS-UNIS SEULEMENT

310-793-5650 INTERNATIONAL • [email protected]

FRANÇAIS 29

1-800-327-8508

Usa Only / Los Estados Unidos Solomente

310-793-5650

International / Internacional

Email: [email protected]

For more information, please visit us at: www.auroracorp.com

042314

© 2014 Aurora Corp. of America

3500 Challenger Street, Torrance, CA 90503 USA

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement