- Vehicles & accessories
- Motor vehicle electronics
- Car video systems
- Alpine
- CDE-HD148BT
- Manuel utilisateur
advertisement
EN
CD/HD Radio™/ADVANCED BLUETOOTH WITH SiriusXM Tuner
CDE-HD148BT
CD RECEIVER WITH ADVANCED BLUETOOTH
CDE-147BT
FR
ES
Work s With
This HD Radio receiver enables:
(CDE-HD148BT only)
• OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
• MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
Thank you for purchasing this Alpine product. Please take a moment to protect your purchase by registering your product now at the following address: www.alpine-usa.com/registration.
You will be informed of product and software updates (if applicable), special promotions, news about Alpine, and entered for a chance to win prizes.
Merci d’avoir acheté ce produit Alpine. Nous vous invitons à consacrer un moment à la protection de votre achat en enregistrant votre produit dès maintenant à l’adresse suivante : www.alpine-usa.com/registration.
Vous serez tenu informé des mises à jour des produits et des logiciels (le cas échéant), des promotions spéciales, de l’actualité d’Alpine, et vous aurez une chance de remporter des prix.
Gracias por adquirir este producto Alpine. Con solo unos pocos pasos podrá proteger su producto, registrándolo a través de la siguiente dirección: www.alpine-usa.com/registration.
Recibirá información sobre nuevos productos y software, promociones especiales, novedades sobre
Alpine y participará en el sorteo de premios.
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Designed by ALPINE Japan
68-21627Z84-A
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-7, Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku,
Tokyo 145-0067, JAPAN
Phone: 03-5499-4531
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3, 80807 München, Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
Contenu
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT ........................................... 7
ATTENTION .................................................... 7
PRÉCAUTIONS ............................................... 7
Mise en route
Liste des accessoires ............................................... 11
Mise sous et hors tension...................................... 11
Sélection de la source............................................. 11
Retrait et pose du panneau avant...................... 11
Retrait....................................................................... 11
Pose........................................................................... 11
Mise en service de l’appareil................................ 12
Réglage du volume ................................................. 12
Réglage de l’heure................................................... 12
Réception de la radio/HD Radio™
(CDE-HD148BT uniquement)
Écoute de la radio .................................................... 13
Préréglage manuel des stations ......................... 13
Préréglage automatique des stations............... 13
Accord d’une station préréglée .......................... 14
Fonction de recherche de la fréquence ........... 14
Réception d’une station multidiffusion
(mode HD Radio uniquement)............................ 14
Recherche par stations de multidiffusion
(mode HD Radio uniquement)............................ 14
Mémorisation des informations d’étiquette
(mode HD Radio uniquement)............................ 15
À propos des logos.................................................. 15
RBDS (CDE-147BT uniquement)
Recherche par PTY (type de programme)....... 16
Affichage du radio-texte ....................................... 16
CD/MP3/WMA/AAC
Lecture ......................................................................... 16
Lecture répétée......................................................... 17
M.I.X. (Lecture aléatoire) ........................................ 17
Recherche de CD-texte .......................................... 17
Recherche par nom de dossier/fichier
(fichiers MP3/WMA/AAC) ...................................... 17
Mode de recherche par nom de dossier...... 17
Mode de recherche par nom de fichier ....... 17
FRANÇAIS
Mémorisation de la position de recherche .....18
A propos des données MP3/WMA/AAC ...........18
Terminologie ..........................................................19
Réglage du son
(avant/arrière) et de la fonction Defeat ............19
Réglage du son..........................................................20
Préréglages de l’égaliseur (FACTORY EQ).....20
Réglage de la courbe de l’égaliseur paramétrique (9BAND P-EQ) ............................20
Réglage de la fréquence (CENTER FRQ) .............20
Réglage de la largeur de bande (WIDTH (Q)) ...20
Réglage du niveau .....................................................20
Appareil externe ...................................................21
Raccordement à un amplificateur externe
(POWER IC)....................................................................21
Réglage du mode Media Xpander .................22
Personnalisation du réglage Media
Xpander .........................................................................22
Réglage de l’unité de correction du temps
(LENGTH) .................................................................22
Réglage de la correction du temps (TCR) ....22
Réglage de la fonction SPATIAL.......................22
Réglage des paramètres du répartiteur
(X-OVER)...................................................................22
Sélection de la fréquence de coupure................22
Réglage de la pente...................................................22
Réglage du niveau .....................................................22
9BAND P-EQ/TCR/X-OVER .................................23
À propos de la correction du temps ..................23
Exemple 1. Position d’écoute : siège avant gauche ..............................................23
À propos du répartiteur..........................................25
3
-FR
Contenu
Autres fonctions
Affichage du texte ................................................... 26
À propos du « Texte ».......................................... 26
Utilisation de l’entrée AUX avant........................ 27
Réglage via le menu Option................................. 27
Utilisation de l’application TuneIt ...................... 28
Réglage du son via le smartphone................ 28
Fonction de notifications Facebook.............. 28
(disponible sur les mises à jour futures).............28
Affichage de la liste des notifications
(disponible sur les mises à jour futures).............29
Menu SETUP
Réglage........................................................................ 29
Réglages généraux.............................................. 30
Réglage de l’affichage de l’heure
(CLOCK MODE) ............................................................30
Réglage du mode AUX SETUP ...............................30
Réglage du mode AUX NAME................................30
Lecture de données MP3/WMA/AAC
(PLAY MODE)................................................................30
Fonction de guide sonore (signal sonore) ........30
Démonstration ............................................................30
Réglage de l’affichage........................................ 30
Modification de la couleur d’éclairage ...............30
Commande d’extinction progressive..................30
Réglage du défilement (TEXTSCROLL) ...............31
Réglage du type de défilement ............................31
Réglage du tuner ................................................. 31
Réglage de la recherche numérique ...................31
Changement de mode d’écoute...........................31
Réglage du mode direct (LIVE MODE) ...............31
Réglage de la qualité de son du TUNER (FM)
(FM SET) .........................................................................32
Réglage de l’iPod et du périphérique
USB ........................................................................... 32
Réglage de la fonction Saut USB ..........................32
Réglage de l’application (APP) ........................ 32
Réglage du volume de la fonction TTS
(Text To Speech, texte vers parole) ......................32
FRANÇAIS
Appel mains libres BT
Configuration avant utilisation............................33
À propos des données BLUETOOTH ..............33
Avant d’utiliser la fonction BLUETOOTH ......33
Comment connecter un périphérique compatible BLUETOOTH (jumelage) .............33
Jumelage d’un périphérique compatible
BLUETOOTH à l’aide du protocole SSP
(Secure Simple Pairing) ............................................33
Jumelage d’un périphérique compatible
BLUETOOTH sans le protocole SSP
(Secure Simple Pairing) ............................................33
Configuration de la fonction BLUETOOTH.......34
Réglage de la connexion BLUETOOTH
(BT IN)........................................................................34
Sélection du périphérique BLUETOOTH.......34
Réglage du mode Visible ...................................34
Réglage de la qualité du son de la fonction
BLUETOOTH ............................................................35
Réglage du volume (VOL LV ADJ) ........................35
Réglage automatique du son (TYPE SET)..........35
Réglage de la mise à jour du répertoire .......35
Activation/désactivation de la mise à jour automatique du répertoire (AUTO)......................35
Activation/désactivation de la mise à jour manuelle du répertoire (MANUAL) ......................35
Réception automatique des appels
(Auto Answer) ........................................................36
Sélection du haut-parleur de sortie...............36
Affichage de la version du microprogramme .................................................36
Mise à jour du microprogramme ....................36
Commande du téléphone mains libres ............36
À propos du téléphone mains libres .............36
Prise d’appel ...........................................................36
Fin d’un appel ........................................................37
4
-FR
Contenu
Historique des appels......................................... 37
Appel d’un numéro de la liste des contacts .....37
Fonction de contrôle vocal............................... 38
Fonction de mise en attente d’appel............ 38
Mémorisation d’un numéro dans le menu du téléphone (numérotation rapide) ........... 38
Appel d’un numéro mémorisé........................ 39
Désactivation rapide du son de l’entrée microphone (Voice Mute) ................................. 39
Commutation d’appel........................................ 39
Utilisation du mode audio BLUETOOTH .......... 39
Rappel du mode audio BLUETOOTH............. 39
Sélection du morceau souhaité ..................... 39
Interruption de la lecture.................................. 39
Sélection du groupe (dossier) souhaité....... 39
Recherche d’un morceau souhaité................ 39
Clé USB (en option)
Lecture ......................................................................... 40
Recherche d’un morceau souhaité.................... 40
Lecture répétée......................................................... 40
M.I.X. (Lecture aléatoire) ........................................ 41
Sélection d’un dossier ............................................ 41
Mémorisation de la position de recherche..... 41
iPod/iPhone (en option)
Connexion d’un iPod/iPhone .............................. 41
Réglage de la commande iPod ........................... 42
Lecture ......................................................................... 42
Recherche d’un morceau souhaité.................... 42
Fonction de recherche directe ............................ 43
Fonction de recherche alphabétique ............... 43
Mémorisation de la position de recherche..... 44
Lecture aléatoire Shuffle (M.I.X.)......................... 44
Lecture répétée......................................................... 44
Affichage du texte ................................................... 44
FRANÇAIS
Radio par Internet Pandora
®
(en option)
................................45
Indications visuelles personnalisées..................45
Recherche d’une station souhaitée....................45
QuickMix ......................................................................46
Création d’une nouvelle station..........................46
Mémorisation de la position de recherche .....46
Modification de l’affichage....................................46
Utilisation de la radio par satellite
SiriusXM (CDE-HD148BT uniquement)
(en option)
Réception de stations avec le tuner
SiriusXM .......................................................................47
Réglage du SiriusXM................................................47
Réglage du contrôle parental ..........................48
Vérification de la puissance du signal
SiriusXM ...................................................................48
Vérification de l’ID de la radio SiriusXM............48
Mémorisation des préréglages de canaux ......49
Réception et syntonisation d’une alerte ..........49
Fonction de recherche............................................49
Recherche par canal ............................................50
Recherche par My Music ....................................50
Recherche par My Games..................................50
Fonction de relecture..............................................50
Fonction de verrouillage parental ......................51
Modification de l’affichage....................................51
5
-FR
Contenu
Informations
En cas de problème................................................. 52
Problèmes communs.......................................... 52
Radio......................................................................... 52
CD .............................................................................. 52
MP3/WMA/AAC .................................................... 52
Audio ........................................................................ 52
iPod ........................................................................... 53
Indications relatives au lecteur de CD.......... 53
Indications relatives au mode iPod ............... 54
BLUETOOTH ........................................................... 54
Messages d’avertissement de SiriusXM
(CDE-HD148BT uniquement)........................... 54
Indications relatives au mode Pandora
Spécifications ............................................................ 56
Installation et raccordements
AVERTISSEMENT ......................................... 57
ATTENTION .................................................. 57
PRÉCAUTIONS ............................................. 57
Installation.................................................................. 58
Retrait....................................................................... 58
Installation du microphone.................................. 59
Raccordements ......................................................... 60
GARANTIE LIMITÉE
FRANÇAIS
6
-FR
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ce symbole désigne des instructions importantes.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner de graves blessures, voire la mort.
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE
ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À POUVOIR
ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT LA CONDUITE.
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.) peuvent
être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE
VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE PEUT
ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES SUR
VOTRE AUDITION.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12
VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES
ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE CORPS ETRANGERS
DANS LES FENTES ET LES INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions importantes.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur
Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation.
PRÉCAUTIONS
Nettoyage du produit
Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage périodique du produit.
Pour les taches plus importantes, veuillez humidifier le chiffon avec de l’eau uniquement. Les autres produits risquent de dissoudre la peinture ou d’endommager le plastique.
Température
Veillez à ce que la température dans le véhicule soit comprise entre
+60°C (+140°F) et –10°C (+14°F) avant de démarrer l’unité.
Condensation d’humidité
Si le son est irrégulier pendant la lecture de CD, de l’humidité s’est probablement condensée. Dans ce cas, enlevez le disque du lecteur et attendez environ une heure pour que l’humidité s’évapore.
Disque endommagé
N’essayez pas de reproduire des disques craquelés, déformés ou endommagés. Vous risquez en effet de détériorer sérieusement le mécanisme de lecture.
Maintenance
Si vous rencontrez des problèmes, ne tentez pas de réparer l’unité vous-même. Retournez-la à votre distributeur Alpine ou à la centre de réparation Alpine le plus proche de chez vous pour les réparations.
Ne tentez jamais d’effectuer les opérations suivantes
Ne saisissez pas ou ne tirez pas sur le disque pendant qu’il est attiré dans le lecteur par le mécanisme de recharge automatique.
N’essayez pas d’insérer un disque dans l’appareil quand celui-ci est hors tension.
7
-FR
Insertion des disques
Votre appareil ne peut lire qu’un seul disque à la fois. N’essayez donc pas de charger plusieurs disques.
Insérez le disque en orientant vers le haut la face imprimée. Le message « ERROR » s’affiche sur l’appareil si le disque n’est pas correctement inséré. Si le message « ERROR » persiste alors que le disque est correctement inséré, appuyez sur l’interrupteur RESET avec un objet pointu comme un stylo à bille.
L’écoute d’un disque sur une route très abîmée peut provoquer des sautes de son, mais ne risque pas de rayer le disque ou d’endommager le lecteur.
Disques neufs
Pour éviter qu’un disque ne reste coincé dans l’appareil, le message
« ERROR » s’affiche si un disque n’est pas inséré correctement ou si sa surface est irrégulière. Si le lecteur éjecte un disque neuf chargé pour la première fois, touchez le contour de l’orifice central et de la périphérie du disque avec le doigt. Si le disque contient des résidus ou des irrégularités, il ne pourra pas être chargé. Pour enlever les résidus, passez un stylo à bille ou autre objet similaire sur le contour de l’orifice central et de la périphérie du disque, puis réinsérez le disque.
Orifice central Orifice central
Disque neuf
Manipulation correcte
Veillez à ne pas faire tomber le disque. Tenez le disque de manière à ne pas laisser d’empreintes sur la surface. Ne collez pas de ruban adhésif, papier ou étiquette sur le disque. N’écrivez pas sur le disque.
CORRECT
INCORRECT CORRECT
Nettoyage des disques
Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du disque peuvent provoquer des sautes de son. Essuyez le disque du centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre. Si la surface du disque est vraiment sale, humidifiez le chiffon d’une solution détergente neutre avant d’essuyer le disque.
Résidus Périphérie
(résidus)
Disques de forme irrégulière
N’utilisez que des disques de forme ronde avec cet appareil à l’exclusion de toute autre.
L’utilisation de disques de forme spéciale peut endommager le mécanisme.
Au sujet des accessoires pour disque
Beaucoup d’accessoires sont disponibles dans le commerce pour protéger la surface du disque et améliorer la qualité sonore.
Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter l’épaisseur et/ou le diamètre du disque. L’utilisation de tels accessoires peut modifier les spécifications du disque et provoquer des erreurs de fonctionnement. Nous déconseillons l’utilisation de tels accessoires avec des disques à reproduire sur les lecteurs CD Alpine.
Emplacement de montage
Veillez à ne pas installer cet appareil dans un endroit présentant l’une des caractéristiques suivantes :
• Directement au soleil ou à la chaleur,
• À l’humidité et à l’eau,
• Aux poussières excessives,
• Aux vibrations excessives.
Feuille transparente Stabilisateur de disque
Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)
• Ne touchez pas la surface du disque.
• N’exposez pas le disque à la lumière directe du soleil.
• N’apposez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur le disque.
• Nettoyez le disque lorsqu’il est poussiéreux.
• Assurez-vous que le disque ne présente pas d’irrégularité.
• N’utilisez pas d’accessoires pour disques vendus dans le commerce.
Ne laissez pas le disque dans la voiture ou dans l’appareil pendant une période prolongée. N’exposez jamais le disque à la lumière directe du soleil.
La chaleur et l’humidité risquent de l’endommager et d’empêcher son fonctionnement ultérieur.
A l’attention des utilisateurs de disques CD-R/CD-RW
• S’il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la dernière session d’enregistrement a bien été fermée (finalisée).
• Finalisez le CD-R/CD-RW si nécessaire, puis reprenez la lecture.
8
-FR
A propos des supports susceptibles d’être lus
Le tableau suivant indique les types de disques pris en charge par chaque modèle.
CDE-HD148BT
CDE-147BT
CD
CD-TEXT
MP3
WMA
Utilisez exclusivement des disques compacts dont la face de l’étiquette fait apparaître les marques du logo CD ci-dessous.
AAC
Si vous utilisez des CD non standard, les performances risquent de ne pas être correctes.
Vous pouvez lire des CD-R (CD-Recordable)/CD-RW
(CD-ReWritable) enregistrés exclusivement sur des périphériques audio.
Vous pouvez également lire des CD-R/CD-RW contenant des fichiers audio au format MP3/WMA/AAC.
• Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains disques :
CD imparfaits, CD contenant des traces de doigt, CD exposés à des températures extrêmes ou aux rayons directs du soleil (abandonnés dans le véhicule ou dans l’appareil), CD enregistrés dans des conditions défavorables, CD sur lesquels un enregistrement a échoué ou qui ont fait l’objet d’une tentative de réenregistrement et CD protégés contre la copie qui ne sont pas conformes aux normes industrielles applicables aux CD audio.
• Utilisez des disques dont les fichiers audio compressés ont été créés dans un format compatible avec cet appareil. Pour plus de détails,
reportez-vous à la section « A propos des données MP3/WMA/
• Les fichiers de données, autres qu’audio, sur le disque sont ignorés et ne sont pas lus.
Protection de la borne de connexion USB
• La borne de connexion USB de cet appareil prend en charge uniquement une clé USB ou un iPod/iPhone. Le bon fonctionnement de l’appareil n’est pas garanti si vous utilisez d’autres produits USB. Un concentrateur USB n’est pas pris en charge.
• Si vous insérez un dispositif USB dans l’appareil, celui-ci forme saillie et peut être dangereux lors de la conduite.
Procurez-vous un câble d’extension USB, vendu dans le commerce, et connectez-le correctement.
• Selon le type de périphérique de clé USB raccordé, il est possible que l’appareil ne fonctionne pas correctement ou que certaines fonctions ne soient pas disponibles.
• Les formats de fichier audio pouvant être lus sur cet appareil sont les suivants : MP3/WMA/AAC.
• Vous pouvez afficher le nom de l’artiste, du morceau, etc., mais il est possible que certains caractères ne s’affichent pas correctement.
Utilisation de la clé USB
ATTENTION
Alpine décline toute responsabilité en cas de perte de données, etc., même si les données sont perdues pendant l’utilisation de ce produit.
• Afin d’éviter tout dysfonctionnement, notez les points suivants.
Lisez attentivement le mode d’emploi du périphérique de mémoire
Flash.
• Installez la clé USB dans un endroit qui ne fasse pas obstacle aux manœuvres du conducteur.
• Il est possible que le périphérique de mémoire Flash ne fonctionne pas correctement si la température est trop basse ou trop élevée.
• N’utilisez que des clés USB certifiées. Notez cependant que certaines clé USB certifiées conformes risquent de ne pas fonctionner correctement selon leur type ou leur état.
• Le fonctionnement du périphérique de mémoire Flash n’est donc pas garanti. Utilisez le périphérique de mémoire Flash conformément au contrat de licence.
• Selon les paramètres du périphérique de mémoire Flash, l’état de la mémoire ou le logiciel d’encodage, l’affichage ou la lecture sur l’appareil risquent de ne pas s’effectuer correctement.
• Un fichier protégé contre la copie (protection par copyright) ne peut pas être lu.
• Il est possible que le périphérique de mémoire Flash ne démarre pas la lecture immédiatement. Si le périphérique de mémoire Flash contient un autre type de fichier qu’un fichier audio, la lecture ou la recherche de ce fichier risque de ne pas être immédiate.
• Cet appareil peut lire des fichiers portant des extensions « mp3 »,
« wma » ou « m4a ».
• N’ajoutez pas les extensions de fichier ci-dessus à un fichier autre qu’un fichier audio. Les données non audio ne seront pas reconnues.
La lecture conséquente peut contenir des bruits qui endommagent les enceintes et/ou les amplificateurs.
• Nous vous recommandons de sauvegarder les données importantes sur un ordinateur personnel.
• Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture. Sélectionnez une
SOURCE autre que USB, puis retirez la clé USB pour éviter d’endommager sa mémoire.
9
-FR
• Windows Media et le logo Windows sont des marques deposees ou des marques deposees enregistres chez Microsoft Corporation aux
Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des marques déposées d’Apple Inc. enregistrées aux États-Unis et d’autres pays.
• “Made for iPod,” et “Made for iPhone,” indique que l’accessoire
électronique a été spécialement conçu pour se connecter spécifiquement à un iPod, un iPhone et que les performances des standarts Apple sont garanties par les concepteurs. Apple n’est pas responsable quand au fonctionnement de ce système ou bien du respect de celui-ci, de la législation ou des normes de sécurité en vigueur. Veuillez noter que l’utilisation de cet accessoire avec un iPod où iPhone peut affecter les performances de communication sans fil.
• La marque et les logos BLUETOOTH
®
sont des marques de commerce appartenant à Bluetooth SIG, Inc. Ces marques sont utilisées par Alpine Electronics, Inc. sous licence. Les autres marques et noms de marque appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
• Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence de
Fraunhofer IIS et Thomson. La fourniture de ce produit ne confère qu’une licence pour une utilisation privée de nature non commerciale, mais ne confère aucune licence et n’implique aucun droit d’utiliser ce produit pour une diffusion commerciale
(c’est-à-dire générant des recettes) en temps réel (par voie terrestre, satellite, câble et/ou tout autre support), une diffusion/lecture en transit via Internet, des intranets et/ou autres réseaux ou sur tout autre système de distribution de contenu électronique tel que les applications audio à péage ou à la demande. Une licence indépendante est requise pour ce type d’utilisation. Pour plus d’informations, visitez http://www.mp3licensing.com
• HD Radio Technology est fabriqué sous licence par iBiquity Digital
Corporation. Brevets U.S. et Étrangers. HD Radio
™
et HD, HD
Radio et « Arc » logos sont des marques déposées par iBiquity
Digital Corp.
• Pandora, le logo Pandora, et le nom commercial Pandora sont des marques commerciales ou des marques déposées de Pandora Media,
Inc, utilisés sous autorisation. Pandora est actuellement uniquement disponible aux États-Unis.
• Sirius, XM ainsi que toutes les marques liées et logos sont des marques déposées par Sirius XM Radio Inc. Tous droits réservés.
• Android est une marque déposée de Google Inc.
10
-FR
Mise en route
/
Bouton rotatif
/ENTER
*6 S’affiche uniquement lorsque vous réglez BT IN sur ON,
reportez-vous à la section « Réglage de la connexion
BLUETOOTH (BT IN) » à la page 34.
*7 Ne s’affiche pas lorsque vous réglez ALPINE APP sur OFF,
*8 S’affiche uniquement lorsque vous réglez AUX SETUP sur ON.
Reportez-vous à la section « Réglage du mode AUX SETUP » à la page 30.
Retrait et pose du panneau avant
e
AUDIO/SETUP
SOURCE
Retrait
1
Mettez l’appareil hors tension.
2
Appuyez sur la touche e (Retrait), située en bas à gauche, jusqu’à ce que le panneau avant se détache.
3
Saisissez le côté gauche du panneau avant, puis tirez-le vers vous.
Liste des accessoires
• Unité principale........................................................................1
• Câble d’alimentation................................................................1
• Câble USB..................................................................................1
• Microphone ..............................................................................1
• Clé de support ..........................................................................2
• Gaine de montage ....................................................................1
• Etui ............................................................................................1
• Vis (M5 × 8)................................................................................4
• Mode d’emploi......................................................1 exemplaire
Mise sous et hors tension
Appuyez sur t pour mettre l’appareil sous tension.
Remarque
• Vous pouvez également mettre l’appareil sous tension en appuyant sur
n’importe quelle autre touche à l’exception des touches et e
(Retrait).
• La touche VSOURCE clignote chaque fois que vous mettez l’appareil sous tension.
Appuyez sur la touche t pendant au moins
2 secondes pour mettre l’appareil hors tension.
Remarque
• La première fois que vous mettez l’appareil sous tension, le niveau du volume est 12.
Remarques
• Le panneau avant peut chauffer en cours de fonctionnement normal
(surtout au niveau des bornes des connecteurs à l’arrière du panneau avant). Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Afin de protéger le panneau avant, rangez-le dans l’étui fourni.
• Ne forcez pas sur le panneau avant lors du retrait, car vous pourriez provoquer un dysfonctionnement.
Pose
1
Insérez le côté droit du panneau avant dans l’appareil.
Alignez la rainure du panneau avant sur les saillies de l’appareil.
2
Poussez sur le côté gauche du panneau avant jusqu’à ce qu’il s’enclenche à fond dans l’appareil.
Sélection de la source
Appuyez sur VSOURCE pour changer de source.
TUNER
*1
/HD RADIO
*2
SIRIUSXM
*3
DISC
USB AUDIO
*4
/iPod
*5
BT AUDIO
AUXILIARY
*8
TUNER/HD RADIO
*6
PANDORA
*7
*1 CDE-147BT uniquement
*2 CDE-HD148BT uniquement
*3 S’affiche uniquement lors du raccordement d’un tuner SiriusXM.
(CDE-HD148BT uniquement)
*4 S’affiche uniquement lorsqu’aucun iPod/iPhone n’est raccordé.
*5 S’affiche uniquement lorsque l’iPod/iPhone est raccordé.
Remarques
• Avant de fixer le panneau avant, vérifiez qu’il n’y a pas de poussière ni de saleté sur les bornes du connecteur et qu’aucun objet ne se trouve entre le panneau avant et l’appareil.
• Fixez soigneusement le panneau avant, en le tenant par les côtés pour
éviter d’appuyer sur les touches par inadvertance.
11
-FR
Mise en service de l’appareil
Appuyez sur le commutateur RESET lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois, après avoir changé la batterie du véhicule, etc.
1
Mettez l’appareil hors tension.
2
Retirez le panneau avant amovible.
3
Appuyez sur RESET avec un stylo à bille ou un objet pointu.
Utilisation de la télécommande pour commander l’appareil
Il est possible de commander cet appareil avec une télécommande
Alpine en option. Pour obtenir des informations détaillées à ce sujet, consultez votre revendeur Alpine.
Dirigez l’émetteur de la télécommande en option vers le capteur de télécommande.
Commutateur RESET
Réglage du volume
Tournez le bouton rotatif jusqu’à ce que vous obteniez le niveau souhaité.
Réglage de l’heure
1
Appuyez sur la touche AUDIO SETUP pendant au moins 2 secondes pour activer le mode de sélection SETUP.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner GENERAL, puis appuyez sur ENTER.
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode
CLOCK ADJ, puis appuyez sur ENTER.
L’heure clignote.
4
Tournez le bouton rotatif pour régler les heures pendant que l’indication de l’heure clignote.
5
Une fois les heures réglées, appuyez sur ENTER.
6
Tournez le bouton rotatif pour régler les minutes pendant que l’indication de l’heure clignote.
7
Appuyez sur la touche AUDIO SETUP pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
• Pour synchroniser l’horloge sur une autre horloge/montre ou annonce
horaire radio, appuyez sur la touche ENTER pendant au moins
2 secondes après le réglage de l’heure. Les minutes sont remises à zéro
« 00 ». Si l’écran indique plus de « 30 » minutes lorsque vous effectuez cette opération, l’horloge avance d’une heure.
• Appuyez sur t pour revenir au mode précédent.
• Si vous n’effectuez aucune opération dans les 60 secondes, le mode normal est automatiquement rétabli.
Capteur de télécommande
Connexion au boîtier d’interface de la télécommande
Il est possible de commander cet appareil via les commandes au volant du véhicule à l’aide d’un boîtier d’interface de télécommande au volant Alpine en option. Pour obtenir des informations détaillées
à ce sujet, consultez votre revendeur Alpine.
12
-FR
Réception de la radio/
HD Radio™ (CDE-HD148BT uniquement)
Mode manuel :
La fréquence est accordée manuellement par étapes (accord manuel).
4
Appuyez sur ou pour accorder l’appareil sur la station souhaitée.
Si vous maintenez la touche ou enfoncée, la fréquence change en continu.
Remarque
• Si vous réglez SEEK TYPE sur DIGITAL, les fonctions SEEK UP/
DOWN s’arrêtent uniquement sur les fréquences des stations
Bouton rotatif
/ENTER
BAND
SOURCE
TUNE/A.ME
VIEW/Tag
Touches de préréglage (1 à 6)
Cet appareil prend en charge la réception de signaux basés sur la norme de diffusion radio numérique terrestre.
Lorsque les organismes de radiodiffusion AM/FM transmettent des signaux sonores et des services de données numériques, les signaux HD
Radio sont disponibles dans leur zone de service. Vous pouvez recevoir ces signaux numériques et profiter d’une qualité sonore exceptionnelle.
Selon le paramètre du réglage LISTENMODE, cet appareil sélectionne les signaux numériques ou les signaux analogiques. Pour plus de détails,
reportez-vous à la section « Changement de mode d’écoute » à la page 31.
Lors de la réception d’une émission HD Radio en direct, vous pouvez sélectionner les signaux numériques ou analogiques. Pour plus de
détails, reportez-vous à la section « Réglage du mode direct (LIVE
Préréglage manuel des stations
1
Sélectionnez la gamme et accordez l’appareil sur la station radio que vous souhaitez mettre en mémoire.
2
Appuyez pendant au moins 2 secondes l’une des touches de préréglage (1 à 6) sous laquelle vous souhaitez mémoriser la station.
La station sélectionnée est mémorisée.
L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et la fréquence de la station mémorisée.
Remarques
• Vous pouvez mémoriser 18 stations au total (6 stations sur chaque gamme : FM1, FM2 et AM).
• Si vous mémorisez une station sur un préréglage qui a déjà été utilisé pour une autre station, cette station sera effacée et remplacée par la nouvelle.
Écoute de la radio
1
Appuyez sur VSOURCE pour sélectionner le mode
TUNER
*1
/HD RADIO
*2
.
*1 CDE-147BT uniquement
*2 CDE-HD148BT uniquement
2
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la gamme souhaitée soit affichée.
FM1 FM2 AM FM1
3
Appuyez sur TUNE/A.ME pour sélectionner le mode de syntonisation.
DX SEEK (Mode distance) LOCAL SEEK (Mode local)
MANUAL (Mode manuel) DX SEEK
Remarque
• Le mode distance est sélectionné initialement.
Mode distance :
Toutes les stations à signal puissant ou faible sont captées automatiquement (accord par recherche automatique).
Mode local :
Seules les stations à signal puissant sont captées automatiquement (accord par recherche automatique).
Préréglage automatique des stations
1
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la gamme souhaitée soit affichée.
2
Maintenez la touche TUNE/A.ME enfoncée pendant au moins 2 secondes.
Le tuner recherche et mémorise automatiquement les 6 stations les plus puissantes sur la gamme sélectionnée. Elles seront mémorisées sous les touches de préréglage 1 à 6, dans l’ordre de la puissance des signaux.
Une fois la mémorisation automatique terminée, le tuner revient
à la station mémorisée sous la touche de préréglage 1.
Remarques
• Si aucune station n’est mémorisée, le tuner revient à la station que vous
écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.
• Le service de programme secondaire des stations de multidiffusion n’est pas inclus dans la recherche automatique.
13
-FR
Accord d’une station préréglée
1
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la gamme souhaitée s’affiche.
2
Appuyez sur la touche de préréglage (1 à 6) sous laquelle la station souhaitée est mémorisée.
L’affichage indique la gamme, le numéro préréglé et la fréquence de la station sélectionnée.
Remarque
• Si le signal numérique d’un service devient faible, aucune fonction numérique n’est disponible. Par exemple, une station de multidiffusion que vous rappelez à partir d’une touche de préréglage passe au service de programme principal avec perte du signal numérique (l’indication
« SIGNAL LOSS » s’affiche). Lorsque la puissance du signal numérique est rétablie, le tuner reprend la lecture de la station de multidiffusion.
Fonction de recherche de la fréquence
Vous pouvez rechercher une station radio par sa fréquence.
1
Appuyez sur ENTER en mode Radio pour activer le mode de recherche.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner « F SEARCH », puis appuyez sur ENTER pour accéder au mode de recherche des fréquences. *
* Cette opération n’est pas nécessaire lorsque vous réglez
LISTENMODE sur ANALOG (reportez-vous à la section
« Changement de mode d’écoute » à la page 31).
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la fréquence de votre choix.
4
Appuyez sur ENTER pour capter la fréquence sélectionnée.
Remarques
• Appuyez sur t pour revenir au mode précédent.
• Si vous n’effectuez aucune opération dans les 60 secondes, le mode normal est automatiquement rétabli.
Réception d’une station multidiffusion
(mode HD Radio uniquement)
Le multiplexage est une technique permettant de transmettre plusieurs programmes en utilisant la même bande de fréquences FM. Cela augmente le nombre et la diversité des choix de contenus. Il est possible de sélectionner jusqu’à huit canaux de stations de multidiffusion sur cet appareil.
Remarque
• Vérifiez que vous avez défini LISTENMODE sur un réglage autre que
ANALOG (reportez-vous à la section « Changement de mode d’écoute »
Lors de la réception d’une station de multidiffusion, le numéro du programme et le témoin de multidiffusion s’allument. Appuyez sur ou pour sélectionner le service de programme souhaité.*
Réception du service de programmes des stations de multidiffusion
14
-FR
Nº du programme
Témoin de multidiffusion
Exemple de service de programme :
Station radio de multidiffusion
Nº du programme
Service de programme
88,1 MHz
88,1 MHz
88,1 MHz
1
2
3
Service de programme principal
Service de programme secondaire
Service de programme secondaire
|
|
|
|
88,1 MHz 8
Service de programme secondaire
* Cette opération est disponible uniquement lorsque vous réglez MC
Recherche par stations de multidiffusion
(mode HD Radio uniquement)
Si une fréquence possède une station de multidiffusion, le témoin de multidiffusion s’allume. Utilisez le mode de recherche par stations de multidiffusion pour sélectionner l’émission de votre choix parmi les stations de multidiffusion disponibles.
Remarque
• Vérifiez que vous avez défini LISTENMODE sur un réglage autre que
ANALOG (reportez-vous à la section « Changement de mode d’écoute »
1
Choisissez une fréquence dont le témoin de multidiffusion
est allumé.
2
Appuyez sur ENTER pour activer le mode de recherche.
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner MULTI CAST, puis appuyez sur ENTER pour accéder au mode de recherche par stations de multidiffusion.
4
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la station de votre choix, puis appuyez sur ENTER. La station sélectionnée est reçue.
Remarques
• Appuyez sur k VIEW à l’étape 4. Vous pouvez afficher en alternance le nom de la station, le titre du morceau, le nom de l’artiste et le type d’émission.
• Le mode de recherche est annulé si aucune opération n’est effectuée dans les 60 secondes.
Mémorisation des informations d’étiquette
(mode HD Radio uniquement)
La fonction d’étiquetage d’iTunes permet d’étiqueter les morceaux que vous écoutez sur des stations HD Radio. Vous pouvez pré-écouter, acheter, puis télécharger ultérieurement les morceaux de votre liste de lecture étiquetée iTunes lors de la prochaine synchronisation avec votre iPod/iPhone. Si l’appareil est relié à un iPod/iPhone compatible avec cette fonction, vous pouvez utiliser la fonction d’étiquetage d’iTunes.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de l’iPod/iPhone compatible avec la fonction d’étiquetage.
Le témoin m s’allume lorsqu’un morceau sur une station HD Radio dispose d’informations d’étiquette.
Maintenez enfoncée la touche k/Tag pour mémoriser ses informations d’étiquette.
Si aucun iPod/iPhone n’est raccordé, le message « TAG COUNTX » s’affiche (X représente le volume total d’informations d’étiquette mémorisé dans cet appareil).
Remarques
• Lors de l’étiquetage, c’est dans l’iPod/iPhone que les informations d’étiquette sont enregistrées. Si aucun iPod/iPhone n’est raccordé, les informations d’étiquette sont enregistrées dans l’appareil.
• Lorsque la mémoire de l’iPod/iPhone est pleine, les indications « iPod
FULL » et « TAG COUNTX » s’affichent. Les informations d’étiquette sont alors enregistrées dans l’appareil.
• Si l’opération échoue, l’indication « CANNOT TAG » s’affiche.
• Cet appareil peut mémoriser jusqu’à 50 unités d’informations d’étiquette. Si la mémoire de l’appareil est pleine, les indications
« TAGCOUNT50 » et « MEMORY FULL » peuvent s’afficher.
• Lors du raccordement d’un iPod ne prenant pas en charge la fonction d’étiquetage, l’indication « NON-TAGGING IPOD » peut s’afficher.
• Si l’iPod/iPhone est déconnecté de l’appareil lors de l’étiquetage, ses informations d’étiquette sont mémorisées dans l’appareil.
• Lors du raccordement d’un iPod/iPhone prenant en charge la fonction d’étiquetage, si l’appareil contient des informations d’étiquette, ces dernières sont automatiquement transférées sur l’iPod/iPhone. Lorsque la mémoire de l’iPod/iPhone est pleine, le message « iPod FULL » s’affiche et les informations d’étiquette restantes sur l’appareil ne sont pas transférées sur l’iPod/iPhone.
• S’il existe déjà des informations d’étiquette, le message « ALREADY
TAGGED » s’affiche lorsque vous tentez d’étiqueter à nouveau les informations.
À propos des logos
• Qualité numérique proche de celle du CD. La technologie HD Radio permet aux stations radio locales de transmettre un signal numérique net. La radio AM a la qualité de la radio FM, et la radio FM offre une qualité proche de celle du CD.
• Données de service du programme : ces données permettent de tirer le meilleur profit de la technologie HD Radio. Affiche le nom du morceau, l’artiste, les numéros de station, le guide des stations HD2/
HD3 et d’autres informations de diffusion.
• Outre les principales stations traditionnelles, de nombreuses stations
FM locales sont proposées. Ces stations HD2/HD3 diffusent de la musique moderne originale, ainsi que des musiques traditionnelles encore inconnues.
• La fonction d’étiquetage d’iTunes
®
permet de découvrir une grande variété de contenus et d’« étiqueter » ces contenus afin de les pré-écouter, puis de les acheter sur iTunes
®
Store.
15
-FR
RBDS (CDE-147BT uniquement)
Bouton rotatif
/ENTER/OPTION
CD/MP3/WMA/AAC
Bouton rotatif
/ENTER
SOURCE
5
4
Touches de préréglage (1 à 6)
VIEW
Le RBDS (Radio Broadcast Data System) est un système d’informations radio.
Recherche par PTY (type de programme)
1
Appuyez sur la touche ENTEROPTION pendant au moins 2 secondes lorsque l’appareil est en mode radio
(réception FM).
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner PTY SELECT, puis appuyez sur ENTER.
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le type de programme de votre choix lorsque le PTY (type de programme) est affiché.
4
Une fois le type de programme sélectionné, appuyez sur
ENTER pour commencer la recherche d’une station dans le type de programme sélectionné.
L’affichage du type de programme choisi clignote pendant la recherche et s’allume dès qu’une station est trouvée.
Si aucune station PTY n’est localisée, « NO PTY » s’affiche pendant 5 secondes.
Lecture
Le tableau suivant indique les types de disques pris en charge par chaque modèle.
CD
CD-TEXT
MP3
WMA
CDE-HD148BT
CDE-147BT
1
Insérez un disque avec la face imprimée vers le haut.
Le disque est automatiquement inséré dans l’appareil.
AAC
Affichage du radio-texte
Il est possible d’afficher des messages de texte diffusés par une station radio.
Appuyez sur k VIEW lors de la réception d’une émission
FM en mode radio pour sélectionner l’affichage du radio-texte.
L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur cette touche.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Affichage du texte » à la page 26.
Remarque
• Si un disque est déjà inséré, appuyez sur VSOURCE pour passer en mode DISC.
2
Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez sur ou pour sélectionner le dossier de votre choix.
3
Appuyez sur ou pour sélectionner la piste
(fichier) désirée.
Maintenez enfoncée la touche ou pour effectuer une recherche rapide vers l’arrière/vers l’avant au sein de la piste de façon continue.
4
Pour interrompre la lecture, appuyez sur .
Appuyez à nouveau sur pour reprendre la lecture.
5
Pour éjecter le disque, appuyez sur .
Remarques
• Ne retirez pas un CD pendant l’éjection. Ne chargez pas plus d’un disque
à la fois. Dans les deux cas, cela pourrait entraîner une défaillance de l’appareil.
• L’indicateur « » s’allume lorsqu’un disque est inséré.
16
-FR
• Les CD de 8 cm (trois pouces) ne peuvent pas être utilisés.
• Cet appareil ne prend pas en charge les fichiers protégés par DRM
(Digital Rights Management, gestion des droits numériques).
• L’affichage des pistes pour la lecture de données MP3/WMA/AAC correspond aux numéros des fichiers enregistrés sur le disque.
• Pendant la lecture d’un fichier VBR (débit binaire variable), le temps
écoulé risque de ne pas s’afficher correctement.
Lecture répétée
1
Appuyez sur z 4.
Le morceau est lu de manière répétée.
REPEAT ONE
*1
REPEAT FOLDER
*2
REPEAT OFF
REPEAT ONE
*1 Une seule piste est lue d’une manière répétée.
*2 Seuls les fichiers d’un dossier sont lus d’une manière répétée.
(mode MP3/WMA/AAC uniquement)
2
Pour annuler la lecture répétée, sélectionnez (REPEAT
OFF) en exécutant la procédure ci-dessus.
Remarque
• L’indicateur a s’allume en mode de lecture répétée.
M.I.X. (Lecture aléatoire)
1
Appuyez sur 5 x.
Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.
MIX FOLDER
*1
MIX ALL
*2
MIX OFF MIX FOLDER
*1 Seuls les fichiers d’un dossier sont lus dans un ordre aléatoire.
(mode MP3/WMA/AAC uniquement)
*2 Les pistes/fichiers sont lu(e)s dans un ordre aléatoire.
2
Pour annuler la lecture M.I.X., sélectionnez (MIX OFF) en exécutant la procédure ci-dessus.
Remarque
• L’indicateur s s’allume en mode de lecture aléatoire.
Recherche de CD-texte
Si le disque est muni de la fonction de CD-texte, vous pouvez rechercher et lire les morceaux à l’aide des titres enregistrés sur le disque. Si le disque n’est pas muni de la fonction de CD-texte, les recherches sont effectuées à l’aide du numéro de piste associé à chaque morceau.
1
Appuyez sur ENTER pendant la lecture.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la piste souhaitée, puis appuyez sur ENTER.
La lecture de la piste sélectionnée commence.
Remarques
• Si vous appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) en mode de recherche, il est possible d’effectuer une recherche rapide en accédant
• Appuyez sur t en mode recherche pour annuler. Le mode recherche est également annulé si vous n’effectuez aucune opération dans les
60 secondes.
• Lorsque la recherche à partir du CD-texte est effectuée lors de la lecture
M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
Recherche par nom de dossier/fichier
(fichiers MP3/WMA/AAC)
Il est possible que les noms de dossier et de fichier soient recherchés et s’affichent pendant la lecture.
Mode de recherche par nom de dossier
1
Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez sur ENTER pour activer le mode recherche.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode recherche par nom de dossier, puis appuyez sur
ENTER.
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le dossier de votre choix.
4
Appuyez sur ENTER pendant au moins 2 secondes pour lire le premier fichier du dossier sélectionné.
Remarques
• Si vous appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) en mode de recherche par nom de dossier, il est possible d’effectuer une recherche rapide en accédant directement à l’endroit voulu. Pour plus de détails,
reportez-vous à la section « Fonction de recherche directe » à la page 43.
• Appuyez sur t pour quitter le mode recherche par nom de dossier à l’étape 3 et sélectionnez le mode recherche par nom de fichier.
• Appuyez sur t en mode recherche pour revenir au mode précédent.
Le mode recherche est également annulé si vous n’effectuez aucune opération dans les 60 secondes.
• Pour rechercher des fichiers en mode recherche par nom de dossier,
appuyez sur ENTER. La recherche des fichiers contenus dans le dossier commence.
• Le dossier racine est représenté par « \ROOT ».
• Lorsque la recherche par nom de dossier est effectuée pendant la lecture
M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
Mode de recherche par nom de fichier
1
Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez sur ENTER pour activer le mode recherche.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode recherche par nom de fichier, puis appuyez sur
ENTER.
3
Sélectionnez le fichier de votre choix en tournant le bouton rotatif.
4
Appuyez sur ENTER pour lire le fichier sélectionné.
Remarques
• Si vous appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) en mode de recherche par nom de fichier, il est possible d’effectuer une recherche rapide en accédant directement à l’endroit voulu. Pour plus de détails,
reportez-vous à la section « Fonction de recherche directe » à la page 43.
• Appuyez sur t en mode recherche pour revenir au mode précédent.
Le mode recherche est également annulé si vous n’effectuez aucune opération dans les 60 secondes.
• Lorsque la recherche par nom de fichier est effectuée pendant la lecture
M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
17
-FR
Mémorisation de la position de recherche
Lors de la lecture, vous pouvez revenir rapidement à la dernière hiérarchie sélectionnée en mode de recherche.
Appuyez sur t.
La dernière hiérarchie que vous avez sélectionnée en mode de recherche s’affiche.
A propos des données MP3/WMA/AAC
ATTENTION
À l’exception d’un usage personnel, la copie et le transfert de données audio (y compris de données MP3/WMA/AAC), gratuitement ou contre rémunération, sans l’autorisation du détenteur du copyright sont strictement interdits par le
Copyright Act et par un traité international.
Que signifie MP3 ?
MP3, dont le nom officiel est « MPEG Audio Layer 3 » est une norme de compression prescrite par l’organisation internationale de normalisation (ISO) et MPEG, une institution conjointe de l’IEC.
Les fichiers MP3 contiennent des données audio compressées.
L’encodage MP3 est capable de compresser ces données audio à des taux très élevés en réduisant les fichiers musicaux à dix pour cent de leur taille originale. Tout ceci en conservant une qualité proche de la qualité du CD. Le format MP3 parvient à de tels taux de compression en
éliminant les sons inaudibles à l’oreille humaine ou masqués par d’autres sons.
Que signifie WMA ?
WMA ou « Windows Media™ Audio » correspond à des données audio compressées.
Les données audio WMA sont similaires aux données audio MP3.
Que signifie AAC ?
AAC est l’abréviation de « Advanced Audio Coding », format de base de la compression audio utilisée par MPEG2 ou MPEG4.
Méthode de création de fichiers MP3/WMA/AAC
Les données audio sont compressées à l’aide de codecs MP3/WMA/
AAC. Pour plus de détails sur la création de fichiers MP3/WMA/AAC, reportez-vous au guide utilisateur du logiciel.
Les fichiers MP3/WMA/AAC pouvant être lus par cet appareil portent l’extension de fichier « mp3 », « wma » ou « m4a ». Les fichiers sans extension ne peuvent pas être lus (les fichiers WMA versions 7.1, 8 et 9 sont pris en charge). Les fichiers protégés ne sont pas pris en charge, pas plus que les fichiers AAC bruts (portant l’extension « .aac »).
Il existe différentes versions du format AAC. Assurez-vous que le logiciel utilisé est conforme à un des formats reconnus énumérés ci-dessus. Il est possible que le format soit illisible, malgré que l’extension soit correcte.
La lecture de fichiers AAC encodés par iTunes est prise en charge.
Taux d’échantillonnage et débit binaire de lecture pris en charge
MP3
Taux d’échantillonnage :
Débit binaire :
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz,
12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
8 - 320 kbps
WMA
Taux d’échantillonnage :
Débit binaire :
AAC
Taux d’échantillonnage :
Débit binaire :
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
32 - 192 kbps
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz,
12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
16 - 320 kbps
En fonction des taux d’échantillonnage, la lecture sur cet appareil peut
être incorrecte.
Étiquettes ID3/étiquettes WMA
Cet appareil prend en charge les étiquettes ID3 v1 et v2 et les étiquettes
WMA.
Si un fichier MP3/WMA/AAC contient des données d’étiquette, cet appareil peut afficher le titre (titre de la piste), le nom de l’artiste et le nom de l’album des données d’étiquette ID3 ou d’étiquette WMA.
Cet appareil peut uniquement afficher des caractères alphanumériques d’un octet (jusqu’à 32 pour les étiquettes ID3 et 32 pour les étiquettes
WMA) et le trait de soulignement. Pour les caractères non pris en charge, l’indication « NO SUPPORT » s’affiche ou un espace s’affiche à la place du caractère.
Si les informations contiennent des caractères autres qu’une étiquette
ID3, la lecture du fichier risque d’être impossible.
Les informations d’étiquette peuvent ne pas s’afficher correctement en fonction du contenu.
Production de disques MP3/WMA/AAC
Les fichiers MP3/WMA/AAC sont préparés, puis écrits sur un CD-R ou un
CD-RW à l’aide d’un logiciel d’écriture de CD-R. Un disque peut contenir jusqu’à 509 fichiers/255 dossiers.
Si un disque dépasse ces limites, il risque de ne pas pouvoir être lu.
Supports pris en charge
Les supports pouvant être lus par cet appareil sont les CD-ROM, les
CD-R et les CD-RW.
Systèmes de fichiers correspondants
Cet appareil prend en charge les disques au format ISO9660 Level 1ou
Level 2.
Pour la norme ISO9660, certaines restrictions doivent être respectées.
Le nombre maximal de fichiers imbriqués est 8 (répertoire racine compris). Le nombre de caractères d’un nom de dossier/fichier est limité.
Les caractères valides pour les noms de dossiers/fichiers sont les lettres
A à Z (en majuscule), les nombres 0 à 9 et ’ _ ’ (trait de soulignement).
Cet appareil peut également lire des disques au format Joliet, Romeo, etc., ainsi que d’autres formats normalisés conformes à la norme
ISO9660. Cependant, les noms de fichiers, de dossiers, etc., n’apparaissent parfois pas correctement.
Formats pris en charge
Cet appareil peut lire les CD-ROM XA, les Mixed Mode CD (mixtes), les
Enhanced CD (améliorés) (CD-Extra) et les Multi-Session.
Cet appareil ne peut pas lire correctement les disques enregistrés en
Track At Once (piste à piste) ou en écriture par paquets.
18
-FR
Ordre des fichiers
Les fichiers sont lus dans l’ordre où ils sont écrits sur le disque par le logiciel d’enregistrement. L’ordre de lecture ne correspond donc peut-être pas à ce que vous souhaitez. Vérifiez l’ordre d’écriture dans la documentation du logiciel. L’ordre de lecture des dossiers et des fichiers est le suivant.
Réglage du son
Bouton rotatif
/ENTER
Dossier racine
AUDIO/SETUP
Touches de préréglage (1 à 6)
Dossier Fichier MP3/WMA/AAC
* Le numéro et le nom du dossier ne s’affichent pas si le dossier ne contient aucun fichier lisible.
Terminologie
Débit binaire
Il s’agit du taux de compression du « son » spécifié pour l’encodage.
Plus il est élevé, plus la qualité sonore est bonne, mais plus la taille des fichiers est importante.
Taux d’échantillonnage
Cette valeur indique combien de fois par seconde les données sont
échantillonnées (enregistrées). Par exemple, les CD musicaux utilisent un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz ; le niveau de son est donc
échantillonné (enregistré) 44 100 fois par secondes. Plus le taux d’échantillonnage est élevé, plus la qualité du son est bonne, mais plus le volume des données est important.
Encodage
Conversion des CD musicaux, des fichiers WAVE (AIFF) et d’autres fichiers de son au format de compression audio spécifié.
Étiquette
Informations concernant les chansons, telles que titres des pistes, noms d’artiste, noms d’album, etc., écrites sur les fichiers MP3/WMA/AAC.
Dossier racine
Le dossier racine (aussi appelé répertoire racine) se trouve au sommet du système de fichiers. C’est lui qui contient l’ensemble des dossiers et fichiers. Il est automatiquement créé chaque fois qu’un disque est gravé.
Réglage du niveau du caisson de graves, du niveau des graves, du niveau des aigus, de la balance (droite et gauche), de l’équilibreur
(avant/arrière) et de la fonction Defeat
1
Appuyez plusieurs fois sur AUDIO pour sélectionner le mode désiré.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode change de la façon suivante :
SUBWOOFER
*1
BASS LEVEL
*2
TRE LEVEL
*2
BALANCE
FADER DEFEAT VOLUME SUBWOOFER
*1 Lorsque le mode subwoofer est réglé sur OFF, son niveau ne peut
*2 Réglable uniquement si DEFEAT est réglé sur OFF.
Caisson de graves
Niveau des graves
Niveau des aigus
Balance
Équilibreur
Fonction Defeat
Volume
+0 ~ +15
−7 ~ +7
−7 ~ +7
L15 ~ R15
R15 ~ F15
ON/OFF
0 ~ 35
Remarque
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 5 secondes, le mode normal est automatiquement rétabli.
2
Tournez le bouton rotatif jusqu’à ce que le son désiré soit obtenu dans chaque mode.
Lorsque vous sélectionnez DEFEAT ON, les valeurs par défaut du réglage des graves (BASS) et des aigus (TREBLE) effectué précédemment sont rétablies.
19
-FR
Réglage du son
Vous pouvez facilement personnaliser l’appareil en fonction de vos préférences et de son utilisation. Il est possible de modifier le réglage audio dans le menu AUDIO SETUP.
Suivez les étapes 1 à 5 pour sélectionner la catégorie à modifier. Pour plus de détails sur la façon de modifier chaque réglage, reportez-vous aux sections ci-dessous.
1
Maintenez la touche AUDIO SETUP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour activer le mode SETUP.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner AUDIO, puis appuyez sur ENTER.
AUDIO
*1
GENERAL DISPLAY TUNER SIRIUSXM
*2
IPOD&USB APP BLUETOOTH AUDIO
*1 Il est impossible de sélectionner ce réglage pendant un appel téléphonique.
*2 S’affiche uniquement lors du raccordement d’un tuner SiriusXM.
(CDE-HD148BT uniquement)
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le menu de réglage du son de votre choix, puis appuyez sur
ENTER.
FACTORY EQ
*3/*4
9BAND P-EQ
*3/*5
VOL LV ADJ
SUBWOOFER SUBW PHASE
*6
SUBW SYS
*6
MX SETTING
*3
LENGTH
*3
TCR
*3
POWER IC
SPATIAL
*3
X-OVER
*3
FACTORY EQ
*3 Le réglage ne peut être effectué lorsque DEFEAT est défini sur
ON.
*4 Toute modification apportée au réglage FACTORY EQ ou
9BAND P-EQ est appliquée aux autres réglages.
*5 À l’étape 3, après avoir sélectionné une gamme (BAND1 à
BAND9) en mode de réglage 9BAND P-EQ, tournez le bouton rotatif pour sélectionner l’option de votre choix, puis appuyez
sur ENTER pour passer à l’étape 4.
*6 Ces fonctions sont inopérantes lorsque Caisson de graves est réglé sur OFF.
4
Tournez le bouton rotatif pour modifier le paramètre, puis appuyez sur ENTER.
(par exemple, sélectionnez SUBWOOFER ON ou SUBWOOFER
OFF)
5
Maintenez la touche AUDIO SETUP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
• Appuyez sur t pour revenir au mode du menu Son précédent.
• Si aucune opération n’est effectuée dans les 60 secondes, le mode du menu Son est annulé.
Préréglages de l’égaliseur (FACTORY EQ)
10 paramètres de l’égaliseur sont préréglés en usine pour une grande variété de sources de musique. Les paramètres du réglage USER sont définis en mode 9BAND P-EQ.
USER FLAT (Réglage initial) POPS ROCK NEWS JAZZ
ELEC DANCE HIP HOP EASY LIS COUNTRY
CLASSICAL
Remarque
• Le réglage 9–Band Parametric EQ permet de définir les paramètres du réglage Factory EQ.
Réglage de la courbe de l’égaliseur paramétrique (9BAND P-EQ)
Vous pouvez modifier les paramètres de l’égaliseur afin de créer une courbe de réponse plus adaptée à vos goûts.
1
Après avoir sélectionné un réglage BAND (BAND1 ~
BAND9) en mode de réglage 9BAND P-EQ, tournez le bouton rotatif pour sélectionner l’option de réglage de votre choix, puis appuyez sur ENTER.
CENTER FRQ WIDTH (Q) LEVEL CENTER FRQ
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la valeur de réglage de votre choix, puis appuyez sur ENTER.
3
Appuyez sur t pour revenir à l’étape précédente.
Réglage de la fréquence (CENTER FRQ)
Gammes de fréquences ajustables : 20 Hz à 20 kHz
Band1 20 Hz ~ 100 Hz (63 Hz)
Band2 63 Hz ~ 315 Hz (125 Hz)
Band3 125 Hz ~ 500 Hz (250 Hz)
Band4 250 Hz ~ 1 kHz (500 Hz)
Band5 500 Hz ~ 2 kHz (1 kHz)
Band6 1 kHz ~ 4 kHz (2 kHz)
Band7 2 kHz ~ 7,2 kHz (4 kHz)
Band8 5,8 kHz ~ 12 kHz (8 kHz)
Band9 9 kHz ~ 20 kHz (16 kHz)
Réglage de la largeur de bande (WIDTH (Q))
Valeurs du réglage :
3.0 (Réglage initial) / 4.0 / 5.0
Réglage du niveau
Valeurs du réglage :
−7 à +7 (réglage initial : 0)
Remarques
• BAND2 et BAND8 équivalent aux commandes de graves et d’aigus. Il est également possible de contrôler le réglage de leur niveau en appuyant
sur AUDIO et en sélectionnant Bass Level ou Treble Level.
• Les réglages qui dépassent les fréquences des gammes adjacentes ne sont pas disponibles.
• Pendant le réglage de 9BAND P-EQ, vous devez prendre en compte la réponse en fréquence des enceintes raccordées.
• Le réglage 9–Band Parametric EQ permet de définir les paramètres du réglage Factory EQ.
20
-FR
Réglage du niveau de volume de la source
Le niveau de sortie de chaque source peut être réglé individuellement.
Par exemple, si le niveau du TUNER semble inférieur à celui du CD, sa sortie peut être réglée sans que cela affecte les autres sources.
Désignation du réglage : VOL LV ADJ
Autres réglages : TUNER / SIRIUSXM
*
/ DISC / USB /
IPOD / BT AUDIO / PANDORA / AUX
Valeurs du réglage :
−14 dB ~ +14 dB
* Uniquement pour l’appareil CDE-HD148BT.
Activation/désactivation du caisson de graves
Lorsque le caisson de graves est activé, vous pouvez en régler le niveau
Désignation du réglage : SUBWOOFER
Valeurs du réglage :
ON (Réglage initial) / OFF
ON :
Le signal du caisson de graves provient des connecteurs RCA du
caisson de graves (reportez-vous à la section « Raccordements » à la page 60).
OFF :
Aucun signal du caisson de graves ne provient des connecteurs
RCA du caisson de graves (reportez-vous à la section
« Raccordements » à la page 60).
Réglage de la phase du caisson de graves
La phase de sortie du caisson de graves bascule sur SUBWOOFER
NORMAL (0°) ou sur SUBWOOFER REVERSE (180°). Selon l’emplacement d’installation de votre caisson de graves, l’une de ces réglages produit un meilleur son.
Désignation du réglage : SUBW PHASE
Valeurs du réglage :
NORMAL (Réglage initial) / REVERSE
Réglage du système du caisson de graves
Lorsque le caisson de graves est activé, vous pouvez sélectionner
SYSTEM 1 ou SYSTEM 2 pour obtenir l’effet de caisson de graves souhaité.
Désignation du réglage : SUBW SYS
Valeurs du réglage :
SYSTEM 1 / SYSTEM 2 (Réglage initial)
SYSTEM 1 :
Le niveau du caisson de graves varie en fonction du réglage du volume principal.
SYSTEM 2 :
Le niveau du caisson de graves est différent du réglage du volume principal. Par exemple, le caisson de graves demeure audible même lorsque le volume est réglé à un niveau bas.
Appareil externe
Raccordement à un amplificateur externe
(POWER IC)
Lorsque vous raccordez un amplificateur externe, vous pouvez améliorer la qualité sonore en coupant l’alimentation de l’amplificateur intégré.
Désignation du réglage : POWER IC
Valeurs du réglage :
ON (Réglage initial) / OFF
ON :
Les enceintes sont pilotées par un amplificateur intégré.
OFF :
Utilisez ce mode lorsque la sortie de ligne de cet appareil est utilisée pour piloter un amplificateur externe. Lorsque ce mode est activé, l’amplificateur interne de l’appareil principal est désactivé (OFF) et ne peut plus piloter les enceintes.
ON :
Enceintes
ENCEINTE
AVANT DROITE Avant droite
ENCEINTE
ARRIÈRE DROITE
ENCEINTE
ARRIÈRE GAUCHE
Arrière droite
Arrière gauche
ENCEINTE
AVANT GAUCHE Avant gauche
OFF :
Amplificateur
Amplificateur
Avant gauche
Avant droite
Arrière gauche
Arrière droite
Remarque
• Le système n’émet aucun son lorsque l’alimentation est réglée sur OFF.
21
-FR
Réglage du mode Media Xpander
Le mode MX (Media Xpander) différencie les sons vocaux des sons des instruments, indépendamment de la source musicale. Il permet au CD et à l’iPod, entre autres, de reproduire clairement la musique, même lorsque les bruits de la route envahissent le véhicule.
Désignation du réglage : MX SETTING
1
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la source à laquelle vous souhaitez appliquer le mode Media
Xpander, puis appuyez sur ENTER.
FM
*1
ANALOG TU
*2
HD1
*2
HD2
*2
HD3&OTHER
*2
SIRIUSXM
*2
CD CMPM
*3
USB IPOD BT AUDIO
PANDORA AUX FM
*1 Uniquement pour l’appareil CDE-147BT.
*2 Uniquement pour l’appareil CDE-HD148BT.
*3 Mode appliqué aux fichiers MP3/WMA/AAC d’un disque.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le niveau
Media Xpander, puis appuyez sur ENTER.
OFF LEVEL 1 LEVEL 2 LEVEL 3 CUSTOMIZE OFF
Personnalisation du réglage Media Xpander
Si vous sélectionnez CUSTOMIZE à l’étape 2, vous pouvez modifier le mode Media Xpander selon vos préférences.
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la gamme, puis appuyez sur ENTER. BAND1 (fréquences les plus
basses) BAND3 (fréquences les plus hautes)
BAND1 (graves) BAND2 (médiums) BAND3 (aigus) BAND1
(graves)
4
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le niveau, puis appuyez sur ENTER.
LEVEL : 0 ~ 8
5
Répétez les étapes 3 à 4 pour procéder au réglage d’autres gammes.
Réglage de l’unité de correction du temps
(LENGTH)
Vous pouvez modifier l’unité de correction du temps (centimètres ou pouces).
Désignation du réglage : LENGTH
Valeurs du réglage :
CM (Réglage initial) / INCH
CM :
La valeur de correction du temps est le centimètre.
INCH :
La valeur de correction du temps est le pouce.
Réglage de la correction du temps (TCR)
1
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner l’enceinte de votre choix après avoir sélectionné TCR, puis appuyez sur
ENTER.
FRONT-L FRONT-R REAR-L REAR-R SUBW-L SUBW-R
FRONT-L
2
Tournez le bouton rotatif pour régler la distance de l’enceinte sélectionnée, puis appuyez sur ENTER.
De 0,0 cm à 336,6 cm (3,4 cm/étape)
0,0 pouce à 132,7 pouces (1,3 pouce/étape)
Remarque
• La distance de réglage totale pour toutes les enceintes doit être inférieure à 510 centimètres (201 pouces).
3
Répétez les étapes 1 et 2 pour régler les autres enceintes.
Définissez ces valeurs pour que le son de toutes les enceintes parvienne en même temps à l’auditeur.
Réglage de la fonction SPATIAL
Cette fonction permet de modifier rapidement le champ sonore.
Vous avez le choix entre trois modes. Reportez-vous au tableau ci-dessous.
Mode
OFF
(Réglage initial)
FRONT WIDE
REAR WIDE
Effet
Pas d’effet.
L’indication OFF s’affiche.
Création d’un effet d’amplification du champ sonore avant en retardant le son des enceintes avant.
Création d’un effet de netteté et d’éloignement de l’image sonore avant en retardant le son des enceintes arrière.
Réglage des paramètres du répartiteur
(X-OVER)
Désignation du réglage : X-OVER
1
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le canal, puis appuyez sur ENTER.
FRONT (HPF) REAR (HPF) SUBW LPF FRONT (HPF)
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner l’option votre choix, puis appuyez sur ENTER.
Sélection de la fréquence de coupure
Valeurs du réglage :
20 / 25 / 31.5 / 40 / 50 / 63 / 80 (Réglage initial) / 100 / 125 /
160 / 200 (Hz)
Réglage de la pente
Valeurs du réglage :
FLAT (Réglage initial) / 6 / 12 / 18 / 24 (dB/oct.)
Réglage du niveau
Valeurs du réglage :
−12 à 0 dB (réglage initial : 0)
3
Répétez les étapes 1 à 2 pour régler les autres canaux.
Remarque
• Pendant le réglage du mode X-OVER, vous devez prendre en compte la réponse en fréquence des enceintes raccordées.
22
-FR
Mémorisation des réglages 9BAND P-EQ/
TCR/X-OVER
Il est possible de mémoriser les réglages 9BAND P-EQ/TCR/X-OVER.
1
Il est possible de mémoriser les réglages 9BAND P-EQ/
TCR/X-OVER sous l’une des touches de préréglage (1 à 6).
Après avoir paramétré les réglages 9BAND P-EQ/TCR/
X-OVER (notamment après avoir sélectionné BAND), appuyez sur la touche de préréglage souhaitée pendant au moins 2 secondes.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner PROTECT NO/
YES, puis appuyez sur ENTER pour mémoriser les paramètres définis.
PROTECT NO PROTECT YES (Réglage initial)
Remarques
• Si vous sélectionnez PROTECT YES, les paramètres définis sont protégés et enregistrés sous les touches de préréglage. Si vous souhaitez enregistrer le paramètre sous une touche de préréglage protégée, vous pouvez sélectionner « REPLACE NO/YES ».
Si vous sélectionnez PROTECT NO, le préréglage est mémorisé.
• Lorsque vous effectuez cette opération, tous les réglages de Parametric
EQ/Time Correction/X-Over sont mémorisés sous les touches de préréglage.
• Les paramètres mémorisés ne sont pas supprimés lorsque vous réinitialisez l’appareil ou déconnectez la batterie.
• Vous pouvez rappeler les paramètres mémorisés en suivant les
instructions (reportez-vous à la section « Rappel des réglages 9BAND
P-EQ/TCR/X-OVER mémorisés » à la page 23).
Rappel des réglages 9BAND P-EQ/TCR/
X-OVER mémorisés
Les réglages 9BAND P-EQ/TCR/X-OVER sont mis en mémoire.
1
Après avoir sélectionné une option de réglage du mode
9BAND P-EQ/TCR/X-OVER (par exemple, BAND), appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) pour rappeler les réglages mémorisés.
Une démonstration des paramètres pour les réglages Parametric
EQ/Time Correction/X-Over mémorisés sous la touche de préréglage apparaît à l’écran.
2
Appuyez à nouveau sur la touche de préréglage durant la démonstration pour rappeler les paramètres mémorisés.
À propos de la correction du temps
La distance entre l’auditeur et les enceintes dans un véhicule peut varier selon l’emplacement des enceintes. Cette différence de distance entre les enceintes et l’auditeur modifie le son et les caractéristiques de la fréquence. Ceci est dû au fait que le son n’arrive pas en même temps à l’oreille droite qu’à l’oreille gauche de l’auditeur.
Pour corriger cet effet, l’appareil retarde le signal audio vers les enceintes les plus proches de l’auditeur. L’auditeur a donc la sensation que ces enceintes sont séparées. Il peut ainsi se trouver à égale distance entre les enceintes gauche et droite pour bénéficier d’un son optimal.
Ce réglage doit être effectué pour chaque enceinte par incréments de 3,4 cm.
Exemple 1. Position d’écoute : siège avant gauche
Réglez le niveau de la correction du temps de l’enceinte avant gauche sur une valeur supérieure et celui de l’enceinte arrière droite sur zéro ou sur une valeur inférieure.
0,5m
2,25m
5,1ms
Le son n’est pas équilibré, car la distance entre la position d’écoute et les diverses enceintes n’est pas la même.
La différence de distance entre l’enceinte avant gauche et l’enceinte arrière droite est de 1,75 m (68-7/8").
La valeur de la correction du temps de l’enceinte avant gauche est calculée dans le diagramme ci-dessus.
Conditions :
Enceinte la plus éloignée – position d’écoute : 2,25 m (88-9/16")
Enceinte avant gauche – position d’écoute : 0,5 m (19-11/16")
Calcul : L = 2,25 m – 0,5 m = 1,75 m (68-7/8")
Correction du temps = 1,75 ÷ 343
*
× 1 000 = 5,1 (ms)
* Vitesse du son : 343 m/s (765 mph) à 20 °C
En d’autres termes, étant donné que la valeur de correction du temps de l’enceinte avant gauche est de 5,1 ms, l’auditeur a la sensation que la distance qui le sépare de l’enceinte avant gauche est la même que celle qui le sépare de l’enceinte la plus éloignée.
La correction du temps élimine les différences dans le délai requis pour que le son atteigne la position d’écoute.
Le temps de l’enceinte avant gauche est corrigé de 5,1 ms afin que le son de cette enceinte atteigne la position d’écoute en même temps que le son des autres enceintes.
23
-FR
Exemple 2. Position d’écoute : tous les sièges
Réglez la correction du temps de chaque enceinte sur le même niveau.
1
Asseyez-vous à la position d’écoute (siège du conducteur, etc.), puis mesurez la distance (en mètres) entre votre tête et les diverses enceintes.
2
Calculez la différence entre la valeur de correction de la distance qui vous sépare de l’enceinte la plus éloignée et celle qui vous sépare des autres enceintes.
L = (distance qui vous sépare de l’enceinte la plus éloignée) –
(distance qui vous sépare des autres enceintes)
Ces valeurs sont les valeurs de correction du temps des diverses enceintes. Réglez ces valeurs afin que chaque son atteigne la position d’écoute en même temps que le son des autres enceintes.
19
20
21
22
23
15
16
17
18
28
29
30
31
24
25
26
27
32
33
Liste des valeurs de correction du temps
Numéro de délai
0
Différence temporelle
(msec)
0,0
Distance
(cm)
0,0
1
2
3
0,1
0,2
0,3
3,4
6,8
10,2
10
11
8
9
12
13
14
6
7
4
5
0,4
0,5
0,6
0,7
0,8
0,9
1,0
1,1
1,2
1,3
1,4
13,6
17,0
20,4
23,8
27,2
30,6
34,0
37,4
40,8
44,2
47,6
1,5
1,6
1,7
1,8
1,9
2,0
2,1
2,2
2,3
2,4
2,5
2,6
2,7
2,8
2,9
3,0
3,1
3,2
3,3
51,0
54,4
57,8
61,2
64,6
68,0
71,4
74,8
78,2
81,6
85,0
88,4
91,8
95,2
98,6
102,0
105,4
108,8
112,2
Distance
(pouce)
20,1
21,4
22,8
24,1
25,5
26,8
28,1
29,5
30,8
32,2
33,5
34,8
36,2
37,5
38,9
40,2
41,5
42,9
44,2
10,7
12,1
13,4
14,7
5,4
6,7
8,0
9,4
16,1
17,4
18,8
0,0
1,3
2,7
4,0
24
-FR
Numéro de délai
67
68
69
70
71
72
73
63
64
65
66
56
57
58
59
60
61
62
78
79
80
81
82
83
74
75
76
77
49
50
51
52
53
54
55
45
46
47
48
38
39
40
41
42
43
44
34
35
36
37
5,6
5,7
5,8
5,9
6,0
6,1
6,2
4,9
5,0
5,1
5,2
4,5
4,6
4,7
4,8
5,3
5,4
5,5
Différence temporelle
(msec)
3,4
3,5
3,6
3,7
3,8
3,9
4,0
4,1
4,2
4,3
4,4
7,8
7,9
8,0
8,1
8,2
8,3
7,4
7,5
7,6
7,7
6,7
6,8
6,9
7,0
6,3
6,4
6,5
6,6
7,1
7,2
7,3
Distance
(cm)
214,2
217,6
221,0
224,4
227,8
231,2
234,6
238,0
241,4
244,8
248,2
190,4
193,8
197,2
200,6
204,0
207,4
210,8
251,6
255,0
258,4
261,8
265,2
268,6
272,0
275,4
278,8
282,2
153,0
156,4
159,8
163,2
166,6
170,0
173,4
176,8
180,2
183,6
187,0
115,6
119,0
122,4
125,8
129,2
132,6
136,0
139,4
142,8
146,2
149,6
Distance
(pouce)
84,4
85,8
87,1
88,4
89,8
91,1
92,5
93,8
95,1
96,5
97,8
75,0
76,4
77,7
79,1
80,4
81,7
83,1
99,2
100,5
101,8
103,2
104,5
105,9
107,2
108,5
109,9
111,2
60,3
61,6
63,0
64,3
65,7
67,0
68,3
69,7
71,0
72,4
73,7
45,6
46,9
48,2
49,6
50,9
52,3
53,6
54,9
56,3
57,6
59,0
Numéro de délai
88
89
90
91
92
93
94
84
85
86
87
95
96
97
98
99
9,0
9,1
9,2
9,3
9,4
9,5
9,6
9,7
9,8
9,9
Différence temporelle
(msec)
8,4
8,5
8,6
8,7
8,8
8,9
Distance
(cm)
285,6
289,0
292,4
295,8
299,2
302,6
306,0
309,4
312,8
316,2
319,6
323,0
326,4
329,8
333,2
336,6
À propos du répartiteur
Répartiteur (X-OVER) :
Cet appareil est équipé d’un répartiteur. Le répartiteur permet de limiter les fréquences livrées aux sorties. Chaque canal est contrôlé indépendamment. Par conséquent, chaque paire d’enceintes peut être contrôlée par les fréquences pour lesquelles elles ont été conçues.
Le répartiteur permet de régler le filtre passe-haut (HPF) et le filtre passe-bas (LPF) de chaque gamme, ainsi que la pente (c’est-à-dire la vitesse à laquelle le filtre émet les sons graves et aigus).
Vous devez effectuer ces réglages conformément aux caractéristiques de reproduction des enceintes. Selon les enceintes, un réseau passif n’est peut-être pas nécessaire. Si vous n’en êtes pas certain, consultez votre revendeur Alpine agréé.
Fréquence de coupure (incréments de
1/3 octaves)
HPF LPF HPF
Pente
Niveau
Enceinte de graves
----
20 Hz -
200 Hz
----
LPF
FLAT,
6, 12, 18,
24 dB/ oct.
0 à
–12 dB
Enceinte d’aigus arrière
Enceinte d’aigus avant
20 Hz -
200 Hz
20 Hz -
200 Hz
----
----
FLAT,
6, 12, 18,
24 dB/ oct.
FLAT,
6, 12, 18,
24 dB/ oct.
----
----
0 à
–12 dB
0 à
–12 dB
Distance
(pouce)
112,6
113,9
115,2
116,6
117,9
119,3
120,6
121,9
123,3
124,6
126,0
127,3
128,6
130,0
131,3
132,7
Réglage du niveau
(0 à −12 dB)
Plage de fréquences de sortie
Pente FLAT
Réglage de la pente
20 Hz
Fréquence de coupure du filtre passe-haut
(différent de l’affichage actuel)
Fréquence de coupure du filtre passe-bas
Remarques
• HPF (filtre passe-haut) : coupe les basses fréquences et permet aux fréquences les plus aiguës de passer.
• LPF (filtre passe-bas) : coupe les fréquences aiguës et permet aux fréquences les plus basses de passer.
• Pente : le niveau change (en dB) pour un changement de fréquence d’une octave.
• Plus la valeur de la pente est élevée, plus la pente devient raide.
• Réglez la pente sur FLAT pour contourner les filtres HP ou LP.
• N’utilisez pas un haut-parleur d’aigus sans le filtre HPF ou pour régler une basse fréquence, car vous risquez d’endommager les enceintes.
• Vous ne pouvez pas régler le répartiteur sur une fréquence supérieure au filtre HPF et inférieure au filtre LPF.
• Ce réglage doit être effectué conformément à la fréquence de croisement recommandée des enceintes raccordées. Déterminez la fréquence de croisement recommandée des enceintes. Si vous réglez une fréquence en dehors de la plage recommandée, vous risquez d’endommager les enceintes.
Si vous souhaitez connaître les fréquences de croisement recommandées pour les enceintes Alpine, consultez le mode d’emploi correspondant.
Nous ne sommes pas responsables des dommages ou dysfonctionnements des enceintes en cas d’utilisation du répartiteur en dehors de la valeur recommandée.
Aigus Graves
(différent de l’affichage actuel)
25
-FR
Autres fonctions
Bouton rotatif
/ENTER/OPTION
SOURCE
BAND
VIEW
Affichage du texte
Les informations textuelles, notamment le nom du disque et de la piste, s’affichent lors de la lecture d’un disque compatible CD-texte. Il est
également possible d’afficher le nom de dossier, le nom de fichier et l’étiquette, etc., pendant la lecture des fichiers MP3/WMA/AAC.
Appuyez sur k VIEW.
L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur cette touche.
Remarque
• Lorsque vous réglez TEXTSCROLL sur MANUAL, appuyez sur la
touche k VIEW pendant au moins 2 secondes pour faire défiler le texte actuel une seule fois (sauf mode Radio).
L’affichage en mode Radio :
S’il existe un nom du service de programme (PS)
GAMME/PS (nom du service de programme)
ARTISTE/MORCEAU PTY (type de programme)/PS (nom du service de programme)
TEXTE RADIO GAMME/HORLOGE GAMME/PS (nom du service de programme)
S’il n’existe pas de nom du service de programme (PS)
GAMME/FRÉQUENCE ARTISTE/MORCEAU PTY (type de programme)/FRÉQUENCE TEXTE RADIO GAMME/HORLOGE
GAMME/FRÉQUENCE
Affichage en mode HD Radio :
Lorsque vous réglez LISTENMODE sur ANALOG. Pour plus de
détails, reportez-vous à la section « Changement de mode d’écoute » à la page 31.
GAMME+FRÉQUENCE NOM DE LA STATION+TITRE DU
MORCEAU NOM DE L’ARTISTE+PTY GAMME+HORLOGE
GAMME+FRÉQUENCE
Si vous avez défini LISTENMODE sur un réglage autre que
ANALOG. Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Changement de mode d’écoute » à la page 31.
GAMME+Nº PRÉRÉGLÉ+FRÉQUENCE NOM DE LA
STATION+TITRE DU MORCEAU NOM DE L’ARTISTE+PTY
GAMME+HORLOGE GAMME+Nº PRÉRÉGLÉ+FRÉQUENCE
L’affichage en mode CD :
Nº DE LA PISTE/TEMPS ÉCOULÉ TEXTE DU DISQUE
*1
/TEXTE DE
LA PISTE
*1
Nº DE LA PISTE/HORLOGE Nº DE LA PISTE/TEMPS
ÉCOULÉ
L’affichage en mode MP3/WMA/AAC :
(Nº DU DOSSIER/)
*2
Nº DU FICHIER/TEMPS ÉCOULÉ
NOM DU DOSSIER/NOM DU FICHIER NOM DE L’ARTISTE
*3
DU MORCEAU
*3
NOM DE L’ALBUM
*3
/NOM DU MORCEAU
/NOM
*3
(Nº DU DOSSIER/)
*2
Nº DU FICHIER/HORLOGE (Nº DU DOSSIER/
)
*2
Nº DU FICHIER/TEMPS ÉCOULÉ
L’affichage en mode audio BLUETOOTH :
BT AUDIO/TEMPS ÉCOULÉ
*4
NOM DE L’ARTISTE
*3
/NOM DU
MORCEAU
*3
NOM DE L’ALBUM
*3
/NOM DU MORCEAU
*3
BT
AUDIO/HORLOGE
BT AUDIO/TEMPS ÉCOULÉ
*1 S’affiche pendant la lecture d’un disque avec CD texte. En cas d’absence de texte (nom du disque ou de la piste), l’indication
« DISC TEXT »/« TRACK TEXT » s’affiche.
*2 Seulement pour le mode disque MP3/WMA/AAC.
*3 Étiquettes ID3/étiquettes WMA
Si un fichier MP3/WMA/AAC contient des informations de
étiquettes ID3 ou d’étiquette WMA, les informations d’étiquette ID3/étiquettes WMA s’affichent (par exemple, nom du morceau, nom de l’artiste et nom de l’album). Toutes les autres données d’étiquette sont ignorées.
S’il n’existe aucune information d’étiquette, « ARTIST »/«
ALBUM »/
« SONG » est affiché.
*4 Selon le smartphone raccordé, il est possible que la durée
écoulée ne s’affiche pas.
À propos du « Texte »
Les CD compatibles texte contiennent des informations sous forme de texte telles que le nom de disque et le nom de piste. De telles informations sont appelées « texte ».
Remarques
• Certains caractères peuvent ne pas être affichés correctement avec cet appareil, suivant le type de caractère.
• L’indication « NO SUPPORT » apparaît lorsque les informations de texte souhaitées ne peuvent pas être affichées sur cet appareil.
• Les informations de texte ou d’étiquette peuvent ne pas s’afficher correctement en fonction du contenu.
26
-FR
Utilisation de l’entrée AUX avant
Pour connecter un lecteur portable ou d’autres appareils, il vous suffit de le raccorder à la borne d’entrée du panneau avant. Vous devez vous procurer un câble adaptateur en option (connecteur RCA standard à miniprise phono 3,5ø, ou miniprise phono 3,5ø à miniprise phono 3,5ø).
Appuyez sur VSOURCE, puis sélectionnez le mode
AUXILIARY pour utiliser le lecteur portable.
Lecteur portable, etc.
Unité principale ou
Câble adaptateur en option (connecteur à broche RCA [rouge, blanc] miniprises 3,5ø) ou (miniprises 3,5ø).
Remarques
• Cette fonction n’est disponible que lorsque vous réglez AUX SETUP sur
ON. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Réglage du mode
• Ne raccordez pas simultanément un périphérique de mémoire Flash et un appareil à la borne d’entrée AUX.
Réglage via le menu Option
Vous pouvez rapidement définir les options de réglage correspondant à la SOURCE actuelle à l’aide du menu Option.
1
Appuyez sur la touche ENTER/OPTION pendant au moins 2 secondes pour activer le menu Option correspondant à la source actuelle.
Remarque
• Le menu d’options varie en fonction de la source.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner l’option de réglage votre choix, puis appuyez sur ENTER.
3
Tournez le bouton rotatif pour modifier le réglage, puis appuyez sur ENTER.
Une fois le réglage effectué, l’écran de la source actuelle est automatiquement rétabli.
Désignation du réglage :
Mode TUNER (CDE-147BT uniquement) :
PTY SELECT
*1
TUNER SET
*2
VOL LV ADJ
*3
MX SETTING
*4
PTY SELECT
Mode HD Radio (CDE-HD148BT uniquement) :
TUNER SET
*2
VOL LV ADJ
*3
MX SETTING
*4
TUNER SET
Mode SiriusXM (CDE-HD148BT uniquement) :
ALERT MEMO
*5
SXM SET
*6
VOL LV ADJ
*3
MX SETTING
*4
ALERT MEMO
Mode DISC :
CD SET
*7
VOL LV ADJ
*3
MX SETTING
*4
CD SET
Mode USB :
USB SET
*8
VOL LV ADJ
*3
MX SETTING
*4
USB SET
Mode iPod :
APP DIRECT
*9
IPOD SET
*10
VOL LV ADJ
*3
MX SETTING
*4
APP DIRECT
Mode AUX :
AUX SET
*11
VOL LV ADJ
*3
MX SETTING
*4
AUX SET
Mode Pandora :
VOL LV ADJ
*3
MX SETTING
*4
VOL LV ADJ
Mode BT AUDIO :
BT SET
*12
VOL LV ADJ
*3
MX SETTING
*4
BT SET
Mode téléphone (pas d’appel en cours) :
PHONE SET
*13
VOL LV ADJ
*14
PHONE SET
Mode téléphone (appel en cours) :
MIC GAIN
*15
CALL SOUND
*15
MUTE
*17
CALL WAIT
*18
SPK SWITCH
END CALL
*19
*16
VOICE
VOL LV ADJ
*14
MIC GAIN
*1 Reportez-vous à la section « Recherche par PTY (type de programme) » à la page 16.
*2 Les options de réglage sont identiques à celles du réglage
TUNER en mode SETUP. Pour plus de détails, reportez-vous
à la section « Menu SETUP » à la page 29.
*3 Vous pouvez augmenter ou réduire le niveau de volume de la source actuelle pour créer la tonalité de votre choix. Les valeurs de réglage en mode Option et en mode SETUP sont
liées. Reportez-vous à la section « Réglage du niveau de volume de la source » à la page 21.
*4 Reportez-vous à la section « Réglage du mode Media
*5 Reportez-vous à la section « Mémorisation des alertes d’artiste et de morceau » à la page 49.
*6 Dans ce mode, vous pouvez sélectionner ALERTSETUP,
GAME ALERT, P-LOCK et SIGNAL IND. Pour plus de
détails sur ces réglages, reportez-vous à la section « Réglage du SiriusXM » à la page 47.
*7 Dans ce mode, vous pouvez sélectionner PLAY MODE. Pour
*8 Dans ce mode, vous pouvez sélectionner USB SKIP. Pour plus
de détails, reportez-vous à la section « Réglage de la fonction
*9 Reportez-vous à la section « Réglage de la commande iPod »
*10 Les options de réglage sont identiques à celles de l’iPod en
mode SETUP. Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Réglage du mode de recherche de l’iPod/iPhone » à la page 32.
*11 Dans ce mode, vous pouvez sélectionner AUX NAME. Pour
plus de détails, reportez-vous à la section « Réglage du mode
*12 Dans ce mode, vous pouvez sélectionner FW VERSION. Ce réglage permet d’afficher la version actuelle du microprogramme de l’appareil BLUETOOTH.
*13 Dans ce mode, vous pouvez sélectionner CALL SOUND,
CALLER ID, PB UPDATE, PB ORDER, AUTO ANS, SEV
NAME, SPEAKER SL et FW VERSION. Pour plus de détails
*14 Vous pouvez régler le niveau de volume du téléphone mains libres, le niveau de la sonnerie et le niveau de gain du microphone à l’aide de ce réglage. Les valeurs de réglage en
27
-FR
*16 Pendant un appel, utilisez ce réglage pour commuter le son de l’appel entre l’appareil et le smartphone.
Vous pouvez également effectuer cette opération en appuyant
sur BAND. Reportez-vous à la section « Commutation d’appel » à la page 39.
*17 Pendant un appel, si la fonction Voice Mute est activée, l’entrée du microphone est instantanément coupée et l’indication « VOICE MUTE » clignote à l’écran. Vous pouvez
également effectuer cette opération en appuyant sur .
*18 Si un appel est en attente, sélectionnez cette option pour afficher le nom du correspondant et le numéro en attente (1
ou 2). Appuyez sur k VIEW pour commuter l’affichage.
*19 Sélectionnez cette option pour raccrocher.
Remarques
• Appuyez sur t pour revenir au mode précédent.
• Si vous n’effectuez aucune opération dans les 60 secondes, le mode normal est automatiquement rétabli.
Utilisation de l’application TuneIt
Il est possible de programmer les réglages sonores de cet appareil via un smartphone connecté. Il est également possible de télécharger des paramètres spécifiques pour certains véhicules via la base de données
TuneIt d’Alpine disponible sur le nuage.
Grâce à l’application TuneIt, il est également possible de charger des paramètres personnalisés afin que d’autres personnes puissent les partager et les évaluer.
Cet appareil permet par ailleurs de recevoir et de répondre aux informations du réseau social Alpine (SNS) disponible via le smartphone connecté.
Vous devez lancer l’application TuneIt App sur le smartphone avant de connecter ce dernier à l’appareil.
Vous pouvez télécharger TuneIt depuis l’App Store d’Apple ; les utilisateurs d’Android peuvent télécharger l’application depuis Google
Play. Pour obtenir de plus amples informations, contactez votre revendeur Alpine.
Avant toute opération, réglez ALPINE APP sur USB ou BT selon le
smartphone connecté. Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Réglage du mode de communication avec un smartphone (ALPINE
Remarques
• Le programme d’application, ainsi que les spécifications et les données associées, peuvent être supprimés sans avis préalable.
• Il est possible que certaines fonctions de TuneIt ne soient pas disponibles si le téléphone portable ne se trouve pas dans la zone de service ou ne reçoit pas de signal.
Réglage du son via le smartphone
Une fois la procédure ci-dessus effectuée, vous pouvez régler le son de l’appareil via le smartphone.
1
Vérifiez que l’appareil est sous tension.
2
Lancez l’application TuneIt sur le smartphone. Réglez le son de l’appareil en fonction du smartphone.
Lors du réglage du son, il est possible que la touche
VSOURCE clignote.
Remarques
• Vous pouvez régler la fonction de mémorisation du volume et des paramètres sonores via le smartphone.
• Il est possible d’effectuer ce réglage sur le téléphone portable et sur cet appareil simultanément. Lorsque vous réglez le son de cet appareil via le smartphone, les réglages sonores sur le CDE-HD148BT/CDE-147BT s’affichent comme suit : « APPCONNECT ».
• Si vous mettez l’appareil hors tension ou passez ou recevez un appel, il est impossible de régler le son via le smartphone.
• Il est possible que cette fonction ne soit pas disponible selon le téléphone portable connecté.
• Veillez à respecter la législation en matière de circulation routière lorsque vous utilisez cette fonction.
Fonction de notifications Facebook
Certaines fonctions seront disponibles dans une prochaine version de
TuneIt.
Remarque
• Selon le téléphone portable connecté, les fonctions suivantes peuvent ne pas être disponibles même si vous utilisez la version mise à jour de
TuneIt.
Réception de notifications (disponible sur les mises à jour futures)
Lorsque le smartphone connecté à cet appareil reçoit une notification de
Facebook, il émet un signal sonore et la touche VSOURCE clignote
(selon les paramètres de l’application TuneIt installée sur le téléphone).
En même temps, le nom de l’utilisateur s’affiche à l’écran (20 caractères maximum).
1
Lors de la réception d’une notification Facebook, appuyez sur VSOURCE.
L’écran du menu des notifications s’affiche.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode de votre choix, puis appuyez sur ENTER.
LIKE
*1
REPLAY NEXT PREVIOUS TTS VOLUME
*2
*1 Ne s’affiche pas lorsque la notification reçue est un message.
*2 Il est également possible de régler ce mode à la section SETUP.
LIKE :
REPLAY :
NEXT :
PREVIOUS :
TTS VOLUME :
Le téléphone portable envoie une notification
« J’aime » sur Facebook, et les publications du mur ou les commentaires reçus sont lus par la fonction
TTS (Text To Speech, texte vers parole).
Ce mode permet de relire la notification via la fonction TTS (Text To Speech, texte vers parole).
Ce mode permet de sélectionner la notification suivante.
Ce mode permet de sélectionner la notification précédente.
Ce mode permet de régler le volume de la fonction
TTS (Text To Speech, texte vers parole).
28
-FR
Remarques
• Appuyez sur t pour revenir au mode précédent.
• Le message indiquant la réception d’une nouvelle notification reste affiché pendant 30 secondes. Si aucune opération n’est effectuée dans les
30 secondes, l’appareil revient en mode normal.
• Si vous mettez l’appareil sous tension ou passez ou recevez un appel, les notifications du smartphone ne s’affichent pas sur cet appareil.
Affichage de la liste des notifications
(disponible sur les mises à jour futures)
Vous pouvez afficher les notifications Facebook reçues sur le téléphone portable via cet appareil.
1
Maintenez la touche VSOURCE enfoncée pendant au moins 2 secondes.
La notification reçue s’affiche en fonction de sa date de publication
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la notification de votre choix, puis appuyez sur ENTER.
3
Passez alors à l’étape 2 de la section « Réception de notifications ».
Remarques
• Si aucune notification n’est disponible, l’indication « NO NOTIF » s’affiche.
• Le nombre de notifications affichées dans la liste dépend du téléphone connecté.
Menu SETUP
Bouton rotatif
/ENTER
AUDIO/SETUP
SOURCE
VIEW
Réglage
Vous pouvez facilement personnaliser l’appareil en fonction de vos préférences et de son utilisation. Le menu SETUP vous permet de modifier certains réglages, tels que les réglages généraux (GENERAL), l’affichage (DISPLAY), etc.
Suivez les étapes 1 à 5 pour sélectionner un des modes SETUP
à modifier. Reportez-vous à la section correspondante pour plus d’informations sur l’option SETUP sélectionnée.
1
Maintenez la touche AUDIO SETUP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour activer le mode SETUP.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner l’option de votre choix, puis appuyez sur ENTER.
AUDIO
*1
GENERAL DISPLAY TUNER SIRIUSXM
*2
IPOD&USB APP BLUETOOTH
*3
AUDIO
(par ex., sélectionnez GENERAL)
GENERAL :
CLOCK MODE CLOCK ADJ
*4
AUX SETUP AUX NAME
*5
PLAY MODE BEEP DEMO CLOCK MODE
DISPLAY :
ILLUMINATI DIMMER TEXTSCROLL SCROLLTYPE
ILLUMINATI
TUNER :
MC SEEK SEEK TYPE LISTENMODE LIVE MODE FM
SET MC SEEK
IPOD & USB :
USB SKIP IPOD LIST USB SKIP
APP :
ALPINE APP TTS VOLUME ALPINE APP
*1 Reportez-vous à la section « Réglage du son » à la page 20.
*3 Reportez-vous à la section « Configuration de la fonction
*4 Reportez-vous à la section « Réglage de l’heure » à la page 12.
*5 S’affiche uniquement lorsque AUX SETUP est défini sur ON.
3
Sélectionnez une option avec le bouton rotatif, puis appuyez sur ENTER.
(p. ex., sélectionnez AUX SETUP)
29
-FR
4
Tournez le bouton rotatif pour modifier le paramètre, puis appuyez sur ENTER.
(p. ex., sélectionnez ON ou OFF)
5
Maintenez la touche AUDIO SETUP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
• Appuyez sur t pour revenir au mode précédent.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode normal est automatiquement rétabli.
Réglages généraux
Les réglages généraux (GENERAL) sont sélectionnés dans le menu de configuration principal à l’étape 2.
Réglage de l’affichage de l’heure (CLOCK MODE)
Vous pouvez sélectionner le type d’affichage de l’heure : 12 heures ou 24 heures.
Désignation du réglage : CLOCK MODE
Valeurs du réglage :
24H / 12H (réglage initial)
Réglage du mode AUX SETUP
Vous pouvez reproduire le son d’un périphérique externe (un lecteur audio portable, par exemple) au connecteur AUX de cet appareil.
Désignation du réglage : AUX SETUP
Valeurs du réglage :
OFF / ON (Réglage initial)
OFF :
Lorsque vous sélectionnez OFF, il est impossible de sélectionner la source AUX.
ON :
Sélectionnez ON lorsqu’un dispositif portable est raccordé. Si vous appuyez sur VSOURCE et sélectionnez AUX, le son du dispositif portable est reproduit sur cet appareil.
Réglage du mode AUX NAME
Vous pouvez modifier l’affichage AUX NAME en mode SETUP.
Désignation du réglage : AUX NAME
Valeurs du réglage :
AUXILIARY (Réglage initial) / TV / DVD / PORTABLE / GAME
Lecture de données MP3/WMA/AAC
(PLAY MODE)
Cet appareil peut lire des CD contenant des données de CD et des données MP3/WMA/AAC (créées au format Enhanced CD (CD
Extra)). Toutefois, dans certains cas, la lecture des CD améliorés peut s’avérer difficile. Dans ce cas, vous pouvez choisir de lire uniquement la session de données de CD. Lorsqu’un disque contient à la fois des données de CD et des données MP3/WMA/AAC, la lecture commence à partir de l’endroit où débutent les données de CD du disque.
Désignation du réglage : PLAY MODE
Valeurs du réglage :
CD-DA / CDDA/MP3 (Réglage initial)
CD-DA :
Seul le CD de données de la session 1 peut être lu.
CDDA/MP3 :
Vous pouvez lire des données de CD, des fichiers MP3/WMA/AAC en mode mixte et des disques multisessions.
Remarque
• Effectuez ce réglage avant d’insérer un disque. Si un disque est déjà inséré, retirez-le avant.
Fonction de guide sonore (signal sonore)
Cette fonction vous donne des indications sonores de différentes tonalités en fonction de la touche sur laquelle vous appuyez ; vous pouvez également recevoir une notification d’un appareil, notamment d’une téléphone connecté.
Désignation du réglage : BEEP
Valeurs du réglage :
OFF / LEVEL1 ~ 7
Remarque
• Le réglage initial est LEVEL4.
Démonstration
Cet appareil possède une fonction de démonstration de l’affichage.
Désignation du réglage : DEMO
Valeurs du réglage :
ON / OFF (Réglage initial)
Remarque
• Pour quitter le mode de démonstration, choisissez OFF.
Réglage de l’affichage
Les réglages généraux (DISPLAY) sont sélectionnés dans le menu de configuration principal à l’étape 2.
Modification de la couleur d’éclairage
Vous pouvez changer la couleur d’éclairage des quatre touches suivantes.
Désignation du réglage : ILLUMINATI
Valeurs du réglage :
TYPE1 (Réglage initial) / TYPE2 / TYPE3 / TYPE4
TYPE1 :
Toutes les touches sont de couleur bleue.
TYPE2 :
Toutes les touches sont de couleur verte.
TYPE3 :
Toutes les touches sont de couleur ambre.
TYPE4 :
Toutes les touches sont de couleur rouge.
Commande d’extinction progressive
Réglez la commande d’extinction progressive sur AUTO pour diminuer la luminosité de l’appareil lorsque les phares du véhicules sont allumés
(ON). Ce mode est utile si vous trouvez que le rétroéclairage de l’appareil est trop lumineux dans l’obscurité.
Désignation du réglage : DIMMER
Valeurs du réglage :
MANUAL / AUTO (Réglage initial)
30
-FR
Réglage du défilement (TEXTSCROLL)
Ce lecteur CD peut faire défiler les noms des disques et des pistes enregistrés sur les disques munis de la fonction de CD-TEXT, ainsi que les informations textuelles des fichiers MP3/WMA/AAC, les noms de dossier, les tags, les diffusions de HD et SiriusXM.
Désignation du réglage : TEXTSCROLL
Valeurs du réglage :
AUTO / MANUAL (Réglage initial)
AUTO :
Les informations CD-texte, les noms de dossier et de fichier, le texte de Radio HD et SiriusXM défilent continuellement. En outre, toutes les informations de tag s’affichent automatiquement en alternance, continuellement, sans appuyer sur la touche k VIEW. (Sauf SiriusXM)
MANUAL :
L’affichage défile uniquement au moment où vous chargez un disque, changez de piste, etc.
Remarque
• L’appareil fait défiler les noms de CD de texte, les noms des dossiers, les noms des fichiers ou les étiquettes.
Réglage du type de défilement
Choisissez l’une des deux méthodes de défilement. Sélectionnez celle de votre choix.
Désignation du réglage : SCROLLTYPE
Valeurs du réglage :
TYPE1 (Réglage initial) / TYPE2
TYPE1 :
Les caractères défilent de droite à gauche, un caractère à la fois.
TYPE2 :
Les caractères s’accumulent de gauche à droite, un caractère à la fois. Lorsque l’affichage est rempli, il s’efface et les autres mots s’affichent de la même manière, jusqu’à ce que tous les mots du titre aient été affichés.
Réglage du tuner
Les réglages généraux (TUNER) sont sélectionnés dans le menu de configuration principal à l’étape 2.
Réglage de la recherche de stations de multidiffusion
Vous pouvez activer (ON) ou désactiver (OFF) la fonction de recherche de stations de multidiffusion.
Désignation du réglage : MC SEEK
Valeurs du réglage :
OFF / ON (Réglage initial)
OFF :
La fonction de recherche est disponible uniquement pour le service de programme principal. Les stations de multidiffusion sont ignorées.
ON :
La fonction de recherche cherche le service de programme principal et le service de programme secondaire des stations de multidiffusion.
Réglage de la recherche numérique
Vous pouvez activer (ON) ou désactiver (OFF) la fonction de recherche numérique.
Désignation du réglage : SEEK TYPE
Valeurs du réglage :
HYBRID (Réglage initial) / DIGITAL
HYBRID :
SEEK UP/DOWN est disponible pour les stations radio numériques et analogiques. Toutefois, les signaux les plus puissants ont la priorité lors de la recherche.
DIGITAL :
SEEK UP/DOWN est disponible uniquement pour la station radio numérique. Les stations uniquement transmises en mode analogique (ou dont le signal est très faible) sont ignorées.
Changement de mode d’écoute
L’appareil propose 4 méthodes de réception ; vous pouvez sélectionner la méthode optimisée pour recevoir le signal numérique ou le signal analogique selon vos préférences et la puissance du signal.
Désignation du réglage : LISTENMODE
Valeurs du réglage :
HYBRID / DIGITAL / DIGITAL MC (Réglage initial) / ANALOG
HYBRID :
Les stations radio numériques et analogiques sont reçues. Si le signal numérique est faible, l’appareil change automatiquement de mode pour recevoir le signal radio analogique.
DIGITAL :
Vous continuez de recevoir le signal radio numérique, même si celui-ci est faible.
DIGITAL MC :
Vous continuez de recevoir le signal radio numérique lorsque vous
écoutez le service de programme secondaire d’une station de multidiffusion.
ANALOG :
Vous recevez uniquement le signal radio analogique, même si le signal numérique est puissant.
Réglage du mode direct (LIVE MODE)
Lorsque vous recevez une émission en direct, vous pouvez sélectionner la méthode de réception la mieux adaptée en fonction de vos préférences et de la puissance du signal.
Désignation du réglage : LIVE MODE
Valeurs du réglage :
ANALOG (Réglage initial) / DIGITAL / LISTENMODE
ANALOG :
Lorsque vous recevez une émission en direct, cet appareil reçoit uniquement le signal radio analogique, même si le signal numérique est puissant.
DIGITAL :
Lorsque vous recevez une émission en direct, cet appareil continue de recevoir le signal radio numérique, même si celui-ci est faible.
LISTENMODE :
Lorsque vous recevez une émission en direct, la valeur de réglage
est la même qu’en mode LISTENMODE, reportez-vous à la section
« Changement de mode d’écoute » à la page 31.
31
-FR
Réglage de la qualité de son du TUNER (FM)
(FM SET)
Vous pouvez régler la qualité sonore des stations radio analogiques FM.
Désignation du réglage : FM SET
Valeurs du réglage :
HI-FI / NORMAL (Réglage initial) / STABLE
HI-FI :
Réglage haute qualité
NORMAL :
Réglage standard
STABLE :
Contrôle du bruit
Remarque
• Il est possible que vous entendiez plus de bruit lorsque vous sélectionnez
HI-FI, selon l’état de réception. Dans ce cas, sélectionnez Normal.
Réglage de l’iPod et du périphérique USB
Vous avez sélectionné « IPOD & USB » dans le menu de configuration principal à l’étape 2.
Réglage de la fonction Saut USB
En mode de recherche, vous pouvez sauter les dossiers/fichiers désignés en appuyant sur . Par exemple, si vous sélectionnez 10 FILE en mode recherche, appuyez sur pour reculer de 10 dossiers/fichiers à partir du dossier/fichier en cours, ou appuyez sur pour sauter
10 dossiers/fichiers à partir du dossier/fichier en cours. Si le nombre de dossiers/fichiers recherchés est inférieur à ceux sautés, maintenez enfoncée la touche pour passer au premier ou au dernier dossier/ fichier.
Désignation du réglage : USB SKIP
Valeurs du réglage :
10 FILE (Réglage initial) / 20 FILE / 50 FILE / 100 FILE
Réglage du mode de recherche de l’iPod/iPhone
Cet appareil dispose de neuf modes de recherche différents pour effectuer des recherches sur un iPod/iPhone.
Désignation du réglage : IPOD LIST
Autres réglages : PLAYLISTS / ARTISTS /ALBUMS /
AUDIOBOOKS / PODCASTS / GENRES / COMPOSERS / SONGS /
GENIUS MIX
Valeurs du réglage :
OFF / ON
Remarques
• Lorsque le mode de recherche Listes de lecture/Artistes/Albums/
Podcasts/Genres/Morceaux/Genius Mix est sélectionné, le réglage initial est On. Lorsque le mode de recherche est Livres audio/Compositeurs, le réglage initial est Off.
Réglage de l’application (APP)
Vous avez sélectionné APP dans le menu de configuration principal à l’étape 2.
Réglage du mode de communication avec un smartphone (ALPINE APP)
Réglez ALPINE APP sur USB lorsque vous connectez un iPhone, ou sur
BT lorsque vous connectez un téléphone Android.
Désignation du réglage : ALPINE APP
Valeurs du réglage :
USB (Réglage initial) / BT / OFF
USB :
Lorsque vous connectez un iPhone au port USB du CDE-HD148BT/
CDE-147BT, vous pouvez utiliser la fonction Pandora, programmer les paramètres de réglage du son de l’appareil ou communiquer avec le réseau SNS.
BT :
Choisissez ce réglage lorsque vous connectez un téléphone
Android à cet appareil via la technologie BLUETOOTH. À ce stade, vous pouvez utiliser la fonction Pandora, programmer les paramètres de réglage du son de l’appareil ou communiquer avec le réseau SNS.
OFF :
Aucun téléphone connecté.
Remarques
• Après le réglage ci-dessus, tournez la clé de contact sur ACC OFF, puis de nouveau sur ACC ON.
• Pour que cette fonction fonctionne correctement, vous devez installer des applications spécifiques sur votre smartphone avant la connexion.
Pour obtenir de plus amples informations, contactez votre revendeur
Alpine ou consultez le site Web Alpine.
• Seuls l’iPhone et certains téléphones Android prennent en charge cette fonction.
Réglage du volume de la fonction TTS (Text To
Speech, texte vers parole)
Cette fonction permet de transformer le texte, notamment les commentaires, en message vocaux, qui sont ensuite diffusés via l’enceinte de l’appareil.
Désignation du réglage : TTS VOLUME
Valeurs du réglage :
0 ~ 35
Remarque
• Le niveau de volume initial est de 12.
32
-FR
Appel mains libres BT
/VOICE CTRL.
Bouton rotatif
/ENTER
AUDIO/SETUP 1/
SOURCE
VIEW
BAND
ABC SEARCH
2/
Touches de préréglage (1 à 6)
Configuration avant utilisation
À propos des données BLUETOOTH
BLUETOOTH est une technologie sans fil permettant d’établir une communication entre des périphériques mobiles ou ordinateurs personnels sur de courtes distances. Cette technologie permet d’établir des appels mains libres ou de transmettre des données entre des périphériques compatibles BLUETOOTH. La transmission
BLUETOOTH est disponible dans le spectre 2,4 GHz sans licence si la distance entre les périphériques est inférieure ou égale à 10 mètres. Pour plus de détails, consultez la page d’accueil du site BLUETOOTH
(http://www.bluetooth.com).
Remarques
• Selon la version BLUETOOTH, il est possible que le périphérique compatible BLUETOOTH ne puisse pas communiquer avec cet appareil.
• Le fonctionnement correct de cet appareil avec tous les périphériques compatibles BLUETOOTH n’est pas garanti. Pour savoir comment utiliser le périphérique compatible BT, adressez-vous au revendeur
ALPINE ou consultez le site Web d’ALPINE.
• Selon l’environnement d’utilisation, il est possible que la connexion sans fil BLUETOOTH soit instable.
• Lorsque vous passez un appel ou effectuez des réglages, arrêtez votre véhicule dans un lieu sûr.
• Cette fonction peut différer selon le ou les périphériques compatibles
BLUETOOTH raccordés. Consultez également le mode d’emploi du ou des périphériques raccordés.
• Lorsque vous recherchez cet appareil à l’aide du téléphone compatible
BLUETOOTH, le nom de l’appareil est « Alpine CD Receiver ».
Avant d’utiliser la fonction BLUETOOTH
Effectuez les réglages suivants avant d’utiliser la fonction BLUETOOTH.
Réglez BT IN sur ON lorsque vous souhaitez utiliser le téléphone mains libres ou la fonction Bluetooth audio.
Reportez-vous à la section « Réglage de la connexion
BLUETOOTH (BT IN) » à la page 34.
Remarque
• Avant d’utiliser la fonction BLUETOOTH, vous devez procéder au
Comment connecter un périphérique compatible BLUETOOTH (jumelage)
Pour plus de détails sur la commande à partir d’un périphérique compatible BLUETOOTH, consultez le mode d’emploi du périphérique compatible BLUETOOTH.
Jumelage d’un périphérique compatible
BLUETOOTH à l’aide du protocole SSP (Secure
Simple Pairing)
1
Sur votre périphérique compatible BLUETOOTH, sélectionnez le « Alpine CD Receiver » que vous souhaitez jumeler.
2
Tournez le bouton rotatif pour que l’affichage de l’appareil principal n’indique plus « PAIR NO », mais « PAIR
YES », puis appuyez sur ENTER.
Si vous sélectionnez « PAIR NO », la connexion est annulée.
3
Si le jumelage réussit, l’indication « CONNECTED » s’affiche pendant quelques secondes. L’appareil principal revient au mode précédent.
Jumelage d’un périphérique compatible
BLUETOOTH sans le protocole SSP (Secure
Simple Pairing)
1
Sur votre périphérique compatible BLUETOOTH, sélectionnez le « Alpine CD Receiver » que vous souhaitez jumeler.
2
Saisissez le code PIN (« 0000 ») sur le périphérique compatible BLUETOOTH.
Remarque
• Le code PIN par défaut est « 0000 ».
3
Si le jumelage réussit, l’indication « CONNECTED » s’affiche pendant quelques secondes. L’appareil principal revient au mode précédent.
Remarques
• Si la connexion échoue, l’indication « FAILED » s’affiche.
• Si le jumelage a réussi, les deux périphériques sont automatiquement reconnectés dès que vous placez la clé de contact sur ON. Si la connexion automatique échoue, essayez de reconnecter le périphérique manuellement.
• Réglez « VISIBLE M” » sur ON afin qu’un périphérique compatible
BLUETOOTH puisse détecter cet appareil, reportez-vous à la section
« Réglage du mode Visible » à la page 34.
• Vous pouvez par ailleurs jumeler manuellement les périphériques
33
-FR
Configuration de la fonction BLUETOOTH
Les étapes suivantes 1 à 5 sont communes à différentes fonctions
BLUETOOTH. Pour plus de détails, reportez-vous à chaque fonction.
Remarque
• Réglez BT IN sur ON, puis effectuez le réglage de la fonction
BLUETOOTH. Reportez-vous à la section « Réglage de la connexion
BLUETOOTH (BT IN) » à la page 34.
1
Maintenez enfoncée la touche AUDIO SETUP pendant au moins 2 secondes pour activer le mode SETUP.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner
« BLUETOOTH », puis appuyez sur ENTER.
Le mode de configuration de la fonction BLUETOOTH est activé.
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner les options de votre choix, puis appuyez sur ENTER.
BLUETOOTH :
BT IN
*
PAIRED DEV VISIBLE M
*
SEARCH DEV
*
CALL SOUND CALLER ID PB UPDATE
*
PB ORDER
AUTO ANS SEV NAME SPEAKER SL FW VERSION
FW UPDATE
*
BT IN
* Ces options ne sont pas disponibles pendant un appel téléphonique.
4
Tournez le bouton rotatif pour modifier les réglages.
5
Maintenez la touche AUDIO SETUP enfoncée pendant au moins 2 secondes.
Le mode SETUP est annulé.
Remarques
• Appuyez sur t pour revenir au mode précédent.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode normal est automatiquement rétabli.
Réglage de la connexion BLUETOOTH
(BT IN)
Grâce à la technologie BLUETOOTH, vous pouvez passer des appels mains libres via un smartphone compatible BLUETOOTH.
Vous pouvez commander/lire sans fil les informations audio d’un smartphone compatible BLUETOOTH, d’un lecteur audio portable, etc.,
à partir de cet appareil.
Désignation du réglage : BT IN
Valeurs du réglage :
OFF / ON (Réglage initial)
OFF:
Les fonctions téléphone mains libres et BLUETOOTH Audio ne sont pas utilisées.
ON:
Sélectionnez ce réglage lorsque vous souhaitez jumeler votre téléphone compatible BLUETOOTH avec cet appareil ou utiliser la fonction BLUETOOTH audio.
Remarque
• Lorsque vous réglez BT IN sur OFF, les indicateurs liés au téléphone
mains libres (C niveau de la batterie et i puissance du signal) ne s’affichent pas.
Sélection du périphérique BLUETOOTH
Sélectionnez l’une des 3 périphériques compatibles BLUETOOTH connectés précédemment jumelés.
Désignation du réglage : PAIRED DEV
1
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le périphérique compatible BLUETOOTH que vous souhaitez utiliser (dont vous souhaitez modifier la connexion), puis appuyez sur ENTER.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner « CONNECT » afin de connecter le périphérique sélectionné.
Le périphérique connecté est identifié comme suit : « l ».
Sélectionnez « DISCONNECT » pour déconnecter le périphérique. Sélectionnez « CLEAR » si vous souhaitez supprimer le périphérique de la liste des périphériques.
Remarques
• Si la connexion est correctement modifiée, l’indication
« CONNECTED » apparaît pendant 2 secondes et le témoin s’allume, puis l’écran SETUP est rétabli.
• Si la connexion entre le smartphone et l’appareil est établie, l’indicateur
C s’allume pour indiquer le niveau de charge de la batterie du
smartphone connecté. L’indicateur X s’allume lorsque la charge de la
batterie est d’environ 50 % ; l’indicateur Z s’allume lorsque la charge de la batterie est insuffisante, et clignote lorsque la batterie est faible.
L’indicateur Z s’éteint lorsque la batterie est à plat. À ce stade, la fonction BLUETOOTH n’est pas disponible, car le smartphone est
éteint.
• Indicateur i (puissance du signal) :
Cet indicateur affiche la puissance du signal de votre fournisseur de
services. L’indicateur I clignote lorsque le signal du smartphone
connecté est très faible. L’indicateur I disparaît lorsque le smartphone ne se trouve pas dans la zone de service ou ne reçoit pas de signal.
• Selon le modèle du smartphone connecté, il est possible que les
indicateurs C (niveau de la batterie) et i (puissance du signal) ne s’affichent pas.
• Si les 3 positions ont été enregistrées, vous ne pouvez pas enregistrer un
4e périphérique. Pour enregistrer un autre périphérique, vous devez tout d’abord en supprimer un de la position 1 à 3.
Réglage du mode Visible
Vous pouvez activer ou désactiver la détection de cet appareil par un périphérique compatible BLUETOOTH. En règle générale, ce mode est réglé sur VISIBLE M ON.
Désignation du réglage : VISIBLE M
Valeurs du réglage :
ON (Réglage initial) / OFF
ON : la détection de l’appareil par le périphérique compatible
BLUETOOTH est activée.
OFF : la détection de l’appareil par le périphérique compatible
BLUETOOTH est désactivée.
34
-FR
Jumelage d’un périphérique BLUETOOTH
à partir de l’appareil
Si votre périphérique BLUETOOTH n’est pas immédiatement jumelé, l’appareil principal peut lancer une recherche. Cette recherche permet de détecter les périphériques jumelés et non jumelés.
Désignation du réglage : SEARCH DEV
1
Lorsque vous sélectionnez SEARCH DEV et que l’indication
« SEARCHING » s’affiche, la recherche démarre.
Remarque
• Vous pouvez interrompre la fonction de recherche « SEARCHING » en
appuyant sur t.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le nom du périphérique à connecter dans la liste de recherche de périphériques, puis appuyez sur ENTER.
3
Si l’appareil est correctement connecté à un périphérique compatible BLUETOOTH, l’indication « CONNECTED » s’affiche et le mode normal est rétabli.
Selon le smartphone, il peut être nécessaire de saisir un code.
Dans ce cas, l’indication « CODE 0000 » s’affiche. Saisissez le code
« 0000 » sur le périphérique compatible BLUETOOTH pour procéder au jumelage. Une fois le jumelage terminé, l’appareil se connecte automatiquement au périphérique compatible
BLUETOOTH. Si vous saisissez le code incorrect ou si la communication échoue, l’indication « FAILED » s’affiche.
Réglage de la qualité du son de la fonction BLUETOOTH
Modifiez les réglages suivants pour améliorer la qualité du son de l’appel entrant ou sortant.
Désignation du réglage : CALL SOUND
Autres réglages : VOL LV ADJ / TYPE SET
Réglage du volume (VOL LV ADJ)
Vous pouvez augmenter ou réduire le niveau de volume de l’appel téléphonique, de la sonnerie et de l’entrée microphone selon vos préférences.
Valeurs du réglage :
PHONE TALK :
−5 dB ~ +5 dB
RING TONE :
−5 dB ~ +5 dB
MIC GAIN :
−5 dB ~ +5 dB
Réglage automatique du son (TYPE SET)
Selon votre environnement d’appel, sélectionnez l’une des réglages suivants pour optimiser la qualité du son.
Valeurs du réglage :
TYPE1 (Réglage initial) / TYPE2 / TYPE3 / TYPE4 / TYPE5
TYPE1 :
Mode standard (recommandé)
TYPE2 : améliore la réduction du bruit
TYPE3 : améliore l’annulation de l’écho acoustique
TYPE4 : améliore la réduction du bruit et l’annulation de l’écho acoustique
TYPE5 : diminue la réduction du bruit et l’annulation de l’écho acoustique
Remarque
• Les fonctions ci-dessous permettent d’améliorer la qualité du son de l’appel sortant.
Réduction du bruit : cette fonction peut réduire le bruit de la route, mais une amélioration excessive risque d’affecter la qualité du son de l’appel.
Annulation de l’écho acoustique : cette fonction peut réduire l’écho acoustique, mais une amélioration excessive risque d’affecter la qualité du son de l’appel.
Activation/désactivation de l’affichage des informations d’identification de l’appelant
Vous pouvez choisir d’utiliser ou non cette fonction à l’aide du réglage suivant.
Désignation du réglage : CALLER ID
Valeurs du réglage :
ON (Réglage initial) / OFF
Si vous ne souhaitez pas révéler aux autres les informations d’ID de l’appelant, réglez cette option sur OFF. Selon les informations d’identification mémorisées, pendant que vous composerez un numéro, seul le numéro de téléphone ou le nom de téléphone s’affichera sous la forme « ID UNSENT » ; durant un appel, « NO NAME » s’affichera ; ou durant un appel entrant, seul le numéro de téléphone ou le nom de téléphone s’affichera sous la forme « NO NAME ».
Réglage de la mise à jour du répertoire
Vous pouvez mettre à jour le répertoire automatiquement ou manuellement.
Désignation du réglage : PB UPDATE
Autres valeurs du réglage : AUTO/MANUAL
Activation/désactivation de la mise à jour automatique du répertoire (AUTO)
Lorsque vous sélectionnez AUTO ON, dès que vous placez la clé de contact sur ON ou connectez le téléphone à cet appareil, la liste des contacts est automatiquement mise à jour.
Valeurs du réglage :
AUTO OFF / AUTO ON (Réglage initial)
Remarque
• L’indication « UPDATING » s’affiche lors de la mise à jour du répertoire.
Activation/désactivation de la mise à jour manuelle du répertoire (MANUAL)
Lorsque vous sélectionnez MANUAL YES, la liste des contacts est immédiatement mise à jour, que vous ayez activé ou non la fonction de mise à jour automatique.
Valeurs du réglage :
MANUAL NO (Réglage initial) / MANUAL YES
Remarque
• L’indication « UPDATING » s’affiche lors de la mise à jour du répertoire.
35
-FR
Modification de l’ordre de la liste des contacts
Les contacts sont classés par ordre alphabétique en commençant par la première lettre du prénom (FIRST NAME) ou du nom (LAST NAME).
Le classement par prénoms (FIRST NAME) est le réglage par défaut, bien que vous puissiez sélectionner le classement par noms (LAST
NAME).
Désignation du réglage : PB ORDER
Valeurs du réglage :
FIRST NAME (Réglage initial) / LAST NAME
Remarque
• L’indication « WAITING » s’affiche lorsque vous modifiez l’ordre de classement du répertoire. Vous pouvez quitter l’écran « WAITING »
pour effectuer d’autres opérations en appuyant sur t lorsque le classement est toujours en cours. À ce stade, le répertoire n’est pas accessible. En outre, le classement peut affecter la lecture en mode BT
AUDIO.
Réception automatique des appels
(Auto Answer)
Lors de la réception d’un appel, vous pouvez choisir d’y répondre automatiquement.
Désignation du réglage : AUTO ANS
Valeurs du réglage :
ON / OFF (Réglage initial)
ON : l’appel reçu est automatiquement pris au bout de 5 secondes.
OFF : l’appel reçu n’est pas pris automatiquement. Appuyez sur f pour prendre l’appel.
Remarque
• Si vous activez la prise d’appel automatique sur le smartphone, l’appel est automatiquement pris même si ce réglage est défini sur OFF.
Affichage du nom du fournisseur de services de téléphonie
Le nom du fournisseur de services de téléphonie du périphérique compatible BLUETOOTH s’affiche. Si aucun périphérique compatible
BLUETOOTH n’est connecté, l’indication « ID UNSENT » s’affiche.
Désignation du réglage : SEV NAME
Remarque
• Selon le type de caractères, il est possible que certains noms de fournisseurs de services de téléphonie ne s’affichent pas. L’indication
« ID UNSENT » s’affiche.
Sélection du haut-parleur de sortie
Choisissez le haut-parleur de votre véhicule via lequel vous souhaitez
écouter l’appel.
Désignation du réglage : SPEAKER SL
Valeurs du réglage :
ALL (Réglage initial) / FRONT-L / FRONT-R / FRONT-LR
ALL : le son est diffusé sur tous les haut-parleurs du véhicule.
FRONT-L : le son est diffusé uniquement sur le haut-parleur avant gauche.
FRONT-R : le son est diffusé uniquement sur le haut-parleur avant droit.
36
-FR
FRONT-LR : le son est diffusé sur les haut-parleurs avant gauche et avant droit.
Affichage de la version du microprogramme
La version actuelle du microprogramme s’affiche.
Désignation du réglage : FW VERSION
Mise à jour du microprogramme
De nouvelles mises à jour du microprogramme BLUETOOTH seront disponibles pour assurer l’interopérabilité du téléphone.
Pour des informations détaillées et la procédure de mise à jour de votre microprogramme BLUETOOTH, consultez la page d’accueil
(http://www.alpine-usa.com).
Désignation du réglage : FW UPDATE
Valeurs du réglage :
NO (Réglage initial) / YES
Commande du téléphone mains libres
À propos du téléphone mains libres
La fonction mains libres est disponible lors de l’utilisation d’un smartphone compatible HSP (profil d’oreillette) et HFP (profil mains libres).
Remarques
• Évitez de passer un appel mains libres si la circulation est dense, ou dans des rues étroites ou ventées.
• Fermez les fenêtres pendant l’appel afin de réduire le bruit de fond.
• Si vous passez l’appel dans un endroit bruyant, ou si vous et votre correspondant utilisez un téléphone mains libres, il est normal que vous ayez des difficultés à entendre la voix de l’autre personne.
• Selon les conditions de la ligne téléphonique ou le type de téléphone portable que vous utilisez, les voix peuvent paraître artificielles.
• Lorsque vous utilisez un microphone, parlez le plus près possible du microphone pour optimiser la qualité du son.
• Certaines fonctions du smartphone dépendent des capacités et des réglages du réseau de votre fournisseur de services. Il est par ailleurs possible que votre fournisseur de services ait désactivé certaines fonctions et/ou que les paramètres réseau qu’il a définis limitent leurs fonctionnalités.
Veillez à toujours contacter votre fournisseur de services pour connaître la disponibilité et l’étendue des fonctions.
Les fonctions, fonctionnalités et spécifications, ainsi que les informations contenues dans le mode d’emploi, sont basées sur les dernières informations disponibles et ont été mises à jour au moment de l’impression.
Alpine se réserve le droit de modifier ces informations ou spécifications sans avis préalable.
Prise d’appel
Les appels entrants sont annoncés par la sonnerie d’appel reçu et par un message à l’écran (PHONE).
Appuyez sur f ou ENTER.
L’appel commence.
Remarques
• Lorsque vous réglez « AUTO ANS » sur ON, vous pouvez prendre un
• Pendant l’appel, le son de l’appareil est coupé. Une fois l’appel terminé, la lecture reprend.
Fin d’un appel
Appuyez sur f ou t.
L’appel est terminé.
Historique des appels
L’historique des appels répertorie les derniers appels numérotés/reçus/ en absence (20 entrées pour chaque type d’appel). Il existe plusieurs façons de passer des appels via l’historique des appels. Les étapes suivantes 1 à 5 sont communes aux différentes façons de passer des appels. Pour plus de détails, reportez-vous à chaque catégorie d’appel.
1
Appuyez sur f.
La liste des modes d’émission d’appel s’affiche.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode sortant.
Valeurs du réglage :
DIALED / RECEIVED / MISSED / PHONE BOOK
DIALED :
Historique des appels composés
RECEIVED :
Historique des appels reçus
MISSED :
Historique des appels manqués
PHONE BOOK :
Liste des contacts du smartphone
3
Appuyez sur ENTER.
Le mode d’émission d’appel est activé et la liste de chaque mode s’affiche.
Remarque
• Il est possible que la liste mette du temps à s’afficher. Il est également possible que la liste ne soit pas actualisée directement après la connexion.
4
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner un nom ou un numéro de téléphone dans la liste.
Remarque
• Vous pouvez utiliser la fonction de recherche alphabétique pour rechercher un nom ou un numéro de téléphone dans la liste des
5
Appuyez sur ENTER.
Le numéro de téléphone sélectionné est appelé.
Si plusieurs numéros du répertoire sont associés à un même nom, appuyez sur ENTER après avoir sélectionné le nom
*
, tournez le bouton rotatif pour sélectionner le numéro de votre choix, puis appuyez sur ENTER pour appeler le numéro de téléphone.
* Si le nom n’est pas reconnu, l’indication « NO NAME » s’affiche.
Remarques
• Appuyez sur t pour revenir au mode précédent.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode normal est automatiquement rétabli.
Rappel d’un numéro de l’historique des appels sortants
Les numéros de téléphone précédemment composés (20 appels au maximum dans l’historique) sont mémorisés dans l’historique des numéros composés. Vous pouvez rappeler un numéro en effectuant une recherche dans l’historique des appels numérotés.
Désignation du réglage : DIALED
Appel d’un numéro de l’historique des appels entrants
Les numéros de téléphone des appels reçus (20 appels maximum dans l’historique) sont mémorisés dans la liste des appels reçus. Vous pouvez rappeler ces numéros en effectuant une recherche dans cette liste.
Désignation du réglage : RECEIVED
Appel d’un numéro de l’historique des appels manqués
Les numéros de téléphone des appels en absence (20 appels maximum dans l’historique) sont mémorisés dans la liste des appels en absence.
Vous pouvez rappeler ces numéros en effectuant une recherche dans cette liste.
Désignation du réglage : MISSED
Appel d’un numéro de la liste des contacts
Vous pouvez télécharger jusqu’à 1 000 noms (maximum 3 numéros de téléphone pour chaque nom) de votre smartphone. Passez un appel en sélectionnant une personne dans la liste des contacts.
Désignation du réglage : PHONE BOOK
Remarques
• Si vous ajoutez ou supprimez l’historique des appels ou la liste des contacts du smartphone lorsque ce dernier est connecté à l’appareil, il est probable que la liste affichée sur l’appareil ne soit pas à jour. Si elle n’est pas à jour, vous ne pouvez pas passer correctement l’appel.
• Vous pouvez afficher les informations d’un numéro mémorisé dans le
répertoire en appuyant sur k VIEW. Chaque fois que vous appuyez
sur cette touche, l’affichage change comme suit : Nom Étiquette téléphonique
*
/Nº de téléphone Nom
S’il s’avère impossible d’obtenir ces informations, l’indication « NO
NAME »,« NO LABEL » ou « NO NUMBER » s’affiche.
* L’étiquette téléphonique d’un numéro dépend des informations stockées dans la liste des contacts du smartphone, qui inclut 4 types de données :
MOBILE, HOME, OFFICE et OTHER.
37
-FR
Fonction de recherche alphabétique de la liste des contacts
Vous pouvez sélectionner les trois premières lettres pour rechercher un nom dans la liste des contacts à l’aide de la fonction de recherche alphabétique.
Par exemple :
Recherche du nom « Michael James »
L’exemple suivant illustre comment effectuer la recherche.
Selon le réglage de PB ORDER (reportez-vous à la section
« Modification de l’ordre de la liste des contacts » à la page 36), la liste
des contacts est classée par prénom ou par nom. Recherchez le prénom ou le nom en fonction de ce réglage.
1
Appuyez sur BAND/ABC SEARCH lorsque vous vous trouvez dans le répertoire pour activer la fonction de recherche alphabétique du répertoire.
L’écran de sélection des lettres s’affiche.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la première lettre (p. ex., M), puis appuyez sur .
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la deuxième lettre (p. ex., I), puis appuyez sur .
4
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la troisième lettre (p. ex., C), puis appuyez sur ENTER.
Les noms enregistrés dans la liste des contacts commençant par
« MIC » s’affichent.
5
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le nom de votre choix (p. ex., Michael James), puis appuyez sur
ENTER pour passer l’appel.
Remarques
• Si plusieurs numéros ont été attribués au nom sélectionné dans la liste
des contacts, vous devez tourner le bouton rotatif pour sélectionner le
numéro souhaité, puis appuyer sur ENTER.
• Appuyez sur à l’étape 3 ou 4 pour supprimer l’entrée en cours et revenir à l’étape précédente.
• Vous pouvez rechercher un nom en indiquant la lettre initiale, les deux
premières lettres ou les trois premières lettres. Appuyez sur ENTER après avoir saisi le nombre de lettres souhaité. Une liste contenant les noms commençant par la ou les lettres saisies s’affiche.
Fonction de contrôle vocal
Lorsque vous jumelez un téléphone portable doté d’une fonction de reconnaissance vocale. Il est possible de commander le smartphone via cet appareil grâce à la fonction de contrôle vocal.
Appuyez sur la touche VOICE CTRL. pendant au moins 2 secondes pour activer le mode de reconnaissance vocale.
Une fois le mode de reconnaissance vocale activé et l’indication
« SPEAK » affichée, vous pouvez passer un appel, lire un morceau, etc., via cet appareil en créant des commandes de contrôle vocal*.
* Reportez-vous à la documentation de votre téléphone portable pour connaître les autres commandes de contrôle vocal.
Remarques
• La reconnaissance vocale est disponible uniquement lorsque vous connectez un smartphone compatible avec cette fonction. Si votre smartphone n’est pas compatible avec la fonction de reconnaissance vocale, l’indication « NO SUPPORT » s’affiche pendant 2 secondes.
• Les performances de la fonction de reconnaissance vocale dépendent de la capacité de détection du smartphone et de l’emplacement d’installation du microphone. Soyez attentif lors de l’installation du microphone.
38
-FR
• La reconnaissance vocale dépend des fonctionnalités du smartphone.
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du smartphone.
• Si le nom de la personne que vous prononcez est introuvable, l’indication « NO CALL » s’affiche pendant 2 secondes.
• Veillez à respecter la législation en matière de circulation routière lorsque vous utilisez cette fonction.
Fonction de mise en attente d’appel
Si vous recevez un autre appel pendant l’appel en cours, vous pouvez mettre en attente le premier correspondant pour prendre le second appel. Lorsque vous avez terminé un appel, vous pouvez prendre l’autre.
Si vous recevez un autre appel pendant l’appel en cours
(appel1), les informations du deuxième correspondant
(appel2) s’affichent en lieu et place du nom du correspondant actuel. Appuyez sur 2 pour activer le mode de mise en attente.
Dans ce cas, l’appel1 est en attente pendant que vous prenez l’appel2.
Remarques
• En mode de mise en attente, appuyez sur 1 ou sur 2 pour basculer entre l’appel en cours et la personne en attente.
• En mode de mise en attente, maintenez enfoncée la touche 1 ou 2 pendant au moins 2 secondes pour raccrocher l’appel1 ou l’appel2 et prendre automatiquement l’autre appel. L’action dépend du périphérique connecté.
• En mode de mise en attente, vous pouvez appuyer sur k VIEW pour commuter l’affichage du numéro en attente (1 ou 2) et l’affichage du nom du correspondant.
Mémorisation d’un numéro dans le menu du téléphone (numérotation rapide)
Affectez les numéros que vous appelez fréquemment à des touches de préréglage de façon à les rappeler rapidement. Vous pouvez attribuer jusqu’à six numéros de téléphone aux touches de préréglage.
Sélectionnez le numéro que vous souhaitez mémoriser dans la liste du menu du téléphone (PHONE BOOK,
DIALED, etc.). Appuyez pendant au moins 2 secondes sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) sous laquelle vous souhaitez mémoriser le numéro.
Le numéro de téléphone que vous avez sélectionné est mémorisé sous la touche indiquée.
Remarques
• Si le nom dispose de plusieurs numéros enregistrés dans la liste des
contacts, appuyez sur ENTER après avoir sélectionné le nom.
Tournez le bouton rotatif pour choisir le numéro souhaité. Maintenez
enfoncée l’une des touches de préréglage (1 à 6) pendant au moins 2 secondes. Le numéro sélectionné est mémorisé sous une touche de préréglage.
• Vous pouvez mémoriser jusqu’à 18 numéros de téléphone (6 numéros pour chaque smartphone de la liste des périphériques jumelés). Si vous supprimez un smartphone de la liste des périphériques jumelés, les numéros mémorisés de ce smartphone sont également supprimés, même si vous le jumelez à nouveau.
• Si vous mémorisez un numéro de téléphone sous une touche de préréglage comportant déjà un numéro, le numéro actuel est effacé et remplacé par le nouveau.
Appel d’un numéro mémorisé
1
Appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) disposant d’un numéro mémorisé en mode téléphone.
Les informations (nom/numéro) enregistrées sous la touche de préréglage s’affichent.
2
Appuyez sur ENTER.
Le numéro mémorisé est directement composé.
Réglage du volume lors de la réception d’un appel
Vous pouvez régler le volume lors d’un appel.
Tournez le bouton rotatif pour régler le volume.
Remarque
• Il est possible que vous deviez augmenter le volume par rapport à votre source d’écoute audio habituelle. Une augmentation excessive du volume risque néanmoins de provoquer un effet de larsen. L’effet de larsen est directement lié au volume. Baissez le volume à un niveau acceptable pour minimiser cet effet. Placer le microphone à l’écart des haut-parleurs principaux du véhicule (par exemple, sur le rétroviseur) peut également réduire l’effet de larsen à un volume élevé.
Désactivation rapide du son de l’entrée microphone (Voice Mute)
Si vous activez la fonction Voice Mute pendant un appel, le son de l’entrée microphone est instantanément coupé. Votre correspondant n’entend plus votre voix.
Pendant un appel, appuyez sur pour désactiver le son de l’entrée microphone.
Appuyez à nouveau sur pour rétablir le son de l’entrée microphone au niveau de volume précédent.
Commutation d’appel
Pendant un appel, cette fonction vous permet d’initier le transfert du son entre le smartphone et les enceintes du véhicule.
Pendant un appel, appuyez sur BAND ou maintenez la touche enfoncée pendant au moins 2 secondes pour commuter le son de l’appel entre l’appareil et le smartphone.
Remarque
• Selon le smartphone, il est possible que cette fonction ne soit pas disponible.
Utilisation du mode audio BLUETOOTH
Vous pouvez commander/lire sans fil
*
les informations audio d’un smartphone compatible BLUETOOTH, d’un lecteur audio portable, etc.,
à partir de cet appareil.
* Pour lire les informations audio, vous devez disposer d’un smartphone ou d’un lecteur portable conforme au profil A2DP (Advanced Audio
Distribution Profile) et au profil AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile).
Toutes les fonctions ne sont pas disponibles sur tous les périphériques.
Remarques
• Réglez BT IN sur ON lorsque vous souhaitez utiliser la fonction
• Pendant un appel, le son de la source audio BLUETOOTH est désactivé.
• Si vous utilisez un téléphone mains libres (notamment si vous effectuez une recherche dans la liste des contacts) lorsque la fonction audio
BLUETOOTH est activée, il est possible vous ayez des difficultés à lire le son BLUETOOTH.
Rappel du mode audio BLUETOOTH
Appuyez sur V/SOURCE pour sélectionner le mode BT
AUDIO.
Sélection du morceau souhaité
Appuyez sur ou pour sélectionner la piste
(fichier) désirée.
Maintenez enfoncée la touche ou pour effectuer une recherche rapide vers l’arrière/vers l’avant au sein de la piste de façon continue.
Remarque
• L’action dépend du périphérique jumelé.
Interruption de la lecture
Appuyez sur .
La lecture s’arrête. Appuyez à nouveau sur cette touche pour reprendre la lecture.
Sélection du groupe (dossier) souhaité
Appuyez sur ou pour sélectionner le groupe (dossier) souhaité.
Remarque
• Il est possible que cette fonction ne soit pas disponible selon le périphérique jumelé.
Recherche d’un morceau souhaité
Vous pouvez rechercher et afficher le nom de l’artiste, le titre de l’album, etc., pendant la lecture ou la pause.
1
Appuyez sur ENTER pour activer le mode de recherche.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le groupe
(dossier) de votre choix, puis appuyez sur ENTER.
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner l’album, le dossier, etc., de votre choix au sein du groupe (dossier) sélectionné, puis appuyez sur ENTER.
4
Répétez l’étape 3 si nécessaire jusqu’à ce que vous trouviez le morceau souhaité.
Remarques
• Le mode de recherche peut varier selon le périphérique jumelé.
• Le mode pause peut être annulé après la recherche.
• Il est possible que cette fonction ne soit pas disponible selon le périphérique jumelé.
39
-FR
Clé USB (en option)
Bouton rotatif
/ENTER
SOURCE
VIEW
5
4
Touches de préréglage (1 à 6)
Lecture
Si vous connectez un périphérique de mémoire Flash contenant des fichiers MP3/WMA/AAC, le tableau suivant énumère les types de fichiers que vous pouvez lire sur les différents modèles.
CDE-HD148BT
CDE-147BT
MP3
WMA
AAC
1
Appuyez sur VSOURCE pour sélectionner le mode USB
AUDIO.
2
Appuyez sur ou pour sélectionner la piste
(fichier) désirée.
Maintenez enfoncée la touche ou pour effectuer une recherche rapide vers l’avant/vers l’arrière au sein de la piste de façon continue.
3
Pour interrompre la lecture, appuyez sur .
Appuyez à nouveau sur pour reprendre la lecture.
Remarques
• Cet appareil ne prend pas en charge les fichiers protégés par DRM
(Digital Rights Management, gestion des droits numériques).
• Pendant la lecture d’un fichier VBR (débit binaire variable), le temps
écoulé risque de ne pas s’afficher correctement.
• S’il existe des informations d’étiquette, le nom de l’artiste/le titre de l’album/le titre du morceau s’affiche.
• Si un fichier MP3/WMA/AAC contient des informations d’étiquette
ID3 ou d’étiquette WMA, étiquettes informations d’étiquette ID3/
étiquettes WMA s’affichent (par exemple, nom du morceau, nom de l’artiste et nom de l’album). Toutes les autres données d’étiquette sont ignorées.
• L’indication « NO SUPPORT » s’affiche lorsque les informations de texte ne sont pas compatibles avec cet appareil.
• Avant de déconnecter la clé USB, veillez à changer de source ou à activer le mode pause.
• Appuyez sur k VIEW pour basculer l’affichage. Pour plus de détails,
reportez-vous à la section « Affichage du texte » à la page 26.
Recherche d’un morceau souhaité
Un périphérique de mémoire Flash peut contenir plusieurs centaines de morceaux. En organisant les morceaux par dossier, vous pouvez rapidement trouver le dossier/fichier que vous recherchez. Cette opération est similaire à la recherche d’un dossier/fichier dans un PC.
1
Appuyez sur ENTER pour activer le mode recherche.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le dossier/ fichier de votre choix.
3
Appuyez sur ENTER pour lire le fichier sélectionné ou entrer dans le dossier sélectionné.
Appuyez sur ENTER pendant au moins 2 secondes pour lire tous les morceaux du dossier sélectionné.
4
Si vous ouvrez un dossier à l’étape 3, répétez les étapes 2 à
3 jusqu’à ce que vous trouviez le dossier/fichier.
Remarques
• Si aucune opération n’est effectuée dans les 60 secondes, le mode de recherche est annulé.
• En mode recherche, appuyez sur t pour revenir au mode précédent.
• Lorsque vous effectuez une recherche pendant la lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
• Si vous appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) en mode de recherche, il est possible d’exécuter une recherche rapide en accédant directement à l’endroit voulu. Pour plus de détails,
reportez-vous à la section « Fonction de recherche directe » à la page 43.
• Si la fonction saut USB est activée en mode de recherche, il est possible de rechercher rapidement le dossier/fichier de votre choix. Pour plus de
détails, reportez-vous à la section « Réglage de la fonction Saut USB » à la page 32.
• Le nombre total de dossiers/fichiers doit être inférieur à 1 000 (512 fichiers pour le dossier racine) dans chaque hiérarchie de recherche.
Lecture répétée
1
Appuyez sur z 4.
Le morceau est lu de manière répétée.
REPEAT ONE
*1
REPEAT FOLDER
*2
REPEAT OFF REPEAT ONE
*1 Un seul fichier est lu d’une manière répétée.
*2 Seuls les fichiers d’un dossier sont lus d’une manière répétée.
2
Pour annuler la lecture répétée, sélectionnez (REPEAT
OFF) en exécutant la procédure ci-dessus.
Remarques
• Pendant la lecture répétée, réglez M.I.X. sur ON pour annuler cette fonction.
• L’indicateur a s’allume en mode de lecture répétée.
40
-FR
M.I.X. (Lecture aléatoire)
1
Appuyez sur 5 x.
Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.
MIX FOLDER
*1
MIX ALL
*2
MIX OFF MIX FOLDER
*1 Tous les morceaux de le dossier actuel sont lus dans un ordre aléatoire. Chaque morceau n’est lu qu’une seule fois jusqu’à ce que tous les morceaux soient tous lus.
*2 Tous les morceaux du périphérique de mémoire Flash sont lus dans un ordre aléatoire. Chaque morceau n’est lu qu’une seule fois jusqu’à ce que tous les morceaux soient lus.
2
Pour annuler la lecture M.I.X., sélectionnez (MIX OFF) en exécutant la procédure ci-dessus.
Remarques
• Lorsqu’un morceau est lu pendant la lecture aléatoire (M.I.X.) en mode
USB, le morceau peut être lu à nouveau de manière aléatoire même si tous les morceaux du périphérique de mémoire Flash n’ont pas été lus.
• Pendant la lecture M.I.X., réglez la lecture répétée sur ON pour annuler la lecture M.I.X.
• Pendant la lecture répétée, etc., il est possible que le numéro de piste de la lecture M.I.X. ne s’affiche pas correctement.
• L’indicateur s s’allume en mode de lecture aléatoire.
iPod/iPhone (en option)
Bouton rotatif
/ENTER/OPTION
SOURCE
VIEW
BAND
ABC SEARCH
5
4
Touches de préréglage (1 à 6)
Sélection d’un dossier
Vous pouvez facilement changer de dossier. Si, par exemple, vous
écoutez un morceau d’un dossier déterminé, vous pouvez changer de dossier.
Appuyez sur ou pour sélectionner le dossier souhaité.
Remarque
• Cette fonction est inactive en mode de lecture MIX ALL.
Mémorisation de la position de recherche
Lors de la lecture, vous pouvez revenir rapidement à la dernière hiérarchie sélectionnée en mode recherche.
Appuyez sur t.
La dernière hiérarchie que vous avez sélectionnée en mode recherche s’affiche.
Connexion d’un iPod/iPhone
Il est possible de raccorder un iPod/iPhone à cet appareil à l’aide du câble d’interface pour iPod fourni avec l’iPod/iPhone. Lorsque vous raccordez un iPod/iPhone à cet appareil, vous pouvez choisir de contrôler l’iPod/iPhone avec ses propres commandes ou à l’aide des
Remarques
• Il est également possible d’utiliser les fonctions Internet et téléphone de l’iPod touch ou de l’iPhone, par exemple, lorsque celui-ci est connecté à cet appareil. L’utilisation de ces fonctions arrêtera ou mettra en pause les morceaux en cours de lecture. Veillez à ne pas utiliser l’appareil pendant cette opération afin d’éviter un dysfonctionnement.
• Si vous raccordez un iPhone à cet appareil, vous pouvez l’utiliser comme un iPod. Si vous utilisez un iPhone comme téléphone mains libres, utilisez l’appareil disposant de la fonction BLUETOOTH.
• Ne laissez pas un iPod/iPhone dans une voiture ; son mécanisme est en effet sensible aux températures élevées et à l’humidité, et risquerait d’être endommagé.
À propos des modèles d’iPod/iPhone compatibles avec cet appareil
• Dispositifs portant la marque Made for iPod. Le fonctionnement correct des versions antérieures n’est pas garanti.
iPod touch (4e génération) : Ver. 5.1.1
iPod nano (6e génération) : Ver. 1.2
iPod touch (3e génération) : Ver. 5.1.1
iPod nano (5e génération) : Ver.1.0.2
iPod classic (160 Go) (Fin 2009) : Ver.2.0.4
iPod touch (2e génération) : Ver.4.2.1
iPod nano (4e génération) : Ver.1.0.4
iPod classic (120 Go) : Ver.2.0.1
iPod touch (1ère génération) : Ver.3.1.3
iPod nano (3e génération) : Ver.1.1.3
iPod classic (80 Go, 160 Go) : Ver.1.1.2
• Dispositifs portant la marque Made for iPhone. Le fonctionnement correct des versions antérieures n’est pas garanti.
iPhone 4S : Ver. 5.1.1
iPhone 4 : Ver. 5.1.1
iPhone 3GS : Ver. 5.1.1
iPhone 3G : Ver.4.2.1
iPhone : Ver.3.1.3
41
-FR
• Pour identifier correctement votre modèle d’iPod, consultez le document d’Apple intitulé « Identifying iPod models » à l’adresse suivante : http://support.apple.com/kb/HT1353
• Cet appareil ne prend pas en charge la lecture vidéo à partir de l’iPod/ iPhone, même lorsque vous utilisez un câble compatible vidéo.
Réglage de la commande iPod
Lorsque vous raccordez un iPod/iPhone, commandez-le à partir de ses propres commandes ou de celles de l’unité principale.
1
Appuyez sur la touche ENTER/OPTION pendant au moins 2 secondes lorsque la source iPod est sélectionnée.
Le menu d’options du mode iPod s’affiche.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner APP DIRECT, puis appuyez sur ENTER.
Le mode de commande de l’iPod bascule entre iPod MODE et
HU MODE.
HU (HEAD UNIT) MODE :
Pour commander l’iPod/iPhone via cet appareil.
iPod MODE :
Pour commander l’iPod/iPhone à l’aide de ses propres commandes.
Lorsque vous sélectionnez iPod MODE, il est impossible de commander certaines fonctions via l’unité principale.
Remarques
• En mode HU MODE, vous pouvez passer directement au mode iPod
MODE en appuyant sur BAND.
• Une fois le mode de contrôle changé, l’état de pause sera établi ; appuyez
sur pour continuer.
• Selon l’iPod utilisé, il est possible que vous ne puissiez pas sélectionner le mode iPod MODE. Par ailleurs, même si vous sélectionnez l’iPod, il est possible que la commande doive s’effectuer à partir de l’unité principale.
Lecture
1
Appuyez sur VSOURCE pour passer à la source iPod.
2
Appuyez sur ou pour sélectionner le morceau souhaité.
Maintenez enfoncée la touche ou pour effectuer une recherche rapide vers l’avant/vers l’arrière au sein de la piste actuelle.
3
Pour interrompre la lecture, appuyez sur .
Appuyez à nouveau sur pour reprendre la lecture.
Remarques
• La lecture d’un morceau sur l’iPod/iPhone raccordé à l’appareil reprend là où elle a été interrompue après son débranchement.
• Lorsque vous écoutez un épisode du podcast ou du livre audio
sélectionné, vous pouvez changer d’épisode en appuyant sur ou .
• Un épisode peut contenir plusieurs chapitres. Pour changer de chapitre,
appuyez sur ou .
Recherche d’un morceau souhaité
Un iPod/iPhone peut contenir plusieurs centaines de morceaux. Grâce aux informations d’étiquette et à une bonne organisation des morceaux en listes de lecture, les fonctions de recherche de cet appareil retrouvent facilement les morceaux souhaités.
Chaque catégorie musicale possède sa propre hiérarchie. Utilisez le mode de recherche par liste de lecture/artiste/album/morceau/podcast/ genre/compositeur/livre audio/liste Genius Mix pour affiner les recherches en vous basant sur le tableau ci-dessous.
Hiérarchie 1
Liste de lecture
(PLAYLIST)
Artiste
(ARTIST)
*
Album
(ALBUM)
*
Morceau
(SONG)
Podcast
(PODCAST)
Genre
(GENRE)
*
Compositeur
(COMPOSER)
*
Livre de lecture
(AUDIOBOOK)
Liste Genius Mix
(GENIUS MIX
LIST)
Hiérarchie 2
Morceau
Album
Morceau
—
Épisode
Artiste
Album
—
—
*
*
Hiérarchie 3
—
Morceau
—
—
—
Album
—
—
*
Morceau
Hiérarchie 4
—
—
—
—
—
Morceau
—
—
—
Par exemple :
Recherche par nom d’artiste
L’exemple suivant illustre comment effectuer une recherche par ARTIST.
Un autre mode de recherche peut être choisi pour la même opération, bien que la hiérarchie soit différente.
1
Appuyez sur ENTER pour activer le mode de sélection de recherche.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode recherche par ARTIST, puis appuyez sur ENTER.
SHUFFLEALL
*1
PLAYLIST ARTIST ALBUM SONG
PODCAST GENRE COMPOSER AUDIOBOOK
GENIUS MIX
*2/*3
SHUFFLEALL
*1 Reportez-vous à la section « Lecture aléatoire Shuffle (M.I.X.) »
*2 Selon l’iPod/iPhone raccordé, il est possible que la fonction
Genius Mix ne soit pas prise en charge.
*3 Lorsque vous raccordez à cet appareil un iPod/iPhone doté d’une liste Genius Mix créée sur iTunes, vous pouvez utiliser le mode de recherche GENIUS MIX pour rechercher une liste Genius
Mix.
Remarque
• L’affichage de la liste du mode de recherche varie selon le réglage de
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner l’artiste de votre choix, puis appuyez sur ENTER.
4
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner l’album de votre choix, puis appuyez sur ENTER.
42
-FR
5
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le morceau de votre choix, puis appuyez sur ENTER.
Remarques
• Cette fonction n’est pas disponible lorsque vous sélectionnez iPod
« iPod CONTROL » s’affiche.
• Après avoir appuyé sur ENTER pendant 2 secondes au moins au sein d’une hiérarchie (sauf les hiérarchies SONG, AUDIOBOOK et liste
GENIUS MIX), tous les morceaux de la hiérarchie sélectionnée sont lus.
• Le mode de lecture [ALL] est uniquement applicable aux catégories accompagnées du symbole «
*
» ; appuyez sur la touche ENTER pendant au moins 2 secondes pour lire tous les morceaux de l’iPod/ iPhone ou du mode de recherche sélectionné.
• Si aucune opération n’est effectuée dans les 60 secondes, le mode de recherche est annulé.
• En mode recherche, appuyez sur t pour revenir au mode précédent.
• Lorsque vous effectuez une recherche pendant la lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
• Lorsque la recherche est effectuée pendant le téléchargement des morceaux sur iPhone, l’indication « UPDATING » s’affiche pendant quelques secondes et le mode de recherche est annulé.
• L’indication « NO SONG » s’affiche si la liste de lecture sélectionnée en mode recherche PLAYLIST ne contient aucun morceau.
• L’indication « NO PODCAST » s’affiche si l’iPod/iPhone ne contient aucun podcast en mode recherche PODCAST.
• L’indication « NO AUDIOBOOK » s’affiche si l’iPod/iPhone ne contient aucun livre audio en mode recherche AUDIOBOOK.
• L’indication « NO GENIUS » s’affiche s’il n’existe aucune donnée de liste
Genius Mix en mode de recherche GENIUS MIX.
• Si le « iPod name » enregistré dans l’iPod/iPhone est sélectionné dans le mode recherche par liste d’écoute souhaité, et si vous appuyez sur la
touche ENTER, vous pouvez rechercher tous les morceaux présents
sur l’iPod/iPhone. De même, si vous appuyez sur ENTER pendant au moins 2 secondes, tous les morceaux de l’iPod/iPhone sont lus.
• La recherche par podcast n’est pas prise en charge par tous les iPod/ iPhone.
• Si vous appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) en mode de recherche, il est possible d’exécuter une recherche rapide en accédant
• En mode de recherche, il est possible de rechercher rapidement l’artiste,
Touches de préréglage
Exemple 2 :
Supposons que le morceau recherché se situe plus ou moins à la fin (83 %) de la bibliothèque : appuyez sur la touche 6 pour
accéder au 83e morceau et tournez le bouton rotatif pour rechercher le morceau souhaité.
0 % 17 %
Total : 100 morceaux (100 %)
33 % 50 % 67 % 83 %
1 2 3 4 5 6
Morceaux
1er morceau
17e morceau
33e morceau
50e morceau
67e morceau
83e morceau
Remarques
• Cette fonction est inactive en mode de recherche alphabétique.
• Cette fonction s’applique également à la recherche de CD/MP3/WMA/
AAC.
Sélection d’une liste de lecture/d’un artiste/ d’un album/d’un genre/d’un compositeur/ d’un épisode
Vous pouvez changer facilement de liste de lecture, d’artiste, d’album, de genre, de compositeur ou d’épisode.
Si, par exemple, vous écoutez un morceau d’un album déterminé, vous pouvez changer celui-ci.
Appuyez sur ou pour sélectionner la liste de lecture, l’artiste, l’album, le genre, le compositeur ou l’épisode de votre choix.
Remarques
• Si vous recherchez un morceau à l’aide du mode de recherche par morceaux, cette fonction est inopérante.
• Si vous sélectionnez un album pendant la recherche d’un artiste, il est possible de rechercher d’autres albums du même artiste.
• Cette fonction est inactive lors de la lecture aléatoire (M.I.X.).
Fonction de recherche directe
Vous pouvez utiliser la fonction de recherche directe de l’appareil pour rechercher plus efficacement un album, un morceau, etc. Recherchez le morceau de votre choix en un éclair en mode PLAYLIST/ARTIST/
ALBUM/SONG/PODCAST/GENRE/COMPOSER/AUDIOBOOK.
En mode de recherche, appuyez sur une des touches de préréglage (1 à 6) qui correspondent chacune à un pourcentage différent pour progresser rapidement dans le morceau.
Exemple de recherche d’un morceau :
Si l’iPod/iPhone contient 100 morceaux, ils sont divisés en 6 groupes sous la forme de pourcentages (illustrés ci-dessous). Ces groupes correspondent aux touches de préréglage (1 à 6).
Exemple 1 :
Supposons que le morceau recherché se situe plus ou moins au milieu (50 %) de la bibliothèque : appuyez sur la touche 4 pour
accéder au 50e morceau et tournez le bouton rotatif pour rechercher le morceau souhaité.
Fonction de recherche alphabétique
Vous pouvez rapidement rechercher un artiste, un album, etc., grâce à la première lettre de son nom ou de son titre.
1
En mode de recherche, appuyez sur BAND/ABC SEARCH pour activer la fonction de recherche alphabétique.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la lettre initiale souhaitée (par exemple, « M »), puis appuyez sur
ENTER.
La recherche de la liste commençant par la lettre initiale sélectionnée démarre.
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner l’entrée de votre choix (qui commence par la lettre M), puis appuyez sur ENTER.
L’entrée correspondante est sélectionnée.
Remarques
• La fonction de recherche alphabétique est uniquement applicable aux caractères alphabétiques français.
43
-FR
• En mode de recherche alphabétique, appuyez sur t pour revenir au mode précédent.
• Si vous utilisez le mode de recherche PLAYLIST pour rechercher un morceau, la fonction de recherche alphabétique n’est pas active dans la hiérarchie de recherche des morceaux.
• Cette fonction n’est pas disponible lorsque vous sélectionnez GENIUS
MIX.
Mémorisation de la position de recherche
Lors de la lecture d’un iPod/iPhone, vous pouvez revenir rapidement à la dernière hiérarchie sélectionnée en mode recherche.
Appuyez sur t.
La dernière hiérarchie que vous avez sélectionnée en mode recherche s’affiche.
Remarque
• Cette fonction n’est pas disponible lorsque vous sélectionnez iPod
• Cette fonction n’est pas disponible lorsque vous sélectionnez iPod
Lecture répétée
Seul Répéter Un est disponible pour l’iPod/iPhone.
Répéter Un :
Un seul morceau peut être lu de manière répétée.
1
Appuyez sur z 4.
Le morceau est lu de manière répétée.
REPEAT ONE
*
REPEAT OFF REPEAT ONE
* Répéter Un.
2
Pour annuler la lecture répétée, sélectionnez (REPEAT
OFF) en exécutant la procédure ci-dessus.
Remarque
• Selon l’iPod connecté, il est possible que la recherche des pistes précédentes ou suivantes ne soit pas disponible pendant la lecture répétée.
Lecture aléatoire Shuffle (M.I.X.)
La fonction de lecture aléatoire de l’iPod/iPhone s’affiche sous le nom s sur cet appareil.
Lecture aléatoire des albums :
Les morceaux de chaque album sont lus dans l’ordre dans lequel ils ont été enregistrés. Une fois que tous les morceaux de l’album ont
été lus, un autre album est choisi au hasard. Cela se poursuit jusqu’à ce que tous les albums aient été lus.
Lecture aléatoire des morceaux :
Cette fonction lit de manière aléatoire les morceaux d’une catégorie choisie (liste de lecture, album, etc.). Chaque morceau de la catégorie n’est lu qu’une seule fois jusqu’à ce que tous les morceaux soient lus.
1
Appuyez sur 5 x.
Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.
MIX ALBUM
*1
MIX SONG
*2
MIX OFF MIX ALBUM
*1 Lecture aléatoire des albums.
*2 Lecture aléatoire des morceaux.
2
Pour annuler la lecture M.I.X., sélectionnez (MIX OFF) en exécutant la procédure ci-dessus.
Remarque
• Si un morceau est sélectionné en mode de recherche par album avant que soit sélectionnée la lecture M.I.X., les morceaux ne sont pas lus de manière aléatoire, même si la lecture aléatoire des albums est sélectionnée.
Lecture aléatoire de tous les morceaux (ALL) :
La fonction Shuffle ALL permet de lire tous les morceaux de l’iPod/ iPhone de manière aléatoire. Chaque morceau n’est lu qu’une seule fois jusqu’à ce que tous les morceaux soient tous lus.
1
Appuyez sur ENTER pour activer le mode de sélection de recherche.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner SHUFFLEALL, puis appuyez sur ENTER.
Pour annuler la lecture M.I.X., appuyez sur 5 x en vue de sélectionner OFF.
Remarques
• Si vous avez choisi la lecture aléatoire ALL, les morceaux sélectionnés qui sont lus en mode de recherche sont annulés.
44
-FR
Affichage du texte
Vous pouvez afficher les informations d’étiquette d’un morceau dans l’iPod/iPhone.
Appuyez sur k VIEW.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’affichage change.
Remarque
• Lorsque vous réglez TEXTSCROLL sur MANUAL, appuyez sur la
touche k VIEW pendant au moins 2 secondes pour faire défiler le texte actuel une seule fois.
Nº DE LA PISTE/TEMPS ÉCOULÉ NOM DE L’ARTISTE
*
MORCEAU
*
NOM DE L’ALBUM
*
/TITRE DU MORCEAU
/TITRE DU
*
Nº DE LA PISTE/HORLOGE Nº DE LA PISTE/TEMPS ÉCOULÉ
* Informations d’étiquette
« ARTIST »/« ALBUM »/« SONG » s’affiche s’il n’existe pas d’nformation d’étiquette.
Remarques
• Seuls des caractères alphanumériques (ASCII) peuvent être affichés.
• Le nombre maximal de caractères est de 64 (64 octets) pour l’appareil principal.
• Il est possible que certains caractères ne s’affichent pas correctement.
• « NO SUPPORT » s’affiche si les informations textuelles ne sont pas prises en charge par l’appareil.
• Il est possible que la durée de lecture ne soit pas correctement affichée.
Radio par Internet
Pandora
®
(en option)
Bouton rotatif
/ENTER
SOURCE
VIEW
Touches de préréglage (1 à 6)
La radio par Internet Pandora
®
est un service radio personnalisé permettant de diffuser de la musique sur votre smartphone (qui exécute
Android ou iOS).
Il suffit d’indiquer le nom d’un artiste ou d’un compositeur (ou le titre d’un morceau) pour que Pandora
®
crée une « station » qui diffuse sa musique et des morceaux similaires.
Cet appareil permet d’interagir avec votre compte Pandora
®
en connectant un smartphone doté de la dernière version de l’application
Pandora
®
.
Remarques
• Certaines fonctions de l’application Pandora
®
ne sont pas disponibles lors de l’utilisation de cet appareil.
• Vous pouvez aussi commander Pandora
®
à partir de votre iPod touch en vous connectant au réseau Wi-Fi.
• Pandora
®
est disponible sur iOS et Android avec cet appareil.
• Avant toute utilisation, réglez ALPINE APP sur USB ou BT selon le
smartphone connecté. Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Réglage de l’application (APP) » à la page 32.
Écoute de la radio Pandora
®
1
Lancez l’application Pandora
®
sur le smartphone.
2
Appuyez sur VSOURCE pour passer au mode
PANDORA.
3
Pour interrompre la lecture, appuyez sur .
Appuyez à nouveau sur pour reprendre la lecture.
4
Pour passer au morceau suivant, appuyez sur .
Remarques
• Il est impossible de lire une nouvelle fois le morceau précédent.
• Pandora
®
limite l’utilisation des fonctions de sauts sur son service. Si vous tentez d’activer la fonction de saut au-delà de cette limite, l’indication « SKIP LIMIT » s’affiche.
• L’appareil mémorise la source juste avant la mise hors tension. Si
Pandora
®
est la dernière SOURCE à lire, elle est automatiquement sélectionnée lors de la prochaine mise sous tension, même si vous ne lancez pas l’application sur votre iPhone.
• Il est possible que le son de la source Pandora
®
soit coupé dans les zones
à faible couverture.
• Le contenu de l’affichage varie lors de la réception d’annonces publicitaires.
Indications visuelles personnalisées
Vous pouvez personnaliser vos stations en indiquant si vous avez aimé des morceaux (« THUMBS UP », pouce vers le haut) ou non
(« THUMBS DOWN », pouce vers le bas). Le système prendra en compte ces informations lors de futures sélections musicales.
Pendant la lecture, appuyez sur u ou sur d pour sélectionner le pouce vers le haut ou le pouce vers le bas.
u : L’icône « u » s’affiche. Pandora
®
ajoute des morceaux musicaux similaires à votre station.
d : L’icône « d » s’affiche. Pandora
®
supprime ce morceau de votre station et le morceau en cours est ignoré. Si vous dépassez le nombre de sauts autorisé, la lecture du morceau en cours continue.
Remarque
• Dans certains cas, il est possible que les indications visuelles
(« THUMBS ») ne soient pas disponibles.
Recherche d’une station souhaitée
Vous pouvez afficher la liste de vos stations et sélectionner des stations directement à partir de cet appareil.
Recherche alphabétique :
1
Appuyez sur ENTER pour activer le mode de recherche.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner « A-Z », puis appuyez sur ENTER.
Le mode de recherche « A-Z » est activé et les noms des stations s’affichent par ordre alphabétique.
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la station de votre choix, puis appuyez sur ENTER.
Pandora
®
lit la station sélectionnée.
Recherche par date d’ajout :
1
Appuyez sur ENTER pour activer le mode de recherche.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner « BY DATE », puis appuyez sur ENTER.
Le mode de recherche « By Date » est activé et les noms des stations s’affichent en fonction de leur date d’ajout au compte.
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la station de votre choix, puis appuyez sur ENTER.
Pandora
®
lit la station sélectionnée.
Remarque
• Si vous appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) en mode de recherche, il est possible d’effectuer une recherche rapide en sautant le
45
-FR
QuickMix
Utilisez QuickMix pour créer une liste de lecture basée sur deux ou plusieurs stations Pandora
®
. Modifiez les sélections de votre station
QuickMix dans l’application Pandora
®
pour iPhone lorsque ce dernier n’est pas raccordé à cet appareil.
1
Appuyez sur ENTER pour activer le mode de recherche.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner « A-Z » ou « BY
DATE », puis appuyez sur ENTER.
Le mode de recherche « A-Z » ou « By Date » est activé et le nom de la station s’affiche.
3
Appuyez sur ENTER lorsque vous sélectionnez
« QUICKMIX ».
Remarques
• Les morceaux des stations créées sont lus dans un ordre aléatoire
• Sélectionnez une autre station en mode de recherche pour annuler
QuickMix.
Mise en signet d’un morceau ou d’un artiste
Il est possible de mettre en signet et d’enregistrer le morceau ou l’artiste en cours de lecture sur votre compte Pandora
®
.
1
Pendant la lecture, appuyez sur 3 b (Bookmarks).
L’écran de mise en signet Pandora
®
s’affiche.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner « TRACK
(Bookmark) » ou « ARTIST (Bookmark) », puis appuyez sur
ENTER.
Le morceau ou l’artiste en cours est mis en signet. L’indication
« BOOKMARK TRACK » ou « BOOKMARK ARTIST » s’affiche.
Remarques
• Il est possible d’afficher vos signets sur la page « Profile » (Profil) du site www.pandora.com.
• Dans certains cas, il est possible que les signets ne soient pas disponibles.
• Lorsque la mise en signet échoue, l’indication BOOKMARK N/A s’affiche.
Création d’une nouvelle station
Selon le morceau en l’artiste en cours de lecture, vous pouvez créer une nouvelle station et l’enregistrer sur votre compte Pandora
®
.
1
Pendant la lecture, appuyez sur n 4 (New Station).
L’écran de la nouvelle station Pandora
®
s’affiche.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner « TRACK » ou
« ARTIST », puis appuyez sur ENTER.
L’écran contextuel « NEW TRACK » ou « NEW ARTIST » s’affiche.
Une nouvelle station basée sur le morceau ou l’artiste en cours est créée.
Remarques
• Il est possible d’afficher votre nouvelle station sur la page « Profile »
(Profil) du site www.pandora.com.
• Dans certains cas, il est possible que la fonction de création d’une nouvelle station ne soit pas disponible.
• Si cette opération échoue, l’indication N/A s’affiche.
• Vous pouvez créer des stations Pandora
®
personnalisées via l’application Pandora
®
installée sur le smartphone (ce dernier ne doit pas être raccordé à l’appareil). Vous pouvez par ailleurs créer des stations directement sur le site www.pandora.com.
Mémorisation de la position de recherche
Lors de la lecture, vous pouvez revenir rapidement à la dernière hiérarchie sélectionnée en mode de recherche.
Appuyez sur t.
La dernière hiérarchie que vous avez sélectionnée en mode de recherche s’affiche.
Modification de l’affichage
Appuyez sur k VIEW.
Nom de la station *
Temps écoulé
Titre de l’album *
Titre du morceau
Nom de la station *
Temps écoulé
Nom de l’artiste *
Titre du morceau
Horloge
* Informations sur le tag
Si aucune information de texte n’est disponible, rien ne s’affiche.
Remarques
• Le nombre maximal de caractères est de 64 (64 octets).
• Il est possible que certains caractères ne s’affichent pas correctement.
46
-FR
Utilisation de la radio par satellite SiriusXM
(CDE-HD148BT uniquement) (en option)
Bouton rotatif
/ENTER/OPTION
AUDIO/SETUP BAND
1
VIEW
SOURCE
2
Touches de préréglage (1 à 6)
Utilisation du tuner SiriusXM :
Lors du raccordement d’un tuner SiriusXM à cet appareil, les opérations suivantes sont disponibles.
Réception de stations avec le tuner SiriusXM
À propos de la radio par satellite SiriusXM
Les meilleures émissions sont sur SiriusXM. Avec plus de 130 stations disponibles, écoutez gratuitement toute la musique actuelle, ainsi que vos émissions sportives, émissions de divertissement, bulletins d’information et débats favoris. Vous devez vous procurer le tuner
SiriusXM et vous abonner à ce service. Pour plus d’informations, consultez la page www.siriusxm.com/activatenow, ou composez le
1-866-635-2349.
Pour activer le service SiriusXM Canada, accédez à la page www.xmradio.ca et cliquez sur « ACTIVATE RADIO » dans le coin supérieur droit ou composez le 1-877-438-9677.
Remarque
• Vous pouvez utiliser les commandes de la radio par satellite SiriusXM sur cet appareil uniquement lorsque vous raccordez un tuner SiriusXM.
1
Appuyez sur VSOURCE pour activer le mode radio par satellite (SIRIUSXM).
2
Appuyez sur ou pour sélectionner le canal souhaité.
Maintenez enfoncée la touche ou pour parcourir rapidement les canaux.
Vous pouvez également saisir le numéro du canal de votre choix
à l’aide du clavier numérique de la télécommande en option.
Réglage du SiriusXM
Les étapes suivantes 1 à 5 sont communes à différentes fonctions
SiriusXM. Pour plus de détails, reportez-vous à chaque fonction.
1
Appuyez sur la touche AUDIO SETUP pendant au moins 2 secondes pour activer le mode SETUP.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner « SIRIUSXM », puis appuyez sur ENTER.
Le mode de configuration de la fonction SIRIUSXM est activé.
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner les options de votre choix, puis appuyez sur ENTER.
SIRIUSXM :
ALERTSETUP GAME ALERT P-LOCK SIGNAL IND
ALERTSETUP
4
Tournez le bouton rotatif pour modifier les réglages.
5
Maintenez la touche AUDIO SETUP enfoncée pendant au moins 2 secondes.
Le mode SETUP est annulé.
Remarques
• Appuyez sur t pour revenir au mode précédent.
• Si vous n’effectuez aucune opération dans les 60 secondes, le mode normal est automatiquement rétabli.
Gestion des alertes d’artiste et de morceau
Les opérations suivantes peuvent être effectuées pour changer les réglages de l’alerte. La fonction Alertes de morceau et d’artiste permet d’identifier les artistes et les morceaux de la station syntonisée afin que l’appareil vous alerte lorsque les artistes et morceaux identifiés passent sur d’autres stations.
Désignation du réglage : ALERTSETUP
Valeurs du réglage :
ALERT LIST / ALERT / A S ALERT / DELETE ALL
ALERT LIST
Cette option de menu permet d’activer l’alerte d’artiste/de morceau pour des artistes/morceaux individuels (ALERT ON ou
OFF), ou de supprimer des alertes d’artiste/de morceau mises en mémoire (DELETE).
1 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner ALERT LIST, puis appuyez sur ENTER.
2 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner un artiste ou un morceau mémorisé, puis appuyez sur ENTER.
3 Tournez le bouton rotatif sur ALERT pour activer (ALERT ON) ou désactiver (ALERT OFF) l’alerte correspondant à l’artiste ou au morceau sélectionné, ou tournez le bouton rotatif pour sélectionner DELETE en vue de supprimer l’artiste ou le morceau de la mémoire.
ALERT
Cette option de menu permet de désactiver temporairement les alertes d’artiste/de morceau pour tous les artistes/morceaux.
Lorsque vous activez à nouveau les alertes, les alertes d’artiste/de morceau désactivées dans le menu ALERT LIST restent désactivées.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner ALERT ON ou
OFF, puis appuyez sur ENTER.
Si vous sélectionnez ON, les alertes de tous les artistes/ morceaux mémorisés sont activées.
Si vous sélectionnez OFF, les alertes de tous les artistes/ morceaux mémorisés sont désactivées.
47
-FR
A S ALERT
Cette option de menu permet d’activer les alertes de toutes les sources.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner ON ou OFF, puis appuyez sur ENTER.
Si vous sélectionnez ON, l’alerte de toutes les sources est activée.
Si vous sélectionnez OFF, seule l’alerte de la source SIRIUSXM est activée.
DELETE ALL
Cette opération efface toutes les alertes (artistes, morceaux et
équipes) mises en mémoire.
Après avoir sélectionné cet élément,
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner DELETE ALL YES, puis appuyez sur ENTER.
Réglage des alertes sur l’équipe sportive favorite
Cette option de menu permet de sélectionner vos équipes sportives favorites, organisées pas ligues, afin de recevoir des alertes lorsque celles-ci sont diffusées sur d’autres stations.
Désignation du réglage : GAME ALERT
Après avoir sélectionné GAME ALERT, une liste de ligues sportives s’affiche.
1 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la ligue de votre choix, puis appuyez sur ENTER.
2 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner l’équipe que vous souhaitez mémoriser, puis appuyez sur ENTER.
Les indications « TEAM SAVED » et « X U(sed)/ Y E(mpty) » s’affichent.
X représente le nombre total d’alertes d’artiste/morceau/match mémorisées et Y le nombre total d’informations pouvant encore être mémorisées.
Remarque
• Sélectionnez « NONE » dans la liste des équipes si vous souhaitez ne rien enregistrer.
Réglage du contrôle parental
Vous pouvez verrouiller les canaux en définissant un code d’accès. Il sera ainsi impossible d’accéder aux canaux verrouillés sans saisir le code d’accès. Vous pouvez déverrouiller un canal ou modifier le code d’accès à l’aide de cette option de menu.
Désignation du réglage : P-LOCK
Valeurs du réglage :
CLEAR ALL / LOCKED CH / EDIT CODE
Comment saisir le code d’accès ?
1
Après avoir sélectionné P-LOCK, l’écran de saisie du code d’accès s’affiche.
2
Saisissez le code d’accès à l’aide du bouton rotatif.
Le code d’accès à 4 chiffres par défaut est défini sur 0000.
Saisissez les chiffres du code d’accès l’une après l’autre avec le
bouton rotatif.
Par exemple, tournez-le de 2 crans dans le sens des aiguilles d’une montre pour sélectionner le chiffre 1.
Après avoir saisi un chiffre, il s’affiche sous la forme d’un astérisque « l ».
3
Appuyez sur , puis saisissez le chiffre suivant du code d’accès en suivant les instructions de l’étape 2.
4
Répétez les étapes 2 et 3 pour saisir les 4 chiffres du code d’accès, puis appuyez sur ENTER.
Une fois le code d’accès correctement saisi, vous pouvez définir les éléments de réglage CLEAR ALL/LOCKED CH/EDIT CODE.
CLEAR ALL :
Pour déverrouiller tous les canaux verrouillés.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner CLEAR ALL YES, puis appuyez sur ENTER.
LOCKED CH :
Après avoir sélectionné cette option, tournez le bouton rotatif pour sélectionner un canal dans la liste des canaux, puis appuyez sur ENTER pour le verrouiller ou le déverrouiller. Il est impossible de régler les canaux verrouillés sans saisir le code d’accès.
Lorsqu’un canal est verrouillé, le numéro de canal est précédé de la lettre « L ».
EDIT CODE :
Pour modifier le code d’accès.
1 Saisissez l’ancien code d’accès en suivant les étapes 1 à 4 de la section « Comment saisir le code d’accès ? ».
Une fois l’ancien code d’accès saisi, l’écran de saisie du nouveau code d’accès apparaît.
2 Saisissez le nouveau code d’accès en suivant les étapes 1 à 4 de la section « Comment saisir le code d’accès ? ».
Un écran de confirmation (CONFIRM) s’affiche. Dans cet écran, saisissez une nouvelle fois le code d’accès pour le confirmer.
Une fois la modification du code d’accès terminée, l’appareil affiche l’indication CODE SAVED.
Remarque
• Annotez le code d’accès et gardez-le dans un endroit sûr pour ne pas l’oublier.
Vérification de la puissance du signal
SiriusXM
Vous pouvez vérifier la puissance du signal à l’aide de ce réglage.
Désignation du réglage : SIGNAL IND
Option de réglage :
SIGNAL IND
SIGNAL IND :
Ce réglage affiche la puissance du signal SiriusXM comme suit :
STRONG, GOOD, WEAK ou NO SIGNAL.
Remarque
• Si l’indicateur de signaux indique un signal faible ou aucun signal et que votre véhicule est garé à l’extérieur à un emplacement avec une vue dégagée, il est probable que votre antenne SiriusXM ne soit pas correctement installée ou ait été endommagée.
Vérification de l’ID de la radio SiriusXM
Pour vous abonner au service de radio par satellite SiriusXM, il est nécessaire de localiser et d’identifier l’ID de votre tuner SiriusXM. Cet
ID, qui contient 8 caractères, se trouve sous le tuner SiriusXM. Vous pouvez également l’afficher en sélectionnant le canal 0. Pour cela, procédez comme suit :
1
En mode radio par satellite, appuyez sur ou pour sélectionner le canal « 0 ».
L’appareil affiche simultanément « RADIO ID » et le numéro ID.
Remarque
• L’ID n’inclut pas les lettres I, O, S ou F.
2
Pour annuler l’affichage de l’ID, sélectionnez un canal autre que « 0 ».
48
-FR
Mémorisation des préréglages de canaux
1
Appuyez sur BAND pour sélectionner la bande dans laquelle vous souhaitez enregistrer le préréglage.
Il existe 3 bandes de préréglage pour la radio par satellite.
Chaque fois que vous appuyez sur BAND, la bande change comme suit : SXM1 SXM2 SXM3 SXM1
2
Réglez le canal de votre choix et appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) pendant au moins 2 secondes pour le mémoriser.
L’affichage indique alors la bande mémorisée et le numéro de la touche de préréglage (par exemple, SXM1-3 s’affiche lorsque vous sélectionnez la touche de préréglage 3 de la BAND1).
3
Répétez cette procédure pour mémoriser jusqu’à 5 autres canaux sur la même gamme.
Remarques
• Vous pouvez mémoriser 18 stations au total (6 stations sur chaque bande : SXM1, SXM2 et SXM3).
• Si vous mémorisez un canal dans une touche de préréglage qui a déjà
été utilisée pour un autre canal, ce canal sera effacé et remplacé par le nouveau.
Mémorisation des alertes d’artiste et de morceau
Lorsque vous écoutez la radio par satellite SiriusXM, vous pouvez recevoir des alertes lorsque vos morceaux ou artistes favoris sont diffusés sur d’autres stations. Une ALERT d’interruption s’affiche lorsqu’un artiste ou un morceau est détecté sur une autre station. Pour
plus de détails sur la réception des ALERT d’interruption, reportez-vous
à la section « Réception et syntonisation d’une alerte » à la page 49.
1
Appuyez sur la touche ENTER/OPTION pendant au moins 2 secondes lors de la diffusion d’un morceau ou d’un artiste que vous souhaitez mémoriser.
Le mode Option est activé.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner ALERT MEMO, puis appuyez sur ENTER.
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner SAVE ART? ou
SAVE SNG? (le cas échéant), puis appuyez sur ENTER.
Remarque
• S’il s’avère impossible de mémoriser le nom de l’artiste et le titre du morceau, l’indication UNAVAILABL s’affiche.
4
La nouvelle alerte a été mémorisée.
Les indications « ART/SONG SAVED » et « X U(sed)/ Y E(mpty) » s’affichent.
X représente le nombre total de noms d’artiste ou de titres de morceau et Y le nombre total d’emplacements libres dans la mémoire.
Remarques
• Si vous essayez de mettre des données en mémoire lorsque la mémoire est pleine, l’indication « MEM FULL » s’affiche, suivie de l’indication
« REPLACE/CANCEL ». Si vous souhaitez remplacer une alerte
existante, sélectionnez « REPLACE » en tournant le bouton rotatif,
puis appuyez sur ENTER ; la liste des alertes que vous avez mémorisées s’affiche. Sélectionnez l’une des alertes mémorisées à l’aide
du bouton rotatif. Pour remplacer l’alerte sélectionnée, appuyez sur
ENTER ; les indications « ART/SONG SAVED » et « X U(sed)/
Y E(mpty) » s’affichent.
• Vous pouvez gérer le réglage de la mémoire d’alerte en mode de
configuration ; pour plus d’informations, reportez-vous à la section
« Gestion des alertes d’artiste et de morceau » à la page 47.
• Si aucune opération n’est effectuée dans les 60 secondes, le mode de réglage est annulé.
Syntonisation de canaux via les touches de préréglage
1
Appuyez sur BAND pour sélectionner la touche de préréglage à laquelle vous souhaitez accéder.
2
Appuyez sur la touche de préréglage (1 à 6) sous laquelle vous avez mémorisé le canal satellite sélectionné.
Réception et syntonisation d’une alerte
Dès la diffusion d’une équipe sportive, d’un artiste ou d’un morceau sur une autre station, une ALERT d’interruption s’affiche sur l’écran de l’appareil. Pour syntoniser le match, l’artiste ou le morceau identifié par l’alerte, procédez comme suit :
1
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le match, l’artiste ou le morceau de votre choix dans la liste des alertes actives.
2
Appuyez sur ENTER.
Remarques
• Si vous n’effectuez aucune opération dans les 5 secondes, l’appareil revient au mode normal.
• L’équipe sportive, le nom de l’artiste et le titre du morceau que vous avez mémorisés et qui sont en cours de lecture s’affichent dans une catégorie appelée « MY MUSIC »/« MY GAMES » en mode de recherche. Pour
plus de détails, reportez-vous à la section « Fonction de recherche » à la page 49.
Fonction de recherche
Vous pouvez rechercher le contenu de la programmation SiriusXM par catégorie ou par canal.
1
Appuyez sur ENTER en mode SiriusXM.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la catégorie votre choix, puis appuyez sur ENTER.
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le nom du canal de votre choix, puis appuyez sur Channel/
ENTER.
49
-FR
Recherche par canal
1
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner ALL CHANS après l’étape 1, puis appuyez sur ENTER.
Tous les canaux s’affichent dans une liste.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le canal de votre choix, puis appuyez sur ENTER pour confirmer.
Remarques
• Appuyez sur k VIEW pour afficher les informations des canaux émis.
Vous pouvez choisir le canal de votre choix parmi la liste des noms d’artistes ou les titres de morceaux.
Chaque fois que vous appuyez sur k VIEW, l’affichage change comme suit.
Numéro de canal Nom du canal Nom de l’artiste
Titre du morceau Numéro de canal
• Pendant la recherche d’un canal, appuyez sur 1 ou 2 pour sélectionner une autre catégorie.
Recherche par My Music
1
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner MY MUSIC
* après l’étape 1, puis appuyez sur ENTER.
Les noms d’artistes et les titres de morceaux que vous avez mémorisés et qui sont en cours de lecture s’affichent dans une liste.
* S’affiche uniquement si le morceau ou l’artiste mémorisé est en cours de diffusion.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner l’artiste/le morceau de votre choix, puis appuyez sur ENTER pour confirmer.
Le canal de l’artiste/du morceau sélectionné est reçu.
Remarque
• Appuyez sur k VIEW pour afficher les informations des canaux émis.
Vous pouvez choisir le canal de votre choix parmi la liste des noms d’artistes ou les titres de morceaux.
Chaque fois que vous appuyez sur k VIEW, l’affichage change comme suit.
Nom de l’artiste Titre du morceau Nom de l’artiste
Recherche par My Games
1
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner MY GAMES
* après l’étape 1, puis appuyez sur ENTER.
Les équipes sportives que vous avez mémorisées et le match en cours de retransmission s’affichent dans une liste.
* S’affiche uniquement si le match de l’équipe mémorisée est en cours de retransmission.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner l’équipe de votre choix, puis appuyez sur ENTER pour confirmer.
Le canal du match sélectionné en cours de retransmission est reçu.
Remarques
• Appuyez sur t pour revenir au mode précédent.
• Si vous n’effectuez aucune opération dans les 60 secondes, le mode normal est automatiquement rétabli.
Utilisation des fonctions de saut mémoire et de rappel de saut
1
En mode SiriusXM, sélectionnez votre canal SiriusXM favori.
2
Maintenez la touche enfoncée pendant au moins 2 secondes.
Le canal vous avez sélectionné est mémorisé comme source de saut.
3
Appuyez sur la touche BAND pendant au moins 2 secondes pour rappeler et syntoniser le canal de la source de saut mémorisée.
Remarques
• Rappuyez sur la touche BAND pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode ou au canal SiriusXM précédent.
• Pendant la lecture du canal de la source de saut mémorisée, la fonction de recherche, le changement de canal, etc. sont indisponibles.
Fonction de relecture
En mode SiriusXM, vous pouvez utiliser les fonctions de pause, de retour arrière et de relecture de la radio par satellite SiriusXM.
1
Lorsque vous écoutez une station SiriusXM, appuyez sur
pour accéder au mode de relecture, qui coupe le son.
L’indication « PAUSED » s’affiche à l’écran lorsque vous êtes dans ce mode.
Le témoin « R » s’allume.
2
Appuyez à nouveau sur reprendre la lecture de la piste audio mise en mémoire là où elle a été interrompue.
Pendant la lecture, le tuner SiriusXM continue d’enregistrer le son de la station jusqu’à ce que vous quittiez le mode de relecture.
En mode de lecture REPLAY :
• Recherche rapide vers l’arrière :
Maintenez la touche enfoncée.
• Recherche rapide vers l’avant :
Maintenez la touche enfoncée.
• Retour au début du morceau en cours :
Appuyez sur .
• Avance jusqu’au début du morceau suivant :
Appuyez sur .
Remarques
• Si vous continuez d’appuyer sur la touche de recherche rapide vers l’avant jusqu’à la fin, le mode Replay est annulé et l’appareil passe en mode de diffusion en direct de la radio SiriusXM.
• Si vous changez de station en mode de relecture, l’appareil quitte ce mode, active le mode de diffusion en direct de la radio par satellite et efface la mémoire de relecture.
3
Appuyez sur r pour annuler le mode REPLAY.
L’appareil revient en mode de diffusion en direct de la radio
SiriusXM.
50
-FR
Fonction de verrouillage parental
Cette fonction peut aider à limiter l’écoute de canaux en fonction des tranches d’âge des enfants. Pour plus d’informations sur la définition du
code de niveau d’accès, reportez-vous à la section « Réglage du contrôle parental » à la page 48.
Lors de la sélection d’un canal verrouillé, un écran contextuel intitulé
« CH LOCKED » s’affiche, suivi de l’indication « LOCK CODE? ».
Entrez le code d’accès à 4 chiffres que vous avez défini, puis appuyez sur
ENTER, reportez-vous à la section
« Réglage du contrôle parental » à la page 48.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner un chiffre de 0 à 9, puis utilisez ou pour le valider.
Le mot de passe initial est 0000.
Remarques
• Si vous saisissez un code d’accès incorrect, l’indication « WRONG
CODE » s’affiche.
• Après avoir saisi le code correct, vous pouvez accéder à tous les canaux verrouillés sans saisir à nouveau le code jusqu’à ce que vous éteigniez l’appareil.
Mémorisation des informations d’étiquetage d’iTunes
La fonction d’étiquetage d’iTunes permet d’étiqueter les morceaux que vous écoutez sur des stations SiriusXM. Utilisez cet appareil en combinaison avec un tuner SiriusXM en option et un iPod/iPhone compatible avec la fonction d’étiquetage pour étiqueter les morceaux de musique que vous écoutez. Ces informations d’étiquette sont automatiquement transférées sur votre iPod/iPhone. Ensuite, lorsque vous connectez votre iPod/iPhone à iTunes, vous pouvez pré-écouter, acheter et télécharger les morceaux étiquetés. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de l’iPod/iPhone compatible avec l’étiquetage.
Le témoin m s’allume lorsqu’un morceau sur une station SiriusXM dispose d’informations d’étiquette.
Appuyez sur la touche k VIEW pendant au moins 2 secondes pour enregistrer les informations d’étiquette du morceau.
Si votre iPod/iPhone n’est pas raccordé, l’indication « TAG
COUNTX » s’affiche (X correspond à la quantité totale d’informations d’étiquette enregistrées dans l’appareil).
Remarques
• Lors de l’étiquetage, l’iPod/iPhone est prioritaire pour enregistrer les informations d’étiquette. Si aucun iPod/iPhone n’est raccordé, les informations d’étiquette sont enregistrées dans cet appareil.
• Si la mémoire de l’iPod/iPhone est pleine, les indications « iPod FULL » et « TAG COUNTX » s’affichent. Les informations d’étiquette sont alors enregistrées dans l’appareil.
• Si l’opération échoue, l’indication « CANNOT TAG » s’affiche.
• Cet appareil peut enregistrer jusqu’à 50 morceaux étiquetés. Si la mémoire de l’appareil est pleine, les indications « TAGCOUNT50 » et
« MEMO FULL » s’affichent.
• Si vous raccordez un iPod qui ne prend pas en charge la fonction d’étiquetage, l’indication « NON-TAGGING IPOD » s’affiche.
• Si vous déconnectez l’iPod/iPhone de l’appareil pendant l’étiquetage, les informations d’étiquette qu’il contient seront enregistrées dans l’appareil.
• Si l’appareil contient des informations d’étiquette, lorsqu’un iPod/ iPhone prenant en charge la fonction d’étiquetage est raccordé, ces informations sont transférées automatiquement à l’iPod/iPhone.
Lorsque la mémoire de l’iPod/iPhone est pleine, le message « iPod
FULL » s’affiche et les informations d’étiquette restantes sur l’appareil ne sont pas transférées sur l’iPod/iPhone.
• S’il existe déjà des informations d’étiquette, le message « ALREADY
TAGGED » s’affiche lorsque vous tentez d’étiqueter à nouveau les informations.
Modification de l’affichage
Les informations textuelles, telles que le nom du canal, le nom de l’artiste/artiste invité et le titre du morceau/programme, sont disponibles avec chaque canal SiriusXM. Cet appareil peut afficher des informations textuelles, comme expliqué ci-après.
En mode SiriusXM, appuyez sur k VIEW.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’affichage change, comme indiqué ci-dessous.
Gamme/Numéro de canal/Nom du canal
*
Nom de l’artiste
*
/Titre du morceau
*
Infos sur le contenu
*
/Nom de la catégorie
*
Horloge Gamme/Numéro de canal/Nom du canal
* Si aucune information de texte n’est disponible, rien ne s’affiche.
51
-FR
Informations
En cas de problème
En cas de problème, éteignez l’appareil, puis remettez-le sous tension. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas correctement, vérifiez les éléments de la liste de contrôle ci-dessous. Ce guide devrait vous aider à résoudre tout problème provenant de l’appareil. Sinon, vérifiez les connexions du reste du système ou consultez un revendeur Alpine agréé.
Problèmes communs
Fonctions inopérantes ou absence d’affichage.
• La clé de contact du véhicule est sur la position d’arrêt.
– Si l’appareil est raccordé selon les instructions, il ne fonctionne pas quand la clé de contact est sur la position d’arrêt.
• Connexions incorrectes du fil d’alimentation (Rouge) et du fil de la batterie (Jaune).
– Vérifiez les connexions du fil d’alimentation et du fil de la batterie.
• Fusible grillé.
– Vérifiez le fusible de l’appareil et remplacez-le par un fusible approprié, si nécessaire.
• Dysfonctionnement du microprocesseur interne dû à des interférences de bruit, etc.
– Appuyez sur le commutateur RESET avec un stylo à bille ou un objet pointu.
Radio
Impossible de recevoir les stations.
• Pas d’antenne ou connexion incorrecte des câbles.
– Vérifiez que l’antenne est bien raccordée ; remplacez l’antenne ou le câble si nécessaire.
Impossible d’accorder les stations en mode de recherche automatique.
• Les signaux dans la région sont faibles.
– Vérifiez que le tuner est en mode DX.
• Si vous vous trouvez dans une région à signal fort, l’antenne n’est peut-être pas mise à la terre ou raccordée correctement.
– Vérifiez les connexions de l’antenne ; vérifiez qu’elle est correctement reliée à l’emplacement de montage.
• Il est possible que la longueur de l’antenne ne convienne pas.
– Vérifiez si l’antenne est complètement déployée ; si l’antenne est endommagée, remplacez-la par une neuve.
Réception parasitée.
• La longueur de l’antenne ne convient pas.
– Déployez complètement l’antenne, remplacez-la si elle est endommagée.
• L’antenne n’est pas correctement reliée à l’emplacement de montage.
– Vérifiez que l’antenne est correctement reliée à l’emplacement de montage.
CD
Le lecteur de CD ne fonctionne pas.
• La température dépasse +50°C (+120°F) pour le CD.
– Laissez la température de l’habitacle (ou du coffre) baisser.
Le son de lecture du disque est déformé.
• Condensation de l’humidité dans le module CD.
– Attendez que l’humidité s’évapore (environ 1 heure).
Insertion de disque impossible.
• Le lecteur contient déjà un CD.
– Éjectez le disque et enlevez-le.
• Le CD est mal inséré.
– Assurez-vous que le CD est inséré conformément aux instructions décrites à la section relative au fonctionnement du lecteur CD.
Recherche rapide vers l’avant/vers l’arrière impossible.
• Le CD est endommagé.
– Éjectez le disque et jetez-le ; l’utilisation d’un disque endommagé peut altérer le mécanisme de l’appareil.
Pertes de son dues à des vibrations.
• Mauvais montage de l’appareil.
– Réinstallez l’appareil correctement.
• Disque très sale.
– Nettoyez le disque.
• Disque rayé.
– Remplacez le disque.
• Lentille de lecture sale.
– N’utilisez pas un disque de nettoyage disponible dans le commerce. Consultez le revendeur Alpine le plus proche.
Pertes de son non dues à des vibrations.
• Disque sale ou rayé.
– Nettoyez le disque ; remplacez tout disque endommagé.
Écrans d’erreur (lecteur CD intégré seulement).
• Erreur mécanique.
– Appuyez sur . Après que l’indication d’erreur a disparu, réintroduisez le disque. Si la solution mentionnée ci-dessus ne résout pas le problème, consultez votre revendeur Alpine.
La lecture de fichiers CD-R/CD-RW est impossible.
• La session de fermeture (finalisation) n’a pas été effectuée.
– Effectuez la finalisation et reprenez la lecture du disque.
MP3/WMA/AAC
Le fichier MP3, WMA ou AAC n’est pas lu.
• Une erreur de lecture s’est produite. Le format MP3/WMA/AAC n’est pas compatible.
– Assurez-vous que le fichier MP3/WMA/AAC a été écrit dans un
réécriture dans un format pris en charge par cet appareil.
Audio
Le son n’est pas reproduit par les enceintes.
• L’appareil ne reçoit pas le signal de sortie de l’amplificateur interne.
– POWER IC est réglé sur « ON », reportez-vous à la section
« Raccordement à un amplificateur externe (POWER IC) » à la page 21.
52
-FR
iPod
Absence de son et de lecture sur l’iPod.
• L’iPod n’est pas reconnu.
reportez-vous au mode d’emploi de l’iPod.
Indications relatives au lecteur de CD
Indications relatives au périphérique de mémoire Flash
NO USB DEVICE
• Aucun périphérique de mémoire Flash n’est connecté.
– Vérifiez que le périphérique de mémoire Flash est correctement raccordé.
• Aucun CD n’a été introduit.
– Introduisez un CD.
• Bien qu’un disque soit inséré dans l’appareil, « NO DISC » est affiché et le disque ne peut pas être lu ou éjecté.
– Retirez le disque en procédant comme suit :
Appuyez à nouveau sur la touche pendant au moins 2 secondes.
Si le disque ne s’éjecte toujours pas, consultez votre revendeur
Alpine.
• Erreur de la base de données ou erreur du décodeur.
– Vous pouvez résoudre le problème en changeant de source.
• Erreur de communication ou erreur au démarrage, etc.
– Vous pouvez résoudre le problème en reconnectant le périphérique de mémoire Flash ou en formatant le périphérique de mémoire Flash.
• Erreur du mécanisme.
1 Appuyez sur la touche , puis éjectez le CD.
Si le disque ne s’éjecte toujours pas, consultez votre revendeur
Alpine.
2 Lorsqu’une indication d’erreur persiste après l’éjection, appuyez à nouveau sur .
Si l’indication d’erreur persiste après avoir appuyé plusieurs fois sur , consultez votre revendeur Alpine.
• Lorsque « ERROR » s’affiche :
S’il est impossible d’éjecter le disque en appuyant sur , appuyez sur
Si le disque ne s’éjecte toujours pas, consultez votre revendeur Alpine.
• Un courant anormal parcourt le périphérique de mémoire flash USB.
– Vous pouvez résoudre le problème en changeant de source.
• Le périphérique de mémoire Flash ne contient aucun morceau
(fichier).
– Connectez le périphérique de mémoire Flash après avoir enregistré des morceaux (fichiers).
• Un fichier WMA protégé par des droits d’auteur a été lu.
– Vous pouvez lire uniquement les fichiers non protégés contre la copie.
• Un taux d’échantillonnage/taux binaire n’est pas pris en charge par l’appareil.
– Utilisez un taux d’échantillonnage/taux binaire pris en charge par l’appareil.
• Un taux d’échantillonnage/taux binaire n’est pas pris en charge par l’appareil.
– Utilisez un taux d’échantillonnage/taux binaire pris en charge par l’appareil.
• Un fichier WMA protégé par des droits d’auteur a été lu.
– Vous pouvez lire uniquement les fichiers non protégés contre la copie.
NO SUPPORT
• Des informations textuelles non reconnues par l’appareil sont utilisées.
– Modifiez les informations de texte en les remplaçant par du texte pris en charge par l’appareil.
DEVICE ERROR
• Vous avez connecté un périphérique USB non pris en charge.
– Utilisez un autre périphérique de mémoire Flash.
53
-FR
Indications relatives au mode iPod
NO USB DEVICE
• L’iPod/iPhone n’est pas connecté.
– Assurez-vous que l’iPod/iPhone est correctement connecté et que le câble n’est pas plié.
• Le câble d’antenne de la radio par satellite SiriusXM est endommagé ou n’est pas branché correctement au tuner SiriusXM.
– Vérifiez que le câble d’antenne de la radio SiriusXM est correctement connecté au tuner SiriusXM et vérifiez qu’il n’est pas endommagé. Remplacez l’antenne si nécessaire.
• L’iPod/iPhone ne comporte aucun morceau.
– Téléchargez des morceaux sur l’iPod/iPhone.
• Le signal satellite SiriusXM est trop faible à l’emplacement de réception actuel.
– Déplacez le véhicule et assurez-vous que l’emplacement choisi a une vue dégagée.
– Vérifiez que l’antenne de la radio par satellite est correctement installée et qu’aucun objet métallique n’entrave la réception.
• Erreur de communication ou erreur au démarrage, etc.
– Vous pouvez résoudre le problème en reconnectant l’iPod/iPhone ou utilisant un autre iPod/iPhone.
• La version de l’iPod/iPhone n’est pas assez récente.
– Mettez à jour la version de l’iPod/iPhone.
• L’abonnement au canal en cours a été annulé ou le canal sollicité n’est pas disponible dans votre abonnement.
Remarque
• L’appareil revient automatiquement au canal précédemment sélectionné ou au canal 1.
– Consultez le site www.siriusxm.com pour plus d’informations sur l’abonnement à ce canal.
• L’iPod/iPhone n’est pas vérifié.
– Vous pouvez résoudre le problème en reconnectant l’iPod/iPhone.
UPDATING
• Le mode de recherche est activé durant le téléchargement des morceaux.
– Aucune opération n’est requise.
Indications relatives au mode
BLUETOOTH
• Le canal en cours ne fait plus partie du service SiriusXM ou l’utilisateur a saisi un numéro de canal non valide.
Remarque
• L’appareil revient automatiquement au canal précédent ou au canal 1.
– Consultez le site www.siriusxm.com pour plus d’informations sur les canaux actuellement disponibles.
SUBSCRIPTN
UPDATED -
ANY KEY TO
CONTINUE
• Votre abonnement a été mis à jour.
– Appuyez sur une touche pour effacer ce message.
• Le périphérique BLUETOOTH n’est pas connecté.
– Connectez le périphérique BLUETOOTH.
Messages d’avertissement de SiriusXM
(CDE-HD148BT uniquement)
Les messages suivants peuvent s’afficher lorsque vous utilisez l’appareil en mode SiriusXM.
• Vous avez sélectionné un canal verrouillé.
– Saisissez le code d’accès. Pour plus d’informations sur le mode de
saisie du code d’accès, reportez-vous à la section « Réglage du contrôle parental » à la page 48.
Remarque
• Si vous saisissez un code d’accès incorrect, l’indication « WRONG
CODE » s’affiche et l’appareil revient au canal sélectionné précédemment.
• Le tuner SiriusXM est déconnecté ou l’appareil ne parvient pas à communiquer avec le tuner.
– Raccordez le tuner ou vérifiez le branchement à l’arrière de l’appareil.
• La mémoire tampon pour la relecture sera pleine dans 11 secondes.
54
-FR
• La mémoire tampon pour la relecture est pleine.
Indications relatives au mode Pandora
®
NO PANDORA
• Aucun smartphone n’est raccordé.
– Vérifiez qu’un smartphone est correctement raccordé.
NO STATION
• Vous n’avez pas créé de stations Pandora
®
personnalisées.
– Lorsque vous ne conduisez pas, utilisez l’application mobile
Pandora
®
sur le smartphone pour créer vos stations Pandora
®
.
SEE DEVICE
• Il est impossible de diffuser de la musique, car l’application mobile
Pandora
®
sur le smartphone requiert l’attention de l’utilisateur.
– Lorsque vous ne conduisez pas, consultez l’application mobile
Pandora
®
sur le smartphone.
NO SERVICE
• Vous avez sélectionné le mode Pandora
®
sur le CDE-HD148BT/
CDE-147BT en appuyant sur VSOURCE lorsque le smartphone
était jumelé sans installer ni lancer l’application Pandora
®
.
– Lancez l’application Pandora
®
sur le smartphone.
– Sélectionnez une autre source que Pandora
®
en appuyant sur
VSOURCE.
55
-FR
Spécifications
SECTION DU TUNER FM
Plage de syntonisation
Sensibilité mono utilisable
Sensibilité du silencieux à 50 dB
Sélectivité de canal alternatif
Rapport signal-bruit
Séparation stéréo
Taux de capture
87,7~107,9 MHz
9,3 dBf (0,8 μV/75 ohms)
13,5 dBf (1,3 μV/75 ohms)
80 dB
65 dB
35 dB
2,0 dB
SECTION DU TUNER AM
Plage de syntonisation
Sensibilité (norme IEC)
530~1 710 kHz
22,5 μV/27 dB
SECTION DU LECTEUR DE CD
Réponse en fréquence
Pleurage et scintillement (%
WRMS)
5~20 000 Hz (±1 dB)
Inférieur aux limites mesurables
Distorsion harmonique totale 0,008% (à 1 kHz)
Gamme dynamique 95 dB (à 1 kHz)
Rapport signal-bruit
Séparation des canaux
105 dB
85 dB (à 1 kHz)
LENTILLE
Longueur d’onde
Puissance du laser
SECTION DE LA CLÉ USB
Configuration USB
Consommation maximale
795 nm
CLASS I
Classe USB
Système de fichier
Décodage MP3
Décodage WMA
Décodage AAC
USB 1.1/2.0
Capacité de charge du téléphone portable
Stockage de masse
FAT 12/16/32
MPEG AUDIO Layer-3
Windows Media
™
Audio
Fichier « .m4a » au format
AAC-LC
SECTION DE LA CLÉ BLUETOOTH
Spécifications BLUETOOTH Bluetooth V2.1 + EDR
Puissance de sortie
Profil
+4 dBm max. (puissance de classe 2)
HFP (profil mains libres)
HSP (profil casque)
A2DP (Profil de distribution audio avancé)
AVRCP (profil de télécommande multimédia)
GÉNÉRALITÉS
Alimentation
Puissance de sortie
14,4 V CC
(11~16 V admissibles)
18 W RMS × 4
*
* Valeurs nominales de l’amplificateur principal selon la norme
CEA-2006
• Puissance de sortie : mesurée à 4 ohms et ≤ 1 % THD+N
• Rapport signal-bruit : 80 dBA (référence : 1 W dans 4 ohms)
4 V/10 kohms Tension sortie pré-ampli maximum
Graves
Aigus
Poids
±9,1 dB à 100 Hz
±9,1 dB à 10 kHz
1,4 kg (3 lbs. 1 oz)
DIMENSIONS DU CHÂSSIS
Largeur
Hauteur
Profondeur
178 mm (7")
50 mm (2")
160,5 mm (6–5/16")
DIMENSIONS DE L’AVANT
Largeur
Hauteur
Profondeur
170 mm (6–3/4")
46 mm (1–13/16")
25 mm (1")
Remarque
• La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis en vue d’améliorer les produits.
56
-FR
Installation et raccordements
Avant d’installer ou de raccorder votre appareil, lisez les
l’appareil.
AVERTISSEMENT
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12
VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE
NEGATIVE DE LA BATTERIE.
Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre appareil.
Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et, partant, d’incendie ou de choc électrique.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS DU FORAGE
DES TROUS.
Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l’installation, veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le non-respect de cette précaution peut entraîner un incendie.
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE FREINAGE
OU DE DIRECTION POUR LES CONNEXIONS DE MASSE.
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés pour l’installation ou la liaison à la masse. L’utilisation de ces organes peut désactiver le système de contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES
ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES D’ENTRAVER LA
CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.
La vue vers l’avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés, etc., et provoquer un accident grave.
ATTENTION
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L’APPAREIL PAR DES EXPERTS.
Le câblage et l’installation de cet appareil requiert des compétences techniques et de l’expérience. Pour garantir la sécurité, faire procéder à l’installation de cet appareil par le distributeur qui vous l’a vendu.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT.
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation d’autres composants que les composants spécifiés peut causer des dommages internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de l’appareil.
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE COINCER CONTRE
UNE ARETE METALLIQUE.
Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les rails d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi de coincer et d’endommager les câbles. Si un câble passe dans un orifice métallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour
éviter que la gaine isolante du câble ne soit endommagée par le rebord métallique de l’orifice.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU POUSSIEREUX.
Eviter d’installer l’appareil à des endroits soumis à une forte humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité ou de poussière à l’intérieur de cet appareil risque de provoquer une défaillance.
PRÉCAUTIONS
• Veillez à débrancher le câble du pôle négatif (−) de la batterie avant d’installer le CDE-HD148BT/CDE-147BT. Les risques de dommages causés par un court-circuit seront réduits.
• Assurez-vous de connecter les conducteurs codés en couleur conformément au schéma. De mauvaises connexions peuvent entraîner un dysfonctionnement ou endommager le système
électrique du véhicule.
• Lorsque vous raccordez les fils au système électrique du véhicule, faites attention aux composants installés en usine (par ex. microprocesseur). Ne pas essayer d’alimenter l’appareil en le raccordant aux fils de ces appareils. Lorsque vous raccordez le
CDE-HD148BT/CDE-147BT au boîtier à fusible, assurez-vous que le fusible du circuit désigné pour le CDE-HD148BT/CDE-147BT possède l’ampérage approprié. Dans le cas contraire, vous risquez d’endommager l’appareil et/ou le véhicule. En cas de doute, consultez votre revendeur Alpine.
• Le CDE-HD148BT/CDE-147BT utilise des prises femelles de type
RCA pour la connexion à d’autres appareils (par ex. un amplificateur)
équipées de connecteurs RCA. Vous aurez éventuellement besoin d’un adaptateur pour le relier à d’autres appareils. Le cas échéant, contactez votre revendeur Alpine qui vous conseillera à ce sujet.
• Veillez à connecter le cordon de l’enceinte (−) à la borne de l’enceinte
(−). Ne connectez jamais les câbles d’enceintes des voies gauche et droite ensemble ou au corps du véhicule.
57
-FR
IMPORTANT
Notez le numéro de série de l’appareil dans l’espace prévu ci-dessous et conservez-le en lieu sûr. La plaque sur laquelle est inscrit le numéro de série est située sous l’appareil.
NUMÉRO DE SÉRIE : [
DATE D’INSTALLATION : [
INSTALLATEUR : [
LIEU D’ACHAT : [
]
]
]
]
Installation
Orifice de ventilation d’air
* Si la gaine de montage installée n’épouse pas bien la forme du tableau de bord, vous pouvez plier légèrement les plaques de compression pour remédier au problème.
2
Renforcez l’appareil principal avec une attache de montage métallique (non fournie). Raccordez le fil de terre de l’appareil à un point métallique propre.
Raccordez chaque fil d’entrée provenant d’un amplificateur au fil de sortie correspondant qui provient de la partie arrière gauche du CDE-HD148BT/CDE-147BT. Raccordez tous les autres fils du
CDE-HD148BT/CDE-147BT de la manière décrite à la section
RACCORDEMENTS.
Écrou à six pans (M5) Vis
*
Filetage de boulon
Attache de montage en métal
Vue arrière de l’appareil
Attention
N’obstruez pas le ventilateur ou le dissipateur thermique de l’appareil, car cela empêcherait l’air de circuler. En cas d’obstruction, de la chaleur risque de s’accumuler à l’intérieur de l’appareil, ce qui pourrait provoquer un incendie.
ATTENTION
Lorsque vous installez cet appareil dans votre véhicule, ne retirez pas le panneau avant amovible.
Si vous retirez le panneau avant pendant l’installation, vous risquez d’exercer une trop forte pression et de plier la plaque en métal qui le maintient en place.
L’unité principale doit être fixée à moins de 35 degrés du plan horizontal, de l’arrière vers l’avant.
Panneau avant amovible
Cet appareil
Remarque
• Pour la vis « choisi.
*
», utilisez une vis adaptée à l’emplacement de montage
3
Insérez le CDE-HD148BT/CDE-147BT dans le tableau de bord jusqu’à ce que vous entendiez un clic. De cette façon, l’appareil sera convenablement fixé et ne risquera pas de tomber accidentellement du tableau de bord. Installez le panneau avant amovible.
Retrait
1
Retirez le panneau avant amovible.
2
Insérez les clés de support dans l’appareil, le long des guides latéraux. L’appareil peut maintenant être retiré de la gaine de montage.
Cet appareil
Moins de 35 °
Clés de support
(fournies)
3
Extrayez l’appareil, en le maintenant déverrouillé.
1
Enlevez la gaine de montage de l’appareil principal
(Reportez-vous à la section « Retrait » à la page 58).
Gaine de montage (fournie)
Tableau de bord
Plaques de compression*
Cet appareil
58
-FR
VOITURE JAPONAISE
Cet appareil
Façade avant
Vis (M5 × 8)
(fournies)
Applique de montage
Installation du microphone
Pour des raisons de sécurité, installez le microphone dans l’une des endroits suivants.
• Dans un endroit stable et sécurisé.
• Dans un endroit qui permet de conduire le véhicule en toute sécurité.
• Installez le microphone de façon à capter sans problème la voix du conducteur.
Placez le microphone de façon à capter facilement la voix du conducteur.
Si le conducteur doit se pencher vers le microphone pour pouvoir enregistrer correctement sa voix, il risque de se distraire et d’avoir un accident.
59
-FR
Raccordements
(Bleu) POWER ANT
(Bleu/Blanc) REMOTE TURN-ON
(Orange) ILLUMINATION
(Rouge)
(Jaune)
IGNITION
BATTERY
(Noir) GND
(Gris)
SPEAKER
RIGHT FRONT
(Gris/Noir)
(Violet/Noir)
SPEAKER
RIGHT REAR
(Violet)
(Vert)
SPEAKER
LEFT REAR
(Vert/Noir)
(Blanc/Noir)
SPEAKER
LEFT FRONT
(Blanc)
Au périphérique de mémoire Flash ou à l’iPod/iPhone
Vers l’antenne électrique
Vers l’amplificateur
Vers le fil d’éclairage du combiné d’instruments
Clé de contact
Enceintes
Avant droite
Batterie
Arrière droite
Arrière gauche
Avant gauche
Microphone
Amplificateur
Amplificateur
Amplificateur
Avant gauche
Avant droite
Arrière gauche
Arrière droite
Caissons de graves
60
-FR
Borne USB arrière
Raccordez à cette borne un périphérique de mémoire Flash ou un iPod/iPhone (vendu séparément).
Fil d’antenne électrique (Bleu)
Connectez ce fil à la borne +B de l’antenne électrique éventuelle.
Remarque
• Ce fil doit uniquement être utilisé pour commander l’antenne électrique du véhicule. N’utilisez pas ce fil pour mettre sous tension un amplificateur ou un processeur de signal, etc.
Fil de mise sous tension à distance (Bleu/Blanc)
Connectez ce fil au fil de mise sous tension à distance de votre amplificateur ou processeur de signal.
Fil d’éclairage (Orange)
Ce fil peut être raccordé au fil d’éclairage du combiné d’instruments du véhicule. Cela permettra d’estomper le rétroéclairage de l’appareil lorsque les phares du véhicule sont allumés.
Fil d’alimentation commutée (allumage) (Rouge)
Connectez ce fil à une borne ouverte sur la boîte à fusible du véhicule ou à une autre source d’énergie inutilisée qui fournit (+) 12 V uniquement lorsque l’allumage est mis sous tension ou réglé sur la position accessoire.
Fil de la batterie (Jaune)
Connectez ce fil à la borne positive (+) de la batterie du véhicule.
Fil de terre (Noir)
Connectez ce fil à une bonne masse du châssis sur le véhicule.
Assurez-vous que la connexion est établie à un métal nu et solidement fixée en utilisant la vis de feuille métallique fournie.
Fil de sortie de l’enceinte avant droite (+) (Gris)
Fil de sortie de l’enceinte avant droite (–) (Gris/Noir)
Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (–) (Violet/Noir)
Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (+) (Violet)
Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (+) (Vert)
Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (−) (Vert/Noir)
Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (–) (Blanc/Noir)
Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (+) (Blanc)
Réceptacle d’antenne
Connecteurs RCA de sortie avant
ROUGE est droit et BLANC est gauche.
Connecteurs RCA de sortie arrière
ROUGE est droit et BLANC est gauche.
Connecteurs RCA de sortie du caisson de graves
ROUGE est droit et BLANC est gauche.
Connecteur du tuner SiriusXM
Raccordez-le au tuner SiriusXM.
Connecteur de l’interface de télécommande au volant
Vers le boîtier d’interface de la télécommande au volant.
Il est possible de commander cet appareil à partir des commandes audio du véhicule à l’aide d’un boîtier d’interface télécommande
Alpine (en option). Pour obtenir de plus amples informations, contactez votre revendeur Alpine.
Connecteur d’entrée MIC
Au microphone.
Porte-fusible (10 A)
Connecteur d’alimentation
Microphone (fourni)
Câble d’extension RCA (vendu séparément)
Borne d’entrée AUX avant
Cette borne permet l’entrée audio d’un équipement externe (tel qu’un lecteur portable) à l’aide d’un câble de conversion disponible dans le commerce.
Pour éviter la pénétration de parasites externes dans le système audio.
• Installez l’appareil et acheminez les câbles à au moins 10 cm de distance du faisceau de câbles du véhicule.
• Éloignez les câbles d’alimentation de la batterie le plus possible des autres câbles.
• Raccordez le fil de terre à un point métallique apparent
(enlevez la couche de peinture, de saleté ou de graisse si nécessaire) du châssis du véhicule.
• Si vous ajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-le le plus loin possible de l’appareil. Contactez votre revendeur
Alpine pour plus de détails sur les divers filtres antiparasites disponibles .
• Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites .
61
-FR
GARANTIE LIMITÉE
Fidèles à leur engagement de ne fournir que des produits de qualité, ALPINE ÉLECTRONIQUE DE L’AMÉRIQUE, INC. et ALPINE ÉLECTRONIQUE DU
CANADA, INC. (Alpine) sont heureuses de vous offrir cette garantie. Nous vous suggérons de le lire attentivement et en entier. Si vous avez la moindre question, veuillez contacter l’un de nos concessionnaires ou appeler directement Alpine aux numéros listés ci-dessous.
PRODUITS COUVERTS PAR LA GARANTIE
Cette garantie couvre les produits audio de voiture et les accessoires connexes (« le produit »). Elle ne couvre les produits que dans le pays où ils ont été achetés.
DURÉE DE LA GARANTIE
Cette garantie est en vigueur pendant un an à partir de la date du premier achat du client.
PERSONNES PROTÉGÉES PAR LA GARANTIE
Seul l’acheteur original du produit, s’il résisde aux États-Unis, à Porto
Rico ou au Canada, peut se prévaloir de la garantie.
CE QUI EST COUVERT
Cette garantie couvre tous les défauts de matériaux et de fabrication
(pièces et main d’œuvre) du produit.
CE QUI N’EST PAS COUVERT
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit:
Les dommages survenus durant le transport des produits renvoyés
à Alpine pour être réparés (les réclamations doivent être adressées au transporteur);
Les dégâts provoqués par un accident ou une mauvaise utilisation, y compris des bobines acoustiques grillées suite à une surexcitation des enceintes (augmentation du niveau de l’amplificateur jusqu’à atteindre un effet de distorsion ou d’écrêtage), une défaillance mécanique des enceintes
(perforations, déchirures ou fentes), panneaux LCD fissurés ou endommagés, disques durs endommagés ou ayant subi une chute.
Tout dégât provoqué par négligence, usage inapproprié, mauvaise utilisation ou par le non-respect des instructions indiquées dans le manuel de l’utilisateur.
Les dommages dus à la force majeure, notamment aux tremblements de terre, au feu, aux inondations, aux tempêtes ou aux autres cataclysmes naturels;
Les frais ou les dépenses relatifs à l’enlèvement ou à la réinstallation du produit;
Les services rendus par une personne, physique ou morale non autorisée;
Les produits dont le numéro de série a été effacé, modifié ou retiré;
Les produits qui ont été adaptés ou modifiés sans le consentement d’Alpine;
Les produits qui ne sont pas distribués par Alpine aux Etats-Unis, à
Porto Rico ou au Canada;
Les produits qui n’ont pas été achetés par l’entremise d’un concessionnaire Alpine autorisé;
COMMENT SE PRÉVALOIR DE LA GARANTIE
Il vous faut remettre le produit nécessitant des réparations à un centre de service autorisé Alpine ou à Alpine même et en assumer les frais de transport. Alpine a le choix entre réparer le produit ou le remplacer par un produit neuf ou révisé, le tout sans frais pour vous. Si les réparations sont couvertes par la garantie et si le produit a été envoyé à un centre de service Alpine ou à Alpine, le paiement des frais de réexpédition du produit incombe Alpine.
Vous devez donner une description détaillée des problèmes qui sont à l’origine de votre demande de réparation.
Vous devez joindre la preuve de votre achat du produit.
Vous devez emballer soigneusement le produit pour éviter tout dommage durant son transport. Pour éviter la perte de l’envoi, il est conseillé de choisir un transporteur qui propose un service de suivi des envois.
LIMITATION DES GARANTIES TACITES
LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS LA
GARANTIE D’ADAPTATION À L’UTILISATION ET LA GARANTIE DE
QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE, EST LIMITÉE À CELLE DE LA
GARANTIE EXPRESSE DÉTERMINÉE CI-DESSUS. PERSONNE N’EST
AUTORISÉ À ENGAGER AUTREMENT LA RESPONSABILITÉ D’ALPINE EN
VERTU DE LA VENTE D’UN PRODUIT.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
ALPINE STIPULE EXPRESSÉMENT QU’ELLE N’EST PAS RESPONSABLE
DES DOMMAGES-INTÉRÊTS ET DOMMAGES INDIRECTS PROVOQUÉS
PAR LE PRODUIT. LES DOMMAGES-INTÉRÊTS SONT LES FRAIS DE
TRANSPORT DU PRODUIT VERS UN CENTRE DE SERVICE ALPINE, LA
PERTE DE TEMPS DE L’ACHETEUR ORIGINAL, LA PERTE D’UTILISATION
DU PRODUIT, LES BILLETS D’AUTOBUS, LA LOCATION DE VOITURES ET
TOUS LES AUTRES FRAIS LIÉS À LA GARDE DU PRODUIT.
LES DOMMAGES INDIRECTS SONT LES FRAIS DE RÉPARATION OU DE
REMPLACEMENT D’AUTRES BIENS ENDOMMAGÉS SUITE AU MAUVAIS
FONCTIONNEMENT DU PRODUIT.
LES RECOURS PRÉVUS PAR LES PRÉSENTES EXCLUENT ET REMPLACENT
TOUTE AUTRE FORME DE RECOURS.
LIEN ENTRE LA GARANTIE ET LA LOI
La garantie vous donne des droits spécifiques, mais vous pouvez aussi jouir d’autres droits, qui varient d’un état ou d’une province à l’autre.
En outre, certains états et certaines provinces interdisent de limiter la durée des garanties tacites ou d’exclure les dommages accessoires ou indirects. Dans ce cas, les limites et les exclusions de la garantie peuvent ne pas s’appliquer à vous.
CLAUSE APPLICABLE AU CANADA SEULEMENT
Pour que la garantie soit valable, il faut qu’un centre d’installation autorisé ait installé le système audio pour l’auto dans votre véhicule et qu’il ait ensuite apposé son cachet sur la garantie.
NUMÉROS D’APPEL DU SERVICE À LA CLIENTÈLE
Si vous avez besoin de nos services, veuillez appeler Alpine aux numéros ci-dessous pour le centre de service autorisé Alpine le plus proche.
AUDIO DE VOITURE
NAVIGATION
1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
1-888-NAV-HELP (1-888-628-4357)
Ou visitez notre site Web à l’adresse http://www.alpine-usa.com
ALPINE ÉLECTRONIQUE DE L’AMÉRIQUE, INC., 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A.
ALPINE ÉLECTRONIQUE DU CANADA, INC., 777 Supertest Road, Toronto, Ontario M3J 2M9, Canada
N’envoyez aucun produit à ces adresses.
Appelez notre numéro gratuit ou visitez notre site Web si vous recherchez un centre de service.
About the Rules of Bluetooth Electromagnetic Radiation Regulation
USA/Canada
México
FCC CAUTION
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of FCC Rules and Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of this device.
Le présent appareil est conforme aux la partie 15 des règles de la FCC et CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
This equipment complies with FCC/IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines in Supplement C to OET65 and RSS-102 of the IC radio frequency (RF) Exposure rules. This equipment has very low levels of RF energy that it deemed to comply without maximum permissive exposure evaluation (MPE). But it is desirable that it should be installed and operated keeping the radiator at least 20cm or more away from person’s body (excluding extremities: hands, wrists, feet and ankles).
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement non contrôlé et respecte les règles les radioélectriques (RF) de la FCC lignes directrices d'exposition dans le Supplément
C à OET65 et d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC. Cet équipement émet une énergie
RF très faible qui est considérée conforme sans évaluation de l’exposition maximale autorisée. Cependant, cet
équipement doit être installé et utilisé en gardant une distance de 20 cm ou plus entre le dispositif rayonnant et le corps (à l’exception des extrémités : mains, poignets, pieds et chevilles).
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.
MODELO: UGZZC-G
2717-12-4557
( 0 1 ) 0 7 8 9 8 9 3 6 5 0 9 1 2 3
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário.
Don’t forget to take a moment to protect your purchase by registering your product now at the following address: www.alpine-usa.com/registration.
N’oubliez pas de consacrer un moment à la protection de votre achat en enregistrant votre produit dès maintenant à l’adresse suivante : www.alpine-usa.com/registration.
Recuerde que con solo unos pocos pasos podrá proteger su producto, registrándolo a través de la siguiente dirección: www.alpine-usa.com/registration.
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 7 Mode d’emploi
- 7 AVERTISSEMENT
- 7 AVERTISSEMENT
- 7 ATTENTION
- 7 PRÉCAUTIONS
- 11 Mise en route
- 11 Liste des accessoires
- 11 Mise sous et hors tension
- 11 Sélection de la source
- 11 Retrait et pose du panneau avant
- 11 Retrait
- 11 Pose
- 12 Mise en service de l’appareil
- 12 Réglage du volume
- 12 Réglage de l’heure
- 13 Réception de la radio/HD Radio™ (CDE-HD148BT uniquement)
- 13 Écoute de la radio
- 13 Préréglage manuel des stations
- 13 Préréglage automatique des stations
- 14 Accord d’une station préréglée
- 14 Fonction de recherche de la fréquence
- 14 Réception d’une station multidiffusion (mode HD Radio uniquement)
- 14 Recherche par stations de multidiffusion (mode HD Radio uniquement)
- 15 Mémorisation des informations d’étiquette (mode HD Radio uniquement)
- 15 À propos des logos
- 16 RBDS (CDE-147BT uniquement)
- 16 Recherche par PTY (type de programme)
- 16 Affichage du radio-texte
- 16 CD/MP3/WMA/AAC
- 16 Lecture
- 17 Lecture répétée
- 17 M.I.X. (Lecture aléatoire)
- 17 Recherche de CD-texte
- 17 Recherche par nom de dossier/fichier (fichiers MP3/WMA/AAC)
- 17 Mode de recherche par nom de dossier
- 17 Mode de recherche par nom de fichier
- 18 Mémorisation de la position de recherche
- 18 A propos des données MP3/WMA/AAC
- 19 Terminologie
- 19 Réglage du son
- 19 Réglage du niveau du caisson de graves, du niveau des graves, du niveau des aigus, de la balance (droite et gauche), de l’équilibreur (avant/arrière) et de la fonction Defeat
- 20 Réglage du son
- 20 Préréglages de l’égaliseur (FACTORY EQ)
- 20 Réglage de la courbe de l’égaliseur paramétrique (9BAND P-EQ)
- 20 Réglage de la fréquence (CENTER FRQ)
- 20 Réglage de la largeur de bande (WIDTH (Q))
- 20 Réglage du niveau
- 21 Réglage du niveau de volume de la source
- 21 Activation/désactivation du caisson de graves
- 21 Réglage de la phase du caisson de graves
- 21 Réglage du système du caisson de graves
- 21 Appareil externe
- 21 Raccordement à un amplificateur externe (POWER IC)
- 22 Réglage du mode Media Xpander
- 22 Personnalisation du réglage Media Xpander
- 22 Réglage de l’unité de correction du temps (LENGTH)
- 22 Réglage de la correction du temps (TCR)
- 22 Réglage de la fonction SPATIAL
- 22 Réglage des paramètres du répartiteur (X-OVER)
- 22 Sélection de la fréquence de coupure
- 22 Réglage de la pente
- 22 Réglage du niveau
- 23 Mémorisation des réglages 9BAND P-EQ/TCR/X-OVER
- 23 Rappel des réglages 9BAND P-EQ/TCR/X-OVER mémorisés
- 23 À propos de la correction du temps
- 23 Exemple 1. Position d’écoute : siège avant gauche
- 24 Exemple 2. Position d’écoute : tous les sièges
- 25 À propos du répartiteur
- 26 Autres fonctions
- 26 Affichage du texte
- 26 À propos du « Texte »
- 27 Utilisation de l’entrée AUX avant
- 27 Réglage via le menu Option
- 28 Utilisation de l’application TuneIt
- 28 Réglage du son via le smartphone
- 28 Fonction de notifications Facebook
- 28 Réception de notifications (disponible sur les mises à jour futures)
- 29 Affichage de la liste des notifications (disponible sur les mises à jour futures)
- 29 Menu SETUP
- 29 Réglage
- 30 Réglages généraux
- 30 Réglage de l’affichage de l’heure (CLOCK MODE)
- 30 Réglage du mode AUX SETUP
- 30 Réglage du mode AUX NAME
- 30 Lecture de données MP3/WMA/AAC (PLAY MODE)
- 30 Fonction de guide sonore (signal sonore)
- 30 Démonstration
- 30 Réglage de l’affichage
- 30 Modification de la couleur d’éclairage
- 30 Commande d’extinction progressive
- 31 Réglage du défilement (TEXTSCROLL)
- 31 Réglage du type de défilement
- 31 Réglage du tuner
- 31 Réglage de la recherche de stations de multidiffusion
- 31 Réglage de la recherche numérique
- 31 Changement de mode d’écoute
- 31 Réglage du mode direct (LIVE MODE)
- 32 Réglage de la qualité de son du TUNER (FM) (FM SET)
- 32 Réglage de l’iPod et du périphérique USB
- 32 Réglage de la fonction Saut USB
- 32 Réglage du mode de recherche de l’iPod/iPhone
- 32 Réglage de l’application (APP)
- 32 Réglage du mode de communication avec un smartphone (ALPINE APP)
- 32 Réglage du volume de la fonction TTS (Text To Speech, texte vers parole)
- 33 Appel mains libres BT
- 33 Configuration avant utilisation
- 33 À propos des données BLUETOOTH
- 33 Avant d’utiliser la fonction BLUETOOTH
- 33 Comment connecter un périphérique compatible BLUETOOTH (jumelage)
- 33 Jumelage d’un périphérique compatible BLUETOOTH à l’aide du protocole SSP (Secure Simple Pairing)
- 33 Jumelage d’un périphérique compatible BLUETOOTH sans le protocole SSP (Secure Simple Pairing)
- 34 Configuration de la fonction BLUETOOTH
- 34 Réglage de la connexion BLUETOOTH (BT IN)
- 34 Sélection du périphérique BLUETOOTH
- 34 Réglage du mode Visible
- 35 Jumelage d’un périphérique BLUETOOTH à partir de l’appareil
- 35 Réglage de la qualité du son de la fonction BLUETOOTH
- 35 Réglage du volume (VOL LV ADJ)
- 35 Réglage automatique du son (TYPE SET)
- 35 Activation/désactivation de l’affichage des informations d’identification de l’appelant
- 35 Réglage de la mise à jour du répertoire
- 35 Activation/désactivation de la mise à jour automatique du répertoire (AUTO)
- 35 Activation/désactivation de la mise à jour manuelle du répertoire (MANUAL)
- 36 Modification de l’ordre de la liste des contacts
- 36 Réception automatique des appels (Auto Answer)
- 36 Affichage du nom du fournisseur de services de téléphonie
- 36 Sélection du haut-parleur de sortie
- 36 Affichage de la version du microprogramme
- 36 Mise à jour du microprogramme
- 36 Commande du téléphone mains libres
- 36 À propos du téléphone mains libres
- 36 Prise d’appel
- 37 Fin d’un appel
- 37 Historique des appels
- 37 Rappel d’un numéro de l’historique des appels sortants
- 37 Appel d’un numéro de l’historique des appels entrants
- 37 Appel d’un numéro de l’historique des appels manqués
- 37 Appel d’un numéro de la liste des contacts
- 38 Fonction de recherche alphabétique de la liste des contacts
- 38 Fonction de contrôle vocal
- 38 Fonction de mise en attente d’appel
- 38 Mémorisation d’un numéro dans le menu du téléphone (numérotation rapide)
- 39 Appel d’un numéro mémorisé
- 39 Réglage du volume lors de la réception d’un appel
- 39 Désactivation rapide du son de l’entrée microphone (Voice Mute)
- 39 Commutation d’appel
- 39 Utilisation du mode audio BLUETOOTH
- 39 Rappel du mode audio BLUETOOTH
- 39 Sélection du morceau souhaité
- 39 Interruption de la lecture
- 39 Sélection du groupe (dossier) souhaité
- 39 Recherche d’un morceau souhaité
- 40 Clé USB (en option)
- 40 Lecture
- 40 Recherche d’un morceau souhaité
- 40 Lecture répétée
- 41 M.I.X. (Lecture aléatoire)
- 41 Sélection d’un dossier
- 41 Mémorisation de la position de recherche
- 41 iPod/iPhone (en option)
- 41 Connexion d’un iPod/iPhone
- 42 Réglage de la commande iPod
- 42 Lecture
- 42 Recherche d’un morceau souhaité
- 43 Fonction de recherche directe
- 43 Sélection d’une liste de lecture/d’un artiste/d’un album/d’un genre/d’un compositeur/d’un épisode
- 43 Fonction de recherche alphabétique
- 44 Mémorisation de la position de recherche
- 44 Lecture aléatoire Shuffle (M.I.X.)
- 44 Lecture répétée
- 44 Affichage du texte
- 45 Radio par Internet Pandora® (en option)
- 45 Écoute de la radio Pandora®
- 45 Indications visuelles personnalisées
- 45 Recherche d’une station souhaitée
- 46 QuickMix
- 46 Mise en signet d’un morceau ou d’un artiste
- 46 Création d’une nouvelle station
- 46 Mémorisation de la position de recherche
- 46 Modification de l’affichage
- 47 Utilisation de la radio par satellite SiriusXM (CDE-HD148BT uniquement) (en option)
- 47 Réception de stations avec le tuner SiriusXM
- 47 Réglage du SiriusXM
- 47 Gestion des alertes d’artiste et de morceau
- 48 Réglage des alertes sur l’équipe sportive favorite
- 48 Réglage du contrôle parental
- 48 Vérification de la puissance du signal SiriusXM
- 48 Vérification de l’ID de la radio SiriusXM
- 49 Mémorisation des préréglages de canaux
- 49 Syntonisation de canaux via les touches de préréglage
- 49 Mémorisation des alertes d’artiste et de morceau
- 49 Réception et syntonisation d’une alerte
- 49 Fonction de recherche
- 50 Recherche par canal
- 50 Recherche par My Music
- 50 Recherche par My Games
- 50 Utilisation des fonctions de saut mémoire et de rappel de saut
- 50 Fonction de relecture
- 51 Fonction de verrouillage parental
- 51 Mémorisation des informations d’étiquetage d’iTunes
- 51 Modification de l’affichage
- 52 Informations
- 52 En cas de problème
- 52 Problèmes communs
- 52 Radio
- 52 CD
- 52 MP3/WMA/AAC
- 52 Audio
- 53 iPod
- 53 Indications relatives au lecteur de CD
- 53 Indications relatives au périphérique de mémoire Flash
- 54 Indications relatives au mode iPod
- 54 Indications relatives au mode BLUETOOTH
- 54 Messages d’avertissement de SiriusXM (CDE-HD148BT uniquement)
- 55 Indications relatives au mode Pandora®
- 56 Spécifications
- 57 Installation et raccordements
- 57 AVERTISSEMENT
- 57 ATTENTION
- 57 PRÉCAUTIONS
- 58 Installation
- 58 Retrait
- 59 Installation du microphone
- 60 Raccordements
- 62 GARANTIE LIMITÉE