Bercomac 700280-1 Owner`s manual

OWNER’S MANUAL
MODEL NUMBER
700279-3
700280-1
BERCO
Subframe & Drive Mechanism
for
JOHN DEERE LT SERIES
Tractors
* ASSEMBLY
* REPAIR PARTS
* OPERATION
* MAINTENANCE
CAUTION:
READ & FOLLOW ALL SAFETY RULES & INSTRUCTIONS
BEFORE OPERATING YOUR EQUIPMENT
103868
G-03
1
WARRANTY
LIMITED
WARRANTY
Conditions and Products Covered:
Owner’s Responsibilities:
BERCOMAC guarantees any part of the product or accessory
manufactured by BERCOMAC and found in the reasonable
judgment of BERCOMAC to be defective in material and or
workmanship will be repaired or replaced by an authorized
dealer without charge up to our maximum labor rates and preestablished times. For replacement parts only standard
ground freight services are covered. This warranty extends to
the original retail purchaser only and is not transferable to any
subsequent purchasers.
BERCOMAC’s defective equipment or part must be returned
to an authorized dealer within the warranty period for repairs.
In the event that defective merchandise must be returned to
manufacturer for repairs, freight fees are prepaid and a
written authorization from BERCOMAC must be obtained by
dealer prior to the shipment. This warranty extends only to
equipment operated under normal conditions. To validate a
warranty claim, it is the user’s responsibility to maintain and
service the unit as specified in the owner’s manual at their
expense.
Warranty Period
(from date of the original retail purchase):
• Residential use: 1 year
• Commercial or rental use: 90 days
General Conditions:
The sole liability of BERCOMAC with respect to this warranty
shall be strictly and exclusively repair and replacement as
mentioned herein. BERCOMAC shall not have any liability
for any other costs, loss or damage, including but not limited
to, any incidental or consequential loss or damage.
Exceptions Noted Below: the following items are
guaranteed by the original manufacturer and have their own
warranty, conditions and limited time:
• Tire Chains: 90 days
• Engines (supplied with BERCOMAC equipment): 2 years
In particular, without being limited to, BERCOMAC shall have
no liability or responsibility for:
Please refer to the engine manufacturer’s warranty
statement included with the unit. BERCOMAC is not
authorized to handle warranty adjustments on engines.
• Travel time, overtime, after hours time or other
extraordinary repair charges or relating to repairs and or
replacements outside of normal business hours.
• Rental of like or similar replacement equipment during the
period of any, repair or replacement work.
• Any communicating or travel charges.
• Loss or damage to person or property other than that
covered by the terms of this warranty.
• Any claims for lost revenue, lost profit or any similar costs
as a result of damage or repair.
• Attorney’s fees.
Items and Conditions NOT Covered:
This warranty does not cover the following:
• Pick-up or delivery charges or in-home services fees.
• Any damage or deterioration of the unit, parts and or finish
of these due to normal use, wear and tear, or exposure.
• Cost of regular use or maintenance service or parts, such
as gas, oil, lubricants, tune-up parts, and adjustments.
• Any part or accessory which has been altered, modified,
misused, neglected, accidentally damaged or not properly
installed, maintained, stored or repaired not in accordance
with the instructions in the owner’s manual.
• Repair due to normal wear and or any wear items such as
shear pins, bolts, belts, etc.
• Expedited freight fee services for replacement parts.
• Shear bolts and shear pins are to be considered as a
preventive measure not as an assured protection, any
damages resulting from the lack of shear bolts breakage
are not covered.
BERCOMAC’s responsibility in respect to claims is limited to
making the required repairs or replacement without charge
up to our maximum labor rates and pre-established times
and no claim of breach of warranty shall be cause for
cancellation or rescission of the contract of sale of any
product or accessory.
This warranty gives you specific legal rights. You may also
have other rights, which vary from state to state.
NOTE: All warranty work must be performed by an authorized
dealer using original (manufacturer) replacement parts.
Note:
Bercomac reserves the right to change or improve the design of any part or accessory without assuming any obligation to modify
any product previously manufactured.
Instructions for Obtaining Warranty Services:
Contact dealer where equipment was purchased or any other BERCOMAC Service Dealer to arrange service at their dealership. To
locate a dealer convenient to you, access our website at www.bercomac.com.
Bring the product and your proof of purchase (sales receipt) to the BERCOMAC dealer.
Bercomac Limitée
92 Fortin Nord, Adstock, Québec, Canada, G0N 1S0
2
TABLE OF CONTENTS
PAGE
INTRODUCTION ..................................................................................................................................................
2
SAFETY PRECAUTIONS ....................................................................................................................................
3
ASSEMBLY
Step 1: Subframe Installation .................................................................................................................
Step 2: Drive Mechanism Installation .....................................................................................................
Step 3: Snowblower Installation .............................................................................................................
Rotary Broom Installation ..........................................................................................................
Utility Blade Installation .............................................................................................................
5
8
10
12
14
MAINTENANCE & DISMOUNTING
Maintenance ...........................................................................................................................................
Drive Mechanism Dismounting ..............................................................................................................
Belt Replacement ...................................................................................................................................
End of Season Storage ..........................................................................................................................
15
15
15
15
PARTS BREAKDOWN AND LISTS
Subframe ................................................................................................................................................
Drive Mechanism ....................................................................................................................................
16
18
TORQUE SPECIFICATION TABLE ....................................................................................................................
20
ATTACHMENTS ..................................................................................................................................................
21
TROUBLESHOOTING
See attachment owner’s manual for this section. (Snowblower, Utility Blade, Rotary Broom)
1
INTRODUCTION
TO THE PURCHASER
This new attachment was carefully designed to give years of dependable service. This manual has been provided to
assist in the safe operation and servicing of your attachment.
NOTE: All photographs and illustrations in the manual may not necessarily depict the actual models or attachment, but
are intended for reference only and are based on the latest product information available at the time of publication.
Familiarize yourself fully with the safety recommendations and operating procedures before putting the machine to use.
Carefully read, understand and follow these recommendations and insist that they be followed by those who will use
this attachment.
9
THIS SAFETY ALERT SYMBOL IDENTIFIES AN IMPORTANT SAFETY MESSAGE IN THIS MANUAL
THAT HELPS YOU AND OTHERS AVOID PERSONAL INJURY OR EVEN DEATH. DANGER,
WARNING, AND CAUTION ARE SIGNAL WORDS USED TO IDENTIFY THE LEVEL OF HAZARD.
HOWEVER, REGARDLESS OF THE HAZARD, BE EXTREMELY CAREFUL.
DANGER: Signals an extreme hazard that will cause serious injury or death if recommended precautions are
not followed.
WARNING: Signals a hazard that may cause serious injury or death if the recommended precautions are not
followed.
CAUTION: Signals a hazard that may cause minor or moderate injury if the recommended precautions are not
followed.
Record your attachment serial number and purchase date in the section reserved below (there is no serial number on
the subframe). Your dealer requires this information to give you prompt, efficient service when ordering replacement
parts. Use only genuine parts when replacements are required.
If warranty repairs are required please present this registration booklet and original sales invoice to your selling dealer
for warranty service.
This manual should be kept for future reference.
Please check if you have received all the parts for your kit with the list of the
bag and the list of the box.
SERIAL NUMBER :
___________________________
PURCHASE DATE :
___________________________
In this manual, right and left sides are determined by sitting on the tractor seat facing forward.
In this manual, "attachment" means accessories that you install on the tractor, such as, snowblower, rotary
broom, blade, rotary tiller, cab, subframe, etc...
2
SAFETY PRECAUTIONS
Careful operation is your best insurance against an accident. Read this section carefully before operating the tractor
and attachment. Failure to observe the following safety instructions could result in serious injury. All operators, no
matter how experienced they may be, should read this and other manuals related to the tractor and attachments before
operating. It is the owner's legal obligation to instruct all operators in safe operation.
e) When practical, remove gas-powered equipment
from the truck or trailer and refuel it on the
ground. If this is not possible, then refuel such
equipment on a trailer with a portable container,
rather than from a gasoline dispenser nozzle.
f) Keep the nozzle in contact with the rim of the
fuel tank or container opening at all times, until
refuelling is complete. Do not use a nozzle lockopen device.
g) Replace fuel cap securely and wipe up spilled
fuel.
h) If fuel is spilled on clothing, change clothing
immediately.
TRAINING
9
This symbol, "Safety Alert Symbol", is used
throughout this manual and on the
attachments safety labels to warn of the
possibility of serious injuries. Please take
special care in reading and understanding the
safety precautions before operating the
attachment or the tractor.
1. Read this owner's manual carefully. Be thoroughly
familiar with the controls and proper use of the
tractor and attachment. Know how to stop the unit
and disengage the controls quickly.
5. Never attempt to make any adjustments while
engine is running (except where specifically
recommended by manufacturer).
2. Never allow children to operate attachment nor the
tractor. Never allow adults to operate attachment
nor the tractor without proper instructions.
3. No one should operate the tractor nor the
attachment while intoxicated or while taking
medication that impairs the senses or reactions.
6. Always wear safety glasses or eye shields during
operation or while performing an adjustment or
repairs to protect eyes from foreign objects that may
be thrown from the machine.
4. Keep the area of operation clear of all persons,
particularly small children and pets.
PREPARATION
7. Never modify the attachment or any part
without the written consent from the
manufacturer.
1. Thoroughly inspect the area where the attachment
is to be used and remove door mats, all foreign
objects and the like.
OPERATION
1. Do not run engine indoors except when starting
engine and transporting attachment, in or out of
building. Do not operate or let motor run in a
storage area without ventilation because gas
contains carbon monoxide which is odourless,
colourless and can cause death.
2. Disengage all clutches and shift into neutral before
starting engine
3. Do not operate the attachment without wearing
adequate garments. Avoid loose fitting clothing
that can get caught in moving parts. Wear footwear
that will improve footing on slippery surfaces.
4. Handle fuel with care, it is highly flammable.
a) Use approved fuel container.
b) Never add fuel to a running engine or hot
engine.
c) Fill fuel tank outdoors with extreme care. Never
fill fuel tank indoors.
d) Never fill containers inside a vehicle, or on a
truck or a trailer bed with a plastic liner. Always
place containers on the ground, away from your
vehicle, before filling.
2. Do not carry passengers on attachment or tractor.
3. Take all possible precautions when leaving the
machine unattended. Lower the attachment, shift
into neutral, set the parking brake, stop the engine
and remove the key. Wait for all moving parts to
stop.
3
SAFETY
SAFETY PRECAUTIONS
PRECAUTIONS
4. Use only attachments approved by the
manufacturer (such as wheel chains,
counterweights, cabs). You must use 100 lbs. of
rear counterweight for better traction and a greater
stability at all times when using an attachment that
is installed on the front of a tractor.
WHENEVER
WHENEVERYOU
YOUSEE
SEETHIS
THISSYMBOL
SYMBOL
9
5. Never operate an attachment without good visibility
or light.
IT
ITMEANS:
MEANS:
MAINTENANCE AND STORAGE
WARNING!
WARNING!
1. Check shear bolts, mounting bolts, etc..., at frequent
intervals for proper tightness to be sure attachment is
in safe working condition.
BECOME
BECOMEALERT
ALERT!!
YOUR
YOURSAFETY
SAFETYIS
ISINVOLVED!
INVOLVED!
2. Never store the machine with fuel in the tank inside a
building where ignition sources are present, such as
hot water tanks, space heaters, clothes dryers and
the like. Allow engine to cool before storing in any
enclosure.
3. Always refer to the owner’s manual when you store
than attachment for an extended period.
9
4. Maintain or replace safety and instructions labels, as
necessary.
WARNING
9
FOR YOUR SECURITY:
Read the attachment owner's manual for safety
precautions and rules.
Follow the assembly and operation instructions.
9
WARNING
9
TO PREVENT INJURIES AND FOR MORE
TRACTION WHEN USING AN ATTACHMENT:
-Rear counterweight of 100 lbs. minimum is
required to counterbalance the attachment’s
weight.
-Tractor manufacturer approved tire chains are
required.
-Do not operate on a slope greater than 10°.
-When dismounting an attachment remove rear
counterweights.
4
ASSEMBLY
STEP 1
SUBFRAME INSTALLATION:
IMPORTANT: TORQUE ALL BOLTS ACCORDING
TO TORQUE SPECIFICATION TABLE (SEE TABLE
OF CONTENTS) WHEN STATED: TIGHTEN
FIRMLY. REFER TO PARTS BREAKDOWN
SECTION FOR PARTS IDENTIFICATION.
NOTE: You can install this subframe with or without
the mower on tractor. However, on certain models
the lift height of the mower deck will be reduced.
However, the mower must be removed in order to
install the drive mechanism.
Remove the bolts (items 1 & 2) from each side of the
frame.
Disconnect wire from safety switch (item 4).
Remove the original belt guide from tractor (only if you
install the drive mechanism) and replace it with the one
(item 3) supplied with this kit as shown (the U-shaped
rod towards the front). DOES NOT APPLY TO THE
LT190 MODEL. Use the same bolt that you removed
from tractor and a M6 x 10 supplied with the drive
mechanism #700280.
NOTE: You must reinstall the original belt guide when
the mower deck is reinstalled.
Change original belt guide
Install the front supports (item 1) with four 5/16 x 1’’ hex
bolts (item 2) and flange nuts on each side.
The right front support has an extra hole for the exhaust.
Do not tighten yet.
For the LT190 Models:
Install the front supports with two bolts from the tractor,
two 5/16 x1’’ hex bolts and two flange nuts included with
this kit.
Install front supports
Install the left rear support (item 1) inside the front
support (item 2) with a 3/4’’ Ø pin (item 3).
Secure the rear end with a 5/16 x 1’’ hex bolt (item 4)
and flange nut.
Do not tighten yet.
Install left rear support
5
ASSEMBLY
Slide the nylon bushing (item 1) flange first, down the
lift arm (item 2) to the fork (item 5).
Slide the right rear support (item 3) down the lift arm,
and onto the nylon bushing.
Install the handgrip (item 4) on the lift arm.
Install support on lift arm
Install the right rear support assembly with the arm lift
(items 1 & 2) inside the front support (item 3).
Secure the rear end with a 5/16 x 1’’ hex bolt (item 4)
and flange nut.
Install the pivot support (item 5) between the front
supports with a 3/4’’ Ø pin (item 6).
Secure with two 3 mm hair pins.
Tighten all bolts securely and reconnect the safety
switch.
Install rear and pivot support
6
ASSEMBLY
Install the push bar (item 1) by inserting it in the sleeve
(item 2) welded on the pivot support (item 3).
Install the other end in the fork (item 4) with a pin (item
5) the head toward the outside and with a 2.5 mm hair
pin (item 6).
Install push bar
Install the handle support (item 1) on the left rear
support (item 2) with two 5/16 x 3/4’’ hex bolts (item 3)
and secure with flange nuts (item 4).
Install the plastic grommet (item 5) on the handle
support (item 1).
Install handle support
INSTALLATION OF THE SUPPORTS FOR THE
BERCO CAB:(all models) (if required).
This subframe includes the front supports to be able to
install the Berco cab.
The left support for the cab (item 6) is welded to the
handle support (item 1).
Install the right support for the cab (item 7) on the right
rear support (item 8) with two 5/16 x 3/4’’ hex bolts (item
9) and two flange nuts (item 10).
Use the 5/16 x 1/2’’ square head socket set screws
(item 11) to secure the cab’s front rod supports included
with cab.
Install the right support for cab
7
ASSEMBLY
STEP 2
DRIVE MECHANISM INSTALLATION:
NOTE: Remove the mower deck to install the drive
mechanism. Make sure to remember where the end
of the clutch rod is connected to the tractor, because
you must reconnect the rod in the same place when
you install the drive mechanism or mower.
Remove the P.T.O. clutch rod (item 1) from the
mower.
For the LT 166 model:
Insert the pin (item 2) in the hole on the tension bar
(item 3) and in the hole (the farthest one from the
edge) on the tension link (item 4).
Secure with a flat washer (item 5) and a 2.5 mm. hair
pin (item 6).
Install clutch rod
For the LT 155 model:
Insert the pin (item 2) in the hole on the tension bar
(item 3) and in the hole (the closest one to the edge)
on the tension link (item 4).
Secure with a flat washer (item 5) and a 2.5 mm. hair
pin (item 6).
For tractors with a Freedom mower:
Remove the tension link (item 1) of the drive
mechanism and reassemble upside down (the bent
section must be on top). Secure the tension link (in
the hole farthest to the bended part) in the tension bar
(item 2) with a 3/8 x 1" hex bolt (item 3) and nylon
insert lock nut.
Do not tighten the bolts in order to allow the clutch
mechanism to move freely.
Install the mower clutch rod (item 4) with the pin in the
hole located on the top of the tension link (item 1).
Secure with a flat washer (item 5) and a 2.5 mm hair
pin (item 6).
Install clutch rod
For the LT 190 model:
To be able to install the drive mechanism, you must
remove the tension link.
Turn the tension bar (item 1) to the left towards the
outside. Hook the spring (item 2) in the hole of the
tension bar.
Stretch the spring to the other end of the idler arm
(item 3).
Make sure the idler arm moves freely.
Install spring
8
ASSEMBLY
Install the drive mechanism under the tractor by
hooking the slotted part on the tractor’s lift
mechanism crossbar (item 1).
Attach the front end to the rear support (item 2) with
two pins (item 3), the heads towards the inside.
Secure with a 2.5 mm. hair pin (item 4) on each side.
To make it easier to install the belt on the motor
pulley, remove the belt from the drive mechanism
pulley. Insert it around the motor pulley and put it
back on the drive mechanism pulley.
Install drive mechanism
Install the clutch rod to the tractor’s manual clutch
lever mechanism the same way it was installed on the
mower.
Secure with a 2.5 mm hair pin.
NOTE: Check to make sure the drive mechanism
works well.
If the attachments do not stop rapidly when the
drive mechanism is disengaged, readjust the
clutch rod.
Check to be sure the belt does not touch the belt
guides at any time when the P.T.O. clutch is
engaged.
9
ASSEMBLY
9
STEP 3
SNOWBLOWER INSTALLATION:
Refer to Snowblower owner’s manual, parts breakdown
section for parts identification.
9
WARNING
WARNING
9
TO PREVENT INJURIES:
Stop the motor.
Apply parking brake.
Remove the ignition key.
Disconnect the wire from the spark plug(s) and
keep away from spark plug(s) to prevent accidental
starting.
9
FOR YOUR SECURITY:
Read the Snowblower’s owner's manual for
safety precautions and rules.
Follow the assembly and operation instructions.
Attach the snowblower to the subframe as shown.
Make sure the snowblower is pushed in until locked
into place by the springs (item 3).
Turn the handle (item 1) towards the back and install
the chain (item 2) on the hook (item 4).
Turn the handle towards the front to apply tension on
the spring.
Install snowblower
Remove belt guard.
Install the belt around the pulleys as shown.
Install the belt on the drive mechanism pulley (item 5)
under the tractor.
Apply tension on the belt by pulling up the belt tension
arm.
Reinstall the belt guard.
NOTE: See belt replacement instructions in the
maintenance section of the snowblower owner’s
manual.
9
CAUTION
9
Item 1: Snowblower pulley
Item 2: Tractor engine pulley
Item 3: V pulley L.H.
Item 4: Flat pulley R.H.
Item 5: Drive mechanism pulley
The belt tension arm is spring loaded & needs to be
held firmly while displacing to prevent injury.
9
CAUTION
9
Never use the snowblower without the belt guard.
Install V-belt and belt guard
10
ASSEMBLY
VERIFY BELT ROUTING:
-Lower the snowblower to the ground and let it run for
a few seconds under supervision.
-Disengage the snowblower and stop the engine.
-Remove the belt guard.
-Check the belts to make sure they are well inserted
on the pulleys and have not flipped on their sides in
the pulleys and that they do not touch the belt
guides.
-Reinstall the belt guard.
Insert the handgrip (item 1) on the handle (item 2).
Insert the handle (item 2) through the support (item 3)
as shown.
Insert the handle (item 2) in the rotation worm (item 5)
and secure with a 2.5 mm. hair pin (item 4).
Install handle
VERIFY SKID SHOE ADJUSTMENT:
LEVEL PAVED SURFACE: Adjust skid shoes to allow
3/16" to 1/4" clearance (A) between cutting edge and
surface.
UNEVEN OR GRAVEL SURFACE: Adjust skid shoes
to allow 1/2" to 5/8" clearance (A) between cutting
edge and surface.
VERIFY TIRE PRESSURE:
Attachments should raise 3" to 4" above ground (no
more, no less) if not, check and adjust tractor tire
pressure as follows:
Front tires:
Back tires:
14-15 psi
7-8 psi
Tire pressure must be even on both sides of tractor.
Adjust skid shoes
11
ASSEMBLY
9
ROTARY BROOM INSTALLATION:
Refer to Rotary Broom owner’s manual, parts
breakdown section for parts identification.
9
WARNING
WARNING
9
TO PREVENT INJURIES:
Stop the motor.
Apply parking brake.
Remove the ignition key.
Disconnect the wire from the spark plug(s) and
keep away from spark plug(s) to prevent accidental
starting.
9
FOR YOUR SECURITY:
Read the Rotary Broom owner's manual for
safety precautions and rules.
Follow the assembly and operation instructions.
Attach the rotary broom to the subframe as shown.
Make sure the rotary broom is pushed in until locked
into place by the springs (item 1).
Attach rotary broom to subframe
Install the belt on the drive mechanism pulley (item 1)
as shown.
NOTE: See belt replacement instructions in the
maintenance section of the rotary broom owner’s
manual.
9
CAUTION
9
Item 1: Drive mechanism pulley
Item 2: Rotary broom pulley
Never use the Rotary Broom without the belt
guard.
VERIFY BELT ROUTING:
-Lower the rotary broom to the ground and let it run
for a few seconds under supervision.
-Disengage the rotary broom and stop the engine.
-Check the belts to make sure they are well inserted
on the pulleys and have not flipped on their sides in
the pulleys and that they do not touch the belt
guides.
12
Install belt
ASSEMBLY
Insert handgrip on the handle.
Insert the handle (item 1) through the support (item 2)
as shown.
Install the handle on the control rod (item 3) as shown
and secure with a 2.5 mm. hair pin (item 4.
Install handle
VERIFY TIRE PRESSURE:
Attachments should raise 3" to 4" above the ground
(no more, no less) if not, check and adjust tractor tire
pressure as follows:
Front tires:
Back tires:
14-15 psi
7-8 psi
Tire pressure must be even on both sides of the
tractor.
13
ASSEMBLY
UTILITY BLADE INSTALLATION:
Refer to Utility Blade owner’s manual, parts
breakdown section for parts identification.
9
WARNING
9
FOR YOUR SECURITY:
Read the Utility Blade owner's manual for safety
precautions and rules.
Follow the assembly and operation instructions.
Attach the blade to the subframe as shown.
Make sure the blade is pushed in until locked into
place by the springs (item 1).
Attach Utility Blade to subframe
Insert the handgrip on the handle.
Insert the handle (item 1) through the support (item 2)
as shown.
Install the handle on the control rod (item 3) as shown
and secure with a 2.5 mm hair pin (item 4).
Install handle
VERIFY TIRE PRESSURE:
Attachments should raise 3" to 4" above the ground
(no more, no less) if not, check and adjust tractor tire
pressure as follows:
Front tires:
Back tires:
14-15 psi
7-8 psi
Tire pressure must be even on both sides of the
tractor.
14
MAINTENANCE & DISMOUNTING
MAINTENANCE
BELT REPLACEMENT
Drive Mechanism Belt:
a) Check mounting bolts at frequent intervals for
proper tightness to be sure equipment is in safe
working condition.
Before proceeding with this step, notice carefully how
the belt guide is installed to avoid damage to the belt.
When re-installing, remove the bolt which retains the
tension pulley and the belt guide. Replace the belt
and re-install the tension pulley and belt guide. Before
tightening make sure the belt guide does not touch
the belt at any time. Re-install the drive mechanism.
b) Apply oil at all pivot points.
DRIVE MECHANISM DISMOUNTING
SEE
ATTACHMENT
OWNER'S
MANUAL
(SNOWBLOWER, BROOM AND BLADE) FOR
DISMOUNTING INSTRUCTIONS.
a) Dismount the attachment.
END OF SEASON STORAGE
b) Remove the rear counterweight when you remove
the front attachment.
c)
a) Clean and paint all parts from which paint has worn.
Dismount the drive mechanism by disconnecting
the clutch rod and by removing the pins in front.
Carefully lower to the ground. Detach the V-belt
from engine pulley.
b) Apply oil at all pivot points.
c) Inspect and replace all defective parts before using
again.
d) You may leave the subframe on tractor all year long
or remove it if preferred.
e) Reinstall mower if needed.
15
PARTS BREAKDOWN / NOMENCLATURE DES PIÈCES
SUBFRAME / SOUS-CHÂSSIS
16
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES
Ref.
Réf.
English description
Description française
Qty.
Qté.
Part #
Pièce #
1 Right rear support
Support arrière droit
1
103472
2 Left rear support
Support arrière gauche
1
102984
3 Left front support
Support avant gauche
1
102985
4 Lift arm
Bras de relevage
1
102986
5 Handle support
Support de manivelle
1
102987
6 Push bar
Barre de poussée
1
102988
7 Pin
Goupille
1
102989
8 Pivot support
Support de pivot
1
102981
9 Handgrip
Poignée de plastique
1
102025
10 Right spring lock
Ressort de barrure droit
1
102209
11 Left spring lock
Ressort de barrure gauche
1
102208
12 Handgrip
Poignée
2
102248
13 Spring bracket
Fixation du ressort
2
102210
14 Hair pin 3mm
Goupille à ressort 3mm
2
102617
15 Pin
Goupille
1
102772
16 Hair pin 2.5mm
Goupille à ressort 2.5mm
1
102013
17 Hex. bolt 5/16" n.c. x 1"
Boulon hex. 5/16" n.c. x 1"
12
O/L
18 Flange nut 5/16" n.c.
Écrou à bride 5/16" n.c.
16
O/L
19 Plastic grommet
Oeillet de plastique
1
102063
20 Hex. bolt 5/16" n.c. x 3/4"
Boulon hex. 5/16" n.c. x 3/4"
4
O/L
21 Right front support
Support avant droit
1
103022
22 Nylon bushing
Coussinet en nylon
1
103087
23 Cab support
Support de cabine
1
103895
24 Square head set screw 5/16" n.c. x 1/2"
Vis à pression à tête carrée 5/16" n.c. x 1/2"
2
O/L
O/L = Obtain locally/obtenir localement
17
PARTS BREAKDOWN / NOMENCLATURE DES PIÈCES
DRIVE MECHANISM / MÉCANISME D’ENTRAÎNEMENT
18
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES
Ref.
Réf.
English description
Description française
Qty.
Qté.
Part #
Pièce #
1 Drive frame
Châssis d'entraînement
1
102990
2 Idler arm
Bras de tension
1
102991
3 Tension bar
Barre de tension
1
102992
4 Tension link
Lien de tension
1
102993
5 Belt guide
Guide-courroie
1
102994
6 Pin
Goupille
2
102995
7 Flat pulley
Poulie plate
1
102839
8 Belt guide
Guide-courroie
1
102840
9 Double pulley inc. 102736 & 102782
Poulie double inc. 102736 & 102782
1
102692
10 Bearing
Roulement à billes
2
102736
11 Sleeve
Douille
1
102782
12 Flange washer
Rondelle à bride
1
102969
13 V-Belt A-40
Courroie en V A-40
1
102999
14 V-Belt B-112
Courroie en V B-112
1
103010
15 Hex. bolt 5/8" n.c. x 5"
Boulon hex. 5/8" n.c. x 5"
1
O/L
16 Stover lock nut 5/8" n.c.
Écrou de blocage 5/8" n.c.
1
O/L
17 Carriage bolt 3/8" n.c. x 2"
Boulon à carrosserie 3/8" n.c. x 2"
1
O/L
18 Flat washer 7/16" hole
Rondelle plate 7/16" trou
4
O/L
19 Hex. bolt 3/8" n.c. x 1 1/4"
Boulon hex. 3/8" n.c. x 1 1/4"
1
O/L
20 Nylon insert lock nut 3/8" n.c.
Écrou à garniture de nylon 3/8" n.c.
2
O/L
21 Hex. bolt 5/16" n.c. x 1"
Boulon hex. 5/16" n.c. x 1"
1
O/L
22 Hex. bolt 3/8" n.c. x 1"
Boulon hex. 3/8" n.c. x 1"
1
O/L
23 Nylon insert lock nut 5/16" n.c.
Écrou à garniture de nylon 5/16" n.c.
1
O/L
24 Hair pin 2.5mm
Goupille à ressort 2.5mm
3
102013
25 Flange nut 3/8" n.c.
Écrou à bride 3/8" n.c.
1
O/L
26 Spring
Ressort
1
102304
27 Hex. bolt M6 x 1.00 x 10
Boulon hex. M6 x 1.00 x 10
1
O/L
O/L = Obtain locally/obtenir localement
19
TORQUE SPECIFICATION TABLE
GENERAL TORQUE SPECIFICATION TABLE
USE THE FOLLOWING TORQUES WHEN SPECIAL TORQUES ARE NOT GIVEN
NOTE: These values apply to fasteners as received from supplier, dry or when lubricated with normal oil. They do not apply if
special graphited or moly disulphide greases or other extreme pressure lubricants are used. This applies to both UNF and UNC
threads.
SEE Grade No.
BOLT HEAD
IDENTIFICATION
MARKS AS PER GRADE
NOTE MANUFACTURING
MARKS WILL VARY
BOLT SIZE
Inches
2
5
8*
TORQUE
TORQUE
TORQUE
POUNDS FEET
Millimetre
Min.
Max.
NEWTON-METERS
Min.
Max.
POUNDS FEET
Min.
NEWTON-METERS
POUNDS FEET
NEWTON-METERS
Max.
Min.
Max.
Min. Max.
Max.
Min. Max.
Max.
1/4"
6.35
5
6
6.8
8.13
9
11
12.2
14.9
12
15
16.3
30.3
5/16"
7.94
10
12
13.6
16.3
17
20.5
23.1
27.8
24
29
32.5
39.3
3/8"
9.53
20
23
27.1
31.2
35
42
47.5
57
45
54
61
73.2
7/16"
11.11
30
35
40.7
47.4
54
64
73.2
86.8
70
84
94.9
113.9
1/2"
12.7
45
52
61
70.5
80
96
108.5
130.2
110
132
149.2
179
9/16"
14.29
65
75
88.1
101.6
110
132
149.2
179
160
192
217
260.4
5/8"
15.88
95
105
128.7
142.3
150
180
203.4
244.1
220
264
298.3
358
3/4"
19.05
150
185
203.3
250.7
270
324
366.1
439.3
380
456
515.3
618.3
7/8"
22.23
160
200
216.8
271
400
480
542.4
650.9
600
720
813.6
976.3
25.4
250
300
338.8
406.5
580
696
786.5
943.8
900
1080
1220.4
1464.5
1"
*Thick nuts must be used with grade 8 bolts
METRIC BOLT TORQUE SPECIFICATIONS
Size Screw
Grade No.
Pitch (mm)
M6
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
1.00
M8
M10
M12
M14
M16
M18
M20
1.25
1.50
1.75
2.00
2.00
2.00
2.50
COARSE THREAD
Pounds Feet
Newton-Meters
3.6
5.8
7.2
7.2
17
20
20
34
38
28
51
57
49
81
96
67
116
129
88
150
175
108
186
213
-
5.8
9.4
10
14
22
26
25
40
46
34
59
66
56
93
109
77
130
145
100
168
194
130
205
249
4.9
7.9
9.8
9.8
23
27.1
27.1
46.1
51.5
37.9
69.1
77.2
66.4
109.8
130.1
90.8
157.2
174.8
119.2
203.3
237.1
146.3
252
288.6
20
-
7.9
12.7
13.6
19
29.8
35.2
33.9
54.2
62.3
46.1
79.9
89.4
75.9
126
147.7
104.3
176.2
196.5
136
227.6
262.9
176.2
277.8
337.4
Pitch (mm)
FINE THREAD
Pounds Feet
Newton-Meters
-
1.00
1.25
1.25
1.50
1.50
1.50
1.50
12
19
22
20
35
40
31
56
62
52
90
107
69
120
140
100
177
202
132
206
246
-
17
27
31
29
47
52
41
68
75
64
106
124
83
138
158
117
199
231
150
242
289
16.3
25.7
29.8
27.1
47.4
54.2
42
75.9
84
70.5
122
145
93.5
162.6
189.7
136
239.8
273.7
178.9
279.1
333.3
-
23
36.6
42
39.3
63.7
70.5
55.6
92.1
101.6
86.7
143.6
168
112.5
187
214.1
158.5
269.6
313
203.3
327.9
391.6
ATTACHMENTS
SNOWBLOWER
ROTARY TILLER #700312
Mounts to the rear of lawn & garden
tractors 14 to 25 HP. Comes complete
with drive & manual lift mechanisms
& mounting hardware.
ROTARY BROOMS
#700380with nylon brush
/#700381 with polypropylene brush.
Fits on same subframe
snowblower & utility blade.
Requires an adaptor.
UTILITY BLADE #700266
Mounts on the same subframe as the
snowblower & rotary broom.
TRACTOR SCREEN CAB
#700313
as
TRACTOR WINTER CAB
#700271
Universal type fits on a wide variety
of lawn and garden tractors.
COUNTERWEIGHT
TIRE CHAINS
Two link spacing. Required
traction and safety.
Pkg. of 2
for
#700240 Universal rear weights
#700246 Rear weights Electrolux
Required for safety and traction.
Counterbalances weight
attachment.
21
#700210 40"
#700211 44"
#700255 40’’
#700300 48’’
Fits on same subframe as rotary
broom and utility blade.
of
Universal type fits on a wide variety
of lawn and garden tractors.
ENTRETIEN
ACCESSOIRES
SOUFFLEUSE
ROTOCULTEUR #700312
S’installe à l’arrière des tracteurs de
pelouse & jardin de 14 à 25 cv.
Inclus le mécanisme d’entraînement
& de relevage manuel ainsi que le
nécessaire de montage.
BALAI ROTATIF
#700380avec brosse de nylon.
#700381 avec brosse polypropylène.
Se monte sur le même sous-châssis
que la souffleuse et la lame utilitaire.
Requiert un adapteur.
LAME UTILITAIRE #700266
S’installe sur le même sous-châssis
que la souffleuse & balai rotatif.
CABINE MOUSTIQUAIRE POUR
TRACTEUR #700313
Type universel qui s’adapte sur la
plupart des tracteurs de jardin &
pelouse.
#700210 40"
#700211 44"
#700255 40"
#700300 48"
S’installe sur le même sous-châssis
que le balai rotatif et la lame utilitaire.
CABINE D’HIVER POUR TRACTEUR
#700271
Type universel qui s’adapte sur la
plupart des tracteurs de jardin &
pelouse.
CONTREPOIDS
#700240 contrepoids arrière
universel
#7 00 24 6 c o nt re po id s arr iè re
Electrolux
Requis pour une plus grande
sécurité et une meilleure traction.
Contrebalance le poids des
accessoires.
CHAÎNES À PNEUS
Espacement à chaque deux mailles.
Requises pour une meilleure traction
et une plus grande sécurité.
Emb. de 2
16
NOTES
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
NOTES
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
ENTRETIEN
ACCESSOIRES
SOUFFLEUSE
ROTOCULTEUR #700312
S’installe à l’arrière des tracteurs de
pelouse & jardin de 14 à 25 cv.
Inclus le mécanisme d’entraînement
& de relevage manuel ainsi que le
nécessaire de montage.
BALAI ROTATIF
#700380avec brosse de nylon.
#700381 avec brosse polypropylène.
Se monte sur le même sous-châssis
que la souffleuse et la lame utilitaire.
Requiert un adapteur.
LAME UTILITAIRE #700266
S’installe sur le même sous-châssis
que la souffleuse & balai rotatif.
CABINE MOUSTIQUAIRE POUR
TRACTEUR #700313
Type universel qui s’adapte sur la
plupart des tracteurs de jardin &
pelouse.
#700210 40"
#700211 44"
#700255 40"
#700300 48"
S’installe sur le même sous-châssis
que le balai rotatif et la lame utilitaire.
CABINE D’HIVER POUR TRACTEUR
#700271
Type universel qui s’adapte sur la
plupart des tracteurs de jardin &
pelouse.
CONTREPOIDS
#700240 contrepoids arrière
universel
#7 00 24 6 c o nt re po id s arr iè re
Electrolux
Requis pour une plus grande
sécurité et une meilleure traction.
Contrebalance le poids des
accessoires.
CHAÎNES À PNEUS
Espacement à chaque deux mailles.
Requises pour une meilleure traction
et une plus grande sécurité.
Emb. de 2
16
ENTRETIEN
ENTRETIEN & DÉMONTAGE
a) Vérifiez les boulons de montage fréquemment afin
de prévenir une réparation coûteuse. Assurez-vous
que votre accessoire est en condition de travailler
sécuritairement.
b) Lubrifiez tous les points pivotants.
DÉMONT AGE
DU
D’ENTRAÎNEMENT
MÉC ANISME
VOIR: LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DE
L'ACCESSOIRE (SOUFFLEUSE, BALAI ROTATIF ET
LAME UTILITAIRE) POUR LES INSTRUCTIONS DE
DÉMONTAGE.
a) Démontez l'accessoire.
b) Enlevez les contrepoids arrière lorsque vous
enlevez l’accessoire.
c) Démontez l'entraînement en déconnectant la tige
d’embrayage et enlevant les goupilles avant.
Baissez avec précaution au sol. Démontez la
courroie de la poulie du moteur.
REMPLACEMENT DE LA COURROIE
Courroie du mécanisme d’entraînement:
Avant de procéder à cette étape, veuillez bien noter la
position dans laquelle le guide-courroie est installé
afin d’éviter tout dommage à la courroie lors de la
réinstallation. Enlever le boulon qui retient la poulie
de tension et le guide-courroie. Remplacer la courroie
et réinstaller la poulie et le guide-courroie. Avant de
serrer, assurez-vous que le guide soit placé de façon
à ce qu’en aucun temps il ne touche à la courroie.
Réinstaller le mécanisme d’entraînement.
ENTREPOSAGE DE FIN DE SAISON
a) Nettoyez et peinturez toutes les surfaces où la peinture a été usée.
b) Lubrifiez tous les points pivotants.
c) Inspectez et remplacez toutes les pièces défectueuses avant la prochaine saison.
d) Vous pouvez laisser le sous-châssis sur le tracteur
en permanence ou l'enlever si vous préférez.
e) Installez la tondeuse si requis.
15
ASSEMBLAGE
INSTALLATION DE LA LAME UTILITAIRE:
Référez-vous au manuel du propriétaire de la
Lame Utilitaire, section nomenclature des pièces
pour leur identification.
9
ATTENTION
9
POUR VOTRE SÉCURITÉ:
Lisez le manuel du propriétaire de la Lame
Utilitaire pour prendre connaissance des
précautions sécuritaires et consignes de
sécurité.
Suivre att ent ivemen t les in struct ion s
d’a ssemb l age et d ’ op éra tion .
Attacher la lame au sous-châssis tel qu’illustré.
Assurez-vous que la lame est bien inséré jusqu’à ce
que les ressorts (item 1) la bloque bien en place.
Attacher la lame au sous-châssis
Insérer la poignée de plastique sur la manivelle.
Insérer la manivelle (item 1) dans le support (item 2)
tel qu’illustré.
Installer la manivelle sur la tige de contrôle (item 3) tel
qu’illustré et sécuriser avec une goupille de 2.5 mm
(item 4).
Installer la manivelle
VÉRIFIER LA PRESSION DES PNEUS:
Les accessoires doivent lever de 3" à 4" du sol, (ni
plus, ni moins), sinon, vérifier et régler la pression des
pneus comme suit:
Pneus avant: 14-15 lb /po2
Pneus arrière: 7-8 lb /po2
La pression des pneus doit être égale des deux côtés
du tracteur.
14
ASSEMBLAGE
Insérer la poignée de plastique sur la manivelle.
Insérer la manivelle (item 1) dans le support (item 2)
tel qu’illustré.
Installer la manivelle sur la tige de contrôle (item 3) tel
qu’illustré et sécuriser avec une goupille de 2.5 mm
(item 4).
Installer la manivelle
VÉRIFIER LA PRESSION DES PNEUS:
Les accessoires doivent lever de 3" à 4" du sol, (ni
plus, ni moins), sinon, vérifier et régler la pression des
pneus comme suit:
Pneus avant: 14-15 lb /po2
Pneus arrière: 7-8 lb /po2
La pression des pneus doit être égale des deux côtés
du tracteur.
13
ASSEMBLAGE
INSTALLATION DU BALAI ROTATIF:
Référez-vous au manuel du propriétaire du Balai
Rotatif, section nomenclature des pièces pour
leur identification .
9
9
ATTENTION
POUR VOTRE SÉCURITÉ:
Lisez le manuel du propriétaire du Balai Rotatif
pour prendre connaissance des précautions
sécuritaires et consignes de sécurité.
Suivre att ent ivemen t les in struct ion s
d’a ssemb l age et d ’ op éra tion .
9
9
ATTENTION
POUR PRÉVENIR DES BLESSURES:
Arrêtez le moteur.
Appliquez le frein de stationnement.
Enlevez la clé du contact.
Débranchez le fil de la ou des bougie(s) et
gardez-le éloigné de la ou des bougie(s) pour
prévenir un démarrage accidentel.
Attacher le balai rotatif au sous-châssis tel qu’illustré.
Assurez-vous que le balai rotatif est bien inséré
jusqu’à ce que les ressorts (item 1) le bloque bien en
place.
Installer le balai rotatif
Installer la courroie sur la poulie du mécanisme
d’entraînement (item 1) tel qu’illustré.
NOTE: Voir les instructions pour le remplacement de
la courroie dans la section "Entretien" du manuel du
balai rotatif.
9
9
PRÉCAUTIONS
Ne jamais utiliser le Balai Rotatif sans le gardecourroie.
VÉRIFIER LE CHEMIN DE LA COURROIE:
-Abaisser le balai rotatif au sol et faire tourner
pendant quelques secondes sous supervision.
-Débrayer le balai rotatif et arrêter le moteur.
-Vérifier si les courroies sont bien insérées dans les
poulies et qu’elles ne soient pas tournées sur le côté
et ne touchent pas aux guides-courroies.
Item 1: Poulie du mécanisme d’entraînement
Item 2: Poulie du balai rotatif
Installer la courroie
12
ASSEMBLAGE
VÉRIFIER LE CHEMIN DES COURROIES:
-Abaisser la souffleuse au sol et faite-la tourner
pendant quelques secondes sous supervision.
-Débrayer la souffleuse et arrêter le moteur.
-Enlever le garde-courroie.
-Vérifier si les courroies sont bien insérées dans les
poulies et qu’elles ne soient pas tournées sur le côté
et ne touchent pas aux guides-courroies.
-Réinstaller le garde courroie
Insérer la poignée de plastique (item 1) sur la
manivelle (item 2).
Insérer la manivelle (item 2) dans le support (item 3)
tel qu’illustré.
Insérer la manivelle (item 2) sur la spirale de rotation
(item 5) et sécuriser avec une goupille à ressort de
2.5 mm (item 4).
Installer la manivelle de rotation
VÉRIFIER L’AJUSTEMENT DES PATINS:
SURFACE PAVÉE: Ajuster les patins pour obtenir de
3/16" à 1/4" de dégagement (A) entre le racloir et la
surface.
SURFACE INÉGALE OU DE GRAVIER: Ajuster les
patins pour obtenir de 1/2" à 5/8" de dégagement (A)
entre le racloir et la surface.
VÉRIFIER LA PRESSION DES PNEUS:
Les accessoires doivent lever de 3" à 4" du sol, (ni
plus, ni moins) sinon, vérifier et régler la pression des
pneus comme suit:
Pneus avant: 14-15 lb /po2
Pneus arrière: 7-8 lb /po2
La pression des pneus doit être égale des deux côtés
du tracteur.
Ajuster les patins
11
ASSEMBLAGE
ÉTAPE 3
INSTALLATION DE LA SOUFFLEUSE:
Référez-vous au manuel du propriétaire de la
Souffleuse, section nomenclature des pièces pour
leur identification.
9
ATTENTION
9
POUR VOTRE SÉCURITÉ:
Lisez le manuel du propriétaire de la Souffleuse
pour prendre connaissance des précautions
sécuritaires et consignes de sécurité.
Suivre att ent ivemen t les in struct ion s
d’a ssemb l age et d ’ op éra tion .
9
ATTENTION
9
POUR PRÉVENIR DES BLESSURES:
Arrêtez le moteur.
Appliquez le frein de stationnement.
Enlevez la clé du contact.
Débranchez le fil de la ou des bougie(s) et
gardez-le éloigné de la ou des bougie(s) pour
prévenir un démarrage accidentel.
Attacher la souffleuse au sous-châssis tel qu’illustré.
Assurez-vous que la souffleuse est bien insérée
jusqu’à ce que les ressorts (item 3) la bloque bien en
place.
Tourner la poignée (item 1) vers l’arrière et installer la
chaîne (item 2) sur le crochet (item 4). Tourner la
poignée vers l’avant pour appliquer de la tension sur
le ressort.
Installer la souffleuse
Enlever le garde-courroie.
Installer la courroie sur les poulies de la souffleuse tel
qu’illustré.
Installer la courroie sur la poulie du mécanisme
d’entraînement (item 5) sous le tracteur.
Appliquer de la tension sur la courroie en levant le
bras de tension.
Réinstaller le garde-courroie.
NOTE: Voir les instructions pour le remplacement des
courroies dans la section "Entretien" du manuel de la
souffleuse.
9
PRÉCAUTIONS
9
Ne jamais utiliser la souffleuse sans le gardecourroie.
9
PRÉCAUTIONS
9
Le bras de tension de la courroie doit d’être tenu
fermement lorsque vous déplacez le bras afin de
prévenir des blessures.
Item 1: Poulie de la souffleuse
Item 2: Poulie du moteur du tracteur
Item 3: Poulie en V gauche
Item 4: Poulie plate droite
Item 5: Poulie du mécanisme d’entraînement
Installer la courroie et le garde-courroie
10
ASSEMBLAGE
Installer le mécanisme d’entraînement sous le tracteur
en accrochant la partie rainurée sur la barre
transversale du mécanisme de relevage (item 1) du
tracteur.
Fixer la partie avant au support arrière (item 2) avec
deux goupilles (item 3), les têtes vers l'intérieur.
Sécuriser avec une goupille à ressort de 2.5 mm. de
chaque côté (item 4).
Pour faciliter l’installation de la courroie sur la poulie du
moteur, enlever la courroie de la poulie de
l’entraînement, insérez-la autour de la poulie du moteur
et puis remettre sur la grande poulie du mécanisme
d’entraînement.
Installer la tige d’embrayage au mécanisme du bras
d’embrayage manuel du tracteur de la même façon
qu’elle était installée sur la tondeuse.
Installer le mécanisme d’entraînement
Sécuriser avec une goupille à ressort de 2.5 mm.
NOTE: Vérifier si le mécanisme d’embrayage fonctionne
bien.
Si les accessoires n’arrêtent pas rapidement
lorsque
vous
débrayez
le
mécanisme
d’entraînement, réajuster la tige d’embrayage.
Assurez-vous que la courroie ne touche en aucun
temps les guides-courroie lorsque l’embrayage de la
P.D.F. est embrayé.
9
ÉTAPE 2
INST ALLATION
DU
D’ENTRAÎNEMENT:
ASSEMBLAGE
M ÉC ANI SM E
NOTE: Enlever la tondeuse pour installer le mécanisme
d’entraînement. Souvenez-vous où le bout de la tige
d’embrayage est installé parce que vous devez le
réinstaller au même endroit lorsque vous installerez le
mécanisme d’entraînement ou la tondeuse.
Démonter la tige d’embrayage de la tondeuse (item 1).
Pour le modèle LT 166:
Insérer la goupille (item 2) dans le trou sur la barre de
tension (item 3) et dans le trou (celui le plus loin du bout)
sur le lien de tension (item 4).
Sécuriser avec une rondelle plate (item 5) et une
goupille à ressort 2.5 mm. (item 6).
Pour le modèle LT155:
Insérer la goupille (item 2) dans le trou sur la barre de
tension (item 3) et dans le trou (celui qui est plus
proche du bout) sur le lien de tension (item 4).
Sécuriser avec une rondelle plate (item 5) et une
goupille à ressort 2.5 mm. (item 6).
Installer la tige d’embrayage
Pour tracteur avec une tondeuse Freedom:
Enlever le lien de tension (item 1) du mécanisme
d'entraînement et le réinstaller sens dessus dessous (la
section pliée doit être sur le dessus). Sécuriser le lien de
tension (utilisez le trou le plus loin du bout) et la barre de
tension (item 2) avec un boulon hex 3/8 x 1" (item 3) et
un écrou à garniture de nylon.
Ne serrer pas les boulons complètement afin que le
mécanisme d’embrayage bouge librement.
Installer la tige d’embrayage de la tondeuse (item 4)
avec la goupille dans le trou situé sur le dessus du lien
de tension (item 1).
Sécuriser avec une rondelle plate (item 5) et une
goupille à ressort 2.5 mm (item 6).
Installer la tige d’embrayage
Pour le modèle LT190:
Pour installer le mécanisme d’entraînement vous devez
enlever le lien de tension.
Tourner la barre de tension (item 1) à gauche vers
l’extérieur. Accrocher le ressort (item 2) dans le trou de
la barre de tension.
Étirer le ressort et accrocher l’autre bout au bras de
tension (item 3).
Assurez-vous que le bras de tension bouge librement.
Installer le ressort
8
ASSEMBLAGE
Installer la barre de poussé (item 1) en l’insérant dans
la douille (item 2) soudée au bas du support de pivot
(item 3).
Installer l’autre bout dans la fourche (item 4) du bras
de relevage avec la goupille (item 5), la tête vers
l'extérieur et une goupille à ressort 2.5 mm (item 6).
Installer le barre de poussée
Installer le support de la manivelle (item 1) sur le
support arrière gauche (item 2) avec deux boulons
hex. 5/16 x 3/4” (item 3) et écrous à bride (item 4).
Installer l’oeillet de plastique (item 5) sur le support de
manivelle (item 1).
INSTALLATION DES SUPPORTS POUR
CABINE BERCO (Tous les modèles) (si requis):
LA
Installer le support de manivelle
Ce sous-châssis inclut les supports avant pour
installer la cabine Berco.
Le support gauche (item 6) est soudée au support de
manivelle (1).
Installer le support droit pour la cabine (item 7) sur le
support arrière droit (item 8) avec deux boulons hex.
5/16 x 3/4’’ (item 9) et deux écrous à bride (item 10).
Utiliser les vis à pression à tête carrée 5/16 x
1/2’’ (item 11) pour fixer les tiges de support de la
cabine.
Installer le support droit pour la cabine.
7
ASSEMBLAGE
Glisser le coussinet de nylon (item 1), la bride en
premier, le long du bras de relevage (item 2) jusqu’à
la fourche (item 5).
Glisser le support arrière droit (item 3) le long du bras
de relevage et sur le coussinet de nylon.
Installer la poignée (item 4) sur le bras de relevage.
Installer le support sur le bras de relevage
Installer le support arrière droit assemblé avec le bras
de relevage (items 1 & 2) à l’intérieur du support avant
droit (item 3).
Fixer la partie arrière avec un boulon hex. de 5/16 x
1" (item 4) et un écrou à bride.
Installer le support de pivot (item 5) à l’intérieur des
supports avant avec la goupille 3/4” Ø (item 6).
Fixer en place avec l’aide de deux goupilles à ressort 3
mm.
Serrer tous les boulons fermement et raccorder le fil
de l’interrupteur de sécurité.
Installer le support arrière et le support de pivot
6
ASSEMBLAGE
ÉTAPE 1
INSTALLATION DU SOUS-CHÂSSIS:
IMPORTANT: SERREZ TOUS LES BOULONS
SELON LA TABLE DE SPÉCIFICATION DE
COUPLE
(VOIR
SECTION
ANGL AI SE,
"TORQUE
SPECIFICATION
TABLE")
LORSQUE SPÉCIFIÉ: SERRER FERMEMENT.
RÉFÉREZ-VOUS À LA NOMENCLATURE DES
PIÈCES POUR LEUR IDENTIFICATION.
NOTE: Vous pouvez installer le sous-châssis avec ou
sans la tondeuse. Cependant, sur certains modèles,
la hauteur de relevage de la tondeuse sera réduite.
Cependant, vous devez enlever la tondeuse si vous
installez le mécanisme d'entraînement.
Débrancher le fil de l’interrupteur de sécurité (item 4).
Enlever les boulons (items 1 & 2) de chaque côté du
châssis.
Démonter le guide-courroie original du tracteur mais
(seulement si vous installer le mécanisme
d’entraînement) et le remplacer par celui (item 3) fournit
dans cet ensemble. Placer la tige en "U" vers l'avant tel
qu’illustré. NE S’APPLIQUE PAS AU MODEL LT190.
Utiliser le boulon que vous avez enlevé du tracteur et un
boulon hex. M6 x 10 fournit avec le mécanisme
d’entraînement #700280.
NOTE: Vous devez réinstaller le guide courroie original
lorsque vous réinstallez la tondeuse.
Changer le guide courroie original
Installer les supports avant (item 1) avec quatre boulons
hex. de 5/16 x 1'' (item 2) et écrous à bride de chaque
côté.
Le support avant du côté droit est identifié par un trou
additionnel pour l'échappement.
Ne pas serrer.
Pour le Model LT 190:
Installer les supports avant en utilisant deux boulons du
tracteur, deux boulons hex. 5/16 x 1’’ et deux écrous à
bride inclus avec cette ensemble.
Installer les supports avant
Installer le support arrière du côté gauche (item 1) à
l’intérieur des supports avant (item 2) avec la goupille
3/4’’ Ø (item 3).
Fixer la partie arrière avec un boulon hex. de 5/16 x
1" (item 4) et un écrou à bride.
Ne pas serrer.
Installer le support arrière gauche
5
PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES
4. Utilisez seulement les accessoires approuvés par le
manufacturier de la souffleuse (tels chaînes pour les
pneus, cabines, contrepoids). Vous devez utiliser des
contrepoids arrière, minimum 100 lb, pour une
meilleure traction et une plus grande stabilité en
tout temps, lorsque vous avez un accessoire installé
à l'avant.
5. N'opérez pas l'accessoire sans une bonne visibilité
et éclairage.
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
1. Vérifiez les boulons de montage à intervalles
fréquents pour s’assurer qu’ils soient bien serrés afin
de prévenir une réparation coûteuse. Assurez-vous
que votre accessoire est en condition de travailler
sécuritairement.
2. Ne jamais entreposer le tracteur avec de l’essence
dans le réservoir à l’intérieur d’une bâtisse où il y a
des sources d’ignition comme des réservoirs d’eau
chaude, sécheuses, source de chaleur, etc... Laisser
refroidir le moteur avant de l’entreposer à l’intérieur.
.3. Toujours vous référer au manuel du propriétaire
lorsque vous entreposez l’accessoire pour une
période prolongée ou indéterminée.
4. Maintenir et remplacer les décalques de sécurité et
d'instructions au besoin.
LORSQUE VOUS VOYEZ CE SYMBOLE
9
CELA SIGNIFIE:
ATTENTION!
SOYEZ PRUDENT!
VOTRE SÉCURITÉ EST EN CAUSE!
9
ATTENTION
9
POUR VOTRE SÉCURITÉ:
Lisez le manuel du propriétaire des accessoires
pour prendre connaissance des précautions sécuritaires et consignes de sécurité.
Suivre attentivement les instructions d’assemblage
et d’opération.
9
ATTENTION
9
POUR PRÉVENIR DES BLESSURES & OBTENIR
UNE MEILLEURE TRACTION LORS DE
L’UTILISATION DE L’ACCESSOIRE:
-Des contrepoids arrière, minimum de 100 lb
sont requis afin de contrebalancer le poids de
l’accessoire.
-Chaînes à pneus approuvées par le
manufacturier sont requises.
-Ne pas opérer dans une pente de plus de 10°.
-Lors du démontage de l’accessoire, enlevez les
contrepoids arrière.
4
PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES
Une opération prudente est votre meilleure assurance contre un accident. Lisez cette section attentivement avant
d'opérer le tracteur et l'accessoire. Ne pas respecter les instructions de sécurité suivantes peut entraîner de sérieuses
blessuresTous les opérateurs, peu importe leur expérience, devraient lire ce manuel et tout autre manuel relatif au
tracteur et accessoires avant l'opération. C'est l'obligation légale du propriétaire d'enseigner à tous les opérateurs
FORMATION
9
Ce symbole d’avertissement sécuritaire est
utilisé partout dans ce manuel et sur les
décalques de sécurité des accessoires pour
vous aviser des possibilités de blessures
sérieuses. S.V.P. portez une attention
particulière à la lecture et à la compréhension
des précautions sécuritaires avant d’opérer
l’accessoire ou le tracteur.
1. Lisez ce Manuel du Propriétaire attentivement.
Soyez complètement familier avec les contrôles et
l'utilisation correcte de l'accessoire. Sachez
comment arrêter l'unité et débrayer les contrôles
rapidement.
2. Ne permettez jamais à un enfant d'opérer le
tracteur ni l’accessoire. Ne permettez jamais à un
adulte d'opérer le tracteur ni l’accessoire sans qu'il
ait la formation nécessaire.
3. Ne pas opérer le tracteur ni l’accessoire si vous
êtes sous l'influence de l'alcool, des drogues ou
médicaments. Ceux-ci affaiblissent les facultés et
diminuent le temps de réaction.
4. Gardez l'endroit d'opération libre de toute personne,
particulièrement de jeunes enfants ou animaux
domestiques.
PRÉPARATION
1. Faites une inspection complète de l’endroit où la
l’accessoire sera utilisé et enlever les essuie-pieds et
tout autre objet étranger.
2. Débrayer tous les embrayages et passer au neutre
avant de démarrer le moteur.
3. Ne jamais opérer les accessoires sans porter des
vêtements adéquats. Éviter les vêtements et
accessoires amples qui pourraient se prendre dans
les pièces rotatives. Portez des chaussures antidérapantes qui vont vous aider à garder l’équilibre sur
les surfaces glacées.
4. Manipulez l’essence avec précaution, il est
extrêmement inflammable.
a) Utilisez un contenant à essence approuvé.
b) Ne jamais ajouter de l’essence quand le moteur est
chaud ou en marche.
c) Remplissez le réservoir à essence à l’extérieur
avec extrême prudence. Ne jamais remplir le
réservoir à l’intérieur.
d) Ne jamais remplir les contenants à l’intérieur
d’un véhicule ou sur un camion ou sur un
camion plateforme avec une doublure de
caisse. Toujours placer les contenants sur le
sol loin de votre véhicule avant le remplissage.
e) Lorsque possible, enlever les équipements à
essence du camion ou de la remorque et faire
le plein d’essence au sol. Si ce n’est pas
possible, faire le plein d’essence avec un
contenant à essence portatif plutôt que
directement de la pompe à essence.
f) Gardez le bec verseur en contact avec le
rebords du réservoir d’essence ou de
l’ouverture du contenant en tout temps,
jusqu’au remplissage complet. Ne pas utiliser
un dispositif de serrure ouvert sur le bec
verseur.
g) Fermez le couvercle du réservoir fermement et
essuyez les éclaboussures.
h) Si vous renversez de l’essence sur les vêtements,
changez les vêtements immédiatement.
5. Ne faire aucun ajustement lorsque le moteur est
en marche (excepté lorsque cela est recommandé
par le manufacturier).
6. Toujours porter des lunettes de sécurité durant
l'opération, pendant les ajustements ou des
réparations pour protéger les yeux de tout objet
qui pourrait être projeté par la machine.
7. Ne jamais modifier l’accessoire ni aucune des
pièces sans le consentement écrit du
manufacturier.
OPÉRATION
1. Ne pas faire tourner le moteur à l'intérieur excepté
pour démarrer, entrer et sortir du bâtiment. Ne pas
opérer ou faire tourner le moteur dans un endroit
sans ventilation car l'essence contient du
monoxyde de carbone qui est sans odeur, sans
couleur et peut causer la mort.
2. Ne transportez pas de passager sur le tracteur ou
sur les accessoires.
3. Prenez toutes les précautions nécessaires lorsque
vous quittez subitement votre tracteur. Abaissez
l'accessoire, placez la transmission en position
neutre, appliquez le frein de stationnement,
arrêtez le moteur et enlevez la clé. Attendez que
toutes les pièces mobiles soient arrêtées.
3
INTRODUCTION
À L'ACHETEUR
Ce nouvel accessoire a été soigneusement conçu pour vous donner plusieurs années de bons services. Ce manuel a
pour but de vous aider à utiliser prudemment votre accessoire.
NOTE: Toutes les photographies et illustrations de ce manuel peuvent ne pas être du modèle ou de l'accessoire en
main et ne sont présentées qu'à titre de référence. Elles sont basées sur les dernières informations disponibles lors de
la publication.
Familiarisez-vous avec les recommandations de sécurité et les procédures d'utilisation avant d'utiliser l’accessoire.
Lisez et suivez attentivement ces recommandations et insistez pour qu'elles soient suivies par ceux qui se serviront de
l’accessoire avec vous.
9
DANS CE MANUEL, CE SYMBOLE D'AVERTISSEMENT SÉCURITAIRE IDENTIFIE UN MESSAGE
DE SÉCURITÉ IMPORTANT QUI VOUS AIDERA AINSI QUE TOUTE AUTRE PERSONNE À ÉVITER
DES BLESSURES GRAVES ET MÊME LA MORT. DANGER, ATTENTION, PRÉCAUTION SONT DES
MOTS D’AVERTISSEMENT POUR IDENTIFIER LES NIVEAUX DE DANGER. TOUTEFOIS, SOYEZ
TOUJOURS EXTRÊMEMENT PRUDENT.
Signifie un danger qui peut causer des blessures graves ou même la mort, si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
ATTENTION:
Signifie un danger extrême qui causera des blessures graves ou même la mort, si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
DANGER:
PRÉCAUTION: Signifie un danger qui peut causer des blessures mineures si les précautions recommandées
ne sont pas respectées.
Notez le numéro de série avec la date d’achat de votre accessoire (il n'y a pas de numéro de série attribué au souschâssis) dans la section réservée ci-dessous. Votre détaillant exige cette information afin d'assurer un service rapide et
efficace lorsque des pièces de rechange sont à commander. Remplacez les pièces défectueuses par des pièces
d'origine seulement.
Si des réparations sur garantie sont nécessaires, veuillez présenter ce livret d'enregistrement et la facture de vente
originale à votre concessionnaire.
Ce manuel devrait être conservé pour référence future.
S.V.P. Vérifier si vous avez reçu toutes les pièces de votre ensemble avec la
liste du sac et liste de la boîte.
___________________________
DATE D’ACHAT:
___________________________
NUMÉRO DE SÉRIE:
Dans ce manuel, le côté droit et le côté gauche sont déterminés en étant assis sur le siège du tracteur et
regardant vers l’avant.
Dans ce manuel, "accessoire" veut dire instrument que vous pouvez installer sur le tracteur comme,
souffleuse, balai rotatif, lame, rotoculteur, cabine, sous-châssis etc...
2
TABLE DES MATIÈRES
PAGE
16
OPTIONS & ACCESSOIRES ...............................................................................................................................
15
15
15
15
ENTRETIEN & DÉMONTAGE
Entretien ...................................................................................................................................................
Démontage du mécanisme d’entraînement ...........................................................................................
Remplacement de la courroie .................................................................................................................
Entreposage de fin de saison ..................................................................................................................
5
8
10
12
14
ASSEMBLAGE
Étape 1: Installation de sous-châssis ......................................................................................................
Étape 2: Installation du mécanisme d’entraînement ..............................................................................
Étape 3: Installation de la Souffleuse ......................................................................................................
Installation du Balai Rotatif .......................................................................................................
Installation de la Lame Utilitaire ...............................................................................................
3
PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES ........................................................................................................................
2
INTRODUCTION ...................................................................................................................................................
RÉFÉREZ-VOUS À LA SECTION ANGLAISE POUR:
20
TABLE DE SPÉCIFICATION DE COUPLE .........................................................................................................
16
18
NOMENCLATURE ET LISTE DES PIÈCES
Sous-châssis ............................................................................................................................................
Mécanisme d’entraînement .....................................................................................................................
DÉPANNAGE
Voir le manuel du propriétaire des accessoires pour cette section. (Souffleuse, Balai Rotatif et Lame Utilitaire)
1
GARANTIE LIMITÉE
Couverture des Produits et Conditions
BERCOMAC garantit toute pièce ou accessoire fabriqué par
BERCOMAC et trouvé, selon la discrétion raisonnable de
BERCOMAC, être défectueux en matériel ou dans sa
fabrication, sera réparé, remplacé ou ajusté par un marchand
autorisé sans frais, jusqu'à concurrence maximale du taux
horaire et du temps de réparation pré-établi. Pour le
remplacement des pièces, seuls les frais de transport mode
régulier sont couverts. Cette garantie est valide pour le premier
propriétaire et ne peut être transféré à un autre propriétaire. La
période de garantie débute à la date d’achat au détail.
Période de Garantie
(à partir de la date d’achat au détail):
• Usage Résidentiel: 1 an
• Location ou usage commercial: 90 jours
Voir exception:
Les items suivants sont garanties par le manufacturier d’origine
et ont leurs propres conditions et durée limitée.
• Chaînes à pneus: 90 jours
• Moteurs (fourni avec les équipements BERCOMAC): 2 ans
Veuillez vous référer à la garantie du manufacturier incluse
avec l’unité. Bercomac n’est pas autorisé à agir concernant
les garanties d’ajustement des moteurs.
Conditions et Items Non Couverts:
Cette garantie n’inclut pas ce qui suit:
• Frais pour ramassage, de livraison, ou service à domicile.
• N’importe quel dommage ou détérioration de la marchandise,
pièce ou finition due à l’utilisation normale, l’usure, bris et
déchirure, ou l’exposition.
• Frais relatifs à l’usage et à la maintenance régulière tels que
lubrifiants, gazoline, huile, pièces de mise au point et
ajustements.
• N’importe quel pièce ou accessoire qui à été altéré, modifié,
négligé, brisé accidentellement, mal installé, mal entretenu,
remisé ou réparé non conformément aux instructions dans le
manuel du propriétaire.
• N’importe quelle réparation due à l’usure normale des pièces
tel que les goupilles de sécurité, boulons, courroies, etc.
• Frais de transport en mode accéléré pour pièces de
remplacement.
• Boulons et goupilles de sécurité sont considérés comme une
mesure préventive et ne sont pas une protection assurée.
Tout dommage provenant d’un non fonctionnement n’est pas
couvert.
Note: Tout travail effectué sur garantie doit être exécuté par un
marchand autorisé BERCOMAC utilisant des pièces de
remplacement d’origine.
Responsabilités du Propriétaire
Tous les produits ou pièces défectueuses BERCOMAC doivent
être retournés chez un marchand de service autorisé à l’intérieur
de la période de garantie, pour réparation. Dans le cas où la
marchandise doit être retournée au manufacturier pour
réparation, le marchand doit d’abord obtenir une autorisation
écrite de BERCOMAC, frais de transport payé d’avance. Cette
garantie s’étend uniquement à l’équipement qui est opéré sous
condition normale.
Pour q’une réclamation soit valide,
l’opérateur a la responsabilité d’entretenir et d’effectuer les
routines de maintenance tel que spécifié dans le manuel du
propriétaire ou de les faire effectuer chez un marchand autorisé
à ses frais.
Conditions Générales
L’engagement exclusif de BERCOMAC en regard de cette
garantie s’arrête à la réparation et au remplacement tel que
mentionné ci-dessus. BERCOMAC ne doit avoir aucune
responsabilité pour aucun autre frais, perte ou dommage,
incluant mais sans se limiter à, aucun dommages-intérêts
ou perte ou dommage subséquent.
En particulier, BERCOMAC n’a aucun engagement ou
responsabilité pour:
• Temps pour transport, surtemps, temps après les heures
d’ouverture ou autre frais extraordinaire de réparation ou
charges relatives aux réparations ou remplacement en dehors
des heures normales de travail.
• Location d’équipement de remplacement similaire durant la
période de garantie, réparation ou remplacement des travaux.
• N’importe quel frais téléphonique ou télégramme ou frais de
transport.
• Perte ou dommage à une personne ou propriété autre que
ceux couverts par les termes de cette garantie.
• N’importe quelle réclamation pour perte de revenus, perte de
profits ou coûts additionnels résultant d’une réclamation d’un
bris de garantie.
• Frais juridiques.
La responsabilité de BERCOMAC, en respect de la présente, se
limite à couvrir la réparation et les pièces de remplacement et
aucune réclamation d’un bris de garantie doit être la cause pour
annulation ou résiliation de contrat de vente pour n’importe quel
pièce ou accessoire.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous
pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’état en état.
Note: BERCOMAC se réserve le droit de changer ou améliorer la conception de toute pièce et / ou accessoire sans assumer aucune
obligation à modifier les produits fabriqués auparavant.
Instructions pour Obtenir le Service sur Garantie
Contactez le marchand où vous avez acheté le produit ou tout autre marchand de service BERCOMAC pour fixer un rendez-vous à leur atelier. Pour localiser un
marchand de votre choix, visiter notre site web au www.bercomac.com. Apporter le produit et votre preuve d’achat (facture) chez votre marchand de service
BERCOMAC.
Bercomac Limitée
92 Fortin Nord, Adstock, Québec, Canada, G0N 1S0
2
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Modèle Numéro
700279-3
700280-1
BERCO
Sous-châssis & mécanisme d’entraînement
pour tracteurs
JOHN DEERE SÉRIE LT
* ENTRETIEN
* OPÉRATION
* PIÈCES DE RÉPARATION
* ASSEMBLAGE
ATTENTION:
LIRE & SUIVRE TOUTES LES RÈGLES DE SÉCURITÉ & INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER CET ÉQUIPEMENT
103868
G-03
1