Bosch GKS 190 Operating instructions

2|
Certificado de Garantia*
GKS 190 (3 601 F23 0..)
Série nº
Nome do comprador
Robert Bosch Limitada
Divisão de Ferramentas Elétricas
Via Anhanguera, km 98
CEP 13065-900 - Campinas - SP
Brasil
F 000 622 290
Endereço
Tipo nº
Data da venda
Nota fiscal
Nome do vendedor
Carimbo da firma
Prescrições de garantia
1. As ferramentas elétricas Bosch são garantidas contra eventuais defeitos de montagem ou de
fabricação devidamente comprovados.
2. Esta garantia é válida por 12 meses, contados a partir da data de fornecimento ao usuário,
sendo 3 meses o prazo de garantia legal (CDC) e mais 9 meses concedidos pelo fabricante.
3. Dentro do período de garantia, as peças ou componentes que, comprovadamente, apresentarem
defeitos de fabricação serão consertados ou, conforme o caso, substituídos gratuitamente
por qualquer Oficina Autorizada Bosch, contra a apresentação do “Certificado de Garantia”
preenchido e/ou da fatura respectiva.
GKS 190 Professional
(2009.04) LAM
pt-BR Manual de instruções
es
Instrucciones de servicio
en
Operating instructions
Não estão incluídos na garantia
4. Os defeitos originados de:
4.1 uso inadequado da ferramenta;
4.2 instalações elétricas deficientes;
4.3 ligação da ferramenta elétrica em rede elétrica inadequada;
4.4 desgaste natural;
4.5 desgaste oriundo de intervalos muito longos entre as revisões;
4.6 estocagem incorreta, influência do clima, etc.
Cessa a garantia
5. Se o produto for modificado ou aberto por terceiros; se tiverem sido montadas peças
fabricadas por terceiros; ou, ainda, se o produto tiver sido consertado por pessoas não
autorizadas.
6. Se a máquina for aberta enquanto ainda se encontrar em período de garantia.
* Este certificado de garantia é válido somente para o Brasil.
F 000 622 290 | 04.2009
1_GKS190_Capa1_4_Aba.indd 2-4
Robert Bosch Ltda.
17.04.09 16:54:34
|3
1 2
4|
Anotações / Anotaciones / Notes
41
C
B
16
15
14
3
13
4
5
6
12
22
11
7
14
10
8
9
23
24
25
GKS 190
Professional
A
E
D
4
20
21
19
10
16
17
18
Robert Bosch Ltda.
2_GKS190_Aba_Capa2_3.indd 3-5
26
F 000 622 290 | 04.2009
F 000 622 290 | 04.2009
Robert Bosch Ltda.
17.04.09 16:56:38
|5
F
0
G
1-45
26
27 28 29
30
F 000 622 290 | 04.2009
3_GKS190_Page5to40.indd 5
Robert Bosch Ltda.
17.04.09 17:15:43
6|
2 602 317 031 (1,4 m)
2 602 317 030 (0,7 m)
1 602 319 003
2 607 001 375
1 607 960 008
1 608 190 007
F 000 622 290 | 04.2009
3_GKS190_Page5to40.indd 6
1 619 P06 204
Ø 35 mm
3 m 2 609 390 392
5 m 2 609 390 393
1 619 P06 204
Ø 35 mm
3 m 2 607 002 163
5 m 2 607 002 164
GAS 25
GAS 50
GAS 50 M
GAS 25
GAS 50
GAS 50 M
Robert Bosch Ltda.
17.04.09 17:15:43
|7
F 000 622 290 | 04.2009
3_GKS190_Page5to40.indd 7
Robert Bosch Ltda.
17.04.09 17:15:43
8 | Português
Indicações gerais de segurança
para ferramentas elétricas
pt
Atenção! Devem ser lidas todas as instruções a seguir. O desrespeito às instruções a seguir pode levar a choque elétrico, incêndio e/ou graves lesões. Adicionalmente
devem ser seguidas as indicações gerais de segurança.
Guarde estas instruções em local seguro para
consultas futuras.
O termo “ferramenta” em todos os avisos listados abaixo refere-se à ferramenta alimentada
através de seu cabo elétrico ou à ferramenta
operada a bateria (sem cabo elétrico).
1. Segurança da área de trabalho
a) Mantenha a área de trabalho limpa e iluminada. As áreas desorganizadas e escuras são um convite aos acidentes.
b) Não opere ferramentas em atmosferas
explosivas, como na presença de líquidos
inflamáveis, gases ou poeira. As ferramentas criam faíscas que podem inflamar a
poeira ou os vapores.
c) Mantenha crianças e visitantes afastados
ao operar uma ferramenta. As distrações
podem fazer você perder o controle.
2. Segurança elétrica
a) O plugue da ferramenta deve ser compatível com as tomadas. Nunca modifique o
plugue. Não use nenhum plugue adaptador com as ferramentas aterradas. Os
plugues sem modificações, aliados à utilização de tomadas compatíveis, reduzirão
o risco de choque elétrico.
b) Evite o contato do seu corpo com superfícies ligadas ao terra ou aterradas, tais
como tubulações, radiadores, fogões e
refrigeradores. Há um aumento no risco
de choque elétrico se o seu corpo estiver
em contato com o terra ou aterramento.
c) Não exponha as ferramentas a chuva ou
condições úmidas. A água entrando na ferramenta aumentará o risco de choque elétrico.
F 000 622 290 | 04.2009
3_GKS190_Page5to40.indd 8
d) Não force o cabo elétrico. Nunca use o cabo elétrico para carregar, puxar ou desconectar a ferramenta da tomada. Mantenha o cabo elétrico longe do calor, óleo,
bordas afiadas ou das partes em movimento. Os cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de choque elétrico.
e) Ao operar uma ferramenta ao ar livre, use
um cabo de extensão apropriado para
uso nessas condições. O uso de um cabo
apropriado ao ar livre reduz o risco de choque elétrico.
f) Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta elétrica em áreas úmidas, deverá ser utilizado um disjuntor de
corrente de segurança. A utilização de um
disjuntor de corrente de segurança reduz
o risco de choque elétrico.
g) Caso haja necessidade de substituição do
cabo elétrico, deve-se encaminhar a ferramenta para uma assistência técnica autorizada. Um cabo danificado aumenta o
risco de choque elétrico.
3. Segurança pessoal
a) Fique atento, olhe o que você está fazendo e use o bom senso ao operar uma ferramenta. Não use a ferramenta quando
você estiver cansado ou sob a influência
de drogas, álcool ou medicamentos. Um
momento de desatenção enquanto opera
uma ferramenta pode resultar em grave ferimento pessoal.
b) Use equipamentos de segurança. Sempre
use óculos de segurança. Equipamentos
de segurança como máscara contra poeira,
sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou protetor auricular
utilizados em condições apropriadas reduzirão os ferimentos pessoais.
c) Evite acidente pessoal. Assegure-se de
que o interruptor está na posição “desligado” antes de conectar o plugue na tomada. Transportar a ferramenta com seu
dedo no interruptor ou conectar a ferramenta com o interruptor na posição “ligado” são um convite a acidentes.
Bosch Power Tools
17.04.09 16:58:22
Português | 9
d) Remova qualquer chave de ajuste antes
de ligar a ferramenta. Uma chave de boca
ou de ajuste unida a uma parte rotativa da
ferramenta pode resultar em ferimento
pessoal.
e) Não force além do limite. Mantenha o
apoio e o equilíbrio adequado todas as
vezes que utilizar a ferramenta. Isso permite melhor controle da ferramenta em situações inesperadas.
f) Vista-se apropriadamente. Não use roupas demasiadamente largas ou jóias.
Mantenha seus cabelos, roupas e luvas
longe das peças móveis. A roupa folgada,
jóias ou cabelos longos podem ser presos
pelas partes em movimento.
g) Se os dispositivos são fornecidos com conexão para extração e coleta de pó, assegure-se de que estes estão conectados e
sendo utilizados corretamente. O uso
desses dispositivos pode reduzir riscos relacionados à poeira.
h) Use protetores auriculares. Exposição ao
ruído pode provocar perda auditiva.
4. Uso e cuidados com a ferramenta
a) Não submeta a ferramenta a esforços excessivos. Use a ferramenta correta para
sua aplicação. A ferramenta correta fará o
trabalho melhor e mais seguro se utilizada
para aquilo que foi projetada.
b) Não use a ferramenta se o interruptor
não ligar e desligar. Qualquer ferramenta
que não pode ser controlada com o interruptor é perigosa e deve ser reparada.
c) Desconecte o plugue da tomada antes de
fazer qualquer tipo de ajuste, mudança
de acessórios ou armazenamento de ferramentas. Tais medidas preventivas de segurança reduzem o risco de se ligar a ferramenta acidentalmente.
d) Guarde as ferramentas fora do alcance
das crianças e não permita que pessoas
não familiarizadas com a ferramenta ou
com estas instruções a operem. As ferramentas são perigosas nas mãos de usuários não treinados.
Bosch Power Tools
3_GKS190_Page5to40.indd 9
e) Manutenção das ferramentas. Verifique o
desalinhamento ou coesão das partes
móveis, rachaduras e qualquer outra condição que possa afetar a operação da ferramenta. Se danificada, a ferramenta deve ser reparada antes do uso. Muitos
acidentes são causados pela insuficiente
manutenção das ferramentas.
f) Mantenha ferramentas de corte afiadas e
limpas. A manutenção apropriada das ferramentas de corte com lâminas afiadas reduz a possibilidade de travamento e facilita seu controle.
g) Use a ferramenta, acessórios, suas partes, etc. de acordo com as instruções e da
maneira designada para o tipo particular
de ferramenta, levando em consideração
as condições e o trabalho a ser realizado.
O uso da ferramenta em operações diferentes das designadas pode resultar em situações de risco.
5. Reparos
a) Tenha sua ferramenta reparada por uma
assistência técnica autorizada e somente
use peças originais. Isso garantirá que a
segurança da ferramenta seja mantida.
b) Em caso de desgaste das escovas de carvão, enviar a ferramenta a uma assistência técnica autorizada para substituição.
Escovas de carvão fora das especificações
causam danos ao motor da ferramenta.
Indicações de segurança para serras circulares
PERIGO: As suas mãos não devem entrar na
área de corte nem em contato com o disco
de serra. Segurar o punho adicional ou a
carcaça do motor com a outra mão. Se as
mãos estiverem segurando a ferramenta, não
poderão ser feridas pelo disco de serra.
Não toque na peça a ser trabalhada pelo lado de baixo. A capa de proteção não poderá
protegê-lo contra o disco de serra por baixo
da peça trabalhada.
F 000 622 290 | 04.2009
17.04.09 16:58:22
10 | Português
Ajuste a profundidade de corte à espessura
da peça a ser trabalhada. Deve ultrapassar
menos do que a altura de um dente do disco
de serra.
– Se a canal de corte se fechar com o disco
de corte, este será travado e a força do motor jogará a serra circular no sentido da pessoa que utiliza a máquina.
Jamais segurar a peça a ser serrada com a
mão ou com a perna. Fixe a peça a ser trabalhada numa base firme. É importante fixar
bem a peça a ser trabalhada, para minimizar
o perigo de contato com o corpo, do travamento do disco de serra ou perda de controle.
– Se o disco de serra for forçado lateralmente ou incorretamente alinhado no corte, é
possível que os dentes do canto posterior do
disco de serra travem na superfície da peça
que está sendo trabalhada, de modo que o
disco de serra se movimente para fora do
corte e a serra pule no sentido da pessoa que
utiliza a máquina.
Ao executar trabalhos durante os quais podem ser atingidos cabos elétricos ou o próprio cabo de rede deverá sempre segurar a
ferramenta elétrica pelas superfícies do punho isoladas. O contato com um cabo sob
tensão também coloca peças de metal da ferramenta elétrica sob tensão e aumenta o risco de um choque elétrico.
Sempre utilizar um limitador ou um guia paralelo ao serrar longitudinalmente. Isso aumenta a exatidão de corte e reduz a possibilidade de um travamento do disco de serra.
Sempre utilizar discos de serra do tamanho
correto e com furo de admissão do disco de
corte apropriado (p. ex. em forma circular).
Discos de serra não apropriados para as peças de montagem do disco funcionam desequilibradamente e levam à perda de controle.
Jamais utilizar arruelas planas ou parafusos
do disco de serra incorretos ou danificados.
As arruelas planas e os parafusos do disco de
serra foram especialmente construídos para
a sua serra e para uma potência e segurança
de trabalho otimizadas. Utilize somente flanges de encosto e aperto originais da máquina.
Causas e prevenção de contragolpes:
– Um contragolpe é uma reação repentina
provocada por um disco de serra travado ou
incorretamente alinhado, que leva uma serra
a elevar-se descontroladamente para fora da
peça que está sendo trabalhada movimentando-se no sentido da pessoa que utiliza a
máquina.
F 000 622 290 | 04.2009
3_GKS190_Page5to40.indd 10
Um contragolpe é consequência de uma utilização incorreta e indevida da serra. Ele pode ser evitado com medidas de segurança
apropriadas como descrito a seguir.
A figura mostra as formas correta e incorreta
de se conduzir a ferramenta.
Segure a serra firmemente com ambas as
mãos e mantenha os braços numa posição
firme e segura em que possa suportar as
forças de contragolpe. Sempre mantenha o
corpo alinhado à lateral do disco de serra,
jamais coloque o disco de serra alinhado
com o corpo longitudinalmente. No caso de
um contragolpe é possível que a serra seja jogada para trás, no entanto a pessoa que a utiliza poderá controlar as forças de contragolpe através de medidas de segurança
apropriadas.
Se o disco de serra travar ou se o trabalho
for interrompido, deve-se desligar a serra e
mantê-la parada na peça trabalhada até o
disco de serra parar totalmente. Não tente
jamais remover a serra da peça trabalhada,
nem retirá-la para trás enquanto o disco de
serra estiver em movimento, caso contrário
poderá ocorrer um contragolpe. Verifique e
elimine a causa do travamento do disco de
serra.
Se desejar recolocar em funcionamento
uma serra travada, deverá centrar o disco
de serra no canal de corte e verificar se os
dentes da serra não estão travados na peça
a ser trabalhada. Se o disco de serra estiver
travado, poderá movimentar-se para fora da
peça trabalhada ou causar um contragolpe
se a serra for religada.
Bosch Power Tools
17.04.09 16:58:22
Português | 11
Apoiar placas grandes, para reduzir um risco de contragolpe devido a um disco de serra travado. Placas grandes podem curvar-se
devido ao próprio peso. As placas devem ser
apoiadas de ambos os lados, tanto nas proximidades do corte, como nos cantos.
Não utilizar discos de serra danificados.
Discos de serra com dentes danificados ou
incorretamente alinhados causam um atrito
maior, um contragolpe e travam devido ao
canal de corte justo.
Antes de serrar, deve-se apertar os ajustes
de profundidade de corte e de ângulo de
corte. Se os ajustes forem alterados durante
o processo de serrar, é possível que ocorram
travamentos e contragolpes.
Tenha extremo cuidado ao efetuar “cortes
de imersão” em paredes (chapas de madeira) existentes ou em outras superfícies, onde não é possível reconhecer o que há por
trás da parede. Ao imergir, o disco de serra
pode ser travado por objetos escondidos e
causar um contragolpe.
Verificar antes de cada utilização e após
queda da ferramenta se a proteção móvel
inferior fecha corretamente. Não utilizar a
serra se a proteção móvel inferior não se
movimentar livremente e se não fechar imediatamente e por completo. Jamais fixar ou
amarrar a proteção móvel inferior na posição aberta. Se a serra cair inesperadamente
no chão, é possível que a proteção móvel inferior seja danificada. Abrir a proteção móvel
inferior através da alavanca e puxar para trás;
assegure-se de que se movimente livremente
e não entre em contato com o disco de serra
nem com outras partes ao efetuar todos os
tipos de cortes angulares e em todas profundidades de corte; caso contrário, encaminhe
a máquina para uma assistência técnica autorizada.
Verifique a função da mola da proteção móvel inferior. Permita que seja efetuada uma
manutenção na serra antes de utilizá-la, caso a proteção móvel inferior e a mola não
estejam funcionando corretamente. Peças
danificadas, resíduos aderentes ou acúmulo
de cavacos fazem com que a proteção móvel
inferior funcione com dificuldade.
Bosch Power Tools
3_GKS190_Page5to40.indd 11
Só abrir a proteção móvel inferior manualmente em certos tipos de corte, como “cortes de imersão e cortes angulares”. Abrir a
proteção móvel inferior com a alavanca de
movimentação e em seguida soltar, logo
que o disco de serra tenha penetrado na peça a ser trabalhada. Em todos os outros trabalhos de serra é necessário que a proteção
móvel inferior trabalhe automaticamente.
Não deposite a ferramenta sobre qualquer
superficie, sem que a proteção móvel inferior encubra o disco de serra. Um disco de
serra desprotegido, e funcionando por inércia, movimenta a serra no sentido contrário
do corte e serra tudo o que estiver pela frente. Observe o tempo de parada do disco de
serra.
Não coloque as mãos na saída de cavacos.
Poderá ser ferido pelas peças em rotação.
Não trabalhe com a serra por cima da cabeça. Essa posição de trabalho não oferece
controle suficiente sobre ferramenta elétrica.
Utilize aparelhos detectores apropriados
para detectar cabos de alimentação ou peça
ajuda da empresa concessionária de energia elétrica. O contato com cabos elétricos
pode provocar incêndio e choque elétrico. O
dano de uma linha de gás pode levar a uma
explosão. Uma perfuração de um tubo de
água provoca dano material ou pode provocar um choque elétrico.
Não utilize a ferramenta elétrica de forma
estacionária. Esta ferramenta elétrica não é
destinada para o funcionamento como uma
mesa de serra.
Utilize somente discos de serra originais
BOSCH.
Não utilize discos de serra de aço HSS. Estes discos de serra podem quebrar facilmente.
Não serre metais ferrosos. Cavacos incandescentes podem inflamar a aspiração de
pó.
F 000 622 290 | 04.2009
17.04.09 16:58:22
12 | Português
Segure a ferramenta elétrica firmemente
com ambas as mãos durante o trabalho e
mantenha uma posição firme. A ferramenta
elétrica é conduzida com segurança com ambas as mãos.
Fixe a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser
trabalhada fixa com dispositivos de aperto
ou com uma morsa está mais firme do que
segurada com a mão.
Espere a ferramenta elétrica parar completamente, antes de apoiá-la. O acessório pode travar e levar à perda de controle sobre a
ferramenta elétrica.
Não utilize a ferramenta elétrica com um cabo danificado. Não toque no cabo danificado nem puxe o plugue da tomada, se o cabo
for danificado durante o trabalho. Cabos danificados aumentam o risco de um choque
eléctrico.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação da ferramenta elétrica na
página de ilustrações.
1 Interruptor de ligar-desligar
2 Trava de segurança para o interruptor de
ligar-desligar
3 Punho adicional
4 Trava do eixo
5 Escala de ângulo de corte
6 Parafuso de Borboleta para pré-seleção de
ângulos de meia-esquadria
7 Parafuso de Borboleta para guia paralelo
8 Marcação de corte de 45º
9 Marcação de corte de 0º
10 Guia paralelo
11 Capa de proteção móvel inferior
12 Placa de base
Descrição de funções
13 Alavanca de ajuste para a cobertura de proteção móvel inferior
Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito às advertências e instruções apresentadas
abaixo pode causar choque elétrico, incêndio e/ou graves lesões.
14 Orifício para saída de cavacos (pó)
Abrir a página basculante contendo a apresentação do aparelho, e deixar essa página aberta enquanto estiver lendo a instrução de serviço.
19 Disco de serra circular*
15 Capa de proteção superior
16 Chave Allen
17 Parafuso de fixação com arruela
18 Flange de fração externo
20 Flange de apoio interno
21 Eixo de acionamento (fuso)
22 Adaptador para aspiração de pó*
Utilização conforme as disposições
A ferramenta elétrica é destinada para executar
cortes longitudinais e transversais retos sobre
uma base firme e para cortes de meia-esquadria
em madeira. Com os respectivos discos de serra
também é possível serrar metais não ferrosos finos, como p. ex. perfis.
Não é permitido trabalhar metais ferrosos.
23 Alavanca de fixação para pré-seleção da profundidade do corte
24 Escala de profundidade de corte
25 Parafuso de borboleta para pré-seleção de
ângulos de meia-esquadria
26 Par de sargentos*
27
28
29
30
Adaptador do guia paralelo*
Guia paralelo*
Peça de união*
Mangueira de aspiração*
*Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão. Todos os
acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios.
F 000 622 290 | 04.2009
3_GKS190_Page5to40.indd 12
Bosch Power Tools
17.04.09 16:58:22
Português | 13
Dados técnicos
Serra circular manual
GKS 190
Professional
N˚ do produto
3 601 F23 0..
Potência nominal
consumida
N˚ de rotações em vazio
máx. profundidade de
corte
—em ângulos de meiaesquadria de 0˚
—em ângulos de meiaesquadria de 45˚
W
1200
/min
5500
mm
67
mm
49
•
Trava do fuso
Dimensões da placa de
base
mm
302 x 140
Diâmetro do disco de
serra
mm
184
máx. espessura do corpo da serra
mm
2,0
Ø Furo de centragem
mm
16
Peso conforme EPTAProcedure 01/2003
kg
4,1
Classe de proteção
/ II
As indicações só valem para tensões nominais [U]
230/240 V. Estas indicações podem variar no caso de
tensões inferiores e em modelos específicos dos países.
Observar o número de produto na placa de características da sua ferramenta elétrica. A designação comercial das ferramentas elétricas individuais pode variar.
Informação sobre ruídos/vibrações
Valores de medição averiguados conforme
EN 60745.
O nível de ruído avaliado como A do aparelho é
tipicamente: Nível de pressão acústica
96 dB(A); Nível de potência acústica 107 dB(A).
Incerteza K=3 dB.
Use proteção auricular!
Valores totais de vibração (soma dos vetores de
três direções) determinados conforme
EN 60745:
valor de emissão de vibrações ah <2,5 m/s2, incerteza K =1,5 m/s2.
O nível de oscilações indicado nestas instruções
de serviço foi medido de acordo com um processo de medição normalizado pela norma
EN 60745 e pode ser utilizado para a comparação de aparelhos. Ele também é apropriado para uma avaliação provisória da carga de vibrações.
O nível de vibrações indicado representa as aplicações principais da ferramenta elétrica. Se a
ferramenta elétrica for utilizada para outras aplicações, com outros acessórios ou com manutenção insuficiente, é possível que o nível de vibrações seja diferente. Isso pode aumentar
sensivelmente a carga de vibrações para o período completo de trabalho.
Para uma estimação exata da carga de vibrações, também deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho está desligado ou
funciona, mas não está sendo utilizado. Isso pode reduzir a carga de vibrações durante o completo período de trabalho.
Além disso, também deverão ser estipuladas
medidas de segurança para proteger o operador
contra o efeito de vibrações, como por exemplo:
manutenção de ferramentas elétricas e de acessórios, manter as mãos quentes e organização
dos processos de trabalho.
Montagem
Introduzir/substituir o disco da serra
circular
Antes de realizar qualquer trabalho na ferramenta elétrica deve-se retirar o plugue de
rede da tomada.
Para a montagem do disco de serra é necessário usar luvas de proteção. Há perigo de
lesões no caso de um contato com o disco de
serra.
Só utilizar discos de serra correspondentes
aos dados característicos indicados nesta
instrução de serviço.
Bosch Power Tools
3_GKS190_Page5to40.indd 13
F 000 622 290 | 04.2009
17.04.09 16:58:23
14 | Português
Jamais utilizar discos abrasivos como acessórios.
Aspiração de pó/de aparas
Selecionar o disco de serra
Antes de realizar qualquer trabalho na ferramenta elétrica deve-se retirar o plugue de
rede da tomada.
No final desta instrução de serviço encontra-se
uma vista geral dos discos de serra recomendados.
Desmontar o disco de serra (veja figura A)
Para trocar o acessório, é recomendável colocar
a ferramenta elétrica sobre o lado da frente da
carcaça do motor.
— Pressionar a trava do eixo 4 e mantê-la pressionada.
Só acionar a trava de eixo 4 com o eixo de
acionamento parado. Caso contrário é possível que a ferramenta elétrica seja danificada.
— Desatarraxar o parafuso de fixação 17 com a
chave Allen 16 no sentido 1.
— Deslocar a capa de proteção móvel inferior
11 para trás e segurá-la.
— Retirar o flange de aperto 18 e o disco de serra 19 do eixo de serra 21.
Montar o disco de serra (veja figura A)
Para trocar o acessório, é recomendável colocar
a ferramenta elétrica sobre o lado da frente da
carcaça do motor.
— Limpar o disco de serra 19 e todas as peças
de fixação a serem montadas.
— Deslocar a capa de proteção móvel inferior
11 para trás e segurá-la.
— Colocar o disco de serra 19 no flange de admissão 20. O sentido de corte dos dentes
(sentido da seta sobre o disco de corte) e a
seta do sentido de rotação na capa de proteção 15 devem coincidir.
— Colocar o flange de fixação 18 e atarraxar o
parafuso de aperto 17 no sentido 2. Observar a posição de montagem correta do flange
de admissão 20 e do flange de fixação 18.
— Pressionar a trava do eixo 4 e mantê-la pressionada.
— Apertar o parafuso de aperto 17 com a chave
Allen 16 no sentido 2. O torque de aperto deve ser de 6–9 Nm, o que corresponde ao
aperto manual e um 1/4 de volta.
F 000 622 290 | 04.2009
3_GKS190_Page5to40.indd 14
Pós de materiais como, por exemplo, tintas
que contêm chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais, podem ser nocivos à
saúde. O contato ou a inalação dos pós pode
provocar reações alérgicas e/ou doenças nas
vias respiratórias do utilizador ou das pessoas que se encontrem por perto.
Certos pós, como por exemplo pó de carvalho e faia, são considerados cancerígenos,
especialmente quando juntos com substâncias para o tratamento de madeiras (cromato, preservadores de madeira). Material que
contém amianto só deve ser processado por
pessoal especializado.
— Se possível, utilizar uma aspiração de pó.
— Assegurar uma boa ventilação do local de
trabalho.
— É recomendável usar uma máscara de
proteção respiratória com filtro da classe
P2.
Observe as diretivas para os materiais a serem trabalhados, vigentes no seu país.
Montar o adaptador de aspiração
(veja figura B)
Encaixar o adaptador para aspiração 22 na saida
de cavacos 14, até engatar. Ao adaptador para
aspiração 22 pode ser conectada uma mangueira de aspiração com um diâmetro de 35 mm.
O adaptador de aspiração não deve ser
montado sem que haja uma aspiração externa conectada. Caso contrário, o canal de aspiração pode ser obstruído.
Sacos de pó não devem ser conectados ao
adaptador para aspiração. Caso contrário, o
sistema de aspiração pode ser obstruído.
Para assegurar uma aspiração otimizada, é necessário que o adaptador para aspiração 22 seja
limpo em intervalos regulares.
Bosch Power Tools
17.04.09 16:58:23
Português | 15
Aspiração externa
Conectar a mangueira de aspiração 30 a um aspirador de pó (acessório). Uma vista geral sobre
a conexão a diversos aspiradores de pó encontra-se no final desta instrução de serviço.
A ferramenta elétrica pode ser conectada diretamente à tomada de um aspirador universal
Bosch com dispositivo automático de ligação a
distância. O aspirador é ligado automaticamente, assim que a ferramenta elétrica for ligada.
O aspirador de pó deve ser apropriado para o
material a ser trabalhado.
Utilizar um aspirador especial para aspirar pó
que seja extremamente nocivo à saúde, cancerígeno ou seco.
Se não for possível fixar suficientemente a profundidade de corte após apertar a alavanca de
fixação 23, deve-se afastar a alavanca de aperto
23 da serra e virá-la para cima. Soltar novamente a alavanca de aperto 23. Repetir esse processo, até a profundidade de corte estar fixa.
Ajustar o ângulo de corte
Soltar os parafusos borboletas 6 e 25. Deslocar
lateralmente o disco de serra. Ajustar a medida
desejada na escala 5. Reapertar os parafusos
borboletas 6 e 25.
Nota: Em cortes de meia-esquadria, a profundidade de corte é menor do que o valor indicado
na escala de profundidade de corte 24.
Marcações de corte
Funcionamento
Tipos de funcionamento
45
0
45
0
Antes de realizar qualquer trabalho na ferramenta elétrica deve-se retirar o plugue de
rede da tomada.
Ajustar a profundidade de corte (veja figura C)
Adaptar a profundidade de corte à espessura da peça a ser trabalhada. Deve estar visível ao menos uma parte do dente por debaixo da peça a ser trabalhada.
Soltar a alavanca de fixação 23. Para uma menor
profundidade de corte, deve-se puxar o disco de
serra da placa de base 12; para maiores profundidades de corte, deve-se pressionar o disco de
serra na direção da placa de base 12. Ajustar a
medida desejada na escala de profundidade de
corte. Reapertar a alavanca de fixação 23.
Se não for possível ajustar completamente a
profundidade de corte após soltar a alavanca de
fixação 23, deve-se afastar a alavanca de fixação
23 da serra e virá-la para baixo. Soltar novamente a alavanca de aperto 23. Repetir esse processo, até ser possível ajustar a profundidade de
corte desejada.
Bosch Power Tools
3_GKS190_Page5to40.indd 15
A marcação de corte de 0º (9) indica a posição
do disco de serra para cortes perpendiculares.
A marcação de corte de 45º (8) indica a posição
do disco de corte para cortes de 45º.
Para um corte exato, deve-se colocar o disco de
corte sobre a peça, como indicado na figura.
Executar, de preferência, um corte de teste.
Colocação em funcionamento
Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corrente deve coincidir com a indicada na placa de identificação da ferramenta
elétrica. Ferramentas elétricas marcadas
para 230 V também podem ser operadas
com 220 V.
Ligar e desligar
Para a colocação em funcionamento da ferramenta elétrica, deve-se primeiramente pressionar a trava de segurança 2 para trás e em seguida o interruptor de ligar-desligar 1 e mantê-lo
pressionado.
F 000 622 290 | 04.2009
17.04.09 16:58:23
16 | Português
Para desligar a ferramenta elétrica, deve-se soltar novamente o interruptor de ligar-desligar 1.
Nota: Por motivos de segurança o interruptor de
ligar-desligar 1 não pode ser travado, mas deve
permanecer pressionado durante o funcionamento.
Indicações de trabalho
Proteger os discos de serra contra golpes e pancadas.
Conduzir a ferramenta elétrica uniformemente e
com avanço moderado no sentido de corte. Um
avanço muito forte reduz substancialmente a vida útil do acessório e pode danificar a ferramenta elétrica.
A potência de serragem e a qualidade de corte
dependem do estado e da forma dos dentes do
disco de serra. Portanto, só devem ser utilizados discos de serra afiados e apropriados para
o material a ser trabalhado.
Serrar madeira
A seleção correta do disco de serra depende do
tipo e da qualidade da madeira e se devem ser
executados cortes longitudinais ou transversais.
Cortes longitudinais em aberto produzem aparas em formato espiral.
Pós de faia e de carvalho são extremamente nocivos à saúde, portanto só se deve trabalhar
com a aspiração de pó.
Serrar com guia paralelo (veja figura D)
O guia paralelo 10 possibilita cortes exatos ao
longo dos lados do material a ser trabalhado, ou
o corte de tiras com as mesmas medidas.
Serrar com guia auxiliar (veja figura E)
Para trabalhar peças maiores ou para cortar lados retos, é possível fixar uma tábua ou ripa, como guia auxiliar, à peça a ser trabalhada e conduzir a serra circular com a placa de base ao
longo do limitador auxiliar.
Serrar com guia paralelo (veja figuras F–G)
Com auxílio do guia paralelo 28 podem ser executados cortes retos.
O revestimento adesivo evita que o guia paralelo
possa escorregar e protege a superfície da peça
a ser trabalhada. O revestimento do guia paralelo possibilita um fácil deslize da ferramenta elétrica.
A borda de borracha no guia paralelo oferece
uma proteção contra formação de cavacos, evitando que a superfície de materiais de madeira
possa ser lascada durante a serragem. Para tal é
necessário que os dentes do disco de serra estejam diretamente encostados na borda de borracha.
Para trabalhos com o guia paralelo 28 é necessário o adaptador de guia paralelo 27. O adaptador do guia paralelo 27 é montado como o guia
paralelo 10.
Para cortes exatos com o guia paralelo 28, são
necessários os seguintes passos de trabalho:
— Colocar o guia paralelo 28 com uma sobressalência lateral sobre a peça a ser trabalhada. Observe que o lado com a borda de borracha esteja mostrando para a peça a ser
trabalhada.
Soltar o parafuso borboleta 7 e introduzir a escala do guia paralelo 10 pelo guia da placa de
base 12. Ajustar a largura de corte desejada como valor de escala na respectiva marcação de
corte 9 ou 8 - veja capítulo “Marcações de corte”. Reapertar a porca borboleta 7.
— Colocar a serra circular com o adaptador de
guia paralelo pré-montado 27 sobre o guia
paralelo 28.
F 000 622 290 | 04.2009
3_GKS190_Page5to40.indd 16
Bosch Power Tools
17.04.09 16:58:23
Português | 17
— Ajustar a profundidade de corte e o ângulo
de meia-esquadria desejados. Observar as
marcações no adaptador de guia paralelo 27
para o ajuste preliminar dos diversos ângulos
de meia-esquadria, veja figura F.
— Alinhar a serra circular com o adaptador de
guia paralelo, de modo que os dentes do disco de serra 19 estejam encostados na borda
de borracha. A posição do disco de serra 19
depende do ângulo de corte selecionado.
Não serrar o guia paralelo.
0°
1- 45°
— Atarraxar o parafuso borboleta 7 para fixar a
posição do adaptador de guia paralelo.
— Levantar a serra circular com o adaptador do
guia paralelo pré-montado 27 do guia paralelo 28.
— Alinhar o guia paralelo 28 à peça a ser trabalhada, de modo que a borda de borracha esteja encostada exatamente no lado de corte
desejado.
— O guia paralelo 28 não deve sobressair do
lado da peça a ser trabalhada.
— Fixar o guia paralelo 28 sobre a peça a ser
trabalhada com dispositivos de fixação apropriados, como por exemplo sargentos. Posicionar a ferramenta elétrica, com o adaptador do guia paralelo 27 montado, sobre o
guia paralelo.
— Ligar a ferramenta elétrica e conduzí-la uniformemente e com avanço moderado no sentido de corte.
Com a peça de união 29 podem ser conectados
dois guias paralelos. A fixação é realizada com
os quatro parafusos da peça de união.
Bosch Power Tools
3_GKS190_Page5to40.indd 17
Manutenção e serviço
Manutenção e limpeza
Antes de realizar qualquer trabalho na ferramenta elétrica deve-se retirar o plugue de
rede da tomada.
Manter a ferramenta elétrica e as aberturas
de ventilação sempre limpas, para trabalhar
bem e de forma segura.
A capa de proteção móvel inferior deve sempre
movimentar-se livremente e fechar-se automaticamente. Portanto, deve-se manter a área em
volta da capa de proteção móvel sempre limpa.
Remover o pó e as aparas, soprando com ar
comprimido ou limpando com um pincel.
Discos de serra não revestidos podem ser protegidos contra surgimento de corrosão por uma
fina camada de óleo livre de ácido. Remover o
óleo antes de serrar, caso contrário poderão
surgir nódoas na madeira.
Resíduos de resina ou de aglutinante no disco
de serra reduzem a qualidade de corte. Portanto
deve-se sempre limpar o disco de serra imediatamente após a utilização.
Se a ferramenta elétrica falhar apesar de cuidadosos processos de fabricação e de teste, a reparação deverá ser executada por uma Assistência Técnica autorizada para ferramentas
elétricas Bosch.
Para todas as questões e encomendas de peças
sobressalentes é imprescindível indicar o número de produto de 10 dígitos como consta na placa de características da ferramenta elétrica.
Garantia
Prestamos garantia para máquinas Bosch de
acordo com as disposições legais/específicas
do país (comprovação através de nota fiscal ou
do certificado de garantia preenchido).
Avarias provenientes de desgaste natural, sobrecarga ou má utilização não são cobertas pela
garantia.
F 000 622 290 | 04.2009
17.04.09 16:58:23
18 | Português
Em caso de reclamação, a ferramenta deverá ser
enviada, sem ser aberta, a um serviço de assistência técnica autorizado Bosch Ferramentas
Elétricas. Consulte nosso Serviço de Atendimento ao Consumidor (SAC).
Atenção!
As despesas com fretes e seguros correm por
conta e risco do consumidor, mesmo nos casos
de reclamações de garantia.
Serviço pós-venda e assistência ao
cliente
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e
informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipe de consultores Bosch esclarece
com prazer todas as suas dúvidas a respeito da
compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessórios.
Eliminação
Ferramentas elétricas, acessórios e embalagens
devem ser enviados a uma reciclagem ecológica
de matérias-primas.
Apenas países da União Europeia:
Não jogar ferramentas elétricas
no lixo doméstico!
De acordo com a diretiva europeia
2002/96/CE para aparelhos elétricos e eletrônicos velhos, e com as
respectivas realizações nas leis
nacionais, as ferramentas elétricas que não servem mais para a utilização devem ser enviadas
separadamente a uma reciclagem ecológica.
Sob reserva de alterações.
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Divisão de Ferramentas Elétricas
Caixa postal 1195 - CEP: 13065-900
Campinas - SP
SAC Grande São Paulo .......... (11) 2126-1950
Outras localidades......... 0800-70 45446
www.bosch.com.br
F 000 622 290 | 04.2009
3_GKS190_Page5to40.indd 18
Bosch Power Tools
17.04.09 16:58:23
Español | 19
Instrucciones generales de
seguridad para herramientas
eléctricas
es
¡Atención! Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro
e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar
una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión
grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e
instrucciones para futuras consultas.
El término “herramienta eléctrica” empleado en
las siguientes advertencias de peligro se refiere
a herramientas eléctricas de conexión a la red
(con cable de red) y a herramientas eléctri-cas
accionadas por acumulador (o sea, sin cable de
red).
1. Seguridad del puesto de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia e iluminada. Las áreas desorganizadas y oscuras son una invitación a los accidentes.
b) No opere herramientas en atmósferas explosivas, como en la presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas generan chispas que pueden
inflamar el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y visitantes alejados al operar una herramienta. Las distracciones pueden hacerlo perder el control.
2. Seguridad eléctrica
a) Los clavijas de la herramienta deben ser
compatibles con los enchufes. Nunca modifique la clavija. No use ninguna clavija
adaptadora con las herramientas con conexión a tierra. Los clavijas sin modificaciones aunadas a la utilización de enchufes
compatibles reducen el riesgo de choque
eléctrico.
Bosch Power Tools
3_GKS190_Page5to40.indd 19
b) Evite que su cuerpo toque superficies en
contacto con la tierra o con conexión a tierra, tales como tuberías, radiadores,
hornillos y refrigeradores. Hay un aumento del riesgo de choque eléctrico si su
cuerpo está en con-tacto con la tierra o
con una conexión a tierra.
c) No exponga la herramienta a la lluvia o a
condiciones húmedas. Al entrar agua en la
herramienta aumenta el riesgo de choque
eléctrico.
d) No fuerce el cable eléctrico. Nunca use el
cable eléctrico para cargar, jalar o para
desconectar la herramienta del enchufe.
Mantenga el cable eléctrico lejos del calor, óleo, bordes afilados o de partes en
movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de choque eléctrico.
e) Al operar una herramienta al aire libre,
use un cable de extensión apropiado para
ese caso. El uso de un cable apropiado al
aire libre reduce el riesgo de choque eléctrico.
f) Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo,
es necesario conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica.
g) En caso de que eso que tiene la necesidad de la substitución de la manija eléctrica debe dirigir la herramienta para un
taller de servicio autorizado técnico de
herramientas eléctricas. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de
choque eléctrico.
3. Seguridad personal
a) Esté atento, observe lo que está haciendo
y use el sentido común al operar una herramienta. No use la herramienta cuando
esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o de medicamentos. Un momento de distracción mientras opera una
herramienta puede causar graves heridas.
F 000 622 290 | 04.2009
17.04.09 16:58:23
20 | Español
b) Use equipos de seguridad. Siempre use
gafas de seguridad. Equipos de seguridad
como máscara contra polvo, zapatos de
seguridad antideslizantes, casco de seguridad o protector auricular usados en condiciones apropiadas reducirán lesiones.
c) Desconecte la clavija del enchufe antes
de hacer cualquier tipo de ajuste, cambio
de accesorios o al guardar la herramienta. Tales medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de conectar la herramienta accidentalmente.
c) Evite accidentes al comenzar. Asegúrese
que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de conectar la clavija en el
enchufe. Cargar la herramientas con el dedo en el interruptor o conectar la herramienta con el interruptor en la posición “encendido” son una invitación a los
accidentes.
d) Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y no permita que personas
no familiarizadas con ellas o con estas
instrucciones operen la mismas. Las herramientas son peligrosas en las manos de
usuarios no entrenados.
d) Retire cualquier llave de ajuste antes de
encender la herramienta. Una llave de boca o de ajuste unida a una parte rotativa de
la herramienta puede causar heridas.
e) No fuerce más que el límite. Mantenga el
apoyo y el equilibrio adecuado todas las
veces que utilice la herramienta. Esto permite un mejor control de la herramienta en
situaciones inesperadas.
f) Vístase apropiadamente. No use ropas
demasiado sueltas o joyas. Mantenga su
cabello, ropas y guantes lejos de las partes móviles. La ropa holgada, joyas o cabello largo pueden ser aprisionadas por las
partes en movimiento.
g) Si los dispositivos poseen conexión para
la extracción y colección de polvo, asegúrese que los mismos están conectados y
se utilicen correctamente. El uso de estos
dispositivos puede reducir riesgos relacionados con el polvo.
h) Utilice protectores auditivos. La exposición a ruido puede provocar pierda auditiva.
4. Uso y cuidados con la herramienta
a) No fuerce la herramienta. Use la herramienta correcta para su aplicación. La herramienta correcta hará el trabajo mejor y con
más seguridad si se utiliza para aquello para lo que se proyectó.
b) No use la herramienta si el interruptor no
enciende o no se apaga. Cualquier herramienta que no puede controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
F 000 622 290 | 04.2009
3_GKS190_Page5to40.indd 20
e) Mantenimiento de las herramientas. Cheque la desalineación y ligaduras de las
partes móviles, cuarteaduras y cualquier
otra situación que pueda afectar la operación de la herramienta. Si está dañada, la
herramienta debe repararse antes de su
uso. Muchos accidentes son causados por
mantenimiento insuficiente de las herramientas.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. El mantenimiento apropiado
de las herramientas de corte con hojas afiladas reduce la posibilidad de trabarse y
facilita su control.
g) Use la herramienta, accesorios, sus partes etc., de acuerdo con las instrucciones
y de la manera designada para el tipo particular de la herramienta, considerando
las condiciones y el trabajo a ejecutarse.
El uso de la herramienta en operaciones diferentes de las designadas puede resultar
en situaciones de riesgo.
5. Reparaciones
a) Las reparaciones de su herramienta deben efectuarse por un agente calificado y
que solamente use partes originales. Esto
irá a garantizar que la seguridad de la herramienta se mantenga.
b) En caso de necesidad de substitución de
los carbones debe dirigir la herramienta
para un taller de servicio autorizado técnico de herramientas eléctricas. Carbones fuera de especificación danifica el motor de la herramienta.
Bosch Power Tools
17.04.09 16:58:23
Español | 21
Instrucciones de seguridad para sierras
circulares
PELIGRO: Mantener las manos alejadas del
área de corte y de la hoja de sierra. Sujete
con la otra mano la empuñadura adicional o
la carcasa motor. Si la sierra circular se sujeta con ambas manos, éstas no pueden lesionarse con la hoja de sierra.
No toque por debajo de la pieza de trabajo.
La caperuza protectora no le protege del
contacto con la hoja de sierra por la parte inferior de la pieza de trabajo.
Adaptar la profundidad de corte al grosor
de la pieza de trabajo. La hoja de sierra no
deberá sobresalir más de un diente de la pieza de trabajo.
Jamás sujete la pieza de trabajo con la mano o colocándola sobre sus piernas. Fije la
pieza de trabajo sobre una plataforma estable. Es importante que la pieza de trabajo
quede bien sujeta para reducir el riesgo a accidentarse, a que se atasque la hoja de sierra, o a perder del control sobre el aparato.
Únicamente sujete el aparato por las empuñaduras aisladas al realizar trabajos en los
que el útil pueda tocar conductores eléctricos ocultos o el propio cable del aparato. El
contacto con conductores portadores de
tensión puede hacer que las partes metálicas
del aparato le provoquen una descarga eléctrica.
Al realizar cortes longitudinales emplear
siempre un tope, o una guía para ángulos
rectos. Esto permite un corte más exacto y
además reduce el riesgo de atasque de la hoja de sierra.
Siempre emplee hojas de sierra de dimensiones correctas, cuyo orificio se corresponda con el alojamiento en la brida de apoyo (romboidal o redondo). Las hojas de
sierra que no ajusten correctamente en los
elementos de acoplamiento a la sierra, giran
excéntricas y pueden hacerle perder el control sobre la sierra.
Bosch Power Tools
3_GKS190_Page5to40.indd 21
Jamás utilice arandelas o tornillos dañados
o incorrectos para sujetar la hoja de sierra.
Las arandelas y tornillos de sujeción de la hoja de sierra fueron especialmente diseñados
para obtener unas prestaciones y seguridad
de trabajo máximas.
Causas y prevención contra el rechazo de la
sierra:
– El rechazo es una fuerza de reacción brusca que se provoca al engancharse, atascarse
o guiar incorrectamente la hoja de sierra, lo
que hace que la sierra se salga de forma incontrolada de la pieza de trabajo y resulte
impulsada hacia el usuario.
– Si la hoja de sierra se engancha o atasca al
cerrarse la ranura de corte, la hoja de sierra
se bloquea y el motor impulsa el aparato hacia el usuario.
– Si la hoja de sierra se gira lateralmente o
se desalinea, los dientes de la parte posterior de la hoja de sierra pueden engancharse
en la cara superior de la pieza de trabajo haciendo que la hoja de sierra se salga de la ranura de corte y resulte despedida hacia atrás
en dirección al usuario.
El rechazo es ocasionado por la aplicación o
manejo incorrecto de la herramienta eléctrica. Es posible evitarlo ateniéndose a las medidas preventivas que a continuación se detallan.
Sujete firmemente la sierra con ambas manos manteniendo los brazos en una posición que le permita oponerse a la fuerza de
reacción. Mantenga el cuerpo a un lado de
la hoja de sierra y jamás colocándose en línea con ella. Aunque la sierra pueda retroceder bruscamente al ser rechazada, el usuario
puede controlar esta fuerza de reacción tomando unas precauciones adecuadas.
Si la hoja de sierra se atasca o si tuviese que
interrumpir su trabajo, desconecte y mantenga inmóvil la sierra hasta que la hoja de
sierra se haya detenido completamente. Jamás intente sacar la sierra de la pieza de
trabajo o tirar de ella hacia atrás con la hoja
de sierra en funcionamiento, puesto que podría ser rechazada. Investigue y subsane
convenientemente la causa del atasco de la
hoja de sierra.
F 000 622 290 | 04.2009
17.04.09 16:58:23
22 | Español
Para continuar el trabajo con la sierra, centrar primero la hoja de sierra en la ranura y
cerciorarse de que los dientes de sierra no
toquen la pieza de trabajo. Si la hoja de sierra está atascada, la sierra puede llegar a salirse de la pieza de trabajo o ser rechazada al
ponerse en marcha.
Soporte los tableros grandes para evitar
que se atasque la hoja de sierra y provoque
un rechazo. Los tableros grandes pueden
moverse por su propio peso. Soportarlos a
ambos lados, tanto cerca de la línea de corte
como por los bordes.
No use hojas de sierra melladas ni dañadas.
Las hojas de sierra con dientes mellados o incorrectamente triscados producen una ranura de corte demasiado estrecha, lo que provoca una fricción excesiva y el atasco o
rechazo de la hoja de sierra.
Apriete firmemente los dispositivos de
ajuste de la profundidad y ángulo de corte
antes de comenzar a serrar. Si la sierra llegase a desajustarse durante el trabajo puede
que la hoja de sierra se atasque y resulte rechazada.
Proceda con especial cautela al realizar recortes “por inmersión” en paredes o superficies similares. Al ir penetrando la hoja de
sierra, ésta puede ser bloqueada por objetos
ocultos en el material y hacer que la sierra
sea rechazada.
Antes de cada utilización cerciórese de que
la caperuza protectora inferior cierre perfectamente. No use la sierra si la caperuza
protectora inferior no gira libremente o no
se cierra de forma instantánea. Jamás bloquee o ate la caperuza protectora con la hoja de sierra descubierta. Si la sierra se le cae
puede que se deforme la caperuza protectora. Abra la caperuza protectora inferior con la
palanca y cerciórese de que se mueva libremente sin que llegue a tocar la hoja de sierra
ni otras partes en cualquiera de los ángulos y
profundidades de corte.
F 000 622 290 | 04.2009
3_GKS190_Page5to40.indd 22
Controlar el funcionamiento del muelle de
recuperación de la caperuza protectora inferior. Antes de su uso haga reparar el aparato si la caperuza protectora inferior o el
resorte no funcionasen correctamente. Las
piezas deterioradas, el material adherido pegajoso, o las virutas acumuladas pueden hacer que la caperuza protectora se mueva con
dificultad.
Solamente abrir manualmente la caperuza
protectora inferior al realizar cortes especiales como “cortes por inmersión o inclinados”. Abra la caperuza protectora inferior
con la palanca y suelte esta última en el momento en que la hoja de sierra haya llegado
a penetrar en la pieza de trabajo. En todos
los demás trabajos, la caperuza protectora
deberá trabajar automáticamente.
No depositar la sierra sobre una base si la
caperuza protectora inferior no cubre la hoja de sierra. Una hoja de sierra sin proteger,
que no esté completamente detenida, hace
que la sierra salga despedida hacia atrás,
cortando todo lo que encuentra a su paso.
Considerar el tiempo de marcha por inercia
hasta la detención de la sierra.
No introduzca los dedos en el expulsor de
virutas. Podría lesionarse con las piezas en
rotación.
No trabaje con la sierra por encima de la cabeza. Esta posición no le permite controlar
suficientemente la herramienta eléctrica.
Utilice unos aparatos de exploración adecuados para detectar posibles tuberías de
agua y gas o cables eléctricos ocultos, o
consulte a la compañía local que le abastece con energía. El contacto con cables eléctricos puede electrocutarle o causar un incendio. Al dañar las tuberías de gas, ello
puede dar lugar a una explosión. La perforación de una tubería de agua puede redundar
en daños materiales o provocar una electrocución.
No utilice la herramienta eléctrica de forma
estacionaria. Ésta no ha sido concebida para
ser utilizada en una mesa de corte.
Bosch Power Tools
17.04.09 16:58:23
Español | 23
No use hojas de sierra de acero HSS. Las hojas de sierra de este tipo pueden romperse
fácilmente.
No sierre metales férricos. Las virutas incandescentes pueden llegar a incendiar el equipo para aspiración de polvo.
Trabajar sobre una base firme sujetando la
herramienta eléctrica con ambas manos. La
herramienta eléctrica es guiada de forma
más segura con ambas manos.
Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de
trabajo fijada con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de banco, se mantiene
sujeta de forma mucho más segura que con
la mano.
Utilización reglamentaria
La herramienta eléctrica ha sido proyectada para trabajar sobre una base firme y realizar cortes
longitudinales o transversales perpendiculares,
o a inglete, en madera. Con las hojas de sierra
apropiadas pueden serrarse también piezas de
metal no férrico de reducido espesor como,
p. ej., perfiles.
No es permisible procesar metales férricos.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen de la herramienta eléctrica en la
página ilustrada.
Antes de depositarla, esperar a que se haya
detenido la herramienta eléctrica. El útil
puede engancharse y hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica.
1 Interruptor de conexión/desconexión
No utilice la herramienta eléctrica si el cable está dañado. No toque un cable dañado,
y desconecte el enchufe de la red, si el cable se daña durante el trabajo. Un cable dañado comporta un mayor riesgo de electrocución.
4 Botón de bloqueo del husillo
2 Bloqueo de conexión para interruptor de conexión/desconexión
3 Empuñadura adicional
5 Escala para el ángulo de inglete
6 Tornillo de mariposa para preselección del
ángulo de inglete
7 Tornillo de mariposa de tope paralelo
8 Marca de posición para 45˚
9 Marca de posición para 0˚
Descripción del
funcionamiento
10 Tope paralelo
Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En
caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una
descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
13 Palanca de ajuste de la caperuza protectora
pendular
Despliegue y mantenga abierta la solapa con la
imagen del aparato mientras lee las instrucciones de manejo.
17 Tornillo de sujeción con arandela
11 Caperuza protectora pendular
12 Placa base
14 Expulsor de virutas
15 Caperuza protectora
16 Llave macho hexagonal
18 Brida de apriete
19 Hoja de sierra*
20 Brida de apoyo
21 Husillo de la sierra
22 Adaptador para aspiración de polvo*
23 Palanca para preselección de la profundidad de corte
24 Escala de profundidad de corte
Bosch Power Tools
3_GKS190_Page5to40.indd 23
F 000 622 290 | 04.2009
17.04.09 16:58:23
24 | Español
25 Tornillo de mariposa para preselección del
ángulo de inglete
26 Pareja de tornillos de apriete*
Datos técnicos
Sierra circular portátil
GKS 190
Professional
Nº de artículo
3 601 F23 0..
27 Adaptador de carril guía*
28 Carril guía*
29 Pieza de empalme*
30 Manguera de aspiración*
*Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro
programa de accesorios.
Potencia absorbida
nominal
Revoluciones en vacío
Profundidad de corte
máx.
—con ángulo de inglete
de 0˚
—con ángulo de inglete
de 45˚
W
1200
/min
5500
mm
67
mm
49
•
Bloqueador del husillo
Dimensiones de la placa
base
mm
302 x 140
Diámetro de la hoja de
sierra
mm
184
Grosor del disco base,
máx.
mm
2,0
Diámetro del orificio
mm
16
kg
4,1
Peso según
EPTA-Procedure
01/2003
Clase de protección
/ II
Estos datos son válidos para tensiones nominales de
[U] 230/240 V. Los valores pueden variar si la tensión
fuese inferior, y en las ejecuciones específicas para
ciertos países.
Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que las denominaciones comerciales de algunos aparatos pueden variar.
Información sobre ruidos y vibraciones
Determinación de los valores de medición según
EN 60745.
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a: Nivel de
presión sonora 96 dB(A); nivel de potencia
acústica 107 dB(A). Tolerancia K=3 dB.
¡Colocarse un protector de oídos!
F 000 622 290 | 04.2009
3_GKS190_Page5to40.indd 24
Bosch Power Tools
17.04.09 16:58:23
Español | 25
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de
tres direcciones) determinado según EN 60745:
Valor de vibraciones generadas ah <2,5 m/s2, tolerancia K =1,5 m/s2.
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma
EN 60745 y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para estimar provisionalmente la solicitación experimentada por las
vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta
eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con
útiles diferentes, o si el mantenimiento de la
misma fuese deficiente. Ello puede suponer un
aumento drástico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitación experimentada por las vibraciones, es necesario
considerar también aquellos tiempos en los que
el aparato esté desconectado, o bien, esté en
funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica
de la solicitación por vibraciones durante el
tiempo total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para
proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las
secuencias de trabajo.
Montaje
Montaje y cambio de la hoja de sierra
Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red
de la toma de corriente.
Al montar la hoja de sierra utilice unos
guantes de protección. Podría accidentarse
en caso de tocar la hoja de sierra.
Bosch Power Tools
3_GKS190_Page5to40.indd 25
Únicamente emplee hojas de sierra que
cumplan con los datos técnicos indicados
en estas instrucciones de manejo.
Jamás utilice discos amoladores como útil.
Selección de la hoja de sierra
Al final de estas instrucciones encontrará una
relación de las hojas de sierra recomendadas.
Desmontaje de la hoja de sierra (ver figura A)
Para cambiar el útil se recomienda depositar la
herramienta eléctrica sobre el frente de la carcasa.
— Accione el botón de bloqueo del husillo 4 y
manténgalo presionado.
Solamente accione el botón de bloqueo del
husillo 4 estando detenido el husillo de la
sierra. En caso contrario podría dañarse la
herramienta eléctrica.
— Afloje el tornillo de sujeción 17 girándolo con
la llave macho hexagonal 16 en dirección 1.
— Abata hacia atrás la caperuza protectora pendular 11 y manténgala en esa posición.
— Retire la brida de apriete 18 y la hoja de sierra 19 del husillo de la sierra 21.
Montaje de la hoja de sierra (ver figura A)
Para cambiar el útil se recomienda depositar la
herramienta eléctrica sobre el frente de la carcasa.
— Limpie la hoja de sierra 19 y todas las demás
piezas de sujeción a montar.
— Abata hacia atrás la caperuza protectora pendular 11 y manténgala en esa posición.
— Monte la hoja de sierra 19 en la brida de apoyo 20. Deberá coincidir el sentido de corte
de los dientes (flecha marcada sobre la hoja
de sierra) con la flecha de sentido de giro
que lleva la caperuza protectora 15.
— Monte la brida de apriete 18 y enrosque el
tornillo de sujeción 17 girándolo en dirección
2. Cuide que sea correcta la posición de
montaje de la brida de apoyo 20 y de la brida
de apriete 18.
— Accione el botón de bloqueo del husillo 4 y
manténgalo presionado.
F 000 622 290 | 04.2009
17.04.09 16:58:23
26 | Español
— Apriete el tornillo de sujeción 17 girándolo
con la llave macho hexagonal 16 en dirección
2. El par de apriete deberá ser de 6–9 Nm, lo
cual equivale a un apriete a mano, más π de
vuelta.
Aspiración de polvo y virutas
Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red
de la toma de corriente.
El polvo de ciertos materiales como, pinturas
que contengan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y metales, puede ser
nocivo para la salud. El contacto y la inspiración de estos polvos pueden provocar en el
usuario o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias.
Ciertos polvos como los de roble, encina y
haya son considerados como cancerígenos,
especialmente en combinación con los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amianto solamente
deberán ser procesados por especialistas.
— A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo.
— Observe que esté bien ventilado el puesto
de trabajo.
— Se recomienda una mascarilla protectora
con un filtro de la clase P2.
Observe las prescripciones vigentes en su
país sobre los materiales a trabajar.
No deberá montarse un saco colector de
polvo al adaptador para aspiración de polvo. En caso contrario podría obstruirse el canal de aspiración.
Para que la aspiración sea óptima, deberá limpiarse periódicamente el adaptador para aspiración 22.
Aspiración externa
Conecte el otro extremo de la manguera de aspiración 30 a un aspirador (accesorio especial).
Una relación de los elementos para la conexión
a diversos aspiradores la encuentra al final de
estas instrucciones.
La herramienta eléctrica puede conectarse directamente a la toma de corriente de un aspirador universal Bosch de conexión automática a
distancia. Éste se conecta automáticamente al
conectar la herramienta eléctrica.
El aspirador debe ser adecuado para el material
a trabajar.
Para aspirar polvo especialmente nocivo para la
salud, cancerígeno, o polvo seco utilice un aspirador especial.
Operación
Modos de operación
Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red
de la toma de corriente.
Montaje del adaptador para aspiración
(ver figura B)
Ajuste de la profundidad de corte
(ver figura C)
Inserte, hasta enclavarlo, el adaptador para aspiración de polvo 22 en el expulsor de virutas
14. Al adaptador para aspiración de polvo 22
puede conectarse una manguera de aspiración
de un diámetro de 35 mm.
Adaptar la profundidad de corte al grosor
de la pieza de trabajo. La hoja de sierra no
deberá sobresalir más de un diente de la pieza de trabajo.
El adaptador para aspiración de polvo no
deberá tenerse montado sin tener conectado a él un equipo de aspiración externo. En
caso contrario podría obstruirse el canal de
aspiración.
F 000 622 290 | 04.2009
3_GKS190_Page5to40.indd 26
Afloje la palanca de fijación 23. Para efectuar
cortes menos profundos, alce la sierra respecto
a la placa base 12, y para realizar cortes más
profundos, empuje la sierra hacia la placa base
12. Ajuste la medida deseada en la escala de
profundidad de corte. Vuelva a apretar la palanca de fijación 23.
Bosch Power Tools
17.04.09 16:58:23
Español | 27
Si, tras aflojar la palanca de fijación 23, no fuese
posible ajustar la profundidad de corte en todo
su recorrido, tire de la palanca de fijación 23 en
sentido opuesto a la sierra, y abátala hacia abajo. Suelte la palanca 23. Repita este proceso
hasta conseguir que sea ajustable la profundidad de corte deseada.
Si al apretar la palanca de fijación 23, la profundidad de corte no quedase fija de forma segura,
tire de la palanca de fijación 23 en sentido
opuesto a la sierra, y abátala hacia arriba. Suelte
la palanca 23. Repita este proceso hasta conseguir que quede fija la profundidad de corte.
Ajuste del ángulo de inglete
Afloje los tornillos de mariposa 6 y 25. Incline lateralmente la sierra. Ajuste la medida deseada
en la escala 5. Apriete nuevamente los tornillos
de mariposa 6 y 25.
Observación: En los cortes a inglete, la profundidad de corte obtenida es inferior al valor indicado en la escala de profundidad de corte 24.
Puesta en marcha
¡Observe la tensión de red! La tensión de la
fuente de energía deberá coincidir con las
indicaciones en la placa de características
de la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas marcadas con 230 V pueden
funcionar también a 220 V.
Conexión/desconexión
Para la puesta en marcha de la herramienta
eléctrica accionar primero el bloqueo de conexión 2 y presionar a continuación el interruptor de conexión/desconexión 1 y mantenerlo accionado.
Para desconectar la herramienta eléctrica soltar
el interruptor de conexión/desconexión 1.
Observación: Por motivos de seguridad, no es
posible enclavar el interruptor de conexión/desconexión 1, por lo que deberá mantenerse accionado todo el tiempo hasta finalizar el corte.
Instrucciones para la operación
Marcas de posición
Proteja las hojas de sierra de los choques y golpes.
45
0
45
0
La marca de posición 0˚ (9) indica la posición
de la hoja de sierra al efectuar cortes perpendiculares. La marca de posición 45˚ (8) indica la
posición de la hoja de sierra al efectuar cortes a
45˚.
Para obtener un pieza con las medidas correctas, alinee la sierra respecto al trazo según se
muestra en la figura. Se recomienda realizar un
corte de prueba.
Guíe la herramienta eléctrica uniformemente,
ejerciendo una leve fuerza de empuje en la dirección de corte. Una fuerza de avance excesiva
reduce fuertemente la duración de los útiles y
puede dañar a la herramienta eléctrica.
El rendimiento y calidad alcanzados en el corte
dependen en gran medida del estado y de la forma del diente de la hoja de sierra. Por ello, solamente utilice hojas de sierra afiladas y adecuadas al material a trabajar.
Serrado de madera
La selección de la hoja de sierra correcta depende del tipo y calidad de la madera, y si el corte a
realizar es longitudinal o transversal.
Al realizar cortes longitudinales en abeto se forman virutas largas en forma de espiral.
El polvo de haya y de encina son especialmente
nocivos para la salud, lo que requiere trabajar
siempre con aspiración de polvo.
Bosch Power Tools
3_GKS190_Page5to40.indd 27
F 000 622 290 | 04.2009
17.04.09 16:58:23
28 | Español
Serrado con tope paralelo (ver figura D)
El tope paralelo 10 permite obtener cortes exactos a lo largo del canto de la pieza, o bien, serrar
franjas de igual anchura.
Afloje el tornillo de mariposa 7 e inserte la escala del tope paralelo 10 por la guía de la placa base 12. Ajuste la anchura de corte deseada según
la escala de acuerdo a la respectiva marca de
posición 9 ó 8, ver apartado “Marcas de posición”. Apriete nuevamente el tornillo de mariposa 7.
Serrado con tope auxiliar (ver figura E)
Para serrar piezas largas o cortar cantos rectos
puede fijarse a la pieza una tabla o listón que le
sirva de guía al asentar la placa base de la sierra
circular contra este tope auxiliar.
Serrado con carril guía (ver figuras F–G)
El carril guía 28 le permite realizar cortes rectilíneos.
El revestimiento antideslizante que lleva, evita
que resbale el carril guía y, además, protege la
superficie de la pieza. El revestimiento superior
del carril guía permite un fácil deslizamiento de
la herramienta eléctrica.
El labio obturador del carril guía trabaja como
protección contra astillamiento de la superficie
al serrar madera. Para ello es necesario que los
dientes de la hoja de sierra queden justo frente
al labio de goma.
Para trabajar con el carril guía 28 es necesario
emplear el adaptador de carril guía 27. El adaptador de carril guía 27 se monta igual que el tope paralelo 10.
Para realizar cortes exactos con el carril guía 28
deberán seguirse los pasos de trabajo siguientes:
— Deposite el carril guía 28 sobre la pieza de
trabajo de manera que éste llegue a sobresalir lateralmente. Observe que quede orientada contra la pieza de trabajo la cara con el labio de goma.
F 000 622 290 | 04.2009
3_GKS190_Page5to40.indd 28
— Monte la sierra circular, con el adaptador de
carril guía 27 acoplada a ella, sobre el carril
guía 28.
— Ajuste la profundidad de corte y el ángulo de
inglete deseados. Observe las marcas que
lleva el adaptador de carril guía 27 para el
preajuste de los diversos ángulos de inglete
mostradas en la figura F.
— Actúe sobre el adaptador de carril guía para
posicionar la sierra circular de manera que
los dientes de la hoja de sierra 19 asienten
contra el labio de goma. La posición de la hoja de sierra 19 depende del ángulo de corte
seleccionado. No sierre el carril guía.
0°
1- 45°
— Apriete el tornillo de mariposa 7 para sujetar
el adaptador de carril guía en esa posición.
— Retire del carril guía 28 la sierra circular junto con el adaptador 27 acoplado a ella.
— Posicione el carril guía 28 sobre la pieza de
trabajo cuidando que el labio de goma quede
exactamente alineado con el trazo de corte.
– El carril guía 28 no deberá sobresalir de la
pieza por el extremo previsto para iniciar el
corte.
— Fije el carril guía 28 a la pieza de trabajo con
unos dispositivos de sujeción adecuados como, p. ej., unos tornillos de apriete. Acople la
herramienta eléctrica con el adaptador 27
montado, en el carril guía.
Bosch Power Tools
17.04.09 16:58:23
Español | 29
— Conecte la herramienta eléctrica, y guíela
uniformemente ejerciendo leve presión en el
sentido de corte.
La pieza de empalme 29 sirve para prolongar
dos carriles guía. La sujeción se realiza con los
tornillos que se lleva la pieza de empalme.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red
de la toma de corriente.
Mantenga limpia la herramienta eléctrica y
las rejillas de refrigeración para trabajar
con eficacia y seguridad.
La caperuza protectora pendular deberá poder
moverse y cerrarse siempre por sí sola. Por ello,
es necesario mantener limpio siempre el área en
torno a la caperuza protectora pendular. Limpie
el polvo y las virutas soplando aire comprimido,
o con un pincel.
Las hojas de sierra sin revestir pueden protegerse de la oxidación aplicando un capa ligera de
aceite neutro. Antes de serrar, retirar la capa de
aceite para no manchar la madera.
Las deposiciones de resina o cola sobre la hoja
de sierra reducen la calidad del corte. Por ello,
limpie las hojas de sierra inmediatamente después de su uso.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramienta eléctrica llegase
a averiarse, la reparación deberá encargarse a
un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de
repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características de la herramienta eléctrica.
Bosch Power Tools
3_GKS190_Page5to40.indd 29
Garantía
Para los aparatos Bosch concedemos una garantía de acuerdo con las prescripciones legales específicas de cada país (comprobación a través
de la factura o albarán de entrega).
Quedan excluidos de garantía los daños
ocasionados por desgaste natural, sobrecarga
o manejo inadecuado.
Las reclamaciones únicamente pueden considerarse si la máquina se envía sin desmontar al suministrador de la misma o a un Servicio Técnico
Bosch de Herramientas Eléctricas.
¡Atención!
Los gastos de flete y seguro están por cuenta del
cliente, aúnque para reclamaciones de garantia.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas
que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio las
podrá obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición,
aplicación y ajuste de los productos y accesorios.
Argentina
Robert Bosch Argentina
Industrial S.A........................ (54) 11 4778-5257
Bolivia
HANSA .................................. (591) 2 240 7777
Chile
EMASA ................(56) 2 520 3232 / 2 520 3100
Colombia
Robert Bosch Ltda .... (57)1 658 5000 ext. 308
Costa Rica
COMERCIAL INTACO (506)211 1717 / 211 1737
Cuba
Grupo Joan Bolufer S.L. ............. (53) 270 3820
Ecuador
TECNOVA .............................. (59) 34 2200 500
El Salvador
HEACSA .................................. (203) 2221 9000
Guatemala
EDISA ..................................... (502) 2 234 4063
F 000 622 290 | 04.2009
17.04.09 16:58:23
30 | Español
Honduras
CHIPS ...................................... (504) 556 9781
México
Robert Bosch S. de
R.L. de C.V. ........................ (52) 55 5284 3063
Nicarágua
MADINISA .............. (505) 249 8152 / 249 8153
Panamá
ZENTRUM ................................ (507) 229 2800
Paraguai
CHISPA ................................. (595) 2155 3315
Perú
AUTOREX ............... (511) 706 1100 / 706 1143
Republica Dominicana
JOCASA................ (1809) 372 6000 / 530 2720
Uruguay
EPICENTRO .......................... (59) 82 200 6225
Venezuela
Robert Bosch
Venezuela.......... (58) 212 207 4511 / 207 4420
Eliminación
Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a
un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
Sólo para los países de la UE:
¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura!
Conforme a la Directriz Europea
2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles,
tras su transposición en ley nacional, deberán acumularse por separado las herramientas eléctricas para ser sometidas a un reciclaje ecológico.
Reservado el derecho de modificación.
F 000 622 290 | 04.2009
3_GKS190_Page5to40.indd 30
Bosch Power Tools
17.04.09 16:58:23
English | 31
General power tool safety
instructions
en
WARNING! Read all safety warnings and
all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term “power tool” in the warnings refers to
your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1. Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered and poorly lit areas can result in accidents.
b) Do not operate power tools in the presence of flammable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
2. Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not
use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces such as pipes, radiators and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
e) When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor
use reduces the risk of electric shock.
f) If it is not possible to avoid the use of the
power tool in humid or wet areas, use a
residual current device (RCD) protected
supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
g) In case of change need or substitution of
the electric cable, it should be made by
an authorized and qualified technical service. A damaged cable increases the risk of
electric shock.
3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while if
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
b) Use safety equipment. Always wear eye
protection. Safety equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or
hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c) Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off-position before plugging
in. Carrying power tools with your finger
on the switch or plugging in power tools
that are switches on invite accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before switching on the power tool. A wrench or a key left attached to a rotating part
of the power tool may result in personal injury.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool
will increase the risk of electric shock.
e) Do not overreach. Keep proper footing
and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
d) Do not misuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can
be caught in moving parts.
Bosch Power Tools
3_GKS190_Page5to40.indd 31
F 000 622 290 | 04.2009
17.04.09 16:58:24
32 | English
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and
properly used. Use of these devices can
reduce dust related hazards.
h) Use ear protectors. Exposure to noise can
cause hearing loss.
4. Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The
correct power tool will do the job better
and safer.
b) Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch
is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments,
changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools can cause injuries in the hands of
untrained users.
5. Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
b) The substitution of the brushes of the power tool should be accomplished by an
authorized and qualified technical service. Brushes out of specification can cause
damages to the motor of the power tool.
Safety Warnings for Circular Saws
DANGER: Keep hands away from cutting area and the blade. Keep your second hand on
auxiliary handle, or motor housing. If both
hands are holding the saw, they cannot be
cut by the blade.
Do not reach underneath the workpiece.
The guard cannot protect you from the blade
below the workpiece.
Adjust the cutting depth to the thickness of
the workpiece. Less than a full tooth of the
blade teeth should be visible below the workpiece.
Never hold the workpiece being cut in your
hands or across your leg. Secure the workpiece to a stable platform. It is important to
support the work properly to minimize body
exposure, blade binding, or loss of control.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition
that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Accidents are caused
by poorly maintained power tools.
Hold the power tool only by the insulated
gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact
hidden wiring or its own cord. Contact with
a “live” wire will also make exposed metal
parts of the power tool “live” and shock the
operator.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and
are easier to control.
When ripping always use a rip fence or
straight edge guide. This improves the accuracy of cut and reduces the chance of blade
binding.
g) Use the power tool, accessories and tool
bits etc. in accordance with these instructions and in the manner intended for the
particular type of power tool, taking into
account the working conditions and the
work to be performed. Use of the power
tool for operations different from those intended could result in injuries.
F 000 622 290 | 04.2009
3_GKS190_Page5to40.indd 32
Always use blades with correct size and
shape (diamond versus round) of arbour
holes. Blades that do not match the mounting hardware of the saw will run eccentrically, causing loss of control.
Bosch Power Tools
17.04.09 16:58:24
English | 33
Never use damaged or incorrect blade
washers or bolt. The blade washers and bolt
were specially designed for your saw, for optimum performance and safety of operation.
Causes and operator prevention of kickback:
– Kickback is a sudden reaction to a
pinched, bound or misaligned saw blade,
causing an uncontrolled saw to lift up and
out of the workpiece toward the operator.
– When the blade is pinched or bound tightly
by the kerf closing down, the blade stalls and
the motor reaction drives the unit rapidly
back toward the operator.
– If the blade becomes twisted or misaligned
in the cut, the teeth at the back edge of the
blade can dig into the top surface of the
wood causing the blade to climb out of the
kerf and jump back toward the operator.
Kickback is the result of saw misuse and/or
incorrect operating procedures or conditions
and can be avoided by taking proper precautions as given below.
Maintain a firm grip with both hands on the
saw and position your arms to resist kickback forces. Position your body to either
side of the blade, but not in line with the
blade. Kickback could cause the saw to jump
backwards, but kickback forces can be controlled by the operator, if proper precautions
are taken.
When blade is binding, or when interrupting
a cut for any reason, release the trigger and
hold the saw motionless in the material until the blade comes to a complete stop. Never attempt to remove the saw from the
work or pull the saw backward while the
blade is in motion or kickback may occur.
Investigate and take corrective actions to
eliminate the cause of blade binding.
When restarting a saw in the workpiece,
centre the saw blade in the kerf and check
that saw teeth are not engaged into the material. If saw blade is binding, it may walk up
or kickback from the workpiece as the saw is
restarted.
Bosch Power Tools
3_GKS190_Page5to40.indd 33
Support large panels to minimise the risk of
blade pinching and kickback. Large panels
tend to sag under their own weight. Supports must be placed under the panel on
both sides, near the line of cut and near the
edge of the panel.
Do not use dull or damaged blades. Unsharpened or improperly set blades produce
narrow kerf causing excessive friction, blade
binding and kickback.
Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and secure before making cut. If blade adjustment shifts while cutting, it may cause binding and kickback.
Use extra caution when making a “plunge
cut” into existing walls or other blind areas.
The protruding blade may cut objects that
can cause kickback.
Check lower guard for proper closing before each use. Do not operate the saw if
lower guard does not move freely and close
instantly. Never clamp or tie the lower
guard into the open position. If saw is accidentally dropped, lower guard may be bent.
Raise the lower guard with the retracting
handle and make sure it moves freely and
does not touch the blade or any other part, in
all angles and depths of cut.
Check the operation of the lower guard
spring. If the guard and the spring are not
operating properly, they must be serviced
before use. Lower guard may operate sluggishly due to damaged parts, gummy deposits, or a build-up of debris.
Lower guard should be retracted manually
only for special cuts such as “plunge cuts”
and “compound cuts”. Raise lower guard by
retracting handle and as soon as blade enters the material, the lower guard must be
released. For all other sawing, the lower
guard should operate automatically.
Always observe that the lower guard is covering the blade before placing saw down on
bench or floor. An unprotected, coasting
blade will cause the saw to walk backwards,
cutting whatever is in its path. Be aware of
the time it takes for the blade to stop after
switch is released.
F 000 622 290 | 04.2009
17.04.09 16:58:24
34 | English
Do not reach into the saw dust ejector with
your hands. They could be injured by rotating parts.
Do not work overhead with the saw. In this
manner you do not have sufficient control
over the power tool.
Use suitable detectors to determine if utility lines are hidden in the work area or call
the local utility company for assistance.
Contact with electric lines can lead to fire
and electric shock. Damaging a gas line can
lead to explosion. Penetrating a water line
causes property damage or may cause an
electric shock.
Do not operate the power tool stationary. It
is not designed for operation with a saw table.
While reading the operating instructions, unfold
the graphics page for the machine and leave it
open.
Intended Use
The machine is intended for lengthways and
crossways cutting of wood with straight cutting
lines as well as mitre cuts in wood while resting
firmly on the workpiece. With suitable saw
blades, thin-walled non-ferrous metals, e. g.,
profiles, can also be sawed.
Working ferrous metals is not permitted.
Product Features
The numbering of the product features refers to
the illustration of the machine on the graphics
page.
Do not use high speed steel (HSS) saw
blades. Such saw blades can easily break.
1 On/Off switch
Do not saw ferrous metals. Red hot chips
can ignite the dust extraction.
3 Auxiliary handle
2 Safety switch for On/Off switching
When working with the machine, always
hold it firmly with both hands and provide
for a secure stance. The power tool is guided
more secure with both hands.
4 Spindle lock button
Secure the workpiece. A workpiece clamped
with clamping devices or in a vice is held
more secure than by hand.
8 Cutting mark, 45˚
Always wait until the machine has come to
a complete stop before placing it down. The
tool insert can jam and lead to loss of control
over the power tool.
Never use the machine with a damaged cable. Do not touch the damaged cable and
pull the mains plug when the cable is damaged while working. Damaged cables increase the risk of an electric shock.
5 Scale for mitre angle
6 Wing bolt for bevel-angle preselection
7 Wing bolt for parallel guide
9 Cutting mark, 0˚
10 Parallel guide
11 Retracting blade guard
12 Base plate
13 Lever for retracting blade guard
14 Sawdust ejector
15 Blade guard
16 Allen key
17 Clamping bolt with washer
18 Clamping flange
19 Saw blade*
Functional Description
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
20 Mounting flange
21 Saw spindle
22 Extraction adapter*
23 Clamping lever for cutting-depth preselection
24 Cutting-depth scale
25 Wing bolt for bevel-angle preselection
F 000 622 290 | 04.2009
3_GKS190_Page5to40.indd 34
Bosch Power Tools
17.04.09 16:58:24
English | 35
26 Set of screw clamps*
Noise/Vibration Information
27 Guide-rail adapter*
Measured values determined according to
EN 60745.
28 Guide rail*
29 Connection piece*
30 Vacuum hose*
*Accessories shown or described are not part of the
standard delivery scope of the product. A complete
overview of accessories can be found in our accessories program.
Technical Data
Circular Saw
GKS 190
Professional
Article number
Rated power input
No-load speed
Cutting depth, max.
—for 0˚ bevel angle
—for 45˚ bevel angle
3 601 F23 0..
W
1200
/min
5500
mm
mm
67
49
•
Spindle lock
Base plate dimensions
mm
302 x 140
Saw blade diameter
mm
184
Blade thickness, max.
mm
2.0
Mounting bore
mm
16
kg
4,1
Weight according to
EPTA-Procedure
01/2003
Protection class
/ II
The values given are valid for nominal voltages [U] of
230/240 V. For lower voltage and models for specific
countries, these values can vary.
Please observe the article number on the type plate of
your machine. The trade names of the individual machines may vary.
Typically the A-weighted noise levels of the
product are: Sound pressure level 96 dB(A);
Sound power level 107 dB(A). Uncertainty
K =3 dB.
Wear hearing protection!
Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 60745:
Vibration emission value ah <2.5 m/s2, Uncertainty K =1.5 m/s2.
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance
with a standardised test given in EN 60745 and
may be used to compare one tool with another.
It may be used for a preliminary assessment of
exposure.
The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However
if the tool is used for different applications, with
different accessories or poorly maintained, the
vibration emission may differ. This may significantly increase the exposure level over the total
working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times
when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect
the operator from the effects of vibration such
as: maintain the tool and the accessories, keep
the hands warm, organisation of work patterns.
Assembly
Mounting/Replacing the Saw Blade
Before any work on the machine itself, pull
the mains plug.
When mounting the saw blade, wear protective gloves. Danger of injury when touching
the saw blade.
Bosch Power Tools
3_GKS190_Page5to40.indd 35
F 000 622 290 | 04.2009
17.04.09 16:58:24
36 | English
Only use saw blades that correspond with
the characteristic data given in the operating instructions.
Do not under any circumstances use grinding discs as the cutting tool.
Selecting a Saw Blade
An overview of recommended saw blades can
be found at the end of this manual.
Removal of the Saw Blade (see figure A)
For changing the cutting tool, it is best to place
the machine on the face side of the motor housing.
— Press the spindle lock button 4 and keep it
pressed.
The spindle lock button 4 may be actuated
only when the saw spindle is at a standstill.
Otherwise, the power tool can be damaged.
— With the Allen key 16, unscrew the clamping
bolt 17 turning in rotation direction 1.
— Tilt back the retracting blade guard 11 and
hold firmly.
— Remove the clamping flange 18 and the saw
blade 19 from the saw spindle 21.
Mounting the Saw Blade (see figure A)
For changing the cutting tool, it is best to place
the machine on the face side of the motor housing.
— Clean the saw blade 19 and all clamping
parts to be assembled.
— Tilt back the retracting blade guard 11 and
hold firmly.
— Place the saw blade 19 on to the mounting
flange 20. The cutting direction of the teeth
(direction or arrow on saw blade) and the direction-of-rotation arrow on the blade guard
15 must correspond.
— Mount the clamping flange 18 and screw in
the clamping bolt 17 turning in rotation direction 2. Observe correct mounting position
of mounting flange 20 and clamping flange
18.
— Press the spindle lock button 4 and keep it
pressed.
F 000 622 290 | 04.2009
3_GKS190_Page5to40.indd 36
— With the Allen key 16, tighten the clamping
bolt 17 turning in rotation direction 2. The
tightening torque is between 6 – 9 Nm,
which corresponds to hand tight plus π turn.
Dust/Chip Extraction
Before any work on the machine itself, pull
the mains plug.
Dusts from materials such as lead-containing
coatings, some wood types, minerals and
metal can be harmful to one’s health. Touching or breathing-in the dusts can cause allergic reactions and/or lead to respiratory infections of the user or bystanders.
Certain dusts, such as oak or beech dust, are
considered as carcinogenic, especially in
connection with wood-treatment additives
(chromate, wood preservative). Materials
containing asbestos may only be worked by
specialists.
— Use dust extraction whenever possible.
— Provide for good ventilation of the working place.
— It is recommended to wear a P2 filterclass respirator.
Observe the relevant regulations in your
country for the materials to be worked.
Mounting the Extraction Adapter
(see figure B)
Attach the extraction adapter 22 onto the sawdust ejector 14 until it latches. A vacuum hose
with a diameter of 35 mm can be connected to
the extraction adapter 22.
The extraction adapter may not be mounted
when no external dust extraction is connected. Otherwise the extraction channel
can become clogged.
Do not connect a dust bag to the extraction
adapter. Otherwise the extraction system
can become clogged.
To ensure optimum extraction, the extraction
adapter 22 must be cleaned regularly.
Bosch Power Tools
17.04.09 16:58:24
English | 37
External Dust Extraction
Connect the vacuum hose 30 to a vacuum cleaner (accessory). An overview for connecting to
various vacuum cleaners can be found at the
end of this manual.
The machine can be plugged directly into the receptacle of a Bosch all-purpose vacuum cleaner
with remote starting control. The vacuum cleaner starts automatically when the machine is
switched on.
The vacuum cleaner must be suitable for the material being worked.
When vacuuming dry dust that is especially detrimental to health or carcinogenic, use a special
vacuum cleaner.
Operation
If the cutting depth cannot be sufficiently
locked after tightening clamping lever 23, pull
clamping lever 23 away from the saw and swivel
it upward. Release the clamping lever 23 again.
Repeat this procedure until the cutting depth is
locked.
Adjusting the Cutting Angle
Loosen the wing bolts 6 and 25. Tilt the saw
sidewards. Adjust the desired measure on the
scale 5. Tighten the wing bolts 6 and 25 again.
Note: For bevel cuts, the cutting depth is smaller than the setting indicated on the cuttingdepth scale 24.
Cutting Marks
45
0
45
0
Operating Modes
Before any work on the machine itself, pull
the mains plug.
Adjusting the Cutting Depth (see figure C)
Adjust the cutting depth to the thickness of
the workpiece. Less than a full tooth of the
blade teeth should be visible below the workpiece.
Loosen the clamping lever 23. For a smaller cutting depth, pull the saw away from the base
plate 12; for a larger cutting depth, push the
saw toward the base plate 12. Adjust the desired cutting depth at the cutting-depth scale.
Tighten the clamping lever 23 again.
If the cutting depth cannot be fully adjusted after loosening clamping lever 23, pull clamping
lever 23 away from the saw and swivel it downward. Release the clamping lever 23 again. Repeat this procedure until the requested cutting
depth can be adjusted.
The 0˚ cutting mark (9) indicates the position of
the saw blade for right-angled cuts. The 45˚ cutting mark (8) indicates the position of the saw
blade for 45˚ cuts.
For precise cuts, position the circular saw
against the workpiece as shown in the figure. It
is best to carry out a trial cut.
Starting Operation
Observe correct mains voltage! The voltage
of the power source must agree with the
voltage specified on the nameplate of the
machine. Power tools marked with 230 V
can also be operated with 220 V.
Switching On and Off
To start the machine, first push the lock-off button for the On/Off switch 2 and then press the
On/Off switch 1 and keep it pressed.
To switch off the machine, release the On/Off
switch 1.
Bosch Power Tools
3_GKS190_Page5to40.indd 37
F 000 622 290 | 04.2009
17.04.09 16:58:24
38 | English
Note: For safety reasons, the On/Off switch 1
cannot be locked; it must remain pressed during
the entire operation.
The adhesive coating prevents the guide rail
from slipping and protects the surface of the
workpiece. The coating of the guide rail allows
the circular saw to glide easily.
Working Advice
The rubber lip on the guide rail acts as a splinter
guard that prevents fraying or tearing out of the
surface when sawing wooden materials. For
this, the teeth of the saw blade must face directly against the rubber lip.
Protect saw blades against impact and shock.
Guide the machine evenly and with light feed in
the cutting direction. Excessive feed significantly reduces the service life of the saw blade and
can cause damage to the power tool.
Sawing performance and cutting quality depend
essentially on the condition and the tooth form
of the saw blade. Therefore, use only sharp saw
blades that are suited for the material to be
worked.
Sawing Wood
The correct selection of the saw blade depends
on the type and quality of the wood and whether
lengthway or crossway cuts are required.
The guide-rail adapter 27 is required for working
with the guide rail 28. The guide-rail adapter 27
is mounted in the same manner as the parallel
guide 10.
The following work steps are required for exact
cuts using the guide rail 28:
— Place the guide rail 28 on to the workpiece
projecting lightly over the side. Pay attention
that the side with the rubber lip faces to the
workpiece.
When cutting spruce lengthways, long spiral
chips are formed.
Beech and oak dusts are especially detrimental
to health. Therefore, work only with dust extraction.
Sawing with Parallel Guide (see figure D)
The parallel guide 10 enables exact cuts along a
workpiece edge and cutting strips of the same
dimension.
Loosen wing bolt 7 and slide the scale of the
parallel guide 10 through the guide in the base
plate 12. Adjust the desired cutting width as the
scale setting at the respective cutting mark 9 or
8; see Section “Cutting Marks”. Tighten wing bolt
7 again.
Sawing with Auxiliary Guide (see figure E)
For sawing large workpieces or straight edges, a
board or strip can clamped to the workpiece as
an auxiliary guide; the base plate of the circular
saw can be guided alongside the auxiliary guide.
— Set the circular saw with the premounted
guide-rail adapter 27 on to the guide rail 28.
— Adjust the desired cutting depth and the bevel angle. Observe the marks on the guide-rail
adapter 27 for preadjustment of the various
bevel angles; see figure F.
— Align the circular saw with guide-rail adapter
in such a manner that the teeth of the saw
blade 19 face against the rubber lip. The position of the saw blade 19 depends on the selected cutting angle. Do not saw into the
guide rail.
Sawing with Guide Rail (see figure F–G)
The guide rail 28 is used to carry out straight
cuts.
F 000 622 290 | 04.2009
3_GKS190_Page5to40.indd 38
Bosch Power Tools
17.04.09 16:58:24
English | 39
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
Before any work on the machine itself, pull
the mains plug.
0°
1- 45°
— Tighten wing bolt 7 to lock the position of the
guide-rail adapter.
— Remove the circular saw with the premounted guide-rail adapter 27 from the guide rail
28.
— Align the guide rail 28 on the workpiece in
such a manner that the rubber lip lies exactly
alongside the cutting edge.
— The guide rail 28 must not extend beyond
the face side of the workpiece where the
cut is to be started.
— Fasten the guide rail 28 with suitable clamping devices, e. g., screw clamps, on the workpiece. Set the circular saw with the premounted guide-rail adapter 27 on to the
guide rail.
— Switch the machine on and guide it in the
cutting direction applying moderate and
steady feed.
Two guide rails can be connected to one with
use of the connection piece 29. Clamping is carried out with the four screws located in the connection piece.
For safe and proper working, always keep
the machine and ventilation slots clean.
The retracting blade guard must always be able
to move freely and retract automatically. Therefore, always keep the area around the retracting
blade guard clean. Remove dust and chips by
blowing out with compressed air or with a
brush.
Saw blades that are not coated can be protected against corrosion with a thin coat of acid-free
oil. Before use, the oil must be removed again,
otherwise the wood will become soiled.
Resin and glue residue on the saw blade produces poor cuts. Therefore, clean the saw blade immediately after use.
If the machine should fail despite the care taken
in manufacturing and testing procedures, repair
should be carried out by an after-sales service
centre for Bosch power tools.
In all correspondence and spare parts order,
please always include the 10-digit article
number given on the type plate of the machine.
WARNING! Important instructions for connecting a new 3-pin plug to the 2-wire cable.
The wires in the cable are coloured according to
the following code:
Do not connect the blue or brown wire to the
earth terminal of the plug.
Important: If for any reason the moulded plug is
removed from the cable of this power tool, it
must be disposed of safely.
Bosch Power Tools
3_GKS190_Page5to40.indd 39
F 000 622 290 | 04.2009
17.04.09 16:58:24
40 | English
Guarantee
We guarantee Bosch appliances in accordance
with statutory/country-specific regulations
(proof of purchase by invoice or delivery note).
Damage attributable to normal wear and tear,
overload or improper handling will be excluded
from the guarantee.
In case of complaint please send the machine,
undismantled, to your dealer or the Bosch Service Center for Electric Power Tools.
Warning!
Freight and insurance costs are charged to the
client, even for warranty claims.
After-sales Service and Customer Assistance
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of
your product as well as spare parts. Exploded
views and information on spare parts can also
be found under:
www.bosch-pt.com
Our customer consultants answer your questions concerning best buy, application and adjustment of products and accessories.
Disposal
The machine, accessories and packaging should
be sorted for environmental-friendly recycling.
Only for EC countries:
Do not dispose of power tools into household waste!
According the European Guideline
2002/96/EC for Waste Electrical
and Electronic Equipment and its
implementation into national
right, power tools that are no longer usable
must be collected separately and disposed of in
an environmentally correct manner.
Subject to change without notice.
F 000 622 290 | 04.2009
3_GKS190_Page5to40.indd 40
Bosch Power Tools
17.04.09 16:58:24