Bosch HBL56 Specifications

Built-In Ovens
500 SERIES
HBL53, HBL54, HBL55, HBL56, HBL57
HBN54, HBN56
Table of Contents
About This Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
How This Manual is Organized . . . . . . . . . . . . . 1
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Important Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . 2
Getting Started . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Before Using the Oven for the First Time . . . . . 8
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
About the Appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Basic Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Setting the Clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Setting the Cooking Mode and Temperature . . . . 9
Heating Time Limitation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sabbath Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Customer Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cook Time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Stop Time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Temperature Offset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Getting the Most Out of Your Appliance . . . . 12
General Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Bake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Convection Bake (some models) . . . . . . . . . . . 14
Convection Multi-Rack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Pizza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Roast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Convection Roast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Convection Broil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Broil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Warm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Proof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cleaning and Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Self Clean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Avoid These Cleaners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cleaning Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Replacing an Oven Light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Removing the Oven Door . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Before Calling Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Troubleshooting Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Data Plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
How to Obtain Service or Parts . . . . . . . . . . . . . . 18
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Cooking charts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
This Bosch Appliance is made by
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
Questions?
1-800-944-2904
www.bosch-home.com/us
We look forward to hearing from you!
About This Manual
How This Manual is Organized
You can get the most out of your new oven by reading this
manual from beginning to end. This way, you will
systematically get to know your appliance and become
familiar with its operation and features.
Safety Definitions
9 WARNING
This indicates that death or serious injuries may
occur as a result of non-observance of this warning.
The manual consists of the following sections:
•
The “Safety" section provides information on how to
safely operate your oven.
•
"Getting Started" introduces you to the oven
components and features.
•
The "Operation" section offers you step-by-step
instructions on how to operate your oven.
•
In "Getting the Most Out of Your Appliance" you can
find a list of many common foods with the appropriate
oven mode, temperature, rack position and bake time.
This section also provides you with several bakeware
and preparation tips.
•
"Cleaning and Maintenance" provides you with
information on how to clean and care for the various
oven parts.
•
The "Service" section includes your warranty and do-ityourself troubleshooting tips.
9 CAUTION
This indicates that minor or moderate injuries may
occur as a result of non-observance of this warning.
NOTICE: This indicates that damage to the appliance or
property may occur as a result of non-compliance with this
advisory.
Note: This alerts you to important information and/or tips.
Pay special attention to the important safety
instructions in the "Safety" section.
English 1
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Safety
9 WARNING
When properly cared for, your new appliance has
been designed to be safe and reliable. Read all
instructions carefully before use. These precautions
will reduce the risk of burns, electric shock, fire and
injury to persons. When using kitchen appliances,
basic safety precautions must be followed, including
those in the following pages.
If materials inside an oven should ignite, keep door closed.
Turn off the appliance and disconnect the circuit at the
circuit breaker box.
Use this appliance only for its intended purpose as
described in this manual. For example, never use the
appliance for warming or heating the room. Never use the
appliance for storage.
Always have a working smoke detector near the kitchen.
In the event that personal clothing or hair catches fire, drop
and roll immediately to extinguish flames.
Proper Installation and Maintenance
Smother flames from food fires other than grease fires with
baking soda. Never use water on cooking fires.
Have the installer show you the location of the circuit
breaker or fuse. Mark it for easy reference.
Have an appropriate fire extinguisher available, nearby,
highly visible and easily accessible near the oven.
This appliance must be properly installed and grounded by
a qualified technician. Connect only to a properly grounded
outlet. Refer to the Installation Instructions for details.
WARNING:
This appliance is intended for normal family household use
only. It is not approved for outdoor use. See the Warranty. If
you have any questions, contact the manufacturer.
Do not store or use corrosive chemicals, vapors,
flammables or nonfood products in or near this appliance. It
is specifically designed for use when heating or cooking
food. The use of corrosive chemicals in heating or cleaning
will damage the appliance and could result in injury.
Do not operate this appliance if it is not working properly, or
if it has been damaged. Contact an authorized servicer.
Do not obstruct oven vents.
Do not repair or replace any part of the appliance unless
specifically recommended in this manual. Refer all
servicing to a factory authorized service center.
In the event of an error, the display flashes and beeps
continuously. If this happens during Self Clean, disconnect
appliance from the power supply and call a qualified
technician.
Fire Safety
Do not use aluminum foil or protective liners to line any part
of the appliance, especially the oven bottom. Installing
these liners may result in risk of electric shock or fire.
English 2
TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY IN THE
EVENT OF A GREASE FIRE, OBSERVE THE
FOLLOWING:
•
SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie
sheet, or metal tray, then turn off the burner.
EXERCISE CAUTION TO PREVENT BURNS. If the
flames do not go out immediately, EVACUATE AND
CALL THE FIRE DEPARTMENT.
•
NEVER PICK UP A FLAMING PAN—You may be
burned.
•
DO NOT USE WATER, including wet rags or towels—a
violent steam explosion will result.
•
Use an extinguisher ONLY if:
1) You know you have a CLASS ABC extinguisher
and you already know how to operate it.
2) The fire is small and contained in the area where it
started.
3) The fire department is being called.
4) You can fight the fire with your back to an exit.
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Burn Prevention
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN — Heating elements may be hot
even though they are dark in color. Interior surfaces of an
oven become hot enough to cause burns. During and after
use, do not touch, or let clothing, potholders, or other
flammable materials contact heating elements or interior
surfaces of oven until they have had sufficient time to cool.
Other surfaces of the appliance may become hot enough to
cause burns. Among these surfaces are oven vent
openings, surfaces near these openings and oven doors.
Exercise caution when opening the appliance. Standing to
the side, open the door slowly and slightly to let hot air and/
or steam escape. Keep your face clear of the opening and
make sure there are no children or pets near the unit. After
the release of hot air and/or steam, proceed with your
cooking. Keep doors shut unless necessary for cooking or
cleaning purposes. Do not leave open doors unattended.
Do not heat or warm unopened food containers. Build-up of
pressure may cause the container to burst and cause
injury.
Use caution when cooking foods with high alcohol content
(e.g. rum, brandy, bourbon) in the oven. Alcohol
evaporates at high temperatures. There is a risk of burning
as the alcohol vapors may catch fire in the oven. Use only
small quantities of alcohol in foods, and open the oven door
carefully.
Always place oven racks in desired location while oven is
cool. If a rack must be moved while oven is hot, do not let
potholder contact the heating elements.
Always use dry potholders. Moist or damp potholders on
hot surfaces may result in burns from steam. Do not let
potholder touch hot heating elements. Do not use a towel
or other bulky cloth.
Secure all loose garments, etc. before beginning. Tie long
hair so that it does not hang loose, and do not wear loose
fitting clothing or hanging garments, such as ties, scarves,
jewelry, or dangling sleeves.
Child Safety
When children become old enough to use the appliance, it
is the legal responsibility of the parents or legal guardians
to ensure that they are instructed in safe operation of the
appliance by qualified persons.
or storage drawer. This can damage the appliance, and the
unit may tip over, potentially causing severe injury.
Do not allow children to use this appliance unless closely
supervised by an adult. Children and pets should not be left
alone or unattended in the area where the appliance is in
use. They should never be allowed to play in its vicinity,
whether or not the appliance is in use.
9 CAUTION
Items of interest to children should not be stored in
an appliance, in cabinets above an appliance or on
the backsplash. Children climbing on an appliance
to reach items could be seriously injured.
Cleaning Safety
Do not clean the appliance while it is still hot. Some
cleaners produce noxious fumes when applied to a hot
surface. Wet cloths or sponges can cause burns from
steam.
9 WARNING
State of California Proposition 65 Warnings:
This product contains chemicals known to the State
of California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm.
IMPORTANT SAFETY NOTICE: The California Safe
Drinking and Toxic Enforcement Act requires the Governor
of California to publish a list of substances known to the
state to cause cancer, birth defects or other reproductive
harm, and requires businesses to warn customers of
potential exposure to such substances. The burning of gas
cooking fuel and the elimination of soil during Self Cleaning
can generate small amounts of Carbon Monoxide. The
fiberglass insulation in Self Clean ovens gives off very
small amounts of formaldehyde during the first several
cleaning cycles. California lists formaldehyde as a potential
cause of cancer. Carbon Monoxide is a potential cause of
reproductive toxicity. Exposure to these substances can be
minimized by:
1. Providing good ventilation when cooking with gas.
2. Providing good ventilation during and immediately after
Self Cleaning the oven.
3. Operating the unit according to the instructions in this
manual.
Do not allow anyone to climb, stand, lean, sit, or hang on
any part of an appliance, especially a door, warming drawer
English 3
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
When Self Cleaning, confirm that the door locks and will
not open. If the door does not lock, do not run Self Clean.
Contact service.
Wipe out excessive spillage before Self Cleaning the oven.
Birds have very sensitive respiratory systems . Keep pet
birds out of the kitchen or other rooms where kitchen fumes
could reach them. During Self Clean, fumes are released
that may be harmful to birds. Other kitchen fumes such as
overheating margarines and cooking oils may also be
harmful.
Keep oven free from grease build up.
Cookware Safety
Do not place food directly on oven bottom.
Follow the manufacturer's directions when using cooking or
roasting bags.
Do not clean parts or accessories in the Self Clean oven.
English 4
Getting Started
Parts
Picture shows a double oven. Your appliance may vary slightly.
1
5
6
8
2
3
7
8
4
Cooling Fan
The cooling fan runs during all cooking modes. The fan can
be heard when it is running, and warm air may be felt as it
is released from the oven vent. The fan may also run after
the oven is off.
1
Control Panel
2
Door Gasket
3
Convection Fan, some models
4
Door Hinge
Oven Vent
5
Oven Vent
6
Door Latch
7
Rack Position Guides with 6 rack positions
8
Oven Bottom
The oven vent is located below the control panel. Warm air
may be released from the vent before, during and after
cooking. It is normal to see steam escaping from the vent,
and condensation may collect in this area. This area may
be warm when the oven is in use. Do not block the vent,
since it is important for air circulation.
English 5
Oven Bottom
Flat Rack
The oven bottom conceals the lower heating element. As a
result the element is protected from damage and spills.
The rack is designed with a stop so it will stop before
coming completely out of the oven and not tilt.
Note:
Do not place food directly on the oven bottom.
Inserting Flat Rack into Oven:
1. Grasp rack firmly on both sides.
2. Start the rack into the desired oven rack guide position.
9 CAUTION
Do not use aluminum foil or protective liners to line
any part of the appliance, especially the oven
bottom. Installation of these liners may result in a
risk of electric shock or fire.
3. Tilt the front of the rack up (A) to allow the rear of the
rack to slide under the rack stop (B).
Accessories
Flat Rack
Do not clean in the Self
Clean oven.
Inserting Racks
9 CAUTION
To avoid burns, place oven racks in desired
positions before turning oven on. Always use oven
mitts when the oven is warm. If a rack must be
moved while the oven is hot, do not let oven mitts
contact hot heating elements.
To avoid possible injury or damage to the appliance,
ensure flat rack is installed exactly per installation
instructions and not backwards or upside down.
English 6
4. Bring the rack to a horizontal position. Push the rack all
the way in. The rack should be straight and flat. It
should not be crooked.
Removing Flat Rack from Oven:
1. Grasp rack firmly on both sides and pull rack toward
you.
2. When the stop is reached, tilt rack up and pull it
completely out of the oven rack guides.
Control
Double Convection Oven Control Panel
1
3
5
3
5
Double Non-Convection Oven Control Panel
1
Single Convection Oven Control Panel
2
4
6
4
6
Single Non-Convection Oven Control Panel
2
1
Upper Oven Mode Dial
2
Oven Mode Dial
3
Display, 8 button
4
Display, 6 button
5
Lower Oven Mode Dial
6
Temperature Settings Dial
Touchpads
Switches to the upper oven in double
oven models. Press before changing
settings for the upper oven (double
oven models only).
Switches to the lower oven in double
oven models. Press before changing
settings for the lower oven (double
oven models only).
Turns the oven light off or on. Does
not operate when the oven is in Self
Clean mode.
English 7
Clears the kitchen timer when editing
or when finished.
Operation
Sets and displays the kitchen timers
(double ovens, Timer for single
ovens). The timers do not control the
oven activities.
About the Appliance
Increases the displayed value when
pressed.
The oven design has been optimized to improve heat
distribution in the oven cavity. The result is even browning,
shorter cooking times and lower energy consumption.
Decreases the displayed value when
pressed.
Enters the clock set mode.
Before Using the Oven for the
First Time
Your new oven combines premium cooking results and
simple operation.
Thanks to the Self Clean mode, hours of scrubbing into the
darkest corners of the oven is a thing of the past. The oven
burns off soil simply and easily. All that is left to do is to
remove a few ashes from the oven when Self Clean is
done.
Clear labeling of the touch keys and knobs make operating
the oven very easy. This manual includes all instructions for
operating the oven.
Please call us if you ever have any questions. Our
telephone number is located at the beginning of this
manual. We welcome your comments and suggestions!
•
Oven must be properly installed by a qualified
technician before use.
•
Remove all packing materials from inside and outside
the oven.
•
While cool, wipe with a clean, damp cloth and dry.
•
There may be a slight odor during first uses; this is
normal and will disappear.
Setting the Clock
•
Optimum cooking results depend on proper bakeware
being used.
To set the clock:
•
Read and understand all safety precautions and Use
and Care Manual information prior to operating.
Basic Features
1. Turn the Cooking Mode dial to "Off".
2. Press Clock.
The clock will be displayed. The hours will blink to
indicate the value can be changed.
3. Use the + or - touchpads to set the hour.
4. Press Clock again to set the minutes. The minutes will
blink to indicate the value can be changed.
5. Use the + or - touchpads to set the minutes.
Note: Pressing and holding the + or - touchpads will
cause the minutes to change more rapidly.
English 8
If no change is entered for 3 seconds the time
displayed will be saved.
Setting the Cooking Mode and temperature for Single
Ovens
Single Convection Oven Control Panel
Setting the Cooking Mode and
Temperature
B
A
Setting the Cooking Mode and temperature for Double
Ovens
Double Oven Control Panel
A
B
1. Turn the Oven Mode Dial (A) to the preferred cooking
mode.
2. Turn the Temperature Settings Dial (B) to change the
temperature.
3. Preheating will display in red underneath the selected
temperature.
1. Turn the Upper (A) or Lower (B) Oven Mode dial to the
preferred cooking mode.
2. The display shows the default temperature for the
mode at the left of the current time.
3. Press the + or - buttons to change the temperature.
4. When the desired temperature is unchanged for 3
seconds, or if the Timer button is pressed, the cooking
mode starts and the timer opens in timer edit mode.
(Note: When the timer is set, it counts down to 0:00 but
does not turn off the oven.)
Note:
•
•
The cooking mode can be changed at any time
during operation.
The Temperature Settings Dial can be turned to the
marked temperatures or in between to select a
specific temperature (i.e.: 325° would be halfway
between 300° and 350°.)
5. Preheating will display in red underneath the selected
temperature until the temperature is reached. During
preheat the selected temperature is displayed, not the
current oven cavity temperature.
6. If a timer is set, the display will show the selected
temperature for 3 seconds and will then display the
timer countdown.
Note:
•
•
The cooking mode can be changed at any time
during operation.
For double oven models, the upper or lower oven
must be selected before the temperature can be
changed. Press Upper Oven or Lower Oven to
select an oven.
English 9
Timer
Sabbath Mode
Setting the timer:
The Sabbath Mode enables those of particular faiths to use
their ovens on the Sabbath. Sabbath Mode can be entered
at any time during a bake cycle only.
To set the Sabbath Mode:
1. Turn the Cooking Mode Dial to Bake.
2. Set the temperature to a value within the Sabbath
Mode temperature range (100° to 450° F).
If the temperature set is outside this range, and the
Timer button is held for 3 seconds, an error tone
sounds.
1. Press Timers.
If no other timer is running, “00:00” appears in edit
mode and flashes.
3. Press and hold the Timer (or Timers) button for three
seconds.
SAb appears in the display for 3 seconds.
2. Press the + button to set the amount of time. Holding
the button down increases the timer value more
quickly.
3. Press Timers again to store the timer value set and
begin the timer countdown.
The timer starts.
When the timer reaches 0:00 the timer display blinks
and an alarm tone sounds every 10 seconds for two
minutes.
4. Press Clear or open the oven door to cancel a running
timer and terminate the beep signal.
4. 74:00 flashes in the display. 74 hours is the maximum
number of hours that can be set for Sabbath Mode.
Note:
•
The timer can be set for a maximum of 99:59 hours
(hours:minutes). When the timer reaches 1 minute
remaining, the count changes to seconds and counts
down from :59 to :00.
•
The timer does not change when other settings are
changed.
•
A timer may not be set during a Self Clean operation.
•
A second timer can be set (double ovens only) after the
first timer has started. Press Timers twice to enter the
editing mode for the second timer.
5. Press + or - to edit Sabbath cook time by 30 minute
increments. Holding the button more than 1 seconds
causes the displayed value to change 30 minutes each
1/2 second until the button is released The maximum
time allowed to be set is 74 hours.
6. If no change is made for 3 seconds, or if Timer is
pressed, Sabbath mode begins and the timer counts
down in 1 minute increments until it reaches :00, then
displays SAb. The heating mode ends, but the oven
stays in Sabbath Mode.
English 10
Note:
The following settings can be adjusted:
•
Pressing any of the touchpads while the oven is in
Sabbath mode will have no effect. Turn the Cooking
Mode Dial to Off to cancel Sabbath Mode.
•
Changing the Oven Mode Selector to any other mode
will end Sabbath Mode.
•
In double oven models, Sabbath Mode is available for
both ovens at the same time. Sabbath Mode can only
be set for one oven at a time.
•
The allowed temperature in Sabbath Mode is 100° to
450° F.
•
The period of time for Sabbath Mode to run can be set
between 24 and 74 hours.
•
If the oven light is on when Sabbath Mode is set, the
light remains on. If it is off when Sabbath Mode is set,
the light remains off.
Customer Settings
The Customer Settings menu is used to customize the
oven settings.
To Change Settings:
The oven must be turned off with no timer running in order
to access the "Customer Settings" menu.
Menu item
•
•
Single Ovens: Press Clock and + for two seconds
Double Ovens: Press Upper Oven and Timer
The first menu item, S1, appears in the display.
2. Press Clock to move through the settings list.
3. Press + or - to change the setting.
4. Press Clock to move to the next setting option.
The next menu item, S2, appears in the display.
Always set the values as described in steps 2 and 3. Press
Clear to leave the menu.
Settings
(Default)
S1: Clock
Mode
12-hour or 24-hour
display mode; 1=12hr, 2
=24hr
1=12hr
S2:
Temperature
Unit
F = Fahrenheit, 1=F
1=F
S3: Sound
with each key
press
Touchpad sound: Yes or
No: 1=Yes, 2=No
1=Yes
S4: Clock
Visible
Show Clock: Yes or No;
1=Yes, 2=No
1=Yes
NonConvection
Ovens
Sets the oven offset
value (affects upper cavity
only on double ovens).
This value is added to the
oven cavity temperature
set point (makes oven
hotter or cooler if food is
consistently either too
brown or too light).
S5: Oven
Temperature
Offset Upper
Oven
S6: Oven
Temperature
Offset Lower
Oven
For nonconvection
doubles, s5 is
upper oven
temp offset
and s6 is
lower oven
temp offset.
1. To Access the Customer Settings Menu:
Description
C = Celsius, 2=C
0
The allowable range of
increment is 0° to 35° F
(0° to 19° C), positive or
negative.
Temperature offset does
not affect Self Clean,
Broil, Conv. Broil, Warm
or Pizza modes.
(Nonconvection
ovens do not
have a fan at
the inside
back of the
oven cavity)
Convection
Ovens
S5: Auto
Convection
Conversion
(Convection
ovens have a
fan at the
inside back
of the oven
cavity)
Toggles automatic
convection conversion
adjustment of cooking
temperatures (available
only on convection
ovens).
1=On
1=On
2=Off
English 11
Menu item
Convection
Oven
S6: Oven
Temperature
Offset
Upper Oven
for Double
Ovens
(Convection
ovens have a
fan at the
inside back
of the oven
cavity)
Convection
Oven
S7: Oven
Temperature
Offset
Lower Oven
for Double
Ovens
(Convection
ovens have a
fan at the
inside back
of the oven
cavity)
Description
Sets the oven offset
value (affects upper cavity
only on double ovens).
This value is added to the
oven cavity temperature
set point (makes oven
hotter or cooler if food is
consistently either too
brown or too light).
Settings
(Default)
0
General Tips
Pan Placement
Baking results are better if pans are placed in the center of
the oven. If baking more than one pan on a rack, allow at
least 1" to 1 ½" of air space around the pan. When baking
four cake layers at the same time, stagger pans on two
racks so that one pan is not directly above the other.
The allowable range of
increment is 0° to 35° F
(0° to 19° C), positive or
negative.
Rack Position
Temperature offset does
not affect Self Clean,
Broil, Conv. Broil, Warm
or Pizza modes.
Sets the oven offset
value (affects lower cavity
only on double ovens).
This value is added to the
oven cavity temperature
set point (makes oven
hotter or cooler if food is
consistently either too
brown or too light).
The allowable range of
increment is 0° to 35° F
(0° to 19° C), positive or
negative.
Temperature offset does
not affect Self Clean,
Broil, Conv. Broil, Warm
or Pizza modes.
Getting the Most Out of
Your Appliance
Rack positions
are numbered
from 1 to 6, from
bottom to top.
0
Consult the food
cooking charts at
the back of this
manual for
recommended
rack positions.
The top rail is used as a guide for the top rack position (6).
When inserting an oven rack use rack positions 1 through 6
only. Do not place a rack on the top rail.
Rack Position
Best For
6 (highest
usable position)
hamburgers, steaks, melting cheese,
browning toppings
5
Toasting bread, broiling most meats
4
Broiling poultry and thicker meats
3
baked goods on a cookie sheet or
baking pan using a single rack,
includes frozen convenience foods,
cakes, casseroles, frozen pizza
2
small roasts or poultry, bundt cakes,
pies, breads
1 (lowest
position)
large roasts, turkey, angel food cake
Aluminum Foil
Do not use aluminum foil or protective liners to line any part
of the appliance, especially the oven bottom. Installing
these liners may result in risk of electric shock or fire.
English 12
Preheating the Oven
•
Place oven racks in desired position before heating the
oven.
•
Preheat the oven when using the Bake, Convection
Bake, Convection Multi-Rack, Pizza, Broil, and Warm
modes.
•
Allow oven to preheat while preparing recipe
ingredients or food items.
•
Setting a higher temperature does not shorten preheat
time.
•
Once oven is preheated, place food in the oven as
quickly as possible to minimize the loss of heat and
reduction of oven temperature.
Preheat Reminders
Your oven has one of the fastest preheat times in the
market using a concealed bake element. The lower
element is hidden under the oven bottom. It is normal that
the preheat time is different than your previous oven that
had an exposed element on the bottom.
•
Cleaning the oven is easier because there is no
cleaning around a coil element showing on the bottom
of the oven. The hidden lower element is protected
from food soils and spills. Wiping up excess spills is
easy.
•
Preheating is not necessary for meats, poultry,
casseroles and frozen foods.
•
Preheat time will be longer when the electrical supply
to your house is less than 240 volts.
•
Increasing the oven temperature will require a longer
preheat time. For example, the preheat time for 425° F
is longer than the preheat time for 350³ F.
Some manufacturers recommend reducing the
temperature 25 ºF when using this type of pan. Follow
manufacturers' recommendations.
•
Insulated cookie sheets or bakeware will increase the
length of cooking time.
•
Do not set any heavy object on the open oven door.
•
Do not keep empty pans or pizza stones in the oven
during cooking as this could change the cooking
performance. Store the pans outside the oven.
High Altitude Baking
•
When cooking at high altitudes, recipes and cooking
times will vary.
•
For accurate information, write the Extension Service,
Colorado State University, Fort Collins, Colorado
80521. There may be a cost for the guides. Specify
which high altitude food preparation guide you prefer:
general information, cakes, cookies, breads, etc.
Condensation
•
It is normal for a certain amount of moisture to
evaporate from the food during any cooking process.
The amount depends on the moisture content of the
food. The moisture may condense on any surface
cooler than the inside of the oven, such as the control
panel.
Temperature Range by Cooking Mode
Lowest
Highest
Bake
100
550
Roast
100
550
Broil (Low, High)
450
550
When broiling, preheat the oven 3-4 minutes. Do not
preheat for more than 5 minutes.
Warm
150
225
Proof
85
125
For Best Results
Convection Bake*
100
550
Convection Multi-Rack
100
550
Convection Roast
100
550
Pizza*
100
550
Convection Broil* (Low,High)
450
550
•
Use the cooking recommendations as a guide.
•
Open the door as briefly as possible to avoid
temperature reduction.
•
Use the interior oven light to view the food through the
oven window rather than opening the door frequently.
•
Use the Timer to keep track of cooking times.
Mode
* Some models only
Baking Pans and Dishes
•
Glass baking dishes absorb heat. Follow
manufacturers' recommendations.
•
Use pans that provide the desired browning. For
tender, light, golden-brown crusts, use light, shiny,
metal bakeware.
•
Dark, rough or dull pans (nonstick or anodized) will
absorb heat and result in a browner, crisper crust.
English 13
Bake
%
27” appliances:
30” appliances:
Bake is cooking with dry, heated air.
Both the upper and lower elements
cycle to maintain the oven
temperature.
The Bake mode can be used to prepare a variety of food
items, from pastries to casseroles. Refer to recipe or
package directions for oven temperature and baking time.
Tips
•
Preheat the oven if the recipe recommends it.
•
Baking time will vary with the size, shape and finish of
the bakeware. Dark metal pans or nonstick coatings
will cook faster with darker results. Insulated bakeware
will lengthen the cook time for most foods.
•
For best results, bake food on a single rack with at
least 1 to 1 1/2 “ space between pans or dishes and the
oven walls.
•
Eliminate heat loss from the oven by using the window
to periodically check food for doneness instead of
opening the door.
•
If multiple racks are necessary, use a maximum of 2
racks. For cookies, use rack positions 2 and 4.
Convection Bake (some models)
2
Convection Bake is similar to Bake.
Heat comes from the upper and lower
heating elements. The main
difference in convection baking is that
the heat is circulated throughout the
oven by the convection fan.
The Convection Bake mode is well suited for cakes, bar
cookies and breads to take advantage of the bottom heat,
yielding a better crust on baked items.
The benefits of Convection Bake include:
• Slight decrease in cook time.
• Greater volume (yeast items rise higher).
Tips
•
Place food in shallow, uncovered pans such as cookie
sheet without sides.
•
If baking more than one pan on a rack, allow at least 1”
to 1 1/2” of air space around the pan. Stagger pans so
that one is not directly above the other (see graphic
below).
•
For cakes use rack positions 2 and 5.
English 14
Convection Multi-Rack
:
Multi-Rack mode cooks with heat
from a third element behind the back
wall of the oven. The heat is
circulated throughout the oven by the
convection fan.
The Convection Multi-rack mode is well suited for cooking
individual serving-sized foods such as cookies and biscuits.
It is also good for cooking on multiple racks (2 or 3) at the
same time. Baking cookies is possible on 6 racks
simultaneously. In this case, the baking time increases
slightly.
The benefits of Multi-Rack include:
• Even browning.
• Time savings as a result of using multiple racks at one
time.
Tips
•
Reduce recipe temperature by 25° F if Auto Convection
Conversion is not activated.
•
Place food in low-sided, uncovered pans such as
cookie sheet without sides.
•
If baking more than one pan on a rack, allow at least 1”
to 1 1/2” of air space around the pan. Stagger pans so
that one is not directly above the other (see graphic
below).
Pizza (some models)
2
Roast
In the Pizza mode, heat from the
upper and lower elements is
circulated throughout the oven by the
convection fan.
%
Use the Pizza mode for fresh or frozen pizza.
Roast uses both the upper and lower
elements to maintain the oven
temperature. Roasting uses more
intense heat from the upper element
than the lower element. This results in
more browning of the exterior while
the inside remains especially moist.
Tips
•
When baking a frozen pizza:
For a crispy crust, place pizza directly on the rack.
For a softer crust, use a pizza pan.
•
When proofing pizza dough, coat dough with olive oil
and place it in a bowl tightly covered with plastic wrap
to prevent crust formation.
•
Sprinkle cornmeal on the pizza pan to prevent sticking.
•
If using a pizza paddle, sprinkle the paddle liberally
with corn meal for ease in transferring the dough to the
pan.
•
If par-baking handmade pizza dough, prick the dough
with a fork before baking.
•
If using a pizza pan, choose a dark, perforated pan for
a more crisp crust and a non-perforated pan for a softer
crust.
•
Preheat baking stones following manufacturer’s
recommendations while the oven is preheating.
•
Bake homemade pizza on rack position 2 in the center
of the rack.
•
Follow manufacturer’s directions for frozen pizza.
•
The convection fan cycles on and off when using pizza
mode.
Roast is best suited for large cuts of meat and poultry.
Tips:
•
Preheating the oven is not necessary.
•
Use a high-sided pan, or cover dish with a lid or foil for
less tender cuts of meat.
•
Use a meat thermometer to determine the internal
temperature of the meat.
•
If the meat is browned to your liking, but is not yet
done, a small strip of foil can be placed over the meat
to prevent overbrowning.
•
Let meat stand covered with foil 10–15 minutes after
removing it from the oven.
•
Roasting bags and using a lid are suitable for use in
this mode.
•
When roasting whole chicken or turkey, tuck wings
behind back and loosely tie legs with kitchen string.
•
Add liquids, such as water, juice, wine, bouillon or
stock for flavor and moisture.
English 15
Convection Roast (some models)
2
Convection Roast uses heat from
the top and bottom elements as well
as heat circulated by the convection
fan.
The Convection Roast mode is well suited for preparing
tender cuts of meat and poultry. It is also suitable for
roasting vegetables.
The benefits of Convection Roast include:
• As much as 25% faster cooking than non-convection
modes.
• Rich, golden browning.
•
Steaks and chops should be at least ¾" thick.
•
Brush fish and poultry with butter or oil to prevent
sticking.
•
Use a broil pan and grid (or a deep pan with a metal
rack) designed to drain fats and oils away from the
cooking surface to prevent smoking and spattering.
•
Turn meats once during the recommended cook time
(see Broil Chart for examples). Fish does not need to
be turned.
•
When top browning casseroles, use only metal or glass
ceramic dishes such as CorningWare ®.
•
Never use heat-proof glass (Pyrex ®); it cannot tolerate
the high temperature.
•
Broiling times are approximate and may vary slightly.
Times are based on cooking with a preheated broil
element.
Tips:
•
Preheating the oven is not necessary.
•
Use the same temperature as indicated in the recipe.
•
Check doneness early, since roasting time may
decrease. Refer to the Meat/Poultry cooking chart for
examples.
•
Do not cover meat or use cooking bags.
•
Use a broil pan with a rack and grid or a shallow,
uncovered pan for roasting.
•
Use a meat thermometer to determine the internal
termperature of the meat.
•
If the meat is browned to your liking, but is not yet
done, a small strip of foil can be placed over the meat
to prevent overbrowning.
•
Let meat stand covered with foil for 10 to 15 minutes
after removing it from the oven.
In addition to the benefits of standard broiling, convection
broiling is faster.
•
Refer to the Meat/Poultry Cooking Chart for
recommended rack positions.
Tips:
Broil
(
Broil uses intense heat radiated from
the upper element.
The Broil mode is best suited for cooking thin, tender cuts
of meat (1" or less), poultry and fish. It can also be used to
brown breads and casseroles. Always broil with the door
closed. The benefits of broiling include:
•
Fast and efficient cooking.
•
Cooking without the addition of fats or liquids.
Tips:
•
Preheat oven 3–4 minutes. Do not preheat for more
than 5 minutes.
English 16
Convection Broil (some models)
7
Convection Broil is similar to Broil. It
combines intense heat from the upper
element with heat circulated by a
convection fan.
The Convection Broil mode is well suited for cooking thick,
tender cuts of meat, poultry and fish. Convection Broil is not
recommended for browning breads, casseroles and other
foods. Always use convection broil with the door closed.
•
Preheat oven 3–4 minutes. Do not preheat for more
than 5 minutes.
•
Steaks and chops should be at least 1 1/2" thick.
•
Use a broil pan and grid (or a deep pan with a metal
rack) for broiling.
•
Do not cover the broil grid with foil. It is designed to
drain fats and oils away from the cooking surface to
prevent smoking and spattering.
•
Turn meats once during the recommended cook time.
•
Never use heat-proof glass (Pyrex ®); it cannot tolerate
the high temperature used for broiling.
For Convection Broil times, refer to the Meat/
Poultry Cooking Chart.
Warm
%
In Warm, the upper and lower
elements maintain a low temperature
in the oven cavity in order to keep
food at serving temperature.
•
Use the Warm mode to keep cooked foods hot until
ready to serve.
•
Warm mode temperatures are 150 ºF – 225 ºF.
•
The default temperature in the Warm mode is 170 ºF.
•
Foods that must be kept moist should be covered with
a lid or aluminum foil.
9 CAUTION
When using Warm mode, follow these guidelines:
•
Do not use the Warm mode to heat cold food.
•
Be sure to maintain proper food temperature.
The USDA recommends holding hot food at
140 ºF or warmer.
•
DO NOT warm food longer than one hour.
Proof
%
In Proof, the oven uses the lower
element to maintain a low
temperature to proof bread or other
yeast doughs.
•
No preheat is necessary.
•
Proofing is the rising of yeast dough.
•
The Proof mode temperature range is 85 ºF to 125 ºF.
•
The default temperature in the Proof mode is 100 ºF.
•
Loosely cover the the bowl or pan and use any rack
that accommodates the size of the container.
•
Keep the oven door closed and use the oven light to
check the rising of the dough.
English 17
Cleaning and Maintenance
Cleaning
Self Clean
9 WARNING
Children should not be left alone or unattended in an
area where appliances are in use. During the Self
Clean cycle, parts of the appliance may become
potentially harmful to persons who lack adult
knowledge of appliances and adult reactions to
potentially harmful conditions.
During the elimination of soil during Self Cleaning,
small amounts of carbon monoxide can be created.
Fiberglass insulation could give off very small
amounts of formaldehyde during the first several
cleansing cycles. To minimize exposure to these
substances, provide good ventilation with an open
window, or use a ventilation fan or hood.
During Self Clean, the oven is heated to a very high
temperature. Soil is burned off at this temperature.
NOTICE:
Wipe out excessive spillage before Self Cleaning the oven.
NOTICE:
Do not clean parts or accessories in the Self Clean oven.
Remove baking dishes and oven racks from the oven.
Single Ovens
To set the Self Clean mode:
1. Remove all accessories and racks from the oven.
2. Self Clean will not run if a timer is active. Clear all
running timers before attempting to start Self Clean.
3. Turn the Cooking Mode Dial to Self Clean.
4. Turn the Temperature Settings Dial to Self Clean.
5. After 3 seconds, the display blinks “--:--”.
6. Press the + or - key. The display shows the default Self
Clean time, “3:00” hours. Press the + or - key to
increase or decrease the Self Clean time. The
maximum is 4 hours and the minimum is 2 hours.
7. When the time in the display is unchanged for 3
seconds, Self Clean begins. The Self Clean LED is
illuminated.
The oven door is automatically locked during Self
Clean.
English 18
8. When the Self Clean display shows “0:00”, Self Clean
ends.
9. Wipe remaining ash from the oven using a moist cloth.
10. To cancel Self Clean, turn the Cooking Mode Dial to
"Off".
Note:
•
The oven light cannot be turned on during Self
Cleaning.
•
The special heat-resistant enamel and the polished
components in the oven can become discolored over
time. This is normal and does not affect operation. Do
not use scouring pads or abrasive cleaners to treat
discolorations.
Double Ovens
Only one oven cavity can run the Self Clean mode at a
given time.
To set the Self Clean mode:
1. Remove all accessories and racks from the oven.
2. Self Clean will not run if a timer is active. Clear all
running timers before attempting to start Self Clean.
3. Turn the Cooking Mode Dial for the selected oven
cavity (upper or lower) to Self Clean.
4. After 3 seconds, the display blinks “--:--”.
5. Press the + or - key. The display shows the default Self
Clean time, “3:00” hours. Press the + or - key to
increase or decrease the Self Clean time. The
maximum is 4 hours and the minimum is 2 hours.
6. When the time in the display is unchanged for 3
seconds, Self Clean begins. The Self Clean LED for
the cavity is illuminated.
Part
7. When the Self Clean display shows “0:00”, Self Clean
ends.
8. Wipe remaining ash from the oven using a moist cloth.
Glass
Wash with soap and water or glass
cleaner. Use Fantastik® or Formula
409® to remove grease spatters and
stubborn stains.
Painted
Surfaces
Clean with hot soapy water or apply
Fantastik® or Formula 409® to a
clean sponge or paper towel and
wipe clean. Avoid using powder
cleaning agents, steel wool pads
and oven cleaners.
Porcelain
Surfaces
Immediately wipe up acid spills like
fruit juice, milk and tomatoes with a
dry cloth. Do not use a moistened
sponge/cloth on hot porcelain. When
cool, clean with hot soapy water or
apply Bon-Ami® or Soft Scrub® to a
damp sponge. Rinse and dry. For
stubborn stains, use soap-filled
pads. It is normal for porcelain to
show fine lines with age due to
exposure to heat and food soil.
Stainless Steel
Surfaces
Always wipe or rub in the direction of
the grain. Clean with a soapy
sponge, then rinse and dry, or wipe
with Fantastik® or Formula 409®
sprayed on a paper towel. Protect
and polish with Stainless Steel
Magic® and a soft cloth. Remove
water spots with a cloth dampened
with white vinegar. Do not use any
abrasives such as steel wool pads,
SoftScrub®, BonAmi® or Clorox ®
cleansers.
Plastic &
Controls
When cool, clean with soapy water,
rinse and dry.
Printed Areas
(Words and
Numbers)
Do not use abrasive cleansers.
When cool, clean with soapy water,
rinse, dry.
9. To cancel Self Clean, turn the Cooking Mode Dial to
"Off".
Note:
•
The oven light cannot be turned on during Self
Cleaning.
•
The special heat-resistant enamel and the polished
components in the oven can become discolored over
time. This is normal and does not affect operation. Do
not use scouring pads or abrasive cleaners to treat
discolorations.
Avoid These Cleaners
Do not use commercial oven cleaners such as Easy Off®.
They may damage the oven finish or parts.
Never use scouring pads or abrasive cleaners. Never use
cleansers containing Clorox ®
Do not use flammable cleaners such as ligher fluid or WD40.
Cleaning Guide
Part
Flat Rack
Recommendations
Recommendations
Wash with hot soapy water. Rinse
thoroughly and dry, or gently rub
with cleansing powder or soap-filled
pads as directed. DO NOT clean the
rack in the Self Cleaning oven.
If flat racks are cleaned in the oven
during the Self Clean mode, they will
loose their shiny finish and may not
glide smoothly. If this happens wipe
the rack edges with a small amount
of vegetable oil. Then wipe off
excess.
Fiberglass
Gasket
DO NOT CLEAN GASKET.
English 19
Maintenance
To change the bulb:
1. Turn off power to the
oven at the main
power supply (fuse or
breaker box).
Replacing an Oven Light
9 WARNING
•
Make sure the appliance and lights are cool and
power to the appliance has been turned off
before replacing the light bulb(s). Failure to do
so could result in electrical shock or burns.
•
The lenses must be in place when using the
appliance.
•
The lenses serve to protect the light bulb from
breaking.
•
The lenses are made of glass. Handle carefully
to avoid breaking. Broken glass could cause an
injury.
•
Light socket is live when door is open.
Bulb specifications:
Oven Width
27 inch
500 and 800
HBN Series
Ovens
30 inch
500 and 800
HBL Series
Ovens
English 20
Bulb
Description
25 Watt,
25WPRE14,
European base
40 watt,
appliance bulb,
standard
Edison base
Bulb Image
2. Remove the glass
cover by unscrewing
it. Turn the glass
counterclockwise to
remove it.
3. Remove the bulb. The
bulb unscrews
counterclockwise.
4. Grasp the new bulb
with a clean, dry cloth
to prevent depositing
skin oils on the glass
which could lead to
premature bulb failure.
Replace the bulb by
screwing it in turning
the bulb clockwise.
5. Screw the glass cover
back on.
6. Turn power back on at
the main power supply
(fuse or breaker box).
Removing the Oven Door
9 WARNING
When removing the door:
•
Make sure oven is cool and power to the oven
has been turned off before removing the door.
Failure to do so could result in electrical shock
or burns.
•
The oven door is heavy and parts of it are
fragile. Use both hands to remove the oven
door. The door front is glass. Handle carefully to
avoid breakage.
•
Grasp only the sides of the oven door. Do not
grasp the handle as it may swing in your hand
and cause damage or injury.
•
Failure to grasp the oven door firmly and
properly could result in personal injury or
product damage.
•
To avoid injury from hinge bracket snapping
closed, be sure that both levers are securely in
place before removing the door. Also, do not
force door open or closed—the hinge could be
damaged and injury could result.
4. Close the oven door
until it catches on the
hinge stop levers. The
door will be open
about 7 inches at the
top. This takes the
spring tension off the
hinges so the door can
be easily lifted out.
5. The door is heavy.
Use both hands to
firmly grip it by the
sides and lift the door
up until the hinges
clear the slots in the
oven housing.
6. Place the door in a
convenient and stable
location for cleaning.
To remove the oven door:
To help avoid injury or
damage be sure to read
the above WARNING
before attempting to
remove the oven door.
1. Open the oven door to
its fully open,
horizontal position.
2. Flip levers on hinges
toward you.
Note: It may be necessary
to use a tool, such as a
screwdriver, to gently pry
the upper part of the lever
away from the housing.
Take care to avoid scratching the housing.
3. Bring both door hinge
levers to their fullest
down position as
shown in the
illustration. The left
and right door hinges
differ slightly but
operate in the same
manner.
English 21
To replace the oven door:
1. Holding the door firmly
in both hands, place
hinges in hinge slots.
2. Catch the small slot at
the base of the hinge
(A) in the bottom of the
hinge slot (B) in the
oven body.Then tilt the
door inward and slide
the hinges into place.
The door should catch
at this point and
remain firmly attached
to the oven body.
3. Open the door all the
way to expose the
hinges and slots.
4. Push both hinge
levers down and away
from you until flush
with the face of the
oven body.
5. Close and open door
slowly to be sure it is
correctly and securely
in place. Door must be
straight, not crooked.
English 22
Service
Before Calling Service
Troubleshooting Chart
Oven Problem
Possible Causes and Suggested
Solutions
Oven door is
locked and will
not open, even
after cooling.
Turn the oven off at the circuit
breaker and wait five minutes. Turn
breaker back on. The oven should
reset itself and will be operable.
Oven is not
heating.
Check circuit breaker or fuse box to
your house. Make sure there is
proper electrical power to the oven.
Be sure oven temperature has been
selected.
Oven is not
cooking evenly.
Baking results
are not as
expected.
Refer to cooking charts for
recommended rack position. Check
"Getting the Most Out of Your
Appliance" for tips and suggestions.
Refer to cooking charts for
recommended rack position. Check
"Getting the Most Out of Your
Appliance" for tips and suggestions.
Adjust oven calibration if necessary.
See "Oven Temperature Offset"
under "Customer Settings".
Food takes
longer to cook
than expected.
The oven is carefully calibrated to
provide accurate results. However,
the temperature can be offset if food
is consistently too brown or too light.
See "Oven Temperature Offset"
under "Customer Settings".
Food is
overcooked.
The oven is carefully calibrated to
provide accurate results. However,
the temperature can be offset if food
is consistently too brown or too light.
See "Oven Temperature Offset"
under "Customer Settings".
Oven Problem
Possible Causes and Suggested
Solutions
Oven is not Self
Cleaning
properly.
Allow the oven to cool before
running Self Clean. Always wipe out
loose soils or heavy spillovers before
running Self Clean. If oven is badly
soiled, set oven for the maximum
Self Clean time.
Clock and timer
are not working
properly.
Make sure there is electrical power
to oven.
"E" and a
number appears
in display and
control beeps.
This is a fault code. Press any key or
turn knob to stop beeping. Reset
oven if necessary. If fault code
remains, record fault code, cancel
oven, and call authorized service
technician.
With a new oven
there is a strong
odor when oven
is turned on.
This is normal with a new oven and
will disappear after a few uses.
Operating the Self Clean cycle also
"burns-off" the smell more quickly.
Control does not
react when a key
is touched.
Be sure that surface is clean and
dry. Touch the center of the touch
key. Use the flat part of your finger.
Warm air or
steam escapes
from oven vent.
It is normal to see or feel steam or
warm air escaping from the oven
vent. Do not block the vent.
Cooling fan runs
even when the
oven is turned
off.
This is normal. The cooling fan will
continue to run, even after the oven
has been turned off, until the oven
has cooled sufficiently.
Data Plate
The data plate shows the model and serial number. Refer
to the data plate on the appliance when requesting service.
The data plate is located on the underside of the control
panel:
Oven light is not
working
properly.
Replace or reinsert the light bulb if
loose or defective. Touching the bulb
with fingers may cause the bulb to
burn out.
Oven light does
not turn off.
Check for obstruction in oven door.
Check to see if hinge is bent. Oven
light has been turned on a the
touchpad: press the oven light
touchpad to turn off.
How to Obtain Service or Parts
There may be soil build-up around
the lens cover. Wipe lens cover area
with a clean, dry towel prior to
attempting to remove the lens cover.
To reach a service representative, see the contact
information at the front of the manual. Please be prepared
with the information printed on your product data plate
when calling.
Cannot remove
lens cover on
light.
Data
Plate
English 23
STATEMENT OF LIMITED
PRODUCT WARRANTY
What this Warranty Covers & Who it
Applies to
The limited warranty provided by BSH Home Appliances
“Bosch” in this Statement of Limited Product Warranty
applies only to the Bosch appliance sold to you, the first
using purchaser, provided that the Product was purchased:
•
For your normal, household (non-commercial) use, and
has in fact at all times only been used for normal
household purposes.
•
New at retail (not a display, "as is", or previously
returned model), and not for resale, or commercial use.
•
Within the United States or Canada, and has at all
times remained within the country of original purchase.
The warranties stated herein apply only to the first
purchaser of the Product and are not transferable.
Please make sure to return your registration card; while not
necessary to effectuate warranty coverage, it is the best
way for Bosch to notify you in the unlikely event of a safety
notice or product recall.
How Long the Warranty Lasts
Bosch warrants that the Product is free from defects in
materials and workmanship for a period of three hundred
and sixty-five (365) days from the date of purchase. The
foregoing timeline begins to run upon the date of purchase,
and shall not be stalled, tolled, extended, or suspended, for
any reason whatsoever.
yourself, or use an un-authorized servicer; Bosch will have
no responsibility or liability for repairs or work performed by
a non-authorized servicer. If you choose to have someone
other than an authorized service provider work on your
Product, THIS WARRANTY WILL AUTOMATICALLY
BECOME NULL AND VOID. Authorized service providers
are those persons or companies that have been specially
trained on Bosch products, and who possess, in Bosch's
opinion, a superior reputation for customer service and
technical ability (note that they are independent entities
and are not agents, partners, affiliates or representatives of
Bosch). Notwithstanding the foregoing, Bosch will not incur
any liability, or have responsibility, for the Product if it is
located in a remote area (more than 100 miles from an
authorized service provider) or is reasonably inaccessible,
hazardous, threatening, or treacherous locale,
surroundings, or environment; in any such event, if you
request, Bosch would still pay for labor and parts and ship
the parts to the nearest authorized service provider, but you
would still be fully liable and responsible for any travel time
or other special charges by the service company, assuming
they agree to make the service call.
Out of Warranty Product
Bosch is under no obligation, at law or otherwise, to
provide you with any concessions, including repairs, prorates, or Product replacement, once this warranty has
expired.
Warranty Exclusions
The warranty coverage described herein excludes all
defects or damage that are not the direct fault of Bosch,
including without limitation, one or more of the following:
•
Use of the Product in anything other than its normal,
customary and intended manner (including without
limitation, any form of commercial use, use or storage
of an indoor product outdoors, use of the Product in
conjunction with air or water-going vessels).
•
Any party's willful misconduct, negligence, misuse,
abuse, accidents, neglect, improper operation, failure
to maintain, improper or negligent installation,
tampering, failure to follow operating instructions,
mishandling, unauthorized service (including selfperformed "fixing" or exploration of the appliance's
internal workings).
•
Adjustment, alteration or modification of any kind.
•
A failure to comply with any applicable state, local, city,
or county electrical, plumbing and/or building codes,
regulations, or laws, including failure to install the
product in strict conformity with local fire and building
codes and regulations.
•
Ordinary wear and tear, spills of food, liquid, grease
accumulations, or other substances that accumulate
on, in, or around the Product.
Repair/Replace as Your Exclusive
Remedy
During this warranty period, Bosch or one of its authorized
service providers will repair your Product without charge to
you (subject to certain limitations stated herein) if your
Product proves to have been manufactured with a defect in
materials or workmanship. If reasonable attempts to repair
the Product have been made without success, then Bosch
will replace your Product (upgraded models may be
available to you, in Bosch's sole discretion, for an
additional charge). All removed parts and components shall
become the property of Bosch at its sole option. All
replaced and/or repaired parts shall assume the identity of
the original part for purposes of this warranty and this
warranty shall not be extended with respect to such parts.
Bosch's sole liability and responsibility hereunder is to
repair manufacturer-defective Product only, using a Boschauthorized service provider during normal business hours.
For safety and property damage concerns, Bosch highly
recommends that you do not attempt to repair the Product
English 24
•
Any external, elemental and/or environmental forces
and factors, including without limitation, rain, wind,
sand, floods, fires, mud slides, freezing temperatures,
excessive moisture or extended exposure to humidity,
lightning, power surges, structural failures surrounding
the appliance, and acts of God.
In no event shall Bosch have any liability or responsibility
whatsoever for damage to surrounding property, including
cabinetry, floors, ceilings, and other structures or objects
around the Product. Also excluded from this warranty are
scratches, nicks, minor dents, and cosmetic damages on
external surfaces and exposed parts; Products on which
the serial numbers have been altered, defaced, or
removed; service visits to teach you how to use the
Product, or visits where there is nothing wrong with the
Product; correction of installation problems (you are solely
responsible for any structure and setting for the Product,
including all electrical, plumbing or other connecting
facilities, for proper foundation/flooring, and for any
alterations including without limitation cabinetry, walls,
floors, shelving, etc.); and resetting of breakers or fuses.
TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY
SETS OUT YOUR EXCLUSIVE REMEDIES WITH
RESPECT TO PRODUCT, WHETHER THE CLAIM
ARISES IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING STRICT
LIABILITY, OR NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THIS
WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES,
WHETHER EXPRESS OR IMPLIED. ANY WARRANTY
IMPLIED BY LAW, WHETHER FOR MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR
OTHERWISE, SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR THE
PERIOD THAT THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY IS
EFFECTIVE. IN NO EVENT WILL THE MANUFACTURER
BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL, SPECIAL,
INCIDENTAL, INDIRECT, "BUSINESS LOSS", AND/OR
PUNITIVE DAMAGES, LOSSES, OR EXPENSES,
INCLUDING WITHOUT LIMITATION TIME AWAY FROM
WORK, HOTELS AND/OR RESTAURANT MEALS,
REMODELLING EXPENSES IN EXCESS OF DIRECT
DAMAGES WHICH ARE DEFINITIVELY CAUSED
EXCLUSIVELY BY BOSCH, OR OTHERWISE. SOME
STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR
LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, AND SOME STATES DO NOT ALLOW
LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY
LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY
TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC
LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER
RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
No attempt to alter, modify or amend this warranty shall be
effective unless authorized in writing by an officer of BSH.
English 25
Cooking Charts
BAKED GOODS/ENTREES
Food
Recommended
Cooking Mode
Oven
Temperature
Preheat
Oven
Number
of Racks
Rack
Position
Time
(min.)
Pan Size & Type
Cakes
Angel Food
Convect.Bake
325°F
Yes
Single
1
35-50
10˝ tube
Bundt
Convect.Bake
325°F
Yes
Single
2
45-65
12-cup bundt
Cupcakes
Conv. Multi-Rack
325°F
Yes
Single
3
17-27
12-cup muffin pan
Round Layers
Sheet Cake
Conv. Multi-Rack
325°F
Yes
Multiple
2&5
17-27
12-cup muffin pan
Conv. Multi-Rack
325°F
Yes
Multiple
1, 3, & 5
17-27
12-cup muffin pan
Convect.Bake
325°F
Yes
Single
3
28-40
8" or 9" round
Convect.Bake
325°F
Yes
Multiple
2&5
28-40
8" or 9" round
Convect.Bake
325°F
Yes
Single
3
45-60
13"X9”X2"
Convect.Bake
325°F
Yes
Single
3
33-40
8" or 9" square
Cookies
Brownies
Chocolate Chip
Conv. Multi-Rack
325°F
Yes
Single
3
8-17
cookie sheet
Conv. Multi-Rack
325°F
Yes
Multiple
2&5
8-17
cookie sheet
Conv. Multi-Rack
325°F
Yes
Multiple
1,3, & 5
8-17
cookie sheet
Cookie Bars
Convect.Bake
325°F
Yes
Single
3
23-33
8" or 9" square
Sugar
Conv. Multi-Rack
325°F
Yes
Single
3
8-10
cookie sheet
Conv. Multi-Rack
325°F
Yes
Multiple
2&5
8-10
cookie sheet
Conv. Multi-Rack
325°F
Yes
Multiple
1,3, & 5
8-10
cookie sheet
Entrees/Vegetables
Casseroles
Bake
recipe temp.
Yes
Single
3
recipe time casserole dish
Quiche
Bake
375° F
Yes
Single
2
30-40
quiche dish
Soufflé
Bake
325° F
Yes
Single
3
45-55
soufflé dish
Vegetables
Conv. Roast
recipe
No
Single
3
recipe
cookie sheet
Frozen Convenience
Fish Sticks
Frozen Foods
on package
No
Single
3
pkg time
cookie sheet
Frozen Foods
on package
No
Multiple
2&4
pkg time
cookie sheet
Garlic Bread, Toast
Sticks
Frozen Foods
on package
No
Single
3
pkg time
cookie sheet
Chicken Nuggets &
Patties
Frozen Foods
on package
No
Single
3
pkg time
cookie sheet
Frozen Foods
on package
No
Multiple
2&4
pkg time
cookie sheet
Fries
Frozen Foods
on package
No
Single
3
pkg time
cookie sheet
Frozen Foods
on package
No
Multiple
2&4
pkg time
cookie sheet
The charts can be used as a guide. Follow package or recipe directions.
The convection termperatures have been reduced 25° F from the recipe or package directions.
English 26
BAKED GOODS/ENTREES
Food
Recommended
Cooking Mode
Oven
Temperature
Preheat
Oven
Number
of Racks
Rack
Position
Time
(min.)
Pan Size & Type
Conv. Multi-Rack
400°F
Yes
Single
3
23-33
cookie sheet
Pastries
Cream Puffs
Puff Pastry
Conv. Multi-Rack
400°F
Yes
Multiple
2&5
23-33
cookie sheet
Conv. Multi-Rack
400°F
Yes
Multiple
1,3, & 5
23-33
cookie sheet
Conv. Multi-Rack
375°F
Yes
Single
3
10-12
cookie sheet
Pies
1 Crust Shell
Convect.Bake
475°F
Yes
Single
2
8-12
9" pie pan
2 Crust, Fruit
Convect.Bake
375°F
Yes
Single
2
45-60
9" pie pan
Frozen
Convect.Bake
375°F
Yes
Single
3
70-85
9" pie pan
Meringue
Bake
350°F
Yes
Single
2
10-15
9" pie pan
Pecan
Bake
350°F
Yes
Single
2
45-60
9" pie pan
Pumpkin
Bake
425°F/
350°F
Yes
Single
2
15 min/35- 9" pie pan
45 min
Baking Stone
Pizza
425°F
Yes
Single
2
recipe time baking stone
Fresh
Pizza
425°F
Yes
Single
2
recipe time pizza pan
on package
Yes
Single
on package package
time
package directions
Pizza
on package
Yes
Single
on package package
time
package directions
Convect.Bake
325°F
Yes
Single
3
10-20
cookie sheet
Convect.Bake
325°F
Yes
Multiple
2&5
10-20
cookie sheet
Convect.Bake
350°F
Yes
Single
2
48-60
8" x 4" loaf pan
Pizza
Thick Crust,
zen
Fro- Pizza
Thin Crust, Frozen
Quick Breads
Biscuits
Loaf
Muffins
Convect.Bake
400°F
Yes
Single
3
14-25
12-cup muffin pan
Convect.Bake
400°F
Yes
Multiple
2&5
14-25
12-cup muffin pan
Convect.Bake
375°F
Yes
Single
3
10-20
cookie sheet
Convect.Bake
375°F
Yes
Multiple
2&5
10-20
cookie sheet
Yeast Breads
Dinner Rolls
Convect.Bake
375°F
Yes
Multiple
1, 3, & 5
10-20
cookie sheet
Loaf
Convect.Bake
400°F
Yes
Single
2
22-35
9" x 5" loaf pan
Sweet Rolls
Convect.Bake
325°F
Yes
Single
3
20-25
cookie sheet
The charts can be used as a guide. Follow package or recipe directions.
The convection termperatures have been reduced 25° F from the recipe or package directions.
English 27
MEATS
Food
Recommended Oven
Rack
Internal
Cooking Time Food
Stand Time
Cooking Mode Temperature Position Temperature (minutes unless Covered
specified)
Beef
Chuck Roast,
2-3 lbs
Hamburgers,
3/4-1inch thick
Rib Eye, Boneless,
3-3.5 lbs.
Rib Eye, Boneless,
3-3.5 lbs.
Rump, Eye, Sirloin,
Boneless,
3-5.5 lbs.
Rump, Eye, Sirloin,
Boneless,
3-5.5 lbs.
Steaks,
1-inch thick
Steaks,
1-inch thick
Steaks
1 1/2-inch thick
Steaks
1 1/2-inch thick
Tenderloin,
2-3 lbs.
Roast
350°F
2
Well, 170°F
1 1/2-2 hours
Yes
none
Broil
High
6
Medium,
160°F
No
none
Convection Roast 325°F
2
No
10-15 min.
Convection Roast 325°F
2
30-38 min./lb.
No
10-15 min.
Convection Roast 325°F
2
Medium-rare,
145°F
Medium,
160°F
Medium-rare,
145°F
Side 1: 5-8
Side 2: 4-6
27-31 min./lb.
18-33 min./lb.
No
10-15 min.
Convection Roast 325°F
2
Medium,
160°F
30-35 min/lb.
No
10-15 min.
Broil
High
6
Medium-rare,
145°F
none
High
6
Medium,
160°F
No
none
Convection Broil
High
4
Medium-rare,
145°F
5-8
4-6
8-9
5-7
11-14
9-13
No
Broil
Side
Side
Side
Side
Side
Side
No
none
Convection Broil
High
4
Medium,
160°F
No
none
Convection Roast 425°F
2
Medium-rare,
145°F
Side 1: 13-18
Side 2: 11-14
15-24 min./lb.
No
5 min.
Convection Roast 325°F
2
25-30 min./lb.
No
10-15 min.
Convection Roast 325°F
2
30-35 min./lb.
No
10-15 min.
Broil
3 - High
4
Medium,
145°F
Medium,
160°F
Medium-rare,
145°F
Side 1: 4-6 Side
2: 4-5
No
none
Broil
3 - High
4
Medium,
160°F
Side 1: 5-7 Side
2: 5-6
No
none
Ham Slice
1/2-inch thick
Loin Roast,
1/2 - 3 lbs.
Broil
3 - High
5
160°F
No
none
Convection Roast 350°F
2
145°F
160°F
Side 1: 4-5
Side 2: 3-4
16-30 min./lb.
19-36 min./lb.
No
30 min.
10-15 min.
Loin Roast,
3 - 6 lbs.
Convection Roast 350°F
2
145°F160°F
16-30 min./lb.
14-23 min./lb.
No
30 min.
10-15 min.
1:
2:
1:
2:
1:
2:
Lamb
Leg, Boneless, 2-3
lbs.
Leg, Boneless, 4-6
lbs.
Chops,
1-inch thick
Chops,
1-inch thick
Pork
The charts can be used as a guide. Follow package or recipe directions.
Roasting times are approximate and may vary depending on the shape of the meat.
Stuffed turkey requires additional roasting time. The minimum safe temperature for stuffing in poultry is 165° F.
NOTE:
Internal food temperatures are USDA recommended temperatures as measured by a digital cooking
thermometer.
English 28
MEATS
Food
Recommended Oven
Rack
Internal
Cooking Time Food
Stand Time
Cooking Mode Temperature Position Temperature (minutes unless Covered
specified)
Pork
Chops,
1-inch thick
Broil
Low
3
Low
145°F
Side1: 5-9
No
Side 2: 8-11
Side1: 8-10
Side 2: 8-9
Side 1: 9-11 Side No
2: 8-10
3 min.
Side 1: 3-5 Side
2: 2-4
18-28 min./lb.
20-27 min./lb.
No
none
No
5-10 min.
3 min.
Side 1: 18-22
Side 2: 17-20
180°F in thigh Side 1: 14-16
Side 2: 12-14
180°F in thigh 13-20 min./lb.
180°F in thigh 45-75 min. total
time
No
none
No
none
No
No
none
none
No
15-20 min.
for easy carving
15-20 min.
for easy carving
160°F
Chops,
1 1/2-inch thick
Sausage, Fresh
Convection Broil
High
4
160°F
Broil
High
4
170°F
Tenderloin,
2-3 lbs.
Convection Roast 425°F
3
145°F
160°F
Chicken
Bone-in Breasts
Convection Broil
450°F
3
170°F
Bone-in Thighs
Broil
1 - Low
3
none
Poultry
Whole. 3.5-8 lbs.
Convection Roast 375°F
Cornish Game Hens, Convection Roast 350°F
1-1 1/2 lbs.
Turkey
Breast,
Convection Roast 325°F
4-8 lbs.
2
2
2
170°F
Unstuffed,
12-19 lbs.
Convection Roast 325°F
1
180°F in thigh 9-14 min./lb.
Unstuffed,
20-30 lbs.
Convection Roast 325°F
1
180°F in thigh 6-12 min./lb.
Broil
3
145°F
19-23 min. /lb.
Foil to
prevent
overbrowning
Foil to
15-20 min.
prevent
for easy carvovering
browning
Seafood
Fish Filets, 3/4-1inch thick
1 - Low
11-15 min.
No
none
The charts can be used as a guide. Follow package or recipe directions.
Roasting times are approximate and may vary depending on the shape of the meat.
Stuffed turkey requires additional roasting time. The minimum safe temperature for stuffing in poultry is 165° F.
NOTE:
Internal food temperatures are USDA recommended temperatures as measured by a digital cooking
thermometer.
English 29
English 30
Table des matières
À propos de ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Comment ce manuel est organisé . . . . . . . . . . . 1
Sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Consignes de sécurité importantes. . . . . . . . . . 3
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Avant la première utilisation du four . . . . . . . . . 8
Fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
À propos de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Fonctionnalités de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Réglage de l'horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Réglage du mode de cuisson
et de la température. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Limitation de la durée de chauffage. . . . . . . . . . . . 9
Minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mode Shabbat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réglages Client . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Durée de cuisson. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Heure de fin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Température Compensée . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Tirer le meilleur parti de votre appareil . . . . . . 13
Conseils généraux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cuisson. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Rôtissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cuisson Gril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cuisson Gril Convection. . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Maintien au Chaud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Nettoyage Auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Éviter ces produits nettoyants . . . . . . . . . . . . . . . 20
Guide de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Remplacement de l'ampoule du four . . . . . . . . . . 21
Démontage de la porte du four. . . . . . . . . . . . . . . 22
Réparation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Avant d'appeler le service de dépannage . . . . 24
Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Comment obtenir des services de dépannage
ou des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
ÉNONCÉ DE GARANTIE LIMITÉE
DU PRODUIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Tableaux de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cet appareil électroménager Bosch est fabriqué par
BSH Home Appliances, Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
Questions?
1-800-944-2904
www.bosch-home.com/us
Il nous fait toujours plaisir de recevoir vos commentaires!
À propos de ce manuel
Comment ce manuel est organisé
Pour tirer le meilleur parti de votre nouveau four, il est
recommandé de lire ce manuel dans sa totalité. Ceci vous
permettra d'apprendre à connaître systématiquement votre
appareil et de vous familiariser avec son fonctionnement et
ses caractéristiques.
Définitions concernant la sécurité
9 AVERTISSEMENT
Ceci indique que le non respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures graves,
voire la mort.
Ce manuel comporte les chapitres suivants :
•
« Sécurité » - Ce chapitre fournit des informations sur
la manière de faire fonctionner le four en toute sécurité.
•
« Démarrage » - Ce chapitre vous fait connaître les
éléments et fonctionnalités du four.
•
« Fonctionnement » - Ce chapitre vous propose des
instructions étape par étape sur le fonctionnement du
four.
•
« Tirer le meilleur parti de votre appareil » - Vous
trouverez dans ce chapitre une liste des nombreux
aliments couramment utilisés, ainsi que le mode du
four, la température, la position des grilles et les temps
de cuisson appropriés. Cette section vous donne
également des conseils sur le choix des plats allant au
four et la préparation des aliments.
•
« Nettoyage et entretien » - Ce chapitre vous informe
sur le nettoyage et l'entretien des divers composants
du four.
•
« Réparation » - Ce chapitre contient la garantie et des
conseils pour se dépanner soi-même.
Veuillez accorder une attention toute particulière aux
consignes de sécurité importantes figurant au chapitre
« Sécurité ».
Français 1
9 ATTENTION
Ceci indique que le non respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures légères
ou modérées.
AVIS : Ceci indique que la non-conformité à cet avis de
sécurité peut entraîner des dégâts à l'appareil ou à la
propriété.
Remarque : Ceci vous avertit que d'importantes
informations et/ou conseils sont fournis.
9 IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES
Sécurité
9 AVERTISSEMENT
Votre nouvel appareil a été conçu pour un
fonctionnement sûr et fiable si vous en prenez bien
soin. Lire attentivement toutes les consignes avant
l'emploi. Ces précautions réduiront les risques de
brûlures, de choc électrique, d'incendie et de
lésions corporelles. Lors de l'utilisation d'appareils
de cuisine, il est impératif de respecter les mesures
de sécurité élémentaires, y compris celles figurant
aux pages suivantes.
Installation et entretien corrects
Demander à l'installateur de vous indiquer l'emplacement
du coupe-circuit ou du fusible. Identifier sa position pour
pouvoir le retrouver facilement.
L'installation et la mise à la terre correctes de cet appareil
doivent être effectuées par un technicien qualifié. Brancher
uniquement l'appareil sur une prise correctement reliée à la
terre. Se reporter à la notice d'installation pour obtenir des
détails supplémentaires.
Cet appareil est destiné à un usage domestique familial
normal uniquement. Il n'est pas autorisé pour un usage en
extérieur. Voir la garantie. Pour toute question, contacter le
fabricant.
Ne pas entreposer ni utiliser de produits chimiques
corrosifs, vapeurs, substances inflammables ou produits
non alimentaires à l'intérieur ou à proximité de cet appareil.
Celui-ci a été spécialement conçu pour faire chauffer ou
faire cuire des aliments. L'emploi de produits chimiques
corrosifs pour chauffer ou nettoyer l'appareil endommagera
ce dernier et peut entraîner des blessures.
Ne pas se servir de cet appareil s'il ne fonctionne pas
correctement ou s'il est endommagé. Communiquer avec
un centre de réparation autorisé.
débrancher l'appareil de l'alimentation secteur et
téléphoner à un technicien qualifié.
Sécurité-incendie
Ne pas utiliser de papier aluminium ou de doublure de
protection pour revêtir toute partie de l'appareil, et en
particulier le fond du four. L'utilisation de ces doublures
peut entraîner un risque de choc électrique ou d'incendie.
Si des matériaux s'enflamment à l'intérieur d'un four, ne
pas ouvrir la porte. Mettre l'appareil hors tension et
débrancher le circuit électrique au boîtier de disjoncteurs.
L'appareil doit être utilisé uniquement pour l'usage auquel il
est destiné comme décrit dans ce manuel. Par exemple, ne
jamais utiliser l'appareil pour réchauffer ou chauffer une
pièce. Ne jamais utiliser l'appareil pour entreposer quoi que
ce soit.
Toujours avoir un détecteur de fumée qui fonctionne près
de la cuisine.
Si vos cheveux ou vêtements s'enflamment, se laisser
tomber au sol et rouler immédiatement sur soi-même pour
éteindre les flammes.
Pour éteindre les flammes d'un incendie provoqué par des
aliments autre qu'un incendie de graisse, utiliser du
bicarbonate de soude. Ne jamais utiliser d'eau sur les
incendies de cuisine.
Tenir à disposition un extincteur approprié, situé à
proximité, qui soit bien en vue et facile à atteindre non loin
du four.
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE LÉSIONS
CORPORELLES DANS L'ÉVENTUALITÉ D'UN INCENDIE
DE GRAISSE, OBSERVER LES CONSIGNES
SUIVANTES :
•
ÉTOUFFER LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle
bien hermétique, d'une tôle à biscuits ou d'un plateau
en métal, puis éteindre le brûleur. FAIRE ATTENTION
À NE PAS SE BRÛLER. Si les flammes ne s'éteignent
pas immédiatement, ÉVACUER LES LIEUX ET FAIRE
APPEL AU SERVICE D'INCENDIE.
•
NE JAMAIS SAISIR UN RÉCIPIENT QUI BRÛLE Vous pourriez vous brûler.
•
NE PAS UTILISER D'EAU, y compris les chiffons ou
serviettes mouillées - une violente explosion de vapeur
risque de se produire.
Ne pas obstruer les évents du four.
Ne pas réparer ni remplacer des pièces de l'appareil à
moins que cela ne soit expressément recommandé dans
ce manuel. Confier l'entretien de l'appareil à un centre de
service autorisé par l'usine.
En cas d'erreur, l'écran clignote et émet un signal sonore
continu. Si cela se produit pendant le cycle autonettoyant,
Français 2
9 IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES
•
Utiliser un extincteur UNIQUEMENT si :
1) On sait que l'on possède un extincteur de CLASSE
ABC, et on en connaît déjà le maniement.
2) L'incendie est de petite ampleur et contenu dans la
zone où il s'est déclaré.
3) Le service d'incendie est appelé.
4) On peut combattre l'incendie le dos tourné vers la
sortie.
Prévention des brûlures
NE PAS TOUCHER AUX ÉLÉMENTS CHAUFFANTS OU
AUX PAROIS INTÉRIEURES DU FOUR - Les éléments
chauffants peuvent être chauds même s'ils sont foncés..
Les parois intérieures d'un four peuvent devenir
suffisamment chaudes pour provoquer des brûlures.
Pendant et après l'utilisation, ne pas toucher, ni laisser
vêtements, poignées isolantes ou autres matériaux
inflammables entrer en contact avec les éléments
chauffants ou les parois intérieures du four tant qu'elles
n'ont pas suffisamment refroidi. Les autres surfaces de
l'appareil peuvent devenir suffisamment chaudes pour
provoquer des brûlures. Citons notamment les ouvertures
des évents, les surfaces situées près de ces ouvertures et
les portes du four.
Faire attention en ouvrant la porte de l'appareil. Se tenir sur
le côté, ouvrir la porte lentement et légèrement pour laisser
l'air chaud et/ou la vapeur s'échapper. Éloigner le visage de
l'ouverture et s'assurer qu'aucun enfant ou animal
domestique ne se trouve à proximité de l'unité. Une fois la
vapeur et l'air chaud échappés, continuer la cuisson.
Garder les portes fermées à moins de nécessité pour la
cuisson ou le nettoyage. Ne pas laisser les portes ouvertes
sans surveillance.
Ne pas chauffer ou réchauffer des contenants d'aliments
non ouverts. L'accumulation de pression peut faire
exploser le contenant et provoquer des blessures.
Faire attention lors de la cuisson au four d'aliments à forte
teneur en alcool (par exemple, rhum, eau de vie, whisky).
L'alcool s'évapore à des températures élevées. Il y a
risque de combustion des vapeurs d'alcool dans le four. Il
ne faut utiliser que des petites quantités d'alcool dans les
aliments et faire attention en ouvrant la porte du four.
Toujours placer les grilles dans la position désirée lorsque
le four est froid. Si une grille doit être déplacée alors que le
four est chaud, ne pas laisser les poignées isolantes entrer
en contact avec les éléments chauffants.
Français 3
Toujours utiliser des poignées isolantes sèches. Des
poignées mouillées ou humides entrant en contact avec les
surfaces
chaudes peuvent provoquer des blessures par
dégagement de vapeur. Ne pas laisser les poignées entrer
en contact avec les résistances chaudes. Ne pas utiliser de
serviette ni de chiffon volumineux.
Attacher les vêtements lâches, etc. avant de commencer.
Attacher les cheveux longs de façon à ce qu'ils ne pendent
pas et ne pas porter de vêtements lâches ou d'habits ou
objets qui pendillent, tels que cravates, foulards, bijoux ou
manches.
Sécurité des enfants
Lorsque les enfants sont assez âgés pour utiliser l'appareil,
les parents ou tuteurs légaux ont la responsabilité légale de
veiller à ce qu'ils soient formés aux pratiques sécuritaires
liées à l'utilisation de l'appareil par des personnes
qualifiées.
Ne laisser personne grimper, se tenir debout, s'appuyer,
s'asseoir ou se pendre à toute partie de l'appareil, en
particulier la porte, le tiroir-réchaud ou le tiroir de
rangement. Ceci peut endommager l'appareil, le faire
basculer et provoquer potentiellement des blessures
sérieuses.
Ne pas laisser les enfants utiliser cet appareil sans l'étroite
surveillance d'un adulte. Enfants et animaux ne doivent pas
être laissés seuls ou sans surveillance à l'endroit où l'on
utilise l'appareil. Ne jamais les laisser jouer à proximité de
l'appareil que celui-ci soit en fonctionnement ou non.
9 ATTENTION
Les articles d'intérêt pour les enfants ne doivent pas
être rangés dans un appareil électroménager, dans
les armoires au-dessus de l'appareil ou sur le
dosseret. Un enfant qui grimpe sur l'appareil pour
prendre ces objets peut se blesser sérieusement.
Sécurité pendant le nettoyage
Ne pas nettoyer l'appareil alors qu'il est chaud. Certains
nettoyants produisent des émanations nocives lorsqu'ils
sont appliqués sur une surface chaude. Chiffons ou
éponges humides peuvent causer des brûlures par
dégagement de vapeur.
9 IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES
9 AVERTISSEMENT
Avertissements conformément à la Proposition
65 de l'État de Californie :
Ce produit contient des substances chimiques
reconnues par l'État de Californie comme pouvant
causer le cancer, des malformations congénitales
ou d'autres troubles de la reproduction.
Sécurité de la batterie de cuisine
Ne pas placer les aliments directement sur la sole du four.
Observer les instructions du fabricant lors de l'utilisation
des sacs de cuisson ou à rôtir.
Ne pas nettoyer les pièces ou accessoires dans le four
autonettoyant.
AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT : La loi sur les produits
toxiques et la qualité de l'eau potable de Californie requiert
que le gouverneur de la Californie publie une liste de
substances connues de l'état comme pouvant causer le
cancer, des malformations ou autres problèmes de
reproduction et exige que les compagnies avisent les
clients de l'exposition potentielle à de telles substances. La
combustion de gaz combustible pour la cuisson et
l'élimination de résidus pendant l'autonettoyage peut
générer de faibles quantités de monoxyde de carbone.
L'isolant en fibre de verre des fours autonettoyants génère
de faibles quantités de formaldéhyde pendant les quelques
premiers cycles de nettoyage. Le formaldéhyde est classé
par la Californie comme étant une cause potentielle de
cancer. Le monoxyde de carbone est une cause potentielle
de toxicité pour la reproduction. L'exposition à ces
substances peut être minimisée en :
1. assurant une bonne ventilation pendant la cuisson au
gaz;
2. assurant une bonne ventilation pendant et
immédiatement après l'autonettoyage du four;
3. utilisant l'appareil selon les instructions figurant dans
ce guide.
Pendant l'autonettoyage, s'assurer que la porte est bien
verrouillée et qu'elle ne s'ouvre pas. Si elle ne se verrouille
pas, ne pas exécuter le cycle d'autonettoyage.
Communiquer avec un centre de dépannage.
Essuyer les déversements importants avant de procéder à
l'autonettoyage du four.
Les oiseaux ont un système respiratoire très sensible.
Éloigner les oiseaux de compagnie de la cuisine ou des
pièces où la fumée peut les atteindre. Pendant
l'autonettoyage, les émanations de fumée peuvent être
nocives pour les oiseaux. D'autres émanations telles que
produites par la margarine et les huiles de cuisson
surchauffées sont également nocives.
Ne pas laisser la graisse s'accumuler dans le four.
Français 4
Démarrage
Pièces
Illustration d'un four double. Votre appareil peut différer légèrement de cette illustration.
1
5
6
8
2
3
7
8
4
Ventilateur de refroidissement
1
Panneau de commande
2
Joint de porte
3
Ventilateur à convection, certains modèles
4
Charnière de porte
5
Évent du four
6
Loquet de porte
7
Guides de positionnement de grille avec 6 positions
8
Sole du four
Français 5
Le ventilateur de refroidissement tourne pendant tous les
modes de cuisson. On peut l'entendre fonctionner et sentir
parfois de l'air chaud s'échapper de l'évent du four. Le
ventilateur peut également fonctionner une fois le four
éteint.
Évent du four
L'évent du four se trouve au-dessous du panneau de
commande. De l'air chaud peut s'échapper de l'évent
avant, pendant et après la cuisson. Il est normal de voir de
la vapeur s'échapper de l'évent et de la condensation peut
se former à cet endroit. Cette zone peut devenir chaude
pendant l'utilisation du four. Ne pas obstruer l'évent car il
est indispensable à la bonne circulation de l'air.
Sole du four
Grille plate
La sole du four abrite l'élément chauffant inférieur. Ceci
permet de protéger l'élément des dommages et des
déversements.
La grille est conçue avec une butée qui retient la grille
avant qu'elle sorte complètement du four et l'empêche de
basculer.
Remarque :
Ne pas placer les aliments directement sur la sole du four.
Mise en place de la grille plate dans le four :
1. Saisir fermement la grille des deux côtés.
2. Commencer à enfourner la grille dans le four en la
plaçant sur la position souhaitée.
9 ATTENTION
Ne pas utiliser de papier aluminium ou de doublure
de protection pour revêtir toute partie de l'appareil,
et en particulier le fond du four. L'utilisation de ces
doublures peut entraîner un risque de choc
électrique ou d'incendie.
3. Incliner la partie avant de la grille vers le haut (A) afin
que la partie arrière de la grille puisse glisser sous la
butée de la grille (B).
Accessoires
Grille plate
Ne pas nettoyer dans le
four autonettoyant.
Insertion des grilles
9 ATTENTION
Pour éviter les brûlures, placer les grilles dans la
position désirée avant de mettre le four en marche.
Toujours utiliser des gants isolants lorsque le four
est chaud. Si une grille doit être déplacée lorsque le
four est chaud, ne pas laisser les gants isolants
entrer en contact avec les éléments chauffants.
Pour éviter toute possibilité de blessure ou
d'endommagement de l'appareil, s'assurer que la
grille plate est installée exactement suivant les
instructions de montage et non à l'envers ou sens
dessus dessous.
4. Mettre la grille à l'horizontale. Enfoncer la grille
complètement à l'intérieur du four. La grille doit être
droite et à plat. Elle ne doit pas être de travers.
Retirer la grille plate du four :
1. Saisir fermement la grille des deux côtés et tirer vers
soi.
2. Lorsque la butée est atteinte, incliner la grille vers le
haut, puis l'extraire des glissières du four.
Français 6
Commandes
Panneau de commande - Four double
1
3
5
3
5
anneau de commande - Four double sans convection
1
Panneau de commande - Four simple
2
4
6
4
6
Panneau de commande - Four simple sans convection
2
1
Sélecteur de mode du four supérieur
2
Sélecteur de mode du four
3
Écran, 8 boutons
4
Écran, 6 boutons
5
Sélecteur de mode du four inférieur
6
Sélecteur de réglage de température
Touches à effleurement
Passe au four supérieur dans les
modèles à four double. Appuyer
avant de sélectionner ou de modifier
les réglages du four supérieur
(modèles à four double uniquement).
Passe au four supérieur dans les
modèles à four double. Appuyer
avant de sélectionner ou de modifier
les réglages du four inférieur
(modèles à four double uniquement).
Allume et éteint l'éclairage du four. Ne
fonctionne pas lorsque le four est en
mode Nettoyage Auto.
Français 7
Met la minuterie de cuisine à zéro lors
de l'édition ou lorsqu'elle s'éteint.
Règle et affiche les minuteries de
cuisine (fours doubles, Minuterie
pour les fours simples). Les
minuteries ne contrôlent pas les
activités du four.
Une pression sur cette touche
augmente la valeur affichée.
Decreases the displayed value when
pressed.
Saisit le mode de réglage de
l'horloge.
Avant la première utilisation du
four
Fonctionnement
À propos de l'appareil
Votre nouveau four réunit des résultats de cuisson
supérieurs et un fonctionnement tout simple.
La conception du four a été optimisée pour améliorer la
distribution de la chaleur dans la cavité du four. Il en résulte
un brunissage uniforme, une réduction des temps de
cuisson et une diminution des coûts énergétiques.
Grâce au mode Nettoyage Auto, les heures passées à
récurer les coins les plus inaccessibles du four sont
aujourd'hui révolus. Le four carbonise les salissures
simplement et en toute facilité. Lorsque l'autonettoyage est
terminé, il vous suffit d'essuyer les cendres résiduelles.
Le lettrage clair et lisible des touches à effleurement et les
boutons facilitent grandement l'utilisation du four. Ce
manuel contient toutes les instructions relatives au
fonctionnement du four.
•
Avant l'utilisation, le four doit être correctement installé
par un technicien qualifié.
•
Retirer tout matériau d'emballage à l'intérieur et à
l'extérieur du four.
•
Essuyer le four froid à l'aide d'un chiffon propre et
humide et sécher.
Fonctionnalités de base
•
Il peut y avoir une légère odeur aux premières
utilisations. Ceci est normal et disparaîtra.
Réglage de l'horloge
•
Pour obtenir des résultats de cuisson optimaux, utiliser
des plats de cuisson au four adéquats.
Régler l'horloge :
•
Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité
et le Manuel d'utilisation et d'entretien avant toute
utilisation.
Veuillez nous appeler pour toute question. Notre numéro
de téléphone se trouve au début de ce manuel. Vos
commentaires et suggestions sont les bienvenus!
1. Mettre le sélecteur Mode de cuisson sur "Désactivé".
2. Appuyer sur la touche Horloge.
L'horloge sera affichée. Les heures clignoteront pour
indiquer que la valeur peut être modifiée.
3. Utiliser les touches à effleurement + ou - pour régler
l'heure.
4. Appuyer de nouveau sur Horloge pour régler les
minutes. Les minutes clignoteront pour indiquer que la
valeur peut être modifiée.
Français 8
5. Utiliser les touches à effleurement + ou - pour régler
les minutes.
Remarque : Le fait d'appuyer sur la touche à
effleurement + ou - et de maintenir cette touche
enfoncée pendant six secondes fera défiler les minutes
plus rapidement. Cette fonction ne permet pas de faire
défiler les heures plus rapidement. Relâcher la touche
à effleurement aura pour effet de mettre fin à la
modification et les heures (ou minutes)
recommenceront à clignoter.
pouvoir modifier la température. Appuyer sur Four
supérieur ou sur Four inférieur pour sélectionner
un four.
Réglage du mode de cuisson et de la température Fours simples
Panneau de commande - Four simple
B
A
Si, au bout de 3 secondes, aucune modification n'est
effectuée, l'heure affichée sera sauvegardée.
Réglage du mode de cuisson et de la
température
1. Tourner le sélecteur de mode du four (A) sur le mode
de cuisson désiré.
Réglage du mode de cuisson et de la température Fours doubles
Panneau de commande - Four double
A
2. Tourner le sélecteur de réglage de la température (B)
pour modifier la température.
B
3. Préchauffage sera affiché en rouge sous la
température sélectionnée.
Remarque :
•
•
1. Tourner le sélecteur de mode du four Supérieur (A) ou
Inférieur (B) sur le mode de cuisson choisi.
2. L'écran indique la température par défaut pour le mode
sélectionné à gauche de l'affichage de l'heure en
cours.
3. Appuyer sur les boutons + ou - pour modifier la
température.
4. Si la température désirée reste inchangée pendant 3
secondes, ou si le bouton Minuteries est pressé, le
mode démarre. La minuterie s'ouvre en mode d'édition
de minuterie. (Remarque : Lorsque la minuterie est
réglée, elle entame un compte à rebours jusqu'à 0:00,
mais n'éteint pas le four.)
5. Préchauffage s'affichera en rouge, sous la
température sélectionnée, jusqu'à ce que la
température soit atteinte. Pendant le préchauffage,
c'est la température sélectionnée qui est affichée, et
non la température actuelle de la cavité du four.
6. Si une minuterie est réglée, l'écran affichera la
température sélectionnée pendant 3 secondes, puis il
affichera le compte à rebours de la minuterie.
Remarque :
•
•
Le mode de cuisson peut être modifié à tout
moment pendant le fonctionnement du four.
Dans les modèles à four double, il faut tout d'abord
choisir le four supérieur ou inférieur avant de
Français 9
Le mode de cuisson peut être modifié à tout
moment pendant le fonctionnement du four.
Mettre le sélecteur de réglage de la température
sur les températures indiquées ou entre ces
valeurs pour sélectionner une température
spécifique (c.-à-d. : 325° serait à mi-chemin entre
300° et 350°.)
Minuterie
Mode Shabbat
Régler la minuterie :
Le mode Shabbat permet aux personnes de religions
spécifiques d'utiliser leur four le jour du Shabbat. Le mode
Shabbat peut être saisi à n'importe quel moment au cours
d'un cycle de cuisson uniquement.
Régler le mode Shabbat :
1. Mettre le Sélecteur du mode de cuisson sur la
position Cuisson.
2. Régler la température sur la valeur désirée dans la
plage de température du mode Shabbat, comprise
entre 100° F et 450° F (38 °C et 232° C).
1. Appuyer sur Minuteries.
Si aucune autre minuterie n'est en fonctionnement, «
00:00 » apparaît en mode d'édition et clignote.
2. Appuyer sur le bouton + pour régler la période de
temps. Maintenir le bouton enfoncé pendant 5
secondes permet à la valeur de la minuterie
d'augmenter plus rapidement.
Si la température réglée est en dehors de cette plage,
et si le bouton Minuterie est maintenu enfoncé
pendant 3 secondes, une tonalité d'erreur retentit.
3. Appuyer sur le bouton Minuterie (ou Minuteries) et
maintenir ce bouton enfoncé pendant 3 secondes.
SAb s'apparaît à l'écran pendant 3 secondes.
3. Appuyer de nouveau sur Minuteries pour mettre en
mémoire la valeur de minuterie que vous avez réglée
et amorcer le compte à rebours de la minuterie.
La minuterie se déclenche.
Lorsque la minuterie atteint 0:00, son affichage clignote
et une tonalité d'alarme retentit toutes les 10 secondes,
ce pendant deux minutes.
4. Appuyer sur Effacer ou ouvrir la porte du four pour
annuler une minuterie en fonctionnement ou mettre fin
au signal sonore.
Remarque :
•
La minuterie peut être programmée pour une durée
maximale de 99:59 heures (heures:minutes). Lorsque
la minuterie atteint 1 minute restante, le décompte
passe aux secondes et le compte à rebours commence
de 00:59 jusqu'à 00:00.
•
La minuterie n'est pas modifiée lorsque d'autres
paramètres le sont.
•
Une minuterie ne peut pas être réglée pendant une
opération d'autonettoyage.
•
Une deuxième minuterie peut être réglée (fours
doubles uniquement), une fois que la première
minuterie a démarré. Appuyer deux fois sur Minuteries
pour saisir le mode d'édition pour la deuxième
minuterie.
•
L'indicateur affiché à l'écran dépend du réglage
effectué dans les Réglages Client. Le réglage de
l'écran standard affiche l'horloge pendant que la
minuterie fonctionne. Dans ce cas, appuyer sur
Minuteries pour afficher la minuterie en
fonctionnement.
4. 74:00 clignote sur l'écran. 74 heures est le nombre
d'heures maximum autorisé pour le réglage du mode
Shabbat.
5. Appuyer sur + ou - pour modifier la durée de cuisson
en mode Shabbat par incréments de 30 minutes.
Appuyer sur + ou - pour augmenter ou diminuer cette
valeur de 30 minutes à chaque pression. Maintenir le
bouton enfoncé pendant plus de 1 seconde modifie la
valeur affichée de 30 minutes, chaque 1/2 seconde,
jusqu'à ce que le bouton soit relâché. Le nombre
d'heures maximum autorisé pour ce réglage est 74
heures.
Français 10
6. Si aucune modification n'est effectuée pendant 3
secondes, ou si l'on appuie sur Minuterie, le mode
Shabbat démarre et la minuterie amorce le compte à
rebours par incréments de 1 minute, jusqu'à ce qu'elle
atteigne :01, puis affiche SAb. Le mode de chauffage
prend fin, mais le four reste en Mode Shabbat.
Remarque :
•
Appuyer sur n'importe qu'elle touche à effleurement
alors que le four est en mode Shabbat n'aura aucun
effet. Tourner le Sélecteur du mode de cuisson sur la
position Désactivé pour annuler le Mode Shabbat.
•
Toute modification de la position du sélecteur de mode
du four pour sélectionner un autre mode mettra fin au
Mode Shabbat.
•
Sur les modèles de fours doubles, le Mode Shabbat
est disponible pour les deux fours en même temps. Le
Mode Shabbat ne peut être réglé que pour un seul
four à la fois.
•
En Mode Shabbat, la température st comprise entre
100° F et 450° F (38 °C et 232° C).
•
La période de temps de fonctionnement du Mode
Shabbat peut être réglée entre 24 et 74 heures.
•
Si l'éclairage du four est allumé lors du réglage du
Mode Shabbat, il restera allumé. S'il est éteint lors du
réglage du Mode Shabbat, il restera éteint.
Réglages Client
Le menu des Réglages Client est utilisé pour personnaliser
les réglages du four.
Modifier les réglages :
Pour pouvoir accéder au menu « Réglages Client », le four
doit être éteint et aucune minuterie ne doit fonctionner.
2. Appuyer sur Horloge pour faire défiler la liste des
réglages.
3. Appuyer sur + ou - pour modifier le réglage.
4. Confirmer les modifications en appuyant sur
Minuterie.
L'élément de menu suivant, S2:01 = « Réglage de la
durée de la sonnerie », apparaît à l'écran.
Toujours régler les valeurs comme décrit aux étapes 2 et 3.
Appuyer sur Horloge pour quitter le menu.
Les réglages suivants peuvent être effectués :
Éléments de
menu
•
•
Fours simples : Appuyer sur Horloge et sur +
pendant 2 secondes
Fours doubles : Appuyer sur Four supérieur et sur
Minuterie
Le premier élément de menu, S1:02 = « Mode
Horloge », apparaît à l'écran.
Français 11
Réglages
(Par
défaut)
S1 : Mode
Horloge
Mode d'affichage 12
heures ou 24 heures; 1 =
12 h, 2 = 24 h
1 = 12 h
S2 : Unit.
temp.
F = Fahrenheit, 1 = F
1=F
S3 : Son
émis à la
pression de
chaque
touche
Tonalité des touches : Oui
ou Non : 1 = Oui, 2 = Non
1 = Oui
S4 : Horloge
Visible
Afficher l'horloge : Oui ou
Non : 1 = Oui, 2 = Non
1 = Oui
Fours sans
convection
Règle la valeur de
décalage du four (impacte
la cavité supérieure
uniquement sur les fours
doubles) Cette valeur est
ajoutée au point de
consigne de la
température de la cavité
(chauffe ou refroidit le
four si l'aliment est
systématiquement trop ou
pas assez doré).
S5 :
Température
compensée
du four - Four
Supérieur
S6 :
Température
compensée
du four - Four
Inférieur
1. Accéder au menu Réglages Client :
Description
(Les fours
sans
convection
ne disposent
pas de
ventilateur
sur la paroi
arrière à
l'intérieur de
la cavité du
four)
C = Celsius, 2 = C
La plage d'incrémentation
autorisée est comprise
entre 0°et 35° F (0° à
19° C), positifs ou
négatifs.
La température
compensée n'a aucune
incidence sur les modes
Nettoyage Auto, Cuisson
Gril, Cuisson Gril
Convec., Maintien au
Chaud ou Pizza.
0
Éléments de
menu
Fours à
convection
S5 :
Conversion
convection
auto
(Les fours à
convection
sont dotés
d'un
ventilateur
sur la paroi
arrière à
l'intérieur de
la cavité du
four)
Four à
convection
S6 :
Température
compensée
du four
Four
supérieur
pour les fours
doubles
(Les fours à
convection
sont dotés
d'un
ventilateur
sur la paroi
arrière à
l'intérieur de
la cavité du
four)
Description
Active ou désactive
l'ajustement de la
conversion convection
auto des températures de
cuisson (disponible
uniquement sur les fours
à convection).
Réglages
(Par
défaut)
Éléments de
menu
1=
Activer
Four à
convection
S7 :
Température
compensée
du four
Four inférieur
pour les fours
doubles
1 = Activer
2 = Désactiver
Règle la valeur de
décalage du four (impacte
la cavité supérieure
uniquement sur les fours
doubles). Cette valeur est
ajoutée au point de
consigne de la
température de la cavité
(chauffe ou refroidit le
four si l'aliment est
systématiquement trop ou
pas assez doré).
0
(Les fours à
convection
sont dotés
d'un
ventilateur
sur la paroi
arrière à
l'intérieur de
la cavité du
four)
Description
Règle la valeur de
décalage du four (impacte
la cavité inférieure
uniquement sur les fours
doubles) Cette valeur est
ajoutée au point de
consigne de la
température de la cavité
(chauffe ou refroidit le
four si l'aliment est
systématiquement trop ou
pas assez doré).
Réglages
(Par
défaut)
0
La plage d'incrémentation
autorisée est comprise
entre 0°et 35° F (0° à 19°
C), positifs ou négatifs.
La température
compensée n'a aucune
incidence sur les modes
Nettoyage Auto, Cuisson
Gril, Cuisson Gril
Convec., Maintien au
Chaud ou Pizza.
La plage d'incrémentation
autorisée est comprise
entre 0°et 35° F (0° à
19° C), positifs ou
négatifs.
La température
compensée n'a aucune
incidence sur les modes
Nettoyage Auto, Cuisson
Gril, Cuisson Gril
Convec., Maintien au
Chaud ou Pizza.
Français 12
2
Tirer le meilleur parti de
votre appareil
Conseils généraux
1 (position la
plus basse)
On obtient de meilleurs résultats en plaçant les ustensiles
de cuisson au centre du four. Si l'on dispose plusieurs
moules sur une même grille, laisser au moins 1 po à 1 ½ po
( 2,5 à 3,8 cm) d'espace libre autour de chaque moule. Lors
de la cuisson d'un gâteau à quatre étages, disposer les
moules sur deux grilles de manière à ce qu'un moule ne se
trouve pas au-dessus d'un autre.
Ne pas utiliser de papier aluminium ou de doublure de
protection pour revêtir toute partie de l'appareil, et en
particulier la sole du four. L'utilisation de ces doublures
peut entraîner un risque de choc électrique ou d'incendie.
Préchauffer le four
•
Placer les grilles dans la position désirée avant de faire
chauffer le four.
•
Préchauffer le four lors de l'utilisation des modes
Cuisson, Cuisson par Convection, Convection MultiRack, Pizza, Cuisson Gril et Maintien au Chaud.
•
Faire préchauffer le four tout en préparant les
ingrédients de la recette ou les aliments.
•
Le réglage d'une température plus élevée n'écourte
pas le temps de préchauffage.
•
Une fois le four préchauffé, mettre les aliments au four
le plus vite possible pour minimiser la perte de chaleur
et éviter la baisse de température du four.
Position des grilles
Les positions de
grilles sont
numérotées de 1
à 6 de bas en
haut.
Consulter les
tableaux de
cuisson des
aliments, à
l'arrière de ce
manuel, pour
connaître les
positions de grille
recommandées.
La glissière supérieure sert de guide pour la position de
grille la plus haute (6). Lors de l'insertion d'une grille de
four, utiliser uniquement les positions de grille 1 à 6. Ne pas
placer une grille sur la glissière supérieure.
6 (position
utilisable la plus
élevée)
Rappels concernant le préchauffage
Votre four possède l'un des temps de préchauffage les plus
brefs du marché grâce à un élément de cuisson dissimulé.
L'élément inférieur est dissimulé sous la sole du four. Il est
normal que le temps de préchauffage soit différent de votre
four précédent dont l'élément était exposé sur la sole du
four.
•
Le nettoyage du four est plus facile car il n'est plus
nécessaire de contourner un élément tubulaire exposé
sur la sole du four. L'élément inférieur dissimulé est
protégé des souillures et des éclaboussures. Essuyer
les éclaboussures surabondantes est simple.
•
Le préchauffage du four n'est pas nécessaire pour la
cuisson des viandes, de la volaille, des ragoûts et des
aliments congelés.
•
Le temps de préchauffage sera plus long lorsque
l'alimentation électrique de votre domicile est inférieure
à 240 volts.
•
Toute augmentation de la température entraînera un
temps de préchauffage supplémentaire. Par exemple,
le temps de préchauffage pour un four à 425° F (218°
C) est plus long que celui d'un four à 350° F (176° C).
Idéal pour
faire cuire les hamburgers, le steak,
faire fondre le fromage, faire brunir
les garnitures
5
faire griller le pain, faire griller la
plupart des viandes
4
faire griller la volaille et les viandes
plus épaisses
3
les produits boulangers préparés sur
une tôle à biscuits ou dans un moule
utilisant une seule grille; ceci
comprend les aliments surgelés
prêts-à-servir, les gâteaux, les
ragoûts et la pizza surgelée
Français 13
les gros rôtis, la dinde, le gâteau des
anges
Papier aluminium
Mise en place des ustensiles de cuisson
Position des
grilles
les petits rôtis ou volailles, les
gâteaux Bundt, les tartes, le pain
Pour la cuisson au gril, préchauffer le four pendant 3 à 4
minutes. Ne pas préchauffer le four au-delà de 5 minutes.
Pour de meilleurs résultats
•
Utiliser les recommandations de cuisson comme guide.
•
Ouvrir la porte aussi brièvement que possible pour
éviter les chutes de température.
•
Utiliser l'éclairage intérieur du four pour vérifier la
cuisson des aliments par le hublot plutôt que d'ouvrir
souvent la porte.
•
Plage de température par mode de
cuisson
Mode
Utiliser la minuterie pour comptabiliser les temps de
cuisson.
Casseroles et plats allant au four
•
Les plats en verre allant au four absorbent la chaleur.
Suivre les recommandations du fabricant.
•
Utiliser des plats adaptés au degré de brunissage
désiré. Pour obtenir une croûte tendre, légère et brun
doré, utiliser des moules légers, en métal brillant.
•
Les plats foncés, rugueux ou mats (antiadhésifs ou
anodisés) absorbent la chaleur et donnent une croûte
plus dorée et plus croustillante. Certains fabricants
recommandent de réduire la température de 25° F
(3,9° C) lors de l'utilisation de ce type de plat. Suivre
les recommandations du fabricant.
•
Les tôles à biscuits ou les plats allant au four isolés
feront augmenter la durée de cuisson.
•
Ne poser aucun objet lourd sur la porte ouverte du four.
•
Ne pas garder d'ustensiles de cuisson ou de pierres à
pizza vides dans le four pendant la cuisson, car cela
risque de modifier le rendement du four. Ranger les
ustensiles de cuisson hors du four.
Cuisson à haute altitude
•
À haute altitude, les recettes et les temps de cuisson
peuvent varier.
•
Pour des renseignements plus précis, écrire au Service
de vulgarisation de la Colorado State University, à Fort
Collins, Colorado 80521. Il est possible que vous ayez
à vous acquitter du coût des guides de cuisson.
Préciser le nom du guide de préparation culinaire à
haute altitude que vous désirez, à savoir :
renseignements généraux, gâteaux, biscuits, pains,
etc.
Condensation
•
Il est normal de voir une certaine quantité de vapeur
d'eau s'échapper des aliments au cours d'un
processus de cuisson. La quantité dépend de la teneur
en humidité des aliments. L'humidité peut se
condenser sur n'importe quelle surface plus froide que
la cavité du four, comme par exemple sur le panneau
de commande.
Le plus
faible
Le plus
élevé
Cuisson
100
550
Rôtissage
100
550
Cuisson Gril (Bas, Élevé)
450
550
Maintien au Chaud
150
225
Apprêt
85
125
Cuisson par Convection*
100
550
Convection Multi-Rack
100
550
Rôtissage Convection
100
550
Pizza*
100
550
Cuisson Gril Convection*
(Bas, Élevé)
450
550
* Certains modèles uniquement
Cuisson
%
Le mode Cuisson revient à faire
cuire avec de l'air chaud et sec. Les
éléments supérieur et inférieur
chauffent à intervalles réguliers pour
maintenir la température du four.
Le mode Cuisson peut être utilisé pour préparer toute sorte
d'aliments, depuis les pâtisseries jusqu'aux ragoûts.
Consulter les conseils de préparation de la recette ou de
l'emballage pour connaître les températures et les temps
de cuisson.
Conseils
•
Préchauffer le four si la recette le recommande.
•
Le temps de cuisson varie selon la taille, la forme et le
revêtement de l'ustensile utilisé. Les récipients
métalliques foncés ou les revêtements antiadhésifs
permettent d'obtenir une cuisson plus rapide et un
brunissage plus intense. Avec les ustensiles de
cuisson isolants, la durée de cuisson augmente pour la
plupart des aliments.
Pour de meilleurs résultats, faire cuire les aliments
sur une seule grille en laissant 1 à 1 1/2 po (2,5 à 3,8
cm) d'espace minimum entre les ustensiles ou les plats
et les parois du four.
Éviter les pertes de chaleur en vérifiant périodiquement
la cuisson des aliments par le hublot du four au lieu
d'ouvrir la porte.
Si plusieurs grilles sont nécessaires, en utiliser 2 au
maximum. Pour faire cuire les biscuits, utiliser les
positions de grille 2 et 4.
•
•
•
Français 14
Cuisson à convection (certains modèles)
2
Le mode Cuisson par Convection
est similaire au mode Cuisson. La
chaleur provient des éléments
chauffants supérieur et inférieur. La
principale différence est que la
chaleur circule à l'intérieur de la
cavité du four grâce au ventilateur à
convection.
Le mode de Cuisson par Convection est idéal pour la
cuisson des gâteaux, des biscuits en barres et des pains
pour tirer profit de la chaleur de l'élément inférieur qui
donne aux aliments cuits au four une croûte plus
savoureuse.
Les avantages du mode Cuisson par Convection
comprennent :
• Une légère diminution de la durée de cuisson.
• Une augmentation du volume (les aliments à base de
levure lèvent davantage).
Conseils
•
Placer les aliments dans des moules peu profonds,
non couverts, tels que des tôles à biscuit sans rebords.
•
Si l'on dispose plusieurs moules sur une même grille,
laisser au moins 1 po à 1 1/2 po ( 2,5 à 3,8 cm)
d'espace libre autour de chaque moule. Décaler les
moules de façon à ce qu'ils ne soient pas directement
placés les uns au-dessus des autres (voir le schéma
ci-dessous).
Appareils de 27 po
(69 cm) :
Appareils de 30 po
(76 cm) :
Convection Multi-Rack
:
Le mode Multi-Rack utilise la chaleur
diffusée par un troisième élément
situé derrière la paroi arrière du four.
La chaleur circule à l'intérieur de la
cavité du four grâce au ventilateur à
convection.
Le mode Convection Multi-Rack est idéal pour la cuisson
des aliments en portions individuelles tels les biscuits et les
Français 15
petits gâteaux. Ce mode convient également à la cuisson
simultanée sur plusieurs grilles (2 ou 3). La cuisson des
biscuits peut se faire sur 6 grilles différentes
simultanément. Dans ce cas, le temps de cuisson
augmente légèrement.
Les avantages du mode Multi-Rack comprennent :
• Un brunissage uniforme.
• Des économies de temps provenant de l'utilisation de
plusieurs grilles en même temps.
Conseils
•
Réduire la température du four indiquée dans la recette
de 25° F (3,9° C) si le mode Conversion Convection
Auto n'est pas activé.
•
Placer les aliments dans des moules peu profonds,
non couverts, tels que des tôles à biscuit sans rebords.
•
Si l'on dispose plusieurs moules sur une même grille,
laisser au moins 1 po à 1 1/2 po ( 2,5 à 3,8 cm)
d'espace libre autour de chaque moule. Décaler les
moules de façon à ce qu'ils ne soient pas directement
placés les uns au-dessus des autres (voir le schéma
ci-dessous).
Pour faire cuire les gâteaux, utiliser les positions de grille 2
et 5.
•
Pizza (certains modèles)
2
Rôtissage
En mode Pizza, la chaleur diffusée
par les éléments supérieur et inférieur
circule dans la cavité du four grâce au
ventilateur à convection.
%
Le mode Pizza convient pour les pizzas fraîches ou
congelées.
Conseils
•
Lorsque vous faites cuire une pizza surgelée :
Pour obtenir une croûte croustillante, placer la pizza
directement sur la grille.
Pour obtenir une croûte plus molle, utiliser une plaque
à pizza.
•
Pour apprêter la pâte à pizza, badigeonner celle-ci
d'huile d'olive et la mettre dans un saladier couvert
hermétiquement d'un film étirable pour éviter qu'une
croûte ne se forme à la surface.
•
Saupoudrer de la semoule de maïs sur la plaque à
pizza pour éviter que la pâte n'attache.
•
Si vous utilisez une palette à pizza, saupoudrer
généreusement celle-ci de semoule de maïs pour
transférer la pâte sur la plaque.
•
Si vous faites cuire à blanc une pâte à pizza faites à la
main, piquer le fond avec une fourchette avant de
mettre au four.
•
Si vous utilisez un moule à pizza, choisir un moule
foncé muni de trous pour obtenir une croûte plus
croustillante et un moule non troué pour obtenir une
croûte plus molle.
•
Préchauffer les pierres à pizza en suivant les
recommandations du fabricant pendant le
préchauffage du four.
•
Faire cuire la pizza maison au centre de la grille et
placer celle-ci à la position 2.
•
Pour la pizza surgelée, observer les recommandations
du fabricant.
•
Lors de l'utilisation du mode Pizza, le ventilateur à
convection s'allume et s'éteint par intermittence.
Le mode Rôtissage utilise à la fois
les éléments supérieur et inférieur
pour maintenir la température du four.
Ce mode exige que l'élément
supérieur produise une chaleur plus
intense que celle diffusée par
l'élément inférieur. Ceci permet
d'obtenir des mets bien dorés à
l'extérieur et particulièrement
moelleux à l'intérieur.
Le mode Rôtissage convient parfaitement aux coupes de
viande de grande taille et à la volaille.
Conseils :
•
Il n'est pas nécessaire de préchauffer le four.
•
Pour faire cuire les coupes de viande moins tendres,
utiliser un plat à bords hauts, ou couvrir le plat avec un
couvercle ou une feuille d'aluminium.
•
Utiliser un thermomètre à viande pour déterminer la
température interne de celle-ci.
•
Si la viande est dorée à souhait, mais qu'elle n'a pas
fini de cuire, vous pouvez la couvrir d'une petite feuille
de papier d'aluminium pour qu'elle ne dore pas trop.
•
Une fois la viande sortie du four, couvrir et laisser
reposer pendant 10 à 15 minutes.
•
Les sacs à rôtir se prêtent bien à ce mode de cuisson
de même que les couvercles.
•
Lors du rôtissage des volailles ou dindes entières,
replier les ailes sous le dos et attacher les cuisses sans
trop serrer avec de la ficelle de cuisine.
•
Ajouter les liquides, tels que eau, jus, vin ou bouillon
pour parfumer et humidifier.
Français 16
Rôtissage Convection (certains
2
Le mode Rôtissage Convection
utilise la chaleur diffusée par les
éléments supérieur et inférieur ainsi
que la chaleur qui circule dans la
cavité grâce au ventilateur à
convection.
ragoûts. Toujours faire griller les aliments avec la porte
fermée. Les avantages du mode Cuisson Gril comprennent
:
•
Une cuisson rapide et efficace.
•
Une cuisson ne nécessitant pas l'ajout de matières
grasses ou de liquides.
Conseils :
modèles)
Le mode Rôtissage Convection est bien adapté à la
préparation des coupes de viande tendres et de la volaille.
Il convient également au rôtissage des légumes.
Les avantages du mode Rôtissage Convection
comprennent :
• Une cuisson jusqu'à 25 % plus rapide que les modes
n'utilisant pas la Cuisson par Convection.
• Un brunissage riche, doré.
•
Préchauffer le four pendant 3 à 4 minutes. Ne pas
préchauffer le four au-delà de 5 minutes.
•
Le steak et les côtelettes doivent avoir au moins ¾ po
(2 cm) d'épaisseur.
•
Badigeonner le poisson et la volaille de beurre ou
d'huile pour éviter qu'ils n'attachent pendant la cuisson.
•
Utiliser un gril-lèchefrite et une grille (ou un plat
profond doté d'une grille en métal) conçus pour faciliter
l'écoulement des matières grasses afin qu'elles
n'entrent pas en contact avec la surface de cuisson et
éviter ainsi les émanations de fumées et les
éclaboussures.
•
Retourner les viandes une fois durant la durée de
cuisson recommandée (pour des exemples, voir le
tableau de cuisson au gril). Le poisson n'a pas besoin
d'être tourné.
•
Pour gratiner les ragoûts, utiliser uniquement des plats
en métal ou en céramique de verre tels que
Corningware®.
•
Ne jamais utiliser de plats en verre résistant à la
chaleur (Pyrex®); ils ne tolèrent pas les températures
élevées.
•
Les durées de rôtissage sont approximatives et
peuvent varier légèrement. Les durées varient selon
que la cuisson s'effectue avec un élément de grillage
préchauffé.
Conseils :
•
Il n'est pas nécessaire de préchauffer le four.
•
Utiliser la température exacte indiquée sur la recette.
•
Vérifier la cuisson au début car la durée de rôtissage
peut être écourtée. Pour des exemples, consulter le
Tableau de cuisson de la viande/volaille.
•
Ne pas couvrir la viande ni utiliser de sacs de cuisson.
•
Utiliser un gril-lèchefrite avec grille ou un plat à rôtir
peu profond et non couvert.
•
Utiliser un thermomètre à viande pour déterminer la
température interne de celle-ci.
•
Si la viande est dorée à souhait, mais qu'elle n'a pas
fini de cuire, vous pouvez la couvrir d'une petite feuille
de papier d'aluminium pour qu'elle ne dore pas trop.
•
Une fois la viande sortie du four, la couvrir avec du
papier d'aluminium et laisser reposer pendant 10 à 15
minutes.
•
Consulter le Tableau de cuisson de la viande/volaille
pour connaître les positions de grille recommandées.
Cuisson Gril
(
Le mode Cuisson Gril utilise la
chaleur intense diffusée par l'élément
supérieur.
Le mode Cuisson Gril est parfaitement adapté à la cuisson
des pièces de viande minces et tendres de 1 po (2,5 cm)
d’épaisseur ou moins, de la volaille et du poisson. On peut
l'utiliser également pour faire griller le pain et gratiner les
Français 17
Cuisson Gril Convection
(certains modèles)
7
Le mode Cuisson Gril Convection
est similaire au mode Cuisson Gril. Ce
mode allie la chaleur intense diffusée
par l'élément supérieur à l'air chaud
qui circule sous l'action d'un
ventilateur à convection.
Le mode Cuisson Gril Convection est bien adapté à la
cuisson des coupes de viande épaisses et tendres, de la
volaille et du poisson. Le mode Cuisson Gril Convection
n'est pas recommandé pour le brunissage des pains, des
ragoûts et autres aliments. Utiliser toujours le mode
Cuisson Gril Convection avec la porte fermée.
Outre les avantages de la cuisson au gril normale, le mode
Cuisson Gril Convection est plus rapide.
9 ATTENTION
Conseils :
lors de l'utilisation du mode Maintien au Chaud,
suivre les recommandations suivantes :
•
Préchauffer le four pendant 3 à 4 minutes. Ne pas
préchauffer le four au-delà de 5 minutes.
•
Ne pas utiliser le mode Maintien au Chaud pour
faire chauffer des aliments froids.
•
Le steak et les côtelettes doivent avoir au moins
1 1/2 po (2 cm) d'épaisseur.
•
•
Pour la cuisson au gril, utiliser un gril-lèchefrite avec
une grille (ou un plat profond doté d'une plaque-gril en
métal).
S'assurer de maintenir les aliments à la
température adéquate. L'USDA recommande
de maintenir les aliments chauds à 140° F
(60° C) ou plus.
•
NE PAS maintenir des aliments au chaud
pendant plus d'une heure.
•
Ne pas recouvrir le gril-lèchefrite de papier
d'aluminium. Il a été conçu pour faciliter l'écoulement
des matières grasses afin qu'elles n'entrent pas en
contact avec la surface de cuisson et éviter ainsi les
émanations de fumées et les éclaboussures.
•
Tourner les viandes une fois pendant la durée de
cuisson.
•
Ne jamais utiliser de plats en verre résistant à la
chaleur (Pyrex®); ils ne tolèrent pas les températures
élevées nécessaires à la cuisson au gril.
Pour les durées de cuisson correspondant au
mode Cuisson Gril Convection, consulter le
Tableau de cuisson de la viande/volaille.
Maintien au Chaud
%
En mode Maintien au Chaud, les
éléments supérieur et inférieur
maintiennent la température à un
faible niveau dans la cavité du four
pour conserver les aliments à la
température adéquate jusqu'au
service.
•
Utiliser le mode de Maintien au Chaud pour conserver
les aliments cuits au chaud jusqu'au moment de servir.
•
Les températures du mode Maintien au Chaud vont de
150° F à 225° F (66° C à 107° C).
•
La température par défaut du mode Maintien au Chaud
est de 170° F (77° C).
•
Protéger les aliments devant rester humides avec un
couvercle ou du papier d'aluminium.
Apprêt
$
Le mode Apprêt utilise l'élément
inférieur du four pour faire lever la
pâte à pain ou d'autres types de
pâtes à base de levure en les
maintenant à basse température.
•
Aucun préchauffage n'est nécessaire.
•
L'apprêt consiste à faire lever la pâte à la levure.
•
La plage de température du mode Apprêt est comprise
entre 85° F et 125° F (29° C et 52° C).
•
La température par défaut du mode Apprêt est de
100° F (38° C).
•
Couvrir sans serrer le saladier ou l'ustensile de cuisson
et utiliser une grille adaptée à la taille de ce dernier.
•
Laisser la porte du fermée et utiliser l'éclairage du four
pour vérifier la levée de la pâte.
Français 18
Nettoyage et entretien
Nettoyage
Nettoyage Auto
9 AVERTISSEMENT
Les enfants ne doivent pas être laissés seuls ou
sans surveillance à un endroit où des appareils
électroménagers sont utilisés. Durant le cycle de
nettoyage automatique, certaines parties de
l'appareil peuvent poser un danger aux personnes
qui n'ont pas les compétences des adultes
concernant l'usage des appareils électroménagers
et ne peuvent pas réagir comme le ferait un adulte
devant des conditions potentiellement dangereuses.
6. Appuyer sur la touche + ou -. L'écran affiche la durée
de Nettoyage Auto par défaut, soit « 3:00 » heures.
Appuyer sur la touche + ou - pour augmenter ou
diminuer la durée du nettoyage automatique. La durée
maximale est 4 heures et la durée minimale est 2
heures.
7. Lorsque la durée affichée à l'écran n'est pas modifiée
pendant 3 secondes, le mode Nettoyage Auto
démarre. La DEL Nettoyage Auto est allumée.
Lorsque le mode Nettoyage Auto est activé, la porte du
four est automatiquement verrouillée.
De faibles quantités de monoxyde de carbone
peuvent se dégager lors de l'élimination des
salissures pendant le cycle d'autonettoyage.
L'isolant en fibre de verre peut émettre de faibles
quantités de formaldéhyde pendant les quelques
premiers cycles autonettoyants. Pour minimiser
l'exposition à ces substances, assurer une bonne
ventilation en laissant une fenêtre ouverte, ou
utiliser un ventilateur ou une hotte d'aération.
Lors de l'autonettoyage, le four est chauffé à une
température très élevée. Les salissures sont brûlées sous
l'action de la température.
AVIS :
8. Lorsque l'affichage Nettoyage Auto indique « 0:00 », ce
mode prend fin.
9. Nettoyer les cendres résiduelles à l'intérieur du four en
utilisant un chiffon humide.
Essuyer les déversements importants avant de procéder à
l'autonettoyage du four.
10. Pour annuler le mode Nettoyage Auto, tourner le
Sélecteur du mode de cuisson sur la position
Désactivé.
AVIS :
Remarque :
Ne pas nettoyer les pièces ou accessoires dans le four
autonettoyant. Retirer les plats de cuisson et les grilles du
four.
•
L'éclairage du four ne peut pas être allumé pendant le
cycle d'autonettoyage.
•
L'émail résistant à la chaleur spécial et les éléments
polis du four peuvent présenter une décoloration au fil
du temps. Ceci est normal et ne nuit en rien au
fonctionnement du four. Ne pas utiliser des tampons à
récurer ou des produits de nettoyage abrasifs pour
tenter d'éliminer les décolorations.
Fours simples
Régler le mode Nettoyage Auto :
1. Retirer tous les accessoires et toutes les grilles du four.
2. Le mode Nettoyage Auto ne s'exécutera pas si une
minuterie est en cours de fonctionnement. Effacer
toutes les minuteries en fonctionnement avant de
tenter de lancer le mode Nettoyage Auto.
Fours doubles
Seule une cavité de four à la fois peut fonctionner en mode
Nettoyage Auto.
3. Tourner le Sélecteur du mode de cuisson sur la
position Nettoyage Auto.
Régler le mode Nettoyage Auto :
4. Tourner le Sélecteur de réglage de la température
sur la position Nettoyage Auto.
1. Retirer tous les accessoires et toutes les grilles du four.
5. Au bout de 3 secondes, « --:-- » s'affiche et clignote à
l'écran.
Français 19
2. Le mode Nettoyage Auto ne s'exécutera pas si une
minuterie est en cours de fonctionnement. Effacer
toutes les minuteries en fonctionnement avant de
tenter de lancer le mode Nettoyage Auto.
3. Tourner le Sélecteur du mode de cuisson
correspondant à la cavité du four sélectionné
(supérieur ou inférieur) sur Nettoyage Auto.
4. Au bout de 3 secondes, « --:-- » s'affiche et clignote à
l'écran.
Ne jamais utiliser de détergents contenant de l'eau de javel
Clorox ®.
Guide de nettoyage
Pièce
Grille plate
5. Appuyer sur la touche + ou -. L'écran affiche la durée
de Nettoyage Auto par défaut, soit « 3:00 » heures.
Appuyer sur la touche + ou - pour augmenter ou
diminuer la durée du nettoyage automatique. La durée
maximale est 4 heures et la durée minimale est 2
heures.
Joint en fibre de
verre
NE PAS NETTOYER LE JOINT.
Verre
Laver avec de l'eau et du savon ou
un produit pour vitres. Utiliser les
produits d'entretien Fantastik® ou
Formula 409® pour enlever les
projections de graisse et les taches
rebelles.
Surfaces peintes
Nettoyer avec de l'eau savonneuse
chaude ou nettoyer avec du
Fantastik® ou du Formula 409®
avec une éponge propre ou du
papier essuie-tout et essuyer. Éviter
les agents nettoyants à base de
poudre, les tampons métalliques et
les produits à nettoyer les fours.
Surfaces en
porcelaine
Essuyer immédiatement les
déversements acides tels que jus de
fruits, lait et tomates avec un chiffon
sec. Ne pas utiliser d'éponge ou de
chiffon humide sur la porcelaine
chaude. Dès que la surface est
froide, nettoyer avec de l'eau
chaude savonneuse ou appliquer du
Bon-Ami® ou du Soft Scrub® sur
une éponge humide. Rincer et
sécher. Pour les taches rebelles,
utiliser des tampons savonneux. Il
est normal que de fines lignes
apparaissent sur la porcelaine au fil
du temps à cause de la chaleur et
des salissures.
8. Nettoyer les cendres résiduelles à l'intérieur du four en
utilisant un chiffon humide.
9. Pour annuler le mode Nettoyage Auto, tourner le
Sélecteur du mode de cuisson sur la position
Désactivé.
Remarque :
•
L'éclairage du four ne peut pas être allumé pendant le
cycle d'autonettoyage.
•
L'émail résistant à la chaleur spécial et les éléments
polis du four peuvent présenter une décoloration au fil
du temps. Ceci est normal et ne nuit en rien au
fonctionnement du four. Ne pas utiliser des tampons à
récurer ou des produits de nettoyage abrasifs pour
tenter d'éliminer les décolorations.
Éviter ces produits nettoyants
Ne pas utiliser les produits nettoyants commerciaux tels
que Easy Off®. Ils risquent d'abîmer le fini ou les pièces du
four.
Laver avec de l'eau savonneuse
chaude. Rincer à fond et sécher ou
frotter doucement avec de la poudre
à récurer ou des tampons
savonneux en suivant les
instructions. NE PAS nettoyer la
grille dans le four autonettoyant.
Si vous nettoyez les grilles plates
dans le four pendant la fonction
d'autonettoyage, elle perdront leur
lustre et risquent de mal coulisser
sur les rainures. Si cela se produit,
mouiller les bords de la grille d'une
petite quantité d'huile végétale.
Ensuite, enlever l'excédent.
6. Lorsque la durée affichée à l'écran n'est pas modifiée
pendant 3 secondes, le mode Nettoyage Auto
démarre. La DEL Nettoyage Auto de la cavité est
allumée.
7. Lorsque l'affichage Nettoyage Auto indique « 0:00 », ce
mode prend fin.
Recommandations
Ne jamais utiliser des tampons à récurer ou des produits de
nettoyage abrasifs.
Français 20
Pièce
Recommandations
Surfaces en
acier inoxydable
Toujours essuyer ou frotter dans le
sens du grain. Nettoyer avec une
éponge savonneuse puis rincer et
sécher, ou essuyer avec du
Fantastik® ou du Formula 409®
vaporisé sur du papier essuie-tout.
Protéger et polir en utilisant du
Stainless Steel Magic® et un chiffon
doux. Enlever les traces d'eau avec
un chiffon humide imprégné de
vinaigre blanc. Ne pas utiliser de
produits abrasifs tels les tampons en
laine d'acier, ni les détergents
Softscrub®, BonAmi© ou Clorox ®.
Matière
plastique et
commandes
Lorsque refroidis, nettoyer avec de
l'eau savonneuse, rincer et sécher.
Zones de texte
imprimé (mots et
chiffres)
Ne pas utiliser de produits
nettoyants abrasifs. Lorsque
refroidis, nettoyer avec de l'eau
savonneuse, rincer et sécher.
Entretien
Remplacement de l'ampoule du four
9 AVERTISSEMENT
•
Avant de remplacer une ou plusieurs ampoules,
s'assurer que l'appareil et l'éclairage sont froids
et veiller à couper l'alimentation électrique de
l'appareil. Le non-respect de cette précaution
pourrait entraîner un choc électrique ou des
brûlures.
•
Les lentilles doivent être en place lors de
l'utilisation de l'appareil.
•
Elles permettent d'éviter que les ampoules ne
se cassent.
•
Les lentilles sont en verre. Manipuler avec
précautions pour éviter les cassures. Les
brisures de verre peuvent blesser quelqu'un.
•
La douille d'éclairage est sous tension lorsque
la porte est ouverte.
Français 21
Spécifications des ampoules :
Largeur du four
27 po (69 cm)
Fours de la
série HBN 500
et 800
30 po (76 cm)
Fours de la
série HBL 500
et 800 HBL
Description de
l'ampoule
25 Watts,
25WPRE14,
Culot européen
40 watts,
ampoule pour
appareil
électroménager,
culot Edison
standard
Illustration
Changer l'ampoule :
1. Couper l'alimentation
du four au tableau de
distribution principal
(boîte à fusibles ou
boîtier de
disjoncteurs).
Démontage de la porte du four
9 AVERTISSEMENT
Lors du démontage de la porte du four :
•
2. Retirer le couvercle en
verre en le dévissant.
Faire pivoter le verre
dans le sens contraire
des aiguilles d'une
montre et retirez-le.
Avant de démonter la porte, s'assurer que le
four est froid et que le courant qui l'alimente a
été coupé. Le non-respect de cette précaution
pourrait entraîner un choc électrique ou des
brûlures.
•
3. Enlever l'ampoule.
L'ampoule de dévisse
dans le sens contraire
des aiguilles d'une
montre.
La porte du four est lourde et certaines parties
sont fragiles. Utiliser les deux mains pour
l'enlever. Le devant de la porte est en verre. À
manipuler avec précaution pour éviter les
cassures.
•
Saisir uniquement les côtés de la porte. Ne pas
saisir la poignée, car elle peut pivoter dans la
main et causer des dommages ou des
blessures.
•
Si la porte du four n'est pas saisie fermement et
correctement, il y a un risque de lésion
corporelle ou de dommage au produit.
•
Pour éviter toute blessure causée par
l'enclenchement soudain du support de
charnière, s'assurer que les deux leviers sont
bien enclenchés avant d'enlever la porte. En
outre, ne pas forcer la porte pour l'ouvrir ou la
fermer car la charnière risque de s'abîmer et
vous pourriez vous blesser.
4. Saisir l'ampoule neuve
avec un chiffon propre
et sec pour éviter que
les graisses de
l'épiderme ne se
déposent sur le verre
ce qui pourrait se
traduire par la
défaillance
prématurée de
l'ampoule. Mettre en
place l'ampoule en la
vissant dans le sens
des aiguilles d'une
montre.
5. Revisser le couvercle
en verre pour le mettre
en place.
6. Rétablir le courant au
tableau d'alimentation
principal (boîte à
fusibles ou boîtier de
disjoncteurs).
Procédure de démontage de la porte du four :
Pour prévenir les
blessures ou les
dommages, veiller à lire
l'AVERTISSEMENT cidessus avant de tenter de
démonter la porte du four.
1. Ouvrir complètement
la porte du four jusqu'à
ce qu'elle soit à
l'horizontale.
2. Basculer les leviers
des charnières vers
soi.
Remarque : Il est parfois
nécessaire d'utiliser un
outil, tel un tournevis, pour
forcer délicatement la partie supérieure du levier
pour dégager celui-ci du
bâti. Faire attention à ne
pas rayer le bâti.
Français 22
3. Mettre les deux leviers
de charnière en
position abaissée
comme le montre
l'illustration. Les
charnière gauche et
droite de la porte
diffèrent légèrement
mais fonctionnent de
la même manière.
4. Fermer la porte du
four jusqu'à ce qu'elle
s'accroche sur les
leviers d'arrêt des
charnières. La porte
sera ouverte d'environ
7 po (17,8 cm) sur la
partie supérieure. Ceci
a pour effet d'éliminer
la tension des ressorts
exercée sur les
charnières ce qui
permet de soulever
aisément la porte.
5. La porte est lourde.
Saisir la porte
fermement à deux
mains en la prenant
par les côtés et la
soulever jusqu'à ce
que les charnières se
dégagent des
logements dans le bâti
du four.
6. Placer la porte dans
un endroit pratique et
stable pour le
nettoyage.
Français 23
Remontage de la porte du four :
1. En tenant fermement
la porte des deux
mains, placer les
charnières dans leurs
logements.
2. Accrocher le petit
logement au bas de la
charnière (A) dans la
partie inférieure du
logement de charnière
(B) dans le bâti du
four. Ensuite, incliner
la porte vers l'intérieur
et faire glisser les
charnières pour les
mettre en place. À ce
stade, la porte doit
s'enclencher et rester
solidement fixée sur le
bâti du four.
3. Ouvrir la porte
complètement pour
exposer charnières et
les logements.
4. Pousser les deux
leviers de charnière
vers le bas, et à
l'opposé de soi,
jusqu'à ce qu'ils
affleurent la face du
bâti du four.
5. Fermer et ouvrir la
porte lentement pour
s'assurer qu'elle est
correctement et
solidement installée.
Elle doit être droite et
ne pas dévier.
Réparation
Avant d'appeler le service
de dépannage
Problème de
four
Causes possibles et solutions
suggérées
La porte du four
est verrouillée et
refuse de
s'ouvrir, même
après le
refroidissement.
Mettre le four hors circuit au coupecircuit et attendre 5 minutes.
Remettre le disjoncteur en circuit. Le
four devrait se réinitialiser et être
fonctionnel.
Le four ne
chauffe pas.
Vérifier le coupe-circuit ou le coffret
à fusibles de la résidence. S'assurer
que l'alimentation électrique est
adéquate. S'assurer que la
température du four a été
sélectionnée.
Le four ne cuit
pas
uniformément.
Consulter les tableaux de cuisson
pour les recommandations relatives
aux positions de grilles. Voir « Tirer
le meilleur parti de votre appareil »
pour des conseils et des
suggestions.
Les résultats de
cuisson ne sont
pas
satisfaisants.
Consulter les tableaux de cuisson
pour les recommandations relatives
aux positions de grilles. Voir « Tirer
le meilleur parti de votre appareil »
pour des conseils et des
suggestions. Au besoin, réaliser
l'étalonnage du four. Voir
« Température compensée du
four », sous « Réglages Client ».
La durée de
cuisson des
aliments est plus
longue que
prévue.
Les aliments
sont trop cuits.
Le four est soigneusement calibré
afin de fournir des résultats précis.
Toutefois, si les aliments sont
systématiquement trop ou pas assez
dorés, la température peut être
ajustée pour compenser. Voir
« Température compensée du
four », sous « Réglages Client ».
Le four est soigneusement calibré
afin de fournir des résultats précis.
Toutefois, si les aliments sont
systématiquement trop ou pas assez
dorés, la température peut être
ajustée pour compenser. Voir
« Température compensée du
four », sous « Réglages Client ».
Problème de
four
Causes possibles et solutions
suggérées
L'éclairage
fonctionne mal.
Remplacer l'ampoule ou la remettre
en place si elle a du jeu ou si elle est
défectueuse. Toucher l'ampoule
avec les doigts peut la faire griller.
L'éclairage
refuse de
s'éteindre.
Vérifier s'il y a obstruction de la porte
du four. Vérifier si la charnière est
tordue. L'éclairage du four a été
activé par pression sur la touche à
effleurement correspondante :
appuyer sur la touche à effleurement
de l'éclairage pour éteindre celui-ci.
Impossible de
retirer la lentille
de la lampe.
Il peut y avoir une accumulation de
saleté autour de la lentille. Essuyer
la surface du couvercle de la lentille
avec un chiffon propre et sec avant
d'essayer de l'enlever.
Le cycle
d'autonettoyage
du four
fonctionne mal.
Laisser refroidir le four avant
d'exécuter le cycle d'autonettoyage.
Toujours essuyer les saletés et les
déversements importants avant
d'exécuter le cycle d'autonettoyage.
Si le four est très sale, programmer
le four pour une durée
d'autonettoyage maximum.
L'horloge et la
minuterie
fonctionnent
mal.
S'assurer que l'alimentation
électrique alimente le four.
« E » et un
numéro
s'affichent à
l'écran et le
panneau de
commande émet
un signal
sonore.
Ceci est un code d'erreur. Appuyer
sur n'importe quelle touche ou
tourner le bouton pour arrêter le
signal sonore. Au besoin, réinitialiser
le four. Si un code d'erreur reste
affiché, prenez-en note, annuler le
four, et appeler un technicien en
entretien et en réparation agréé.
Une forte odeur
se dégage du
four neuf
lorsqu'il est mis
sous tension.
Ceci est normal pour un four neuf et
disparaîtra après quelques
utilisations. Actionner le cycle
d'autonettoyage éliminera l'odeur
plus rapidement.
Le panneau de
commande ne
répond pas
lorsqu'une
touche est
activée.
S'assurer que la surface est propre
et sèche. Toucher le centre de la
touche à effleurement. Utiliser le plat
du doigt.
Français 24
Problème de
four
Causes possibles et solutions
suggérées
De l'air chaud ou
de la vapeur
s'échappent de
l'évent du four.
Il est normal de voir ou de sentir de
la vapeur ou de l'air chaud
s'échapper de l'évent du four. Ne
pas obstruer l'évent.
Le ventilateur de
refroidissement
fonctionne
même si le four
est éteint.
Ceci est normal. Le ventilateur de
refroidissement continue de tourner,
même une fois le four éteint, jusqu'à
ce que le four ait suffisamment
refroidi.
Plaque signalétique
La plaque signalétique comporte le numéro de modèle et le
numéro de série. Se reporter à la plaque signalétique de
l'appareil électroménager pour faire une demande de
dépannage. La plaque signalétique se trouve sur la partie
inférieure du panneau de commande :
Plaque
signalétique
Comment obtenir des services de dépannage ou des
pièces
Pour contacter un technicien de dépannage, voir les
coordonnées sur la couverture avant du manuel. Lorsque
vous téléphonez, soyez prêt à fournir les informations
imprimées sur la plaque signalétique de votre produit.
Français 25
ÉNONCÉ DE GARANTIE LIMITÉE
DU PRODUIT
Couverture de la garantie et à qui elle
s'applique
La garantie limitée fournie par BSH Home Appliances «
Bosch » dans le présent énoncé de garantie limitée du
Produit s'applique seulement à l'appareil Bosch qui vous
est vendu, le premier acheteur à l'utiliser, à la condition que
le Produit ait été acheté :
•
pour votre usage domestique (non commercial) normal
et qu'il ait effectivement, en tout temps, été utilisé à des
fins domestiques normales;
•
à l'état neuf au détail (et non comme un modèle
d'exposition « en l'état », ou modèle préalablement
retourné), et non pour la revente ou l'utilisation
commerciale;
•
aux États-Unis ou au Canada, et qu'il soit en tout
temps demeuré dans le pays de l'achat d'origine.
Les garanties énoncées aux présentes s'appliquent
seulement au premier acheteur du Produit et ne sont pas
cessibles.
Assurez-vous de retourner votre carte d'enregistrement;
quoique que cela ne soit pas nécessaire pour que la
couverture de la garantie prenne effet, c'est le meilleur
moyen pour que Bosch puisse vous prévenir dans
l'éventualité improbable d'un avis de sécurité ou d'un
rappel de produit.
Durée de la garantie
Bosch garantit que le Produit est exempt de défauts de
matériaux et de fabrication pendant une période de trois
cent soixante-cinq (365) jours à compter de la date d'achat.
Cette période commence à courir à partir de la date d'achat
et ne sera pas retardée, restreinte, prolongée ni suspendue
pour quelque raison que ce soit.
Réparation ou remplacement du Produit
comme recours exclusif
Pendant cette période de garantie, Bosch ou l'un de ses
prestataires de services agréés réparera le Produit sans
frais de votre part (sous réserve de certaines limitations
énoncées aux présentes) s'il s'avère que le Produit
comporte un défaut de matière ou de fabrication. Si des
tentatives raisonnables de réparation du Produit ont été
faites sans succès, alors Bosch remplacera le Produit (des
modèles mis à niveau peuvent être mis à votre disposition),
à la seule discrétion de Bosch, moyennant des frais
supplémentaires). Tous les composants ou pièces enlevés
deviennent la propriété de Bosch, à sa seule option. Toutes
les pièces remplacées et/ou réparées doivent assumer
l'identité de la pièce d'origine aux fins de la présente
garantie, et cette dernière ne sera pas prolongée au regard
de ces pièces. La seule obligation et responsabilité de
Bosch en vertu des présentes est de réparer seulement le
Produit présentant un défaut de fabrication, par l'entremise
d'un prestataire de services agréé Bosch aux heures
normales de travail. Par souci de sécurité et pour des
questions de dommages matériels, Bosch vous
recommande vivement de ne pas tenter de réparer vousmême le Produit ni d'avoir recours à un dépanneur non
agréé; Bosch décline toute responsabilité pour les
réparations ou le travail effectués par un service de
réparation non autorisé. Si vous choisissez de faire
intervenir une personne qui n'est pas un prestataire de
service après-vente agréé pour travailler sur votre Produit,
LA PRÉSENTE GARANTIE DEVIENDRA
AUTOMATIQUEMENT NULLE ET NON AVENUE. Les
prestataires de services agréés sont des personnes ou des
compagnies qui ont été spécialement formées pour les
produits Bosch et qui possèdent, de l'avis de Bosch, une
excellente réputation pour le service à la clientèle et des
aptitudes techniques (il est à noter qu'il s'agit d'entités
indépendantes et non d'agents, partenaires, affiliés ou
représentants de Bosch). Néanmoins, Bosch n'assumera
aucune responsabilité ou obligation à l'égard du Produit s'il
est situé dans une région éloignée (plus de 100 miles
(160,9 km) d'un prestataire de services agréé) ou s'il est
raisonnablement inaccessible ou à un endroit, dans une
zone ou dans un environnement dangereux, menaçants ou
hasardeux; dans un tel cas, si vous en faites la demande,
Bosch pourrait payer les frais de main-d'œuvre et de pièce
et expédier les pièces au prestataire de service agréé le
plus proche, mais vous seriez quant même entièrement
responsable pour tout déplacement ou autres frais
spéciaux requis par le service de réparation, à supposer
qu'il accepte de se rendre à votre domicile.
Produit hors garantie
Bosch n'est nullement tenu, en droit ou autrement, de vous
offrir toute concession, y compris réparations, tarifs
proportionnels ou remplacement de Produit, une fois la
garantie expirée.
Exclusions de la garantie
La couverture de garantie décrite aux présentes exclut tout
défaut ou dommage ne découlant pas d'une faute directe
de Bosch, y compris sans limitation, un ou plusieurs des
cas suivants :
•
utilisation du Produit d'une façon autre que normale,
habituelle et prévue (y compris, sans limitation, toute
forme d'utilisation commerciale, utilisation ou
rangement d'un produit pour l'intérieur à l'extérieur,
utilisation du Produit avec des aéronefs ou bateaux);
•
mauvaise conduite volontaire de toute partie, conduite
négligente, mauvaise utilisation, abus, accidents,
négligence, exploitation irrégulière, manquement à
Français 26
l'entretien, installation inadéquate ou négligée,
altération, manquement à observer les instructions de
fonctionnement, manipulation sans précaution, service
non autorisé (y compris le « bricolage » fait soi-même
ou l'exploration du fonctionnement interne de
l'appareil);
•
réglage, altération ou modification de quelque nature
que ce soit;
•
manquement à se conformer à tous les codes
électriques, de plomberie et/ou de construction de
l'état, locaux, municipaux ou du comté, et règlements
ou lois en vigueur, y compris le manquement à installer
le Produit strictement en conformité avec les codes et
règlements d'incendie et de construction locaux;
•
usure et détérioration normales, déversements
d'aliments, liquides, accumulation de graisse, ou autres
substances accumulées sur, dans ou autour du
Produit;
•
et toute force et facteur externes, élémentaires et/ou
environnementaux, y compris sans limitation, pluie,
vent, sable, inondations, incendies, glissements de
terrain, gel, humidité excessive ou exposition
prolongée à l'humidité, foudre, surtensions, défauts de
structure environnante de l'appareil, et catastrophes
naturelles.
En aucun cas Bosch n'assumera la moindre responsabilité
pour des dommages survenus à la propriété environnante,
y compris armoires, planchers, plafonds et autres
structures ou objets autour du Produit. Sont également
exclus de la présente garantie les griffures, les entailles,
les bosselures et les dommages touchant l'aspect des
surfaces externes et des pièces exposées; les produits
dont les numéros de série ont été modifiés, effacés ou
enlevés; les visites après-vente pour vous enseigner à
utiliser le Produit, ou les déplacements lorsque le Produit
ne présente aucun problème; la correction de problèmes
d'installation (vous êtes entièrement responsable de toute
structure et réglage du Produit, y compris électricité,
plomberie ou autres services utilitaires, pour un plancher/
des fondations appropriés et pour toute modification y
compris, sans limitation, armoires, murs, planchers,
étagères, etc.); et la remise en fonction des coupe-circuits
ou fusibles.
DANS LA MESURE OU LA LOI LE PERMET, LA
PRÉSENTE GARANTIE ÉNONCE VOS RECOURS
EXCLUSIFS À L'ÉGARD DU PRODUIT, QUE LA
RÉCLAMATION SOIT DE NATURE CONTRACTUELLE
OU DÉLICTUELLE (Y COMPRIS LA RESPONSABILITÉ
ABSOLUE OU LA NÉGLIGENCE) OU AUTRE. LA
PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES
AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE EN VERTU DE LA LOI,
QUE CE SOIT À DES FINS DE QUALITÉ MARCHANDE
OU D'ADAPTATION À UN BUT PARTICULIER, OU
AUTREMENT, EST EN VIGUEUR UNIQUEMENT
PENDANT LA PÉRIODE AU COURS DE LAQUELLE LA
Français 27
PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE EST EN
VIGUEUR. LE FABRICANT NE SERA EN AUCUN CAS
RESPONSABLE DES DOMMAGES, PERTES OU FRAIS
CONSÉCUTIFS, PARTICULIERS, ACCESSOIRES,
INDIRECTS, ET/OU PUNITIFS, DES PERTES
COMMERCIALES, Y COMPRIS, NOTAMMENT, LE
TEMPS D'ABSENCE AU TRAVAIL, L'HÉBERGEMENT ET/
OU LES REPAS AU RESTAURANT, LES FRAIS DE
REMANIEMENT EN EXCÉDENT DES DOMMAGES
DIRECTS QUI SONT MANIFESTEMENT CAUSÉS
EXCLUSIVEMENT PAR BOSCH OU AUTREMENT.
CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION
OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES
OU INDIRECTS ET CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT
PAS LA LIMITATION SUR LA DURÉE D'UNE GARANTIE
IMPLICITE, DE SORTE QUE LES LIMITATIONS CIDESSUS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER À VOTRE
CAS. LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS DONNE DES
DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ
AVOIR ÉGALEMENT D'AUTRES DROITS QUI VARIENT
D'UN ÉTAT À L'AUTRE.
Aucune tentative d'altérer, de modifier ou d'amender la
présente garantie ne peut être applicable à moins de
l'autorisation écrite d'un représentant de BSH.
Tableaux de cuisson
PRODUITS DE BOULANGERIE/PLATS PRINCIPAUX
Recommandés
Mode de
cuisson
Four
Température
Préchauffer le
four
Nombre
de grilles
Position
de grille
Durée
(min)
Taille et type
d'ustensile
Gâteau des anges
Cuisson par
Convection
325° F
(160° C)
Oui
Une
1
35 - 50
Moule à savarin de
10 po
Savarin
Cuisson par
Convection
325° F
(160° C)
Oui
Une
2
45 - 65
Moule à savarin de
12 tasses
Petits gâteaux
Conv. Multi-Rack
325° F
(160° C)
Oui
Une
3
17 - 27
moule à muffins de
12 alvéoles
Conv. Multi-Rack
325° F
(160° C)
Oui
Plusieurs
2&5
17 - 27
moule à muffins de
12 alvéoles
Conv. Multi-Rack
325° F
(160° C)
Oui
Plusieurs
1, 3 & 5
17 - 27
moule à muffins de
12 alvéoles
Cuisson par
Convection
325° F
(160° C)
Oui
Une
3
28 - 40
rond de gâteau de
8 ou 9 po
Cuisson par
Convection
325° F
(160° C)
Oui
Plusieurs
2&5
28 - 40
rond de gâteau de
8 ou 9 po
Cuisson par
Convection
325° F
(160° C)
Oui
Une
3
45 - 60
13 po X 9 po X 2 po
Brownies
Cuisson par
Convection
325° F
(160° C)
Oui
Une
3
33 - 40
carré de 8 ou 9 po
Aux copeaux de
chocolat
Conv. Multi-Rack
325° F
(160° C)
Oui
Une
3
8 - 17
tôle à biscuits
Conv. Multi-Rack
325° F
(160° C)
Oui
Plusieurs
2&5
8 - 17
tôle à biscuits
Conv. Multi-Rack
325° F
(160° C)
Oui
Plusieurs
1,3 & 5
8 - 17
tôle à biscuits
Barres-biscuits
Cuisson par
Convection
325° F
(160° C)
Oui
Une
3
23 - 33
carré de 8 ou 9 po
Sablés
Conv. Multi-Rack
325° F
(160° C)
Oui
Une
3
8 - 10
tôle à biscuits
Conv. Multi-Rack
325° F
(160° C)
Oui
Plusieurs
2&5
8 - 10
tôle à biscuits
Conv. Multi-Rack
325° F
(160° C)
Oui
Plusieurs
1,3 & 5
8 - 10
tôle à biscuits
Aliments
Gâteaux
Ronds de gâteaux
Gâteau mince
Biscuits
Plats principaux/Légumes
Ragoûts
Cuisson
température Oui
de la recette
Une
3
durée
indiquée
par la
recette
plat allant au four
Quiche
Cuisson
375° F
(190° C)
Oui
Une
2
30 - 40
plat à tarte
Soufflé
Cuisson
325° F
(160° C)
Oui
Une
3
45 - 55
moule à soufflés
recette
Non
Une
3
recette
tôle à biscuits
Plats cuisinés/légumes surgelés
Légumes
Rôtissage
Convection
Français 28
PRODUITS DE BOULANGERIE/PLATS PRINCIPAUX
Aliments
Recommandés
Mode de
cuisson
Four
Température
Préchauffer le
four
Nombre
de grilles
Position
de grille
Durée
(min)
Bâtonnets de
poisson
Aliments surgelés
voir
emballage
Non
Une
3
durée indi- tôle à biscuits
quée sur
l'emballage
Aliments surgelés
voir
emballage
Non
Plusieurs
2&4
durée indi- tôle à biscuits
quée sur
l'emballage
Pain à l'ail,
bâtonnets de
pain grillés
Aliments surgelés
voir
emballage
Non
Une
3
durée indi- tôle à biscuits
quée sur
l'emballage
Croquettes et galettes de poulet
Aliments surgelés
voir
emballage
Non
Une
3
durée indi- tôle à biscuits
quée sur
l'emballage
Aliments surgelés
voir
emballage
Non
Plusieurs
2&4
durée indi- tôle à biscuits
quée sur
l'emballage
Aliments surgelés
voir
emballage
Non
Une
3
durée indi- tôle à biscuits
quée sur
l'emballage
Aliments surgelés
voir
emballage
Non
Plusieurs
2&4
durée indi- tôle à biscuits
quée sur
l'emballage
Frittes
Taille et type
d'ustensile
Les tableaux peuvent être utilisés comme guides. Suivre les conseils de préparation de la recette ou de l'emballage.
Les températures de convection ont été diminuées de 25° F par rapport aux conseils de préparation de la recette ou
de l'emballage.
Pâtisseries
Choux à la crème
Conv. Multi-Rack
400° F
(204° C)
Oui
Une
3
23 - 33
tôle à biscuits
Conv. Multi-Rack
400° F
(204° C)
Oui
Plusieurs
2&5
23 - 33
tôle à biscuits
Conv. Multi-Rack
400° F
(204° C)
Oui
Plusieurs
1,3, & 5
23 - 33
tôle à biscuits
Conv. Multi-Rack
375° F
(190° C)
Oui
Une
3
10 - 12
tôle à biscuits
1 fond de tarte
Cuisson par
Convection
475° F
(246° C)
Oui
Une
2
8 - 12
moule à tarte de 9 po
2 fonds, fruits
Cuisson par
Convection
375° F
(190° C)
Oui
Une
2
45 - 60
moule à tarte de 9 po
Congelées
Cuisson par
Convection
375° F
(190° C)
Oui
Une
3
70 - 85
moule à tarte de 9 po
Meringue
Cuisson
350° F
(176° C)
Oui
Une
2
10 - 15
moule à tarte de 9 po
Tarte aux pacanes
Cuisson
350° F
(176° C)
Oui
Une
2
45 - 60
moule à tarte de 9 po
(22,8 cm)
Tarte à la citrouille
Cuisson
425° F/350° Oui
F (218° C/
176° C)
Une
2
15 min/35
- 45 min
moule à tarte de 9 po
(22,8 cm)
Pâte feuilletée
Tartes
Français 29
PRODUITS DE BOULANGERIE/PLATS PRINCIPAUX
Recommandés
Mode de
cuisson
Four
Température
Préchauffer le
four
Nombre
de grilles
Position
de grille
Durée
(min)
Pierre de cuisson
Pizza
425° F
(218° C)
Oui
Une
2
durée indi- Pierre de cuisson
quée par la
recette
Fraîche
Pizza
425° F
(218° C)
Oui
Une
2
durée indi- plaque à pizza
quée par la
recette
Pâte épaisse,
congelée
Pizza
voir
emballage
Oui
Une
voir
emballage
durée indiquée sur
emballage
instructions de
l'emballage
Pâte mince,
congelée
Pizza
voir
emballage
Oui
Une
voir
emballage
durée indiquée sur
emballage
instructions de
l'emballage
Cuisson par
Convection
325° F
(160° C)
Oui
Une
3
10 - 20
tôle à biscuits
Cuisson par
Convection
325° F
(160° C)
Oui
Plusieurs
2&5
10 - 20
tôle à biscuits
Pain
Cuisson par
Convection
350° F
(176° C)
Oui
Une
2
48 - 60
moule à pain de 8 x 4
po (20,3 x 10,2 cm)
Muffins
Cuisson par
Convection
400° F
(204° C)
Oui
Une
3
14 - 25
moule à muffins de
12 alvéoles
Cuisson par
Convection
400° F
(204° C)
Oui
Plusieurs
2&5
14 - 25
moule à muffins de
12 alvéoles
Cuisson par
Convection
375° F
(190° C)
Oui
Une
3
10 - 20
tôle à biscuits
Cuisson par
Convection
375° F
(190° C)
Oui
Plusieurs
2&5
10 - 20
tôle à biscuits
Cuisson par
Convection
375° F
(190° C)
Oui
Plusieurs
1, 3 & 5
10 - 20
tôle à biscuits
Pain
Cuisson par
Convection
400° F
(204° C)
Oui
Une
2
22 - 35
moule à pain de 9 x 5
po (22,8 x 12,7 cm)
Brioches
Cuisson par
Convection
325° F
(160° C)
Oui
Une
3
20 - 25
tôle à biscuits
Aliments
Taille et type
d'ustensile
Pizza
Pains rapides
Scones
Pains à la levure
Petits pains mollets
Les tableaux peuvent être utilisés comme guides. Suivez les conseils de préparation de l'emballage ou de la recette.
Les températures de convection ont été diminuées de 25° F par rapport aux conseils de préparation de la recette ou
de l'emballage.
Français 30
VIANDES
Aliments
Mode de
cuisson
recommandé
Température du four
Position Température interne
des
grilles
Durée de
Alicuisson
ments
(en minutes sauf couindication parti- verts
Durée de
repos
aucun
culière)
Bœuf
Rôti de palette,
2-3 lb
Hamburgers,
3/4 - 1 po (2 2,5 cm) d'épaisseur
Faux-filet, désossé,
3–3.5 lb
Rôtissage
350° F
(176° C)
2
Bien cuit,
170° F
1 1/2 - 2 heures
Cuisson Gril
Élevée
6
À point,
160° F
(71°C)
1er côté : 5 - 8
Non
2ème côté : 4 - 6
aucun
Rôtissage
Convection
325° F
(160° C)
2
27 - 31 min/lb
Non
10 - 15 min
Rôtissage
Convection
Rôtissage
Convection
325° F
(160° C)
325° F
(160° C)
2
Mi-saignant,
145° F
(62,7 °C)
À point, 160°
F (71 °C)
Mi-saignant,
145° F
(62,7 °C)
30–38 min/lb
Non
10 - 15 min
18 - 33 min/lb
Non
10 - 15 min
Rôtissage
Convection
325° F
(160° C)
2
À point,
160° F
(71 °C)
30 - 35 min/lb
Non
10 - 15 min
Cuisson Gril
Élevée
6
Mi-saignant,
145° F
(62,7° C)
1er côté : 5 - 8
Non
2ème côté : 4 - 6
aucun
Cuisson Gril
Élevée
6
À point,
160° F
(71° C)
1er côté : 8 - 9
Non
2ème côté : 5 - 7
aucun
Cuisson Gril
Convection
Élevée
4
Mi-saignant,
145° F
(62,7° C)
1er côté : 11 - 14 Non
2ème côté : 9-13
aucun
Cuisson Gril
Convection
Élevée
4
À point,
160° F
(71° C)
aucun
Rôtissage
Convection
425° F
(218° C)
2
Mi-saignant,
145° F
(62,7° C)
1er côté : 13 - 18 Non
2ème côté :
11 - 14
15 - 24 min/lb
Non
Gigot, désossé,
2-3 lb
Rôtissage
Convection
325° F
(160° C)
2
25 - 30 min/lb
Non
10–15 min
Gigot, désossé,
4–6 lb
Rôtissage
Convection
325° F
(160° C)
2
30 - 35 min/lb
Non
10 - 15 min
Côtes,
1 po (2,5 cm)
d'épaisseur
Côtes,
1 po (2,5 cm)
d'épaisseur
Cuisson Gril
3 - Élevée
4
À point,
145° F
(62,7° C)
À point,
160° F
(71° C)
Mi-saignant,
145° F
(62,7° C)
Cuisson Gril
3 - Élevée
4
Tranches de jambon Cuisson Gril
1/2 po (1,3 cm)
d'épaisseur
3 - Élevée
5
Faux-filet, désossé,
3–3.5 lb
Faux-filet, surlonge,
sans os,
3-5.5 lb
Faux-filet, surlonge,
sans os,
3 - 5.5 lb
Steaks,
1 po (2,5 cm)
d'épaisseur
Steaks,
1 po (2,5 cm)
d'épaisseur
Steaks,
1 1/2 po (3,8 cm)
d'épaisseur
Steaks,
1 1/2 po (3,8 cm)
d'épaisseur
Filet,
2 - 3 lb
2
Oui
5 min
Agneau
1er côté : 4 - 6
Non
2ème côté : 4 - 5
aucun
À point,
160° F
(71° C)
1er côté : 5-7
Non
2ème côté : 5 - 6
aucun
160° F
1er côté : 4 - 5
Non
2ème côté : 3 - 4
aucun
Porc
Français 31
VIANDES
Aliments
Mode de
cuisson
recommandé
Température du four
Position Température interne
des
grilles
Durée de
Alicuisson
ments
(en minutes sauf couindication parti- verts
Durée de
repos
culière)
Rôti de longe,
1/2 - 3 lb
Rôtissage
Convection
350° F
(176° C)
2
145° F
(62,7° C)
160° F
(71° C)
16 - 30 min/lb
19 - 36 min/lb
Non
30 min
10 - 15 min
Rôti de longe,
3 - 6 lb
Rôtissage
Convection
350° F
(176° C)
2
145° F
(62,7° C)
160° F
(71° C)
16 - 30 min/lb
14 - 23 min/lb
Non
30 min
10 - 15 min
Les tableaux peuvent être utilisés comme guides. Suivez les instructions de l'emballage ou de la recette.
Les durées de rôtissage sont approximatives et peuvent varier en fonction de la forme de la pièce de viande.
Le rôtissage de la dinde farcie prend plus de temps. La température minimale sûre de cuisson de la farce de volaille est
de 165° F (73,8° C).
REMARQUE :
Les températures internes des aliments sont recommandées par l'USDA et doivent être mesurées avec un thermomètre de cuisson numérique.
Porc
Côtes,
1 po (2,5 cm)
d'épaisseur
Cuisson Gril
Basse
3
Basse
145° F
(62,7° C)
160° F
(71° C)
Côtes,
1 1/2 po (3,8 cm)
d'épaisseur
Saucisse, fraîche
Cuisson Gril
Convection
Élevée
4
160° F
(71° C)
Cuisson Gril
Élevée
4
Filet,
2 - 3 lb
Rôtissage
Convection
425° F
(218° C)
3
170° F
(76,6° C)
145° F
(62,7° C)
160° F
(71° C)
Cuisson Gril
Convection
450° F
(232° C)
3
170° F
(76,6° C)
Cuisse avec os
Cuisson Gril
1 - Bas
3
Entier 3.5 -8 lb
Rôtissage
Convection
375° F
(190° C)
2
Poulets de
Cornouailles,
1 - 1 1/2 lb
Dinde
Poitrine,
4 - 8 lb
Rôtissage
Convection
350° F
(176° C)
2
Rôtissage
Convection
325° F
(160° C)
2
1er côté : 5 - 9
Non
2ème côté :
8 - 11
1er côté : 8 - 10
2ème côté : 8 - 9
1er côté : 9 - 11 Non
2ème côté :
8 - 10
3 min
aucun
1er côté : 3 - 5
Non
2ème côté : 2 - 4
18 - 28 min/lb
Non
20 - 27 min/lb
aucun
1er côté : 18 - 22 Non
2ème côté :
17 - 20
180° F
1er côté : 14 - 16 Non
(82,2° C)
2ème côté :
dans la cuisse 12 - 14
180° F
13 - 20 min/lb
Non
(82,2° C)
dans la cuisse
180° F
45 - 75 min,
Non
(82,2° C)
durée totale
dans la cuisse
aucun
5 - 10 min
3 min
Volaille
Poulet
Poitrines avec os
170° F
(76,6° C)
19 - 23 min /lb
Non
aucun
aucun
aucun
15 - 20 min
pour découpage facile
Français 32
VIANDES
Aliments
Mode de
cuisson
recommandé
Température du four
Position Température interne
des
grilles
Durée de
Alicuisson
ments
(en minutes sauf couindication parti- verts
Durée de
repos
culière)
Non farcie,
12 - 19 lb
Rôtissage
Convection
325° F
(160° C)
1
180° F
9 - 14 min/lb
(82,2° C)
dans la cuisse
Non farcie,
20 - 30 lb
Rôtissage
Convection
325° F
(160° C)
1
180° F
6 - 12 min/lb
(82,2° C)
dans la cuisse
Cuisson Gril
1 - Bas
3
145° F
(62,7° C)
Aluminium
pour
éviter de
trop
dorer
Aluminium
pour
éviter de
trop
dorer
15 - 20 min
pour découpage facile
Non
aucun
15 - 20 min
pour
découpage
facile
Fruits de mer
Filets de poisson,
3/4-1 po (2-2,5 cm)
d'épaisseur
11 - 15 min
Les tableaux peuvent être utilisés comme guides. Suivez les instructions de l'emballage ou de la recette.
Les durées de rôtissage sont approximatives et peuvent varier en fonction de la forme de la pièce de viande.
Le rôtissage de la dinde farcie prend plus de temps. La température minimale sûre de cuisson de la farce de volaille est
de 165° F (73,8° C).
REMARQUE :
Français 33
Les températures internes des aliments sont recommandées par l'USDA et doivent être mesurées avec un thermomètre de cuisson numérique.
Français 34
1901 Main Street,, Suite 600, Irvine, CA 92614 • 800-944-2904 • www.bosch-home.com
9000882006 • Rev. A • 12/13 © BSH Home Appliances Corporation, 2013 • All rights reserved