Emerson H-Wave-SS Owner`s manual

Add to my manuals
20 Pages

advertisement

Emerson H-Wave-SS Owner`s manual | Manualzz
TranScape View
TranScape Wave
H990
H770
™
™
Instant Hot Water Dispenser
Owner’s Manual
Installation, Care & Use
Instalacion, cuidado & uso
Installation, soin et utilisation
The Emerson logo is a trademark and
service mark of Emerson Electric Co.
InSinkErator may make improvements and/or
changes in the specifications at any time, in its sole
discretion, without notice or obligation and further
reserves the right to change or discontinue models.
1.800.558.5700
www.insinkerator.com
44275 REV A
Printed in USA
© 2009 InSinkErator, a division of
Emerson Electric Co. All Rights Reserved.
™
™
Identify the model of your instant hot water dispenser and record it here:________________
We are delighted that you have chosen the InSinkErator® Instant Hot Water Dispenser to be a part of
your home. This unique appliance will save you time and effort in the kitchen, and you’ll enjoy
discovering new uses for it each day. That’s exactly why millions of people are now using an
InSinkErator Instant Hot Water Dispenser.
We are confident that by following our step-by-step instructions, you’ll soon be enjoying the
convenience of instant hot water.
WHAT YOU SHOULD KNOW BEFORE YOU BEGIN
For your satisfaction and safety, read all instructions, cautions, warnings and dangers before installing or using this
instant hot water dispenser.
This particular unit is not intended for commercial use.
Make sure that all electrical wiring and connections conform to local codes.
A standard 120-volt grounded electrical outlet is required under the sink for the dispenser’s electrical power.
The wall outlet powering your dispenser must have power supplied to it continuously.
This outlet must be fused and should not be controlled by the same wall switch that operates the disposer, unless you
have a SinkTop Switch™ from InSinkErator®.
It is recommended that a dedicated control valve be installed on the cold water line supplying water to this system.
If you suspect elevated levels of chlorine in your water, or your water has a rusty appearance before the installation
of this unit, it is recommended to use our water filtration system.
This product contains stainless steel. The manufacturer cannot guarantee against rusty water because of the
number of factors that are involved beyond the manufacturer’s control. However, the sudden appearance of rusty
water discharged from the hot water dispenser may indicate the need for service or replacement of this product.
The use of a water filter should NOT result in the water pressure to drop below 30 psi (207kPa).
If it does, this will prevent your unit from operating properly.
Moving parts inside the tank causing a rattling noise is normal.
HC-View-SS
H-View-SS
HC-Wave-SS
H-Wave-SS
H990-SS
H770-SS
HOW TO USE THIS INSTRUCTION MANUAL
These instructions are separated into main sections, indicated by numbers, and subsections,
indicated by capital letters. The manual is setup this way to allow you to take a break at any
point after completing a section or subsection without affecting the installation process.
What you’ll see in the
instruction manual:
INSTALLING THE FAUCET - View/Wave
A
View / Wave
Unpack dispenser components.
On a firm, flat surface, carefully
straighten the copper tubing.
2
3
Remove the wing nut from
the valve body.
1
Property Damage: Do not pinch or break copper
tubing. Do not distort the last 1 inch of tubing.
1
Provides a step-by-step narrative describing the installation step, with check boxes that
can be marked as you progress through the installation.
2
Contains simple illustrations that provide visual instruction to support the narrative.
3
CAUTIONS, WARNINGS and DANGERS that will require your attention during the step.
An imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WHAT YOU NEED TO GET STARTED
Equipment Required:
Drill
T-fitting
Dedicated control valve
Adjustable wrench
A potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
Phillips and flat blade screwdrivers
Pencil
Tape measure
Level
Equipment You May Need:
Anchors for drywall
Hole saw
A potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Basin wrench
Hole punch
OVERVIEW OF A
COMPLETED SETUP
If you intend to use the sprayer hole in your sink for your dispenser, you may need a basin wrench and a
1/8" plug or a 1/4" cap (not supplied) for the faucet spray hose line. See Step 1-B.
If you need to cut a mounting hole in your stainless steel sink, you may need a 11⁄4" - 11⁄2" hole saw made
for cutting stainless steel or a hole punch. Consult a professional if you are drilling into a surface other
than stainless steel.
2
3
START HERE
COMPONENTS IN THIS PACKAGE
1A
3/8" Tube
Brass Nut / Ferrule /
Tube Insert
HC-View-SS
3/4" Screws (2)
Extension & Star Nut
Quick Connector
Washers
1-5/8"
HC-Wave-SS
Rubber
2-1/4"
1-5/8"
Small Steel
Large Steel
PROPER INSTALLATION SHOULD TAKE ABOUT 2-4 HOURS
PREPARATION
Required minimum from
center of hole to wall
Maximum counter
thickness (depth)
HC-View-SS ...... 25⁄8" ..........................3"
H-View-SS ........ 25⁄8" ..........................3"
HC-Wave-SS .... 25⁄8" ..........................3"
H-Wave-SS ...... 23⁄8"..........................3"
H990-SS .......... 11⁄4" ..........................3"
H770-SS .......... 2" ............................3⁄4"
faucet, tank and filter (if applicable).
Check to make sure there is proper
clearance (see chart at left) for
dispenser handles to be fully opened.
Check to make sure counter is not
too thick (see chart at left).
Make sure there is a grounded
2-1/4"
Fiber
Identify locations for the dispenser
electrical outlet under the sink.
Snap-Connect
Fitting (3 pieces)
Tank
The wall outlet for your dispenser must have power supplied to it continuously
and must be fused. It should not be controlled by the same wall switch
that operates your disposer, unless using an InSinkErator SinkTop SwitchTM.
H-View-SS
B
3/4" Screws (2)
Extension & Star Nut
Turn off water supply.
If using the sink sprayer hose hole,
remove nut that connects sprayer
hose at bottom of faucet.
Washers
1-5/8"
H-Wave-SS
Rubber
2-1/4"
1-5/8"
Small Steel
Large Steel
2-1/4"
Fiber
Snap-Connect
Fitting (3 pieces)
Using adjustable wrench, remove nut
connecting sprayer washer flange in
sprayer hole.
Tank
If you have to drill through sink or
countertop, you may need to rent or purchase
the appropriate tools.
Plug hose opening with either a 1/8"
plug or a 1/4" cap (not supplied).
C
What if you don’t have a sprayer hole or
don’t want to use it?
3/4" Screws (2)
H990-SS
Semi-Circular
Mounting Plate
Wing Nut
Rubber Gasket
Snap-Connect
Fitting (3 pieces)
Tank
Required Hole Size
1 ⁄4" - 1 ⁄2"
1
3/4" Screws (2)
H770-SS
4
Fiber Gasket
Metal
Mounting Plate
Mounting Screw
1
Dependent on model
Snap-Connect
Fitting (3 pieces)
Tank
Consult a professional before drilling into
a surface other than stainless steel.
Many homeowners replace the soap
dispenser in their sink with an instant
hot water dispenser.
If drilling a hole into a stainless steel
sink or counter top, you can cut a
mounting hole for the dispenser with a
hole saw for stainless steel, or you can
use a hole punch.
5
2A
INSTALLING THE FAUCET - VIEW/ WAVE
View/Wave
Unpack dispenser components.
2A
INSTALLING THE FAUCET - H990
H990
Unpack dispenser components.
On a firm, flat surface, carefully
On a firm, flat surface, carefully
straighten the copper tubing using
hands only.
straighten the copper tubing using
hands only.
Property Damage: Do not pinch or break copper
tubing. Do not distort the last 1 inch of tubing.
B
View/Wave
For a standard 11⁄2" sink/counter hole
15⁄8" Small
Steel Washer
Feed tubes down through the hole in
15⁄8" Small
Rubber Washer
1 ⁄8" Small
Steel Washer
5
15⁄8" Small
Rubber Washer
B
H990
Ensure that the black rubber gasket
is properly seated into the base of
the dispenser head and will
surround the sink mount.
the sink/counter until the base is at
rest. Set faucet at desired angle.
21⁄4" Large
Steel Washer
Standard 11⁄2" hole
Property Damage: Do not pinch or break copper
tubing. Do not distort the last 1 inch of tubing.
Hole larger than 11⁄2"
Large washer required for sink holes larger
than 11⁄2" or for porcelain sinks with radius
or beveled holes.
Before feeding tubes through sink
Feed tubes down the hole in the
1
Faucet is factory-ready for installation
into a standard 11⁄2" sink/counter hole.
C
hole, remove extension. Place 2 ⁄4"
large steel washer over threads on
faucet base. Reinstall extension.
View/Wave
From under sink, slide 21⁄4" fiber washer
Hot & Cool models only
Fiber
Washer
Star Nut
An assistant may be needed to hold
the dispenser head in place
while securing the dispenser.
Make sure to use rubber gasket
to ensure proper seal.
C
sink or countertop until the base is
at rest on the sink or countertop
surface.
Hot & Cool models only
H990
From under the sink, place the
semi-circular mounting plate onto the
threaded stud.
Attach the quick connector to the ends
Place wing nut onto the threaded
over threaded extension. Thread star
nut onto extension until snug.
of the copper tubes running from the
dispenser.
Install a white 3/8" tube into other end
of quick connector.
An assistant may be needed to hold
the dispenser head in place
while securing the dispenser.
stud. Make sure faucet head is at the
desired angle. Tighten the wing nut
until snug, while ensuring the semicircular mounting plate extends
beyond the sink hole.
Installing into hole smaller than 11⁄2"
15⁄8" Small
Steel Washer
Unscrew and remove threaded extension
Fiber
Washer
Star Nut
15⁄8" Rubber
Washer
Figure 1
Figure 2
If sink/counter thickness exceeds 3/4"
a hole diameter of 11⁄2" is required.
6
from valve body. Do not discard, as you
will need this later (See Figure 1).
Leave small washers in place.
Feed tubes down through the hole in
the sink/counter until the base is at
rest. Set faucet at desired angle.
From under sink, slide 21⁄4" fiber washer
over faucet base. Reinstall threaded
extension onto the base until snug.
Thread star nut onto extension until
snug (See Figure 2).
7
2A
INSTALLING THE FAUCET - H770
H770
3A
MOUNTING THE TANK
Select a spot under the sink to mount
Unpack dispenser components.
Tank must be
mounted level
to ensure
proper operation.
On a firm, flat surface, carefully
straighten the copper tubing using
hands only.
B
While holding tank in place on
Property Damage: Tank must be located within 16" of
faucet and within 30" or less of a standard grounded
outlet. DO NOT extend plumbing or electrical lines.
Property Damage: Do not pinch or break copper
tubing. Do not distort the last 1 inch of tubing.
H770
Ensure that the fiber gasket is
properly seated against the base
of the dispenser head.
B
C
the spot selected for installation,
use a pencil to mark locations for
2 hanging screws.
Screws provided are for use in wood
studs or cabinets only. Use wall anchors
(not supplied) for installation into drywall.
Pre-drill 1/8" pilot holes at marks.
Turn screws into pre-drilled holes,
Leave 1/4" for
hanging tank.
Fiber
Gasket
Make sure to use fiber gasket
to ensure proper seal.
tank vertically within reach of both
plumbing and electrical connections.
The tank should be within 16" or less
of faucet water lines and within 30"
or less of a standard grounded outlet.
leaving 1/4" exposed.
Mount tank vertically in an area that
allows clearance on the underside of the
tank for drainage, if necessary.
DO NOT over tighten screws.
DO NOT remove mounting screw or
fiber gasket from base of dispenser.
H770
Feed tubes down the hole in the sink
or countertop until the base is at rest
on the sink or countertop surface.
4A
Hang the tank on the screws.
Tighten the screws with only 1/2 turn
clockwise.
CONNECTING FAUCET TO TANK
Without depressing the gray button,
(1)
(2)
(3)
Position faucet head at the
desired angle.
An assistant may be needed to hold
the dispenser head in place
while securing the dispenser.
place the snap-connect fitting at
the end of the blue 1/4" tube onto
the left fitting on the tank, pushing
until it clicks into place. (1)
Slip the flexible white 7/16" tube
over barbed middle fitting and slide
down approximately 1/2". (2)
Slip the clear 5/16" tube over the far
D
From below the sink, place semicircular metal mounting plate over
the mounting screw, ensuring the
mounting plate covers the sink hole.
Slide washer over so that the screw
Half moon shaped metal mounting plate
should cradle all descending tubes.
8
right smooth fitting and slide down
approximately 1/2". (3)
H770
is now inside the smaller hole.
Tighten the screw until snug.
Property Damage: Pinched or blocked water lines
may cause damage to the dispenser tank.
Property Damage: Check to make sure
tubes are connected properly and are
pushed down as far as possible.
Visually check for pinched or
crimped tubes.
Hose clamps are not needed for any
of the connections.
9
5A
Brass Nut
Ferrule
Brass Inser
Plastic
tube
Property Damage: Join remaining tube
to cold water supply only.
A
Brass Nut
Ferrule
Copper
tube
Property Damage: Join remaining tube
to cold water supply only.
6A
Electric Shock Hazard: Using an ungrounded or improperly connected
appliance can result in serious injury or death from electrical shock.
FINAL WATER CONNECTION
HC-View / HC-Wave
Install a T-fitting (not included) onto the
cold water supply line.
Install dedicated water control valve with
3/8" compression fitting.
At the end of the white 3/8" tube from the
quick-connector, slide the supplied brass
nut and ferrule over the tube and then push
in the brass tube insert.
Insert the white 3/8" tube into the 3/8"
compression fitting and tighten.
H-View / H-Wave / H990 / H770
Install a T-fitting (not included) onto
the cold water supply line.
Install dedicated water control valve with
1/4" compression fitting (not included).
At the end of the copper 1/4" tube,
slide the brass nut and ferrule provided
with the control valve over the tube.
Insert the copper tube into the 1/4"
compression fitting and tighten.
FILL TANK & THEN CONNECT POWER
Turn on the cold water supply.
This appliance must be grounded. This instant hot water dispenser is equipped with a cord that
has a grounding conductor and a grounding pin. The plug must be connected to an appropriate
outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
Do not modify the plug provided with the appliance – if it will not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in
doubt as to whether the instant hot water dispenser is properly grounded.
Personal Injury: This tank is a non-pressurized tank. DO NOT modify this system.
DO NOT close vent tube or connect other type dispensers or valves to the tank. Use only
the InSinkErator dispenser faucet supplied. Use only parts provided. Contact an
authorized InSinkErator Service agent for repairs or replacement components.
Fire Hazard: To minimize possibility of fire, DO NOT store flammable items such as
rags, paper or aerosol cans near the tank. DO NOT store or use gasoline or other
flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
Property Damage: To avoid water damage, replace any loose or split tubing.
Periodically inspect the unit for any signs of leakage and immediately remove from
service any unit suspected of leaking.
An instant hot water dispenser, like any water heater, has a limited life and will eventually fail.
To avoid possible property damage and personal injury, this instant hot water dispenser
should be regularly examined for leakage and/or corrosion and replaced when necessary. A
drain pan, plumbed to an appropriate drain or outfitted with a leak detector, should be used
in those applications where any leakage could cause property damage. To check for
corrosion, examine the appearance of the dispensed water in a clear glass once every three
(3) months. If there is any discoloration or rusty appearance, unplug and drain unit as
described in the Seasonal Storage/Drainage section on page 12 of this manual. If the water
discoloration remains after draining and refilling unit, discontinue use and contact an
authorized InSinkErator service agent.
WARRANTY INFORMATION
Depress the dispenser’s HOT
handle and hold it until water flows
from the spout (approximately 1 to
2 minutes).
Run the water for at least 2 minutes to
Scalding Hazard: The faucet dispenses near-boiling
(212ºF) water which can instantly cause scalds or
burns. Use care when operating this appliance.
B
flush lines (both the hot and cold
handles independently if applicable).
Check all connections to ensure they are
tight and that there are no leaks.
Plug in instant hot water tank.
Water will be cold at first.
Allow 12-15 minutes for water to reach
target temperature.
Property Damage: A standard grounded outlet within
30" of the dispenser is required under the sink. Do
not use an extension cord set with the dispenser.
10
Gurgling or hissing is normal during the
initial heating cycle.
Dispenser:
3-year warranty
Stainless Steel Tank:
3-year warranty
Covers all replacement parts and labor to correct defects in material or workmanship in the
dispenser system, excluding the replaceable filter cartridge, for the full warranty period from the
date of installation in your home. If warranty service is required during the warranty period,
contact an authorized InSinkErator service agent to replace or repair the unit in your home at no
cost to you. If your dispenser is replaced rather than repaired, the warranty on the new unit
shall be for the duration of the remaining portion of the original dispenser’s warranty. Note:
Warranty is determined by unit serial number and/or date of installation. Purchase or installation
receipt may be required to verify warranty status. When service is required, and for the location
of your nearest factory authorized service center, call toll free 1-800-558-5700.
The foregoing warranty does not apply to damage or inoperation resulting from accident,
alteration, misuse, abuse, improper installation, installation not in accordance with these
instructions or local electrical and/or plumbing codes. We do not assume any responsibility for
consequential damage. Install using genuine InSinkErator® manufactured components only.
Use of non InSinkErator components will void your warranty.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the
exclusion or limitations of incidental or consequential damages, so the above limitations or
exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.
11
Please read Troubleshooting Guide and/or visit
www.insinkerator.com before calling AnswerLine™
CARE AND USE
TROUBLESHOOTING
Electric Shock Hazard: To prevent electrical shock, disconnect power before
servicing unit. Use only a properly grounded and polarized electric outlet.
PROBLEM
ADJUSTING THE THERMOSTAT
Factory temperature pre-set
approx. 200°
is 200˚F. To reset the
thermostat to 200°, turn
the indicator two notches
to the right of vertical.
Adjust the thermostat
slowly, turning the dial
clockwise to increase temperature
or counter clockwise to decrease
temperature, then activate faucet
handle for 20 seconds to bring in fresh
water to be heated at the new setting.
Allow 5-7 minutes for water to reach
new temperature.
Scalding Hazard: Do not allow
water to boil. May result in
severe burns.
SEASONAL STORAGE/DRAINAGE
Anytime the instant hot water dispenser is not
used for extended periods of time, unplug and
drain unit. If it is below freezing you will need to
unplug the unit and drain it.
Disconnect power from unit.
Push hot water dispenser faucet lever
and allow water to flow until it is cool.
Shut the cold water supply off at the valve.
Locate and remove drain screw from
bottom center of water tank and drain
the water into empty pail.
Empty the tank and then reinstall drain
screw into the bottom of tank, turning
until snug. Do NOT over tighten.
If filter system installed, remove and
discard filter cartridge.
To put back into working order, install
new filter cartridge (if required), fill tank
with water and reconnect the electrical
cord. (Refer to Page 10, Step 6)
12
CLEANING THE FAUCET AND TANK
Only use mild cleaners to clean the
faucet and plastic components.
Cleaners with acids, abrasives,
alkaline or organic solvents will
result in deterioration of the plastic
components and void the warranty.
POSSIBLE CAUSE
Water and steam spits
forcefully from spout
without turning on the
dispenser faucet.
• Unit is boiling.
Water is not hot.
• The unit is unplugged.
May be normal during initial setup.
WHAT TO DO
• Activate faucet lever to release some water from
the tank.
• Adjust water temperature using dial on tank front.
Remember that at higher altitudes, water boils
at lower temperatures.
• The electric outlet is inoperative.
• Make sure the unit is connected to a properly grounded
electric outlet.
PROPERTY DAMAGE
• Make sure the circuit breaker or fuses are
functioning properly.
Regularly inspect the unit for any signs
• Check that the outlet is not switched off.
of leakage. If there are signs of water
damage, immediately remove the unit
from service.
Water is too hot
or not hot enough.
• Thermostat is not adjusted to
your needs.
• Adjust the thermostat slowly, then activate faucet lever for 20
seconds to bring in fresh water to be heated at the new setting.
Allow 5-7 minutes for water to reach new temperature.
Water comes out the
vent instead of spout.
• Outlet tube is blocked.
• Check that outlet tube is not kinked, twisted or pinched.
Water is dripping from
the spout/vent
intermittently.
• The expansion chamber isn’t
draining properly due to low
water pressure.
To avoid water damage from leakage,
replace all cut, loose or split tubing.
A drain pan, plumbed to an appropriate
drain or outfitted with a leak detector,
should be used in those applications
where any leakage could cause
property damage.
• Unscrew spout end piece and clean out any debris.
• The spout is blocked.
PERSONAL INJURY
Regularly check for signs of corrosion
by examining the appearance of the
dispensed water.
If there is any discoloration or rusty
appearance, unplug and drain unit
as described in the Seasonal
Storage/Drainage section on this
page of the manual.
If the water discoloration remains after
draining and refilling unit, discontinue
use and contact an authorized
InSinkErator service agent.
• Unscrew spout end piece and clean out any debris.
Water is dripping
from the spout/vent
constantly.
• Debris in the water line may be
in the faucet valve seat causing a
slow water leak.
• Unscrew spout end piece and clean out any debris.
Divided stream.
• Debris in the end piece.
• Unscrew spout end piece and clean out any debris.
Water continues to run
after releasing lever.
(View/ Wave)
• Mounting nut too tight.
• Loosen mounting nut, 1/4 turn at a time, until shut-off occurs.
• Mounting washers not
installed properly
• See page 6, Step 2B to check proper mounting
washer installation.
Water discoloration/rusty • Corrosion of unit.
appearance.
For fresher tasting water, add filtration to
your instant hot water dispenser system.
InSinkErator offers the only water filtration
system designed specifically for instant
hot water dispensers. For more information,
visit www.insinkerator.com.
• Unplug the unit. If the dripping doesn’t stop after a few
minutes, check the supply valve to ensure that is fully
open and there are no obstructions in the water line
reducing the pressure below 30 psi (i.e., a poorly mounted
saddle valve, a clogged water filter, or a partially opened
shut-off valve).
• Activate faucet lever 7-10 times to flush faucet & lines.
• Unplug and drain unit as described in the Seasonal Storage/
Drainage Section on page 12 of this manual. If the water
discoloration remains after draining and refilling unit,
discontinue use and contact an authorized InSinkErator
service agent.
If you are still experiencing trouble call the AnswerLine™ 1-800-558-5700.
13
TranScape View
TranScape Wave
H990
H770
™
™
Dispensador de agua caliente instantánea
Manual del usuario
Instalacion, cuidado & uso
Installation, Care & Use
Installation, soin et utilisation
™
™
Nos complace que haya elegido el dispensador de agua caliente instantánea InSinkErator® para
formar parte de su hogar. Con este singular electrodoméstico usted ahorrará tiempo y esfuerzo en
su cocina, y disfrutará al descubrir un nuevo uso cada día. Es por eso que millones de personas
utilizan hoy en día el dispensador de agua caliente instantánea InSinkErator.
Confiamos en que al aplicar las instrucciones paso por paso, usted estará disfrutando pronto de
los beneficios del agua caliente instantánea.
LO QUE USTED DEBE SABER ANTES DE COMENZAR
Para su satisfacción y propia seguridad, lea todas las instrucciones, así como los enunciados de precaución, advertencia
y peligro antes de instalar o de utilizar su dispensador de agua instantánea.
Esta unidad en particular no está preparada para uso comercial.
Verifique que todo el cableado y conexiones eléctricas cumplan con las especificaciones de las normas de su localidad.
El dispensador debe enchufarse en una toma eléctrica estándar de 120 voltios con conexión a tierra ubicada bajo
el fregadero.
Esta toma eléctrica debe tener energía ininterrumpida.
La toma debe contar con un fusible y no debe ser controlada por el mismo interruptor de pared con el que funciona el
dispensador, excepto si usted tiene un interruptor marca SinkTop Switch™ de InSinkErator®.
Se recomienda la instalación de una válvula de corte en la línea de agua fría que alimenta de agua al sistema.
Si usted sospecha niveles elevados de cloro en el agua, o si el agua tiene una apariencia ferrosa antes de
instalar esta unidad, se recomienda utilizar nuestro sistema de filtración de agua.
Este producto contiene acero inoxidable. El fabricante no puede garantizar contra el agua ferrosa debido a la
cantidad de factores que están involucrados más allá del control del fabricante. No obstante, la apariencia repentina
de agua ferrosa descargada del distribuidor de agua caliente puede indicar la necesidad de servicio o reemplazo de
este producto.
El uso de un filtro de agua NO DEBE causar disminución de la presión por abajo de 30 psi (207 kPa). En caso de
ocurrir, esto impedirá el funcionamiento correcto de la unidad.
Las partes internas del tanque provocan un traqueteo normal.
LO QUE USTED NECESITA PARA COMENZAR
Herramientas:
Taladro
Conector “T”
Válvula de control dedicada
Llave ajustable
Destornilladores Phillips y planos
Lápiz
Cinta métrica
Nivel
Equipo que puede necesitar:
Tarugos para panel de yeso
Broca corta-círculos
Llave para fregadero
Punzón
Si tiene planeado usar el orificio del rociador del fregadero para el dispensador, es posible que
necesite una llave para fregadero y un tapón de 1/8" ó 1/4" (no incluido) para la manguera del
rociador. Vea el paso 1-B.
Si necesita hacer un orificio para montaje en un fregadero de acero inoxidable, es posible que
necesite una broca corta-círculos de 1 1⁄4" a 1 1⁄2" para cortar el acero inoxidable o un punzón. Si
va a perforar una superficie que no sea de acero inoxidable, solicite los servicios de un profesional.
15
Identifique el número de modelo de su dispensador y anótelo aquí:________________
CONTENIDO DE ESTE PAQUETE
Tubo de 3/8"
HC-View-SS
H-View-SS
HC-Wave-SS
H-Wave-SS
H990-SS
H770-SS
CÓMO USAR ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
Tuerca de latón/Casquillo/
Inserto para tubo
HC-View-SS
Estas instrucciones están divididas en apartados principales indicados por números, y apartados
secundarios indicados por letras mayúsculas. El manual está organizado en esta forma para permitir
al usuario hacer una pausa en cualquier momento después de terminar un apartado principal o
secundario sin afectar el proceso de instalación.
Lo que usted verá en el
manual de instrucciones:
2
3
Daños materiales: No apriete ni rompa el tubo de cobre.
No deforme la última pulgada (2.5 cm)
del extremo del tubo de cobre.
2
3
Arandelas
1-5/8"
1-5/8"
2-1/4"
2-1/4"
Caucho
De acero pequeña
De acero grande
Fibra
Adaptador de encaje
a presión (3 piezas)
Depósito
Adaptador de encaje
a presión (3 piezas)
Depósito
Adaptador de encaje
a presión (3 piezas)
Depósito
Adaptador de encaje
a presión (3 piezas)
Depósito
1
Enderece con cuidado el tubo de cobre
sobre una superficie firme y plana.
Quite la tuerca de alas del cuerpo
de la válvula.
H-View-SS
Contiene ilustraciones sencillas como ayuda visual para la narración.
Extensión y tuerca de estrella
Tornillos de 3/4" (2)
Arandelas
Describe paso a paso en forma narrativa el proceso de instalación, con cuadros que usted
puede ir marcando conforme avanza en la instalación.
H-Wave-SS
1-5/8"
1-5/8"
2-1/4"
2-1/4"
Caucho
De acero pequeña
De acero grande
Fibra
Enunciados de PRECAUCIÓN, ADVERTENCIA y PELIGRO que requieren su atención durante
el proceso.
PELIGRO
Una situación peligrosa inmediata que si no se evita puede causar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Una situación potencialmente peligrosa que si no se evita podría causar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Una situación potencialmente peligrosa que si no se evita podría causar lesiones menores o moderadas.
Tornillos de 3/4" (2)
H990-SS
Placa de montaje
semicircular
Tuerca de alas
VISTA GENERAL DE LA
INSTALACIÓN TERMINADA
Junta de caucho
Tornillos de 3/4" (2)
H770-SS
16
Conector rápido
View / Wave
Desempaque los componentes
del dispensador.
1
Tornillos de 3/4" (2)
HC-Wave-SS
INSTALACIÓN DEL GRIFO - View/Wave
A
Extensión y tuerca de estrella
Junta de fibra
Placa de soporte
de metal
Tornillo de montaje
17
COMIENCE AQUÍ
1A
LA INSTALACIÓN CORRECTA DEBE HACERSE ENTRE 2-4 HORAS
PREPARACIÓN
2A
INSTALACIÓN DEL GRIFO - VIEW/ WAVE
View/Wave
Desempaque los componentes
del dispensador.
Identifique las ubicaciones del grifo, tanque
Mínimo requerido del
Grosor máximo de la
centro del orificio a la pared cubierta (profundidad)
HC-View-SS .... 25⁄8" (6.5 cm) ................3" (7.5 cm)
H-View-SS ...... 25⁄8" (6.5 cm) ................3" (7.5 cm)
HC-Wave-SS.... 25⁄8" (6.5 cm) ................3" (7.5 cm)
H-Wave-SS ...... 23⁄8" (6 cm)....................3" (7.5 cm)
H990-SS .............. 11⁄4" (3 cm) ..................3" (7.5 cm)
H770-SS .............. 2" (5 cm) ......................3⁄4" (2 cm)
Sobre una superficie firme y plana,
enderece cuidadosamente el tubo de
cobre usando sólo las manos.
y filtro (si es el caso) del dispensador.
Compruebe que haya espacio libre
suficiente (vea la tabla a la izquierda) para
poder abrir las manijas del dispensador.
Asegúrese de que la cubierta no sea
demasiado gruesa (vea la tabla a la izquierda).
Asegúrese de que haya una toma eléctrica
con conexión a tierra debajo del fregadero.
El tomacorriente de pared para su surtidor debe estar constantemente
energizado y protegido con fusibles. No debe estar controlado por el
mismo interruptor de pared que opera su triturador de desechos, a
menos que use un interruptor InSinkErator SinkTop SwitchTM.
Daños materiales: No apriete ni rompa el tubo de
cobre. No deforme la última pulgada (2.5 cm)
del extremo del tubo de cobre.
B
Inserte los tubos por el orificio o cubierta
hasta que su extremo descanse. Coloque
el grifo en el ángulo deseado.
21⁄4" (5.7 cm)
arandela grande
de acero
15⁄8" (4.1 cm)
arandelas
de caucho
Cierre la toma del agua.
Para un orificio estándar de 11⁄2" de fregaderos
o gabinetes
15⁄8" (4.1 cm)
arandelas
de caucho
15⁄8" (4.1 cm)
arandela de
acero pequeña
Orificio estándar de 11⁄2"
B
View/Wave
15⁄8" (4.1 cm)
arandela de
acero pequeña
Orificio mayor de 11⁄2"
El grifo sale de fábrica listo para su
instalación en un orificio estándar de 11⁄2"
de fregaderos o gabinetes.
Si utiliza el orificio de la manguera del
rociador, quite la tuerca que conecta la
manguera del rociador debajo del grifo.
Quite con la llave ajustable la pestaña
Si es necesario perforar el fregadero o la
cubierta, es posible que tenga que rentar o
comprar las herramientas apropiadas.
C
C
Únicamente en los
modelos caliente y frío
Tape la abertura de la manguera con un
tapón de 1/8" o de 1/4" (no incluido).
Si no hay un orificio para rociador
o si no lo usa
Tamaño Requerido Del Agujero
1 ⁄4" - 1 ⁄2" (3.1 cm-3.8 cm)
1
1
Depende del modelo
15⁄8" (4.1 cm)
arandelas
decaucho
inoxidable o una cubierta, puede hacer el
orificio de montaje para el dispensador
con una broca corta-círculos en el acero,
o puede usar un punzón.
Figura 1
Desatornille y quite la extensión roscada del
Deje las arandelas pequeñas en su lugar.
Inserte los tubos por el orificio o cubierta
arandela
de fibra
tuerca de
estrella
Figura 2
Si el espesor del gabinete o del fregadero
es mayor que 3/4", se requiere un orificio
de 11⁄2" de diámetro.
18
de las salidas de los tubos de cobre del
dispensador.
Instale un tubo blanco de 3/8" en el otro
extremo del conector rápido.
cuerpo de la válvula. No la tire, ya que la
necesitará posteriormente (Vea la Figura 1).
Si perfora un fregadero de acero
Consulte los servicios de un profesional
antes de perforar una superficie que no sea
de acero inoxidable.
arandela de fibra de 21⁄4" sobre la
extensión roscada. Enrosque la tuerca
de estrella en la extensión hasta que
quede apretada.
Instalación en un orificio menor que 11⁄2"
15⁄8" (4.1 cm)
arandela de
acero pequeña
dispensador de agua caliente
instantánea en lugar de un dispensador
para jabón en el fregadero.
del fregadero, quite la extensión. Coloque
una arandela grande de acero de 21⁄4"
sobre las roscas en la base del grifo.
Reinstale la extensión.
Únicamente en los modelos caliente y frío
Fije el conectador rápido a los terminales
tuerca de
estrella
Puede ser necesario un ayudante para sostener
el dispensador mientrasse fija en su lugar.
Muchas personas colocan un
Antes de pasar la tubería a través del orificio
View/Wave
Desde abajo del fregadero, deslice la
de la arandela del rociador que está en
el orificio del rociador.
arandela
de fibra
Se requiere una arandela grande para orificios
mayores de 11⁄2" de fregaderos o para fregaderos
con orificios radiales o biselados.
hasta que su extremo descanse. Coloque el
grifo en el ángulo deseado.
Desde abajo del fregadero, deslice la arandela
de fibra de 21⁄4" sobre la base del grifo.
Reinstale la extensión roscada en la base
hasta que quede apretada. Enrosque la tuerca
de estrella en la extensión hasta que quede
apretada (Vea la Figura 2).
19
INSTALACIÓN DEL GRIFO - H990
2A
H990
Desempaque los componentes del
dispensador.
PRECAUCIÓN
Sobre una superficie firme y plana,
enderece cuidadosamente el tubo de
cobre usando sólo las manos.
B
H770
Compruebe que la junta de fibra
quede sentada correctamente en la
base de la cabeza del dispensador.
Inserte los tubos por el orificio en el
fregadero o cubierta hasta que el
extremo descanse en la superficie
del fregadero o cubierta.
Junta
de fibra
H990
C
Coloque la placa de montaje semicircular en
el perno roscado por abajo del fregadero.
Puede ser necesario un ayudante
para sostener el dispensador
mientras se fija en su lugar.
Desempaque los componentes del
dispensador.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que la junta negra de
caucho quede sentada correctamente
en la base de la cabeza del dispensador
y que circunde el montaje del fregadero.
C
H770
Daños materiales: No apriete ni rompa el tubo de
cobre. No deforme la última pulgada (2.5 cm) del
extremo del tubo de cobre.
H990
Asegúrese de usar una junta de caucho
para obtener un sellado correcto.
INSTALACIÓN DEL GRIFO - H770
Sobre una superficie firme y plana,
enderece cuidadosamente el tubo de
cobre usando sólo las manos.
Daños materiales: No apriete ni rompa el tubo
de cobre. No deforme la última pulgada
(2.5 cm) del extremo del tubo de cobre.
B
2A
Asegúrese de usar una junta de fibra
para obtener un sellado correcto.
H770
Junta
Coloque la tuerca de alas en el perno
roscado. Compruebe que la cabeza del
grifo quede al ángulo deseado. Apriete la
tuerca de alas hasta quedar ajustada y
asegúrese de que la placa de montaje
semicircular rebase el orificio del fregadero.
Inserte los tubos por el orificio en el
fregadero o cubierta hasta que el
extremo descanse en la superficie del
fregadero o cubierta.
Coloque la cabeza del grifo al ángulo
deseado.
Puede ser necesario un ayudante para
sostener el dispensador en
su lugar mientras se fija.
D
Arandela
de montaje
La arandela metálica con forma de media luna
debe soportar todos los tubos que descienden.
20
NO QUITE el tornillo de montaje o la junta
de fibra de la base del dispensador.
H770
Por abajo del fregadero, coloque la
arandela metálica de montaje
semicircular en el tornillo de montaje y
verifique que la arandela de montaje
rebase el orificio del fregadero.
Deslice la arandela de modo que el
tornillo quede ahora dentro del orificio
menor. Apriete el tornillo hasta que
quede fijo.
21
3A
MONTAJE DEL TANQUE
Seleccione un punto debajo del fregadero
El tanque debe
montarse
nivelado para
asegurar su
funcionamiento
correcto.
ADVERTENCIA
Daños materiales: El tanque debe estar colocado dentro de una distancia de
16" (40 cm) del grifo y a 30" (75 cm) o menos de una toma eléctrica estándar
con conexión a tierra. NO EXTIENDA las líneas de plomería y eléctricas.
B
para montar el tanque verticalmente al
alcance de las conexiones de plomería y
eléctricas. El tanque debe estar a una
distancia máxima de 16" (40 cm) del grifo
y a una distancia máxima de 30" (75 cm)
de una toma eléctrica estándar con
conexión a tierra.
Sostenga el tanque en el punto
seleccionado para instalarlo y marque
con un lápiz los lugares para colocar
dos tornillos para colgarlo.
Los tornillos incluidos sólo deben usarse en
montantes de madera o gabinetes. Para instalarse
en paneles de yeso utilice tarugos (no incluidos).
Deje los tornillos
expuestos 1/4" (0.6 cm)
para colgar el tanque.
Haga orificios guía de 1/8" (0.3 cm)
en las marcas.
5A
CONEXIÓN FINAL DEL AGUA
HC-View / HC-Wave
Tuerca de latón
Casquillo
Inserto de latón
Tubo de
plástico
de 3/8”
PRECAUCIÓN
Daños materiales: Conecte el tubo restante
al agua fría de entrada solamente.
A
H-View / H-Wave / H990 / H770
Brass Nut
Ferrule
de agua fría.
Tubo de
cobre de
¼ de pulgada
4A
deje 1/4" (0.6 cm) de tornillo expuesto.
Cuelgue el tanque en los tornillos.
Apriete los tornillos media vuelta.
CONEXIÓN DEL GRIFO EN EL TANQUE
(1)
(2)
(3)
Inserte el conector de inserción del tubo
azul de 1/4" en el conector rápido
(izquierda) del tanque. (1)
Inserte el tubo blanco flexible de 7/16"
en el conector escalonado del centro
y deslícelo aproximadamente 1/2"
(1.3 cm). (2)
Inserte el tubo transparente de 5/16" en
el conector liso de la derecha y deslícelo
aproximadamente 1/2" (1.3 cm). (3)
PRECAUCIÓN
Daños materiales: Las líneas de agua estrechas o
bloqueadas pueden dañar al tanque.
Daño a la propiedad: Asegúrese de que los tubos
estén conectados correctamente y se hayan metido
tanto como sea posible.
PRECAUCIÓN
Daños materiales: Conecte el tubo restante
al agua fría de entrada solamente.
6A
dedicada con el accesorio de
compresiónide 1/4” (no incluido).
Deslice la tuerca de latón y el casquillo,
que se proporcionan, en el extremo del
tubo de cobre de 1/4" con la válvula de
control sobre el tubo.
Inserte el tubo de cobre en el adaptador
de compresión de 1/4" y apriete.
LLENE EL TANQUE Y ENSEGUIDA ENCHÚFELO
Abra la línea de agua fría.
Oprima la manija HOT (CALIENTE) del
dispensador hasta que salga el agua por
el grifo (aproximadamente 1 a 2 minutos).
ADVERTENCIA
Riesgo de quemadura: La llave entrega agua casi en
ebullición (212 ˚F) la cual puede producir quemaduras
instantáneas. Tenga cuidado cuando opere este equipo.
B
Deje salir el agua por lo menos durante
dos minutos para limpiar las líneas (las
manijas de agua caliente y fría en forma
independiente si es el caso).
Revise todas las conexiones para
asegurarse de que estén apretadas y
que no presenten fugas.
Revise visualmente para que los tubos no
queden aplastados ni torcidos.
Enchufe el tanque de agua caliente.
El agua saldrá fría en un principio.
Las abrazaderas de manguera no son necesarias para
cualquiera de las conexiones.
ADVERTENCIA
Daños materiales: Es necesario tener una toma eléctrica estándar
con conexión a tierra a una distancia de 30" (75 cm) debajo del
fregadero. No utilice extensiones eléctricas con el dispensador.
22
Instale una “T” (no incluido) en la línea
Instale la válvula de control de agua
Inserte los tornillos en los orificios guía y
Monte el tanque verticalmente en un lugar que
permita tener un espacio libre abajo para
drenarlo si es necesario.
NO APRIETE los tornillos excesivamente.
Instale una “T” (no incluido) en la línea
de agua fría.
Instale la válvula de control de agua dedicada
con el accesorio de compresión de 3/8”.
En el extremo del tubo blanco de 3/8" que
sale del conector rápido, deslice la tuerca
de latón y el casquillo y luego coloque el
inserto para tubo.
Inserte el tubo blanco de 3/8" en la
conexión de compresión de 3/8" y apriete.
Espere entre 12 y 15 minutos para que el
agua se caliente a la temperatura indicada.
Durante el ciclo inicial de calentamiento es
normal escuchar gorgoteos y siseos.
23
MANTENIMIENTO Y USO
Riesgo de descarga eléctrica: El uso del dispositivo sin conexión a tierra o conectado
ADVERTENCIA incorrectamente puede ocasionar lesiones graves o la muerte debido a una descarga eléctrica.
Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra. Este dispensador está equipado con un cable eléctrico
que tiene un conductor con conexión a tierra y un polo de conexión a tierra. El enchufe debe conectarse a una
toma instalada correctamente y conectada a tierra de acuerdo con los códigos y normas eléctricas de su localidad.
No modifique el cable proporcionado con el aparato; en caso de que no se pueda enchufar en la toma, contrate los
servicios de un técnico especializado para instalar la toma eléctrica. Si duda de que su dispensador esté
conectado correctamente a tierra, consulte a un técnico especializado.
Lesiones personales: Este tanque no trabaja a presión. NO MODIFIQUE este sistema.
NO CIERRE el tubo de purga ni conecte otro tipo de dispensadores o válvulas en el
PRECAUCIÓN tanque. Utilice sólo el grifo del dispensador InSinkErator proporcionado. Utilice sólo las
partes incluidas en el paquete. Si necesita reparación o partes de repuesto, comuníquese
con su agente autorizado de servicio InSinkErator.
Riesgo de incendio: Para minimizar la posibilidad de incendio, NO GUARDE objetos infla-
ADVERTENCIA mables como trapos, papel o envases con aerosol cerca del tanque. NO GUARDE o use
gasolina u otros vapores o líquidos inflamables cerca de éste u otros aparatos eléctricos.
Daños materiales: Para evitar daños causados por el agua, cambie cualquier tubería floja
PRECAUCIÓN o dañada. Inspeccione periódicamente la unidad para detectar posibles signos de fugas y
retírela de servicio inmediatamente si sospecha que presenta fugas.
Un distribuidor instantáneo de agua caliente, como cualquier calefactor de agua, tiene una vida limitada y
fallará eventualmente. Para evitar posibles daños a la propiedad y lesiones personales, este distribuidor
instantáneo e agua caliente debe examinarse regularmente para ver si tiene fugas y/o corrosión y debe
reemplazarse cuando sea necesario. Se debe utilizar una bandeja de drenaje, conectada a un drenaje
adecuado o equipada con un detector de fugas, en aquellas aplicaciones donde las fugas pudieran
ocasionar daños a la propiedad. Para verificar si existe corrosión, examine la apariencia del agua
distribuida en un vaso transparente una vez cada tres (3) meses. Si existe decoloración o una apariencia
ferrosa, desconecte y drene la unidad tal como se describe en la sección Almacenamiento/Drenado de
Temporada en la página 25 de este manual. Si la decoloración del agua permanece después de drenar
y rellenar la unidad, descontinúe el uso y póngase en contacto con un agente de servicio autorizado
por InSinkErator.
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA
Dispensador:
3 años de garantía
Tanques de acero inoxidable:
3 años de garantía
Cubre todas las partes de reemplazo y mano de obra para corregir defectos de los materiales o de
fabricación en el sistema del dispensador, con excepción del cartucho reemplazable del filtro, durante
el periodo completo de garantía a partir de la fecha de instalación en su hogar.
Si se requiere servicio de garantía durante el periodo de garantía, póngase en contacto con un agente
de servicio autorizado de InSinkErator para que reemplace o repare la unidad en su hogar en forma
gratuita. Si su dispensador es reemplazado y no reparado, la garantía de la nueva unidad cubrirá lo
que dure el periodo restante de la garantía original del dispensador. Nota: La garantía se determina de
acuerdo con el número de serie y fecha de instalación de la unidad. Es necesario presentar el
comprobante de compra o instalación para verificar el estado de la garantía. Cuando necesite
mantenimiento y para encontrar el centro de servicio de fábrica más cercano a usted, llame al número
gratuito 1-800-558-5700.
La garantía precedente no aplica a daños o mal funcionamiento que resulten de accidentes,
alteraciones, mal uso, abuso, instalación incorrecta e instalación que no esté hecha de acuerdo con
las presentes instrucciones o con las normas eléctricas y de plomería locales. No asumimos ninguna
responsabilidad por daños consecuentes. Instale solamente con componentes originales
InSinkErator®. El uso de componentes que no sean InSinkErator anula la garantía.
Algunos estados no permiten limitaciones acerca del tiempo que duran las garantías implícitas o
la exclusión de limitaciones de daños incidentales o consecuentes, por lo que es posible que las
limitaciones mencionadas anteriormente no sean aplicables en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede tener además otros
derechos que varían de estado a estado.
24
Riesgo de descarga eléctrica: Para evitar descargas eléctricas, desconecte la electricidad antes
ADVERTENCIA de dar mantenimiento a la unidad. Utilice una toma conectada a tierra y polarizada correctamente.
AJUSTE DEL TERMOSTATO
aprox. 200°
La temperatura establecida de
fábrica es de 200 °F. Para
reajustar el termostato a 200°,
gire el indicador dos muescas
hacia la derecha de la vertical.
Ajuste el termostato
lentamente, girando la carátula en el sentido
de las manecillas del reloj para aumentar la
temperatura o en sentido contrario a las
manecillas del reloj para reducirla, después
active el volante del grifo por 20 segundos
para alimentar con agua fresca que se
calentará con este nuevo ajuste. Espere
5 a 7 minutos para que el agua alcance la
nueva temperatura.
ADVERTENCIA
Riesgo de escaldado: No deje
hervir el agua. Esto puede
producir lesiones graves.
ALMACENAMIENTO TEMPORAL Y DRENADO
Si el dispensador no se va a usar durante periodos
largos, desenchúfelo y drénelo. Si la temperatura
ambiental está por abajo del punto de congelación,
desenchufe y drene el dispensador.
Desconecte la alimentación eléctrica de
la unidad.
Oprima la palanca del grifo y deje salir el
agua hasta que esté fría.
Cierre el dispensador en el punto de la válvula.
Ubique y quite el tornillo de drenaje del
centro del fondo del tanque de agua y
drene el agua en una cubeta vacía.
Vacíe el tanque y después reinstale el
tornillo de desagüe en el fondo del
tanque, gire hasta que apriete. NO
apriete demasiado.
Si hay un sistema de filtración, quítelo y
deseche el cartucho de filtración.
Para que todo funcione bien, instale un
nuevo cartucho de filtración (si es
necesario), llene el tanque con agua y
reconecte el cable eléctrico (consulte
el paso 6 de la página 23).
LIMPIEZA DEL GRIFO Y DEL TANQUE
Use solamente limpiadores suaves para
limpiar el grifo y los componentes de
plástico del dispensador.
El uso de limpiadores que contienen
ácidos, álcalis y disolventes inorgánicos
causa deterioro de los componentes
plásticos y anula la garantía.
DAÑOS MATERIALES
Revise periódicamente la unidad por
posibles signos de fuga. Si encuentra
signos de daños causados por el agua,
retire inmediatamente la unidad de servicio.
Para evitar que el agua cause daños
debido a fugas, cambie cualquier tubo que
encuentre cortado, suelto o dañado.
En caso de que una fuga pueda causar
daños materiales, se debe usar una
bandeja de goteo conectada a un tubo de
drenado adecuado o equipada con un
detector de fugas.
LESIONES PERSONALES
Verifique regularmente si existen señales
de corrosión examinando la apariencia
del agua distribuida.
Si existe decoloración o una apariencia
ferrosa, desconecte y drene la unidad
tal como se describe en la sección
Almacenamiento/Drenado de Temporada
en esta página del manual.
Si la decoloración del agua permanece
después de drenar y rellenar la unidad,
descontinúe el uso y póngase en
contacto con un agente de servicio
autorizado por InSinkErator.
Para que el agua tenga un sabor más fresco,
añada un filtro a su surtidor instantáneo de
agua caliente. InSinkErator ofrece el único
sistema de filtración de agua diseñado
específicamente para surtidores instantáneos
de agua caliente. Si desea más información,
visite www.insinkerator.com.
25
Por favor lea la Guía de Solución de Problemas y/o visite el
sitio www.insinkerator.com antes de llamar al AnswerLine™
TranScape View
TranScape Wave
H990
H770
™
IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
El agua y el vapor salen
forzadamente por el grifo
sin abrir la manija del
dispensador.
El agua no está caliente.
CAUSA POSIBLE
SOLUCIÓN
• El agua de la unidad está hirviendo.
• Active la palanca del grifo para que salga agua del tanque.
Puede ser durante el ajuste inicial.
• Ajuste la temperatura del agua con el indicador que está en
frente del tanque.
Recuerde que a mayor altitud, el agua hierve a menor temperatura
Distributeur d’eau très chaude instantanée
• Posiblemente la unidad no está
enchufada.
• Verifique que la unidad esté enchufada en una toma
eléctrica conectada a tierra correctamente.
• La toma eléctrica no funciona.
• Asegúrese de que el interruptor de circuito o los fusibles
funcionen correctamente.
Manuel du propriétaire
• Compruebe que la corriente de la toma eléctrica no
esté interrumpida.
El agua está demasiado
caliente o no está
suficientemente caliente.
• El termostato no está ajustado como
usted lo necesita.
El agua sale por el
orificio de purga y no
por la llave.
• El tubo de salida está bloqueado.
El agua gotea por la
llave u orificio de purga
intermitentemente.
• La cavidad de expansión no está
drenando correctamente debido a
una presión baja del agua.
• Ajuste el termostato lentamente y luego active la manija
del grifo durante 20 segundos para que entre agua
fría y se caliente a la nueva temperatura ajustada.
Espere entre cinco y siete minutos para que el agua se
caliente a la nueva temperatura.
• Revise que el tubo de salida no esté torcido o estrechado.
• Desatornille la pieza del extremo del grifo y quite cualquier
residuo depositado.
• El grifo está bloqueado.
• Desenchufe la unidad. Si el goteo no cesa después de
algunos minutos, revise la válvula de suministro para
verificar que esté completamente abierta y que no haya
obstrucciones en la tubería de agua que causen reducción
de la presión por abajo de 30 psi (por ejemplo, la válvula
de asiento mal instalada, el filtro de agua tapado o la
válvula de cierre parcialmente abierta).
El agua gotea por la llave • Los residuos en la línea de agua
u orificio de purga
pueden estar en la válvula del grifo y
constantemente.
causan una salida lenta del agua.
• Desatornille la pieza del extremo del grifo y quite cualquier
residuo depositado.
Corriente dividida.
• Residuos en las líneas del grifo.
• Desatornille la pieza del extremo del grifo y quite cualquier
residuo depositado.
El agua sigue fluyendo
después de liberar la
palanca. (View/ Wave)
• Apriete bien la tuerca de montaje.
• Afloje la tuerca de montaje, 1/4 de vuelta a la vez, hasta
que se llegue al corte.
Decoloración del
agua/apariencia ferrosa.
• Corrosión de la unidad.
26
™
• Las arandelas de montaje no se han
instalado de manera adecuada.
• Active la manija del grifo de 7 a 10 veces para limpiar el grifo.
• Vea la página 19, Paso 2B para comprobar que se ha
instalado de manera adecuada la arandela de montaje.
• Desconecte y drene la unidad tal como se describe en la
sección Almacenamiento/Drenado de Temporada en la página
25 de este manual. Si la decoloración del agua permanece
después de drenar y rellenar la unidad, descontinúe el uso y
póngase en contacto con un agente de servicio autorizado
por InSinkErator.
Si los problemas continúan, visite www.insinkerator.com o solicite ayuda en la línea AnswerLine™
en el número 1-800-558-5700.
Installation, soin et utilisation
Installation, Care & Use
Instalacion, cuidado & uso
™
™
Identifiez le numéro de modèle de votre distributeur d’eau très chaude instantanée et inscrivez-le ici : _____
Nous sommes très heureux que vous ayez adopté chez vous le distributeur d’eau très chaude
instantanée InSinkErator®. Cet appareil unique vous permettra d’économiser du temps et vous
évitera des efforts dans la cuisine. Et vous découvrirez avec joie chaque jour de nouveaux
usages pour cet appareil. C’est la raison pour laquelle des millions de personnes utilisent un
distributeur d’eau très chaude instantanée InSinkErator.
Nous sommes persuadés qu’en suivant nos instructions étape par étape, vous profiterez vite
des avantages de l’eau très chaude instantanée.
CE QUE VOUS DEVRIEZ SAVOIR AVANT DE COMMENCER
Pour votre satisfaction et votre sécurité, lisez bien toutes les instructions, précautions, avertissements et dangers
avant d’installer ou d’utiliser ce distributeur d’eau très chaude instantanée.
Cette unité spécifique n’est pas destinée à un usage commercial.
Assurez-vous que tous les raccordements et le câblage électrique sont conformes aux codes locaux.
Une prise électrique avec prise de terre de 120 volts ordinaire est nécessaire sous l’évier pour l’alimentation
électrique du distributeur.
La prise murale alimentant votre distributeur doit avoir du courant d’une façon continue.
Cette prise doit être dotée d’un fusible et ne doit pas être contrôlée par le même interrupteur mural que celui qui
fait fonctionner le broyeur, à moins que vous n’ayez un commutateur SinkTop SwitchTM de InSinkErator®.
Il est recommandé d'installer un robinet d'arrêt sur le conduit d'eau froide fournissant l'eau au système.
Si vous croyez avoir des niveaux élevés de chlore dans votre eau ou si votre eau semble rouillée avant
l'installation de cette unité, il est recommandé d'utiliser un système de filtration d'eau.
Ce produit contient de l'acier inoxydable. Le fabricant n'offre pas de garantie contre l'eau rouillée à cause des
nombreux facteurs impliqués qui sont hors de son contrôle. Cependant, l'apparition subite d'une eau rouillée
provenant du distributeur d'eau chaude peut indiquer le besoin d'une réparation ou du remplacement de ce produit.
L’utilisation d’un filtre à eau ne devrait PAS entraîner une baisse de pression d’eau en dessous de 30 psi
(207 kPa). Si c’est le cas, ceci empêchera votre appareil de fonctionner convenablement.
Les pièces mobiles à l’intérieur du réservoir peuvent causer un son de crécelle. Ceci est normal.
HC-View-SS
H990-SS
H770-SS
■ Sur une surface plane et ferme,
2
3
AVERTISSEMENT
Dommage matériel : Ne pincez pas ou ne brisez
pas les tubes de cuivre. Ne déformez pas le
dernier pouce du tube.
redressez soigneusement le tube de
cuivre.
■ Retirez l’écrou à ailettes du corps de la
soupape.
1
Fournit une description narrative étape par étape de l’installation, avec cases à cocher
pouvant être marquées au fur et à mesure que vous progressez dans l’installation.
2
Contient des illustrations très simples qui fournissent des instructions visuelles pour
appuyer le texte.
3
ATTENTION, AVERTISSEMENTS et DANGERS qui nécessiteront votre attention durant
le travail.
DANGER
Une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
Une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT Une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures mineures ou modérées.
Tournevis à têtes Phillips et plate
Crayon
Ruban à mesurer
Niveau
Équipement dont vous pourriez avoir besoin :
Ancrages pour mur sec
Scie cylindrique
H-Wave-SS
Ces instructions sont divisées en chapitres principaux, indiqués par des numéros et des sous-chapitres,
indiqués par des lettres en majuscule. Le manuel est configuré ainsi pour vous permettre de faire une
pause à n’importe quel point, une fois un chapitre ou un sous-chapitre terminé sans affecter le processus
d’installation.
INSTALLATION DU ROBINET - View/Wave
Ce que vous verrez
View / Wave
A
dans le manuel
■ Déballez les composantes du
distributeur.
d’instructions :
1
ATTENTION
Perceuse
Raccord en T
Soupape de contrôle réservée
Clé anglaise
HC-Wave-SS
COMMENT UTILISER CE MANUEL D’INSTRUCTIONS
CE QUE VOUS AVEZ BESOIN POUR COMMENCER
Équipement nécessaire :
H-View-SS
Clé à robinet de montée
Emporte-pièce
VUE GÉNÉRALE D’UNE
CONFIGURATION TERMINÉE
Si vous avez l’intention d’utiliser le trou de l’arroseur dans votre évier pour votre distributeur, vous pourrez
avoir besoin d’une clé à robinet de montée et d’un bouchon de 1/8 po ou d’un chapeau de 1/4 po (non
fourni) pour le conduit de boyau d’arroseur du robinet. Voir étape 1-B.
Si vous devez découper un trou de montage dans votre évier en acier inoxydable, vous pourrez avoir
besoin d’une scie cylindrique de 11⁄4 po - 11⁄2 po pour découper l’acier inoxydable ou d’un emporte-pièce.
Consultez un professionnel si vous percez dans une surface autre que l’acier inoxydable.
28
29
DANS CET EMBALLAGE
COMMENCEZ ICI UNE BONNE INSTALLATION DEVRAIT DEMANDER DE 2-4 HEURES
1A
Tube 3/8 po
PRÉPARATION
Minimum requis depuis le
centre du trou jusqu’au mur
Écrou en laiton/
Virole/Insertion de tube
HC-View-SS
Rallonge et écrou cruciforme
Vis 3/4 po (2)
Connexion rapide
Rondelles
HC-Wave-SS
1-5/8
po
1-5/8
po
Caoutchouc
Petit acier
2-1/4
po
2-1/4
po
Large acier
Fibre
Raccord à Ergot
(3 pièces)
Épaisseur maximale
du comptoir
HC-View-SS .... 25⁄8 po (6.5 cm) ..........3 po (7.5 cm)
H-View-SS ...... 25⁄8 po (6.5 cm) ..........3 po (7.5 cm)
HC-Wave-SS .... 25⁄8 po (6.5 cm) ..........3 po (7.5 cm)
H-Wave-SS ...... 23⁄8 po (6.5 cm) ..........3 po (7.5 cm)
H990-SS .............. 13⁄4 po (3 cm) ............3 po (7.5 cm)
H770-SS .............. 2 po (5 cm) ................3⁄4 po (2 cm)
Identifiez les emplacements pour le
robinet du distributeur, le réservoir et
le filtre (le cas échéant).
Vérifiez s’il y a un dégagement suffisant
(voir tableau à gauche) pour que les
poignées du distributeur puissent être
ouvertes complètement.
Vérifiez si le comptoir n’est pas trop
épais (voir tableau à gauche)
Vérifiez s’il y a une prise électrique
avec prise à la terre sous l’évier.
Réservoir
La prise secteur utilisée pour votre distributeur doit être constamment alimentée et
avoir un fusible. Elle ne doit pas être commandée par le même interrupteur qui
active votre broyeur à déchets, sauf s'il s'agit d'un InSinkErator SinkTop SwitchTM.
H-View-SS
Rallonge et écrou cruciforme
B
Vis 3/4 po (2)
Fermez l’approvisionnement en eau.
Si vous utilisez le trou de boyau pour
Rondelles
H-Wave-SS
1-5/8
po
1-5/8
po
Caoutchouc
Petit acier
2-1/4
po
2-1/4
po
Large acier
Fibre
l’arroseur de l’évier, retirez l’écrou qui
raccorde le boyau de l’arroseur au fond
du robinet.
Raccord à Ergot
(3 pièces)
À l’aide d’une clé à mollette, retirez
l’écrou raccordant la bride de rondelle
d’arroseur dans le trou de l’arroseur.
Réservoir
Si vous devez percer à travers l’évier ou le
comptoir, il vous faudra louer ou acheter les
outils appropriés.
Bouchez l’ouverture du boyau à l’aide
d’un bouchon de 1/8 po ou un chapeau
de 1/4 po (non fournis).
Vis 3/4 po (2)
H990-SS
Plaque de montage
semi-circulaire
Écrou à ailettes
Garniture de
caoutchouc
Raccord à Ergot
(3 pièces)
Réservoir
C
Taille Requise De Trou
11⁄4 po - 11⁄2 po
Selon le modèle
Vis 3/4 po (2)
H770-SS
Garniture de fibre
Plaque de
montage métallique
Vis de montage
Raccord à Ergot
(3 pièces)
Réservoir
Consultez un professionnel avant de
percer dans une surface autre que de
l’acier inoxydable.
30
Que se passe-t-il si vous n’avez pas de trou
d’arroseur ou que vous ne voulez pas l’utiliser ?
De nombreux propriétaires remplacent le
distributeur à savon de leur évier par un
distributeur d’eau très chaude instantanée.
Si vous percez un trou dans un évier ou le
dessus du comptoir en acier inoxydable,
vous pouvez découper un trou de
montage pour le distributeur à l’aide d’une
scie cylindrique pour acier inoxydable, ou
vous pouvez utiliser un emporte-pièce.
31
2A
INSTALLATION DU ROBINET - VIEW/ WAVE
View/Wave
Déballez les composantes
2A
INSTALLATION DU ROBINET – H990
H990
Déballez les composantes
du distributeur.
du distributeur.
Sur une surface plate et solide,
AVERTISSEMENT
Dommage matériel : Ne pincez pas ou ne brisez
pas les tubes de cuivre. Ne déformez pas le
dernier pouce du tube.
B
15⁄8 po (4.1 cm)
rondelle en
caoutchouc
15⁄8 po (4.1 cm)
petite rondelle
d’acier
21⁄4 (5.7 cm)
large rondelle
d’acier
15⁄8 po (4.1 cm)
rondelle en
caoutchouc
Trou standard
de 11⁄2 po (3.8 cm)
Trou plus grand que
11⁄2 po (3.8 cm)
Le robinet est préréglé en usine pour une
installation dans un trou d'évier/comptoir
standard de 11⁄2" po (3.8 cm).
C
rondelle
fibre
Serrez l'ensemble à l'aide d'un écrou-étoile
en plastique. Vissez l'écrou-étoile sur
l'extension jusqu'à ce qu'il serre bien.
Vous pouvez avoir besoin d’aide pour
maintenir la tête du distributeur en place
lors de la fixation du distributeur.
H990
Vérifiez si la garniture en caoutchouc
noir est convenablement assise à la
base de la tête du distributeur et si
elle entourera la monture de l’évier.
Faites passer les tubes vers le bas à
Utilisez bien la rondelle en caoutchouc
pour assurer un joint adéquat.
C
des tuyaux en cuivre provenant
du distributeur.
Installez un tube blanc de 3/8" po
(95 mm) dans l'autre extrémité du
connecteur rapide.
travers le trou de l’évier ou du dessus
de comptoir jusqu’à ce que la base
repose sur la surface de l’évier ou le
dessus de comptoir.
H990
À partir du dessous de l’évier, placez
la plaque de montage semi-circulaire
sur la tige filetée.
Placez l’écrou à ailettes sur la tige
Vous pouvez avoir besoin d’aide pour
maintenir la tête du distributeur en place
lors de la fixation du distributeur.
filetée. Vérifiez si la tige du robinet
est à l’angle voulu. Serrez l’écrou à
ailettes à fond, tout en vous assurant
que la plaque de montage semicirculaire dépasse bien au-delà du
trou de l’évier.
Dévissez et retirez l'extension filetée du
rondelle
fibre
écrou
cruciforme
Figure 2
Si l'épaisseur de l'évier/du comptoir est
supérieure à 3/4 po (1.9 cm), un trou d'un
diamètre de 11⁄2 po (3.8 cm) est requis.
32
B
Installation dans un trou mesurant moins de 11⁄2 po (3.8 cm)
15⁄8 po (4.1 cm)
petite rondelle
d’acier
Figure 1
Dommage matériel : Ne pincez pas ou ne brisez
pas les tubes de cuivre. Ne déformez pas le
dernier pouce du tube.
Modèles chaud et froid seulemen
Fixez le raccord rapide aux extrémités
écrou
cruciforme
15⁄8 po (4.1 cm)
rondelle en
caoutchouc
Pour un trou d'évier/comptoir standard de
11⁄2 po (3.8 cm)
Faites passer les tubes vers le bas à travers
le trou dans l’évier ou le dessus de comptoir
jusqu’à ce que la base soit au repos.
Installez le robinet à l'angle voulu.
Grosse rondelle requise pour les trous d'évier
supérieurs à 11⁄2 po (3.8 cm) ou pour les éviers en
porcelaine à trou à bord arrondi ou biseauté
Avant d'introduire les tubes dans le trou
d'évier, retirez l'extension. Placez un grosse
rondelle en acier de 21⁄4 po (5.7 cm) sur les filets
de la base du robinet. Réinstallez l'extension.
View/Wave
Par dessous l'évier, glissez la rondelle en
fibres de 21⁄4 po (5.7 cm) sur l'extension filetée.
Modèles chaud et
froid seulemen
redressez avec précaution le tube en
cuivre avec les mains seulement.
AVERTISSEMENT
View/Wave
15⁄8 po (4.1 cm)
petite rondelle
d’acier
Sur une surface plate et solide,
redressez avec précaution le tube
en cuivre avec les mains seulement.
corps de vanne. Ne la jetez pas, car vous
en aurez besoin plus tard (Figure 1).
Laissez les petites rondelles en place.
Faites passer les tubes vers le bas à travers
le trou dans l’évier ou le dessus de comptoir
jusqu’à ce que la base soit au repos.
Installez le robinet à l'angle voulu.
Par dessous l'évier, glissez la rondelle en
fibres de 21⁄4 po (5.7 cm) sur la base du
robinet. Réinstallez l'extension filetée sur la
base en serrant bien. Vissez l'écrou-étoile
sur l'extension jusqu'à ce qu'il serre bien
(Figure 2).
33
2A
INSTALLATION DU ROBINET – H770
H770
Déballez les composantes
3A
MONTAGE DU RÉSERVOIR
Sélectionnez un endroit sous l’évier pour
Le réservoir doit
être monté de
niveau pour
assurer un bon
fonctionnement
du distributeur.
Sur une surface plate et solide,
AVERTISSEMENT
redressez avec précaution le tube en
cuivre avec les mains seulement.
B
Tout en maintenant le réservoir en place à
ATTENTION
Dommage matériel : Ne pincez pas ou ne brisez
pas les tubes de cuivre. Ne déformez pas le
dernier pouce du tube.
Dommage matériel : Le réservoir doit être situé à 16 po (40.6 cm) du
robinet et à 30 po (76.2 cm) ou moins d’une prise standard mise à la terre.
NE FAITES PAS de rallonge de plomberie ou de conduits électriques.
H770
Vérifiez si la garniture en fibre est
B
Percez au préalable des trous guides de
1/8 po (3.2 mm) aux marques.
Garniture
en fibre
C
Serrez les vis dans les trous prépercés en
NE RETIREZ PAS la vis de montage
ou la garniture en fibre de la base
du distributeur.
H770
Garniture en fibre
Vous pouvez avoir besoin d’aide pour
maintenir la tête du distributeur en place
lors de la fixation du distributeur.
l’endroit choisi pour l’installation, servezvous d’un crayon pour marquer les
emplacements pour 2 vis de suspension.
Les vis fournies doivent être utilisées sur des
montants en bois ou sur des armoires seulement.
Servez-vous d’ancrages muraux (non fournis)
pour l’installation sur un mur sec.
Laissez 1/4 po pour
suspendre le réservoir
convenablement assise contre la
base de la tête du distributeur.
Utilisez bien une garniture en fibre pour
assurer un joint hermétique.
monter le réservoir verticalement à bonne
portée des connexions de plomberie et
d’électricité. Le réservoir devrait se trouver à
16 po (40.6 cm) ou moins des conduits d’eau
du robinet et à 30 po (76.2 cm) ou moins
d’une prise ordinaire avec mise à la terre.
Faites passer les tubes vers le bas à
travers le trou de l’évier ou du dessus
de comptoir jusqu’à ce que la base
repose sur la surface de l’évier ou le
dessus de comptoir.
Montez le réservoir verticalement dans un
endroit qui permet un dégagement sur le
dessous du réservoir pour le drainage au
besoin. NE PAS trop serrer les vis.
4A
laissant 1/4 po (6.35 mm) exposé.
Suspendez le réservoir sur les vis.
Serrez les vis avec seulement 1/2 tour
dans le sens horaire.
RACCORDEMENT DU ROBINET AU RÉSERVOIR
Utilisez un raccord à connexion par
(1)
(2)
(3)
Placez la tête du robinet à l’angle voulu.
enclenchement sur le tube bleu 1/4 po
(6.35 mm), et enclenchez-le dans un
raccord à connexion rapide (gauche)
sur le réservoir (1).
Faites glisser le tube flexible blanc 7/16
po (11.1 mm) au-dessus du raccord au
milieu barbelé et faites-le glisser vers le
bas sur environ 1/2 po (12.7 mm) (2).
Faites glisser le tube transparent
D
H770
À partir du dessous de l’évier, placez
Rondelle
de montage
La rondelle en métal en forme de
demi-lune devrait soutenir tous les
tubes qui descendent.
34
la rondelle de montage en métal
semi-circulaire au-dessus de la vis
de montage, en vous assurant que
la rondelle de montage dépasse
au-delà du trou de l’évier.
Faites glisser la rondelle de façon à ce
AVERTISSEMENT
Dommage matériel : Les conduits d’eau pincés ou
bloqués peuvent causer des dommages au
réservoir du distributeur.
Dommage à la propriété : Vérifiez pour vous
assurer que les tuyaux sont bien raccordés et
poussés aussi loin que possible.
de 5/16 po (7.9 mm) sur le raccord
lisse à l’extrémité de droite et
faites-le descendre sur environ 1/2 po
(12.7 mm) (3).
Vérifiez visuellement s’il y a des tubes
pincés ou écrasés.
Aucun de ces raccordements ne requiert
de collier de serrage.
que la vis soit maintenant à l’intérieur
du trou le plus petit. Bien serrer la vis
mais sans forcer.
35
5A
CONNEXION FINALE DE L’EAU
HC-View / HC-Wave
Installez un raccord en T dans le conduit (non
Écrou en laiton
Virole
Insertion en laiton
Tuyau de
plastique
de 3/8 po
(9.5 mm)
AVERTISSEMENT
Dommage matériel : Joignez le reste du tube à
l’approvisionnement d’eau froide seulement.
A
Écrou en laiton
Virole
n
compris) d’approvisionnement d’eau froide.
Installez la soupape de contrôle d'eau
réservée avec le raccord à compression de
3/8 po (9.5 mm).
À l’extrémité du tube blanc de 3/8 po (9.5 mm)
venant de la connexion rapide, faites coulisser
l’écrou en laiton et la virole fournis sur le tube et
poussez l’insertion de tube en laiton.
Insérez le tube blanc de 3/8 po (9.5 mm) dans le
raccord à compression de 3/8 po(9.5 mm) et serrez.
HC-View / HC-Wave / H990 / H770
Installez un raccord en T dans le conduit (non
AVERTISSEMENT
Dommage matériel : Joignez le reste du tube à
l’approvisionnement d’eau froide seulement.
6A
réservée avec le raccord à compression
de 3/8 po (9.5 mm) (non compris).
À l'extrémité du tube en cuivre de 6 mm,
glissez l'écrou en laiton et la ferrule fournis
avec le robinet par-dessus le tube.
Insérez le tube cuivre dans le raccord à
compression de 1/4 po (6.35 mm) et serrez.
REMPLIR LE RÉSERVOIR, PUIS RACCORDER LE COURANT
Mettez en marche l’approvisionnement en
eau froide.
Appuyez sur le manche HOT du distributeur
et maintenez-le jusqu’à ce que l’eau s’écoule
par le bec (1 à 2 minutes environ).
Faites couler l’eau pendant au moins 2
ATTENTION
minutes pour rincer les conduits (poignées
d’eau chaude et d’eau froide
indépendamment si applicable).
Danger d'échaudage: le robinet donne de l'eau presque
bouillante (100 ˚C ou 212 ˚F) qui pourrait brûler ou échauder
instantanément. Attention en utilisant cet appareil.
B
Vérifiez tous les raccordements pour vous
assurer qu’ils sont serrés et qu’il n’y a pas
de fuite.
Branchez le réservoir d’eau chaude instantanée.
L’eau sera froide au début.
ATTENTION
Danger de brûlures : Une prise standard mise à la terre et se
trouvant à moins de 30 po du distributeur est nécessaire sous
l’évier. N’utilisez pas de fil de rallonge avec le distributeur.
36
Risque de choc électrique: L’utilisation d’un appareil mal mis à la terre ou mal branché
peut entraîner des blessures graves ou même la mort à la suite d’un choc électrique.
Cet appareil doit être mis à la terre. Ce distributeur d’eau très chaude instantanée est équipé d’un fil avec
conducteur de mise à la terre et d’un ergot de mise à la terre. La fiche doit être raccordée à une prise
appropriée, convenablement installée et mise à la terre, conformément aux codes et ordonnances locaux. Ne
modifiez pas la fiche fournie avec l’appareil – si elle ne s’adapte pas à la prise, faites installer une prise
appropriée par un électricien qualifié. Si vous êtes dans le doute quant à savoir si le distributeur d’eau très
chaude instantanée est convenablement mis à la terre, vérifiez auprès d’un électricien ou d’un réparateur qualifié.
AVERTISSEMENT
Blessure: Ce réservoir est un réservoir non pressurisé. NE MODIFIEZ PAS ce système. NE FERMEZ PAS le tube
d’évent ou ne raccordez pas d’autres types de distributeurs ou soupapes au réservoir. Utilisez seulement le
robinet du distributeur InSinkErator fourni. Utilisez seulement les pièces fournies. Contactez un agent de service
autorisé InSinkErator pour les réparations et les composantes de rechange.
ATTENTION
Danger d’incendie: Pour réduire la possibilité d’incendie, N’ENTREPOSEZ PAS d’articles inflammables tels
que chiffons, papier ou canettes aérosols près du réservoir. N’ENTREPOSEZ PAS ou n’utilisez pas d’essence
ou autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
AVERTISSEMENT
Dommage matériel: Pour éviter les dommages causés par l’eau, remplacez tout tube desserré ou fendu.
Inspectez périodiquement l’appareil pour tout signe de fuite et retirez immédiatement du service tout appareil
qui semble avoir une fuite.
compris) d’approvisionnement d’eau froide.
Installez la soupape de contrôle d'eau
Tuyau de
cuivre de
1/4 po
(6.3 mm)
ATTENTION
Allouez 12-15 minutes pour que l’eau atteigne la
température voulue.
Les bruits de sifflement et de gargouillement sont
normaux durant le cycle de chauffage initial.
Un distributeur d'eau chaude instantané, comme tout chauffe-eau, a une durée utile limité et tombera en
panne tôt ou tard. Pour éviter tout dommage matériel ou blessure, ce distributeur d'eau instantané doit
être régulièrement examiné pour s'assurer qu'il n'a pas de fuite et/ou de corrosion et il doit être remplacé
au besoin. Un bac de récupération, relié à un drain approprié ou muni d'un détecteur de fuite, doit être
utilisé dans les applications où toute fuite pourrait causer des dommages matériels. Pour s'assurer qu'il
n'y a pas de corrosion, examinez l'apparence de l'eau distribuée dans un verre transparent une fois tous
les trois (3) mois. S'il y a toute décoloration ou apparence de rouille, débranchez et vidangez l'unité
comme il est décrit dans la section Entreposage/vidange saisonnière à la page 38 de ce manuel. Si la
décoloration de l'eau demeure après la vidange et le remplissage de l'unité, cessez de l'utiliser et
communiquez avec un agent de service InSinkErator autorisé.
RENSEIGNEMENTS SUR LA GARANTIE
Distributeur :
garantie de 3 ans
Réservoir en acier inoxydable:
garantie de 3 ans
Couvre toutes les pièces de rechange et la main-d’œuvre pour corriger les défectuosités de
matières premières ou de fabrication dans le système de distributeur, à l’exclusion de la cartouche
de filtre remplaçable, pour la période complète de garantie, à compter de la date d’installation à
votre domicile. Si votre distributeur est remplacé plutôt que d’être réparé, la garantie sur le nouvel
appareil sera pour la durée de la portion restante de la garantie du distributeur original. Remarque
: La garantie est déterminée par le numéro de série de l’appareil et/ou la date de l’installation. Le
reçu d’achat ou d’installation peut être nécessaire pour vérifier le statut de la garantie. Lorsqu’un
service est nécessaire et pour obtenir l’emplacement du centre de service autorisé de l’usine le
plus proche, appelez sans frais 1-800-558-5700.
La garantie précédente ne s’applique pas aux dommages ou aux défauts de fonctionnement
résultant d’un accident, d’une transformation, d’un usage abusif, d’un mauvais usage, d’une
installation inadéquate, d’une installation non conforme à ces instructions ou aux codes locaux
d’électricité et/ou de plomberie. Nous n’assumons aucune responsabilité pour les dommages
fortuits. Installez seulement les composantes d’origines fabriquées par InSinkErator®. L’utilisation
de composantes ne provenant pas de InSinkErator annulera la garantie.
Certains états ou provinces ne permettent pas de restrictions quant à la durée d’une
garantie implicite ou l’exclusion ou les restrictions des dommages fortuits ou secondaires, si bien
que ces restrictions ou exclusions peuvent ne pas s’appliquer dans votre cas.
Cette garantie vous donne des droits légaux précis et vous pouvez avoir d’autres droits qui
peuvent varier d’un état à l’autre ou d’une province à l’autre.
37
Veuillez vous reporter au Guide de dépistage des pannes et/ou consulter
notre site Web à www.insinkerator.com avant d’appeler AnswerLine .
SOINS ET UTILISATION
ATTENTION
TM
DIAGNOSTICS
Danger de choc électrique: Pour éviter un choc électrique, débranchez le courant avant de
réparer l’appareil. Servez-vous d’une prise électrique polarisée et convenablement mise à la terre.
PROBLEME
RÉGLAGE DU THERMOSTAT
La température à l’usine est
préréglée à 200 °F. Pour
remettre à zéro le thermostat
à 200 °, tournez l’indicateur
d’deux fentes à la droite de
la verticale.
Environ 200°
Ajustez lentement le
thermostat en tournant le cadran dans
le sens horaire pour augmenter la
température ou dans le sens antihoraire
pour réduire la température, activez
ensuite la poignée du robinet pendant 20
secondes pour amener de l'eau fraîche à
réchauffer au nouveau réglage. Attendez
de 5 à 7 minutes pour que l'eau atteigne
la nouvelle température.
Danger d’ébouillantage: Ne laissez
ATTENTION pas l’eau bouillir. Cela pourrait
entraîner des brûlures graves.
ENTREPOSAGE/DRAINAGE SAISONNIER
Si le distributeur d’eau très chaude instantanée
n’est pas utilisé sur des périodes prolongées,
débranchez et vidangez l’appareil. Si la
température risque de descendre en dessous du
point de congélation, il vous faudra débrancher
l’appareil et le vidanger.
Débranchez le courant à l’appareil.
Appuyez sur le levier de robinet du
distributeur d’eau très chaude et
laissez l’eau s’écouler jusqu’à ce
qu’elle soit froide.
Fermez le distributeur à la soupape.
Situez et retirez la vis de vidange du fond
du réservoir d'eau au centre et videz l'eau
dans un seau vide.
Videz le réservoir, puis réinstallez la vis du
drain sur le bas du réservoir en tournant
jusqu'à ce qu'elle soit bien ajustée. NE
resserrez PAS trop.
Si un système de filtration est installé,
retirez et jetez la cartouche filtrante.
Pour remettre en service, installez une
cartouche filtrante neuve (au besoin),
remplissez le réservoir d'eau et
rebranchez le cordon électrique (voir
page 36, étape 6).
38
NETTOYAGE DU ROBINET ET DU RÉSERVOIR
Utilisez seulement des agents de
nettoyage doux pour nettoyer le
robinet du distributeur et les
composantes en plastique.
Les nettoyeurs comportant des acides,
des alcalins et des solvants organiques
peuvent entraîner une détérioration
des composantes en plastique et
annuler la garantie.
CAUSE POSSIBLE
De l’eau et de la vapeur
sortent du bec en
éclaboussant, sans que
l’on ait tourné le robinet
du distributeur.
• L’ébullition se produit dans
l’appareil.
L’eau n’est pas
très chaude.
• L’appareil n’est peut être
pas branché.
Peut être normal durant le
réglage initial.
• La prise électrique ne
fonctionne pas.
DOMMAGE MATÉRIEL
Inspectez régulièrement l’appareil pour
tout signe de fuite. S’il y a des signes
de dommages causés par l’eau, enlevez
immédiatement l’appareil du service.
Pour éviter les dommages d’eau causés
par les fuites, remplacez tout tube
coupé, desserré ou fendu.
Une cuvette de vidange, raccordée à
un système de plomberie à un drain
approprié ou dotée d’un détecteur de
fuites, devrait être utilisée dans les
applications où toute fuite pourrait
causer des dommages matériels.
En cas de toute décoloration ou
d'apparence de rouille, débranchez et
vidangez l'unité comme il est décrit
dans la section Entreposage/vidange
saisonnière sur cette page de ce manuel.
Si la décoloration de l'eau persiste après
la vidange et le remplissage de l'unité,
cessez de l'utiliser et communiquez avec
un agent de service InSinkErator autorisé.
Pour que l'eau ait un goût encore plus frais,
ajoutez un système de filtration à votre
système de distribution d'eau chaude
instantané. InSinkErator propose le seul
système de filtration d'eau spécialement conçu
pour les distributeurs d'eau chaude. Pour plus
d'informations, allez à www.insinkerator.com.
• Appuyez sur le levier du robinet pour faire sortir un peu
d’eau du réservoir.
• Réglez la température de l’eau en utilisant le cadran à
l’avant du réservoir.
Rappelez-vous qu’à des altitudes plus élevées, l’eau bout à
des températures plus basses.
• Vérifiez si l’appareil est bien branché à une prise
électrique convenablement mise à la terre.
• Vérifiez si le coupe-circuit ou les fusibles fonctionnent
convenablement.
• Vérifiez si la prise n’est pas fermée par un interrupteur.
L’eau est trop
chaude ou pas
suffisamment chaude.
• Le thermostat n’est pas ajusté
selon vos besoins.
• Ajustez lentement le thermostat, puis appuyez sur la
poignée du robinet pendant 20 secondes pour amener de
l’eau fraîche à chauffer au nouveau réglage. Allouez 5-7
minutes pour que l’eau atteigne la nouvelle température.
L’eau sort de l’évent au
lieu du bec.
• Le tube de sortie est bloqué.
• Vérifiez si le tube de sortie n’est pas tordu, coincé ou pincé.
• Dévissez l’extrémité du bec et nettoyez tout débris qui
aurait pu s’accumuler.
L’eau s’égoutte par
intermittence du
bec/évent.
• La chambre d’expansion ne se
vidange pas correctement en
raison d’une faible pression d’eau.
• Le bec est bloqué.
• Débranchez l’appareil. Si l’égouttement ne s’arrête pas au
bout de quelques minutes, vérifiez la soupape
d’approvisionnement pour vous assurer si elle est bien
ouverte et sans obstruction dans le conduit d’eau qui
réduirait la pression en dessous de 30 psi (p. ex., un
robinet-vanne à étrier mal monté, un filtre d’eau bouché
ou un robinet d’arrêt partiellement ouvert).
• Dévissez la pièce d’extrémité du bec et nettoyez tous les débris.
L’eau s’égoutte
constamment du
bec/évent.
• Des débris dans le conduit d’eau
peuvent se trouver dans le siège de
soupape du robinet, causant une
fuite lente d’eau.
• Dévissez la pièce d’extrémité du bec et nettoyez tous
les débris.
• Appuyez sur le levier 7-10 fois pour bien rincer le robinet
et les conduits.
Vapeur divisée.
• Débris dans les conduits
de robinet.
• Dévissez la pièce d’extrémité du bec et nettoyez tous
les débris.
L'eau continue à
couler après avoir
dégagé le levier.
(View/ Wave)
• Écrou de montage trop serré.
• Desserrez l'écrou de montage d'un quart de tour
à la fois jusqu'à l'arrêt.
Décoloration de l'eau/
apparence de rouille.
• Corrosion de l'unité.
BLESSURE
Assurez-vous qu'il n'y a pas de
corrosionen examinant régulièrement
l'apparence de l'eau distribuée.
QUOI FAIRE
• Rondelles de montage non
installées correctement.
• Reportez-vous à la page 32, étape 2B pour vérifier la
bonne installation de la rondelle de montage.
• Débranchez et vidangez l'unité comme il est décrit dans la
section Entreposage/vidange saisonnière à la page 38 de ce
manuel. Si la décoloration de l'eau demeure après la vidange
et le remplissage de l'unité, cessez de l'utiliser et communiquez
avec un agent de service InSinkErator autorisé.
Si vous avez toujours des problemes, appelez la lingne AnswerLineTM 1-800-558-5700.
39

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement