Craftsman C944.411462 Instruction manual

Instruction
Manual
I CRAFTSMAN°I
2.8 cu.in./46cc
2-Cycle
GASOLINE
Model No.
0944.411462
CHAIN
SAW
- 20 in. Bar
• Safety
• Assembly
•
•
Operation
Maintenance
•
Parts List
•
Fran£ais
WARNING:
Read and follow all Safety Rules and Operating
Instructions
before first use of this product.
For answers
Call 7 am-7
to your questions about this product:
pm, Mon-Sat;
Sun, 10 am-7 pm
1-800-235-5878
Sears Canada,
530163888
1/10/05
Inc., Toronto,
Ontario
M5B 2B8
Warranty Statement
Identification of Symbols
Safety Rules
Assembly
Operation
Maintenance
Service and Adjustments
2
2
3
7
9
15
18
Storage
Troubleshooting
Table
Emissions Statement
Parts List
French
Parts & Ordering
19
20
22
24
26
Back Cover
LIMITED ONE (1) YEAR WARRANTY FOR CRAFTSMAN _; GAS CHAIN SAW
For one (1) year from tile date of purchase Sears Canada, Inc., will repair or
replace free of charge at Sears option parts which are defective as a result of
materials or workmanship.
COMMERCIAL OR RENTAL USE:
If this Gas Chain Saw is used for commercial application the warranty is void.
This warranty does NOT cover:
1. Expendable items which become worn during normal use, such as chain,
chain bar, starter rope, spark plugs, and filter.
2. Pre-delivery setup, installation of guide bar and chain.
3. Customer neglect; operating Chain Saw without proper fuel mixture or operating Chain Saw without lubrication.
Warranty service is available by returning the Gas Chain Saw to the nearest
Sears Service Centre/Department
in Canada. This warranty applies only while
this product is in use in Canada.
This warranty is in addition to any statutory warranty and does not exclude or limit
legal rights you may have but shall run concurrently with applicable provincial
legislation. Furthermore, some provinces do NOT allow limitation on how long an
implied warranty will last so the above limitations may not apply to you.
Sears Canada, Inc., Toronto, Ontario MSB 2B8
m
WARNING!
Read and understand
the
instruction
manual before
This chain
saw can be dangerous! Careless or improper use can cause
serious or even fatal injury.
using the chain saw.
m
m
Measured
maximum
kickback value without chain
brake for the bar and chain
combination on the label
Always wear appropriate
ear protection, eye protection and head protection.
m
Always
use two hands when operating the chain saw.
I
WARNING!
Contacting the guide bar tip with any object
should be avoided; tip contact may cause the guide bar to
move suddenly upward and backward, which may cause serious injury.
• Do not start cutting until you have a
clear work area, secure footing, and
especially if you are felling a tree, a
retreat path.
OPERATE YOUR SAW SAFELY
• Do not operate with one hand. Serious injury to the operator, helpers, or
bystanders may result from onehanded operation. A chain saw is intended for two-handed use.
• Operate the chain saw only in a wellventilated outdoor area.
A
dli WARNING:
Always disconnect
spark plug wire when making repairs except for carburetor adjustments. Because a chain saw is a high-speed
woodcutting tool, special safety precautions must be observed to reduce risk of
accidents. Careless or improper use of
this tool can cause serious injury.
PLAN AHEAD
• Restrict the use of your saw to adult
users who understand and can follow the safety rules, precautions,
and operating instructions found in
this manual.
• Wear protective gear. Always use
steel-toed safety footwear with nonslip soles; snug-fitting clothing;
heavy-duty, non-slip gloves; eye protection such as non-fogging, vented
goggles or face screen; an approved
safety hard hat; and sound barriers
(ear plugs or mufflers) to protect your
hearing. Regular users should have
hearing checked regularly as chain
saw noise can damage hearing.
Headng
_L _
Protection _ _
Snug
_ i _lr_-_
Pitting _-_,, ,_.
Safety Hat
Eye
Protection
Heavy Duty
Safety
Shoes __
CIothh_g
Safety
Chaps
Gloves
_
• Do not operate saw from a ladder or
in a tree.
• Make sure the chain will not make
contact with any object while starting
the engine. Never try to start the saw
when the guide bar is in a cut.
• Do not put pressure on the saw, especially at the end of the cut. Doing
so can cause you to lose control
when the cut is completed.
• Stop engine before setting saw down.
• Hand carry saw only when engine is
stopped. Carry with muffler away
from body; guide bar & chain projecting behind you; guide bar preferably
covered with a scabbard.
• Do not operate a chain saw that is
damaged, improperly adjusted, or not
completely and securely assembled.
Always replace bar, chain, hand
guard, chain brake, or other parts immediately if they become damaged,
broken, or are otherwise removed.
MAINTAIN
YOUR
SAW IN GOOD
WORKING ORDER
• Have all chain saw service performed by a qualified service dealer
except the items listed in the MAINTENANCE section of this manual.
• Make certain the saw chain stops
moving when the throttle trigger is
released. For correction, refer to
CARBURETOR ADJUSTMENTS.
• Keep the handles dry, clean, and
free from oil or fuel mixture.
• Keep caps and fasteners securely
tightened.
• Nonconforming replacement components or the removal of safety devices
may cause damage to the unit and
possible injury to the operator or bystanders. Use only Craftsman accessories and replacement parts as recommended. Never modify your saw.
• Maintain chain saw with care.
INIl_
• Secure hair above shoulder length.
Do not wear loose clothing or jewelry;
they can get caught in moving parts.
• Keep all parts of your body away
from the chain when the engine is
running.
• Keep children, bystanders, and animals at least 30 feet (10 meters)
away from the work area when starting and using the saw.
• Do not handle or operate a chain
saw when you are fatigued, ill, or upset, or if you have taken alcohol,
drugs, or medication. You must be in
good physical condition and mentally
alert. If you have any condition that
might be aggravated by strenuous
work, check with doctor before operating.
3
• Keep
unitsharp
andclean
forbetter A WARNING: Avoid kickback which
andsaferperformance.
• Follow
instructions
forlubricating
and can result in serious injury. Kickback
is the backward, upward or sudden forchanging
accessories.
• Check
fordamaged
parts.
Before
fur- ward motion of the guide bar occurring
theruseofthechain
saw,
aguard
or when the saw chain near the upper tip
other
partthatisdamaged
should
be of the guide bar contacts any object
such as a log or branch, or when the
carefully
checked
todetermine
thatit
wood closes in and pinches the saw
willoperate
properly
andperform
its
intended
function.
Check
foralignmentchain in the cut. Contacting a foreign
in the wood can also result in
ofmoving
parts,
binding
ofmoving object
of chain saw control.
parts,
breakage
ofparts,
mounting
and loss
anyother
conditions
thatmayaffect
its • Rotational Kickback can occur
when the moving chain contacts an
operation.
Aguard
orother
partthatis
at the upper tip of the guide
damaged
should
beproperly
repaired object
orreplaced
byaSears
Service
Centre bar. This contact can cause the
unless
otherwise
indicated
elsewhere chain to dig into the object, which
intheinstruction
manual.
stops the chain for an instant. The
• When
notinuse,chain
saws
should result is a lightning fast, reverse
bestored
inadry,highorlocked-up reaction which kicks the guide bar up
and back toward the operator.
place
outofthereach
ofchildren.
• When
storing
saw,useascabbard
or • Pinch-Kickback can occur when the
the wood closes in and pinches the
carrying
case.
HANDLE FUEL WITH CAUTION
• Do not smoke while handling fuel or
while operating the saw.
• Eliminate all sources of sparks or
flame in areas where fuel is mixed or
poured.
• Mix and pour fuel in an outdoor area
and use an approved, marked container for all fuel purposes. Wipe up
all fuel spills before starting saw.
• Move at least 10 feet (3 meters) from
fueling site before starting.
• Turn the engine off and let saw cool
in a non-combustible
area, not on
dry leaves, straw, paper, etc. Slowly
remove fuel cap and refuel unit.
• Store the unit and fuel in a cool, dry
well ventilated space where fuel vapors cannot reach sparks or open
flames from water heaters, electric
motors or switches, furnaces, etc.
GUARD AGAINST KICKBACK
Follow all safety rules to help avoid
kickback and other forces which can
result in serious injury.
X&,..<;, _
__
Kickback Path
/
Avoid Obstructions
moving saw chain in the cut along
the top of the guide bar and the saw
chain is suddenly stopped. This sudden stopping of the chain results in a
reversal of the chain force used to
cut wood and causes the saw to
move in the opposite direction of the
chain rotation. The saw is driven
straight back toward the operator.
• Pull-In can occur when the moving
chain contacts a foreign object in the
wood in the cut along the bottom of
the guide bar and the saw chain is
suddenly stopped. This sudden stopping pulls the saw forward and away
from the operator and could easily
cause the operator to lose control of
the saw.
REDUCE THE CHANCE OF
KICKBACK
• Recognize that kickback can happen.
With a basic understanding of kickback, you can reduce the element of
surprise which contributes to accidents.
• Never let the moving chain contact
any object at the tip of the guide bar.
• Keep working area free from obstructions such as other trees, branches,
rocks, fences, stumps, etc. Eliminate
or avoid any obstruction that your
saw chain could hit while cutting.
• When cutting a branch, do not let the
guide bar contact another branch or
other objects around it.
• Keep saw chain sharp and properly
tensioned. A loose or dull chain can
increase
thechance
ofkickback. • Position your left hand on the front
Follow
manufacturer's
chain
sharp- handlebar so it is in a straight line
ening
andmaintenance
instructions. with your right hand on the rear hanCheck
tension
atregular
intervals, dle when making bucking cuts.
butnever
withengine
running.
Make Stand slightly to the left side of the
surechain
brake
nutsaresecurely saw to keep your body from being in
tightened.
a direct line with the cutting chain.
• Begin
andcontinue
cutting
atfull
• Stand with your weight evenly balanced on both feet.
speed.
Ifthechain
ismoving
ata
• Do not overreach. You could be
slower
speed,
thereisgreater
drawn or thrown off balance and lose
chance
ofkickback
occurring.
• Useextreme
caution
whenreenter- control.
ingacut.
• Do not cut above shoulder height. It
is difficult to maintain control of saw
• Donotattempt
cutsstarting
withthe
tipofthebar(plunge
cuts).
above shoulder height.
• Watch
forshifting
logsorother
forces KICKBACK SAFETY FEATURES
thatcould
close
acutandpinch
or
fallintochain.
_lJ WARNING:
The following fea• Usethespecified
Reduced-Kickback
tures are included on your saw to help
Guide
BarandLow-Kickback
Chain. reduce hazard of kickback; however,
Avoid Pinch-Kickback:
• Be extremely aware of situations or
obstructions that can cause material
to pinch the top of or otherwise stop
the chain.
• Do not cut more than one log at a
time.
• Do not twist saw as bar is withdrawn
from an undercut when bucking.
Avoid Pull-In:
• Always begin cutting with the engine
at full speed and the saw housing
against wood.
• Use wedges made of plastic or
wood. Never use metal to hold the
cut open.
MAINTAIN CONTROL
Stand to the left of the saw
o
underside
Thumb
on
I[
_il
Elbow
locked
Never reverse hand positions
• A good, firm grip on the saw with
both hands will help you maintain
control. Don't let go. Grip the rear
handle with your right hand whether
you are right or left handed. Wrap the
fingers of your left hand over and
around the front handlebar, and your
left thumb under the front handlebar.
Keep your left arm straight with the
elbow locked.
such features will not totally eliminate
this danger. Do not rely only on safety
devices. Follow all safety rules to help
avoid kickback and other forces which
can result in serious injury.
• Front Hand Guard: designed to reduce the chance of your left hand
contacting the chain if your hand
slips off the front handlebar.
• Position of front and rear handlebars:
designed with distance between handles and "in-line" with each other. The
spread and "in-line" position of the
hands provided by this design work
together to give balance and resistance in controlling the pivot of the
saw back toward the operator if kickback occurs.
• Reduced-Kickback Guide Bar: designed with a small radius tip which
reduces the size of the kickback danger zone. This type bar has been
demonstrated to significantly reduce
the number and seriousness of kickbacks.
I"'_
Jl_
Large Radius _
Tip Guide Bar [
Small Radius
"_e_ Tip Guide Bar
../
• Low-Kickback Chain: has met kickback performance requirements when
tested on a representative sample of
chain saws below 3.8 cubic inch displacement.
Low-Kickback
Chain
Contoured
Depth
Gauge
Deflects
Kickback
Force
And
Allows
,_.,____
Elongated
Wood
To
Gradually
Guard
Unk
Ride
intoCutter
• Tip contact in some cases may cause
a lightning fast reverse REACTION,
kicking guide bar up and back toward
operator.
• Pinching the saw chain along the top
of the guide bar may push the guide
bar rapidly back toward the operator.
• Either of these reactions may cause
you to lose control of the saw which
could result in serious injury. Do not
rely exclusively upon safety devices
built into your saw.
CHAIN BRAKE & CKA ANGLE
• Chain Brake: designed to stop the
chain in the event of kickback.
,A.WARNING:
WE DO NOT REPRESENT AND YOU SHOULD NOT ASSUME
THAT THE CHAIN BRAKE WiLL PROTECT
YOU IN THE EVENTOF A KICKBACK. Kickback is a lightning fast action which throws
the bar and rotating chain back and up toward the operator.
Kickback can be
caused by allowing contact of the bar tip in
the danger zone with any hard object.
Kickback can also be caused by pinching
the saw chain along the top of the guide
bar. This action may push the guide bar
rapidly back toward the operator. Either of
these events may cause you to lose control of the saw which could result in serious
injury or even death. DO NOT RELY UPON
ANY OF THE SAFETY DEVICES BUILT iNTO
YOUR SAW. YOU SHOULD USE THE SAW
PROPERLY AND CAREFULLY TO AVOID
KICKBACK.
Reduced-kickback
guide
bars and low-kickback
saw chains reduce the chance and magnitude of kickback and are recommended.
Your saw
WARNING:
Computed kickback
angle (CKA) listed on your saw and
listed in the CKA table below represents
angle of kickback your bar and chain
combinations will have when tested in
accordance with CSA (Canadian Standards Association) standards. When
purchasing replacement bar and chain,
considerations should be given to the
lower CKA values. Lower CKA values
represent safer angles to the user, higher values indicate more angle and higher kick energies. Computed angle represented indicates total energy and angle
associated without activation of the
chain brake during kickback. In all cases
lower CKA values represent a safer operating environment for the user.
The following guide bar and chain combinations meet kickback requirements
of CSA Z62.1 and Z62.3 when used on
saws listed in this manual. Use of bar
and chain combinations
other than
those listed is not recommended
and
may not meet the CKA requirements per
standard.
has a low kickback chain and bar as original equipment. Repairs on a chain brake
should be made by an authorized Sears
Service Centre. Take your unit to the place
of purchase or to your nearest Sears Service Centre.
Computed
kickback
MODEL
0944.411462
I
angle (CKA) Table
P/N
530044822
BAR_
I
2°"1
CHAIN P/N
71-3635
SAFETY NOTICE: Exposure to vibrations through prolonged use of gasoline
powered hand tools could cause blood
vessel or nerve damage in the fingers,
hands, and joints of people prone to
circulation disorders or abnormal swelling. Prolonged use in cold weather has
been linked to blood vessel damage in
otherwise healthy people= If symptoms
occur such as numbness, pain, loss of
strength, change in skin color or texture,
or loss of feeling in the fingers, hands, or
joints, discontinue the use of this tool
and seek medical attention. An anti-vibration system does not guarantee the
avoidance of these problems. Users
chain brake
CKA without
34 °
who operate power tools on a continual
and regular basis must closely monitor
their physical condition and the condition
of this tool.
SPECIAL NOTICE: Your saw is
equipped with a temperature limiting
muffler and spark arresting screen which
meets the requirements of California
Codes 4442 and 4443. All U.S. forest
land and the states of California, Idaho,
Maine, Minnesota, New Jersey, Oregon,
and Washington require by law that
many internal combustion engines be
equipped with a spark arrestor screen. If
you operate a chain saw in a state or
6
locale
where
suchregulations
exist,
you STANDARDS:
Thissawislisted
by
arelegally
responsible
formaintaining Underwdter's
Laboratories,
Inc.,inacwith:
theoperating
condition
ofthese
parts. cordance
Failure
todosoisaviolation
ofthelaw. CSAZ62.1-1995
Chain
Saws
- OccuRefer
toCUSTOMER
RESPONSIBILITIES
pational
Health
and
Safety
TABLE
intheMAINTENANCE
section. CSAZ62.3-1996
Chain
SawKickback
Occupational
Health
andSafety
CARTON
CONTENTS
A
WARNING:
Wear protective
Check
carton
contents
against
thefolgloves when handling chain. The
lowing
list.
ModelC944.411462
chain is sharp and can cut you even
when it is not moving.
• Chain
Saw
1. Loosen and remove the chain brake
• Bartool
nuts and the chain brake from the
• Bumper
spike
• Screws
(forinstallation
ofbumper 2. saw.
Remove the shipping spacer (if
spike)
present).
• Guide
bar
• Chain
Location of shi
)acer
• 2-cycle
engine
oil(baroilnotincluded)
Examine
parts
fordamage.
Donotuse
damaged
parts.
Ifyouneedassistance
orfindthatparts
aremissing
ordamaged,
please
call
1-800-235-5878.
fe e
Chain Brake
NOTE:
Itisnormal
tohearthefuelfilter
Nuts
Chain Brake
rattleinanempty
fueltank.
Your
unithasbeen
factory
tested
and
thecarburetor
precisely
adjusted.
Asa
Bar Tool
result
youmaysmell
gasoline
orfinda
dropofoil/fuel
residue
onthemuffler 3. Turn adjusting screw on bar counwhen
youunpack
theunit.
terclockwise to move the tensioning rack as far as it will go toward
INSTALLING
THEBUMPER
the front of the bar.
SPIKE
The bumper spike may be used as a
pivot when making a cut.
1. Loosen and remove the chain
brake nuts and the chain brake
from the saw.
2. Attach the bumper spike with the
two screws as illustrated.
INSTALLING
o
eesionio0Rask/.
44
4.
5.
Install the bar as illustrated.
Slide guide bar behind clutch drum
until guide bar stops against clutch
drum sprocket.
6.
Carefully remove chain from package. Hold chain with the drive links
as shown.
THE BAR AND CHAIN
'_ WARNING:
Do not start engine
without guide bar and chain completely
assembled. Doing so can cause the
clutch to come off and serious injury can
result.
7
Cutters
Depth
Gauge
Drive
Links
7. Place
chain
over
andbehind
clutch,
fitting
thedrive
linksintotheclutch
drum
sprocket.
8. Fitbottom
ofdrive
linksbetween
the
teethinthesprocket
inthenose
of
theguide
bar.
9. Fitchain
drive
linksintobargroove.
10.Pullguide
barforward
untilchainis
snugintheguide
bargroove.
Ensurealldrive
linksareinthebar
groove.
11.Install
thechainbrake.
12.Install
chain
brake
nuts;
finger
tighten
only.
Tighten
chainbrake
nutsafterchain
istensioned.
CHAIN
TENSION
Chain
tension
isveryimportant.
Chains
stretch
during
use.Thisisespecially true during the first few times
you use your saw. Always check
chain tension each time you use and
refuel your saw.
1. Use the screwdriver end of the
chain adjustment tool (bar tool) to
move chain around guide bar to
ensure kinks do not exist. The
chain should rotate freely.
2.
Turn adjusting screw clockwise until chain solidly contacts bottom of
guide bar rail.
3.
Using bar tool, roll chain around
guide bar to ensure all links are in
bar groove.
Lift up tip of guide bar to check for
sag. Release tip of guide bar, then
turn adjusting screw until sag does
not exist.
While lifting tip of guide bar, tighten
chain brake nuts with the bar tool.
Torque to 10-15 ft-lbs.
4.
5.
J
_.Z.L_,/.J
6.
7.
8.
Chain Brake
Nuts
I
Chain Adjustment
Adjusting
Tool
Screw
(Bar Tool)
Chain Brake
Use the screwdriver
end of the bar
tool to move chain around guide
bar.
If chain does not rotate, it is too tight.
Slightly loosen chain brake nuts and
loosen chain by turning the adjusting
screw counterclockwise. Retighten
chain brake nuts.
If chain is too loose, it will sag below the guide bar. DO NOT operate
the saw if the chain is loose.
,_ WARNING:
If the saw is operated
with a loose chain, the chain could
jump offthe guide bar and result in serious injury.
KNOW
YOUR
SAW
READ
THIS
INSTRUCTION
MANUAL
AND
SAFETY
RULES
BEFORE
OPERATING
YOUR
CHAIN
SAW,
Compare
theillustrations
withyourunittofamiliarize
yourself
withthe
location
ofthevarious
controls
andadjustments.
Save
thismanual
forfuture
reference.
Front Handle
Chain
Adjustment
Front
Hand
Guard
Tool
X_
(Bar
Tool)
Muffler
BarSprocketChain
Hole\ =,,,___._
./=__
Bumper
'_
Fill Cap
Spike
Throttle
Lock-out
Cylinder
k
_
Starter Housing
/
ON/STOP
Fuel Mix Fill Cap
Cover
Direction
of Chain
Travel
Adjusting
Rear
Handle
Throttle
Trigger
Guide Bar
Chain Brake Nuts
Choke/Fast
Idle Lever
ON/STOP
SWITCH
The ON/STOP SWITCH
the engine.
Chain Brake
is used
CHAIN BRAKE
The CHAIN BRAKE is a device designed to stop the chain if kickback occurs. The chain brake activates automatically in the event of kickback. The
chain brake activates manually if the
front hand guard is pushed forward.
The chain brake is disengaged by pulling the front hand guard back toward
the front handle as far as possible.
to stop
THROTTLE TRIGGER
The THRO'I-I-LE TRIGGER controls engine speed.
THROTTLE LOCK-OUT
The THROTI-LE LOCK-OUT must be
pressed before you can squeeze the
throttle trigger. This feature prevents
you from accidentally squeezing the
trigger.
CHAIN TENSION
It is normal for a new chain to stretch
during first 30 minutes of operation. You
should check your chain tension frequently. See CHAIN TENSION under the
SERVICE AND ADJUSTMENTS section.
CHOKE/FAST
IDLE LEVER
The choke and fast idle are set by pulling the CHOKE/FAST IDLE LEVER out
fully for cold or refueled starting. The
choke provides additional fuel to the
engine during cold starting.
Ai_ WARNING:
Muffler is very hot
during and after use. Do not touch the
muffler or allow combustible material
such as dry grass or fuel to do so.
9
BEFORE STARTING
_,WARNING:
ENGINE
Be sure to read the
fuel handling information in the safety
rules section of this manual before you
begin. If you do not understand the
fuel handling information do not attempt to fuel your unit. Seek help from
someone that does understand the information or call the customer assistance help line at 1-800-235-5878•
GUIDE BAR AND CHAIN OIL
The chain oiler provides continuous
lubrication to the chain and guide bar.
Be sure to fill the bar oil tank when you
fill the fuel tank (Capacity = 6.8 ft. oz.).
For maximum guide bar and chain life,
we recommend you use Craftsman
chain saw bar oil. If Craftsman bar oil
is not available, you may use a good
grade SAE 30 oil until you are able to
obtain Craftsman brand. The oil output
is automatically metered during operation. Your saw will use approximately
one tank of bar oil for every tank of fuel
mix. Always fill the bar oil tank when
you fill the fuel tank.
FUELING ENGINE
_WARNING:
Remove fuel cap
slowly when refueling.
This engine is certified to operate on
unleaded gasoline. Before operation,
gasoline must be mixed with a good
quality synthetic 2-cycle air-cooled engine oil• We recommend Craftsman
brand synthetic oil. Mix gasoline and
oil at a ratio of 40:1 • A 40:1 ratio is obtained by mixing 95 ml of oil with 4
litres of unleaded gasoline• Included
with this saw is a 95 ml container of
Craftsman brand oil. Pour the entire
contents of this container into 4 litres of
gasoline to achieve the proper fuel
mixture. DO NOT USE automotive oil or
boat oil. These oils will cause engine
damage. When mixing fuel follow the
instructions printed on the container.
Once oil is added to the gasoline,
shake container momentarily to assure
that the fuel is thoroughly mixed. Always read and follow the safety rules
relating to fuel before fueling your unit=
IMPORTANT
Experience indicates that alcohol
blended fuels (called gasohol or using
ethanol or methanol) can attract moisture which leads to separation and
formation of acids during storage.
Acidic gas can damage the fuel system of an engine while in storage.
To avoid engine problems, the fuel
system should be emptied before storage for 30 days or longer. Drain the
gas tank, start the engine and let it run
until the fuel lines and carburetor are
empty. Use fresh fuel next season.
See STORAGE instructions for additional information.
Never use engine or carburetor cleaner products in the fuel tank or permanent damage may occur.
See the STORAGE section for additional information.
CHAIN BRAKE
Ensure chain brake is disengaged by
pulling the front hand guard back toward the front handle as far as possible. The chain brake must be disengaged before cutting with the saw.
,i_ WARNING:
The chain must not
move when the engine runs at idle
speed. If the chain moves at idle
speed refer to CARBURETOR ADJUSTMENT within this manual. Avoid contact with the muffler. A hot muffler can
cause serious burns.
STOPPING YOUR ENGINE
• Move ON/STOP switch to the STOP
position.
TOP SWITCH
STARTING POSITION
• To start the engine, hold the saw
firmly on the ground as illustrated.
Make sure the chain is free to turn
without contacting any object.
Starter Rope Handle
Right'Foot Through Rear Handle
10
Important
points
to remember
When pulling the starter rope, do not
use the full extent of the rope as this
can cause the rope to break. Do not
let starter rope snap back. Hold the
handle and let the rope rewind slowly.
For cold weather starting, start the unit
at FULL CHOKE; allow the engine to
warm up before squeezing the throttle
trigger.
NOTE: DO NOT cut material with the
choke/fast idle lever at the FULL
CHOKE position.
STARTING A COLD ENGINE (or a
warm engine after running out of
fuel)
NOTE: In tile following steps, when
the choke/fast idle lever is pulled out to
the full extent, the correct throttle setting for starting is set automatically.
1• Move ON/STOP switch to ON position.
2• Pull choke/fast idle lever out to the
full extent.
3• Pull the starter rope quickly with
your right hand a maximum of 10
times.
NOTE: The engine may sound as if it
is trying to start before the 10th pull; if
so, proceed to the next step.
4• Push the choke/fast idle lever in
completely (to the OFF CHOKE
position).
5• Pull the starter rope quickly with
your right hand until the engine
starts.
6• Allow the engine to run for approximately 5 seconds. Then, squeeze
and release throttle trigger to allow
engine to return to idle speed.
•
CHOKE/F._ST
IDLE LEVER
3.
Pull the starter rope quickly with
your right hand until the engine
starts.
4. Squeeze and release throttle trigger to allow engine to return to idle
speed.
DIFFICULT STARTING (or starting a
flooded engine)
The engine may be flooded if it has not
started after 10 pulls.
Flooded engines can be cleared of excess fuel by following the warm engine
starting procedure listed above. Insure
the ON/STOP switch is in the ON position.
Starting could require many pulls depending on how badly the unit is
flooded. If engine still fails to start, refer
to the TROUBLESHOOTING TABLE or
call 1-800-235-5878.
CHAIN BRAKE
,4(_WARNING:
If the brake
• This saw is equipped with a chain
brake. The brake is designed to stop
the chain if kickback occurs.
• The inertia-activated
chain brake is activated if the front hand guard is pushed
forward, either manually (by hand) or
automatically (by sudden movement).
• Ifthe brake is already activated, it is disengaged by pulling the front hand guard
back toward the front handle as far as
possible.
• When cutting with the saw, the chain
brake must be disengaged.
Disengaged _
Braking function control
CAUTION:
The chain brake
STARTING A WARM ENGINE
1• Move ON/STOP switch to ON position.
2• Pull the choke/fast idle lever out to
the full extent, then push the lever
back in completely (to the OFF
OHOKE position). This will set the
fast idle lock to the start position.
band is
worn too thin it may break when the chain
brake is triggered• With a broken brake
band, the chain brake will not stop the
chain. The chain brake must be replaced
if any part is worn to less than 1/32" thick.
Repairs on a chain brake should be made
by your Sears Service Centre. Take your
unit to the place of purchase or to the
nearest Sears Service Centre.
must be
checked several times daily. The engine
must be running when performing this
procedure.
This is the only instance
when the saw should be placed on the
ground with the engine running.
Place the saw on firm ground. Hold the
handles with both hands and apply full
throttle. Activate the chain brake by turn11
ingyourleftwristagainst
thehand
guard TREE FELLING TECHNIQUES
without
releasing
yourgriparound
the
Check for broken or
front
handle.
Thechain
should
stop
imme- _WARNING:
dead branches which can fall while
diately.
cutting causing serious injury. Do not
Inertia
activating function control
cut near buildings or electrical wires if
_ WARNING:
When performing the
following procedure, the engine must
be turned off.
Hold the chain saw approximately
14"
(35 cm) above a stump or other wooden surface. Release your grip on the
front handle and use the weight of the
saw to let the tip of the guide bar fall
forward and contact the stump. When
the tip of the bar hits the stump, the
brake should activate.
OPERATING TIPS
• Check chain tension before first use
and after 1 minute of operation. See
CHAIN TENSION in the MAINTENANCE
section.
• Cut wood only. Do not cut metal,
plastics, masonry, non-wood building
materials, etc.
• Stop the saw if the chain strikes a
foreign object. Inspect the saw and
repair parts as necessary.
• Keep the chain out of dirt and sand.
Even a small amount of dirt will
quickly dull a chain and increase the
possibility of kickback.
• Practice cutting a few small logs using the following steps. This will help
you get the "feel" of using your saw
before you begin a major sawing operation.
• Squeeze the throttle trigger and allow the engine to reach full speed
before cutting.
• Begin cutting with the saw frame
against the log.
• Keep the engine at full speed the
entire time you are cutting.
• Allow the chain to cut for you. Exert
only light downward pressure.
• Release the throttle trigger as soon
as the cut is completed, allowing
the engine to idle. If you run the
saw at full throttle without a cutting
load, unnecessary wear can occur.
• To avoid losing control when cut is
complete, do not put pressure on
saw at end of cut.
• Stop engine before setting saw down.
you do not know the direction of tree
fall, nor cut at night since you will not
be able to see well, nor during bad
weather such as rain, snow, or strong
winds, etc.
• Carefully plan your sawing operation
in advance.
• Clear the work area. You need a
clear area all around the tree so you
can have secure footing.
• The chain saw operator should keep
on the uphill side of the terrain as the
tree is likely to roll or slide downhill
after it is felled.
• Study the natural conditions that can
cause the tree to fall in a particular
direction. These conditions include:
• The wind direction and speed.
• The lean of the tree. The lean of a
tree might not be apparent due to
uneven or sloping terrain. Use a
plumb or level to determine the direction of tree lean.
• Weight and branches on one side.
• Surrounding trees and obstacles.
• Look for decay and rot. If the trunk is
rotted, it can snap and fall toward the
operator.
• Make sure there is enough room for
the tree to fall. Maintain a distance of
2-1/2 tree lengths from the nearest
person or other objects. Engine
noise can drown out a warning call.
• Remove dirt, stones, loose bark,
nails, staples, and wire from the tree
where cuts are to be made.
%
_tN.'_...
e
(
Plan a clear retreat path
_.4_._
Direction of Fail
45 _ /,,
FELLING LARGE TREES
(6 inches in diameter or larger)
The notch method is used to fell large
trees. A notch is cut on the side of the
tree in the desired direction offaE After
a felling cut is made on the opposite
side of tree, the tree will tend to fall in
the direction of the notch.
12
NOTE:
Iftreehaslarge
buttress
roots,
remove
thembefore
making
thenotch.
Ifusing
sawtoremove
buttress
roots,
keepsawchain
fromcontacting
ground
toprevent
dulling
ofthechain.
NOTCH
CUTAND FELLING TREE
CUTTING A FALLEN TREE
(BUCKING)
Bucking is tile term used for cutting a
fallen tree to the desired log size.
• Make notch cut by cutting the top of
the notch first. Cut through 1/3 of the
diameter of the tree. Next complete
the notch by cutting the bottom. See
illustration. Once the notch is cut, remove the wedge of wood from tree.
Felling cut here
First cut
)
=,.
/
log being cut. Any portion can roll
causing loss of footing and control. Do
not stand downhill of the log being cut.
IMPORTANT POINTS
• Cut only one log at a time.
• Cut shattered wood very carefully;
sharp pieces of wood could be flung
toward operator.
• Use a sawhorse to cut small logs.
Never allow another person to hold
the log while cutting and never hold
the log with your leg or foot.
• Do not cut in an area where logs,
limbs, and roots are tangled. Drag logs
into a clear area before cutting them.
BUCKING TECHNIQUES
Second cutj._" j
\
e
• After removing the wood, make the
felling cut on the opposite side of the
notch. This is done by making a cut
about two inches higher than the
Centre of the notch. This will leave
enough uncut wood between the felling cut and the notch to form a hinge.
This hinge will help prevent the tree
from falling in the wrong direction.
Hinge holds tree on
stump and helps
control fall
Ai_ WARNING:
,l_ WARNING:
Do not stand on the
If saw becomes
pinched or hung in a log, don't try to
force it out. You can lose control of the
saw resulting in injury and/or damage
to the saw. Stop the saw, drive a
wedge of plastic or wood into the cut
until the saw can be removed easily. Restart saw and carefully reenter the cut.
Do not use a metal wedge. Do not attempt to restart your saw when it is
pinched or hung in a log.
Use a wedge to remove pinched saw
felling cut
Closing
of notch
NOTE: Before felling cut is complete,
use wedges to open the cut when
necessary to control the direction of
fall. To avoid kickback and chain
damage, use wood or plastic wedges,
but never steel or iron wedges.
• Be alert to signs that the tree is
ready to fall: cracking sounds, widening of the felling cut, or movement in
the upper branches.
• As tree starts to fall, stop saw, put it
down, and get away quickly on your
planned retreat path.
• DO NOT use your saw to cut down a
partially fallen tree. Be extremely
cautious with partially fallen trees
that may be poorly supported. When
a tree doesn't fall completely, set the
saw aside and pull down the tree
with a cable winch, block and tackle,
or tractor.
Turn saw OFF and use a plastic or
wooden wedge to force cut open.
Overcutting
begins on the top side of
the log with the bottom of the saw
against the log. When overcutting use
light downward pressure.
Overcutting
Undercutting
Undercutting involves cutting on the
underside of the log with top of saw
against the log. When undercutting
use light upward pressure. Hold saw
firmly and maintain control. The saw
will tend to push back toward you.
_WARNING:
Never turn saw upside down to undercut. The saw cannot be controlled in this position.
13
Always
make
yourfirstcutonthe
compression
sideofthelog.Thecompression
sideofthelogiswhere
the
pressure
ofthelog'sweight
isconcentrated.
First
cutoncompression
side
oflog
2noou,
LIMBING
'_
First
cutoncompression
side
oflog
BUCKING WITHOUT A SUPPORT
• Overcut through 1/3 of the diameter
of the log.
• Roll the log over and finish with a
second overcut.
• Watch for logs with a compresion
side. See illustration for cutting logs
with a compression side.
BUCKING USING A LOG OR
SUPPORT STAND
• Remember your first cut is always on
the compression side of the log. (Refer to the illustration below for your
first and second cut).
• Your first cut should extend 1/3 of the
diameter of the log.
• Finish with your second cut.
Using a log for support
Cut
I st Cut
1st Cut
Using a/support
st__
WARNING:
Be alert for and
guard against kickback. Do not allow
the moving chain to contact any other
branches or objects at the nose of the
guide bar when limbing or pruning. Allowing such contact can result in serious injury.
Second
cut
2 nd
AND PRUNING
WARNING:
Never climb into a
tree to limb or prune. Do not stand on
ladders, platforms, a log, or in any position which can cause you to lose
your balance or control of the saw.
IMPORTANT POINTS
• Watch out for springpoles.
Spdngpoles are small size limbs
which can whip toward you, or pull
you off balance. Use extreme caution when cutting small size limbs.
• Be alert for springback. Watch out for
branches that are bent or under
pressure. Avoid being struck by the
branch or the saw when the tension
in the wood fibers is released.
• Frequently clear branches out of the
way to avoid tripping over them.
LIMBING
• Limb a tree only after it is cut down.
• Leave the larger limbs underneath
the felled tree to support the tree as
you work.
• Start at the base of the felled tree
and work toward the top, cutting
branches and limbs. Remove small
limbs with one cut.
• Keep the tree between you and the
chain.
• Remove larger, supporting branches
with the cutting techniques described
in BUCKING WITHOUT A SUPPORT.
• Always use an overcut to cut small
and freely hanging limbs. Undercutting could cause limbs to fall and
pinch the saw.
2nd Cut
PRUNING
Ai_ WARNING:
Limit pruning to limbs
shoulder height or below. Do not cut if
branches are higher than your shoulder. Get a professional to do the job,
14
• Make
yourfirstcut1/3oftheway
through
thebottom
ofthelimb.This
cutwillmake
thelimbsagsothatit
fallseasily
onthesecond
cut.
• Nextmake
asecond
cutanovercut
all the way through the limb.
• Finish the pruning operation by using
an overcut so that the stump of the
limb protrudes 1 to 2 inches from the
trunk of the tree.
CUSTOMER
/!f_
from
3rdcuttrunk
1 to2in.
of tree
RESPONSIBILITIES
_bWARNING:
Disconnect the spark plug before performing
except for carburetor adjustments.
Fill in dates as you complete
regular service
Check for damaged/worn
Before
Use
After
Use
maintenance
Ever
Every
5 hrs. 25 hrs. Yearly
Service
Dates
parts
Check for loose fasteners/parts
p,,
Check chain tension
p,,
Check chain sharpness
p,,
Check guide bar
Check fuel mixture level
p,,
Check guide bar and chain oil
Inspect and clean unit & decals
Check chain brake
p,,
p,,
Clean guide bar groove
Clean air filter
Clean/inspect
muffler and spark
arresting screen
Replace
spark plug and fuel filter
GENERAL RECOMMENDATIONS
The warranty on this unit does not cover items that have been subjected to
operator abuse or negligence. To receive full value from the warranty, the
operator must maintain unit as instructed in this manual. Various adjustments
will need to be made periodically to
properly maintain your unit.
• Once a year, replace the spark plug,
air filter element, and check guide bar
and chain for wear. A new spark plug
and air filter element assures proper
air-fuel mixture and helps your engine
run better and last longer=
p,,
p,,
p,,
CHECK FOR DAMAGED OR
WORN PARTS
Contact Sears Service Centre for replacement of damaged or worn parts.
NOTE: It is normal for a small amount
of oil to appear under the saw after engine stops. Do not confuse this with a
leaking oil tank.
• ON/STOP Switch - Ensure ON/STOP
switch functions properly by moving
the switch to the STOP position.
Make sure engine stops; then restart
engine and continue.
• Fuel Tank - Do not use saw if fuel
tank shows signs of damage or leaks.
• Oil Tank - Do not use saw if oil tank
shows signs of damage or leaks.
15
CHECK
FORLOOSE
_[._r _
FASTENERS AND PARTS
• Chain Brake Nuts
• Chain
• Muffler
• Cylinder Shield
• Air Filter
• Handle Screws
• Vibration Mounts
• Starter Housing
• Front Hand Guard
square
worn Groove
CHECK CHAIN TENSION
• If the chain is too loose it can come off
bar and possible cause injury. DO
NOT operate the saw if the chain is
loose. To set your chain to the proper
tension, refer to CHAIN TENSION in the
ASSEMBLY section.
CHECK CHAIN SHARPNESS
A sharp chain makes wood chips. A
dull chain makes a sawdust powder
and cuts slowly. See CHAIN SHARPENING in the SERVICE AND ADJUSTMENTS section.
CHECK GUIDE BAR
Conditions which require guide bar
maintenance:
• Saw cuts to one side or at an angle.
• Saw has to be forced through the cut.
• Inadequate supply of oil to bar/chain.
Check the condition of guide bar each
time chain is sharpened. A worn guide
bar will damage the chain and make
cutting difficult.
After each use, ensure ON/STOP
switch is in the STOP position, then
clean all sawdust from the guide bar
and sprocket hole.
To maintain guide bar:
• Move ON/STOP switch to STOR
• Loosen and remove chain brake
nuts and chain brake. Remove bar
and chain from saw.
• Clean the oil holes and bar groove
after each 5 hours of operation.
Remove Sawdust From
J_
Guide Bar Groov__
__
)"_
Oil Holes
File Rail Edges _
and Sides
,,
• Burring of guide bar rails is a normal
process of rail wear. Remove these
burrs with a flat file.
• When rail top is uneven, use a flat
file to restore square edges and
sides.
r] r]
I U I
I
I
Correct Groove
Replace guide bar when the groove is
worn, the guide bar is bent or cracked,
or when excess heating or burring of the
rails occurs. If replacement is necessary,
use only the guide bar specified for your
saw in the repair parts list or on the decal located on the chain saw.
CHECK FUEL MIXTURE LEVEL
• See FUELING ENGINE under the OPERATION section.
LUBRICATION
Bar Oil
"_
Fill Ca.a._
• See GUIDE BAR AND CHAIN OIL under the OPERATION section.
INSPECT AND CLEAN UNIT
AND DECALS
• After each use, inspect complete unit
for loose or damaged parts. Clean
the unit and decals using a damp
cloth with a mild detergent.
• Wipe off unit with a clean dry cloth.
CHECK CHAIN BRAKE
• See CHAIN BRAKE in the OPERATION
section.
CLEAN AIR FILTER
A dirty air filter decreases the life and
performance of the engine and increases fuel consumption and harmful
emissions. Always clean your air filter
after 15 tanks of fuel or 5 hours of operation, whichever comes first. Clean
more frequently in dusty conditions. A
used air filter can never be completely
cleaned. It is advisable to replace your
air filter with a new one after every 50
hours of operation, or annually, whichever comes first. To clean filter:
1. Loosen and remove 3 screws from
2.
3.
4.
5.
6,
16
cylinder cover.
Remove cylinder cover.
Loosen and remove 2 screws from
air filter.
Remove air filter.
Clean the air filter using hot soapy
water. Rinse with clean cool water.
Air dry completely before reinstalling.
Reinstall air filter and 2 screws.
Tighten screws securely.
7. Reinstall
cylinder
cover
and3
screws.
Tighten
screws
securely.
Cylinder
Cover
Screws
BACK VIEW OF MUFFLER
Outlet Cover
Muffler
Spark Arresting _ / !._
Screen
_'=_
6.
Air Filter
7.
8.
INSPECT MUFFLER AND SPARK ARRESTING SCREEN
As the unit is used, carbon deposits
build up on the muffler and spark arresting screen, and must be removed to
avoid creating a fire hazard or affecting
engine performance. Replace the spark
arresting screen if breaks occur.
CLEANING THE SPARK
ARRESTING
SCREEN
Clean every 25 hours of operation or
annually, whichever comes first.
Steel
Backplate
Muffler
Bolts
Aluminum
)
Backplate Muffler
Gasket
1.
2.
3.
4.
5.
,_utlet
_/
Bolt Cover Locknut
Loosen and remove the 3 cylinder
cover screws. Remove the cylinder cover.
Pull off the spark plug boot.
Loosen and remove the Iocknut
from the bolt cover. Remove the
bolt cover.
Loosen and remove the 2 muffler
bolts. Remove the muffler, muffler
gasket and backplates.
Notice the
orientation of these parts for reassembling.
Locate the 2 outlet cover screws
on the muffler. Loosen and remove both screws. Remove the
outlet cover and spark arresting
screen.
Cover
Exhaust Outlets
Exhaust Outlets must face
chain brake (bar side) of chain saw
9.
Muffler
Clean the spark arresting screen
with a wire brush. Replace screen
if any wires are broken or screen is
blocked after cleaning.
Reinstall spark arresting screen.
Reinstall outlet cover and 2
screws. Ensure outlet cover and
both screws are reinstalled correctly to prevent damage to the
saw (see illustrations).
The exhaust outlets must face the chain
brake (bar side) of the saw.
Inspect the muffler gasket and replace if damaged.
10. Reinstall backplates, muffler gasket and muffler using muffler bolts.
Tighten until secure.
11. Reinstall bolt cover and Iocknut.
12. Reinstall the spark plug boot.
13. Reinstall the cylinder cover and 3
screws.
REPLACE SPARK PLUG
The spark plug should be replaced
each year to ensure the engine starts
easier and runs better. Ignition timing
is fixed and nonadjustable.
1. Loosen 3 screws on cylinder cover.
2. Remove the cylinder cover.
3. Pull off the spark plug boot.
4. Remove spark plug from cylinder
and discard.
5. Replace with Champion CJ7Y
spark plug and tighten with a 3/4
inch socket wrench (10-12 ft-lbs).
Spark plug gap should be 0.025
inches.
6. Reinstall the spark plug boot.
7. Reinstall the cylinder cover and 3
screws. Tighten screws securely.
17
Cover
Cylinder
Spark
REPLACE FUEL FILTER
To replace the fuel filter, drain your unit
by running it dry of fuel. Remove fuel
cap and its connected retainer from
tank. Pull filter from tank and remove
from line.
Replace and reassemble.
Spark
Plug _
Plug
Boot
A
dBi WARNING:
Disconnect the spark
plug before performing maintenance,
service, or adjustments except for carburetor adjustments.
CHAIN SHARPENING
Chain sharpening requires special
tools. You can purchase sharpening
tools at Sears or go to a professional
chain sharpener.
CHAIN REPLACEMENT
_t WARNING:
Wear protective
gloves when handling chain. The
chain is sharp and can cut you even
when it is not moving.
It is normal for a new chain to stretch
during the first 15 minutes of operation.
You should recheck your chain tension
frequently and adjust the chain tension
as required. See CHAIN TENSION section.
Replace the old chain when it becomes worn or damaged. Use only the
Low-Kickback replacement chain specified in the repair parts list. The correct replacement bar and chain is also
specified on a decal located on the
chain saw.
See your Sears Service Centre to replace and sharpen individual cutters
on your chain.
TO REPLACE CHAIN:
1. Move ON/STOP switch to the STOP
position.
2. Remove chain brake nuts.
3. Remove chain brake.
Chain
Brake
Chain Brake
Nuts
4.
Turn adjusting
terclockwise to
ing rack as far
the front of the
_-(
screw on bar counmove the tensionas it will go toward
bar.
o (_
Tensioning RL_ac_k
5.
6.
7.
Slide guide bar behind clutch drum
until guide bar stops against clutch
drum sprocket.
Remove the old chain.
Carefully remove new chain from
package. Hold chain with the drive
links as shown.
Cutters
Depth Gauge
_
J
Drive Links
8. Place chain over and behind
clutch, fitting the drive links into the
clutch drum sprocket.
9. Fit bottom of drive links between
the teeth in the sprocket in the
nose of the guide bar.
10. Fit chain drive links into bar groove.
18
11. Pull guide bar forward until chain is
snug in the guide bar groove. Ensure all drive links are in the bar
groove.
12. Install the chain brake.
13. Install chain brake nuts; finger
tighten only. Do not tighten any further at this point. Proceed to CHAIN
ADJUSTMENT
CHAIN ADJUSTMENT
See CHAIN TENSION in ASSEMBLY section.
CARBURETOR
ADJUSTMENT
_
WARNING:
The chain will be
moving during most of this procedure.
Wear your protective equipment and
observe all safety precautions. The
chain must not move at idle speed.
The carburetor has been carefully set
at the factory. Adjustments may be
necessary if you notice any of the fol-
A
WARNING:
Perform the following
steps after each use:
• Allow the engine to cool, and secure
the unit before storing or transporting.
• Store chain saw and fuel in a well
ventilated area where fuel vapors
cannot reach sparks or open flames
from water heaters, electric motors or
switches, furnaces, etc.
• Store chain saw with all guards in
place and position chain saw so that
any sharp object cannot accidentally
cause injury.
• Store chain saw well out of the reach
of children.
SEASONAL STORAGE
Prepare your unit for storage at the
end of the season or if it will not be
used for 30 days or more.
If your chain saw is to be stored for a
period of time:
• Clean saw thoroughly before storage.
• Store in a clean dry area.
• Lightly oil external metal surfaces
and guide bar.
• Oil the chain and wrap it in heavy paper or cloth.
FUEL SYSTEM
Under FUELING ENGINE in the OPERATION section of this manual, see message labeled IMPORTANT regarding
the use of gasohol in your chain saw.
lowing conditions:
• Chain moves at idle. See IDLE
SPEED-T adjusting procedure.
• Saw will not idle. See IDLE SPEED-T
adjusting procedure.
Idle Speed-T
Allow engine to idle. If the chain
moves, idle is too fast. If the engine
stalls, idle is too slow. Adjust speed
until engine runs without chain movement (idle too fast) or stalling (idle too
slow).
• Turn idle screw (T) clockwise to increase engine speed.
• Turn idle screw (T) counterclockwise
to decrease engine speed.
If you require further assistance or are
unsure about performing this procedure, contact your Sears Service Center or call our customer assistance
help line at 1-800-235-5878.
Fuel stabilizer is an acceptable alternative in minimizing the formation of
fuel gum deposits during storage. Add
stabilizer to the gasoline in the fuel
tank or fuel storage container. Follow
the mix instructions found on stabilizer
containers. Run engine at least 5 minutes after adding stabilizer.
Craftsman 40:1,2-cycle
engine oil (air
cooled) is especially blended with fuel
stabilizer. If you do not use this Sears
oil, you can add a fuel stabilizer to your
fuel tank.
ENGINE
• Remove spark plug and pour 1 teaspoon of 40:1,2-cycle
engine oil (air
cooled) through the spark plug opening. Slowly pull the starter rope 8 to
10 times to distribute oil.
• Replace spark plug with new one of
recommended type and heat range.
• Clean air filter.
• Check entire unit for loose screws,
nuts, and bolts. Replace any damaged, broken, or worn parts.
• At the beginning of the next season,
use only fresh fuel having the proper
gasoline to oil ratio.
OTHER
• Do not store gasoline from one season to another.
• Replace your gasoline can if it starts
to rust.
19
TROUBLESHOOTING
_,
TABLE
WARNING:
Always stop unit and disconnect spark plug before performing all of the recommended
remedies below except remedies that require
operation of the unit.
TROUBLE
Engine will not
start or will run
only a few
seconds after
starting.
CAUSE
REMEDY
1. ON/STOP switch in
STOP position.
2. Engine flooded.
3. Fuel tank empty.
4. Spark ptug not firing.
5. Fuel not reaching
carburetor.
6. Carburetor requires
adjustment.
7. None of the above.
Engine will
not idle
properly.
Engine will not
accelerate,
lacks power.
or dies under
a load.
Engine
smokes
excessively.
1. Idle speed set too high
or too low.
2. Low Speed Mixture
requires adjustment.
3. Crankshaft seals worn.
4. Compression
low.
5. None of the above.
runs
2. See "Difficult Starting" in the
Operation Section.
3. Fill tank with correct fuel mixture.
4. Instalt new spark plug.
5. Check for dirty fuel filter; replace.
Check for kinked or split fuel line;
repair or replace.
6. Contact Sears Service (see back cover).
7. Contact
Sears Service
(see back cover).
1. See "Carburetor Adjustment"
in the
Service and Adjustments Section.
2. Contact Sears Service (see back cover).
3. Contact
4. Contact
5. Contact
Sears Service
Sears Service
Sears Service
(see back cover).
(see back cover).
(see back cover).
1. Air filter dirty.
2. Spark plug fouled.
3. Carburetor requires
adjustment.
4. Exhaust ports or muftier outlets plugged.
5. Compression
low.
6. Chain brake engaged.
7. None of the above.
1. Clean or replace air filter.
2. Ctean or reptace plug and regap.
3. Contact Sears Service (see back cover).
1. Choke partially on.
2. Fuel mixture incorrect.
1. Adjust choke.
2. Empty fuel tank and refill with
correct fuel mixture.
3. Clean or replace air filter.
4. Contact Sears Service (see back cover).
3. Air filter dirty.
4. High Speed Mixture
requires adjustment.
5. Crankcase
leak.
Engine
hot.
1. Move ON/STOP switch to ON.
1. Fuel mixture
incorrect.
2. Spark plug incorrect.
3. High Speed Mixture
set too tean.
4. Exhaust ports or muftier outlets plugged.
5. Carbon build-up on
spark arresting screen.
6. Starter housing dirty
7. None of the above.
4. Contact
Sears Service
(see back cover).
5. Contact Sears Service (see back cover).
6. Disengage chain brake.
7. Contact Sears Service (see back cover).
5. Contact
Sears Service
(see back cover).
1. See "Fueling Engine" in the Operation
section.
2. Reptace with correct plug.
3. Contact Sears Service (see back cover).
4. Contact
Sears Service
5. Clean spark arresting
(see back cover).
screen.
6. Clean starter housing area.
7. Contact Sears Service (see back cover).
20
TROUBLESHOOTING
TROUBLE
TABLE
- Continued
CAUSE
REMEDY
Oil h_adequate
for bar and
chain
lubrication.
1. Oil tank empty.
2. Oil pump or oil filter
clogged.
3. Guide bar oil hole
blocked.
Chain moves at
1. Idle speed requires
adjustment.
2. Clutch requires repair.
. See "Carburetor
Adjustment" in the
Service and Adjustments Section.
2. Contact Sears Service (see back cover).
1. Chain tension too
tight.
2. Carburetor requires
adjustment.
3. Guide bar rails
pinched.
4. Clutch slipping.
5. Chain brake engaged.
. See "Check Chain Tension" in the
Maintenance Section.
2. Contact Sears Service (see back cover).
idle speed.
Chain does not
move when engine is accelerated.
Chain clatters
or cuts roughly.
1. Chain tension
incorrect.
2. Cutters damaged.
3. Chain worn.
4. Cutters dull, improperly
sharpened, or depth
gauges too high.
5. Sprocket worn.
6. Chain installed
backwards.
Chain stops
within the cut.
Chain cuts at
an angle,
1. Chain cutter tops not
filed flat.
2. Guide bar burred or
bent; rails uneven.
3. Clutch slipping.
1. Cutters damaged on
one side.
2. Chain dull on one side.
3. Guide bar bent or worn.
. Fill oil tank.
2. Contact Sears Service
3. Remove
(see back cover).
bar and clean.
3. Repair or replace.
4. Contact Sears Service (see back cover).
5. Disengage chain brake.
. See "Check Chain Tension" in the
Maintenance Section.
2. Contact Sears Service (see back cover).
3. Resharpen or repIace chain.
4. See "Chain Sharpening" in the
Service and Adjustments Section.
5. Contact Sears Service (see back cover).
6. Instali chain in right direction.
. See "Chain Sharpening" in the
Service and Adjustments Section.
2. Repair or replace guide bar.
3. Contact
Sears Service
(see back cover).
. See "Chain Sharpening"
in the
Service and Adjustments Section.
2. See "Chain Sharpening" in the
Service and Adjustments Section.
3. Replace guide bar.
If situations
occur which
are not covered
in this manual,
use care and good
judgement.
If you need assistance,
contact
Sears Service or the CUSTOMER
ASSISTANCE
HELPLINE at 1-800-235-5878.
21
YOUR
WARRANTY
RIGHTS
ANDOB- responsibilities, you should contact your
LIGATIONS:
TheU.S.Environmentalnearest authorized service centre or call
Protection
Agency/Environment
Cana- Sears Canada at 1-800-665-4455.
WARRANTY COMMENCEMENT
daandSears
Canada,
inc.,are
pleased
toexplain the emissions the
DATE: The warranty period begins on
emissions control system warranty on
your year 2005 and later small off-road
engine. Sears Canada must warrant the
emission control system on your small
off-road engine for the periods of time
listed below provided there has been no
abuse, neglect, or improper maintenance of your small off-road engine.
Your emission control system includes
parts such as the carburetor and the
ignition system. Where a warrantable
condition exits, Sears Canada will repair
your small off-road engine at no cost to
you. Expenses covered under warranty
include diagnosis, parts and labor.
MANUFACTURER'S
WARRANTY
COVERAGE: If any emissions related
part on your engine (as listed under
Emissions Control Warranty Parts List) is
defective or a defect in the materials or
workmanship of the engine causes the
failure of such an emission related part,
the part will be repaired or replaced by
Sears Canada. OWNER'S WARRANTY RESPONSIBILITIES:
As the small
off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required
maintenance listed in your instruction
manual. Sears Canada recommends
that you retain all receipts covering
maintenance on your small off-road engine, but Sears Canada cannot deny
warranty solely for the lack of receipts or
for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance.
As the small off-road engine owner, you
should be aware that Sears Canada
may deny you warranty coverage if your
small off-road engine or a part of it has
failed due to abuse, neglect, improper
maintenance, unapproved modifications,
or the use of parts not made or approved by the original equipment
manufacturer. You are responsible for
presenting your small off-road engine to
a Sears Canada authorized repair
centre as soon as a problem exists.
Warranty repairs should be completed in
a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you have any questions regarding your warranty rights and
the date the small off-road engine is
purchased. LENGTH OF COVERAGE:
This warranty shall be for a period of two
years from the initial date of purchase.
WHAT IS COVERED: REPAIR OR REPLACEMENT OF PARTS. Repair or replacement of any warranted part will be
performed at no charge to the owner at
an approved Sears Canada servicing
centre. If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact your nearest authorized service centre or call
Sears Canada at 1-800-665-4455.
WARRANTY PERIOD: Any warranted
part which is not scheduled for replacement as required maintenance, or which
is scheduled only for regular inspection
to the effect of "repair or replace as necessary" shall be warranted for 2 years.
Any warranted part which is scheduled
for replacement as required maintenance shall be warranted for the period
of time up to the first scheduled replacement point for that part. DIAGNOSIS:
The owner shall not be charged for
diagnostic labor which leads to the determination that a warranted part is defective if the diagnostic work is performed at an approved Sears Canada
servicing centre. CONSEQUENTIAL
DAMAGES: Sears Canada may be liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still under warranty. WHAT IS
NOT COVERED: All failures caused by
abuse, neglect, or improper maintenance are not covered. ADD-ON OR
MODIFIED PARTS: The use of add-on
or modified parts can be grounds for disallowing a warranty claim. Sears Canada is not liable to cover failures of warranted parts caused by the use of
add-on or modified parts. HOW TO
FILE A CLAIM: If you have any questions regarding your warranty rights and
responsibilities, you should contact your
nearest authorized service centre or call
Sears Canada at 1-800-665-4455.
WHERE TO GET WARRANTY SERVICE: Warranty services or repairs shall
22
beprovided
atallSears
Canada
service the part is under warranty. EMISSION
centres.
Call1-800-665-4455.
MAINTECONTROL WARRANTY PARTS LIST:
NANCE, REPLACEMENT AND REPAIR OF EMISSION RELATED
PARTS: Any Sears Canada approved
replacement part used in the performance of any warranty maintenance or
repair on emission related parts will be
provided without charge to the owner if
Carburetor, Ignition System: Spark Plug
(covered up to maintenance schedule),
Ignition Module. MAINTENANCE
STATEMENT: The owner is responsible
for the performance of all required maintenance as defined in the instruction
manual.
The information on the product label indicates which standard your engine is certified,
Example: (Year) EPA Phase 1 or Phase 2 and/or CALIFORNIA.
This engine is certified to be emissions
[]
Moderate
[]
Intermediate
[]
Extended
compliant
(50 hours)
(125 hours)
(300 hours)
23
for the following
use:
Garantie
Limit6e
Identification
dessymboles
R_gles
des6curit6
Montage
Fonctionnement
Entretien
26
26
27
32
34
41
Reparations
etr6glages
44
Rangement
46
Tableau
ded6pannage
47
Garantie
delutteanmissions 49
Commandes
depiecesPage
arri_re
GARANTIE LIMITEE D'UN (1) AN SUR LES TRON(_ONNEUSE
A ESSENCE
CRAFTSMAN
Pendant un (1) an & compter de la date d'achat, Sears Canada, Inc., s'engage &
r6parer ou remplacer sans frais, & son choix, toute piece jug6e d6fectueuse en
raison d'un vice de mat6riau ou de fabrication.
UTILISATION ,_,DES FINS COMMERCIALES OU DE LOCATION :
La garantie est annul6e si cette trongonneuse
a essence est utilis6e a des fins
commerciales
ou de location.
Cette garantie NE COUVRE PAS :
1. Les articles sujets a I'usure normale tels que la chatne, le barre-guide,
le c&ble
de d6marrage, les bougies, ainsi le filtre.
2. Le r6glages effectu_s avant la livraison, I'installation du barre-guide et de la
chatne.
3. Les dommages caus6s par la n6gligence du client qui a fait fonctionner la
trongonneuse
sans utiliser le melange essence-huile
appropri6 ou le fonctionnement de la trongonneuse
sans lubrification.
Pour se prevaloir de la garantie, il suffit de retourner la trongonneuse a essence
d6fectueuse au Centre de Service Sears le plus proche au Canada. Cette
garantie n'est valide que si le produit est utilise au Canada.
La presente garantie s'ajoute a toute garantie 16gale existante. Elle n'exclut pas
ou ne limite pas les droits 16gaux que vous pourriez avoir mais elle doit respecter
la Ioi provinciale applicable. En outre, certaines provinces NE permettent PAS de
limiter la dur_e d'une garantie implicite de sorte que les limites mentionn6es
ci-dessus pourraient ne pas s'appliquer a votre cas.
Sears Canada, Inc., Toronto, Ontario MSB 2B8
m
l
AVERTISSEMENT:
Cette
trongonneuse peut &tre dangereuse! L'emploi negligeant ou impropre peut causer des blessures
graves ou m6mes fatales.
Lisez et comprenez
le
manuel
d'instructions
avant
d'utiliser
la
trongonneuse.
J
Portez toujours la protection
de
I'ouie
appropriee,
la
protection
des yeux et la
protection de t6te.
m
Employez
toujours
I'appareil
AVERTISSEMENT!
La valeur mesuree de
recul,
sans
frein
de
chaine,
pour ia combinaison de barre et de
chaine sur I'etiquette.
& deux mains.
II faudra eviter soigneusement
tout contact de la pointe de la barre avec n'importe quel objet; ce contact peut faire que ia barre saute soudainement
vers le haut et vers I'arriere, ce que pourrait entrainer des
blessures graves.
26
enfants et les curieux 61oign6s d'au
_AVERTISSEMENT
: D6branmoins 30 pieds (10 m) du lieu de tracheztoujours
lefildelabougie
avant vail.
decommencer
&fairedesr6parations• Ne touchez, ni n'utilisez pas la
(sauf
pourleereglages
ducarburatrongonneuse & chatne quand vous
teur).
Puisque
lestrongonneuses
sont 8tes fatigue(e), indispos6(e) ou maldesmachines
&haute
vitesse
pourle
ade, ni si vous avez pris de ralcool,
coupage
debole,
ilfaurabienrespect- des drogues ou des m6dicaments.
er les precautions sp6ciales de s6curite afin de r6duire le risque d'accidents.
L'emploi n6gligeant ou impropre de cet
appareil pourra entra_ner des blessures graves.
PREPAREZ-VOUS
• Reservez rusage de votre trongonneuse aux adultes qui comprennent et
peuvent respecter les regles de s6curite, les avertissements et les instructions de fonctionnement de ce manu,el.
• Equipez-vous
bien. Portez toujours
des bottines de s6curit6 & bout d'acier et semelles anti-d@apantes,
des
v6tements bien ajust6s, des gants
6pals anti-d_rapants,
une protection
des yeux telle que des lunettes & 6vents et verres anti-bu6e ou un 6cran
pour le visage, un casque protecteur
approuv6 et des bouche-oreilles
pour la protection de I'ou'ie. Ceux qui
utilisent une trongonneuse
d'une
fagon r6guli_re devraient subir des
examens reguliers de I'ou'ie car le
bruit de la trongonneuse
peut causer
des probl&mes.
Protection
de rouie _
,_,_
i_1_
Casque de
securite
Protection
des yeux
V@ements
bien
ajustes
_
Souliers
de s_'curit6
/.
Ga!_ts
epals
Jambi@es
de securite
MM
• Attachez-vous les cheveux pour qu'ils
ne d6passent pas les 6paules. Enlevez les bijoux, les v6tements amples
ou les v@ements qui ont des bretelles,
des attaches, des pompons, etc., qui
pourraient se prendre dans les pi_ces
mobiles.
• Quand la trongonneuse fonctionne,
tenez toutes les parties de votre
corps eloign6es de la chatne.
• Lors du demarrage et du fonctionnement de la trongonneuse, tenez les
Vous devez @re en bonne condition
physique et mentalement alerte. Si
vous souffrez de toute condition qu'un
travail demandant des efforts peut aggraver, consultez votre m6decin avant
d'utiliser cet appareil. Portez bien
attention & ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens.
• Ne commencez & couper que quand
vous avez un endroit de travail bien
d6gag6, un bon 6quilibre et, tout
sp6cialement
quand vous abattez un
arbre, une chemin de retraite.
UTILISEZ LA TRON(_ONNEUSE
RESPECTANT LES BESOINS DE SECURITI_
• Ne tenez pas la trongonneuse d'une
seule main. Cela pourrait entratner
des blessures graves pour rutilisateur,
ses aides ou des passants. Une
trongonneuse & chatne dolt 6tre tenue
des deux mains.
• N'utilisez la trongonneuse & cha_ne
que dans des endroits ext6rieurs
bien a6r6s.
• N'utilisez pas la trongonneuse depuis
une 6chelle ou un arbre.
• Lots du d6marrage de la trongonneuse, assurez-vous que la chatne Re
touche & rien. N'essayez jamais de
faire demarrer la trongonneuse quand
la cha_ne est dans une coupe.
• Ne faites jamais pression sur la
trongonneuse, tout sp6cialement
& la
fin de la coupe. Cela pourrait vous
faire perdre le contr61e de la trongonneuse quand la coupe est finie. Laissez la trongonneuse faire la coupe
pour vous. Ne faites qu'une I_g_re
pression vers le bas.
• Arr&tez le moteur avant de d_poser
la trongonneuse.
• Transportez la trongonneuse, de la
main et le moteur arr6t6. Transportez-la le silencieux 61oign_ de votre
corps, la barre-guide et la chatne
derriere vous et la barre-guide couverte de pr6f_rence d'une ga_ne.
• N'employez pas I'appareil qui est endommag_e, incorrectement
ajuste,
ou pas compl_tement et solidement
27
r_uni.Substituez
toujours
labarre,
lachatne,
leprotege-main,
oule
frein&cha_nes
imm6diatement
s'il
devient
endommag6,
cass_
ou6tes
autrement
retir6.
CONSERVEZ
TOUJOURS
VOTRE
TRON(_ONNEUSE EN BON I_TAT
• Faites faire tout entretien autre que
celui d6crit darts la section ENTRETEN de ce manuel par un Centre de
Service Sears.
• Assurez-vous
que la chatne de la
trongonneuse s'arr@e quand la
gB.chette des gaz est rel&ch6e. Pour
les r6glages, voir REGLAGES DU
CAR BURATEU R.
• Conservez les poign6es seches,
propres et libres d'huile et de carburant.
• Conservez les capuchons et raccords bien serr6s.
• Uutilisation de pi_ces de rechange
non conformes ou I'enl_vement de
dispositifs de s6curit6 peut causer des
dommages a I'appareil et des blessures a rutilisateur ou a des tiers. N'utilisez que les accessoires et pi_ces
de rechange de Craftsman recommand_s. Ne modifiez jamais votre
trongonneuse.
• Entretenez touj.ours votre trongonneuse avec soln.
• Pour assurer une meilleure performance et une plus grande s6curit_,
assurez-vous que vos appareil sent
bien aiguis6s et propres.
• Respectez les instructions de lubrification et de remplacement
des accessoires.
• Inspectez la trongonneuse pour voir
s'il y a des pi_ces endommag6es afin
de decider si elles fonctionneront bien
et rempliront leurs fonctions. V6rifiez
ralignement des pieces mobiles pour
voir si elles se bloquent ou sont bris6es, leur assemblage et toute autre
chose qui peut affecter leur fonctionnement. Toute protecteur ou autre
piece endommag6e doit 6tre repar6e
comme il faut ou remplac6e par un
Centre de Service Sears, a moins d'indication contraire dans le manuel.
• Quand elle n'est pas utilis6e, la
trongonneuse doit @re rang6e dans
un endroit sec et surelev6, ou sous
cl6, hers de port6e des enfants.
• Pour ranger la trongonneuse, mettezla dans une gatne pour la barre ou un
casier de transport.
TRAITEZ LE CARBURANT
AVEC
PRUDENCE
• Ne fumez pas quand vous touchez
au carburant ou utilieez la trongonneuse.
• Eliminez toute source d'6tincelles et
de flammes dans les endroite o5 le
carburant est melang6 ou vere6.
• M_langez et versez le carburant &
I'ext@ieur et utilieez un contenant
approuv6 qui est identifie comme
convenant au carburant. Avant de
faire demarrer la trongonneuse, essuyez tout carburant renvere6.
• Avant de faire demarrer la trongonneuse, _loignez-vous d'au moins 10 pieds
(3 m_tres) de rendroit du remplissage
du r6servoir.
• Arr6tez le moteur et laissez la
trongonneuse se refroidir dans un endroit non-combustible,
non pas sur
des feuilles s_ches, de la paille, du
papier, etc. Enlevez lentement le capuchon du carburant et remplissez le
r6servoir.
• Conservez I'appareil et le carburant
dans un endroit frais, sec et bien a6r6
o5 les vapeurs d'essence ne peuvent
atteindre aucune 6tincelle ni flamme
nue de chauffe-eau, de moteurs ou
d'interrupteurs 61ectriques, de fournaises, etc.
PROTI_GEZ-VOUS CONTRE LE REOUL
Respectez bien toutes les r_gles de
s6curit_ pour vous aider & 6viter le recul et les autres r_actions qui peuvent
entrainer des blessures graves.
x_1_
Direction du recul
Degager rendreit du travail
,I_._VERTISSEMENT
: Evitez le
recul qui peut entratner des blessuree
graves,
ke Reoul eet le mouvement
vere rarri_re et!ou le haut de la barreguide qui se produit quand la pattie de
la chatne du haut du bout de la barreguide entre en contact avec tout objet,
tel qu'une autre btSche ou branche, ou
quand le bois se referme et pince la
cha_ne de la trongonneuse dans la
28
coupe.
Entre
encontact
avecunobjet
pendant que le moteur toume. Assu6tranger
quisetrouve
dans
leboispeut rez-vous que les 6crous du frein de
6galement
avoir
comme
cons6quence chatne sont bien serres.
laperle
decommande
&trongonneuse.
• Commencez et continuez & couper b,
• LeRecul
deRotation
peut
sepropleine vitesse. Un mouvement plus
duire
quand
lachatne
enmouvement lent de la cha_ne accroit le risque de
recul.
entre
encontact
avec
unobjet
&rextr6mit6
sup@ieure
duboutdelabarre- • Quand vous entrer & nouveau dans
guide.
Cecontact
peutenfoncer
la
une coupe, faites tres attention.
cha_ne
dans
cetobjet,
cequiI'arr6te • N'essayez pas de faire des coupes en
pouruninstant.
Ler6sultat
estune
engageant d'abord le bout de la barre
r_action
ultra-rapide
quiprojette
la
dans le bois (coupes de plong6e).
barre-guide
verslehautetrarri_re, • Faites attention aux rondins qui se
versrutilisateur.
d6placent et & tout ce qui pourrait re• LePincement-Recul
peutseproduire fermer une coupe et pincer la chatne
ou tomber sur elle.
quand
lebois
sereferme
etpince
la
cha_ne
enmouvement
dans
lacoupe, • Utilisez la barre-guide & recul reduit
lelongdubout
delabarre-guide
etla et la chatne & recul bas specifi6es.
cha_ne
s'arr&te
soudainement.
Cet
Evitez le pincement-reeui
:
arr6t
soudain
delachatne
cause
un
• Faites tr_s attention aux situations
renversement
delaforcedelachatne ou obstructions qui peuvent causer
utilis6e
pour
couper
leboisetprojette un pincement du haut de la cha_ne
latrongonneuse
dans
ladirection
inou I'arr6t de cette derni@e.
verse
delarotation
delachatne.
La
coupez pas plus qu'une rondin &
trongonneuse
directement
versI'utilisa-• Ne
la fois.
teur.
• Lots du trongonnage,
ne faites pas
• LeRetraction
peutseproduire
pivoter la trongonneuse quand vous
quand
lechatne
enmouvement
enlevez la barre de la coupe.
entre
encontact
avecunobjet
Evitez la retraction
:
6tranger
quisetrouve
danslebois, • Quand vous commencez
lelongdubasdelabarre-guide
etla assurez-vous toujours quelalecoupe,
moteur
chatne
s'arr6te
soudainement.
Cet
est & pleine vitesse et que le chassis
arr6t
soudain
delachatne
tirela
la trongonneuse est centre le bois.
trongonneuse
enavant
etloindeI'o- • de
des coins de plastique ou de
p@ateur
etpourrait
facilement
causer Utilisez
bois, jamais en m6tal, pour maintenir
&rop@ateur
uneperte
decontr61e
de
la coupe ouverte.
latrongonneuse.
POUR
REDUIRE
LERISQUE
DERE- CONSERVEZ LE CONTROLE DE LA
CUL
TRONQONNEUSE
Tenez-vous & ( auche de la trongonneuse
• Reconnaiseez
quelereculpeutee
produire.
Sivouscomprenez
cequ'il
est, vous pouvez _viter I'el6ment de
surprise qui contribue aux accidents.
• Ne laissez jamais la chatne en
mouvement entrer en contact au
bout de la barre avec tout objet.
• Assurez-vous que raire de travail eet
libre d'obstructions telles que d'autres
arbres, dee branches, dee rpches, dee
cl6tures, des souches etc. Eliminez
toute obstruction que la cha_ne de la
trongonneuse pourrait flapper pendant
la coupe.
• Aseurez-voue que la chatne de la
trongonneuse eet toujours bien aiguis6e et qu'elle est proprement tensionn@. Une chaine 6mouss6e ou
I&che peut accro_tre le risque de recul. Suivez les instructions du fabricant quant & I'aiguisage et & I'entretien de la cha_ne. V6rifiez
r_guli_rement la tension, mais jamaie
Le pouce
sous 19
e fixe
N'inversez
jamais
la position
des mains
• Si vous tenez la trongonneuse bien
fermement des deux mains, cela
vous aidera & en conserver le
contr61e. Ne le I&chez pas. Prenez
fermement la poign6e arri_re de la
main droite (que vous soyez gaucher
ou droitier). Les doigts de la main
gauche doivent toujours encercler la
poign@e avant et le pouce gauche
dolt &tre en dessous. Bras gauche
bien droit, le coude fixe.
29
• Cha_ne & recul bas dont un 6chantil• Quand
vousfaites
unecoupe
de
trongonnage,
mettez
lamain
gauche Ion representatif a satisfait aux exisurlapoign6e
avant
defagon
_tI'aligences pour des trongonneuses
gner
aveclamain
droite
surlapoigd'une cylindr6e de moins de 3,8
n_earri_re.
Placez-vous
I_gerement
_. pouce cubes.
gauche
delatrongonneuse
pour_viter Cha_ne & recul bas
quevotre
corps
soitenligne
directe
Indicateur de profondeur contourne
aveclachatne.
• Assurez-vous
quelepoidsdevotre
qui fait devier la force de
corps
estbienr6parti
survosdeux
recul et permet au bois
pieds.
__
deaillon
revenir
de graduellement
garde allong_,
• N'essayez
pasd'atteindre
dubout
darts le coupoir
desbras.
Vouspourriez
perdre
1'6- FREIN DE CHAiNE
ET ANGLE DE
quilibre
etperdre
lecontr61e
dela
RECUL CALCULle
trongonneuse.
• Frein de Chatne - congu pour arr_ter
• Necoupez
pas_.unehauteur
dela cha_ne en cas du recul.
passant
les6paules.
Passe
cette
hauteur,
ilestdifficile
degarder
le
,II_AVERTISSEMENT
: NOUS N'EXcontr61e
delatrongonneuse.
PRIMONS PAS ET VOUS NE DEVEZ PAS
DISPOSITIFS DE PROTECTION
CONTRE LE RECUL
_.AVERTISSEMENT
: Les carac-
t6ristiques suivantes sent incorpor6es
_t votre trongonneuse pour aider _. 6viter le recul, mais elles ne 1'61imineront
pas enti_rement. Ne comptez pas
seulement sur ces dispositifs de secutit6. Respectez toutes les r_gles de
s6curit6 afin d'6viter le recul et les
autres forces qui peuvent causer des
blessures graves.
• Protecteur de main avant - congu
pour eviter que la main gauche entre
en contact avec la cha_ne si elle
glisse sur la poign6e avant.
• Position des poignees avant et arri_re - distance entre les poign6es et
alignement de celles-ci. L'6cart entre
les poignees et I'alignement des
mains de ce module assurent un bon
6quilibre et un bon contr61e en cas
de projection de la trongonneuse
vers I'utilisateur si un recul se produit.
• Barre-guide _t recul r6duit, dent le bout
a un petit rayon pour r6duire la zone
dangereuse de recul du bout de la
barre. II a 6t6 prouv6 que ce genre de
barre-guide r6duit 6norm6ment la fr6quence et la gravit6 des reculs.
guide & petit
rayon
Bout de barreZONE DE
DANGER
Bout de barre-guide
a grand rayon
I
I
SUPPOSER QUE LE FREIN DE CHAiNE
VOUS PROTEGERA DANS LE CAS DE RECUL Le recul est une action rapide comme un 6clair qui jette en arriere et en
rair la barre et la chatne rotative vers I'op6rateur. Le recul peut &tre caus_ en
permettant le contact de I'extr6mit6 de
barre dans la zone de danger avec
n'importe quel objet dur. II peut &tre cause aussi en pingant la chatne le long du
haut du barre-guide. Cette action peut
pousser le barre rapidement en arriere
vers rop6rateur. L'un ou rautre de ces
6v6nements peut vous faire perdre le
contr61e de la trongonneuse, ce qui peut
produire des blessures s6rieuses ou
m_me la mort. NE VOUS REPOSEZ PAS
SUR N'IMPORTE QUEL DISPOSITIF INCORPQRE DANS VOTRE TRON_ONNEUSE. VOUS DEVEZ UTILISER LA
TRONCONNEUSE CORRECTEMENT ET
AVEC SQIN POUR EVlTER LE RECUL. Les
barres a recul reduit et les cha_nes a recul reduit bas r6duisent le chance et la
grandeur du recul ; ils sont donc recommandes. Votre trongonneuse a une
cha_ne et une barre a faible recul en tant
qu'6quipement d'origine. Sur un frein
cha_nes devraient &tre d6pann6s par un
Centre de Service Sears. Prenez votre
unit6 a I'endroit de I'achat si achet6 d'un
distributeur de service, ou au Centre de
Service Sears le plus proche.
• Le contact du bout de la barre avec
des objets peut paffois causer une
REAOTION ultra-rapide et faire reculer
la barre-guide vers le haut et rutilisateur.
• Le pincement de la chatne de
trongonneuse
le long du bout de la
barre-guide peut repousser violemment la barre-guide vers I'utilisateur.
30
• Uune
ourautre
decesreactions
peut
vous
faireperdre
lecontr61e
dela
trongonneuse
etcauser
desblessures
graves.
Nevous
fiezpasseulement
auxdispositifs
des6curit_
incorpor_s
b, votre trongonneuse.
_AVERTISSEMENT
: L'angle de
recul calcul6 (CKA) indiqu6 sur votre
trongonneuse et dans le tableau ci-dessous represente I'angle de recul qu'aura
votre combinaison de barre et chaTne
quand essay6e conformement aux
normes de la CSA (Association Canadienne de Normes). Lots de rachat
d'une barre et chaTne de rechange, on
dolt choisir les valeurs d'angle les plus
basses qui repr6sentent I'angle le plus
sOr pour I'utilisateur (les valeurs plus 61ev_es indiquent un plus grand angle et
TABLEAU CKA (angle de recul calcule)
MODELE
I
C944.411462
une 6nergie de recul plus haute). Les
angles calcul6s indiquent r6nergie et
rangle totaux durant le recul, quand le
frein de cha_ne n'est pas engag6.
Uangle avec frein de chatne indique le
temps d'arr&t de la chatne par rapport &
rangle du frein de chatne et rangle de
recul de la trongonneuse qui correspond. Dans tousles cas, les valeurs
CKA (angle calcul6) plus basses sont
plus s6curitaires pour I'utilisateur.
La combinaison de barre et cha_ne suivante est conforme aux exigences de
CSA Z62.1, et Z62.3 quand utilis6e sur
la trongonneuse de ce manuel. L'utilisation de combinaisons de barre et chatne
autres que celle indiquee n'est pas recommandee et pourrait ne passe conformer aux exigences d'angle calcul_
des normes.
Piece
I L°ngueur I
BARRE.r_
530044822 I
20"
I
REMARQUE DE S¢:CURITI_ : Une exposition aux vibrations Iors d'une utilisation prolongee d'appareils & main peut
endommager les vaisseaux sanguins ou
les nerfs des doigts, mains et jointures
de gens qui sont sujets & des d6sordres
de la circulation ou des enflures anormales. Une utilisation prolongee par
temps froid a 6t6 reli6e & des dommages aux vaisseaux sanguins soufferts par des gens habituellement en
bonne sant6. Si des sympt6mes tels
que perte de sensation, douleur, perte
de force, changement de la couleur ou
texture de la peau ou perte de sensation
dans les doigts, les mains ou les jointures se pr6sentent, cesser d'utiliser I'appareil et consulter un medecin. Un
syst_me anti-vibrations ne garantit pas
que ces problemes seront evites. Les
personnes qui utilisent des appareils
motoris6s d'une fagon continue et r6guli_re doivent suivre de pros leur condition physique et la condition de I'appareil.
CHA/NE
Angle calculi, sans
frein de chaine
71-3635
34"
REMARQUE SPI_CIALE: Votre
tron_onneuse vient equip6e d'un silencieux limiteur de temp6rature et un
6cran anti-6tincelles
afin de satisfaire
les conditions des codes de Californie
4442 et 4443. Toutes les terres fiscales bois6es et les etats de Califronie, Idaho, Maine, Minnesota, Nouvelle
Jersey, Or6gon et Washington exigent
par Ioi un 6cran anti-etincelles
dans
beaucoup de moteurs de combustion
interne. Si vous utilisez une trongonneuse oOil y a de telles r_gles, vous
6tes juridiquement
responsable du
maintien de ces pi_ces. Le manque de
ces conditions est une violation de la
Ioi. Voir la section SERVICE.
NORMES: Cet appareil est homologue
par Underwriter's Laboratories, Inc.,
comme se conformant & la:
CSA Z62.1 - 1995 La S_curit6 et Sant6
de I'utilisateur de la Trongonneuse
CSA Z62.3-1996
La S6curit6 et Sant_
de I'utilisateur en ce qui Concerne
Recul de la Trongonneuse
31
le
CONTENU
DU CARTON
Comparez le contenu du carton & la
liste suivante.
Modele C944.411462
• Tronconneuse
• Outil pour la barre
• Crampon amortisseur
• Vis (pour montage du crampon
amortisseur)
• Barre-guide
• Chatne
• Huile pour moteur 2-temps (huile pour
la barre non comprise)
Examinez les pieces pour voir si elles
sont endommag6es.
N'utilisez pas
celles qui le sont.
En cas de pi6ces endommagees
ou
manquantes ou si vous avez besoin
d'aide, appelez au 1.800.235.5878.
REMARQUE
:11est normal d'entendre
le filtre & essence cogner dans un reservoir vide.
aiguis6e et peut vous couper m6me
quand elle ne bouge pas.
1. Desserrez et enlevez les 6crous de
la frein de cha_ne et enlevez la frein
de cha_ne de la tron_onneuse.
2. Enlevez la s6parateur d'emballage
en plastique (si pr6sent).
Eorous du
frein de
oha_ne
Frein de
UoutiI pour
la barre
3.
Votre appareil a 6t6 essay6 a I'usine et
le carburateur a 6t6 r6g16 avec pr6cision. Vous pourriez donc sentir une
odeur d'essence ou trouver une goutte
d'huile/de carburant sur le silencieux
quand vous deballez I'appareil.
MONTAGE DU CRAMPON
AMORTISSEUR
Le crampon amortisseur peut 6tre utilis6 comme pivot lots d'une operation
de taille=
1= Desserrez et enlevez les 6crous de
la frein de chatne et enlevez la frein
de cha_ne de la trongonneuse.
2= Fixez le crampon amortisseur avec
les deux vis comme dans I'illustration.
MONTAGE DU BARRE-GUIDE
LA CHA|NE
_AVERTISSEMENT
Tournez la vis de reglage sur le
barre-guide pour amener le mecanisme de reglage aussi loin que
possible vers ravant du barre-guide=
MerCgnliagmee
de •
4.
5.
Installez la barre-( uide.
Glissez la barre< uide derriere le
tambour de I'embrayage jusqu'& ce
qu'elle bute centre le pignon du
tambour de I'embrayage=
6.
Enlevez la cha_ne de son emballage avec soin et tenez la avec les
coupoirs tel qu'indiqu&
Indicateur de profondeur
ET
Coupoirs
1
: Ne mettez
pas en marche le moteur sans barreguide et la cha_ne compl_tement
install& L'embrayage pourrait se d6tacher et causer des blessures graves.
_AVERTISSEMENT
d
_o
: Quand
7.
vous touchez & cha_ne, portez toujours
des gants protecteurs. La cha_ne est
32
Maillons d'entra_nement
Passez la cha_ne par dessus I'embrayage et derriere lui, adaptant les
maillons d'entra_nement dans le pignon de tambour de rembrayage.
8. Introduisez
lebasdesmaillons
d'entratnement
entre
lesdents
de
I'embout
delabarre-guide.
9. Introduisez
lesmaillons
d'entra_nement
danslarainure
delabarreguide.
10.Tirezlabarre-guide
versI'avant
jusqu'&
cequelacha_ne
soitbien
dans
larainure
delabarre-guide. 3.
Assurez-vous
lesmaillons
d'entratnement
danslarainure
dela
barre-guide.
11.Installes
lafreindechatne.
12.Installez
les6crous
dufreinde
4.
chatne
etnelesserrez
quedes
doigts.
Serrez
les6crous
delafrein
decha_ne
apres
quelatension
de
lachatne
soitbienajust6e.
TENSION DE LA CHAiNE
La tension de la chatne est tres importante. La cha_ne s'6tend avec I'usage,
en particulier pendant les premieres
fois gue la trongonneuse
est employee. V6rifiez toujours la tension de
la cha_ne chaque fois que vous utilisez
I'appareil et chaque fois que vous le
ravitaillez.
1. ,&,I'aide du bout en tournevis de
I'outil de reglage pour la chatne
(outil pour la barre), d6placez la
chatne autour de la barre-guide et
assurez-vous qu'elle n'est pas entortill6e. La chatne dolt tourner
librement.
5.
,&,I'aide de I'outil pour la barre,
faites tourner la cha_ne autour de
la barre-guide pour vous assurer
que tousles maillons sont dans la
rainure de la barre.
Soulevez le bout de la barre-guide
pour voir si la cha_ne pend.
Rel&chez le bout de la barre-guide
et tournez ensuite levis de r6glage. R6p6tez jusqu'& ce que la
cha_ne ne pende plus.
Alors que vous levez le bout de la
barre-guide, resserrez les 6crous du
frein de chatne avec I'outil pour la
barre. (Torsion jusqu'& 10-15 pi/Ib).
:g 55:N
6.
7.
,.4x..,a._/i a're8.
•
/
I
Outil de reglage
Ecrous du
Vis de re- pour la chaTne
frein de chaine glage
(Outil pour la
barre)
,/_ I'aide du bout en tournevis de
I"outil pour la barre, d6placez
la
cha_ne autour de la barre-guide.
Si la chaTne ne tourne pas, c'est
qu'elle est trop serree. Desserrez
legerement les 6crous du frein de
chatne et tournez la vis de reglage
d'un quart de tour dans le sens contraire de I'horloge. Resserrez les
6crous du frein de chatne.
Si la chatne est trop I&che, elle
pendra sous la barre-guide. Si
c'est le cas, N'UTILISEZ PAS la
trongonneuse.
.'_AVERTISSEMENT
2.
Tournez la vis de r6glage dans le
sens de I'horloge jusqu'& ce que la
cha_ne touche& peine au bas de la
barre.
: Si le
trongonneuse
est fonctionne avec une
chatne I&che, la cha_ne pourrait sauter
de la barre et resulter en de blessures
graves.
33
FAMILIARISEZ-VOUS
AVEC VOTRE TRON(_ONNEUSE
AVANT D'UTILISER VOTRE TRON_ONNEUSE, LISEZ BIEN CE MANUEL ET LES
REGLES DE SECURITE. Comparez les illustrations & votre appareil pour voir ok se
trouvent les commandes et les r6glages. Conservez ce manuel pour vous y reporter plus tard.
Outil de reglage
de ta chatne
Poignee avant
Protecteur de
_k
Trou de
pigeon
Corde du demarreur
main
ava, . __jl
_- ^
una_ne
Crampon
Amortisseur
_/___
Sileneieux
_'---/ I
......... Z_-A
_ I
Capuehon de remplissage
(huile pour la barre)
Bo_tier du
demarreur
(olnterrupteurde mise
en route/d'arr&t
N/STOP)
Capuchon de remplissage
(carburant)
Calotte du cylindre
Verrouillage
des gaz
Direction dede
rotation
la cha_ne
Vis de
reglage
Po!,gnee
arnere
Barre-g
des gaz
Levier de
I'etrangleur
Frein de
cha_ne
Ecrous du
frein de chaTne
INTERRUPTEUR
DE MISE EN
ROUTE/D'ARRET
(ON/STOP)
II est utilis_ pour arr6ter le moteur=
GACHETTE
DES GAZ
Elle contr61e la vitesse du moteur.
VERROUILLAGE
DES GAZ
II doit 6tre press6 avant de pouvoir
presser la g&chette des gaz. II _vite les
d6marrages accidentels.
LEVIER DE L'ETRANGLEUR/DU
RALENTI RAPIDE
Pour le d6marrage d'un moteur froid
ou apres un nouveau remplissage de
carburant, 1'6trangleur et le ralenti rapide sont d6clench6s en tirant & fond
le LEVlER DE UETRANGLEUR/DU RALENTI RAPIDE. U6trangleur fournit du
carburant supplementaire
au moteur
Iors d'un d6marrage b,froid.
FREIN DE CHA|NE
Le FREIN DE CHAiNE congu pour
arr6ter la cha_ne en cas du recul. Le
frein de cha_ne est enclench6 automatiquement en cas du recul. Le frein de
chatne est enclench6 manuellement
si
la protecteur de main est pousse en
avant. Si le frein est d6j& enclench6,
on peut le desenclencher tirant le protecteur de main vers I'anse d'avant autant que possible.
TENSION DE LA CHA|NE
II est normal qu'une cha_ne neuve se
d6tende durant les 30 premieres minutes d'utilisation. Vous devez v6rifier
souvent la tension de votre chatne.
Voir TENSION DE LA CHA/NE dans la
section des REPARATIONS ET REGLAGES.
34
z_
_AVERTISSEMENT
: Lesilencieux
esttr_schaud
pendant
etapr_s
utilisation.
Netouchez
paslesilencieux
ounepermettez
paelemat6riel
quiest combustible (s6che herbe, carburant) pour entrer en contact avec le
eilencieux.
AVANT DE FAIRE Dt_MARRER LE
MOTEUR
,_AVERTISSEMENT
: Avant de
commencer, ne manquez pas de lire
lee instructions de traitement du carburant des r_gles de s6curit6 de ce manuel. Si vous ne les comprenez pas,
n'essayez pae de remplir votre appareil. Demandez I'aide de quelqu'un qui
les comprend ou appelez notre ligne
d'aide aux consommateurs
au
1.800.235.5878.
HUILAGE DE LA BARRE-GUIDE
ET
DE LA CHA|NE
Uhuileur de chaTne assure une lubrification continuel & la cha_ne et la barreguide. Ne manquez pae de remplir le
r6servoir d'huile pour la barre quand
voue remplieez le r6eervoir de carburant
(capacite de 6,8 on liq.).
Pour prolonger la duree de la barreguide et de la chaTne, nous recommandons I'huile pour barre de trongonneuse
& chaTne Craftsman. Si vous n'en trouvez pas, vous pouvez utiliser une bonne
huile SAE 30 jusqu'& ce que vous puissiez acheter de I'huile Craftsman. Uarriv6e d'huile est mesur6e automatiquement durant le fonctionnement. Votre
trongonneuse consommera environ un
r6servoir d'huile pour barre par r6servoir
de carburant. Remplissez toujours le r_servoir d'huile quand vous remplissez le
r_servoir de carburant.
REMPLISSAGE
CARBURANT
DU RESERVOIR
'_AVERTISSEMENT
: Enlevez
DE
le
capuchon de remplissage (carburant)
lentement quand ajoutant plus de carburant & I'appareil.
II est certifi6 que ce moteur fonctionnera
avec de I'essence sans plomb. Avant
d'utiliser rappareil, vous devrez
melanger ressence a une synth6tique
huile de bonne qualit6 pour moteur
2-temps refroidis a rair. Nous
recommandons I'huile Craftsman. La
proportion de m61ange est de 40 a 1 et
est obtenue en utilisant 95 ml d'huile par
4 litres d'essence sans plomb. Indus
avec cette trongonneuse est un recipient
de 95 ml d'huile Craftsman. Versez le
contenu entier de ce r6cipient dans 4
litres d'essence pour realiser le m61ange
appropri6 de carburant. N'UTILISEZ PAS
d'huiles pour automobiles ni pour
bateaux. Elles peuvent endommager le
moteur. Lors du melange du carburant,
suivez les instructions imprim_es sur le
contenant.
Apr_s avoir ajoute I'essence, secouez
le contenant pendant un moment pour
vous assurer d'un m61ange parfait.
Avant de remplir votre appareil, lisez et
respectez toujours les r_gles de
s6curit_ du carburant.
IMPORTANT
II a 6t6 prouv6 que les carburants contenant de I'alcool (ou utilisant de 1'6thanol ou du m6thanol) peuvent attirer
I'humidit6 qui entra_ne la separation du
carburant et la formation d'acides durant le rangement. Les gaz acidiques
peuvent endommager
le dispositif du
carburant d'un moteur.
Pour 6viter les probl_mes de moteur, le
dispositif du carburant dolt &tre purg6
avant de ranger rappareil pendant 30
jours ou plus. Videz le r6servoir du carburant, faites d6marrer le moteur et laissez-le tourner jusqu'& ce que les tuyaux
de carburant et le carburateur soient
vides. La saison suivante, utilisez du
carburant frais. Pour plus de d_tails, voir
la section RANGEMENT.
Pour 6viter les dommages permanents
au reservoir de carburant, n'utilisez jamais de nettoyants pour moteur ou carburateur dans celui-ci.
Pour plus de d6tails, voir la section
RANGEMENq_
FREIN DE CHA|NE
Assurez-vous
le frein de cha_ne est
d6senclencher tirant la protecteur de
main avant vers I'anse d'avant autant
que possible. Lors de la coupe, le
frein dolt _tre d6senclenche.
_'AVERTISSEMENT
: La chatne
ne doit pas 6tre en mouvement Iorsque le moteur est au ralenti. Si c'est le
cas, voir la section REGLAGE DU CARBURATEUR dans ce manuel. Ne touchez pas le pot d'echappement
; ceci
pourrait r6sulter en brQlure s6rieuse.
ARRET DU MOTEUR
• Mettez I'interrupteur ON/STOP en
position ,,STOPm
35
5.
RUPTEUR
ON/STOP
6.
DEMARRAGE DU MOTEUR
• Pour d6marrer le moteur, tenez bien
la trongonneuse
par terre comme le
montre. La ch&ine devra pouvoir
toumer sans toucher d'autres objets.
Avec la main droite, tirez rapidemerit la corde jusqu'& ce que le
moteur d_marre.
Laissez le moteur tourner pendant
5 secondes.
Apr_s, peser la
g&chette puis I&chez-la pour que
le moteur tourne au ralenti normal.
LEVIER DE L'I_TRANGLEUR/
DU RALENTI RAPIDE
z-o j
Poignee de la corde du demarreur
i
[_(*k
" I_
_'_
_/
Main gauche
_ -1
sur la poignee
Pied darts la poign_,e arriere
Conseils importants
En tirant la corde, ne la tirez pas jusqu'& bout. Ceci peut faire casser la
corde. Ne laissez pas la corde revenir
violemment.
Tenez la poign6e en laissant la corde revenir doucement.
Lors d'un temps froid, demarrez votre
appareil avec I'_trangleur en position
maximum.
Laissez le moteur se r6chauffer avant de presser la g&chette
de 1'6trangleur.
REMARQUE:
Ne I'utilisez pas quand
le levier d'etrangleur est en position
maximum.
DIeMARRAGE
D'UN MOTOR FROID
(ou d'un moteur apres epuisement
du carburant)
REMARQUE : Pour les _tapes suivantes, le juste reglage s'engage automatiquement
quand le levier d'_trangleur est mis au maximum.
1.
2.
3.
Mettez I'interrupteur ON/STOP en
position ,,ON,,.
Tirez le levier d'6trangleur au maximum.
Avec la main droite, tirez rapidement la corde de d6marreur un
maximum de 10 fois.
REMARQUE
: Le moteur pourrait
sembler essayer de d6marrer avant le
10eme tirage. Dans ce cas I&, passez
immediatement
& 1'6tape suivante.
4. Mettez 1'6trangleur en compl_tement (en position ,,OFF CHOKE,,).
DEMARRAGE D'UN MOTEUR CHAUD
1. Mettez I'interrupteur ON/STOP en
position ,_ON,,.
2. Tirez le levier d'6trangleur au maximum; puis mettez d'etrangleur en
compl_tement
(en position ,<OFF
CHOKE,0.
3. Avec la main droite, tirez rapidemerit la corde jusqu'b, ce que le
moteur d_marre.
4. Peser la g&chette puis I&chez-la
pour que le moteur tourne au ralenti normal.
DEMARRAGE
DIFFICILE (ou d'un
moteur noye)
II est possible que le moteur soit noy6
s'il n'a pas d6marr6 apr_s 10 coups.
Pour vider un moteur noy6, suivez les
consignes indiqu6es pour un moteur
chaud. II faut que I'interrupteur ON/
STOP soit en position ,,ON,_.
Si le moteur est extr6mement noy6, il
faudra peut-6tre plusieurs 6ssais. Si
le moteur ne d6marre toujours pas,
voyez le TABLEAU DE DEPANNAGE ou
t616phonez au 1.800.235.5878.
FREIN DE CHA|NE
_'AVERTISSEMENT
: Remplacez
le ruban du frein & cha_ne si toute partie de celui-ci est us6e et n'a plus que
0,5 mm (0,020 pouce) d'6paisseur. Sur
un frein a cha_nes devraient 6tre d6pann6s par un Centre de Service
Sears. Prenez votre unite a I'endroit de
I'achat si achet6 d'un distributeur de
service, ou au Centre de Service
Sears le plus proche.
• Cet appareil est fourni d'un frein de
chatne congu pour arr6ter la chatne
en cas de recul.
• Le frein de chatne inertie-lanc6
est
actionne si le protecteur de main est
pouss_ en avant, soit manuellement
36
(&lamain)
ouautomatiquement
(par • Entratnez-vous en coupant quelques
lemouvement
soudain).
petites rondins de la mani_re suivante. Cela vous aidera a vous habi• Silefreinestenclench6,
onpeutle
d6senclencher
entirantleprotecteur tuer & la trongonneuse avant d'entredemain
versI'anse
d'avant
autant
prendre un grand travail de coupe.
quepossible.
• Reser la g&chette des gaz et laissez
• Pour
pouvoir
couper
aveclatrongon- le moteur atteindre sa pleine vitesse
neuse,
lefrein
dolt6tred6senclencher.avant de commencer a couper.
• Avant de commencer a couper,
Desenclenche
_
Contr61e de la fonction de freinage
ATTENTION
: Vous devez v6rifier le
frein de cha_ne plusieurs fois par jour.
Le moteur dolt tourner en ex6cutant ce
proc6d6. C'est le seul exemple quand la
trongonneuse devrait &tre plac6e sur la
terre avec le fonctionnement
de moteur.
Mettez la trongonneuse sur un endroit
solide. Tenez les poignees des deux
mains et mettez le moteur & pleins
gaz. Enclenchez le frein de chatne en
faisant tourner votre poignet gauche
contre le protege-main,
sans I&cher la
poign6e avant. La chatne devrait
s'arrSter immediatement.
Verification
de la force d'inertie
_AVERTISSEMENT
: Quand
vous faites ce qui suit, le moteur dolt
6tre arr6t6.
Tenez la trongonneuse a environ 14
pouces (15 cm) au dessus d'une
souche ou d'un trongon ou de toute
autre surface en bois. Rel&chez votre
prise sur la poign6e avant et utilisez le
poids de la trongonneuse laissez le
dessus du barre la chute en avant et
entrer en contact avec le trongon.
Quand I'extr6mit6 de la barre frappe le
trongon, le frein devrait lancer.
SUGGESTIONS
D'UTILISATION
• V6rifiez la tension de la chatne avant
la premiere utilisation et apr_s 1 minute de travail. Voir TENSION DE LA
OHAiNE dans la section ENTRETIEN.
• Ne coupez que du bois. Ne coupez
aucun m6tal, plastique, ciment, materiau de construction qui n'est pas
en bois, etc.
• Si la cha_ne frappe un corps etranger,
arr&tez la trongonneuse, inspectez-la
e,tfaites r6parer les pi_ces si requis.
• Evitez que la cha_ne touche de la salet_ ou du sable. M6me un peu de
salet6 1'6moussera rapidement, ce
qui accroitra le risque de recul.
mettez-le chassis de la trongonneuse contre la boche.
• Maintenez le moteur a pleine vitesse durant toute la coupe.
• Laissez la cha_ne couper pour
vous. Ne faites qu'une I_gere pression vers le bas.
• Aussit6t que la coupe est finie,
rel&chez la g&chette des gaz et
laissez le moteur tourner au ralenti.
Une usure pr6matur6e peut se produire si vous laissez le moteur
tourner a pleine vitesse quand
vous Re coupez rien.
• Pour 6viter de perdre le contr61e de
la trongonneuse, ne faites pas
pression sur la trongonneuse
a la
fin de la coupe.
• Avant de d_poser la trongonneuse,
arr6tez le moteur.
TECHNIQUES
ARBRES
POUR ABATTRE
,_AVERTISSEMENT
LES
: V6rifiez les
branchements
cass6s ou morts qui
peuvent tomber tout en coupant entratnant des dommages s6rieux. Ne
coupez pas pros de b&timents ou de
ills d'61ectricit6 si vous ne savez pas la
direction darts laquelle I'arbre va tomber, ni de nuit non plus, parce qu'il n'y
pas visibilit6 suffisante, ni avec mauvais temps tel que la pluie, la neige, ou
les vents forts parce qu'il est difficile de
juger o0 I'arbre va tomber.
• Planifiez soigneusement
b, I'avance
votre travail de coupe.
• D6gagez I'aire de travail. II vous faut
une aire d6gag6e tout autour de
I'arbre o0 vous pourrez conserver un
ban equilibre.
• Uutilisateur de la trongonneuse
dolt
se tenir en amont du terrain, puisque
I'arbre abattu roulera ou glissera vers
I_ bas.
• Etudiez les conditions naturelles qui
peuvent faire tomber un arbre dans
une direction donn6e, tel que :
• Direction et vitesse du vent.
• Inclinaison de I'arbre. Si le terrain
est in6gal ou en pente, I'inclinaison
de I'arbre peut ne pas 6tre _vi37
dente.
Utilisez
unniveau
ouunfil&
Coupure finale
(coupure de chute) ici
plomb
pourlad6terminer.
2"
• Poids
etbranches
surunc6te.
, i
I //
• Arbres
etobstacles
environnants. PremiX,re coupure
"-.1,-'! ',*-I/
• V6rifiez
s'ilyadecomposition.
Sile
troncestdecompos6
oupourri,
il
E nt aille _'_'k_.';
"_.
- - - ]._ [ .o
peutsebriser
ettomber
versvous
durant
lacoupe.
VJ'-...I
• Assurez-vous
qu'ilyaassez
d'espacepourqueI'arbre
tombe.
IIfaut
Seconde co'_upu_re/
\ ""_Gond
unedistance
de2Iongueurs
1/2
d'arbre
entreI'aire
decoupe
etla
personne
ouI'objet
la(e)plusproche.
Lebruitdumoteur
peutemp6cher • Ensuite faites la coupure de chute de
d'entendre
unavertissement.
I'autre c6t6 de I'arbre. Faites une
• Enlevez
lasalete,
lespierres,
1'6coupure & 5 cm plus haut que le
corce
d6tach6e,
lesclous,
les
centre de I'entaille. II restera bois sufagrafes
etlesillsdeI'arbre
oQla
fisant sans couper entre la coupure
coupe
dolt6trefaite.
de chute et I'entaille pour former un
charni_re, qui aidera a 6viter que
I'arbre tombe en une mauvaise
direction.
_-_ Planifiez
une
vole
d'acces
"X_e
claire
deretrait
_,
.... _r "_..====_.
Direction
de
_
lachute
45/
POUR ABBATRE DE GRANDS
ARBRES
(Diam_tre de 15 cm/6 pouces et plus
large)
La m6thode de rentaille est utilis6e pour
abattre des arbres grands. On coupe
une entaille du c6t6 de rarbre vers lequel on desire que I'arbre tombe. Apr_s
avoir fait une coupure de chute de
I'autre c6t6, I'arbre aura la tendance de
tomber vers rentaille.
REMARQUE
: Si I'arbre a de grosses
racines en arc-boOtant, enlevez-les
avant de faire I'entaille. Si & I'aide de
la trongonneuse pour retirer des racines en arc-boQtant, emp6che la
cha_ne d'entrer en contact avec la
terre pour emp6cher
venlr emoussee.
la cha_ne de de-
COMMENT FAIRE L'ENTAILLE ET
ABATTRE L'ARBRE
• Faites I'entaille coupant tout d'abord
la pattie sup6rieure. Coupez jusqu'&
1/3 du diametre de I'arbre. Puis compl6tez I'entaille coupant la partie de
bas. Voir I'illustration. Apr6s avoir
complet6 le coupage, enlevez Fentaille de I'arbre.
Fermeture
de Fentaille
La charniere maintient I'arbre sur la
souche et aide &
_'ontr61ersa chute
Ouverture
de ta coupe
d'abattage
REMARQUE : Avant de terminer la
coupe d'abattage, quand il faut contr61er
la direction de la chute, utilisez des
coins pour ouvrir la coupe. Pour 6viter le
recul et les dommages a la cha_ne,
utilisez des coins en bois ou en
plastique, mais jamais en acier ni en fer.
• Soyez attentif aux signes qui indiquent
que I'arbre est pr6t a tomber: des
bruits de bois, la coupure de chute devient plus grande, ou mouvement
dans les branches les plus hautes.
• D_s le moment que I'arbre commence la chute, arr6tez le trongonneuse, laissez-la sur la terre et sortez par la vole de retraite pr6-6tablie.
• Afin d'6viter des blessures, ne coupez pas les arbres incompl6tement
tomb6s avec la trongonneuse.
Soyez extr6mement soigneux avec
les arbres qui ne tombent pas
compl_tement
parce qu'il peuvent
avoir un support tres precaire. Si
I'arbre ne tombe pas compl_tement,
laissez la trongonneuse de c6te et
employez un treuil, une moufle ou un
tracteur pour achever.
38
COMMENT
COUPER
UN ARBRE
Coupe
par le dessus
TOMBle (TRON(_ONNAGE)
Trongonnage est le terme utilis6 pour
la coupe d'un arbre tomb_ en rondins
de la taille desirCe.
Coupe
_AVERTISSEMENT
: Ne vous
restez pas sur la rondin que vous coupez. Toute pattie de celle-ci pourrait
rouler et vous pourriez perdre 1'Cquilibre et le contrCle de la trongonneuse.
Ne vous restez pas en aval de la tondin que vous coupez.
POINTS IMPORTANTS
• Ne coupez qu'un rondin & la fois.
• Prenez garde quand vous coupez du
bois bris& L'appareil pourrait jeter
des morceaux tranchants vers I'utilisateur.
• Pour couper de petites rondins, utilisez un chevalet. Ne laissez jamais
personne d'autre tenir la rondin pendant que vous la coupez et ne I'immobilisez jamais avec votre jambe
ou votre pied.
• Ne coupez pas dans une aire o0 des
rondins, des branches et des racines
sont entassCes. Avant de les couper, deplaces les rondins pour les
mettre dans une aire dCgagCe.
TECHNIQUES
Ai_,AVERTISSEMENT
: Ne retour-
nez jamais la trongonneuse
& I'envers
pour faire une coupe par le dessous.
Vous Re pouvez pas en conserver un
bon contrCle dans cette position.
Faites toujours votre premiere coupe
sur le cCt6 de compression de la tondin. Le cCte de compression du rondin
est o0 la pression du poids su rondin
est concentrCe.
Premiere coupe sur le cCte de
compression du rondin
DE TRON(_ONNAGE
_AVERTISSEMENT
par le dessous
Coupe par le dessous - Coupez par
le dessous de la rondin, en mettant le
haut de la trongonneuse
contre la tondin. Faites une 16g_re pression vers le
haut. Tenez bien la trongonneuse et
conservez-en le contrCle. Elle aura
tendance & se repousser vers vous.
Seoonde
ooupe---_
: Si la
trongonneuse est pincCe ou bloquCe
dans un rondin, n'essayez pas de la
tirer pour la faire sortir. Vous pourriez
perdre le contrCle de la trongonneuse,
@re blessC(e) et/ou endommager
la
trongonneuse. ArrCtez la trongonneuse, mettez un coin en plastique ou
en bois dans la coupe, jusqu'& ce que
la trongonneuse puisse 6tre enlevCe
facilement. Ne faites pas redCmarrer la
trongonneuse quand elle est pincee ou
bloquCe dans un rondin.
Utilisez un coin pour enlever une
Arr&tez latrongonneuse et utilisez un coin
en plastique ou en bois pour ouvrir la coupe.
Coupe par le dessus - Commencez
par le haut de la rondin, en mettant le
bas de la trongonneuse
contre elle.
Faites une 16gere pression vers le bas.
Premi@e coupe sur te cCte de
compression du rondin
COMMENT TRON(_ONNAGE
SANS
SUPPORT
• Coupez par le dessus sur une 6paisseur de 1/3 du diametre de la rondin.
• Tournez la boche et finissez avec
une seconde coupe par le dessus.
• Faites attention aux rondins qui ont
un cSt6 de compression (voir I'illustration de cette coupe).
COMMENT TRON(_ONNAGE UTILISANT UN RONDIN OU UN CHEVALET
• N'oubliez pas que votre premiere
coupe est toujours sur le cCte de
compression de la boche (Voir l_re
et 2iCme coupes dans I'illustration
ci-dessous).
• Votre premiere coupe devrait 6tre de
1/3 du diam_tre de la rondin.
• Terminez par votre seconde coupe.
39
Utilisation
d'un rondin
pour le support
1ere coupure
1@e c_upure
Utilisation d'un chevalet
2ieme coupe
L
1iere coupe
• D_barrassez-vous
des branches
tomb6es frequemment
afin d'_viter
les chutes.
POUR COUPER LES BRANCHES
• Coupez toujours les branches apr_s
que I'arbre est tomb6.
• Laissez les branches les plus
grandes sous I'arbre tombe le supporter pendant que vous travaillez.
• Commencez
& la base de I'arbre et
travaillez vers le haut, coupant les
branches. Enlevez les branches bien
petites d'une seule coupure.
• Toujours que possible, maintenez
I'arbre entre vous et la chatne.
• Enlevez les branches plus grandes
avec la techniques d6crites dans la
section prec6dente COMMENT
TRONOONNAGE SANS SUPPORT
• Employez toujours une coupe par le
dessus en coupant des branches
petites et celles qui pendent libremerit. Les coupures ascendantes
pourraient faire que les branches
tombent et serrent la chatne.
€:MONDAGE
,4_AVERTISSEMENT
2ieme _
ooupe
COMMENT COUPER DES
BRANCHES ET €:MONDAGE
,_AVERTISSEMENT
: Garde con-
tre le recul. Ne permettez jamais que
la cha_ne, etant en mouvement,
touche n'emporte quel objet & pointe
de la barre pendant couper des
branches et _mondage.
,4I_AVERTISSEMENT
: Ne montez
jamais dans un arbre pour couper des
branches ou de remondage. Ne vous
tenez pas sur une _chelle, une plateforme, une rondin, ni dans toute position
qui pourrait vous faire perdre r6quilibre
ou le contr61e de la trongonneuse.
POINTS IMPORTANTS
• Observez dehors pour des branches
petits. Les branches petites fines
peuvent s'attraper centre la cha_ne
et battre I'utilisateur ou le tirer et faire
perdre 1'6quilibre. Prenez garde aux
branches petites et employez le caution extr6me.
• Prenez garde & la r6action de
branches pli6es ou sous pression.
Evitez @re battu par les branches ou
I'appareil quand la tension dans les
fibres est lib_r6e.
: N'6mondez
que des branches qui sont & la hauteur des 6paules ou plus bas. Ne coupez pas de branches qui sont plus
hautes. Faites-le faire par un professionnel.
• Faites votre premiere coupe sur 1/3
de r6paisseur de la branche, par le
bas de la branche. Cette coupe fera
le branch fl_chir de sorte qu'elle tombe
facilement sur la 2i_me coupe.
• Faites la seconde coupe sur toute
I'epaisseur de la branche.
• Terminez 1'6mondage par une coupe
par le dessus pour que la souche de
la branche sortant du tronc soit de 1
& 2 pouces.
2ieme coupe
coupe
1/3
de
1i@e
l'epaisseur
S_.
40
1
ou 2 coupepouces du
3ieme
tronc de I'arbre
RESPONSABILITES
DES CLIENTS
_& AVERTISSEMENT:
ferez des reparations,
Indiquez
entretien
les dates
r6gulier
D6branchez toujours le fil de la bougie quand vous
sauf les r_glages de carburateur.
de votre
Avant
Fusage
Apres
I'usage
Toutes
les 5
heures
Toutes
les 25
heures
Chaque
annee
Dates
d'entretie!
Verifiez s'il y a des pieces
endommagees/usees
Verifiez sql y a des pieces ou
racoords desserres
Verifiez
la tension de la chatne
Verifiez
I'aiguisage
Inspectez
de la chaine
la barre-guide
Verifiez le niveau de melange
de carburant
Verifiez
chatne
Fhuile de la barre et la
Inspectez et nettoyez
les etiquettes
I'appareil
Verifiez le fonctionnement
la freie de chaine
Nettoyez
la rainure
Nettoyez
le filtre & air
et
de
de la barre-guide
Nettoyez/inspectez
I'ecran pareetiecelles et le silencieux
Remplacez la bougie et le filtre
de carburant
RECOMMANDATIONS
GIeNERALES
La garantie de cet appareil ne couvre
pas tout dommage resultant d'un mauvais usage et de la n6gligence. Pour
profiter pleinement de la garantie, I'utilisateur doit entretenir I'appareil tel qu'indiqu6 dans ce manuel. Pour conserver I'appareil en bon 6tat de marche,
divers r6glages p_riodiques devront
6tre faits.
• Une fois par an, remplacez la bougie
et I'el6ment du filtre & air et inspectez
la barre-guide et la cha_ne pour voir
si elles sont us6es. Une bougie et un
616merit du filtre & air neufs assurent
un bon melange d'air et de carburant, aident votre moteur & mieux
fonctionner et en prolongent la dur6e.
VERIFIEZ S'IL Y A DES PI#CES ENDOMMAGEES OU USEES
Pour le remplacement
de pi_ces endommag6es/usees,
adressez-vous
&
votre Centre de Service Sears.
REMARQUE : II est normal de voir un
peu d'huile sous la trongonneuse
apres I'arr6t du moteur. Cela n'indique
pas une fuite du r_servoir d'huile.
• Interrupteur de mise en route/d'arr6t
(ON/STOP) - Assurez-vous
qu'il fonctionne bien en le pressant et en le
mettant sur arr6t (STOP). Assurezvous que le moteur s'arr&te, remettez-le en route et continuez.
• R6servoir de carburant - N'utilisez
pas la trongonneuse si ce reservoir
semble 6tre endommage ou fuit.
• Reservoir d'huile - N'utilisez pas la
trongonneuse si le reservoir d'huile
semble 6tre endommage ou fuit.
VI_RIFIEZ S'IL Y A DES PIECES
RACCORDS DESSERRES
• Ecrous du frein de chatne
• Cha_ne
• Silencieux
• Protecteur du cylindre
• Filtre & air
• Vis des poign6es
41
ET
• Blocanti-vibrations
• Bottler
dud6marreur
• Protecteur
demain
avant
V_:R[FIEZ
LA TENSION DE LA
• Quand le haut de la glissi_re est in_gal, utilisez une lime plate pour redonner un bord bien droit au bout et
aux c6t6s.
CHAINE
• Si le trongonneuse
est fonctionn6
avec une chatne I&che, la chatne
pourrait sauter de la barre et resulter
en de blessures graves. Si c'est le
cas, N'UTILISEZ PAS la trongonneuse.
Pour placer votre cha_ne & la tension
correcte, r6f6rez-vous
& la TENSION
DE LA OHAiNE darts la section MONTAGE.
VI_R[FIEZ L'AIGUISAGE DE LA
CHAINE
Une chatne bien aiguis6e donne des
copeaux de bois. Une cha_ne emouss6e fait de la sciure et coupe lentemerit. Voir AIGUISAGE DE LA CHA'[NE
dans la section REPARATIONS ET
REGLAGES.
INSPECTEZ
LA BARRE-GUIDE
Conditions qui exigent un entretien de
la barre-guide :
• La trongonneuse
coupe de c6t_ ou
en biais.
• La trongonneuse
dolt 6tre forc_e
pendant la coupe.
• Arrivee d'huile insuffisante a la barre
et a la cha_ne.
V6rifiez 1'6tat de la barre-guide a chaque fois que vous aiguisez la chatne.
Une barre-guide us6e endommagera
la chaine et rendra la coupe difficile.
Apr_s chaque utilisation, assurezvous le interrupteur ON/STOP est en
position ,_STOP,_,puis enlevez la
sciure de la barre-guide
et de trou du
pignon.
Pour entretenir la barre-guide :
• Mettez I'interrupteur ON/STOP en
position ,,STOP,,.
• Desserrez et enlevez r6crous de la
frein de cha_ne et la frein de chatne.
Enlevez la barre et la cha_ne de la
trongonneuse.
• Nettoyez la rainure de la barre et la
trous de huilage apr&s toutes les 5
heures d'utilisaton.
Enlevez la sciure de la
L_
._
rainure de la barre-_
V"
_
-
Trous de lubrification ,
.._
• Un ebarbage des glissieres de la
barre-guide est normal. Enlevez-le
avec une lime plate.
bords et les c6tes
Limez les _
en oarre
Rainure usee
Rainure comme
erie doit &tre
_Lr_
_
Remplacez la barre-guide quand la
glissi_re est us6e, quand la barreguide est tordue ou craquelee ou
quand un trop grand echauffement
ou
6barbage des glissi_res se produit. Si
vous devez remplacer la barre-guide,
n'utilisez que celle qui est sp6cifiee
pour votre trongonneuse darts la liste
de pi_ces ou sur le d_calque de la
trongonneuse.
VI_RIFIEZ LE NIVEAU DE M_:LANGE
DE CARBURANT
• Voir REMPLISSAGE DU RESERVOIR
DE OARBURANT dans la section
FONCTIONNEMENT.
LUBRIFICATION
Capuct_on de "-,. I
remplissage
d'huile de la
'_1I
barre
_@_
• Voir HUILAGE DE LA BARRE-GUIDE ET
DE LA OHA/NE dans la section FONCTIONNEMENT
NETTOYAGE DE L'APPAREIL & DES
_:TIQUETTES
• Apr_s chaque utilisation, inspectez
I'appareil pour pi_ces desserr6s ou
endommag6es.
Nettoyer I'appareil
et les 6tiquettes & I'aide d'un chiffon
humect6 d'eau et de savon doux.
• Essuyez I'appareil et les 6tiquettes
avec un chiffon propre et sec.
VI_RIFIEZ LE FONCTIONNEMENT
DE LA FREIN DE CHA|NE
• Voir FREIN DE CHAiNE darts la section FONOTIONNEMENT.
NETTOYAGE DU FILTRE A AIR
Un filtre & air sale nuit & la dur_e et & la
performance du moteur et augmente la
consommation de carburant et les
6chappements nocifs. Nettoyez toujours
votre filtre & air apres 15 remplissages
du reservoir de carburant ou 5 heures
d'utilisation, selon la premiere de ces
6ventualit6s. Nettoyez-le plus souvent si
vous travaillez dans des endroits poussi6reux. Un filtre a air usage ne peut jamais 6tre bien nettoy6 et il est recommand6 de remplacer le filtre a air apr_s
42
50heures
d'utilisation
ouchaque
annee,
Plaque arri@e
selon
lapremi@e
deces6ventualit6s._.,, j,,_ _
Pour
nettoyer
lefiltre
&air:
1. Desserrez
etenlevez
les3visde
lacalotte
ducylindre.
2.
lacalotte
ducylindre.
3. Enlevez
Desserrez
etenlevez
les2visde
lafiltre&air.
4. Enlevez
lefiltre&air.
Plaque arri@e ,_ ,[ f' i b'-_.
5. Nettoyez
lefiltre&airavecdeI'eau d'aluminium Joint
/
"--" "_ "_
de
savonneuse
chaude.
Rincez-le
&
Silencieux
/
I'eau
froide
etpropre.
Laissez-le
Ecrou de
s6cher
compl_tement
&I'airavant
Couvercle
Blocage
de la vis
deler6installer.
6. R6installez
lefiltre&airetles2vis. 1. Desserrez et enlevez les 3 vis de
Serrez
lesvisfermement.
la calotte du cylindre.
le couvercle de la bougie.
7. R6installez
lacalotte
ducylindre
et 3.2. Enlevez
les3vis.Serrez
lesvisfermement. Desserrez et enlevez 1'6crou de
Calotte du
cylindre
4.
5.
Filtre & air
INSPECTEZ
LE SILENCIEUX
ET
L'IeCRAN DU PARE-ETINCELLES
Durant I'utilisation de I'appareil, des
d6p6ts de carbone se forment sur le
silencieux et le pare-6tincelles et doivent 6tre enlev6s pour 6viter le risque
d'incendie et une mauvaise performance du moteur. S'il se brise, remplacez I'_cran pare-_tincelles.
blocage du couvercle de la vis.
Enlevez le couvercle de la vis.
Desserrez et enlevez les 2 vis du
silencieux.
Enlevez le silencieux,
le joint de silencieux, et la plaques
arri@e. Prenez note de I'assemblage pour plus tard.
Trouvez les 2 vis du couvercle de
sortie sur le silencieux.
Desserrez
et enlevez les deux vis. Enlevez le
couvercle de sortie et 1'6cran pare6tincelles..
VUE ARRIERE DU SILENCIEUX
Couvercle de
sortie
Silencieux
v,s
Pare-etincelles
6.
Ecran pare-etincelles
7.
8.
NETTOYAGE DE L'C:CRAN DU
PARE-C:TINCELLES
Ce nettoyage doit &tre fait toutes les
25 heures d'utilisation ou chaque ann6e, selon la premiere de ces _ventualit6s.
43
Nettoyez I'_cran pare-6tincelles
avec une brosse m6tallique.
Remplacez 1'6cran si des ills de fer sont
cass6s ou si 1'6cran est bloqu_
malgr6 votre nettoyage.
R6installez 1'6cran pare-6tincelles.
Reinstallez le couvercle de sortie
et les 2 vis. Assurez-vous
que le
couvercle de sortie et les 2 vis soient bien remis en place pour ne
pas endommage la trongonneuse
(volt I'illustrations). La sortie d'6chappement dolt faire face au frein
de cha_ne (c6t6 du barre-guide)
de
la trongonneuse.
4.
ercle de sortie
Sortie "
d'eehappement
_'
La sortie d'echappement
doit faire
face au frein de chaTne (c6te du
barre-guide)
de la tronconneuse.
9.
10.
11.
12.
13.
5.
6.
7.
Inspectez le joint de silencieux et
remplacez-le
s'il est endommage.
R6installez la plaques arri_re, le
joint de silencieux et le silencieux &
I'aide des 6crous du silencieux.
Serrez bien.
R6installez le couvercle de la vis et
1'6crou de blocage.
Reinstallez le couvercle de la bougie.
Reinstallez la calotte du cylindre et
les 3 vis.
REMPLACEMENT
DE LA BOUGIE
La bougie dolt _tre remplac6e chaque
ann6e pour vous assurer que le moteur d6marre plus facilement et fonctionne mieux. Le r6glage de I'allumage
est fixe et non r6glable.
1. Desserrez les 3 vis de la calotte du
cylindre.
2. Enlevez la calotte du cylindre.
3. Enlevez la bougie de son puit.
_AVERTISSEMENT
: D6bran-
chez toujours le fil de la bougie quand
vous ferez des entretien, r6parations,
ou r6glages sauf les r_glages de carburateur.
AIGUISAGE DE LA CHA|NE
L'aiguisage de la chatne exige des appareils sp6ciaux. Vous pouvez acheter
des appareils d'aiguisage chez Sears ou
vous adresser a un aiguiseur de cha_ne
professionnel.
REMPLACEMENT
DE LA CHAiNE
,_AVERTISSEMENT
: Quand
vous touchez & cha_ne, portez toujours
des gants protecteurs. La cha_ne est
aiguis6e et peut vous couper m6me
quand erie ne bouge pas.
II est normal qu'une chatne neuve se
d6tende durant les 15 premieres minutes d'utilisation. Vous devriez rev6rifler souvent la tension de la cha_ne et
Enlevez la bougie du cylindre et
jettez-la.
Remplacez-la par une bougie
Champion RCJ-7Y et serrez-la
avec une cl6 a tube (10-12 pi/Ib).
L'_cartement dolt 6tre de 0,025
pouce.
Reinstallez le puit de la bougie.
R6installez la calotte du cylindre et
les 3 vis. Serrez les vis fermement.
I
_
!
Calotte du
_
cytindre
Bougie .
Puit ___._
de,a
b°"0'e
\
REMPLACEMENT
DU FILTRE DE
CARBURANT
Pour remplacer ce filtre, videz I'appareil en faisant tourner le moteur jusqu'&
1'6puisement du carburant.
Enlevez
alors le bouchon du carburant et sa
chatne du r6servoir. Enlevez le filtre
du tuyau d'essence.
Installez le nouveau filtre sur le tuyau d'essence.
R6instaflez les pi_ces.
Si elle est us6e ou endommagee,
remplacez la cha_ne. N'utilisez que la
chatne a recul bas de rechange sp6cifi6e dans la liste des pi_ces. La barre
et la chatne de rechange qui conviennent sont aussi indiqu6es sur un autocollant qui se trouve sur la trongonneuse.
Pour le remplacement
et I'aiguisage
des coupoirs individuels, adressezvous a votre Centre de ServiceSears.
POUR REMPLACER
LA CHAINE:
1. Mettez I'interrupteur ON/STOP en
position ,<STOPm
2. Enlevez les 6crous du frein de
cha_ne.
3. Enlevez le frein de chatne.
I'ajuster tel que requis. Voir TENSION
DE LA CHAINE.
44
Frein
de
chaine
Ecrous
du
frein
dechaine
4. Toumez
lavisder6glage
surle
barre-guide
pouramener
lem6canisme
der6glage
aussi
loinque
possible vers ravant du barre-guide.
5.
6.
7.
Glissez la barre-guide
derd_re le
tambour
de I'embrayage
jusqu'& ce
qu'elle bute contre le pignon du
tambour
de I'embrayage.
Enlevez I'ancienne
cha_ne.
Enlevez la chatne neuve de son
emballage
avec soin et tenez la
avec les coupoirs tel qu'indiqu6.
Coupoirs
Indicateur de profondeur
Maillons d'entra'_nement
Passez la chatne par dessus I'embrayage et derriere lui, adaptant
les maillons d'entratnement
dans le
pignon de tambour de I'embrayage.
9. Introduisez le bas des maillons
d'entratnement
entre les dents de
I'embout de la barre-guide.
10. Introduisez les maillons d'entra_nement dans la rainure de la barreguide.
11. Tirez la barre-guide vers I'avant
jusqu'& ce que la cha_ne soit bien
dans la rainure de la barre-guide.
Assurez-vous
les maillons d'entratnement dans la rainure de la
barre-guide.
12. Installes la frein de chatne.
8.
13. Installez les 6crous du frein de
cha_ne et ne les serrez que des
doigts. Ne les serrez pas plus & ce
point-ci. Proc6dez au REGLAGE
DE LA OHAINE.
REGLAGE DE LA CHAiNE
Voir TENSION DE LA CHA'[NE dans la
section MONTAGE.
Rt_GLAGES DU CARBURATEUR
'_AVERTISSEMENT
: Durant la
plus grande partie de ce travail, la
cha_ne tournera. Portez votre 6quipement de protection et suivez toutes les
r_gles de s6curit6. La cha_ne ne dolt
pas bouger quand le moteur est au ralenti.
Le carbureteur a 6t6 soigneusement
r6g16 & I'usine, mais des r6glages peuvent 6tre requis si vous remarquez ce
qui suit :
• La cha_ne bouge quand le moteur
est au ralenti. Voir RALENTI-T procedure de reglages.
• La trongonneuse refuse de tourner
au ralenti. Voir RALENTI-T proc6dure
de reglages.
Ralenti-T
Permettez au moteur de toumer au ralenti. Si la chaine bouge, le ralenti est
trop rapide. Si le moteur s'arr6te, le ralenti est trop lent. Ajustez la vitesse jusqu'& ce que le moteur tourne sans
mouvement & chatne (ralenti trop rapide)
ou s'arr&ter (ralenti trop lent).
• Tournez la vis du ralenti (T) dans le
sens de I'horloge pour augmenter la
vitesse du moteur.
• Tournez la vis du ralenti (T) dans le
sens contraire de I'horloge pour
baisser la vitesse du moteur.
Pour toute aide suppl6mentaire
ou si
vous n'&tes pas s0r de la fagon de
r6aliser cette op6ration, contactez un
Centre de Service Sears ou appelez
notre ligne d'aide aux consommateurs
au 1-800-235-5878.
45
,_AVERTISSEMENT
: Ex6cutez
les 6tapes suivantes apres chaque utilisation:
• Laissez le moteur se refroidir et attachez-bien I'appareil avant de le ranger ou de le transporter.
• Rangez la trongonneuse
et le carburant darts un endroit bier a6r6 o5 les
vapeurs d'essence ne peuvent pas
atteindre d'6tincelles ou de flammes
Rues de chauffe-eau, de moteurs ou
d'interrupteurs 61ectriques, de fourRaises, etc.
• Laissez tousles dispositifs de
protection en place et rangez la
trongonneuse d'une maniere qui
6vite que toute surface coupante/
pointue puisse causer des blessures.
• Rangez bier la trongonneuse hers
de portee.des enfants.
SAISONNIERE
RANGEMENT
Quand votre trongonneuse
dolt 6tre
rang6e & la fin de la saison ou pour
plus de 30 jours pr6parez-la
pour le
rangement,
Si votre trongonneuse
& cha_ne dolt
6tre rangee pour un certain temps:
• Nettoyez la trongonneuse avant le
rangement.
• Conservez-la dans un endroit propre
et sec.
• Graissez 16g_rement les surfaces
externes en m6tal et la barre-guide.
• Graissez le cha_ne et enveloppez-la
dans du papier ou un chiffon 6pals.
DISPOSITIF DU CARBURANT
Voir le message IMPORTANT se rapper[ant & I'usage de carburant contenant de ralcool sous REMPLISSAGE DU
RESERVOIR DE CARBURANT darts la
section du FONCTIONNEMENT de ce
manuel.
Un stabilisateur de carburant peut 6tre
utilis6 pour r6duire la formation de
d6p6ts de carburant collants durant le
rangement. Ajoutez le stabilisateur &
I'essence darts le r6servoir ou darts le
contenant d'essence. Suivez les
instructions de m61ange du contenant
du stabilisateur. Apres avoir ajout6 ce
stabilisateur, faites tourner le moteur
pendant au moins 5 minutes.
L'huile Craftsman 40 & 1 pour moteur
2-temps refroidis & I'air contient un stabilisateur sp6cial. Si vous n'utilisez pas
cette huile de Sears, vous pouvez
ajouter un stabilisateur darts votre r6servoir de carburant.
MOTEUR
• Enlevez la bougie et versez 1 c.& th6
d'huile 40 & 1 pour moteurs 2-temps
darts I'orifice. Tirez lentement sur la
corde du d6marreur de 8 & 10 fois
pour bier r6partir I'huile.
• Remplacez la bougie par une neuve
du type et de la resistance & la chaleur recommand6s.
• Nettoyez le filtre & air.
• Inspectez I'appareil entier pour voir
s'il a des vis, des 6crous, des bouIons desser6s. Remplacez toute
piece endommag_e,
bris6e ou usagee.
• Au d6but de la saison suivante, n'utilisez que du carburant frais m61ang6
& de I'huile dans la bonne proportion.
AUTRE
• Ne conservez pas d'essence d'une
saison & I'autre.
• S'il se rouille, remplacez votre conteRant d'essence.
46
TABLEAU
DE DEPANNAGE
_I_AVERTISSEMENT:
Toujours arr_tez I'appareil
d'allumage avant d'ex_cuter tout le recommand6
remedes qui exigent fonctionnement
de appareil.
PROBLF:ME
CAUSE
Le moteur
ne demarrer pas ou
ne toume
que queF
ques
instants
apres le
demarrage
1. Interrupteur ON/STOP
position <_STOP._.
2. Moteur noy&
3. Reservoir
REMF:DE
d'essence
est en
vide.
4. La bougie ne fait pas feu.
5. Le carburant n'atteint pas le
carburateur.
6. Le carburateur exige un
reglage.
7. Autre probleme.
Le moteur
ne tourne
pas bien au
ralenti
1. Ralenti regle trop rapide ou
trop lent.
trop basse.
5. Autre probl&me.
SOUS
la
charge
1. Ffltre & air sale.
2. Bougie encrassee.
3. Le carburateur exige un
reglage.
4. Orifices d'echappements
du silencieux obstrues.
5. Compression
basse.
1. Nettoyer ou remplacer le filtre & air.
2. Nettoyer ou remplacer la bougie et
regler I'ecartement.
3. S'adresser au Centre de Service
Sears (voir derniere page du manuel).
4. S'adresser au Centre de Service
Sears (voir derniere page du manuel).
5. S'adresser au Centre de Service
Sears (voir derniere page du manuel).
6. Desenclenchez
le frein de chatne.
ou
6. Le frein de chaine est
enclench&
7. Autre probleme.
Le moteur
fume excessivement
1. Etrangleur
partieflement
2. Melange de carburant
1. Mettez Finterrupteur ON/STOP en
position _,ON.,.
2. Voir "Demarrer Difficile"
dans la section Fonctionnement.
3. Remplir le reservoir du bon
melange de carburant.
4. Poser une nouvelle bougie.
5. Voir si le filtre & essence est sale.
Le remptacer. Voir si le tuyau
d'essence est entortille ou brisk,.
Reparer ou remplacer.
6. S'adresser au Centre de Service
Sears (voir derniere page du manuel).
7. S'adresser au Centre de Service
Sears (voir derniere page du manuet).
1. Voir "Reglages du carburateur"
darts la section Reparations et
Reglages.
2. S'adresser au Centre de Service
Sears (voir derniere page du manuel).
3. S'adresser au Centre de Service
Sears (voir derniere page du manuel).
4. S'adresser au Centre de Service
Sears (voir derniere page du manuel).
5. S'adresser au Centre de Service
Sears (volt derniere page du manuel).
2. Le melange basse vitesse
exige un regiage.
3. Joints du vibrequin uses.
4. Compression
Le moteur
refuse d'accelerer,
manque de
puissance
ou meurt
et d6branchez la bougie
ci-dessous
except6 les
7. S'adresser au Centre de Service
Sears (voir derni_,re page du manuel).
ouvert.
incorrect.
3. Filtre & air sale.
4. Reglage du m61ange haute
vitesse requis.
5. Fuite du carter.
47
1. Pousser a. fond le bouton de
Fetrangleur.
2. Vider le reservoir du carburant et le
remplir du bon melange.
3. Nettoyer ou remplacer le filtre & air.
4. S'adresser au Centre de Service
Sears (voir demiere page du manuel).
5. S'adresser au Centre de Service
Sears (volt demiere page du manuel).
TROUBLE
SHOOTING
PROBLEME
Le moteur
surchauffe
CHART - Continued
REMEDE
CAUSE
1. Melange
2. Bougie
de carburant
incorrect.
qui n'est pas la bonne.
3. Melange
haute vitesse
pauvre.
4. Orifices d'echappement
et du
silencieux obstrues.
5. Accumulation
de carbone sur
Fecran de sortie du silencieux.
6. Boitier du ventilateur/ailettes
du cylindre sales.
7. Autre probleme.
1. Voir "Remplissage
du reservoir"
darts la section Fonctionnement.
2. Remplacer la bougie par celle qui
convient.
3. S'adresser au Centre de Service
Sears (voir demiere page du manuel).
4. S'adresser au Centre de Service
Sears (voir demiere page du manuel).
5. Nettoyer I'ecran du pare-etincelles.
6. Nettoyer
la zone.
7. S'adresser au Centre de Service
Sears (voir demiere page du manuel).
Pas assez
d'huile pour
la lubrification de la
barre et
chaine
1. Reservoir d'huile vide.
2. Pompe & huile/filtre &
obstrue(e).
3. Trou d'huitage de la barreguide bloque.
1. Remplir le
2. S'adresser
Sears (voir
3. Enlever la
Au ralenti,
la chaTne
bouge.
1. Reglage
1. Voir "Reglages du carburateur"
dans la section Reparations et
Reglages.
2. S'adresser au Centre de Service
Sears (voir derniere page du manuel).
1. Voir "Tension de la chaine".
du ralenti requis.
2. Reparation
requise.
La chaTne ne
bouge pas
quand le
moteur est
accel_,re.
de I'embrayage
1. Trop grande tension de la
chaine.
2. Reglage du carburateur requis.
3. Pincement des glissieres
barre-guide.
4. Embrayage qui patiee.
de la
1. Mauvaise
tension
2. Coupoirs
endommages.
de la chaine.
3. ChaTne usee.
4. Coupoirs emousses, mal
aiguises ou indicateurs de
profondeur trop hauts.
5. Pigeon use.
1. Voir "Tension de la cha_ne" darts la
section Entretien.
2. S'adresser au Centre de Service
Sears (voir demiere page du manuel).
3. R_,-aiguiser ou remplacer la
chai_ne.
4. Voir "Aiguisage de la chai_ne'' dans
la section R_,parations et R_,gtages.
5. S'adresser au Centre de Service
Sears (voir demiere page du manuel).
6. installer la chaine dans la bonne
direction.
6. ChaTne instatlee & I'envers.
La chaTne
s'arr6te
dans la
coupe.
1. Haut des coupoirs pas lime
plat.
2. Barre-guide ebarbee ou tordue.
glissieres inegates.
3. Embrayage qui patine.
La chai_ne
coupe en
biais.
1. Coupoirs endommages
sur un
c6te.
2. Chatne emoussee sur un c6te.
3. Barre-guide
S'adresser au Centre de Service
Sears (voir derni_,re page du manuel).
3. Reparer ou remplacer.
2.
4. S'adresser au Centre de Service
Sears (voir derni_,re page du manuel).
5. Desenclenchez
le freie de chatne.
5. Le frein de cha'_ne est
enctenche.
La chaine est
bruyante ou
coupe maL
reservoir d'huile.
au Centre de Service
derniere page du manuel).
barre et la nettoyer.
tordue ou usee.
48
1. Voir "Aiguisage de la cha_ne" dans
la section Reparations et Reglages.
2. Reparer ou remplacer la barreguide.
3. S'adresser au Centre de Service
Sears (voir derniere page du manuel).
1. Voir "Aiguisage de la chaine" dans
la section Reparations et Reglages.
2. Voir les instructions d'aiguisage
de la chaine.
3. Remplacer la barre-guide.
Dans
dessituations
quinesontpascouvertes
dans
cemanuel,
soyez
prudent(e)
etfaites
preuve
debonsens.
Sivousavezbesoin
d'aide,
adressezvous&unCentre
deService
Sears
ouappelez
notre
LIGNE
D'AIDE
AUX
CONSOMMATEURS
au1.800.235.5878.
DROITS ET OBLIGATIONS DE VOTRE
GARANTIE: L'Agence de Protection
de I'Environnement
des E-U, Environnement Canada et Sears Canada,
Inc., ont le plaisir d'expliquer la garantie
du systeme de contr61e des 6missions
sur votre petit moteur tout-terrain, pour
les ann6es 2005 et plus tard. Sears
Canada dolt garantir le systeme de
contr61e des 6missions de votre petit
moteur tout-terrain pendant la periode
indiqu6e ci-dessous, & condition qu'il n'y
ait eu aucun mauvais traitement, n6gligence ou mauvais entretien du petit moteur tout-terrain. Votre syst_me de
contr61e des 6missions comprend des
pi_ces comme le carburateur et le
syst_me d'allumage. S'il se produit une
panne couverte par la garantie, Sears
Canada r6parera votre petit moteur
tout-terrain gratuitement pour vous. Les
frais couvertes par la garantie comprennent le diagnostic, les pi_ces et la maind'oeuvre. COUVERTURE DE GARANTIE DU FABRICANT : Si une piece
relative aux 6missions de votre moteur
Vous 6tes responsable de pr6senter
votre petit moteur tout-terrain & un
Centre de Service Sears Canada aussit6t que se pr6sente un probleme. Les
r6parations couvertes par cette garantie
doivent 6tre termin6es dans des d61ais
raisonnables, ne pouvant pas d6passer
30 jours. Si vous avez des questions
sur vos droits et vos responsabilit6s en
vertu de la garantie, vous pouvez contacter votre centre de service le plus
proche ou appeler Sears Canada au num6ro 1-800-665-4455.
DATE DE DI_.
BUT DE GARANTIE : La p6riode de
garantie commence & la date & laquelle
vous avez achet_ votre petit moteur
tout-terrain.
DURC_E DE COUVERTURE : Cette garantie est valable pendant deux ans & partir de la date d'achat
initial, DE QUl EST COUVERT: REPARATION OU REMPLACEMENT
DES PARTIES. La r6paration ou le
remplacement de toute piece sous garantie sera effectu6e gratuitement pour
le propri6taire de rappareil dans un
Centre de Service Sears Canada. Si
(figurant sur la liste de pieces garanties
& titre du contr61e des e"missions) est defectueuse ou si un vice de materiau ou
de main-d'oeuvre du moteur occasionne la panne d'une piece relative aux
6missions, cette piece sera chang_e ou
r6par6e par Sears Canada. RESPONSABILITES DE GARANTIE DU PROPRIIeTAIRE : En qualite de proprietaire
du petit moteur tout-terrain, vous 6tes
responsable d'effectuer I'entretien requis
tel qu'indiqu6 dans votre manuel d'instructions, mais Sears Canada ne peut
annuler votre garantie uniquement parce
que vous n'avez pas conserv6 vos regus ou parce que vous n'avez pas effectue tout rentretien pr6vu. En qualite
de propri_taire du petit moteur tout-terrain, vous devez realiser que Sears
Canada peut vous refuser de couvrir
votre garantie si votre petit moteur toutterrain ou une piece de ce moteur
tombe en panne & la suite d'un mauvais
traitement, de negligence, de mauvais
entretien, de modifications non approuv6es ou & la suite de I'utilisation de
pi_ces qui ne sont pas faites ou approuv_es par le fabricant de mat6riel original.
vous avez des questions sur vos droits
et vos responsabilit6s relativement &
cette garantie, vous devez contacter
votre centre de service le plus proche
ou appeler Sears Canada au numero
1-800-665-4455.
PERIODE DE GARANTIE : Toute piece sous garantie qui
ne doit pas 6tre remplac_e pour un entretien normal, ou qui dolt seulement
6tre inspectee regulierement pour voir
s'il faut la r_parer ou la remplacer, est
garantie pendant deux ans. Toute piece
qui dolt 6tre remplac_e pour un entretien
normal est garantie jusqu'& la date de
premier remplacement pr6vu. DIAGNOSTIC : Le proprietaire ne dolt pas
payer la main-d'oeuvre pour le diagnostic & raide duquel on a d_termin_ qu'une
piece sous garantie est d_fectueuse si
le travail de diagnostic a _te effectu_
dans un Centre de Service Sears Canada. DOMMAGES INDIRECTS : Sears
Canada peuvent _tre responsables de
dommages & d'autres _lements de moteur occasionn_s par la panne d'une
piece sous garantie.
CE QUI N'EST PAS COUVERT : Toute
panne occasionn_e par un mauvais
49
traitement,
lan6gligence
ouunmauvais ENTRETIEN,
entretien
n'estpascouverte.
PIECES REPARATION
AJOUTEES OU MODIFIEES : L'utilisation de pieces ajout_es ou modifi6es
peut constituer une raison d'annulation
de reclamation en vertu de la garantie..
Sears Canada n'est pas responsable de
couvrir les pannes de pi_ces sous garantie occasionn6es par rutilisation de
pi_ces ajoutees ou modifiees. COMMENT REMPLIR UNE RECLAMATION: Si vous avez des questions sur
vos droits et vos responsabilit6s de garantie, vous pouvez contacter votre
centre de service le plus proche ou appeler Sears Canada au num6ro
1-800-665-4455.
OU OBTENIR LE
SERVICE EN VERTU DE LA GARANTIE : Le service ou les r6parations en
vertu de la garantie sont offerts dans
tousles Centres de Service Sears Canada. Appelez le num6ro
1-800-665-4455.
REMPLACEMENT
OU
DE PIECES RELATIVES
A L'EMISSION : Toute piece de reinplacement approuv6e Sears Canada
utilis6e dans raccomplissement
de tout
entretien ou reparation en vertu de la
garantie sur les pi_ces relatives & 1'6mission sera foumie gratuitement au propri6taire si cette piece est sous garantie.
LISTE DES PIECES GARANTIES
RELATIVES AU CONTROLE DES
EMISSIONS : Carburateur, syst_me
d'allumage, bougie (couverte jusqu'& la
date de remplacement, pour rentretien),
module d'allumage. DECLARATION
D'ENTRETIEN : Le propri6taire est responsable d'effectuer tout I'entretien requis tel qu'indiqu_ dans le manuel d'instructions.
Uinformation sur I'etiquette du produit indique la eorme de certification
Example: (Aenee) EPA Phase 1 ou Phase 2 et/ou CALIFORNIA,
de votre moteur.
Renseignements
importants sur le
moteur. Ce moteur se conforme
aux regtements sur tes emissions
pour petits moteurs tout-terrain
Famille
N ° De Serie
N ° De Modele
Heures de Iongevite
Consultez
le manuel
du moteur
d'instructions
pour les caracteristiques
reglages d'entretien
et Ies
Ce moteur est certifi_ se conformer aux r_gles d'_missions
suivants :
[]
Mod6r6 (50 heures)
[]
Intermediaire
[]
Etendu (300 heures)
(125 heures)
50
pour les usages
Dear Customer,
In manufacturing this product, many steps have been taken to provide you with the highest
quality. Unfortunately, errors or omissions occasionally occur. In the event that you find amissing or defective part, please contact your nearest Sears store.
SERVICE AND REPAIR PARTS
CALL 1-800-665-4455"
Keep this number handy should you require a service call or need to order repair parts.
if ordering parts make sure you have the name, make and model no. of the merchandise
and the name and number of the part you wish to order.
*
If calling locally, please use one of the following numbers:
Regina566-5124
Montreal - 333-5740
Toronto - 744-4900
Halifax - 454-2444
Kitchener - 894-7590
Ottawa - 738-4440
Vancouver420-8211
Monsieur, Madame, Mademoiselle,
Lors de la fabrication de cet article, aucun effort n'a 6te epargee pour vous offrir une marchandise de toute premiere qualite. Malheureusement,
des erreurs ou des omissions sont quelquefois commises. Si vous remarquez qu'une piece est manquante ou defectueuse, veuillez
contacter votre magasin Sears le plus proche.
ENTRETIEN ET PIECES DE RECHANGE
COMPOSEZ
1-800-665-4455"
Conservez ce numero & portee de la main au cas oQ vous auriez besoin d'une visite d'entretien ou de pieces de rechange.
Lorsque vous commandez des pieces de rechange, indiquez le nom, la marque et le no de
modele du produit ainsl que le nomet le numero de la piece que vous desirez commander.
*
Si vous appelez un centre d'entretien local, composez un des numeros suivants:
Regina - 566-5124
Montreal333-5740
Toronto - 744-4900
Halifax - 454-2444
Kitchener - 894-7590
Ottawa - 738-4440
Vancouver - 420-821t
51