Bosch GLM 50 Professional Specifications

OBJ_DOKU-24499-002.fm Page 1 Tuesday, May 17, 2011 3:44 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
2 609 140 813 (2011.05) O / 80 XXX
GLM Professional
80 | 80+R60
en Original instructions
cn 正本使用说明书
th หนังสือคูมือการใชงานฉบับตนแบบ
id Petunjuk-Petunjuk untuk
Penggunaan Orisinal
vi BΩng hõëng dÿn nguy›n bΩn
ar ΔϴϠλϷ΍ ϞϴϐθΘϟ΍ ΕΎϤϴϠόΗ
fa ̶Ϡλ΍ έΎ̯ ίήσ ̵ΎϤϨϫ΍έ
OBJ_BUCH-1368-002.book Page 2 Tuesday, May 17, 2011 3:55 PM
2|
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page
8
中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 页 18
ภาษาไทย . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . หนา
27
Bahasa Indonesia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Halaman 38
Tiøng Vi·t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trang 48
vc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
vÝ—U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 609 140 813 | (17.5.11)
ΔΤϔλ 68
ϪΤϔλ 79
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1368-002.book Page 3 Tuesday, May 17, 2011 3:55 PM
|3
i k
h
g
a
f
e
d
b
c
10
11
12
9
8
7
18
6
5
4
3
2
1
13
14
20
19
21
0 VFl
25 na
M sio
GL es
of
Pr
15
23
17
GLM 80
Professional
Bosch Power Tools
16
22
2 609 140 813 | (17.5.11)
OBJ_BUCH-1368-002.book Page 4 Tuesday, May 17, 2011 3:55 PM
4|
A
B
C
1
x
ma
1
X
min
90¡
D
1
E
2
1
1
1
X
2
2 609 140 813 | (17.5.11)
X
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1368-002.book Page 5 Tuesday, May 17, 2011 3:55 PM
|5
F
G
B3
B1
A
B2
H
180º
I
90º
180º
24
24
2
25
3
3
2
1
Bosch Power Tools
2 609 140 813 | (17.5.11)
OBJ_BUCH-1368-002.book Page 6 Tuesday, May 17, 2011 3:55 PM
6|
J
K
1
180º
180º
90º
2 609 140 813 | (17.5.11)
90º
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1368-002.book Page 7 Tuesday, May 17, 2011 3:55 PM
|7
26
BS 150
0 601 096 974
27
28
2 607 990 031
2 607 001 391
24
0 601 079 000
Bosch Power Tools
2 609 140 813 | (17.5.11)
OBJ_BUCH-1368-002.book Page 8 Tuesday, May 17, 2011 3:55 PM
8 | English
English
Safety Notes
Working safely with the
measuring tool is possible
only when the operating and
safety information are read
completely and the instructions contained therein are strictly followed. Never make
warning labels on the measuring tool unrecognisable.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
f Caution – The use of other operating or adjusting
equipment or the application of other processing methods than those mentioned here, can lead to dangerous
radiation exposure.
f The measuring tool is provided with a warning label in
German (marked with number 20 in the representation
of the measuring tool on the graphics page).
f Before putting into operation for the first time, attach
the supplied sticker in your national language over the
German text on the warning label.
f Do not direct the laser beam at persons or animals and
do not stare into the laser beam yourself. This measuring tool produces laser class 2 laser radiation according to
IEC 60825-1. This can lead to persons being blinded.
f Do not use the laser viewing glasses as safety goggles.
The laser viewing glasses are used for improved visualisation of the laser beam, but they do not protect against laser
radiation.
f Do not use the laser viewing glasses as sun glasses or in
traffic. The laser viewing glasses do not afford complete
UV protection and reduce colour perception.
f Have the measuring tool repaired only through qualified specialists using original spare parts. This ensures
that the safety of the measuring tool is maintained.
f Do not allow children to use the laser measuring tool
without supervision. They could unintentionally blind
other persons or themselves.
f Do not operate the measuring tool in explosive environments, such as in the presence of flammable liquids,
gases or dusts. Sparks can be created in the measuring
tool which may ignite the dust or fumes.
2 609 140 813 | (17.5.11)
Protect the measuring tool against heat, e.g.,
against continuous intense sunlight, fire, water, and moisture. Danger of explosion.
f In case of damage and improper use of the battery, vapours may be emitted. Provide for fresh air and seek
medical help in case of complaints. The vapours can irritate the respiratory system.
Safety Warnings for battery chargers
Keep the battery charger away from rain or
moisture. Penetration of water in the battery
charger increases the risk of an electric shock.
f Do not charge other batteries. The battery charger is
suitable only for charging Bosch lithium ion batteries within the listed voltage range. Otherwise there is danger of fire
and explosion.
f Keep the battery charger clean. Contamination can lead
to danger of an electric shock.
f Before each use, check the battery charger, cable and
plug. If damage is detected, do not use the battery
charger. Never open the battery charger yourself.
Have repairs performed only by a qualified technician
and only using original spare parts. Damaged battery
chargers, cables and plugs increase the risk of an electric
shock.
f Do not operate the battery charger on easily inflammable surfaces (e. g., paper, textiles, etc.) or surroundings. The heating of the battery charger during the charging process can pose a fire hazard.
f Supervise children. This will ensure that children do not
play with the charger.
f Children or persons that owing to their physical, sensory or mental limitations or to their lack of experience or
knowledge, are not capable of securely operating the
charger, may only use this charger under supervision
or after having been instructed by a responsible person. Otherwise, there is danger of operating errors and injuries.
Products sold in GB only: Your product is fitted with a
BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA
approved to BS 1362).
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be
cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorised customer service agent. The replacement plug should
have the same fuse rating as the original plug.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible
shock hazard and should never be inserted into a mains socket elsewhere.
Product Description and Specifications
Intended Use
The measuring tool is intended for measuring distances,
lengths, heights, clearances, grades and for the calculation of
areas and volumes. The measuring tool is suitable for measuring indoors and outdoors.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1368-002.book Page 9 Tuesday, May 17, 2011 3:55 PM
English | 9
Technical Data
Digital Laser Rangefinder
Article number
Distance measurement
Measuring range
Measuring accuracy (typically)
Lowest indication unit
Indirect Distance Measurement and Vial
Measuring range
Grade measurement
Measuring range
Measuring accuracy (typically)
Lowest indication unit
General
Operating temperature
Storage temperature
Allowable charging temperature range
Relative air humidity, max.
Laser class
Laser type
Laser beam diameter (at 25 °C) approx.
– at 10 m distance
– at 80 m distance
Setting accuracy of the laser to the housing, approx.
– Vertical
– Horizontal
Automatic switch-off after approx.
– Laser
– Measuring tool (without measurement)
Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
Dimensions
Degree of protection
Measuring rail
Article number
Dimensions
Battery
Rated voltage
Capacity
Number of battery cells
Single measurements per battery charge, approx.
Battery Charger
Article number
Charging time
Output voltage
Charging current
Protection class
Bosch Power Tools
GLM 80
Professional
3 601 K72 3..
GLM 80+R60
Professional
3 601 K72 3..
0.05–80 m A)
±1.5 mm B)
0.1 mm
0.05–80 m A)
±1.5 mm B)
0.1 mm
–60° – +60°
–60° – +60°
0° –360° (4x90°)C)
±0.2° D)
0.1°
0° –360° (4x90°)C)
±0.2° D)
0.1°
–10 °C...+50 °C E)
–20 °C...+50 °C
+5 °C...+40 °C
90 %
2
635 nm, <1 mW
–10 °C...+50 °C E)
–20 °C...+50 °C
+5 °C...+40 °C
90 %
2
635 nm, <1 mW
6 mm
48 mm
6 mm
48 mm
±2 mm/m F)
±10 mm/mF)
±2 mm/m F)
±10 mm/mF)
20 s
5 min
0.14 kg
51 x 111 x 30 mm
IP 54 (dust and splash water
protected)
20 s
5 min
0.14 kg
51 x 111 x 30 mm
IP 54 (dust and splash water
protected)
–
–
Li-Ion
3.7 V
1.25 Ah
1
25000 G)
3 601 K79 000
58 x 610 x 30 mm
Li-Ion
3.7 V
1.25 Ah
1
25000 G)
2 609 120 4..
approx.3 h
5.0 V
500 mA
/II
2 609 120 4..
approx.3 h
5.0 V
500 mA
/II
2 609 140 813 | (17.5.11)
OBJ_BUCH-1368-002.book Page 10 Tuesday, May 17, 2011 3:55 PM
10 | English
A) The working range increases depending on how well the laser light is reflected from the surface of the target (scattered, not reflective) and with increased brightness of the laser point to the ambient light intensity (interior spaces, twilight). In unfavourable conditions (e.g. when measuring outdoors at intense sunlight), it may be necessary to use the target plate.
B) For measurements from the rear measuring-tool edge. In unfavourable conditions (e. g. at intense sunlight or an insufficiently reflecting surface),
the maximum deviation is ± 10 mm per 80 m. In favourable conditions, a deviation influence of ± 0.05 mm/m must be taken into account.
C) For measurements with the rear side of the unit as reference, the max. measuring range is ± 60°
D) After calibration at 0 ° and 90 ° with an additional grade error of ± 0.01 ° /degree to 45 (max.)°.
E) In the continuous measurement function, the maximum operating temperature is +40 °C.
F) at 25 °C
G) For a new and charged battery without display illumination and tone signal.
Please observe the article number on the type plate of your battery charger. The trade names of individual battery chargers may vary.
Please observe the article number on the type plate of your measuring tool. The trade names of the individual measuring tools may vary.
The measuring tool can be clearly identified with the serial number 18 on the type plate.
Product Features
The numbering of the product features shown refers to the illustration of the measuring tool on the graphic page.
1 Display
2 Measuring button
3 Button for grade measurement/calibration **
4 Button for function mode/basic settings **
5 Minus button
6 Button for result/timer function **
7 Button for measured-value list/storage of constant **
8 Button for clearing the internal memory/
On/Off **
9 Positioning pin
10 Button for selection of the reference level
11 Plus button
12 Button for length, area and volume measurement
13 Charge socket cover
14 Socket for charge connector
15 Fixture for carrying strap
16 Laser beam outlet
17 Reception lens
18 Serial number
19 1/4" thread
20 Laser warning label
21 Charge connector
22 Battery charger
23 Protective pouch
24 Measuring rail
25 Locking lever for measuring rail
26 Tripod*
27 Laser viewing glasses*
28 Laser target plate*
* The accessories illustrated or described are not included as
standard delivery.
** Keep button pressed to call up the extended functions.
Display Elements
a Measured-value lines
b “ERROR” indication
2 609 140 813 | (17.5.11)
c
d
e
f
Result line
Digital vial/position of measured-value list entry
Measured-value list indicator
Measuring functions
Length measurement
Area/surface measurement
Volume measurement
Continuous measurement
1
1
2
1
Indirect height measurement
Double indirect height measurement
Indirect length measurement
Timer function
Wall-surface measurement
Grade measurement
g
h
i
k
Battery charge-control indicator
Laser, switched on
Measurement reference level
Temperature warning
Assembly
Battery Charging
f Do not use a different battery charger. The battery
charger provided is matched to the lithium ion battery installed in your measuring tool.
f Observe the mains voltage! The voltage of the power
source must correspond with the data on the type plate of
the battery charger.
Note: The battery is supplied partially charged. To ensure full
capacity of the battery, completely charge the battery in the
battery charger before using your power tool for the first time.
The lithium-ion battery can be charged at any time without reducing its service life. Interrupting the charging procedure
does not damage the battery.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1368-002.book Page 11 Tuesday, May 17, 2011 3:55 PM
English | 11
When the bottom segment of the battery charge-control indicator g flashes, only a few more measurements can be carried
out. Charge the battery.
The charge procedure begins as soon as the mains plug of the
battery charger is plugged into the socket outlet and the
charge connector 21 is plugged into socket 14.
The battery charge-control indicator g indicates the charging
progress. During the charging procedure, the segments flash
one after the other. When all segments of battery charge-control indicator g are displayed, the battery is completely
charged.
Disconnect the battery charger from the mains supply when
not using it for longer periods.
The measuring tool cannot be used during the charging procedure.
f Protect the battery charger against moisture!
Recommendations for Optimal Handling of the Battery
Store the battery only when within the allowable temperature
range, see “Technical Data”. As an example, do not leave the
battery in a vehicle in summer.
A significantly reduced working period after charging indicates that the battery is used and must be replaced.
Observe the notes for disposal.
Operation
Initial Operation
f Do not leave the switched on measuring tool unattended and switch the measuring tool off after use. Other
persons could be blinded by the laser beam.
f Protect the measuring tool against moisture and direct
sun light.
f Do not subject the measuring tool to extreme temperatures or variations in temperature. As an example, do
not leave it in vehicles for longer periods. In case of large
variations in temperature, allow the measuring tool to adjust to the ambient temperature before putting it into operation. In case of extreme temperatures or variations in
temperature, the accuracy of the measuring tool can be impaired.
f Avoid heavy impact to or falling down of the measuring
tool. After severe exterior effects to the measuring tool, it
is recommended to carry out an accuracy check (see “Accuracy Check and Calibration of the Grade Measurement”
and “Accuracy Check of the Distance Measurement” on
page 15) each time before continuing to work).
Switching On and Off
For switching on the measuring tool, the following possibilities are given:
– Pressing the On/Off button 8: The measuring tool is
switched on and is in length measurement mode. The laser
is not activated.
Bosch Power Tools
– Pressing the measuring button 2: Measuring tool and laser
are switched on. The measuring tool is in length measurement mode. When the measuring tool is inserted in the
measuring rail 24, the grade measurement function is activated.
f Do not point the laser beam at persons or animals and
do not look into the laser beam yourself, not even from
a large distance.
To switch off the measuring tool, press the On/Off button 8
for a few seconds.
When no button on the measuring tool is pressed for approx.
5 minutes, the measuring tool automatically switches off to
save the batteries.
When the angle is not changed for approx. 5 minutes when in
the “Grade measurement” operating mode, the measuring
tool automatically switches off to save the batteries.
When switching off automatically, all stored values are retained.
Measuring Procedure
When the measuring tool is inserted in the measuring rail 24,
it is always in the length measurement or grade measurement
function after switching on by pressing the measuring button
2. Other measuring modes can be switched to by pressing the
respective function/mode button (see “Measuring Functions”, page 12).
After switching on, the rear edge of the measuring tool is preset as the reference level for the measurement. By pressing
the reference level button 10, the reference level can be
changed (see “Selecting the Reference Level”, page 12).
Place the measuring tool with the selected reference plane
against the desired starting point of the measurement (e.g. a
wall).
Briefly press the measuring button 2 to switch on the laser
beam.
f Do not point the laser beam at persons or animals and
do not look into the laser beam yourself, not even from
a large distance.
Aim the laser beam at the target surface. Briefly press the
measuring button 2 again to initate the measurement.
When the laser beam is switched on permanently, the measurement already starts after the first actuation of the measuring button 2. In continuous measurement mode, the measurement starts immediately upon switching on.
Typically, the measured value appears after 0.5 and latest after 4 seconds. The duration of the measurement depends on
the distance, the light conditions and the reflection properties of the target surface. The end of the measurement is indicated by a signal tone. The laser beam is switched off automatically upon completion of the measurement.
When no measurement takes place approx. 20 seconds after
collimating, the measuring tool automatically switches off to
save the battery.
2 609 140 813 | (17.5.11)
OBJ_BUCH-1368-002.book Page 12 Tuesday, May 17, 2011 3:55 PM
12 | English
Selecting the Reference Level (see figure A)
For the measurement, you can select between four reference
planes:
– The rear edge of the measuring tool or the front edge of the
90° folded-out positioning pin 9 (e.g. when measuring onward from outer corners),
– The tip of the 180° folded-out positioning pin 9 (e.g. when
measuring from a corner),
– The front measuring-tool edge (e.g. when measuring onward from a table edge),
– The centre of thread 19 (e.g. for tripod measurements).
To select the reference level, press button 10 until the requested reference level is indicated on the display. Each time
after switching on the measuring tool, the rear end of the
measuring tool is preset as the reference level.
Subsequent changing of the reference level for measurements that have already been carried out (e.g. when indicating measuring values in the measured-value list) is not possible.
“Basic Settings”
To access the “Basic settings” menu, press and hold the basic
settings button 4.
Briefly press the basic settings button 4 to select the individual menu items.
Press the minus button 5 or the plus button 11 to select the
setting within the menu items.
To exit the “Basic settings” menu, press the measurement
button 2.
Basic Settings
Tone Signals
On
Off
Display Illumination
On
Off
Auto on/off
Digital vial
On
Off
Display rotation
On
Off
2 609 140 813 | (17.5.11)
Basic Settings
Permanent laser beam
On
Off
Unit of measure, distance
(depending on country version)
Unit of measure, angle
m, ft, inch, ...
°, %, mm/m
With exception of the “Permanent laser beam” setting, all basic settings are retained when switching off.
Continuous Laser Beam
f Do not point the laser beam at persons or animals and
do not look into the laser beam yourself, not even from
a large distance.
In this setting, the laser beam also remains switched on between measurements; for measuring, it is only required to
press the measuring button 2 once.
Measuring Functions
Simple Length Measurement
For length measurements, press button 12 until the “length
measurement” indication appears on the display.
To switch the laser on and for measuring,
briefly press the measuring button 2 once
each time.
The measured value is displayed in the result line c.
For several subsequent length measurements, the last measured results are displayed in the measured-value lines a.
Area Measurement
For area/surface measurements, press button 12 until the indicator for area measurement appears on the display.
Afterwards, measure the length and the width, one after another, in the same manner as a length measurement. The laser
beam remains switched on between both measurements.
Upon completion of the second measurement, the surface is automatically calculated and displayed in the result line c.
The individual measured values are displayed in the measured-value lines a.
Volume Measurement
For volume measurements, press button 12 until the indicator for volume measurement
appears on the display.
Afterwards, measure the length, width and the height, one after another, in the same manner as for a length measurement.
The laser beam remains switched on between all three measurements.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1368-002.book Page 13 Tuesday, May 17, 2011 3:55 PM
English | 13
Upon completion of the third measurement, the volume is automatically calculated and displayed in the result line c.
The individual measured values are displayed in the measured-value lines a.
Values above 999999 m3 cannot be indicated; “ERROR” appears on the display.
Divide the volume to be measured into individual measurements; their values can then be calculated separately and
then summarized.
Continuous Measurement (Tracking) / Minimum/Maximum Measurement (see figure B)
For continuous measurements, the measuring tool can be
moved relative to the target, whereby the measuring value is
updated approx. every 0.5 seconds. In this manner, as an example, you can move a certain distance away from a wall,
while the actual distance can always be read.
For continuous measurements, press function mode button 4
until the indicator for continuous measurement appears on
the display. To start the continuous measurement, press the
measuring button 2.
The minimum measurement is used to determine the shortest
distance from a fixed reference point. It is used, as an example, for determining plumb lines or horizontal partitions.
The maximum measurement is used to determine the greatest
distance from a fixed reference point. It is used, as an example, for determining diagonals.
The current measuring value is displayed
in the result line c. The maximal (“max”)
and the minimal (“min”) measuring value
are displayed in the measured-value lines
a. It is always overwritten, when the current length measurement value is less
than the present minimal or larger than
the present maximal value.
The previous minimal and maximal values are deleted by
pressing the button for clearing the internal memory 8.
Pressing the measuring button 2 ends the continuous measurement. The last measured value is displayed in the result
line c. Pressing the measuring button 2 again restarts a continuous measuring run.
Continuous measurement automatically switches off after
5 min. The last measured value remains indicated in the result
line c.
Indirect Distance Measurement
The indirect distance measurement is used to measure distances that cannot be measured directly because an obstacle
would obstruct the laser beam or no target surface is available
as a reflector. This measuring procedure can only be used in
vertical direction. Any deviation in horizontal direction leads
to measuring errors.
The laser beam remains switched on between the individual
measurements.
For indirect length measurements, three measuring modes
are available. Each measuring mode can be used for determining different distances.
Bosch Power Tools
a) Indirect height measurement (see figure C)
Press the function-mode button 4 until the indication for indirect height measurement
appears on the display.
Pay attention that the measuring tool is positioned at the
same height as the bottom measuring point. Now, tilt the
measuring tool around the reference plane and measure distance “1” as for a length measurement.
Upon completion of the measurement,
the result for the sought distance “X” is
displayed in the result line c. The measuring values for the distance “1” and the angle “α”are displayed in the measured-value lines a.
1
b) Double indirect height measurement (see figure D)
Press the function-mode button 4 until the indication for double indirect height measurement
appears on the display.
Measure distances “1” and “2” in this sequence as for a
length measurement.
Upon completion of the measurement,
the result for the sought distance “X” is
displayed in the result line c. The measuring values for the distances “1”, “2” and
the angle “α” are displayed in the measured-value lines a.
Pay attention that the reference plane of the measurement
(e.g. the rear edge of the measuring tool) remains exactly at
the same location for all individual measurements within a
measuring sequence.
1
2
c) Indirect length measurement (see figure E)
Press the function-mode button 4 until the indication for indirect length measurement
appears on the display.
Pay attention that the measuring tool is positioned at the
same height as the sought measuring point. Now, tilt the
measuring tool around the reference plane and measure distance “1” as for a length measurement.
Upon completion of the measurement,
the result for the sought distance “X” is
displayed in the result line c. The measuring values for the distance “1” and the angle “α” are displayed in the measuredvalue lines a.
1
Wall Surface Measurement (see figure F)
The wall surface measurement is used to determine the sum
of several individual surfaces with a common height.
In the example shown, the total surface of several walls that
have the same room height A, but different lengths B, are to
be determined.
For wall surface measurements, press the function-mode button 4 until the indicator for wall surface measurement
appears on the display.
Measure the room height A as for a length measurement. The
measured value (“cst”) is displayed in the top measured-value line a. The laser remains switched on.
2 609 140 813 | (17.5.11)
OBJ_BUCH-1368-002.book Page 14 Tuesday, May 17, 2011 3:55 PM
14 | English
Afterwards, measure length B1 of the first
wall. The surface is automatically calculated and displayed in the result line c.
The length measurement value is displayed in the centre measured-value line
a. The laser remains switched on.
Now, measure length B2 of the second
wall. The individually measured value displayed in the centre measured-value line
a is added to the length B1. The sum of
both lengths (“sum”, displayed in the
bottom measured-value line a) is multiplied with the stored height A. The total
surface value is displayed in the result line c.
In this manner, you can measure any number of further
lengths BX, which are automatically added and multiplied with
height A.
The condition for a correct area/surface calculation is that the
first measured length (in the example the room height A) is
identical for all partial surfaces.
Grade measurement (see figure G)
After pressing the grade measurement button 3, the indication for grade measurement appears on the display
. The
backside of the measuring tool is used as the reference plane.
By pressing the grade measurement button 3 again, the side
surfaces of the measuring tool are used as reference plane
and the display view is shown turned by 90°.
Press the measuring button 2 to lock the measuring value and
accept it in the measured values memory. Pressing the measuring button 2 again continues the measurement.
When the indication flashes during the measuring procedure,
then the measuring tool was tilted too much in lateral direction.
If the “digital vial” function is activated in the basic settings,
the grade value is also displayed in the other measuring functions in line d of display 1.
Timer function
The timer function is helpful, when, for example, movements
of the measuring tool during measuring are to be prevented.
To activate the timer function, press and hold button 6 until
the indicator appears in the display.
The time period from the actuation until the measurement
takes place is displayed in the measured-value line a. The time
period can be adjusted between 1 s and 60 s by pressing the
plus button 11 or the minus button 5.
The measurement takes place automatically after the set time period has
elapsed.
The timer function can also be used for
distance measurements within other
measuring modes (e.g. area/surface
measurement). Adding and subtracting
measuring results as well as continuous measurements are
not possible.
2 609 140 813 | (17.5.11)
List of the last Measuring Values
The measuring tool stores the last 20 measuring values and
their calculations, and displays them in reverse order (last
measured value first).
To recall the stored measurements, press
button 7. The result of the last measurement is indicated on the display, along
with the indicator for the measured-value
list e and the memory location of the displayed measurements.
When no further measurements are stored after pressing button 7 again, the measuring tool switches back to the last
measuring function. To exit the measured-value list, press
one of the measuring-mode buttons.
To continuously save the currently displayed length measurement value as a constant, press and hold the measured-value
list button 7 until “CST” is indicated on the display. A measured-value list entry cannot be subsequently saved as a constant.
To use a length measurement value in a measuring mode (e. g.
area/surface measurement), press the measured-value list
button 7, select the desired entry and confirm by pressing the
result button 6.
Deleting Measured Values
Briefly pressing button 8 deletes the last individual measuring
value determined in all measuring functions. Briefly pressing
the button repeatedly deletes the individual measured values
in reverse order.
To delete the currently displayed measured-value list entry,
briefly press button 8. To delete the complete measured-value list and the constant “CST”, press and hold the measuredvalue list button 7 and at the same time briefly press button 8.
In wall surface measurement mode, briefly pressing button 8
the first time deletes the last individually measured value;
pressing the button a second time deletes all lengths BX, and
pressing the button a third time deletes all room heights A.
Adding Measured Values
To add measured values, firstly carry out any measurement or
select an entry from the measured-value list. Then press the
plus button 11. For confirmation, “+” appears on the display.
Then carry out a second measurement or select another entry
from the measured-value list.
To call up the sum of both measurements,
press the result button 6. The calculation
is indicated in the measured-value lines a,
and the sum in the result line c.
After calculation of the sum, further
measured values or measured-value list
entries can be added to this result when
pressing the plus button 11 prior to each measurement.
Pressing the result button 6 ends the addition.
Notes on the addition:
– Mixed length, area and volume values cannot be added together. For example, when a length and area value are added, “ERROR” briefly appears on the display after pressing
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1368-002.book Page 15 Tuesday, May 17, 2011 3:55 PM
English | 15
the result button 6. Afterwards, the measuring tool switches back to the last active measuring mode.
– For each calculation, the result of one measurement is
added (e.g. the volume value); for continuous measurements, this would be the displayed measured value in result line c. The addition of individual measured values from
the measured-value lines a is not possible.
Subtracting Measured Values
To subtract measuring values, press minus button 5; For confirmation, “–” is indicated on the display. The further procedure is analog to “Adding Measured
Values”.
Working Advice
General Information
The reception lens 17 and the laser beam outlet 16 must not
be covered when taking a measurement.
The measuring tool must not be moved while taking a measurement (with the exception of the continuous measurement
and grade measurement functions). Therefore, place the
measuring tool, as far as this is possible, against or on a firm
stop or supporting surface.
Influence Effects on the Measuring Range
The measuring range depends upon the light conditions and
the reflection properties of the target surface. For improved
visibility of the laser beam when working outdoors and when
the sunlight is intense, use the laser viewing glasses 27 (accessory) and the laser target plate 28 (accessory), or shade
off the target surface.
Influence Effects on the Measuring Result
Due to physical effects, faulty measurements cannot be excluded when measuring on different surfaces. Included here
are:
– Transparent surfaces (e.g., glass, water),
– Reflecting surfaces (e.g., polished metal, glass),
– Porous surfaces (e.g. insulation materials),
– Structured surfaces (e.g., roughcast, natural stone).
If required, use the laser target plate 28 (accessory) on these
surfaces.
Furthermore, faulty measurements are also possible when
sighting inclined target surfaces.
Also, air layers with varying temperatures or indirectly received reflections can affect the measured value.
Accuracy Check and Calibration of the Grade Measurement (see figure H)
Regularly check the accuracy of the grade measurement. This
is done by carrying out a reversal measurement. For this,
place the measuring tool on a table and measure the grade.
Turn the measuring tool by 180 ° and measure the grade
again. The difference of the indicated reading may not exceed
by more than 0.3 ° (max.).
Bosch Power Tools
In case of greater deviation, the measuring tool must be recalibrated. For this, press and hold the grade measurement button 3. Follow the directions on the display.
Accuracy Check of the Distance Measurement
The accuracy of the distance measurement can be checked as
follows:
– Select a permanently unchangeable measuring section
with a length of approx. 1 to 10 metres; its length must be
precisely known (e.g. the width of a room or a door opening). The measuring distance must be indoors; the target
surface for the measurement must be smooth and reflect
well.
– Measure the distance 10 times after another.
The deviation of the individual measurements from the mean
value must not exceed ±2 mm (max.). Log the measurements, so that you can compare their accuracy at a later point
of time.
Working with the Tripod (Accessory)
The use of a tripod is particularly necessary for larger distances. Position the measuring tool with the 1/4" thread 19 onto
the quick-change plate of the tripod 26 or a commercially
available camera tripod. Tighten the measuring tool with the
locking screw of the quick-change plate.
Set the corresponding reference level for measurement with
a tripod by pushing button 10 (the reference level is the
thread).
Working with the Measuring Rail (see figures I–K)
The measuring rail 24 can be used for a more accurate grade
measurement result. Distance measurements are not possible with the measuring rail.
Place the measuring tool into the measuring rail 24 as shown and lock the measuring tool with locking lever 25. Press the
measuring button 2 to activate the “Measuring rail” operating mode.
Regularly check the accuracy of the grade
measurement by carrying out a reversal
measurement or with the spirit levels of the measuring rail.
In case of greater deviation, the measuring tool must be recalibrated. For this, press and hold the grade measurement button 3. Follow the directions on the display.
To end the “Measuring rail” operating mode, switch the measuring tool off and remove it from the measuring rail.
Troubleshooting – Causes and Corrective Measures
Cause
Corrective Measure
Temperature warning indicator (k) flashing; measurement not possible
The measuring tool is outside the Wait until the measuring
operating temperature range from tool has reached the op– 10 °C to + 50 °C (in the function erating temperature
continuous measurement up to
+40 °C).
2 609 140 813 | (17.5.11)
OBJ_BUCH-1368-002.book Page 16 Tuesday, May 17, 2011 3:55 PM
16 | English
Cause
Corrective Measure
“ERROR” indication in the display
Addition/Subtraction of measured Only add/subtract
values with different units of meas- measured values with
ure
the same units of measure
The angle between the laser beam Enlarge the angle beand the target is too acute.
tween the laser beam
and the target
The target surface reflects too in- Work with the laser tartensely (e.g. a mirror) or insuffi- get plate 28 (accessory)
ciently (e.g. black fabric), or the
ambient light is too bright.
The laser beam outlet 16 or the re- Wipe the laser beam outception lens 17 are misted up
let 16 and/or the recep(e.g. due to a rapid temperature tion lens 17 dry using a
change).
soft cloth
Divide calculation into
Calculated value is greater than
intermediate steps
999999 m/m2/m3.
Indication “>60°” or “<–60°” on the display
The inclination measuring range Carry out the measurefor the measuring mode and/or the ment within the specireference plane has been exceed- fied angle range.
ed.
“CAL” and “ERROR” indication in the display
The calibration of the grade meas- Repeat the calibration
urement was not carried out in the according to the instruccorrect sequence or in the correct tions on the display and
positions.
in the operating instructions.
The surfaces used for the calibra- Repeat the calibration
tion were not accurately aligned on a horizontal or verti(horizontal or vertical).
cal surface; if required,
check the surface first
with a level.
The measuring tool was moved or Repeat the calibration
tilted while pressing the button. and hold the measuring
tool in place while pressing the button.
Battery charge-control indicator (g), temperature warning (k) and “ERROR” indication in the display
Temperature of the measuring tool Wait until the chargenot within the allowable charge- temperature range is
temperature range
reached.
Cause
Corrective Measure
Battery charge-control indicator (g) and “ERROR” indication in the display
Battery charging voltage not cor- Check if the plug-in conrect
nection has been established correctly and if
the battery charger is
operating properly.
When the unit symbol is
flashing, the battery is
defective and must be
replaced by a Bosch after-sales service.
Battery charge-control indicator (g) and clock symbol f
in the display
Charge duration clearly too long, Only use the original
as charging current too low.
Bosch charger.
Measuring result not plausible
The target surface does not reflect Cover off the target surcorrectly (e.g. water, glass).
face
The laser beam outlet 16 or the re- Make sure that the laser
ception lens 17 are covered.
beam outlet 16 or the reception lens 17 are unobstructed
Wrong reference level set
Select reference level
that corresponds to
measurement
Obstruction in path of laser beam Laser point must be
completely on target
surface.
The indication remains unchanged or the measuring tool
reacts unexpected after pressing a button
Software error
Press the measuring
button 2 and the button
for clearing the internal
memory / On/Off 8 to reset the software.
The measuring tool monitors the correct
function for each measurement. When a defect is determined, only the symbol shown
aside flashes in the display. In this case, or
when the above mentioned corrective
measures cannot correct an error, have the
measuring tool checked by an after-sales service agent for
Bosch power tools.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
Store and transport the measuring tool only in the supplied
protective pouch.
Keep the measuring tool clean at all times.
Do not immerse the measuring tool in water or other fluids.
2 609 140 813 | (17.5.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1368-002.book Page 17 Tuesday, May 17, 2011 3:55 PM
English | 17
Wipe off debris using a moist and soft cloth. Do not use any
cleaning agents or solvents.
Maintain the reception lens 17 in particular, with the same
care as required for eye glasses or the lens of a camera.
If the measuring tool should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried
out by an authorised after-sales service centre for Bosch power tools. Do not open the measuring tool yourself.
In all correspondence and spare parts orders, please always
include the 10-digit article number given on the type plate of
the measuring tool.
In case of repairs, send in the measuring tool packed in its
protective pouch 23.
After-sales Service and Customer Assistance
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare
parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under:
www.bosch-pt.com
Our customer service representatives can answer your questions concerning possible applications and adjustment of
products and accessories.
People’s Republic of China
China Mainland
Bosch Power Tools (China) Co., Ltd.
567, Bin Kang Road
Bin Jiang District 310052
Hangzhou, P.R.China
Service Hotline: 400 826 8484
Fax: +86 571 8777 4502
E-Mail: contact.ptcn@cn.bosch.com
www.bosch-pt.com.cn
HK and Macau Special Administrative Regions
Robert Bosch Hong Kong Co. Ltd.
21st Floor, 625 King’s Road
North Point, Hong Kong
Customer Service Hotline: +852 (21) 02 02 35
Fax: +852 (25) 90 97 62
E-Mail: info@hk.bosch.com
www.bosch-pt.com.hk
Indonesia
PT. Multi Mayaka
Kawasan Industri Pulogadung
Jalan Rawa Gelam III No. 2
Jakarta 13930
Indonesia
Tel.: +62 (21) 46 83 25 22
Fax: +62 (21) 46 82 86 45/68 23
E-Mail: sales@multimayaka.co.id
www.bosch-pt.co.id
Bosch Power Tools
Philippines
Robert Bosch, Inc.
28th Floor Fort Legend Towers,
3rd Avenue corner 31st Street,
Fort Bonifacio Global City,
1634 Taguig City, Philippines
Tel.: +63 (2) 870 3871
Fax: +63 (2) 870 3870
matheus.contiero@ph.bosch.com
www.bosch-pt.com.ph
Bosch Service Center:
9725-27 Kamagong Street
San Antonio Village
Makati City, Philippines
Tel.: +63 (2) 899 9091
Fax: +63 (2) 897 6432
rosalie.dagdagan@ph.bosch.com
Malaysia
Robert Bosch (S.E.A.) Pte. Ltd.
No. 8A, Jalan 13/6
G.P.O. Box 10818
46200 Petaling Jaya
Selangor, Malaysia
Tel.: +60 (3) 7966 3194
Fax: +60 (3) 7958 3838
cheehoe.on@my.bosch.com
Toll-Free: 1800 880 188
www.bosch-pt.com.my
Thailand
Robert Bosch Ltd.
Liberty Square Building
No. 287, 11 Floor
Silom Road, Bangrak
Bangkok 10500
Tel.: +66 (2) 6 31 18 79 – 18 88 (10 lines)
Fax: +66 (2) 2 38 47 83
Robert Bosch Ltd., P. O. Box 2054
Bangkok 10501, Thailand
Bosch Service – Training Centre
2869-2869/1 Soi Ban Kluay
Rama IV Road (near old Paknam Railway)
Prakanong District
10110 Bangkok
Thailand
Tel.: +66 (2) 6 71 78 00 – 4
Fax: +66 (2) 2 49 42 96
Fax: +66 (2) 2 49 52 99
Singapore
Robert Bosch (SEA) Pte. Ltd.
11 Bishan Street 21
Singapore 573943
Tel.: +65 6571 2772
Fax: +65 6350 5315
leongheng.leow@sg.bosch.com
Toll-Free: 1800 333 8333
www.bosch-pt.com.sg
2 609 140 813 | (17.5.11)
OBJ_BUCH-1368-002.book Page 18 Tuesday, May 17, 2011 3:55 PM
18 | 中文
Vietnam
Robert Bosch Vietnam Co. Ltd
10/F, 194 Golden Building
473 Dien Bien Phu Street
Ward 25, Binh Thanh District
84 Ho Chi Minh City
Vietnam
Tel.: +84 (8) 6258 3690 ext. 413
Fax: +84 (8) 6258 3692
hieu.lagia@vn.bosch.com
www.bosch-pt.com
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: +61 (01300) 307 044
Fax: + 61 (01300) 307 045
Inside New Zealand:
Phone: +64 (0800) 543 353
Fax: +64 (0800) 428 570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 (03) 9541 5555
www.bosch.com.au
中文
安全规章
务必详细阅读说明书上所有
的指示,如此才能够安全而
且有把握地操作仪器。切勿
涂抹或遮盖了仪器上的警戒
牌。请妥善保存本说明书。
f 注意 – 如果未按照本说明书中的指示操作仪器,未使
用本说明书推荐的调整装备,或者使用本仪器进行其
它的用途,都可能导致危险的辐射爆炸。
f 本仪器上贴着一个德文的警戒牌 (参考测量仪器详
解图 上,以号码 20 标示的部位)。
Disposal
Measuring tools, accessories and packaging should be sorted
for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of measuring tools into household waste!
Battery packs/batteries:
f Integrated batteries may only be removed for disposal.
Opening the housing shell can damage or destroy the
measuring tool.
Completely discharge the battery. Unscrew all screws from
the housing and open the housing shell. Disconnect the battery connections and remove the battery.
Do not dispose of battery packs/batteries into household waste, fire or water. Battery packs/batteries should, if
possible, be discharged, collected, recycled or disposed of in an environmental-friendly manner.
Subject to change without notice.
f 使用机器之前,先把附带的贴纸 (以贵国语言书写
的贴纸)贴在德文标示上。
f 不可以把激光光束指向人或动物,本身也不要直视激
光光束。本测量仪投射的是符合 IEC 60825-1 标准的
2 级激光。它会扰乱旁人的视觉能力。
f 激光辨识镜不可以充当防护眼镜。戴上激光辨识镜之
后,可以帮助您辨识激光,它并不能保护您免受激光
辐射伤害。
f 不可以使用激光辨识镜充当太阳眼镜,也不可以戴着
激光辨识镜上街。激光辨识镜不具备防护紫外线的功
能,并且会减弱您对颜色的识别能力。
f 本仪器只能交给合格的专业人员修理,而且只能使用
原厂的备件。如此才能够确保仪器的安全性能。
f 不可以让儿童在无人监护的情况下使用激光测量仪。
他们会因为不留心而扰乱旁人的视线。
f 不要在易爆环境,如有易燃液体、气体或粉尘的环境
下操作测量仪器。测量仪器内可能产生火花并点燃粉
尘和气体。
测量仪器必须远离高温,例如长期的日晒、火
焰、水和湿气等。有爆炸的危险。
f 如果蓄电池损坏了,或者未按照规定使用蓄电池,蓄
电池中会散发出有毒蒸汽。工作场所必须保持空气流
通,如果身体有任何不适必须马上就医。蓄电池散发
的蒸汽会刺激呼吸道。
2 609 140 813 | (17.5.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1368-002.book Page 19 Tuesday, May 17, 2011 3:55 PM
中文 | 19
有关充电器的安全规章
充电器必须远离雨水或湿气。如果让水渗入充
电器中,会提高触电的危险。
f 不可以使用本充电器为其他厂牌的电池充电。本充电
器只能在指定的电压范围内为博世的锂离子蓄电池充
电。如未按照规定使用机器可能引起火灾甚至有爆炸
的危险。
f 充电器必须保持清洁。如果充电器上囤积污垢容易导
致触电。
f 使用前必须检查充电器、电线和插头。如果发现故障
则不可继续使用充电器。不可擅自拆开充电器。充电
器只能交给合格的专业电工修理,并且只能换装原厂
零件。损坏的充电器、电线和插头会提高使用者遭受
电击的危险。
f 充电时不可以把充电器放置在易燃的物品 (例如纸,
纺织品等)上。也不可以在易燃的环境中使用充电
器。充电时充电器会变热,如果在上述状况下使用充
电器容易酿造火灾。
f 看顾好儿童。以确保儿童不会玩弄充电器。
f 儿童和成人如果因为生理、感官、精神上的能力,或
因为缺乏经验、知识而无法有把握地操作充电器,只
能够在相关负责人的监督下或指导下使用本充电器。
否则会造成操作错误并且有受伤的危险。
产品和功率描述
按照规定使用机器
本仪器适用于测量距离,长度,高度,间距和倾斜。也
可以使用本仪器计算面积和体积。本测量仪器适合在室
内和户外执行测量的工作。
技术数据
数字式激光测距仪
物品代码
测量距离
测量范围
测量精度 (一般)
最小显示单位
间接距离测量和水准仪
测量范围
测量倾斜度
测量范围
测量精度 (一般)
最小显示单位
一般
工作温度范围
储藏温度范围
许可的充电温度范围
最大相对空气湿度
激光等级
激光种类
GLM 80
Professional
3 601 K72 3..
GLM 80+R60
Professional
0,05–80 米 A)
0,05–80 米 A)
B)
±1,5 毫米 B)
0,1 毫米
0,1 毫米
–60° – +60°
–60° – +60°
0° –360° (4x90°)C)
0° –360° (4x90°)C)
D)
±0,2°
0,1°
±0,2° D)
0,1°
–10 °C...+50 °C E)
–20 °C...+50 °C
+5 °C...+40 °C
–10 °C...+50 °C E)
–20 °C...+50 °C
+5 °C...+40 °C
90 %
2
90 %
2
635 纳诺米 , <1 毫瓦
635 纳诺米 , <1 毫瓦
±1,5 毫米
3 601 K72 3..
激光束直径 (在摄氏 25 度)约
– 在 10 米远处
6 毫米
6 毫米
– 在 80 米远处
48 毫米
48 毫米
针对机壳的激光设定精度约为
– 垂直
– 水平
过了以下时间后自动关闭功能会发挥作用
– 激光
– 测量仪 (不测量时)
重量符合 EPTA-Procedure 01/2003
尺寸
Bosch Power Tools
±2 毫米 / 米 F)
±2 毫米 / 米 F)
±10 毫米 / 米 F)
±10 毫米 / 米 F)
20 秒
20 秒
5 分钟
5 分钟
0,14 公斤
0,14 公斤
51 x 111 x 30 毫米
51 x 111 x 30 毫米
2 609 140 813 | (17.5.11)
OBJ_BUCH-1368-002.book Page 20 Tuesday, May 17, 2011 3:55 PM
20 | 中文
GLM 80
Professional
数字式激光测距仪
保护种类
GLM 80+R60
Professional
IP 54 (防尘埃和防水花) IP 54 (防尘埃和防水花)
测量轨
物品代码
尺寸
–
–
58 x 610 x 30 毫米
锂离子
3,7 伏特
锂离子
3,7 伏特
1,25 安培小时
1
1,25 安培小时
1
25000 G)
25000 G)
2 609 120 4..
2 609 120 4..
充电电池
额定电压
容量
蓄电池室的数目
充电后的单一测量次数约为
充电器
物品代码
充电时间
蓄电池 - 充电电压
3 601 K79 000
约 3 小时
约 3 小时
5,0 伏特
5,0 伏特
充电电流
绝缘等级
500 毫安
500 毫安
/II
/II
A) 激光在目标表面的抛回 (散射,非反射)效果越好,它的射程就越远。如果激光的亮度超过周围环境的亮度 (例如在室内,或黄昏
时),也可以加强射程。在条件不佳的工作环境下 (例如在烈日下进行测量时),最好使用激光瞄准靶。
B) 针对从测量仪器的后缘开始测量时。如果工作环境不理想,例如日照强烈或者目标表面的反射度不良,在 80 米远处的最大测量误差为
±10 毫米。在有利的工作环境下,测量误差约为 ±0,05 毫米 / 米。
C) 测量时如果以仪器的背面做为固定参考点,最大的测量范围为 ±60°
D) 校准后在 0 ° 和 90 °,外加斜度误差最大 ±0,01 ° /度数至 45 °.
E) 执行持续测量时,最高的工作温度为摄氏 40 度。
F) 在摄氏 25 度
G) 针对新的和已经充电的蓄电池,在未使用显示屏照明和声音信号时。
务必认清充电器铭牌上的购物号。同一个充电器可能有不同的商品名称。
请认清仪器铭牌上的物品代码 。仪器在销售市场上没有统一的商品名称。
仪器铭牌上的序列号码 ( 仪器详解上标示著 18 的位置 ) 便是仪器的识别码。
插图上的机件
机件的编号和仪器详解图上的编号一致。
1 显示屏
2 测量按键
3 倾斜度测量 / 校准按键 **
4 功能转换 / 基本设定按键 **
5 减少按键
6 结果 / 计时功能按键 **
7 测量值清单 / 常数储存按键 **
16 激光放射口
17 接收透镜
18 序列号码
19 1/4" 螺孔
20 激光警戒牌
21 充电插头
22 充电器
23 保护套
24 测量轨
25 测量轨的锁定杆
8 储存 - 删除按键 / 起 - 停按键 **
26 三脚架 *
9 紧凑尾件
27 激光辨识镜*
10 选择固定参考点的按键
11 增加按键
12 长度测量,面积测量和体积测量按键
28 激光靶*
*图表或说明上提到的附件,並非包含在供货范围中。
** 按住按键以便呼叫延伸的功能。
13 充电插座的盖子
14 针对充电器插头的插座
15 拎环接头
2 609 140 813 | (17.5.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1368-002.book Page 21 Tuesday, May 17, 2011 3:55 PM
中文 | 21
显示图
如何正确地使用蓄电池
a 测量值显示列
b 错误讯息指标 "ERROR"
蓄电池只能够存放在合适的温度中,参考 " 技术数据 "。
例如在夏天,不可以把蓄电池放在汽车中。
d 数码水准仪 / 测量值清单的载入值的位置
充电后如果蓄电池的使用时间明显缩短,代表蓄电池已
经损坏,必须更换新的蓄电池。
e 测量值清单指示器
请注意有关作废处理的规定。
c 测量结果显示列
f 测量功能
长度测量
正式操作
面积测量
正式操作仪器
体积测量
f 看管好已经开动的仪器。使用完毕后务必随手关闭仪
器。激光可能扰乱旁人的视线。
持续测量
1
1
2
1
间接高度测量
双间接高度测量
间接长度测量
定时功能
墙面面积测量
倾斜测量
f 不可以让湿气渗入仪器中,也不可以让阳光直接照射
在仪器上。
f 仪器不可以曝露在极端的气候下,也不可以把仪器放
在温差相当大的环境中。仪器不可以长期放置在汽车
中。如果仪器先后曝露在温差相当大的环境中,必须
先等待仪器温度恢复正常后再使用仪器。如果仪器曝
露在极端的气候下或温差相当大的环境中,会影响仪
器的测量准确度。
i 测量的固定参考点
f 避免强力冲撞测量仪器或让测量仪器摔落。经过强烈
的外力冲撞 后,必须检查测量仪的测量精度,然后才
能够继续 使用测量仪 (参考 " 精度检查和倾斜测量
的校准 " 以及 " 距离测量的精度检验 ", 页数 25)。
k 温度警告标志
开动 / 关闭
g 蓄电池的充电电量指示灯
h 激光被开启
安装
为蓄电池充电
f 不可以使用其它厂牌的充电器。附带的充电器是测量
仪器上的锂离子蓄电池的专用充电器。
f 请注意电源的电压! 电源的电压必须和充电器铭牌上
规定的电压一致。
指示:蓄电池在交货时只完成部分充电。首度使用电动
工具之前,必须先充足蓄电池的电以确保蓄电池的功率。
可以随时为锂离子蓄电池充电,不会缩短电池的使用寿
命。如果充电过程突然中断,也不会损坏电池。
电源的电压必须和充电器铭牌上规定的电压一致。的最
下层显示横杆开始闪烁 g,代表只能够再进行几个测量
工作,此时要替蓄电池充电。
只要把充电器的电源插头插入插座中,并且把充电插头
21 插入针对充电器插头的插座 14 插入针对充电器插头
的插座。
插入针对充电器插头的插座 g 会显示充电的进度。充电
时显示横杆会先后亮起。当蓄电池的充电电量指示灯 g
上的所有显示横杆都亮起之后,代表充电过程已经结束。
不使用充电器时必须中断充电器的电源供应。
充电时不可以使用测量仪器。
f 保护充电器,勿让湿气渗入!
Bosch Power Tools
开动 测量仪器,可以使用以下各种方式:
– 按下起停按健 8:可以开动测量仪器并且仪器是设定
在长度测量的操作模式上。并未启动激光。
– 按下测量按键 2 会启动测量仪器和激光。此时测量仪
是被设定在长度测量的功能上。如果测量仪器被安装
在测量轨 24 上,测量倾斜度的功能会被启动。
f 不可以把激光指向人或动物。您本人也不可以直视激
光。就算您与激光之间尚有一段距离,也不可忽视激
光的伤害力。
关闭 测量仪,按住起停开关按键 8,得让手指头在按键
上停留一段时间。
如果在 5 分钟内未按下仪器上的任何按键,测量仪会自
动关闭以保护电池。
在操作模式 " 倾斜测量 " 下,如果角度约 5 分钟未改
变,为了保护蓄电池,测量仪器会自动关闭。
储存下来的测量值,会在自动关机之后被保留。
测量过程
按下测量按键 2 开动测量仪之后,测量仪是被设定在长
度测量的功能或 倾斜测量 (当测量仪器被安装在测量
轨 24 上时)上。您可以使用各别的功能按键,来选择
其它的功能 (参考 " 测量功能 ",页数 22)。
开机后的测量基本面,是设定在测量仪的后缘上。使用
固定参考点按键 10 可以改变基本面 (参考 " 选择基本
面 ",页数 22)。
2 609 140 813 | (17.5.11)
OBJ_BUCH-1368-002.book Page 22 Tuesday, May 17, 2011 3:55 PM
22 | 中文
把测量仪 (已经选择好)的固定参考点靠在希望的测量
起始点上 (例如墙壁)。
基本设定
显示屏照明
开启
短暂地按住测量按键 2 便可以启动激光光束。
f 不可以把激光指向人或动物。您本人也不可以直视激
光。就算您与激光之间尚有一段距离,也不可忽视激
光的伤害力。
以激光束瞄准目标。重新按一下测量按键 2 以启动测量
功能。
在启动了持续激光之后,当您第一次按下测量按键 2 时
仪器便开始测量。如果选择持续测量功能,只要一启动
这个功能便可以进行测量。
关闭
自动开 / 关
数码水准仪
开启
关闭
显示屏旋转
通常在 0,5 秒之内会显示测量值,最迟在 4 秒钟之后会
出现测量值。测量时间的长短是由测量的距离,光线的
强弱以及目标表面的反射状况等因素来决定。测量结束
后仪器会发出提示声讯。完成测量之后仪器会自动关闭
激光。
如果在做好瞄准工作之后未马上进行测量,约 20 秒后
激光会自动关闭以便保护蓄电池。
开启
关闭
持续激光束
开启
选择基本面 (参考插图 A)
关闭
测量时可以选择四个不同的固定参考点:
– 测量仪器的后缘或者是被掀开 90 度 的紧凑尾件 9 的
前缘 (例如将仪器靠在外角上测量时),
– 被掀开 180 度 的紧凑尾件 9 尖端 (例如从角落开始
测 量时),
– 测量仪的前缘 (例如从桌边开始测量时),
– 螺纹孔 19 的中央 (例如使用三脚架测量时)。
选择固定参考点时必须重复按下按键 10,至显示屏上出
现需要的固定参考点为止。开机时,固定参考点是设定
在仪器的后缘上。
距离的单位 (视国别而
定)
米,英尺,
英寸 ...
角度的单位
度,百分比,
毫米 / 米
除了 " 持续激光 " 这个设定之外,关机后所有的基本设
定都会被保留。
持续激光
完成测量之后则无法在事后改变该固定参考点 (例如透
过测量值清单显示测量值时)。
f 不可以把激光指向人或动物。您本人也不可以直视激
光。就算您与激光之间尚有一段距离,也不可忽视激
光的伤害力。
功能清单 " 基本设定 "
使用这个功能设定,在测量的空档激光也是开启着的。
您只要轻按一次测量按键 2 便可以进行测量。
为了进入 " 基本设定 " 这个功能清单,要持续地按住基
本设定按键 4,至清单出现为止。
轻按基本设定按键 4,来选择功能清单上的单一项目。
按下减少按键 5 或增加按键 11,以便选择在功能清单
上的单一项目的设定。
测量功能
单一长度测量
进行长度测量时必须连续按下按键 12 至显示屏上出现
长度测量的符号 为止。
欲离开 " 基本设定 " 这个功能清单得按下测量按键 2。
基本设定
声音信号
启动激光和进行测量时各按一次测量
按键 2。
测量值会显示在测量结果显示列 c。
开启
进行连续数次的长度测量时,最后一
次的测量结果会出现在测量值显示列
a 上。
关闭
测量面积
进行面积测量时必须连续按按键 12 至显示屏上出现面
积测量的符号
为止。
使用测量长度的方式,先后测量该面积的长和宽。在进
行长,宽测量时,激光都是开着的。
2 609 140 813 | (17.5.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1368-002.book Page 23 Tuesday, May 17, 2011 3:55 PM
中文 | 23
当您完成第二个测量步骤后,仪器会
自动进行运算并将运算所得的面积显
示在测量结果显示列 c 上。个别的测
量值会出现在测量值显示列 a。
在各个单一测量之间的空档激光仍然是开启着的。
进行间接长度测量时,可以选择三种不同的测量功能。
使用这些功能可以测量不同的距离。
a) 间接高度测量 (参考插图 C)
连续地按下功能转换按键 4 至 显示屏上出现间接长度测
量的标志
为止。
体积测量
1
进行体积测量时必须连续按按键 12 至显示屏上出现 体
积测量的符号
为止。
使用测量长度的方式,先后测量该面积的长 , 宽和高。
在进行长,宽,高测量时,激光都是开着的。
注意,测量仪器必须和下测量点位在同一高度上。接着
把测量仪器放置在固定参考点上,并如测量长度一般测
量距离 "1"。
当您完成测量步骤後,仪器会将 "X"
线段的值显示在测量结果显示列 c
上。"1" 线段的测量值和角度 "α" 会出
现在测量值显示列 a。
当您完成第三个测量步骤后,仪器会
自动进行运算并将运算所得的体积显
示在测量结果显示列 c 上。个别的测
量值会出现在测量值显示列 a。
仪器无法显示超过 999999 m3 的值,
此时显示屏会出现 "ERROR"。您可
以把待测量的面积分割成数个单一测量。分别计算各单
一测量的体积,然后再累加各个体积。
持续测量 / 最小测量 / 最大测量 (参考插图 B)
b) 双间接高度测量 (参考插图 D)
连续地按下功能转换按键 4 至显示屏上出现双间接高度
测量的标志
为止。
1
2
如测量长度一般先后测量距离 "1" 和距离 "2"。
当您完成测量步骤後,仪器会将 "X"
线段的值显示在测量结果显示列 c
上。"1", "2" 线段的测量值和角度 "α"
会出现在测量值显示列 a。
进行持续测量时可以将测量仪器移向测量目标。此时每
0,5 秒仪器便会更新一次测量值。例如您可以根据需要
测量到墙壁的距离,仪器上随时会显示最新的距离。
欲执行持续测量试要按下功能转换键 4 至显示屏上出现
持续测量的标志 为止。要启动持续测量功能得按下测
量按键 2。
使用最小测量功能可以找出距离固定参考点最近的位
置。例如此功能可以帮忙寻找与固定参考点平行或垂直
的线段。
使用最大测量功能可以找出距离固定参考点最远的位
置。例如此功能可以帮忙寻找固定参考点的对角线线
段。
此时测量结果显示列 c 上会显示目前
的测量值。在测量值显示列 a 上会出
现最大测量值 ("max")和最小测量
值 ("min")。如果新测得的长度小
于或大于目前的最小值或最大值,旧
的储存值便会被新的测量值取代。
按下储存 - 删除按键 8 可以删除目前的最小值或最大
值。
轻按测量按键 2 可以结束持续测量功能。最後一个测量
值会显示在测量结果显示列 c 上。重新按下测量按键 2
仪器会重新执行持续测量功能。
5 分钟之后持续测量功能会自动关闭。最后一个测量值
会显示在测量结果显示列 c 上。
间接长度测量
无法进行直接测量时 (例如有障碍物会阻挡激光,或者
没有目标可以充当反射体时),则必须以间接的方式测
量。这个测量过程只适用于垂直方向。任何水平方向的
偏差都会导致误测。
Bosch Power Tools
注意,在一个测量过程中的所有单一
测量,都必须具备完全相同的的固定
参考点 (例如测量仪器的后缘)。
c) 间接长度测量 (参考插图 E)
连续按下功能转换键 4 至显示屏上出现间接长度测量的
标志
为止。
1
注意,测量仪器必须和寻找的测量点位在同一高度上。
接着把测量仪器放置在固定参考点上,并如测量长度一
般测量距离 "1"。
当您完成测量步骤後,仪器会将 "X"
线段的值显示在测量结果显示列 c
上。"1" 线段的测量值和角度 "α" 会出
现在测量值显示 a。
测量墙壁面积 (参考插图 F)
墙壁测量是用来计算具备了相同高度的数个单一墙面的
总面积。
以插图为例,要测量的是所有墙壁的总面积。所有墙壁
的高度 A 都相同,但是长度 B 各异。
进行墙壁面积测量时必须连续按下功能转换键 4 至显示
屏上出现 墙壁面积测量的符号
为止。
使用测量长度的方式先测量墙壁高度 A。测量值 ("cst")
会出现在测量值显示列 a 上。测量完毕后激光仍然保持
在开启的状态。
2 609 140 813 | (17.5.11)
OBJ_BUCH-1368-002.book Page 24 Tuesday, May 17, 2011 3:55 PM
24 | 中文
呼叫储存的测量值时必须按按键 7。
此时显示屏上会出现最后一次的测量
结果,及针对测量值清单的标示 e。
此时显示屏上会出现最后一次的测量
结果,及针对测量值清单的标示。
接著再测量第一道墙的宽度 B1。此时
仪器会自动计算墙壁的面积并将测量
值显示在测量结果显示列 c 上。长度
测量值会出现在测量值显示列 a。此
时激光一直是开启着的。
现在继续测量第二道墙的宽度 B2。出
现在测量值显示列 a 的中间位置的单
一测量值,会被加到长度 B1 上。仪器
会把这两个长度的总和 ("sum"),
显示在测量值显示列 a 的下端)乘以
储存起来的墙壁高度 A。计算出来的
墙壁面积总和会显示在测量结果显示列 c 上。
您可以根据需要先后测量数道墙壁的宽度 BX,仪器会自
动累加这些墙壁的宽度,并将累加值和高度 A 相乘。
为了确保面积测量无误,一定要确定第一个长度测量值
( 即例子中的墙壁高度 A),能够适用在所有的单一墙
面。
倾斜测量 (参考插图 G )
按下倾斜测量的按键 3 显示屏上会出现倾斜度测量的标
志
。可以使用测量仪器的背面充当固定参考点。再
按一次测量倾斜度的按键 3,固定参考点会定在测量仪
器的侧面,而显示屏会旋转 90 度。
按下测量按键 2 以便锁定测量值并将它传递到储存测量
值的记忆体中。再按一次测量按键 2,仪器会继续进行
测量。
测量中途如果指示标志开始闪烁,代表测量仪器过度侧
倾。
如果在进行基本设定时启动了 " 数码水准仪 " 功能,当
您执行其他的测量功能时,倾斜值也会出现在 d 行 (位
在显示屏 1 上)。
定时功能
如果在进行测量时测量仪器的移动受到阻碍,则可借助
计时功能。
起动计时功能时要按住按键 6,至显示屏上出现
为止。
标志
在测量值显示列 a 会显示从释放到测量之间的时间间
隔。透过增加按键 11 和减少按键 5 可以设定时间间隔,
设定的范围在 1 秒到 60 秒之间。
到了设定的时间仪器便会自动测量。
使用其他的测量功能测量距离时也可
以使用计时功能 (例如面积测量)。
但是该功能无法用在累加测量结果,
减除测量结果以及持续测量时。
前测量值的清单
测量仪器会储存最后的 20 个测量值和它的计算方式。
显示是采取回溯的方式 (即最后一笔测量值最先显
示)。
2 609 140 813 | (17.5.11)
如果在重新按下按键 7 时,仪器中并没有下一笔的储存
值了,它便会自动转换回上一个操作功能模式。只要按
下任何一个操作功能键 就能够离开观看测量值清单的模
式。
为了把目前显示的长度测量值当成常数永久储存,则要
按住测量值清单按键 7 至显示屏上出现 "CST" 为止。测
量值清单中所显示的值不可以在事后充当常数永久储
存。
为了在测量时 (例如面积测量)使用长度测量值,要按
下测量值清单按键 7,选择需要的载入值并按下结果按
键 6 确认。
取消测量值
不论您正在使用哪一种测量功能,只要轻按按键 8 便可
以取消最后一次的单一测量值。连续地轻按这个按键,
可以由后往前逐一删除各个单一测量值。
欲删除目前在测量值清单中所显示的值,要轻按按键
8。如果要删除整个测量值清单以及常数 "CST"。如果
要删除整个测量值清单以及常数 7 并同时按下按键 8。
在墙壁测量功能的模式下,轻按一次按键 8 可以取消最
后一次的单一测量值。再按一次这个按键便会删除所有
的 BX 值。第三次按下按键则可以删除墙壁高度 A 的
值。
相加测量值
欲相加测量值要先进行测量或者从测量值清单中选择一
个测量值。接著按下增加按键 11。显示屏上会出现 "+"
来确认。然后再进行另一次测量或者从测量值清单中选
择另一个测量值。
按下结果显示按键 6 后仪器便会显示
两个测量值的总和。计算过程会出现
在测量值显示列 a,总和则显示在测
量结果显示列 c。
运算完毕后,如果在每次测量之前按
下增加按键 11,便可以将下一笔的测
量值或从测量值清单中选择出来的测量值,相加到运算
总和中。按下结果显示按键 6 便可以结束相加的功能。
有关相加功能的指示:
– 长度值,面积值和体积值不可以混合相加。举例来
说,如果相加长度值和面积值,在按下 结果显示按键
6 后显示屏上会短暂地出现 "ERROR"。然后测量仪
器便会转换回上一个测量功能。
– 一般而言相加的都是测量后的结果 (例如体积值)。
如果是进行持续测量,则相加显示在测量结果显示列
c 上的值。出现在测量值显示列 a 上的各别测量值是
无法相加的。
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1368-002.book Page 25 Tuesday, May 17, 2011 3:55 PM
中文 | 25
删减测量值
使用三脚架工作 (附件)
删减测量值时必须按下减少按键 5。
显示屏上会出现 "–" 来确认。接下来
的步骤和 " 相加测量值 " 相同。
当测量目标位在远处时,则必须使用三脚架。把测量仪
上的 1/4" 螺孔 19 安插在三脚架 26 的快速更换板上。或
者您也可以使用一般市面上的照相机三脚架。
使用三脚架帮助测量之前,先按下按键 10 选择合适的
固定参考点 (固定参考点,螺孔)。
有关操作方式的指点
使用测量轨测量 ( 参考插图 I–K)
一般性的指示
为了确保倾斜测量结果的准确性,可以使用测量轨 24。
进行距离测量时不能够使用测量规。
测量时不可以遮盖住接收透镜 17 和激光发射口 16。
根据插图的描述把测量仪器放入测量
轨 24 中,并使用锁定杆 25。固定好
测量仪器。按下测量按键 2,以便启
动 " 测量轨 " 这个操作模式。
进行测量时不可以移动测量仪器 (使用持续测量功能和
测量倾斜度时例外)。因此尽可能把测量仪器放在坚固
的平面或底垫上。
定期检查倾斜测量的精度。可以使用
逆转测量或测量轨上的水准仪来检
查。
影响测量范围的因素
测量范围会受光线的明暗,以及目标表面的反射特性等
因素影响。当您在户外或者在日照强烈的环境中进行测
量时,可以佩戴激光辨识镜 27 (附件)和使用激光瞄
准靶 28 (附件)以方便辨识激光,或者也可以遮暗目
标表面。
影响测量结果的因素
基于物理原理,不能排除在某些特定的物表进行测量时
会产生误差。例如:
–
–
–
–
透明的表面 (玻璃,水等),
会反射的表面 (经过抛光的金属,玻璃),
多孔的表面 (例如隔离材料),
有纹路的表面 (例如粗糙的灰泥墙,天然石)。
如果差距超出规定则必须重新校准测量仪器。此时要按
住倾斜测量按键 3,并执行显示屏上的指示。
要结束操作模式 " 测量轨 ",先关闭测量仪器并将它从
测量轨中取出。
故障 –原因和处理措施
原因
处理措施
温度警告标志 (k) 开始闪烁,无法继续测量
测量工具的温度位在工作温度
范围,摄氏零下 10 度到摄氏
必要时得在这些物表放置激光瞄准靶 28 (附件)。
50 度,之外 (执行持续测量
如果未正确地瞄准好目标点,也可能产生误测。
时的温度上限为摄氏 40 度)。
此外有温差的空气层和间接的反射都可能影响测量值。
精度检查和倾斜测量的校准 (参考插图 H)
定期检查倾斜测量的精度。可以使用逆转测量来检查。
此时可以把测量仪器放在桌子上并测量它的倾斜度。接
着把测量仪器旋转 180 度,并再度测量它的倾斜度。两
次测量结果的差距不可以超过 0,3 度。
如果差距超出规定则必须重新校准测量仪器。此时要按
住倾斜测量按键 3,并执行显示屏上的指示。
距离测量的精度检验
您可以遵循以下的指示来检查距离测量的精度:
– 选择一段不会改变而且您非常了解的测量距离,约 1
至 10 米长 (例如房间的宽度,门孔的高度)。测量
的距离位置必须位在室内。
– 先后在该距离进行 10 次测量。
单一测量值和平均值的最大差距不可以超过 ±2 毫米。
要做好测量记录,以便日后充当检查仪器精确度的根
据。
停下工作静待测量仪
的温度回升到工作温
度范围内。
显示屏上出现 "ERROR"
合并 / 删减不同测量单位的测
只能合并 / 删减相同
量值。
测量单位的测量值。
激光和目标之间的角度太狭小。 加大激光和目标之间
的角度。
目标的反射太强 (例如镜
使用激光瞄准靶 28
子),太弱 (例如黑色物料) (附件)。
或者周围环境太亮。
激光发射口 16 或接收透镜 17
使用柔软的布擦干激
上蒙着一层雾气 (由于快速的 光发射口 16 和接收透
镜 17 。
温差变化)。
运算值超过 999999 米 / 平方
米 / 立方。
把总运算分割成数个
过度运算过程
显示屏上出现 ">60°" 或 "<–60°"
逾越了测量功能或固定参考点 在各个指定的角度范
的测量倾斜范围。
围内进行测量。
显示屏上出现 "CAL" 和 "ERROR"
未按照正确的顺序处理倾斜测 根据显示屏和使用说
量的校准工作,或者未在正确 明书上的指示重复校
的位置进行 倾斜测量的校准工 准过程。
作。
Bosch Power Tools
2 609 140 813 | (17.5.11)
OBJ_BUCH-1368-002.book Page 26 Tuesday, May 17, 2011 3:55 PM
26 | 中文
处理措施
在水平或垂直的平面
上重复校准的工作。
必要时得事先使用水
平仪检查该平面。
按下按键时移动了或翻倒了测 重复校准的工作,按
量仪器。
按键时不要碰动仪器
并且要让它平躺。
显示屏上出现蓄电池的充电电量指示灯 (g),温度警告
维修和服务
标志 (k) 和 "ERROR"
小心地维护、清洁接收透镜 17,就好比您清洁眼镜和照
相机的透镜一般。
原因
进行校准时使用的平面未正确
地位在水平或垂直的位置。
测量工具的温度在许可的充电 静候,让温度恢复到
温度范围之外。
许可的充电温度范围。
显示屏上出现蓄电池的充电电量指示灯 (g) 和
"ERROR"
维修和清洁
使用附带的保护套储存和携带仪器。
测量仪器必须随时保持清洁。
不可以把仪器放入水或其它的液体中。
使用潮湿,柔软的布擦除仪器上的污垢。不可以使用洗
涤剂或溶剂清洁仪器。
虽然本公司生产的仪器在出厂之前都经过严格的品质检
验,如果仍然发生故障,请将仪器 交给博世电动工具公
司授权的客户服务处修理。不可以擅自打开测量仪器。
检查插头的连接是否
无误,以及充电器的
功能是否正常。如果
仪器符号开始闪烁代
表蓄电池故障了,必
须由博世的客服中心
更换。
显示屏上出现蓄电池的充电电量指示灯 (g) 和 时钟符号
(f)
查询和订购备件时,务必提供仪器铭牌上标示的 10 位
数物品代码。
充电时间明显延长,因为充电
电流太弱。
测量结果不可靠
目标无法正确反射 (例如水,
玻璃)。
激光发射口 16 和接收透镜 17
只能使用原厂的博世
充电器。
博世顾客咨询团队非常乐意为您解答有关购买,使用和
设定本公司产品及附件的问题。
盖住目标。
有关保证,维修或更换零件事宜,请向合格的经销商查
询。
被遮盖住了。
接收透镜 17 前的遮盖
蓄电池的充电电压不正确
拿开激光发射口 16 和
物。
选择适合测量功能的
固定参考点。
在激光的射程中存在障碍物。 激光点必须完全投射
在目标表面。
指示标志无变化或者在按下按键后测量仪器有出乎意
料的反应
软件出了错误
同时按下测量按键 2
设定了错误的固定参考点。
和储存 - 删除按键 / 起
- 停键 8 ,以便还原软
件。
每次进行测量时,测量仪器会自动监控
运作功能。如果发现故障,左侧的图形
会在显示屏上闪烁。当显示屏上出现这
个图形,或者无法以上述的处理措施排
除故障,必须把仪器交给经销商或博世
顾客服务中心修理。
2 609 140 813 | (17.5.11)
将仪器送修之前,必须先把仪器放入防护套 23 中。
顾客服务处和顾客咨询中心
本公司顾客服务处负责回答有关本公司产品的修理,维
护和备件的问题。以下的网页中有爆炸图和备件的资
料:
www.bosch-pt.com
中国大陆
博世电动工具 (中国)有限公司
中国 浙江省 杭州市
滨江区滨康路 567 号
邮政编码:310052
免费服务热线:400 826 8484
传真:+86 571 8777 4502
电邮:contact.ptcn@cn.bosch.com
www.bosch-pt.com.cn
羅伯特 x 博世有限公司
香港北角英皇道 625 號 21 樓
客戶服務熱線:+852 (21) 02 02 35
傳真:+852 (25) 90 97 62
電郵:info@hk.bosch.com
網站:www.bosch-pt.com.hk
制造商地址:
罗伯特博世有限公司
营业范围电动工具
邮箱号码 100156
70745 Leinfelden-Echterdingen (莱菲登 - 艾希德登)
Deutschland (德国)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1368-002.book Page 27 Tuesday, May 17, 2011 3:55 PM
ภาษาไทย | 27
处理废弃物
必须以符合环保要求的方式回收再利用损坏的仪器,附
件和包装材料。
不可以把损坏的仪器丢弃在一般的家庭垃圾中!
充电电池 / 电池:
f 只有在处理损坏的蓄电池时,才可以从仪器内拿出蓄
电池。打开仪器壳时,可能损坏测量仪器。
彻底放尽蓄电池的电量。拧出仪器壳上所有的螺丝,接
着再打开仪器壳。解开蓄电池上所有的接头并拿出蓄电
池。
不可以把蓄电池 / 电池丢入一般的
家庭垃圾,火或水中。可能的话必
须先让蓄电池 / 电池放电,然后再
收集、回收,或者以符合环保的方
式处理它们。
保留修改权。
ภาษาไทย
กฎระเบียบเพื่อความปลอดภัย
ทานสามารถใชเครื่องมือวัด
ทํางานไดอยางปลอดภัย
หากไดอานขอมูลเกี่ยวกับ
การปฏิบัติงานและขอมูล
เพื่อความปลอดภัยทั้งหมดเทานั้น รวมทั้งตองปฏิบัติตาม
คําแนะนําที่เขียนไวอยางเครงครัดดวย อยาทําใหปายเตือน
ที่อยูบนเครื่องมือวัดนี้ลบเลือน เก็บรักษาคําแนะนํา
เหลานี้ไวใหดี
fระวัง – การใชงานผิดประเภท หรือการปรับแตงอุปกรณ
เอง หรือนําไปใชกับงานอยางอื่น อาจทําใหเกิดอันตราย
จากรังสีได
fเครื่องมือวัดนี้มีปายเตือนเปนภาษาเยอรมัน (หมายเลข 20
ในภาพประกอบของเครื่องมือวัด)
Bosch Power Tools
fกอนใชงานครั้งแรก ใหติดสติกเกอรที่จัดสงมาที่พิมพเปน
ภาษาของทาน ทับลงบนภาษาเยอรมันที่อยูบนปายเตือน
fอยาสองลําแสงเลเซอรไปยังคนหรือสัตว และอยาจองมอง
ลําแสงเลเซอร เครื่องมือวัดนี้ผลิตลําแสงเลเซอรระดับ 2 ตาม
มาตรฐาน IEC 60825-1 รังสีนี้สามารถทําใหคนตาบอดได
fอยาใชแวนสําหรับมองแสงเลเซอรเปนแวนนิรภัย แวน
สําหรับมองแสงเลเซอรใชสําหรับมองลําแสงเลเซอรใหเห็น
ชัดเจนขึน้ แตไมไดชว ยปองกันรังสีจากลําแสงเลเซอร
fอยาใชแวนสําหรับมองแสงเลเซอรเปนแวนกันแดดหรือ
ใสขับรถยนต แวนสําหรับมองแสงเลเซอรไมสามารถปองกัน
รังสีอัลตราไวโอเลต (UV) ไดอยางสมบูรณ และยังทําใหมอง
เห็นแสงสีไมชัดเจน
fการซอมแซมเครื่องมือวัดควรทําโดยผูเชี่ยวชาญและใช
อะไหลแทเทานั้น ทั้งนี้เพื่อใหมั่นใจไดวาสามารถใชงาน
เครื่องมือวัดไดอยางปลอดภัยเสมอ
fอยาใหเด็กใชเครื่องมือวัดดวยเลเซอรโดยไมมีผูควบคุม
ดูแล เด็กๆ อาจทําใหผูอื่นตาบอดโดยไมตั้งใจ
fอยาใชเครื่องมือวัดในบรรยากาศที่มีโอกาสระเบิด เชน
ในบริเวณที่มีของเหลวติดไฟได แกส หรือฝุนละออง
ในเครื่องมือวัดสามารถเกิดประกายไฟซึ่งอาจจุดฝุนละอองหรือ
ไอระเหยใหติดไฟได
ปกปองเครื่องมือวัดจากความรอน ต. ย. เชน
จากแสงแดดจาที่สองอยางตอเนื่อง ไฟ น้ํา และ
ความชื้น อันตรายจากการระเบิด
fในกรณีที่แบตเตอรี่ชํารุดและใชแบตเตอรี่อยางไมถูกตอง
อาจมีไอระเหยออกมา ใหสูดอากาศบริสุทธิ์ และหาแพทย
ในกรณีเจ็บปวด ไอระเหยอาจทําใหระบบหายใจระคายเคือง
คําเตือนเพื่อความปลอดภัยสําหรับเครื่องชารจ
แบตเตอรี่
หลีกเลี่ยงอยาใหเครื่องชารจแบตเตอรี่ถูกฝนหรือ
ความชื้น การซึมผานของน้ําเขาในเครื่องชารจ
แบตเตอรี่เพิ่มความเสี่ยงตอการถูกไฟฟาดูด
fอยาชารจแบตเตอรี่ประเภทอืน่ เครื่องชารจแบตเตอรี่เหมาะ
สําหรับชารจแบตเตอรี่ลิเธียม-ไอออนของ บอช ในพิสัยแรงดัน
ไฟฟาที่ลงรายการไวเทานั้น มิฉะนั้นจะเกิดอันตรายจากการลุก
เปนไฟหรือการระเบิด
fรักษาเครื่องชารจแบตเตอรี่ใหสะอาด ความสกปรกอาจ
ทําใหเกิดอันตรายจากไฟฟาดูดได
fตรวจสอบเครื่องชารจแบตเตอรี่ สายไฟฟา และ
ปลั๊กไฟ ทุกครั้งกอนใชงาน อยาใชเครื่องชารจแบตเตอรี่
ที่ตรวจพบขอบกพรอง อยาเปดเครื่องชารจแบตเตอรี่เอง
ตองสงเครื่องใหชางผูเชี่ยวชาญซอมแซมและใชอะไหล
ของแทเทานั้น เครื่องชารจแบตเตอรี่ สายไฟฟา และปลั๊กไฟ
ที่ชํารุด เพิ่มความเสี่ยงตอการถูกไฟฟาดูด
2 609 140 813 | (17.5.11)
OBJ_BUCH-1368-002.book Page 28 Tuesday, May 17, 2011 3:55 PM
28 | ภาษาไทย
fอยาใชเครื่องชารจแบตเตอรี่บนพื้นผิวที่ติดไฟงาย (ต. ย.
เชน กระดาษ สิ่งทอ และอืน่ ๆ) หรือในสภาพแวดลอมที่
ไวไฟ ความรอนของเครื่องชารจแบตเตอรี่ในกระบวนการชารจ
อาจเปนเหตุใหเกิดอันตรายจากไฟไหมได
fควบคุมดูแลเด็กๆ เพือ่ ใหแนใจวาเด็กๆ จะไมเลนเครื่องชารจ
fเด็กหรือบุคคลที่มีขอบกพรองทางจิต ทางกายภาพ หรือ
ขอบกพรองในการรับความรูสึก หรือขาดประสบการณ
หรือความรู จะไมสามารถใชงานเครื่องชารจไดอยาง
ปลอดภัย บุคคลเหลานี้สามารถใชเครื่องชารจนี้ไดเฉพาะ
เมื่ออยูภายใตการควบคุมดูแล หรือเมื่อไดรับการชี้แนะ
จากผูรับผิดชอบแลวเทานั้น มิฉะนั้นจะมีอันตรายจากความ
ผิดพลาดในการปฏิบัติงานและไดรับบาดเจ็บ
รายละเอียดผลิตภัณฑและขอมูลจําเพาะ
ประโยชนการใชงาน
เครื่องมือวัดนี้ใชสําหรับวัดระยะทาง ความยาว ความสูง ชองวาง
ความลาดชัน และสําหรับคํานวณพื้นที่และปริมาตร เครื่องมือวัด
เหมาะสําหรับวัดทั้งภายในและภายนอกอาคาร
ขอมูลทางเทคนิค
เครื่องมือวัดระยะทาง
ดวยเลเซอรแบบดิจิตอล
GLM 80
Professional
GLM 80+R60
Professional
หมายเลขสินคา
การวัดระยะทาง
ชวงการวัด
3 601 K72 3..
3 601 K72 3..
0,05 – 80 ม. A)
0,05 – 80 ม. A)
ความแมนยําการวัด (ปกติ)
หนวยแสดงการวัดต่ําสุด
การวัดระยะทางทางออมและตัววัดระดับน้ํา
ชวงการวัด
การวัดความลาดชัน
ชวงการวัด
ความแมนยําการวัด (ปกติ)
หนวยแสดงการวัดต่ําสุด
ทั่วไป
อุณหภูมิปฏิบัติงาน
อุณหภูมิเก็บรักษา
พิสัยอุณหภูมิที่อนุญาตใหชารจ
ความชื้นสัมพัทธ สูงสุด
ระดับเลเซอร
ชนิดเลเซอร
เสนผาศูนยกลางลําแสงเลเซอร (ที่ 25 °C) ประมาณ
– ที่ระยะ 10 ม.
– ที่ระยะ 80 ม.
ความแมนยําการตั้งของเลเซอรไปครอบเครื่อง ประมาณ
– แนวตั้ง
– แนวนอน
การปดเครื่องอัตโนมัติ โดยประมาณ
– เลเซอร
– เครื่องมือวัด (เมื่อไมมีการวัด)
2 609 140 813 | (17.5.11)
± 1,5 มม.
B)
± 1,5 มม.
B)
0,1 มม.
0,1 มม.
– 60 ° – +60 °
– 60 ° – +60 °
0 ° – 360 ° (4x90 °)C)
0 ° – 360 ° (4x90 °)C)
± 0,2 °
D)
± 0,2 °
D)
0,1 °
0,1 °
– 10 °C ...+50 °C E)
– 10 °C ...+50 °C E)
– 20 °C ...+50 °C
– 20 °C ...+50 °C
+5 °C ...+40 °C
90 %
2
635 nm, <1 mW
+5 °C ...+40 °C
90 %
2
635 nm, <1 mW
6 มม.
48 มม.
6 มม.
48 มม.
± 2 มม./ม.
F)
± 2 มม./ม.
F)
± 10 มม./ม.
± 10 มม./ม.
20 วินาที
5 นาที
F)
F)
20 วินาที
5 นาที
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1368-002.book Page 29 Tuesday, May 17, 2011 3:55 PM
ภาษาไทย | 29
เครื่องมือวัดระยะทาง
ดวยเลเซอรแบบดิจิตอล
น้ําหนักตามระเบียบการ-EPTA-Procedure 01/2003
ขนาด
ระดับการคุมกัน
รางวัด
หมายเลขสินคา
ขนาด
แบตเตอรี่
แรงดันไฟฟากําหนด
ความจุ
จํานวนเซลลในแบตเตอรี่
GLM 80
Professional
GLM 80+R60
Professional
0,14 กก.
51 x 111 x 30 มม.
IP 54 (ปองกั
นฝุนและน้ํากระเด็นเปยก)
0,14 กก.
51 x 111 x 30 มม.
IP 54 (ปองกั
นฝุนและน้ํากระเด็นเปยก)
–
Li-ion
3,7 โวลท
1,25 แอมแปร-ชั่วโมง
1
3 601 K79 000
58 x 610 x 30 มม.
Li-ion
3,7 โวลท
1,25 แอมแปร-ชั่วโมง
1
25000 G)
25000 G)
2 609 120 4..
ประมาณ3 ชั่วโมง
5,0 V
500 มิลลิแอมแปร
/ II
2 609 120 4..
ประมาณ3 ชั่วโมง
5,0 V
500 มิลลิแอมแปร
/ II
–
การวัดเดี่ยวตอการชารจแบตเตอรี่ ประมาณ
เครื่องชารจแบตเตอรี่
หมายเลขสินคา
เวลาชารจ
แรงดันไฟฟาออก
กระแสไฟชารจ
ระดับความปลอดภัย
A) ชวงการทํางานเพิ่มขึ้นไดเมื่อผิวของเปาหมายสะทอนแสงกลับมาไดดีมากขึ้น (สะทอนแสงไมใชการสะทอนแบบกระจก) และเมื่อเพิ่มความสวางของจุด
เลเซอรเทียบกับความสวางโดยรอบ (ภายในหอง ที่มืด) ในสภาวะที่ไมเหมาะสม (ต. ย. เชน เมื่อวัดกลางแจงที่มีแสงแดดจัด) อาจจําเปนตองใชแผนเปาหมาย
เลเซอรเขามาชวยวัด
B) สําหรับการวัดจากขอบหลังของเครื่องมือวัด ในสภาวะที่ไมเหมาะสม (ต. ย. เชน ที่แสงแดดจัด หรือผิวสะทอนแสงไมดีพอ) สวนเบี่ยงเบนสูงสุดคือ ± 10 มม.
ตอ 80 ม. ในสภาวะที่เหมาะสม ตองนําผลกระทบจากสวนเบี่ยงเบน ± 0,05 มม./ม. มาคิดดวย
C) สําหรับการวัดโดยใหดานหลังของเครื่องเปนจุดอางอิง ชวงการวัดสูงสุดคือ ± 60 °
D) หลังการเทียบมาตรฐานที่ 0 ° และ 90 ° ที่มีขอผิดพลาดความเอียงเพิ่มอีก ± 0.01 ° /องศา ถึง 45 (สูงสุด) °
E) ในลักษณะวิธกี ารวัดตอเนื่อง อุณหภูมิใชงานสูงสุดคือ +40 °C
F) ที่ 25 °C
G) สําหรับแบตเตอรี่ใหมที่ชารจแลวโดยไมเปดแสงสวางและสัญญาณเสียง
เครื่องชารจแบตเตอรี่แตละเครื่องอาจมีชื่อทางการคาแตกตางกัน ดังนั้นกรุณาสังเกตหมายเลขสินคาบนแผนปายรุนของเครื่องชารจแบตเตอรี่ของทาน
เครื่องแตละเครื่องอาจมีชื่อทางการคาแตกตางกัน ดังนั้นกรุณาสังเกตหมายเลขสินคาบนแผนปายรุนของเครื่องมือวัดของทาน
เครื่องมือวัดนี้มีหมายเลขเครื่อง 18 บนแผนปายรุน
สวนประกอบผลิตภัณฑ
ลําดับเลขของสวนประกอบผลิตภัณฑอางถึงสวนประกอบของ
เครื่องมือวัดที่แสดงในหนาภาพประกอบ
1 จอแสดงผล
2 ปุมสําหรับการวัด
3 ปุมสําหรับวัดความลาดชัน/การเทียบมาตรฐาน **
4 ปุมสําหรับลักษณะวิธี-รูปแบบการวัด/การตั้งพืน้ ฐาน **
Bosch Power Tools
5
6
7
8
9
10
11
ปุมลบ
ปุมสําหรับผลลัพธ/ฟงกชั่นเวลา **
ปุมสําหรับรายการคาจากการวัด / การเก็บคาคงที่ **
ปุมสําหรับลางความจําภายใน / เปด-ปด **
สลักกําหนดตําแหนง
ปุมสําหรับเลือกระดับอางอิง
ปุมบวก
2 609 140 813 | (17.5.11)
OBJ_BUCH-1368-002.book Page 30 Tuesday, May 17, 2011 3:55 PM
30 | ภาษาไทย
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
ปุมสําหรับวัดความยาว พื้นที่ และปริมาตร
ฝาปดเตาเสียบการชารจ
เตาเสียบสําหรับปลั๊กชารจ
หูคลองสายหิ้ว
ทางออกลําแสงเลเซอร
เลนสรับแสง
หมายเลขเครื่อง
เกลียวขนาด 1/4"
ปายเตือนแสงเลเซอร
ปลั๊กชารจ
เครื่องชารจแบตเตอรี่
กระเปาใสเครื่องมือวัด
รางวัด
คันล็อคสําหรับรางวัด
ขาตั้งแบบสามขา*
แวนสําหรับมองแสงเลเซอร *
แผนเปาหมายเลเซอร *
*อุปกรณประกอบในภาพประกอบหรือในคําอธิบาย ไมรวมอยูใน
การจัดสงมาตรฐาน
** กดปุมคางไวเพื่อเรียกลักษณะวิธีสวนเพิ่ม
ชิ้นสวนแสดงผล
a บรรทัดแสดงคาจากการวัด
b การแสดงความผิดพลาด "ERROR"
c บรรทัดผลลัพธ
d ตัววัดระดับน้ําดิจิตอล/ตําแหนงของการปอนรายการคา
จากการวัด
e สัญลักษณรายการคาจากการวัด
f ลักษณะวิธีการวัด
การวัดความยาว
การวัดพื้นที่/พื้นที่ผิว
การวัดปริมาตร
การวัดตอเนื่อง
การวัดความสูงทางออม
1
1
2
1
การวัดความสูงทางออมสองรูป
การวัดความยาวทางออม
ฟงกชนั่ เวลา
การวัดพื้นที่ผิวผนัง
การวัดความลาดชัน
2 609 140 813 | (17.5.11)
g
h
i
k
ไฟแสดงสภาวะการชารจแบตเตอรี่
สัญลักษณเปดสวิทชเลเซอร
ระดับอางอิงของการวัด
การเตือนอุณหภูมิ
การประกอบ
การชารจแบตเตอรี่
fอยาใชเครื่องชารจแบตเตอรี่ที่ผิดแผกแตกตาง เครื่องชารจ
แบตเตอรี่ที่จดั สงมาเปนเครื่องที่เขาคูกับแบตเตอรี่ลิเธียมไอออน
ที่ติดตั้งอยูในเครื่องมือวัดของทาน
fใหสังเกตแรงดันไฟฟา! แรงดันไฟฟาจากแหลงจายไฟฟา
ตองมีคาตรงกับขอมูลที่ระบุไวบนแผนปายพิกัดเครื่องชารจ
แบตเตอรี่
หมายเหตุ: แบตเตอรี่ที่จดั สงไดรับการชารจไฟไวบางแลว เพือ่
ใหแบตเตอรี่ทํางานไดเต็มประสิทธิภาพ ตองชารจแบตเตอรี่ใน
เครื่องชารจแบตเตอรี่ใหเต็มกอนใชงานเครื่องมือไฟฟาของทาน
เปนครั้งแรก
แบตเตอรี่ลิเธียม ไอออน สามารถชารจไดทุกเวลาโดยอายุ
การใชงานจะไมลดลง การขัดจังหวะกระบวนการชารจไมทําให
แบตเตอรี่เสียหาย
เมื่อเซกเมนตลางของไฟแสดงสภาวะการชารจแบตเตอรี่ g กะพริบ
สามารถทําการวัดไดอีกสองสามครั้งเทานั้น ใหชารจแบตเตอรี่
กระบวนการชารจเริ่มตนในทันทีที่ปลั๊กไฟฟาของเครื่องชารจ
แบตเตอรี่ถูกเสียบเขาในเตาจายไฟ และปลั๊กชารจ 21 ถูกเสียบ
เขาในเตาเสียบ 14
ไฟแสดงสภาวะการชารจแบตเตอรี่ g บงบอกความคืบหนาการชารจ
ในระหวางกระบวนการชารจ เซกเมนตจะกะพริบเปนลําดับ เมื่อ
เซกเมนตทั้งหมดของไฟแสดงสภาวะการชารจแบตเตอรี่ g ปรากฏ
ขึ้น แสดงวาแบตเตอรี่ถูกชารจเต็มแลว
เมื่อไมใชเครื่องชารจแบตเตอรี่เปนเวลานาน ใหปลดเครื่อง
ออกจากแหลงจายไฟหลัก
ในระหวางกระบวนการชารจ จะใชเครื่องมือวัดไมได
fปกปองเครื่องชารจแบตเตอรี่จากความชื้น!
ขอแนะนําในการปฏิบัติตอแบตเตอรี่อยางเหมาะสมที่สุด
เก็บรักษาแบตเตอรี่ในพิสัยอุณหภูมิที่อนุญาตเทานั้น ดู
"ขอมูลทางเทคนิค" ตัวอยาง เชน อยาทิ้งแบตเตอรี่ไวในยานพาหนะ
ในฤดูรอน
หลังจากชารจแบตเตอรี่แลว หากแบตเตอรี่มีชวงเวลาทํางานสั้นมาก
แสดงวาแบตเตอรี่เสื่อมและตองเปลี่ยนใหม
อานและปฏิบัติตามขอสังเกตสําหรับการกําจัดขยะ
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1368-002.book Page 31 Tuesday, May 17, 2011 3:55 PM
ภาษาไทย | 31
การปฏิบัติงาน
การเริ่มตนใชงาน
fอยาเปดเครื่องมือวัดทิ้งไวโดยไมควบคุมดูแล และใหปด
เครื่องมือวัดหลังใชงาน ลําแสงเลเซอรอาจทําใหบุคคล
อื่นตาพราได
fปองกันไมใหเครื่องมือวัดไดรับความชื้นและโดน
แสงแดดสองโดยตรง
fอยาใหเครื่องมือวัดไดรับอุณหภูมิที่สูงมาก หรือรับ
อุณหภูมิที่เปลี่ยนแปลงมาก ตัวอยาง เขน อยาปลอยเครื่อง
ไวในรถยนตเปนเวลานาน ในกรณีที่อุณหภูมิมีการเปลี่ยนแปลง
มาก ตองปลอยใหเครื่องมือวัดปรับเขากับอุณหภูมิรอบดาน
กอนใชเครื่องทํางาน ในกรณีที่ไดรับอุณหภูมิที่สูงมาก หรือรับ
อุณหภูมิที่เปลี่ยนแปลงมาก เครื่องมือวัดอาจมีความแมนยํา
นอยลง
fหลีกเลี่ยงอยาใหเครื่องมือวัดตกหลนหรือถูกกระทบ
อยางแรง เมื่อเครื่องมือวัดถูกกระทบจากภายนอกอยางแรง
ขอแนะนําใหทําการตรวจสอบความแมนยําทุกครั้งกอนนําไป
ใชงานตอ (ดู "การตรวจสอบความแมนยําและการเทียบ
มาตรฐานของการวัดความลาดชัน" และ "การตรวจสอบ
ความแมนยําของการวัดระยะทาง" ในหนา 35)
การเปดและปดเครื่อง
เปดสวิทชเครื่องมือวัดโดยทําดังตอไปนี้:
– กดปุมเปด-ปด 8: เครื่องมือวัดจะเปดและอยูในรูปแบบการวัด
ความยาว เลเซอรไมถูกเรียกใชงาน
– กดปุมสําหรับการวัด 2: เครื่องมือวัดและเลเซอรจะเปด
เครื่องมือวัดอยูในรูปแบบการวัดความยาว เมื่อใสเครื่องมือวัด
ในรางวัด 24 ลักษณะวิธีการวัดความลาดชันจะถูกเรียกใชงาน
fอยาสองลําแสงเลเซอรไปยังคนหรือสัตว และอยา
จองมองลําแสงเลเซอรแมจะอยูในระยะไกล
ปดเครื่องมือวัดโดยกดปุมเปด-ปด 8 คางไวสองสามวินาที
ถาไมกดปุมบนเครื่องมือวัดประมาณ 5 นาที เครื่องมือวัดจะปด
ตัวเองโดยอัตโนมัติ ทั้งนี้เพื่อยืดอายุใชงานของแบตเตอรี่
ในรูปแบบการทํางาน "การวัดความลาดชัน" ถามุมไมเปลี่ยน
ประมาณ 5 นาที เครื่องมือวัดจะปดตัวเองโดยอัตโนมัติ ทั้งนี้เพื่อ
ยืดอายุใชงานของแบตเตอรี่
เมื่อเครื่องปดโดยอัตโนมัติ ขอมูลทั้งหมดที่เก็บไวจะยังคงอยู
วิธีดําเนินการวัด
เมื่อใสเครื่องมือวัดในรางวัด 24 เครื่องจะอยูในลักษณะวิธีการวัด
ความยาวหรือความลาดชันเสมอหลังเปดสวิทชโดยกดปุมสําหรับ
การวัด 2 สามารถสับไปยังลักษณะวิธีการวัดอยางอื่นไดโดยกดปุม
ลักษณะวิธี-รูปแบบการวัดที่เกี่ยวเนื่อง (ดู "ลักษณะวิธีการวัด"
หนา 32)
Bosch Power Tools
หลังจากเปดสวิทชแลว ระดับอางอิงสําหรับการวัดจะปรับไปอยูที่
ขอบดานหลังของเครื่องมือวัด สามารถเปลี่ยนระดับอางอิงได
โดยกดปุมระดับอางอิง 10 (ดู "การเลือกระดับอางอิง" หนา 31)
วางเครื่องมือวัดที่มีระนาบอางอิงที่เลือกไวทาบกับจุดเริ่มตนของ
การวัดที่ตองการ (ต. ย.เชน ผนังหอง)
กดปุมสําหรับการวัด 2 สั้นๆ เพือ่ เปดลําแสงเลเซอร
fอยาสองลําแสงเลเซอรไปยังคนหรือสัตว และอยา
จองมองลําแสงเลเซอรแมจะอยูในระยะไกล
ชี้ลําแสงเลเซอรไปยังพื้นผิวเปาหมาย กดปุมสําหรับการวัด 2 สั้นๆ
อีกครั้งเพือ่ เริ่มตนการวัด
เมื่อลําแสงเลเซอรถูกเปดอยางถาวร การวัดจะเริ่มตนเมื่อไดกดปุม
สําหรับการวัด 2 กอนเสมอ ในรูปแบบการวัดตอเนื่อง สามารถ
เริ่มตนวัดไดทันทีที่เปดสวิทช
โดยทั่วไป คาจากการวัดจะปรากฏหลัง 0.5 หรืออยางชาที่สุดหลัง
4 วินาที ชวงเวลาของการวัดขึน้ อยูกับระยะทาง สภาวะของแสง
และคุณสมบัติการสะทอนแสงของผิวเปาหมาย เมื่อสิ้นสุดการวัด
จะมีเสียงสัญญาณดังขึ้น ลําแสงเลเซอรจะปดโดยอัตโนมัติ
เมื่อการวัดเสร็จสมบูรณ
ถาไมมีการวัดเกิดขึ้นประมาณ 20 วินาทีหลังปรับเล็งแนว เครื่องมือ
วัดจะปดตัวเองโดยอัตโนมัติ ทั้งนี้เพื่อยืดอายุใชงานของแบตเตอรี่
การเลือกระดับอางอิง (ดูภาพประกอบ A)
สําหรับการวัด ทานสามารถเลือกระนาบอางอิงได 4 ลักษณะ:
– ขอบดานหลังของเครื่องมือวัด หรือขอบดานหนาของสลัก
กําหนดตําแหนงที่เปดออก 9 90 ° (ต. ย. เชน เมื่อวัดจากมุม
ดานนอกเปนตนไป)
– ปลายของสลักกําหนดตําแหนงที่เปดออก 9 180 ° (ต. ย. เชน
เมื่อวัดจากมุม)
– ขอบดานหนาของเครื่องมือวัด (ต. ย. เชน เมื่อวัดจากขอบโตะ
เปนตนไป)
– จุดศูนยกลางเกลียว 19 (ต. ย. เชน สําหรับการวัดดวยขาตั้ง
แบบสามขา)
เมื่อตองการเลือกระดับอางอิง ใหกดปุม 10 จนกระทั่งระดับอางอิง
ที่ตองการปรากฏบนจอแสดงผล หลังเปดเครื่องมือวัดทุกครั้ง ระดับ
อางอิงจะปรับไปอยูที่ขอบดานหลังของเครื่องมือวัด
ระนาบอางอิงสําหรับการวัดที่ไดวัดไปแลว ไมสามารถเปลี่ยนแปลง
ภายหลังได (ต.ย. เชน เมื่อแสดงคาที่วัดในรายการคาจากการวัด)
"การตั้งพื้นฐาน"
เมื่อตองการเขาเมนู "การตั้งพื้นฐาน" ใหกดปุมการตั้งพื้นฐาน 4
คางไว
กดปุมการตั้งพืน้ ฐาน 4 สั้นๆ เพื่อเลือกรายการเมนูแตละรายการ
กดปุมลบ 5 หรือปุมบวก 11 เพื่อเลือกการตั้งในรายการเมนู
เมื่อตองการออกจากเมนู "การตั้งพืน้ ฐาน" ใหกดปุมสําหรับการวัด 2
2 609 140 813 | (17.5.11)
OBJ_BUCH-1368-002.book Page 32 Tuesday, May 17, 2011 3:55 PM
32 | ภาษาไทย
การตั้งพื้นฐาน
สัญญาณเสียง
เปด
ปด
การเปดแสงสวางหนาจอแสดง
ผล
เปด
ปด
เปด-ปดอัตโนมัติ
ตัววัดระดับน้ําดิจิตอล
เปด
ปด
การหมุนหนาจอแสดงผล
เปด
ปด
ลําแสงเลเซอรถาวร
เปด
ปด
เมตร ฟุต นิ้ว ...
หนวยของการวัด ระยะทาง
(ขึ้นอยูกับรูปแบบที่ใชใน
ประเทศ)
หนวยของการวัด มุม
°, %, มม./ม.
การตั้งพื้นฐานทั้งหมดจะถูกเก็บรักษาไวเมื่อปดสวิทช ยกเวนการตั้ง
"ลําแสงเลเซอรถาวร"
ลําแสงเลเซอรตอเนื่อง
fอยาสองลําแสงเลเซอรไปยังคนหรือสัตว และอยา
จองมองลําแสงเลเซอรแมจะอยูในระยะไกล
การตั้งเครื่องมือวัดแบบนี้ ลําแสงเลเซอรจะติดอยูตลอดเวลาระหวาง
การวัด เมื่อตองการวัด ใหกดปุมสําหรับการวัด 2 หนึ่งครั้งเทานั้น
ลักษณะวิธีการวัด
การวัดความยาวอยางงาย
สําหรับการวัดความยาว ใหกดปุม 12 จนกระทั่งสัญลักษณสําหรับ
"การวัดความยาว" ปรากฏบนจอแสดงผล
กดปุมสําหรับการวัด 2 สั้นๆ หนึ่งครั้งเพื่อเปด
เลเซอร และกดอีกครั้งหนึ่งเพือ่ การวัด
คาจากการวัดจะแสดงในบรรทัดผลลัพธ c
2 609 140 813 | (17.5.11)
สําหรับการวัดความยาวเรียงลําดับหลายครั้ง ผลลัพธจากการวัดครั้ง
สุดทายจะแสดงในบรรทัดแสดงคาจากการวัด a
การวัดพื้นที่
สําหรับการวัดพื้นที่/พื้นที่ผิว ใหกดปุม 12 จนกระทั่งสัญลักษณ
สําหรับการวัดพื้นที่ ปรากฏบนจอแสดงผล
หลังจากนั้น วัดความยาวและความกวางตามลําดับในลักษณะ
เดียวกับการวัดความยาว ลําแสงเลเซอรยังคงเปดอยูระหวางการวัด
ทั้งสองครั้ง
เมื่อการวัดคาที่สองเสร็จสมบูรณ พืน้ ที่ผิว
จะถูกคํานวณโดยอัตโนมัติ และแสดงใน
บรรทัดผลลัพธ c คาจากการวัดแตละคา
จะแสดงในบรรทัดแสดงคาจากการวัด a
การวัดปริมาตร
สําหรับการวัดปริมาตร ใหกดปุม 12 จนกระทั่งสัญลักษณสําหรับ
การวัดปริมาตร
ปรากฏบนจอแสดงผล
หลังจากนั้น วัดความยาว ความกวาง และความสูงตามลําดับใน
ลักษณะเดียวกับการวัดความยาว ลําแสงเลเซอรยังคงเปดอยู
ระหวางการวัดทั้งสามครั้ง
เมื่อการวัดคาที่สามเสร็จสมบูรณ ปริมาตร
จะถูกคํานวณโดยอัตโนมัติ และแสดงใน
บรรทัดผลลัพธ c คาจากการวัดแตละคา
จะแสดงในบรรทัดแสดงคาจากการวัด a
คาที่มากกวา 999999 ม.3 ไมสามารถแสดง
ได; "ERROR" จะปรากฏบนจอแสดงผล ใหแบงปริมาตรที่จะวัด
ออกเปนการวัดแตละคา จากนั้นจึงนําคามาคํานวณแยกกัน
แลวจึงนํามารวมยอด
การวัดตอเนื่อง (Tracking) / การวัดคาต่ําสุด/สูงสุด
(ดูภาพประกอบ B)
สําหรับการวัดตอเนื่อง สามารถเคลื่อนยายเครื่องมือวัดเทียบกับ
เปาหมาย โดยที่คาจากการวัดมีการปรับใหมประมาณทุกๆ
0.5 วินาที ในลักษณะนี้ ทานจะสามารถเคลื่อนยายจากผนังไปยัง
ตําแหนงที่ตองการ ในขณะที่สามารถอานระยะทางจริงไดเสมอ
เปนตน
สําหรับการวัดตอเนื่อง ใหกดปุมสําหรับลักษณะวิธี-รูปแบบการวัด 4
จนกระทั่งสัญลักษณสําหรับการวัดตอเนื่อง ปรากฏบนจอแสดงผล
เพื่อเริ่มตนการวัดตอเนื่อง ใหกดปุมสําหรับการวัด 2
การวัดคาต่ําสุดใชหาระยะทางสั้นที่สุดจากจุดอางอิงที่ตายตัว
ตัวอยาง เชน ใชหาความยาวในแนวตั้งหรือความยาวผนังใน
แนวนอน
การวัดคาสูงสุดใชหาระยะทางยาวที่สุดจากจุดอางอิงที่ตายตัว
ตัวอยาง เชน ใชหาความยาวเสนทแยงมุมของหอง
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1368-002.book Page 33 Tuesday, May 17, 2011 3:55 PM
ภาษาไทย | 33
คาจากการวัดปจจุบันจะแสดงในบรรทัด
ผลลัพธ c คาสูงสุด ("max") และคาต่ําสุด
("min") จะแสดงในบรรทัดคาจากการวัด a
คานี้จะถูกเขียนทับเสมอเมื่อคาความยาว
จากการวัดปจจุบันนอยกวาคาต่ําสุดที่
แสดงไว หรือมากกวาคาสูงสุดที่แสดงไว
คาต่ําสุดและคาสูงสุดกอนหนานี้จะถูกลบทิ้งโดยกดปุมสําหรับลาง
ความจําภายใน 8
กดปุมสําหรับการวัด 2 เพือ่ หยุดการวัดตอเนื่อง คาจากการวัดคา
สุดทายจะแสดงในบรรทัดผลลัพธ c กดปุมสําหรับการวัด 2 อีกครั้ง
เพื่อเริ่มตนการวัดตอเนื่องใหม
การวัดตอเนื่องจะปดโดยอัตโนมัติหลังเวลาผานไป 5 นาที คาจาก
การวัดคาสุดทายยังคงแสดงอยูในบรรทัดผลลัพธ c
การวัดระยะทางทางออม
การวัดระยะทางทางออมใชวัดระยะทางที่ไมสามารถวัดไดโดยตรง
เพราะมีสิ่งกีดขวางที่อาจขวางลําแสงเลเซอรหรือไมมีผิวเปาหมายที่
เปนตัวสะทอนแสง กระบวนการวัดนี้ใชไดกับการวัดในแนวตั้งเทานั้น
การเบี่ยงเบนใดๆ ในแนวนอนนําไปสูความผิดพลาดในการวัด
ระหวางการวัดแตละครั้ง ลําแสงเลเซอรยังคงเปดอยู
สําหรับการวัดความยาวทางออม มีรูปแบบการวัด 3 รูปแบบ แตละ
รูปแบบการวัดสามารถใชหาระยะทางที่แตกตางกัน
a) การวัดความสูงทางออม (ดูภาพประกอบ C)
กดปุมลักษณะวิธี-รูปแบบการวัด 4 จนกระทั่งสัญลักษณการวัด
ความสูงทางออม
ปรากฏบนจอแสดงผล
ระมัดระวังใหเครื่องมือวัดวางอยูที่ความสูงเดียวกับจุดวัดดานลาง
ตอนนี้ เอียงเครื่องมือวัดรอบระนาบอางอิงและวัดระยะทาง "1"
เหมือนกับการวัดความยาว
เมื่อการวัดคาเสร็จสมบูรณ ผลลัพธของ
ระยะทางที่ตองการหา "X" จะแสดงในบรรทัด
ผลลัพธ c คาจากการวัดสําหรับระยะทาง "1"
และมุม "α" จะแสดงในบรรทัดแสดงคาจาก
การวัด a
1
b) การวัดความสูงทางออมสองรูป (ดูภาพประกอบ D)
กดปุมลักษณะวิธี-รูปแบบการวัด 4 จนกระทั่งสัญลักษณการวัด
ความสูงทางออมสองรูป ปรากฏบนจอแสดงผล
วัดระยะทาง "1" และ "2" ตามลําดับเหมือนกับการวัดความยาว
เมื่อการวัดคาเสร็จสมบูรณ ผลลัพธของ
ระยะทางที่ตองการหา "X" จะแสดงในบรรทัด
ผลลัพธ c คาจากการวัดสําหรับระยะทาง "1",
"2" และมุม "α" จะแสดงในบรรทัดแสดงคา
จากการวัด a
1
2
Bosch Power Tools
ระมัดระวังใหระนาบอางอิงของการวัด (ต. ย. เชน ขอบดานหลัง
ของเครื่องมือวัด) ยังคงอยูที่ตําแหนงเดียวกันอยางพอดิบพอดี
สําหรับการวัดแตละครั้งทั้งหมดในลําดับการวัด
c) การวัดความยาวทางออม (ดูภาพประกอบ E)
กดปุมลักษณะวิธี-รูปแบบการวัด 4 จนกระทั่งสัญลักษณการวัด
ความยาวทางออม
ปรากฏบนจอแสดงผล
ระมัดระวังใหเครื่องมือวัดวางอยูที่ความสูงเดียวกับจุดวัดที่
ตองการหา ตอนนี้ เอียงเครื่องมือวัดรอบระนาบอางอิงและวัด
ระยะทาง "1" เหมือนกับการวัดความยาว
เมื่อการวัดคาเสร็จสมบูรณ ผลลัพธของระยะ
ทางที่ตองการหา "X" จะแสดงในบรรทัด
ผลลัพธ c คาจากการวัดสําหรับระยะทาง "1"
และมุม "α" จะแสดงในบรรทัดแสดงคาจาก
การวัด a
1
การวัดพื้นผิวผนัง (ดูภาพประกอบ F)
การวัดพื้นผิวผนังใชสําหรับหาผลรวมของพื้นผิวแตละดานหลายๆ
พื้นผิวที่มีความสูงเทากัน
ในตัวอยางที่แสดง ตองการหาพื้นผิวทั้งหมดของผนังหลายดานที่มี
ความสูงหอง A เทากัน แตความยาว B ตางกัน
สําหรับการวัดพื้นผิวผนัง ใหกดปุมลักษณะวิธี-รูปแบบการวัด 4
จนกระทั่งสัญลักษณสําหรับการวัดพื้นผิวผนัง
ปรากฏบนจอ
แสดงผล
วัดความสูงหอง A โดยการวัดความยาว คาจากการวัด ("cst") จะ
แสดงในบรรทัดบนของบรรทัดแสดงคาจากการวัด a เลเซอรยังคง
เปดอยู
หลังจากนั้น ใหวัดความยาว B1 ของผนัง
แรก พืน้ ที่ผิวจะถูกคํานวณโดยอัตโนมัติ
และแสดงในบรรทัดผลลัพธ c คา
ความยาวจากการวัดจะแสดงในบรรทัด
กลางของบรรทัดแสดงคาจากการวัด a
เลเซอรยังคงเปดอยู
ตอไป ใหวัดความยาว B2 ของผนังที่สอง
คาการวัดความยาวแตละครั้งซึ่งแสดงใน
บรรทัดกลางของบรรทัดแสดงคาจาก
การวัด a จะรวมกับความยาว B1 ผลรวม
ของความยาวทั้งสอง (แสดง "sum" ใน
บรรทัดลางของบรรทัดแสดงคาจากการวัด a) จะคูณกับความสูง
ที่เก็บไว A คาพืน้ ผิวทั้งหมดจะแสดงในบรรทัดผลลัพธ c
ในลักษณะนี้ ทานสามารถวัดความยาว BX ตอไปไดอีกหลายๆ
ครั้ง ซึ่งความยาวจะถูกนํามารวมกันโดยอัตโนมัติ แลวคูณกับ
ความสูง A
เงื่อนไขของการคํานวณพื้นที่/พื้นผิวอยางถูกตองคือ ความยาวที่วัด
เปนคาแรก (ในตัวอยางคือความสูงหอง A) ตองเทากันในทุกๆ ดาน
2 609 140 813 | (17.5.11)
OBJ_BUCH-1368-002.book Page 34 Tuesday, May 17, 2011 3:55 PM
34 | ภาษาไทย
การวัดความลาดชัน (ดูภาพประกอบ G)
เมื่อกดปุมสําหรับวัดความลาดชัน 3 สัญลักษณสําหรับการวัด
ความลาดชันจะปรากฏบนจอแสดงผล
ดานหลังของเครื่องมือ
วัดจะถูกใชเปนระนาบอางอิง เมื่อกดปุมสําหรับวัดความลาดชัน 3
อีกครั้ง พื้นผิวดานขางของเครื่องมือวัดจะถูกใชเปนระนาบอางอิง
และจอแสดงผลจะแสดงภาพหมุนไป 90 °
กดปุมสําหรับการวัด 2 เพือ่ ล็อคคาจากการวัด และตกลงรับคา
เขาในความจําคาจากการวัด กดปุมสําหรับการวัด 2 อีกครั้งเพื่อทํา
การวัดตอไป
หากสัญลักษณกะพริบในระหวางกระบวนการวัด แสดงวาเครื่องมือ
วัดเอียงไปทางดานขางมากเกินไป
ถาฟงกชั่น "ตัววัดระดับน้ําดิจิตอล" ถูกเรียกใชงานในการตั้งพื้นฐาน
คาความลาดชันจะแสดงในลักษณะวิธกี ารวัดอื่นในบรรทัด d ของจอ
แสดงผล 1 ดวยเชนกัน
ฟงกชั่นเวลา
ฟงกชั่นเวลามีประโยชน ต.ย. เชน เมื่อไมสามารถเคลื่อนที่เครื่องมือ
วัดในขณะทําการวัด
เมื่อตองการเรียกใชงานฟงกชั่นเวลา ใหกดปุม 6 คางไวจนกระทั่ง
สัญลักษณ ปรากฏบนจอแสดงผล
ชวงเวลาจากการกระตุนจนกระทั่งเกิดการวัดจะแสดงในบรรทัด
แสดงคาจากการวัด a สามารถปรับชวงเวลาไดระหวาง 1 ถึง
60 วินาที โดยกดปุมบวก 11 หรือปุมลบ 5
การวัดเกิดขึ้นโดยอัตโนมัติเมื่อชวงเวลาที่ตั
งไวผานพนไปแลว
ทานยังสามารถใชฟงกชั่นเวลาสําหรับการวัด
ระยะทางในรูปแบบการวัดอื่นดวย (ต. ย. เชน
การวัดพื้นที่/พืน้ ที่ผิว) การเพิ่มและลบ
ผลลัพธจากการวัด รวมทั้งการวัดตอเนื่อง ไมสามารถทําได
รายการคาจากการวัดที่ผานมา
เครื่องมือวัดเก็บคาจากการวัด 20 คาสุดทายที่ผานมาและผล
การคํานวณ และแสดงผลตามลําดับยอนกลับ (แสดงคาจากการวัด
คาสุดทายกอน)
เมื่อตองการเรียกกลับคาการวัดที่เก็บไว ใหกด
ปุม 7 ผลลัพธจากการวัดคาสุดทายจะปรากฏ
บนจอแสดงผล พรอมทั้งสัญลักษณสําหรับ
รายการคาจากการวัด e และตําแหนงความจํา
ของการวัดที่แสดงผล
เมื่อไมมีคาการวัดเก็บไวอีก เมื่อกดปุม 7 อีกครั้งหนึ่ง เครื่องมือวัด
จะกลับไปสูลักษณะวิธีการวัดครั้งสุดทาย เมื่อตองการออกจาก
รายการคาจากการวัด ใหกดปุมรูปแบบการวัดปุมใดปุมหนึ่ง
เมื่อตองการเก็บคาจากการวัดความยาวที่แสดงขณะนั้นใวเปนคา
คงที่อยางตอเนื่อง ใหกดปุมแสดงรายการคาจากการวัด 7 คางไวจน
2 609 140 813 | (17.5.11)
กระทั่ง "CST" ปรากฏบนจอแสดงผล หลังจากนั้นทานไมสามารถ
เก็บการปอนรายการคาจากการวัดใวเปนคาคงที่ได
เมื่อตองการใชคาจากการวัดความยาวในรูปแบบการวัด (ต. ย. เชน
การวัดพื้นที่/พืน้ ที่ผิว) ใหกดปุมแสดงรายการคาจากการวัด 7 เลือก
การปอนที่ตองการ และยืนยันโดยกดปุมผลลัพธ 6
การลบคาจากการวัด
กดปุม 8 สั้นๆ เพือ่ ลบคาสุดทายจากการวัดแตละครั้งของการวัด
ทุกลักษณะวิธี กดปุมซ้ําสั้นๆ จะลบคาจากการวัดแตละครั้งยอนกลับ
ทีละคา
เมื่อตองการลบการปอนรายการคาจากการวัดที่แสดงขณะนั้น ให
กดปุม 8 สั้นๆ เมื่อตองการลบรายการคาจากการวัดทั้งหมดและ
คาคงที่ "CST" ใหกดปุมแสดงรายการคาจากการวัด 7 คางไว และ
กดปุม 8 สั้นๆ ในเวลาเดียวกัน
ในรูปแบบการวัดพืน้ ผิวผนัง เมื่อกดปุม 8 สั้นๆ ครั้งแรกจะลบคาจาก
การวัดคาสุดทายแตละคา กดปุมครั้งที่สองจะลบความยาว BX
ทั้งหมด และกดปุมครั้งที่สามจะลบความสูงหอง A ทั้งหมด
การเพิ่มคาจากการวัด
เมื่อตองการเพิ่มคาจากการวัด ขัน้ แรกใหทําการวัดคาใดๆ หรือ
เลือกการปอนคาจากรายการคาจากการวัด จากนั้นจึงกดปุมบวก 11
เพื่อการยืนยัน เครื่องหมาย "+" จะปรากฏบนจอแสดงผล จากนั้นให
วัดคาที่สอง หรือ เลือกการปอนคาอื่นจากรายการคาจากการวัด
เมื่อตองการเรียกดูผลรวมของการวัด
ทั้งสอง ใหกดปุมผลลัพธ 6 ผล
การคํานวณจะแสดงในบรรทัดคาจาก
การวัด a และผลรวมในบรรทัดผลลัพธ c
หลังจากคํานวณหาผลรวมแลว ทานสามารถ
เพิ่มคาจากการวัดตอไป หรือเพิม่ การปอนรายการคาจากการวัด
เขาไปกับผลลัพธนี้ไดเมื่อกดปุมบวก 11 กอนการวัดแตละครั้ง เมื่อ
ตองการสิ้นสุดการเพิ่ม ใหกดปุมผลลัพธ 6
ขอสังเกตในการรวม:
– คาความยาว พื้นที่ และปริมาตร ไมสามารถผสมรวมกันได
ตัวอยาง เชน เมื่อนําความยาวกับพื้นที่มารวมกัน "ERROR" จะ
ปรากฏสั้นๆ บนจอแสดงผลเมื่อกดปุมผลลัพธ 6 หลังจากนั้น
เครื่องมือวัดจะกลับคืนสูรูปแบบการวัดหลังสุด
– สําหรับการคํานวณแตละครั้ง ผลลัพธจากการวัดหนึ่งครั้งจะ
รวมกับคาเดิม (ต.ย. คาปริมาตร); สําหรับการวัดตอเนื่อง คา
จากการวัดจะแสดงในบรรทัดผลลัพธ c การรวมคาจากการวัด
แตละครั้งจากบรรทัดคาจากการวัด a ไมสามารถทําได
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1368-002.book Page 35 Tuesday, May 17, 2011 3:55 PM
ภาษาไทย | 35
การลดคาจากการวัด
เมื่อตองการลดคาจากการวัด ใหกด
ปุมลบ 5; เพือ่ การยืนยัน เครื่องหมาย "– "
จะปรากฏบนจอแสดงผล ขั้นตอน
ตอไปคลายกับ "การเพิ่มคาจากการวัด"
ขอแนะนําในการทํางาน
ขอแนะนําทั่วไป
เมื่อวัดงานตองไมมีสิ่งใดปดบังเลนสรับแสง 17 และทางออก
ลําแสงเลเซอร 16
เครื่องมือวัดตองไมเคลื่อนไหวขณะทําการวัด (ยกเวนลักษณะวิธี
การวัดตอเนื่อง และการวัดความลาดชัน) ดังนั้นควรวางเครื่องมือ
วัดทาบกับหรือไวบนที่กั้นหรือพื้นผิวรองรับที่มั่นคงเทาที่จะทําได
ผลกระทบของบริเวณการวัด
ชวงการวัดขึ้นอยูกับสภาวะของแสงและคุณสมบัติการสะทอนแสง
ของพื้นผิวเปาหมาย เพื่อปรับปรุงการมองเห็นลําแสงเลเซอรเมื่อ
ทํางานนอกอาคาร และเมื่อมีแสงแดดจัด ใหใชแวนสําหรับมอง
แสงเลเซอร 27 (อุปกรณประกอบ) และแผนเปาหมายเลเซอร 28
(อุปกรณประกอบ) หรือกางรมพื้นผิวเปาหมาย
ผลกระทบของผลลัพธการวัด
เนื่องจากผลกระทบทางกายภาพ ผลจากการวัดอาจมีความ
ผิดพลาดเมื่อวัดบนพืน้ ผิวดังตอไปนี้:
– พื้นผิวที่โปรงแสง (ต.ย. เชน แกว น้ํา)
– พื้นผิวที่สะทอนแสง (ต.ย. เชน โลหะขัดมัน กระจก)
– พื้นผิวที่มีรูพรุน (ต.ย. เชน วัสดุฉนวน)
– พื้นผิวโครงสราง (ต.ย. เชน งานหลอผิวหยาบ หินธรรมชาติ)
ถาจําเปน อาจใชแผนเปาหมายเลเซอร 28 (อุปกรณประกอบ)
บนพืน้ ผิวเหลานี้
นอกจากนี้ ความผิดพลาดจากการวัดอาจเกิดขึน้ ไดเมื่อสองพื้นผิว
เปาหมายที่อยูในตําแหนงเอียง
นอกจากนี้ ชั้นของอากาศที่มีอุณหภูมิเปลี่ยนแปลง หรือแสงสะทอน
จากวัตถุอื่น ก็มีผลกระทบตอคาจากการวัดเชนกัน
การตรวจสอบความแมนยําและการเทียบมาตรฐานของ
การวัดความลาดชัน (ดูภาพประกอบ H)
ตรวจสอบความแมนยําของการวัดความลาดชันเปนประจํา ซึง่ จะ
กระทําไดโดยการวัดกลับดาน สําหรับการตรวจสอบ ใหวางเครื่องมือ
วัดบนโตะและวัดความลาดชัน หมุนเครื่องมือวัดไป 180 ° และวัด
ความลาดชันอีกครั้งหนึ่ง ความแตกตางของจํานวนเลขที่แสดงตอง
ไมมากกวา 0,3 ° (สูงสุด)
ในกรณีที่มีสวนเบี่ยงเบนมากกวา จะตองเทียบมาตรฐานเครื่องมือ
วัดซ้ํา สําหรับการเทียบมาตรฐาน ใหกดปุมสําหรับวัดความลาดชัน 3
คางไว ทําตามคําแนะนําบนจอแสดงผล
Bosch Power Tools
การตรวจสอบความแมนยําของการวัดระยะทาง
ความแมนยําของการวัดระยะทางสามารถตรวจสอบไดดังนี้:
– เลือกระยะวัดถาวรที่ไมสามารถเปลี่ยนแปลงที่มีความยาว
ประมาณ 1 ถึง 10 เมตร โดยที่ทานทราบความยาวนี้แลวอยาง
แมนยํา (ต. ย. เชน ความกวางหอง หรือชองประตู) ระยะทางที่
วัดตองอยูในอาคาร ผิวเปาหมายสําหรับการวัดตองเรียบและ
สะทอนแสงไดดี
– วัดระยะทาง 10 ครั้งตอเนื่องกัน
สวนเบี่ยงเบนของการวัดแตละครั้งจากคาเฉลี่ย ตองไมเกิน ± 2 มม.
(สูงสุด) บันทึกขอมูลจากการวัดไว เพื่อใหสามารถเปรียบเทียบ
ความแมนยําไดในภายหลัง
การทํางานกับขาตั้งแบบสามขา (อุปกรณประกอบ)
การใชขาตั้งแบบสามขาจําเปนอยางยิ่งสําหรับการวัดระยะทาง
ไกลมาก วางเครื่องมือวัดที่มีเกลียว 19 ขนาด 1/4" เขาบนแผนแทน
ชนิดยึดเร็วของขาตั้งแบบสามขา 26 หรือขาตั้งกลองแบบสามขา
ทั่วไป ขันสกรูล็อคเพือ่ ยึดเครื่องมือวัดเขากับแผนแทนชนิดยึดเร็ว
ใหแนน
ปรับตั้งระดับอางอิงสําหรับการวัดดวยขาตั้งแบบสามขาโดย
กดปุม 10 (หมุนเกลียวปรับระดับอางอิง)
การทํางานกับรางวัด (ดูภาพประกอบ I-K)
ทานสามารถนํารางวัด 24 มาใชเพือ่ ใหไดผลลัพธการวัดความ
ลาดชันที่แมนยํายิ่งขึ้น ไมสามารถใชรางวัดกับการวัดระยะทาง
ใสเครื่องมือวัดเขาในรางวัด 24 ดังแสดงใน
ภาพ และล็อคเครื่องมือวัดดวยคันล็อค 25
กดปุมสําหรับการวัด 2 เพือ่ เรียกใชงาน
รูปแบบการทํางาน "รางวัด"
ตรวจสอบความแมนยําของการวัดความลาดชันเปนประจําโดย
การวัดกลับดาน หรือดวยตัววัดระดับของรางวัด
ในกรณีที่มีสวนเบี่ยงเบนมากกวา จะตองเทียบมาตรฐานเครื่องมือ
วัดซ้ํา สําหรับการเทียบมาตรฐาน ใหกดปุมสําหรับวัดความลาดชัน 3
คางไว ทําตามคําแนะนําบนจอแสดงผล
เมื่อตองการหยุดรูปแบบการทํางานของ "รางวัด" ใหปดสวิทช
เครื่องมือวัด และถอดเครื่องออกจากรางวัด
ความผิดพลาด – สาเหตุและมาตรการแกไข
สาเหตุ
มาตรการแกไข
สัญลักษณการเตือนอุณหภูมิ (k) กะพริบ; ทําการวัดไมได
รอจนกระทั่งอุณหภูมิ
อุณหภูมิเครื่องมือวัดอยูนอก
เครื่องมือวัดอยูในชวง
ชวงอุณหภูมิใชงาน – 10 °C ถึง
อุณหภูมิใชงาน
+ 50 °C (ในลักษณะวิธีการวัด
ตอเนื่องถึง +40 °C)
2 609 140 813 | (17.5.11)
OBJ_BUCH-1368-002.book Page 36 Tuesday, May 17, 2011 3:55 PM
36 | ภาษาไทย
สาเหตุ
มาตรการแกไข
"ERROR" ปรากฏบนจอแสดงผล
การเพิม่ คา/การลดคาจากการวัดดวย เพิ่ม/ลดคาจากการวัด
คาที่มีหนวยวัดตางกัน
ที่มหี นวยวัดเดียวกัน
เทานั้น
มุมระหวางลําแสงเลเซอรกับ
ขยายมุมระหวางลําแสง
เปาหมายแคบเกินไป
เลเซอรกับเปาหมาย
พืน้ ผิวเปาหมายสะทอนมาก
ทํางานโดยใชแผน
(ต.ย. เชน กระจก) หรือสะทอนไมพอ เปาหมายเลเซอร 28
(ต.ย. เชน วัตถุสีดํา) หรือแสง
(อุปกรณประกอบ)
รอบดานสวางมากเกินไป
ใชผานุมเช็ด ทางออก
ทางออกลําแสงเลเซอร 16 หรือ
เลนสรับแสง 17 เปนฝา (ต. ย. เชน ลําแสงเลเซอร 16 และ/
หรือ เลนสรับแสง 17
เนื่องจากอุณหภูมิเปลี่ยนแปลง
ใหแหง
รวดเร็ว)
คาที่คํานวณไดมากกวา
แบงการคํานวณเปน
ตอนๆ
999999 m/m2/m3
สัญลักษณ ">60 °" หรือ "<– 60 °" บนจอแสดงผล
เกินชวงการวัดความเอียงสําหรับ
ทําการวัดภายในชวงมุม
รูปแบบการวัด และ/หรือระนาบ
ที่กําหนด
อางอิง
"CAL" และ "ERROR" ปรากฏบนจอแสดงผล
การเทียบมาตรฐานของการวัดความ เทียบมาตรฐานซ้ําตาม
คําแนะนําบนจอแสดงผล
ลาดชันไมไดดําเนินการในลําดับที่
และในคูมือการใชงาน
ถูกตองหรือในตําแหนงที่ถูกตอง
เทียบมาตรฐานซ้ําบน
พืน้ ผิวที่ใชในการเทียบ
มาตรฐานไมไดปรับแนวอยางถูกตอง พื้นผิวในแนวนอนหรือ
แนวตั้ง ในเบื้องตนให
(แนวนอนหรือแนวตั้ง)
ตรวจสอบพื้นผิวดวย
ตัววัดระดับน้ํา หากจําเปน
เครื่องมือวัดเคลื่อนที่หรือเอียง
เทียบมาตรฐานซ้ําแล
ขณะกดปุม
ะจับเครื่องมือวัดใหนิ่ง
ขณะกดปุม
ไฟแสดงสภาวะการชารจแบตเตอรี่ (g) การเตือนอุณหภูมิ (k)
และ "ERROR" ปรากฏบนจอแสดงผล
อุณหภูมิของเครื่องมือวัดไมอยูใน
รอจนกระทั่งถึงพิสัย
พิสัยอุณหภูมิที่อนุญาตใหชารจ
อุณหภูมิชารจ
2 609 140 813 | (17.5.11)
สาเหตุ
มาตรการแกไข
ไฟแสดงสภาวะการชารจแบตเตอรี่ (g) และ "ERROR"
ปรากฏบนจอแสดงผล
แรงดันการชารจแบตเตอรี่ไมถูกตอง ตรวจสอบวาไดเสียบปลั๊ก
อยางถูกตองหรือไม
และเครื่องชารจแบตเตอรี่
ทํางานอยางถูกตอง
หรือไม หากสัญลักษณ
เครื่องกะพริบ แสดงวา
แบตเตอรี่ชํารุดและตอง
เปลี่ยนใหมโดยสงใหศู
นยบริการหลังการขาย
บอช เปลี่ยนให
ไฟแสดงสภาวะการชารจแบตเตอรี่ (g) และสัญลักษณ
นาฬิกา f ปรากฏบนจอแสดงผล
ระยะเวลาชารจนานเกินไปอยาง
ใชเฉพาะเครื่องชารจของ
ชัดเจนเพราะกระแสชารจต่ําเกินไป แทของ บอช เทานั้น
ผลลัพธจากการวัดไมนาเปนไปได
พืน้ ผิวเปาหมายสะทอนแสงไม
ปดพื้นผิวเปาหมาย
ถูกตอง (ตัวอยาง เชน น้ํา กระจก)
ทางออกลําแสงเลเซอร 16 หรือเลนส ทําใหไมมีสิ่งกีดขวาง
ทางออกลําแสงเลเซอร
รับแสง 17 มีสิ่งกีดขวางหรือปดบัง
16 หรือเลนสรับแสง 17
ตั้งระดับอางอิงไมถูกตอง
เลือกระดับอางอิงที่
สอดคลองกับการวัด
มีสิ่งกีดขวางลําแสงเลเซอร
จุดของลําแสงเลเซอร
ตองอยูบนพืน้ ผิว
เปาหมายอยางสมบูรณ
การบงบอกยังคงไมเปลี่ยนแปลง หรือเครื่องมือวัด
ตอบสนองอยางที่ไมไดคาดไวหลังกดปุม
ความผิดพลาดของซอฟตแวร
กดปุมสําหรับการวัด 2
และปุมสําหรับลาง
ความจําภายใน / เปด-ปด
8 เพื่อรีเซ็ทซอฟตแวร
เครื่องมือวัดจะตรวจสอบการทํางานที่ถูกตอง
ของแตละการวัด เมื่อพบความบกพรอง จะ
แสดงสัญลักษณและกะพริบบนจอแสดงผล
ในกรณีเชนนี้ หรือเมื่อมาตรการแกไขดังกลาว
ขางตนไมสามารถตรวจแกความบกพรองได ใหสงเครื่องมือวัดเขารับ
การตรวจสอบที่ศูนยบริการหลังการขายสําหรับเครื่องมือไฟฟา บอช
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1368-002.book Page 37 Tuesday, May 17, 2011 3:55 PM
ภาษาไทย | 37
การบํารุงรักษาและการบริการ
การบํารุงรักษาและการทําความสะอาด
เก็บรักษาและขนยายเครื่องมือวัดเฉพาะเมื่อบรรจุอยูภายใน
กระเปาใสเครื่องมือวัดที่จดั มาใหเทานั้น
รักษาเครื่องมือวัดใหสะอาดตลอดเวลา
อยาจุม เครื่องมือวัดลงในน้ําหรือของเหลวอื่นๆ
เช็ดสิ่งสกปรกออกดวยผานุมที่เปยกหมาดๆ หามใชสารทํา
ความสะอาดหรือสารละลายใดๆ
บํารุงรักษาเลนสรับแสง 17 เปนพิเศษ เชนเดียวกับการดูแลแวนตา
หรือเลนสของกลองถายรูป
เครื่องมือวัดนี้ผานกรรมวิธีการผลิตและการทดสอบอยางละเอียด
ถี่ถวนมาแลว ถึงกระนั้น หากเครื่องเกิดขัดของ ตองสงเครื่องใหศูนย
บริการหลังการขายที่ไดรับมอบหมายสําหรับเครื่องมือไฟฟา บอช
ซอมแซม อยาเปดเครื่องมือวัดดวยตัวเอง
เมื่อตองการสอบถามและสั่งซื้ออะไหล กรุณาแจงหมายเลขสินคา
10 หลักบนแผนปายรุนของเครื่องมือวัดทุกครั้ง
ในกรณีซอมแซม ใหสงเครื่องมือวัดโดยบรรจุลงในกระเปาใส
เครื่องมือวัด 23
การบริการหลังการขายและการใหคําแนะนําลูกคา
ศูนยบริการหลังการขายของเรายินดีตอบคําถามของทานที่
เกี่ยวกับการบํารุงรักษาและการซอมแซมผลิตภัณฑรวมทั้งเรื่อง
อะไหล ภาพขยายและขอมูลเกี่ยวกับอะไหล กรุณาดูใน:
www.bosch-pt.com
แผนกใหคําปรึกษาลูกคาของเราพรอมใหคําแนะนําที่ดีที่สุดแกทาน
ในเรื่องการซื้อผลิตภัณฑ การใชงานและการปรับแตงผลิตภัณฑ
และอุปกรณประกอบตางๆ
ในกรณีประกัน ซอมแซม หรือซือ้ ชิ้นสวนมาเปลี่ยน
กรุณาติดตอผูขายที่ไดรับแตงตั้งเทานั้น
ประเทศไทย
สํานักงาน
บริษัท โรเบิรต บอช จํากัด
ชั้น 11 ตึกลิเบอรตี้ สแควร
287 ถนนสีลม
กรุงเทพฯ 10500
โทรศัพท +66 (0)2 / 6 31 18 79 – 18 88 (10 หมายเลข)
โทรสาร +66 (0)2 / 2 38 47 83
www.bosch.co.th
Bosch Power Tools
ตูไปรษณีย
บริษัท โรเบิรต บอช จํากัด
แผนกเครื่องมือไฟฟา
ตู ปณ. 20 54
กรุงเทพฯ 10501
ประเทศไทย
ศูนยบริการซอมและฝกอบรม
ศูนยบริการซอมและฝกอบรมบอช
2869 – 2869/1 ซอยบานกลวย
ถนนพระรามที่ 4 (ใกลทางรถไฟสายปากน้ําเกา)
พระโขนง
กรุงเทพฯ 10110
ประเทศไทย
โทรศัพท +66 (0)2 / 6 71 78 00 – 4
โทรสาร +66 (0)2 / 2 49 42 96
โทรสาร +66 (0)2 / 2 49 52 99
การกําจัดขยะ
เครื่องมือวัด อุปกรณประกอบ และหีบหอ ตองนําไปแยกประเภท
วัสดุเพื่อนํากลับมาใชใหมโดยไมทําลายสภาพแวดลอม
อยาทิ้งเครื่องมือวัดลงในถังขยะบาน!
แพ็คแบตเตอรี่/แบตเตอรี่:
fอนุญาตใหถอดแบตเตอรี่ที่ใสรวมอยูในเครื่อง (integrated
batteries) ออกเพื่อนําไปกําจัดเทานั้น การเปดปลอก
ครอบเครื่องสามารถสรางความเสียหายหรือทําลายเครื่องมือวัด
คายประจุแบตเตอรี่ออกจนหมด ขันสกรูทั้งหมดออกจากครอบเครื่อง
และเปดปลอกครอบเครื่อง ปลดการเชื่อมตอแบตเตอรี่และถอด
แบตเตอรี่ออก
อยาทิ้งแพ็คแบตเตอรี่/แบตเตอรี่ลงในขยะ
บาน โยนลงน้ํา หรือโยนเขากองไฟ หาก
เปนไปไดควรทําใหแพ็คแบตเตอรี่/
แบตเตอรี่หมดถาน เก็บรวบรวม และนํา
เขาสูกระบวนการนํากลับมาใชใหม
หรือนําไปกําจัดในลักษณะที่ไมทําลายสภาพแวดลอม
ขอสงวนสิทธิใ์ นการเปลี่ยนแปลงโดยไมตองแจงลวงหนา
2 609 140 813 | (17.5.11)
OBJ_BUCH-1368-002.book Page 38 Tuesday, May 17, 2011 3:55 PM
38 | Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Petunjuk-Petunjuk untuk
Keselamatan Kerja
Semua petunjuk-petunjuk
harus dibaca dan harus
dipatuhi, supaya
penggunaan alat pengukur
tidak membahayakan dan
selalu aman. Janganlah sekali-kali menutupi atau
menghapus label pada alat pengukur tentang
keselamatan kerja. SIMPANKAN PETUNJUK-PETUNJUK
INI DENGAN SEKSAMA.
f Peringatan – jika digunakan sarana penggunaan atau
sarana penyetelan yang lain daripada yang disebutkan
di sini atau dilakukan cara penggunaan yang lain, bisa
terjadi penyinaran yang membahayakan.
f Alat pengukur dipasok dengan label tentang
keselamatan kerja dalam bahasa Jerman (pada gambar
dari alat pengukur pada halaman bergambar ditandai
dengan nomor 20).
f Sebelum Anda menggunakan alat pengukur untuk
pertama kali, tempelkan label tentang keselamatan
kerja dalam bahasa negara Anda yang ikut dipasok, di
atas label dalam bahasa Jerman ini.
f Janganlah mengarahkan sinar laser pada orang-orang
lain atau binatang dan janganlah melihat ke sinar laser.
Alat pengukur ini menghasilkan sinar laser kelas 2 sesuai
dengan peraturan IEC 60825-1. Sinar ini bisa merusakkan
mata.
f Janganlah menggunakan kaca mata untuk melihat
sinar laser sebagai kaca mata pelindung. Kaca mata ini
berguna untuk melihat sinar laser dengan lebih jelas, akan
tetapi tidak melindungi mata terhadap sinar laser.
f Janganlah memakai kaca mata untuk melihat sinar
laser sebagai kaca mata hitam atau jika sedang
mengendarai kendaraan. Kaca mata untuk melihat sinar
laser tidak melindungi mata terhadap sinar ultra violet dan
membuat mata tidak mengenali warna dengan baik.
f Biarkan alat pengukur ini direparasikan oleh orangorang yang ahli dan berpengalaman saja dan hanya
dengan menggunakan suku cadang yang asli bermerek
2 609 140 813 | (17.5.11)
Bosch. Dengan demikian keselamatan kerja dengan alat
pengukur ini selalu terjamin.
f Janganlah membiarkan anak-anak menggunakan alat
pengukur dengan sinar laser ini tanpa bimbingan.
Tanpa disengaja anak-anak bisa merusakkan mata orang
lain dengan sinar laser.
f Janganlah menggunakan alat pengukur di ruangan
yang terancam bahaya terjadinya ledakan, di mana ada
cairan, gas atau debu yang mudah terbakar. Di dalam
alat pengukur bisa terjadi bunga api, yang lalu menyulut
debu atau uap.
Lindungilah alat pengukur terhadap suhu yang
tinggi, misalnya juga terhadap penyinaran
matahari yang berterusan, api, air dan
kelembaban. Ada bahaya terjadinya ledakan.
f Jika baterai rusak dan jika baterai digunakan salah,
baterai bisa mengeluarkan uap. Biarkan udara segar
mengalir masuk dan jika Anda merasa tidak enak
badan, pergilah ke dokter. Uap tersebut bisa
mengganggu saluran pernafasan.
Petunjuk-petunjuk untuk keselamatan kerja
untuk alat pencas baterai
Jagalah supaya alat pencas baterai tidak kena
hujan atau menjadi basah. Air yang masuk ke
dalam alat pencas baterai membuat risiko
terjadinya kontak listrik menjadi lebih besar.
f Janganlah mengisi baterai yang tidak bermerek Bosch.
Alat pencas baterai hanya cocok untuk mengisi baterai ion
Li merek Bosch dengan tegangan-tegangan yang
tercantum dalam bab Data teknis. Pelanggaran terhadap
petunjuk ini bisa mengakibatkan kebakaran dan ledakan.
f Jagalah supaya alat pencas baterai selalu bersih.
Pencemaran bisa mengakibatkan kontak listrik.
f Sebelum penggunaannya, periksalah selalu alat
pencas baterai, kabel dan steker. Jika ada yang rusak,
janganlah menggunakan alat pencas baterai.
Janganlah membuka sendiri alat pencas baterai dan
biarkan kerusakan direparasikan hanya oleh tenaga
ahli yang berpengalaman dan dengan menggunakan
suku cadang yang asli merek Bosch. Alat pencas baterai,
kabel dan steker yang rusak membuat risiko terjadinya
kontak listrik menjadi lebih besar.
f Selama penggunaannya, janganlah meletakkan alat
pencas baterai di alas yang mudah terbakar (misalnya
kertas, bahan tekstil dsb.) atau di lingkungan yang
mudah terbakar. Alat pencas baterai menjadi panas
selama pengisian yang bisa mengakibatkan terjadinya
kebakaran.
f Awasilah anak-anak. Dengan demikian terjamin bahwa
anak-anak tidak menggunakan alat pencas baterai sebagai
mainan.
f Anak-anak dan orang-orang yang berdasarkan
kemampuan fisik, sensoris atau mental atau karena
tidak berpengalaman atau karena tidak mengetahui,
tidak mampu untuk menggunakan alat pencas baterai
dengan aman, hanya diizinkan untuk menggunakan
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1368-002.book Page 39 Tuesday, May 17, 2011 3:55 PM
Bahasa Indonesia | 39
alat pencas baterai jika diawasi atau jika telah
diberitahukan tentang cara penggunaannya oleh orang
lain yang bertanggung jawab. Jika tidak, bisa terjadi
penggunaan yang salah yang mengakibatkan terjadinya
luka-luka.
Penjelasan tentang produk dan daya
Penggunaan
Alat pengukur ini cocok untuk mengukur jarak, panjang,
tinggi, sela, kemiringan dan untuk menghitung luas dan isi.
Alat pengukur ini cocok untuk penggunaan di dalam dan di
luar gedung.
Data teknis
Pengukur jarak digital dengan sinar laser
Nomor model
Pengukuran jarak
Kemampuan pengukuran
Ketepatan pengukuran (yang biasa)
Satuan penunjukkan terkecil
Pengukuran jarak secara tidak langsung dan mata waterpas
Kemampuan pengukuran
Pengukuran kemiringan
Kemampuan pengukuran
Ketepatan pengukuran (yang biasa)
Satuan penunjukkan terkecil
Umum
Suhu kerja
Suhu penyimpanan
Tingkatan suhu yang diizinkan untuk pengisian
Kelembaban udara relatif maks.
Kelas laser
Jenis laser
Diameter sinar laser (pada 25 °C) kira-kira
– dengan jarak 10 m
– dengan jarak 80 m
Ketepatan penyetelan laser terhadap rumahan kira-kira
tegak lurus
mendatar
Pematian otomatis setelah kira-kira
– Laser
– Alat pengukur (tanpa pengukuran)
Berat sesuai dengan EPTA-Procedure 01/2003
Ukuran
Jenis keamanan
Rel untuk pengukuran
Nomor model
Ukuran
Baterai
Tegangan nominal
Kapasitas
Banyaknya sel baterai
Pengukuran satu per satu per pengisian baterai kira-kira
Bosch Power Tools
GLM 80
Professional
3 601 K72 3..
GLM 80+R60
Professional
3 601 K72 3..
0,05–80 m A)
±1,5 mm B)
0,1 mm
0,05–80 m A)
±1,5 mm B)
0,1 mm
–60° – +60°
–60° – +60°
0° –360° (4x90°)C)
±0,2° D)
0,1°
0° –360° (4x90°)C)
±0,2° D)
0,1°
–10 °C...+50 °C E)
–20 °C...+50 °C
+5 °C...+40 °C
90 %
2
635 nm, <1 mW
–10 °C...+50 °C E)
–20 °C...+50 °C
+5 °C...+40 °C
90 %
2
635 nm, <1 mW
6 mm
48 mm
6 mm
48 mm
±2 mm/m F)
±10 mm/mF)
±2 mm/m F)
±10 mm/mF)
20 s
5 min
0,14 kg
51 x 111 x 30 mm
IP 54 (lindungan terhadap
debu dan air penyiraman)
20 s
5 min
0,14 kg
51 x 111 x 30 mm
IP 54 (lindungan terhadap
debu dan air penyiraman)
–
–
ion Li
3,7 V
1,25 Ah
1
25000 G)
3 601 K79 000
58 x 610 x 30 mm
ion Li
3,7 V
1,25 Ah
1
25000 G)
2 609 140 813 | (17.5.11)
OBJ_BUCH-1368-002.book Page 40 Tuesday, May 17, 2011 3:55 PM
40 | Bahasa Indonesia
Pengukur jarak digital dengan sinar laser
Alat pencas baterai
Nomor model
Lama pengisian
Tegangan pengisian baterai
Arus pengisian baterai
Klasifikasi keamanan
GLM 80
Professional
GLM 80+R60
Professional
2 609 120 4..
kira-kira 3 h
5,0 V
500 mA
/II
2 609 120 4..
kira-kira 3 h
5,0 V
500 mA
/II
A) Jarak yang terjangkau menjadi semakin besar, jika sinar laser bisa dipantulkan semakin baik dari permukaan target yang diukur (berserak-serak,
tidak mengaca) dan semakin terang titik laser terhadap kecerahan di sekelilingnya (ruangan dalam gedung, remang-remang). Jika keadaan sekeliling
tidak menguntungkan (misalnya mengukur di luar gedung jika matahari bersinar terang), mungkin harus digunakan alat pemantulan.
B) Pada pengukuran mulai dari pinggiran belakang dari alat pengukur. Jika keadaan sekeliling tidak menguntungkan, misalnya matahari bersinar terang
atau permukaan tidak memantulkan dengan baik, ketidak tepatan maksimal ± 10 mm pada 80 m. Jika keadaan sekeliling menguntungkan, gangguan
bisa jadi ± 0,05 mm/m.
C) Pada pengukuran mulai dari sisi belakang dari alat pengukur, kemampuan pengukuran maks. adalah ± 60°
D) Setelah kalibrasi pada 0 ° dan 90 ° dengan ketidak tepatan tanjakan tambahan sebesar maks. ± 0,01 ° /derajat sampai 45 °.
E) Pada fungsi pengukuran kontinu, suhu kerja maks. +40 °C.
F) pada 25 °C
G) Pada baterai yang baru dan terisi tanpa penerangan display dan tanpa nada.
Perhatikanlah nomor model pada label tipe alat pencas baterai milik Anda. Nama dagang dari beberapa alat pencas baterai bisa jadi berlainan.
Perhatikanlah nomor model yang tercantum pada label tipe alat pengukur Anda, karena nama dagang dari beberapa alat pengukur bisa berbeda.
Anda bisa mengidentifikasikan alat pengukur Anda dengan pasti, dengan nomor seri 18 pada label tipe.
Bagian-bagian pada gambar
Nomor-nomor dari bagian-bagian alat pengukur pada gambar
sesuai dengan gambar alat pengukur pada halaman
bergambar.
1 Display
2 Tombol untuk mengukur
3 Tombol untuk pengukuran kemiringan / kalibrasi **
4 Tombol untuk mengganti fungsi / penyetelan dasar **
5 Tombol minus
6 Tombol untuk hasil / fungsi timer **
7 Tombol untuk daftar nilai pengukuran / menyimpan
constant **
8 Tombol untuk menghapus memori / tombol untuk
menghidupkan dan mematikan **
9 Pin batas
10 Tombol untuk memilih dasar pengukuran
11 Tombol plus
12 Tombol untuk pengukuran panjang, luas dan isi
13 Penutup stopkontak pengisian
14 Stopkontak untuk steker dari alat pencas baterai
15 Penahan mata pengangkat
16 Lubang pengedar sinar laser
17 Lensa penerimaan sinar laser yang kembali
18 Nomor model
19 Ulir 1/4"
20 Label keselamatan kerja dengan laser
21 Steker dari alat pencas baterai
22 Alat pencas baterai
2 609 140 813 | (17.5.11)
23
24
25
26
27
28
Tas pelindung
Rel untuk pengukuran
Tuas pengunci rel untuk pengukuran
Tripod*
Kaca mata untuk melihat sinar laser*
Reflektor (alat pemantulan) sinar laser*
* Aksesori yang ada dalam gambar atau yang dijelaskan tidak
termasuk dalam alat pengukur standar yang dipasok.
** Tahan tekanan pada tombol untuk menampilkan fungsi-fungsi
lainnya.
Simbol pada display
a Garis nilai pengukuran
b Simbol storing „ERROR“
c Garis hasil pengukuran
d Mata waterpas digital / posisi dari entri daftar nilai
pengukuran
e Indikator daftar nilai pengukuran
f Fungsi-fungsi pengukuran
Pengukuran panjang
Pengukuran luas
Pengukuran isi
Pengukuran kontinu
1
1
2
1
Pengukuran tinggi tidak langsung
Pengukuran tinggi tidak langsung ganda
Pengukuran panjang tidak langsung
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1368-002.book Page 41 Tuesday, May 17, 2011 3:55 PM
Bahasa Indonesia | 41
g
h
i
k
Fungsi timer
Penggunaan
Pengukuran luas dinding
Cara penggunaan
Pengukuran kemiringan
f Janganlah meninggalkan alat pengukur yang hidup
tanpa pengawasan dan matikan segera alat pengukur
setelah penggunaannya. Sinar laser bisa merusakkan
mata dari orang-orang lain.
f Lindungilah alat pengukur terhadap cairan dan sinar
matahari yang langsung.
f Jagalah supaya alat pengukur tidak terkena suhu yang
luar biasa atau perubahan suhu yang luar biasa.
Misalnya, janganlah meninggalkan alat pengukur untuk
waktu yang lama di dalam mobil. Jika ada perubahan suhu
yang besar, biarkan alat pengukur mencapai suhu yang
merata dahulu sebelum Anda mulai menggunakannya.
Pada suhu yang luar biasa atau jika ada perubahan suhu
yang luar biasa, ketelitian pengukuran alat pengukur bisa
terganggu.
f Jagalah supaya alat pengukur tidak terbentur atau
terjatuh. Jika alat pengukur terkena daya yang besar dari
luar, sebelum melanjutkan penggunaan alat pengukur,
lakukanlah selalu pemeriksaan ketelitian pengukuran (lihat
„Memeriksa ketepatan pengukuran dan kalibrasi
pengukuran kemiringan“ dan „Memeriksa ketepatan
pengukuran jarak“, halaman 46).
Petanda keberisian baterai
Laser dihidupkan
Dasar pengukuran
Petanda untuk suhu
Cara memasang
Cara mengisi baterai
f Janganlah menggunakan alat pencas baterai lainnya.
Alat pencas baterai yang termasuk pasokan dicocokkan
pada baterai ion-Li yang berada di dalam alat pengukur.
f Perhatikanlah tegangan jaringan listrik! Tegangan dari
jaringan listrik harus sesuai dengan tegangan yang
tercantum pada label tipe alat pencas baterai.
Petunjuk: Baterai dipasok dalam keadaan diisi sebagian.
Untuk menjamin daya penuh dari aki, sebelum
penggunaannya untuk pertama kalinya, isikanlah baterai
sampai penuh sama sekali di dalam alat pencas baterai.
Baterai ion-Li bisa diisi sewaktu-waktu, tanpa mengurangi
daya tahannya. Baterai tidak menjadi rusak jika pengisiannya
dihentikan untuk sementara waktu.
Jika sekmen bawah dari petanda keberisian baterai g
berkedip-kedip, tinggal beberapa pengukuran saja yang
masih dapat dilakukan dengan alat pengukur. Isikan baterai.
Pengisian baterai langsung dimulai, jika steker jaringan dari
alat pencas baterai dimasukkan dalam stopkontak dan steker
pengisian 21 dimasukkan dalam stopkontak 14.
Petanda keberisian baterai g menunjukkan perkembangan
pengisian. Selama pengisian, sekmen-sekmen berkedipkedip secara berurutan. Jika semua sekmen dari petanda
keberisian baterai g tampil, baterai terisi penuh.
Jika alat pencas baterai tidak digunakan untuk waktu yang
lama, putuskan sambungannya pada jaringan listrik.
Selama pengisian, alat pengukur tidak dapat digunakan.
f Jagalah supaya alat pencas baterai tidak menjadi
basah!
Petunjuk-petunjuk untuk penanganan baterai yang
optimal
Simpankanlah baterai hanya pada tingkatan suhu yang
diizinkan, lihat „Data teknis“. Janganlah membiarkan baterai
di dalam mobil, misalnya selama musim panas.
Jika setelah diisi waktu pemakaian baterai semakin pendek,
ini petanda bahwa baterai sudah aus dan harus diganti.
Perhatikanlah petunjuk-petunjuk untuk membuang.
Menghidupkan/mematikan
Untuk menghidupkann alat pengukur, ada beberapa cara
sebagai berikut:
– Menekan tombol untuk menghidupkan dan mematikan 8:
Alat pengukur dihidupkan dan berada dalam fungsi
pengukuran panjang. Sinar laser tidak dihidupkan.
– Menekan tombol untuk mengukur 2: alat pengukur dan
laser dihidupkan. Alat pengukur berada dalam fungsi
pengukuran panjang. Jika alat pengukur dikencangkan
pada rel untuk pengukuran 24, fungsi pengukuran
kemiringan aktif.
f Janganlah mengarahkan sinar laser pada orang-orang
lain atau binatang dan janganlah melihat ke sinar laser,
juga tidak dari jarak jauh.
Untuk mematikan alat pengukur, tekan tombol untuk
menghidupkan dan mematikan 8 untuk waktu yang lama.
Jika selama kira-kira 5 menit tidak ada tombol pada alat
pengukur yang ditekan, alat pengukur padam secara
otomatis, supaya baterai tidak cepat kosong.
Jika pada jenis penggunaan „pengukuran kemiringan“, sudut
selama kira-kira 5 menit tidak dirubah, alat pengukur padam
secara otomatis, supaya baterai tidak cepat kosong.
Jika alat pengukur padam secara otomatis, semua nilai-nilai
yang direkam tidak dihapus.
Pengukuran
Setelah dihidupkan, dengan cara menekan tombol untuk
mengukur 2, alat pengukur selalu berada pada fungsi
pengukuran panjang, atau jika alat pengukur dikencangkan
pada rel untuk pengukuran 24, berada pada fungsi
pengukuran kemiringan. Fungsi-fungsi pengukuran lainnya
Bosch Power Tools
2 609 140 813 | (17.5.11)
OBJ_BUCH-1368-002.book Page 42 Tuesday, May 17, 2011 3:55 PM
42 | Bahasa Indonesia
dapat disetelkan dengan cara menekan masing-masing
tombol untuk fungsi (lihat „Fungsi-fungsi pengukuran“,
halaman 43).
Setelah dihidupkan, dasar pengukuran yang disetelkan
secara otomatis adalah pinggiran belakang dari alat
pengukur. Dasar pengukuran bisa dirubah dengan cara
menekan tombol untuk dasar pengukuran 10 (lihat „Memilih
dasar pengukuran (lihat gambar A)“, halaman 42).
Letakkan alat pengukur dengan dasar pengukuran yang telah
dipilih pada titik start dari pengukuran yang dikehendaki
(misalnya dinding).
Untuk menghidupkan sinar laser, tekan sebentar saja tombol
untuk pengukuran dan pengukuran kontinu 2.
f Janganlah mengarahkan sinar laser pada orang-orang
lain atau binatang dan janganlah melihat ke sinar laser,
juga tidak dari jarak jauh.
Bidikkan sinar laser pada permukaan yang dituju. Untuk mulai
pengukuran, sekali lagi tekan sebentar saja tombol untuk
pengukuran 2.
Jika sinar laser permanen dihidupkan, pengukuran segera
dimulai jika tombol untuk pengukuran 2 ditekan pertama kali.
Pada fungsi pengukuran kontinu, pengukuran segera dimulai
jika fungsi dihidupkan.
Hasil pengukuran lazimnya tampil dalam waktu 0,5 detik dan
paling akhir setelah 4 detik. Lamanya pengukuran tergantung
dari jarak, kecerahan cahaya dan sifat pemantulan dari
permukaan yang dituju. Jika pengukuran rampung, terdengar
bunyi sinyal. Jika pengukuran rampung, sinar laser berhenti
secara otomatis.
Jika setelah kira-kira 20 detik setelah alat pengukur
dibidikkan, tidak terjadi pengukuran, sinar laser padam
secara otomatis, supaya baterai tidak cepat kosong.
Memilih dasar pengukuran (lihat gambar A)
Untuk melakukan pengukuran, Anda dapat memilih antara
empat dasar pengukuran yang berbeda:
– pinggiran belakang dari alat pengukur atau pinggiran
depan dari pin batas yang dibalikkan sebanyak 90° (pin
batas 9) (misalnya jika dikenakan pada sudut luar),
– pucuk dari pin batas yang dilipat sebanyak 180° (pin batas
9) (misalnya untuk pengukuran dari sudut-sudut),
– pinggiran depan dari alat pengukur (misalnya untuk
pengukuran mulai dari pinggiran meja),
– tengah-tengah dari ulir 19 (misalnya untuk pengukuran
dengan tripod).
Untuk memilih dasar pengukuran, tekan berkali-kali tombol
10, sampai pada display tampil dasar pengukuran yang
dikehendaki. Setiap kali jika alat pengukur dihidupkan, dasar
pengukuran yang tersetelkan adalah pinggiran belakang dari
alat pengukur.
Setelah pengukuran rampung, dasar pengukuran tidak dapat
dirubah pada pengukuran yang telah dilakukan (misalnya
pada penampilan nilai pengukuran dalam daftar nilai pengukuran).
2 609 140 813 | (17.5.11)
Menu „Penyetelan dasar“
Untuk mengakses menu „Penyetelan dasar“, tahankan
tekanan pada tombol untuk penyetelan dasar 4.
Tekan sebentar tombol untuk penyetelan dasar 4, untuk
memilih masing-masing item menu.
Tekan tombol minus 5 atau tombol plus 11, untuk memilih
penyetelan di dalam item-item menu.
Untuk eksit dari menu „Penyetelan dasar“, tekan tombol
untuk mengukur 2.
Penyetelan dasar
Nada sinyal
hidup
mati
Penerangan display
hidup
mati
hidup/mati
otomatis
Mata waterpas digital
hidup
mati
Rotasi display
hidup
mati
Sinar laser permanen
hidup
mati
Satuan jarak (tergantung
versi negara)
Satuan sudut
m, ft, inch, ...
°, %, mm/m
Semua penyetelan dasar, kecuali penyetelan „sinar laser
permanen“, tidak berubah jika alat pengukur dimatikan.
Sinar laser permanen
f Janganlah mengarahkan sinar laser pada orang-orang
lain atau binatang dan janganlah melihat ke sinar laser,
juga tidak dari jarak jauh.
Pada penyetelan ini, sinar laser tetap hidup di antara
pengukuran-pengukuran, untuk mulai pengukuran cukup
dengan menekan satu kali dan sebentar saja tombol untuk
pengukuran 2.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1368-002.book Page 43 Tuesday, May 17, 2011 3:55 PM
Bahasa Indonesia | 43
Fungsi-fungsi pengukuran
Pengukuran panjang yang biasa
Untuk pengukuran panjang, tekan tombol 12 sekian kali,
hingga pada display tampil simbol untuk pengukuran
panjang .
Untuk menghidupkan laser dan untuk
mengukur, tekan sebentar saja masingmasing satu kali pada tombol untuk
mengukur 2.
Hasil pengukuran tampil pada garis hasil
pengukuran c.
Jika dilakukan beberapa pengukuran panjang secara
berturutan, hasil dari pengukuran-pengukuran terakhir tampil
pada garis-garis nilai pengukuran a.
Pengukuran luas
Untuk melakukan pengukuran luas, tekan tombol 12 sekian
kali, sampai pada display tampil simbol untuk pengukuran
luas .
Setelah itu, ukurkan panjang dan lebar bergantian, seperti
melakukan pengukuran panjang. Di antara kedua
pengukuran, sinar laser tetap hidup.
Setelah pengukuran kedua rampung, luas
dihitungkan secara otomatis dan tampil
pada garis hasil pengukuran c. Nilai-nilai
pengukuran satu per satu tampil pada
garis-garis nilai pengukuran a.
Pengukuran isi
Untuk melakukan pengukuran isi, tekan tombol 12 sekian
kali, sampai pada display tampil simbol untuk pengukuran isi
.
Setelah itu, ukurkan panjang, lebar dan tinggi bergantian,
seperti melakukan pengukuran panjang. Di antara ketiga
pengukuran, sinar laser tetap hidup.
Setelah pengukuran ketiga rampung, isi
dihitungkan secara otomatis dan tampil
pada garis hasil pengukuran c. Nilai-nilai
pengukuran satu per satu tampil pada
garis-garis nilai pengukuran a.
Nilai-nilai di atas 999999 m3 tidak bisa
ditampilkan, pada display tampil
„ERROR“. Bagikan isi yang harus diukurkan dalam beberapa
pengukuran satu per satu, hasilnya dihitungkan terpisah yang
kemudian dijumlahkan menjadi satu.
Pengukuran kontinu / Pengukuran minimum/maksimum
(lihat gambar B)
Jika dilakukan pengukuran kontinu, alat pengukur bisa
digerakkan secara relatif terhadap target, dan hasil
pengukuran diaktuilkan kira-kira setiap 0,5 detik. Misalnya
Anda dapat menjauh dari satu dinding hingga satu jarak
tertentu, dan jarak yang aktuil selalu tampil pada display.
Untuk pengukuran kontinu, tekan tombol untuk mengganti
fungsi 4, hingga pada display tampil simbol untuk
pengukuran kontinu. Untuk menstart pengukuran kontinu,
tekan tombol untuk mengukur 2.
Bosch Power Tools
Dengan pengukuran minimum bisa didapatkan jarak
terpendek dari satu titik pangkal tetap yang tertentu. Hal ini
berguna misalnya jika dicari garis horisontal dan garis
vertikal.
Dengan pengukuran maksimum bisa didapatkan jarak
terpanjang dari satu titik pangkal tetap yang tertentu. Hal ini
berguna misalnya jika dicari garis diagonal.
Pada garis hasil pengukuran c tampil nilai
pengukuran yang aktuil. Pada garis-garis
nilai pengukuran a tampil nilai
pengukuran maksimal („max“) dan
minimal („min“). Nilai pengukuran ini
berubah, jika hasil pengukuran panjang
yang aktuil lebih kecil atau lebih besar
dari nilai minimal atau nilai maksimal sebelumnya.
Dengan cara menekan tombol untuk menghapus memori 8
nilai-nilai minimal dan maksimal yang diukur sampai
sekarang, dihapus.
Dengan cara menekan tombol untuk mengukur 2 Anda
mengakhiri pengukuran kontinu. Nilai pengukuran terakhir
tampil pada garis hasil pengukuran c. Jika tombol untuk
mengukur 2 ditekan sekali lagi, pengukuran kontinu distart
kembali.
Fungsi pengukuran kontinu setelah 5 menit mati secara
otomatis. Hasil pengukuran terakhir tetap ditampilkan pada
garis hasil pengukuran c.
Pengukuran jarak secara tidak langsung
Dengan pengukuran jarak secara tidak langsung bisa
didapatkan jarak-jarak yang tidak dapat diukur secara
langsung, karena ada sesuatu yang menghalangi jalannya
sinar atau jika tidak ada permukaan yang dituju yang berguna
sebagai reflektor. Cara pengukuran ini hanya dapat dilakukan
dalam arah vertikal. Setiap penyimpangan dalam arah
horisontal mengakibatkan kesalahan dalam pengukuran.
Di antara pengukuran-pengukuran satu per satu, sinar laser
tetap hidup.
Untuk pengukuran jarak secara tidak langsung dapat
diterapkan tiga fungsi pengukuran yang masing-masing
menghitung jarak yang berbeda.
a) Pengukuran tinggi tidak langsung (lihat gambar C)
Tekan tombol untuk mengganti fungsi 4 sekian kali, hingga
pada display tampil simbol dari pengukuran tinggi secara
tidak langsung
.
Perhatikanlah supaya alat pengukur berada pada ketinggian
yang sama dengan titik ukur sebelah bawah. Setelah itu
miringkan alat pengukur terhadap dasar pengukuran dan
ukurkan kembali, seperti halnya melakukan pengukuran
panjang, jarak „1“.
Setelah pengukuran rampung, hasil dari
jarak yang diukur „X“ tampil pada garis
hasil pengukuran c. Nilai-nilai pengukuran
dari jarak „1“ dan sudut „α“ tampil pada
garis-garis nilai pengukuran a.
1
2 609 140 813 | (17.5.11)
OBJ_BUCH-1368-002.book Page 44 Tuesday, May 17, 2011 3:55 PM
44 | Bahasa Indonesia
b) Pengukuran tinggi tidak langsung ganda
(lihat gambar D)
Tekan tombol untuk mengganti fungsi 4 sekian kali, hingga
pada display tampil simbol dari pengukuran tinggi secara
tidak langsung yang ganda .
Seperti halnya melakukan pengukuran panjang, ukurkan
jarak-jarak „1“ dan „2“ dalam urutan ini.
Setelah pengukuran rampung, hasil dari
jarak yang diukur „X“ tampil pada garis
hasil pengukuran c. Nilai-nilai pengukuran
untuk jarak-jarak „1“, „2“ dan sudut „α“
tampil pada garis-garis nilai pengukuran
a.
Perhatikanlah supaya dasar pengukuran dari pekerjaan
mengukur (misalnya pinggiran belakang dari alat pengukur)
pada semua pengukuran satu per satu dalam rangka satu
pengukuran, berada tepat pada tempat yang sama.
1
2
c) Pengukuran panjang tidak langsung (lihat gambar E)
Tekan tombol untuk mengganti fungsi 4 sekian kali, hingga
pada display tampil simbol dari pengukuran panjang secara
tidak langsung
.
Perhatikanlah supaya alat pengukur berada pada satu
ketinggian dengan titik ukur yang dicari. Setelah itu, balikkan
alat pengukur terhadap dasar pengukuran dan seperti halnya
melakukan pengukuran panjang, ukurkan jarak „1“.
Setelah pengukuran rampung, hasil dari
jarak yang diukur „X“ tampil pada garis
hasil pengukuran c. Nilai-nilai pengukuran
dari jarak „1“ dan sudut „α“ tampil pada
garis-garis nilai pengukuran a.
1
Pengukuran luas dinding (lihat gambar F)
Dengan pengukuran luas dinding bisa didapatkan jumlah dari
luas beberapa bidang dengan tinggi yang sama.
Pada contoh dalam gambar, jumlah luas beberapa dinding
harus dihitungkan, dengan tinggi ruangan A yang sama, akan
tetapi dengan panjang B yang berbeda.
Untuk pengukuran luas dinding, tekan tombol untuk
mengganti fungsi 4 sekian kali, hingga pada display tampil
simbol untuk pengukuran luas dinding
.
Ukurkan tinggi ruang A seperti melakukan pengukuran
panjang. Hasil pengukuran („cst“) tampil pada garis nilai
pengukuran yang di atas a. Sinar laser tetap hidup.
Setelah itu, ukurkan panjang B1 dari
dinding pertama. Luas dihitungkan
secara otomatis dan tampil pada garis
hasil pengukuran c. Nilai pengukuran
panjang tampil pada garis nilai
pengukuran yang di tengah a. Sinar laser
tetap hidup.
Ukurkan kini panjang B2 dari dinding
kedua. Nilai pengukuran tunggal yang
tampil pada garis nilai pengukuran yang di
tengah a ditambahkan pada panjang B1.
Jumlah dari kedua panjang („sum“,
tampil pada garis nilai pengukuran di
bawah a) dikalikan dengan tinggi yang
direkam A. Jumlah hasil pengukuran luas tampil pada garis
hasil pengukuran c.
Anda bisa mengukurkan panjang-panjang BX lainnya, yang
ditambahkan secara otomatis dan dikalikan dengan tinggi A.
Syarat untuk perhitungan jumlah luas yang betul adalah
bahwa panjang yang diukur pertama kali (dalam contoh tinggi
ruangan A) untuk semua permukaan yang diukur adalah
sama.
Pengukuran kemiringan (lihat gambar G)
Setelah tombol untuk pengukuran kemiringan 3 ditekan, pada
display tampil simbol untuk pengukuran kemiringan
.
Dasar pengukuran adalah sisi belakang dari alat pengukur.
Dengan cara menekan sekali lagi tombol untuk pengukuran
kemiringan 3, permukaan-permukaan samping dari alat
pengukur digunakan sebagai dasar pengukuran dan muka
display diputarkan sebanyak 90°.
Tekan tombol untuk mengukur 2, untuk mengancing nilai
pengukuran dan menyimpannya dalam memori nilai
pengukuran. Dengan cara menekan sekali lagi pada tombol
untuk mengukur 2, pengukuran dilanjutkan.
Jika simbol selama melakukan pengukuran berkedip-kedip,
kedudukan alat pengukur selama pengukuran terlalu miring
ke samping.
Jika Anda dalam penyetelan dasar telah mengaktifkan fungsi
„mata waterpas digital“, nilai kemiringan juga pada fungsifungsi pengukuran lainnya tampil pada garis d pada display 1.
Fungsi timer
Fungsi timer membantu jika misalnya selama melakukan
pengukuran harus dihindarkan pergerakan alat pengukur.
Untuk fungsi timer, tahan tekanan pada tombol 6, hingga
pada display tampil simbol .
Pada garis nilai pengukuran a tampil selang waktu antara start
sampai dimulainya pengukuran. Selang waktu dapat
disetelkan dengan cara menekan tombol plus 11 atau tombol
minus 5 antara 1 detik dan 60 detik.
Pengukuran dimulai secara otomatis
setelah jangka waktu yang disetelkan
sebelumnya lewat.
Fungsi timer juga dapat digunakan pada
pengukuran-pengukuran jarak dalam
rangka fungsi-fungsi pengukuran lainnya
(misalnya pengukuran luas).
Menjumlahkan dan mengurangkan hasil-hasil pengukuran
serta pengukuran kontinu tidak bisa dilakukan.
Daftar dari nilai pengukuran yang terakhir
Alat pengukur menyimpan atau merekam ke 20 nilai yang
diukur dan hasil perhitungan yang terakhir dan
menampilkannya dalam urutan terbalik (nilai pengukuran
terakhir tampil terlebih dahulu).
2 609 140 813 | (17.5.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1368-002.book Page 45 Tuesday, May 17, 2011 3:55 PM
Bahasa Indonesia | 45
Untuk menampilkan nilai pengukuran
yang direkam, tekan tombol 7. Pada
display tampil nilai pengukuran yang
terakhir, selain itu indikator untuk daftar
nilai pengukuran e dan dengan lokasi
memori untuk nomor dari pengukuran
yang tampil.
Jika tombol 7 ditekan lagi dan tidak ada nilai pengukuran
lainnya yang terrekam, alat pengukur kembali ke fungsi
pengukuran terakhir. Untuk meninggalkan daftar nilai pengukuran, tekan salah satu tombol untuk fungsi pengukuran.
Untuk menyimpan secara menerus nilai pengukuran panjang
aktuil yang tampil, sebagai constant, tahan tekanan pada
tombol untuk daftar nilai pengukuran 7 hingga pada display
tampil „CST“. Entri dalam daftar nilai pengukuran tidak dapat
dirubah dan disimpan sebagai constant.
Untuk menggunakan satu nilai pengukuran panjang dalam
satu fungsi pengukuran (misalnya pengukuran luas), tekan
tombol daftar nilai pengukuran 7, pilih entri yang diperlukan
dan lakukan konfirmasi dengan cara menekan tombol untuk
hasil 6.
Petunjuk-petunjuk untuk menambah:
– Nilai-nilai pengukuran panjang, luas dan isi tidak bisa
ditambahkan bersama. Jika misalnya hasil pengukuran
panjang ditambah dengan hasil pengukuran luas, jika
tombol hasil pengukuran 6 ditekan, tampil sebentar
„ERROR“ pada display. Setelah itu alat pengukur kembali
ke fungsi pengukuran terakhir yang aktif.
– Yang ditambahkan adalah hasil dari satu pengukuran
(misalnya hasil pengukuran isi), pada pengukuran kontinu
hasil pengukuran yang tampil pada garis hasil pengukuran
c. Menambah nilai-nilai pengukuran satu per satu pada
garis-garis nilai pengukuran a tidak bisa terjadi.
Mengurangi nilai pengukuran
Untuk mengurangi nilai-nilai pengukuran,
tekan tombol minus 5, pada display
tampil sebagai konfirmasi tanda „–“.
Tindakan-tindakan lainnya seperti
melakukan „Menambahkan nilai
pengukuran“.
Petunjuk-petunjuk untuk pemakaian
Menghapus hasil-hasil pengukuran
Dengan cara menekan sebentar saja tombol 8, Anda bisa
menghapus hasil pengukuran tunggal terakhir pada semua
fungsi pengukuran. Dengan cara meneken tombol ini
sebentar saja beberapa kali, hasil-hasil pengukuran tunggal
dihapus dalam urutan terbalik.
Untuk menghapus entri dalam daftar nilai pengukuran aktuil
yang tampil, tekan sebentar saja tombol 8. Untuk menghapus
seluruh daftar nilai pengukuran dan constant „CST“, tahan
tekanan pada tombol untuk daftar nilai pengukuran 7 dan
pada waktu yang sama, tekan sebentar tombol 8.
Pada fungsi pengukuran luas dinding, dengan tekanan
pertama yang sebenar saja pada tombol 8, hasil pengukuran
tunggal yang terakhir dihapus, pada tekanan yang kedua
semua panjang BX dihapus, pada tekanan ketiga tinggi ruang
A.
Petunjuk-petunjuk umum
Lensa penerimaan sinar laser yang kembali 17 dan lubang
pengedar sinar laser 16 tidak boleh tertutup selama
melakukan pengukuran.
Selama pengukuran, alat pengukur tidak boleh digerakkan
(kecuali pada fungsi pengukuran kontinu dan pengukuran
kemiringan). Oleh sebab itu sebaiknya alat pengukur
disandarkan atau diletakkan pada benda yang kencang.
Menambahkan nilai pengukuran
Untuk menambahkan nilai-nilai pengukuran, lakukan dahulu
suatu pengukuran atau pilihkan satu nilai pengukuran yang
direkam di daftar nilai pengukuran. Setelah itu tekan tombol
plus 11. Pada display tampil sebagai konfirmasi tanda „+“.
Setelah itu, lakukan pengukuran kedua atau pilihkan nilai
pengukuran lainnya di daftar nilai pengukuran.
Untuk menampilkan jumlah dari kedua
pengukuran, tekan tombol hasil
pengukuran 6. Perhitungannya
ditampilkan pada garis-garis nilai pengukuran a, jumlahnya ditampilkan di garis
hasil pengukuran c.
Pengaruh terhadap hasil pengukuran
Berdasarkan pengaruh fisika bisa terjadi bahwa selama
melakukan pengukuran pada permukaan-permukaan yang
berbeda keberadaannya, ada kesalahan pada pengukuran.
Termasuk di sini:
– permukaan yang transparan (misalnya bahan gelas, air),
– permukaan yang mengaca (misalnya logam yang dipolis,
bahan gelas),
– permukaan yang berpori-pori (misalnya bahan isolasi),
– permukaan yang berstruktur (misalnya pelesteran yang
berseni, batu alam).
Jika perlu, gunakanlah reflektor (alat pemantulan) sinar laser
28 (aksesori) pada permukaan-permukaan demikian.
Bisa juga terjadi kesalahan selama pengukuran, jika sinar
diarahkan miring pada permukaan yang dituju.
Selain itu, lapisan-lapisan udara yang berbeda suhunya atau
refleksi yang diterima secara tidak langsung bisa
mempengaruhi nilai pengukuran.
Setelah perhitungan jumlah rampung, pada hasil ini bisa
ditambahkan nilai-nilai pengukuran lainnya atau nilai
pengukuran yang direkam dalam daftar nilai pengukuran, jika
sebelum masing-masing pengukuran ditekan tombol plus 11.
Menambah hasil-hasil pengukuran diakhiri dengan cara
menekan tombol hasil pengukuran 6.
Bosch Power Tools
Pengaruh terhadap kemampuan pengukuran
Kemampuan pengukuran tergantung dari kecerahan cahaya
dan sifat memantulkan sinar dari permukaan yang dituju. Jika
Anda melakukan pengukuran di luar gedung dan jika matahari
bersinar cerah, supaya sinar laser menjadi lebih jelas,
pakailah kaca mata untuk melihat sinar laser 27 (aksesori)
dan reflektor (alat pemantulan) sinar laser 28 (aksesori), atau
buatkan permukaan yang dituju menjadi remang-remang.
2 609 140 813 | (17.5.11)
OBJ_BUCH-1368-002.book Page 46 Tuesday, May 17, 2011 3:55 PM
46 | Bahasa Indonesia
Memeriksa ketepatan pengukuran dan kalibrasi
pengukuran kemiringan (lihat gambar H)
Periksalah secara berkala ketepatan pengukuran kemiringan.
Ini dilakukan dengan cara pengukuran yang diperbalik. Untuk
melakukannya, letakkan alat pengukur pada satu meja dan
ukurkan kemiringannya. Putarkan alat pengukur sebanyak
180 ° dan ukurkan sekali lagi kemiringannya. Selisih dari
bilangan yang tampil maksimal boleh sebesar 0,3 °.
Jika ketidak tepatan lebih besar, alat pengukur harus
dikalibrasikan kembali. Untuk melakukannya, tahan tekanan
pada tombol untuk pengukuran kemiringan 3. Kerjakanlah
petunjuk-petunjuk yang tampil pada display.
Memeriksa ketepatan pengukuran jarak
Anda dapat memeriksa ketepatan pengukuran jarak sebagai
berikut:
– Pilihkanlah satu jarak pengukuran yang panjangnya tidak
berubah untuk waktu yang lama sebesar kira-kira 1 sampai
10 m, yang panjangnya Anda ketahui dengan pasti
(misalnya lebar dari ruangan, ukuran pintu). Jarak yang
diukur harus berada di dalam gedung, permukaan target
pengukuran harus rata dan bisa memantulkan dengan baik.
– Ukurkan jarak 10-kali berturut-turut.
Ketidak tepatan pengukuran satu per satu terhadap nilai ratarata, maksimal boleh sebesar ±2 mm. Buatkan dokumentasi
pengukuran, supaya di hari kemudian ketepatannya dapat
dibandingkan.
Mengukur dengan tripod (aksesori)
Tripod perlu digunakan jika melakukan pengukuran jarak yang
jauh. Pasangkan alat pengukur dengan ulir 1/4" 19 pada pelat
yang bisa dipasang tanpa perkakas dari tripod 26 atau pada
tripod tustel foto yang biasa. Ulirkan alat pengukur dengan
baut pengunci dari pelat dari tripod.
Setelkan dasar pengukuran untuk pengukuran dengan tripod
dengan cara menekan tombol 10 (dasar pengukuran ulir).
Bekerja dengan rel untuk pengukuran (lihat gambargambar I–K)
Rel untuk pengukuran 24 dapat digunakan untuk
mendapatkan hasil pengukuran kemiringan yang lebih tepat.
Rel untuk pengukuran tidak dapat digunakan untuk
pengukuran jarak.
Letakkan alat pengukur seperti terlihat
pada gambar dalam rel untuk pengukuran
24 dan kuncikan alat pengukur dengan
tuas pengunci 25. Tekan tombol untuk
mengukur 2, untuk mengaktifkan jenis
penggunaan „rel untuk pengukuran“.
Periksalah secara berkala ketepatan dari pengukuran
kemiringan dengan cara pengukuran yang diperbalik atau
dengan mata waterpas pada rel untuk pengukuran.
Jika ketidak tepatan lebih besar, alat pengukur harus
dikalibrasikan kembali. Untuk melakukannya, tahan tekanan
pada tombol untuk pengukuran kemiringan 3. Kerjakanlah
petunjuk-petunjuk yang tampil pada display.
Untuk mengakhiri jenis penggunaan „rel untuk pengukuran“,
matikan alat pengukur dan keluarkan alat pengukur dari rel
untuk pengukuran.
2 609 140 813 | (17.5.11)
Storing – sebabnya dan cara membetulkan
Sebab
Tindakan untuk
mengatasi
Petanda untuk suhu (k) berkedip-kedip, pengukuran
gagal
Suhu alat pengukur di luar suhu
Menunggu sampai alat
kerja dari –10 °C sampai +50 °C pengukur berada pada
(pada fungsi pengukuran kontinu suhu kerja
sampai +40 °C).
Simbol „ERROR“ pada display
Menambahkan/mengurangkan
Nilai pengukuran dengan
nilai-nilai pengukuran dengan
satuan ukuran yang sama
satuan ukuran yang berbeda
saja yang ditambahkan/
dikurangkan
Sudut antara sinar laser dan tujuan Membesarkan sudut
terlalu lancip.
antara sinar laser dan
tujuan
Permukaan target memantulkan Menggunakan reflektor
terlalu kuat (misalnya kaca) atau (alat pemantulan) sinar
terlalu sedikit (misalnya kain
laser 28 (aksesori)
hitam), atau cahaya di sekeliling
terlalu cerah.
Lubang pengedar sinar laser 16 Menggosok lubang
atau lensa penerimaan sinar laser pengedar sinar laser 16
yang kembali 17 berembun
atau lensa penerimaan
(misalnya karena perubahan suhu sinar laser yang kembali
terlalu cepat).
17 dengan kain lembut
sampai kering
Perhitungan dibagikan
Hasil perhitungan lebih dari
dalam tahapan
999999 m/m2/m3.
Simbol „>60°“ atau „<–60°“ pada display
Kemampuan pengukuran
Lakukanlah pengukuran
kemiringan untuk fungsi
dalam batas sudut yang
pengukuran atau dasar
ditentukan.
pengukuran dilampaui.
Simbol „CAL“ dan simbol „ERROR“ pada display
Kalibrasi dari pengukuran
Ulangilah kalibrasi dan
kemiringan tidak dilakukan dalam taati petunjuk-petunjuk
urutan yang betul atau dalam
yang tampil pada display
posisi-posisi yang betul.
dan petunjuk-petunjuk
untuk penggunaan.
Bidang-bidang yang digunakan
Ulangilah kalibrasi pada
untuk kalibrasi arahnya tidak tepat bidang yang mendatar
mendatar atau tepat tegak lurus. atau tegak lurus dan
periksalah kedudukan
bidang-bidang
sebelumnya, jika perlu
dengan waterpas.
Pada waktu menekan tombol, alat Ulangi kalibrasi dan jika
pengukur tergerak atau terbalik. menekan tombol,
perhatikanlah supaya
alat pengukur tidak
tergerak.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1368-002.book Page 47 Tuesday, May 17, 2011 3:55 PM
Bahasa Indonesia | 47
Sebab
Tindakan untuk
mengatasi
Petanda keberisian baterai (g), petanda untuk suhu (k)
dan simbol „ERROR“ pada display
Suhu dari alat pengukur berada di Tunggulah sampai suhu
luar tingkatan suhu yang diizinkan berada dalam tingkatan
untuk pengisian
suhu yang diizinkan
untuk pengisian.
Petanda keberisian baterai (g) dan simbol „ERROR“ pada
display
Tegangan pengisian baterai tidak Periksalah apakah
betul
sambungan-sambungan
betul dan apakah alat
pencas baterai
berfungsi dengan baik.
Jika simbol alat
berkedip-kedip, baterai
rusak dan harus
digantikan oleh Service
Center Bosch.
Petanda keberisian baterai (g) dan simbol jam (f) pada
display
Waktu pengisian baterai menjadi Gunakanlah hanya alat
jauh lebih lama, karena arus
pencas baterai yang asli
pengisian terlalu rendah.
bermerek Bosch.
Hasil pengukuran tidak wajar
Permukaan target tidak
Menutupi permukaan
memantulkan dengan jelas
target
(misalnya air, bahan gelas).
Lubang pengedar sinar laser 16 Lubang pengedar sinar
atau lensa penerimaan sinar laser laser 16 atau lensa
17 tertutup.
penermaan sinar laser
17 dibebaskan dari
tutupan
Salah menyetelkan dasar
Setelkan dasar
pengukuran
pengukuran yang cocok
dengan pengukuran
Ada sesuatu yang menghalangi
Titik laser harus
sinar laser
sepenuhnya berada
pada permukaan target.
Data yang ditampilkan tidak berubah atau jika tombol
ditekan, alat pengukur berreaksi lain dari yang
diharapkan.
Kesalahan dalam software
Tekan pada waktu yang
sama tombol untuk
mengukur 2 dan tombol
untuk menghapus
memori / tombol untuk
menghidupkan dan
mematikan 8 untuk
melakukan reset
software.
Bosch Power Tools
Alat pengukur mengontrol fungsi yang betul
pada setiap pengukuran. Jika ada
kerusakan yang dideteksi, pada display
berkedip-kedip simbol di sebelah ini.
Dalam hal ini, atau jika tindakan-tindakan
yang dijelaskan di atas tidak bisa mengatasi
storing, kirimkan alat pengukur milik Anda ke Service Center
Bosch melalui agen penjualannya.
Rawatan dan servis
Rawatan dan kebersihan
Simpankan dan transportasikan alat pengukur hanya di dalam
tas pelindung yang ikut dipasok.
Jagalah supaya alat pengukur selalu bersih.
Janganlah memasukkan alat pengukur ke dalam air atau
cairan lainnya.
Jika alat pengukur kotor, bersihkannya dengan lap yang
lembab dan lunak. Janganlah menggunakan deterjen atau
tiner.
Rawatkan terutama lensa penerimaan sinar laser yang
kembali 17 dengan cermat sebagaimana kaca mata atau lensa
tustel foto harus dirawat.
Jika pada suatu waktu alat pengukur tidak berfungsi
meskipun alat pengukur telah diproduksikan dan diperiksa
dengan teliti, maka reparasinya harus dilakukan oleh Service
Center perkakas listrik Bosch yang resmi. Janganlah sekalikali membuka sendiri alat pengukur.
Jika Anda hendak menanyakan sesuatu atau memesan suku
cadang, sebutkan selalu nomor model yang terdiri dari 10
angka dan tercantum pada label tipe alat pengukur.
Jika alat pengukur harus direparasikan, kirimkannya di dalam
tas pelindung 23.
Layanan pasca beli dan konsultasi bagi pelanggan
Layanan pasca beli Bosch menjawab semua pertanyaan Anda
tentang reparasi dan perawatan serta tentang suku cadang
produk ini. Gambar tiga dimensi dan informasi tentang suku
cadang bisa Anda lihat di:
www.bosch-pt.com
Tim konsultan Bosch dengan senang hati membantu Anda
pada pembelian, penggunaan dan penyetelan produk ini dan
aksesorinya.
Indonesia
PT. Multi Mayaka
Kawasan Industri Pulogadung
Jalan Rawa Gelam III No. 2
Jakarta 13930
Indonesia
Tel.: +62 (21) 46 83 25 22
Fax: +62 (21) 46 82 86 45/68 23
E-Mail: sales@multimayaka.co.id
www.bosch-pt.co.id
2 609 140 813 | (17.5.11)
OBJ_BUCH-1368-002.book Page 48 Tuesday, May 17, 2011 3:55 PM
48 | Tiøng Vi·t
Cara membuang
Alat pengukur, aksesori dan kemasan sebaiknya didaur
ulangkan sesuai dengan upaya untuk melindungi lingkungan
hidup.
Janganlah membuang alat pengukur-alat pengukur bersama
sampah rumah tangga!
Aki/Baterai:
f Baterai-baterai yang terpadu hanya boleh dikeluarkan
jika akan dibuang. Jika rumahan alat pengukur dibuka,
alat pengukur bisa menjadi rusak.
Kosongkan baterai sama sekali. Keluarkan semua sekrup
pada rumahan dan bukakan rumahan. Putuskan sambungansambungan pada baterai dan keluarkan baterai.
Janganlah membuang baterai/baterai
ke dalam sampah rumah tangga, ke
dalam api atau ke dalam air.
Baterai/baterai sebaiknya, jika
mungkin setelah dikosongkan,
dikumpulkan, didaur ulangkan atau
dibuang sesuai dengan upaya untuk
melindungi lingkungan hidup.
Perubahan adalah hak Bosch.
Tiøng Vi·t
C¯c Nguy›n TÄc An Toμn
VŸn hμnh dông cô {o
mét c¯ch an toμn lμ vi·c
cß thÚ thúc hi·n {õïc
chÜ khi {’ {ãc kþ toμn bé
tμi li·u hõëng dÿn s¥
dông vμ c¯c thäng tin vÖ an toμn, cóng nhõ tuÉn
thò nghi›m ng◊t c¯c hõëng dÿn trong tμi li·u.
Khäng bao giì {õïc lμm cho nh’n cΩnh b¯o tr›n
dông cô {o khäng thÚ {ãc {õïc. H^Y GI‘ LŞI
T}I LI√U Hı©NG DÃN N}Y.
f Lõu û – Vi·c s¥ dông {Ú ho”t {éng kh¯c vëi
môc {flch thiøt kø hay thiøt bÔ {iÖu chÜnh ho◊c
öng dông vëi qui tr‡nh kh¯c vëi nhùng g‡ {Ö
cŸp í {Éy {Öu cß thÚ dÿn {øn phêi nhiÆm böc
x” nguy hiÚm.
f Dông cô {o {õïc cung c`p kÎm theo mét nh’n
cΩnh b¯o bÅng tiøng [öc ({õïc {¯nh d`u
bÅng så 20 trong ph÷n mi›u tΩ biÚu trõng còa
dông cô {o tr›n trang h‡nh Ωnh).
f Trõëc khi s¥ dông l÷n {÷u ti›n, d¯n ch≥ng
nh’n d¯n dflnh {õïc cung c`p kÎm theo bÅng
ngän ngù còa nõëc b”n l›n tr›n nh’n cΩnh
b¯o bÅng tiøng [öc.
f Khäng {õïc rãi lu≥ng laze vμo ngõìi hay thÏ
vŸt vμ chflnh b”n cóng khäng {õïc nh‡n chæm
chæm vμo lu≥ng laze. Dông cô {o nμy ph¯t ra tia
laze cß c`p {é böc x” laze 2 dúa tr›n ti›u chu¤n
IEC 60825-1. [iÖu nμy cß thÚ dÿn {øn vi·c gÉy
mñ làa cho ngõìi kh¯c.
f Khäng {õïc s¥ dông kflnh nh‡n laze nhõ lμ
kflnh bΩo hé lao {éng. Kflnh nh‡n laze {õïc s¥
dông {Ú cΩi thi·n sú quan s¯t lu≥ng laze, nhõng
chÏng khäng bΩo v· chång l”i tia böc x” laze.
f Khäng {õïc s¥ dông kflnh nh‡n laze nhõ kflnh
m¯t hay dñng trong giao thäng. Kflnh nh‡n laze
khäng {ò khΩ næng bΩo v· hoμn toμn UV (tia cúc
tflm) vμ lμm giΩm sú cΩm nhŸn mμu sÄc.
f ChÜ giao dông cô {o cho chuy›n vi›n cß tr‡nh
{é chuy›n män vμ s¥ dông phô tñng chflnh
h’ng s¥a chùa. [iÖu nμy {Ωm bΩo cho sú an
toμn còa dông cô {o {õïc giù nguy›n.
f Khäng cho ph⁄p trÑ em s¥ dông dông cô {o
laze mμ thiøu sú gi¯m s¯t. ChÏng cß thÚ vä t‡nh
lμm ngõìi kh¯c mñ mÄt.
f Khäng {õïc vŸn hμnh dông cô {o í mäi
trõìng dÆ gÉy ch¯y nç, vfl dô nhõ í g÷n nêi cß
lo”i ch`t láng dÆ ch¯y, khfl gas hay r¯c. C¯c tia
l¥a cß thÚ h‡nh thμnh trong dông cô {o vμ cß khΩ
næng lμm r¯c ch¯y hay ngÏn khßi.
BΩo v· dông cô {o tr¯nh bÔ nßng, vd.
chång l”i ¯nh s¯ng m◊t trìi chßi gÄt li›n
tôc, l¥a, nõëc, vμ sú ¤m õët. Nguy cê
nç.
2 609 140 813 | (17.5.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1368-002.book Page 49 Tuesday, May 17, 2011 3:55 PM
Tiøng Vi·t | 49
f Trong trõìng hïp pin bÔ háng hay s¥ dông sai
c¯ch, hêi nõëc cß thÚ båc ra. H’y lμm cho
thäng tho¯ng khfl vμ trong trõìng hïp bÔ {au
phΩi nhì y tø chùa trÔ. Hêi nõëc cß thÚ gÉy ngöa
h· hä h`p.
f Khäng {õïc vŸn hμnh bé n”p {i·n pin mμ {◊t
l›n tr›n bÖ m◊t vŸt dÆ ch¯y (vd. gi`y, vΩi v.v..)
ho◊c cß í chung quanh. Sú nßng l›n còa bé
n”p {i·n pin trong qu¯ tr‡nh n”p {i·n cß thÚ gÉy
ra nguy cê ch¯y.
CΩnh B¯o An Toμn cho bé n”p {i·n pin
f Träng ch»ng trÑ con. [iÖu nμy sfi bΩo {Ωm trÑ
con khäng chêi nghÔch vëi bé n”p {i·n.
Tr¯nh khäng {Ú bé n”p {i·n pin tiøp xÏc
vëi mõa hay nêi ¤m õët. Nõëc lãt vμo
trong bé n”p {i·n pin lμm tæng nguy cê bÔ
{i·n giút.
f Khäng {õïc n”p {i·n cho c¯c lo”i pin kh¯c. Bé
n”p {i·n pin chÜ thflch hïp {Ú s”c {i·n cho pin
lithium ion còa h’ng Bosch, trong ph”m vi {i·n
thø {’ li·t k›. Nøu lμm kh¯c th‡ sfi cß nguy cê gÉy
ch¯y hay nç.
f Giù bé n”p {i·n pin {õïc s”ch. Sú c¯u b¤n cß
thÚ dÿn {øn nguy cê bÔ {i·n giút.
f Trõëc mèi l÷n s¥ dông, kiÚm tra l”i bé n”p {i·n
pin, dÉy vμ phflch cÄm. Nøu ph¯t hi·n ra hõ
háng, khäng {õïc s¥ dông bé n”p {i·n pin.
B”n khäng bao giì {õïc tú th¯o mí bé n”p
{i·n pin ra. ChÜ cß kþ thuŸt vi›n giái nghÖ, vμ
chÜ s¥ dông phô tñng chflnh h’ng {Ú thúc hi·n
vi·c thay thø, sùa chùa. Bé n”p {i·n pin, dÉy vμ
phflch cÄm bÔ háng lμm tæng nguy cê bÔ {i·n giút.
f TrÑ con hay nhùng ngõìi do thÚ tr”ng, gi¯c
quan hay trfl tu· cß sú h”n chø ho◊c do thiøu
kinh nghi·m hay hiÚu biøt n›n khäng cß khΩ
næng {Ú vŸn hμnh bé n”p {i·n mét c¯ch an
toμn, cß thÚ hã chÜ {õïc s¥ dông bé n”p {i·n
nμy dõëi sú gi¯m s¯t hay sau khi {õïc ngõìi
chÔu tr¯ch nhi·m hõëng dÿn. Nøu lμm kh¯c {i,
cß sú nguy hiÚm do lèi s¥ dông vμ thõêng tflch.
Mä TΩ SΩn Ph¤m vμ [◊c Tflnh
Kþ ThuŸt
Dμnh S¥ Dông
Dông cô {o {õïc thiøt kø {Ú {o khoΩng c¯ch, chiÖu
dμi, chiÖu cao, khoΩng trång, {é dåc, tflnh to¯n di·n
tflch vμ cóng nhõ khåi lõïng. Dông cô {o cóng thflch
hïp {Ú {o b›n trong vμ ngoμi nhμ.
Thäng så kþ thuŸt
M¯y [o KhoΩng C¯ch Laze HiÚn ThÔ Så
M’ så m¯y
[o khoΩng c¯ch
KhoΩng c¯ch {o
[é {o chflnh x¯c (ti›u biÚu)
[ên vÔ biÚu thÔ th`p nh`t
[o KhoΩng C¯ch Gi¯n Tiøp vμ Bãt Thòy
KhoΩng c¯ch {o
[o {é dåc
KhoΩng c¯ch {o
[é {o chflnh x¯c (ti›u biÚu)
[ên vÔ biÚu thÔ th`p nh`t
Tçng thÚ
Nhi·t {é ho”t {éng
Nhi·t {é lõu kho
Giëi h”n còa nhi·t {é n”p {i·n cho ph⁄p
[é ¤m khäng khfl tõêng {åi, tåi {a
C`p {é laze
Lo”i laze
Bosch Power Tools
GLM 80
Professional
3 601 K72 3..
GLM 80+R60
Professional
3 601 K72 3..
0,05–80 m A)
±1,5 mm B)
0,1 mm
0,05–80 m A)
±1,5 mm B)
0,1 mm
–60° – +60°
–60° – +60°
0° –360° (4x90°)C)
±0,2° D)
0,1°
0° –360° (4x90°)C)
±0,2° D)
0,1°
–10 °C...+50 °C E)
–20 °C...+50 °C
+5 °C...+40 °C
90 %
2
635 nm, <1 mW
–10 °C...+50 °C E)
–20 °C...+50 °C
+5 °C...+40 °C
90 %
2
635 nm, <1 mW
2 609 140 813 | (17.5.11)
OBJ_BUCH-1368-002.book Page 50 Tuesday, May 17, 2011 3:55 PM
50 | Tiøng Vi·t
M¯y [o KhoΩng C¯ch Laze HiÚn ThÔ Så
[õìng kflnh lu≥ng laze khoΩng (í 25 °C)
– í khoΩng c¯ch 10 m
– í khoΩng c¯ch 80 m
Thiøt lŸp {é chflnh x¯c còa laze {åi vëi vá ngoμi,
khoΩng
– Th≠ng {öng
– NÅm ngang
Tú {éng ngÄt m”ch sau khoΩng
– Laze
– Dông cô {o (í tr”ng th¯i khäng {o)
Trãng lõïng theo Qui tr‡nh EPTA-Procedure 01/2003
(chu¤n EPTA 01/2003)
Kflch thõëc
Möc {é bΩo v·
GLM 80
Professional
GLM 80+R60
Professional
6 mm
48 mm
6 mm
48 mm
±2 mm/m F)
±10 mm/mF)
±2 mm/m F)
±10 mm/mF)
20 s
5 min
20 s
5 min
0,14 kg
0,14 kg
51 x 111 x 30 mm
51 x 111 x 30 mm
IP 54 (ngæn {õïc bôi vμ IP 54 (ngæn {õïc bôi vμ
nõëc væng vμo)
nõëc væng vμo)
Thanh ray {o
M’ så m¯y
Kflch thõëc
Pin hïp khåi
[i·n thø danh {Ônh
[i·n dung
Så lõïng pin
[o ri›ng lÑ t»ng pin n”p {i·n, khoΩng
Bé N”p [i·n Pin
M’ så m¯y
Thìi gian n”p {i·n
Hi·u su`t {i·n thø ra
Dàng {i·n n”p
C`p {é bΩo v·
–
–
Li-Ion
3,7 V
1,25 Ah
1
25000 G)
3 601 K79 000
58 x 610 x 30 mm
Li-Ion
3,7 V
1,25 Ah
1
25000 G)
2 609 120 4..
khoΩn 3 h
5,0 V
500 mA
/II
2 609 120 4..
khoΩn 3 h
5,0 V
500 mA
/II
A) KhoΩng c¯ch ho”t {éng gia tæng tñy thuéc vμo ¯nh s¯ng laze {õïc phΩn chiøu t» bÖ m◊t còa môc ti›u ra sao (m◊t t¯n x”,
khäng phΩn chiøu) vμ vëi sú gia tæng {é s¯ng còa ti›u {iÚm laze {åi vëi cõìng {é ¯nh s¯ng chung quanh (khäng gian b›n
trong, lÏc mì s¯ng). Trong {iÖu ki·n b`t lïi (vd. khi {o ngoμi trìi dõëi ¯nh s¯ng chßi chang, cß khΩ næng c÷n s¥ dông {øn cãc
ti›u t`m.
B) [Ú {o t» c”nh sau còa dông cô {o. Trong {iÖu ki·n khäng thuŸn lïi (vd. nhõ ¯nh s¯ng m◊t trìi chßi chang hay bÖ m◊t phΩn
chiøu khäng {ò), sú l·ch tåi {a lμ ± 10 mm cho mèi 80 m. Trong {iÖu ki·n thuŸn lïi, Ωnh hõíng còa {é l·ch ± 0,05 mm/m phΩi
{õïc x⁄t {øn.
C) [Ú {o bÅng c”nh sau còa thiøt bÔ nhõ lμ múc tham chiøu, t÷m {o tåi {a lμ ± 60°
D) Sau khi hi·u chu¤n í 0° vμ 90° cñng vëi sú cãng th›m sai så còa± 0,01 ° /{é {øn 45 (tåi {a)°.
E) Trong chöc næng {o li›n tôc, nhi·t {é ho”t {éng tåi {a lμ +40 °C.
F) í 25 °C
G) [åi vëi mét pin càn mëi vμ {’ n”p {i·n mμ khäng hiÚn thÔ chiøu s¯ng vμ tfln hi·u Ém thanh.
Xin vui làng xem kþ m’ så tr›n nh’n m¯c bé n”p {i·n pin còa b”n. T›n thõêng m’i còa t»ng bé n”p {i·n pin cß thÚ kh¯c nhau.
Xin vui làng xem kþ så m’ hμng tr›n nh’n ghi lo”i m¯y tr›n dông cô {o còa b”n. T›n thõêng m”i còa t»ng m¯y cß thÚ kh¯c
nhau.
Dông cô {o cß thÚ nhŸn biøt râ rμng bÅng chuèi så dàng 18 tr›n nh’n ghi lo”i m¯y.
2 609 140 813 | (17.5.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1368-002.book Page 51 Tuesday, May 17, 2011 3:55 PM
Tiøng Vi·t | 51
BiÚu trõng còa sΩn ph¤m
1
Sú {¯nh så c¯c biÚu trõng còa sΩn ph¤m lμ {Ú tham
khΩo h‡nh minh hãa dông cô {o tr›n trang h‡nh Ωnh.
1
2
3
4
5
6
7
8
Mμn hiÚn thÔ
NÏt {o
NÏt {o {é dåc / hi·u chu¤n **
NÏt chø {é-chöc næng / thiøt lŸp cê bΩn **
NÏt tr»
NÏt t‡m køt quΩ / chöc næng {Ônh thìi **
NÏt li·t k› c¯c gi¯ trÔ {o {õïc / lõu trù hÅng så **
NÏt xßa lõu nhë trong / TÄt/Mí **
9 C÷n {Ônh vÔ
10 NÏt chãn múc chu¤n qui chiøu
11 NÏt cãng
12 Phflm dñng {o chiÖu dμi, di·n tflch vμ khåi lõïng
13 NÄp {Ÿy ç cÄm n”p {i·n
14 ∞ cÄm còa phflch cÄm n”p {i·n
15 Nêi gÄn {ai x¯ch
16 Lè chiøu lu≥ng laze
17
18
19
20
21
Th`u kflnh
Så m’ dàng
∞ ren 1/4"
Nh’n cΩnh b¯o laze
Phflch cÄm n”p {i·n
22 Bé n”p {i·n pin
23 TÏi x¯ch bΩo v·
24 Thanh ray {o
25
26
27
28
C÷n khßa thanh ray {o
Gi¯ ba chÉn*
Kflnh nh‡n laze*
T`m cãc ti›u laze*
* C¯c phô tñng {õïc minh hãa hay mä tΩ khäng nÅm
trong ti›u chu¤n hμng hßa {õïc giao kÎm.
** Giù nh`n nÏt {Ú gãi mí réng c¯c chöc næng.
HiÚn thÔ c¯c Ph÷n t¥
a C¯c hμng gi¯ trÔ {o {õïc
b ChÜ thÔ “ERROR ” (LÍI)
c Hμng køt quΩ
d Bãt thòy kþ thuŸt så / môc nhŸp vÔ trfl li·t k› gi¯
trÔ {o {õïc
e Bé chÜ b¯o li·t k› gi¯ trÔ {o {õïc
f C¯c chöc næng {o
[o chiÖu dμi
[o di·n tflch/bÖ m◊t
1
2
1
[o chiÖu cao gi¯n tiøp
[o chiÖu cao gi¯n tiøp hai l÷n
[o chiÖu dμi gi¯n tiøp
Chöc næng {Ônh thìi
[o bÖ m◊t tõìng
[o {é dåc
g
h
i
k
[În b¯o sú kiÚm so¯t dàng {i·n n”p
Laze, ho”t {éng
[iÚm xu`t ph¯t {o chu¤n
CΩnh b¯o nhi·t {é
Sú lÄp vμo
N”p {i·n pin
f Khäng {õïc s¥ dông bé n”p {i·n kh¯c. Bé n”p
{i·n {õïc cung c`p thflch hïp vëi pin lithium ion
lÄp trong dông cô {o còa b”n.
f Lõu û {i·n thø còa ngu≥n {i·n chflnh! [i·n thø
còa ngu≥n {i·n chflnh phΩi phñ hïp vëi dù li·u
ghi tr›n nh’n lo”i thiøt bÔ còa bé n”p {i·n pin.
Ghi ChÏ: Pin giao kÎm m¯y chÜ {õïc n”p {i·n mét
ph÷n. [Ú {Ωm bΩo pin cß {÷y {ò {i·n dung, n”p
{i·n hoμn toμn cho pin bÅng bé n”p {i·n pin trõëc
khi b”n s¥ dông dông cô {i·n cho l÷n {÷u ti›n.
Pin Lithium ion cß thÚ n”p {i·n b`t cö lÏc nμo mμ
vÿn khäng lμm giΩm tuçi thã còa pin. Sú lμm gi¯n
{o”n qui tr‡nh n”p {i·n khäng lμm cho pin bÔ hõ
háng.
Khi phÉn {o”n cuåi còa bé chÜ b¯o kiÚm so¯t {i·n
n”p còa pin g ch¯y s¯ng, ta chÜ càn cß thÚ {o {õïc
th›m vμi l÷n nùa. N”p {i·n cho pin.
Tiøn tr‡nh n”p {i·n bÄt {÷u ngay khi phflch cÄm
ngu≥n {i·n chflnh còa bé n”p {i·n {õïc cÄm vμo ç
cÄm ngu≥n vμ phflch cÄm n”p {i·n 21 {õïc cÄm vμo
ç cÄm n”p {i·n 14.
Bé chÜ b¯o kiÚm so¯t {i·n n”p g b¯o hi·u tiøn tr‡nh
n”p {i·n. Trong suåt qu¯ tr‡nh n”p {i·n, c¯c phÉn
{o”n s¯ng l›n tiøp nåi nhau. Khi t`t cΩ c¯c phÉn
{o”n còa bé b¯o kiÚm so¯t {i·n n”p g hiÚn thÔ, pin
{’ {õïc n”p {i·n hoμn toμn.
RÏt phflch cÄm còa bé n”p {i·n pin ra khái ngu≥n
{i·n khi khäng dñng {øn trong mét thìi gian dμi.
Ta khäng thÚ s¥ dông dông cô {o trong thìi gian
{ang n”p {i·n.
f BΩo v· bé n”p {i·n pin khäng bÔ ¤m õët!
[o khåi lõïng
[o li›n tôc
Bosch Power Tools
2 609 140 813 | (17.5.11)
OBJ_BUCH-1368-002.book Page 52 Tuesday, May 17, 2011 3:55 PM
52 | Tiøng Vi·t
C¯c Khuyøn NghÔ vÖ C¯ch BΩo Dõîng Tåt Nh`t
cho Pin
ChÜ bΩo quΩn pin khi nÅm trong ph”m vi nhi·t {é
cho ph⁄p, xem “Thäng så kþ thuŸt”. Vfl dô nhõ,
khäng {Ú pin trong xe ä tä vμo mña hÎ.
Sú giΩm thìi gian ho”t {éng mét c¯ch râ r·t sau khi
n”p {i·n chÜ cho th`y rÅng pin {’ {õïc s¥ dông vμ
phΩi {õïc thay.
TuÉn thò c¯c chÏ thflch dμnh cho vi·c thΩi bá.
VŸn Hμnh
VŸn hμnh Ban {÷u
f Khäng {õïc mí dông cô {o r≥i {Ú m◊c {ß, vμ
tÄt dông cô {o ngay sau khi s¥ dông xong.
Nhùng ngõìi kh¯c cß thÚ bÔ lu≥ng laze lμm mñ
mÄt.
f BΩo v· dông cô {o tr¯nh khái ≠m õët vμ khäng
{Ú böc x” m◊t trìi chiøu trúc tiøp vμo.
f Khäng {õïc {Ú dông cô {o ra nêi cß nhi·t {é
cao hay th`p cúc {é hay nhi·t {é thay {çi th¯i
qu¯. Nhõ vfl dô sau, khäng {õïc {Ú dông cô {o
trong xe ätä trong mét thìi gian dμi hên möc b‡nh
thõìng. Trong trõìng hïp cß sú thay {çi nhi·t {é
th¯i qu¯, h’y {Ú cho dông cô {o {iÖu chÜnh theo
nhi·t {é chung quanh trõëc khi {õa vμo s¥ dông.
Trong trõìng hïp í tr”ng th¯i nhi·t {é cúc {é
hay nhi·t {é thay {çi th¯i qu¯, sú chflnh x¯c còa
dông cô {o cß thÚ bÔ hõ háng.
f Tr¯nh khäng {Ú dông cô {o bÔ va {Ÿp m”nh
hay rët xuång. Sau khi m◊t ngoμi còa dông cô
{o bÔ t¯c {éng nghi›m trãng, xin khuyøn nghÔ
thúc hi·n vi·c kiÚm tra {é chflnh x¯c (xem “KiÚm
Tra sú Chflnh x¯c vμ Hi·u Chu¤n còa Sú [o [é
Dåc” vμ “KiÚm tra [é Chflnh x¯c còa Ph⁄p [o
KhoΩng c¯ch” tr›n trang 57) mèi l÷n trõëc khi
tiøp tôc lμm vi·c).
TÄt vμ Mí
[Ú mí dông cô {o, ta cß thÚ thúc hi·n c¯c c¯ch nhõ
sau:
– Nh`n nÏt TÄt/Mí 8: Dông cô {o ho”t {éng vμ í
chø {é {o chiÖu dμi. Laze khäng ho”t {éng.
– Nh`n nÏt {o 2: Dông cô {o vμ laze ho”t {éng.
Dông cô {o í chø {é {o chiÖu dμi. Khi dông cô
{o {õïc lÄp vμo thanh ray {o 24, chöc næng {o
{é dåc ho”t {éng.
f Khäng {õïc chÌa lu≥ng laze vμo con ngõìi
hay {éng vŸt vμ khäng {õïc tú chflnh b”n nh‡n
vμo lu≥ng laze, ngay cΩ khi t» mét khoΩng
c¯ch lën.
[Ú TÄt dông cô {o, nh`n phflm TÄt/Mí 8 trong vμi
giÉy.
2 609 140 813 | (17.5.11)
Khi khäng mét nÏt nμo tr›n dông cô {o {õïc nh`n
trong khoΩng 5 phÏt, dông cô {o sfi tú {éng tÄt {Ú
tiøt ki·m pin.
Khi mét gßc khäng thay {çi trong khoΩng 5 phÏt khi
{ang í chø {é ho”t {éng “[o {é dåc”, dông cô {o
sfi tú {éng tÄt {Ú tiøt ki·m pin.
Khi tú {éng ng»ng ho”t {éng, c¯c gi¯ trÔ {’ lõu
{õïc giù nguy›n.
Qui tr‡nh [o
Khi dông cô {o {õïc lÄp vμo thanh ray {o 24 vμ sau
khi mí m¯y bÅng c¯ch nh`n nÏt {o 2, dông cô {o
luän luän í chöc næng {o chiÖu dμi hay {o {é dåc.
Cß thÚ chuyÚn qua c¯c chø {é {o kh¯c bÅng c¯ch
nh`n nÏt chöc næng/chø {é theo tõêng öng (xem
“C¯c Chöc Næng [o”, trang 53).
Sau khi mí {i·n, ph÷n bi›n dõëi còa dông cô {o
{õïc {Ônh sÇn í {iÚm xu`t ph¯t chu¤n {Ú {o. BÅng
c¯ch nh`n phflm {iÚm xu`t ph¯t chu¤n 10, cß thÚ
thay {çi {iÚm xu`t ph¯t chu¤n (xem “Sú Lúa chãn
[iÚm Xu`t Ph¯t Chu¤n”, trang 52).
[◊t dông cô {o vëi m◊t ph≠ng qui chiøu {õïc chãn
vμo {iÚm bÄt {÷u theo û {Ônh {o (vd. v¯ch tõìng).
Nh`n nhΩ nhanh phflm {o 2 {Ú khíi ho”t lu≥ng laze.
f Khäng {õïc chÌa lu≥ng laze vμo con ngõìi
hay {éng vŸt vμ khäng {õïc tú chflnh b”n nh‡n
vμo lu≥ng laze, ngay cΩ khi t» mét khoΩng
c¯ch lën.
NhÄm lu≥ng laze {øn bÖ m◊t môc ti›u. Nh`n nhΩ
nhanh phflm {o 2 l÷n nùa {Ú bÄt {÷u {o.
Khi lu≥ng laze {õïc mí thõìng trúc, vi·c {o {’ bÄt
{÷u ngay sau l÷n khíi {éng {÷u ti›n còa nÏt {o 2.
Trong chø {é {o li›n tôc, vi·c {o bÄt {÷u ngay khi
mí m¯y.
[iÚn h‡nh, trÔ så {o xu`t hi·n sau 0,5 vμ chŸm nh`t
lμ sau 4 giÉy. KhoΩng thìi gian {o tñy thuéc vμo
khoΩng c¯ch, {iÖu ki·n ¯nh s¯ng vμ c¯c tflnh ch`t
còa sú phΩn chiøu còa bÖ m◊t môc ti›u. Sú {o hoμn
t`t {õïc biÚu thÔ bÅng Ém thanh b¯o hi·u. Lu≥ng
laze tú {éng tÄt khi køt thÏc sú {o {”t.
Khi khäng cß ph⁄p {o nμo {õïc thúc trong khoΩng
20 giÉy sau khi chu¤n trúc, dông cô {o sfi tú {éng
tÄt {Ú tiøt ki·m pin.
Sú Lúa chãn [iÚm Xu`t Ph¯t Chu¤n
(xem h‡nh A)
[Ú {o, b”n cß thÚ chãn lúa giùa bån m◊t ph≠ng qui
chiøu:
– C”nh sau còa dông cô {o hay c”nh trõëc 90°
còa c÷n {Ônh vÔ 9 {’ mí ra (vd. khi {o hõëng ra
t» c¯c gßc ngoμi),
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1368-002.book Page 53 Tuesday, May 17, 2011 3:55 PM
Tiøng Vi·t | 53
– [Ünh 180° còa c÷n {Ônh vÔ 9 {’ mí ra (vd. khi {o
t» mét gßc),
– C”nh trõëc còa dông cô {o (vd. khi {o hõëng tëi
t» mét c”nh bμn),
– [iÚm giùa ç ren 19 (vd. {o vëi gi¯ {î).
[Ú chãn m◊t ph≠ng qui chiøu, nh`n nÏt 10 cho {øn
khi múc qui chiøu theo y›u c÷u hi·n ra tr›n mμn
hiÚn thÔ. Sau mèi l÷n cho dông cô {o ho”t {éng,
ph÷n c”nh sau còa dông cô {o {’ {õïc {Ônh sÇn
nhõ múc qui chiøu.
Sú thay {çi tiøp theo còa múc qui chiøu {Ú {o {’
{õïc thúc hi·n trõëc {ß r≥i (vd. khi hiÚn thÔ c¯c trÔ
så {o trong li·t k› trong gi¯ trÔ {o {õïc) lμ khäng thÚ
{õïc.
“Thiøt LŸp Cê bΩn”
[Ú truy cŸp tr‡nh {ên “Thiøt lŸp cê bΩn”, nh`n vμ
giù nÏt thiøt lŸp cê bΩn 4.
Nh`n nhΩ nÏt thiøt lŸp cê bΩn 4 {Ú chãn t»ng c¯ thÚ
{ên môc.
Nh`n nÏt tr» 5 hay nÏt cãng 11 {Ú chãn sú thiøt lŸp
trong ph”m vi c¯c {ên môc.
[Ú tho¯t tr‡nh {ên “Thiøt lŸp cê bΩn”, nh`n nÏt {o
2.
Thiøt LŸp Cê BΩn
Tfln Hi·u Œm Thanh
Mí
TÄt
HiÚn thÔ |nh S¯ng
Mí
TÄt
Tú {éng tÄt/mí
Bãt Thòy Kþ ThuŸt Så
Mí
TÄt
HiÚn thÔ xoay
Mí
TÄt
Lu≥ng laze thõìng trúc
Mí
TÄt
Bosch Power Tools
Thiøt LŸp Cê BΩn
[ên vÔ {o lõìng,
khoΩng c¯ch (tñy theo
{ên vÔ {o lõìng còa
nõëc s¥ dông)
[ên vÔ {o lõìng, gßc
m, ft, inch, ...
°, %, mm/m
Ngo”i tr» sú thiøt lŸp “Lu≥ng laze thõìng trúc”, t`t
cΩ c¯c thiøt lŸp cê bΩn kh¯c {õïc lõu l”i khi tÄt dông
cô.
Lu≥ng Laze Ho”t [éng Li›n Tôc
f Khäng {õïc chÌa lu≥ng laze vμo con ngõìi
hay {éng vŸt vμ khäng {õïc tú chflnh b”n nh‡n
vμo lu≥ng laze, ngay cΩ khi t» mét khoΩng
c¯ch lën.
π vÔ trfl chÜnh {◊t nμy, lu≥ng laze cóng vÿn giù ho”t
{éng giùa c¯c l÷n {o; {Ú {o, chÜ c÷n nh`n phflm {o
2 mét l÷n.
C¯c Chöc Næng [o
[o ChiÖu Dμi [ên GiΩn
[Ú {o chiÖu dμi, nh`n nÏt 12 cho {øn khi chÜ thÔ “{o
chiÖu dμi” xu`t hi·n tr›n mμn hiÚn thÔ.
[Ú laze ho”t {éng vμ {Ú {o, nh`n
nhΩ nÏt {o 2 mèi l÷n mét l÷n.
Gi¯ trÔ {o {õïc hiÚn thÔ tr›n hμng
køt quΩ c.
[Ú {o chiÖu dμi mét vμi l÷n nåi tiøp
nhau, køt quΩ còa l÷n {o sau cñng
sfi hiÚn thÔ tr›n hμng gi¯ trÔ {o {õïc a.
[o Di·n Tflch
[Ú {o di·n tflch/bÖ m◊t, nh`n nÏt 12 cho {øn khi chÜ
thÔ {o di·n tflch
xu`t hi·n tr›n mμn hiÚn thÔ.
Sau cñng, {o chiÖu dμi vμ chiÖu réng, theo l÷n lõït,
cñng c¯ch thöc nhõ {o chiÖu dμi. Lu≥ng laze vÿn
giù ho”t {éng giùa hai l÷n {o.
Ngay lÏc hoμn t`t l÷n {o thö hai, bÖ
m◊t {õïc tú {éng tflnh to¯n vμ hiÚn
thÔ tr›n hμng køt quΩ c. C¯c gi¯ trÔ
{o {õïc ri›ng lÑ {õïc hiÚn thÔ tr›n
hμng køt quΩ gi¯ trÔ {o {õïc a.
[o Khåi Lõïng
[Ú {o khåi lõïng, nh`n nÏt 12 cho {øn khi chÜ thÔ {o
khåi lõïng
xu`t hi·n tr›n mμn hiÚn thÔ.
Sau cñng, {o chiÖu dμi vμ chiÖu réng vμ chiÖu cao,
theo l÷n lõït, cñng c¯ch thöc nhõ {o chiÖu dμi,
lu≥ng laze vÿn giù ho”t {éng trong cΩ ba l÷n {o.
2 609 140 813 | (17.5.11)
OBJ_BUCH-1368-002.book Page 54 Tuesday, May 17, 2011 3:55 PM
54 | Tiøng Vi·t
Ngay lÏc hoμn t`t l÷n {o thö ba,
khåi lõïng {õïc tú {éng tflnh to¯n
vμ hiÚn thÔ tr›n hμng køt quΩ c. C¯c
trÔ så {o {õïc ri›ng lÑ {õïc hiÚn thÔ
tr›n hμng gi¯ trÔ {o {õïc a.
TrÔ så tr›n 999999 m3 sfi khäng thÚ chÜ b¯o; chÜ thÔ
“ERROR” xu`t hi·n tr›n mμn hiÚn thÔ. Chia khåi
lõïng phΩi {o lμm c¯c l÷n {o ri›ng lÑ; c¯c gi¯ trÔ còa
chÏng cß thÚ tflnh to¯n ri›ng t»ng ph÷n r≥i sau {ß
tçng køt l”i.
[o Li›n Tiøp (Sú [≥ng Bé) / [o Tåi ThiÚu/Tåi [a
(xem h‡nh B)
[Ú {o li›n tiøp, dông cô {o cß thÚ di chuyÚn mét
khoΩng c¯ch tõêng {åi so vëi môc ti›u, trong khi {ß,
trÔ så {o {õïc cŸp nhŸt cho khoΩng mèi 5 giÉy.
Trong c¯ch thöc nμy, theo nhõ vfl dô, b”n cß thÚ di
chuyÚn ra xa mét v¯ch tõìng í khoΩng c¯ch nμo
{ß, trong khi khoΩng c¯ch thŸt vÿn luän cß thÚ {ãc
{õïc.
cß bÖ m◊t môc ti›u sÇn cß nμo {õïc s¥ dông nhõ
lμ vŸt phΩn chiøu. Qui tr‡nh {o nμy chÜ cß thÚ s¥
dông trong chiÖu th≠ng {öng. B`t cö sú l·ch hõëng
nμo í chiÖu ngang cóng sfi gÉy ra sú {o sai.
Lu≥ng laze duy tr‡ í tr”ng th¯i mí giùa c¯c l÷n {o
ri›ng lÑ.
[åi vëi vi·c {o gi¯n tiøp chiÖu dμi, cß ba chø {é {o
{Ú öng dông. Mèi chø {é {o cß thÚ s¥ dông {Ú x¯c
{Ônh c¯c khoΩng c¯ch kh¯c nhau.
a) [o chiÖu cao gi¯n tiøp (xem h‡nh C)
Nh`n nÏt chø {é-chöc næng 4 cho {øn khi chÜ thÔ {o
gi¯n tiøp chiÖu cao
xu`t hi·n tr›n mμn hiÚn thÔ.
1
H’y lõu û dông cô {o {õïc {Ônh vÔ í cñng mét chiÖu
cao nhõ {iÚm {o {¯y. Ngay {Éy, k⁄o nghi›ng dông
cô {o quanh khÄp m◊t ph≠ng qui chiøu vμ khoΩng
c¯ch {o “1” nhõ c¯ch {o chiÖu dμi.
[Ú {o li›n tiøp, nh`n nÏt chø {é-chöc næng 4 cho
{øn khi chÜ thÔ {o li›n tiøp xu`t hi·n tr›n mμn hiÚn
thÔ. [Ú bÄt {÷u {o li›n tiøp, nh`n nÏt {o 2.
Ngay khi hoμn t`t vi·c {o, køt quΩ
còa khoΩng c¯ch t‡m kiøm “X”
{õïc hiÚn thÔ tr›n hμng køt quΩ c.
TrÔ så {o còa khoΩng c¯ch “1” vμ
gßc “α” {õïc hiÚn thÔ tr›n hμng gi¯
trÔ {o {õïc a.
Sú {o tåi thiÚu {õïc s¥ dông {Ú x¯c {Ônh khoΩng
c¯ch ngÄn nh`t l`y t» {iÚm chu¤n cå {Ônh. Nß {õïc
s¥ dông, vfl dô nhõ, {Ú x¯c {Ônh {õìng dÉy dãi hay
v¯ch ngæn chÄn ngang.
b) [o chiÖu cao gi¯n tiøp hai l÷n (xem h‡nh D)
Nh`n nÏt chø {é-chöc næng 4 cho {øn khi chÜ thÔ {o
gi¯n tiøp chiÖu cao hai l÷n
xu`t hi·n tr›n mμn
hiÚn thÔ.
Sú {o tåi {a {õïc s¥ dông {Ú x¯c {Ônh khoΩng c¯ch
lën nh`t l`y t» {iÚm chu¤n cå {Ônh. Nß {õïc s¥
dông, vfl dô nhõ, {Ú x¯c {Ônh c¯c {õìng ch⁄o.
[o khoΩng c¯ch “1” vμ “2” theo tr‡nh tú nμy nhõ
{åi vëi c¯ch {o chiÖu dμi.
TrÔ så {o hi·n t”i {õïc hiÚn thÔ tr›n
hμng køt quΩ c. TrÔ så {o {õïc tåi
{a (“max”) vμ tåi thiÚu (“min”)
hiÚn thÔ tr›n hμng gi¯ trÔ {o {õïc a.
Gi¯ trÔ {o {õïc luän luän {õïc ghi
ch≥ng l›n. Khi trÔ så {o chiÖu dμi
hi·n t”i th`p hên gi¯ trÔ tåi thiÚu hi·n t”i hay lën hên
gi¯ trÔ tåi {a hi·n t”i.
Nhùng trÔ så tåi thiÚu vμ tåi {a trõëc {ß {õïc lo”i bá
bÅng c¯ch nh`n nÏt xßa bé nhë trong 8.
Nh`n nÏt {o 2 {Ú køt thÏc ph⁄p {o li›n tiøp. Gi¯ trÔ
{o {õïc cuåi cñng {õïc hiÚn thÔ tr›n hμng køt
quΩ c. Nh`n nÏt {o 2 l÷n nùa {Ú khíi {éng l”i chø
{é {o li›n tiøp.
Sú {o li›n tiøp tú {éng tÄt sau 5 phÏt. Gfl¯ trÔ {o
{õïc cuåi cñng lõu l”i vμ hiÚn thÔ tr›n hμng køt
quΩ c.
1
2
Ngay khi hoμn t`t vi·c {o, køt quΩ
còa khoΩng c¯ch t‡m kiøm “X”
{õïc hiÚn thÔ tr›n hμng køt quΩ c.
TrÔ så {o còa khoΩng c¯ch “1”, “2”
vμ gßc “α” {õïc hiÚn thÔ tr›n hμng
gi¯ trÔ {o {õïc a.
H’y lõu û m◊t ph≠ng qui chiøu còa ph⁄p {o (vd.
c”nh sau còa dông cô {o) vÿn giù nguy›n chflnh x¯c
vÔ trfl nhõ nhau cho t`t cΩ c¯c l÷n {o ri›ng lÑ trong
chuèi {o.
c) [o chiÖu dμi gi¯n tiøp (xem h‡nh E)
Nh`n nÏt chø {é-chöc næng 4 cho {øn khi chÜ thÔ {o
gi¯n tiøp chiÖu dμi
xu`t hi·n tr›n mμn hiÚn thÔ.
1
H’y lõu û dông cô {o {õïc {Ônh vÔ í cñng mét chiÖu
cao nhõ c¯ch t‡m {iÚm {o, Ngay {Éy, k⁄o nghi›ng
dông cô {o quanh khÄp m◊t ph≠ng qui chiøu vμ
khoΩng c¯ch {o “1” nhõ lμ c¯ch {o chiÖu dμi.
[o Gi¯n Tiøp KhoΩng C¯ch
[o gi¯n tiøp khoΩng c¯ch {õïc s¥ dông {Ú {o
khoΩng c¯ch mμ ta khäng thÚ {o trúc tiøp {õïc do
cß vŸt cΩn trí ngæn cΩn lu≥ng laze, ho◊c do khäng
2 609 140 813 | (17.5.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1368-002.book Page 55 Tuesday, May 17, 2011 3:55 PM
Tiøng Vi·t | 55
Ngay khi hoμn t`t vi·c {o, køt quΩ
còa khoΩng c¯ch t‡m kiøm “X”
{õïc hiÚn thÔ tr›n hμng køt quΩ c.
TrÔ så {o còa khoΩng c¯ch “1” vμ
gßc “α” {õïc hiÚn thÔ tr›n hμng gi¯
trÔ {o {õïc a.
Nh`n nÏt {o 2 [Ú chåt trÔ så {o vμ ch`p nhŸn con
så nμy trong bé lõu gi¯ trÔ {o {õïc. Nh`n nÏt {o 2
l÷n nùa {Ú tiøp tôc {o.
[o BÖ M◊t Tõìng (xem h‡nh F)
[o bÖ m◊t tõìng {õïc s¥ dông {Ú x¯c {Ônh tçng så
còa mét så bÖ m◊t ri›ng lÑ cß cñng mét chiÖu cao.
Nøu nhõ chöc næng còa “bãt thòy kþ thuŸt så” {õïc
khíi ho”t trong chø {é thiøt lŸp cê bΩn, trÔ så {é dåc
cóng {õïc hiÚn thÔ tr›n c¯c chöc næng {o kh¯c
trong hμng d còa mμn hiÚn thÔ 1.
Trong vfl dô tr‡nh bμy, tçng så bÖ m◊t còa mét så böc
tõìng còa c¯c phàng cß cñng chiÖu cao A, nhõng
cß chiÖu dμi B kh¯c nhau, c÷n {õïc x¯c {Ônh.
[Ú {o bÖ m◊t tõìng, nh`n nÏt chø {é-chöc næng 4
cho {øn khi chÜ thÔ {o bÖ m◊t tõìng
xu`t hi·n
tr›n mμn hiÚn thÔ.
[o chiÖu cao phàng A nhõ c¯ch {o chiÖu dμi. Gi¯
trÔ {o {õïc (“cst”) {õïc hiÚn thÔ í hμng gi¯ trÔ {o
{õïc nÅm tr›n cñng a. Laze vÿn duy tr‡ í chø {é
ho”t {éng.
Sau cñng, {o chiÖu dμi B1 còa böc
tõìng {÷u ti›n. BÖ m◊t {õïc tú
{éng tflnh to¯n vμ hiÚn thÔ tr›n hμng
køt quΩ c. TrÔ så {o chiÖu dμi {õïc
hiÚn thÔ tr›n hμng gi¯ trÔ {o {õïc
nÅm giùa a. Laze vÿn duy tr‡ í chø
{é ho”t {éng.
BÉy giì, {o chiÖu dμi B2 còa böc
tõìng thö hai. C¯c gi¯ trÔ {o {õïc
ri›ng lÑ hiÚn thÔ tr›n hμng gi¯ trÔ {o
{õïc nÅm giùa a {õïc cãng gép
vμo chiÖu dμi B1. Tçng så còa cΩ
hai chiÖu dμi (“tçng”, hiÚn thÔ í
tr›n hμng gi¯ trÔ {o {õïc nÅm cuåi a) {õïc nhÉn vëi
chiÖu cao {’ lõu A. Tçng gi¯ trÔ bÖ m◊t {õïc hiÚn
thÔ tr›n hμng køt quΩ c.
BÅng c¯ch nμy, b”n cß thÚ {o b`t kü chiÖu dμi cß
th›m nμo nùa BX, mμ chiÖu dμi {õïc céng vμo tú
{éng vμ {õïc nhÉn vëi chiÖu cao A.
[iÖu ki·n {Ú cß di·n tflch/ bÖ m◊t {õïc tflnh to¯n
{Ïng lμ chiÖu dμi {o l÷n {÷u (trong vfl dô chiÖu cao
phàng A) {õïc {≥ng nh`t cho t`t cΩ c¯c bÖ m◊t
t»ng ph÷n.
[o {é dåc (xem h‡nh G)
Sau khi nh`n nÏt {o {é dåc 3, chÜ thÔ {o {é dåc xu`t
hi·n tr›n mμn hiÚn thÔ
. M◊t lõng còa dông cô {o
{õïc s¥ dông nhõ lμ m◊t ph≠ng qui chiøu. BÅng
c¯ch nh`n nÏt {o {é dåc 3 th›m l÷n nùa, c¯c m◊t
c”nh còa dông cô {o {õïc s¥ dông nhõ lμ m◊t
ph≠ng qui chiøu, vμ h‡nh hi·n tr›n mμn hiÚn thÔ xoay
khoΩng 90°.
Bosch Power Tools
Khi chÜ thÔ b¯o s¯ng l›n trong qu¯ tr‡nh {o lμ do
dông cô {o bÔ k⁄o nghi›ng qu¯ nhiÖu í chiÖu b›n
kia.
Chöc næng {Ônh thìi
Chöc næng {Ônh thìi r`t hùu flch, vfl dô, khi cß sú di
chuyÚn còa dông cô {o trong khi {o {õïc ngæn
ch◊n l”i.
[Ú chöc næng {Ônh thìi ho”t {éng, nh`n vμ giù nÏt
6 cho {øn khi chÜ b¯o xu`t hi·n tr›n mμn hiÚn thÔ.
KhoΩng thìi gian t» lÏc ho”t {éng cho {øn khi sú {o
{õïc tiøn hμnh, {õïc hiÚn thÔ tr›n hμng gi¯ trÔ {o
{õïc a. Ta cß thÚ {iÖu chÜnh khoΩng thìi gian giùa
1 giÉy vμ 60 giÉy bÅng c¯ch nh`n nÏt cãng 11 hay
nÏt tr» 5.
Sú {o diÆn ra tú {éng sau khi
khoΩng thìi gian chÜnh {◊t køt
thÏc.
Chöc næng {Ônh giì cóng càn {õïc
s¥ dông {Ú {o khoΩng c¯ch trong
ph”m vi còa c¯c chø {é {o kh¯c
(vd. {o di·n tflch/bÖ m◊t). Ph⁄p cãng vμ tr» køt quΩ
{o, cóng nhõ {o li›n tôc khäng thÚ thúc hi·n {õïc.
Môc Li·t k› c¯c Gi¯ TrÔ [o Trõëc [ß
Dông cô {o lõu c¯c trÔ trÔ {o trõëc {ß 20 vμ køt quΩ
còa sú tflnh to¯n, vμ hiÚn thÔ chÏng theo chiÖu {Ωo
nghÔch (gi¯ trÔ så {o cuåi hi·n trõëc).
[Ú gãi c¯c l÷n {o {’ lõu, nh`n nÏt
7. Køt quΩ còa l÷n {o cuåi {õïc chÜ
râ tr›n mμn hiÚn thÔ, cñng vëi sú
chÜ b¯o li·t k› gi¯ trÔ {o {õïc e vμ
vÔ trfl nhë còa c¯c l÷n {o {’ {õïc
hiÚn thÔ.
Khi khäng càn th›m sú {o {”c nμo {õïc lõu sau khi
nh`n nÏt 7 l÷n nùa, dông cô {o chuyÚn trí l”i chöc
næng {o trõëc {ß. [Ú tho¯t ra khái môc li·t k› gi¯ trÔ
{o {õïc, nh`n mét trong nhùng nÏt chø {é {o.
[Ú lõu tiøp theo trÔ så chiÖu dμi {o hiÚn thÔ hi·n t”i
nhõ mét hÅng så, nh`n vμ giù nÏt li·t k› c¯c gi¯ trÔ
{o {õïc 7 cho {øn khi “CST” chÜ b¯o tr›n mμn hiÚn
thÔ. Vi·c nhŸp vμo li·t k› trÔ så {o khäng thÚ lõu tiøp
theo nhõ mét hÅng så.
[Ú s¥ dông trÔ så {o trong chø {é {o (vd. di·n
tflch/{o bÖ m◊t), nh`n nÏt li·t k› c¯c gi¯ trÔ {o {õïc
2 609 140 813 | (17.5.11)
OBJ_BUCH-1368-002.book Page 56 Tuesday, May 17, 2011 3:55 PM
56 | Tiøng Vi·t
7, chãn vi·c nhŸp theo û muån vμ x¯c nhŸn bÅng
c¯ch nh`n nÏt t‡m køt quΩ 6.
Xßa TrÔ Så [o
Nh`n nhΩ nhanh phflm 8 {Ú xßa trÔ så {o ri›ng lÑ
cuåi cñng {õïc x¯c {Ônh trong t`t cΩ c¯c chöc næng
{o. Nh`n nhΩ nhanh phflm li›n tôc {Ú xßa c¯c trÔ så
{o ri›ng lÑ theo thö tú ngõïc l”i.
[Ú xßa môc nhŸp li·t k› gi¯ trÔ {o {õïc {õïc hiÚn
thÔ hi·n t”i, nh`n nhΩ nÏt 8. [Ú xßa hoμn toμn môc
li·t k› gi¯ trÔ {o {õïc vμ hÅng så “CST”, nh`n vμ
giù nh`n nÏt li·t k› gi¯ trÔ {o {õïc 7 vμ cñng lÏc
nh`n nhΩ nÏt 8.
Trong chø {é {o bÖ m◊t tõìng, nh`n nhΩ nÏt 8 l÷n
{÷u lμ xßa gi¯ trÔ {o {õïc ri›ng lÑ trõëc {ß; nh`n
nÏt l÷n thö hai {Ú xßa toμn bé chiÖu dμi BX, vμ nh`n
nÏt l÷n thö ba {Ú xßa toμn bé chiÖu cao còa c¯c
phàng A.
Cãng Vμo Gi¯ TrÔ [o [õïc
[Ú cãng vμo trong gi¯ trÔ {o {õïc, trõëc høt h’y
thúc hi·n b`t kü ph⁄p {o nμo hay chãn t» môc nhŸp
li·t k› gi¯ trÔ {o {õïc. Sau {ß nh`n nÏt cãng 11. [Ú
x¯c {Ônh, d`u “+” xu`t hi·n tr›n mμn hiÚn thÔ. Sau
{ß, thúc hi·n l÷n {o thö hai hay chãn t» môc nhŸp
li·t k› gi¯ trÔ {o {õïc.
[Ú gãi tçng còa cΩ hai l÷n {o, nh`n
nÏt køt quΩ 6. Køt quΩ còa sú tflnh
to¯n {õïc chÜ thÔ tr›n hμng gi¯ trÔ
{o {õïc a, vμ tçng nÅm tr›n hμng
køt quΩ c.
Sau khi tflnh to¯n tçng, gi¯ trÔ {o {õïc cß th›m sau
{ß hay môc nhŸp bΩng li·t k› gi¯ trÔ {o {õïc, cß thÚ
cãng th›m vμo køt quΩ nμy khi nh`n nÏt cãng 11
trõëc mèi l÷n {o. Nh`n nÏt køt quΩ 6 {Ú køt thÏc vi·c
cãng vμo.
Nhùng chÏ thflch vÖ ph⁄p cãng:
– Sú pha trén gi¯ trÔ så {o còa chiÖu dμi, di·n tflch
vμ khåi lõïng khäng thÚ cãng vμo vëi nhau {õïc.
Vfl dô, khi trÔ så {o còa chiÖu dμi vμ di·n tflch {õïc
cãng vμo nhau, chÜ thÔ “ERROR” xu`t hi·n tr›n
mμn hiÚn thÔ sau khi nh`n nÏt køt quΩ 6. Sau
cñng, dông cô {o chuyÚn vÖ l”i chø {é {o {ang
ho”t {éng trõëc {ß.
– [åi vëi mèi l÷n tflnh to¯n, køt quΩ còa mét l÷n {o
{õïc cãng vμo (vd. trÔ så khåi lõïng); {Ú {o li›n
tôc, {Éy sfi lμ gi¯ trÔ {o {õïc {õïc hiÚn thÔ í hμng
køt quΩ c. Sú cãng vμo còa t»ng gi¯ trÔ {o {õïc
ri›ng lÑ t» hμng gi¯ trÔ {o {õïc a lμ khäng thÚ
{õïc.
2 609 140 813 | (17.5.11)
Tr» Bët TrÔ Så [o
[Ú tr» trÔ så còa så {o, nh`n nÏt
tr» 5; {Ú x¯c {Ônh, d`u “–” {õïc
chÜ râ tr›n mμn hiÚn thÔ. Qui tr‡nh
tiøp th›m sau tõêng tú nhõ “Cãng
Vμo Gi¯ TrÔ [o [õïc”.
Hõëng Dÿn S¥ Dông
Thäng Tin Tçng Qu¯t
Th`u kflnh 17 vμ lè chiøu lu≥ng laze 16 khäng {õïc
{Ú bÔ che phò khi tiøn hμnh {o.
Khäng {õïc di chuyÚn dông cô {o khi {ang thúc
hi·n ph⁄p {o (ngoμi tr» í chöc næng {o li›n tôc vμ
{o {é dåc). V‡ vŸy, {◊t dông cô {o, í c¯ch xa nh`t
cß thÚ {õïc, dúa vμo hay {◊t tr›n mét bÖ m◊t mét
{iÚm vùng chÄc hay {’ {õïc lμm çn {Ônh.
Nhùng T¯c [éng ~nh Hõíng [øn KhoΩng [o
KhoΩng {o tñy thuéc vμo {iÖu ki·n ¯nh s¯ng vμ c¯c
tflnh ch`t còa sú phΩn chiøu còa bÖ m◊t môc ti›u. [Ú
cΩi thi·n t÷m nh‡n lu≥ng laze khi lμm vi·c ngoμi trìi
vμ khi ¯nh s¯ng m◊t trìi s¯ng chßi, h’y s¥ dông
kflnh nh‡n laze 27 (phô ki·n) vμ cãc ti›u laze t`m 28
(phô ki·n), hay lμm cho bÖ m◊t môc ti›u tåi l”i.
Nhùng T¯c [éng ~nh Hõíng [øn Køt QuΩ [o
Do t¯c {éng vŸt lû, khäng thÚ tr¯nh khái sú {o {”c
bÔ sai khi {o nhùng bÖ m◊t kh¯c nhau. Bao g≥m c¯c
nguy›n nhÉn sau {Éy:
– bÖ m◊t trong suåt (vd. thòy tinh, nõëc),
– bÖ m◊t phΩn chiøu (vd. kim lo”i {õïc {¯nh bßng,
thòy tinh),
– bÖ m◊t rè (vd. vŸt li·u c¯ch {i·n, nhi·t),
– køt c`u còa bÖ m◊t (vd. lëp vùa tr¯t tõìng, {¯ tú
nhi›n).
Nøu c÷n thiøt, h’y s¥ dông cãc ti›u laze t`m 28 (phô
ki·n) cho c¯c bÖ m◊t nμy.
Th›m vμo {ß, sú {o sai cóng cß thÚ xΩy ra khi nhÄm
bÖ m◊t mét môc ti›u dåc nghi›ng.
Cóng vŸy, c¯c t÷ng khäng khfl cß nhi·t {é thay {çi
hay tiøp nhŸn sú phΩn chiøu gi¯n tiøp cß thÚ t¯c
{éng {øn trÔ så {o.
KiÚm Tra sú Chflnh x¯c vμ Hi·u Chu¤n còa Sú [o
[é Dåc (xem h‡nh H)
Thõìng xuy›n kiÚm tra {é chflnh x¯c còa sú {o {é
dåc. [iÖu nμy {õïc thúc hi·n bÅng c¯ch {o ho¯n
{çi vÔ trfl. [Ú thúc hi·n {iÖu nμy, {◊t dông cô {o l›n
mét c¯i bμn vμ {o {é dåc. Xoay dông cô {o khoΩng
180° vμ {o {é dåc l÷n nùa. Sú kh¯c bi·t còa con så
biÚu hi·n {ãc {õïc cß thÚ khäng {õïc võït hên
0,3° (tåi {a).
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1368-002.book Page 57 Tuesday, May 17, 2011 3:55 PM
Tiøng Vi·t | 57
Trong trõìng hïp sú sai l·ch lën hên, ta phΩi hi·u
chu¤n l”i dông cô {o. [Ú thúc hi·n, nh`n vμ giù nÏt
{o {é dåc 3. TuÉn theo sú hõëng dÿn tr›n mμn hiÚn
thÔ.
KiÚm tra [é Chflnh x¯c còa Ph⁄p [o KhoΩng c¯ch
[é chflnh x¯c còa {o khoΩng c¯ch cß thÚ kiÚm tra
nhõ sau:
– Chãn mét khu vúc cå {Ônh, khäng thay {çi {Ú {o,
cß chiÖu dμi khoΩng t» 1 {`n 10 m; chiÖu dμi còa
khu vúc nμy phΩi {õïc biøt râ chflnh x¯c (vd.
chiÖu réng còa mét cæn phàng hay mét khung
c¥a). KhoΩng c¯ch {o phΩi í b›n trong nhμ; bÖ
m◊t môc ti›u {Ú {o phΩi nhÇn vμ phΩn chiøu tåt.
– [o khoΩng c¯ch 10 l÷n tiøp nåi nhau.
[é l·ch còa t»ng l÷n {o ri›ng lÑ t» gi¯ trÔ trung b‡nh
khäng {õïc võït qu¯ ±2 mm (tåi {a). Ghi ch⁄p c¯c
l÷n {o {Ú b”n cß thÚ so s¯nh {é chflnh x¯c còa
chÏng í mét thìi {iÚm sau {ß.
Thao t¯c vëi Gi¯ ba chÉn (phô tñng)
S¥ dông gi¯ ba chÉn lμ {◊c bi·t c÷n thiøt cho
khoΩng c¯ch lën. ChÜnh {◊t dông cô {o cß ç ren 1/4"
19 l›n tr›n mÉm {î thay nhanh còa gi¯ ba chÉn 26
hay gi¯ ba chÉn dμnh cho m¯y chôp h‡nh cß b¯n
tr›n thÔ trõìng. BÄt ch◊t dông cô {o bÅng vflt khßa
còa mÉm {î thay nhanh.
ChÜnh {◊t {iÚm xu`t ph¯t chu¤n {Ú {o cß lÄp gi¯ ba
chÉn tõêng öng bÅng c¯ch nh`n phflm 10 ({iÚm
xu`t ph¯t chu¤n lμ ç ren).
Lμm vi·c vëi Thanh Ray [o (xem h‡nh I – K)
Ta cß thÚ s¥ dông thanh ray {o 24 {Ú cho køt quΩ
{o {é dåc {õïc chflnh x¯c hên. [o khoΩng c¯ch
khäng thÚ s¥ dông thanh ray {o {Ú {o {õïc.
[◊t dông cô {o vμo trong thanh ray
{o 24 nhõ {’ chÜ dÿn vμ khßa dông
cô {o bÅng c÷n khßa 25. Nh`n nÏt
{o 2 {Ú kflch ho”t chø {é ho”t {éng
“Thanh ray {o”.
Thõìng xuy·n kiÚm tra {é chflnh x¯c còa sú {o {é
dåc bÅng c¯ch tiøn hμnh {o ho¯n {çi vÔ trfl hay bÅng
ång thòy dñng c≥n còa thanh ray {o.
Trong trõìng hïp sú sai l·ch lën hên, ta phΩi hi·u
chu¤n l”i dông cô {o. [Ú thúc hi·n, nh`n vμ giù nÏt
{o {é dåc 3. TuÉn theo sú hõëng dÿn tr›n mμn hiÚn
thÔ.
[Ú køt thÏc chø {é ho”t {éng “Thanh ray {o”, tÄt
dông cô {o vμ l`y dông cô {o ra khái thanh ray {o.
Bosch Power Tools
X¥ Lû Háng Hßc – Nguy›n NhÉn vμ Bi·n
Ph¯p ChÜnh S¥a
Nguy›n nhÉn
Bi·n ph¯p ChÜnh
S¥a
Bé cΩnh b¯o nhi·t {é (k) ch¯y s¯ng; khäng thÚ
{o {õïc
Dông cô {o võït khái ph”m [ïi cho {øn khi
vi nhi·t {é ho”t {éng cho
dông cô {o vÖ l”i
ph⁄p t» – 10 °C {øn +50 °C nhi·t {é ho”t {éng
(trong chöc næng {o li›n tiøp cho ph⁄p
nhi·t {é l›n {øn +40°C).
“ERROR” chÜ thÔ tr›n mμn hiÚn thÔ
Cãng/Tr» trÔ så {o bÅng mét ChÜ cãng/tr» trÔ så {o
{ên vÔ {o lõìng kh¯c nhau bÅng cñng mét {ên
vÔ {o lõìng nhõ
nhau
Gßc nÅm giùa lu≥ng laze vμ Mí réng gßc nÅm
môc ti›u qu¯ nhãn.
giùa lu≥ng laze vμ
môc ti›u
BÖ m◊t môc ti›u phΩn chiøu VŸn hμnh vëi cãc
qu¯ m”nh (vd. gõêng soi)
ti›u laze t`m 28 (phô
ho◊c khäng {ò (vd. køt c`u ki·n)
mμu {en), ho◊c ¯nh s¯ng
chung quanh qu¯ s¯ng.
Lè chiøu lu≥ng laze 16 hay Lau lè chiøu lu≥ng
th`u kflnh 17 bÔ mì hêi nõëc laze 16 vμ/hay th`u
(vd. do sú thay {çi nhi·t {é kflnh 17 cho khä
bÅng mΩnh vΩi mÖm
nhanh chßng).
Gi¯ trÔ tflnh to¯n lën hên
Chia sú tflnh to¯n
999999 m/m2/m3.
thμnh c¯c bõëc
trung gian
Sú biÚu thÔ “>60°” hay “<–60°” tr›n mμn hiÚn
thÔ
Giëi h”n còa t÷m {o {é dåc Thúc hi·n vi·c {o
{åi vëi chø {é {o vμ/hay m◊t trong t÷m giëi h”n
ph≠ng qui chiøu võït ngoμi {é gßc {o {’ qui
t÷m {o.
{Ônh.
“CAL” vμ “ERROR” chÜ thÔ tr›n mμn hiÚn thÔ
Sú hi·u chu¤n còa ph⁄p {o LŸp l”i sú hiÚu
{é dåc khäng {õïc thúc hi·n chu¤n dúa tr›n c¯c
{Ïng theo tr‡nh tú hay {Ïng hõëng dÿn tr›n mμn
vμo c¯c vÔ trfl.
hiÚn thÔ vμ trong c¯c
hõëng dÿn ho”t
{éng.
BÖ m◊t s¥ dông {Ú hi·u
LŸp l”i sú hi·u
chu¤n khäng thŸt sú {≥ng vÔ chu¤n tr›n bÖ m◊t
chflnh x¯c ({õìng ngang vμ ngang hay th≠ng
th≠ng {öng).
{öng; nøu c÷n, kiÚm
tra bÖ m◊t trõëc
bÅng cÉn thòy.
2 609 140 813 | (17.5.11)
OBJ_BUCH-1368-002.book Page 58 Tuesday, May 17, 2011 3:55 PM
58 | Tiøng Vi·t
Nguy›n nhÉn
Bi·n ph¯p ChÜnh
S¥a
Dông cô {o bÔ chuyÚn dÔch LŸp l”i sú hi·u
hay nghi›ng xuång trong khi chu¤n vμ giù dông
nh`n nÏt.
cô {o í nguy›n vÔ trfl
trong khi nh`n nÏt.
Bé chÜ b¯o kiÚm so¯t dàng {i·n n”p pin (g), cΩnh
b¯o nhi·t {é (k) vμ “ERROR” chÜ thÔ tr›n mμn
hiÚn thÔ
H’y {ïi cho {øn khi
Nhi·t {é còa dông cô {o
khäng nÅm trong ph”m vi
trí vÖ l”i ph”m vi
nhi·t {é n”p {i·n cho ph⁄p nhi·t {é n”p {i·n
cho ph⁄p.
Bé chÜ b¯o kiÚm so¯t dàng {i·n n”p pin (g) vμ
“ERROR” chÜ thÔ tr›n mμn hiÚn thÔ
[i·n thø n”p {i·n pin khäng KiÚm tra nøu nhõ ç
{Ïng
cÄm nåi {’ {õïc lÄp
{◊t {Ïng vμ nøu nhõ
bé n”p {i·n pin ho”t
{éng thflch {¯ng. Khi
biÚu tõïng còa thiøt
bÔ ch¯y s¯ng, pin bÔ
háng vμ phΩi {õïc
{ên vÔ phôc vô hμng
sau b¯n còa Bosch
thay thø.
Bé chÜ b¯o kiÚm so¯t dàng {i·n n”p pin (g) vμ
biÚu tõïng {≥ng h≥ f tr›n mμn hiÚn thÔ
Qu¯ tr‡nh n”p {i·n râ rμng ChÜ s¥ dông bé n”p
qu¯ lÉu, do cõìng {é dàng {i·n chflnh h’ng
{i·n n”p qu¯ th`p.
Bosch.
Køt quΩ {o khäng {¯ng tin cŸy
BÖ m◊t môc ti›u khäng phΩn BÖ m◊t môc ti›u bÔ
chiøu chu¤n x¯c (vd. nõëc, che phò
thòy tinh).
Lè chiøu lu≥ng laze 16 hay [Ωm bΩo cho lè
th`u kflnh 17 bÔ che phò.
chiøu lu≥ng laze 16
hay th`u kflnh 17
khäng bÔ che ngæn
ChÜnh {◊t sai {iÚm xu`t ph¯t Chãn {iÚm xu`t ph¯t
chu¤n
chu¤n tõêng öng vëi
c¯ch {o {”t
Chõëng ng”i vŸt tr›n {õìng [iÚm chiøu laze phΩi
{i còa lu≥ng laze
{øn môc ti›u {õïc
thäng suåt.
2 609 140 813 | (17.5.11)
Nguy›n nhÉn
Bi·n ph¯p ChÜnh
S¥a
ChÜ thÔ vÿn giù nguy›n khäng {çi hay dông cô
{o phΩn öng b`t ngì sau khi nh`n mét nÏt
Lèi ph÷n mÖm
Nh`n nÏt {o 2 vμ nÏt
dñng {Ú xßa lõu bé
nhë trong / TÄt/Mí 8
{Ú x¯c lŸp l”i ph÷n
mÖm.
Dông cô {o gi¯m s¯t sú ho”t {éng
{Ïng chöc næng còa mèi l÷n {o. Khi
x¯c {Ônh {õïc lèi, chÜ cß biÚu tõïng
nÅm b›n c”nh nh`p nh¯y tr›n mμn
hiÚn thÔ. Trong trõìng hïp nμy, ho◊c
c¯c bi·n ph¯p chÜnh s¥a {õïc {Ö cŸp b›n tr›n
khäng khÄc phôc {õïc lèi, h’y mang dông cô {o
{øn {”i lû phôc vô dông cô {i·n sau khi b¯n còa
Bosch {Ú {õïc kiÚm tra.
BΩo Dõîng vμ BΩo QuΩn
BΩo Dõîng Vμ Lμm S”ch
ChÜ {õïc c`t giù vμ vŸn chuyÚn dông cô {o trong tÏi
x¯ch bΩo v· {õïc giao kÎm.
Luän luän giù cho dông cô {o thŸt s”ch sfi.
Khäng {õïc nhÏng dông cô {o vμo trong nõëc hay
c¯c ch`t láng kh¯c.
Lau s”ch bôi b¤n bÅng mét mΩnh vΩi mÖm vμ ¤m.
Khäng s¥ dông b`t cö ch`t t¤y r¥a hay dung mäi
nμo.
C`t giù th`u kflnh 17 í nêi ri›ng bi·t, c¯ch bΩo quΩn
giång nhõ c¯ch c÷n giù g‡n kiøng {eo mÄt hay th`u
kflnh m¯y Ωnh.
Nøu giΩ nhõ dông cô {o bÔ trôc tr◊c dñ {’ {õïc theo
dâi c¤n thŸn trong qu¯ tr‡nh sΩn xu`t vμ {’ qua ch”y
kiÚm tra, sú s¥a chùa phΩi do trung tÉm bΩo hμnhbΩo tr‡ dông cô {i·n c÷m tay Bosch òy nhi·m thúc
hi·n. B”n khäng {õïc tú û th¯o mí dông cô {o ra.
Trong mãi thõ t» giao dÔch vμ {ên {◊t hμng phô
tñng thay thø, xin vui làng ghi {ò m’ så bao g≥m
10 con så {õïc ghi tr›n nh’n lo”i còa dông cô {o.
Trong trõìng hïp s¥a chùa, xin g¥i dông cô {o
{õïc bãc trong tÏi x¯ch bΩo v· 23.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1368-002.book Page 59 Tuesday, May 17, 2011 3:55 PM
Tiøng Vi·t | 59
DÔch vô hè trï kh¯ch hμng vμ bΩo
hμnh-bΩo tr‡
Bé phŸn phôc vô hμng sau khi b¯n còa chÏng täi trΩ
lìi c¯c cÉu hái li›n quan {øn vi·c bΩo dõîng vμ s¥a
chùa c¯c sΩn ph¤m cóng nhõ phô tñng thay thø còa
b”n. Sê {≥ mä tΩ vμ thäng tin vÖ phô tñng thay thø
cóng cß thÚ tra cöu theo dõëi {Éy:
www.bosch-pt.com
C¯c nhÉn vi›n tõ v`n kh¯ch hμng còa chÏng täi trΩ
lìi c¯c cÉu hái còa b”n li›n quan {øn vi·c mua sΩn
ph¤m nμo lμ tåt nh`t, c¯ch öng dông vμ {iÖu chÜnh
sΩn ph¤m vμ c¯c phô ki·n.
Vi·t Nam
Cäng ty Tr¯ch Nhi·m Hùu H”n Robert Bosch
Vi·t Nam, PT/SVN
T÷ng 10,194 Golden Building
473 [i·n Bi›n Phò
Phõìng 25, QuŸn B‡nh Th”nh
Thμnh Phå H≥ Chfl Minh
Vi·t Nam
Tel.: +84 (8) 6258 3690 Ext 413
Fax: +84 (8) 6258 3692
hieu.lagia@vn.bosch.com
www.bosch-pt.com
ThΩi bá
Dông cô {o, phô ki·n vμ bao b‡ phΩi {õïc phÉn lo”i
{Ú t¯i chø theo hõëng thÉn thi·n vëi mäi trõìng.
Khäng {õïc vöt bá dông cô {o vμo chung vëi r¯c
sinh ho”t!
Pin låc/pin:
f Pin hïp khåi (pin låc) cß thÚ chÜ {õïc l`y ra {Ú
thΩi bá. Sú mí khoang chöa cß thÚ lμm hõ h”i
hay hòy ho”i dông cô {o.
XΩ cho pin høt {i·n hoμn toμn. Th¯o toμn bé c¯c vflt
ra khái khung vμ mí khoang chöa. Th¯o c¯c måi nåi
pin vμ l`y pin ra.
Khäng {õïc vöt bá pin låc/pin
rìi vμo chung vëi r¯c sinh ho”t
ho◊c vöt vμo l¥a hay nõëc. Pin
låc/pin rìi, nøu cß thÚ, n›n xΩ
høt {i·n, gom l”i mét chè, {Ú t¯i
chø hay thΩi bá theo hõëng thÉn
thi·n vëi mäi trõìng.
[õïc quyÖn thay {çi néi dung mμ khäng phΩi thäng b¯o
trõëc.
Bosch Power Tools
2 609 140 813 | (17.5.11)
‫ﻋﺮﺑﻲ | ‪60‬‬
‫ﺍﻟﺴﺒﺐ‬
‫ﻧﺘﻴﺠﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﻏﲑ ﻣﻌﻘﻮﻟﺔ‬
‫ﺳﻄﺢ ﺍﳍﺪﻑ ﻻ ﻳﻌﻜﺲ ﺑﺸﻜﻞ ﻭﺍﺿﺢ‬
‫)ﻣﺜﻼ‪ :‬ﺍﳌﺎﺀ‪ ،‬ﺍﻟﺰﺟﺎﺝ(‪.‬‬
‫ﳐﺮﺝ ﺍﺷﻌﺎﻉ ﺍﻟﻠﻴﺰﺭ ‪ 16‬ﺃﻭ ﻋﺪﺳﺔ‬
‫ﺍﻻﺳﺘﻘﺒﺎﻝ ‪ 17‬ﻣﻐﻄﺎﺓ‪.‬‬
‫ﺍﻹﺟﺮﺍﺀﺍﺕ‬
‫ﻳﻐﻄﯽ ﺳﻄﺢ ﺍﳍﺪﻑ‬
‫ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﯽ ﻋﺪﻡ ﺗﻐﻄﻴﺔ ﳐﺮﺝ‬
‫ﺍﺷﻌﺎﻉ ﺍﻟﻠﻴﺰﺭ ‪ 16‬ﺃﻭ ﻋﺪﺳﺔ‬
‫ﺍﻻﺳﺘﻘﺒﺎﻝ ‪17‬‬
‫ﺍﺿﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮی ﺍﻻﺳﻨﺎﺩ‬
‫ﺗﻢ ﺿﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮی ﺍﺳﻨﺎﺩ ﺧﺎﻃﺊ‬
‫ﺍﳌﻼﺋﻢ ﻟﻠﻘﻴﺎﺱ‬
‫ﳚﺐ ﺃﻥ ﺗﺮﺗﻜﺰ ﻧﻘﻄﺔ ﺍﻟﻠﻴﺰﺭ‬
‫ﻳﻮﺟﺪ ﻋﺎﺋﻖ ﺑﻤﺴﺎﺭ ﺍﺷﻌﺎﻉ ﺍﻟﻠﻴﺰﺭ‬
‫ﺑﻜﺎﻣﻠﻬﺎ ﻋﻠﯽ ﺳﻄﺢ ﺍﳍﺪﻑ‪.‬‬
‫ﺍﳌﺆﴍ ﻻ ﻳﺘﻐﲑ ﺃﻭ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺗﺘﺠﺎﻭﺏ ﺑﺸﻜﻞ ﻏﲑ ﻣﺘﻮﻗﻊ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﻀﻐﻂ‬
‫ﻋﻠﯽ ﺍﻟﺰﺭ‬
‫ﺍﺿﻐﻂ ﺑﻨﻔﺲ ﺍﻟﻮﻗﺖ ﻋﻠﯽ‬
‫ﺧﻄﺄ ﰲ ﺍﻟﱪﳎﻴﺎﺕ‬
‫ﺯﺭ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ‪ 2‬ﻭﻣﻔﺘﺎﺡ‬
‫ﺍﳊﻔﻆ‪-‬ﺍﳌﺴﺢ ‪ /‬ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
‫ﻭﺍﻹﻃﻔﺎﺀ ‪ 8‬ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺇﻋﺎﺩﺓ‬
‫ﺿﺒﻂ ﺍﻟﱪﳎﻴﺎﺕ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬
‫ﳚﺐ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﻭﺍﻟﺘﻮﺍﺑﻊ ﻭﺍﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﻨﺼﻔﺔ ﺑﺎﻟﺒﻴﺌﺔ ﻋﻦ‬
‫ﻃﺮﻳﻖ ﺍﻟﻨﻔﺎﻳﺎﺕ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺼﻨﻴﻊ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺮﻡ ﻋﺪﺩ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﰲ ﺍﻟﻘﲈﻣﺔ ﺍﳌﻨﺰﻟﻴﺔ!‬
‫ﺍﳌﺮﺍﻛﻢ‪/‬ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ‪:‬‬
‫◀ ﻳﺴﻤﺢ ﺑﻨﺰﻉ ﺍﳌﺮﺍﻛﻢ ﺍﳌﺪﳎﺔ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ ﻓﻘﻂ‪ .‬ﳚﻮﺯ ﺃﻥ ﻳﺘﻢ ﺇﺗﻼﻑ‬
‫ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﻓﺘﺢ ﺣﻮﺽ ﺍﳍﻴﻜﻞ‪.‬‬
‫ﺃﻓﺮﻍ ﺍﳌﺮﻛﻢ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ‪ .‬ﻓﻚ ﲨﻴﻊ ﺍﻟﻠﻮﺍﻟﺐ ﻋﻦ ﺍﳍﻴﻜﻞ ﻭﺍﻓﺘﺢ ﺣﻮﺽ‬
‫ﺍﳍﻴﻜﻞ‪ .‬ﺍﻓﺼﻞ ﻭﺻﻼﺕ ﺍﳌﺮﻛﻢ ﻭﻓﻚ ﺍﳌﺮﻛﻢ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺮﻡ ﺍﳌﺮﺍﻛﻢ‪/‬ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﰲ ﺍﻟﻨﻔﺎﻳﺎﺕ‬
‫ﺍﳌﻨﺰﻟﻴﺔ ﺃﻭ ﰲ ﺍﻟﻨﺎﺭ ﺃﻭ ﰲ ﺍﳌﺎﺀ‪ .‬ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺗﻔﺮﻳﻎ‬
‫ﺍﳌﺮﺍﻛﻢ‪/‬ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺇﻥ ﺃﻣﻜﻦ ﺫﻟﻚ ﻭﲨﻌﻬﺎ ﻹﻋﺎﺩﺓ‬
‫ﺗﺼﻨﻴﻌﻬﺎ ﺃﻭ ﻟﻠﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﻨﺼﻔﺔ ﺑﺎﻟﺒﻴﺌﺔ‪.‬‬
‫ﻧﺤﺘﻔﻆ ﺑﺤﻖ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺍﻟﺘﻌﺪﻳﻼﺕ‪.‬‬
‫ﺗﺮﺍﻗﺐ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺳﻼﻣﺔ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺑﻜﻞ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻗﻴﺎﺱ‪.‬‬
‫ﻭﺳﻴﺨﻔﻖ ﺍﻟﺮﻣﺰ ﺍﳌﺠﺎﻭﺭ ﻓﻘﻂ ﰲ ﺣﺎﻝ ﻛﺸﻒ ﺍﳋﻠﻞ‪ .‬ﻭﰲ‬
‫ﻫﺬﻩ ﺍﳊﺎﻟﺔ ﺃﻭ ﺇﻥ ﱂ ﺗﺴﺎﻋﺪﻙ ﺍﻹﺟﺮﺍﺀﺍﺕ ﺍﳌﺴﺎﻋﺪﺓ ﺃﻋﻼﻩ‬
‫ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﳋﻄﺄ‪ ،‬ﻓﺎﺭﺳﻞ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﻋﱪ ﺍﻟﺘﺎﺟﺮ ﺇﻟﯽ ﻣﺮﻛﺰ‬
‫ﺧﺪﻣﺔ ﺯﺑﺎﺋﻦ ﴍﻛﺔ ﺑﻮﺵ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻭﺍﳋﺪﻣﺔ‬
‫ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻭﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬
‫ﺧﺰﻥ ﻭﺍﻧﻘﻞ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺑﺤﻘﻴﺒﺔ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﺍﳌﺮﻓﻘﺔ ﻓﻘﻂ‪.‬‬
‫ﺣﺎﻓﻆ ﺩﺍﺋﲈ ﻋﻠﯽ ﻧﻈﺎﻓﺔ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻐﻄﺲ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﰲ ﺍﳌﺎﺀ ﺃﻭ ﻏﲑﻫﺎ ﻣﻦ ﺍﻟﺴﻮﺍﺋﻞ‪.‬‬
‫ﺍﻣﺴﺢ ﺍﻷﻭﺳﺎﺥ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻗﻄﻌﺔ ﻧﺴﻴﺞ ﻃﺮﻳﺔ ﻭﺭﻃﺒﺔ‪ .‬ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﻣﻮﺍﺩ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬
‫ﺃﻭ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﳌﺤﻠﺔ‪.‬‬
‫ﻳﻌﺘﻨﯽ ﺑﻌﺪﺳﺔ ﺍﻻﺳﺘﻘﺒﺎﻝ ‪ 17‬ﺑﺸﻜﻞ ﺧﺎﺹ ﻭﺑﻨﻔﺲ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﺍﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻌﺎﻣﻞ‬
‫ﲠﺎ ﺍﻟﻨﻈﺎﺭﺍﺕ ﺃﻭ ﻋﺪﺳﺔ ﻛﺎﻣﲑﺓ ﺍﻟﺘﺼﻮﻳﺮ‪.‬‬
‫ﻋﻨﺪ ﺣﺪﻭﺙ ﺃﻱ ﺧﻠﻞ ﺑﻌﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺑﺎﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ ﺃﳖﺎ ﻗﺪ ﺻﻨﻌﺖ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻓﺎﺋﻘﺔ‬
‫ﻭﺍﺟﺘﺎﺯﺕ ﺍﺧﺘﺒﺎﺭﺍﺕ ﻋﺪﻳﺪﺓ ﺗﻮﺟﺐ ﺗﺼﻠﻴﺤﻬﺎ ﰲ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﻭﻛﺎﻟﺔ ﴍﻛﺔ‬
‫ﺑﻮﺵ ﻟﻠﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪ .‬ﻻ ﺗﻔﺘﺢ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺑﻨﻔﺴﻚ‪.‬‬
‫ﻳﺮﺟﯽ ﺑﺸﻜﻞ ﴐﻭﺭﻱ ﺫﻛﺮ ﺭﻗﻢ ﺍﻟﺼﻨﻒ ﺑﺎﳌﺮﺍﺗﺐ ﺍﻟﻌﴩ ﺣﺴﺐ ﻻﺋﺤﺔ ﻃﺮﺍﺯ‬
‫ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﻋﻨﺪ ﺍﻻﺳﺘﺸﺎﺭﺓ ﻭﻋﻨﺪ ﺇﺭﺳﺎﻝ ﻃﻠﺒﻴﺎﺕ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ‪.‬‬
‫ﺗﺮﺳﻞ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﰲ ﺣﺎﻝ ﺗﻮﺟﺐ ﺗﺼﻠﻴﺤﻬﺎ ﰲ ﺣﻘﻴﺒﺔ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ‪.23‬‬
‫ﺧﺪﻣﺔ ﻭﻣﺸﻮﺭﺓ ﺍﻟﺰﺑﺎﺋﻦ‬
‫ﳚﻴﺐ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﺍﻟﺰﺑﺎﺋﻦ ﻋﻠﯽ ﺍﻷﺳﺌﻠﺔ ﺍﳌﻄﺮﻭﺣﺔ ﺑﺼﺪﺩ ﺗﺼﻠﻴﺢ ﻭﺻﻴﺎﻧﺔ ﺍﳌﻨﺘﹶﺞ‬
‫ﻭﺃﻳﻀ ﹰﺎ ﺑﲈ ﳜﺺ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ‪ .‬ﺳﺘﺠﺪ ﺍﻟﺮﺳﻮﻡ ﺍﳌﻤﺪﺩﺓ ﻭﺍﳌﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻋﻦ ﻗﻄﻊ‬
‫ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ ﺑﻤﻮﻗﻊ‪:‬‬
‫‪www.bosch-pt.com‬‬
‫ﺳﻴﺴﺎﻋﺪﻙ ﻓﺮﻳﻖ ﺍﺳﺘﺸﺎﺭﻱ ﺯﺑﺎﺋﻦ ﺑﻮﺵ ﺑﺎﻹﺟﺎﺑﺔ ﻋﻠﯽ ﺍﻷﺳﺌﻠﺔ ﺍﳌﻄﺮﻭﺣﺔ‬
‫ﺑﺼﺪﺩ ﴍﺍﺀ‪ ،‬ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‪ ،‬ﻭﺿﺒﻂ ﺍﳌﻨﺘﹶﺠﺎﺕ ﻭﺗﻮﺍﺑﻌﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻳﺮﺟﯽ ﺍﻟﺘﻮﺟﻪ ﺇﻟﯽ ﺍﻟﺘﺎﺟﺮ ﺍﳌﺨﺘﺺ ﺑﲈ ﻳﺘﻌ ﹼﻠﻖ ﺑﺄﻣﻮﺭ ﺍﻟﻀﲈﻥ ﻭﺍﻟﺘﺼﻠﻴﺢ ﻭﺗﺄﻣﲔ‬
‫ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ‪.‬‬
‫‪Bosch Power Tools‬‬
‫)‪2 609 140 813 | (17.5.11‬‬
‫‪ | 61‬ﻋﺮﺑﻲ‬
‫ﻓﺤﺺ ﺍﻟﺪﻗﺔ ﻭﻣﻌﺎﻳﺮﺓ ﻗﻴﺎﺱ ﺍﳌﻴﻞ )ﺗﺮﺍﺟﻊ ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ ‪(H‬‬
‫ﺍﻓﺤﺺ ﺩﻗﺔ ﻗﻴﺎﺱ ﺍﳌﻴﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺘﻈﻢ‪ .‬ﻳﺘﻢ ﺫﻟﻚ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻗﻴﺎﺱ‬
‫ﺩﻭﺭﺍﻧﻴﺔ‪ .‬ﻟﻠﻘﻴﺎﻡ ﺑﺬﻟﻚ‪ ،‬ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺗﺮﻛﻦ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﻋﻠﯽ ﻣﻨﻀﺪﺓ ﻭﺃﻥ ﺗﻘﻴﺲ‬
‫ﺍﳌﻴﻞ‪ .‬ﺩﻭﺭ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺑﻤﻘﺪﺍﺭ ‪ 180°‬ﻭﻗﻢ ﺑﻘﻴﺎﺱ ﺍﳌﻴﻞ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮی‪ .‬ﳚﻮﺯ ﺃﻥ‬
‫ﻳﺒﻠﻎ ﻓﺮﻕ ﺍﻟﻘﻴﻤﺔ ﺍﳌﻌﺮﻭﺿﺔ ‪ 0,3°‬ﻛﺤﺪ ﺃﻗﺼﯽ‪.‬‬
‫ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺗﻘﻮﻡ ﺑﻤﻌﺎﻳﺮﺓ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮی ﺇﻥ ﺯﺍﺩ ﺍﻟﺘﻔﺎﻭﺕ ﻋﻦ ﺫﻟﻚ‪.‬‬
‫ﻟﻠﻘﻴﺎﻡ ﺑﺬﻟﻚ ﻋﻠﻴﻚ ﺃﻥ ﲢﺎﻓﻆ ﻋﻠﯽ ﺇﺑﻘﺎﺀ ﺯﺭ ﻗﻴﺎﺱ ﺍﳌﻴﻞ ‪ 3‬ﻣﻀﻐﻮﻃﺎ ﻭﺃﻥ ﺗﺘﻘﻴﺪ‬
‫ﺑﺎﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ ﺍﳌﻌﺮﻭﺿﺔ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‪.‬‬
‫ﻓﺤﺺ ﺩﻗﺔ ﻗﻴﺎﺱ ﺍﳌﺴﺎﻓﺎﺕ‬
‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺃﻥ ﺗﻔﺤﺺ ﺩﻗﺔ ﻗﻴﺎﺱ ﺍﳌﺴﺎﻓﺎﺕ ﺑﺎﻟﻄﺮﻳﻘﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬
‫– ﺍﺧﱰ ﻣﺴﺎﻓﺔ ﻗﻴﺎﺱ ﻏﲑ ﻣﺘﻐﲑﺓ ﻗﺪﺭﻫﺎ ﻣﻦ ‪ 1‬ﺇﻟﯽ ‪ 10‬ﻡ‪ ،‬ﻋﻠﯽ ﺃﻥ ﺗﻜﻮﻥ ﻋﻠﯽ‬
‫ﻋﻠﻢ ﺑﻄﻮﳍﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﺩﻗﻴﻖ )ﻣﺜﻼ‪ :‬ﻋﺮﺽ ﺍﻟﻐﺮﻓﺔ ﺃﻭ ﻋﺮﺽ ﻓﺘﺤﺔ ﺍﻟﺒﺎﺏ(‪.‬‬
‫ﳚﺐ ﺃﻥ ﺗﻜﻮﻥ ﻣﺴﺎﻓﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﰲ ﺍﻟﺪﺍﺧﻞ ﻭﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﺳﻄﺢ ﺍﻟﺘﻨﺸﲔ ﺃﻣﻠﺲ‬
‫ﻭﻋﺎﻛﺲ ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ‪.‬‬
‫– ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺗﻘﻴﺲ ﺍﳌﺴﺎﻓﺔ ‪ 10‬ﻣﺮﺍﺕ ﻣﺘﻜﺮﺭﺓ‪.‬‬
‫ﳚﻮﺯ ﺃﻥ ﻳﺒﻠﻎ ﺗﻔﺎﻭﺕ ﺍﻟﻘﻴﺎﺳﺎﺕ ﺍﻟﻔﺮﺩﻳﺔ ﻋﻦ ﺍﻟﻘﻴﻤﺔ ﺍﻟﻮﺳﻄﯽ ﺑﻤﻘﺪﺍﺭ ﺃﻗﺼﺎﻩ‬
‫‪ 2 ±‬ﻣﻢ‪ .‬ﺳﺠﻞ ﺍﻟﻘﻴﺎﺳﺎﺕ‪ ،‬ﻟﻜﻲ ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ ﺃﻥ ﺗﻘﺎﺭﻥ ﺍﻟﺪﻗﺔ ﺑﻔﱰﺓ ﺯﻣﻨﻴﺔ ﻻﺣﻘﺔ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﳌﻨﺼﺐ ﺍﻟﺜﻼﺛﻲ ﺍﻟﻘﻮﺍﺋﻢ )ﻣﻦ ﺍﻟﺘﻮﺍﺑﻊ(‬
‫ﺗﺘﻄﻠﺐ ﺍﳌﺴﺎﻓﺎﺕ ﺍﻟﻜﺒﲑﺓ ﺑﺸﻜﻞ ﺧﺎﺹ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳌﻨﺼﺐ ﺍﻟﺜﻼﺛﻲ ﺍﻟﻘﻮﺍﺋﻢ‪.‬‬
‫ﺭﻛﺰ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺑﺄﺳﻨﺎﻥ ﺍﻟﻠﻮﻟﺒﺔ ‪ 1/4‬ﺑﻮﺻﺔ ‪ 19‬ﻋﻠﯽ ﺍﻟﺼﻔﻴﺤﺔ ﺍﻟﴪﻳﻌﺔ ﺍﻟﺘﻐﻴﲑ‬
‫ﺑﺎﳌﻨﺼﺐ ﺍﻟﺜﻼﺛﻲ ﺍﻟﻘﻮﺍﺋﻢ ‪ 26‬ﺃﻭ ﺑﻤﻨﺼﺐ ﺁﻻﺕ ﺗﺼﻮﻳﺮ ﻣﺘﺪﺍﻭﻝ‪ .‬ﺃﺣﻜﻢ ﺗﺜﺒﻴﺘﻬﺎ‬
‫ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺭﺑﻂ ﻟﻮﻟﺐ ﺍﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﺑﺎﻟﺼﻔﻴﺤﺔ ﺍﻟﴪﻳﻌﺔ ﺍﻟﺘﻐﻴﲑ‪.‬‬
‫ﺍﺿﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮی ﺍﻻﺳﻨﺎﺩ ﻟﻠﻘﻴﺎﺱ ﻣﻊ ﺍﳌﻨﺼﺐ ﺍﻟﺜﻼﺛﻲ ﺍﻟﻘﻮﺍﺋﻢ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺍﻟﻀﻐﻂ‬
‫ﻋﻠﯽ ﺍﻟﺰﺭ ‪) 10‬ﻣﺴﺘﻮی ﺍﻻﺳﻨﺎﺩ‪ ،‬ﺃﺳﻨﺎﻥ ﺍﻟﻠﻮﻟﺒﺔ(‪.‬‬
‫ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻣﻊ ﺳﻜﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ )ﺭﺍﺟﻊ ﺍﻟﺼﻮﺭ ‪(I – K‬‬
‫ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺳﻜﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ‪ 24‬ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﯽ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﺃﻛﺜﺮ ﺩﻗﺔ ﺑﻘﻴﺎﺱ ﺍﳌﻴﻞ‪.‬‬
‫ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺇﺟﺮﺍﺀ ﻗﻴﺎﺳﺎﺕ ﺍﳌﺴﺎﻓﺎﺕ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺳﻜﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‪.‬‬
‫ﺍﺭﻛﻦ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﰲ ﺳﻜﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ‪ 24‬ﺑﺎﻟﻄﺮﻳﻘﺔ‬
‫ﺍﳌﻮﺿﺤﺔ ﰲ ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ ﻭﺍﻗﻔﻞ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ‬
‫ﺫﺭﺍﻉ ﺍﻹﻗﻔﺎﻝ ‪ .25‬ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﯽ ﺯﺭ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ‪ 2‬ﻟﺘﺸﻐﻞ‬
‫ﻧﻮﻉ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ”ﺳﻜﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ“‪.‬‬
‫ﺍﻓﺤﺺ ﺩﻗﺔ ﻗﻴﺎﺱ ﺍﳌﻴﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺘﻈﻢ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻗﻴﺎﺱ ﺩﻭﺭﺍﻧﻴﺔ ﺃﻭ ﻣﻴﺰﺍﻥ‬
‫ﺍﻟﺘﺴﻮﻳﺔ ﺑﺴﻜﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‪.‬‬
‫ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺗﻘﻮﻡ ﺑﻤﻌﺎﻳﺮﺓ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮی ﺇﻥ ﺯﺍﺩ ﺍﻟﺘﻔﺎﻭﺕ ﻋﻦ ﺫﻟﻚ‪.‬‬
‫ﻟﻠﻘﻴﺎﻡ ﺑﺬﻟﻚ ﻋﻠﻴﻚ ﺃﻥ ﲢﺎﻓﻆ ﻋﻠﯽ ﺇﺑﻘﺎﺀ ﺯﺭ ﻗﻴﺎﺱ ﺍﳌﻴﻞ ‪ 3‬ﻣﻀﻐﻮﻃﺎ ﻭﺃﻥ ﺗﺘﻘﻴﺪ‬
‫ﺑﺎﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ ﺍﳌﻌﺮﻭﺿﺔ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‪.‬‬
‫ﻟﻜﻲ ﺗﻘﻮﻡ ﻳﺈﳖﺎ ﻧﻮﻉ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ”ﺳﻜﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ“ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺗﻄﻔﺊ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﻭﺃﻥ‬
‫ﲣﺮﺟﻬﺎ ﻋﻦ ﺳﻜﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‪.‬‬
‫ﺍﻷﺧﻄﺎﺀ ‪ -‬ﺍﻷﺳﺒﺎﺏ ﻭﺍﻹﺟﺮﺍﺀﺍﺕ‬
‫ﺍﻹﺟﺮﺍﺀﺍﺕ‬
‫ﺍﻟﺴﺒﺐ‬
‫ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮ ﻣﻦ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ )‪ (k‬ﳜﻔﻖ‪ ،‬ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﻏﲑ ﳑﻜﻦ‬
‫ﺍﻧﺘﻈﺮ ﺇﻟﯽ ﺃﻥ ﺗﺼﻞ ﻋﺪﺓ‬
‫ﺗﻘﻊ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺧﺎﺭﺝ ﳎﺎﻝ ﺩﺭﺟﺔ‬
‫ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺇﻟﯽ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ‬
‫ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺒﺎﻟﻐﺔ ﻣﻦ ‪ – 10 °C‬ﺇﻟﯽ‬
‫ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
‫‪) + 50 °C‬ﺑﻮﻇﻴﻔﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺍﳌﺴﺘﻤﺮ ﺇﻟﯽ‬
‫ﺣﺪ ‪.(+ 40 °C‬‬
‫)‪2 609 140 813 | (17.5.11‬‬
‫ﺍﻟﺴﺒﺐ‬
‫ﺍﳌﺆﴍ ”‪ “ERROR‬ﻋﻠﯽ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‬
‫ﲨﻌﺖ‪/‬ﻃﺮﺣﺖ ﻗﻴﻢ ﻗﻴﺎﺳﺎﺕ ﺑﻮﺣﺪﺍﺕ‬
‫ﳐﺘﻠﻔﺔ‬
‫ﺍﻟﺰﺍﻭﻳﺔ ﺑﲔ ﺍﺷﻌﺎﻉ ﺍﻟﻠﻴﺰﺭ ﻭﺍﳍﺪﻑ ﺣﺎﺩﺓ‬
‫ﺟﺪﺍ‪.‬‬
‫ﺳﻄﺢ ﺍﳍﺪﻑ ﻳﻌﻜﺲ ﺑﺸﻜﻞ ﺯﺍﺋﺪ )ﻣﺮﺁﺓ‬
‫ﻣﺜﻼ( ﺃﻭ ﺑﺸﻜﻞ ﺿﻌﻴﻒ )ﻗﲈﺵ ﺃﺳﻮﺩ‬
‫ﻣﺜﻼ( ﺃﻭ ﺇﺿﺎﺀﺓ ﺍﳌﻜﺎﻥ ﺷﺪﻳﺪﺓ ﺟﺪﺍ‪.‬‬
‫ﳐﺮﺝ ﺍﺷﻌﺎﻉ ﺍﻟﻠﻴﺰﺭ ‪ 16‬ﺃﻭ ﻋﺪﺳﺔ‬
‫ﺍﻻﺳﺘﻘﺒﺎﻝ ‪ 17‬ﺍﻛﺘﺴﺖ ﺑﺎﻟﺒﺨﺎﺭ )ﺑﺴﺒﺐ‬
‫ﺗﻐﲑﺍﺕ ﺩﺭﺟﺎﺕ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﴎﻳﻌﺔ ﻣﺜﻼ(‪.‬‬
‫ﺍﻹﺟﺮﺍﺀﺍﺕ‬
‫ﺍﲨﻊ‪/‬ﺍﻃﺮﺡ ﻗﻴﻢ ﻗﻴﺎﺳﺎﺕ‬
‫ﺑﻨﻔﺲ ﺍﻟﻮﺣﺪﺍﺕ ﻓﻘﻂ‬
‫ﻛﱪ ﺍﻟﺰﺍﻭﻳﺔ ﺑﲔ ﺍﺷﻌﺎﻉ ﺍﻟﻠﻴﺰﺭ‬
‫ﻭﺍﳍﺪﻑ‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻟﻮﺣﺔ ﺗﻨﻨﺸﲔ ﺍﻟﻠﻴﺰﺭ‬
‫‪) 28‬ﺗﻮﺍﺑﻊ(‬
‫ﺍﻣﺴﺢ ﻭﺟﻔﻒ ﳐﺮﺝ‬
‫ﺍﺷﻌﺎﻉ ﺍﻟﻠﻴﺰﺭ ‪ 16‬ﺃﻭ ﻋﺪﺳﺔ‬
‫ﺍﻻﺳﺘﻘﺒﺎﻝ ‪ 17‬ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻗﻄﻌﺔ‬
‫ﻗﲈﺵ ﻃﺮﻳﺔ‬
‫ﻳﻘﺴﻢ ﺍﳊﺴﺎﺏ ﺇﻟﯽ ﺧﻄﻮﺍﺕ‬
‫ﻣﺆﻗﺘﺔ‬
‫ﺍﻟﻘﻴﻤﺔ ﺍﳌﺤﺴﻮﺑﺔ ﺃﻛﱪ ﻣﻦ ‪ 999 999‬ﻡ‪/‬‬
‫ﻡ‪/2‬ﻡ‪.3‬‬
‫ﺍﳌﺆﴍ ”‪ “>60°‬ﺃﻭ ”‪ “<–60°‬ﻋﻠﯽ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‬
‫ﻧﻔﺬ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺿﻤﻦ‬
‫ﺗﻢ ﲡﺎﻭﺯ ﻣﻴﻼﻥ ﳎﺎﻝ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﻟﻮﻇﻴﻔﺔ‬
‫ﺍﳌﺠﺎﻝ ﺍﻟﺰﺍﻭﻱ ﺍﳌﺨﺼﺺ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺃﻭ ﺍﳌﺴﺘﻮی ﺍﳌﺮﺟﻌﻲ‪.‬‬
‫ﺍﳌﺆﴍ ”‪ “CAL‬ﻭﺍﳌﺆﴍ ”‪ “ERROR‬ﻋﻠﯽ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‬
‫ﻛﺮﺭ ﺍﳌﻌﺎﻳﺮﺓ ﻃﺒﻘﺎ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﲈﺕ‬
‫ﱂ ﺗﺘﻢ ﻣﻌﺎﻳﺮﺓ ﻗﻴﺎﺱ ﺍﳌﻴﻞ ﺑﺎﻟﺘﺴﻠﺴﻞ‬
‫ﻋﻠﯽ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﻭﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ‬
‫ﺍﻟﺼﺤﻴﺢ ﺃﻭ ﺑﺎﳌﺮﻛﺰ ﺍﻟﺼﺤﻴﺢ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪.‬‬
‫ﱂ ﻳﺘﻢ ﺗﺴﻮﻳﺔ ﺍﻟﺴﻄﻮﺡ ﺍﳌﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻟﻠﻤﻌﺎﻳﺮﺓ ﻛﺮﺭ ﺍﳌﻌﺎﻳﺮﺓ ﻋﻠﯽ ﺳﻄﺢ ﺃﻓﻘﻲ‬
‫ﺃﻭ ﻋﻤﻮﺩﻱ ﻭﺍﻓﺤﺺ ﺍﻟﺴﻄﺢ‬
‫ﺃﻓﻘﻴﺎ ﺃﻭ ﻋﻤﻮﺩﻳﺎ ﺑﺪﻗﺔ‪.‬‬
‫ﻗﺒﻞ ﺫﻟﻚ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻣﻴﺰﺍﻥ‬
‫ﺗﺴﻮﻳﺔ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﴬﻭﺭﺓ‪.‬‬
‫ﻛﺮﺭ ﺍﳌﻌﺎﻳﺮﺓ ﻭﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﯽ‬
‫ﺗﻢ ﲢﺮﻳﻚ ﺃﻭ ﻗﻠﺐ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺃﺛﻨﺎﺀ‬
‫ﺇﺑﻘﺎﺀ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﻋﻠﯽ‬
‫ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﺰﺭ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺴﻄﺢ ﺑﺸﻜﻞ ﻫﺎﺩﺉ ﺃﺛﻨﺎﺀ‬
‫ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺰﺭ‪.‬‬
‫ﻳﻌﺮﺽ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﻣﺆﴍ ﺣﺎﻟﺔ ﺷﺤﻦ ﺍﳌﺮﻛﻢ )‪ (g‬ﻭﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮ ﻣﻦ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ‬
‫)‪ (k‬ﻭﻣﺆﴍ ”‪“ERROR‬‬
‫ﺗﻘﻊ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺧﺎﺭﺝ ﳎﺎﻝ ﺍﻧﺘﻈﺮ ﺇﻟﯽ ﺣﺪ ﺍﻟﺘﻮﺻﻞ ﺇﻟﯽ‬
‫ﳎﺎﻝ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ‪.‬‬
‫ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺍﳌﺴﻤﻮﺣﺔ‬
‫ﻳﻌﺮﺽ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﻣﺆﴍ ﺣﺎﻟﺔ ﺷﺤﻦ ﺍﳌﺮﻛﻢ )‪ (g‬ﻭﻣﺆﴍ‬
‫”‪“ERROR‬‬
‫ﺍﻓﺤﺺ ﻋﲈ ﺇﻥ ﺗﻢ ﻭﺻﻞ‬
‫ﺇﻥ ﺟﻬﺪ ﺷﺤﻦ ﺍﳌﺮﻛﻢ ﻏﲑ ﺳﻠﻴﻢ‬
‫ﺍﳌﻮﺻﻼﺕ ﺑﺸﻜﻞ ﺳﻠﻴﻢ ﻭﺇﻥ‬
‫ﻛﺎﻥ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﻳﻌﻤﻞ‬
‫ﺑﺸﻜﻞ ﺳﻠﻴﻢ‪ .‬ﺇﻥ ﻛﺎﻥ ﺭﻣﺰ‬
‫ﺍﳉﻬﺎﺯ ﳜﻔﻖ‪ ،‬ﻓﺈﻥ ﺍﳌﺮﻛﻢ‬
‫ﺗﺎﻟﻒ ﻭﺗﻮﺟﺐ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻟﻪ ﻣﻦ‬
‫ﻗﺒﻞ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﺯﺑﺎﺋﻦ ﴍﻛﺔ‬
‫ﺑﻮﺵ‪.‬‬
‫ﻳﻌﺮﺽ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﻣﺆﴍ ﺣﺎﻟﺔ ﺷﺤﻦ ﺍﳌﺮﻛﻢ )‪ (g‬ﻭﺭﻣﺰ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ )‪(f‬‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻓﻘﻂ ﺟﻬﺎﺯ ﺷﺤﻦ‬
‫ﺯﻳﺎﺩﺓ ﻣﺪﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺑﻮﺿﻮﺡ ﺇﺫ ﺃﻥ ﺗﻴﺎﺭ‬
‫ﺑﻮﺵ ﺍﻷﺻﲇ ﺩﻭﻥ ﻏﲑﻩ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺷﺪﻳﺪ ﺍﻻﻧﺨﻔﺎﺽ‪.‬‬
‫‪Bosch Power Tools‬‬
‫ﻋﺮﺑﻲ | ‪62‬‬
‫ﻭﻇﻴﻔﺔ ﺍﻟﺘﻮﻗﻴﺖ‬
‫ﺗﺴﺎﻋﺪ ﻭﻇﻴﻔﺔ ﺍﻟﺘﻮﻗﻴﺖ ﻋﻠﯽ ﻣﻨﻊ ﲢﺮﻙ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﻣﺜﻼ‪.‬‬
‫ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﯽ ﳎﻤﻮﻉ ﻋﻤﻠﻴﺘﻲ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﻳﻀﻐﻂ ﻋﻠﯽ‬
‫ﺯﺭ ﺍﻟﻨﺘﻴﺠﺔ ‪ .6‬ﺗﻌﺮﺽ ﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺔ ﺍﳊﺴﺎﺑﻴﺔ ﺑﺄﺳﻄﺮ ﻗﻴﻤﺔ‬
‫ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ‪ a‬ﻭﻳﻌﺮﺽ ﺑﺴﻄﺮ ﺍﻟﻨﺘﻴﺠﺔ ‪.c‬‬
‫ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﻇﻴﻔﺔ ﺍﻟﺘﻮﻗﻴﺖ ﳛﺎﻓﻆ ﻋﻠﯽ ﺇﺑﻘﺎﺀ ﺍﻟﺰﺭ ‪ 6‬ﻣﻀﻐﻮﻃﺎ ﺇﻟﯽ ﺃﻥ ﻳﻌﺮﺽ ﻋﻠﯽ‬
‫ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺍﳌﺆﴍ ‪.‬‬
‫ﺗﻌﺮﺽ ﺍﻟﻔﱰﺓ ﺍﻟﺰﻣﻨﻴﺔ ﻣﻦ ﳊﻈﺔ ﺍﻻﻃﻼﻕ ﺇﻟﯽ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺑﺴﻄﺮ ﻗﻴﻤﺔ‬
‫ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ‪ .a‬ﻳﻤﻜﻦ ﺿﺒﻂ ﺍﻟﻔﱰﺓ ﺍﻟﺰﻣﻨﻴﺔ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﯽ ﺯﺭ ﺍﻟﺰﺍﺋﺪ ‪ 11‬ﺃﻭ‬
‫ﺯﺭ ﺍﻟﻨﺎﻗﺺ ‪ 5‬ﺑﲔ ‪ 1‬ﺛﺎ ﻭ ‪ 60‬ﺛﺎ‪.‬‬
‫ﺗﺘﻢ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺑﺸﻜﻞ ﺁﱄ ﺑﻌﺪ ﺍﻧﺘﻬﺎﺀ ﺍﻟﻔﱰﺓ ﺍﻟﺰﻣﻨﻴﺔ‬
‫ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﺿﺒﻄﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﻇﻴﻔﺔ ﺍﻟﺘﻮﻗﻴﺖ ﺃﻳﻀﺎ ﻋﻨﺪ ﻗﻴﺎﺱ‬
‫ﺍﳌﺴﺎﻓﺎﺕ ﺿﻤﻦ ﻭﻇﺎﺋﻒ ﻗﻴﺎﺱ ﺃﺧﺮی )ﻣﺜﻼ‪ :‬ﻗﻴﺎﺱ‬
‫ﺍﳌﺴﺎﺣﺎﺕ(‪ .‬ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﲨﻊ ﻭﻃﺮﺡ ﻧﺘﺎﺋﺞ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﻛﲈ‬
‫ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺇﺟﺮﺍﺀ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺍﳌﺴﺘﻤﺮ‪.‬‬
‫ﻗﺎﺋﻤﺔ ﻗﻴﻢ ﺍﻟﻘﻴﺎﺳﺎﺕ ﺍﻷﺧﲑﺓ‬
‫ﲢﻔﻆ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﻗﻴﻢ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺍﻟـ ‪ 20‬ﺍﻷﺧﲑﺓ ﻭﺣﺴﺎﺑﺎﲥﺎ ﻭﺗﻌﺮﺿﻬﺎ ﺑﺎﻟﺘﺴﻠﺴﻞ‬
‫ﺍﳌﻌﺎﻛﺲ )ﺗﻌﺮﺽ ﻗﻴﻤﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺍﻷﺧﲑﺓ ﺃﻭﻻ(‪.‬‬
‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﺰﺭ ‪ 7‬ﻟﻌﺮﺽ ﺍﻟﻘﻴﺎﺳﺎﺕ ﺍﳌﺤﻔﻮﻇﺔ‪.‬‬
‫ﺗﻌﺮﺽ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺍﻷﺧﲑﺓ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‪،‬‬
‫ﻭﺇﺿﺎﻓﺔ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﻣﺆﴍ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﻗﻴﻢ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ‪ e‬ﻭﻣﻊ ﻣﻜﺎﻥ‬
‫ﻟﻠﺤﻔﻆ ﻟﱰﻗﻴﻢ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺍﳌﻌﺮﻭﺿﺔ‪.‬‬
‫ﺇﻥ ﱂ ﺗﻜﻦ ﻫﻨﺎﻙ ﺃﻳﺔ ﻗﻴﺎﺳﺎﺕ ﺃﺧﺮی ﳏﻔﻮﻇﺔ ﻋﻨﺪ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﺰﺭ‬
‫‪ ،7‬ﻓﺈﻥ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺗﻌﻮﺩ ﺇﻟﯽ ﻭﻇﻴﻔﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺍﻷﺧﲑﺓ‪ .‬ﳌﻐﺎﺩﺭﺓ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﻗﻴﻢ‬
‫ﺍﻟﻘﻴﺎﺳﺎﺕ ﻳﻀﻐﻂ ﺃﺣﺪ ﺃﺯﺭﺍﺭ ﻭﻇﺎﺋﻒ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‪.‬‬
‫ﳊﻔﻆ ﻗﻴﻤﺔ ﻗﻴﺎﺱ ﺍﻟﻄﻮﻝ ﺍﳌﻌﺮﻭﺿﺔ ﺣﺎﻟﻴﺎ ﻛﻘﻴﻤﺔ ﺛﺎﺑﺘﺔ ﺩﺍﺋﻤﺔ‪ ،‬ﳛﺎﻓﻆ ﻋﻠﯽ ﺇﺑﻘﺎﺀ‬
‫ﺯﺭ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﻗﻴﻢ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ‪ 7‬ﻣﻀﻐﻮﻃﺎ ﺇﻟﯽ ﺃﻥ ﻳﻌﺮﺽ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ”‪ .“CST‬ﻻ‬
‫ﻳﻤﻜﻦ ﺣﻔﻆ ﻗﻴﺪ ﻣﻦ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﻗﻴﻢ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﻻﺣﻘﺎ ﺑﻤﺜﺎﺑﺔ ﻗﻴﻤﺔ ﺛﺎﺑﺘﺔ‪.‬‬
‫ﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻗﻴﻤﺔ ﻗﻴﺎﺱ ﺍﻟﻄﻮﻝ ﺑﻮﻇﻴﻔﺔ ﻗﻴﺎﺱ )ﻗﻴﺎﺱ ﺍﳌﺴﺎﺣﺔ ﻣﺜﻼ(‪ ،‬ﻳﻀﻐﻂ ﺯﺭ‬
‫ﻗﺎﺋﻤﺔ ﻗﻴﻢ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ‪ ،7‬ﺛﻢ ﻳﺘﻢ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻘﻴﺪ ﺍﳌﺮﻏﻮﺏ ﺛﻢ ﻳﺆﻛﺪ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺍﻟﻀﻐﻂ‬
‫ﻋﻠﯽ ﺯﺭ ﺍﻟﻨﺘﻴﺠﺔ ‪.6‬‬
‫ﻣﺴﺢ ﻗﻴﻢ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‬
‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺃﻥ ﲤﺴﺢ ﻗﻴﻤﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺍﳌﻔﺮﺩﺓ ﺍﻷﺧﲑﺓ ﺑﻜﻞ ﻭﻇﺎﺋﻒ ﺍﻟﻘﻴﺎﺳﺎﺕ ﻣﻦ‬
‫ﺧﻼﻝ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﺰﺭ ‪ 8‬ﻟﻮﻫﻠﺔ‪ .‬ﻭﲤﺴﺢ ﻗﻴﻢ ﺍﻟﻘﻴﺎﺳﺎﺕ ﺍﳌﻔﺮﺩﺓ ﺑﺎﻟﺘﺴﻠﺴﻞ‬
‫ﺍﳌﻌﺎﻛﺲ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻟﻮﻫﻠﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺘﻜﺮﺭ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﺰﺭ‪.‬‬
‫ﻟﻜﻲ ﲤﺴﺢ ﻗﻴﺪ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﻗﻴﻢ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺍﳌﻌﺮﻭﺽ ﺣﺎﻟﻴﺎ‪ ،‬ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺗﻀﻐﻂ ﻋﻠﯽ‬
‫ﺍﻟﺰﺭ ‪ 8‬ﻟﻮﻫﻠﺔ‪ .‬ﻟﻜﻲ ﲤﺴﺢ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﻗﻴﻢ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺍﻟﻜﺎﻣﻠﺔ ﻭﺍﻟﻘﻴﻤﺔ ﺍﻟﺜﺎﺑﺘﺔ ”‪،“CST‬‬
‫ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﲢﺎﻓﻆ ﻋﻠﯽ ﺇﺑﻘﺎﺀ ﺯﺭ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﻗﻴﻢ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ‪ 7‬ﻣﻀﻐﻮﻃﺎ ﻭﺃﻥ ﺗﻀﻐﻂ ﺑﻨﻔﺲ‬
‫ﺍﻟﻮﻗﺖ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﺰﺭ ‪ 8‬ﻟﻮﻫﻠﺔ‪.‬‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻀﻐﻂ ﺑﻮﻇﻴﻔﺔ ﻗﻴﺎﺱ ﻣﺴﺎﺣﺔ ﺍﳉﺪﺭﺍﻥ ﻟﻠﺤﻈﺔ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﺰﺭ ‪ 8‬ﻟﻠﻤﺮﺓ ﺍﻷﻭﻟﯽ‬
‫ﲤﺤﯽ ﻗﻴﻤﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺍﻟﻔﺮﺩﻳﺔ ﺍﻷﺧﲑﺓ‪ ،‬ﻭﻋﻨﺪ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻴﻪ ﻟﻠﻤﺮﺓ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﲤﺤﯽ‬
‫ﲨﻴﻊ ﺍﻷﻃﻮﺍﻝ ‪ ،BX‬ﻭﻋﻨﺪ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻟﻠﻤﺮﺓ ﺍﻟﺜﺎﻟﺜﺔ ﻳﻤﺤﯽ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﺍﻟﻐﺮﻓﺔ ‪.A‬‬
‫ﲨﻊ ﻗﻴﻢ ﺍﻟﻘﻴﺎﺳﺎﺕ‬
‫ﳉﻤﻊ ﻗﻴﻢ ﺍﻟﻘﻴﺎﺳﺎﺕ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺇﺟﺮﺍﺀ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻗﻴﺎﺱ ﺃﻭﻻ ﺃﻭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻗﻴﻤﺔ ﻗﻴﺎﺱ‬
‫ﻣﻦ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﻗﻴﻢ ﺍﻟﻘﻴﺎﺳﺎﺕ‪ .‬ﺍﺿﻐﻂ ﺑﻌﺪ ﺫﻟﻚ ﻋﻠﯽ ﺯﺭ ﺍﻟﺰﺍﺋﺪ ‪ .11‬ﺗﻌﺮﺽ ﻋﻠﯽ‬
‫ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺇﺷﺎﺭﺓ ”‪ “+‬ﻟﻠﺘﺄﻛﻴﺪ‪ .‬ﲡﺮی ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﺑﻌﺪ ﺫﻟﻚ ﺃﻭ ﻳﺘﻢ‬
‫ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻗﻴﻤﺔ ﻗﻴﺎﺱ ﻣﻦ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﻗﻴﻢ ﺍﻟﻘﻴﺎﺳﺎﺕ‪.‬‬
‫‪Bosch Power Tools‬‬
‫ﻳﻤﻜﻦ ﺑﻌﺪ ﺣﺴﺎﺏ ﺍﳌﺠﻤﻮﻉ ﺃﻥ ﲡﻤﻊ ﻣﻊ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻨﺘﻴﺠﺔ ﻗﻴﻢ ﻗﻴﺎﺳﺎﺕ ﺃﺧﺮی ﺃﻭ‬
‫ﻗﻴﻢ ﻣﻦ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﻗﻴﻢ ﺍﻟﻘﻴﺎﺳﺎﺕ ﺇﻥ ﺗﻢ ﻛﺒﺲ ﺯﺭ ﺍﻟﺰﺍﺋﺪ ‪ 11‬ﻗﺒﻞ ﻛﻞ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻗﻴﺎﺱ‪.‬‬
‫ﲣﺘﻢ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﳉﻤﻊ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﯽ ﺯﺭ ﺍﻟﻨﺘﻴﺠﺔ ‪.6‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﳉﻤﻊ‪:‬‬
‫– ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﲡﻤﻊ ﻗﻴﻢ ﺍﻷﻃﻮﺍﻝ ﻭﺍﻟﺴﻄﻮﺡ ﻭﺍﳊﺠﻮﻡ ﻣﻊ ﺑﻌﻀﻬﺎ ﺍﻟﺒﻌﺾ‪ .‬ﺇﻥ‬
‫ﲨﻌﺖ ﻗﻴﻤﺔ ﻃﻮﻝ ﻣﻊ ﻗﻴﻤﺔ ﺳﻄﺢ ﻣﺜﻼ‪ ،‬ﻓﻴﻈﻬﺮ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﯽ ﺯﺭ ﺍﻟﻨﺘﻴﺠﺔ‬
‫‪ “ERROR” 6‬ﻟﻠﺤﻈﺔ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‪ .‬ﺗﻨﺘﻘﻞ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺑﻌﺪ ﺫﻟﻚ ﺇﻟﯽ ﻭﻇﻴﻔﺔ‬
‫ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ ﰲ ﺍﳌﺮﺓ ﺍﻟﺴﺎﺑﻘﺔ‪.‬‬
‫– ﲡﻤﻊ ﻛﻞ ﻣﺮﺓ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻗﻴﺎﺱ ﻭﺍﺣﺪ )ﻗﻴﻤﺔ ﺣﺠﻢ ﻣﺜﻼ(‪ ،‬ﺃﻣﺎ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‬
‫ﺍﳌﺴﺘﻤﺮ ﻓﺘﺠﻤﻊ ﻗﻴﻤﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺍﳌﻌﺮﻭﺿﺔ ﰲ ﺳﻄﺮ ﺍﻟﻨﺘﻴﺠﺔ ‪ .c‬ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﲨﻊ‬
‫ﻗﻴﻢ ﻗﻴﺎﺳﺎﺕ ﻣﻔﺮﺩﺓ ﻣﻦ ﺃﺳﻄﺮ ﻗﻴﻢ ﺍﻟﻘﻴﺎﺳﺎﺕ ‪.a‬‬
‫ﻃﺮﺡ ﻗﻴﻢ ﺍﻟﻘﻴﺎﺳﺎﺕ‬
‫ﻟﻄﺮﺡ ﻗﻴﻢ ﺍﻟﻘﻴﺎﺳﺎﺕ ﻳﻀﻐﻂ ﻋﻠﯽ ﺯﺭ ﺍﻟﻨﺎﻗﺺ ‪،5‬‬
‫ﺗﻌﺮﺽ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺇﺷﺎﺭﺓ ”–“ ﻟﻠﺘﺄﻛﻴﺪ‪ .‬ﺍﻹﺟﺮﺍﺀﺍﺕ‬
‫ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺗﻄﺎﺑﻖ ”ﲨﻊ ﻗﻴﻢ ﺍﻟﻘﻴﺎﺳﺎﺕ“‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ ﺷﻐﻞ‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ ﻋﺎﻣﺔ‬
‫ﻻ ﳚﻮﺯ ﺃﻥ ﻳﺘﻢ ﺗﻐﻄﻴﺔ ﻋﺪﺳﺔ ﺍﻻﺳﺘﻘﺒﺎﻝ ‪ 17‬ﻭﳐﺮﺝ ﺍﺷﻌﺎﻉ ﺍﻟﻠﻴﺰﺭ ‪ 16‬ﻋﻨﺪ‬
‫ﺇﺟﺮﺍﺀ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‪.‬‬
‫ﻻ ﳚﻮﺯ ﲢﺮﻳﻚ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ )ﻣﺎﻋﺪﺍ ﺑﻮﻇﻴﻔﺘﻲ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‬
‫ﺍﳌﺴﺘﻤﺮ ﻭﻗﻴﺎﺱ ﺍﳌﻴﻞ(‪ ،‬ﻟﺬﻟﻚ ﻳﻔﻀﻞ ﺭﻛﻦ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﻋﻠﯽ ﺳﻄﺢ ﺍﺭﺗﻜﺎﺯ ﺃﻭ‬
‫ﺍﺳﻨﺎﺩ ﺛﺎﺑﺖ ﻗﺪﺭ ﺍﻹﻣﻜﺎﻥ‪.‬‬
‫ﻋﻮﺍﻣﻞ ﻣﺆﺛﺮﺓ ﻋﻠﯽ ﳎﺎﻝ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‬
‫ﻳﺘﻌﻠﻖ ﳎﺎﻝ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺑﺤﺎﻟﺔ ﺍﻹﺿﺎﺀﺓ ﻭﺑﻤﻮﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻧﻌﻜﺎﺱ ﺳﻄﺢ ﺍﳍﺪﻑ‪.‬‬
‫ﺍﺳﺘﻌﻤﻞ ﻧﻈﺎﺭﺍﺕ ﺭﺅﻳﺔ ﺍﻟﻠﻴﺰﺭ ‪) 27‬ﺗﻮﺍﺑﻊ( ﻭﻟﻮﺣﺔ ﺗﻨﺸﲔ ﺍﻟﻠﻴﺰﺭ ‪) 28‬ﺗﻮﺍﺑﻊ(‬
‫ﻟﺘﺤﺴﲔ ﺇﻣﻜﺎﻧﻴﺔ ﺭﺅﻳﺔ ﺍﺷﻌﺎﻉ ﺍﻟﻠﻴﺰﺭ ﻋﻨﺪ ﺃﺩﺍﺀ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﰲ ﺍﳋﺎﺭﺝ ﺃﻭ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺸﻊ‬
‫ﺃﺷﻌﺔ ﺍﻟﺸﻤﺲ ﺑﻘﻮﺓ ﺃﻭ ﺃﻣﻦ ﺗﻮﻓﺮ ﺍﻟﻈﻞ ﻋﻠﯽ ﺳﻄﺢ ﺍﳍﺪﻑ‪.‬‬
‫ﻋﻮﺍﻣﻞ ﻣﺆﺛﺮﺓ ﻋﻠﯽ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‬
‫ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﺗﺴﺘﺜﻨﯽ ﻗﻴﺎﺳﺎﺕ ﺧﺎﻃﺌﺔ ﻋﻠﯽ ﺃﺳﺎﺱ ﺍﻟﺘﺄﺛﲑﺍﺕ ﺍﻟﻔﻴﺰﻳﺎﺋﻴﺔ ﻋﻨﺪ‬
‫ﻗﻴﺎﺱ ﺳﻄﻮﺡ ﳐﺘﻠﻔﺔ‪ .‬ﻣﻦ ﺿﻤﻨﻬﺎ‪:‬‬
‫– ﺍﻟﺴﻄﻮﺡ ﺍﻟﺸﻔﺎﻓﺔ )ﻣﺜﻼ‪ :‬ﺍﻟﺰﺟﺎﺝ‪ ،‬ﺍﳌﺎﺀ(‪،‬‬
‫– ﺍﻟﺴﻄﻮﺡ ﺍﻟﻌﺎﻛﺴﺔ )ﻣﺜﻼ‪ :‬ﺍﳌﻌﺪﻥ ﺍﳌﺼﻘﻮﻝ‪ ،‬ﺍﻟﺰﺟﺎﺝ(‪،‬‬
‫– ﺍﻟﺴﻄﻮﺡ ﺍﳌﺴﺎﻣﻴﺔ )ﻣﺜﻼ‪ :‬ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﻟﻌﺎﺯﻟﺔ(‪،‬‬
‫– ﺍﻟﺴﻄﻮﺡ ﺍﻟﱰﻛﻴﺒﻴﺔ )ﻣﺜﻼ‪ :‬ﺟﺺ ﺍﳉﺪﺭﺍﻥ ﺍﳋﺸﻦ‪ ،‬ﺍﳊﺠﺮ ﺍﻟﻄﺒﻴﻌﻲ(‪.‬‬
‫ﺍﺳﺘﻌﻤﻞ ﻟﻮﺣﺔ ﺗﻨﺸﲔ ﺍﻟﻠﻴﺰﺭ ‪) 28‬ﺗﻮﺍﺑﻊ( ﻋﻠﯽ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺴﻄﻮﺡ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﴬﻭﺭﺓ‪.‬‬
‫ﻛﲈ ﳚﻮﺯ ﺃﻥ ﺗﺘﻢ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﻗﻴﺎﺱ ﺧﺎﻃﺌﺔ ﻋﻠﯽ ﺳﻄﻮﺡ ﺍﳍﺪﻑ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﺗﻨﺸﻴﻨﻬﺎ‬
‫ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺎﺋﻞ‪.‬‬
‫ﻛﲈ ﳚﻮﺯ ﺃﻳﻀﺎ ﻟﻠﻄﺒﻘﺎﺕ ﺍﳍﻮﺍﺋﻴﺔ ﺍﳌﺨﺘﻠﻔﺔ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ ﺃﻭ ﻟﻼﻧﻌﻜﺎﺳﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺴﺘﻘﺒﻞ‬
‫ﺑﺸﻜﻞ ﻏﲑ ﻣﺒﺎﴍ ﺃﻥ ﺗﺆﺛﺮﻋﻠﯽ ﻗﻴﻤﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‪.‬‬
‫)‪2 609 140 813 | (17.5.11‬‬
‫‪ | 63‬ﻋﺮﺑﻲ‬
‫ﻏﺮﺽ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺍﻷﺩﻧﯽ ﻫﻮ ﺍﺳﺘﻨﺘﺎﺝ ﺃﻗﴫ ﹸﺑﻌﺪ ﺍﻧﻄﻼﻗﺎ ﻣﻦ ﻧﻘﻄﺔ ﺍﺭﺗﻜﺎﺯ ﺛﺎﺑﺘﺔ‪.‬‬
‫ﻭﻳﺴﺎﻋﺪ ﺫﻟﻚ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺒﺤﺚ ﻋﻦ ﺍﳋﻂ ﺍﻟﻌﻤﻮﺩﻱ ﺃﻭ ﺍﳋﻂ ﺍﻷﻓﻘﻲ ﻣﺜﻼ‪.‬‬
‫ﻏﺮﺽ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺍﻷﻗﺼﯽ ﻫﻮ ﺍﺳﺘﻨﺘﺎﺝ ﺃﻛﱪ ﹸﺑﻌﺪ ﺍﻧﻄﻼﻗﺎ ﻣﻦ ﻧﻘﻄﺔ ﺍﺭﺗﻜﺎﺯ ﺛﺎﺑﺘﺔ‪.‬‬
‫ﻭﻳﺴﺎﻋﺪ ﺫﻟﻚ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺒﺤﺚ ﻋﻦ ﺍﻷﻗﻄﺎﺭ ﻣﺜﻼ‪.‬‬
‫ﺗﻌﺮﺽ ﻗﻴﻤﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺍﳊﺎﻟﻴﺔ ﰲ ﺳﻄﺮ ﺍﻟﻨﺘﻴﺠﺔ ‪.c‬‬
‫ﺗﻌﺮﺽ ﺑﺄﺳﻄﺮ ﻗﻴﻤﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ‪ a‬ﻗﻴﻤﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺍﻟﻌﻈﻤﯽ‬
‫)”‪ (“max‬ﻭﺍﻟﺪﻧﻴﺎ )”‪ .(“min‬ﻭﻳﺘﻢ ﺗﻌﻮﻳﻀﻬﲈ ﺩﻭﻣﺎ‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮﻥ ﻗﻴﻤﺔ ﻗﻴﺎﺱ ﺍﻟﻄﻮﻝ ﺍﳊﺎﻟﻴﺔ ﺃﻗﴫ ﺃﻭ‬
‫ﺃﻃﻮﻝ ﻣﻦ ﻗﻴﻤﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺍﻟﺪﻧﻴﺎ ﺃﻭ ﺍﻟﻌﻈﻤﯽ ﺍﻟﺴﺎﺑﻘﺔ‪.‬‬
‫ﻳﺘﻢ ﻣﺴﺢ ﺍﻟﻘﻴﻢ ﺍﻟﻌﻈﻤﯽ ﺃﻭ ﺍﻟﺪﻧﻴﺎ ﺍﻟﺴﺎﺑﻘﺔ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ‬
‫ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﯽ ﺯﺭ ﺍﳊﻔﻆ‪-‬ﺍﳌﺴﺢ ‪.8‬‬
‫ﻳﺘﻢ ﺇﳖﺎﺀ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺍﳌﺴﺘﻤﺮ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﯽ ﺯﺭ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ‪ .2‬ﺗﻌﺮﺽ ﻗﻴﻤﺔ‬
‫ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺍﻷﺧﲑﺓ ﺑﺴﻄﺮ ﺍﻟﻨﺘﻴﺠﺔ ‪ .c‬ﻳﺆﺩﻱ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﯽ ﺯﺭ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ‪ 2‬ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮی‬
‫ﺇﻟﯽ ﺑﺪﺀ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺍﳌﺴﺘﻤﺮ ﻣﺮﺓ ﺟﺪﻳﺪﺓ‪.‬‬
‫ﻳﻄﻔﺄ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺍﳌﺴﺘﻤﺮ ﺑﻌﺪ ‪ 5‬ﺩ ﺑﺸﻜﻞ ﺁﱄ‪ .‬ﺗﺒﻘﯽ ﻗﻴﻤﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺍﻷﺧﲑﺓ ﻣﻌﺮﻭﺿﺔ‬
‫ﺑﺴﻄﺮ ﺍﻟﻨﺘﻴﺠﺔ ‪.c‬‬
‫ﻗﻴﺎﺱ ﺍﻟﺒﻌﺪ ﺑﺸﻜﻞ ﻏﲑ ﻣﺒﺎﴍ‬
‫ﻳﺴﺘﺨﺪﻡ ﻗﻴﺎﺱ ﺍﻟﺒﻌﺪ ﺑﺸﻜﻞ ﻏﲑ ﻣﺒﺎﴍ ﻟﻘﻴﺎﺱ ﺍﻷﺑﻌﺎﺩ ﺍﻟﺘﻲ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﻗﻴﺎﺳﻬﺎ‬
‫ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺒﺎﴍ ﻷﻥ ﻫﻨﺎﻙ ﻋﺎﺋﻖ ﺳﻴﻌﻴﻖ ﻣﺴﺎﺭ ﺍﻟﺸﻌﺎﻉ ﺃﻭ ﻟﻌﺪﻡ ﺗﻮﻓﺮ ﺳﻄﺢ ﺗﻨﺸﲔ‬
‫ﻛﻌﺎﻛﺲ‪ .‬ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺇﺟﺮﺍﺀ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﻫﺬﺍ ﺑﺎﻻﲡﺎﻩ ﺍﻟﻌﻤﻮﺩﻱ ﻓﻘﻂ‪ .‬ﺇﻥ ﺃﻱ‬
‫ﺍﻧﺤﺮﺍﻑ ﺇﱃ ﺍﻻﲡﺎﻩ ﺍﻷﻓﻘﻲ ﺳﻴﺆﺩﻱ ﺇﱃ ﺃﺧﻄﺎﺀ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‪.‬‬
‫ﻳﺒﻘﯽ ﺷﻌﺎﻉ ﺍﻟﻠﻴﺰﺭ ﻗﻴﺪ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﲔ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺍﻟﻔﺮﺩﻳﺔ‪.‬‬
‫ﺗﺘﻮﻓﺮ ﺛﻼﺙ ﻭﻇﺎﺋﻒ ﻗﻴﺎﺱ ﻟﻘﻴﺎﺱ ﺍﻟﺒﻌﺪ ﺑﺸﻜﻞ ﻏﲑ ﻣﺒﺎﴍ‪ ،‬ﻭﺗﺴﻤﺢ ﻛﻞ ﻣﻨﻬﺎ‬
‫ﺑﻘﻴﺎﺱ ﻣﺴﺎﻓﺎﺕ ﳐﺘﻠﻔﺔ‪.‬‬
‫‪ (a‬ﻗﻴﺎﺱ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﻏﲑ ﻣﺒﺎﴍ )ﺗﺮﺍﺟﻊ ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ ‪(C‬‬
‫ﻛﺮﺭ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﯽ ﺯﺭ ﺗﻐﻴﲑ ﺍﻟﻮﻇﻴﻔﺔ ‪ 4‬ﺇﻟﯽ ﺃﻥ ﻳﻌﺮﺽ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﻣﺆﴍ‬
‫ﻗﻴﺎﺱ ﺍﻻﺭﺗﻔﺎﻉ ﺑﺸﻜﻞ ﻏﲑ ﻣﺒﺎﴍ ‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫ﺍﻧﺘﺒﻪ ﺇﻟﯽ ﻭﺟﻮﺩ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﻋﻠﯽ ﻧﻔﺲ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﻧﻘﻄﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺍﻟﺴﻔﻠﻴﺔ‪ .‬ﺍﻗﻠﺐ‬
‫ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺑﻌﺪ ﺫﻟﻚ ﺣﻮﻝ ﺍﳌﺴﺘﻮی ﺍﳌﺮﺟﻌﻲ ﻭﻗﻢ ﺑﻘﻴﺎﺱ ﺍﳌﺴﺎﻓﺔ ”‪ “1‬ﻛﲈ‬
‫ﺗﻘﺎﺱ ﺍﻷﻃﻮﺍﻝ‪.‬‬
‫ﺑﻌﺪ ﺧﺘﻢ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺗﻌﺮﺽ ﺍﻟﻨﺘﻴﺠﺔ ﻋﻦ ﺍﳌﺴﺎﻓﺔ‬
‫ﺍﳌﻄﻠﻮﺑﺔ ”‪ “X‬ﰲ ﺳﻄﺮ ﺍﻟﻨﺘﻴﺠﺔ ‪ .c‬ﺃﻣﺎ ﻗﻴﻢ ﻗﻴﺎﺱ‬
‫ﺍﳌﺴﺎﻓﺔ ”‪ “1‬ﻭﺍﻟﺰﺍﻭﻳﺔ ”‪ ،“α‬ﻓﺘﻌﺮﺽ ﺑﺄﺳﻄﺮ ﻗﻴﻢ‬
‫ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ‪.a‬‬
‫‪ (b‬ﻗﻴﺎﺱ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﻏﲑ ﻣﺒﺎﴍ ﻣﻀﺎﻋﻒ )ﺗﺮﺍﺟﻊ ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ ‪(D‬‬
‫ﻛﺮﺭ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﯽ ﺯﺭ ﺗﻐﻴﲑ ﺍﻟﻮﻇﻴﻔﺔ ‪ 4‬ﺇﻟﯽ ﺃﻥ ﻳﻌﺮﺽ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﻣﺆﴍ‬
‫ﻗﻴﺎﺱ ﺍﻻﺭﺗﻔﺎﻉ ﺍﳌﻀﺎﻋﻒ ﺑﺸﻜﻞ ﻏﲑ ﻣﺒﺎﴍ ‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫ﺗﻘﺎﺱ ﺍﳌﺴﺎﻓﺘﺎﻥ ”‪ “1‬ﻭ ”‪ “2‬ﲠﺬﺍ ﺍﻟﺘﺴﻠﺴﻞ ﻛﲈ ﺗﻘﺎﺱ ﺍﻷﻃﻮﺍﻝ‪.‬‬
‫ﺑﻌﺪ ﺧﺘﻢ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺗﻌﺮﺽ ﺍﻟﻨﺘﻴﺠﺔ ﻋﻦ ﺍﳌﺴﺎﻓﺔ‬
‫ﺍﳌﻄﻠﻮﺑﺔ ”‪ “X‬ﰲ ﺳﻄﺮ ﺍﻟﻨﺘﻴﺠﺔ ‪ .c‬ﺃﻣﺎ ﻗﻴﻢ ﻗﻴﺎﺱ‬
‫ﺍﳌﺴﺎﻓﺘﲔ ”‪ “1‬ﻭ ”‪ “2‬ﻭﺍﻟﺰﺍﻭﻳﺔ ”‪ ،“α‬ﻓﺘﻌﺮﺽ ﺑﺄﺳﻄﺮ‬
‫ﻗﻴﻢ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ‪.a‬‬
‫ﺍﺣﺮﺹ ﺇﻟﯽ ﺑﻘﺎﺀ ﺍﳌﺴﺘﻮی ﺍﳌﺮﺟﻌﻲ ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ )ﻣﺜﻼ‪ :‬ﺍﳊﺎﻓﺔ ﺍﳋﻠﻔﻴﺔ ﻟﻌﺪﺓ‬
‫ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ( ﺑﻨﻔﺲ ﺍﳌﻜﺎﻥ ﲤﺎﻣﺎ ﻟﺪی ﲨﻴﻊ ﺍﻟﻘﻴﺎﺳﺎﺕ ﺍﳌﻔﺮﺩﺓ ﺿﻤﻦ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‬
‫ﺍﻟﻮﺍﺣﺪﺓ‪.‬‬
‫)‪2 609 140 813 | (17.5.11‬‬
‫‪ (c‬ﻗﻴﺎﺱ ﺃﻃﻮﺍﻝ ﻏﲑ ﻣﺒﺎﴍ )ﺗﺮﺍﺟﻊ ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ ‪(E‬‬
‫ﻛﺮﺭ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﯽ ﺯﺭ ﺗﻐﻴﲑ ﺍﻟﻮﻇﻴﻔﺔ ‪ 4‬ﺇﻟﯽ ﺃﻥ ﻳﻌﺮﺽ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﻣﺆﴍ‬
‫ﻗﻴﺎﺱ ﺍﻷﻃﻮﺍﻝ ﺑﺸﻜﻞ ﻏﲑ ﻣﺒﺎﴍ ‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫ﺍﻧﺘﺒﻪ ﺇﻟﯽ ﻭﺟﻮﺩ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﻋﻠﯽ ﻧﻔﺲ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﻧﻘﻄﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺍﳌﻄﻠﻮﺑﺔ‪ .‬ﺍﻗﻠﺐ‬
‫ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺑﻌﺪ ﺫﻟﻚ ﺣﻮﻝ ﺍﳌﺴﺘﻮی ﺍﳌﺮﺟﻌﻲ ﻭﻗﻢ ﺑﻘﻴﺎﺱ ﺍﳌﺴﺎﻓﺔ ”‪ “1‬ﻛﲈ‬
‫ﺗﻘﺎﺱ ﺍﻷﻃﻮﺍﻝ‪.‬‬
‫ﺑﻌﺪ ﺧﺘﻢ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺗﻌﺮﺽ ﺍﻟﻨﺘﻴﺠﺔ ﻋﻦ ﺍﳌﺴﺎﻓﺔ‬
‫ﺍﳌﻄﻠﻮﺑﺔ ”‪ “X‬ﰲ ﺳﻄﺮ ﺍﻟﻨﺘﻴﺠﺔ ‪ .c‬ﺃﻣﺎ ﻗﻴﻢ ﻗﻴﺎﺱ‬
‫ﺍﳌﺴﺎﻓﺔ ”‪ “1‬ﻭﺍﻟﺰﺍﻭﻳﺔ ”‪ ،“α‬ﻓﺘﻌﺮﺽ ﺑﺄﺳﻄﺮ ﻗﻴﻢ‬
‫ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ‪.a‬‬
‫ﻗﻴﺎﺱ ﻣﺴﺎﺣﺎﺕ ﺍﳉﺪﺭﺍﻥ )ﺗﺮﺍﺟﻊ ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ ‪(F‬‬
‫ﻳﺴﻤﺢ ﻗﻴﺎﺱ ﻣﺴﺎﺣﺔ ﺍﳉﺪﺭﺍﻥ ﺑﺎﳊﺼﻮﻝ ﻋﻠﯽ ﳎﻤﻮﻉ ﻣﺴﺎﺣﺎﺕ ﺳﻄﻮﺡ ﻣﻨﻔﺮﺩﺓ‬
‫ﺑﺎﺭﺗﻔﺎﻉ ﻣﺸﱰﻙ‪.‬‬
‫ﺍﳌﻄﻠﻮﺏ ﰲ ﺍﳌﺜﺎﻝ ﺍﳌﺮﺳﻮﻡ ﻫﻮ ﺍﺳﺘﻨﺘﺎﺝ ﺍﳌﺴﺎﺣﺔ ﺍﻻﲨﺎﻟﻴﺔ ﻟﻌﺪﺓ ﺟﺪﺭﺍﻥ ﺗﺸﱰﻙ‬
‫ﺑﺎﺭﺗﻔﺎﻉ ﺍﻟﻐﺮﻓﺔ ‪ ،A‬ﺑﻴﻨﲈ ﲣﺘﻠﻒ ﺃﻃﻮﺍﳍﺎ ‪.B‬‬
‫ﻛﺮﺭ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﯽ ﺯﺭ ﺗﻐﻴﲑ ﺍﻟﻮﻇﻴﻔﺔ ‪ 4‬ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﻗﻴﺎﺱ ﻣﺴﺎﺣﺔ ﺍﳉﺪﺍﺭ ﺇﻟﯽ ﺃﻥ‬
‫ﻳﻌﺮﺽ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﻣﺆﴍ ﻗﻴﺎﺱ ﻣﺴﺎﺣﺔ ﺍﳉﺪﺍﺭ ‪.‬‬
‫ﻳﺘﻢ ﻗﻴﺎﺱ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﺍﻟﻐﺮﻓﺔ ‪ A‬ﺑﻨﻔﺲ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﻗﻴﺎﺱ ﺍﻷﻃﻮﺍﻝ‪ .‬ﺗﻌﺮﺽ )”‪(“cst‬‬
‫ﺑﺴﻄﺮ ﻗﻴﻤﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺍﻟﻌﻠﻴﺎ ‪ .a‬ﻳﺒﻘﯽ ﺍﻟﻠﻴﺰﺭ ﻗﻴﺪ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪.‬‬
‫ﻳﻘﺎﺱ ﺑﻌﺪ ﺫﻟﻚ ﺍﻟﻄﻮﻝ ‪ B1‬ﻟﻠﺠﺪﺍﺭ ﺍﻷﻭﻝ‪ .‬ﲢﺴﺐ‬
‫ﺍﳌﺴﺎﺣﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﺁﱄ ﻭﺗﻌﺮﺽ ﺑﺴﻄﺮ ﺍﻟﻨﺘﻴﺠﺔ ‪ .c‬ﺗﻌﺮﺽ‬
‫ﻗﻴﻤﺔ ﻗﻴﺎﺱ ﺍﻟﻄﻮﻝ ﺑﺴﻄﺮ ﻗﻴﻤﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺍﳌﺘﻮﺳﻂ ‪.a‬‬
‫ﻳﺒﻘﯽ ﺍﻟﻠﻴﺰﺭ ﻗﻴﺪ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪.‬‬
‫ﻳﻘﺎﺱ ﺍﻵﻥ ﺍﻟﻄﻮﻝ ‪ B2‬ﻟﻠﺠﺪﺍﺭ ﺍﻟﺜﺎﲏ‪ .‬ﲡﻤﻊ ﻗﻴﻤﺔ‬
‫ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺍﻟﻔﺮﺩﻳﺔ ﺍﳌﻌﺮﻭﺿﺔ ﺑﺴﻄﺮ ﻗﻴﻤﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‬
‫ﺍﳌﺘﻮﺳﻂ ‪ a‬ﻣﻊ ﺍﻟﻄﻮﻝ ‪ .B1‬ﻳﴬﺏ ﳎﻤﻮﻉ ﺍﻟﻄﻮﻟﲔ‬
‫)”‪ ،“sum‬ﺍﳌﻌﺮﻭﺿﲔ ﺑﺴﻄﺮ ﻗﻴﻤﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺍﻟﺴﻔﻠﻴﺔ ‪(a‬‬
‫ﺑﺎﻻﺭﺗﻔﺎﻉ ﺍﳌﺤﻔﻮﻅ ‪ .A‬ﺗﻌﺮﺽ ﻗﻴﻤﺔ ﺍﳌﺴﺎﺣﺔ ﺍﻻﲨﺎﻟﻴﺔ‬
‫ﺑﺴﻄﺮ ﺍﻟﻨﺘﻴﺠﺔ ‪.c‬‬
‫ﻳﻤﻜﻦ ﻗﻴﺎﺱ ﺃﻃﻮﺍﻝ ‪ BX‬ﻣﺘﻌﺪﺩﺓ ﺣﺴﺐ ﺍﻟﺮﻏﺒﺔ‪ ،‬ﻟﻴﺘﻢ ﲨﻌﻬﺎ ﺁﻟﻴﺎ ﻭﻟﺘﴬﺏ‬
‫ﺑﺎﻻﺭﺗﻔﺎﻉ ‪.A‬‬
‫ﺇﻥ ﴍﻁ ﺣﺴﺎﺏ ﺍﳌﺴﺎﺣﺎﺕ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ ﻫﻮ ﺃﻥ ﻳﺘﻄﺎﺑﻖ ﺍﻟﻄﻮﻝ ﺍﻷﻭﻝ ﺍﻟﺬﻱ‬
‫ﺗﻢ ﻗﻴﺎﺳﻪ )ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﺍﻟﻐﺮﻓﺔ ‪ A‬ﰲ ﺍﳌﺜﺎﻝ( ﺑﺠﻤﻴﻊ ﺍﻟﺴﻄﻮﺡ ﺍﳉﺰﺋﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻗﻴﺎﺱ ﺍﳌﻴﻞ )ﺗﺮﺍﺟﻊ ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ ‪(G‬‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻀﻐﻂ ﻋﻠﯽ ﺯﺭ ﻗﻴﺎﺱ ﺍﳌﻴﻞ ‪ 3‬ﻳﻌﺮﺽ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﻣﺆﴍ ﻗﻴﺎﺱ ﺍﳌﻴﻞ‬
‫‪ .‬ﻳﻌﻤﻞ ﺍﳉﺎﻧﺐ ﺍﳋﻠﻔﻲ ﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﻋﻤﻞ ﺍﳌﺴﺘﻮی ﺍﳌﺮﺟﻌﻲ‪ .‬ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ‬
‫ﺍﻟﺴﻄﻮﺡ ﺍﳉﺎﻧﺒﻴﺔ ﺑﻌﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﻛﻤﺴﺘﻮی ﻣﺮﺟﻌﻲ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮی ﻋﻠﯽ‬
‫ﺯﺭ ﻗﻴﺎﺱ ﺍﳌﻴﻞ ‪ 3‬ﻭﺗﻌﺮﺽ ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﻣﱪﻭﻣﺔ ﻳﻤﻘﺪﺍﺭ ‪ 90‬ﺩﺭﺟﺔ‪.‬‬
‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﯽ ﺯﺭ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ‪ 2‬ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻗﻴﻤﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﻭﳊﻔﻈﻬﺎ ﰲ ﳐﺰﻥ ﻗﻴﻢ‬
‫ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‪ .‬ﻳﺘﻢ ﻣﺘﺎﺑﻌﺔ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﯽ ﺯﺭ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‬
‫‪.2‬‬
‫ﺇﻥ ﺑﺪﺃ ﺍﳌﺆﴍ ﳜﻔﻖ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‪ ،‬ﻓﻬﺬﺍ ﻳﺪﻝ ﻋﻠﯽ ﺃﻧﻪ ﺗﻢ ﺯﻳﺎﺩﺓ ﲤﻴﻴﻞ ﻋﺪﺓ‬
‫ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﻧﺤﻮ ﺍﳉﺎﻧﺐ‪.‬‬
‫ﺇﻥ ﻛﻨﺖ ﻗﺪ ﺷﻐﹼ ﻠﺖ ﻭﻇﻴﻔﺔ ”ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺍﻟﺘﺴﻮﻳﺔ ﺍﻟﺮﻗﻤﻲ“ ﺑﺎﻟﻀﺒﻂ ﺍﻷﺳﺎﳼ‪ ،‬ﻓﺴﻮﻑ‬
‫ﺗﻌﺮﺽ ﻗﻴﻤﺔ ﺍﳌﻴﻼﻥ ﺃﻳﻀﺎ ﺑﻮﻇﺎﺋﻒ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺍﻷﺧﺮی ﺑﺎﻟﺴﻄﺮ ‪ d‬ﻋﻠﯽ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ‪.1‬‬
‫‪Bosch Power Tools‬‬
‫ﻋﺮﺑﻲ | ‪64‬‬
‫– ﻣﻨﺘﺼﻒ ﺍﻟﻮﻟﻴﺠﺔ ﺍﳌﻠﻮﻟﺒﺔ ‪) 19‬ﻋﻨﺪ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﳌﻨﺼﺐ ﺍﻟﺜﻼﺛﻲ ﺍﻟﻘﻮﺍﺋﻢ‬
‫ﻣﺜﻼ(‪.‬‬
‫ﻛﺮﺭ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﺰﺭ ‪ 10‬ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻣﺴﺘﻮی ﺍﻻﺳﻨﺎﺩ‪ ،‬ﺇﻟﯽ ﺃﻥ ﻳﺸﺎﺭ ﺇﻟﯽ‬
‫ﻣﺴﺘﻮی ﺍﻻﺳﻨﺎﺩ ﺍﳌﺮﻏﻮﺏ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‪ .‬ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‪ ،‬ﻳﻜﻮﻥ ﻗﺪ ﺗﻢ‬
‫ﺿﺒﻂ ﺍﳊﺎﻓﺔ ﺍﳋﻠﻔﻴﺔ ﺑﻌﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺴﺒﻖ ﻛﻤﺴﺘﻮی ﻟﻼﺳﻨﺎﺩ‪.‬‬
‫ﺇﻥ ﺗﻐﻴﲑ ﻣﺴﺘﻮی ﺍﻻﺳﻨﺎﺩ ﻻﺣﻘﺎ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﻗﻴﺎﺱ ﺧﺘﻤﺖ )ﻣﺜﻼ‪ :‬ﻋﻨﺪ‬
‫ﻋﺮﺽ ﻗﻴﻢ ﻗﻴﺎﺱ ﺑﻘﺎﺋﻤﺔ ﻗﻴﻢ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ( ﻏﲑ ﺟﺎﺋﺰ‪.‬‬
‫ﺍﳋﻴﺎﺭﺍﺕ ”ﺍﻟﻀﺒﻂ ﺍﻷﺳﺎﳼ“‬
‫ﻟﻠﻮﺻﻮﻝ ﺇﻟﯽ ﺍﳋﻴﺎﺭ ”ﺍﻟﻀﺒﻂ ﺍﻷﺳﺎﳼ“ ﳛﺎﻓﻆ ﻋﻠﯽ ﺿﻐﻂ ﺯﺭ ﺍﻟﻀﺒﻂ‬
‫ﺍﻷﺳﺎﳼ ‪.4‬‬
‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﯽ ﺯﺭ ﺍﻟﻀﺒﻂ ﺍﻷﺳﺎﳼ ‪ 4‬ﳌﺪﺓ ﻗﺼﲑﺓ ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ﻧﻘﺎﻁ ﺍﳋﻴﺎﺭﺍﺕ‬
‫ﺍﳌﻔﺮﺩﺓ‪.‬‬
‫ﺍﺿﻐﻂ ﺯﺭ ﺍﻟﻨﺎﻗﺺ ‪ 5‬ﺃﻭ ﺯﺭ ﺍﻟﺰﺍﺋﺪ ‪ 11‬ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻀﺒﻂ ﺿﻤﻦ ﻧﻘﻂ ﺍﳋﻴﺎﺭﺍﺕ‪.‬‬
‫ﻟﻠﺨﺮﻭﺝ ﻋﻦ ﺧﻴﺎﺭ ”ﺍﻟﻀﺒﻂ ﺍﻷﺳﺎﳼ“ ﻳﻀﻐﻂ ﻋﻠﯽ ﺯﺭ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ‪.2‬‬
‫ﺍﻟﻀﺒﻂ ﺍﻷﺳﺎﳼ‬
‫ﺍﳌﺆﴍ ﺍﻟﺼﻮﰐ‬
‫ﺗﺸﻐﻴﻞ‬
‫ﺇﻃﻔﺎﺀ‬
‫ﺇﺿﺎﺀﺓ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‬
‫ﺗﺸﻐﻴﻞ‬
‫ﺇﻃﻔﺎﺀ‬
‫ﺗﺸﻐﻴﻞ‪/‬ﺇﻃﻔﺎﺀ ﺁﱄ‬
‫ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺗﺴﻮﻳﺔ ﺭﻗﻤﻲ‬
‫ﺗﺸﻐﻴﻞ‬
‫ﺇﻃﻔﺎﺀ‬
‫ﺗﺪﻭﻳﺮ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‬
‫ﺗﺸﻐﻴﻞ‬
‫ﺇﻃﻔﺎﺀ‬
‫ﺷﻌﺎﻉ ﻟﻴﺰﺭ ﺩﺍﺋﻢ‬
‫ﺗﺸﻐﻴﻞ‬
‫ﺇﻃﻔﺎﺀ‬
‫ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺒﻌﺪ )ﻃﺮﺍﺯ ﺣﺴﺐ ﺍﻟﺒﻠﺪ(‬
‫ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺰﻭﺍﻳﺎ‬
‫ﻣﱰ‪ ،‬ﻗﺪﻡ‪ ،‬ﺇﻧﺶ‪.. ،‬‬
‫‪ ،% ،°‬ﻣﻢ‪/‬ﻡ‬
‫ﳛﺎﻓﻆ ﻋﻠﯽ ﻛﺎﻣﻞ ﺍﻟﻀﺒﻂ ﺍﻷﺳﺎﳼ ﻋﻨﺪ ﺍﻹﻃﻔﺎﺀ‪ ،‬ﻣﺎ ﻋﺪﺍ ﺿﺒﻂ ”ﺷﻌﺎﻉ ﺍﻟﻠﻴﺰﺭ‬
‫ﺍﻟﺪﺍﺋﻢ“‪.‬‬
‫ﺷﻌﺎﻉ ﻟﻴﺰﺭ ﺩﺍﺋﻢ‬
‫◀ ﻻ ﺗﻮﺟﻪ ﺷﻌﺎﻉ ﺍﻟﻠﻴﺰﺭ ﻋﻠﯽ ﺍﻷﺷﺨﺎﺹ ﺃﻭ ﺍﳊﻴﻮﺍﻧﺎﺕ ﻭﻻ ﺗﻮﺟﻪ ﺃﻧﺖ ﻧﻈﺮﻙ‬
‫ﺇﻟﯽ ﺷﻌﺎﻉ ﺍﻟﻠﻴﺰﺭ‪ ،‬ﻭﻻ ﺣﺘﯽ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﻛﺒﲑ‪.‬‬
‫ﻳﺒﻘﯽ ﺷﻌﺎﻉ ﺍﻟﻠﻴﺰﺭ ﲠﺬﺍ ﺍﻟﻀﺒﻂ ﻗﻴﺪ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺣﺘﯽ ﺑﲔ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‪ ،‬ﻭﻳﻜﻔﻲ‬
‫ﺍﻟﻀﻐﻂ ﳌﺮﺓ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﻗﺼﲑﺓ ﻋﻠﯽ ﺯﺭ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ‪ 2‬ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺗﻨﻔﻴﺬ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‪.‬‬
‫ﻭﻇﺎﺋﻒ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‬
‫ﻗﻴﺎﺱ ﺍﻟﻄﻮﻝ ﺍﻟﺒﺴﻴﻂ‬
‫ﻟﻜﻲ ﺗﻘﻮﻡ ﺑﻘﻴﺎﺱ ﺍﻷﻃﻮﺍﻝ ﻳﻜﺮﺭ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﺰﺭ ‪ 12‬ﺇﻟﯽ ﺣﺪ ﻋﺮﺽ ﻣﺆﴍ‬
‫ﻗﻴﺎﺱ ﺍﻷﻃﻮﺍﻝ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‪.‬‬
‫ﻟﻜﻲ ﺗﻘﻮﻡ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻠﻴﺰﺭ ﻭﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﻳﻨﺒﻐﻲ‬
‫ﺃﻥ ﺗﻀﻐﻂ ﻣﺮﺓ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﻟﻠﺤﻈﺔ ﰲ ﻛﻞ ﻣﺮﺓ ﻋﻠﯽ ﺯﺭ‬
‫ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ‪.2‬‬
‫ﺗﻌﺮﺽ ﻗﻴﻤﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺑﺴﻄﺮ ﺍﻟﻨﺘﻴﺠﺔ ‪.c‬‬
‫ﺗﻌﺮﺽ ﻧﺘﺎﺋﺞ ﺍﻟﻘﻴﺎﺳﺎﺕ ﺍﻷﺧﲑﺓ ﻋﻨﺪ ﺇﺟﺮﺍﺀ ﻋﺪﺓ ﻗﻴﺎﺳﺎﺕ ﻃﻮﻝ ﻣﺘﻮﺍﻟﻴﺔ ﺑﺄﺳﻄﺮ‬
‫ﻗﻴﻢ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ‪.a‬‬
‫ﻗﻴﺎﺱ ﺍﳌﺴﺎﺣﺎﺕ‬
‫ﻛﺮﺭ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﺰﺭ ‪ 12‬ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻗﻴﺎﺳﺎﺕ ﺍﳌﺴﺎﺣﺎﺕ‪ ،‬ﺇﻟﯽ ﺃﻥ ﻳﻌﺮﺽ‬
‫ﻣﺆﴍ ﻗﻴﺎﺳﺎﺕ ﺍﳌﺴﺎﺣﺎﺕ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‪.‬‬
‫ﻳﻘﺎﺱ ﺑﻌﺪ ﺫﻟﻚ ﺍﻟﻄﻮﻝ ﻭﺍﻟﻌﺮﺽ ﺗﻠﻮ ﺍﻵﺧﺮ ﺑﻨﻔﺲ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﻗﻴﺎﺱ ﺍﻷﻃﻮﺍﻝ‪.‬‬
‫ﻳﺒﻘﯽ ﺷﻌﺎﻉ ﺍﻟﻠﻴﺰﺭ ﻗﻴﺪ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﲔ ﻋﻤﻠﻴﺘﻲ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‪.‬‬
‫ﲢﺴﺐ ﺍﳌﺴﺎﺣﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﺁﱄ ﺑﻌﺪ ﺧﺘﻢ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‬
‫ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﻭﺗﻌﺮﺽ ﺑﺴﻄﺮ ﺍﻟﻨﺘﻴﺠﺔ ‪ .c‬ﺗﻌﺮﺽ ﻗﻴﻢ‬
‫ﺍﻟﻘﻴﺎﺳﺎﺕ ﺍﳌﻔﺮﺩﺓ ﺑﺄﺳﻄﺮ ﺍﻟﻘﻴﺎﺳﺎﺕ ‪.a‬‬
‫ﻗﻴﺎﺱ ﺍﳊﺠﻮﻡ‬
‫ﻛﺮﺭ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﺰﺭ ‪ 12‬ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻗﻴﺎﺳﺎﺕ ﺍﳊﺠﻮﻡ‪ ،‬ﺇﻟﯽ ﺃﻥ ﻳﻌﺮﺽ‬
‫ﻣﺆﴍ ﻗﻴﺎﺳﺎﺕ ﺍﳊﺠﻮﻡ‬
‫ﻋﻠﯽ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‪.‬‬
‫ﻳﻘﺎﺱ ﺑﻌﺪ ﺫﻟﻚ ﺍﻟﻄﻮﻝ ﻭﺍﻟﻌﺮﺽ ﻭﺍﻻﺭﺗﻔﺎﻉ ﺗﻠﻮ ﺑﻌﻀﻬﻢ ﺍﻟﺒﻌﺾ ﺑﻨﻔﺲ ﻃﺮﻳﻘﺔ‬
‫ﻗﻴﺎﺱ ﺍﻷﻃﻮﺍﻝ‪ .‬ﻳﺒﻘﯽ ﺷﻌﺎﻉ ﺍﻟﻠﻴﺰﺭ ﻗﻴﺪ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﲔ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺍﻟﺜﻼﺙ‪.‬‬
‫ﳛﺴﺐ ﺍﳊﺠﻢ ﺑﺸﻜﻞ ﺁﱄ ﺑﻌﺪ ﺧﺘﻢ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‬
‫ﺍﻟﺜﺎﻟﺜﺔ ﻭﻳﻌﺮﺽ ﺑﺴﻄﺮ ﺍﻟﻨﺘﻴﺠﺔ ‪ .c‬ﺗﻌﺮﺽ ﻗﻴﻢ‬
‫ﺍﻟﻘﻴﺎﺳﺎﺕ ﺍﳌﻔﺮﺩﺓ ﺑﺄﺳﻄﺮ ﺍﻟﻘﻴﺎﺳﺎﺕ ‪.a‬‬
‫ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﻋﺮﺽ ﺍﻟﻘﻴﻢ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺰﻳﺪ ﻋﲆ ‪ 999 999‬ﻡ‪ ،3‬ﻭﻳﻌﺮﺽ ﻋﲆ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‬
‫”‪ .“ERROR‬ﻗﺴﻢ ﺍﳊﺠﻢ ﺍﳌﺮﻏﻮﺏ ﻗﻴﺎﺳﻪ ﻋﲆ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﻗﻴﺎﺱ ﻣﻔﺮﺩﺓ‪ ،‬ﻟﻜﻲ‬
‫ﲢﺴﺐ ﻗﻴﻤﻬﺎ ﻋﲆ ﺍﻧﻔﺮﺍﺩ ﺛﻢ ﲡﻤﻌﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻗﻴﺎﺱ ﻣﺴﺘﻤﺮ ‪ /‬ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺍﻷﺩﻧﯽ‪/‬ﺍﻷﻗﺼﯽ )ﺗﺮﺍﺟﻊ ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ ‪(B‬‬
‫ﻳﻤﻜﻦ ﲢﺮﻳﻚ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﻬﺪﻑ ﻋﻨﺪ ﺇﺟﺮﺍﺀ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺍﳌﺴﺘﻤﺮ‪ ،‬ﻋﻠﲈ ﺃﻧﻪ‬
‫ﺳﻴﺘﻢ ﺗﺼﺤﻴﺢ ﻗﻴﻤﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺍﳊﺎﻟﻴﺔ ﻛﻞ ‪ 0,5‬ﺛﺎ‪ .‬ﺃﻱ ﺃﻧﻪ ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺃﻥ ﺗﺒﺘﻌﺪ ﻋﻦ‬
‫ﺟﺪﺍﺭ ﻣﻌﲔ ﺇﻟﯽ ﺣﺪ ﺍﻟﺒﻌﺪ ﺍﳌﺮﻏﻮﺏ ﻭﺳﻴﻤﻜﻨﻚ ﺃﻥ ﺗﻘﺮﺃ ﺍﻟﺒﻌﺪ ﺍﳊﺎﱄ ﺩﺍﺋﲈ‪.‬‬
‫ﻟﻠﻘﻴﺎﻡ ﺑﺎﻟﻘﻴﺎﺱ ﺍﳌﺴﺘﻤﺮ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺗﻀﻐﻂ ﻋﻠﯽ ﺯﺭ ﺗﻐﻴﲑ ﺍﻟﻮﻇﻴﻔﺔ ‪ 4‬ﺇﻟﯽ ﺃﻥ‬
‫ﻳﻌﺮﺽ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺍﳌﺆﴍ ﻟﻠﻘﻴﺎﺱ ﺍﳌﺴﺘﻤﺮ‪ .‬ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﯽ ﺯﺭ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ‪ 2‬ﻣﻦ‬
‫ﺃﺟﻞ ﺍﻟﺒﺪﺀ ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺍﳌﺴﺘﻤﺮ‪.‬‬
‫‪Bosch Power Tools‬‬
‫)‪2 609 140 813 | (17.5.11‬‬
‫‪ | 65‬ﻋﺮﺑﻲ‬
‫ﺍﻟﱰﻛﻴﺐ‬
‫ﺷﺤﻦ ﺍﳌﺮﻛﻢ‬
‫◀ ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺟﻬﺎﺯ ﺷﺤﻦ ﺁﺧﺮ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺗﻢ ﻣﻮﺍﺋﻤﺔ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺍﳌﺮﻓﻖ ﻣﻊ ﻣﺮﻛﻢ‬
‫ﺇﻳﻮﻧﺎﺕ ﺍﻟﻠﻴﺜﻴﻮﻡ ﺍﳌﺮﻛﺐ ﰲ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺧﺎﺻﺘﻚ‪.‬‬
‫◀ ﻳﺮﺍﻋﯽ ﺟﻬﺪ ﺷﺒﻜﺔ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ! ﳚﺐ ﺃﻥ ﻳﺘﻮﺍﻓﻖ ﺟﻬﺪ ﻣﻨﺒﻊ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ‬
‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﻊ ﺍﳌﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﳌﺬﻛﻮﺭﺓ ﻋﻠﯽ ﻻﻓﺘﺔ ﻃﺮﺍﺯ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺸﺤﻦ‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‪ :‬ﻳﺘﻢ ﺗﺴﻠﻴﻢ ﺍﳌﺮﻛﻢ ﻭﻫﻮ ﺑﺤﺎﻟﺔ ﺷﺤﻦ ﺟﺰﺋﻲ‪ .‬ﻟﻀﲈﻥ ﻗﺪﺭﺓ ﺃﺩﺍﺀ ﺍﳌﺮﻛﻢ‬
‫ﺍﻟﻜﺎﻣﻠﺔ‪ ،‬ﻳﺘﻮﺟﺐ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺮﻛﻢ ﰲ ﲡﻬﻴﺰﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ ﻗﺒﻞ ﺍﻻﺳﺘﻌﲈﻝ‬
‫ﺍﻷﻭﻝ‪.‬‬
‫ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﺘﻢ ﺷﺤﻦ ﻣﺮﻛﻢ ﺃﻳﻮﻧﺎﺕ ﺍﻟﻠﻮﻳﺜﻴﻮﻡ ﰲ ﺃﻱ ﻭﻗﺖ‪ ،‬ﺩﻭﻥ ﺍﳊﺪ ﻣﻦ ﻓﱰﺓ‬
‫ﺻﻼﺣﻴﺘﻪ‪ .‬ﻻ ﻳﴬ ﻗﻄﻊ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺑﺎﳌﺮﻛﻢ‪.‬‬
‫ﻳﻤﻜﻦ ﺇﺟﺮﺍﺀ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﻗﻴﺎﺱ ﻗﻠﻴﻠﺔ ﻓﻘﻂ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﲣﻔﻖ ﺍﻟﻘﻄﻌﺔ ﺍﻟﺴﻔﻠﻴﺔ ﺑﻤﺆﴍ‬
‫ﺣﺎﻟﺔ ﺷﺤﻦ ﺍﳌﺮﻛﻢ ‪ .g‬ﺍﺷﺤﻦ ﺍﳌﺮﻛﻢ‪.‬‬
‫ﺗﺒﺪﺃ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﻓﻮﺭ ﻭﺻﻞ ﻗﺎﺑﺲ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﳋﺎﺹ ﺑﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺑﺎﳌﻘﺒﺲ‪،‬‬
‫ﻭﻓﻮﺭ ﻭﺻﻞ ﻗﺎﺑﺲ ﺍﻟﺸﺤﻦ ‪ 21‬ﺑﺎﳌﻘﺒﺲ ‪.14‬‬
‫ﻳﺸﲑ ﻣﺆﴍ ﺣﺎﻟﺔ ﺷﺤﻦ ﺍﳌﺮﻛﻢ ‪ g‬ﺇﻟﯽ ﺗﻘﺪﻡ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺸﺤﻦ‪ .‬ﲣﻔﻖ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﺃﺛﻨﺎﺀ‬
‫ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺍﻟﻮﺍﺣﺪﺓ ﺍﻷﺧﺮی‪ .‬ﻳﻜﻮﻥ ﻗﺪ ﺗﻢ ﺷﺤﻦ ﺍﳌﺮﻛﻢ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻌﺮﺽ ﲨﻴﻊ ﻗﻄﻊ ﻣﺆﴍ ﺣﺎﻟﺔ ﺷﺤﻦ ﺍﳌﺮﻛﻢ ‪.g‬‬
‫ﻳﺮﺟﯽ ﻓﺼﻞ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﻋﻦ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻨﺪ ﻋﺪﻡ ﺍﻻﺳﺘﻌﲈﻝ ﻟﻔﱰﺓ‬
‫ﻃﻮﻳﻠﺔ‪.‬‬
‫ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺸﺤﻦ‪.‬‬
‫◀ ﺍﺣﻢ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﻣﻦ ﺍﻟﺮﻃﻮﺑﺔ!‬
‫ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻹﻃﻔﺎﺀ‬
‫ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺑﺎﻷﺳﺎﻟﻴﺐ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬
‫– ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﯽ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻹﻃﻔﺎﺀ ‪ :8‬ﻳﺘﻢ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‬
‫ﻭﺳﺘﻌﻤﻞ ﺑﻮﻇﻴﻔﺔ ﻗﻴﺎﺱ ﺍﻟﻄﻮﻝ‪ .‬ﻟﻦ ﻳﺘﻢ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻠﻴﺰﺭ‪.‬‬
‫– ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﲆ ﺯﺭ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ‪ :2‬ﻳﺘﻢ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﻭﺍﻟﻠﻴﺰﺭ‪ .‬ﺗﻌﻤﻞ ﻋﺪﺓ‬
‫ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺑﻮﻇﻴﻔﺔ ﻗﻴﺎﺱ ﺍﻷﻃﻮﺍﻝ‪ .‬ﺇﻥ ﻛﺎﻥ ﻗﺪ ﺗﻢ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺑﺴﻜﺔ‬
‫ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ‪ 24‬ﻳﻜﻮﻥ ﻗﺪ ﺗﻢ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻭﻇﻴﻔﺔ ﻗﻴﺎﺱ ﺍﳌﻴﻞ‪.‬‬
‫◀ ﻻ ﺗﻮﺟﻪ ﺷﻌﺎﻉ ﺍﻟﻠﻴﺰﺭ ﻋﻠﯽ ﺍﻷﺷﺨﺎﺹ ﺃﻭ ﺍﳊﻴﻮﺍﻧﺎﺕ ﻭﻻ ﺗﻮﺟﻪ ﺃﻧﺖ ﻧﻈﺮﻙ‬
‫ﺇﻟﯽ ﺷﻌﺎﻉ ﺍﻟﻠﻴﺰﺭ‪ ،‬ﻭﻻ ﺣﺘﯽ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﻛﺒﲑ‪.‬‬
‫ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺇﻃﻔﺎﺀ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﻳﻀﻐﻂ ﻋﻠﯽ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻹﻃﻔﺎﺀ ‪ 8‬ﳌﺪﺓ‬
‫ﻃﻮﻳﻠﺔ‪.‬‬
‫ﺇﻥ ﱂ ﻳﻀﻐﻂ ﻋﻠﯽ ﺃﻱ ﺯﺭ ﺑﻌﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﳌﺪﺓ ‪ 5‬ﺩ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ‪ ،‬ﻓﺈﻥ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺗﻄﻔﺄ‬
‫ﻣﻦ ﺗﻠﻘﺎﺀ ﻧﻔﺴﻬﺎ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺻﻴﺎﻧﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ‪.‬‬
‫ﺇﻥ ﱂ ﻳﺘﻢ ﺗﻐﻴﲑ ﺯﺍﻭﻳﺔ ﺍﳌﻴﻼﻥ ﺑﻨﻮﻉ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ”ﻗﻴﺎﺱ ﺍﳌﻴﻞ“ ﳌﺪﺓ ‪ 5‬ﺩ‪ .‬ﻓﺈﻥ ﻋﺪﺓ‬
‫ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺗﻄﻔﺄ ﻣﻦ ﺗﻠﻘﺎﺀ ﻧﻔﺴﻬﺎ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺻﻴﺎﻧﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ‪.‬‬
‫ﺗﺒﻘﯽ ﲨﻴﻊ ﻗﻴﻢ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﳏﻔﻮﻇﺔ ﻋﻨﺪ ﺇﻃﻔﺎﺀ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺑﺸﻜﻞ ﺁﱄ‪.‬‬
‫ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‬
‫ﺗﻌﻤﻞ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺩﺍﺋﲈ ﺑﻮﻇﻴﻔﺔ ﻗﻴﺎﺱ ﺍﻷﻃﻮﺍﻝ ﺃﻭ ﻗﻴﺎﺱ ﺍﳌﻴﻞ ﺑﻌﺪ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻣﻦ‬
‫ﺧﻼﻝ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﯽ ﺯﺭ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ‪ ،2‬ﺇﻥ ﻛﺎﻥ ﻗﺪ ﺗﻢ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺑﺴﻜﺔ‬
‫ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ‪ .24‬ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺃﻥ ﺗﻀﺒﻂ ﻏﲑﻫﺎ ﻣﻦ ﺍﻟﻮﻇﺎﺋﻒ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﯽ‬
‫ﺯﺭ ﺍﻟﻮﻇﻴﻔﺔ ﺍﳌﻄﻠﻮﺑﺔ )ﺭﺍﺟﻊ ”ﻭﻇﺎﺋﻒ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ“ ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ ‪.(64‬‬
‫ﺗﻌﺘﱪ ﺍﳊﺎﻓﺔ ﺍﳋﻠﻔﻴﺔ ﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﻫﻲ ﻣﺴﺘﻮی ﺍﻻﺳﻨﺎﺩ ﺍﳌﻌﺘﻤﺪ ﺑﻌﺪ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪.‬‬
‫ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻐﻴﲑ ﻣﺴﺘﻮی ﺍﻻﺳﻨﺎﺩ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﺰﺭ ﻣﺴﺘﻮی ﺍﻻﺳﻨﺎﺩ ‪10‬‬
‫)ﻳﺮﺍﺟﻊ ”ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻣﺴﺘﻮی ﺍﻻﺳﻨﺎﺩ“‪ ،‬ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ ‪.(65‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ ﳌﻌﺎﻣﻠﺔ ﺍﳌﺮﻛﻢ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﺜﺎﻟﻴﺔ‬
‫ﳚﻮﺯ ﺃﻥ ﺗﻘﻮﻡ ﺑﺘﺨﺰﻳﻦ ﺍﳌﺮﻛﻢ ﺑﻤﺠﺎﻝ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ ﺍﳌﺴﻤﻮﺣﺔ ﻓﻘﻂ‪ ،‬ﺭﺍﺟﻊ‬
‫”ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ“‪ .‬ﻻ ﺗﱰﻙ ﺍﳌﺮﻛﻢ ﻣﺜﻼ ﰲ ﺍﻟﺴﻴﺎﺭﺓ ﰲ ﻓﺼﻞ ﺍﻟﺼﻴﻒ‪.‬‬
‫ﺍﺳﻨﺪ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺑﻤﺴﺘﻮی ﺍﻻﺳﻨﺎﺩ ﺍﳌﺮﻏﻮﺏ ﻋﻠﯽ ﻧﻘﻄﺔ ﺑﺪﺀ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‬
‫ﺍﳌﺮﻏﻮﺑﺔ )ﺟﺪﺍﺭ ﻣﺜﻼ(‪.‬‬
‫ﺗﺮﺍﻋﯽ ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﺑﺼﺪﺩ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﻌﺪﺩ‪.‬‬
‫◀ ﻻ ﺗﻮﺟﻪ ﺷﻌﺎﻉ ﺍﻟﻠﻴﺰﺭ ﻋﻠﯽ ﺍﻷﺷﺨﺎﺹ ﺃﻭ ﺍﳊﻴﻮﺍﻧﺎﺕ ﻭﻻ ﺗﻮﺟﻪ ﺃﻧﺖ ﻧﻈﺮﻙ‬
‫ﺇﻟﯽ ﺷﻌﺎﻉ ﺍﻟﻠﻴﺰﺭ‪ ،‬ﻭﻻ ﺣﺘﯽ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﻛﺒﲑ‪.‬‬
‫ﻭﺗﺪﻝ ﻓﱰﺓ ﺻﻼﺣﻴﺔ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺃﻗﴫ ﺑﻮﺿﻮﺡ ﺑﻌﺪ ﺍﻟﺸﺤﻦ‪ ،‬ﺇﻟﯽ ﺃﻥ ﺍﳌﺮﻛﻢ ﻗﺪ‬
‫ﺍﺳﺘﻬﻠﻚ ﻭﺃﻧﻪ ﺗﻮﺟﺐ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻟﻪ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
‫ﺑﺪﺀ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
‫◀ ﻻ ﺗﱰﻙ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﻗﻴﺪ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺩﻭﻥ ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ ﻭﺍﻃﻔﺊ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺑﻌﺪ‬
‫ﺍﺳﺘﻌﲈﳍﺎ‪ .‬ﻗﺪ ﻳﺘﻢ ﺇﻋﲈﺀ ﺑﴫ ﺃﺷﺨﺎﺹ ﺁﺧﺮﻳﻦ ﺑﺸﻌﺎﻉ ﺍﻟﻠﻴﺰﺭ‪.‬‬
‫◀ ﺍﺣﻢ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﻣﻦ ﺍﻟﺮﻃﻮﺑﺔ ﻭﻣﻦ ﺃﺷﻌﺔ ﺍﻟﺸﻤﺲ ﺍﳌﺒﺎﴍﺓ‪.‬‬
‫◀ ﻻ ﺗﻌﺮﺽ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﻟﺪﺭﺟﺎﺕ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻘﺼﻮی ﺃﻭ ﻟﻠﺘﻘﻠﺒﺎﺕ ﺍﳊﺮﺍﺭﻳﺔ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﱰﻛﻬﺎ ﰲ ﺍﻟﺴﻴﺎﺭﺓ ﻟﻔﱰﺓ ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻣﺜﻼ‪ .‬ﺍﺳﻤﺢ ﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺃﻥ ﺗﺘﻮﺻﻞ ﺇﻟﯽ‬
‫ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﻣﻌﺘﺪﻟﺔ ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ ﻋﻨﺪ ﺗﻮﻓﺮ ﺍﻟﺘﻘﻠﺒﺎﺕ ﺍﻟﺸﺪﻳﺪﺓ ﺑﺪﺭﺟﺎﺕ‬
‫ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ‪ .‬ﻗﺪ ﲣﻞ ﺩﺭﺟﺎﺕ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻘﺼﻮی ﺃﻭ ﺍﻟﺘﻘﻠﺒﺎﺕ ﺍﻟﺸﺪﻳﺪﺓ ﺑﺪﺭﺟﺎﺕ‬
‫ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ ﺑﺪﻗﺔ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‪.‬‬
‫◀ ﲡﻨﺐ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﺸﺪﻳﺪﺓ ﺑﻌﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺃﻭ ﺳﻘﻮﻃﻬﺎ ﻋﻠﯽ ﺍﻷﺭﺽ‪ .‬ﻳﻨﺒﻐﻲ‬
‫ﺩﺍﺋﲈ ﺃﻥ ﺗﻔﺤﺺ ﺩﻗﺔ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﻗﺒﻞ ﻣﺘﺎﺑﻌﺔ ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ ﺑﻌﺪ ﺗﺄﺛﲑ ﺍﻟﻌﻮﺍﻣﻞ‬
‫ﺍﳋﺎﺭﺟﻴﺔ ﺍﻟﺸﺪﻳﺪﺓ ﻋﻠﻴﻬﺎ )ﺭﺍﺟﻊ ”ﻓﺤﺺ ﺍﻟﺪﻗﺔ ﻭﻣﻌﺎﻳﺮﺓ ﻗﻴﺎﺱ ﺍﳌﻴﻞ ﻭ‬
‫ﻓﺤﺺ ﺩﻗﺔ ﻗﻴﺎﺱ ﺍﳌﺴﺎﻓﺎﺕ“‪ ،‬ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ ‪.(61‬‬
‫)‪2 609 140 813 | (17.5.11‬‬
‫ﺍﺿﻐﻂ ﻟﻮﻫﻠﺔ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﺰﺭ ﻗﻴﺎﺱ ‪ 2‬ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺷﻌﺎﻉ ﺍﻟﻠﻴﺰﺭ‪.‬‬
‫ﺻﻮﺏ ﺷﻌﺎﻉ ﺍﻟﻠﻴﺰﺭ ﻋﻠﯽ ﺳﻄﺢ ﺍﳍﺪﻑ‪ .‬ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺇﻃﻼﻕ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‬
‫ﻳﻀﻐﻂ ﺯﺭ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ‪ 2‬ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮی ﻟﻮﻫﻠﺔ‪.‬‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮﻥ ﻗﺪ ﺗﻢ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺷﻌﺎﻉ ﺍﻟﻠﻴﺰﺭ ﺍﻟﺪﺍﺋﻢ‪ ،‬ﺗﺒﺪﺃ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺑﻌﺪ‬
‫ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻟﻠﻤﺮﺓ ﺍﻷﻭﻟﯽ ﻋﻠﯽ ﺯﺭ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ‪ .2‬ﺃﻣﺎ ﺑﻮﻇﻴﻔﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺍﳌﺴﺘﻤﺮ‪ ،‬ﻓﺘﺒﺪﺃ‬
‫ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﻓﻮﺭ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻮﻇﻴﻔﺔ‪.‬‬
‫ﺗﻈﻬﺮ ﻗﻴﻤﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﻋﺎﺩﺓ ﺧﻼﻝ ‪ 0,5‬ﺛﺎﻧﻴﺔ ﻭﺑﻌﺪ ﻣﺪﺓ ﺃﻗﺼﺎﻫﺎ ‪ 4‬ﺛﻮﺍﻥ‪ .‬ﺗﺘﻌﻠﻖ ﻣﺪﺓ‬
‫ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺑﺎﻟﺒﻌﺪ ﻭﺑﺤﺎﻟﺔ ﺍﻟﻀﻮﺀ ﻭﺑﻤﻮﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻻﻧﻌﻜﺎﺱ ﻋﻠﯽ ﺳﻄﺢ ﺍﳍﺪﻑ‪.‬‬
‫ﻳﺸﺎﺭ ﺇﻟﯽ ﳖﺎﻳﺔ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﻣﺆﴍ ﺻﻮﰐ‪ .‬ﻳﻄﻔﺄ ﺷﻌﺎﻉ ﺍﻟﻠﻴﺰﺭ ﺑﻌﺪ‬
‫ﳖﺎﻳﺔ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺑﺸﻜﻞ ﺁﱄ‪.‬‬
‫ﺇﻥ ﱂ ﺗﺘﻢ ﺃﻱ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻗﻴﺎﺱ ﺑﻌﺪ ﺍﻟﺘﻨﺸﲔ ﳌﺪﺓ ‪ 20‬ﺛﺎ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ‪ ،‬ﻓﺈﻥ ﺷﻌﺎﻉ ﺍﻟﻠﻴﺰﺭ ﻳﻄﻔﺄ‬
‫ﻣﻦ ﺗﻠﻘﺎﺀ ﻧﻔﺴﻪ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺻﻴﺎﻧﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ‪.‬‬
‫ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻣﺴﺘﻮی ﺍﻻﺳﻨﺎﺩ )ﺗﺮﺍﺟﻊ ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ ‪(A‬‬
‫ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻣﺴﺘﻮی ﺍﻻﺳﻨﺎﺩ ﻟﻌﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺿﻤﻦ ﺃﺭﺑﻌﺔ ﻣﺴﺘﻮﻳﺎﺕ ﺍﺳﻨﺎﺩ‬
‫ﳐﺘﻠﻔﺔ‪:‬‬
‫– ﺍﳊﺎﻓﺔ ﺍﳋﻠﻔﻴﺔ ﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺃﻭ ﺍﳊﺎﻓﺔ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﳌﺴﲈﺭ ﺍﳌﺼﺎﺩﻣﺔ ‪ 9‬ﺍﳌﻘﻠﻮﺏ‬
‫ﺑﻤﻘﺪﺍﺭ ‪) 90°‬ﻋﻨﺪ ﺍﺳﻨﺎﺩﻫﺎ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﺰﻭﺍﻳﺎ ﺍﳋﺎﺭﺟﻴﺔ ﻣﺜﻼ(‪،‬‬
‫– ﺣﺎﻓﺔ ﻣﺴﲈﺭ ﺍﳌﺼﺎﺩﻣﺔ ‪ 9‬ﺍﳌﻘﻠﻮﺏ ﺑﻤﻘﺪﺍﺭ ‪) 180°‬ﻋﻨﺪ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺍﻧﻄﻼﻗﺎ ﻣﻦ‬
‫ﹸﺭﻛﻦ ﻣﺜﻼ(‪،‬‬
‫– ﺍﳊﺎﻓﺔ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ )ﻋﻨﺪ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺍﻧﻄﻼﻗﺎ ﻣﻦ ﺣﺎﻓﺔ ﻣﻨﻀﺪﺓ ﻣﺜﻼ(‪،‬‬
‫‪Bosch Power Tools‬‬
‫ﻋﺮﺑﻲ | ‪66‬‬
‫‪ (A‬ﻳﺰﻳﺪ ﻣﺪی ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻛﻠﲈ ﲢﺴﻦ ﻋﻜﺲ ﺿﻮﺀ ﺍﻟﻠﻴﺰﺭ ﻋﻦ ﺳﻄﺢ ﺍﳍﺪﻑ )ﺑﺎﺳﺘﻄﺎﺭﺓ ﻭﻟﻴﺲ ﺑﺎﻧﻌﻜﺎﺱ( ﻭﻛﻠﲈ ﺯﺍﺩ ﺳﻄﻮﻉ ﻧﻘﻄﺔ ﺍﻟﻠﻴﺰﺭ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﻧﺼﻮﻉ ﺍﻷﺟﻮﺍﺀ ﺣﻮﳍﺎ )ﺍﻟﻐﺮﻑ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ‪،‬‬
‫ﺍﻟﻌﴫ(‪ .‬ﻗﺪ ﻳﻜﻮﻥ ﻣﻦ ﺍﻟﴬﻭﺭﺓ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﺘﻨﺸﲔ ﺇﻥ ﺗﻮﻓﺮﺕ ﺍﻟﴩﻭﻁ ﺍﻟﻐﲑ ﻣﻼﺋﻤﺔ )ﻣﺜﻼ‪ :‬ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﰲ ﺃﻣﺎﻛﻦ ﺧﺎﺭﺟﻴﺔ ﻭﺃﺷﻌﺔ ﺷﻤﺲ ﻗﻮﻳﺔ(‪.‬‬
‫‪ (B‬ﻋﻨﺪ ﺇﺟﺮﺍﺀ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺍﺑﺘﺪﺍﺀ ﻣﻦ ﺍﳊﺎﻓﺔ ﺍﳋﻠﻔﻴﺔ ﺑﻌﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‪ .‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺘﻮﻓﺮ ﺍﻟﴩﻭﻁ ﺍﻟﻐﲑ ﻣﻼﺋﻤﺔ ﻛﺄﺷﻌﺔ ﺍﻟﺸﻤﺲ ﺍﻟﻘﻮﻳﺔ ﻣﺜﻼ ﺃﻭ ﺍﻟﺴﻄﻮﺡ ﺍﻟﻌﺎﻛﺴﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﳼﺀ‪ ،‬ﻳﺒﻠﻎ‬
‫ﺍﻻﻧﺤﺮﺍﻑ ﺍﻷﻗﺼﯽ ‪ ± 10‬ﻣﻢ ﻋﻠﯽ ‪ 80‬ﻡ‪ .‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺘﻮﻓﺮ ﺍﻟﴩﻭﻁ ﺍﳌﻼﺋﻤﺔ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﻳﺆﺧﺬ ﰲ ﺍﳊﺴﺒﺎﻥ ﺗﺄﺛﲑ ﻳﺒﻠﻎ ‪ ± 0,05‬ﻣﻢ‪/‬ﻡ‪.‬‬
‫‪ (C‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮﻥ ﺍﳉﺎﻧﺐ ﺍﳋﻠﻔﻲ ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ ﻫﻮ ﺍﳌﺮﺟﻊ‪ ،‬ﻓﺈﻥ ﳎﺎﻝ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺍﻷﻋﻈﻢ ﻳﺒﻠﻎ ‪± 60°‬‬
‫‪ (D‬ﺑﻌﺪ ﺍﳌﻌﺎﻳﺮﺓ ﰲ ‪ 0°‬ﻭ ‪ 90°‬ﺑﺘﻔﺎﻭﺕ ﻣﻴﻼﻥ ﺇﺿﺎﰲ ﺃﻗﺼﺎﻩ ‪ /± 0,01‬ﺩﺭﺟﺔ ﺇﻟﯽ ﺣﺪ ‪.45°‬‬
‫‪ (E‬ﺗﺒﻠﻎ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻘﺼﻮی ﺑﻮﻇﻴﻔﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺍﳌﺴﺘﻤﺮ ‪.± 40 ºC‬‬
‫‪ (F‬ﻟﺪی ‪ 25‬ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ‬
‫‪ (G‬ﺑﻤﺮﻛﻢ ﺟﺪﻳﺪ ﻭﻣﺸﺤﻮﻥ ﺑﻼ ﺇﺿﺎﺀﺓ ﺷﺎﺷﺔ ﻭﺻﻮﺕ‪.‬‬
‫ﻳﺮﺟﯽ ﻣﺮﺍﻋﺎﺓ ﺭﻗﻢ ﺍﻟﺼﻨﻒ ﻋﻠﯽ ﻻﻓﺘﺔ ﻃﺮﺍﺯ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺸﺤﻦ‪ .‬ﻗﺪ ﲣﺘﻠﻒ ﺍﻟﺘﺴﻤﻴﺎﺕ ﺍﻟﺘﺠﺎﺭﻳﺔ ﻟﺒﻌﺾ ﺃﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺍﳌﻔﺮﺩﺓ‪.‬‬
‫ﻳﺮﺟﯽ ﻣﺮﺍﻋﺎﺓ ﺭﻗﻢ ﺍﻟﺼﻨﻒ ﻋﻠﯽ ﻻﻓﺘﺔ ﻃﺮﺍﺯ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‪ .‬ﻗﺪ ﲣﺘﻠﻒ ﺍﻟﺘﺴﻤﻴﺎﺕ ﺍﻟﺘﺠﺎﺭﻳﺔ ﻟﺒﻌﺾ ﻋﺪﺩ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺍﳌﻔﺮﺩﺓ‪.‬‬
‫ﻟﺘﻤﻴﻴﺰ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺑﻮﺿﻮﺡ‪ ،‬ﻳﺮﺟﻊ ﺇﻟﯽ ﺍﻟﺮﻗﻢ ﺍﳌﺘﺴﻠﺴﻞ ‪ 18‬ﻋﻠﯽ ﻻﻓﺘﺔ ﺍﻟﻄﺮﺍﺯ‪.‬‬
‫ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﳌﺼﻮﺭﺓ‬
‫‪ 26‬ﻣﻨﺼﺐ ﺛﻼﺛﻲ ﺍﻟﻘﻮﺍﺋﻢ*‬
‫‪ 27‬ﻧﻈﺎﺭﺍﺕ ﺭﺅﻳﺔ ﺍﻟﻠﻴﺰﺭ*‬
‫ﻳﺴﺘﻨﺪ ﺗﺮﻗﻴﻢ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﳌﺼﻮﺭﺓ ﺇﻟﯽ ﺭﺳﻮﻡ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺍﳌﻮﺟﻮﺩﺓ ﻋﻠﯽ ﺻﻔﺤﺔ‬
‫ﺍﻟﺮﺳﻮﻡ ﺍﻟﺘﺨﻄﻴﻄﻴﺔ‪.‬‬
‫‪ 28‬ﻟﻮﺣﺔ ﺗﻨﺸﲔ ﺍﻟﻠﻴﺰﺭ*‬
‫‪ 2‬ﺯﺭ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‬
‫** ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﯽ ﺇﺑﻘﺎﺀ ﺍﻟﺰﺭ ﻣﻀﻐﻮﻃﺎ ﻹﻋﻼﻥ ﺍﻟﻮﻇﺎﺋﻒ ﺍﳌﻮﺳﻌﺔ‪.‬‬
‫‪ 1‬ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‬
‫‪ 3‬ﺯﺭ ﻗﻴﺎﺱ ﺍﳌﻴﻞ ‪ /‬ﺍﳌﻌﺎﻳﺮﺓ **‬
‫* ﺇﻥ ﺍﻟﺘﻮﺍﺑﻊ ﺍﳌﻮﺻﻮﻓﺔ ﺃﻭ ﺍﳌﻮﺟﻮﺩﺓ ﰲ ﺍﻟﺮﺳﻢ ﻟﻴﺴﺖ ﳏﺘﻮﺍﺓ ﰲ ﺇﻃﺎﺭ ﺍﻟﺘﻮﺭﻳﺪ ﺍﻻﻋﺘﻴﺎﺩﻱ‪.‬‬
‫ﻋﻨﺎﴏ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‬
‫‪ 4‬ﺯﺭ ﺗﻐﻴﲑﺍﻟﻮﻇﻴﻔﺔ ‪ /‬ﺍﻟﻀﺒﻂ ﺍﻷﺳﺎﳼ **‬
‫‪ a‬ﺃﺳﻄﺮ ﻗﻴﻢ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‬
‫‪ 6‬ﺯﺭ ﺍﻟﻨﺘﻴﺠﺔ ‪ /‬ﻭﻇﻴﻔﺔ ﺍﻟﺘﻮﻗﻴﺖ **‬
‫‪ c‬ﺳﻄﺮ ﺍﻟﻨﺘﻴﺠﺔ‬
‫‪ 5‬ﺯﺭ ﺍﻟﻨﺎﻗﺺ‬
‫‪ 7‬ﺯﺭ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﻗﻴﻢ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ‪ /‬ﺣﻔﻆ ﺍﻟﻘﻴﻤﺔ ﺍﻟﺜﺎﺑﺘﺔ **‬
‫‪ 8‬ﺯﺭ ﺍﳊﻔﻆ‪/‬ﺍﳌﺴﺢ ‪ /‬ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻹﻃﻔﺎﺀ **‬
‫‪ 9‬ﻣﺴﲈﺭ ﺍﳌﺼﺎﺩﻣﺔ‬
‫‪ 10‬ﺯﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻣﺴﺘﻮی ﺍﻻﺳﻨﺎﺩ‬
‫‪ b‬ﻣﺆﴍ ﺍﳋﻄﺄ ”‪“ERROR‬‬
‫‪ d‬ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺗﺴﻮﻳﺔ ﺭﻗﻤﻲ ‪ /‬ﻣﺮﻛﺰ ﻗﻴﺪ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﻗﻴﻢ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‬
‫‪ e‬ﻣﺆﴍ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﻗﻴﻢ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‬
‫‪ f‬ﻭﻇﺎﺋﻒ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‬
‫ﻗﻴﺎﺱ ﺍﻷﻃﻮﺍﻝ‬
‫‪ 11‬ﺯﺭ ﺍﻟﺰﺍﺋﺪ‬
‫ﻗﻴﺎﺱ ﺍﳌﺴﺎﺣﺎﺕ‬
‫ﻗﻴﺎﺱ ﺍﳊﺠﻮﻡ‬
‫‪ 12‬ﺯﺭ ﻟﻘﻴﺎﺱ ﺍﻷﻃﻮﺍﻝ ﻭﺍﳌﺴﺎﺣﺎﺕ ﻭﺍﳊﺠﻮﻡ‬
‫‪ 13‬ﻏﻄﺎﺀ ﻣﻘﺒﺲ ﺍﻟﺸﺤﻦ‬
‫‪ 14‬ﻣﻘﺒﺲ ﻗﺎﺑﺲ ﺍﻟﺸﺤﻦ‬
‫‪ 15‬ﺣﺎﺿﻦ ﺃﻧﺸﻮﻃﺔ ﺍﳊﻤﻞ‬
‫‪ 16‬ﳐﺮﺝ ﺍﺷﻌﺎﻉ ﺍﻟﻠﻴﺰﺭ‬
‫‪ 17‬ﻋﺪﺳﺔ ﺍﻻﺳﺘﻘﺒﺎﻝ‬
‫‪ 18‬ﺍﻟﺮﻗﻢ ﺍﳌﺘﺴﻠﺴﻞ‬
‫‪ 19‬ﺃﺳﻨﺎﻥ ﻟﻮﻟﺒﺔ ‪ 1/4‬ﺑﻮﺻﺔ‬
‫‪ 20‬ﻻﻓﺘﺔ ﲢﺬﻳﺮ‪-‬ﺍﻟﻠﻴﺰﺭ‬
‫‪ 21‬ﻗﺎﺑﺲ ﺍﻟﺸﺤﻦ‬
‫‪ 22‬ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺸﺤﻦ‬
‫‪ 23‬ﺣﻘﻴﺒﺔ ﻭﻗﺎﻳﺔ‬
‫‪ 24‬ﺳﻜﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‬
‫‪ 25‬ﺫﺭﺍﻉ ﺇﻗﻔﺎﻝ ﺳﻜﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‬
‫‪Bosch Power Tools‬‬
‫ﻗﻴﺎﺱ ﻣﺴﺘﻤﺮ‬
‫‪1‬‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫‪1‬‬
‫ﻗﻴﺎﺱ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﻏﲑ ﻣﺒﺎﴍ‬
‫ﻗﻴﺎﺱ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﻏﲑ ﻣﺒﺎﴍ ﻣﻀﺎﻋﻒ‬
‫ﻗﻴﺎﺱ ﺃﻃﻮﺍﻝ ﻏﲑ ﻣﺒﺎﴍ‬
‫ﻭﻇﻴﻔﺔ ﺍﻟﺘﻮﻗﻴﺖ‬
‫ﻗﻴﺎﺱ ﺳﻄﻮﺡ ﺍﳉﺪﺭﺍﻥ‬
‫ﻗﻴﺎﺱ ﺍﳌﻴﻞ‬
‫‪ g‬ﻣﺆﴍ ﺣﺎﻟﺔ ﺷﺤﻦ ﺍﳌﺮﻛﻢ‬
‫‪ h‬ﺗﻢ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻠﻴﺰﺭ‬
‫‪ i‬ﻣﺴﺘﻮی ﺍﺳﻨﺎﺩ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‬
‫‪ k‬ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮ ﻣﻦ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ‬
‫)‪2 609 140 813 | (17.5.11‬‬
‫‪ | 67‬ﻋﺮﺑﻲ‬
‫ﻣﻘﻴﺎﺱ ﻣﺴﺎﻓﺎﺕ ﻟﻴﺰﺭ ﺭﻗﻤﻲ‬
‫‪GLM 80‬‬
‫‪Professional‬‬
‫‪GLM 80 + R 60‬‬
‫‪Professional‬‬
‫‪ 0,1‬ﻣﻢ‬
‫‪ 0,1‬ﻣﻢ‬
‫‪– 60º – + 60º‬‬
‫‪– 60º – + 60º‬‬
‫)‪0º – 360º (4 x 90º) C‬‬
‫)‪0º – 360º (4 x 90º) C‬‬
‫)‪± 0,2º D‬‬
‫‪± 0,2º‬‬
‫ﺃﺻﻐﺮ ﻭﺣﺪﺓ ﻋﺮﺽ‬
‫ﻗﻴﺎﺱ ﺍﻷﺑﻌﺎﺩ ﺑﺸﻜﻞ ﻏﲑ ﻣﺒﺎﴍ ﻭﻣﻴﺰﺍﻥ ﺍﻟﺘﺴﻮﻳﺔ‬
‫ﳎﺎﻝ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‬
‫ﻗﻴﺎﺱ ﺍﳌﻴﻼﻥ‬
‫ﳎﺎﻝ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‬
‫ﺩﻗﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ )ﻧﻤﻮﺫﺟﻲ(‬
‫ﺃﺻﻐﺮ ﻭﺣﺪﺓ ﻋﺮﺽ‬
‫)‪D‬‬
‫‪0,1º‬‬
‫‪0,1º‬‬
‫ﻋﺎﻡ‬
‫ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
‫ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬
‫ﳎﺎﻝ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺍﳌﺴﻤﻮﺣﺔ‬
‫)‪E‬‬
‫‪– 10 ºC ... + 50 ºC‬‬
‫ﻃﺮﺍﺯ ﺍﻟﻠﻴﺰﺭ‬
‫ﻗﻄﺮ ﺷﻌﺎﻉ ﺍﻟﻠﻴﺰﺭ )ﻋﻨﺪ ‪ 25‬ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ( ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ‬
‫– ﻋﻠﯽ ﺑﻌﺪ ‪ 10‬ﻣﱰ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ‬
‫– ﻋﻠﯽ ﺑﻌﺪ ‪ 80‬ﻣﱰ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ‬
‫ﺩﻗﺔ ﺿﺒﻂ ﺍﻟﻠﻴﺰﺭ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﻬﻴﻜﻞ ﺗﻘﺮﻳﺒ ﹰﺎ‬
‫– ﻋﻤﻮﺩﻳﺎ‬
‫– ﺃﻓﻘﻴﺎ‬
‫ﺁﻟﻴﺔ ﺍﻻﻃﻔﺎﺀ ﺑﻌﺪ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ‬
‫– ﺍﻟﻠﻴﺰﺭ‬
‫– ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ )ﺩﻭﻥ ﻗﻴﺎﺱ(‬
‫ﺍﻟﻮﺯﻥ ﺣﺴﺐ ‪EPTA-Procedure 01/2003‬‬
‫ﺍﳌﻘﺎﺳﺎﺕ‬
‫ﻧﻮﻉ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ‬
‫ﺳﻜﺔ ﻗﻴﺎﺱ‬
‫‪– 20 ºC ... + 50 ºC‬‬
‫‪+ 5 ºC ... + 40 ºC‬‬
‫‪+ 5 ºC ... + 40 ºC‬‬
‫‪90 %‬‬
‫‪90 %‬‬
‫‪2‬‬
‫‪2‬‬
‫‪ 635‬ﻧﺎﻧﻮﻣﱰ‪ 1 > ،‬ﻣﻴﻠﻴﻮﺍﻁ‬
‫‪ 635‬ﻧﺎﻧﻮﻣﱰ‪ 1 > ،‬ﻣﻴﻠﻴﻮﺍﻁ‬
‫‪ 6‬ﻣﻢ‬
‫‪ 48‬ﻣﻢ‬
‫‪ 6‬ﻣﻢ‬
‫‪ 48‬ﻣﻢ‬
‫‪ 2 ±‬ﻣﻢ‪/‬ﻡ‬
‫‪ 10 ±‬ﻣﻢ‪/‬ﻡ‬
‫ﺍﳌﺮﻛﻢ‬
‫ﺍﳉﻬﺪ ﺍﻻﺳﻤﻲ‬
‫ﺍﻟﺴﻌﺔ‬
‫ﻋﺪﺩ ﺧﻼﻳﺎ ﺍﳌﺮﻛﻢ‬
‫ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﻗﻴﺎﺱ ﻣﻔﺮﺩﺓ ﺑﺸﺤﻨﺔ ﻣﺮﻛﻢ ﻭﺍﺣﺪﺓ )ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ(‬
‫‪(F‬‬
‫‪(F‬‬
‫‪ 2 ±‬ﻣﻢ‪/‬ﻡ‬
‫‪ 10 ±‬ﻣﻢ‪/‬ﻡ‬
‫‪(F‬‬
‫‪(F‬‬
‫‪ 20‬ﺛﺎ‬
‫‪5‬ﺩ‬
‫‪ 0,14‬ﻛﻎ‬
‫‪ 20‬ﺛﺎ‬
‫‪5‬ﺩ‬
‫‪ 0,14‬ﻛﻎ‬
‫‪) IP 54‬ﻭﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﻭﺭﺫﺍﺫ ﺍﳌﺎﺀ(‬
‫‪) IP 54‬ﻭﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﻭﺭﺫﺍﺫ ﺍﳌﺎﺀ(‬
‫‪ 30 x 111 x 51‬ﻣﻢ‬
‫ﺭﻗﻢ ﺍﻟﺼﻨﻒ‬
‫ﺍﳌﻘﺎﺳﺎﺕ‬
‫‪– 10 ºC ... + 50 ºC‬‬
‫‪– 20 ºC ... + 50 ºC‬‬
‫ﺍﻟﺮﻃﻮﺑﺔ ﺍﳉﻮﻳﺔ ﺍﻟﻨﺴﺒﻴﺔ ﺍﻟﻘﺼﻮی‬
‫ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﻠﻴﺰﺭ‬
‫)‪E‬‬
‫‪ 30 x 111 x 51‬ﻣﻢ‬
‫–‬
‫‪3 601 K79 000‬‬
‫–‬
‫‪ 30 x 610 x 58‬ﻣﻢ‬
‫‪ 3,7‬ﻓﻮﻟﻂ‬
‫‪ 3,7‬ﻓﻮﻟﻂ‬
‫‪1‬‬
‫‪1‬‬
‫ﺃﻳﻮﻧﺎﺕ ﺍﻟﻠﻴﺜﻴﻮﻡ‬
‫‪ 1,25‬ﺃﻣﺒﲑ ﺳﺎﻋﺔ‬
‫)‪G‬‬
‫‪25 000‬‬
‫ﺃﻳﻮﻧﺎﺕ ﺍﻟﻠﻴﺜﻴﻮﻡ‬
‫‪ 1,25‬ﺃﻣﺒﲑ ﺳﺎﻋﺔ‬
‫)‪G‬‬
‫‪25 000‬‬
‫ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺸﺤﻦ‬
‫ﺭﻗﻢ ﺍﻟﺼﻨﻒ‬
‫ﻣﺪﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ‬
‫ﺟﻬﺪ ﺷﺤﻦ ﺍﳌﺮﻛﻢ‬
‫ﺗﻴﺎﺭ ﺍﻟﺸﺤﻦ‬
‫ﻓﺌﺔ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ‬
‫)‪2 609 140 813 | (17.5.11‬‬
‫‪2 609 120 4..‬‬
‫‪2 609 120 4..‬‬
‫ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ ‪ 3‬ﺳﺎ‬
‫ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ ‪ 3‬ﺳﺎ‬
‫‪ 500‬ﻣﻴﲇ ﺃﻣﺒﲑ‬
‫‪ 500‬ﻣﻴﲇ ﺃﻣﺒﲑ‬
‫‪II /‬‬
‫‪II /‬‬
‫‪ 5,0‬ﻓﻮﻟﻂ‬
‫‪ 5,0‬ﻓﻮﻟﻂ‬
‫‪Bosch Power Tools‬‬
‫ﻋﺮﺑﻲ | ‪68‬‬
‫ﻋﺮﰊ‬
‫ﺗﻌﻠﻴﲈﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ‬
‫◀ ﻻ ﺗﺸﺘﻐﻞ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﰲ ﳏﻴﻂ ﻣﻌﺮﺽ ﳋﻄﺮ ﺍﻻﻧﻔﺠﺎﺭ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﺘﻮﻓﺮ‬
‫ﺑﻪ ﺍﻟﺴﻮﺍﺋﻞ ﺃﻭ ﺍﻟﻐﺎﺯﺍﺕ ﺃﻭ ﺍﻷﻏﱪﺓ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺣﱰﺍﻕ‪ .‬ﻗﺪ ﹸﻳﻨﺘﺞ ﺍﻟﴩﺭ ﰲ ﻋﺪﺓ‬
‫ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‪ ،‬ﻓﻴﺸﻌﻞ ﻫﺬﻩ ﺍﻷﻏﱪﺓ ﺃﻭ ﺍﻷﺑﺨﺮﺓ‪.‬‬
‫ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻗﺮﺍﺀﺓ ﻭﻣﺮﺍﻋﺎﺓ ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ ﻣﻦ‬
‫ﺃﺟﻞ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺑﻼ‬
‫ﳐﺎﻃﺮ ﻭﺑﺸﻜﻞ ﺁﻣﻦ‪ .‬ﻻ ﺗﺸﻮﻩ ﺍﻟﻼﻓﺘﺎﺕ‬
‫ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻋﻠﯽ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺃﺑﺪﺍ‪.‬‬
‫ﺍﺣﺘﻔﻆ ﲠﺬﻩ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ‪.‬‬
‫◀ ﺍﺣﱰﺱ – ﺇﻥ ﺍﺳﺘﺨﺪﻣﺖ ﲡﻬﻴﺰﺍﺕ ﲢﻜﻢ ﺃﻭ ﺿﺒﻂ ﻏﲑ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﺫﻛﺮﻫﺎ ﻫﻨﺎ‬
‫ﺗﻌﺮﺽ ﺇﺷﻌﺎﻋﻲ‬
‫ﺃﻭ ﺇﻥ ﺗﻢ ﺗﻄﺒﻴﻖ ﺃﺳﺎﻟﻴﺐ ﻋﻤﻞ ﺃﺧﺮی‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺫﻟﻚ ﺇﻟﯽ ﹼ‬
‫ﺧﻄﲑ‪.‬‬
‫◀ ﻳﺘﻢ ﺗﺴﻠﻴﻢ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﻣﻊ ﻻﻓﺘﺔ ﲢﺬﻳﺮﻳﺔ ﺑﺎﻟﻠﻐﺔ ﺍﻷﳌﺎﻧﻴﺔ )ﻳﺸﺎﺭ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﺑﺼﻮﺭﺓ‬
‫ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﻋﻠﯽ ﺻﻔﺤﺔ ﺍﻟﺮﺳﻮﻡ ﺍﻟﺘﺨﻄﻴﻄﻴﺔ ﺑﺎﻟﺮﻗﻢ ‪.(٢٠‬‬
‫ﺍﺣﻢ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﻣﻦ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ‪ ،‬ﻣﺜﻼ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ ﻷﺷﻌﺔ ﺍﻟﺸﻤﺲ‬
‫ﺑﺎﺳﺘﻤﺮﺍﺭ‪ ،‬ﻭﻣﻦ ﺍﻟﻨﺎﺭ ﻭﺍﳌﺎﺀ ﻭﺍﻟﺮﻃﻮﺑﺔ‪ .‬ﻳﺘﺸﻜﻞ ﺧﻄﺮ ﺍﻻﻧﻔﺠﺎﺭ‪.‬‬
‫◀ ﻗﺪ ﺗﻨﻄﻠﻖ ﺍﻷﺑﺨﺮﺓ ﻋﻨﺪ ﺇﺗﻼﻑ ﺍﳌﺮﻛﻢ ﻭﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻪ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻏﲑ ﻣﻼﺋﻤﺔ‪ .‬ﺃﻣﻦ‬
‫ﺗﻮﻓﺮ ﺍﳍﻮﺍﺀ ﺍﻟﻨﻘﻲ ﻭﺭﺍﺟﻊ ﺍﻟﻄﺒﻴﺐ ﺇﻥ ﺷﻌﺮﺕ ﺑﺂﻻﻡ‪ .‬ﻗﺪ ﲥﻴﺞ ﻫﺬﻩ ﺍﻷﺑﺨﺮﺓ‬
‫ﺍﳌﺠﺎﺭﻱ ﺍﻟﺘﻨﻔﺴﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺗﻌﻠﻴﲈﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ‬
‫ﺍﺣﻢ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﻣﻦ ﺍﻷﻣﻄﺎﺭ ﻭﺍﻟﺮﻃﻮﺑﺔ‪ .‬ﻳﺰﻳﺪ ﺗﴪﺏ ﺍﳌﺎﺀ ﺇﻟﯽ‬
‫ﺩﺍﺧﻞ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﻣﻦ ﺃﺧﻄﺎﺭ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬
‫◀ ﻻ ﺗﺸﺤﻦ ﻣﺮﺍﻛﻢ ﻏﺮﻳﺒﺔ ﺍﻟﺼﻨﻊ‪ .‬ﻳﺼﻠﺢ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﻓﻘﻂ ﻟﺸﺤﻦ ﻣﺮﺍﻛﻢ‬
‫ﺑﻮﺵ ﺑﺄﻳﻮﻧﺎﺕ ﺍﻟﻠﻴﺜﻴﻮﻡ ﺑﺎﳉﻬﻮﺩ ﺍﳌﺬﻛﻮﺭﺓ ﺑﺎﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ‪ ،‬ﻭﺇﻻ ﻓﻘﺪ ﻳﺘﺸﻜﻞ‬
‫ﺧﻄﺮ ﻧﺸﻮﺏ ﺍﳊﺮﺍﺋﻖ ﻭﺣﺪﻭﺙ ﺍﻻﻧﻔﺠﺎﺭﺍﺕ‪.‬‬
‫◀ ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﯽ ﻧﻈﺎﻓﺔ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺸﺤﻦ‪ .‬ﻳﺘﺸﻜﻞ ﺧﻄﺮ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻨﺪ‬
‫ﺍﻻﺗﺴﺎﺥ‪.‬‬
‫◀ ﺍﻓﺤﺺ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﻭﺍﻟﻜﺎﺑﻞ ﻭﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻗﺒﻞ ﻛﻞ ﺍﺳﺘﻌﲈﻝ‪ .‬ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ‬
‫ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﰲ ﺣﺎﻝ ﺍﻛﺘﺸﺎﻑ ﺍﻟﺘﻠﻒ‪ .‬ﻻ ﺗﻔﺘﺢ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺑﻨﻔﺴﻚ‬
‫ﻭﺍﺳﻤﺢ ﺑﺘﺼﻠﻴﺤﻪ ﻓﻘﻂ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﻌﲈﻝ ﺍﳌﺘﺨﺼﺼﲔ ﻭﺑﺎﺳﺘﻌﲈﻝ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ‬
‫ﺍﻷﺻﻠﻴﺔ ﻓﻘﻂ‪ .‬ﺇﻥ ﺃﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﻭﺍﻟﻜﺎﺑﻼﺕ ﻭﺍﻟﻘﻮﺍﺑﺲ ﺍﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﺗﺰﻳﺪ ﺧﻄﺮ‬
‫ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬
‫◀ ﺍﻟﺼﻖ ﺍﻟﻼﻓﺘﺔ ﺍﳌﺮﻓﻘﺔ ﺑﻠﻐﺔ ﺑﻠﺪﻙ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﻨﺺ ﺍﻷﳌﺎﲏ ﺑﺎﻟﻼﻓﺘﺔ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻗﺒﻞ‬
‫ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻟﻠﻤﺮﺓ ﺍﻷﻭﻟﯽ‪.‬‬
‫◀ ﻻ ﺗﻮﺟﻪ ﺷﻌﺎﻉ ﺍﻟﻠﻴﺰﺭ ﻋﻠﯽ ﺍﻷﺷﺨﺎﺹ ﺃﻭ ﺍﳊﻴﻮﺍﻧﺎﺕ ﻭﻻ ﺗﻮﺟﻪ ﻧﻈﺮﻙ ﺇﻟﯽ‬
‫ﺷﻌﺎﻉ ﺍﻟﻠﻴﺰﺭ‪ .‬ﺗﹸﻨﺘﺞ ﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﻫﺬﻩ ﺇﺷﻌﺎﻋﺎﺕ ﺍﻟﻠﻴﺰﺭ ﺑﺪﺭﺟﺔ ﺍﻟﻠﻴﺰﺭ ‪٢‬‬
‫ﺣﺴﺐ ‪ .IEC 60825-1‬ﻳﻤﻜﻦ ﺇﻋﲈﺀ ﺑﴫ ﺍﻷﺷﺨﺎﺹ ﺑﺬﻟﻚ‪.‬‬
‫◀ ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻧﻈﺎﺭﺍﺕ ﺭﺅﻳﺔ ﺍﻟﻠﻴﺰﺭ ﻛﻨﻈﺎﺭﺍﺕ ﻭﺍﻗﻴﺔ‪ .‬ﻏﺮﺽ ﻧﻈﺎﺭﺍﺕ ﺭﺅﻳﺔ‬
‫ﺍﻟﻠﻴﺰﺭ ﻫﻮ ﲢﺴﲔ ﺇﻣﻜﺎﻧﻴﺔ ﺭﺅﻳﺔ ﺷﻌﺎﻉ ﺍﻟﻠﻴﺰﺭ ﻭﻟﻜﻨﻬﺎ ﻻ ﲢﻤﻲ ﻣﻦ ﺇﺷﻌﺎﻋﺎﺕ‬
‫ﺍﻟﻠﻴﺰﺭ‪.‬‬
‫◀ ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻧﻈﺎﺭﺍﺕ ﺭﺅﻳﺔ ﺍﻟﻠﻴﺰﺭ ﻛﻨﻈﺎﺭﺍﺕ ﺷﻤﺴﻴﺔ ﺃﻭ ﰲ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﳌﺮﻭﺭ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺆﻣﻦ ﻧﻈﺎﺭﺍﺕ ﺭﺅﻳﺔ ﺍﻟﻠﻴﺰﺭ ﻭﻗﺎﻳﺔ ﻛﺎﻣﻠﺔ ﻣﻦ ﺍﻷﺷﻌﺔ ﺍﻟﻔﻮﻕ ﺑﻨﻔﺴﺠﻴﺔ ﻭﻫﻲ‬
‫ﲣﻔﺾ ﺇﻣﻜﺎﻧﻴﺔ ﺍﻟﺘﻌﺮﻑ ﻋﻠﯽ ﺍﻷﻟﻮﺍﻥ‪.‬‬
‫◀ ﺍﺳﻤﺢ ﺑﺘﺼﻠﻴﺢ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﻌﲈﻝ ﺍﳌﺆﻫﻠﲔ ﻭﺍﳌﺘﺨﺼﺼﲔ‬
‫ﻭﺑﺎﺳﺘﻌﲈﻝ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ ﺍﻷﺻﻠﻴﺔ ﻓﻘﻂ‪ .‬ﻳﺆﻣﻦ ﺫﻟﻚ ﺍﳌﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﯽ ﺃﻣﺎﻥ ﻋﺪﺓ‬
‫ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‪.‬‬
‫◀ ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﻋﻠﯽ ﺃﺭﺿﻴﺔ ﺳﻬﻠﺔ ﺍﻻﺷﺘﻌﺎﻝ )ﻣﺜﻼ‪ :‬ﺍﻟﻮﺭﻕ‪،‬‬
‫ﺍﻷﻗﻤﺸﺔ ﻭﺇﻟﺦ‪ (..‬ﺃﻭ ﰲ ﺍﻷﺟﻮﺍﺀ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺣﱰﺍﻕ‪ .‬ﻳﺘﺸﻜﻞ ﺧﻄﺮ ﻧﺸﻮﺏ‬
‫ﺍﳊﺮﺍﺋﻖ ﺑﺴﺒﺐ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺍﻟﻨﺎﺗﺞ ﻋﻦ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺸﺤﻦ‪.‬‬
‫◀ ﺭﺍﻗﺐ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ‪ .‬ﺳﺘﻀﻤﻦ ﺑﺬﻟﻚ ﺑﺄﻥ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﻟﻦ ﻳﻠﻌﺒﻮﺍ ﺑﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﺸﺤﻦ‪.‬‬
‫◀ ﻻ ﻳﺴﻤﺢ ﻟﻸﻃﻔﺎﻝ ﻭﺍﻷﺷﺨﺎﺹ ﺍﻟﻐﲑ ﻗﺎﺩﺭﻳﻦ ﻋﻠﯽ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺸﺤﻦ‬
‫ﺑﺸﻜﻞ ﺁﻣﻦ ﺑﺴﺒﺐ ﻣﻘﺪﺭﺍﲥﻢ ﺍﳉﺴﺪﻳﺔ ﺃﻭ ﺍﳊﺴﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻌﻘﻠﻴﺔ ﺃﻭ ﺑﺴﺒﺐ ﺟﻬﻠﻬﻢ‬
‫ﺃﻭ ﻗﻠﺔ ﺧﱪﲥﻢ‪ ،‬ﺃﻥ ﻳﺴﺘﻌﻤﻠﻮﺍ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺑﻼ ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ ﺃﻭ ﺇﴍﺍﻑ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‬
‫ﺷﺨﺺ ﻣﺴﺆﻭﻝ‪ .‬ﻗﺪ ﻳﺘﺸﻜﻞ ﺧﻄﺮ ﺃﺧﻄﺎﺀ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﺍﻹﺻﺎﺑﺎﺕ ﰲ ﺣﺎﻝ‬
‫ﻋﺪﻡ ﺍﻟﺘﻘﻴﺪ ﺑﺬﻟﻚ‪.‬‬
‫ﻭﺻﻒ ﺍﳌﻨﺘﹶﺞ ﻭﺍﻷﺩﺍﺀ‬
‫ﺍﻻﺳﺘﻌﲈﻝ ﺍﳌﺨﺼﺺ‬
‫ﻟﻘﺪ ﺧﺼﺼﺖ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﻟﻘﻴﺎﺱ ﺍﳌﺴﺎﻓﺎﺕ ﻭﺍﻷﻃﻮﺍﻝ ﻭﺍﻻﺭﺗﻔﺎﻋﺎﺕ ﻭﺍﻷﺑﻌﺎﺩ‬
‫ﻭﺍﳌﻴﻼﻥ ﻭﳊﺴﺎﺏ ﺍﳌﺴﺎﺣﺎﺕ ﻭﺍﳊﺠﻮﻡ‪ .‬ﺇﻥ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺻﺎﳊﺔ ﻟﻼﺳﺘﻌﲈﻝ ﰲ‬
‫ﺍﳌﺠﺎﻝ ﺍﻟﺪﺍﺧﲇ ﻭﺍﳋﺎﺭﺟﻲ‪.‬‬
‫◀ ﻻ ﺗﺴﻤﺢ ﻟﻸﻃﻔﺎﻝ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻋﺪﺓ ﻗﻴﺎﺱ ﺍﻟﻠﻴﺰﺭ ﺩﻭﻥ ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ‪ .‬ﻗﺪ ﻳﻘﻮﻣﻮﺍ‬
‫ﺑﺈﻋﲈﺀ ﺑﴫ ﺍﻵﺧﺮﻳﻦ ﺑﺸﻜﻞ ﻏﲑ ﻣﻘﺼﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ‬
‫ﻣﻘﻴﺎﺱ ﻣﺴﺎﻓﺎﺕ ﻟﻴﺰﺭ ﺭﻗﻤﻲ‬
‫ﺭﻗﻢ ﺍﻟﺼﻨﻒ‬
‫ﻗﻴﺎﺱ ﺍﳌﺴﺎﻓﺎﺕ‬
‫ﳎﺎﻝ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‬
‫ﺩﻗﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ )ﻧﻤﻮﺫﺟﻲ(‬
‫‪Bosch Power Tools‬‬
‫‪GLM 80‬‬
‫‪Professional‬‬
‫‪GLM 80 + R 60‬‬
‫‪Professional‬‬
‫‪3 601 K72 3..‬‬
‫‪3 601 K72 3..‬‬
‫‪ 80 – 0,05‬ﻣﱰ‬
‫‪ 1,5 ±‬ﻣﻢ‬
‫‪(A‬‬
‫‪(B‬‬
‫‪ 80 – 0,05‬ﻣﱰ‬
‫‪ 1,5 ±‬ﻣﻢ‬
‫‪(A‬‬
‫‪(B‬‬
‫)‪2 609 140 813 | (17.5.11‬‬
‫‪ | 69‬ﻓﺎﺭﺳﯽ‬
‫ﺑﺎﺗﺮی ﻫﺎ‪:‬‬
‫◀ ﺑﺎﺗﺮﯾﻬﺎی ﺩﺭﻭﻧﯽ ﺑﺎﯾﺪ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺮﺍی ﺍﺯ ﺭﺩﻩ ﺧﺎﺭﺝ ﮐﺮﺩﻥ ﺩﺭﺁﻭﺭﺩﻩ ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﺑﺎﺯ‬
‫ﮐﺮﺩﻥ ﭘﻮﺳﺘﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺧﺮﺍﺏ ﺷﺪﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬
‫ﺑﺎﺗﺮی ﺭﺍ ﺑﻄﻮﺭ ﮐﺎﻣﻞ ﺧﺎﻟﯽ ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﲤﺎﻡ ﭘﯿﭽﻬﺎی ﺭﻭی ﺑﺪﻧﻪ ﺭﺍ ﺩﺭﺁﻭﺭﯾﺪ ﻭ ﭘﻮﺳﺘﻪ‬
‫ﺑﺪﻧﻪ ﺭﺍ ﺑﺎﺯ ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﺍﺗﺼﺎﻟﻬﺎی ﺭﻭی ﺑﺎﺗﺮی ﺭﺍ ﺟﺪﺍ ﮐﻨﯿﺪ ﻭ ﺑﺎﺗﺮی ﺭﺍ ﺑﯿﺮﻭﻥ ﺁﻭﺭﯾﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺎﺗﺮی ﻫﺎی ﻣﻌﻤﻮﻟﯽ‪/‬ﺑﺎﺗﺮی ﻫﺎی ﻗﺎﺑﻞ ﺷﺎﺭژ‬
‫ﺭﺍ ﺩﺍﺧﻞ ﺯﺑﺎﻟﻪ ﺧﺎﻧﮕﯽ‪ ،‬ﺩﺭ ﺁﺗﺶ ﯾﺎ ﺩﺍﺧﻞ ﺁﺏ‬
‫ﻧﯿﻨﺪﺍﺯﯾﺪ‪ .‬ﺑﺎﺗﺮی ﻫﺎی ﻣﻌﻤﻮﻟﯽ‪/‬ﺑﺎﺗﺮی ﻫﺎی ﻗﺎﺑﻞ‬
‫ﺷﺎﺭژ ﺑﺎﯾﺪ ﺣﺘﯽ ﺍﻻﻣﮑﺎﻥ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﺧﺎﻟﯽ ﺟﻤﻊ‬
‫ﺁﻭﺭی‪ ،‬ﺑﺎﺯﯾﺎﻓﺖ ﻭ ﯾﺎ ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﺣﻔﻆ ﻣﺤﯿﻂ‬
‫ﺯﯾﺴﺖ ﺍﺯ ﺭﺩﻩ ﺧﺎﺭﺝ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺣﻖ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺗﻐﯿﯿﺮی ﻣﺤﻔﻮﻅ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫)‪2 609 140 813 | (17.5.11‬‬
‫‪Bosch Power Tools‬‬
‫ﻓﺎﺭﺳﯽ | ‪70‬‬
‫ﻋﻠﺖ‬
‫ﺭﺍﻩ ﺣﻞ‬
‫ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ ﻭﺿﻌﯿﺖ ﺷﺎﺭژ ﺑﺎﺗﺮی )‪ ،(g‬ﻫﺸﺪﺍﺭ ﺩﻣﺎ )‪ (k‬ﻭ ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ‬
‫»‪ «ERROR‬ﺩﺭ ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎﯾﺶ‬
‫ﺩﻣﺎی ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺧﺎﺭﺝ ﺍﺯ ﻣﺤﺪﻭﺩﻩ‬
‫ﻣﺠﺎﺯ ﺩﻣﺎی ﺷﺎﺭژ ﺍﺳﺖ‬
‫ﺗﺎ ﺭﺳﯿﺪﻥ ﺑﻪ ﻣﺤﺪﻭﺩﻩ ﻣﺠﺎﺯ‬
‫ﺩﻣﺎی ﺷﺎﺭژ ﺻﺒﺮ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ ﻭﺿﻌﯿﺖ ﺷﺎﺭژ ﺑﺎﺗﺮی )‪ (g‬ﻭ ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ »‪ «ERROR‬ﺩﺭ ﺻﻔﺤﻪ‬
‫ﳕﺎﯾﺶ‬
‫ﻭﻟﺘﺎژ ﺷﺎﺭژ ﺑﺎﺗﺮی ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻧﯿﺴﺖ‬
‫ﮐﻨﺘﺮﻝ ﮐﻨﯿﺪ ﺁﯾﺎ ﺳﻮﮐﺖ‬
‫ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺳﺎﻟﻢ ﺍﺳﺖ ﻭ‬
‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺷﺎﺭژ ﺩﺭﺳﺖ‬
‫ﮐﺎﺭ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ‬
‫ﭼﺸﻤﮏ ﺯﺩﻥ ﻋﻼﻣﺖ‬
‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‪ ،‬ﺑﺎﺗﺮی ﺧﺮﺍﺏ ﺍﺳﺖ‬
‫ﻭ ﺑﺎﯾﺪ ﺗﻮﺳﻂ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﭘﺲ‬
‫ﺍﺯ ﻓﺮﻭﺵ ﺑﻮﺵ ﺗﻌﻮﯾﺾ‬
‫ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬
‫ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ ﻭﺿﻌﯿﺖ ﺷﺎﺭژ ﺑﺎﺗﺮی )‪ (g‬ﻭ ﻋﻼﻣﺖ ﺳﺎﻋﺖ )‪ (f‬ﺩﺭ ﺻﻔﺤﻪ‬
‫ﳕﺎﯾﺶ‬
‫ﻣﺪﺕ ﺯﻣﺎﻥ ﺷﺎﺭژ ﺑﻄﻮﺭ ﻭﺍﺿﺢ ﻃﻮﻻﻧﯽ‬
‫ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﭼﻮﻥ ﺟﺮﯾﺎﻥ ﺑﺮﻕ ﺑﺮﺍی ﺷﺎﺭژ ﺑﺴﯿﺎﺭ‬
‫ﮐﻢ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫ﻣﻨﺤﺼﺮﺍ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺷﺎﺭژ‬
‫ﺍﺻﻞ ﺑﻮﺵ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺳﻄﺢ ﻫﺪﻑ ﺑﻪ ﺩﺭﺳﺘﯽ ﻭ ﺩﻗﯿﻖ ﻗﺎﺑﻠﯿﺖ‬
‫ﺍﻧﻌﮑﺎﺱ ﻧﺪﺍﺭﺩ )ﺑﻌﻨﻮﺍﻥ ﻣﺜﺎﻝ ﺁﺏ‪،‬‬
‫ﺷﯿﺸﻪ(‪.‬‬
‫ﺳﻄﺢ ﻫﺪﻑ ﺭﺍ ﺑﭙﻮﺷﺎﻧﯿﺪ‬
‫ﺧﺮﻭﺟﯽ ﭘﺮﺗﻮ ﻟﯿﺰﺭ ‪ 16‬ﻭ ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ‬
‫ﻋﺪﺳﯽ ﺩﺭﯾﺎﻓﺖ ‪ 17‬ﭘﻮﺷﯿﺪﻩ ﺷﺪﻩ ﺍﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺧﺮﻭﺟﯽ ﭘﺮﺗﻮ ﻟﯿﺰﺭ ‪ 16‬ﻭ‬
‫ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﻋﺪﺳﯽ ﺩﺭﯾﺎﻓﺖ‬
‫‪ 17‬ﺭﺍ ﺁﺯﺍﺩ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯾﺪ‬
‫ﺳﻄﺢ ﻣﺒﺪﺃ ﺑﻪ ﺩﺭﺳﺘﯽ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﻧﺸﺪﻩ‬
‫ﺍﺳﺖ‬
‫ﺳﻄﺢ ﻣﺒﺪﺃ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺮﺍی‬
‫ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﯿﺪ‬
‫ﻣﺎﻧﻌﯽ ﺩﺭ ﻣﺴﯿﺮ ﭘﺮﺗﻮ ﻟﯿﺰﺭ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﺩ‬
‫ﻧﻘﻄﻪ ﻟﯿﺰﺭ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﻄﻮﺭ‬
‫ﮐﺎﻣﻞ ﺑﺮ ﺭﻭی ﺳﻄﺢ ﻫﺪﻑ‬
‫ﻗﺮﺍﺭ ﺑﮕﯿﺮﺩ‪.‬‬
‫ﻧﺘﯿﺠﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﻧﺎﻣﻔﻬﻮﻡ ﺍﺳﺖ‬
‫ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ ﺑﺪﻭﻥ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﺑﺎﻗﯽ ﻣﯽ ﻣﺎﻧﺪ ﯾﺎ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺑﺎ ﻓﺸﺎﺭ‬
‫ﺩﮐﻤﻪ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﻏﯿﺮ ﻣﻨﺘﻈﺮﻩ ﺍی ﺩﺍﺭﺩ‬
‫ﻧﻘﺺ ﻧﺮﻡ ﺍﻓﺰﺍﺭی‬
‫ﻫﻤﺰﻣﺎﻥ ﺩﮐﻤﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی‬
‫‪ 2‬ﻭ ﺩﮐﻤﻪ ﺫﺧﯿﺮﻩ ﻭ ﭘﺎک‬
‫ﮐﺮﺩﻥ ‪ /‬ﺩﮐﻤﻪ ﺧﺎﻣﻮﺵ‪-‬‬
‫ﺭﻭﺷﻦ ‪ 8‬ﺭﺍ ﺟﻬﺖ ﺑﺮﮔﺸﺖ‬
‫ﺑﻪ ﺳﯿﺴﺘﻢ ﺍﻭﻟﯿﻪ ﻓﺸﺎﺭ‬
‫ﺩﻫﯿﺪ )ﺭﯾﺴﺖ(‪.‬‬
‫ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺑﺮ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﺻﺤﯿﺢ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ‬
‫ﮔﯿﺮی ﻧﻈﺎﺭﺕ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺍﯾﺮﺍﺩی ﺗﺸﺨﯿﺺ‬
‫ﺩﺍﺩﻩ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺍﯾﻦ ﻋﻼﻣﺖ ﻗﺎﺑﻞ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﺩﺭ ﮐﻨﺎﺭ‪ ،‬ﺩﺭ‬
‫ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ ﺑﻪ ﺣﺎﻟﺖ ﭼﺸﻤﮏ ﺯﻥ ﺭﻭﺷﻦ ﻣﯽ‬
‫ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﺣﺎﻟﺖ ﺍﮔﺮ ﺑﺎ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﮐﻤﮑﯽ ﻣﺸﺮﻭﺡ‬
‫ﻓﻮﻕ ﺍﺷﮑﺎﻝ ﺑﺮﻃﺮﻑ ﻧﺸﻮﺩ‪ ،‬ﺑﺎﯾﺴﺘﯽ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺑﺮﺍی ﮐﻨﺘﺮﻝ ﺗﻮﺳﻂ‬
‫ﻓﺮﻭﺷﮕﺎﻩ ﺧﺮﯾﺪﺍﺭی ﺷﺪﻩ ﺑﻪ ﳕﺎﯾﻨﺪﮔﯽ ﻭ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻓﺮﻭﺵ ﺑﻮﺵ ﺍﺭﺳﺎﻝ‬
‫ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﻣﺮﺍﻗﺒﺖ ﻭ ﺳﺮﻭﯾﺲ‬
‫ﻣﺮﺍﻗﺒﺖ‪ ،‬ﺗﻌﻤﯿﺮ ﻭ ﲤﯿﺰ ﮐﺮﺩﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫ﻧﮕﻬﺪﺍﺭی ﻭ ﺣﻤﻞ ﻭ ﻧﻘﻞ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺑﺎﯾﺪ ﻓﻘﻂ ﺑﻮﺳﯿﻠﻪ ﮐﯿﻒ‬
‫ﻣﺤﺎﻓﻆ ﺿﻤﯿﻤﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﳒﺎﻡ ﺑﮕﯿﺮﺩ‪.‬‬
‫ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺭﺍ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﲤﯿﺰ ﻧﮕﺎﻩ ﺩﺍﺭﯾﺪ‪.‬‬
‫ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺭﺍ ﺩﺭ ﺁﺏ ﻭ ﯾﺎ ﺳﺎﯾﺮ ﻣﺎﯾﻌﺎﺕ ﻏﻮﻃﻪ ﻭﺭ ﻧﮑﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺮﺍی ﭘﺎک ﮐﺮﺩﻥ ﺁﻟﻮﺩﮔﯽ ﺍﺯ ﯾﮏ ﺩﺳﺘﻤﺎﻝ ﻧﺮﻡ ﻭ ﻣﺮﻃﻮﺏ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﺍﺯ‬
‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻣﻮﺍﺩ ﭘﺎک ﮐﻨﻨﺪﻩ ﻭ ﯾﺎ ﺣﻼﻝ ﺧﻮﺩ ﺩﺍﺭی ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺨﺼﻮﺹ ﻋﺪﺳﯽ ﺩﺭﯾﺎﻓﺖ ‪ 17‬ﺭﺍ ﺑﺎ ﻫﻤﺎﻥ ﺩﻗﺘﯽ ﮐﻪ ﺑﺮﺍی ﭘﺎک ﮐﺮﺩﻥ ﻭ‬
‫ﻧﮕﻬﺪﺍﺭی ﺍﺯ ﺷﯿﺸﻪ ﻋﯿﻨﮏ ﻭ ﯾﺎ ﻋﺪﺳﯽ ﺩﻭﺭﺑﯿﻦ ﻋﮑﺎﺳﯽ ﺩﺍﺭﯾﺪ‪ ،‬ﲤﯿﺰ ﻭ‬
‫ﻧﮕﻬﺪﺍﺭی ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺩﺭﺻﻮﺭﺕ ﺍﺯ ﮐﺎﺭ ﺍﻓﺘﺎﺩﻥ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی‪ ،‬ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﻗﺖ ﺑﺴﯿﺎﺭی ﮐﻪ ﺩﺭ‬
‫ﻣﺮﺍﺣﻞ ﺗﻮﻟﯿﺪ ﻭ ﺁﺯﻣﺎﯾﺶ ﺁﻥ ﺻﻮﺭﺕ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺮﺍی ﺗﻌﻤﯿﺮ ﺁﻥ ﺑﻪ ﯾﮑﯽ‬
‫ﺍﺯ ﺗﻌﻤﯿﺮﮔﺎﻩ ﻫﺎی ﻣﺠﺎﺯ ﻭ ﻣﺮﺍﮐﺰ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻓﺮﻭﺵ ﺍﺑﺰﺍﺭﺁﻻﺕ ﺑﺮﻗﯽ ﺑﻮﺵ‬
‫ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺭﺍ ﻫﺮﮔﺰ ﺑﻪ ﺷﺨﺼﻪ ﺑﺎﺯ ﻧﮑﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺮﺍی ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺳﺌﻮﺍﻝ ﻭ ﯾﺎ ﺳﻔﺎﺭﺵ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﯾﺪﮐﯽ ﻭ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ‪ ،‬ﻟﻄﻔﺎ ﹰ ﺣﺘﻤﺎ ﹰ‬
‫ﺷﻤﺎﺭﻩ ﻓﻨﯽ ﺩﻩ ﺭﻗﻤﯽ ﮐﺎﻻ ﺭﺍ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺮﭼﺴﺐ ﺭﻭی ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺍﻃﻼﻉ‬
‫ﺩﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺑﻪ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﻟﺰﻭﻡ ﺗﻌﻤﯿﺮ‪ ،‬ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺭﺍ ﺩﺭ ﺩﺍﺧﻞ ﮐﯿﻒ ﻣﺤﺎﻓﻆ ‪ 23‬ﻗﺮﺍﺭ‬
‫ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﺍﺭﺳﺎﻝ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺧﺪﻣﺎﺕ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻓﺮﻭﺵ ﻭ ﻣﺸﺎﻭﺭﻩ ﺑﺎ ﻣﺸﺘﺮﯾﺎﻥ‬
‫ﺩﻓﺘﺮ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻓﺮﻭﺵ ﺑﻪ ﺳﺌﻮﺍﻻﺕ ﺷﻤﺎ ﺩﺭ ﺑﺎﺭﻩ ﺗﻌﻤﯿﺮﺍﺕ‪ ،‬ﺳﺮﻭﯾﺲ ﻭ‬
‫ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﻗﻄﻌﺎﺕ ﯾﺪﮐﯽ ﻭ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﭘﺎﺳﺦ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺩ‪ .‬ﺗﺼﺎﻭﯾﺮ ﻭ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ‬
‫ﺩﺭ ﺑﺎﺭﻩ ﻗﻄﻌﺎﺕ ﯾﺪﮐﯽ ﻭ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﺭﺍ ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﯿﺪ ﺩﺭ ﺳﺎﯾﺖ ﻧﺎﻣﺒﺮﺩﻩ ﺫﯾﻞ‬
‫ﺟﺴﺘﺠﻮ ﳕﺎﯾﯿﺪ‪:‬‬
‫‪www.bosch-pt.com‬‬
‫ﺗﯿﻢ ﻣﺸﺎﻭﺭ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻓﺮﻭﺵ ﺷﺮﮐﺖ ﺑﻮﺵ ﺑﺎ ﮐﻤﺎﻝ ﻣﯿﻞ ﺑﻪ ﺳﺌﻮﺍﻻﺕ‬
‫ﺷﻤﺎ ﺩﺭ ﺑﺎﺭﻩ ﺧﺮﯾﺪ‪ ،‬ﻃﺮﺯ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻭ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﻭ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﭘﺎﺳﺦ‬
‫ﻣﯿﺪﻫﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺮﺍی ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﮔﺎﺭﺍﻧﺘﯽ‪ ،‬ﺗﻌﻤﻴﺮ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻭ ﺗﻬﻴﻪ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﻳﺪﻛﯽ ﻓﻘﻂ ﺑﻪ ﺍﻓﺮﺍﺩ‬
‫ﻣﺘﺨﺼﺺ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺍﺯ ﺭﺩﻩ ﺧﺎﺭﺝ ﮐﺮﺩﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی‪ ،‬ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﻭ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪی ﻫﺎ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﻪ ﻃﺮﯾﻖ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ‬
‫ﺣﻔﻆ ﻣﺤﯿﻂ ﺯﯾﺴﺖ ﺍﺯ ﺭﺩﻩ ﺧﺎﺭﺝ ﻭ ﺑﺎﺯﯾﺎﻓﺖ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺭﺍ ﺩﺍﺧﻞ ﺯﺑﺎﻟﻪ ﺩﺍﻥ ﺧﺎﻧﮕﯽ ﻧﯿﺎﻧﺪﺍﺯﯾﺪ!‬
‫‪Bosch Power Tools‬‬
‫)‪2 609 140 813 | (17.5.11‬‬
‫‪ | 71‬ﻓﺎﺭﺳﯽ‬
‫ﮐﻨﺘﺮﻝ ﺩﻗﺖ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻭ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺷﯿﺐ )ﺭﺟﻮﻉ ﺷﻮﺩ ﺑﻪ‬
‫ﺗﺼﻮﯾﺮ ‪(H‬‬
‫ﻣﺮﺗﺐ ﺩﻗﺖ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺷﯿﺐ ﺭﺍ ﮐﻨﺘﺮﻝ ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﺍﯾﻦ ﮐﺎﺭ ﺍﺯ ﻃﺮﯾﻖ ﯾﮏ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ‬
‫ﮔﯿﺮی ﺍﻧﺤﺮﺍﻓﯽ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﭘﺬﯾﺮ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺪﯾﻦ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺭﺍ ﺭﻭی ﯾﮏ‬
‫ﻣﯿﺰ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﯿﺪ ﻭ ﺷﯿﺐ ﺭﺍ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﻘﺪﺍﺭ‬
‫‪ 180 °‬ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﯿﺪ ﻭ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺷﯿﺐ ﺭﺍ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﺣﺪﺍﮐﺜﺮﺍﺧﺘﻼﻑ‬
‫ﻧﺘﯿﺠﻪ ﳕﺎﯾﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﺪﻩ ﻧﺒﺎﯾﺪ ﺍﺯ ‪ 0,3°‬ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺑﺎﯾﺴﺘﯽ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺭﺍ ﺍﺯ ﻧﻮ ﺗﻨﻈﯿﻢ‬
‫ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﺑﺪﯾﻦ ﺟﻬﺖ ﺩﮐﻤﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺷﯿﺐ ‪ 3‬ﺭﺍ ﻓﺸﺮﺩﻩ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯾﺪ‪.‬‬
‫ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﺕ ﺭﻭی ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎﯾﺶ ﺭﺍ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﮐﻨﺘﺮﻝ ﺩﻗﺖ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﻣﺴﺎﻓﺖ‬
‫ﺷﻤﺎ ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﯿﺪ ﺩﻗﺖ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﻣﺴﺎﻓﺖ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺭﻭﺵ ﺯﯾﺮ ﮐﻨﺘﺮﻝ ﮐﻨﯿﺪ‪:‬‬
‫– ﻣﺴﺎﻓﺖ ﺛﺎﺑﺘﯽ ﺑﯿﻦ ‪ 1‬ﺗﺎ ‪ 10 m‬ﻣﺘﺮ ﺭﺍ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﻣﻘﺪﺍﺭ ﻓﺎﺻﻠﻪ‬
‫ﺁﻥ ﺭﺍ ﺩﻗﯿﻘﺎ ﻣﯽ ﺩﺍﻧﯿﺪ )ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻋﺮﺽ ﺍﺗﺎﻕ‪ ،‬ﭼﺎﺭﭼﻮﺏ ﺩﺭﺏ* ﻣﺴﺎﻓﺖ ﻣﻮﺭﺩ‬
‫ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺑﺎﯾﺴﺘﯽ ﺩﺭ ﺑﺨﺶ ﺩﺭﻭﻧﯽ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻭ ﺳﻄﺢ ﻣﻮﺭﺩ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ‬
‫ﮔﯿﺮی ﺻﺎﻑ ﻭ ﺧﻮﺏ ﺍﻧﻌﮑﺎﺱ ﺩﻫﻨﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫– ﻣﺴﺎﻓﺖ ﺭﺍ ‪ 10‬ﺑﺎﺭ ﭘﺸﺖ ﺳﺮ ﻫﻢ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﻣﯿﺰﺍﻥ ﺧﻄﺎ ﻭ ﺍﻧﺤﺮﺍﻑ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﻫﺎی ﻣﻔﺮﺩ )ﻫﺮ ﯾﮏ ﺍﺯ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﻫﺎ(‬
‫ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﺍﺻﻠﯽ‪ ،‬ﻧﺒﺎﯾﺪ ﺣﺪﺍﮐﺜﺮ ‪ ± 2 mm‬ﻣﯿﻠﯿﻤﺘﺮ ﺑﯿﺸﺘﺮ ﯾﺎ ﮐﻤﺘﺮ ﺍﺯ‬
‫ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﺍﺻﻠﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﻫﺎ ﺭﺍ ﯾﺎﺩﺩﺍﺷﺖ ﮐﻨﯿﺪ ﺗﺎ ﺑﻌﺪﺍ ﹰ ﺑﺘﻮﺍﻧﯿﺪ ﻣﯿﺰﺍﻥ‬
‫ﺩﻗﺖ ﺭﺍ ﻣﻘﺎﯾﺴﻪ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﻧﺤﻮﻩ ﮐﺎﺭ ﺑﺎ ﺳﻪ ﭘﺎﯾﻪ )ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ(‬
‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﺮﺩﻥ ﺍﺯ ﺳﻪ ﭘﺎﯾﻪ ﺑﺨﺼﻮﺹ ﺑﺮﺍی ﻓﻮﺍﺻﻞ ﺩﻭﺭ ﻻﺯﻡ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﺑﺰﺍﺭ‬
‫ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺭﺍ ﺑﻮﺳﯿﻠﻪ ﯾﮏ ﺭﺯﻭﻩ "‪ 1/4‬ﺍﯾﻨﭻ ‪ 19‬ﯾﺎ ﺑﺮ ﺭﻭی ﺻﻔﺤﻪ ﻗﺎﺑﻞ‬
‫ﺗﻌﻮﯾﺾ ﺳﺮﯾﻊ ﺳﻪ ﭘﺎﯾﻪ ‪ 26‬ﻭ ﯾﺎ ﺑﺮ ﺭﻭی ﯾﮏ ﺳﻪ ﭘﺎﯾﻪ ﻣﻌﻤﻮﻟﯽ ﻋﮑﺎﺳﯽ‬
‫ﻗﺮﺍﺭ ﺑﺪﻫﯿﺪ‪ .‬ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺭﺍ ﺑﻮﺳﯿﻠﻪ ﭘﯿﭻ ﻣﻬﺎﺭ ﺑﺮ ﺭﻭی ﺻﻔﺤﻪ ﻗﺎﺑﻞ‬
‫ﺗﻌﻮﯾﺾ ﺳﺮﯾﻊ ﻣﺤﮑﻢ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺳﻄﺢ ﻣﺒﺪﺃ ﺑﺮﺍی ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺭﺍ ﺑﻮﺳﯿﻠﻪ ﺳﻪ ﭘﺎﯾﻪ ﺍﺯ ﻃﺮﯾﻖ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﺍﺩﻥ‬
‫ﺩﮐﻤﻪ ‪) 10‬ﺳﻄﺢ ﻣﺮﺟﻊ ﺭﺯﻭﻩ ﺍﺳﺖ( ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﮐﺎﺭ ﺑﺎ ﺭﯾﻞ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی )ﺭﺟﻮﻉ ﺷﻮﺩ ﺑﻪ ﺗﺼﻮﯾﺮ ‪(I – K‬‬
‫ﺭﯾﻞ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ‪ 24‬ﺭﺍ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻥ ﺑﺮﺍی ﮔﺮﻓﱳ ﻧﺘﯿﺠﻪ ﺩﻗﯿﻖ ﺗﺮ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی‬
‫ﺷﯿﺐ ﺑﮑﺎﺭ ﺑﺮﺩ‪ .‬ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﻣﺴﺎﻓﺖ ﺑﺎ ﺭﯾﻞ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﳑﮑﻦ ﻧﯿﺴﺖ‪.‬‬
‫ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺭﺍ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺷﮑﻞ ﺭﻭی ﺭﯾﻞ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ‬
‫ﮔﯿﺮی ‪ 24‬ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﯿﺪ ﻭ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺍﻫﺮﻡ ﻗﻔﻞ ‪ 25‬ﻗﻔﻞ‬
‫ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﺩﮐﻤﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ‪ 2‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ ﺗﺎ ﻧﻮﻉ‬
‫ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ »ﺭﯾﻞ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی« ﺭﺍ ﻓﻌﺎﻝ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﻣﺮﺗﺐ ﺩﻗﺖ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺷﯿﺐ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻃﺮﯾﻖ ﯾﮏ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺍﻧﺤﺮﺍﻓﯽ ﯾﺎ‬
‫ﺳﻄﺢ ﺭﯾﻞ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﮐﻨﺘﺮﻝ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺑﺎﯾﺴﺘﯽ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺭﺍ ﺍﺯ ﻧﻮ ﺗﻨﻈﯿﻢ‬
‫ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﺑﺪﯾﻦ ﺟﻬﺖ ﺩﮐﻤﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺷﯿﺐ ‪ 3‬ﺭﺍ ﻓﺸﺮﺩﻩ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯾﺪ‪.‬‬
‫ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﺕ ﺭﻭی ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎﯾﺶ ﺭﺍ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺟﻬﺖ ﺧﺎﺭﺝ ﺷﺪﻥ ﺍﺯ ﻧﻮﻉ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ »ﺭﯾﻞ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی« ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺭﺍ‬
‫ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮐﻨﯿﺪ ﻭ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺭﯾﻞ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺟﺪﺍ ﳕﺎﯾﯿﺪ‪.‬‬
‫)‪2 609 140 813 | (17.5.11‬‬
‫ﺧﻄﺎ – ﻋﻠﺖ ﻭ ﺭﺍﻩ ﺣﻞ‬
‫ﻋﻠﺖ‬
‫ﺭﺍﻩ ﺣﻞ‬
‫ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﺩﺭﺟﻪ ﺣﺮﺍﺭﺕ ﻭ ﻣﯿﺰﺍﻥ ﺩﻣﺎ )‪ (k‬ﺑﺼﻮﺭﺕ ﭼﺸﻤﮏ ﺯﻥ ﺭﻭﺷﻦ‬
‫ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺍﻣﮑﺎﻥ ﭘﺬﯾﺮ ﻧﯿﺴﺖ‬
‫ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺧﺎﺭﺝ ﺍﺯ ﺩﻣﺎی ﮐﺎﺭی‬
‫ﻣﺎﺑﯿﻦ ‪ – 10 °C‬ﺩﺭﺟﻪ ﺍﻟﯽ ‪ + 50 °C‬ﺩﺭﺟﻪ‬
‫ﺳﺎﻧﺘﯽ ﮔﺮﺍﺩ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﺩ )ﺩﺭ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ‬
‫ﮔﯿﺮی ﭘﯿﻮﺳﺘﻪ ‪ +40 °C‬ﺩﺭﺟﻪ(‪.‬‬
‫ﺻﺒﺮ ﮐﻨﯿﺪ ﺗﺎ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ‬
‫ﮔﯿﺮی ﺩﺭ ﺩﺭﺟﻪ ﺣﺮﺍﺭﺕ ﮐﺎﺭی‬
‫ﻣﺠﺎﺯ ﻗﺮﺍﺭ ﺑﮕﯿﺮﺩ‬
‫ﺮﮕﺸﻳﺎﳕ »‪ «ERROR‬ﺶﻳﺎﳕ ﻪﺤﻔﺻ ﺭﺩ‬
‫ﺟﻤﻊ‪/‬ﺗﻔﺮﯾﻖ ﻣﻘﺎﺩﯾﺮ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺑﺎ ﻭﺍﺣﺪ‬
‫ﻭ ﻣﻘﯿﺎﺱ ﻫﺎی ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺍﺯ ﻫﻢ‬
‫ﻓﻘﻂ ﻣﻘﺎﺩﯾﺮ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی‬
‫ﺑﺎ ﻭﺍﺣﺪ ﻭ ﻣﻘﯿﺎﺱ ﻫﺎی‬
‫ﯾﮑﺴﺎﻥ ﺑﺎ ﻫﻢ ﺟﻤﻊ ﻭ ﺍﺯ‬
‫ﻫﻢ ﮐﺴﺮ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺯﺍﻭﯾﻪ ﻣﺎﺑﯿﻦ ﭘﺮﺗﻮ ﻟﯿﺰﺭ ﻭ ﻫﺪﻑ ﺑﺴﯿﺎﺭ‬
‫ﮐﻢ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫ﺯﺍﻭﯾﻪ ﻣﺎﺑﯿﻦ ﭘﺮﺗﻮ ﻟﯿﺰﺭ ﻭ‬
‫ﻫﺪﻑ ﺭﺍ ﺍﻓﺰﺍﯾﺶ ﺩﻫﯿﺪ‬
‫ﺳﻄﺢ ﻫﺪﻑ‪ ،‬ﺍﻧﻌﮑﺎﺱ ﺷﺪﯾﺪ ﺩﺍﺭﺩ‬
‫)ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺁﺋﯿﻨﻪ( ﻭ ﯾﺎ ﻗﺎﺑﻠﯿﺖ ﺍﻧﻌﮑﺎﺱ ﺁﻥ‬
‫ﮐﻢ ﺍﺳﺖ )ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺑﺎﻓﺖ ﯾﺎ ﭘﺎﺭﭼﻪ ﺳﯿﺎﻩ‬
‫ﺭﻧﮓ(‪ ،‬ﯾﺎ ﻧﻮﺭ ﻣﺤﯿﻂ ﺍﻃﺮﺍﻑ ﺑﺴﯿﺎﺭ‬
‫ﺭﻭﺷﻦ ﻭ ﻗﻮی ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫ﺍﺯ ﺻﻔﺤﻪ ﻫﺪﻑ ﻟﯿﺰﺭ ‪28‬‬
‫ﺧﺮﻭﺟﯽ ﭘﺮﺗﻮ ﻟﯿﺰﺭ ‪ 16‬ﻭ ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ‬
‫ﻋﺪﺳﯽ ﺩﺭﯾﺎﻓﺖ ‪ 17‬ﺩﺭ ﺍﺛﺮ ﺑﺨﺎﺭ ﺗﺎﺭ ﺷﺪﻩ‬
‫ﺍﻧﺪ )ﺑﻌﻨﻮﺍﻥ ﻣﺜﺎﻝ ﺩﺭ ﺍﺛﺮ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﺩﻣﺎی‬
‫ﺳﺮﯾﻊ(‪.‬‬
‫ﺑﻮﺳﯿﻠﻪ ﯾﮏ ﺩﺳﺘﻤﺎﻝ ﻧﺮﻡ‬
‫ﻣﺤﻞ ﺧﺮﻭﺝ ﭘﺮﺗﻮ ﻟﯿﺰﺭ ‪ 16‬ﻭ‬
‫ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﻋﺪﺳﯽ ﺩﺭﯾﺎﻓﺖ‬
‫‪ 17‬ﺭﺍ ﺧﺸﮏ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﻣﻘﺪﺍﺭ ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﺷﺪﻩ ﺑﯿﺶ ﺍﺯ‬
‫‪ 999999 m/m2/m3‬ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫ﻣﻘﺪﺍﺭ ﻗﺎﺑﻞ ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﺭﺍ ﺑﻪ‬
‫ﻣﻘﺎﺩﯾﺮی ﺑﺮﺍی ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﺩﺭ‬
‫ﭼﻨﺪ ﻣﺮﺣﻠﻪ ﺗﻘﺴﯿﻢ ﮐﻨﯿﺪ‬
‫)ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ( ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﻴﺪ‬
‫ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ »‪ «>60°‬ﯾﺎ »‪ «<–60°‬ﺩﺭ ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎﯾﺶ‬
‫ﻣﺤﺪﻭﺩﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺷﯿﺐ ﺑﺮﺍی‬
‫ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﯾﺎ ﺳﻄﺢ ﺗﺮﺍﺯ‬
‫ﺑﯿﺸﺘﺮ ﻓﺮﺍﺗﺮ ﺭﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﺤﺪﻭﺩﻩ‬
‫ﺯﺍﻭﯾﻪ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺍﳒﺎﻡ‬
‫ﺩﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ »‪ «CAL‬ﻭ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ »‪ «ERROR‬ﺩﺭ ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎﯾﺶ‬
‫ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺷﯿﺐ ﺩﺭ ﺭﺩﯾﻒ‬
‫ﺩﺭﺳﺖ ﯾﺎ ﺩﺭ ﺟﺎی ﺻﺤﯿﺢ ﺍﳒﺎﻡ ﻧﺸﺪﻩ‬
‫ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﺕ ﺭﻭی‬
‫ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎﯾﺶ ﻭ ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ‬
‫ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ‪ ،‬ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺭﺍ‬
‫ﺗﮑﺮﺍﺭ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺳﻄﻮﺡ ﻣﻮﺭﺩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺑﺮﺍی ﺗﻨﻈﯿﻢ‪،‬‬
‫ﺩﺭ ﺣﺎﻟﺖ ﺍﻓﻘﯽ ﯾﺎ ﻋﻤﻮﺩی ﺑﻄﻮﺭ ﺩﻗﯿﻖ‬
‫ﺑﺎﻻﻧﺲ ﻧﺸﺪﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺭﺍ ﺭﻭی ﯾﮏ ﺳﻄﺢ‬
‫ﺍﻓﻘﯽ ﯾﺎ ﻋﻤﻮﺩی ﺗﮑﺮﺍﺭ ﮐﻨﯿﺪ‬
‫ﻭ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﻟﺰﻭﻡ‪ ،‬ﺳﻄﻮﺡ ﺭﺍ‬
‫ﺑﺎ ﯾﮏ ﺗﺮﺍﺯ ﮐﻨﺘﺮﻝ ﳕﺎﯾﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﻫﻨﮕﺎﻡ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﺍﺩﻥ‬
‫ﺩﮐﻤﻪ‪ ،‬ﺗﮑﺎﻥ ﺧﻮﺭﺩﻩ ﯾﺎ ﮐﺞ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺭﺍ ﺗﮑﺮﺍﺭ ﮐﻨﯿﺪ ﻭ ﺍﺑﺰﺍﺭ‬
‫ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺭﺍ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﻓﺸﺎﺭ‬
‫ﺩﺍﺩﻥ ﺩﮐﻤﻪ‪ ،‬ﺁﺭﺍﻡ ﺭﻭی ﺳﻄﺢ‬
‫ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯾﺪ‪.‬‬
‫‪Bosch Power Tools‬‬
‫ﻓﺎﺭﺳﯽ | ‪72‬‬
‫ﺟﻬﺖ ﺁﻭﺭﺩﻥ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮﯾﻬﺎی ﺫﺧﯿﺮﻩ ﺷﺪﻩ‪ ،‬ﺩﮐﻤﻪ ‪7‬‬
‫ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎﯾﺶ ﺁﺧﺮﯾﻦ ﻧﺘﯿﺠﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ‬
‫ﮔﯿﺮی‪ ،‬ﺷﺎﺧﺺ ﻟﯿﺴﺖ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻫﺎ ‪ e‬ﻭ ﻣﺤﻞ ﺫﺧﯿﺮﻩ‬
‫ﺷﻤﺎﺭﻩ ﮔﺬﺍﺭی ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻫﺎ ﳕﺎﯾﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺑﺎ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﺍﺩﻥ ﻣﺠﺪﺩ ﺩﮐﻤﻪ ‪ ،7‬ﻫﯿﭻ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ‬
‫ﺩﯾﮕﺮی ﺩﺭ ﺣﺎﻓﻈﻪ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﻧﺒﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺑﻪ ﺁﺧﺮﯾﻦ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ‬
‫ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺑﺎﺯﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﺑﺮﺍی ﺗﺮک ﮐﺮﺩﻥ ﻟﯿﺴﺖ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻫﺎ‪ ،‬ﯾﮑﯽ ﺍﺯ ﺩﮐﻤﻪ‬
‫ﻫﺎی ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺑﺪﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺮﺍی ﺫﺧﯿﺮﻩ ﻫﻤﯿﺸﮕﯽ ﻣﻘﺪﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﻃﻮﻝ‪ ،‬ﺩﮐﻤﻪ ﻟﯿﺴﺖ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻫﺎ ‪7‬‬
‫ﺭﺍ ﻓﺸﺮﺩﻩ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯾﺪ ﺗﺎ ﺩﺭ ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎﯾﺶ »‪ «CST‬ﻇﺎﻫﺮ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﯾﮏ ﻭﺭﻭﺩی ﺩﺭ‬
‫ﻟﯿﺴﺖ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﺭﺍ ﳕﯽ ﺗﻮﺍﻥ ﺑﻌﺪﺍ ﺑﻄﻮﺭ ﻫﻤﯿﺸﮕﯽ ﺫﺧﯿﺮﻩ ﮐﺮﺩ‪.‬‬
‫ﻧﮑﺎﺗﯽ ﺩﺭ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺑﺎ ﻧﺤﻮﻩ ﺟﻤﻊ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻫﺎ‪:‬‬
‫– ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻫﺎی ﻃﻮﻝ ﻫﺎ‪ ،‬ﻣﺴﺎﺣﺖ ﻫﺎ ﻭ ﺣﺠﻢ ﻫﺎ ﺭﺍ ﳕﯿﺘﻮﺍﻥ ﺑﺎ ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ‬
‫ﺁﻣﯿﺨﺖ‪ .‬ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺑﻄﻮﺭ ﻣﺜﺎﻝ ﯾﮏ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻃﻮﻝ ﺑﺎ ﯾﮏ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻣﺴﺎﺣﺖ‬
‫ﺑﻪ ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ ﺍﻓﺰﻭﺩﻩ ﺷﻮﻧﺪ‪ ،‬ﭘﺲ ﺍﺯ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﺍﺩﻥ ﺩﮐﻤﻪ ‪ 6‬ﺑﺮﺍی ﻧﺘﯿﺠﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ‬
‫ﮔﯿﺮی‪ ،‬ﻋﻼﻣﺖ »‪) «ERROR‬ﺧﻄﺎ( ﺩﺭ ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ ﻇﺎﻫﺮ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺳﭙﺲ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺑﻪ ﺁﺧﺮﯾﻦ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺯ‬
‫ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬
‫– ﺑﺮﺍی ﻫﺮ ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ‪ ،‬ﻧﺘﯿﺠﻪ ﯾﮏ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی )ﺑﻄﻮﺭ ﻣﺜﺎﻝ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﺣﺠﻢ(‪،‬‬
‫ﻭ ﺩﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﻫﺎی ﭘﯿﻮﺳﺘﻪ‪ ،‬ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﺍی ﮐﻪ ﺩﺭ ﺳﻄﺮ ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ ﻧﺘﯿﺠﻪ‬
‫ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ‪ ،c‬ﺩﺭ ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ ﻧﺸﺎﻥ ﺩﺍﺩﻩ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺟﻤﻊ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺟﻤﻊ ﻣﻘﺎﺩﯾﺮ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺷﺪﻩ ﻣﻔﺮﺩ ﻭﺍﻗﻊ ﺩﺭ ﺳﻄﻮﺭ ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻫﺎ‬
‫‪ ،a‬ﺍﻣﮑﺎﻥ ﭘﺬﯾﺮ ﳕﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﺟﻬﺖ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﯾﮏ ﻣﻘﺪﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻃﻮﻝ ﺩﺭ ﻟﯿﺴﺖ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﺩﺭ ﯾﮏ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ‬
‫ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی )ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺳﻄﺢ(‪ ،‬ﺩﮐﻤﻪ ﻟﯿﺴﺖ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻫﺎ ‪ 7‬ﺭﺍ‬
‫ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ‪ ،‬ﻭﺭﻭﺩی ﺩﳋﻮﺍﻩ ﺭﺍ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﯿﺪ ﻭ ﺑﺎ ﻓﺸﺮﺩﻥ ﺩﮐﻤﻪ ﻧﺘﯿﺠﻪ ‪ 6‬ﺁﻥ‬
‫ﺭﺍ ﺗﺄﯾﯿﺪ ﳕﺎﯾﯿﺪ‪.‬‬
‫ﻧﺤﻮﻩ ﮐﺴﺮ ﮐﺮﺩﻥ ﻣﻘﺎﺩﯾﺮ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺷﺪﻩ‬
‫ﻧﺤﻮﻩ ﭘﺎک ﮐﺮﺩﻥ ﻣﻘﺎﺩﯾﺮ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺷﺪﻩ‬
‫ﺑﺎ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﺍﺩﻥ ﮐﻮﺗﺎﻩ ﻣﺪﺕ ﺩﮐﻤﻪ ‪ ،8‬ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﺩﺭ ﮐﻠﯿﻪ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﻫﺎی ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ‬
‫ﮔﯿﺮی‪ ،‬ﺁﺧﺮﯾﻦ ﻣﻘﺪﺍﺭ )ﻃﻮﻝ( ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺷﺪﻩ ﺭﺍ ﭘﺎک ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﻃﺮﯾﻖ ﭼﻨﺪ‬
‫ﺑﺎﺭ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﺍﺩﻥ ﮐﻮﺗﺎﻩ ﺍﯾﻦ ﺩﮐﻤﻪ‪ ،‬ﻣﯿﺘﻮﺍﻥ ﻫﺮ ﯾﮏ ﺍﺯ ﺍﯾﻦ ﻣﻘﺎﺩﯾﺮ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺗﺮﺗﯿﺐ‬
‫ﻣﻌﮑﻮﺱ ﹺ ﺿﺒﻂ ﻣﻘﺎﺩﯾﺮ‪ ،‬ﺑﻄﻮﺭ ﻣﺘﻮﺍﻟﯽ ﭘﺎک ﮐﺮﺩ‪.‬‬
‫ﺑﺮﺍی ﭘﺎک ﮐﺮﺩﻥ ﻣﻘﺎﺩﯾﺮ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺷﺪﻩ ﮐﻨﻮﻧﯽ‪ ،‬ﺩﮐﻤﻪ ‪ 8‬ﺭﺍ ﺑﻄﻮﺭ ﮐﻮﺗﺎﻩ‬
‫ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ‪ .‬ﺑﺮﺍی ﭘﺎک ﮐﺮﺩﻥ ﻫﻤﻪ ﻟﯿﺴﺖ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻫﺎ ﻭ ﺫﺧﯿﺮﻩ ﻫﺎی ﺛﺎﺑﺖ‬
‫»‪ «CST‬ﺩﮐﻤﻪ ﻟﯿﺴﺖ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻫﺎ ‪ 7‬ﺭﺍ ﻓﺸﺮﺩﻩ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯾﺪ ﻭ ﻫﻤﺰﻣﺎﻥ ﺩﮐﻤﻪ ‪8‬‬
‫ﺭﺍ ﺑﻄﻮﺭ ﮐﻮﺗﺎﻩ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎی ﻋﻤﻠﯽ‬
‫ﺩﺭ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺳﻄﻮﺡ ﺩﯾﻮﺍﺭﻫﺎ‪ ،‬ﺑﺎ ﺍﻭﻟﯿﻦ ﺑﺎﺭ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﺍﺩﻥ ﮐﻮﺗﺎﻩ‬
‫ﺩﮐﻤﻪ ‪ ،8‬ﺁﺧﺮﯾﻦ ﻣﻘﺪﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺷﺪﻩ ﻃﻮﻝ )ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﻣﻔﺮﺩ( ﭘﺎک‬
‫ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺑﺎ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﺍﺩﻥ ﻣﺠﺪﺩ ﺍﯾﻦ ﺩﮐﻤﻪ‪ ،‬ﮐﻠﯿﻪ ﻃﻮﻝ ﻫﺎی ‪ ،BX‬ﻭ ﺑﺎ ﻓﺸﺎﺭ‬
‫ﺩﺍﺩﻥ ﺍﯾﻦ ﺩﮐﻤﻪ ﺑﺮﺍی ﺳﻮﻣﯿﻦ ﺑﺎﺭ‪ ،‬ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ‪ A‬ﻧﯿﺰ ﭘﺎک ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﻧﺤﻮﻩ ﺟﻤﻊ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻫﺎ‬
‫ﺑﺮﺍی ﺟﻤﻊ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻫﺎ ﺑﺎ ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ‪ ،‬ﻧﺨﺴﺖ ﯾﮏ ﻣﻘﺪﺍﺭ ﺩﳋﻮﺍﻩ ﺭﺍ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﺑﮕﯿﺮﯾﺪ‬
‫ﻭ ﯾﺎ ﯾﮏ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻟﯿﺴﺖ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻫﺎ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﺳﭙﺲ ﺩﮐﻤﻪ ‪ 11‬ﺑﺮﺍی‬
‫ﺟﻤﻊ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻫﺎ ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺑﺪﻫﯿﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ ﻋﻼﻣﺖ »‪ «+‬ﺑﺮﺍی‬
‫ﺗﺎﺋﯿﺪ ﺍﯾﻦ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﻧﺸﺎﻥ ﺩﺍﺩﻩ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺳﭙﺲ ﯾﮏ ﻣﻘﺪﺍﺭ ﺩﯾﮕﺮی ﺭﺍ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ‬
‫ﺑﮕﯿﺮﯾﺪ ﻭ ﯾﺎ ﯾﮏ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﺩﯾﮕﺮی ﺭﺍ ﺍﺯ ﻟﯿﺴﺖ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻫﺎ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺮﺍی ﺑﺪﺳﺖ ﺁﻭﺭﺩﻥ ﺣﺎﺻﻞ ﺟﻤﻊ ﻫﺮ ﺩﻭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی‪،‬‬
‫ﺩﮐﻤﻪ ‪ 6‬ﺑﺮﺍی ﻧﺘﯿﺠﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺑﺪﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ ﺩﺭ ﺳﻄﻮﺭ ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻫﺎ‬
‫‪ a‬ﻭ ﺣﺎﺻﻞ ﺟﻤﻊ‪ ،‬ﺩﺭ ﺳﻄﺮ ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ ﻧﺘﯿﺠﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ‬
‫ﮔﯿﺮی ‪ ،c‬ﺩﺭ ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ ﻧﺸﺎﻥ ﺩﺍﺩﻩ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﭘﺲ ﺍﺯ ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﺣﺎﺻﻞ ﺟﻤﻊ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻫﺎ‪ ،‬ﻣﯿﺘﻮﺍﻥ‬
‫ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻫﺎی ﺩﯾﮕﺮی ﻭ ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻫﺎﯾﯽ ﺍﺯ ﻟﯿﺴﺖ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺍﯾﻦ‬
‫ﻧﺘﯿﺠﻪ ﺣﺎﺻﻞ ﺟﻤﻊ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ .‬ﺍﯾﻦ ﻋﻤﻞ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﯽ ﺍﳒﺎﻡ ﭘﺬﯾﺮ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ‬
‫ﻫﺮ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی‪ ،‬ﺩﮐﻤﻪ ‪ 11‬ﺑﺮﺍی ﺟﻤﻊ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻫﺎ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺑﺎ ﻓﺸﺎﺭ‬
‫ﺩﺍﺩﻥ ﺩﮐﻤﻪ ‪ ،6‬ﻣﯿﺘﻮﺍﻥ ﻋﻤﻞ ﺟﻤﻊ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺧﺎﲤﻪ ﺩﺍﺩ‪.‬‬
‫ﺑﺮﺍی ﺗﻔﺮﯾﻖ ﮐﺮﺩﻥ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻫﺎ‪ ،‬ﺩﮐﻤﻪ ‪ 5‬ﺑﺮﺍی ﺗﻔﺮﯾﻖ‬
‫ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺑﺪﻫﯿﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ ﻋﻼﻣﺖ »–«‬
‫ﺑﺮﺍی ﺗﺎﺋﯿﺪ ﺍﯾﻦ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﻧﺸﺎﻥ ﺩﺍﺩﻩ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﻧﺤﻮﻩ‬
‫ﺗﻔﺮﯾﻖ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻫﺎ ﻫﻤﺎﻧﻨﺪ »ﻧﺤﻮﻩ ﺟﻤﻊ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻫﺎ«‬
‫ﺻﻮﺭﺕ ﻣﯽ ﮔﯿﺮﺩ‪.‬‬
‫ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻭ ﺗﻮﺿﯿﺤﺎﺕ ﮐﻠﯽ‬
‫ﻋﺪﺳﯽ ﺩﺭﯾﺎﻓﺖ ‪ 17‬ﻭ ﺧﺮﻭﺟﯽ ﭘﺮﺗﻮ ﻟﯿﺰﺭ ‪ 16‬ﻧﺒﺎﯾﺪ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی‬
‫ﭘﻮﺷﯿﺪﻩ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺭﺍ ﻧﺒﺎﯾﺪ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﮐﺎﺭ ﺣﺮﮐﺖ ﺩﺍﺩ )ﺑﻪ ﺍﺳﺘﺜﻨﺎی ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ‬
‫ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﭘﯿﻮﺳﺘﻪ ﻭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺷﯿﺐ(‪ .‬ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻨﻈﻮﺭ‪ ،‬ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ‬
‫ﮔﯿﺮی ﺭﺍ ﺣﺘﯽ ﺍﻻﻣﮑﺎﻥ ﺭﻭی ﯾﮏ ﺳﻄﺢ ﺗﮑﯿﻪ ﺩﺍﺭ ﻭ ﺛﺎﺑﺖ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫ﻋﻮﺍﻣﻞ ﺗﺄﺛﯿﺮﮔﺬﺍﺭﻧﺪﻩ ﺩﺭ ﻣﺤﺪﻭﺩﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی‬
‫ﻣﺤﺪﻭﺩﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺑﻪ ﺷﺮﺍﯾﻂ ﻧﻮﺭ ﻭ ﺧﺼﻮﺻﯿﺎﺕ ﺍﻧﻌﮑﺎﺳﯽ ﺳﻄﺢ‬
‫ﻫﺪﻑ ﺑﺴﺘﮕﯽ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺑﺮﺍی ﺩﯾﺪﻥ ﺑﻬﺘﺮ ﭘﺮﺗﻮ ﻟﯿﺰﺭ ﺩﺭ ﺿﻤﻦ ﮐﺎﺭ ﺩﺭ ﻣﺤﯿﻂ ﻭ‬
‫ﻓﻀﺎی ﺑﺎﺯ‪ ،‬ﲢﺖ ﺗﺎﺑﺶ ﺷﺪﯾﺪ ﻧﻮﺭ ﺧﻮﺭﺷﯿﺪ ﺍﺯ ﻋﯿﻨﮏ ﺩﯾﺪ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﭘﺮﺗﻮ‬
‫ﻟﯿﺰﺭ ‪) 27‬ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ( ﻭ ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﺍﺯ ﺻﻔﺤﻪ ﻫﺪﻑ ﻟﯿﺰﺭ ‪) 28‬ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ(‬
‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ ﻭ ﯾﺎ ﺍﯾﻨﮑﻪ ﺑﺮﺍی ﺳﻄﺢ ﻫﺪﻑ ﺳﺎﯾﻪ ﺑﺎﻥ ﺍﯾﺠﺎﺩ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﻋﻮﺍﻣﻞ ﺗﺄﺛﯿﺮﮔﺬﺍﺭﻧﺪﻩ ﺩﺭ ﻧﺘﯿﺠﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی‬
‫ﺑﻪ ﺩﻟﯿﻞ ﻋﻮﺍﻣﻞ ﻭ ﺧﻮﺍﺹ ﻓﯿﺰﯾﮑﯽ ﳕﯽ ﺗﻮﺍﻥ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ‬
‫ﮔﯿﺮی ﺑﺮ ﺭﻭی ﺳﻄﻮﺡ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻫﯿﭽﮕﻮﻧﻪ ﺧﻄﺎﯾﯽ ﺩﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﻭﺟﻮﺩ‬
‫ﻧﺪﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﻋﻮﺍﻣﻞ ﻋﺒﺎﺭﺗﻨﺪ ﺍﺯ‪:‬‬
‫–‬
‫–‬
‫–‬
‫–‬
‫ﺳﻄﻮﺡ ﺷﻔﺎﻑ ﻗﺎﺑﻞ ﺭﺅﯾﺖ )ﺑﻌﻨﻮﺍﻥ ﻣﺜﺎﻝ ﺷﯿﺸﻪ‪ ،‬ﺁﺏ(‪،‬‬
‫ﺳﻄﻮﺡ ﻣﻨﻌﮑﺲ ﮐﻨﻨﺪﻩ )ﺑﻌﻨﻮﺍﻥ ﻣﺜﺎﻝ ﻓﻠﺰ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻭ ﭘﻮﻟﯿﺶ ﺷﺪﻩ‪،‬‬
‫ﺷﯿﺸﻪ(‪،‬‬
‫ﺳﻄﻮﺡ ﻣﺸﺒﮏ ﻭ ﻣﺘﺨﻠﺨﻞ )ﺑﻌﻨﻮﺍﻥ ﻣﺜﺎﻝ ﻣﻮﺍﺩ ﻋﺎﯾﻖ ﮐﻨﻨﺪﻩ(‪،‬‬
‫ﺳﻄﻮﺡ ﺗﺮﮐﯿﺒﯽ )ﺑﻌﻨﻮﺍﻥ ﻣﺜﺎﻝ ﺭﻭﮐﺎﺭ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻥ‪ ،‬ﺳﻨﮓ ﻣﻌﺪﻧﯽ(‪.‬‬
‫ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﻟﺰﻭﻡ ﺑﺮﺍی ﺍﯾﻦ ﺳﻄﻮﺡ ﺍﺯ ﺻﻔﺤﻪ ﻫﺪﻑ ﻟﯿﺰﺭ ‪) 28‬ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ(‬
‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺍﯾﻦ‪ ،‬ﺧﻄﺎی ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺩﺭ ﺳﻄﻮﺣﯽ ﮐﻪ ﺑﻄﻮﺭ ﻏﯿﺮ ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ‬
‫)ﺍﹸﺭﯾﺐ( ﻫﺪﻑ ﮔﯿﺮی ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻧﯿﺰ ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﻻﯾﻪ ﻫﺎی ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻫﻮﺍ ﺑﺎ ﺩﻣﺎﻫﺎی ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﻭ ﯾﺎ ﻭﺍﺭﺩ ﺁﻣﺪﻥ‬
‫ﻏﯿﺮﻣﺴﺘﻘﯿﻢ ﺍﻧﻌﮑﺎﺱ ﻫﺎ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺭﻭی ﻣﻘﺪﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺗﺄﺛﯿﺮ‬
‫ﺑﮕﺬﺍﺭﻧﺪ‪.‬‬
‫‪Bosch Power Tools‬‬
‫)‪2 609 140 813 | (17.5.11‬‬
‫‪ | 73‬ﻓﺎﺭﺳﯽ‬
‫‪ (b‬ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﺩﻭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺑﻄﻮﺭ ﻏﯿﺮ ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ )ﺭﺟﻮﻉ ﺷﻮﺩ ﺑﻪ‬
‫ﺗﺼﻮﯾﺮ ‪(D‬‬
‫ﺩﮐﻤﻪ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ‪ 4‬ﺭﺍ ﺁﻧﻘﺪﺭ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ ﺗﺎ ﺩﺭ ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎﯾﺶ‪ ،‬ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ‬
‫ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﺩﻭﺑﺮﺍﺑﺮ ﺑﻄﻮﺭ ﻏﯿﺮ ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﻃﻮﻝ‪ ،‬ﻣﺴﺎﻓﺘﻬﺎی »‪ «1‬ﻭ »‪ «2‬ﺭﺍ ﺑﻪ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی‬
‫ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﭘﺲ ﺍﺯ ﭘﺎﯾﺎﻥ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی‪ ،‬ﻧﺘﯿﺠﻪ ﺑﺮﺍی ﻣﺴﺎﻓﺖ‬
‫ﻣﻮﺭﺩ ﺟﺴﺘﺠﻮ ی »‪ «X‬ﺩﺭ ﺳﻄﺮ ﻧﺘﯿﺠﻪ ‪ c‬ﻇﺎﻫﺮ‬
‫ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﻣﻘﺪﺍﺭﻫﺎی ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﺑﺮﺍی ﻣﺴﺎﻓﺘﻬﺎی ‪«2»،‬‬
‫»‪ «1‬ﻭ ﺯﺍﻭﯾﻪ »‪ «α‬ﺩﺭ ﺳﻄﺮﻫﺎی ﻣﻘﺪﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ‪a‬‬
‫ﻣﯽ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺣﺎﻝ ﻃﻮﻝ ﺩﻭﻣﯿﻦ ﺩﯾﻮﺍﺭ ‪ B2‬ﺭﺍ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﺑﮕﯿﺮﯾﺪ‪ .‬ﺍﯾﻦ‬
‫ﻣﻘﺪﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺷﺪﻩ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺳﻄﺮ ﻣﯿﺎﻧﯽ‬
‫ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻫﺎ ‪ ،a‬ﺩﺭ ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ ﻧﺸﺎﻥ‬
‫ﺩﺍﺩﻩ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺑﻪ ﻃﻮﻝ ‪ B1‬ﺍﻓﺰﻭﺩﻩ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺣﺎﺻﻞ‬
‫ﺟﻤﻊ ﻫﺮ ﺩﻭ ﻃﻮﻝ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺷﺪﻩ )»‪ ،«sum‬ﮐﻪ‬
‫ﺩﺭ ﺳﻄﺮ ﭘﺎﺋﯿﻨﯽ ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻫﺎ ‪ ،a‬ﺩﺭ ﺻﻔﺤﻪ‬
‫ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ ﻧﺸﺎﻥ ﺩﺍﺩﻩ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ(‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ‪ A‬ﺑﻪ ﺣﺎﻓﻈﻪ ﺳﭙﺮﺩﻩ ﺷﺪﻩ‪ ،‬ﺿﺮﺏ‬
‫ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﻣﺴﺎﺣﺖ ﮐﻞ ﺣﺎﺻﻠﻪ‪ ،‬ﺩﺭ ﺳﻄﺮ ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ ﻧﺘﯿﺠﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ‪،c‬‬
‫ﺩﺭ ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ ﻧﺸﺎﻥ ﺩﺍﺩﻩ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺷﻤﺎ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﺍﺯ ﺍﯾﻦ ﻃﺮﯾﻖ‪ ،‬ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﻃﻮﻝ ‪ BX‬ﺩﯾﮕﺮی ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﳋﻮﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ‬
‫ﺑﮕﯿﺮﯾﺪ ﮐﻪ ﺍﯾﻦ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻫﺎ ﺑﻄﻮﺭ ﺍﺗﻮﻣﺎﺗﯿﮏ ﺑﺎ ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ ﺟﻤﻊ‪ ،‬ﻭ ﺣﺎﺻﻞ ﺟﻤﻊ‬
‫ﺁﻧﻬﺎ ﺩﺭ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ‪ A‬ﺿﺮﺏ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺩﻗﺖ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﺳﻄﺢ ﺗﺮﺍﺯ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی )ﺑﻄﻮﺭ ﻣﺜﺎﻝ ﻟﺒﻪ ﭘﺸﺘﯽ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ‬
‫ﮔﯿﺮی( ﺩﺭ ﲤﺎﻡ ﻣﺮﺍﺣﻞ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﮐﺎﻣﻼ ﺭﻭی ﻫﻤﺎﻥ ﻗﺴﻤﺖ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺷﺘﻪ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﺻﺤﯿﺢ ﺑﻮﺩﻥ ﻣﺤﺎﺳﺒ ﹺﻪ ﺳﻄﻮﺡ‪ ،‬ﻣﺸﺮﻭﻁ ﺑﺮ ﺁﻥ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﻭﻟﯿﻦ ﻃﻮﻝ‬
‫ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺷﺪﻩ )ﺩﺭ ﻣﺜﺎﻝ ﻓﻮﻕ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﻣﺤﻮﻃﻪ ‪ (A‬ﺑﺮﺍی ﲤﺎﻣﯽ ﺳﻄﻮﺡ‬
‫ﺩﯾﮕﺮ ﯾﮑﺴﺎﻥ ﻭ ﯾﮏ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪ (c‬ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﻃﻮﻝ ﺑﻄﻮﺭ ﻏﯿﺮ ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ )ﺭﺟﻮﻉ ﺷﻮﺩ ﺑﻪ ﺗﺼﻮﯾﺮ ‪(E‬‬
‫ﺩﮐﻤﻪ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ‪ 4‬ﺭﺍ ﺁﻧﻘﺪﺭ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ ﺗﺎ ﺩﺭ ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎﯾﺶ‪ ،‬ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ‬
‫ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﻃﻮﻝ ﺑﻄﻮﺭ ﻏﯿﺮ ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺷﯿﺐ )ﺭﺟﻮﻉ ﺷﻮﺩ ﺑﻪ ﺗﺼﻮﯾﺮ ‪(G‬‬
‫ﺩﮐﻤﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺷﯿﺐ ‪ 3‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎﯾﺶ‪ ،‬ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ‬
‫ﻇﺎﻫﺮ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﻃﺮﻑ ﭘﺸﺖ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی‬
‫ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺷﯿﺐ‬
‫ﺭﺍ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻥ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺳﻄﺢ ﺗﺮﺍﺯ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﳕﻮﺩ‪ .‬ﺑﺎ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﺍﺩﻥ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺩﮐﻤﻪ‬
‫ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺷﯿﺐ ‪ 3‬ﺳﻄﻮﺡ ﺟﺎﻧﺒﯽ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺳﻄﺢ‬
‫ﺗﺮﺍﺯ ﺑﮑﺎﺭ ﺑﺮﺩﻩ ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ ﻭ ﺗﺼﻮﯾﺮ ﺩﺭ ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ ﺑﺎ ﭼﺮﺧﺶ ‪ 90°‬ﺩﺭﺟﻪ ﳕﺎﯾﺎﻥ‬
‫ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫ﺩﻗﺖ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻧﻘﻄﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﻣﻮﺭﺩ‬
‫ﺟﺴﺘﺠﻮ ﺩﺭ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﯾﮑﺴﺎﻥ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺭﺍ ﺭﻭی ﺳﻄﺢ ﺗﺮﺍﺯ ﻗﺮﺍﺭ‬
‫ﺩﻫﯿﺪ ﻭ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﻃﻮﻝ‪ ،‬ﻣﺴﺎﻓﺖ »‪ «1‬ﺭﺍ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﭘﺲ ﺍﺯ ﭘﺎﯾﺎﻥ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی‪ ،‬ﻧﺘﯿﺠﻪ ﺑﺮﺍی ﻣﺴﺎﻓﺖ‬
‫ﻣﻮﺭﺩ ﺟﺴﺘﺠﻮ ی »‪ «X‬ﺩﺭ ﺳﻄﺮ ﻧﺘﯿﺠﻪ ‪ c‬ﻇﺎﻫﺮ ﻣﯽ‬
‫ﺷﻮﺩ‪ .‬ﻣﻘﺪﺍﺭﻫﺎی ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﺑﺮﺍی ﻣﺴﺎﻓﺖ »‪ «1‬ﻭ ﺯﺍﻭﯾﻪ‬
‫»‪ «α‬ﺩﺭ ﺳﻄﺮﻫﺎی ﻣﻘﺪﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ‪ a‬ﻣﯽ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬
‫ﻧﺤﻮﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺳﻄﻮﺡ ﺩﯾﻮﺍﺭ )ﺭﺟﻮﻉ ﺷﻮﺩ ﺑﻪ ﺗﺼﻮﯾﺮ ‪(F‬‬
‫ﺍﺯ ﻃﺮﯾﻖ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺳﻄﻮﺡ‪/‬ﻣﺴﺎﺣﺖ ﭼﻨﺪ ﺩﯾﻮﺍﺭ‪ ،‬ﻣﯿﺘﻮﺍﻥ ﺟﻤﻊ ﮐﻞ‬
‫ﭼﻨﺪﯾﻦ ﺳﻄﺢ ﮐﻪ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﺍی ﯾﮏ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﻣﺸﺘﺮک ﻣﯽ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﳕﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺩﺭ ﳕﻮﻧﻪ ﻗﺎﺑﻞ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﺩﺭ ﺗﺼﻮﯾﺮ‪ ،‬ﺑﺎﯾﺪ ﺟﻤﻊ ﺳﻄﻮﺡ )ﻣﺴﺎﺣﺖ ﮐﻞ(‬
‫ﭼﻨﺪﯾﻦ ﺩﯾﻮﺍﺭ ﺗﻌﯿﯿﻦ ﺑﺸﻮﺩ ﮐﻪ ﺩﺍﺭﺍی ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﻣﺸﺘﺮک ‪) A‬ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﻣﺤﻮﻃﻪ(‬
‫ﻭﻟﯿﮑﻦ ﻃﻮﻝ ﻫﺎی ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ‪ B‬ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺟﻬﺖ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺳﻄﺢ ﺩﯾﻮﺍﺭ‪ ،‬ﺩﮐﻤﻪ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ‪ 4‬ﺭﺍ ﺁﻧﻘﺪﺭ ﻓﺸﺎﺭ‬
‫ﻇﺎﻫﺮ‬
‫ﺩﻫﯿﺪ ﺗﺎ ﺩﺭ ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎﯾﺶ‪ ،‬ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺳﻄﺢ ﺩﯾﻮﺍﺭ‬
‫ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﻫﻤﺎﻧﻨﺪ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﯾﮏ ﻃﻮﻝ‪ ،‬ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ‪ A‬ﺩﯾﻮﺍﺭ ﺭﺍ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﺑﮕﯿﺮﯾﺪ‪ .‬ﻣﻘﺪﺍﺭ‬
‫ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺷﺪﻩ )»‪ ،(«cst‬ﺩﺭ ﺳﻄﺮ ﺑﺎﻻﯾﯽ ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻫﺎ ‪ ،a‬ﺩﺭ‬
‫ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ ﻧﺸﺎﻥ ﺩﺍﺩﻩ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﭘﺮﺗﻮ ﻟﯿﺰﺭ ﺭﻭﺷﻦ ﺑﺎﻗﯽ ﻣﯽ ﻣﺎﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺳﭙﺲ ﻃﻮﻝ ﺍﻭﻟﯿﻦ ﺩﯾﻮﺍﺭ ‪ B1‬ﺭﺍ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﺑﮕﯿﺮﯾﺪ‪.‬‬
‫ﻣﺴﺎﺣﺖ ﺩﯾﻮﺍﺭ ﺑﻄﻮﺭ ﺍﺗﻮﻣﺎﺗﯿﮏ ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﺷﺪﻩ‬
‫ﻭ ﺩﺭ ﺳﻄﺮ ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ ﻧﺘﯿﺠﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ‪ ،c‬ﺩﺭ‬
‫ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ ﻧﺸﺎﻥ ﺩﺍﺩﻩ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﻃﻮﻝ ﻣﻘﺪﺍﺭ‬
‫ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺷﺪﻩ ﺩﺭ ﺳﻄﺮ ﻣﯿﺎﻧﯽ ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ‬
‫ﻫﺎ ‪ ،a‬ﺩﺭ ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ ﻧﺸﺎﻥ ﺩﺍﺩﻩ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﭘﺮﺗﻮ ﻟﯿﺰﺭ ﺭﻭﺷﻦ ﺑﺎﻗﯽ ﻣﯽ ﻣﺎﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺩﮐﻤﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ‪ 2‬ﺟﻬﺖ ﺛﺎﺑﺖ ﮐﺮﺩﻥ ﻣﻘﺪﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﻭ ﺫﺧﯿﺮﻩ ﺳﺎﺯی‬
‫ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﻃﺮﯾﻖ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﺍﺩﻥ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺩﮐﻤﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ‪ 2‬ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی‬
‫ﺍﺩﺍﻣﻪ ﭘﯿﺪﺍ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪.‬‬
‫ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ ﻓﺮﺁﯾﻨﺪ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﭼﺸﻤﮏ ﺑﺰﻧﺪ‪ ،‬ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺑﻪ‬
‫ﯾﮏ ﻃﺮﻑ ﺍﻧﺤﺮﺍﻑ ﺷﺪﯾﺪ ﭘﯿﺪﺍ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺩﺭ ﺗﻨﻈﯿﻤﺎﺕ ﺍﺻﻠﯽ‪ ،‬ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ »ﺳﻄﺢ ﺩﯾﺠﯿﺘﺎﻟﯽ« ﺭﻭﺷﻦ ﺑﺎﺷﺪ‪،‬‬
‫ﻣﻘﺪﺍﺭ ﺷﯿﺐ ﻫﻢ ﺩﺭ ﺳﺎﯾﺮ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩﻫﺎی ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺩﺭ ﺳﻄﺮ ‪ d‬ﺻﻔﺤﻪ‬
‫ﳕﺎﯾﺶ ‪ 1‬ﳕﺎﯾﺎﻥ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﺯﻣﺎﻥ‬
‫ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﺯﻣﺎﻥ ﺟﻬﺖ ﮐﺎﺳﱳ ﻭ ﺍﺯ ﺑﯿﻦ ﺑﺮﺩﻥ ﺣﺮﮐﺘﻬﺎ ﻭ ﺗﮑﺎﻧﻬﺎی ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ‬
‫ﮔﯿﺮی ﻫﻨﮕﺎﻡ ﮐﺎﺭ ﻣﻔﯿﺪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫ﺟﻬﺖ ﻓﻌﺎﻝ ﺳﺎﺯی ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﺯﻣﺎﻥ ﺩﮐﻤﻪ ‪ 6‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ ﺗﺎ ﺩﺭ ﺻﻔﺤﻪ‬
‫ﳕﺎﯾﺶ‪ ،‬ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺩﺭ ﺳﻄﻮﺭ ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻫﺎ ‪ ،a‬ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺯﻣﺎﻧﯽ ﺍﺯ ﺑﮑﺎﺭ ﺍﻧﺪﺍﺧﱳ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﺗﺎ‬
‫ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﻧﺸﺎﻥ ﺩﺍﺩﻩ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺍﯾﻦ ﻣﺪﺕ ﺯﻣﺎﻥ ﺭﺍ ﻣﯿﺘﻮﺍﻥ ﺍﺯ ﻃﺮﯾﻖ ﻓﺸﺎﺭ‬
‫ﺩﺍﺩﻥ ﺩﮐﻤﻪ ‪ 11‬ﺑﺮﺍی ﺟﻤﻊ ﻭ ﯾﺎ ﺩﮐﻤﻪ ‪ 5‬ﺑﺮﺍی ﺗﻔﺮﯾﻖ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻫﺎ‪ ،‬ﻣﺎﺑﯿﻦ ‪ 1‬ﺗﺎ‬
‫‪ 60‬ﺛﺎﻧﯿﻪ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﳕﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﭘﺲ ﺍﺯ ﭘﺎﯾﺎﻥ ﻃﻮﻝ ﺯﻣﺎﻥ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺷﺪﻩ‬
‫ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ ﺍﳒﺎﻡ ﻣﯽ ﮔﯿﺮﺩ‪.‬‬
‫ﺍﺯ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﺯﻣﺎﻥ ﻫﻢ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻥ ﺑﺮﺍی ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی‬
‫ﻣﺴﺎﻓﺖ ﺩﺭ ﺳﺎﯾﺮ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩﻫﺎی ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی‬
‫)ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺳﻄﺢ( ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﺮﺩ‪ .‬ﺟﻤﻊ ﻭ‬
‫ﺗﻔﺮﯾﻖ ﮐﺮﺩﻥ ﻧﺘﺎﯾﺞ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﻭ ﻧﯿﺰ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی‬
‫ﭘﯿﻮﺳﺘﻪ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﭘﺬﯾﺮ ﻧﯿﺴﺖ‪.‬‬
‫ﻧﺤﻮﻩ ﺑﺪﺳﺖ ﺁﻭﺭﺩﻥ ﻟﯿﺴﺖ ﺁﺧﺮﯾﻦ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻫﺎ‬
‫ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ‪ 20‬ﻣﻘﺪﺍﺭ ﻭ ﻣﺤﺎﺳﺒﺎﺕ ﺁﺧﺮ ﺭﺍ ﺫﺧﯿﺮﻩ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ﻭ ﺁﻧﻬﺎ ﺍﺯ‬
‫ﺭﺩﯾﻒ ﻣﻌﮑﻮﺱ )ﺁﺧﺮﯾﻦ ﻣﻘﺪﺍﺭ ﺩﺭ ﺍﺑﺘﺪﺍ( ﳕﺎﯾﺶ ﻣﯽ ﺩﻫﺪ‪.‬‬
‫)‪2 609 140 813 | (17.5.11‬‬
‫‪Bosch Power Tools‬‬
‫ﻓﺎﺭﺳﯽ | ‪74‬‬
‫ﭘﺮﺗﻮ ﻟﯿﺰﺭ ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﺣﺎﻟﺖ ﺑﯿﻦ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﻫﺎ ﻧﯿﺰ ﻓﻌﺎﻝ ﺑﺎﻗﯽ ﻣﯽ ﻣﺎﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺮﺍی‬
‫ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﻓﻘﻂ ﻻﺯﻡ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﯾﮏ ﺑﺎﺭ ﺑﻄﻮﺭ ﮐﻮﺗﺎﻩ ﺩﮐﻤﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی‬
‫‪ 2‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺑﺪﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺍﻧﻮﺍﻉ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩﻫﺎی ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی‬
‫ﻧﺤﻮﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺳﺎﺩﻩ ﻃﻮﻝ‬
‫ﺑﺮﺍی ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﻃﻮﻝ‪ ،‬ﺩﮐﻤﻪ ‪ 12‬ﺁﻧﻘﺪﺭ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ ﺗﺎ ﺩﺭ ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎﯾﺶ‪،‬‬
‫ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﻃﻮﻝ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺟﻬﺖ ﺭﻭﺷﻦ ﮐﺮﺩﻥ ﻟﯿﺰﺭ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی‪،‬‬
‫ﺩﮐﻤﻪ ‪ 2‬ﺭﺍ ﺑﻄﻮﺭ ﮐﻮﺗﺎﻩ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫ﻣﻘﺪﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺷﺪﻩ‪ ،‬ﺩﺭ ﺳﻄﺮ ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ‬
‫ﻧﺘﯿﺠﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ‪ c‬ﻧﺸﺎﻥ ﺩﺍﺩﻩ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﭼﻨﺪﯾﻦ ﻃﻮﻝ ﺑﻄﻮﺭ ﻣﺘﻮﺍﻟﯽ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﻮﻧﺪ‪ ،‬ﻧﺘﺎﯾﺞ ﺁﺧﺮﯾﻦ‬
‫ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﻫﺎ ﺩﺭ ﺳﻄﻮﺭ ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻫﺎ ‪ a‬ﻧﺸﺎﻥ ﺩﺍﺩﻩ ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫ﻧﺤﻮﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺳﻄﺢ‬
‫ﺑﺮﺍی ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺳﻄﻮﺡ‪ ،‬ﺩﮐﻤﻪ ‪ 12‬ﺭﺍ ﻣﮑﺮﺭﺍ ﹰ ﻓﺸﺎﺭ ﺑﺪﻫﯿﺪ‪ ،‬ﺗﺎ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ‬
‫ﺑﺮﺍی ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺳﻄﺢ‪/‬ﻣﺴﺎﺣﺖ ﺩﺭ ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﻣﺘﻌﺎﻗﺐ ﺁﻥ ﻃﻮﻝ ﻭ ﻋﺮﺽ ﺭﺍ ﯾﮑﯽ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺩﯾﮕﺮی ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺭﻭﺵ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی‬
‫ﻃﻮﻝ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﮐﻨﻴﺪ‪ .‬ﭘﺮﺗﻮ ﻟﯿﺰﺭ ﺩﺭ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺑﯿﻦ ﺩﻭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺭﻭﺷﻦ‬
‫ﺑﺎﻗﯽ ﻣﯽ ﻣﺎﻧﺪ‪.‬‬
‫ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﲤﺎﻡ ﺩﻭﻣﯿﻦ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی‪ ،‬ﻣﺴﺎﺣﺖ ﺑﻄﻮﺭ‬
‫ﺍﺗﻮﻣﺎﺗﯿﮏ ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺩﺭ ﺳﻄﺮ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ‬
‫ﻧﺘﯿﺠﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ‪ ،c‬ﻧﺸﺎﻥ ﺩﺍﺩﻩ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﻫﺮ‬
‫ﯾﮏ ﺍﺯ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻫﺎی ﻣﻔﺮﺩ )ﻃﻮﻝ ﻫﺎی ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی‬
‫ﺷﺪﻩ(‪ ،‬ﺩﺭ ﺳﻄﻮﺭ ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻫﺎ ‪ ،a‬ﺩﺭ ﺻﻔﺤﻪ‬
‫ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﻧﺤﻮﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺣﺠﻢ‬
‫ﺑﺮﺍی ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺣﺠﻢ‪ ،‬ﺩﮐﻤﻪ ‪ 12‬ﺭﺍ ﻣﮑﺮﺭﺍ ﹰ ﻓﺸﺎﺭ ﺑﺪﻫﯿﺪ‪ ،‬ﺗﺎ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ‬
‫ﺑﺮﺍی ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺣﺠﻢ ﺩﺭ ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﻣﺘﻌﺎﻗﺐ ﺁﻥ ﻃﻮﻝ ﻭ ﻋﺮﺽ ﻭ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﺭﺍ ﯾﮑﯽ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺩﯾﮕﺮی ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺭﻭﺵ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ‬
‫ﮔﯿﺮی ﻃﻮﻝ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﺑﮕﯿﺮﯾﺪ‪ .‬ﭘﺮﺗﻮ ﻟﯿﺰﺭ ﺩﺭ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺑﯿﻦ ﺳﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺭﻭﺷﻦ‬
‫ﺑﺎﻗﯽ ﻣﯽ ﻣﺎﻧﺪ‪.‬‬
‫ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﲤﺎﻡ ﺳﻮﻣﯿﻦ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی‪ ،‬ﺣﺠﻢ ﺑﻄﻮﺭ‬
‫ﺍﺗﻮﻣﺎﺗﯿﮏ ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺩﺭ ﺳﻄﺮ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ‬
‫ﻧﺘﯿﺠﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ‪ c‬ﻧﺸﺎﻥ ﺩﺍﺩﻩ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﻫﺮ‬
‫ﯾﮏ ﺍﺯ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻫﺎی ﻣﻔﺮﺩ )ﻃﻮﻝ ﻫﺎی ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی‬
‫ﺷﺪﻩ(‪ ،‬ﺩﺭ ﺳﻄﻮﺭ ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻫﺎ ‪ ،a‬ﺩﺭ ﺻﻔﺤﻪ‬
‫ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻫﺎی ﺑﺎﻻﺗﺮ ﺍﺯ ‪ 999 999 m3‬ﻣﺘﺮ ﻇﺎﻫﺮ ﳕﯽ ﺷﻮﻧﺪ‪ ،‬ﺭﻭی ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎﯾﺶ‬
‫»‪ «ERROR‬ﻇﺎﻫﺮ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺟﻬﺖ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺣﺠﻢ‪ ،‬ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺭﺍ ﺑﻪ‬
‫ﭼﻨﺪ ﻗﺴﻤﺖ ﺗﻘﺴﯿﻢ ﮐﻨﯿﺪ‪ ،‬ﻣﻘﺪﺍﺭﻫﺎی ﺁﻥ ﺭﺍ ﺟﺪﺍﮔﺎﻧﻪ ﺣﺴﺎﺏ ﻭ ﺑﻌﺪ ﺟﻤﻊ‬
‫ﺑﻨﺪی ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﻧﺤﻮﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﭘﯿﻮﺳﺘﻪ ‪ /‬ﻧﺤﻮﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺣﺪﺍﻗﻞ ‪ /‬ﺣﺪﺍﮐﺜﺮ ﻃﻮﻝ‬
‫)ﺭﺟﻮﻉ ﺷﻮﺩ ﺑﻪ ﺗﺼﻮﯾﺮ ‪(B‬‬
‫ﺩﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﭘﯿﻮﺳﺘﻪ‪ ،‬ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺭﺍ ﻣﯿﺘﻮﺍﻥ ﺑﺼﻮﺭﺕ ﻧﺴﺒﯽ ﺑﻪ‬
‫ﻃﺮﻑ ﻫﺪﻑ ﺣﺮﮐﺖ ﺩﺍﺩ ﻭ ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﺣﯿﻦ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﺟﺎﺭی ﺩﺭ ﻫﺮ ‪ 0,5 s‬ﺛﺎﻧﯿﻪ ﺑﻄﻮﺭ‬
‫ﻣﺘﻮﺍﻟﯽ ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺑﺎ ﺍﯾﻦ ﺭﻭﺵ ﺑﻄﻮﺭ ﻣﺜﺎﻝ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﺍﺯ ﯾﮏ ﺩﯾﻮﺍﺭ‬
‫ﺗﺎ ﯾﮏ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﺩﳋﻮﺍﻩ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺑﮕﯿﺮﯾﺪ ﻭ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺟﺎﺭی )ﺁﺧﺮﯾﻦ ﻓﺎﺻﻠﻪ( ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ‬
‫‪Bosch Power Tools‬‬
‫ﻗﺎﺑﻞ ﺩﻳﺪﻥ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫ﺑﺮﺍی ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﭘﯿﻮﺳﺘﻪ‪ ،‬ﺩﮐﻤﻪ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ‪ 4‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ ﺗﺎ ﺩﺭ‬
‫ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎﯾﺶ‪ ،‬ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﭘﯿﻮﺳﺘﻪ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺟﻬﺖ ﺷﺮﻭﻉ‬
‫ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﭘﯿﻮﺳﺘﻪ‪ ،‬ﺩﮐﻤﻪ ‪ 2‬ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺣﺪﺍﻗﻞ ﺑﺮﺍی ﺗﻌﯿﯿﻦ ﮐﻮﺗﺎﻩ ﺗﺮﯾﻦ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺍﺯ ﯾﮏ ﻧﻘﻄﻪ ﻣﺒﺪﺃ‬
‫ﺛﺎﺑﺖ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﺯ ﺍﯾﻦ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﺑﻌﻨﻮﺍﻥ ﻣﺜﺎﻝ ﺑﺮﺍی ﺗﻌﯿﯿﻦ ﻓﻮﺍﺻﻞ ﻋﻤﻮﺩی ﻭ ﯾﺎ‬
‫ﺍﻓﻘﯽ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺣﺪﺍﮐﺜﺮ ﺑﺮﺍی ﺗﻌﯿﯿﻦ ﺣﺪﺍﮐﺜﺮ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺍﺯ ﯾﮏ ﻧﻘﻄﻪ ﻣﺒﺪﺃ ﺛﺎﺑﺖ‬
‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﺯ ﺍﯾﻦ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﺑﻌﻨﻮﺍﻥ ﻣﺜﺎﻝ ﺑﺮﺍی ﺗﻌﯿﯿﻦ ﻓﻮﺍﺻﻞ ﺍﻭﺭﯾﺐ )ﻗﻄﺮ ﯾﺎ ﻭﹶﺗﺮ(‬
‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺩﺭ ﺳﻄﺮ ﻧﺘﯿﺠﻪ ‪ c‬ﻣﻘﺪﺍﺭ ﮐﻨﻮﻧﯽ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی‬
‫ﳕﺎﯾﺎﻥ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺳﻄﺮﻫﺎی ﻣﻘﺪﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی‬
‫‪ a‬ﺑﯿﺸﺘﺮﯾﻦ ﻣﻘﺪﺍﺭ )»‪ («max‬ﻭ ﮐﻤﺘﺮﯾﻦ ﻣﻘﺪﺍﺭ‬
‫)»‪ («min‬ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﻇﺎﻫﺮ ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﻣﻘﺪﺍﺭ‬
‫ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺗﻨﻬﺎ ﻭﻗﺘﯽ ﺟﺎﯾﮕﺰﯾﻦ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ﮐﻪ‬
‫ﻣﻘﺪﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﻃﻮﻝ ﻓﻌﻠﯽ ﮐﻮﭼﮑﺘﺮ ﯾﺎ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮ‬
‫ﺍﺯ ﮐﻤﺘﺮﯾﻦ ﯾﺎ ﺑﯿﺸﺘﺮﯾﻦ ﻣﻘﺪﺍﺭ ﺗﺎ ﮐﻨﻮﻥ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺎ ﻓﺸﺮﺩﻥ ﺩﮐﻤﻪ ﺫﺧﯿﺮﻩ ﻭ ﭘﺎک ﮐﺮﺩﻥ ‪ 8‬ﮐﻤﺘﺮﯾﻦ ﯾﺎ ﺑﯿﺸﺘﺮﯾﻦ ﻣﻘﺪﺍﺭ ﺗﺎ ﮐﻨﻮﻥ‬
‫ﭘﺎک ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺍﺯ ﻃﺮﯾﻖ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﺍﺩﻥ ﺩﮐﻤﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ‪ 2‬ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﭘﯿﻮﺳﺘﻪ ﺭﺍ ﻣﯽ‬
‫ﺑﻨﺪﯾﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺳﻄﺮ ﻧﺘﯿﺠﻪ‪ ،‬ﺁﺧﺮﯾﻦ ﻣﻘﺪﺍﺭ ‪ c‬ﳕﺎﯾﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺍﺯ ﻃﺮﯾﻖ‬
‫ﻓﺸﺎﺭ ﺩﺍﺩﻥ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺩﮐﻤﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ‪ 2‬ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﭘﯿﻮﺳﺘﻪ ﺍﺯ ﻧﻮ ﺁﻏﺎﺯ‬
‫ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﭘﯿﻮﺳﺘﻪ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻣﺪﺕ ﺯﻣﺎﻥ ‪ 5 min‬ﺩﻗﯿﻘﻪ ﺑﻄﻮﺭ ﺍﺗﻮﻣﺎﺗﯿﮏ‬
‫ﺧﺎﻣﻮﺵ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺁﺧﺮﯾﻦ ﻣﻘﺪﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺷﺪﻩ‪ ،‬ﺩﺭ ﺳﻄﺮ ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ‬
‫ﻧﺘﯿﺠﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ‪ c‬ﻧﺸﺎﻥ ﺩﺍﺩﻩ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﻣﺴﺎﻓﺖ ﺑﻄﻮﺭ ﻏﯿﺮ ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ‬
‫ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﻣﺴﺎﻓﺖ ﺑﻄﻮﺭ ﻏﯿﺮ ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ ﺑﺮﺍی ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﮐﺮﺩﻥ‬
‫ﻣﺴﺎﻓﺘﻬﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ ﻗﺎﺑﻞ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﻧﯿﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬ﻣﯽ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ ﭼﻮﻥ ﯾﮏ ﻣﺎﻧﻊ‪ ،‬ﭘﺮﺗﻮ ﺍﻓﺸﺎﻧﯽ ﺭﺍ ﻣﺘﻮﻗﻒ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ﯾﺎ ﺻﻔﺤﻪ ﻣﻮﺭﺩ‬
‫ﻧﻈﺮی ﺟﻬﺖ ﺍﻧﻌﮑﺎﺱ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪ .‬ﺍﺯ ﺍﯾﻦ ﺭﻭﺵ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻥ ﻓﻘﻂ‬
‫ﺩﺭ ﺟﻬﺖ ﻋﻤﻮﺩی ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﺮﺩ‪ .‬ﻫﺮ ﮔﻮﻧﻪ ﺧﻄﺎﯾﯽ ﺩﺭ ﺟﻬﺖ ﺍﻓﻘﯽ ﺑﺎﻋﺚ‬
‫ﺍﯾﺠﺎﺩ ﺍﺷﺘﺒﺎﻩ ﺩﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﭘﺮﺗﻮ ﻟﯿﺰﺭ ﺩﺭ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻣﺎﺑﯿﻦ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﻫﺎی ﻣﻔﺮﺩ )ﺗﮏ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی( ﺭﻭﺷﻦ‬
‫ﺑﺎﻗﯽ ﻣﯽ ﻣﺎﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺮﺍی ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﻣﺴﺎﻓﺖ ﺑﻄﻮﺭ ﻏﯿﺮ ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ ﺳﻪ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی‬
‫ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﮐﻪ ﺑﻪ ﮐﻤﮏ ﺁﻧﻬﺎ ﻣﺴﺎﻓﺘﻬﺎی ﻣﺨﺘﻠﻔﯽ ﺭﺍ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻥ ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ‬
‫ﮐﺮﺩ‪.‬‬
‫‪ (a‬ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﺑﻄﻮﺭ ﻏﯿﺮ ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ )ﺭﺟﻮﻉ ﺷﻮﺩ ﺑﻪ ﺗﺼﻮﯾﺮ ‪(C‬‬
‫ﺩﮐﻤﻪ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ‪ 4‬ﺭﺍ ﺁﻧﻘﺪﺭ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ ﺗﺎ ﺩﺭ ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎﯾﺶ‪ ،‬ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ‬
‫ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﺑﻄﻮﺭ ﻏﯿﺮ ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫ﺩﻗﺖ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻧﻘﻄﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﭘﺎﯾﯿﻨﯽ‬
‫ﺩﺭ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﯾﮑﺴﺎﻥ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺭﺍ ﺭﻭی ﺳﻄﺢ ﺗﺮﺍﺯ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﯿﺪ ﻭ‬
‫ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﻃﻮﻝ‪ ،‬ﻣﺴﺎﻓﺖ »‪ «1‬ﺭﺍ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﭘﺲ ﺍﺯ ﭘﺎﯾﺎﻥ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی‪ ،‬ﻧﺘﯿﺠﻪ ﺑﺮﺍی ﻣﺴﺎﻓﺖ‬
‫ﻣﻮﺭﺩ ﺟﺴﺘﺠﻮ ی »‪ «X‬ﺩﺭ ﺳﻄﺮ ﻧﺘﯿﺠﻪ ‪ c‬ﻇﺎﻫﺮ ﻣﯽ‬
‫ﺷﻮﺩ‪ .‬ﻣﻘﺪﺍﺭﻫﺎی ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﺑﺮﺍی ﻣﺴﺎﻓﺖ »‪ «1‬ﻭ ﺯﺍﻭﯾﻪ‬
‫»‪ «α‬ﺩﺭ ﺳﻄﺮﻫﺎی ﻣﻘﺪﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ‪ a‬ﻣﯽ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬
‫)‪2 609 140 813 | (17.5.11‬‬
‫‪ | 75‬ﻓﺎﺭﺳﯽ‬
‫ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺩﺭ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ »ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺷﯿﺐ« ﺯﺍﻭﯾﻪ ﺩﺭ ﻣﺪﺕ ‪ 5 min‬ﺩﻗﯿﻘﻪ‬
‫ﺗﻐﯿﯿﺮ ﻧﮑﻨﺪ‪ ،‬ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺟﻬﺖ ﺣﻔﺎﻇﺖ ﺍﺯ ﺑﺎﺗﺮﯾﻬﺎ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ‬
‫ﺧﺎﻣﻮﺵ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺗﻐﯿﯿﺮ ﺳﻄﺢ ﻣﺒﺪﺃ ﺩﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺍﳒﺎﻡ ﺷﺪﻩ ﺍﻧﺪ )ﺑﻄﻮﺭ ﻣﺜﺎﻝ‪،‬‬
‫ﺩﺭﺻﻮﺭﺗﯿﮑﻪ ﻣﻘﺎﺩﯾﺮ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺷﺪﻩ ﺩﺭ ﻟﯿﺴﺖ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻫﺎ ﻧﺸﺎﻥ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﻮﺩ(‪،‬‬
‫ﻣﺘﻌﺎﻗﺒﺎ ﹰ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﭘﺬﯾﺮ ﳕﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﺷﺪﻥ ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی‪ ،‬ﲤﺎﻣﯽ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ‬
‫ﺑﻪ ﺣﺎﻓﻈﻪ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺳﭙﺮﺩﻩ ﺷﺪﻩ ﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﺣﺎﻓﻈﻪ ﺑﺎﻗﯽ ﻣﯽ ﻣﺎﻧﻨﺪ‪.‬‬
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ »ﺗﻨﻈﯿﻤﺎﺕ ﺍﺻﻠﯽ«‬
‫ﺭﻭﻧﺪ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی‬
‫ﭘﺲ ﺍﺯ ﺭﻭﺷﻦ ﮐﺮﺩﻥ ﺑﻮﺳﯿﻠﻪ ﻓﺸﺮﺩﻥ ﺩﮐﻤﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ‪ 2‬ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی‬
‫ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺩﺭ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﻃﻮﻝ ﯾﺎ ﺷﯿﺐ ﺩﺭ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﻧﺼﺐ ﺷﺪﻩ ﺭﻭی‬
‫ﺭﯾﻞ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ‪ 24‬ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻋﻤﻠﮑﺮﺩﻫﺎی ﺩﯾﮕﺮ ﺭﺍ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻥ ﺑﺎ ﻓﺸﺮﺩﻥ‬
‫ﺩﮐﻤﻪ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﺮﺩ )ﺭﺟﻮﻉ ﮐﻨﯿﺪ ﺑﻪ »ﺍﻧﻮﺍﻉ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩﻫﺎی‬
‫ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی«‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ ‪.(74‬‬
‫ﺑﻌﻨﻮﺍﻥ ﺳﻄﺢ ﻣﺒﺪﺃ ﺑﺮﺍی ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﭘﺲ ﺍﺯ ﺭﻭﺷﻦ ﮐﺮﺩﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‪ ،‬ﺿﻠﻊ‬
‫)ﻟﺒﻪ( ﻋﻘﺒﯽ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺎ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﺍﺩﻥ ﺩﮐﻤﻪ‬
‫ﺳﻄﺢ ﻣﺒﺪﺃ ‪ 10‬ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﺳﻄﺢ ﻣﺒﺪﺃ ﺭﺍ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﺑﺪﻫﯿﺪ )ﺭﺟﻮﻉ ﺷﻮﺩ ﺑﻪ‬
‫»ﻧﺤﻮﻩ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺳﻄﺢ ﻣﺒﺪﺃ«‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ ‪.(75‬‬
‫ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺭﺍ ﺑﺎ ﺳﻄﺢ ﺗﺮﺍﺯ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺷﺪﻩ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺭﻭی ﻧﻘﻄﻪ ﺷﺮﻭﻉ‬
‫ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی )ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺩﯾﻮﺍﺭ( ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺮﺍی ﺭﻭﺷﻦ ﮐﺮﺩﻥ ﭘﺮﺗﻮ ﻟﯿﺰﺭ‪ ،‬ﺑﻄﻮﺭ ﮐﻮﺗﺎﻩ ﺩﮐﻤﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ‪ 2‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ‬
‫ﺑﺪﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫◀ ﺟﻬﺖ ﭘﺮﺗﻮ ﻟﯿﺰﺭ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻃﺮﻑ ﺍﺷﺨﺎﺹ ﻭ ﯾﺎ ﺣﯿﻮﺍﻧﺎﺕ ﻧﮕﯿﺮﯾﺪ ﻭ ﺧﻮﺩﺗﺎﻥ‬
‫ﻫﻢ ﻣﺴﺘﻘﯿﻤﺎﹰ ﺑﻪ ﭘﺮﺗﻮ ﻟﯿﺰﺭ ﻧﮕﺎﻩ ﻧﮑﻨﯿﺪ‪ ،‬ﺣﺘﯽ ﺍﺯ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺩﻭﺭ‪.‬‬
‫ﺟﻬﺖ ﺑﺎﺯ ﮐﺮﺩﻥ ﻓﻬﺮﺳﺖ »ﺗﻨﻈﯿﻤﺎﺕ ﺍﺻﻠﯽ« ﺩﮐﻤﻪ ﺗﻨﻈﯿﻤﺎﺕ ﺍﺻﻠﯽ ‪ 4‬ﺭﺍ‬
‫ﻓﺸﺮﺩﻩ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯾﺪ‪.‬‬
‫ﺩﮐﻤﻪ ﺗﻨﻈﯿﻤﺎﺕ ﺍﺻﻠﯽ ‪ 4‬ﺭﺍ ﺑﺮﺍی ﺑﺎﺯ ﮐﺮﺩﻥ ﺟﺰﺋﯿﺎﺕ ﻓﻬﺮﺳﺖ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ‬
‫ﮐﻮﺗﺎﻩ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺩﮐﻤﻪ ﻣﻨﻬﺎ ‪ 5‬ﯾﺎ ﺑﻌﻼﻭﻩ ‪ 11‬ﺭﺍ ﺟﻬﺖ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺗﻨﻈﯿﻤﺎﺕ ﺩﺭﻭﻥ ﻓﻬﺮﺳﺖ‬
‫ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺟﻬﺖ ﺧﺮﻭﺝ ﺍﺯ ﻓﻬﺮﺳﺖ »ﺗﻨﻈﯿﻤﺎﺕ ﺍﺻﻠﯽ« ﺩﮐﻤﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ‪ 2‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ‬
‫ﺩﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺗﻨﻈﯿﻤﺎﺕ ﺍﺻﻠﯽ‬
‫ﺳﯿﮕﻨﺎﻝ ﺻﻮﺗﯽ‬
‫ﺧﺎﻣﻮﺵ‬
‫ﺭﻭﺷﻨﺎﺋﯽ ﺩﺭ ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ‬
‫ﻣﻘﺪﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺷﺪﻩ ﺑﻄﻮﺭ ﻣﻌﻤﻮﻝ ﻇﺮﻑ ﻣﺪﺕ ‪ 0,5‬ﺛﺎﻧﯿﻪ ﻭ ﺣﺪﺍﮐﺜﺮ‬
‫ﭘﺲ ﺍﺯ ‪ 4‬ﺛﺎﻧﯿﻪ ﻇﺎﻫﺮ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﻣﺪﺕ ﺯﻣﺎﻥ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺑﺴﺘﮕﯽ ﺑﻪ ﻓﺎﺻﻠﻪ‪،‬‬
‫ﺷﺮﺍﯾﻂ ﻧﻮﺭی ﻭ ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﺧﺼﻮﺻﯿﺎﺕ ﺍﻧﻌﮑﺎﺳﯽ ﺳﻄﺢ ﻫﺪﻑ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﭘﺎﯾﺎﻥ‬
‫ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺑﻮﺳﯿﻠﻪ ﯾﮏ ﺻﺪﺍی ﻋﻼﻣﺖ )ﺳﯿﮕﻨﺎﻝ( ﺍﻋﻼﻡ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﭘﺲ ﺍﺯ‬
‫ﭘﺎﯾﺎﻥ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﭘﺮﺗﻮ ﻟﯿﺰﺭ ﺑﻄﻮﺭ ﺍﺗﻮﻣﺎﺗﯿﮏ ﺧﻮﺩ ﺑﻪ ﺧﻮﺩ ﻗﻄﻊ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﭘﺲ ﺍﺯ ‪ 20‬ﺛﺎﻧﯿﻪ‪ ،‬ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺻﻮﺭﺕ ﻧﮕﯿﺮﺩ‪ ،‬ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی‬
‫ﺟﻬﺖ ﺣﻔﺎﻇﺖ ﺍﺯ ﺑﺎﺗﺮﯾﻬﺎ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﻧﺤﻮﻩ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺳﻄﺢ ﻣﺒﺪﺃ )ﺭﺟﻮﻉ ﺷﻮﺩ ﺑﻪ ﺗﺼﻮﯾﺮ ‪(A‬‬
‫ﺧﺎﻣﻮﺵ‪/‬ﺭﻭﺷﻦ ﺑﻪ‬
‫ﻃﻮﺭ ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ‬
‫ﺳﻄﺢ ﺩﯾﺠﯿﺘﺎﻟﯽ‬
‫–‬
‫ﭼﺮﺧﺶ ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ‬
‫ﺭﻭﺷﻦ‬
‫ﺧﺎﻣﻮﺵ‬
‫ﭘﺮﺗﻮ ﺍﻓﺸﺎﻧﯽ ﭘﯿﻮﺳﺘﻪ‬
‫ﺭﻭﺷﻦ‬
‫ﺧﺎﻣﻮﺵ‬
‫ﻟﺒﻪ ﭘﺸﺘﯽ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﯾﺎ ﻟﺒﻪ ﺟﻠﻮﯾﯽ ﺑﺎ ﻣﯿﻠﻪ ‪ 90°‬ﺩﺭﺟﻪ ﺑﺎﺯ ﺷﺪﻩ ‪9‬‬
‫)‪2 609 140 813 | (17.5.11‬‬
‫ﺭﻭﺷﻦ‬
‫ﺧﺎﻣﻮﺵ‬
‫ﺑﺮﺍی ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﭼﻬﺎﺭ ﺳﻄﺢ ﺗﺮﺍﺯ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺭﺍ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﯿﺪ‪:‬‬
‫)ﻣﺜﻼ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻥ ﺭﻭی ﮔﻮﺷﻪ ﻫﺎی ﺑﯿﺮﻭﻧﯽ(‪،‬‬
‫– ﻧﻮک ﻣﯿﻠﻪ ‪ 180°‬ﺩﺭﺟﻪ ﺑﺎﺯ ﺷﺪﻩ ‪) 9‬ﻣﺜﻼ ﺑﺮﺍی ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮﯾﻬﺎی ﮔﻮﺷﻪ‬
‫ﻫﺎ(‪،‬‬
‫– ﻟﺒﻪ ﺟﻠﻮﯾﯽ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی )ﻣﺜﻼ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺍﺯ ﺍﺑﺘﺪﺍی ﻟﺒﻪ ﯾﮏ‬
‫ﻣﯿﺰ(‪،‬‬
‫– ﻭﺳﻂ ﺭﺯﻭﻩ ‪) 19‬ﻣﺜﻼ ﺑﺮﺍی ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮﯾﻬﺎی ﺑﺎ ﭘﺎﯾﻪ(‪.‬‬
‫ﺑﺮﺍی ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺳﻄﺢ ﻣﺒﺪﺃ‪ ،‬ﺩﮐﻤﻪ ‪ 10‬ﺭﺍ ﻣﮑﺮﺭﺍ ﹰ ﻓﺸﺎﺭ ﺑﺪﻫﯿﺪ‪ ،‬ﺗﺎ ﺳﻄﺢ‬
‫ﻣﺒﺪﺃ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻈﺮ ﺩﺭ ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﭘﺲ ﺍﺯ ﻫﺮ ﺑﺎﺭ ﺭﻭﺷﻦ ﮐﺮﺩﻥ‬
‫ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی‪ ،‬ﻟﺒﻪ ﻋﻘﺒﯽ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی‪ ،‬ﭘﯿﺸﺎﭘﯿﺶ ﺑﻌﻨﻮﺍﻥ ﺳﻄﺢ‬
‫ﻣﺒﺪﺃ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺭﻭﺷﻦ‬
‫ﺧﺎﻣﻮﺵ‬
‫ﺑﺎ ﭘﺮﺗﻮ ﻟﯿﺰﺭ ﺳﻄﺢ ﻫﺪﻑ ﺭﺍ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﻭ ﻧﺸﺎﻧﻪ ﮔﯿﺮی ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﺑﺮﺍی ﺍﳒﺎﻡ‬
‫ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی‪ ،‬ﻣﺠﺪﺩﺍ ﹰ ﺩﮐﻤﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ‪ 2‬ﺭﺍ ﺑﻄﻮﺭ ﮐﻮﺗﺎﻩ ﻓﺸﺎﺭ ﺑﺪﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺭﻭﺷﻦ ﺑﻮﺩﻥ ﭘﺮﺗﻮ ﻟﯿﺰﺭ ﺑﻄﻮﺭ ﭘﯿﻮﺳﺘﻪ‪ ،‬ﻋﻤﻞ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺑﺎ ﺍﻭﻟﯿﻦ‬
‫ﺑﺎﺭ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﺍﺩﻥ ﺩﮐﻤﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ‪ 2‬ﺁﻏﺎﺯ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی‬
‫ﭘﯿﻮﺳﺘﻪ‪ ،‬ﻋﻤﻞ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﻪ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺭﻭﺷﻦ ﮐﺮﺩﻥ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ‪ ،‬ﺁﻏﺎﺯ‬
‫ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬
‫ﺭﻭﺷﻦ‬
‫ﻭﺍﺣﺪ ﻣﺴﺎﻓﺖ )ﺑﺮ ﺍﺳﺎﺱ ﮐﺸﻮﺭ‬
‫ﻣﺮﺑﻮﻁ(‬
‫ﻣﺘﺮ‪ ،‬ﻓﻮﺕ‪ ،‬ﺍﯾﻨﭻ‪... ،‬‬
‫‪ ،°‬ﺩﺭﺻﺪ‪ ،‬ﻣﯿﻠﯿﻤﺘﺮ‪/‬‬
‫ﻭﺍﺣﺪ ﺯﺍﻭﯾﻪ‬
‫ﻣﺘﺮ‬
‫ﺑﻪ ﺟﺰ ﺗﻨﻈﯿﻢ »ﭘﺮﺗﻮ ﺍﻓﺸﺎﻧﯽ ﭘﯿﻮﺳﺘﻪ« ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮐﺮﺩﻥ‪ ،‬ﲤﺎﻡ‬
‫ﺗﻨﻈﯿﻤﺎﺕ ﺍﺻﻠﯽ ﺛﺎﺑﺖ ﺑﺎﻗﯽ ﻣﯽ ﻣﺎﻧﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺗﺎﺑﺶ ﭘﯿﻮﺳﺘﻪ ﭘﺮﺗﻮ ﻟﯿﺰﺭ‬
‫◀ ﺟﻬﺖ ﭘﺮﺗﻮ ﻟﯿﺰﺭ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻃﺮﻑ ﺍﺷﺨﺎﺹ ﻭ ﯾﺎ ﺣﯿﻮﺍﻧﺎﺕ ﻧﮕﯿﺮﯾﺪ ﻭ ﺧﻮﺩﺗﺎﻥ‬
‫ﻫﻢ ﻣﺴﺘﻘﯿﻤﺎﹰ ﺑﻪ ﭘﺮﺗﻮ ﻟﯿﺰﺭ ﻧﮕﺎﻩ ﻧﮑﻨﯿﺪ‪ ،‬ﺣﺘﯽ ﺍﺯ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺩﻭﺭ‪.‬‬
‫‪Bosch Power Tools‬‬
‫ﻓﺎﺭﺳﯽ | ‪76‬‬
‫ﳕﺎﺩﻫﺎی ﻗﺎﺑﻞ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﺩﺭ ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ‬
‫‪ a‬ﺳﻄﻮﺭ ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻫﺎ‬
‫‪ b‬ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﺧﻄﺎ »‪«ERROR‬‬
‫‪ c‬ﺳﻄﺮ ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ ﻧﺘﯿﺠﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی‬
‫‪ d‬ﺳﻄﺢ ﺩﯾﺠﯿﺘﺎﻟﯽ ‪ /‬ﺣﺎﻟﺖ ﺩﺭﺝ ﻣﻘﺪﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی‬
‫‪ e‬ﺷﺎﺧﺺ‪ /‬ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﻟﯿﺴﺖ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻫﺎ‬
‫‪ f‬ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی‬
‫ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﻃﻮﻝ‬
‫ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺳﻄﺢ‬
‫ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺣﺠﻢ‬
‫ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ‬
‫‪1‬‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫‪1‬‬
‫ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﺑﻄﻮﺭ ﻏﯿﺮ ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ‬
‫ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﺩﻭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺑﻄﻮﺭ ﻏﯿﺮ ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ‬
‫ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﻃﻮﻝ ﺑﻄﻮﺭ ﻏﯿﺮ ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ‬
‫ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﺯﻣﺎﻥ‬
‫ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺳﻄﺢ ﺩﯾﻮﺍﺭ‬
‫ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺷﯿﺐ‬
‫‪ g‬ﭼﺮﺍﻍ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﮐﻨﺘﺮﻝ ﻣﯿﺰﺍﻥ ﺷﺎﺭژ ﺑﺎﺗﺮی‬
‫‪ h‬ﻟﯿﺰﺭ ﺭﻭﺷﻦ ﺍﺳﺖ‬
‫‪ i‬ﺳﻄﺢ ﻣﺒﺪﺃ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی‬
‫‪ k‬ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ ﻫﺸﺪﺍﺭ ﺩﻣﺎ‬
‫ﻧﺼﺐ‬
‫ﻧﺤﻮﻩ ﺷﺎﺭژ ﻛﺮﺩﻥ ﺑﺎﺗﺮی‬
‫◀ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺷﺎﺭژ ﺩﯾﮕﺮی ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﮑﻨﯿﺪ‪ .‬ﻓﻘﻂ ﺍﯾﻦ ﺷﺎﺭژ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﻫﺎ ﺑﺎ‬
‫ﺑﺎﺗﺮی ﻟﯿﺘﯿﻮﻡ‪-‬ﯾﻮﻧﯽ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺷﻤﺎ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪.‬‬
‫◀ ﺑﻪ ﻭﻟﺘﺎژ ﺷﺒﮑﻪ ﺗﻮﺟﻪ ﮐﻨﯿﺪ! ﻭﻟﺘﺎژ ﻣﻨﺒﻊ ﺟﺮﯾﺎﻥ ﺑﺮﻕ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺎ ﻣﻘﺎﺩﯾﺮ‬
‫ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺑﺮ ﺭﻭی ﺑﺮﭼﺴﺐ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺷﺎﺭژ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﺗﻮﺟﻪ‪ :‬ﺑﺎﺗﺮی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺎ ﺷﺎﺭژ ﺍﻭﻟﯿﻪ ﺍﺭﺳﺎﻝ ﻣﯿﺸﻮﺩ‪ .‬ﺑﺮﺍی ﺩﺳﺖ ﯾﺎﻓﱳ ﺑﻪ‬
‫ﺗﻮﺍﻥ ﮐﺎﻣﻞ ﺑﺎﺗﺮی‪ ،‬ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺑﮑﺎﺭ ﮔﯿﺮی ﺁﻥ ﺑﺮﺍی ﺍﻭﻟﯿﻦ ﺑﺎﺭ ﺑﺎﯾﺪ ﺷﺎﺭژ ﺑﺎﺗﺮی ﺑﻄﻮﺭ‬
‫ﮐﺎﻣﻞ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺷﺎﺭژ ﺗﮑﻤﯿﻞ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺑﺎﺗﺮی ﻫﺎی ﻟﯿﺘﯿﻮﻡ‪-‬ﯾﻮﻧﯽ )‪ (Li-Ion‬ﺭﺍ ﻣﯿﺘﻮﺍﻥ ﻫﻤﻪ ﻭﻗﺖ ﺷﺎﺭژ ﳕﻮﺩ‪ ،‬ﺑﺪﻭﻥ‬
‫ﺍﯾﻨﮑﻪ ﺍﺯ ﻃﻮﻝ ﻋﻤﺮ ﺁﻥ ﮐﺎﺳﺘﻪ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﻗﻄﻊ ﮐﺮﺩﻥ ﺟﺮﯾﺎﻥ ﺷﺎﺭژ ﺁﺳﯿﺒﯽ ﺑﻪ‬
‫ﺑﺎﺗﺮی ﳕﯿﺮﺳﺎﻧﺪ‪.‬‬
‫ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﻗﺴﻤﺖ ﭘﺎﯾﯿﻨﯽ ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ ﻭﺿﻌﯿﺖ ﺑﺎﺗﺮی ‪ g‬ﭼﺸﻤﮏ ﺑﺰﻧﺪ‪ ،‬ﻣﯿﺘﻮﺍﻥ‬
‫ﻓﻘﻂ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮﯾﻬﺎی ﻣﺤﺪﻭﺩی ﺭﺍ ﺍﳒﺎﻡ ﺩﺍﺩ‪ .‬ﺑﺎﺗﺮی ﺭﺍ ﺷﺎﺭژ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺑﻪ ﻣﺤﺾ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺷﺎﺭژ ﺩﺭ ﭘﺮﯾﺰ ﻭ ﻓﯿﺶ ﺷﺎﺭژﺭ ‪ 21‬ﺩﺭ‬
‫ﺳﻮﮐﺖ ‪ ،14‬ﻓﺮﺁﯾﻨﺪ ﺷﺎﺭژ ﺷﺮﻭﻉ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ ﻭﺿﻌﯿﺖ ﺑﺎﺗﺮی ‪ g‬ﭘﯿﺸﺮﻓﺖ ﻣﻘﺪﺍﺭ ﺷﺎﺭژ ﺭﺍ ﻧﺸﺎﻥ ﻣﯽ ﺩﻫﺪ‪ .‬ﻫﻨﮕﺎﻡ‬
‫ﻓﺮﺁﯾﻨﺪ ﺷﺎﺭژ‪ ،‬ﻗﺴﻤﺘﻬﺎ ﭘﺸﺖ ﺳﺮ ﻫﻢ ﭼﺸﻤﮏ ﻣﯽ ﺯﻧﻨﺪ‪ .‬ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﻫﻤﻪ‬
‫ﻗﺴﻤﺘﻬﺎی ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ ﻭﺿﻌﯿﺖ ﺑﺎﺗﺮی ‪ g‬ﭘﺮ ﺷﻮﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺎﺗﺮی ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﮐﺎﻣﻞ ﺷﺎﺭژ‬
‫ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺷﺎﺭژ ﺭﺍ ﳕﯽ ﺗﻮﺍﻥ ﺑﮑﺎﺭ ﺑﺮﺩ‪.‬‬
‫◀ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺷﺎﺭژ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺁﺏ ﻭ ﺳﺎﯾﺮ ﻣﺎﯾﻌﺎﺕ ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ ﮐﻨﯿﺪ!‬
‫ﺗﻮﺿﯿﺤﺎﺕ ﻭ ﺗﺬﮐﺮﺍﺗﯽ ﺑﺮﺍی ﻧﺤﻮﻩ ﺑﻬﯿﻨﻪ ﮐﺎﺭ ﺑﺎ ﺑﺎﺗﺮی‬
‫ﺑﺎﺗﺮی ﺭﺍ ﺗﻨﻬﺎ ﺩﺭ ﻣﺤﺪﻭﺩﻩ ﺩﻣﺎی ﻣﺠﺎﺯ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭی ﮐﻨﯿﺪ‪ ،‬ﺭﺟﻮﻉ ﮐﻨﯿﺪ ﺑﻪ‬
‫»ﻣﺸﺨﺼﺎﺕ ﻓﻨﯽ«‪ .‬ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻣﺜﺎﻝ ﺑﺎﺗﺮی ﺭﺍ ﺩﺭ ﺗﺎﺑﺴﺘﺎﻥ ﺩﺍﺧﻞ ﺧﻮﺩﺭﻭ‬
‫ﻧﮕﺬﺍﺭﯾﺪ‪.‬‬
‫ﺍﻓﺖ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻮﺟﻪ ﻣﺪﺕ ﺯﻣﺎﻥ ﻛﺎﺭﻛﺮﺩ ﺑﺎﺗﺮی ﻛﻪ ﺗﺎﺯﻩ ﺷﺎﺭژ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﳕﺎﯾﺎﻧﮕﺮ‬
‫ﺁﻥ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎﺗﺮی ﻓﺮﺳﻮﺩﻩ ﻭ ﻣﺴﺘﻌﻤﻞ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺑﺎﯾﺪ ﺗﻌﻮﯾﺾ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺑﻪ ﻧﻜﺎﺕ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﻧﺤﻮﻩ ﺍﺯ ﺭﺩﻩ ﺧﺎﺭﺝ ﻛﺮﺩﻥ ﺑﺎﺗﺮی ﺗﻮﺟﻪ ﻛﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﻧﺤﻮﻩ ﮐﺎﺭﺑﺮﺩ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫ﻧﺤﻮﻩ ﮐﺎﺭﺑﺮﺩ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫◀ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺭﺍ ﺑﻄﻮﺭ ﺭﻭﺷﻦ ﺑﺪﻭﻥ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺩﺭ ﺟﺎﺋﯽ ﻗﺮﺍﺭ ﻧﺪﻫﯿﺪ ﻭ‬
‫ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی‪ ،‬ﺁﻧﺮﺍ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﺍﻣﮑﺎﻥ ﺁﺳﯿﺐ‬
‫ﺩﯾﺪﻥ ﭼﺸﻢ ﺍﺷﺨﺎﺹ ﺩﯾﮕﺮ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬
‫◀ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺭﺍ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺭﻃﻮﺑﺖ ﻭ ﺗﺎﺑﺶ ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ ﻧﻮﺭ ﺧﻮﺭﺷﯿﺪ‬
‫ﻣﺤﻔﻮﻅ ﺑﺪﺍﺭﯾﺪ‪.‬‬
‫◀ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﻌﺮﺽ ﺩﻣﺎی ﺣﺎﺩ )ﮔﺮﻣﺎ ﻭ ﺳﺮﻣﺎی ﺷﺪﯾﺪ( ﻭ‬
‫ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﺩﺭﺟﻪ ﺣﺮﺍﺭﺕ ﺷﺪﯾﺪ ﻗﺮﺍﺭ ﻧﺪﻫﯿﺪ‪ .‬ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی‬
‫ﺭﺍ ﺑﻄﻮﺭ ﻣﺜﺎﻝ ﺑﺮﺍی ﻣﺪﺕ ﻃﻮﻻﻧﯽ ﺩﺭ ﺩﺍﺧﻞ ﺧﻮﺩﺭﻭ ﻗﺮﺍﺭ ﻧﺪﻫﯿﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ‬
‫ﻧﻮﺳﺎﻥ ﺷﺪﯾﺪ ﺩﻣﺎ‪ ،‬ﻧﺨﺴﺖ ﺑﮕﺬﺍﺭﯾﺪ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺩﻣﺎی‬
‫ﻣﺤﯿﻂ ﻭﻓﻖ ﺑﺪﻫﺪ‪ ،‬ﭘﯿﺶ ﺍﺯ ﺍﯾﻨﮑﻪ ﺁﻧﺮﺍ ﻣﻮﺭﺩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﺑﺪﻫﯿﺪ‪ .‬ﺩﻣﺎی‬
‫ﺣﺎﺩ )ﮔﺮﻣﺎ ﻭ ﺳﺮﻣﺎی ﺷﺪﯾﺪ( ﻭ ﯾﺎ ﻧﻮﺳﺎﻥ ﺷﺪﯾﺪ ﺩﻣﺎ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺩﺭ ﺩﻗﺖ‬
‫ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺗﺄﺛﯿﺮ ﻣﻨﻔﯽ ﺑﮕﺬﺍﺭﺩ‪.‬‬
‫◀ ﺍﺯ ﺗﮑﺎﻥ ﺩﺍﺩﻥ ﺷﺪﯾﺪ ﻭ ﺍﻓﺘﺎﺩﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺟﻠﻮﮔﯿﺮی ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﭘﺲ ﺍﺯ ﺗﺄﺛﯿﺮﺍﺕ‬
‫ﺑﯿﺮﻭﻧﯽ ﺭﻭی ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺑﺎﯾﺴﺘﯽ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﮐﺎﺭ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺩﻗﺖ‬
‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﮐﻨﺘﺮﻝ ﮐﻨﯿﺪ )ﺭﺟﻮﻉ ﮐﻨﯿﺪ ﺑﻪ »ﮐﻨﺘﺮﻝ ﺩﻗﺖ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻭ‬
‫ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺷﯿﺐ« ﻭ »ﮐﻨﺘﺮﻝ ﺩﻗﺖ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﻣﺴﺎﻓﺖ«‪،‬‬
‫ﺻﻔﺤﻪ ‪.(71‬‬
‫ﻧﺤﻮﻩ ﺭﻭﺷﻦ ﻭ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮐﺮﺩﻥ‬
‫ﺑﺮﺍی ﺭﻭﺷﻦ ﮐﺮﺩﻥ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی‪ ،‬ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﯾﮑﯽ ﺍﺯ ﺭﻭﺵ ﻫﺎی ﺯﯾﺮ ﺭﺍ‬
‫ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﯿﺪ‪:‬‬
‫– ﺑﺎ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﺍﺩﻥ ﺩﮐﻤﻪ ﺭﻭﺷﻦ ﻭ ﺧﺎﻣﻮﺵ ‪ :8‬ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺭﻭﺷﻦ ﻣﯽ‬
‫ﺷﻮﺩ ﻭ ﺩﺭ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﻃﻮﻝ ﻗﺮﺍﺭ ﻣﯽ ﮔﯿﺮﺩ‪ .‬ﭘﺮﺗﻮ ﻟﯿﺰﺭ ﺭﻭﺷﻦ ﳕﯽ‬
‫ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫– ﺩﮐﻤﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ‪ 2‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ‪ :‬ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﻭ ﻟﯿﺰﺭ ﺭﻭﺷﻦ ﻣﯽ‬
‫ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺩﺭ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﻃﻮﻝ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﺑﺰﺍﺭ‬
‫ﻧﺼﺐ ﺷﺪﻩ ﺭﻭی ﺭﯾﻞ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ‪ 24‬ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺷﯿﺐ ﻓﻌﺎﻝ‬
‫ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫◀ ﺟﻬﺖ ﭘﺮﺗﻮ ﻟﯿﺰﺭ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻃﺮﻑ ﺍﺷﺨﺎﺹ ﻭ ﯾﺎ ﺣﯿﻮﺍﻧﺎﺕ ﻧﮕﯿﺮﯾﺪ ﻭ ﺧﻮﺩﺗﺎﻥ‬
‫ﻫﻢ ﻣﺴﺘﻘﯿﻤﺎﹰ ﺑﻪ ﭘﺮﺗﻮ ﻟﯿﺰﺭ ﻧﮕﺎﻩ ﻧﮑﻨﯿﺪ‪ ،‬ﺣﺘﯽ ﺍﺯ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺩﻭﺭ‪.‬‬
‫ﺑﺮﺍی ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮐﺮﺩﻥ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی‪ ،‬ﺩﮐﻤﻪ ﺭﻭﺷﻦ ﻭ ﺧﺎﻣﻮﺵ ‪ 8‬ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﺪﺕ‬
‫ﻃﻮﻻﻧﯽ )ﭼﻨﺪ ﺛﺎﻧﯿﻪ( ﻓﺸﺎﺭ ﺑﺪﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺑﻪ ﻣﺪﺕ ﺗﻘﺮﯾﺒﺎ ﹰ ‪ 5 min‬ﺩﻗﯿﻘﻪ ﻫﯿﭽﯿﮏ ﺍﺯ ﺩﮐﻤﻪ ﻫﺎی ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ‬
‫ﮔﯿﺮی ﻓﺸﺎﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﻧﺸﻮﺩ‪ ،‬ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺑﺮﺍی ﺣﻔﺎﻇﺖ ﺍﺯ ﻃﻮﻝ ﻋﻤﺮ ﺑﺎﺗﺮی‬
‫ﺑﻄﻮﺭ ﺍﺗﻮﻣﺎﺗﯿﮏ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﻋﺪﻡ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺷﺎﺭژ ﺑﺮﺍی ﻣﺪﺕ ﻃﻮﻻﻧﯽ‪ ،‬ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺁﻧﺮﺍ ﺑﺎ‬
‫ﻣﻨﺒﻊ ﺟﺮﯾﺎﻥ ﺑﺮﻕ ﻗﻄﻊ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪Bosch Power Tools‬‬
‫)‪2 609 140 813 | (17.5.11‬‬
‫‪ | 77‬ﻓﺎﺭﺳﯽ‬
‫ﻣﺘﺮ ﻟﯿﺰﺭی ﺩﯾﺠﯿﺘﺎﻟﯽ‬
‫ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻫﺎی ﺑﺮﺍی ﻫﺮ ﺷﺎﺭژ ﺗﻘﺮﯾﺒﺎ‬
‫‪GLM 80‬‬
‫‪Professional‬‬
‫‪GLM 80 + R 60‬‬
‫‪Professional‬‬
‫)‪25 000 G‬‬
‫)‪25 000 G‬‬
‫‪2 609 120 4..‬‬
‫‪2 609 120 4..‬‬
‫‪ca. 3 h‬‬
‫‪ca. 3 h‬‬
‫‪5,0 V‬‬
‫‪5,0 V‬‬
‫‪500 mA‬‬
‫‪500 mA‬‬
‫‪II /‬‬
‫‪II /‬‬
‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺷﺎﺭژ‬
‫ﺷﻤﺎﺭﻩ ﻓﻨﯽ‬
‫ﺯﻣﺎﻥ ﻻﺯﻡ ﺑﺮﺍی ﺷﺎﺭژ‬
‫ﻭﻟﺘﺎژ ﺷﺎﺭژ ﺑﺎﺗﺮی‬
‫ﺟﺮﯾﺎﻥ )ﺑﺮﻕ( ﺷﺎﺭژ‬
‫ﮐﻼﺱ ﺍﯾﻤﻨﯽ‬
‫‪ (A‬ﮔﺴﺘﺮﺵ ﻣﺤﺪﻭﺩﻩ ﻭ ﺑﹸﺮﺩ ﮐﺎﺭ ﺑﺴﺘﮕﯽ ﺑﻪ ﺑﺎﺯﺗﺎﺏ ﻧﻮﺭ ﻟﯿﺰﺭ ﺍﺯ ﺳﻄﺢ ﺧﺎﺭﺟﯽ ﻫﺪﻑ )ﺑﺼﻮﺭﺕ ﭘﺮﺍﮐﻨﺪﻩ ﻭ ﻧﻪ ﺩﺭﺧﺸﺶ ﺍﻧﻌﮑﺎﺳﯽ – ﺳﻄﺢ ﻣﺎﺕ ﻭ ﻧﻪ ﺳﻄﺢ ﺑﺮﺍﻕ( ﻭ ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ‬
‫ﻣﯿﺰﺍﻥ ﺭﻭﺷﻨﺎﺋﯽ ﻧﻘﻄﻪ ﻟﯿﺰﺭ ﺩﺭ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺷﺪﺕ ﺭﻭﺷﻨﺎﺋﯽ ﻣﺤﯿﻂ )ﻓﻀﺎﻫﺎی ﺩﺍﺧﻠﯽ‪ ،‬ﻫﻮﺍی ﺗﺎﺭﯾﮏ ﻭ ﺭﻭﺷﻦ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﻃﻠﻮﻉ ﻭ ﻏﺮﻭﺏ( ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﻫﺮ ﭼﻪ ﺑﺎﺯﺗﺎﺏ ﻧﻮﺭ ﻟﯿﺰﺭ ﺍﺯ ﺳﻄﺢ ﺧﺎﺭﺟﯽ‬
‫ﻫﺪﻑ ﺑﻬﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﻧﻘﻄﻪ ﻟﯿﺰﺭ ﺭﻭﺷﻦ ﺗﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻫﻤﺎﻥ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﹸﺮﺩ ﮐﺎﺭ ﻧﯿﺰ ﺑﯿﺸﺘﺮ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺷﺮﺍﯾﻂ ﻧﺎﻣﺴﺎﻋﺪ )ﺑﻌﻨﻮﺍﻥ ﻣﺜﺎﻝ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺩﺭ ﻓﻀﺎﻫﺎی ﺧﺎﺭﺟﯽ ﲢﺖ‬
‫ﺗﺎﺑﺶ ﺷﺪﯾﺪ ﻧﻮﺭ ﺧﻮﺭﺷﯿﺪ( ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﻻﺯﻡ ﺷﻮﺩ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺻﻔﺤﻪ ﻫﺪﻑ ﻟﯿﺰﺭ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫‪ (B‬ﺑﺮﺍی ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮﻫﺎ ﺍﺯ ﻟﺒﻪ ﭘﺸﺘﯽ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی‪ .‬ﲢﺖ ﺷﺮﺍﯾﻂ ﻧﺎﻣﻨﺎﺳﺐ )ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺗﺎﺑﺶ ﺷﺪﯾﺪ ﻧﻮﺭ ﺧﻮﺭﺷﯿﺪ ﻭ ﯾﺎ ﻋﺪﻡ ﻗﺎﺑﻠﯿﺖ ﺍﻧﻌﮑﺎﺱ ﮐﺎﻓﯽ ﺍﺯ ﺳﻄﺢ ﺧﺎﺭﺟﯽ(‪،‬‬
‫ﺣﺪﺍﮐﺜﺮ ﺧﻄﺎی ﺩﻗﺖ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﻣﻌﺎﺩﻝ ‪ ± 10 mm‬ﻣﯿﻠﯿﻤﺘﺮ ﺩﺭ ﻫﺮ ‪ 80 m‬ﻣﺘﺮ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﲢﺖ ﺷﺮﺍﯾﻂ ﻣﺴﺎﻋﺪ‪ ،‬ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻥ ﺗﺄﺛﯿﺮﮔﺬﺍﺭی ﻭ ﺧﻄﺎی ﺩﻗﺖ ﺑﻪ ﻣﻘﺪﺍﺭ‬
‫‪ ± 0,05 mm/m‬ﻣﯿﻠﯿﻤﺘﺮ ﺩﺭ ﻫﺮ ﻣﺘﺮ ﺭﺍ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ ﺩﺍﺷﺖ‪.‬‬
‫‪ (C‬ﺩﺭ ﻣﻮﺭﺩ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻫﺎی ﺩﺍﺭﺍی ﺷﻨﺎﺳﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﭘﺸﺖ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﯿﺸﺘﺮﯾﻦ ﻣﺤﺪﻭﺩﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺍﺳﺖ ﺑﺎ ‪± 60°‬‬
‫‪ (D‬ﭘﺲ ﺍﺯ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺭﻭی ‪ 0 °‬ﻭ ‪ 90°‬ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﻭﺟﻮﺩ ﺧﻄﺎی ﺍﺿﺎﻓﯽ ﭘﯿﭻ ﺍﺯ ‪ / ±0,01‬ﺩﺭﺟﻪ ﺗﺎ ‪.45°‬‬
‫‪ (E‬ﺩﺭ ﮐﺎﺭﮐﺮﺩ ﺑﺼﻮﺭﺕ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﭘﯿﻮﺳﺘﻪ ﺣﺪﺍﮐﺜﺮ ﺩﻣﺎی ﮐﺎﺭی ﻣﻌﺎﺩﻝ ‪ + 40 ºC‬ﺩﺭﺟﻪ ﺳﺎﻧﺘﯿﮕﺮﺍﺩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫‪ (F‬ﺩﺭ ﺩﻣﺎی ‪ 25 ºC‬ﺩﺭﺟﻪ ﺳﺎﻧﺘﯿﮕﺮﺍﺩ‬
‫‪ (G‬ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﻭﺟﻮﺩ ﺑﺎﺗﺮی ﻧﻮ ﻭ ﺷﺎﺭژ ﺷﺪﻩ ﺑﺪﻭﻥ ﺭﻭﺷﻨﺎﯾﯽ ﺻﻔﺤﻪ ﻭ ﺻﺪﺍ‪.‬‬
‫ﻟﻄﻔﺎ ﹰ ﺑﻪ ﺷﻤﺎﺭﻩ ﻓﻨﯽ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺑﺮ ﺭﻭی ﺑﺮﭼﺴﺐ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺷﺎﺭژ ﺧﻮﺩ ﺗﻮﺟﻪ ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﻧﺎﻣﻬﺎی ﲡﺎﺭی ﻫﺮ ﯾﮏ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻫﻬﺎی ﺷﺎﺭژ ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬
‫ﻟﻄﻔﺎ ﹰ ﺑﻪ ﺷﻤﺎﺭﻩ ﻓﻨﯽ ﺑﺮ ﺭﻭی ﺑﺮﭼﺴﺐ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺧﻮﺩ ﺗﻮﺟﻪ ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﻧﺎﻣﻬﺎی ﲡﺎﺭی ﻫﺮ ﯾﮏ ﺍﺯ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﺪ ﺑﺎ ﺳﺎﯾﺮ ﺩﺳﺘﮕﺎﻫﻬﺎ ﺗﻔﺎﻭﺕ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺮﺍی ﻣﺸﺨﺺ ﮐﺮﺩﻥ ﺩﻗﯿﻖ ﻣﺪﻝ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی‪ ،‬ﺷﻤﺎﺭﻩ ﺳﺮی ‪ 18‬ﺑﺮ ﺭﻭی ﺑﺮﭼﺴﺐ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ )ﭘﻼک ﻣﺪﻝ( ﺩﺭﺝ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫ﺍﺟﺰﺍﺀ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫ﺷﻤﺎﺭﻩ ﻫﺎی ﺍﺟﺰﺍﺀ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺗﺼﻮﯾﺮ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﻣﯿﺸﻮﺩ‪ ،‬ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ‬
‫ﺷﺮﺡ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ ﺗﺼﻮﯾﺮ ﺁﻥ ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ‬
‫ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫‪ 1‬ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ‬
‫‪ 2‬ﺩﮐﻤﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی‬
‫‪ 3‬ﺩﮐﻤﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺷﯿﺐ ‪ /‬ﺗﻨﻈﯿﻢ **‬
‫‪ 4‬ﺩﮐﻤﻪ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ‪ /‬ﺗﻨﻈﯿﻤﺎﺕ ﺍﺻﻠﯽ **‬
‫‪ 5‬ﺩﮐﻤﻪ ﺗﻔﺮﯾﻖ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻫﺎ‬
‫‪ 6‬ﺩﮐﻤﻪ ﻧﺘﯿﺠﻪ ‪ /‬ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﺯﻣﺎﻥ **‬
‫‪ 7‬ﺩﮐﻤﻪ ﻟﯿﺴﺖ ﻣﻘﺪﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ‪ /‬ﺫﺧﯿﺮﻩ ﺛﺎﺑﺖ **‬
‫‪ 8‬ﺩﮐﻤﻪ ﺫﺧﯿﺮﻩ ﻭ ﭘﺎک ﮐﺮﺩﻥ ‪ /‬ﺩﮐﻤﻪ ﺧﺎﻣﻮﺵ‪-‬ﺭﻭﺷﻦ **‬
‫‪ 9‬ﻣﯿﻠﻪ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺳﻄﺢ ﻣﺒﺪﺃﻫﺎی ﺧﺎﺹ‬
‫‪ 10‬ﺩﮐﻤﻪ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺳﻄﺢ ﻣﺒﺪﺃ‬
‫‪ 11‬ﺩﮐﻤﻪ ﺟﻤﻊ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻫﺎ‬
‫‪ 12‬ﺩﮐﻤﻪ ﺑﺮﺍی ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﻃﻮﻝ‪ ،‬ﺳﻄﺢ ﻭ ﺣﺠﻢ‬
‫‪ 13‬ﺭﻭﮐﺶ ﺟﻌﺒﻪ ﺑﺎﺗﺮی‬
‫‪ 14‬ﺳﻮﮐﺖ )ﭘﺮﯾﺰ( ﺑﺮﺍی ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺷﺎﺭژﺭ‬
‫)‪2 609 140 813 | (17.5.11‬‬
‫‪ 15‬ﻣﺤﻞ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺑﻨﺪ ﺭﮐﺎﺑﯽ ﺑﺮﺍی ﺣﻤﻞ ﺍﺑﺰﺍﺭ‬
‫‪ 16‬ﺧﺮﻭﺟﯽ ﭘﺮﺗﻮ ﻟﯿﺰﺭ‬
‫‪ 17‬ﻋﺪﺳﯽ ﺩﺭﯾﺎﻓﺖ‬
‫‪ 18‬ﺷﻤﺎﺭﻩ ﻓﻨﯽ‪/‬ﺷﻤﺎﺭﻩ ﺳﺮی‬
‫‪ 19‬ﺭﺯﻭﻩ ”‪ 1/4‬ﺍﯾﻨﭻ‬
‫‪ 20‬ﺑﺮﭼﺴﺐ ﻫﺸﺪﺍﺭ ﭘﺮﺗﻮ ﻟﯿﺰﺭ‬
‫‪ 21‬ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺩﻫﻨﺪﻩ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺷﺎﺭژ‬
‫‪ 22‬ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺷﺎﺭژ ﺑﺎﺗﺮی‬
‫‪ 23‬ﮐﯿﻒ ﻣﺤﺎﻓﻆ ﺣﻤﻞ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫‪ 24‬ﺭﯾﻞ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی‬
‫‪ 25‬ﺍﻫﺮﻡ ﻗﻔﻞ ﺭﯾﻞ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی‬
‫‪ 26‬ﺳﻪ ﭘﺎﯾﻪ*‬
‫‪ 27‬ﻋﯿﻨﮏ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺩﯾﺪ ﭘﺮﺗﻮ ﻟﯿﺰﺭ*‬
‫‪ 28‬ﺻﻔﺤﻪ ﻫﺪﻑ ﻟﯿﺰﺭ*‬
‫* ﻛﻠﯿﻪ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺗﯽ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺗﺼﻮﯾﺮ ﻭ ﯾﺎ ﺩﺭ ﻣﱳ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺑﻄﻮﺭ ﻣﻌﻤﻮﻝ ﻫﻤﺮﺍﻩ‬
‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﳕﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫** ﺩﮐﻤﻪ ﺭﺍ ﺟﻬﺖ ﺁﻭﺭﺩﻥ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩﻫﺎی ﺩﯾﮕﺮ ﻓﺸﺮﺩﻩ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯾﺪ‪.‬‬
‫‪Bosch Power Tools‬‬
‫ﻓﺎﺭﺳﯽ | ‪78‬‬
‫ﻣﺸﺨﺼﺎﺕ ﻓﻨﯽ‬
‫ﻣﺘﺮ ﻟﯿﺰﺭی ﺩﯾﺠﯿﺘﺎﻟﯽ‬
‫ﺷﻤﺎﺭﻩ ﻓﻨﯽ‬
‫‪GLM 80‬‬
‫‪Professional‬‬
‫‪GLM 80 + R 60‬‬
‫‪Professional‬‬
‫‪3 601 K72 3..‬‬
‫‪3 601 K72 3..‬‬
‫ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﻣﺴﺎﻓﺖ‬
‫ﻣﺤﺪﻭﺩﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی‬
‫ﺩﻗﺖ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی )ﺩﺭ ﺧﺼﻮﺹ ﺍﯾﻦ ﻧﻮﻉ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ(‬
‫ﮐﻮﭼﮑﺘﺮﯾﻦ ﻭﺍﺣﺪ ﳕﺎﯾﺶ )ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی(‬
‫)‪0,05 – 80 m A‬‬
‫)‪0,05 – 80 m A‬‬
‫)‪±1,5 m B‬‬
‫‪±1,5 m‬‬
‫‪0,1 mm‬‬
‫)‪B‬‬
‫‪0,1 mm‬‬
‫ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﻣﺴﺎﻓﺖ ﺑﻄﻮﺭ ﻏﯿﺮ ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ ﻭ ﺳﻄﺢ‬
‫ﻣﺤﺪﻭﺩﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی‬
‫‪– 60º – + 60º‬‬
‫‪– 60º – + 60º‬‬
‫ﻣﺤﺪﻭﺩﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی‬
‫)‪0º – 360º (4 x 90º) C‬‬
‫)‪0º – 360º (4 x 90º) C‬‬
‫)‪± 0,2º D‬‬
‫)‪± 0,2º D‬‬
‫‪0,1º‬‬
‫‪0,1º‬‬
‫)‪– 10 ºC ... + 50 ºC E‬‬
‫)‪– 10 ºC ... + 50 ºC E‬‬
‫‪– 20 ºC ... + 50 ºC‬‬
‫‪– 20 ºC ... + 50 ºC‬‬
‫‪+ 5 ºC ... + 40 ºC‬‬
‫‪+ 5 ºC ... + 40 ºC‬‬
‫‪90 %‬‬
‫‪90 %‬‬
‫‪2‬‬
‫‪2‬‬
‫‪635 nm, < 1 mW‬‬
‫‪635 nm, < 1 mW‬‬
‫‪6 mm‬‬
‫‪48 mm‬‬
‫‪6 mm‬‬
‫‪48 mm‬‬
‫)‪± 2 mm/m F‬‬
‫)‪± 10 mm/m F‬‬
‫)‪± 2 mm/m F‬‬
‫)‪± 10 mm/m F‬‬
‫‪20 s‬‬
‫‪20 s‬‬
‫ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺷﯿﺐ‬
‫ﺩﻗﺖ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی )ﺩﺭ ﺧﺼﻮﺹ ﺍﯾﻦ ﻧﻮﻉ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ(‬
‫ﮐﻮﭼﮑﺘﺮﯾﻦ ﻭﺍﺣﺪ ﳕﺎﯾﺶ )ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی(‬
‫ﻋﻤﻮﻣﯽ‬
‫ﺩﻣﺎی ﮐﺎﺭی‬
‫ﺩﻣﺎی ﻧﮕﻬﺪﺍﺭی ﺩﺭ ﺍﻧﺒﺎﺭ‬
‫ﺩﺭﺟﻪ ﺣﺮﺍﺭﺕ ﻣﺠﺎﺯ ﺑﺮﺍی ﺷﺎﺭژ‬
‫ﺣﺪﺍﮐﺜﺮ ﺭﻃﻮﺑﺖ ﻧﺴﺒﯽ ﻫﻮﺍ‬
‫ﮐﻼﺱ ﻟﯿﺰﺭ‬
‫ﻣﺸﺨﺼﺎﺕ ﭘﺮﺗﻮ ﻟﯿﺰﺭ‬
‫ﻗﻄﺮ ﺗﻘﺮﯾﺒﯽ ﭘﺮﺗﻮ ﻟﯿﺰﺭ )ﺩﺭ ﺩﻣﺎی ‪ 25 ºC‬ﺩﺭﺟﻪ ﺳﺎﻧﺘﯽ ﮔﺮﺍﺩ(‬
‫– ﺩﺭ ﻓﺎﺻﻠﻪ ‪ 10 m‬ﻣﺘﺮی‬
‫– ﺩﺭ ﻓﺎﺻﻠﻪ ‪ 80 m‬ﻣﺘﺮی‬
‫ﺩﻗﺖ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﻟﯿﺰﺭ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺑﺪﻧﻪ‬
‫– ﻋﻤﻮﺩی‬
‫– ﺍﻓﻘﯽ‬
‫ﺧﺎﻣﻮﺵ ﺷﺪﻥ ﺍﺗﻮﻣﺎﺗﯿﮏ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺗﻘﺮﯾﺒﺎ ﹰ‬
‫– ﻟﯿﺰﺭ‬
‫– ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی )ﭘﺲ ﺍﺯ ﺁﺧﺮﯾﻦ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی(‬
‫ﻭﺯﻥ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ ‪EPTA-Procedure 01/2003‬‬
‫ﺍﺑﻌﺎﺩ‬
‫ﻧﻮﻉ ‪ /‬ﺩﺭﺟﻪ ﺍﯾﻤﻨﯽ‬
‫ﺭﯾﻞ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی‬
‫ﺷﻤﺎﺭﻩ ﻓﻨﯽ‬
‫ﺍﺑﻌﺎﺩ‬
‫ﺑﺎﺗﺮی‬
‫ﻭﻟﺘﺎژ ﻧﺎﻣﯽ‬
‫ﻇﺮﻓﯿﺖ‬
‫ﺗﻌﺪﺍﺩ )‪ (cell‬ﺑﺎﺗﺮی‬
‫‪Bosch Power Tools‬‬
‫‪) 5 min‬ﺩﻗﯿﻘﻪ(‬
‫‪) 5 min‬ﺩﻗﯿﻘﻪ(‬
‫‪0,14 kg‬‬
‫‪0,14 kg‬‬
‫‪51 x 111 x 30 mm‬‬
‫‪51 x 111 x 30 mm‬‬
‫)ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﮔﺮﺩ ﻭ ﻏﺒﺎﺭ ﻭ ﻧﻔﻮﺫ ﺁﺏ(‬
‫)ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﮔﺮﺩ ﻭ ﻏﺒﺎﺭ ﻭ ﻧﻔﻮﺫ ﺁﺏ(‬
‫–‬
‫‪3 601 K79 000‬‬
‫–‬
‫‪58 x 610 x 30 mm‬‬
‫ﻟﯿﺘﯿﻮﻡ – ﯾﻮﻧﯽ )‪(Li-Ion‬‬
‫ﻟﯿﺘﯿﻮﻡ – ﯾﻮﻧﯽ )‪(Li-Ion‬‬
‫‪3,7 V‬‬
‫‪3,7 V‬‬
‫‪1,25 Ah‬‬
‫‪1,25 Ah‬‬
‫‪1‬‬
‫‪1‬‬
‫‪IP 54‬‬
‫‪IP 54‬‬
‫)‪2 609 140 813 | (17.5.11‬‬
‫‪ | 79‬ﻓﺎﺭﺳﯽ‬
‫ﻓﺎﺭﺳﯽ‬
‫ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎی ﺍﯾﻤﻨﯽ‬
‫ﺑﺮﺍی ﮐﺎﺭ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﻭ ﺑﯽ ﺧﻄﺮ ﺑﺎ‬
‫ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺑﺎﯾﺴﺘﯽ ﲤﺎﻣﯽ‬
‫ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎ ﻭ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ‬
‫ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺑﻄﻮﺭ ﮐﺎﻣﻞ ﺧﻮﺍﻧﺪﻩ ﺷﻮﻧﺪ‬
‫ﻭ ﺩﺭ ﺑﮑﺎﺭﮔﯿﺮی ﺍﺑﺰﺍﺭ ﻃﺒﻖ ﺍﯾﻦ‬
‫ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﺕ ﻋﻤﻞ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺑﺮﭼﺴﺐ ﻫﺎی ﻫﺸﺪﺍﺭ ﺑﺮ ﺭﻭی ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺑﺎﯾﺪ‬
‫ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺧﻮﺍﻧﺎ ﻭ ﻣﺸﺨﺺ ﺑﺎﻗﯽ ﲟﺎﻧﻨﺪ‪ ،‬ﺭﻭی ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﻫﺮﮔﺰ ﻧﭙﻮﺷﺎﻧﯿﺪ‪ .‬ﺍﯾﻦ‬
‫ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﺨﻮﺑﯽ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭی ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫◀ ﺍﺣﺘﯿﺎﻁ – ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻞ ﻭ ﻧﺤﻮﻩ ﺑﮑﺎﺭﮔﯿﺮی ﺩﯾﮕﺮی ﻏﯿﺮ ﺍﺯ‬
‫ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻞ ﻣﻮﺭﺩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﺑﮕﯿﺮﺩ ﻭ ﯾﺎ ﲡﻬﯿﺰﺍﺕ ﺩﯾﮕﺮی‬
‫ﺑﺮﺍی ﺗﻨﻈﯿﻢ ﻭ ﺗﺮﺍﺯ ﮐﺮﺩﻥ ﻣﻮﺭﺩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﺑﮕﯿﺮﺩ ﻭ ﯾﺎ ﺭﻭﺵ ﮐﺎﺭ‬
‫ﺩﯾﮕﺮی ﺑﻪ ﺍﺟﺮﺍﺀ ﺩﺭﺁﯾﺪ‪ ،‬ﺧﻄﺮﺍﺗﯽ ﺩﺭ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺑﺎ ﭘﺮﺗﻮ ﻟﯿﺰﺭ ﻭﺟﻮﺩ ﺧﻮﺍﻫﺪ‬
‫ﺩﺍﺷﺖ‪.‬‬
‫◀ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﺤﯿﻂ ﻭ ﺍﻣﺎﮐﻨﯽ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺧﻄﺮ ﺍﻧﻔﺠﺎﺭ ﻭﺟﻮﺩ‬
‫ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻭ ﯾﺎ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺍﻣﺎﮐﻦ‪ ،‬ﻣﺎﯾﻌﺎﺕ ﻗﺎﺑﻞ ﺍﺣﺘﺮﺍﻕ‪ ،‬ﮔﺎﺯﻫﺎ ﻭ ﯾﺎ ﮔﺮﺩ ﻭ ﻏﺒﺎﺭ‬
‫ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻣﻮﺭﺩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﻧﺪﻫﯿﺪ‪ .‬ﺍﻣﮑﺎﻥ ﺗﻮﻟﯿﺪ ﺟﺮﻗﻪ ﻫﺎﯾﯽ‬
‫ﺗﻮﺳﻂ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﮐﻪ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺍﺷﺘﻌﺎﻝ ﮔﺮﺩ‬
‫ﻭ ﻏﺒﺎﺭ ﻭ ﯾﺎ ﺑﺨﺎﺭﻫﺎی ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﻫﻮﺍ ﺑﺸﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺭﺍ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﮔﺮﻣﺎ‪ ،‬ﺭﻃﻮﺑﺖ‪ ،‬ﺁﺗﺶ‪ ،‬ﺁﺏ ﻭ ﻧﯿﺰ‬
‫ﺗﺎﺑﺶ ﻣﺪﺍﻭﻡ ﻧﻮﺭ ﺧﻮﺭﺷﯿﺪ ﻣﺤﻔﻮﻅ ﺑﺪﺍﺭﯾﺪ‪ .‬ﺧﻄﺮ ﺍﻧﻔﺠﺎﺭ‬
‫ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬
‫◀ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﯿﮑﻪ ﺑﺎﺗﺮی ﺁﺳﯿﺐ ﺩﯾﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﯾﺎ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺑﻄﻮﺭ ﺑﯽ ﺭﻭﯾﻪ‬
‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺍﺯ ﺑﺎﺗﺮی ﺑﺨﺎﺭﻫﺎﯾﯽ ﻣﺘﺼﺎﻋﺪ ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﺩﺭﺍﯾﻦ‬
‫ﺣﺎﻟﺖ ﻫﻮﺍی ﻣﺤﯿﻂ ﺭﺍ ﺗﺎﺯﻩ ﮐﻨﯿﺪ؛ ﺍﮔﺮ ﺍﺣﺴﺎﺱ ﻧﺎﺭﺍﺣﺘﯽ ﮐﺮﺩﯾﺪ‪ ،‬ﺑﻪ‬
‫ﭘﺰﺷﮏ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﳕﺎﺋﯿﺪ‪ .‬ﺍﺳﺘﻨﺸﺎﻕ ﺍﯾﻦ ﺑﺨﺎﺭﻫﺎ ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﻪ ﻣﺠﺎﺭی‬
‫ﺗﻨﻔﺴﯽ ﺷﻤﺎ ﺁﺳﯿﺐ ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﺕ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺑﺮﺍی ﺩﺳﺘﮕﺎﻫﻬﺎی ﺷﺎﺭژ‬
‫◀ ﭘﯿﺶ ﺍﺯ ﺍﻭﻟﯿﻦ ﺑﺎﺭ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی‪ ،‬ﻧﺨﺴﺖ ﺑﺮﭼﺴﺐ‬
‫ﻫﺸﺪﺍﺭ ﺍﺭﺳﺎﻝ ﺷﺪﻩ ﺑﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﻪ ﺯﺑﺎﻥ ﮐﺸﻮﺭ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺮ ﺭﻭی‬
‫ﺑﺮﭼﺴﺐ ﻫﺸﺪﺍﺭ ﺁﳌﺎﻧﯽ ﺯﺑﺎﻥ ﺑﭽﺴﺒﺎﻧﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺷﺎﺭژ ﺑﺎﺗﺮی ﺭﺍ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺑﺎﺭﺍﻥ ﻭ ﺭﻃﻮﺑﺖ ﻣﺤﻔﻮﻅ‬
‫ﻧﮕﺎﻩ ﺩﺍﺭﯾﺪ‪ .‬ﻧﻔﻮﺫ ﺁﺏ ﺑﻪ ﺩﺍﺧﻞ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺷﺎﺭژ‪ ،‬ﺧﻄﺮ ﺑﺮﻕ‬
‫ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﺭﺍ ﺍﻓﺰﺍﯾﺶ ﻣﯿﺪﻫﺪ‪.‬‬
‫◀ ﺍﺯ ﺷﺎﺭژ ﮐﺮﺩﻥ ﺑﺎﺗﺮی ﻫﺎی ﻣﺘﻔﺮﻗﻪ ﺧﻮﺩﺩﺍﺭی ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺷﺎﺭژ‬
‫ﻣﻨﺤﺼﺮﺍ ﹰ ﺑﺮﺍی ﻟﯿﺘﯿﻮﻡ – ﯾﻮﻧﯽ )‪ ،(Li-Ion‬ﲢﺖ ﻭﻟﺘﺎژ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﺩﺭ ﻣﺒﺤﺚ ﺍﺭﻗﺎﻡ‬
‫ﻓﻨﯽ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﻏﯿﺮ ﺍﯾﻨﺼﻮﺭﺕ ﺧﻄﺮ ﺁﺗﺸﺴﻮﺯی ﻭ ﺍﻧﻔﺠﺎﺭ ﻭﺟﻮﺩ‬
‫ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬
‫◀ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺷﺎﺭژ ﺭﺍ ﲤﯿﺰ ﻧﮕﺎﻩ ﺩﺍﺭﯾﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﺛﺮ ﺁﻟﻮﺩﮔﯽ ﺧﻄﺮ ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ‬
‫ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬
‫◀ ﭘﯿﺶ ﺍﺯ ﻫﺮ ﺑﺎﺭ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺷﺎﺭژ‪ ،‬ﮐﺎﺑﻞ ﻭ ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﺍﺗﺼﺎﻝ‬
‫ﺁﻧﺮﺍ ﮐﻨﺘﺮﻝ ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﻫﺮ ﮔﻮﻧﻪ ﺁﺳﯿﺐ ﺩﯾﺪﮔﯽ‪ ،‬ﺍﺯ‬
‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺷﺎﺭژ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﮑﻨﯿﺪ‪ .‬ﻫﺮﮔﺰ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺷﺎﺭژ ﺭﺍ ﺧﻮﺩﺗﺎﻥ‬
‫ﺑﺎﺯ ﻧﮑﻨﯿﺪ ﻭ ﺗﻌﻤﯿﺮ ﺁﻧﺮﺍ ﻣﻨﺤﺼﺮﺍ ﹰ ﺑﻪ ﻣﺘﺨﺼﺼﯿﻦ ﺣﺮﻓﻪ ﺍی ﲢﺖ‬
‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻟﻮﺍﺯﻡ ﻭ ﻗﻄﻌﺎﺕ ﯾﺪﮐﯽ ﺍﺻﻞ ﻣﺤﻮﻝ ﳕﺎﺋﯿﺪ‪ .‬ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺷﺎﺭژ‪،‬‬
‫ﮐﺎﺑﻞ ﻭ ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺁﻥ ﮐﻪ ﺩﭼﺎﺭ ﺍﺧﺘﻼﻝ ﻭ ﺁﺳﯿﺐ ﺩﯾﺪﮔﯽ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪،‬‬
‫ﻣﻮﺟﺐ ﺍﻓﺰﺍﯾﺶ ﺧﻄﺮ ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﻣﯿﺸﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫◀ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺷﺎﺭژ ﺭﺍ ﺑﺮ ﺭﻭی ﻣﻮﺍﺩی ﮐﻪ ﺑﻪ ﺳﻬﻮﻟﺖ ﻗﺎﺑﻞ ﺍﺣﺘﺮﺍﻕ ﺑﺎﺷﺪ‬
‫)ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﮐﺎﻏﺬ‪ ،‬ﭘﺎﺭﭼﻪ ﻭ ﻏﯿﺮﻩ( ﻗﺮﺍﺭ ﻧﺪﻫﯿﺪ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺩﺭ ﺍﻣﺎﮐﻦ‬
‫ﻗﺎﺑﻞ ﺍﺣﺘﺮﺍﻕ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﮑﻨﯿﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﺩﻟﯿﻞ ﮔﺮﻣﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺣﯿﻦ ﻓﺮﺁﻳﻨﺪ‬
‫ﺷﺎﺭژ ﺗﻮﻟﯿﺪ ﻣﯿﺸﻮﺩ‪ ،‬ﺧﻄﺮ ﺁﺗﺸﺴﻮﺯی ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬
‫◀ ﺍﺯ ﻋﯿﻨﮏ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺩﯾﺪ ﭘﺮﺗﻮ ﻟﯿﺰﺭ ﺑﻌﻨﻮﺍﻥ ﻋﯿﻨﮏ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬
‫ﻧﮑﻨﯿﺪ‪ .‬ﻋﯿﻨﮏ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺩﯾﺪ ﭘﺮﺗﻮ ﻟﯿﺰﺭ ﺑﺮﺍی ﺗﺸﺨﯿﺺ ﺑﻬﺘﺮ ﭘﺮﺗﻮ ﻟﯿﺰﺭ‬
‫ﺍﺳﺖ ﻭﻟﯿﮑﻦ ﳕﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺍﺯ ﭼﺸﻢ ﺷﻤﺎ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﭘﺮﺗﻮ ﻟﯿﺰﺭ ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ ﮐﻨﺪ‪.‬‬
‫◀ ﮐﻮﺩﮐﺎﻥ ﻭ ﺳﺎﯾﺮ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺩﺍﺭﺍی ﮐﺎﺳﺘﯿﻬﺎی ﺭﻭﺣﯽ ﻭ ﺟﺴﻤﯽ ﯾﺎ ﺑﺪﻭﻥ‬
‫ﲡﺮﺑﻪ ﯾﺎ ﺁﺷﻨﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﳕﯽ ﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺷﺎﺭژ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺍﻃﻤﯿﻨﺎﻥ ﺑﮑﺎﺭ‬
‫ﺑﺮﻧﺪ‪ ،‬ﻧﺒﺎﯾﺪ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺷﺎﺭژ ﺑﺪﻭﻥ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﯾﺎ ﺗﻮﺟﯿﻪ ﺭﻭﺵ ﮐﺎﺭﺑﺮی‬
‫ﺑﻮﺳﯿﻠﻪ ﯾﮏ ﻓﺮﺩ ﻣﺴﺆﻭﻝ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻏﯿﺮ ﺍﯾﻨﺼﻮﺭﺕ ﺧﻄﺮ‬
‫ﮐﺎﺭﺑﺮﺩ ﺍﺷﺘﺒﺎﻩ ﻭ ﺟﺮﺍﺣﺖ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬
‫◀ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺑﺎ ﯾﮏ ﺑﺮﭼﺴﺐ ﻫﺸﺪﺍﺭ ﺑﻪ ﺯﺑﺎﻥ ﺁﳌﺎﻧﯽ ﺍﺭﺳﺎﻝ ﻣﯽ‬
‫ﺷﻮﺩ )ﺩﺭ ﺗﺼﻮﯾﺮ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺭﻭی ﺻﻔﺤﻪ ﺗﺎ ﺷﻮ ﺑﺎ ﺷﻤﺎﺭﻩ ‪20‬‬
‫ﻣﺸﺨﺺ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ(‪.‬‬
‫◀ ﺟﻬﺖ ﭘﺮﺗﻮ ﻟﯿﺰﺭ ﻧﺒﺎﯾﺪ ﺑﻪ ﻃﺮﻑ ﺍﺷﺨﺎﺹ ﻭ ﯾﺎ ﺣﯿﻮﺍﻧﺎﺕ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ‬
‫ﺧﻮﺩﺗﺎﻥ ﻫﻢ ﻣﺴﺘﻘﯿﻤﺎﹰ ﺑﻪ ﭘﺮﺗﻮ ﻟﯿﺰﺭ ﻧﮕﺎﻩ ﻧﮑﻨﯿﺪ‪ .‬ﺍﯾﻦ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ‬
‫ﮔﯿﺮی‪ ،‬ﺍﺷﻌﻪ ﻟﯿﺰﺭ ﺍﺯ ﮐﻼﺱ ‪ 2‬ﻃﺒﻖ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ ‪ IEC 60825-1‬ﺗﻮﻟﯿﺪ ﻣﯽ‬
‫ﮐﻨﺪ‪ .‬ﮐﻪ ﺍﯾﻦ ﭘﺮﺗﻮ ﻟﯿﺰﺭ ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﺪ ﺑﻪ ﭼﺸﻢ ﻭ ﺑﯿﻨﺎﺋﯽ ﺁﺳﯿﺐ ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ‪.‬‬
‫◀ ﺍﺯ ﻋﯿﻨﮏ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺩﯾﺪ ﭘﺮﺗﻮ ﻟﯿﺰﺭ ﺑﻌﻨﻮﺍﻥ ﻋﯿﻨﮏ ﺁﻓﺘﺎﺑﯽ ﻭ ﯾﺎ ﺩﺭ‬
‫ﺭﺍﻧﻨﺪﮔﯽ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﮑﻨﯿﺪ‪ .‬ﻋﯿﻨﮏ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺩﯾﺪ ﭘﺮﺗﻮ ﻟﯿﺰﺭ ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ‬
‫ﻭ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﮐﺎﻣﻞ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺗﺸﻌﺸﺎﺕ ﻣﺎﻭﺭﺍی ﺑﻨﻔﺶ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﳕﯽ ﺩﻫﺪ ﻭ ﻗﺪﺭﺕ‬
‫ﺩﺭﺟﻪ ﺗﺸﺨﯿﺺ ﺭﻧﮓ ﺭﺍ ﻧﯿﺰ ﮐﺎﻫﺶ ﻣﯽ ﺩﻫﺪ‪.‬‬
‫◀ ﺗﻌﻤﯿﺮ ﺍﯾﻦ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺑﺎﯾﺪ ﻣﻨﺤﺼﺮﺍ ﹰ ﺗﻮﺳﻂ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﻣﺘﺨﺼﺺ ﻭ‬
‫ﻓﻘﻂ ﲢﺖ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻗﻄﻌﺎﺕ ﺍﺻﻞ ﺍﳒﺎﻡ ﺑﮕﯿﺮﺩ‪.‬‬
‫ﺑﻪ ﺍﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺗﻀﻤﯿﻦ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫◀ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﻧﺪﻫﯿﺪ ﮐﻪ ﺍﻃﻔﺎﻝ ﺑﺪﻭﻥ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﻟﯿﺰﺭی ﺭﺍ ﻣﻮﺭﺩ‬
‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﺑﺪﻫﻨﺪ‪ .‬ﺯﯾﺮﺍ ﺧﻄﺮ ﺗﺎﺑﺶ ﻧﺎﺧﻮﺍﺳﺘﻪ ﺍﺷﻌﻪ ﺑﻪ ﭼﺸﻢ‬
‫ﺩﯾﮕﺮﺍﻥ ﻭ ﺁﺳﯿﺐ ﺩﯾﺪﻥ ﺑﯿﻨﺎﺋﯽ ﺁﻧﻬﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬
‫)‪2 609 140 813 | (17.5.11‬‬
‫◀ ﻣﺮﺍﻗﺐ ﮐﻮﺩﮐﺎﻥ ﺑﺎﺷﯿﺪ‪ .‬ﺍﯾﻨﮕﻮﻧﻪ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﻣﯽ ﺷﻮﯾﺪ ﮐﻪ ﮐﻮﺩﮐﺎﻥ ﺑﺎ‬
‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺷﺎﺭژ ﺑﺎﺯی ﳕﯽ ﮐﻨﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺗﺸﺮﯾﺢ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻭ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﺁﻥ‬
‫ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺟﻬﺖ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﻣﺴﺎﻓﺖ‪ ،‬ﻃﻮﻝ‪ ،‬ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ‪ ،‬ﻓﺎﺻﻠﻪ‪ ،‬ﺷﯿﺐ‬
‫ﻭ ﻧﯿﺰ ﺟﻬﺖ ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﺳﻄﺢ ﻭ ﺣﺠﻢ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﺑﺰﺍﺭ‬
‫ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺑﺮﺍی ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺩﺭ ﻣﺤﻴﻂ ﺩﺭﻭﻧﯽ ﻭ ﺑﯿﺮﻭﻧﯽ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫‪Bosch Power Tools‬‬