Black & Decker CS1012 Instruction manual

90511917 CS1012
5/7/07
9:32 AM
Page 1
7-1/4” (185mm) Circular Saw
INSTRUCTION MANUAL
Catalog Number CS1012
T HANK YOU FOR CHOOSING B LACK & D ECKER !
G O T O WWW.B LACKAND D ECKER . COM /N EW O WNER
T O REGISTER YOUR NEW PRODUCT.
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT
FOR ANY REASON PLEASE CALL
1-800-544-6986
BEFORE YOU CALL, HAVE THE CATALOG No.AND DATE CODEAVAILABLE. IN MOSTCASES,A
BLACK & DECKER REPRESENTATIVE CAN RESOLVE THE PROBLEM OVER THE PHONE. IF YOU HAVEA
SUGGESTION OR COMMENT, GIVE USACALL. YOUR FEEDBACK IS VITALTO BLACK & DECKER.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO
Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE
INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
90511917 CS1012
5/7/07
9:32 AM
Page 2
GENERAL SAFETY RULES
outside, use an outdoor extension
cord marked “W-A” or “W.” These
cords are rated for outdoor use and
reduce the risk of electric shock.
WARNING: Read and understand all
instructions. Failure to follow all
instructions listed below, may result in
electric shock, fire and/or serious personal
injury.
Minimum Gage for Cord Sets
Total Length of Cord in Feet
0-25
26-50
51-100
101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V
0-50
51-100
101-200
201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Ampere Rating
More Not more
American Wire Gage
Than Than
0
-6
18
16
16
14
6
-10
18
16
14
12
10
-12
16
16
14
12
12
-16
14
12
Not Recommended
Volts
120V
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Work Area
• Keep your work area clean and well
lit. Cluttered benches and dark areas
invite accidents.
• Do not operate power tools in
explosive atmospheres, such as in
the presence of flammable liquids,
gases, or dust. Power tools create
sparks which may ignite the dust or
fumes.
• Keep bystanders, children, and
visitors away while operating a
power tool. Distractions can cause
you to lose control.
Electrical Safety
• Double insulated tools are equipped
with a polarized plug (one blade is
wider than the other.) This plug will
fit in a polarized outlet only one way.
If the plug does not fit fully in the
outlet, reverse the plug. If it still
does not fit, contact a qualified
electrician to install a polarized
outlet. Do not change the plug in
any way. Double insulation
eliminates the need for the three wire
grounded power cord and grounded
power supply system.
• Avoid body contact with grounded
surfaces such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an
increased risk of electric shock if your
body is grounded.
• Don’t expose power tools to rain or
wet conditions. Water entering a
power tool will increase the risk of
electric shock.
• Do not abuse the cord. Never use
the cord to carry the tools or pull
the plug from an outlet. Keep cord
away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Replace damaged
cords immediately. Damaged cords
increase the risk of electric shock.
• When operating a power tool
Personal Safety
• Stay alert, watch what you are doing
and use common sense when
operating a power tool. Do not use
tool while tired or under the
influence of drugs, alcohol, or
medication. A moment of inattention
while operating power tools may result
in serious personal injury,
• Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewelry. Contain long
hair. Keep your hair, clothing, and
gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewelry, or long hair can
be caught in moving parts. Air vents
cover moving parts and should be
avoided.
• Avoid accidental starting. Be sure
switch is off before plugging in.
Carrying tools with your finger on the
switch or plugging in tools that have
the switch on invites accidents.
• Remove adjusting keys or wrenches
before turning the tool on. A wrench
or a key that is left attached to a
rotating part of the tool may result in
personal injury.
• Do not overreach. Keep proper
footing and balance at all times.
Proper footing and balance enables
better control of the tool in unexpected
situations.
• Use safety equipment. Always wear
eye protection. Dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing
protection must be used for appropriate
conditions.
Tool Use and Care
• Use clamps or other practical way to
secure and support the workpiece
2
90511917 CS1012
5/7/07
9:32 AM
Page 3
to a stable platform. Holding the work
by hand or against your body is
unstable and may lead to loss of
control.
• Do not force tool. Use the correct
tool for your application. The correct
tool will do the job better and safer at
the rate for which it is designed.
• Do not use tool if switch does not
turn it on or off. Any tool that cannot
be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
• Disconnect the plug from the power
source before making any
adjustments, changing accessories,
or storing the tool. Such preventative
safety measures reduce the risk of
starting the tool accidentally.
• Store idle tools out of reach of
children and other untrained
persons. Tools are dangerous in the
hands of untrained users.
• Maintain tools with care. Keep
cutting tools sharp and clean.
Properly maintained tools, with sharp
cutting edges are less likely to bind and
are easier to control.
• Check for misalignment or binding
of moving parts, breakage of parts,
and any other condition that may
affect the tools operation. If
damaged, have the tool serviced
before using. Many accidents are
caused by poorly maintained tools.
• Use only accessories that are
recommended by the manufacturer
for your model. Accessories that may
be suitable for one tool, may become
hazardous when used on another tool.
Service
• Tool service must be performed only
by qualified repair personnel. Service
or maintenance performed by
unqualified personnel could result in a
risk of injury.
• When servicing a tool, use only
identical replacement parts. Follow
instructions in the Maintenance
section of this manual. Use of
unauthorized parts or failure to follow
Maintenance Instructions may create a
risk of electric shock or injury.
•
•
•
•
•
•
•
SPECIFIC SAFETY RULES
•
DANGER! Keep hands away from
cutting area and blade. Keep your
3
second hand on auxiliary handle, or
motor housing. If both hands are
holding the saw, they cannot be cut by
the blade.
Keep your body positioned to either
side of the saw blade, but not in line
with the saw blade. KICKBACK could
case the saw to jump backwards. (See
“Causes and Operator Prevention of
Kickback.”)
Do not reach underneath the work.
The guard can not protect you from the
blade below the work.
Check lower guard for proper
closing before each use. Do not
operate saw if lower guard does not
move freely and close instantly.
Never clamp or tie the lower guard
into the open position. If saw is
accidentally dropped, the lower guard
may be bent. Raise the lower guard
with the Retracting Lever and make
sure it moves freely and does not touch
the blade or any other part, at all angles
and depth of cut.
Check the operation and condition of
the lower guard spring. If the guard
and the spring are not operating
properly, they must be serviced
before use. Lower guard may operate
sluggishly due to damaged parts,
gummy deposits, or a buildup of debris.
Lower guard should be retracted
manually only for special cuts such
as “Pocket Cuts” and “Compound
Cuts.” Raise lower guard by
Retracting Lever. As soon as blade
enters the material, lower guard
must be released. For all other sawing,
the lower guard should operate
automatically.
Always observe that the lower guard
is covering the blade before placing
saw down on bench or floor. An
unprotected, coasting blade will cause
the saw to walk backwards, cutting
whatever is in its path. Be aware of the
time it takes for the blade to stop after
switch is released.
NEVER hold piece being cut in your
hands or across your leg. It is
important to support the work properly
to minimize body exposure, blade
binding, or loss of control.
Hold tool by insulated gripping
surfaces when performing an
operation where the cutting tool may
90511917 CS1012
5/7/07
9:32 AM
Page 4
may occur. Investigate and take
corrective actions to eliminate the
cause of blade binding.
c. When restarting a saw in the
workpiece, center the saw blade
in the kerf and check that the saw
teeth are not engaged into the
material. If saw blade is binding, it
may walk up or KICKBACK from the
workpiece as the saw is restarted.
d. Support large panels to minimize
the risk of blade pinching and
KICKBACK. Large panels tend to
sag under their own weight. Support
must be placed under the panel on
both sides, near the line of cut and
near the edge of the panel.
e. Do not use dull or damaged
blade. Unsharpened or improperly
set blades produce narrow kerf
causing excessive friction, blade
binding, and KICKBACK.
f. Blade depth and bevel adjusting
locking levers must be tight and
secure before making cut. If blade
adjustment shifts while cutting, it
may cause binding and KICKBACK.
g. Use extra caution when making a
“Pocket Cut” into existing walls
or other blind areas. The
protruding blade may cut objects
that can cause KICKBACK.
contact hidden wiring or its own
cord. Contact with a “live” wire will also
make exposed metal parts of the tool
“live” and shock the operator.
• When ripping, always use a rip
fence or straight edge guide. This
improves the accuracy of cut and
reduces the chance for blade binding.
• Always use blades with correct size
and shape (diamond vs. round)
arbor holes. Blades that do not match
the mounting hardware of the saw will
run eccentrically, causing loss of
control.
• Never use damaged or incorrect
blade washers or bolts. The blade
washers and bolt were specially
designed for your saw, for optimum
performance and safety of operation.
CAUSES AND OPERATOR
PREVENTION OF KICKBACK:
• Kickback is a sudden reaction to a
pinched, bound or misaligned saw
blade, causing an uncontrolled saw to
lift up and out of the workpiece toward
the operator.
• When the blade is pinched or bound
tightly by the kerf closing down, the
blade stalls and the motor reaction
drives the unit rapidly back toward the
operator.
• If the blade becomes twisted or
misaligned in the cut, the teeth at the
back edge of the blade can dig into the
top surface of the wood causing the
blade to climb out of the kerf and jump
back toward operator.
• Kickback is the result of tool misuse
and/or incorrect operating procedures
or conditions and can be avoided by
taking proper precautions as given
below.
a. Maintain a firm grip with both
hands on the saw and position
your body and arm to allow you to
resist KICKBACK forces. Kickback
forces can be controlled by the
operator, if proper precautions are
taken.
b. When blade is binding, or when
interrupting a cut for any reason,
release the trigger and hold the
saw motionless in the material
until the blade comes to a
complete stop. Never attempt to
remove the saw from the work or
pull the saw backward while the
blade is in motion or KICKBACK
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SAFETY GUIDELINES DEFINITIONS
It is important for you to read and
understand this manual. The information
it contains relates to protecting YOUR
SAFETY and PREVENTING
PROBLEMS. The symbols below are
used to help you recognize this
information.
DANGER: Indicates an imminently
hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially
hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially
hazardous situation which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury.
CAUTION: Used without the safety
alert symbol indicates potentially
4
90511917 CS1012
5/7/07
9:32 AM
Page 5
and kickback. The use of dull and/or dirty
blades can increase the saw loading
causing the operator to push harder
which promotes twisting.
DANGER: LACERATION HAZARD.
KEEP HANDS AWAY FROM CUTTING
AREA. Keep hands away from blades.
Never place hands in front of or behind
the path of the blade while cutting. Do
not reach underneath work while blade
is rotating. Do not attempt to remove cut
material when blade is moving.
• SUPPORT LARGE PANELS. Large
panels must be supported as shown
(figure 1) in this manual to minimize the
risk of blade pinching and kickback.
Material supported only at the ends
(figure 2) will lead to blade pinching.
When cutting operation requires the
resting of the saw on the workpiece, the
saw shall be rested on the larger portion
and the smaller piece cut off.
hazardous situation which, if not avoided,
may result in property damage.
SE
THESE INSTRUCTIONS
ADDITIONAL
SAFETY RULES:
CIRCULAR SAWS
WARNING: Some dust created by
power sanding, sawing, grinding,
drilling, and other construction
activities contains chemicals known
to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some examples
of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and
cement and other masonry products,
• arsenic and chromium from
chemically-treated lumber (CCA).
Your risk from these exposures varies,
depending on how often you do this type
of work. To reduce your exposure to these
chemicals: work in a well ventilated area,
and work with approved safety equipment,
such as those dust masks that are
specially designed to filter out microscopic
particles.
• Avoid prolonged contact with dust
from power sanding, sawing,
grinding, drilling, and other
construction activities. Wear
protective clothing and wash
exposed areas with soap and water.
Allowing dust to get into your mouth,
eyes, or lay on the skin may promote
absorption of harmful chemicals.
WARNING: Use of this tool can
generate and/or disburse dust, which
may cause serious and permanent
respiratory or other injury. Always use
NIOSH/OSHA approved respiratory
protection appropriate for the dust
exposure. Direct particles away from
face and body.
CAUTION: Wear appropriate hearing
protection during use. Under some
conditions and duration of use,
noise from this product may
contribute to hearing loss.
• Snagging the lower guard on a
surface below the material being cut
can momentarily reduce operator
control. The saw can lift partially out of
the cut increasing the chance of blade
twist. Ensure there is sufficient
clearance under the workpiece.
• When necessary to raise lower guard
manually, use the retracting lever.
• KEEP THE BLADES CLEAN AND
SHARP. Sharp blades minimize stalling
1
2
• USE ONLY CORRECT BLADES AND
BLADE ASSEMBLY COMPONENTS
WHEN MOUNTING BLADES. Do not
use blades with incorrect size holes.
Never use defective or incorrect blade
washers or bolts. Follow blade assembly
procedures.
• ADJUSTMENTS. Before cutting be sure
depth and bevel adjustments are tight.
• SUPPORT AND SECURE THE WORK
PROPERLY. Insure that the material to
be cut is clamped (figure 3) and solidly
supported and balanced on a strong,
stable and level work surface. Support
the work so that the wide portion of the
saw shoe is on the portion of the
material that doesn’t fall after the cut is
made. Never hold cut off piece by hand
5
90511917 CS1012
5/7/07
9:32 AM
Page 6
the blade, leading to KICKBACK.
• Don’t force tool. Wood variables such as
knots, hardness, toughness, wetness,
pressure treated and freshly cut green
lumber can heavily load the saw which
can lead to stalling. Push the saw slower
when this occurs.
• Don’t remove saw from work during a
cut while the blade is moving.
• Allow saw to reach full speed before
blade contacts material to be cut.
Starting the saw with the blade against
the work or pushed forward into cut can
lead to stalling or sudden backward
movement of saw.
• Never attempt to lift saw when making a
bevel cut. This leads to blade binding
and stalling.
• Always secure work to prevent
workpiece movement during cut.
• Do not try to force saw back on line if
your cut begins to go off line. This can
cause KICKBACK. Stop saw and allow
blade to coast down to a stop. Withdraw
from cut and start a new cut on the line.
• Set depth adjustment of saw such that
one tooth of the blade projects below the
workpiece as shown in (figure 8).
• Do not back up a rotating blade in the
cut. Twisting the saw can cause the
back edge of the blade to dig into the
material, climb out of the work and run
back toward the operator.
• Avoid cutting nails. Inspect for and
remove all nails from lumber before
cutting.
The label on your tool may include the
following symbols.
V..............volts
mW..........milliwatts
nm ..........wavelength in nonometers
A..............amperes
Hz............hertz
W ............watts
min ..........minutes
............alternating current
........direct current
no ............no load speed
............Class II Construction
…/min......revolutions or
................reciprocation per minute
(figure 4 ). KICKBACK from blade pinch
can result. Keep both hands on saw at all
times.
3
4
• STAY ALERT AND EXERCISE
CONTROL. Keep body positioned to one
side of blade. Always maintain a firm grip
and control of saw with both hands. Do
not change hand grip or body position
while saw is running. Take precaution to
avoid injury from cut off pieces and other
falling material during operation.
DANGER: RELEASE SWITCH
IMMEDIATELY IF BLADE BINDS OR
SAW STALLS
GUARD AGAINST KICKBACK
• KICKBACK CAN BE CAUSED BY the
saw blade becoming pinched, twisted or
bound while cutting, or when the saw
stalls. When the blade becomes twisted
or misaligned in the cut, the teeth at the
back edge of the blade can dig into the
top surface of the wood causing the
blade to climb out of the cut and move
suddenly back toward the operator.
TO REDUCE THE RISK OF KICKBACK
• Keep a firm grip on saw with both hands
at all times.
• Stay alert – exercise control.
• Support long overhanging materials. As
the material is cut and weakens, it will
sag, causing a pinched blade.
• Support large panels as shown (Fig. 1).
Material supported only at the ends (Fig.
2) will lead to blade pinching.
• Avoid sawing overhead. Material can
sag and will pinch blade.
• Keep blades sharp and clean.
• Use fence or straight edge guide when
ripping. Be careful as the cut off strip can
sag or twist, closing the cut and pinching
............earthing terminal
............safety alert symbol
MOTOR
Be sure your power supply agrees with
nameplate marking. 120 Volts AC means
your tool will operate on standard 60 Hz
6
90511917 CS1012
5/7/07
9:32 AM
Page 7
household power. Do not operate AC
tools on DC. A rating of 120 volts AC/DC
means that your tool will operate on
standard 60 Hz AC or DC power. This
information is printed on the nameplate.
Lower voltage will cause loss of power
and can result in over-heating. All Black
& Decker tools are factory-tested; if this
tool does not operate, check the power
supply. This tool is AC only.
• Tighten the lever to lock the saw shoe
in place.
• Set depth adjustment of saw such that
one tooth of the blade projects below
the workpiece as shown in figure 7.
6
13
OVERVIEW (FIG. 5)
1. On/off switch
2. Main handle
3. Secondary handle
4. Shoe
5. Saw blade
6. Saw blade guard
7. Blade guard retracting lever
8. Saw blade spanner wrench
9. Bevel adjustment knob
10. Outer washer
11. Blade retaining screw
Saw blade hex wrench (not shown)
12
7
Tip of tooth
Surface of wood
1
5
2
ADJUSTING THE BEVEL ANGLE
(FIG. 8)
This tool can be set to bevel angles
between 0° and 45°.
• Loosen the locking knob (9) to unlock
the saw shoe.
• Move the saw shoe (4) into the desired
position. The corresponding bevel
angle can be read from the scale (14).
• Tighten the locking knob to lock the
saw shoe in place.
3
7
9
8
4
10
11
5
6
8
ASSEMBLY / ADJUSTMENT
SET-UP
WARNING: Always unplug saw from
power supply before any of the
following operations.
9
ADJUSTING THE DEPTH OF CUT
(FIG. 6 & 7)
The depth of cut should be set according
to the thickness of the workpiece.
• Loosen the lever (12) to unlock the
saw shoe.
• Move the saw shoe (4) into the desired
position. The corresponding depth of
cut can be read from the scale (13).
14
ATTACHING THE BLADE (FIG. 9 & 10)
• To prevent spindle rotation engage the
protrusions of the spanner wench (8)
into the holes in the outer washer (10)
as shown in figure 9.
• Loosen and remove the blade
7
90511917 CS1012
5/7/07
9:32 AM
Page 8
retaining screw (11) by turning the hex
wrench (15) counter- clockwise.
• Remove the outer washer.
• Place the saw blade (5) onto the inner
WARNING: To reduce the risk of
serious personal injury, read, understand
and follow all important safety warnings
and instructions prior to using tool.
GENERAL CUTS (IMPORTANT: READ
SAFETY WARNINGS AND
INSTRUCTIONS. )
GUARD AGAINST KICKBACK
With unit unplugged, follow all assembly,
adjustment and set up instructions.
Make sure lower guard operates. Select
the proper blade for the material to be cut.
• Measure and mark work for cutting.
• Support and secure work properly (See
Safety Rules and Instructions).
• Use appropriate and required safety
equipment (See Safety Rules).
• Secure and maintain work area (See
Safety Rules).
• With plug inserted and guard closed,
make sure switch turns saw on and off.
WARNING: It is important to support
the work properly and to hold the saw
firmly to prevent loss of control which
could cause personal injury. Figure 3
illustrates recommended hand position.
9
15
8
11
10
•
•
•
•
flange (16), making sure that the arrow
on the blade points in the same
direction as the arrow on the tool.
Fit the outer washer (10) on the
spindle.
Insert the blade retaining screw (11)
into the hole in the spindle.
Prevent spindle rotation by engaging
the spanner wrench into the holes of
the outer washer.
Securely tighten the blade retaining
screw by holding the spanner wrench
and turning hex wrench clockwise to
tighten the blade retaining screw.
OPERATION
SWITCH
• To operate the tool, depress the trigger
switch (1). The tool will continue to run
as long as the trigger is depressed.
• To turn the tool off, release the trigger
switch (1). There is no provision for
locking the tool on, and the switch
should never be locked on by any other
means.
10
10
11
15
KERF PLATE ADJUSTMENT (FIG. 11)
The tool is equipped with a sight guide
for straight cutting (22) and for 45° miter
cutting (23).
• Be sure the saw is unplugged.
• Adjust the kerf plate as described
below.
• Align the left edge of the guides (22) or
(23) with the cutting line.
• Keep the kerf plate aligned with the
cutting line while sawing.
• Work with the shoe pressed against
the workpiece.
16
8
5
REMOVING THE BLADE
• To prevent spindle rotation, engage the
protrusions of the spanner wench (8)
into the holes in the outer washer (10).
• Loosen and remove the blade retaining
screw (11) by turning it counterclockwise using the hex wrench (15).
• Remove the outer washer (10).
• Remove the saw blade (5).
ADJUSTING THE KERF PLATE
• Plug in the saw.
• Make a test cut halfway through a
piece of scrap wood.
• Withdraw the saw so the cutting line
becomes visible.
8
90511917 CS1012
5/7/07
9:32 AM
Page 9
• While keeping the saw in this position,
unplug the saw and loosen the kerf
plate on the saw shoe.
• Align the 0° mark (22) on the kerf plate
with the cutting line. When adjusting
for 45° miter cuts, align the 45° mark
(23) on the kerf plate with the cutting
line.
• Secure the kerf plate using the screw
(24).
WARNING: As blade starts cutting the
material, release the retracting lever
immediately.
• Never tie the blade guard in a raised
position.
• When the shoe rests flat on the
material being cut, complete the cut in
forward direction.
• Allow the blade to come to a complete
stop before lifting saw from material.
• When starting each new cut, repeat the
above steps.
11
12
24
22
23
SAWING
WARNING: To reduce the risk of
serious personal injury,always hold the
tool with both hands.
• Let the blade run freely for a few
seconds before starting the cut.
• Apply only a gentle pressure to the tool
while performing the cut.
• Work with the shoe pressed against
the workpiece.
WRENCH STORAGE (FIG.13)
The spanner wrench (8) can be stored
on the saw shoe as shown in figure 13.
13
HINTS FOR OPTIMUM USE
• As some splintering along the line of
cut on the top side of the workpiece
cannot be avoided, cut on the side
where splintering is acceptable.
• Where splintering is to be minimized,
e.g. when cutting laminates, clamp a
piece of plywood onto the top of the
workpiece.
8
MAINTENANCE
Use only mild soap and damp cloth to
clean the tool. Never let any liquid get
inside the tool; never immerse any part of
the tool into a liquid.
IMPORTANT: To assure product
SAFETY and RELIABILITY, repairs,
maintenance and adjustment (other than
those listed in this manual) should be
performed by authorized service centers
or other qualified service organizations,
always using identical replacement parts.
POCKET CUTTING (FIG.12)
POCKET CUTTING IS USED TO CUT A
HOLE IN A PIECE OF MATERIAL
WITHOUT CUTTING FROM THE SIDE.
• Measure and mark work.
• Tilt saw forward and rest front of the
shoe on material to be cut. Align so
that cut will begin at the back of the
drawn rectangle shown in figure 12.
• Using the retracting lever, retract blade
guard to an upward position, with the
blade just clearing the material, start
motor and gradually lower the saw into
the material.
LUBRICATION
Black & Decker tools are properly
lubricated at the factory and are ready for
use.
9
90511917 CS1012
5/7/07
9:32 AM
Page 10
The first, which will result in exchanges
only, is to return the product to the retailer
from whom it was purchased (provided
that the store is a participating retailer).
Returns should be made within the time
period of the retailer’s policy for
exchanges (usually 30 to 90 days after
the sale). Proof of purchase may be
required. Please check with the retailer
for their specific return policy regarding
returns that are beyond the time set for
exchanges.
The second option is to take or send the
product (prepaid) to a Black & Decker
owned or authorized Service Center for
repair or replacement at our option. Proof
of purchase may be required.Black &
Decker owned and authorized Service
Centers are listed under
"Tools-Electric" in the yellow pages of the
phone directory.
This warranty does not apply to
accessories. This warranty gives you
specific legal rights and you may have
other rights which vary from state to state
or province to province. Should you have
any questions, contact the manager of
your nearest Black & Decker Service
Center. This product is not intended for
commercial use.
Free Warning Label Replacement: If
your warning labels become illegible or
are missing, call 1-800-544-6986 for a
free replacement.
ACCESSORIES
Recommended accessories for use with
your tool are available from your local
retailer.
WARNING:The use of any accessory
not recommended for use with this tool
could be hazardous. Use only 7-1/4 “
(185mm) blades with 5/8” diameter
arbor. Exception: 7" (175 mm) abrasive
blades can be used.
When cutting metal, be careful of hot
sparks which are thrown by the blade.
SERVICE INFORMATION
All Black & Decker Service Centers are
staffed with trained personnel to provide
customers with efficient and reliable
power tool service. Whether you need
technical advice, repair, or genuine
factory replacement parts, contact the
Black & Decker location nearest you. To
find your local service location, refer to
the yellow page directory under "Tools—
Electric" or call: 1-800-544-6986 or visit
www.blackanddecker.com
FULL TWO-YEAR HOME USE
WARRANTY
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this
product for two years against any
defects in material or workmanship. The
defective product will be replaced or
repaired at no charge in either of two
ways.
TROUBLESHOOTING
Problem
• Unit will not start.
Possible Cause
• Cord not plugged in.
• Circuit fuse is blown.
Possible Solution
• Plug tool into a working outlet.
• Replace circuit fuse. (If the
product repeatedly causes the
circuit fuse to blow, discontinue
use immediately and have it
serviced at a Black & Decker
service center or authorized
servicer.)
• Circuit breaker is tripped.
• Reset circuit breaker. (If the
product repeatedly causes the
circuit breaker to trip,
discontinue use immediately
and have it serviced at a Black
& Decker service center or
authorized servicer.)
• Cord or switch is damaged.
• Have cord or switch replaced
at Black & Decker Service
Center or Authorized Servicer
For assistance with your product, visit our website www.blackanddecker.com for the
location of the service center nearest you or call the BLACK & DECKER help line at
1-800-544-6986.
Imported by
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
See ‘Tools-Electric’
– Yellow Pages –
for Service & Sales
10
90511917 CS1012
5/7/07
9:32 AM
Page 11
Scies circulaires 7-1/4” (185 mm)
MODE D’EMPLOI
N° de catalogue CS1012
M ERCI D ’ AVOIR CHOISI B LACK & D ECKER !
V ISITEZ WWW.B LACKAND D ECKER . COM /N EW O WNER
POUR ENREGISTRER VOTRE NOUVEAU PRODUIT.
AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR
QUELQUE RAISON QUE CE SOIT, COMPOSER LE
1-800-544-6986
AVANT D’APPELER, AYEZ EN MAIN LE N° DE CATALOGUE ET LE CODE DE DATE. DANS LA PLUPART
DES CAS, UN REPRÉSENTANT DE BLACK & DECKER PEUT RÉSOUDRE LE PROBLÈME PAR
TÉLÉPHONE. SI VOUS AVEZ UNE SUGGESTION OU UN COMMENTAIRE, APPELEZ-NOUS. VOS
IMPRESSIONS SONT CRUCIALES POUR BLACK & DECKER.
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
11
90511917 CS1012
5/7/07
9:32 AM
Page 12
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
lorsque votre corps est mis à la terre.
• Ne laissez pas vos outils électriques
sous la pluie ou dans un
environnement humide. Une
infiltration d’eau dans un outil
électrique augmente le risque
d’électrocution.
• Faites attention au cordon
électrique. Ne l’utilisez pas pour
transporter l’outil. Ne tirez jamais
sur le cordon pour le débrancher de
la prise de courant. Éloignez le
cordon électrique de la chaleur, de
l’huile, des bords tranchants ou des
pièces mobiles. Remplacez
immédiatement tout cordon
électrique endommagé. Un cordon
endommagé peut provoquer une
électrocution.
• Lorsqu’on utilise un outil électrique
à l’extérieur, on ne doit utiliser que
des rallonges conçues pour cet
usage, comme celles de type « W-A
» ou « W », afin de réduire les risques
de choc électrique.
AVERTISSEMENT : Assurez-vous de
lire et de comprendre toutes les
directives. Négliger de suivre les
instructions énumérées ci-dessous
pourrait être la cause d'un choc
électrique, d'un incendie ou d'une
blessure corporelle grave.s
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
aVE THESTRUCTIONS
ZONE DE TRAVAIL
• Assurez-vous que votre espace de
travail est propre et bien éclairé. Les
bancs encombrés et les endroits
sombres sont souvent des causes
d’accidents.
• Ne faites pas fonctionner d’outils
électriques dans une atmosphère
inflammable, soit en présence de
liquides inflammables, de gaz ou de
poussière. Les outils électriques
produisent des étincelles qui peuvent
enflammer la poussière ou les vapeurs.
• Éloignez les curieux, les enfants et
les visiteurs lorsque vous utilisez un
outil électrique. Une distraction
pourrait vous en faire perdre la
maîtrise.
SÉCURITÉ EN ÉLECTRICITÉ
• Les outils à double isolation sont
dotés d’une fiche polarisée (dont
une lame de contact est plus large
que l’autre). Cette fiche ne se
branche que d’une seule façon dans
une prise de courant polarisée.
Si la fiche ne s’insère pas
totalement dans la prise de courant,
renversez-la. Si elle ne s’insère
toujours pas dans la prise,
demandez à un électricien
compétent d’installer une fiche
polarisée. Ne tentez pas de
remplacer la fiche. La double isolation
élimine la nécessité d’utiliser un
cordon d’alimentation muni d’une fiche
à trois fils avec mise à la terre et un
bloc d’alimentation avec mise à la
terre.
• Évitez tout contact physique avec
des surfaces mises à la terre tels
des tuyaux, des radiateurs, des
cuisinières et des réfrigérateurs. Le
risque d’électrocution est plus élevé
Calibre minimal des cordons de rallonge
Longueur totale du cordon en pieds
0-25
26-50
51-100
101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V
0-50
51-100
101-200
201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Intensité (A)
Au
Au
Calibre moyen des fils (AWG)
moins plus
0
- 6
18
16
16
14
6
- 10
18
16
14
12
10 - 12
16
16
14
12
12 - 16
14
12
Non recommandé
Tension
120V
SÉCURITÉ PERSONNELLE
• Soyez vigilant, faites attention à ce
que vous faites et faites preuve de
jugement lorsque vous utilisez un
outil électrique. N’utilisez pas un
outil lorsque vous êtes fatigué ou
lorsque vous avez pris de la drogue,
de l’alcool ou des médicaments. Un
moment d’inattention, lorsque vous
utilisez un outil électrique, peut se
solder par des blessures sérieuses.
• Habillez-vous en conséquence. Ne
portez pas de vêtements amples ni
de bijoux qui pourraient
s'enchevêtrer quelque part. Attachez
les cheveux longs. Gardez les
cheveux, les vêtements et les gants
à l'écart des pièces mobiles. Les
vêtements amples, bijoux ou cheveux
longs pourraient s'enchevêtrer dans les
pièces mobiles. Tenez-vous à l'écart
12
90511917 CS1012
•
•
•
•
5/7/07
9:32 AM
Page 13
des évents, car ils couvrent des pièces
mobiles.
Attention de ne pas mettre l’outil en
marche accidentellement. Assurezvous que l’interrupteur est en
position d’arrêt avant de brancher
l’outil. Il est très dangereux de
transporter un outil en gardant le doigt
sur l’interrupteur ou de le brancher
lorsque l’interrupteur est enclenché.
Retirez les clés de réglage ou les
clés à molette avant de mettre l’outil
en marche. Une clé à molette ou une
clé de réglage attachée à une partie
pivotante peut causer des blessures.
Ne tendez pas trop les bras.
Conservez votre équilibre en tout
temps. Un équilibre convenable vous
permettra de maîtriser l’outil en situation
inattendue.
Utilisez de l’équipement de sécurité.
Portez toujours des verres
protecteurs. Selon les conditions,
portez un masque anti-poussières, des
souliers antidérapants, un casque de
sécurité ou des protecteurs d’oreilles.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
• Utilisez des attaches ou tout autre
système permettant de soutenir et de
retenir la pièce sur laquelle vous
travaillez sur une plate-forme stable.
En retenant la pièce avec la main ou
contre votre corps, vous risquez de
perdre votre emprise.
• Ne forcez pas l’outil. Utilisez le bon
outil. Le bon outil effectuera le travail
de la bonne façon et en toute sécurité.
• N’utilisez pas l’outil si l’interrupteur
ne fonctionne pas. Tout outil dont
l’interrupteur ne fonctionne pas est
dangereux et doit être réparé.
• Débranchez la fiche du bloc
d’alimentation avant de faire quelque
ajustement que ce soit, de changer
d’accessoire ou de ranger l’outil. Une
telle mesure de sécurité préventive
réduit le risque de mettre l’outil en
marche accidentellement.
• Rangez les outils hors de la portée
des enfants et des personnes sans
expérience. Les outils deviennent des
appareils très dangereux dans des
mains inexpérimentées.
• Prenez soin de vos outils. Assurezvous que vous outils coupants sont
aiguisés et propres. Lorsque vous les
entretenez correctement, vos outils
tranchants accrochent moins et sont
plus faciles à maîtriser.
• Vérifiez que les pièces mobiles ne
sont pas désalignées, tordues,
brisées ou dans un état qui pourrait
13
affecter l’utilisation de l’outil. Si elles
sont endommagées, faites réparer
l’outil avant de l’utiliser. Beaucoup
d’accidents sont causés par des outils
mal entretenus.
• N’utilisez que les accessoires
conseillés par le fabricant pour le
modèle de votre outil. Des
accessoires qui conviennent à un outil
peuvent devenir dangereux lorsqu’ils
sont utilisés avec un autre outil.
RÉPARATION
• La réparation d’outils doit être
exécutée uniquement par un
personnel de réparation formé. Toute
réparation ou tout entretien réalisé par
un personnel non formé peut causer un
risque de blessures.
• Pour réparer un outil, n’utilisez que
des pièces de rechange identiques.
Suivez les directives figurant à la
section « Entretien » du mode
d’emploi. L’utilisation de pièces non
autorisées ou le fait de ne pas suivre les
directives d’entretien, peut entraîner un
risque de choc électrique ou de
blessure corporelle.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
SPÉCIFIQUES
DANGER! Tenez les mains loin de la
zone tranchante et de la lame. Tenez
votre deuxième main sur la poignée
auxiliaire ou sur le boîtier du moteur.
Si les deux mains tiennent la scie, elles
ne peuvent pas être coupées par la
lame.
• Tenez votre corps sur un des côtés
de la lame de la scie et non dans
sans trajectoire. UN EFFET DE
REBOND pourrait provoquer un saut de
la scie vers l’arrière. (Voir la section «
Causes de l’effet de rebond et
prévention par l’opérateur »).
• Ne passez pas les mains sous votre
ouvrage. Le dispositif de sécurité ne
peut pas vous protéger de la lame sous
l’ouvrage.
• Vérifiez avant chaque usage que le
pare-main inférieur se ferme bien.
N’utilisez pas la scie si le pare-main
inférieur ne se déplace pas librement
ou ne ferme pas instantanément. Ne
fixez pas et n’attachez pas le paremain inférieur en position ouverte. Si
la scie tombe accidentellement, le paremain inférieur pourrait se plier. Levez le
pare-main inférieur à l’aide de la poignée
de rétraction et assurez-vous qu’il se
90511917 CS1012
•
•
•
•
•
•
•
5/7/07
9:32 AM
Page 14
déplace librement et ne touche pas la
lame ou aucune autre pièce, et ce à
tous les angles et toutes les
profondeurs de découpe.
Vérifiez le fonctionnement et l’état
du ressort du pare-main inférieur. Si
le pare-main et le ressort ne
fonctionnent pas correctement, ils
doivent être réparés avant
utilisation. Le pare-main inférieur peut
fonctionner lentement à cause de
pièces endommagées, de dépôts
collants ou d’accumulation de débris.
Le pare-main inférieur ne doit être
rétracté manuellement que pour des
découpes spéciales telles «
Découpes en poche » et «
Découpes combinées ». Abaissez le
pare-main inférieur en utilisant la
poignée de rétraction. Dès que la
lame entre dans le matériau, le parelame inférieur doit être relâché. Pour
tout autre type de sciage, le pare-main
inférieur doit fonctionner
automatiquement.
Vérifiez toujours que le pare-main
inférieur recouvre la lame avant de
poser la scie sur l’établi ou sur le
sol. Une lame non protégée et
continuant de tourner fait « marcher »
la scie en arrière et lui fait couper tout
ce qui se trouve dans son chemin.
Faites attention au temps que prend la
lame à s’arrêter après que le
l’interrupteur soit relâché.
Ne tenez JAMAIS la pièce que vos
coupez dans vos mains et ne placez
jamais en travers de vos jambes. Il
est important de soutenir correctement
la surface de travail pour minimiser
l’exposition du corps, l’accrochage de
lame et la perte de contrôle.
Tenez l’outil par sa surface de prise
isolée dans une situation où l’outil
de coupe peut entrer en contact
avec un câblage caché ou avec son
propre cordon d’alimentation. Tout
contact avec un fil « sous tension »
mettra « sous tension » les pièces
métalliques de l’outil et électrocutera
l’opérateur de l’outil.
En cas de sciage rapide, utilisez
toujours un guide longitudinal ou à
règle droite. Cela augmente la
précision de la découpe et réduit les
chances d’accrochage de lame.
Utilisez toujours des lames dont les
trous d’axe sont de taille et de forme
appropriées (diamant ou circulaire).
Les lames qui ne correspondent pas au
matériel de montage de la scie tourneront
de manière excentrée et causeront des
pertes de contrôle.
• N’utilisez jamais de rondelle ou
d’écrou de lame endommagé ou
incorrect. Les rondelles et les écrous de
lame ont été spécifiquement conçus pour
votre scie afin d’en optimiser les
performances et la sécurité de
fonctionnement.V
CAUSES
E THESE
INSTDE L’EFFET DE
REBOND ET PRÉVENTION PAR
L’OPÉRATEUR
• L’effet de rebond est une réaction
soudaine d’une lame de scie pincée,
accrochée ou mal alignée, qui cause un
saut vertical d’une scie non contrôlée hors
de l’ouvrage et en direction de l’opérateur.
• Lorsque la lame est pincée ou accrochée
par la fermeture du trait de scie, elle se
bloque et la réaction du moteur renvoie
rapidement l’unité en arrière et en direction
de l’opérateur.
• Si la lame est tordue ou mal alignée dans
la coupe, les dents situées sur l’arête
arrière de la lame peuvent creuser dans la
surface du bois et causer une escalade de
la lame hors du trait de scie et un saut en
direction de l’opérateur.
• Un effet de rebond est le résultat d’une
mauvaise utilisation de l’outil et/ou de
procédures ou conditions de
fonctionnement incorrectes; il peut être
évité en prenant les précautions
nécessaires telles que décrites cidessous.
a. Saisissez fermement l’outil avec les
deux mains sur la scie et
positionnez votre corps et votre
bras de telle sorte à pouvoir
résister aux forces de l’EFFET DE
REBOND. Ces dernières peuvent être
contrôlées par l’opérateur si les
précautions correctes sont prises.
b. Lorsque la lame accroche ou lors
de l’interruption d’une découpe
pour toute raison, relâchez la
gâchette et tenez la scie immobile
dans le matériau jusqu’à ce que la
lame s’arrête complètement.
N’essayez jamais de retirer la scie
de l’ouvrage ou de tirer la scie vers
l’arrière pendant qu’elle est en
mouvement. Un EFFET DE
REBOND pourrait se produire.
Investiguez et prenez les actions
14
90511917 CS1012
5/7/07
9:32 AM
Page 15
correctives nécessaires pour éliminer
les causes de l’accrochage de la
lame.
c. Lors du redémarrage d’une scie
dans l’ouvrage, centrez la lame
dans le trait de scie et vérifiez que
les dents de scie ne sont pas
engagées dans le matériau. Si la
lame de la scie est accrochée, elle
pourrait au redémarrage de l’outil «
marcher » ou produire un EFFET DE
REBOND à partir de l’ouvrage.
d. Soutenez les grands panneaux
pour minimiser le risque de
pincement de lame et d’EFFET DE
REBOND. Les grands panneaux ont
tendance à fléchir sous leur propre
poids. Un support doit être placé
sous le panneau, des deux côtés, à
proximité de la ligne de coupure et à
proximité de l’arête du panneau.
e. N’utilisez pas de lame émoussée
ou endommagée. Des lames non
aiguisées ou incorrectement placées
produisent un trait de scie étroit et
causent des frottements excessifs,
des accrochages de lame et des
EFFETS DE REBOND.
f. Les leviers de blocage de
profondeur de lame et
d’ajustement de biseau doivent
être serrés et sécurisés avant
d’effectuer une coupe. Si le réglage
de la lame se décale pendant la
découpe, il peut causer un
accrochage et un EFFET DE
REBOND.
g. Faites particulièrement attention
lors de la réalisation de « Découpe
en poche » dans des murs
existants ou d’autres zones sans
visibilité. La lame en saillie est
susceptible de couper des objets
pouvant causer des EFFETS DE
REBOND.
AVERTISSEMENT : Indique une
situation potentiellement dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort
ou de graves blessures.
MISE EN GARDE : Indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, pourrait causer des blessures
mineures ou modérées.
MISE EN GARDE : Utilisé sans le symbole
d’alerte à la sécurité, indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, peut résulter en des dommages à
la propriété.
RÉGLES DE SÉCURITÉ
SUPPLÉMENTAIRES : SCIES
CIRCULAIRES
•
•
•
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
LIGNES DIRECTRICES EN
MATIÈRE DE SÉCURITÉ DÉFINITIONS
•
Il est important que vous lisiez et
compreniez ce mode d’emploi. Les
informations qu’il contient concernent
VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER
TOUT PROBLÈME. Les symboles cidessous servent à vous aider à
reconnaître cette information.
DANGER : Indique une situation
dangereuse imminente qui, si elle n’est pas
évitée, causera la mort ou des graves
blessures.
15
AVERTISSEMENT : Certaines
poussières produites par les activités
de ponçage, de sciage, de meulage, de
perçage et autres activités de
construction peuvent contenir des
produits chimiques pouvant causer le
cancer, des anomalies congénitales ou
d'autres problèmes liés aux fonctions
reproductrices. Voici quelques
exemples de ces produits chimiques :
le plomb contenu dans les peintures à
base de plomb;
la silice cristalline de la brique, du ciment
et d'autres produits de maçonnerie;
l'arsenic de cuivre et de chrome
provenant du bois traité chimiquement.
Les risques reliés à l'exposition à ces
poussières varient selon la fréquence à
laquelle vous travaillez avec ce type de
matériaux. Afin de réduire votre
exposition à ces produits chimiques :
travaillez dans un endroit bien ventilé et
portez un équipement de sécurité
approuvé comme un masque antipoussières conçu spécialement pour
filtrer les particules microscopiques.
Évitez le contact prolongé avec les
poussières produites par les activités
de ponçage, sciage, meulage, perçage
et autres activités de construction.
Portez des vêtements de protection et
lavez les parties du corps exposées avec
une solution d'eau et de savon.
Le fait de laisser la poussière pénétrer par
la bouche et les yeux ou de la laisser
reposer sur la peau, peut promouvoir
l'absorption de produits chimiques nocifs.
AVERTISSEMENT : L'utilisation de cet
outil peut produire ou propulser des
poussières qui pourraient causer des
problèmes respiratoires graves et
90511917 CS1012
•
•
•
•
•
5/7/07
9:32 AM
Page 16
permanents ou d'autres problèmes
médicaux. Portez toujours un appareil
respiratoire approuvé par la
NIOSH/OSHA pour vous protéger de la
poussière. Dirigez les particules à l'écart
de votre visage et de votre corps.
MISE EN GARDE : Portez un dispositif
de protection anti-bruit pendant
l’utilisation. Dans certaines conditions
et selon la durée d’utilisation, le bruit
causé par ce produit peut contribuer à
une perte auditive.
L’accrochage du pare-main inférieur à
une surface située au-dessous du
matériel en cours de découpe peut
réduire momentanément le contrôle de
l’opérateur. La scie peut se soulever
partiellement hors de la coupe et accroître
les chances de torsion de lame. Assurezvous que le dégagement sous l’ouvrage
est suffisant.
Lorsqu’il est nécessaire de relever
manuellement le pare-main, utilisez le
levier de rétraction.
MAINTENEZ LES LAMES PROPRES ET
AIGUISÉES. Des lames aiguisées
minimisent les blocages et l’effet de
rebond. L’utilisation de lames émoussées
et/ou sales peut augmenter la charge de
la scie et forcer l’opérateur à appuyer plus
fort, ce qui peut provoquer des torsions de
lame.
DANGER : RISQUE DE LACÉRATION
TENEZ LES MAINS ÉLOIGNÉES DE LA
ZONE DE DÉCOUPE. Tenez les mains
loin des lames. Ne placez jamais les
mains devant ou derrière la trajectoire de
la lame pendant la découpe. Ne passez
pas les mains sous votre ouvrage lorsque
la lame tourne. N’essayez pas d’enlever
les matériaux découpés pendant que la
lame est en mouvement.
SOUTENEZ LES GRANDS PANNEAUX.
Les grands panneaux doivent être
soutenus comme illustré (figure 1) dans
ce manuel pour minimiser le risque de
pincement de lame et d’effet de rebond.
Un matériau soutenu uniquement aux
extrémités (figure 2) provoque des
pincements de lame. Lorsqu’une
opération de découpe requiert que la scie
repose sur l’ouvrage, la scie doit reposer
sur la partie la plus grande et la partie la
plus petite doit être découpée.
N’UTILISEZ QUE DES LAMES ET DES
COMPOSANTS D’ASSEMBLAGE DE
LAMES APPROPRIÉS LORS DU
MONTAGE DE LAMES. N’utilisez pas de
lame comportant des trous de taille
incorrecte. N’utilisez jamais de rondelle ou
d’écrou de lame défectueux ou incorrect.
Suivez les procédures d’assemblage de
lame.
16
• RÉGLAGES. Avant d’entamer la
découpe, assurez-vous que les réglages
de profondeur et de biseau sont serrés.
• SOUTENEZ ET FIXEZ CORRECTEMENT
L’OUVRAGE. Assurez-vous que le
matériau à découper est serré (figure 3),
solidement soutenu et en équilibre sur
une surface de travaille solide, stable et
mise à niveau. Soutenez l’ouvrage de
telle sorte que la plus large partie du
sabot de la scie soit sur la partie du
matériau qui ne tombe pas après
réalisation de la découpe Ne tenez jamais
la partie découpée à la main (figure 4).
Un EFFET DE REBOND dû au pincement
de la lame pourrait résulter. Gardez vos
deux mains sur la scie à tout moment.
• RESTEZ ATTENTIF ET CONTRÔLEZ
L’OUTIL. Positionnez votre corps d’un
seul côté de la lame. Serrez toujours la
scie fermement et contrôlez-la avec vos
deux mains. Ne changez pas de position
de main et ne déplacez pas votre corps
pendant que la scie tourne. Veillez à
éviter toute blessure due aux pièces
coupées et aux chutes de matériaux
durant le fonctionnement.
DANGER : POUR ÉVITER TOUT
EFFET DE REBOND, RELÂCHEZ
IMMÉDIATEMENT L’INTERRUPTEUR SI
LA LAME ACCROCHE OU SI LA SCIE
SE BLOQUE
PROTÉGEZ-VOUS DES EFFETS DE
REBOND
• LES EFFETS DE REBOND PEUVENT
ÊTRE CAUSÉS par pincements, torsions,
accrochages ou blocages de scie durant
une découpe. Si la lame est tordue ou mal
alignée dans la coupe, les dents situées
sur l’arête postérieure de la lame peuvent
creuser dans la surface du bois et causer
une escalade de la lame hors du trait de
scie et un saut en direction de l’opérateur.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’EFFET
DE REBOND
• Serrez fermement la scie avec les deux
mains à tout moment.
• Restez attentif – contrôlez l’outil.
• Soutenez les longs matériaux qui
dépassent. Lorsque le matériau est
découpé et qu’il s’affaiblit, il fléchit et
cause un pincement de lame.
• Soutenez les grands panneaux comme
illustré (Fig. 1). Un matériau soutenu
uniquement aux extrémités (Fig. 2)
provoque des pincements de lame.
• Évitez de scier au-dessus de votre tête.
Les matériaux peuvent fléchir et pincer la
lame.
• Gardez les lames aiguisées et propres.
• Utilisez un guide longitudinal ou à règle
droite lors de sciage rapide. Faites
90511917 CS1012
•
•
•
•
•
•
•
•
•
5/7/07
9:32 AM
Page 17
attention car la bande découpée peut
fléchir ou se tordre, fermer le trait de scie
et pincer la lame et provoquer un EFFET
DE REBOND.
Ne forcez pas l’outil. Des paramètres du
bois tels que noeuds, dureté, solidité,
humidité, bois traité par pression et
fraîchement coupé peuvent fortement
charger la scie et provoquer un blocage.
Poussez la scie plus lentement lorsque
cela se produit.
Ne retirez pas la scie de l’ouvrage
pendant une opération de découpe
lorsque la lame se déplace.
Laissez la scie atteindre son plein
régime avant de placer la lame en
contact avec le matériau à découper.
Démarrer la scie lorsque la lame est en
contact avec l’ouvrage ou enfoncée
dans la coupe peut provoquer des
blocages ou un mouvement soudain de
la scie vers l’arrière.
N’essayez jamais de soulever la scie
lors d’une opération de découpe
biseautée. Cela provoque accrochage et
blocage de la lame.
Fixez toujours votre ouvrage pour éviter
tout mouvement durant la découpe.
N’essayez pas de forcer la scie sur sa
ligne si votre découpe commence à
dériver. Cela peut provoquer des
EFFETS DE REBOND. Arrêtez la scie et
laissez la lame ralentir et s’arrêter.
Retirez-la de la coupe et entamez une
nouvelle coupe sur la ligne.
Réglez l’ajustement de profondeur de la
scie de telle sorte qu’une seule dent de
la lame dépasse de la surface inférieure
de l’ouvrage (figure 8).
Ne faites pas reculer une lame en
rotation dans la coupe. Suite à une
torsion de la scie, l’arête postérieure de
la lame peut s’enfoncer dans le
matériau, sortir de l’ouvrage et se
déplacer rapidement en direction de
l’opérateur.
Éviter de couper des clous. Inspectez le
bois et retirez tous les clous qui s’y
trouvent avant d’entamer la découpe.
........courant continu
no ............pas de vitesse de rotation
............Assemblage de classe II
…/min......rotations ou alternances
par minute
............borne de terre
............symbole d’alerte à lasécurité
MOTEUR
S’assurer que le bloc d’alimentation est
compatible avec l’inscription de la plaque
signalétique. 120 volts c.a. signifie que
votre outil fonctionnera sur une
alimentation domestique standard de 60
Hz. Ne pas faire fonctionner des outils à
courant alternatif (c.a.) sur un courant
continu (c.c.). Un régime nominal de 120
volts c.a./c.c. signifie que votre outil
fonctionnera avec une alimentation
standard 60 Hz c.a. ou c.c. Ce
renseignement figure sur la plaque
signalétique. Une plus faible tension
entraînera une baisse de régime, ce qui
peut entraîner une surchauffe. Tous les
outils Black & Decker sont testés en
usine; si cet outil ne fonctionne pas,
vérifier le bloc d’alimentation. Cet outil
est à courant alternatif seulement.
APERÇU GÉNÉRAL (FIG. 5)
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Poignée principale
3. Poignée secondaire
4. Patin
5. Lame de scie
6. Protège-lame
7. Levier de rétraction du protège-lame
8. Clé à écrous pour lame de scie
9. Poignée d’ajustement de biseau
10. Rondelle externe
11. Vis de fixation de la lame
Clé hexagonale pour lame de scie (non
illustrée)
CONFIGURATION DE
L’ASSEMBLAGE ET DES
RÉGLAGES
L’étiquette apposée sur votre outil peut
comprendre les symboles suivants.
V..............volts
mW..........milliwatts
nm ..........longueur d’onde en
nanomètres
A..............ampères
Hz............hertz
W ............watts
min ..........minutes
............courant alternatif
AVERTISSEMENT : toujours
débrancher la scie de l’alimentation
secteur avant chacune des opérations
suivantes.
RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE
COUPE (FIG. 6 ET 7)
La profondeur de la coupe doit être
réglée selon l’épaisseur de la pièce.
17
90511917 CS1012
5/7/07
9:32 AM
Page 18
• Desserrer le levier (12) pour
déverrouiller le sabot de la scie.
• Mettre le sabot de la scie (4) dans la
position désirée. La profondeur de coupe
correspondante peut être lue sur
l’échelle (13).
• Serrer le levier pour maintenir le sabot
de la scie en place.
• Régler l’ajustement de profondeur de la
scie de telle sorte qu’une seule dent de
la lame dépasse de la surface inférieure
de l’ouvrage tel qu’illustré dans la
figure 7.
RÉGLAGE DE L’ANGLE DE BISEAU
(FIG. 8)
Cet outil peut être réglé sur des angles de
biseau entre 0° et 45°.
• Desserrer le bouton de verrouillage (9)
pour déverrouiller le sabot de la scie.
• Mettre le sabot de la scie (4) dans la
position désirée. L’angle de biseau
correspondant peut être lu sur l’échelle
(14).
• Serrer le bouton de verrouillage pour
maintenir le sabot de la scie en place.
FIXATION DE LA LAME (FIG. 9 ET 10)
• Pour empêcher la rotation de la broche,
insérer les saillies de la clé à écrous (8)
dans les trous de la rondelle externe
(10), comme indiqué à la figure 9.
• Desserrer et retirer la vis de fixation (11)
de la lame en tournant la clé
hexagonale (15) dans le sens
antihoraire.
• Retirer la rondelle externe.
• Placer la lame de scie (5) sur la bride
interne (16), en s’assurant que la flèche
sur la lame pointe dans le même sens
que la flèche apposée sur l’outil.
• Poser la rondelle externe (10) sur la
broche.
• Enfiler la vis de fixation (11) de la lame
dans le trou de la broche.
• Empêcher la rotation de la broche en
insérant la clé à écrous dans les trous
de la rondelle externe.
• Serrer solidement la vis de fixation de la
lame. Pour ce faire, tenir la clé à écrous
en position et tourner la clé hexagonale
dans le sens horaire pour serrer la vis
de fixation de la lame.
DÉPOSE DE LA LAME
• Pour empêcher la rotation de la broche,
insérer les saillies de la clé à écrous (8)
dans les trous de la rondelle externe
(10).
• Desserrer et enlever la vis de fixation
(11) de la lame en la tournant dans le
18
sens antihoraire à l’aide de la clé
hexagonale (15).
• Retirer la rondelle externe (10).
• Retirer la lame de scie (5).
AVERTISSEMENT : pour réduire le
risque de blessure personnelle grave,
lire, comprendre et suivre tous les
avertissements de sécurité importants et
toutes les directives avant d’utiliser l’outil.
DÉCOUPES GÉNÉRALES (IMPORTANT
: LIRE LES AVERTISSEMENTS ET
CONSIGNES DE SÉCURITÉ )
PROTÉGEZ-VOUS DES EFFETS DE
REBOND
Sans brancher l’unité, suivre toutes les
consignes d’assemblage, de réglage et de
configuration.
S’assurer que le pare-main inférieur
fonctionne. Sélectionner la lame
appropriée au matériau à découper.
• Mesurer et marquer le bois à découper.
• Soutenir et fixer correctement l’ouvrage
(voir Règles de sécurité et instructions).
• Utiliser le matériel de sécurité approprié
et requis (voir Règles de sécurité).
• Sécuriser et entretenir la zone de travail
(voir Règles de sécurité).
• Après avoir inséré la fiche et fermé le
pare-main, s’assurer que l’interrupteur
fonctionne.
AVERTISSEMENT : : pour éviter toute
blessure corporelle, soutenir
correctement la pièce et tenir fermement
la scie pour empêcher une perte de
maîtrise de l’outil. La Figure 3 illustre la
position de main recommandée.
FONCTIONNEMENT
INTERRUPTEUR
• Pour faire fonctionner l’outil, enfoncer la
détente (1). L’outil continuera de
fonctionner tant que la détente sera
enfoncée.
• Pour l’éteindre, relâcher simplement la
détente (1). Il n’est pas possible de
bloquer l’outil en positionnement de
marche, et la détente ne doit jamais être
bloquée par aucun moyen.
RÉGLAGE DE LA PLAQUE DE TRAIT
DE SCIE (FIG. 11)
L’outil est équipé d’un guide pour des
coupes droites (22) et pour des coupes à
onglet de 45° (23).
• S’assurer que la scie est débranchée.
• Régler la plaque de trait de scie comme
indiqué ci-dessous.
90511917 CS1012
5/7/07
9:32 AM
Page 19
• Aligner le bord gauche des guides (22)
ou (23) sur la ligne de coupe.
• La plaque de trait doit rester alignée sur
la ligne de coupe pendant que vous
sciez.
• Travailler en appuyant le patin sur la
pièce.
RÉGLAGE DE LA PLAQUE DE RETRAIT
• Brancher la scie.
• Faire un test de coupe sur un déchet de
découpe.
• Retirer la scie pour que la ligne de
coupe soit visible.
• Tout en maintenant la scie dans cette
position, débrancher la scie et desserrer
la plaque de retrait du sabot de la scie.
• Aligner le repère 0° (22) sur la plaque de
retrait avec la ligne de découpe. Lors
d’un réglage pour des coupes à onglets
de 45°, aligner le repère 45° (23) sur la
plaque de retrait avec la ligne de coupe.
• Fixer la plaque de retrait avec la vis (24).
SCIAGE
AVERTISSEMENT : pour réduire le
risque de blessure, toujours tenir l’outil
des deux mains.
• Laisser la lame fonctionner librement
quelques secondes avant de
commencer la coupe.
• Appuyer légèrement sur l’outil tout en
effectuant la coupe.
• Travailler en appuyant le patin sur la
pièce.
• En utilisant le levier de rétraction,
rétracter le pare-main de la lame en
position verticale, avec la lame
légèrement au-dessus de matériau,
lancer le moteur et abaisser
progressivement la scie dans le
matériau.
AVERTISSEMENT : lorsque la lame
commence à couper le matériau, relâcher
immédiatement le levier de rétraction.
• Ne jamais fixer le protège-lame en
position élevée.
• Lorsque le sabot de la scie repose à plat
sur le matériau découpé, terminer la
découpe vers l’avant.
• Laisser la lame s’arrêter complètement
avant de lever la scie du matériau.
• Lors de l’entame de chaque nouvelle
découpe, répéter la procédure cidessus.
RANGEMENT DE LA CLÉ (FIG.13)
La clé de lame (8) peut être rangée dans
le sabot de la scie comme illustré à la
figure 13.
ENTRETIEN
N’utiliser qu’un détergent doux et un
chiffon humide pour nettoyer l’outil. Ne
jamais laisser de liquide pénétrer dans
l’outil et n’immerger aucune partie de
l’outil dans un liquide.
IMPORTANT : pour garantir la
SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les
réparations, l’entretien et le réglage (autre
que ceux énumérés dans ce mode
d’emploi) doivent être réalisés par un
centre de réparation autorisé ou tout autre
centre de réparation professionnel, et les
des pièces de rechange identiques
doivent être utilisées.
CONSEILS POUR UNE UTILISATION
OPTIMALE
• Comme il est impossible d’éviter des
éclats le long de la ligne de coupe sur la
partie supérieure de l’ouvrage, couper
sur le côté où les éclats sont tolérés.
• Lorsque les éclats doivent être limités,
par exemple lors de la coupe de
stratifiés, fixer une planche de
contreplaqué sur la partie supérieure de
l’ouvrage.
LUBRIFICATION
Les outils Black & Decker sont
correctement graissés en usine et sont
prêts à l’emploi.
DÉCOUPE EN POCHE (FIG.12)
ACCESSOIRES
Les accessoires recommandés pour être
utilisés avec votre outil sont disponibles
chez votre détaillant local.
AVERTISSEMENT : l’utilisation de tout
accessoire non recommandé avec l’outil
pourrait s’avérer dangereuse. N’utiliser
que des lames de 185 mm (7 1/4 po)
avec un axe de 15 mm (5/8 po) de
diamètre. Exception : des lames
abrasives de 175 mm (7 po) peuvent être
utilisées.
LA DÉCOUPE EN POCHE EST UTILISÉE
POUR DÉCOUPER UN TROU DANS UN
MORCEAU DE MATÉRIAU SANS
DÉCOUPER À PARTIR DU BORD.
• Mesurer et marquer l’ouvrage.
• Incliner la scie vers l’avant et reposer
l’avant du sabot de la scie sur le
matériau à couper. Aligner la scie de
façon à ce que la découpe commence à
l’arrière du rectangle dessiné, comme
indiqué sur la figure 12.
19
90511917 CS1012
5/7/07
9:32 AM
Page 20
durant la période correspondant à la
politique d’échange du détaillant
(habituellement, de 30 à 90 jours après
l’achat). Une preuve d’achat peut être
requise. Vérifier auprès du détaillant pour
connaître sa politique concernant les
retours hors de la période définie pour les
échanges.
La deuxième option est d’apporter ou
d’envoyer le produit (transport payé
d’avance) à un centre de réparation
autorisé ou à un centre de réparation de
Black & Decker pour faire réparer ou
échanger le produit, à notre discrétion.
Une preuve d’achat peut être requise. Les
centres Black & Decker et les centres de
service autorisés sont répertoriés dans les
pages jaunes, sous la rubrique « Outils
électriques ».
Cette garantie ne s’applique pas aux
accessoires. Cette garantie vous accorde
des droits légaux spécifiques et vous
pourriez avoir d’autres droits qui varient
d’un État ou d’une province à l’autre. Pour
toute question, communiquer avec le
directeur du centre de réparation Black &
Decker le plus près de chez vous. Ce
produit n’est pas destiné à un usage
commercial.
REMPLACEMENT GRATUIT DES
ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si
les étiquettes d’avertissement deviennent
illisibles ou sont manquantes, composer le
1-800-544-6986 pour en obtenir le
remplacement gratuit.
Lors de la découpe de métal, faire
attention aux étincelles chaudes
projetées par la lame.
INFORMATION SUR LES
RÉPARATIONS
Tous les centres de réparation Black &
Decker sont dotés de personnel qualifié
en matière d’outillage électrique; ils sont
donc en mesure d’offrir à leur clientèle un
service efficace et fiable. Que ce soit
pour un avis technique, une réparation
ou des pièces de rechange authentiques
installées en usine, communiquer avec
l’établissement Black & Decker le plus
près de chez vous. Pour trouver
l’établissement de réparation de votre
région, consulter le répertoire des Pages
jaunes à la rubrique « Outils électriques
» ou composer le numéro suivant :
1-800-544-6986 ou consulter le site
www.blackanddecker.com
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS
POUR UNE UTILISATION
DOMESTIQUE
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce
produit pour une durée de deux ans
contre tout défaut de matériau ou de
fabrication. Le produit défectueux sera
remplacé ou réparé sans frais de l’une
des deux façons suivantes :
La première façon consiste en un simple
échange chez le détaillant qui l’a vendu
(pourvu qu’il s’agisse d’un détaillant
participant). Tout retour doit se faire
20
90511917 CS1012
5/7/07
9:32 AM
Page 21
DÉPANNAGE
Problème
• L’appareil refuse de
démarrer.
Cause possible
• Cordon d’alimentation
non branché.
• Le fusible du circuit est grillé.
Solution possible
• Brancher l’outil dans
une prise qui fonctionne.
• Remplacer le fusible du
circuit. (Si le produit fait
griller de façon répétée
le fusible du circuit, arrêter
immédiatement d’utiliser le
produit et le faire réparer
dans un centre de
réparation Black & Decker
ou un centre de réparation
autorisé.)
• Le disjoncteur est déclenché.
• Remettre le disjoncteur à
zéro . (Si le produit fait
déclencher de façon
répétée le disjoncteur,
arrêter immédiatement
d’utiliser le produit et le
faire réparer dans un
centre de réparation Black
& Decker ou un centre de
réparation autorisé.)
• Le cordon d’alimentation
• Faire remplacer le
ou la prise de courant est
cordon ou l’interrupteur
endommagé(e).
au centre de réparation
Black & Decker ou à un
centre de réparation
autorisé.
Pour obtenir de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com
pour l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec
l’assistance BLACK & DECKER au 1-800-544-6986.
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir ‘Outils électriques’
– Pages Jaunes –
pour Service et ventes
21
90511917 CS1012
5/7/07
9:32 AM
Page 22
Sierras circulares de 185 mm (7-1/4”)
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Catálogo N° CS1012
¡G RACIAS POR ELEGIR B LACK & D ECKER !
VAYA A WWW.B LACKAND D ECKER . COM /N EW O WNER
PARA REGISTRAR SU NUEVO PRODUCT O .
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR
CUALQUIER MOTIVO, LLAME AL
(55)5326-7100
ANTES DE LLAMAR, TENGA EL NÚMERO DE CATÁLOGO Y EL CÓDIGO DE FECHA PREPARADOS.
EN LA MAYORÍA DE LOS CASOS, UN REPRESENTANTE DE BLACK & DECKER PUEDE RESOLVER
EL PROBLEMA POR TELÉFONO. SI DESEA REALIZAR UNA SUGERENCIA O COMENTARIO,
LLÁMENOS. SU OPINIÓN ES FUNDAMENTAL PARA BLACK & DECKER.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
22
90511917 CS1012
5/7/07
9:32 AM
Page 23
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
riesgo de descarga eléctrica.
• No maltrate al cable. Nunca use el
cable para transportar las
herramientas ni tire del enchufe para
sacarlo del tomacorriente. Mantenga
el cable lejos del calor, aceite,
bordes afilados o piezas móviles.
Reemplace los cables dañados en
forma inmediata. Los cables dañados
aumentan el riesgo de descarga
eléctrica.
• Cuando opere una máquina
herramienta a la intemperie, utilice
un cable prolongador marcado “WA” o “W”. Estos prolongadores están
clasificados para ser usados a la
intemperie y reducen el riesgo de
descarga eléctrica.
ADVERTENCIA: Lea y comprenda
todas las instrucciones. El
incumplimiento de todas y cada una de
las instrucciones enumeradas debajo
puede provocar descarga eléctrica,
incendio o lesiones personales
graves.save
CONSERVE
ESTAS ESTAS
CONSERVE
INSTRINSTRUCCIONESUCCIONES
t
INSTRUCCIONES
ÁREA DE TRABAJO
• Mantenga el área de trabajo limpia y
bien iluminada. Los bancos de trabajo
abarrotados y las áreas oscuras
propician accidentes.
• No opere herramientas eléctricas en
atmósferas explosivas, como
ambientes donde se encuentran
líquidos, gases o polvo inflamables.
Las herramientas eléctricas originan
chispas que pueden encender el polvo
o los vapores.
• Mantenga a los espectadores, niños
y visitantes lejos de la herramienta
eléctrica en funcionamiento. Las
distracciones pueden provocar la
pérdida de control.
Calibre mínimo para cables de extensión
Longitud total del cable en pies
0-25
26-50
51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V
0-50
51-100
101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Amperaje
Más No más
American Wire Gage
de de
0 - 6
18
16
16
14
6 - 10
18
16
14
12
10 - 12
16
16
14
12
12 - 16
14
12
No se recomienda
Volts
120V
SEGURIDAD ELÉCTRICA
• Las herramientas con doble
aislamiento están equipadas con un
enchufe polarizado (una hoja es más
ancha que la otra). Este enchufe se
ajustará en un tomacorriente
polarizado de una sola manera.
Si el enchufe no se ajusta
totalmente en el tomacorriente,
invierta el enchufe. Si aun así no se
ajusta bien, busque un electricista
experto para que instale un
tomacorriente polarizado. No cambie
el enchufe de ninguna manera. El
doble aislamiento
elimina la
necesidad de un cable eléctrico de tres
conductores con puesta a tierra y de
un sistema de puesta a tierra.
• Evite el contacto corporal con
superficies puestas a tierra, como
por ejemplo tuberías, radiadores,
cocinas y refrigeradores. Existe
mayor riesgo de descarga eléctrica si
su cuerpo está puesto a tierra.
SEGURIDAD PERSONAL
• Permanezca alerta, controle lo que
está haciendo y utilice el sentido
común cuando emplee una
herramienta eléctrica. No utilice
herramientas si está cansado o bajo
el efecto de drogas, alcohol o
medicamentos. Un momento de
descuido mientras se opera una
herramienta eléctrica podría provocar
daños personales graves.
• Vístase apropiadamente. No use
ropas sueltas ni joyas. Sujete el
cabello largo. Mantenga el cabello,
las ropas y los guantes alejados de
las piezas móviles. Las ropas sueltas,
las joyas o el cabello largo pueden
quedar atrapados en las piezas
móviles. Se deben evitar los orificios de
ventilación, que cubren piezas móviles.
• Evite el encendido por accidente.
Asegúrese de que el interruptor esté
apagado antes de enchufar la
herramienta. Si transporta
herramientas con su dedo apoyado
sobre el interruptor o conecta una
herramienta con el interruptor en
• No exponga las herramientas
eléctricas a la lluvia o a condiciones
de humedad. Si ingresa agua a una
herramienta eléctrica, aumentará el
23
90511917 CS1012
5/7/07
9:32 AM
Page 24
mal alineadas o trabadas, piezas
rotas y toda otra situación que
pueda afectar el funcionamiento de
la herramienta. Si encuentra daños,
haga reparar la herramienta antes de
utilizarla. Se producen muchos
accidentes a causa de las herramientas
que carecen de un mantenimiento
adecuado.
• Utilice sólo accesorios
recomendados por el fabricante para
el modelo que posee. Los accesorios
que pueden ser aptos para una
herramienta, pueden convertirse en un
factor de riesgo cuando se los utiliza en
otra herramienta.
posición de encendido, puede propiciar
accidentes.
• Retire las llaves de ajuste o de
tuercas antes de encender la
herramienta. Una llave de tuercas o de
ajuste que se deje conectada a una
pieza giratoria de la herramienta podría
provocar lesiones personales.
• No se estire. Conserve el equilibrio
adecuado y manténgase parado
correctamente en todo momento.
Mantener el equilibrio adecuado
mientras se está de pie permite un
mejor control de la herramienta en
situaciones inesperadas.
• Use equipo de seguridad. Siempre
utilice protección para los ojos. Se
debe usar máscara para polvo, calzado
de seguridad antideslizante, casco, o
protección auditiva según corresponda
en cada caso.
MANTENIMIENTO
• El mantenimiento de la herramienta
debe ser realizado únicamente por
personal de reparaciones calificado.
El mantenimiento realizado por
personal no calificado puede provocar
riesgo de lesiones personales.
• Al reparar una herramienta, sólo
utilice piezas de repuesto idénticas.
Siga las instrucciones de la sección
Mantenimiento de este manual. El
uso de piezas no autorizadas o el
incumplimiento de las instrucciones de
mantenimiento pueden crear riesgo de
descarga eléctrica o lesiones.
USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
• Utilice abrazaderas u otra forma
práctica para asegurar y sostener la
pieza de trabajo en una plataforma
estable. Sostener el trabajo con la
mano o contra el cuerpo no asegura
estabilidad y puede provocar pérdida
del control.
• No fuerce la herramienta. Utilice la
herramienta correcta para el trabajo
que realizará. La herramienta
correcta hará el trabajo mejor y más
seguro a la velocidad para la que fue
diseñada.
• No utilice la herramienta si el
interruptor no la enciende ni la
apaga. Toda herramienta que no
puede ser controlada mediante el
interruptor es peligrosa y debe ser
reparada.
• Desconecte el enchufe de la fuente
de energía antes de realizar ningún
ajuste, cambiar accesorios o guardar
la herramienta. Estas medidas de
seguridad preventivas reducen el riesgo
de encender la herramienta en forma
accidental.
• Guarde las herramientas que no
están en uso fuera del alcance de los
niños y de personas no entrenadas.
Las herramientas son peligrosas en las
manos de usuarios no entrenados.
• Haga un mantenimiento cuidadoso
de las herramientas. Mantenga las
herramientas de corte afiladas y
limpias. Las herramientas con
mantenimiento adecuado, con los
bordes de corte afilados son menos
propensas a trabarse y son más fáciles
de controlar.
• Controle que no haya piezas móviles
NORMAS DE SEGURIDAD
ESPECÍFICAS
¡PELIGRO! Mantenga las manos lejos
de las zonas de corte y de la hoja.
Mantenga la otra mano en la
agarradera auxiliar o sobre la
cubierta del motor. Si se sostiene la
sierra con ambas manos, no hay riesgo
de que la hoja las corte.
• Mantenga el cuerpo de uno u otro
lado de la hoja de la sierra, nunca en
línea con la misma. El RETROCESO
podría despedir la sierra hacia atrás.
(Consulte "Causas del retroceso y su
prevención por parte del operador").
• No introduzca ninguna parte del
cuerpo debajo del trabajo. Debajo del
trabajo, el protector no lo protege de la
hoja.
• Verifique que el protector inferior
cierre correctamente antes de cada
uso. No opere la sierra si el protector
inferior no se mueve libremente y se
cierra instantáneamente. Nunca ate o
asegure el protector inferior en la
posición de abierto. Si se deja caer
accidentalmente la sierra, el protector
inferior se puede doblar. Levante el
24
90511917 CS1012
•
•
•
•
•
•
•
5/7/07
9:32 AM
Page 25
protector inferior con la agarradera
retráctil y asegúrese de que se mueve
libremente y de que no toca la hoja ni
ninguna otra pieza, en todos los ángulos
y profundidades de corte.
Verifique el funcionamiento y el
estado del resorte del protector
inferior. Si el protector y el resorte no
funcionan correctamente, se les debe
realizar mantenimiento antes de
utilizar la herramienta. El protector
inferior puede funcionar con lentitud
debido a piezas dañadas, depósitos
gomosos o la acumulación de restos.
Sólo se debe replegar manualmente
el protector inferior para cortes
especiales, como los "cortes
internos" y los "cortes compuestos".
Levante el protector inferior mediante
la agarradera retráctil. Tan pronto la
hoja entre al material, se debe soltar
el protector inferior. Para todo otro tipo
de corte, el protector inferior debe
funcionar automáticamente.
Observe siempre que el protector
inferior cubra la hoja antes de colocar
la sierra sobre el banco o el piso. Una
hoja sin protección, que conserva su
movimiento por inercia, puede provocar
que la sierra se deslice, cortando todo lo
que encuentre a su paso. Conozca el
tiempo requerido para que la hoja se
detenga después de soltar el interruptor.
NUNCA sostenga la pieza que está
cortando con las manos o contra las
piernas. Es importante sostener el
trabajo correctamente para reducir al
mínimo la exposición del cuerpo, el
atascamiento de la hoja y la pérdida del
control.
Sostenga la herramienta por las
superficies de agarre aisladas cuando
realiza una operación donde la
herramienta de corte puede tocar
cables eléctricos ocultos o su propio
cable. El contacto con un cable con
“corriente eléctrica” hará que las partes
metálicas expuestas de la herramienta
también tengan “corriente eléctrica” y el
operador sufra una descarga eléctrica.
Cuando corte longitudinalmente,
utilice siempre una guía para corte
longitudinal (a favor de la veta) o una
guía para bordes rectos. Mejora la
precisión del corte y reduce la
posibilidad de que la hoja se atasque.
Utilice siempre hojas con el orificio
para portaherramienta de la medida y
la forma correctas (romboidal versus
circular). Las hojas que no coinciden
con el sistema de montaje de la sierra
funcionarán de forma excéntrica y
25
provocarán pérdida del control.
• Nunca utilice arandelas o pernos de
hoja dañados o incorrectos. Las
arandelas y pernos de hoja se
diseñaron especialmente para su sierra,
para obtener el mejor rendimiento y la
mayor seguridad de operación.
CAUSAS DEL RETROCESO Y
SU PREVENCIÓN POR PARTE
DEL OPERADOR
• El retroceso es una reacción repentina
al pellizco, el atascamiento o la
desalineación de una hoja de la sierra,
que causa que la sierra sin control salte
del trabajo hacia el operador.
• Cuando el corte se cierra, pellizca o
atasca la hoja, la misma se detiene y la
reacción del motor impulsa a la unidad
hacia atrás con rapidez, hacia el
operador.
• Si la hoja se tuerce o se desalinea en
el corte, los dientes del borde posterior
de la hoja se clavan en la superficie de
la madera y provocan que la hoja salte
del corte y retroceda contra el operador.
• El retroceso es el resultado de un mal
uso de la herramienta o de condiciones
o procedimientos operativos incorrectos
y se puede evitar tomando las
precauciones apropiadas que se
indican a continuación.
a. Agarre la sierra con firmeza con
ambas manos y coloque el cuerpo
y el brazo de manera que le
permita resistir las fuerzas de
RETROCESO. El operador puede
controlar las fuerzas de retroceso, si
se toman las precauciones correctas.
b. Cuando se está atascando la hoja,
o cuando se interrumpe un corte
por alguna razón, suelte el
disparador y mantenga la sierra
quieta en el material hasta que la
hoja se detenga completamente.
Nunca intente retirar la sierra del
trabajo o tirar de ella hacia atrás
mientras la hoja esté en
movimiento, o se producirá un
RETROCESO. Investigue y tome las
medidas correctivas para eliminar la
causa del atascamiento de la hoja.
c. Cuando reinicie una sierra en el
trabajo, centre la hoja de la sierra
en el corte y verifique que los
dientes de la misma no estén
tocando el material. Si la hoja está
atascada, cuando se vuelve a
arrancar la herramienta, la misma
puede saltarse del trabajo o producir
un RETROCESO.
90511917 CS1012
5/7/07
9:32 AM
Page 26
provocar daños en la propiedad.
d. Sujete los paneles grandes para
minimizar el riesgo de que la hoja
se pellizque y se produzca el
RETROCESO. Los paneles grandes
tienden a combarse por su propio
peso. Se deben colocar soportes
bajo el panel, a ambos lados, cerca
de la línea de corte y cerca del borde
del panel.
e. No utilice hojas sin filo o dañadas.
Las hojas sin filo o mal trabadas
producen cortes estrechos que
provocan una fricción excesiva,
atascamiento de la hoja y
RETROCESO.
f. Se deben apretar y asegurar las
palancas de bloqueo de la
regulación de profundidad y bisel
de la hoja antes de comenzar a
cortar. Si la regulación de la hoja
cambia mientras se está cortando,
puede producirse atascamiento y
RETROCESO.
g. Sea muy cuidadoso cuando
realizar un "corte interno" en
paredes existentes o en otras
zonas ciegas. La hoja que sobresale
puede cortar objetos que provoquen
un RETROCESO.
NORMAS DE SEGURIDAD
ADICIONALES SIERRAS
CIRCULARES
ADVERTENCIA: Algunas partículas
originadas al lijar, aserrar, esmerilar,
taladrar y otras actividades de
construcción contienen productos
químicos reconocidos como
causantes de cáncer, defectos de
nacimiento u otros problemas
reproductivos. Algunos ejemplos de
estos productos químicos son:
• el plomo de las pinturas de base plomo,
• la sílice cristalina de ladrillos, cemento y
otros productos de mampostería,
• el arsénico y el cromo de la madera con
tratamiento químico (CCA).
El riesgo derivado de estas exposiciones
varía, según la frecuencia con la que se
realice este tipo de trabajo. Para reducir
la exposición a estos productos químicos:
se recomienda trabajar en áreas bien
ventiladas y usar equipos de seguridad
aprobados, como las máscaras para
polvo que están diseñadas
especialmente para filtrar las partículas
microscópicas.
• Evite el contacto durante tiempo
prolongado con las partículas de
polvo originadas al lijar, aserrar,
esmerilar, taladrar y otras
actividades de la construcción. Use
ropas protectoras y lave las áreas
expuestas con agua y jabón. El
permitir que el polvo entre a la boca o
los ojos, o se deposite sobre la piel
puede ayudar a la absorción de
productos químicos nocivos.
ADVERTENCIA: El uso de esta
herramienta genera o dispersa partículas
de polvo, que pueden causar lesiones
respiratorias permanentes y graves u
otras lesiones. Utilice siempre protección
respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA
(Instituto Nacional de Salud y Seguridad
Ocupacional de EE.UU./Administración
de la Salud y Seguridad Ocupacional de
EE.UU.) apropiada para la exposición al
polvo. Aleje las partículas de la cara y el
cuerpo.
PRECAUCIÓN: Utilice la protección
auditiva apropiada durante el uso.
Bajo ciertas condiciones y según el
período de uso, el ruido de este
producto puede contribuir a la pérdida
de audición.
• Si el protector inferior se engancha en
una superficie debajo del material que
se está cortando, se puede reducir
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
PAUTAS DE
SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este
manual. La información que contiene se
relaciona con la protección de SU
SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE
PROBLEMAS. Los símbolos que siguen
se utilizan para ayudarlo a reconocer esta
información.
PELIGRO: indica una situación de
peligro inminente que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de
peligro potencial que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación de
peligro potencial que, si no se evita,
provocará lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de
alerta de seguridad indica una situación de
peligro potencial que, si no se evita, puede
26
90511917 CS1012
•
•
•
•
•
•
5/7/07
9:32 AM
Page 27
momentáneamente el control de la
operación. La sierra se puede salir
parcialmente del corte aumentando la
posibilidad de que la hoja se tuerza.
Asegúrese de que haya suficiente
espacio bajo la pieza que está
trabajando.
Si es necesario levantar manualmente
el protector inferior, utilice la palanca
retráctil.
MANTENGA LAS HOJAS LIMPIAS Y
AFILADAS. Las hojas afiladas reducen
los atascamientos y el retroceso al
mínimo. El uso de hojas sin filo o sucias
puede aumentar la carga de la sierra,
haciendo que el operador deba empujar
con más fuerza, lo que facilita que la
herramienta se tuerza.
PELIGRO: RIESGO DE LACERACIÓN
MANTENGA LAS MANOS LEJOS DEL
ÁREA DE CORTE. Mantenga las manos
lejos de las hojas. Mientras corta, nunca
coloque las manos en frente o detrás del
camino de la hoja. No introduzca ninguna
parte del cuerpo debajo del trabajo
mientras la hoja está girando. No intente
retirar el material cortado mientras la hoja
se mueve.
SUJETE LOS PANELES GRANDES.
Los paneles grandes se deben sujetar
como se muestra (figura 1) en este
manual para minimizar el riesgo de que la
hoja se pellizque y se produzca retroceso.
El material sujeto sólo en los extremos
(figura 2) provocará pellizcos de la hoja.
Cuando la operación de corte requiera
que se deposite la sierra sobre el trabajo,
se depositará la herramienta sobre la
sección más grande y se cortará la pieza
más pequeña.
UTILICE ÚNICAMENTE LAS HOJAS Y
LOS COMPONENTES PARA HOJA
CORRECTOS MONTAJE DE HOJAS.
No utilice hojas con orificios de medida
incorrecta. Nunca utilice arandelas o
pernos de hoja defectuosos o incorrectos.
Cumpla los procedimientos de armado de
la hoja.
REGULACIONES. Antes de cortar,
asegúrese de que las regulaciones de
profundidad y bisel están apretadas.
SOSTENGA Y ASEGURE EL TRABAJO
CORRECTAMENTE. Asegúrese de que
el material que se va a cortar esté sujeto
con abrazaderas (figura 3), sostenido
sólidamente y equilibrado sobre una
superficie de trabajo fuerte, estable y
nivelada. Sostenga el trabajo para que la
sección más ancha de la zapata de la
sierra esté sobre la sección del material
que no caerá cuando se haga el corte.
Nunca sostenga la pieza cortada con la
mano. (figura 4). Puede producirse
RETROCESO si se pellizca la hoja.
Mantenga ambas manos sobre la sierra
en todo momento.
• MANTÉNGASE ALERTA Y EN
CONTROL. Mantenga el cuerpo ubicado
a un lado de la hoja. Agarre la sierra con
ambas manos y mantenga siempre
control sobre la misma. No cambie de
mano o la postura del cuerpo mientras la
sierra esté funcionando. Tome
precauciones para evitar heridas
producidas por las piezas cortadas u
otros materiales que puedan caer
durante la operación.
PELIGRO: SUELTE EL INTERRUPTOR
INMEDIATAMENTE SI LA HOJA SE
DOBLA O SI LA SIERRA SE ATASCA PREVÉNGASE DE RETROCESOS
• SE PUEDE PRODUCIR RETROCESO
SI mientras corta se pellizca, se tuerce o
se atasca la hoja de la sierra, o cuando
se atasca la sierra. Si la hoja se tuerce o
se desalinea en el corte, los dientes del
borde posterior de la hoja se clavan en la
superficie de la madera y provocan que
la hoja salte del corte y retroceda
repentinamente contra el operador.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
RETROCESO
• Mantenga un agarre firme con ambas
manos sobre la sierra, en todo momento.
• Manténgase alerta y en control.
• Sujete los materiales largos que
sobresalgan. A medida que se corta el
material, el mismo se debilita y se
comba, y pellizca la hoja.
• Sujete los paneles grandes como se
muestra (Fig. 1). El material sujeto sólo
en los extremos (Fig. 2) provocará
pellizcos de la hoja.
• Evite cortar en el aire. El material se
combará y pellizcará la hoja.
• Mantenga las hojas afiladas y limpias.
• Cuando realice cortes longitudinales (a
favor de la veta) utilice una guía para
corte longitudinal o para borde recto.
Tenga cuidado, ya que la tira que corta
puede combarse o torcerse, cerrando el
corte y pellizcando la hoja, lo que
provoca RETROCESO.
• No fuerce la herramienta. Las variables
de la madera, como los nudos, la dureza,
la resistencia y la humedad, y las
maderas tratadas con presión o sin
estacionar pueden sobrecargar la sierra,
lo que puede provocar atascamiento.
Cuando esto ocurre, empuje la sierra
más lentamente.
• No retire la sierra del trabajo durante un
27
90511917 CS1012
5/7/07
9:32 AM
Page 28
MOTOR
Asegúrese de que el suministro de energía
concuerde con lo marcado en la placa. CA
120 voltios significa que su herramienta
funcionará con la energía doméstica
estándar de 60 Hz. No haga funcionar
herramientas para corriente alterna (CA)
con corriente directa (CD). Una capacidad
nominal de 120 voltios CA/CD significa
que su herramienta funcionará con
energía estándar de 60 Hz CA o CD. Esta
información está impresa en la placa. Un
voltaje menor producirá pérdida de
potencia y puede provocar
sobrecalentamiento. Todas las
herramientas Black & Decker se prueban
en fábrica. Si esta herramienta no
funciona, revise el suministro eléctrico.
Esta herramienta es sólo para CA.
corte mientras la hoja se mueva.
• Permita que la sierra alcance la
velocidad máxima antes de poner la
hoja en contacto con el material a cortar.
Encender la sierra cuando la hoja está
contra el trabajo o encajada en el corte
puede provocar atascamiento o un
movimiento repentino hacia atrás de la
herramienta.
• Nunca intente retirar la sierra mientras
realiza un corte en bisel. Esto provocará
que la hoja se trabe y se atasque.
• Siempre asegure el trabajo para evitar
que la pieza se mueva mientras corta.
• No trate de forzar la sierra hacia atrás
por la línea de corte si ésta comienza a
desviarse. Esto puede provocar
RETROCESO. Detenga la sierra y
permita que la hoja continúe girando
hasta detenerse. Retírela del corte e
inicie un nuevo corte sobre la línea.
• Regule la profundidad de la sierra de
manera que sólo un diente de la hoja
sobresalga bajo el trabajo, como se
muestra en (figura 8).
• No haga retroceder una hoja en
movimiento en el corte. Torcer la sierra
puede provocar que el borde posterior
de la hoja se encaje en el material, salte
del trabajo y retroceda hacia el operador.
• Evite cortar clavos. Inspeccione si hay
clavos. Retire todos los clavos de la
madera antes de cortar.
DESCRIPCIÓN GENERAL (FIG. 5)
1. Interruptor de encendido/apagado
2. Mango principal
3. Mango secundario
4. Zapata
5. Hoja para sierra
6. Guarda de hoja para sierra
7. Palanca retráctil de la guarda de la hoja
8. Llave de tuercas para hoja para sierra
9. Perilla de regulación de bisel
10. Arandela exterior
11. Tornillo de fijación de la hoja
Llave hexagonal para hoja para sierra (no
se muestra)
La etiqueta de su herramienta puede
incluir los siguientes símbolos.
V..............voltios
mW..........milivatios
nm ..........longitud de ondas en
nanómetros
A..............amperios
Hz............hertz
W ............vatios
min ..........minutos
............corriente alterna
........corriente directa
no ............velocidad sin carga
............Construcción Clase II
…/min......revoluciones o
reciprocidad
por minuto
ENSAMBLADO/AJUSTE
ADVERTENCIA: Desconecte siempre
la sierra de la fuente de energía antes
de realizar cualquiera de las siguientes
operaciones.
AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE
CORTE (FIG. 6 Y 7)
La profundidad de corte debe fijarse en
función del grosor de la pieza de trabajo.
• Afloje la palanca (12) para desbloquear
la zapata de la sierra.
• Mueva la zapata de la sierra (4) hasta la
posición deseada. La profundidad de
corte correspondiente puede leerse en
la escala (13).
• Apriete la palanca para bloquear la
zapata de la sierra en el lugar.
• Regule la profundidad de la sierra de
manera que sólo un diente de la hoja
sobresalga bajo el trabajo, como se
muestra en la figura 7.
............terminal a tierra
............símbolo de alerta de
seguridad
28
90511917 CS1012
5/7/07
9:32 AM
Page 29
AJUSTE DEL ÁNGULO DE BISELADO
(FIG. 8)
Esta herramienta puede fijarse para biselar
ángulos entre 0° y 45°.
• Afloje la perilla de bloqueo (9) para
desbloquear la zapata de la sierra.
• Mueva la zapata de la sierra (4) hasta la
posición deseada. El ángulo de biselado
correspondiente puede leerse de la
escala (14).
• Apriete la perilla para bloquear la zapata
de la sierra en su lugar.
COLOCACIÓN DE LA HOJA (FIGS. 9 Y 10)
• Para evitar la rotación del eje (8), trabe
las protuberancias de la llave de tuercas
(8) en los orificios de la arandela exterior
(10), como se muestra en la Figura 9.
• Gire la llave hexagonal (15) en sentido
contrario a las agujas del reloj para
aflojar y retirar el tornillo de fijación de la
hoja (11).
• Retire la arandela exterior.
• Coloque la hoja (5) sobre la brida interna
(16), asegurándose de que la flecha de
la hoja apunte en la misma dirección que
la flecha de la herramienta.
• Calce la arandela exterior (10) en el eje.
• Inserte el tornillo de fijación de la hoja
(11) en el orificio del eje.
• Trabe la llave de tuercas en los orificios
de la arandela exterior para evitar la
rotación del eje.
• Asegure bien el tornillo de fijación de la
hoja. Para ello, sostenga la llave de
tuercas y gire la llave hexagonal en el
sentido de las agujas del reloj.
EXTRACCIÓN DE LA HOJA
Para evitar la rotación del eje, trabe las
protuberancias de la llave de tuercas (8)
en los orificios de la arandela exterior
(10).
• Afloje y retire el tornillo de fijación de la
hoja (11), girándolo en sentido contrario
a las agujas del reloj con la llave
hexagonal (15).
• Retire la arandela exterior (10).
• Retire la hoja de la sierra (5).
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo
de lesiones personales graves, lea,
comprenda y siga todas las advertencias
de seguridad y las instrucciones antes de
usar la herramienta.
CORTES GENERALES (IMPORTANTE:
LEA LAS INSTRUCCIONES Y LAS
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD.)
PREVÉNGASE DE RETROCESOS
Con la unidad desenchufada, siga todas
las instrucciones de montaje, regulación e
instalación.
Asegúrese de que el protector inferior
funciona. Seleccione la hoja correcta para
el material a cortar.
• Mida y marque el trabajo para cortarlo.
• Sostenga y asegure correctamente el
trabajo (consulte las Instrucciones y las
Normas de seguridad).
• Utilice los equipos de seguridad
apropiados y requeridos (consulte las
Normas de seguridad).
• Afirme y sostenga el área de trabajo
(consulte las Normas de seguridad).
• Mientras el enchufe está colocado y el
protector está cerrado, asegúrese de
que el interruptor encienda y apague la
sierra.
ADVERTENCIA: Es importante
apoyar bien la pieza sobre la que se
trabaja y sostener la sierra firmemente
para evitar la pérdida de control, que
podría provocar lesiones personales. La
Figura 3 ilustra la postura recomendada
para la mano.
FUNCIONAMIENTO
INTERRUPTOR
• Para usar la herramienta, presione el
interruptor disparador (1). La unidad
funcionará el tiempo que se mantenga
oprimido el disparador.
• Para apagar la herramienta, suelte el
interruptor disparador (1). No se previó
un dispositivo para mantener la
herramienta en marcha constante, y
nunca se debe trabar el interruptor por
ningún medio.
AJUSTE DE LA PLACA DE CORTE (FIG.
11)
La herramienta está equipada con una
mira para cortar en forma recta (22) y
para ingletear a 45° (23).
• Asegúrese de que la sierra esté
desenchufada.
• Ajuste la placa de corte como se
describe a continuación.
• Alinee el borde izquierdo de las guías
(22) o (23) con la línea de corte.
• Mantenga la placa de corte alineada con
la línea de corte mientras asierra.
• Trabaje con la zapata presionada contra
la pieza de trabajo.
AJUSTE DE LA PLACA DE CORTE
• Enchufe la sierra.
29
90511917 CS1012
5/7/07
9:32 AM
Page 30
• Nunca ate el protector de la hoja en una
posición elevada.
• Cuando la zapata esté plana sobre el
material que se está cortando, complete
el corte hacia adelante.
• Permita que la hoja se detenga
completamente antes de levantar la
sierra del material.
• Cada vez que inicie un nuevo corte,
repita los pasos anteriores.
• Haga un corte de prueba hasta la mitad
de una pieza de madera de descarte.
• Retire la sierra de modo que la línea de
corte se haga visible.
• Mantenga la sierra en esta posición,
desenchúfela y afloje la placa de corte
sobre la zapata de la sierra.
• Alinee la marca de 0° (22) de la placa de
corte con la línea de corte. Cuando
efectúe los ajustes para el ingleteado en
45°, alinee la marca de 45° de la placa
(23) de corte con la línea de corte.
• Asegure la placa de corte con el tornillo
(24).
ASERRADO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo
de lesiones personales graves, siempre
sostenga la herramienta con ambas
manos.
• Deje que la hoja se mueva libremente
algunos segundos antes de empezar a
cortar.
• Aplique sólo presión ligera a la
herramienta mientras realiza el corte.
• Trabaje con la zapata presionada contra
la pieza de trabajo.
ALMACENAMIENTO DE LA LLAVE
(FIG.13)
La llave de la hoja (8) se puede
almacenar en la zapata de la sierra como
se muestra en la figura 13.
MANTENIMIENTO
Para limpiar la herramienta, sólo utilice
jabón suave y un paño húmedo. Nunca
permita que penetre líquido dentro de la
herramienta ni sumerja ninguna de las
piezas en un líquido.
IMPORTANTE: Para garantizar la
SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del
producto, las reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes (los que no
estén enumerados en este manual) deben
ser realizados por los centros de
mantenimiento autorizados u otras
organizaciones de mantenimiento
calificadas, y siempre deben utilizarse
piezas de repuesto idénticas.
CONSEJOS PARA UN USO ÓPTIMO
• Dado que es imposible que no se formen
astillas a lo largo de la línea de corte en
la parte superior de la pieza de trabajo,
corte en el lado donde es aceptable que
haya astillas.
• En los casos donde la formación de
astillas debe minimizarse, como en el
corte de laminados, sujete una pieza de
madera contrachapada sobre la parte
superior de la pieza de trabajo.
LUBRICACIÓN
Las herramientas Black & Decker son
lubricadas apropiadamente en fábrica y
están listas para usar.
ACCESORIOS
Los accesorios que se recomiendan para
utilizar con su herramienta están
disponibles en su comercio minorista
local.
ADVERTENCIA: El uso de accesorios
no recomendados para utilizar con esta
herramienta puede resultar peligroso.
Utilice únicamente hojas de 185 mm (7
1/4”) con orificio para portaherramienta de
15,9 mm (5/8”). Excepción: Se pueden
usar hojas abrasivas de 175 mm (7”).
Al cortar metal, cuídese de las chispas
que arroja la hoja.
CORTE INTERNO (FIG.12)
LOS CORTES INTERNOS SE UTILIZAN
PARA HACER UN HOYO EN UNA PIEZA
DE MATERIAL SIN NECESIDAD DE
CORTAR DESDE EL COSTADO
• Mida y marque el trabajo.
• Incline la sierra hacia adelante y apoye
el frente de la zapata en el material que
desea cortar. Alinee de manera que el
corte comience en la parte posterior del
rectángulo dibujado que se muestra en
la figura 12.
• Con la ayuda de la palanca retráctil,
repliegue el protector de la hoja a una
posición vertical, con la hoja justo fuera
del material, encienda el motor e
introduzca la sierra gradualmente en el
material.
ADVERTENCIA: En cuanto la hoja
comience a cortar el material, suelte
inmediatamente la palanca retráctil.
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO
Todos los Centros de mantenimiento de
Black & Decker cuentan con personal
altamente capacitado dispuesto a brindar
a todos los clientes un servicio eficiente y
confiable en la reparación de
herramientas eléctricas. Si necesita
consejo técnico, reparaciones o piezas de
30
90511917 CS1012
5/7/07
9:32 AM
Page 31
repuesto originales de fábrica, póngase en
contacto con el centro de mantenimiento
de Black & Decker más cercano a su
domicilio. Para ubicar su centro de servicio
local, consulte la sección “Herramientas
eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas
amarillas, llame al (55)5326-7100 o visite
nuestro sitio www.blackanddecker.com.
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS
PARA USO EN EL HOGAR
Black & Decker (Estados Unidos) Inc.
ofrece una garantía de dos años por
cualquier defecto del material o de
fabricación de este producto. El producto
defectuoso se reparará o reemplazará sin
costo alguno de dos maneras.
La primera opción, el reemplazo, es
devolver el producto al comercio donde se
lo adquirió (siempre y cuando se trate de
un comercio participante). Las
devoluciones deben realizarse conforme a
la política de devolución del comercio
(generalmente, entre 30 y 90 días
posteriores a la venta). Le pueden solicitar
comprobante de compra. Consulte en el
comercio acerca de la política especial
sobre devoluciones una vez excedido el
plazo establecido.
La segunda opción es llevar o enviar el
producto (con flete pago) a un Centro de
mantenimiento propio o autorizado de
Black & Decker para su reparación o
reemplazo según nuestro criterio. Le
pueden solicitar el comprobante de
compra. Los Centros de mantenimiento
autorizados y de propiedad de Black &
Decker se detallan en la sección
“Herramientas eléctricas” (Tools-Electric)
de las páginas amarillas de la guía
telefónica.
Esta garantía no se extiende a los
accesorios. Esta garantía le concede
derechos legales específicos; usted
puede tener otros derechos que pueden
variar según el estado o la provincia. Si
tiene alguna pregunta, comuníquese con
el gerente del Centro de mantenimiento
de Black & Decker de su zona. Este
producto no está diseñado para uso
comercial.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS
ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: si sus
etiquetas de advertencia se tornan
ilegibles o faltan, llame al (55)5326-7100
para que se le reemplacen gratuitamente.
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
•La unidad no enciende.
Causa posible
• Cable desenchufado.
Solución posible
• Enchufe el cargador en un
tomacorriente que funcione.
• Fusible quemado.
• Reemplace el fusible
quemado. (Si repetidamente el
producto hace que el fusible del
circuito se queme, deje de
utilizarlo inmediatamente y
haga que le realicen
mantenimiento en un centro de
mantenimiento Black & Decker
o en un centro de servicio
autorizado.)
• El interruptor automático
• Reinicie el interruptor
está activado.
automático. (Si repetidamente
el producto hace que el fusible
del circuito se queme, deje de
utilizarlo inmediatamente y
haga que le realicen
mantenimiento en un centro de
mantenimiento Black & Decker
o en un centro de servicio
autorizado.)
• Interruptor o cable dañado. • Haga reparar el cable o el
interruptor en un centro de
mantenimiento Black & Decker
o en un centro de
mantenimiento autorizado.
Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano a fin de recibir
ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com o llame a
la línea de ayuda BLACK & DECKER al 55-5326-7100
31
90511917 CS1012
5/7/07
9:32 AM
Page 32
Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse
al Centro de Servicio más cercano:
CULIACAN, SIN
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur
(667) 7 12 42 11
Col. Industrial Bravo
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779
(33) 3825 6978
Col. Americana Sector Juarez
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cardenas
No. 18
(55) 5588 9377
Local D, Col. Obrera
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A
(999) 928 5038
Col. Centro
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero
No.831
(81) 8375 2313
Col. Centro
PUEBLA, PUE
17 Norte #205
(222) 246 3714
Col. Centro
QUERETARO, QRO
Av. Madero 139 Pte.
(442) 214 1660
Col. Centro
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525
(444) 814 2383
Col. San Luis
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte.
(871) 716 5265
Col. Centro
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280
(229)921 7016
Col. Remes
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A
(993) 312 5111
Col. Centro
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100
Vea “Herramientas
eléctricas (Tools-Electric)”
– Páginas amarillas –
para Servicio y ventas
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉXICO, D.F
TEL. 55-5326-7100
ESPECIFICACIONES
CS1012
Tensión de alimentación: 120V~ Potencia nominal:
1451W
Frecuencia de operacion: 60Hz Consumo de corriente: 13 A
Cat.Nos. CS1012
Form No. 90511917
Copyright© 2007 Black & Decker
32
MAY ‘07
Printed in China