ENGLISH
DEUTSCH
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
FRANÇAIS
P-70/P-70S
ESPAÑOL
Electronic Piano
EN
DE
FR
ES
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter).
DO NOT connect this product to any power supply or adapter other
than one described in the manual, on the name plate, or specifically
recommended by Yamaha.
WARNING: Do not place this product in a position where anyone could
walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any
kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must
use an extension cord, the minimum wire size for a 25’ cord (or less)
is 18 AWG. NOTE: The smaller the AWG number, the larger the current
handling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
This product should be used only with the components supplied or;
a cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc.,
is used, please observe all safety markings and instructions that
accompany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the
time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify
any of the specifications without notice or obligation to update existing
units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and
headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels
that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long
periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable.
If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should
consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and / or accessory mounting
fixtures that are either supplied with the product or as optional accessories.
Some of these items are designed to be dealer assembled or installed.
Please make sure that benches are stable and any optional fixtures
(where applicable) are well secured BEFORE using.
Benches supplied by Yamaha are designed for seating only.
No other uses are recommended.
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which
(if applicable) is soldered in place. The average life span of this type
of battery is approximately five years. When replacement becomes
necessary, contact a qualified service representative to perform the
replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these
may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a
rechargeable type and that the charger is intended for the battery being
charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries
of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or
incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all
batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and
as regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of
household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason
its useful life is considered to be at an end, please observe all local,
state, and federal regulations that relate to the disposal of products
that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to
assist you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model
number, serial number, power requirements, etc., are located on this
plate. You should record the model number, serial number, and the
date of purchase in the spaces provided below and retain this manual
as a permanent record of your purchase.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are not
covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer
before requesting service.
Model
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Purchase Date
Yamaha strives to produce products that are both user safe and
environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these goals. In keeping
with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware
of the following:
92-BP (bottom)
2
Serial No.
PLEASE KEEP THIS MANUAL
P-70 Manual de instrucciones
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
INFORMATION RELATING TO PERSONAL INJURY, ELECTRICAL SHOCK,
AND FIRE HAZARD POSSIBILITIES HAS BEEN INCLUDED IN THIS LIST.
WARNING- When using any electrical or electronic product,
basic precautions should always be followed. These precautions
include, but are not limited to, the following:
1.
Read all Safety Instructions, Installation Instructions,
Special Message Section items, and any Assembly Instructions
found in this manual BEFORE making any connections,
including connection to the main supply.
2.
Main Power Supply Verification: Yamaha products are
manufactured specifically for the supply voltage in the area
where they are to be sold. If you should move, or if any doubt
exists about the supply voltage in your area, please contact
your dealer for supply voltage verification and (if applicable)
instructions. The required supply voltage is printed on the name
plate. For name plate location, please refer to the graphic found
in the Special Message Section of this manual.
3.
This product may be equipped with a polarized plug
(one blade wider than the other). If you are unable to insert
the plug into the outlet, turn the plug over and try again. If the
problem persists, contact an electrician to have the obsolete
outlet replaced. Do NOT defeat the safety purpose of the plug.
4.
Some electronic products utilize external power supplies
or adapters. Do NOT connect this type of product to any power
supply or adapter other than one described in the owners manual,
on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
5.
WARNING: Do not place this product or any other
objects on the power cord or place it in a position where
anyone could walk on, trip over, or roll anything over power or
connecting cords of any kind. The use of an extension cord is not
recommended! If you must use an extension cord, the minimum
wire size for a 25’ cord (or less) is 18 AWG. NOTE: The smaller
the AWG number, the larger the current handling capacity.
For longer extension cords, consult a local electrician.
6.
Ventilation: Electronic products, unless specifically
designed for enclosed installations, should be placed in locations
that do not interfere with proper ventilation. If instructions for
enclosed installations are not provided, it must be assumed that
unobstructed ventilation is required.
7.
Temperature considerations: Electronic products should
be installed in locations that do not significantly contribute to
their operating temperature. Placement of this product close to
heat sources such as; radiators, heat registers and other devices
that produce heat should be avoided.
8.
This product was NOT designed for use in wet/damp
locations and should not be used near water or exposed to rain.
Examples of wet/damp locations are; near a swimming pool,
spa, tub, sink, or wet basement.
9.
This product should be used only with the components
supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by the
manufacturer. If a cart, rack, or stand is used, please observe all
safety markings and instructions that accompany the accessory
product.
10. The power supply cord (plug) should be disconnected
from the outlet when electronic products are to be left unused
for extended periods of time. Cords should also be disconnected
when there is a high probability of lightning and/or electrical
storm activity.
11. Care should be taken that objects do not fall and liquids
are not spilled into the enclosure through any openings that may
exist.
12. Electrical/electronic products should be serviced by a
qualified service person when:
a. The power supply cord has been damaged; or
b. Objects have fallen, been inserted, or liquids have
been spilled into the enclosure through openings; or
c. The product has been exposed to rain: or
d. The product dose not operate, exhibits a marked change
in performance; or
e. The product has been dropped, or the enclosure of the
product has been damaged.
13. Do not attempt to service this product beyond that
described in the user-maintenance instructions. All other
servicing should be referred to qualified service personnel.
14. This product, either alone or in combination with an
amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of
producing sound levels that could cause permanent hearing loss.
DO NOT operate for a long period of time at a high volume level
or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing
loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period
before damage occurs.
15. Some Yamaha products may have benches and/or
accessory mounting fixtures that are either supplied as a part
of the product or as optional accessories. Some of these items
are designed to be dealer assembled or installed. Please make
sure that benches are stable and any optional fixtures (where
applicable) are well secured BEFORE using. Benches supplied
by Yamaha are designed for seating only. No other uses are
recommended.
PLEASE KEEP THIS MANUAL
92-469-2
P-70 Manual de instrucciones
3
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.
ADVERTENCIA
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso
peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero
no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/adaptador de alimentación de CA
Advertencia relativa al agua
• Utilice la tensión correcta para su instrumento. La tensión requerida se
encuentra impresa en la placa identificatoria del instrumento.
• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares
donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido
encima del instrumento, ya que puede derramarse y penetrar en el interior
del aparato.
• Utilice solamente el adaptador (PA-5D o uno equivalente recomendado por
Yamaha) especificado. El uso del adaptador equivocado puede hacer que el
instrumento se dañe o sobrecaliente.
• Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.
• Revise el estado del enchufe de corriente periódicamente o límpielo siempre
que sea necesario.
Advertencia relativa al fuego
• No tienda el cable del adaptador cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores,
etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni
tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado.
• No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad
porque podrían caerse y provocar un incendio.
Si observa cualquier anormalidad
No abrir
• Si el cable o el enchufe del adaptador de CA se deteriora o daña, si el sonido se
interrumpe repentinamente durante el uso del instrumento o si se detecta olor
a quemado o humo a causa de ello, apague el instrumento inmediatamente,
desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el instrumento
por personal de servicio autorizado de Yamaha.
• No abra el instrumento ni trate de desarmar o modificar de ninguna forma los
componentes internos. El instrumento tiene componentes que no pueden ser
reparados por el usuario. En caso de anormalidades en el funcionamiento,
deje de utilizar el instrumento inmediatamente y hágalo inspeccionar por
personal de servicio calificado de Yamaha.
ATENCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones
físicas o de dañar el instrumento u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/adaptador de alimentación de CA
• No ponga el instrumento sobre superficies inestables, donde pueda caerse por
accidente.
ESPAÑOL
• Cuando desenchufe el cable del instrumento o del tomacorriente, hágalo
tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.
• Antes de cambiar el instrumento de lugar, desconecte el adaptador y todos los
demás cables.
• Desenchufe el adaptador de CA cuando no use el instrumento o cuando haya
tormenta.
• No conecte el instrumento a tomas de corriente usando conectores múltiples. La
calidad de sonido puede verse afectada o el enchufe puede sobrecalentarse.
Ubicación
• No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas
extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante
el día), para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los
componentes internos.
• Cuando instale el instrumento, asegúrese de que se puede acceder fácilmente
a la toma de CA que esté utilizando. Si se produjera algún problema o
funcionamiento defectuoso, apague el interruptor de alimentación y desconecte
la toma de la pared.
• Utilice sólo el bastidor especificado para el instrumento. Cuando acople la base
o el bastidor, utilice los tornillos provistos, de lo contrario se pueden dañar los
componentes internos o, como consecuencia, el instrumento podrá caerse.
• No utilice el instrumento cerca de aparatos de televisión, radios, equipos
estereofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos de cualquier otro
tipo. De hacerlo así, el instrumento, aparato de TV o radio podría generar ruido.
4
P-70 Manual de instrucciones
(3)-9
1/2
PRECAUCIONES
Conexiones
Atención: manejo
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte
la alimentación de todos los componentes. Antes de apagar o encender los
componentes, baje el volumen al mínimo. Asimismo, recuerde ajustar el
volumen de todos los componentes al nivel mínimo y subirlo gradualmente
mientras ejecuta el instrumento, para establecer el nivel de escucha deseado.
Mantenimiento
• No meta un dedo o la mano en los huecos del instrumento.
• Nunca introduzca ni deje caer papeles ni objetos metálicos o de cualquier otro tipo
en los huecos del panel o del teclado. Si esto sucede, desconecte de inmediato
la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA.
Seguidamente, pida al personal de asistencia de Yamaha que revise el
instrumento.
• Tampoco deje objetos de vinilo, plástico o goma encima del instrumento,
ya que pueden descolorar el panel o el teclado.
• Para limpiar el instrumento, utilice una paño suave y seco. No utilice
disolventes de pintura, líquidos limpiadores, ni paños impregnados en
productos químicos.
• No se apoye con todo el peso de su cuerpo ni coloque objetos muy pesados
sobre los botones, conmutadores o conectores del teclado.
• No utilice el instrumento por mucho tiempo a niveles de volumen
excesivamente altos, ya que ello puede causar pérdida de audición permanente.
Si nota pérdida de audición o si le zumban los oídos, consulte a un médico.
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al instrumento, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
Siempre apague el instrumento cuando no lo usa.
ESPAÑOL
Incluso cuando está apagado, sigue llegando al instrumento un nivel mínimo de electricidad. Si no va a utilizar el instrumento durante un período prolongado de tiempo,
asegúrese de desenchufar el adaptador de CA de la toma de CA de la pared.
(3)-9
2/2
P-70 Manual de instrucciones
5
Introducción
Le damos las gracias por adquirir el piano eléctrico P-70/P-70S
de Yamaha.
Le aconsejamos que lea detenidamente este manual para que pueda
aprovechar las avanzadas y prácticas funciones del P-70/P-70S.
También le aconsejamos que lo conserve en un lugar seguro
y a mano para futuras consultas.
Características principales
ESPAÑOL
Teclado estándar con acción de martillo regulado
Gracias a nuestra experiencia como el principal fabricante mundial de pianos acústicos, hemos desarrollado un teclado
con una acción que resulta prácticamente imposible de distinguir de la del teclado de un piano auténtico. Como ocurre
en un piano acústico tradicional, las teclas de las notas más bajas tienen una pulsación más fuerte, mientras que las
más altas son más sensibles a una pulsación más ligera. Incluso puede ajustar la sensibilidad del teclado para adaptarlo
a su estilo de interpretación. Esta tecnología de martillo regulado también permite que el P-70 ofrezca una pulsación
auténtica en un instrumento ligero.
6
AWM de muestro estéreo
El piano electrónico Yamaha P-70 ofrece un realismo sónico incomparable y la sensación real de tocar un piano de
cola, además de la tecnología de generación de tonos mediante “muestreo estéreo dinámico AWM" (memoria de ondas
avanzada) original de Yamaha, que permite obtener voces musicales de gran riqueza.
En concreto, las voces Grand Piano 1 y 2 presentan muestras totalmente grabadas de un piano de cola en concierto,
mientras que las voces Electric Piano 1 y 2 ofrecen varias muestras para diferentes velocidades (muestreo dinámico);
es decir, utiliza muestras diferentes en función de la fuerza con que pulse las teclas.
P-70 Manual de instrucciones
Acerca de este manual de instrucciones
Este manual consta de tres secciones principales: Introducción, Referencia y Apéndice.
Introducción (página 6):
Lea primero esta sección.
Referencia (página 13):
En esta sección se explica cómo realizar los ajustes detallados para las diversas funciones del P-70.
Apéndice (página 26):
En esta sección se ofrece información fundamental y detallada sobre el instrumento.
* Las ilustraciones mostradas en este manual de instrucciones sólo deben utilizarse como orientación para el aprendizaje y es posible
que no se ajusten completamente a su instrumento.
* Queda terminantemente prohibida la copia de datos musicales disponibles en el mercado, entre los que figuran sin limitaciones los
datos MIDI y/o de audio, excepto para uso personal.
* Por motivos de simplicidad, los modelos P-70 y P-70S se denominan en este manual de instrucciones como P-70.
En este producto se incluyen programas informáticos y contenido cuyo copyright es propiedad de Yamaha, o para los cuales Yamaha
dispone de la correspondiente licencia que le permite utilizar el copyright de otras empresas. Entre estos materiales con copyright
se incluye, pero no exclusivamente, todo el software informático, los archivos de estilo, los archivos MIDI, los datos WAVE
las partituras y las grabaciones de sonido. La legislación vigente prohíbe terminantemente la copia no autorizada del software
con copyright para otros fines que no sean el uso personal por parte del comprador. Cualquier violación de los derechos
de copyright podría dar lugar a acciones legales. NO REALICE, DISTRIBUYA NI UTILICE COPIAS ILEGALES.
• Los nombres de empresas y de productos que aparecen en este manual son marcas comerciales o registradas de sus respectivas
compañías.
Accesorios
• Manual de instrucciones
Este manual contiene instrucciones completas para utilizar el P-70.
• Guía de funcionamiento rápido
• Adaptador de corriente Yamaha PA-5D *
• Pedal (FC5)
• Atril
ESPAÑOL
* Puede que no se incluya en su zona. Consulte a su proveedor de Yamaha.
P-70 Manual de instrucciones
7
Contenido
Introducción
Características principales............................................................................6
Acerca de este manual de instrucciones......................................................7
Accesorios.....................................................................................................7
Índice de aplicaciones ..................................................................................9
Terminales y controles del panel ...............................................................10
Antes de utilizar el P-70 .............................................................................11
Encender el instrumento............................................................................................. 11
Ajustar el volumen....................................................................................................... 11
Uso del pedal................................................................................................................ 12
Empleo de auriculares ................................................................................................. 12
Atril .............................................................................................................................. 12
ESPAÑOL
Referencia
Escuchar una canción de demostración ....................................................13
Escuchar las 50 canciones predefinidas para piano ..................................14
Seleccionar y reproducir voces ..................................................................15
Selección de voces........................................................................................................ 15
Combinar voces (Dual)............................................................................................... 16
Añadir variaciones al sonido – Reverberación........................................................... 17
Transposición .............................................................................................................. 18
Afinación precisa del tono .......................................................................................... 18
Sensibilidad de pulsación ............................................................................................ 19
Conexión de instrumentos MIDI ...............................................................20
Conexión de terminales MIDI [IN][OUT]................................................................ 20
Acerca de MIDI ........................................................................................................... 20
Capacidad de MIDI ..................................................................................................... 20
Conectar un ordenador personal................................................................................ 21
Funciones MIDI ..........................................................................................22
Selección de canales de transmisión y recepción MIDI ............................................ 22
Activación/desactivación del control local................................................................. 22
Activación/desactivación del cambio de programa ................................................... 23
Activación/desactivación del cambio de control ....................................................... 23
Resolución de problemas ...........................................................................24
Equipo opcional .........................................................................................24
Índice..........................................................................................................25
Apéndice
Lista de canciones preseleccionadas..........................................................26
Formato de datos MIDI..............................................................................27
MIDI Implementation Chart ......................................................................31
Especificaciones..........................................................................................32
8
P-70 Manual de instrucciones
Índice de aplicaciones
Utilice este índice para encontrar las páginas de referencia que puedan serle de ayuda para su aplicación y situación
particular.
Escuchar
Escuchar canciones de demostración con diferentes sonidos ....................Escuchar una canción de demostración en la página 13
Reproducción
Utilización del pedal de sostenido...........................................................................................................Uso del pedal en la página 12
Cambio de la clave del P-70 para facilitar la interpretación en signaturas
de claves difíciles o desconocidas ...........................................................................................................Transposición en la página 18
Afinar con precisión el tono de todo el instrumento cuando toca el P-70
con otros instrumentos o música en CD .......................................................................... Afinación precisa del tono en la página 18
Selección de un tipo de sensibilidad de pulsación..............................................................Sensibilidad de pulsación en la página 19
Modificar voces
Ver la lista de sonidos.......................................................................................................................Selección de voces en la página 15
Simular una sala de conciertos ...........................................................Añadir variaciones al sonido – Reverberación en la página 17
Combinar dos sonidos ............................................................................................................Combinar voces (Dual) en la página 16
Conectar el P-70 a otros dispositivos
ESPAÑOL
¿Qué es MIDI? ......................................................................................................................................Acerca de MIDI en la página 20
Conexión de un ordenador .....................................................................................Conectar un ordenador personal en la página 21
P-70 Manual de instrucciones
9
Terminales y controles del panel
Terminales y controles del panel
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 Interruptor [STANDBY/ON]
(en espera/encendido)............. página 11
Para encender y apagar el instrumento.
2 Control deslizante [MASTER VOLUME]
(volumen principal).................. página 11
Para ajustar el nivel de volumen de todo el sonido.
3 Botón [DEMO/SONG]
(demostración/canción)....páginas 13, 14
ESPAÑOL
Para reproducir las canciones de demostración
y las 50 canciones predefinidas para piano.
4 Botón [GRAND PIANO/VOICE]
(piano de cola/voz) ..... páginas 15-17, 19
Para seleccionar voces de 10 sonidos internos,
como Piano de cola 1 y 2 (página 15). También
puede combinar dos voces (página 16) o añadir
efectos de reverberación a la voz seleccionado
para su interpretación al teclado (página 17).
5 Botón [SELECT]
(seleccionar) ............... páginas 13, 14, 15
Para seleccionar una canción de demostración para
cada voz o una de las 50 canciones predefinidas
para piano.
10
P-70 Manual de instrucciones
6 Toma [DC IN 12V]
(entrada de CC de 12 V).......... página 11
Para conectar el adaptador de corriente incluido
(PA-5D).
7 Terminales MIDI [IN] [OUT]
(entrada/salida MIDI).............. página 20
Para conectar dispositivos MIDI externos y utilizar
diversas funciones MIDI.
8 Toma [PEDAL] ......................... página 12
Para conectar un pedal incluido (FC5), un pedal
FC3 opcional o un interruptor de pedal FC4.
9 Toma [PHONES]
(auriculares) ............................. página 12
Para conectar un juego de auriculares estéreo
estándar y poder practicar en privado.
Antes de utilizar el P-70
Antes de utilizar el P-70
Encender el instrumento
1. Conecte el cable de CC del adaptador
de corriente PA-5D a la toma [DC IN 12V].
2. Enchufe el adaptador de corriente a una
toma de CA.
ADVERTENCIA
Utilice SÓLO un adaptador de corriente PA-5D de Yamaha
(u otro adaptador recomendado específicamente por Yamaha)
para alimentar el instrumento desde la red eléctrica. El uso de
otros adaptadores podría ocasionar daños irreparables tanto
en el adaptador como en el P-70.
(El tipo de enchufe puede variar
de un lugar a otro.)
ATENCIÓN
Desenchufe el adaptador de corriente cuando no utilice el P-70
o durante tormentas eléctricas.
3. Presione el interruptor [STANDBY/ON]
para encender el instrumento.
Se enciende el indicador de alimentación situado a la izquierda
del interruptor [STANDBY/ON].
NOTA
Cuando desconecte la alimentación, mantenga presionado el interruptor [STANDBY/ON] unos instantes
hasta que se apague. El P-70 utiliza este procedimiento de apagado como dispositivo de “seguridad”
para evitar que se apague involuntariamente durante la interpretación.
ATENCIÓN
Ajustar el volumen
Inicialmente, ajuste el control [MASTER VOLUME] a un nivel intermedio entre los valores “MIN” y “MAX”. Cuando
empiece a tocar, vuelva a ajustar el control deslizante [MASTER VOLUME] al nivel de volumen que le resulte más cómodo.
El nivel disminuye.
TERMINOLOGÍA
ESPAÑOL
Incluso cuando está apagado, sigue llegando al instrumento un nivel mínimo de electricidad. Si no va a utilizar
el P-70 durante un período prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el adaptador de corriente de la
toma de CA.
El nivel aumenta.
VOLUMEN PRINCIPAL:
Nivel de volumen de todo el sonido del teclado
P-70 Manual de instrucciones
11
Antes de utilizar el P-70
Uso del pedal
FC5
Toma [PEDAL] (pedal de sostenido)
Esta toma se utiliza para conectar el pedal incluido con el instrumento (FC5).
El pedal funciona de la misma manera que el pedal amortiguador de un piano acústico. Conecte el pedal incluido (FC5)
a esta toma y píselo para sostener el sonido.
También se puede conectar a esta toma un pedal FC3 opcional o un interruptor de pedal FC4.
NOTA
Compruebe que el instrumento está apagado cuando conecte o desconecte el pedal.
Empleo de auriculares
En el panel frontal
Conecte unos auriculares a una de las tomas [PHONES].
Hay dos tomas [PHONES].
Puede conectar dos pares de auriculares estéreo estándar.
(Si sólo utiliza un juego de auriculares, puede conectarlos
a la toma que desee.) También se puede conectar a un sistema de
amplificador y altavoz.
Miniclavija
estéreo
estándar
ATENCIÓN
Para proteger sus oídos, evite escuchar el P-70 a un volumen alto durante mucho tiempo.
Atril
ESPAÑOL
El P-70 incluye un atril que se puede acoplar al instrumento insertándolo en la ranura de la parte superior del panel
de control.
12
P-70 Manual de instrucciones
Referencia
Escuchar una canción de demostración
Escuchar una canción de demostración
Se proporcionan canciones de demostración que ilustran las distintas voces del P-70.
1. Presione el interruptor [STANDBY/ON]
NOTA
para encender el instrumento.
Consulte la lista de voces
en la página 15 para obtener
más información sobre las
características de cada voz
predefinida.
Cuando la alimentación está conectada, se enciende
el indicador de alimentación situado a la izquierda
del interruptor [STANDBY/ON].
NOTA
2. Ajuste el volumen.
Las canciones de demostración
no se transmiten a través
de MIDI.
Inicialmente, ajuste el control deslizante [MASTER
VOLUME] a un nivel intermedio entre los valores
“MIN” y “MAX”. Cuando empiece a tocar, vuelva
a ajustar el control deslizante [MASTER VOLUME]
al nivel de volumen que le resulte más cómodo.
3. Presione el botón [DEMO/SONG]
para escuchar las canciones
de demostración.
Empezará a reproducirse la canción de demostración
GRAND PIANO 1. Las canciones de demostración
de cada voz y las 50 canciones predefinidas para piano
se reproducirán secuencialmente hasta que se presione
el botón [DEMO/SONG].
Cambiar una canción de demostración
C0
C1
ESPAÑOL
Durante la reproducción puede cambiar a otra canción de demostración
presionando el botón [SELECT]. Para seleccionar una canción de demostración
con el teclado, presione una de las teclas C1–A1 mientras mantiene presionado
el botón [DEMO/SONG].
A1
Lista de canciones de demostración
Tecla
Nombre de la voz
Título
Compositor
G1
HARPSICHORD 1
Gavotte
J.S. Bach
G#1
HARPSICHORD 2
Invention No 1
J.S. Bach
• Los ejemplos de demostración indicados son breves extractos de la composiciones
originales.
• Todas las demás canciones son originales (© 2005 Yamaha Corporation).
4. Presione el botón [DEMO/SONG]
para detener la demostración
de la voz.
P-70 Manual de instrucciones
13
Escuchar las 50 canciones predefinidas para piano
Escuchar las 50 canciones predefinidas
para piano
El P-70 ofrece datos de interpretación de 50 canciones para piano, además de canciones
de demostración de voces, para que disfrute escuchándolas.
1. Mientras mantiene presionado el botón [DEMO/
SONG], presione una de las teclas C2–C##6 para
seleccionar la canción que desee reproducir.
El número de cada canción predefinida para piano se asigna a las teclas C2–C#6.
Mientras mantiene presionado el botón [DEMO/SONG], presione la tecla D6
para reproducir todas las canciones predefinidas consecutivamente por orden.
1ª
10ª
canción canción
C2
C3
20ª
canción
30ª
canción
C4
40ª
50ª canción
canción
(C#6)
C5
Reproducción
consecutiva (D6)
TERMINOLOGÍA
Canción:
En el P-70 los datos de
interpretación se llaman
“Canción”. Esto incluye las
melodías de demostración y las
melodías predefinidas para piano.
Predefinido:
Datos predefinidos suministrador
de fábrica en la memoria interna
del P-70.
NOTA
Puede tocar a la vez que
se reproduce una canción
predefinida. Puede cambiar
la voz que se interpreta en
el teclado.
NOTA
Presione el botón [SELECT] para pasar a la siguiente canción para piano.
2. Presione el botón [DEMO/SONG]
para detener la reproducción.
ESPAÑOL
Para continuar reproduciendo otras canciones,
consulte el paso 1 descrito anteriormente.
14
P-70 Manual de instrucciones
Cuando seleccione otra canción
(o se seleccione una canción
distinta durante una reproducción
encadenada), se seleccionará
de forma correspondiente un tipo
de reverberación apropiado.
NOTA
Las 50 canciones predefinidas
para piano no se transmiten
a través de MIDI.
Seleccionar y reproducir voces
Seleccionar y reproducir voces
Selección de voces
1. Mientras mantiene presionado el botón [GRAND
PIANO/VOICE], presione una de las teclas C1–A4
para seleccionar una voz.
Al presionar el botón [SELECT] se cambia entre las diez voces siguientes.
C1
A1
Tecla
Nombre de la voz
Descripción
C1
Grand Piano (Piano
de cola) 1
Muestras grabadas de un piano de cola de concierto.
Es perfecta para las composiciones de música clásica y de
cualquier otro estilo que requiera el uso del piano de cola.
C#1
Grand Piano (Piano
de cola) 2
Piano claro con una reverberación brillante. Buena para música
popular.
D1
E.Piano
(Piano eléctrico) 1
Sonido de piano eléctrico creado por síntesis FM. Buena para
música popular.
D#1
E.Piano
(Piano eléctrico) 2
Sonido de un piano eléctrico que emplea púas metálicas
golpeadas por un martillo. Tono suave cuando se toca
ligeramente y tono agresivo cuando se toca con fuerza.
E1
Church Organ
(Órgano de iglesia) 1
Sonido típico de un órgano de tubos (8 pies + 4 pies + 2 pies).
Buena para la música sacra del periodo barroco.
F1
Church Organ
(Órgano de iglesia) 2
Es el sonido acoplador completo de órgano asociado a menudo
a la “Tocata y fuga” de Bach.
F#1
Strings (Cuerdas)
Conjunto de cuerda amplio y a gran escala. Pruebe a combinar
esta voz con piano en modo DUAL.
G1
Harpsichord
(Clavicémbalo) 1
El instrumento definitivo de la música barroca. Puesto que las
cuerdas de un clavicémbalo se puntean, no existe respuesta
de pulsación.
G#1
Harpsichord
(Clavicémbalo) 2
Mezcla la misma voz una octava más alta para obtener un tono
más brillante.
Vibraphone
(Vibráfono)
El sonido de un vibráfono tocado con mazos relativamente
suaves.
A1
NOTA
Para familiarizarse con las
características de las voces,
escuche las canciones de
demostración de cada voz
(página 13).
TERMINOLOGÍA
Voz:
En el P-70, el término “voz”
significa “sonido de instrumento”.
NOTA
Cuando seleccione una voz, se
seleccionará automáticamente un
tipo de reverberación adecuado
(página 17).
ESPAÑOL
C0
2. Ajuste el volumen.
Reajuste el control deslizante [MASTER VOLUME] al nivel de volumen
que le resulte más cómodo durante la interpretación.
P-70 Manual de instrucciones
15
Seleccionar y reproducir voces
Combinar voces (Dual)
Puede reproducir voces simultáneamente por todo el teclado. Así podrá combinar voces similares
para crear un sonido más fuerte.
1. Mientras mantiene presionado el botón [GRAND
PIANO/VOICE], presione simultáneamente dos
teclas en el intervalo C1 a A1 (o presione una tecla
mientras mantiene presionada la otra) para activar
el modo Dual.
Consulte la sección “Selección de voces” en la página 15 para obtener
información sobre las voces asignadas a las teclas.
C0
C1
A1
La voz asignada a la tecla más baja se designará como Voz 1, y la voz asignada
a la tecla más alta se designará como Voz 2.
Puede realizar los siguientes ajustes para las Voces 1 y 2 en Dual:
Ajustar la octava
Puede subir o bajar una octava el tono de la Voz 1 y la Voz 2 de forma
independiente. Según las voces que se combinen en el modo Dual, la combinación
puede sonar mejor si se sube o baja una octava en una de las voces.
Mientras mantiene presionado el botón [GRAND PIANO/VOICE], presione
una de las teclas C5–F5.
Voice1 Voice2
C5
Voz 1
C5
C#5
D5
-1
0
+1
F5
C6
D#5
E5
F5
Voz 2
C7
-1
0
+1
ESPAÑOL
Ajustar el balance
Puede ajustar el balance del volumen entre dos voces. Por ejemplo, puede
ajustar una como la voz principal con un ajuste más fuerte y suavizar la otra voz.
Mientras mantiene presionado el botón [GRAND PIANO/VOICE], presione
una de las teclas F#5–F#6.
El ajuste “0” produce un balance exacto entre las dos voces del modo Dual.
Los ajustes por debajo de “0” aumentan el volumen de Voz 2 con respecto
a Voz 1, mientras que los ajustes por encima de “0” aumentan el volumen
de Voz 1 con respecto a Voz 2.
F#5 (-6)
C5
C6 (0)
F#6 (+6)
C7
2. Mientras mantiene presionado el botón [GRAND
PIANO/VOICE], presione una de las teclas C1–A1
(o pulse el botón [GRAND PIANO/VOICE] para salir del
modo Dual y volver al modo normal de una sola voz.
16
P-70 Manual de instrucciones
NOTA
Reverberación en Dual
El tipo de reverberación asignado
a Voz 1 tendrá prioridad. Si la
reverberación de Voz 1 está
desactivada, estará activa la
reverberación asignada a Voz 2.
Seleccionar y reproducir voces
Añadir variaciones al sonido – Reverberación
Con este control puede seleccionar cuatro tipos distintos de efecto de reverberación que añadirán
una profundidad y una expresión adicionales al sonido para crear un ambiente acústico realista.
Tecla
Tipo de
reverberación
Descripción
C2
Room (Habitación)
Este ajuste añade un efecto de reverberación continuo al sonido, similar a la
reverberación acústica que se oye en una habitación.
C#2
Hall1 (Sala 1)
Si desea un sonido de reverberación “mayor”, utilice el ajuste HALL 1. Este
efecto simula la reverberación natural de una sala de conciertos pequeña.
D2
Hall2 (Sala 2)
Si desea un sonido de reverberación que produzca una verdadera sensación
de amplitud, utilice el ajuste HALL 2. Este efecto simula la reverberación
natural de un gran auditorio.
D#2
Stage (Escenario)
Simula la reverberación de un escenario.
E2
Off (Desactivada)
No se aplica ningún efecto.
Selección de un tipo de reverberación
Mientras mantiene presionado el botón [GRAND PIANO/VOICE], presione una
de las teclas C2–E2 para seleccionar un tipo de reverberación.
C1
C2 E2
Ajustar la profundidad de la reverberación
Mientras mantiene presionado el botón [GRAND PIANO/VOICE], presione una
de las teclas C3–G#4 para seleccionar la profundidad de reverberación de la voz
seleccionada.
G#4: Profundidad 20
C0
C1
C2
C3: Profundidad 0 C4
NOTA
Gama de profundidad
de reverberación:
0 (ningún efecto)–
20 (profundidad máxima)
A4
Cuanto más alta es la tecla, más aumenta el valor de profundidad.
Mientras mantiene presionado el botón [GRAND PIANO/VOICE], presione la
tecla A4 para ajustar la reverberación a la profundidad más adecuada para la voz
seleccionada.
NOTA
El tipo de reverberación
predeterminado (incluido OFF)
y los ajustes de profundidad
son diferentes para cada voz.
P-70 Manual de instrucciones
ESPAÑOL
C0
17
Seleccionar y reproducir voces
Transposición
La función de transposición del P-70 permite subir o bajar el tono de todo el teclado en intervalos
de semitonos para facilitar la interpretación en signaturas de claves difíciles, y para hacer coincidir
fácilmente el tono del teclado con el registro de un cantante o de otros instrumentos. Por ejemplo,
si ajusta la cantidad de transposición en “+5”, al tocar la tecla de C suena el tono F. De esta manera
puede interpretar la canción como si estuviera en d mayor, y el P-70 realizará la transposición a la
clave de F.
Ajuste de la cantidad de transposición.
Mientras mantiene presionados los botones [DEMO/SONG] y [GRAND
PIANO/VOICE], presione una de las teclas F#2–F#3 para ajustar la cantidad
de transposición deseada.
F#2
C0
C1
F#3
TERMINOLOGÍA
Transposición:
Cambio de la signatura de clave.
En el P-70, la transposición
cambia el tono de todo el teclado.
C2
-6 -4 -2
+1 +3
+6
-5 -3 -1 0 +2 +4 +5
Para bajar el tono (en incrementos de semitonos)
Mientras mantiene presionado los botones [DEMO/SONG] y [GRAND PIANO/
VOICE], presione cualquier tecla entre F#2 y B2.
Para subir el tono (en incrementos de semitonos)
Mientras mantiene presionados los botones [DEMO/SONG] y [GRAND PIANO/
VOICE], presione cualquier tecla entre C#3 y F#3.
Para restablecer el tono normal
Mientras mantiene presionados los botones [DEMO/SONG] y [GRAND PIANO/
VOICE], presione la tecla C3.
NOTE
Intervalo de transposición:
F#2 (-6 semitonos)–
C3 (tono normal)–
F#3 (+6 semitonos)
Afinación precisa del tono
ESPAÑOL
Puede ajustar con precisión el tono de todo el instrumento. Esta función es útil cuando se toca
el P-70 con otros instrumentos o con música del CD.
18
Ajuste del tono
Para subir el tono
(en incrementos de 0,2 Hz
aproximadamente):
Mientras mantiene presionadas
las teclas A-1 y B-1
simultáneamente, presione una
tecla cualquiera entre C3 y B3.
Para bajar el tono
(en incrementos de 0,2 Hz
aproximadamente):
Mientras mantiene presionadas
las teclas A-1 y A#-1
simultáneamente, presione una
tecla cualquiera entre C3 y B3.
Para restablecer el tono
estándar:
Mientras mantiene presionadas
las teclas A-1, A#-1 y B-1
simultáneamente, presione una
tecla cualquiera entre C3 y B3.
P-70 Manual de instrucciones
A-1 B-1
C3
B3
TERMINOLOGÍA
Hz (hercio):
C0
C1
Esta unidad de medida se refiere
a la frecuencia de un sonido y
representa el número de veces
que una onda de sonido vibra
en un segundo.
C2
Ajuste predeterminado:
A#-1
A-1
C3
C0
C1
B3
El “ajuste predeterminado” se
refiere al ajuste de fábrica que
se obtiene cuando se enciende
por primera vez el P-70.
C2
NOTA
Gama de ajustes:
427,0–453,0 Hz
A#-1
A-1 B-1
C3
C0
C1
C2
B3
Tono estándar: 440,0 Hz
Seleccionar y reproducir voces
Sensibilidad de pulsación
Puede ajustar el nivel de volumen que cambia en función de la rapidez o fuerza con que presiona
las teclas. Están disponibles los cuatro parámetros siguientes.
Tecla
Sensibilidad
de pulsación
Descripción
A6
FIXED (fijo)
El nivel de volumen no cambia en absoluto, independientemente de que toque
el teclado suavemente o con fuerza.
A#6
SOFT (sordina)
El nivel de volumen apenas cambia cuando se toca el teclado suavemente
o con fuerza.
B6
MEDIUM (media)
Esta es la respuesta de pulsación de piano estándar (ajuste predeterminado).
C7
HARD (pronunciado)
El volumen cambia considerablemente de pianissimo hasta fortissimo para
facilitar una expresión dinámica y radical. Es necesario presionar las teclas
con fuerza para producir un sonido fuerte.
Ajuste del tipo de sensibilidad de pulsación
Mientras mantiene presionado el botón [GRAND PIANO/VOICE], presione
una de las teclas A6-C7 para seleccionar la sensibilidad de pulsación deseada.
NOTA
El ajuste de sensibilidad de
pulsación apenas tendrá efecto
alguno con las voces Church
Organ 1, 2 y Harpsichord 1,
2 que normalmente no son
sensibles a la dinámica del
teclado.
A6 C7
ESPAÑOL
Ajuste predeterminado: B6
P-70 Manual de instrucciones
19
Conexión de instrumentos MIDI
Conexión de instrumentos MIDI
El P-70 incluye terminales de entrada y salida MIDI, lo que permite
conectar el P-70 a otros instrumentos y dispositivos, incluidos
ordenadores, para aprovechar las prestaciones de rendimiento
y grabación de las aplicaciones MIDI.
Conexión de terminales MIDI
[IN][OUT]
NOTA
Puesto que los datos MIDI que se
pueden transmitir o recibir varían
en función del tipo de dispositivo
MIDI, consulte el “Gráfico de
implementación MIDI” para
averiguar qué datos y comandos
MIDI pueden transmitir o recibir
sus dispositivos. El Gráfico de
implementación MIDI del P-70
está en la página 27.
Terminales MIDI [IN] [OUT]
Utilice cables MIDI para conectar los dispositivos MIDI
externos a estos conectores.
Acerca de MIDI
MIDI (interfaz digital de instrumentos musicales) es un formato estándar para la
recepción y transmisión de datos. Hace posible la transferencia de comandos y datos
de interpretación entre dispositivos MIDI y ordenadores personales. Con MIDI puede
controlar desde el P-70 los dispositivos MIDI conectados o controlar el P-70 desde los
dispositivos MIDI o desde un ordenador.
Capacidad de MIDI
Las funciones MIDI permiten transferir datos interpretación entre
dispositivos MIDI.
ATENCIÓN
Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, apague todos los
componentes.
ESPAÑOL
● Transferir datos de interpretación a y desde otro
dispositivo MIDI
Terminal MIDI [OUT]
Terminal MIDI [IN]
Cables MIDI
(opcional)
Terminal MIDI [OUT]
Terminal MIDI [IN]
Instrumento
● Transferir datos MIDI a y desde un ordenador
Terminal
MIDI [IN]
Terminal
MIDI [OUT]
Terminal USB
Instrumento
Ordenador
Interfaz
USB
20
P-70 Manual de instrucciones
NOTA
No puede transmitir las
canciones de demostración
de voces ni las 50 canciones
predefinidas para piano desde
el P-70 a otro dispositivo MIDI.
Para las conexiones MIDI
utilice un cable MIDI estándar
(opcional), que puede encontrar
en la mayoría de las tiendas
de instrumentos musicales.
Conexión de instrumentos MIDI
Conectar un ordenador personal
Si conecta un ordenador a los terminales MIDI, podrá transferir datos entre el P-70 y el ordenador
a través de MIDI.
ATENCIÓN
NOTA
Cuando conecte el P-70 a un ordenador, apague el P-70 y el ordenador antes de conectar los
cables. Después de realizar las conexiones, encienda primero el ordenador y después el P-70.
Conectar el puerto USB del ordenador al P-70 a
través de una interfaz USB (UX16, UX96 o UX256)
Utilice un dispositivo de interfaz USB para conectar el puerto USB del ordenador a los
terminales MIDI del P-70. Debe instalar el controlador de interfaz USB (UX16, UX96
o UX256). Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones que se
suministró con el dispositivo provisto de la interfaz USB.
Terminal
MIDI [IN]
Cuando se utiliza el P-70 como
un módulo de tonos, no se
reproducirán correctamente
los datos de interpretación
con sonidos que no estén
incluidos en el P-70.
NOTA
Para poder transferir datos MIDI
entre el P-70 y un ordenador
debe instalar una aplicación
de software en el ordenador.
Terminal
MIDI [OUT]
Terminal USB
Instrumento
Ordenador
ESPAÑOL
Interfaz
USB
P-70 Manual de instrucciones
21
Funciones MIDI
Funciones MIDI
Puede realizar ajustes detallados de las funciones MIDI.
Selección de canales de transmisión
y recepción MIDI
En cualquier configuración de controles MIDI, los canales MIDI de
los dispositivos transmisor y receptor deben coincidir para que la
transferencia de datos sea correcta.
Con este parámetro se especifica el canal en el que el P-70 transmite
o recibe los datos MIDI.
Ajustar el canal de transmisión
Ajustar el canal de recepción
Mientras mantiene presionados los botones [DEMO/SONG] y [GRAND PIANO/
VOICE], presione una de las teclas de C4-F5.
E2
C1
2 4
7 9 11
F5
C4
14 16
2 4
7 9 11
14 16
1 3 5 6 8 10 12 13 15 OFF
1 3 5 6 8 10 12 13 15 1+2 ALL
Canal de transmisión
(C1–E2)
Canal de recepción
(C4–F5)
ESPAÑOL
Activación/desactivación del control
local
Recepción “multitimbre”.
Permite la recepción simultánea
de distintas partes en los
16 canales MIDI, con lo que el
P-70 puede reproducir datos
de canciones de varios canales
recibidos desde un ordenador
o secuenciador de música.
1+2:
Recepción “1+2”. Permite la
recepción simultánea en los
canales 1 y 2 únicamente, con
lo que el P-70 puede reproducir
datos de canciones de los
canales 1 y 2 recibidos desde
un ordenador o secuenciador
de música.
Los cambios de programa y
otros mensajes de canal similares
recibidos no afectarán a los
ajustes del panel del P-70 ni a las
notas que se tocan en el teclado.
Los datos de las canciones
de demostración y de las
50 canciones predefinidas
para piano no se pueden
transmitir a través de MIDI.
“Control local” se refiere al hecho de que, normalmente, el teclado del P-70 controla su generador
de tonos internos, lo que permite que las voces internas se toquen directamente desde el teclado.
En esta situación, el control local está activado (ON), ya que el generador de tonos internos lo
controla localmente el propio teclado.
No obstante, el control local puede desactivarse (OFF), de forma que el teclado del P-70 no toque
voces internas, pero se siga transmitiendo la información MIDI apropiada a través del terminal MIDI
OUT cuando se tocan las notas en el teclado. Al mismo tiempo, el generador de tonos internos
responde a la información MIDI recibida a través del terminal MIDI IN.
Mientras mantiene presionados los botones [DEMO/SONG] y [GRAND PIANO/
VOICE], presione la tecla C6. Al presionar repetidamente la tecla C6 se alterna
entre control local activado y desactivado.
C6
22
En el modo Dual, los datos de
Voz 1 se transmiten en su canal
especificado y los datos de Voz 2
se transmiten en el canal cuyo
número sea el inmediatamente
superior al del canal especificado.
En este caso, no se transmitirá
ningún dato si el canal de
transmisión está ajustado
en “OFF”.
ALL:
Mientras mantiene presionados los botones [DEMO/SONG] y [GRAND PIANO/
VOICE], presione una de las teclas de C1-E2.
C0
NOTA
P-70 Manual de instrucciones
C7
Ajuste predeterminado: ON
Funciones MIDI
Activación/desactivación del cambio
de programa
Normalmente, el P-70 responderá a los números de cambio de programa MIDI recibidos desde un
teclado externo u otro dispositivo MIDI, de forma que la voz con el mismo número se seleccionará
en el canal correspondiente (la voz del teclado no cambia). El P-70 normalmente enviará además
un número de cambio de programa MIDI cuando se seleccione una de sus voces, con lo que la voz
o el programa con el mismo número se seleccionará en el dispositivo MIDI externo si éste se ha
configurado para recibir y responder a números de cambio de programa MIDI. Esta función
permite cancelar la recepción y transmisión de números de cambio de programa de forma que las
voces puedan seleccionarse en el P-70 sin que por ello se vea afectado el dispositivo MIDI externo.
Mientras mantiene presionados los botones [DEMO/SONG] y [GRAND
PIANO/VOICE], presione la tecla C#6. Al presionar repetidamente la tecla C#6
se alterna entre cambio de programa activado y desactivado.
C#6
C7
NOTA
Para obtener información acerca
de los números de cambio de
programa para cada una de
las voces del P-70, consulte
la sección Formato de datos
MIDI en la página 27.
Ajuste predeterminado: ON
Activación/desactivación del cambio
de control
Mientras mantiene presionados los botones [DEMO/SONG] y [GRAND
PIANO/VOICE], presione la tecla D6. Al presionar repetidamente la tecla
D6 se alterna entre cambio de control activado y desactivado.
D6
C7
NOTA
Para obtener información acerca
de los cambios de control que
se pueden utilizar con el P-70,
consulte Formato de datos
MIDI en la página 27.
ESPAÑOL
Normalmente, el P-70 responderá a los datos de cambio de control MIDI recibidos desde un
dispositivo MIDI o teclado externo, de forma que el sonido en el canal correspondiente se verá
afectado por los ajustes del pedal y otros ajustes de “control” recibidos desde el dispositivo de
control (no afecta a la voz del teclado). El P-70 también transmite los datos de cambio de control
MIDI cuando se acciona el pedal u otros controles apropiados.
Esta función permite cancelar la recepción y transmisión de datos de cambio de control de forma
que, por ejemplo, el pedal u otros controles del P-70 pueden funcionar sin que esto afecte a un
dispositivo MIDI externo.
Ajuste predeterminado: ON
P-70 Manual de instrucciones
23
Resolución de problemas
Resolución de problemas
Problema
Causa posible y solución
El P-70 no se enciende.
El P-70 no se ha enchufado correctamente. Inserte bien la clavija hembra en la toma
del P-70 y la clavija macho en una toma de corriente adecuada (página 11).
Los altavoces o los auriculares emiten ruido.
El ruido puede deberse a interferencias causadas por el uso de un teléfono móvil
cerca del P-70. Apague el teléfono móvil o utilícelo lejos del P-70.
El volumen general es bajo o no se oye
ningún sonido.
• El ajuste del volumen maestro es demasiado bajo; ajústelo a un nivel apropiado
mediante el control [MASTER VOLUME].
• Asegúrese de que no hay un par de auriculares conectados en su toma
correspondiente (página 12).
• Asegúrese de que Local Control (página 22) está ajustado en ON.
El pedal de sostenido no tiene ningún efecto.
Puede que el cable o el enchufe del pedal no estén conectados correctamente.
Asegúrese de que el enchufe del pedal está bien insertado en la toma adecuada
(página 12).
Equipo opcional
ESPAÑOL
Pedal (FC3/FC4/FC5)
Soporte para teclado (L-70/L-70S)
24
P-70 Manual de instrucciones
Índice
Índice
Números
I
50 canciones predefinidas para piano ............................14
Iniciar o detener la reproducción................................... 14
50 canciones predefinidas para piano ...................... 14
Canciones de demostración...................................... 13
A
Interruptor [STANDBY/ON]......................................... 11
Afinación ➝ Afinación precisa del tono ........................18
Ajuste predeterminado ...................................................18
M
Atril ..................................................................................12
MIDI [IN] [OUT]........................................................... 20
C
Canción............................................................................14
MIDI Implementation Chart ......................................... 31
P
Canciones de demostración............................................13
Canciones predefinidas ➝
50 canciones predefinidas para piano..........................14
[PEDAL], toma ............................................................... 12
Combinar voces (Dual) ..................................................16
[PHONES], toma............................................................ 12
Conectar un ordenador personal ...................................21
PRECAUCIONES ......................................................... 4, 5
Pedal de sostenido........................................................... 12
Control deslizante [MASTER VOLUME] .....................11
R
D
Resolución de problemas................................................ 24
[DEMO/SONG], botón ............................................13, 14
Reverberación.................................................................. 17
Dual..................................................................................16
S
E
[SELECT], botón ................................................ 13, 14, 15
Entrada de CC de 12 V....................................................11
Sensibilidad de pulsación ............................................... 19
Equipo opcional ..............................................................24
Especificaciones...............................................................32
T
Terminales y controles del panel.................................... 10
Formato de datos MIDI ..................................................27
Transposición.................................................................. 18
G
V
[GRAND PIANO/VOICE], botón ...............15, 16, 17, 19
Voz ................................................................................... 15
ESPAÑOL
Terminales MIDI ............................................................ 20
F
H
Hz (hercio) ......................................................................18
P-70 Manual de instrucciones
25
Appendix
Preset Song List / Liste der voreingestellten Songs /
Liste des morceaux prédéfinis /
Lista de canciones preseleccionadas
No.
26
Title
Composer
1
Invention No. 1
J.S.Bach
2
Invention No. 8
J.S.Bach
3
Gavotte
J.S.Bach
4
Prelude (Wohltemperierte Klavier I No.1)
J.S.Bach
5
Menuett G dur BWV.Anh.114
J.S.Bach
6
Le Coucou
L-C.Daquin
7
Piano Sonate No.15 K.545 1st mov.
W.A.Mozart
8
Turkish March
W.A.Mozart
9
Menuett G dur
W.A.Mozart
10
Little Serenade
J.Haydn
11
Perpetuum mobile
C.M.v.Weber
12
Ecossaise
L.v.Beethoven
13
Für Elise
L.v.Beethoven
14
Marcia alla Turca
L.v.Beethoven
15
Piano Sonate op.13 “Pathétique” 2nd mov.
L.v.Beethoven
16
Piano Sonate op.27-2 “Mondschein” 1st mov.
L.v.Beethoven
17
Piano Sonate op.49-2 1st mov.
L.v.Beethoven
18
Impromptu op.90-2
F.P.Schubert
19
Moments Musicaux op.94-3
F.P.Schubert
20
Frühlingslied op.62-2
J.L.F.Mendelssohn
21
Jägerlied op.19b-3
J.L.F.Mendelssohn
22
Fantaisie-Impromptu
F.F.Chopin
23
Prelude op.28-15 “Raindrop”
F.F.Chopin
24
Etude op.10-5 “Black keys”
F.F.Chopin
25
Etude op.10-3 “Chanson de l’adieu”
F.F.Chopin
26
Etude op.10-12 “Revolutionary”
F.F.Chopin
27
Valse op.64-1 “Petit chien”
F.F.Chopin
28
Valse op.64-2
F.F.Chopin
29
Valse op.69-1 “L’adieu”
F.F.Chopin
30
Nocturne op.9-2
F.F.Chopin
31
Träumerei
R.Schumann
32
Fröhlicher Landmann
R.Schumann
33
La prière d’une Vierge
T.Badarzewska
34
Dolly’s Dreaming and Awakening
T.Oesten
35
Arabesque
J.F.Burgmüller
36
Pastorale
J.F.Burgmüller
37
La chevaleresque
J.F.Burgmüller
38
Liebesträume Nr.3
F.Liszt
39
Blumenlied
G.Lange
40
Barcarolle
P.I.Tchaikovsky
41
Melody in F
A.Rubinstein
42
Humoresque
A.Dvorák
ˇ
43
Tango (España)
I.Albéniz
44
The Entertainer
S.Joplin
45
Maple Leaf Rag
S.Joplin
46
La Fille aux Cheveux de Lin
C.A.Debussy
47
Arabesque 1
C.A.Debussy
48
Clair de lune
C.A.Debussy
49
Rêverie
C.A.Debussy
50
Golliwog’s Cakewalk
C.A.Debussy
P-70 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
MIDI Data Format / MIDI-Datenformat /
Format des données MIDI / Formato de datos MIDI
If you’re already very familiar with MIDI, or are using a computer to control your music hardware with computer-generated MIDI
messages, the data provided in this section can help you to control the P-70.
Falls Sie bereits mit MIDI vertraut sind oder einen Computer zur Erzeugung von MIDI-Steuermeldungen für die Instrumente verwenden,
können Sie sich zur Steuerung des P-70 nach den im folgenden Abschnitt aufgeführten Spezifikationen richten.
Si vous êtes très familier avec l’interface MIDI ou si vous utilisez un ordinateur pour commander votre matériel de musique au moyen de
messages MIDI générés par ordinateur, les données suivantes vous seront utiles et vous aideront à commander le P-70.
SI usted está ya familiarizado con MIDI, o si emplea una computadora para controlar sus aparatos musicales con mensajes MIDI
generados por computadora, los datos proporcionados en esta sección le ayudarán a controlar la P-70.
1. NOTE ON/OFF
3. MODE MESSAGES
Data format: [9nH] -> [kk] -> [vv]
Data format: [BnH] -> [cc] -> [vv]
9nH = Note ON/OFF event (n = channel number)
kk =
Note number (Transmit: 09H–78H = A-2–C8 /
Receive: 00H–7FH = C-2–G8)
vv =
Velocity (Key ON = 01H–7FH, Key OFF = 00H)
Data format: [8nH] -> [kk] -> [vv] (reception only)
8nH = Note OFF event (n = channel number)
kk =
Note number: 00H–7FH = C-2–G8)
vv =
Velocity
2. CONTROL CHANGE
Data format: [BnH] -> [cc] -> [vv]
BnH = Control change (n = channel number)
cc =
Control number
vv =
Data Range
(1) Bank Select
ccH
Parameter
Data Range (vvH)
00H
Bank Select MSB
00H:Normal
20H
Bank Select LSB
00H...7FH
Bank selection processing does not occur until receipt of next
Program Change message.
(2) Main Volume
ccH
Parameter
07H
Volume MSB
Data Range (vvH)
00H...7FH
(3) Expression (reception only)
ccH
Parameter
Data Range (vvH)
0BH Expression MSB
00H...7FH
(4) Sustain
ccH
Parameter
40H
Sustain MSB
Data Range (vvH)
00H...7FH
(5) Sostenuto (reception only)
ccH
Parameter
Data Range (vvH)
42H
Sostenuto
00H...3FH:off, 40H...7FH:on
(6) Soft Pedal (reception only)
ccH
Parameter
Data Range (vvH)
43H
Soft Pedal
00H...3FH:off, 40H...7FH:on
(7) Effect1 Depth (Reverb Send Level)
ccH
Parameter
Data Range (vvH)
5BH Effect1 Depth
00H...7FH
Adjusts the reverb send level.
(8) Effect4 Depth (Variation Effect Send Level)
ccH
Parameter
Data Range (vvH)
5EH Effect4 Depth
00H...7FH
(9) RPN
65H
RPN
MSB
64H
RPN
LSB
06H
Data Entry
MSB
26H
Data Entry
LSB
60H
Data
Increment
61H
Data
Decrement
* Parameters that are controllable with RPN:
• Coarse Tune
• Fine Tune
• Pitch Bend Range
BnH = Control event (n = channel number)
cc =
Control number
vv =
Data Range
(1) All Sound Off
ccH
Parameter
78H
All Sound Off
(2) Reset All Controllers
ccH
Parameter
79H
Reset All Controllers
Resets controllers as follows.
Controller
Expression
Sustain Pedal
Sostenuto
Soft Pedal
Data Range (vvH)
00H
Data Range (vvH)
00H
Value
127 (max)
0 (off)
0 (off)
0 (off)
(3) Local Control (reception only)
ccH
Parameter
Data Range (vvH)
7AH Local Control
00H (off), 7FH (on)
(4) All Notes Off
ccH
Parameter
Data Range (vvH)
7BH All Notes Off
00H
Switches OFF all the notes that are currently ON on the specified channel. Any notes being held by the sustain or sostenuto pedal will continue to sound until the pedal is released.
(5) Omni Off (reception only)
ccH
Parameter
Data Range (vvH)
7CH Omni Off
00H
Same processing as for All Notes Off.
(6) Omni On (reception only)
ccH
Parameter
Data Range (vvH)
7DH Omni On
00H
Same processing as for All Notes Off.
(7) Mono (reception only)
ccH
Parameter
Data Range (vvH)
7EH Mono
00H
Same processing as for All Sound Off.
(8) Poly (reception only)
ccH
Parameter
Data Range (vvH)
7FH
Poly
00H
Same processing as for All Sound Off.
• When Control Change is turned OFF, Control Change messages will not be transmitted or received.
• Local on/off, OMNI on/off are not transmitted. (The appropriate
note off number is supplied with “All Note Off” transmission).
• When a voice bank MSB/LSB is received, the number is
stored in the internal buffer regardless of the received order,
then the stored value is used to select the appropriate voice
when a program change message is received.
• Poly mode is always active. This mode will not change when
the instrument receives a MONO/POLY mode message.
P-70 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
27
4. PROGRAM CHANGE
7. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES
(Universal System Exclusive)
Data format: [CnH] -> [ppH]
CnH = Program event (n = channel number)
ppH = Program change number
P.C.#=Program Change number
P-70
Grand Piano 1
Grand Piano 2
E.Piano 1
E.Piano 2
Church Organ 1
Church Organ 2
Strings
Harpsichord 1
Harpsichord 2
Vibraphone
MSB
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
LSB
122
112
122
122
123
122
122
122
123
122
P.C.##
1
1
6
5
20
20
49
7
7
12
• When program change reception is turned OFF, no program
change data is transmitted or received.
• When you specify a program change as a number in the
range of 0–127, specify a number that is one less than the
program change number listed above. For example, to specify
program change number 1, you would specify a value of 0.
5. Pitch Bend Change (reception only)
[EnH] -> [ccH] -> [ddH]
ccH = LSB
ddH = MSB
6. SYSTEM REALTIME MESSAGES
[rrH]
F8H: Timing clock
FAH: Start
FCH: Stop
FEH: Active sensing
Data
F8H
Transmission
Transmitted every
96 clocks
FAH
Song start
FCH
Song stop
FEH
Transmitted every
200 milliseconds
Reception
Received as 96-clock tempo timing
when MIDI clock is set to External.
Song start
Not received when the MIDI clock is
set to Internal.
Song stop
Not received when the MIDI clock is
set to Internal.
If a signal is not received via MIDI for
more than 400 milliseconds, the
same processing will take place for All
Sound Off, All Notes Off and Reset All
Controllers as when those signals are
received.
• If an error occurs during MIDI reception, the Sustain, Sostenuto, and Soft effects for all channels are turned off and an All
Note Off occurs.
28
(1) Universal Realtime Message
Data format: [F0H] -> [7FH] -> [XnH] -> [04H] -> [01H] ->
[llH] -> [mmH] -> [F7H]
MIDI Master Volume
• Simultaneously changes the volume of all channels.
• When a MIDI master volume message is received, the volume
only has affect on the MIDI receive channel, not the panel
master volume.
F0H = Exclusive status
7FH = Universal Realtime
7FH = ID of target device
04H = Sub-ID #1=Device Control Message
01H = Sub-ID #2=Master Volume
llH = Volume LSB
mmH = Volume MSB
F7H = End of Exclusive
or
F0H = Exclusive status
7FH = Universal Realtime
XnH = When received, n=0–F.
X = irrelevant
04H = Sub-ID #1=Device Control Message
01H = Sub-ID #2=Master Volume
llH = Volume LSB
mmH = Volume MSB
F7H = End of Exclusive
(2) Universal Non-Realtime Message (GM On)
General MIDI Mode On
Data format: [F0H] -> [7EH] -> [XnH] -> [09H] -> [01H] ->
[F7H]
F0H = Exclusive status
7EH = Universal Non-Realtime
7FH = ID of target device
09H = Sub-ID #1=General MIDI Message
01H = Sub-ID #2=General MIDI On
F7H = End of Exclusive
or
F0H = Exclusive status
7EH = Universal Non-Realtime
XnH = When received, n=0–F.
X = irrelevant
09H = Sub-ID #1=General MIDI Message
01H = Sub-ID #2=General MIDI On
F7H = End of Exclusive
When the General MIDI mode ON message is received,
the MIDI system will be reset to its default settings.
This message requires approximately 50ms to execute, so
sufficient time should be allowed before the next message
is sent.
P-70 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
8. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (XG Standard)
(1) XG Native Parameter Change
Data format: [F0H] -> [43H] -> [1nH] -> [4CH] -> [hhH] ->
[mmH] -> [llH] -> [ddH] -> [F7H]
F0H = Exclusive status
43H = YAMAHA ID
1nH = When received, n=0–F.
When transmitted, n=0.
4CH = Model ID of XG
hhH = Address High
mmH = Address Mid
llH = Address Low
ddH = Data
|
F7H = End of Exclusive
Data size must match parameter size (2 or 4 bytes).
When the XG System On message is received, the MIDI system will be reset to its default settings.
The message requires approximately 50ms to execute, so
sufficient time should be allowed before the next message is
sent.
(2) XG Native Bulk Data (reception only)
Data format: [F0H] -> [43H] -> [0nH] -> [4CH] -> [aaH] ->
[bbH] -> [hhH] -> [mmH] -> [llH] ->[ddH] ->...->
[ccH] -> [F7H]
F0H = Exclusive status
43H = YAMAHA ID
0nH = When received, n=0–F.
When transmitted, n=0.
4CH = Model ID of XG
aaH = ByteCount
bbH = ByteCount
hhH = Address High
mmH = Address Mid
llH = Address Low
ddH = Data
|
|
|
|
ccH = Check sum
F7H = End of Exclusive
10. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (Special Control)
Data format: [F0H] -> [43H] -> [73H] -> [66H] -> [11H] ->
[0nH] -> [ccH] -> [vvH] -> [F7H]
F0H =
43H =
73H =
7FH =
4BH =
11H =
0nH =
cc =
vv =
F7H =
Exclusive status
Yamaha ID
Digital Piano ID
Extended Product ID
Product ID
Special control
Control MIDI change (n=channel number)
Control number
Value
End of Exclusive
Control
Channel
ccH
vvH
Channel Detune ch: 00H–0FH 43H (Sets the Detune value
for each channel)
00H–7FH
Voice Reserve ch: 00H–0FH 45H
00H : Reserve off 7FH
: on*
* When Volume, Expression is received for Reserve On, they
will be effective from the next Key On. Reserve Off is normal.
11. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (Others)
Data format: [F0H] -> [43H] -> [1nH] -> [27H] -> [30H] -> [00H]
-> [00H] -> [mmH] -> [llH] -> [ccH] -> [F7H]
Master Tuning (XG and last message priority) simultaneously
changes the pitch of all channels.
F0H = Exclusive Status
43H = Yamaha ID
1nH = When received, n=0–F.
When transmitted, n=0.
27H = Model ID of TG100
30H = Sub ID
00H
=
00H
=
mmH = Master Tune MSB
llH = Master Tune LSB
ccH = irrelevant (under 7FH)
F7H = End of Exclusive
• Receipt of the XG SYSTEM ON message causes reinitialization of relevant parameters and Control Change values. Allow
sufficient time for processing to execute (about 50 msec)
before sending the P-70 another message.
• XG Native Parameter Change message may contain two or
four bytes of parameter data (depending on the parameter
size).
• For information about the Address and Byte Count values,
refer to Table 1 below. Note that the table’s Total Size value
gives the size of a bulk block. Only the top address of the
block (00H, 00H, 00H) is valid as a bulk data address.
9. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES
(Digital Piano MIDI Format)
Data format: [F0H] -> [43H] -> [73H] -> [xxH] -> [nnH] -> [F7H]
F0H =
43H =
73H =
01H =
xxH =
nn
02H
03H
06H
F7H =
Exclusive status
Yamaha ID
Digital Piano ID
Product ID (digital piano common)
Substatus
Control
Internal MIDI clock
External MIDI clock
Bulk Data (the bulk data follows 06H)
End of Exclusive
P-70 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
29
<Table 1>
MIDI Parameter Change table (SYSTEM)
Address (H) Size (H)
Data (H)
00 00 00
4
020C–05F4(*1)
01
02
03
04
1
7E
7F
TOTAL SIZE 07
00–7F
00
00
Parameter
MASTER TUNE
MASTER VOLUME
XG SYSTEM ON
RESET ALL PARAMETERS
Description
-50–+50[cent]
1st bit 3–0 ➝ bit 15–12
2nd bit 3–0 ➝ bit 11–8
3rd bit 3–0 ➝ bit 7–4
4th bit 3–0 ➝ bit 3–0
0–127
00=XG sytem ON
00=ON (receive only)
Default value (H)
00 04 00 00
400
7F
*1: Values lower than 020CH select -50 cents. Values higher than 05F4H select +50 cents.
<Table 2>
MIDI Parameter Change table (EFFECT 1)
Refer to the “Effect MIDI Map” for a complete list of Reverb, Chorus and Variation type numbers.
Address (H)
02 01 00
Size (H)
2
02 01 40
2
Data (H)
00–7F
00–7F
Parameter
REVERB TYPE MSB
REVERB TYPE LSB
00–7F
VARIATION TYPE MSB
00–7F
VARIATION TYPE LSB
• “VARIATION” refers to the EFFECT on the panel.
Description
Refer to Effect MIDI Map
00 : basic type
Default value (H)
01 (=HALL1)
00
Refer to Effect MIDI Map
00 : basic type
00 (=Effect off)
00
Description
0–127
Default value (H)
7F
<Table 3>
MIDI Parameter Change table (MULTI PART)
Address (H) Size (H)
08 nn 11
1
nn = Part Number
Data (H)
00–7F
Parameter
DRY LEVEL
• Effect MIDI Map
REVERB
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
OFF
MSB
02H
01H
01H
03H
00H
LSB
10H
10H
11H
10H
00H
MSB
42H
48H
46H
47H
00H
LSB
10H
10H
10H
10H
00H
EFFECT
CHORUS
PHASER
TREMOLO
ROTARY SP
OFF
30
P-70 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
MIDI
Implementation
Chart
YAMAHA
[ Electronic Piano ]
Date : 08-APR-2005
Version : 1.0
Model P-70 MIDI Implementation Chart
Function
Transmitted
Basic
Channel
Default
Changed
Mode
Default
Messages
Altered
1 - 16
Note
Number : True voice
Recognized
˛
1 - 16
1 - 16
3
3
˛
**************
˛
˛
0 - 127
**************
0 - 127
0 - 127
Velocity
Note ON Ø 9nH,v=1-127
Note OFF ˛
Ø
˛
After
Touch
Key's
Ch's
˛
˛
˛
˛
˛
Ø
Ø
˛
Ø
˛
˛
˛
Ø
˛
˛
Ø
˛
˛
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
0 - 127
**************
Ø
Ø
Ø
: Song Pos. ˛
: Song Sel. ˛
: Tune
˛
˛
˛
˛
Pitch Bend
Control
Change
Prog
Change
0,32
1
7
10
11
6,38
64
66,67
84
91,94
96-97
100-101
:
True #
System Exclusive
Common
System
: Clock
Real Time : Commands
Ø
Ø
Ø
Ø
:
:
:
Mes- :
sages:
:
Ø
Ø
˛
Ø
Ø
˛
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
˛
Aux
All Sound Off
Reset All Cntrls
Local ON/OFF
All Notes OFF
Active Sense
Reset
Remarks
9nH,v=1-127
0 - 24 semi
Bank Select
Modulation
Main Volume
Panpot
Expression
Data Entry
Sustain
Portamento Control
Effect Depth
RPN Inc,Dec
RPN LSB,MSB
0 - 127
(120,126,127)
(121)
(122)
(123-125)
Notes:
Mode 1 : OMNI ON , POLY
Mode 3 : OMNI OFF, POLY
Mode 2 : OMNI ON ,MONO
Mode 4 : OMNI OFF,MONO
Ø
˛
: Yes
: No
P-70 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
31
Specifications / Technische Daten /
Caractéristiques techniques / Especificaciones
Keyboard
Sound Source
AWM Stereo Sampling
Polyphony (Max.)
32
Voice Selection
10
Effect
Reverb
Volume
Master Volume
Controls
Dual, Transpose, Touch (Hard/Medium/Soft/Fixed)
Pedal
Demo Songs
Jacks/Connectors
Main Amplifiers
Speakers
Dimensions (W × D × H)
Weight
Accessories
*
*
*
*
88 keys (A-1–C7)
SUSTAIN PEDAL*
10 voice Demo Songs, 50 preset Songs
MIDI (IN/OUT), PHONES × 2, DC IN 12V, PEDAL
6W×2
(12 cm × 6 cm) × 2
1,330 mm × 355 mm × 133 mm [52-3/8" × 14" × 5-1/4"]
(1,330 mm × 402 mm × 319 mm) [52-3/8" × 15-13/16" × 12-9/16"]
13 kg (28 lbs. 11 oz.)
Owner’s Manual, Yamaha PA-5D power adaptor, Pedal (FC5), Music Rest
When an optional FC3 Foot Pedal is connected, the half-damper pedal effect can be used.
Wenn ein optionales Fußpedal FC3 angeschlossen wird, kann der Halbdämpferpedal-Effekt verwendet werden.
Lorsqu'une pédale au pied FC3 en option est connectée, vous pouvez utiliser l'effet de pédale à mi-course.
Cuando está conectado un pedal FC3 opcional, se puede utilizar el efecto de medio pedal amortiguador.
* Specifications and descriptions in this owner’s manual are for information purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change or modify
products or specifications at any time without prior notice. Since specifications, equipment or options may not be the same in every locale, please
check with your Yamaha dealer.
* Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Information. Yamaha Corp. behält sich das Recht vor,
Produkte oder deren technische Daten jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu verändern oder zu modifizieren. Da die technischen Daten, das
Gerät selbst oder Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung.
* Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le droit de
changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les caractéristiques techniques, les
équipements et les options peuvent différer d’un pays à l’autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le plus proche.
* Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se reserva el
derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos los mercados, solicite información a su distribuidor Yamaha.
32
P-70 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
MEMO
P-70 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
33
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by
Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to
use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality
shielded cables. Cable/s supplied with this product
MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations,
Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with
these requirements provides a reasonable level of
assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with
other electronic devices. This equipment generates/
uses radio frequencies and, if not installed and used
according to the instructions found in the users manual,
may cause interference harmful to the operation of
other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur
in all installations. If this product is found to be the
source of interference, which can be determined by
turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate
the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being
affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit
breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient
the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon
lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized
to distribute this type of product. If you can not locate
the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products
distributed by Yamaha Corporation of America or its
subsidiaries.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den
ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL:Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også
selvom der or slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS:Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko
laitetta verkosta.
(standby)
(class B)
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana
o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
THE NETHERLANDS/
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040
FRANCE
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha-Hazen Música, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
GREECE
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Av. Reboucas 2636-Pinheiros CEP: 05402-400
Sao Paulo-SP. Brasil
Tel: 011-3085-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
Viamonte 1145 Piso2-B 1053,
Buenos Aires, Argentina
Tel: 1-4371-7021
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
IRELAND
Danfay Ltd.
61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin
Tel: 01-2859177
GERMANY
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Switzerland
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/
HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria, CEE Department
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-602039025
POLAND
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West),
Jingan, Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
Tong-Yang Securities Bldg. 16F 23-8 Yoido-dong,
Youngdungpo-ku, Seoul, Korea
Tel: 02-3770-0660
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-78030900
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1
Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
PHILIPPINES
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A
DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building
140 Paya Lebor Road, Singapore 409015
Tel: 747-4374
TAIWAN
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1
N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120
IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
891/1 Siam Motors Building, 15-16 floor
Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan
Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
OCEANIA
AFRICA
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LB21-128 Jebel Ali Freezone
P.O.Box 17328, Dubai, U.A.E.
Tel: +971-4-881-5868
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Houses of N.Z. Ltd.
146/148 Captain Springs Road, Te Papapa,
Auckland, New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
Yamaha Music Central Europe GmbH
Sp.z. o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland
Tel: 022-868-07-57
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
PK
36
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-3273
Yamaha Home Keyboards Home Page (English Only)
http://music.yamaha.com/homekeyboard
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2005 Yamaha Corporation
WF15840 XXXPOXXX.X-01B0
Printed in China