Bosch HES7062U-01 Specifications

Electric
Ranges
with
fr
Cuisiniere
es
Cocina Electrica
ii!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i_!_!_i_i
European
Convection
Electriq ues avec Convection
con Conveccion
e Europenne
Europea
BOSCH
Invented
for life
Table of Contents
About This Manual
...........................................
How This Manual Is Organized
1
...................................................
Safety .....................................................
Important Safety Instructions
Getting Started
.......................................
5
14
.........................................
14
About the Cooktop ............................................................
Operation ...................................................................
14
15
Operation
- Cooktop
1
5
..........................................................
Before Using the Appliance for the First Time
Operation
1
.....................................................
..............................................
Parts and Accessories
1
- Oven ............................................
16
About the Oven ...............................................................
16
Operation
17
Operation
...................................................................
- Warming
Drawer (some models)
......................
About the Warming Drawer .....................................................
Operation ...................................................................
Getting the Most Out of Your Appliance
..........................
Getting the Most Out of Your Cooktop .............................................
Getting the Most Out of Your Oven ...............................................
Getting the Most Out of Your Warming Drawer ......................................
Cleaning and Maintenance
....................................
Care and Cleaning ............................................................
Maintenance .................................................................
Service
20
20
21
22
22
24
30
31
31
36
...................................................
37
Self Help ....................................................................
Warranty ....................................................................
37
39
Questions?
1-800-944-2904
www. boschappliances.com
5551 McFadden Ave.
Huntington Beach, CA 92649
We look forward
to hearing from you!
About This Manual
How This Manual Is Organized
This manual contains several sections:
•
•
•
•
The Overview section describes the features and functionality of the range,
including a description of how to set up the range and operate the range's
control panel.
The three Operations sections describe how to operate and get the best performance out of each range component: the cooktop, oven, and warming
drawer.
The Cleaning and Maintenance section describes how to clean and maintain
your range.
The Service section includes troubleshooting tips and your Warranty.
Before using your range, be sure to read this manual. Pay special attention to the
Important Safety Instructions located at the beginning of the manual.
Safety
Important
Safety Instructions
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Important Safety Instructions
Fire Safety
•
•
•
•
•
•
•
•
Do not use aluminum foil or protective liners to line any part of an appliance,
especially surface unit drip bowls or oven bottom. Installation of these liners
may result in a risk of electric shock or fire.
If materials inside an oven or warming drawer should ignite, keep door closed.
Turn off the appliance and disconnect the circuit at the circuit breaker box.
Use this appliance only for its intended use as described in this manual. For
example, never use the appliance for warming or heating the room. Never use
the appliance for storage.
Do not allow aluminum foil, plastic, paper or cloth to come in contact with a
hot burner or grate. Do not allow pans to boil dry.
If the cooktop is near a window, forced air vent, or fan, be certain that flammable materials such as window coverings do not blow over or near the burners
or elements. They could catch on fire.
Always have a working smoke detector near the kitchen.
Never leave the cooktop unattended when in use. Boilovers cause smoking
and greasy spillovers may ignite.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
English 1
_L, Safety
•
•
•
•
•
Burn Prevention
•
•
•
•
•
•
•
English 2
1) Neverleavesurfaceunitsunattended
athighsettings.Boiloverscause
smokingandgreasyspillovers
thatmayignite.Heatoilsslowlyon lowor
mediumsettings.
2) AlwaysturnhoodONwhencookingat highheatorwhenflamb6ing
food
(i.e.CrepesSuzette,CherriesJubilee,Peppercorn
BeefFlambe').
3) Cleanventilating
fansfrequently.
Greaseshouldnotbeallowedtoaccumulateonfanorfilter.
4) Useproperpansize.Alwaysusecookware
appropriate
forthesizeofthe
surfaceelement.
Intheeventthatpersonalclothingorhaircatchesfire,dropandrollimmediatelytoextinguish
flames.
Smotherflamesfromfoodfiresotherthangreasefireswithbakingsoda.
Neverusewateron cookingfires.
WARNING
- TOREDUCE
THERISKOFINJURYTOPERSONS
INTHE
EVENTOFA RANGETOPGREASEFIRE,OBSERVE
THEFOLLOWING:
1) SMOTHER
FLAMES
witha close-fitting
lid,cookiesheet,or metaltray,
thenturnofftheburner.BECAREFUL
TOPREVENT
BURNS.Ifthe
flamesdonotgoout immediately,
EVACUATE
ANDCALLTHEFIRE
DEPARTMENT.
2) NEVERPICKUPA FLAMING
PAN- Youmaybeburned.
3) DONOTUSEWATER,including
wetdishcloths
or towels- a violent
steamexplosion
will result.
Useanextinguisher
ONLYif:
1) Youknowyouhavea ClassABCextinguisher,
andyoualreadyknowhow
tooperateit.
2) Thefire is smallandcontained
in theareawhereit started.
3) Thefire department
is beingcalled.
4) Useanextinguisher
ONLYif:
Whenever
possible,do notoperatetheventilation
systemduringa cooktop
fire.However,
donotreachthroughfiretoturnitoff.
DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR UNITS - Surface
units may be hot even though they are dark in color. Areas near surface units
may become hot enough to cause burns. During and after use, do not touch,
or let clothing, potholders, or other flammable materials contact surface units
or areas near units until they have had sufficient time to cool. Among these
areas are the cooktop and areas facing the cooktop.
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR SURFACES OF
OVEN - Heating elements may be hot even though they are dark in color.
Interior surfaces of an oven become hot enough to cause burns. During and
after use, do not touch, or let clothing, potholders, or other flammable materials contact heating elements or interior surfaces of oven until they have had
sufficient time to cool. Other surfaces of the appliance may become hot
enough to cause burns. Among these surfaces are oven vent openings, surfaces near these openings and oven doors.
Exercise caution when opening the appliance. Standing to the side, open the
door (or drawer) slowly and slightly to let hot air and/or steam escape. Keep
your face clear of the opening and make sure there are no children or pets
near the unit. After the release of hot air and/or steam, proceed with your
cooking. Keep doors shut unless necessary for cooking or cleaning purposes.
Do not leave open doors unattended.
Do not heat or warm unopened food containers. Build-up of pressure may
cause the container to burst and cause injury.
Always place oven racks in desired location while oven is cool. If a rack must
be moved while oven is hot, do not let potholder contact the heating elements.
Always use dry potholders. Moist or damp potholders on hot surfaces may
result in burns from steam. Do not let potholder touch hot heating elements.
Do not use a towel or other bulky cloth.
Always turn hood ON when cooking at high heat or when flamb6ing food (i.e.
Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambe').
Safety
•
•
•
•
•
•
Child Safety
•
•
•
•
Cleaning Safety
•
When children become old enough to use the appliance, it is the legal responsibility of the parents or legal guardians to ensure that they are instructed in
safe practices by qualified persons.
Do not allow anyone to climb, stand, lean, sit, or hang on any part of an appliance, especially a door, warming drawer, or storage drawer. This can damage
the appliance, and the unit may tip over, potentially causing severe injury.
Do not allow children to use this appliance unless closely supervised by an
adult. Children and pets should not be left alone or unattended in the area
where the appliance is in use. They should never be allowed to play in its
vicinity, whether or not the appliance is in use.
CAUTION - Items of interest to children should not be stored in an appliance,
in cabinets above an appliance or on the backsplash. Children climbing on an
appliance to reach items could be seriously injured.
•
IMPORTANT SAFETY NOTICE: The California Safe Drinking and Toxic
Enforcement Act requires the Governor of California to publish a list of substances known to the state to cause cancer, birth defects or other reproductive harm, and requires businesses to warn customers of potential exposure
to such substances. The burning of gas cooking fuel and the elimination of
soil during self-cleaning can generate small amounts of Carbon Monoxide.The fiberglass insulation in self-clean ovens gives off very small amounts
of formaldehyde during the first several cleaning cycles. California lists formaldehyde as a potential cause of cancer. Carbon Monoxide is a potential
cause of reproductive toxicity. Exposure to these substances can be minimized by:
1) Providing good ventilation when cooking with gas.
2) Providing good ventilation during and immediately after self cleaning the
oven.
3) Operating the unit according to the instructions in this manual.
Do not clean the appliance while it is still hot. Some cleaners produce noxious
fumes when applied to a hot surface. Wet cloths or sponges can cause burns
from steam.
When self-cleaning, confirm that the door locks and will not open. If the door
does not lock, do not run Self-Clean. Contact service.
Birds have very sensitive respiratory systems. Keep pet birds out of the
kitchen or other rooms where kitchen fumes could reach them. During self
clean, fumes are released that may be harmful to birds. Other kitchen fumes
such as overheating margarines and cooking oils may also be harmful.
Keep oven free from grease build up.
•
•
Do not place food directly on oven bottom.
Follow the manufacturer's directions when using cooking or roasting bags.
•
•
•
Cookware Safety
Use high heat settings on the cooktop only when necessary. To avoid bubbling and splattering, heat oil slowly on no more than a low-medium setting.
Hot oil is capable of causing extreme burns and injury.
Never move a pan of hot oil, especially a deep fat fryer. Wait until it is cool.
Secure all loose garments, etc. before beginning. Tie long hair so that it does
not hang loose, and do not wear loose fitting clothing or hanging garments,
such as ties, scarves, jewelry, or dangling sleeves.
Avoid reaching or leaning over the appliance. Be aware that certain clothing
and hair sprays may contain flammable chemicals that could be ignited if
brought in contact with hot surface units or heating elements and may cause
severe burns.
Do not touch interior surface of the drawer while it is in use. The interior of the
drawer could become hot enough to cause burns. Allow drawer and rack (if
equipped) to cool before handling.
WARNING: To prevent burns, do not remove drawer while hot. Be sure
drawer is empty before removing.
English 3
_L, Safety
•
•
•
•
•
Proper Installation and Maintenance
•
•
•
•
Hold the handle of the pan when stirring or turning food. This helps prevent
spills and movement of the pan.
Use Proper Pan Size. The use of undersized cookware will expose a portion
of the heating element or burner to direct contact and may result in ignition of
clothing. Select cookware having flat bottoms large enough to cover the surface heating unit. This appliance is equipped with one or more surface units of
different size. Proper relationship of cookware to heating element or burner
will also improve efficiency.
Cookware not approved for use with glass ceramic cooktops may break with
sudden temperature changes. Use only pans that are appropriate for glass
ceramic cooktops (only certain types of glass, heatproof glass, ceramic,
earthenware, or other glazed utensils are suitable). See Cookware Selection
Guide for further details.
Always position handles of utensils inward so they do not extend over adjacent work areas, burners, or the edge of the cooktop. This reduces the risk of
fires, spills and burns.
CAUTION: Plastic containers or plastic wrap can melt if in direct contact with
the drawer or a hot utensil. If it melts onto the drawer, it may not be removable.
WARNING: When properly cared for, your new appliance has been designed
to be safe and reliable. Read all instructions carefully before use. These precautions will reduce the risk of burns, electric shock, fire, and injury to persons. When using kitchen appliances, basic safety precautions must be
followed, including those in the following pages.
Have the installer show you the location of the circuit breaker or fuse. Mark it
for easy reference.
This appliance must be properly installed and grounded by a qualified technician. Connect only to a properly grounded outlet. Refer to Installation Instructions for details.
All ranges can tip. Injury to persons could result. Install anti-tip device packaged with range. Verify that the anti-tip devices are engaged. See installation
instructions.
Figure 1: Tipping Precautions
•
This appliance is intended for normal family household use only. It is not
approved for outdoor use. See the Warranty. If you have any questions, contact the manufacturer.
•
Do not store or use corrosive chemicals, vapors, flammables or nonfood products in or near this appliance. It is specifically designed for use when heating
or cooking food. The use of corrosive chemicals in heating or cleaning will
damage the appliance and could result in injury.
Do not operate this appliance if it is not working properly, or if it has been
damaged. Contact an authorized servicer.
Do not cook on a broken cooktop. Cleaning solutions and spillovers may create a risk of electric shock.
Do not obstruct oven vents.
•
•
•
•
English 4
Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically recommended in this manual. Refer all servicing to a factory authorized service center.
Safety
•
•
Food Safety
In the event of an error the display flashes and beeps continuously. If this
happens during self-clean, disconnect appliance from the power supply and
call a qualified technician.
In the event of an error the display flashes and beeps continuously. Disconnect appliance from the power supply and call a qualified technician.
CAUTION: To maintain food safety, follow these guidelines:
1) DO NOT use a warming drawer to heat cold food (exception: it is safe to
use the drawer to crisp crackers, chips or dry cereal and to warm plates.
2) Be sure to maintain proper food temperature. The USDA recommends
holding hot food at 140°F or warmer.
3) DO NOT warm food for longer than one hour.
Getting Started
Parts and Accessories
Free-Standing Models
10
.......
Slide-In Models
_
2
1
/
10 _
/
2
/3
J
/
5
9j
7or8
7or8
(model dependent)
(model
dependent)
Figure 2: Parts and Accessories
Table 1 Parts and Accessories Key
1
Oven Control Panel and Knob
12
Cooktop Scraper (not shown)
2
Cooktop Control Knob
13
Weiman Cook Top® (glass ceramic cooktop cleaner)
(not shown)
3
Probe Receptacle
14
Broiler Pan (not shown)
4
Rack Positions/Rack
15
Oven Rack, Half (some models) (not shown)
5
Oven Racks, Flat (2 or 3; varies by model)
16
Oven Rack, Full Extension (some models) (not shown)
6
Oven Door Gasket
17
Literature Package (not shown)
Storage Drawer (some models) a
18
Oven Lights (2) (oven back wall) (not shown)
7
Guides
English 5
GettingStarted
Table1:PartsandAccessories
Key
Warming Drawer (some models) a
19
Convection Fan and Element (oven back walt; not
shown)
9
Model # and Serial # Plate
2O
Broil Element (top of oven interior) (not shown)
10
Oven Vent
21
Oven Door Lock (not visible) (not shown)
11
Anti-Tip Bracket (not shown)
a. Depending on the model, your appliance has either a storage drawer or a warming drawer.
Radiant Element
The radiant element uses a wire ribbon located under the glass ceramic surface to
provide the heat for cooking. The radiant element will cycle on and off by design
(see Temperature Limiter).
Dual Element
The dual element consists of two radiant ribbon elements within the same heating
area. Either the small inner element or both the inner and outer elements may be
selected for use, in order to better match the size of cookware.
Triple Element
The triple element consists of three (small, medium and large) radiant ribbon elements within the same heating area. Either the small element, the small and
medium element or all three elements may be selected for use, in order to better
match the size of cookware.
Bridge Element (some models)
The bridge element joins the front single element and the back single element to
create one long oblong element. It is designed for use with large cookware such
as long griddles and roasters.
Retained Heat
The glass cooking surface retains heat and stays hot after the element(s) have
been turned off. The retained heat may be used to hold foods at serving temperatures for a short time. If a hot surface light is on, use caution when working or
cleaning around the cooktop as the cooktop is still hot.
Temperature Limiter
Each radiant heating element has its own sensor to protect the glass cooking surface from extreme high temperatures. The limiters will operate automatically by
cycling the element off regardless of the cook setting.
Although cycling is normal, any one of the following conditions can activate the
limiter and cause it to cycle on and off more than usual:
•
•
•
•
The base of the pan is not making full contact with the heating surface (due to
a warped or uneven base).
The pan is too small for the element.
The pan has boiled dry.
The material or shape of the pan is slow to transfer the heat.
Hot Surface Indicator
The cooktop displays a hot indicator light to show when the cooking surface is too
hot to touch. If a hot surface light is on, use caution when working or cleaning
around the cooktop as the cooktop is still hot.
Oven Racks
Depending on model, the range is equipped with one of the following combinations:
•
•
•
Flat Oven Racks
English 6
Three flat racks
Two flat racks and one full extension rack
Two flat racks and one half rack
The racks are designed with a stop so they will stop before coming completely out
of the oven and not tilt.
GettingStarted
CAUTION
To avoid burns, place oven racks in desired positions before turning
oven on. Always use oven mitts when the oven is warm.If a rack must
be moved while the oven is hot, do not let oven mitts contact hot heating elements.
Inserting Racks Into Oven
1. Grasp rack firmly on both sides.
2. Tilt rack up to allow stop into rack guide.
3. Bring rack to a horizontal position and press the rest of the way in. Rack
should be straight and flat, not crooked.
Back of rack
Front of rack
Insert rack with the back of the rack
toward the back wall of the range.
Figure 3: Inserting a Rack
Removing Flat Racks From Oven
1. Grasp rack firmly on both sides and pull rack toward you.
2. When the stop is reached, tilt rack up and pull the rest of the way out.
Extension Oven Rack (some models)
The Full Extension Rack allows for easier access to cooking foods. The bottom
section extends as far as the standard flat rack. However, the top section extends
beyond the bottom section bringing the food closer to the user. To order a full
extension rack, contact Service or a dealer near you.
Back of Rack
Pan Stops
Top Rack
Top Rack
(Bail)
Rack
Bottom
Stops
Guide
Top Rack Rest
Front of Rack
Figure 4: Full Extension Rack
Removing and Replacing
Note: The full extension rack must be in the closed position when removing and
replacing. Grasp the entire rack (both sections).
,
2.
Grasp the bottom section and pull straight out.
Once the stop is reached, grasp the top section and pull straight out until the
second stop is reached. If the top rack will not extend fully, it is not installed
correctly. Reinstall it so that the pan stop is in the back of the oven.
English 7
GettingStarted
Disassembly (for cleaning)
The two sections of the rack are designed to come apart for easier cleaning.
1.
2.
3.
Place rack on flat surface in the closed position top side up.
Rotate one side of top rack towards you until it is past the stop (ball).
Pull the rack up and out, rotated side first.
Closed Position
Back of Rack
:Ball)
Front of Rack
Figure 5: Disassembly
Reassembly
CAUTION
Always verify that top rack is installed correctly after reassembly. The
back edges of the top rack must be under the rack guide on the bottom
rack. DO NOT simply rest the top rack on top of the bottom one.
1.
2.
3.
4.
To reassemble rack, hold top rack diagonally across bottom rack.
Insert one side of top rack to closed position.
Rotate the other side toward the back of the rack until it passes the stop (ball).
Push top rack the rest of the way in (See Figure 3).
Closed Position
Back of Rack
Stop (Ball)
Front of Rack
Figure 6: Reassembly
Cleaning
Clean rack with hot sudsy water. Dry thoroughly. For stubborn dirt, use a soap
filled steel wool pad. DO NOT clean the rack in the self-cleaning oven.
Half Oven Rack (Some Models)
English 8
The half oven rack can be used as a simple flat rack or as a half-sized rack. With
the right half of the rack removed, you can place a tall item (such as a turkey) on
one side of the rack below and a shorter item (such as a casserole) on the other
GettingStarted
side.Asecondshorteritemcanthenbeplacedonthehalfrack(abovethefirst
shorteritem).Thisallowsforeasieraccesstoallitemsandbetterutilization
ofthe
ovencavity.
Tip: The removable section can also be used outside of the oven as a trivet or
cooling rack.
Figure 7: Half Oven Rack
Oven Bottom
Do not place food directly on oven bottom. Do not use aluminum foil or protective
liners to line any part of an appliance, especially surface unit drip bowls or oven
bottom. Installation of these liners may result in a risk of electric shock or fire.
Oven Vent
Free-standing
Models:
The oven vent is located below the display above the rear left cooktop element. It
is normal to see steam escaping from the vent and condensation may collect on
the backguard and cooktop. This area may become hot when the oven is in use.
Do not block the vent as it is important for air circulation.
Slide-in Models:
The oven vent is located above the oven door handle. Warm air may be released
from the vent before, during and after cooking. It is normal to see steam escaping
from the vent and condensation may collect in this area. This area may be warm
when the oven is in use. Do not block the vent as it is important for air circulation.
Automatic Shutoff
The oven will automatically shut off after 12 hours (24 hours if the time format is
set for 24 hour in the Select Function section).
Self-Cleaning
The oven features a self-cleaning function that eliminates the manual labor
involved with cleaning your oven.
Indicators and Other Features
Beep - Signals that more information must be entered or confirms the receipt of
an entry. A Beep also signals the end of a program or an oven error.
End-of-Cycle Indicator - To indicate when a mode is finished, 3 consecutive
beeps will sound.
Default Settings - The cooking modes automatically select the default temperature. These can be changed when a different one is needed.
Flashing Symbol or Number - Signals an incomplete setting and calls for
another step or START to be pressed.
F Number Codes -These codes display when there is a problem with the range.
English 9
GettingStarted
Cooling Fan (Slide-in models only)
The cooling fan runs during all oven modes. It may run during heavy cooktop use
as well. You may hear it running and you may feel warm air as it is released from
the oven vent. This is normal.
Convection Fan
The convection fan operates during any convection mode. When the oven is operating in the convection mode, the fan will turn off automatically when the door is
opened. The convection fan does run during self-clean, although not at the beginning of the mode.
Note: On some models, the convection fan also runs during preheat for the bake
mode.
Control (Panel)
Oven Control Panel
Clock
Control Knob
Oven Temperature
Cooking
Light
_
_
AM
_
n
Time
_
D_
_w
m
Mode
Or,,
ZjZjU
"R:T_I2ERSE¢
/
=
/
Temperature
O
Start
/
Preheat
Temperature
z/
Cooking
Mode Indicator
/
Lock Indicator
Figure 8: Oven Control Panel
Table 2: Oven Control Panel
Clock- Shows the time of day with a 12 or 24 hour option.
Also displays the timer and times associated with delayed
cooking and cleaning modes. Turn the control knob to toggle between timer and clock display. Press Time and turn
the control knob to change the time of day or the
timer.
Cooking Mode - Press pad to display cooking mode.
Cooking Mode Icon - Shows the cooking elements that
are active for the mode that is selected. The icon will also
display a fan if the convection fan is utilized in the selected
mode.
Control Knob - Used to set the clock, timers, select cooking mode and temperature. Turn clockwise to increase and
turn counterclockwise to decrease.
Light - Press pad to turn oven light on or off.
Door Locking Indicator - Icon is displayed during the
self-clean mode when the door is locked. DO NOT attempt
to open the door until the lock symbol is no longer present.
Off - Press pad to turn off oven and/or warming drawer.
Oven Temperature - Shows the oven temperature.
Preheat Temperature - Displays temperature of oven during preheat mode.
Probe Indicator (some models) - Indicates that the probe
is properly inserted into the probe receptacle in the oven.
Start - Press pad to complete an entry.
Temperature
- Press pad to select cooking temperature.
Time - Press pad to set or change the time of day or the
timer.
Timer - There are two timers - TIMER 1 AND TIMER 2;
Each counts down the time in hours and minutes. With
less than 60 minutes remaining, the timer also displays
seconds. Press Time to access the timers.
Warming Drawer Indicator - Indicates that the warming
drawer (some models) is on. Also displays the warming
drawer setting.
You control the operation of the range by using the touch pads and dial on the
backguard and the knobs on the front panel.
The backguard touchpads, in conjunction with the dial on the backguard, are used
to select an oven mode, set the oven temperature, set the time(s) and to set up
your range. To use the touchpad, press the center part of the pad with the flat part
English 10
Getting Started
of your fingertip. A beep will sound to indicate that the selection has been made.
Turn the dial on the backguard to the desired setting and press start.
The knobs on the front panel of the range are used to control the heat level of the
elements. Push down and turn to the desired temperature.
See the sections on Using the Cooktop, Using the Oven and Using the Warming
Drawer for detailed instructions.
The Clock
About the Clock
•
•
•
•
•
Setting the Clock
Always set the clock after installation or after a power failure. Once power
returns to the oven, the clock defaults to 12:00 am.
The time of day is displayed in hours and minutes.
The clock time will appear during all oven operations except when the timer is
running.
The oven is preset to a 12 hour clock and indicates AM and PM. To switch to
a 24 hour clock, see "Select Function" section.
If you do not complete the operation of setting the clock, the oven will beep
periodically as a reminder to set the clock time. Press OFF to stop the beeping.
1.
CLOCK will be displayed and the hour digits
will flash. Turn knob to select hour and AM or
PM.
2.
Press Time. CLOCK will still be displayed
and the minute digits will flash.
Turn knob. Set minutes.
Press Time and the clock is now set.
3.
4.
Note: If operation is not completed, the oven will beep periodically as a reminder
to set clock time. Press OFF.
Changing the Clock
1.
2.
Press Time. TIMER 1 flashes in display.
Turn knob to select CLOCK.
3.
4.
5.
6.
7.
Press Time and hour digits flash.
Turn knob to change hours.
Press Time again and minute digits flash.
Turn knob to change minutes.
Press Time again and the clock is set.
Note: To cancel the TIME selection when setting the clock, press OFF at any time
while in the clock mode.
The Select Functions
Menu
SELECT FUNCTIONS is the section of the menu where you can set or change
the range features listed below.
To access the SELECT FUNCTION menu
1.
2.
3.
4.
5.
Press and hold COOKING MODE press pad for five (5) seconds. SELECT
FUNCTION is displayed.
Turn knob slowly to desired feature. There will be a slight delay before each
message (or feature) can be seen in the display. Turn knob slowly and wait
approximately one second for display to show next feature.
Press START to choose the function.
Turn knob to desired setting and press START.
When all settings for the function are complete, SELECT FUNCTION flashes
again.
Press OFF to exit the Select Functions Menu.
English 11
GettingStarted
_
Change
the Beep Volume
The volume of the control beep can be changed from LOW (softest) to HIGH
(loudest). The control default for beep volume is Medium.
1.
2.
3.
4.
5.
_
Change
ture
Scale
the Tempera-
The oven has been preset to the Fahrenheit temperature scale. The feature
allows you to switch between Fahrenheit and Celsius temperature.
1.
2.
3.
4.
5.
Turn Clock Display ON
or OFF
ABC
Access SELECT FUNCTIONS Menu.
Turn knob clockwise until CLOCK DISPLAY is displayed.
Press START.
Turn knob to select ON or OFF
Press START to accept new selection.
Access Demo Mode
The demo mode is for appliance store use only.
Change the Display
Language
Language choices are English, Spanish, and French. English is the default language. Note: The SELECT FUNCTIONS menu is displayed in English only,
regardless of which language is selected.
1.
2.
3.
4.
5.
Lock / Unlock the Oven
Control Panel
4.
5.
Change the Oven
Temperature Offset
Access SELECT FUNCTIONS Menu.
Turn knob clockwise until desired language is displayed.
Press Start.
Turn knob clockwise to select a different language.
Press Start to accept a language change.
The oven keypad can be locked for safety purposes. This feature can be used to
prevent changes to the oven function. This function DOES NOT lock the oven
door.
1.
2.
3.
Access SELECT FUNCTIONS Menu.
Turn knob clockwise until LOCK KEYS is flashing.
Press Start. KEY PAD LOCKED is displayed. The display will beep if a key is
pressed to indicate that the keypad is locked.
To unlock keypads, press Cooking Mode and hold for 5 seconds. Display will
read UNLOCKING KEY PAD.
When unlocked, the clock will again appear in the display.
This feature allows the adjustment of the oven temperature
too brown or too light.
1.
2.
3.
English 12
Access SELECT FUNCTIONS Menu.
Turn knob clockwise until SELECT TEMP F-C is displayed.
Press Start.
Turn knob to select Fahrenheit (F) or Celsius (C).
Press Start to accept new selection.
Clock time display can be turned off. The default display is on.
1.
2.
3.
4.
5.
D_(_)
Access SELECT FUNCTIONS Menu.
Turn knob clockwise until VOLUME is displayed.
Press Start.
Turn knob to select volume level Low, Medium or High.
Press Start.
if food is consistently
Access SELECT FUNCTIONS Menu.
Turn knob clockwise until OVEN TEMP OFFSET is displayed.
Press START. 0° F is displayed.
Getting Started
4.
5.
©
Reset the Factory
tings
Set-
This feature is used to change all the "Select Functions" settings back to the original factory settings (or defaults).
1.
2.
3.
Set the Sabbath Feature
Turn the knob to the right to increase temperature to +25 ° F and to the left to
decrease to -25 ° F. The temperature changes by 5 ° F increments.
Press START to accept a temperature change.
Access SELECT FUNCTIONS Menu.
Turn knob clockwise until RESET DEFAULTS is displayed.
Press START. Display reads SELECT FUNCTIONS.
About the Sabbath Feature
The Sabbath Feature is for religious faiths with "no work" requirements on the
Sabbath.
•
•
•
•
•
•
The oven will bake for 73 hours before automatically turning off.
While baking in Sabbath mode, the display will show SABBATH and the
BAKE icon will be displayed. The clock will be off and no temperature will
show in the display.
During the Sabbath mode, only the OFF key will operate. Press OFF at any
time during the Sabbath mode to end the mode and turn off the oven.
At the end of 73 hours, the oven will turn off automatically and the display will
show SABBATH END. Press Off to return to time of day.
The warming drawer does not operate with the Sabbath feature unless the
feature is also activated in the oven.
The probe CANNOT be used during the Sabbath mode.
Setting the Sabbath Feature for the Oven Only
1. Verify that the oven is turned off.
1. Access SELECT FUNCTIONS Menu.
2. Turn knob clockwise until SABBATH OPTION appears.
3. Press START. BAKE will show in display and temperature will flash.
4. Turn knob to set oven temperature.
5. Turn oven light on if desired (press LIGHT).
Note: The light cannot be changed after this point. It will stay on or off, as
selected, during the entire Sabbath mode.
6.
Press START. Oven starts after 5 seconds.
The oven operates for 73 hours and then turns off automatically.
Setting the Sabbath Feature for both the Warming Drawer and the Oven.
Note: warming drawer does not operate with the Sabbath feature unless the feature is also activated in the oven.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Turn the warming drawer on to the desired heat setting. See "Turning on the
Warming Drawer" on page 21.
Verify that the oven is turned off.
Access SELECT FUNCTIONS Menu.
Turn knob clockwise until SABBATH OPTION appears.
Press START. BAKE will show in display and temperature will flash.
Turn knob to set oven temperature.
Turn oven light on if desired (press LIGHT).
Note: The light cannot be changed after this point. It will stay on or off, as
selected, during the entire Sabbath mode.
English 13
8. PressSTART.Ovenstartsafter5 seconds.SabbathFeatureisactivatedfor
boththewarmingdrawerandtheoven.
Theovenandwarmingdraweroperatesfor73hoursandthenturnoffautomatically.
Setting the Sabbath Feature for the Warming
Drawer Only
The warming drawer does not operate with the Sabbath feature unless the feature
is also activated in the oven. See "Setting the Sabbath Feature for both the Warming Drawer and the Oven." on page 13.
G
Change the Time Format
The clock can be set to a 12 hour or 24 hour format. The default for clock format is
12 hour.
1.
2.
3.
4.
5.
Turn Automatic Convection Conversion ON or
OFF
Access SELECT FUNCTIONS Menu.
Turn knob clockwise until TIME FORMAT is displayed.
Press Start.
Turn knob to select 12 hour or 24 hour format.
Press Start to accept new selection.
This feature automatically converts package or recipe temperatures for use with
the convection bake mode. The default setting is "on".
1.
2.
3.
4.
5.
Access SELECT FUNCTIONS Menu.
Turn knob clockwise until AUTO CONVECT BAKE is displayed.
Press Start.
Turn knob to select ON or OFF.
Press Start to accept new selection.
Before Using the Appliance for the First Time
•
•
•
•
•
•
•
Remove all packing materials and labels from range. Remove packing materials from inside the oven and inside the drawer.
While cool, wipe with a clean, damp sponge and dry.
Apply the glass ceramic cooktop cleaner to the glass ceramic cooktop. Buff
with a clean cloth. See Care and Cleaning Section.
There may be a slight odor during first uses; this is normal and will disappear.
Optimum cooking results depend on proper cookware being used.
The cooking surface will hold the heat and remain hot up to 30 minutes after
the elements have been turned off.
Read and understand all safety precautions and Use and Care Manual information prior to operating.
Operation - Cooktop
This section explains how to operate the cooktop. See "Getting the Most Out of
Your Cooktop" on page 22 for guidelines to improve cooktop results.
About the Cooktop
Use the cooktop for surface cooking applications such as boiling, frying, simmering, steaming and sauteing.
English 14
Operation - Cooktop
Operation
CAUTION
•
•
•
Foods packaged in aluminum foil should not be placed directly on
the glass ceramic surface for cooking. Aluminum foil can melt and
cause permanent damage.
Plastic, paper and cloth can melt or burn when in contact with a
hot surface. Do not let these items come in contact with the hot
glass ceramic surface.
Do not allow pans to boil dry. This can permanently damage the
pan, the element and the cooktop glass.
Setting the Burner Heat
Level
Single Element Control Knob
To turn on a single element, push in on the control knob and turn in either direction to the desired heat setting.
OFF
9
1
2-
4
6
5
/
Element
Location
Figure 9: Single Element Burner Knob
Dual Element Control Knob
To turn ON the small, inner element, push in on the control knob and turn it counterclockwise. Set to desired heat level.
To turn ON both the inner and outer elements together, push in on the control
knob and turn it clockwise to the desired setting.
OFF
9
9
3
830
3
_'
Inner Element
Element
'_ o
Outer Element
Location
Figure 10: Dual Element Burner Knob
Triple Element Control Knob (some
models)
To turn on the small inner element only, push in on the control knob and turn it to
the O symbol (counterclockwise).
Turn knob left or right to set the heat level.
To turn on the inner and middle elements, push in and turn the control knob to the
@ symbol. Turn knob left or right to set the heat level.
English 15
Toturnonallthreeelements,Pushin andturnthecontrolknobtothe@ icon.
Turnknobleftor righttosettheheatlevel.
Of_s
s
@
Inner
Element
Only
All Three
Elements
0
iAi
\
©
\
Inner and Middle Element
Figure 11: Triple Element Knob
Bridge Element Control Knob
(some models)
The bridge element connects two single elements to create one long cooking surface.
Depending on the model, the bridge element is either activated in conjunction with
the front single element (_) or the rear single element (_).
knob on your appliance to determine your configuration.
Refer to the control
Turn ON the bridge element and the small element together
1. Push in on the control knob and turn clockwise to the desired heat setting.
Tip: To complete the connection and create an even longer cooking surface,
turn ON the other single element, too.
To use the single element without bridge
1. Turn the knob counterclockwise.
Bridge element activated with
rear single element:
Bridge element activated with
front single element:
OFF
OFF
9
9
9
9
7_
5"
1
"\
Rear Single
1
Element
_0_
_
\
Element
Location
Bridge Element with
Rear Single Element
Front
Single
Element
Bridge
Front
Element
Element
Single
Location
with
Element
Figure 12: Bridge Element Knob
Operation - Oven
This section explains how to operate the oven. See "Getting the Most Out of Your
Oven" on page 24 for guidelines to improve oven results.
About the Oven
English 16
Operation - Oven
Operation
CAUTION
Do not use aluminum foil or protective liners to line any part of an appliance, especially surface unit drip bowls or oven bottom. Installation of
these liners may result in a risk of electric shock or fire.
Setting the Cooking
Mode
and Temperature
Note: To back out of a current mode, press OFF. (Selecting OFF when not setting
the cooking mode will turn the oven off.)
,
2.
3.
,
5.
6.
,
,
9.
Press COOKING MODE.
BAKE will flash in the display.
If no change is made within 5 seconds,
control will beep and flash. If this occurs,
press START.
To change the cooking mode, turn knob.
Press START.
The selected mode will appear in the display, along with the default temperature for that mode, which will be blinking.
To select a different temperature, turn knob to the right or left (in 5° increments) to desired temperature.
Press START. If not pressed, oven automatically turns on in 5 seconds.
The display alternates between the cooking mode and preheat.
The preheated temperature is displayed, starting at 100°R The actual temperature increases until set temperature is reached, at which point the oven will beep.
10. To change temperature during cooking, press Temperature. Turn the knob to
select new temperature and press START.
11. Once cooking has been completed, press OFF to turn off oven.
Automatic Convection Conversion
(models with convection bake)
In the convection bake mode, the temperature is automatically reduced 25 ° F
from the package or recipe temperature. Simply enter the package or recipe temperature when setting the mode and the range calculates the correct temperature.
The Automatic Convection Conversion feature can be turned off to allow for manual temperature adjustment. See "Turn Automatic Convection Conversion ON or
OFF" on page 14 for details.
When the Automatic Convection Conversion feature is activated, the display will
read AUTO CONV BAKE. When the feature is turned off, it will read CONV BAKE.
Hot Oven Indicator
After the oven has been turned off, HOT appears in the display where the cooking
mode was to indicate that the oven is off but still hot. When the oven temperature
drops below 176 ° F, HOT is no longer seen in the display.
Using the Timer
Notes:
•
•
If you do not finish setting the timer, the oven will beep periodically as a
reminder to set the time. Press OFF to exit the TIMER mode. (Selecting OFF
when not setting the timer will turn the oven off.)
Turn the knob to display the time of day or further information about the oven
mode when the timers are in use.
To set the timer:
English 17
Operation-Oven
1. PressTIMEandTIMER1willflashin display.
Turn clockwise and TIMER 2 will be displayed.
Select TIMER 1 or 2, then press TIME. SET
TIMER 1 (2) appears in display. Minutes flash.
,
,
4.
5.
6.
Changing the Timer/s
Press TIME again. The TIMER is now set.
If TIME or START is not pressed, oven will begin beeping and timer display
will begin flashing.
,
Press TIME. TIMER 1 will appear in display.
Select either TIMER 1 or 2.
,
4.
5.
6.
Press TIME. RESET TIMER 1 (2) appears in
the display. Minute digits flash.
Turn knob clockwise or counterclockwise to change minutes.
Press TIME again and hour digits will flash.
Turn knob clockwise or counterclockwise to change hours.
Press TIME and new time is set.
,
Clearing the Timer/s
Turn knob to set minutes. If setting only minutes,
press START. Otherwise, continue to step 4.
Press TIME again and the hours will flash.
Turn knob to set hours.
1.
Press TIME once. TIMER 1 flashes.
2.
Turn knob to select CLEAR TIMER 1(2).
Press TIME.
3.
If Time pad is not pressed, range will beep and
display will continue flashing.
Press TIME to return to the main screen.
4.
Cancelling
If operation is not completed, the oven will beep periodically as a reminder to set
time. Press OFF to exit the Timer mode. Selecting OFF when not in a setting
mode will turn off the oven.
Using Timed or Delayed
Cook
The TIMED COOK feature sets the oven to a cooking mode for a set period of
time and then turns it off. The TIMED COOK feature is available for each of the
following oven modes: Bake, Convection Bake and Convection Roast.
•
Be sure that the time-of-day clock displays the correct time before beginning.
See "Changing the Clock" on page 11 to adjust the time.
At end of the programmed cooking time, the oven will automatically turn off.
Delayed cooking is not recommended for foods that need to rise (i.e.; cookies,
cakes, breads, souffles, etc.)
•
•
Setting a Timed Mode
1.
Press COOKING MODE.
2.
3.
BAKE will be displayed. To select a different cooking mode, turn the knob.
Press START.
4.
Turn knob to select desired temperature.
Note: Time required for the oven to reach temperature
the set cooking time.
,
6.
,
8.
9.
must be included in
Press TIME. TIMED BAKE appears.
Press TIME. SET BAKE TIME appears in the
display and minutes flash.
Set minutes. Press TIME.
Hours Flash. Set hours. Press START.
TIMED BAKE appears in display and the oven begins to preheat.
After cooking is complete, display flashes TIME COOK END and reminder beeps
will sound. Press OFF to clear.
English 18
Operation - Oven
Delaying the Start of a Timed Mode
,
2.
3.
,
5.
6.
7.
8.
9.
Follow steps 1 through 5 above.
Turn knob until DELAYED BAKE appears.
Press Time. SET BAKE TIME appears in display and minutes flash.
Set minutes and then press TIME. Hours Flash.
Set hours and then press TIME. SET BAKE END appears in the display.
Press TIME.
Use knob to enter the time of day the oven will stop cooking or turn off.
Set hours and then press TIME.
Set minutes and then press TIME.
Note: The clock automatically calculates time of day at which cooking mode
starts and stops. The displayed cooking time counts down by the minute.
10. At the end of the programmed cooking time, the oven will automatically turn
off. Display will show TIME COOK END and reminder beeps will sound. Press
OFF to clear.
Note: Remove food from oven immediately after cycle has finished to prevent
overcooking. Food left in the oven will cook even after the cycle is complete.
To Check the Cooking Time and
Stop Time After a Delay Has Been
Set
1.
2.
3.
Press Time.
Turn knob to BAKE END or BAKE TIME.
Press Time.
Setting the Sabbath Feature
See "Set the Sabbath Feature" on page 13.
Using the Probe (some
models)
This section explains how to operate the probe. See "The Probe (some models)"
on page 25 for guidelines, tips and suggestions.
The probe can be used to determine the internal doneness or the "END" temperature of many foods,especially meats and poultry.
The temperature range for the probe is 135°F to 200°F (57°C to 93°C). Oven temperature can be set for 100°F up to 450°F (38°C up to 232°C).
Setting
the Probe
,
Prepare meat and place in roasting pan (or on rack in roasting pan as recipe
specifies). Insert the probe into the meat. Make sure the probe is not touching
gristle, fat, bone, the roast rack or the pan. See "Inserting the Probe" on
page 25 for detailed instructions.
Note: Do not connect to probe receptacle until probe tip is properly inserted into
meat.
2.
Place roasting pan with meat in cold oven on recommended oven rack. Plug
probe into the probe receptacle. The probe symbol will appear in display.
Note: The probe temperature can only be set when the probe is installed in the
oven.
3.
Press COOKING MODE and select BAKE, CONVECTION BAKE or CONVECTION ROAST.
4.
5.
6.
Press START. The default oven temperature will appear.
Turn knob to change oven temperature if necessary.
Touch START.
7.
8.
Turn knob to set the probe temperature (desired end temperature of the food).
Press START.
The chosen oven temperature is displayed in the upper right hand corner of the
display.
English 19
The probe temperature is displayed in the center to the left of the cooking mode. It
starts at 80 degrees and increases in 5°F increments until the chosen probe temperature is reached.
The oven is preheated when the beep signals once.
When the set probe temperature is reached, END appears in display and oven
turns off.
Changing the Oven Temperature
When Using the Probe
1.
2.
Touch TEMPERATURE. Oven temp will flash in the display.
Turn the knob to desired temperature and press START twice.
Changing the Probe Temperature
1.
2.
3.
Touch TEMPERATURE. The oven temperature will flash.
Press start and PROBE TEMP will flash.
Turn the knob to desired temperature and press START again.
Note: Always remove probe from oven when cooking is complete. The probe
symbol will remain in the display until the probe is removed. Do not leave probe
attachment in oven during self-clean. Oven will not self-clean with the probe
installed in the oven
Operation - Warming Drawer
(some models)
This section explains how to operate the warming drawer. See "Getting the Most
Out of Your Warming Drawer" on page 30 for guidelines to improve warming
drawer results.
About the Warming Drawer
The warming drawer will keep hot, cooked foods at serving temperature. Warming
drawer settings are Low, Medium, and High.
Warming Drawer Specifications
1
1. Stainless Steel Drawer Interior
2. Gasket
Parts
Key:
3. Rail
Lock
3
Figure 13: Warming Drawer Parts
Drawer Interior: 25" W x 17" D x 5" H
Dish sizes:
•
•
•
•
English 20
2
2
4
3
-9 x 13" Pyrex 3-quart dishes, side by side.
-9 1/2 x 15" Pyrex 4-quart dishes, side by side.
-10 1/2" plates, single or stacked
-11" plates, single or stacked
Operation
- WarmingDrawer(somemodels)
Warming Drawer Settings: The warming drawer has three
settings: Low, Medium and High. The icons below are seen
in the display when the corresponding setting is selected:
LowW
Medium
High
Figure 14: Warming
Drawer Settings
Operation
CAUTION
To maintain food safety, follow these guidelines:
•
DO NOT use the warming drawer to heat cold food (exception: it
is safe to use the drawer to crisp crackers, chips or dry cereal and
to warm plates).
•
Be sure to maintain proper food temperature. The USDA recommends holding hot food at 140°F or warmer.
•
DO NOT warm food for longer than one hour.
•
Plastic containers, plastic wrap or aluminum foil can melt if in
direct contact with the drawer or a hot cooking container. If it
melts onto the drawer, it may not be removable.
Preheating
For best results, preheat the warming drawer when warming food.
Preheat Times:
•
•
•
Low: 10 minutes
Medium: 15 minutes
High: 20 minutes
1.
2.
3.
Press COOKING MODE.
Turn knob to select WARMING DRAWER.
Press START.
4.
5.
Turn knob to select heat setting.
Press START.
1.
2.
Press COOKING MODE.
Press START to select WARMING DRAWER.
3.
4.
Turn knob to select heat setting.
Press START.
Turning on the Warming
Drawer
When Only Using the Warming
Drawer
When Also Using The Oven
Setting the Sabbath Feature
Note: The warming drawer does not operate with the Sabbath feature unless the
feature is also activated in the oven. See "Setting the Sabbath Feature for both
the Warming Drawer and the Oven." on page 13.
1.
2.
Turn the warming drawer on the desired heat level.
Activate the Sabbath Feature. See "Set the Sabbath Feature" on page 13.
English 21
Turning Off the Warming
Drawer
When Only Using the Warming
Drawer
1.
Press OFF.
When Using the Warming Drawer
and the Oven
1.
2.
3.
Press OFF.
Turn knob to select CANCEL DRWR, CANCEL OVEN, or CANCEL BOTH.
Press OFF.
Crisping Stale Items
•
•
Place food in low sided dishes or pans.
Preheat on Low.
•
Check crispness after 45 minutes. Add time as needed.
•
•
•
•
Use only heat-safe dishes.
Warm on setting appropriate for cooking container.
Check dish temperature during warming period.
Place empty plates or dishes in a cold warming drawer. Do not preheat
drawer prior to placing dishes.
Warming Empty Serving
Bowls and Plates
Getting the Most Out of Your Appliance
Getting the Most Out of Your Cooktop
Cooktop
Cooking
Boiling Water
Guide
Time to boil can vary greatly depending on environmental conditions. Try the following tips to decrease boil time:
•
•
•
•
•
•
•
Recommended
Settings
Use a lid.
Use a pan that is appropriately sized for the amount of water and the size of
the element.
Select a pan with a flat base (See "Cookware Selection Guide" on page 23 for
details).
Choose a medium-weight pan (rather than a heavy-weight one).
Make sure that the pan is positioned so that the entire base is in contact with
the element.
Start with water that is already warm.
Boil the smallest amount of water necessary. Smaller volumes will boil faster
than larger volumes.
Use this chart as a guide for heat settings. A range of heat settings are listed
because the actual setting depends on:
•
•
•
•
type and quality of pan (See "Selecting Cookware"),
type, quantity and temperature of the food,
element used and
the cook's preference.
The Heat Settings recommended are based on a 240 volt power source. If your
cooktop is connected to 208 volts, the same heat settings apply but foods may
English 22
GettingtheMostOutofYourAppliance
takea littlelongertofinishcooking.
Table3: CookingGuide
Bridge Element Tips (some models)
•
•
•
Bringing water to boil
9 - High
Pan frying, sauteing, browning meat, deep fat frying
6-8 - Med-High
Most frying, eggs, pancakes, stow boil
4-5 - Med
Simmering, finish cooking, covered foods, steaming
2-3 - Med Low
Melting butter and chocolate
1 - Low
Use the bridge elements with only one single element for medium sized griddles and oval pots.
For even heat distribution when using all three elements, start with the back
element at a slightly higher setting than the front and bridge elements.
Observe cooking performance and adjust accordingly.
When using a pan that spans all three elements, set the back element at a different heat level than the front and bridge elements to keep prepared food
warm or to prepare two different foods at one time.
Cookware Selection
Guide
Cookware Characteristics
Pan selection directly affects cooking speed and uniformity. For best results select
pans with flat bases. When a pan is hot, the base (pan bottom) should rest evenly
on the surface without wobbling (rocking). Flat, medium-to-heavy-weight pans are
best.
To Test the Flatness of Your Pans
Turn the pan upside down on the countertop and place a
ruler flat against the bottom of the pan. The bottom of the
pan and the straight edge of the ruler should be flush
against each other.
Another simple test to determine even heat distribution across the cookware bottom is to place 1"
(25.4 mm) of water in the pan. Bring the water to a
boil and observe the location of the bubbles as the
water starts to boil. Good, flat cookware will have
an even distribution of bubbles over the bottom
surface area.
Matching Diameters - The base of the pan should cover or match the diameter
of the element being used. Pans may overhang the element area by 1" (25.4 mm)
all around.
Tight Fitting Lids - A lid shortens cooking/boiling
pot.
Cookware Tips
•
•
•
•
time by holding heat inside the
Use of pots and pans with rounded (either concave or convex) warped or
dented bottoms should be avoided. See drawings below.
Make sure the bottom of the pot or pan being used is clean and dry.
Use pots and pans with thick, smooth metal bottoms.
Do not slide metal pots across the cooktop. Pans may leave marks which
need to be removed immediately. See Care and Cleaning Section.
English 23
GettingtheMostOutofYourAppliance
•
Specialty Pans
Donotuseglasspansastheymayscratchthesurface.
Specialty pans such as griddles, roasters, pressure cookers, woks, water bath
canners and pressure canners must have the same features as described above.
Use only a flat-bottomed wok. Never place a support ring, such as a wok ring or
trivet, on the cooking surface.
Getting the Most Out of Your Oven
Oven Cooking
Guide
Rack Position
4
•
•
•
•
RACK POSITION 6 (highest position) - melting cheese, broiling thin foods
RACK POSITION 5- broiling most meats, toasting bread
RACK POSITION 4 - broiling thicker meats
RACK POSITION 3 - most baked goods when baking on one rack, such as
on cookie sheet or baking pan, cakes, frozen foods, biscuits, brownies,
muffins
1
•
RACK
cakes,
RACK
roasts,
•
POSITION 2 - Used for pies, casseroles, breads, bundt or pound
small roasts or poultry.
POSITION 1 (lowest position) - Use for angel food cake, large
turkey.
Figure 15: Rack Positions
Multiple Rack Cooking
When using multiple racks, follow the placement recommendations
•
•
Pan Placement
below.
Two rack: Use rack positions 2 and 5.
Three rack: (for convection bake): Use positions 1, 3 and 6. The rack in position 3 can be extension rack if desired.
Baking results are better if pans are placed in the center of the oven. If baking
more than one pan on a rack, allow at least 1" to 1 ½" of air space around the pan.
When baking four cake layers at the same time, stagger pans on two racks so that
one pan is not directly above the other. To allow for best baking results stagger
pans as shown in the graphic below.
Pan placement on
one rack
Pan placement
two racks
on
Figure 16: Pan Placement
Baking Pans
Here are some tips for cooking with baking pans:
•
•
•
•
•
English 24
Glass baking dishes absorb heat, therefore reduce oven temperature 25°F
when baking in glass.
Shiny, smooth metal reflects heat resulting in lighter, more delicate browning.
Dark, rough or dull pans will absorb heat resulting in browner, crisper crust.
Some manufacturers recommend reducing temperature 25 ° F when using
these pans. Follow manufacturer recommendations.
Use glass or dark metal pans for pies.
Insulated baking pans may increase the recommended baking time.
Getting the Most Out of Your Appliance
Preheating the Oven
Preheat the oven if the recipe recommends it. Preheating is necessary for good
results when baking cakes, cookies, pastry and breads. Setting a higher temperature does not shorten preheat time. Place oven racks in proper position before
preheating. A beep will confirm that oven is preheated and selected oven temperature will be displayed.
Note: Preheating the oven is not recommended when using the probe (some
models). A hot oven will impair your ability to easily connect the probe to the
receptacle and to insert it into the meat.
The Probe (some models)
•
•
•
•
•
The oven is well insulated and the retained heat will continue to cook the meat
after the oven has shut off. For this reason, remove the meat from the oven as
soon as the control beeps.
Since meat continues to cook after being removed from the oven, set the
internal (probe) temperature 5 - 10 degrees below the desired final internal
temperature (exception: poultry). Allow standing time (10 -20 minutes) before
carving the meat.
Always use the handle of the probe for inserting and removing. Use a
potholder to remove since the probe becomes hot.
Remove the probe from the oven when it is not being used.
The probe cannot be used with frozen meats. For best results, completely
thaw meats before using the probe.
Inserting the Probe
•
•
•
Oven Cooking
For meats, insert the probe tip into the thickest part and do not touch bone,
fat, or gristle.
For large poultry products and turkeys, insert the probe in the thickest part of
the inner thigh.
For other foods, such as a meatloaf, the probe tip should be located in the
center of the thickest part of the food.
Modes
Bake, Proof and Warm
Baking is cooking with dry, heated air. Both the
upper and lower element cycle to maintain the oven
temperature. Bake mode can be used to prepare
foods like pastries and casseroles as well as to
roast meats.
Note: Depending on the model, you may hear the
convection fan while the oven is preheating for the
bake mode. This is normal.
In the Proofing mode, the oven will use the upper and lower element to maintain a
low temperature to proof bread.
•
•
Proofing is the rising of a yeast dough.
The Proofing mode temperatures are 85 ° to 110 ° F. The default temperature
is 100 ° F.
•
Loosely cover the bowl or pan and use any rack that accommodates the size
of the container.
•
Keep the door closed and use the oven light to check the rising of the dough.
In Warming mode, the upper and lower elements maintain a low temperature in
the oven cavity in order to keep food at serving temperature.
•
•
•
Use the Warming setting on the oven to keep foods hot until ready to serve.
Warming mode temperatures are 140 ° - 220 ° F. Default temperature is 170 °.
Foods that must be kept moist should be covered with a lid or aluminum foil.
English 25
GettingtheMostOutofYourAppliance
CAUTION
When using Warm mode, follow these guidelines:
• Do not use the Warm Mode to heat cold food.
• Be sure to maintain proper food temperature. The USDA recommends holding hot food at 140°F or warmer.
• DO NOT warm food for longer than one hour.
Convection Bake
Convection baking is similar to baking. Heat
comes from the lower heating element and a
third element behind the backwall. The main dif-
..........
XJ ........
ference in convection baking is that the heat is
circulated throughout the oven by the convection
fan.
The Convection Bake mode is well-suited for
> "---
L: .....
.
baking large quantities of food on multiple racks.
It can be used to prepare cookies, pies, cupcakes, pastries, breads, snack foods
and appetizers among other items.
The benefits of Convection Baking include:
Slight decrease in cooking time
Three rack cooking (more even browning)
Higher Volume (yeast items rise higher)
Ability to cook more items at once
For Best Results:
Reduce recipe temperature by 25 ° F. Refer to Convection Baking chart.
Place food in low-sided, uncovered pans such as cookie sheets without sides.
Center baking pans side to side on the oven rack
Automatic Convection Conversion
In the convection bake mode, the temperature is automatically reduced 25 ° F
from the package or recipe temperature. Simply enter the package or recipe temperature when setting the mode and the range calculates the correct temperature.
The Automatic Convection Conversion feature can be turned off to allow for manual temperature adjustment. See "Turn Automatic Convection Conversion ON or
OFF" on page 14 for details
When the Automatic Convection Conversion feature is activated, the display will
read AUTO CONV BAKE. When the feature is turned off, it will read CONV BAKE.
Table 4: Convection Baking Chart
Cake
Cupcakes
Bundt Cake
Angel Food
3
2
1
350
350
350
17-19
37-43
35-39
Pie
2 Crust, fresh, 9"
2 Crust, frozen fruit, 9"
2
2
375-425
375
45-55
68-78
Cookies
Sugar
Chocolate Chip
Brownie
3
3
3
350-475
350-375
350
6-11
8-13
29-36
English 26
GettingtheMostOutofYourAppliance
Table4: Convection
BakingChart
Breads
Yeast bread, loaf, 9x5
Yeast rolls
Quick bread, loaf, 8x4
Biscuits
Muffins
2
3
2
3
3
375
375-400
350-375
375-400
425
18-22
12-15
45-55
11-15
15-19
Pizza
Frozen
Fresh
3
3
400-450
425-450
23-26
12-15
a. This temperature must be manually reduced by 25 ° F if the Automatic Convection Conversion
feature has been turned off.
b. This chart is a guide. Actual times depend on the mixes or recipes baked. Follow recipe or
package directions.
Broil
Broiling uses intense heat radiated from the
upper element. The Broil mode is best suited to
cooking thin, tender cuts of meat (1" or less),
poultry and fish. It can also be used to brown
breads and casseroles. Always broil with the
door closed.
The benefits of Broiling include:
Fast and efficient cooking
Cooking without the addition of fats or liquids
Browning as the food cooks
For Best Results:
Preheat oven 3-4 minutes. Do not preheat for more than 5 minutes.
Steaks and Chops should be at least 314" thick
Brush fish and poultry with butter or oil to prevent sticking
Use the broil pan and grid included with your range
Do not cover the broiler grid with foil. It is designed to drain fats and oils away
from the cooking surface to prevent smoking and spattering
Turn meats once halfway through the recommended cooking time (see Broil
Chart for examples).
When top browning casseroles, use only metal or glass ceramic dishes such
as Corningware®.
Never use heat-proof glass (Pyrex®); they can't tolerate the high temperature.
Table 5: Broiling Chart
Beef
Steak (3/4"-1 ")
Medium Rare
Medium
Welt
Hamburgers (3/4"-1") - Well
5
5
5
4
high
high
high
high
145
160
170
160
5-7
6-8
7-9
7-9
4-6
5-7
6-8
8-10
Poultry
Breast (bone in)
4
tow
170
21-23
18-20
Pork
Pork chops (1")
Sausage - fresh
Ham slice (1/2")
4
3
5
high
high
high
160
160
160
6-8
5-7
2-4
4-6
4-6
2-3
Seafood
Fish filets (3/4"-1") buttered
5
low
Cook until
opaque and
flakes easily
9-11
Do Not Turn
English 27
GettingtheMostOutofYourAppliance
Table5:BroilingChart
Lamb
Bread
Chops (1 ")
Medium rare
Medium
Well
5
5
5
high
high
high
145
160
170
4-6
5-7
6-8
2-4
4-6
5-7
Garlic bread slices (1")
5
high
N/A
2-4
Do Not Turn
a. Broiling times are approximate and may vary slightly, Times are based on cooking with a preheated broil
element.
Convection Broil
(some models)
Convection Broil is similar to Broil. It combines
intense heat from the upper element with heat
circulated by a convection fan. The Convection
Broil mode is well suited for cooking thick, tender
cuts of meat, poultry and fish. Convection Broil is
typically not recommended for browning breads,
casseroles and other foods.
........
'2<2 .......
Always convection broil with the door closed. In
addition to the benefits of standard broiling, convection broiling is faster than standard Broiling.
Note: The only heat setting for the Convection Broil mode is High.
For
•
•
•
•
•
•
Best Results:
Preheat oven 3-4 minutes. Do not preheat more that 5 minutes.
Meats should be at least 1 1/2" thick.
Turn meats once halfway through the cooking time (See Convection Broil
Chart for examples).
Use the broil pan and grid included with your range.
Do not cover the broiler grid with foil. It is designed to drain fats and oils away
from the cooking surface to prevent smoking and spattering.
Salt after cooking.
Table 6: Convection Broiling Chart
Beef
Steak (1 1/2" or more)
Medium Rare
Medium
Welt
Hamburger (more than 1") - Well
3
3
3
4
high
high
high
high
145
160
170
160
11-13
13-15
15-17
11-13
9-11
11-13
13-15
8-10
Poultry
Chicken quarters
4
high
180 - thigh
170 - breast
14-16
12-14
Pork
Pork chops (1 1/4" or more)
Sausage - fresh
4
4
high
high
160
160
7-9
5-7
6-8
3-5
a. Convection broiling times are approximate and may vary slightly. Times are based on cooking with a preheated broil element.
English 28
Getting the Most Out of Your Appliance
Convection Roast
Convection Roast uses heat from the top and
bottom elements as well as heat circulated by the
convection fan. The Convection Roast mode is
well suited to preparing tender cuts of meat and
poultry.
The benefits of Convection Roasting, include:
•
•
As much as 25% faster cooking than standard Roasting/Baking
Rich, golden browning
For Best Results:
•
Use the same temperature as indicated in the recipe.
•
Check doneness early as roasting time may decrease by as much as 25%.
Refer to Convection Roast Chart for examples.
•
Do not cover meat or use cooking bags.
•
Use the broil pan and grid provided with the range for roasting. A low-sided,
uncovered pan can also be used.
•
Use a meat thermometer to determine the internal temperature of the meat.
•
If the meat is browned to your liking, but is not yet done, a small strip of foil
can be placed over the meat to prevent overbrowning.
•
Let meat stand covered with foil 10-15 minutes after removing from the oven.
Table 7: Convection Roast Chart
Beef
Rib roast
4-6
325
Rib eye roast (boneless)
4-6
325
Rump, eye, tip, sirloin (boneless)
3-6
325
Tenderloin roast
2-3
Pork
Loin roast (boneless or bone in)
Shoulder
Poultry
Lamb
425
25-32
28-32
24-32
27-32
25-30
28-32
15-25
145
160
145
160
145
160
145
5-8
3-6
350
350
15-25
20-30
160
160
Chicken - whole
Turkey - unstuffed**
Turkey - unstuffed**
Turkey - unstuffed**
Turkey breast
Cornish hen
3-4
12-15
16-20
21-25
3-8
1-1 1/2
375
325
325
325
325
14-20
10-14
9-13
6-10
20-25
180
180
180
180
170
350
45-75 (total time)
180
Half leg
3-4
325
Whole leg
6-8
325
30-35
25-30
25-30
30-35
160
170
160
170
(med/rare)
(medium)
(med/rare)
(medium)
(med/rare)
(medium)
(med/rare)
(medium)
(welt)
(medium)
(well)
* Roasting times are approximate and may vary depending on shape of the meat.
** Stuffed turkey requires additional roasting time. The minimum safe temperature for stuffing in poultry is 165°F.
(some
models)
Dehydrate
The dehydrate mode dries with heat from a third
element behind the back wall of the oven. The
heat is circulated throughout the oven by the
convection fan. Use dehydrate to dry and/or preserve foods such as fruits, vegetables and herbs.
This mode holds an optimum low temperature
(100 ° F - 160 ° F) while circulating the heated air
to slowly remove moisture. The oven will stay on
for 48 hours before shutting off automatically.
f
r......................................................................................................................................
/ '-xx
1
--? .......
.......kY/
2- _
......
\
English 29
GettingtheMostOutofYourAppliance
For Best Results:
•
Dry most fruits and vegetables at 140 ° F. Dry herbs at 100 ° F. (Refer to the
Dehydrate Chart for examples).
•
Drying times vary depending on the moisture and sugar content of the food,
the size of the pieces, the amount being dried and the humidity in the air.
Check food at the minimum drying time.
•
Multiple racks (not included) can be used simultaneously. Contact your dealer
to order drying racks.
•
Treat fruits with antioxidants to avoid discoloration.
•
Consult a food preservation book, county Cooperative Extension Office or
library for additional information.
Table 8: Dehydrate Chart
Fruit
11-15
Slightly pliable
10-15
Soft, pliable
Cherries
Orange peels/
slices
Dipped in 1/4 cup lemon juice and 2 cups
water; 1/4" slices
Dipped in 1/4 cup lemon juice and 2 cups
water; 114" slices
Wash, towel dry. Fresh cherries, remove pits.
114" slices of orange; orange part of skin thinly
peeled from oranges
10-15
Peels: 2-4
Slices: 12-16
Pineapple rings
Towel dried.
Strawberries
Wash and towel dry. Sliced 1/2" thick, skin
(outside) down on rack
Canned: 9-13
Fresh: 8-12
12-17
Pliable, leathery, chewable
Orange peel: dry and brittle.
Orange slices: skins are dry,
brittle, fruit is slightly moist
Soft and pliable
Peppers
Wash and towel dry. Remove membrane of
peppers, coarsely chopped about 1" pieces
Wash and towel dry. Cut stem end off. Cut
into 118" slices.
Wash and towel dry. Cut thin slices, 118" thick,
drain well.
16-20
Apples
Bananas
Vegetables
Mushrooms
Tomatoes
Herbs
Oregano, sage,
parsley, thyme,
fennel
Basil
Dry and brittle
7-12
Leathery with no moisture
inside
Tough and leathery, dry
16-23
Dry, brick red color
Rinse and dry with paper towel
Dry at 100°F for
3-5 hours
Crisp and brittle
Use basil leaves 3 to 4 inches from top. Spray
with water, shake off moisture and pat dry.
Dry at 100°F for
3-5 hours
Crisp and brittle
Getting the Most Out
of Your Warming Drawer
General Tips
Refer to the Warming Drawer Chart for recommended
•
•
•
•
•
English 30
settings.
To keep several different foods hot, set the temperature for the food needing
the highest setting.
Place items needing the highest setting toward the side of the drawer and
items needing less heat in the center of the drawer.
Food should be at serving temperature (above 140 ° F) before being placed in
the warming drawer. DO NOT use to heat cold food other than crisping crackers, chips, and dry cereal, or warming dishes or plates.
Preheat empty serving dish while preheating drawer if desired.
Place cooked, hot food in warming drawer in its original cooking container or
in a heat-safe serving dish.
•
•
Aluminum
foilmaybeusedto coverfood;However,
DONOTlinethewarming
drawerwithaluminum
foil.
Donotusethewarmingdrawerforstorage.
Table9:WarmingDrawerChart
Bacon
Hi
Uncovered
Beef, Medium and well done
Med
Covered
Beef, rare
Med
Covered
Bread, hard rolls
Med
Uncovered
Bread, soft rolls, coffee cakes
Med
Covered
Biscuits
Med
Covered
Casseroles
Med
Covered
Eggs
Med
Covered
Fish, seafood
Med
Covered
Fried foods
Hi
Uncovered
Gravy, cream sauces
Med
Covered
Ham
Med
Covered
Pancakes
Hi
Covered
Pies, one crust
Med
Covered
Pies, two crusts
Med
Uncovered
Pizza
Hi
Covered
Pork
Med
Covered
Potatoes, baked
Hi
Covered
Potatoes, mashed
Med
Covered
Poultry, roasted
Med
Covered
Vegetables
Med
Covered
Plates
Low
Uncovered
Plate of food
Med
Covered
Cleaning and Maintenance
Care and Cleaning
Care and Cleaning -
CAUTION
the Cooktop
Do not use any cleaner on the glass while the surface is hot; use only
the razor blade scraper. The resulting fumes can be hazardous to your
health. Heated cleaner can chemically attack and damage surface.
Precautions for Long Life and Good
Appearance of the Surface
•
•
•
Regular, daily care using the glass ceramic cooktop cleaner will protect the
surface and make it easier to remove food soil and water spots.
The glass ceramic cooking surface is a durable material resistant to impact
but not unbreakable if a pan or other object is dropped on it.
Never cook food directly on the glass.
English 31
CleaningandMaintenance
•
•
•
•
Avoid placing a wok support ring, trivet or other metal stand on glass surface.
Do not use the glass surface as a cutting board.
Do not slide cookware across the cooking surface; it may scratch the glass.
Do not place wet pans on the glass surface.
Before Use Care
Care is easy when preventative steps are taken. For example, apply a small
amount of glass ceramic cooktop cleaner (packaged with range) on a daily basis.
This provides a protective film that makes it easy to remove water spots or food
spatters. The temperature of the cooking surface reduces the protective qualities
of this cleaner. It must be reapplied before each use. Use a clean cloth and apply
glass ceramic cooktop cleaner before each use to remove dust or metal marks
that can occur on the counter level surface between uses.
Daily Cleaning Techniques
1.
2.
3.
Using the Razor Blade Scraper
Clean the surface when completely cool with the glass ceramic cooktop
cleaner.
Exception" Remove dry sugar, sugar syrup, tomato products and milk immediately with the razor blade scraper (See Cooktop Care Chart, next page).
Wipe off spatters with a clean, damp sponge or paper towel. Rinse and dry.
Use white vinegar if smudge remains; rinse.
Apply a small amount of the glass ceramic cooktop cleaner. When dry, buff
surface with a clean paper towel or cloth.
Use the scraper to remove dried or baked on foods. Hold the scraper at a 30 °
angle. Move it over the soil to lift it off of the cooktop. Finish with a clean, damp
sponge or paper towel. Apply white vinegar if smudge remains and rinse.
Figure 17: Scraper
Cleaning the Control Knobs
1.
2.
Do Not Use the Following Cleaners
•
•
•
•
•
•
•
•
Pull out and off to remove both knob. Wipe with hot, soapy cloth, rinse and
dry. Do not soak.
To replace, push knob straight onto shaft.
Glass cleaners which contain ammonia or chlorine bleach. These ingredients
may permanently etch or stain the cooktop.
Caustic Cleaners
Oven cleaners such as Easy Off® may etch the cooktop surface.
Abrasive Cleaners
Metal scouring pads and scrub sponges such as Scotch Brite® can scratch
and/or leave metal marks.
Soap-filled scouring pads such as SOS® can scratch the surface.
Powdery cleaners containing chlorine bleach can permanently stain cooktop.
Flammable cleaners such as lighter fluid or WD-40.
Table 10: Cooktop Care Chart
Dry sugar, sugar syrup, milk or tomato spills.
Melted plastic film or foil. All these items require
immediate removal. Remove only these types of
spills while the surface is hot using the razor blade
scraper. Be sure to use a new, sharp razor in your
scraper.
English 32
Remove pan and turn off the element.
Wearing an oven mitt, hold scraper at 30 ° angle, using care not to gouge or
scratch the glass. Push soil off the heated area.
After the surface has cooled, remove the residue and apply the glass ceramic
cooktop cleaner.
CleaningandMaintenance
Table10:CooktopCareChart
Burned-on food soil, dark streaks, and
specks
Soften by laying a damp paper towel or sponge on top of soil for about 30 minutes.
Use a plastic scrubber and glass ceramic cooktop cleaner or use the razor
blade scraper. Rinse and dry.
Greasy spatters
Use a soapy sponge or cloth to remove grease; rinse thoroughly and dry. Apply
glass ceramic cooktop cleaner.
Metal marks: Iridescent stain
Pans with aluminum, copper or stainless steel bases may leave marks. Treat
immediately after surface has cooled with glass ceramic cooktop cleaner. If this
does not remove the marks, try a mild abrasive (Bon Ami®, Soft Scrub® without bleach) with a dampened paper towel. Rinse and reapply creme. Failure to
remove metal marks before the next heating makes removal very difficult.
Hard Water
on surface
The minerals in some water can be transferred onto the surface and cause
stains. Use undiluted white vinegar, rinse and dry. Recondition with glass
ceramic cooktop cleaner.
Surface
Spots
- Hot cooking liquids dripped
scratches
- Small scratches are to be
expected on the glass surface, but do not affect
cooking. In time, small scratches will become
smoother and much less noticeable with daily use
of the glass ceramic cooktop cleaner.
Apply Cleaning Creme before using to remove sand-like grains and grit such
as salt and seasoning.
Can be reduced by using pans with bases that are smooth, clean, and dry
before use. Use recommended glass ceramic cooktop cleaner daily on the
cooktop.
Care and Cleaning - Oven
Self Cleaning the Oven
Our ovens feature a self-cleaning function that eliminates the manual labor
involved with cleaning your oven. During self-cleaning, the oven uses a very high
temperature to burn away food soil and grease.
•
•
Do not clean parts or accessories in the self-clean oven.
It is common to see smoke and/or an occasional flame-up during the SelfClean cycle, depending on the content and amount of soil remaining in the
oven. If a flame persists, turn off the oven and allow it to cool before opening
the door to wipe up the excessive food soil.
The oven door locks at the beginning of the self-clean cycle.
The oven light does not operate during this mode.
During Self-Clean, the kitchen should be well ventilated to help eliminate
odors associated with Self-Clean. Odors will lessen with use.
•
•
•
•
Four hours is the preset length of cleaning. The range can also be set to clean
for 3 or 5 hours.
•
•
The mode automatically stops at the end of the clean hours.
When the oven cools after cleaning, the automatic door lock will release and
the door can be opened.
To cancel or stop while the mode is operating, press OFF.
The door will not unlock until the oven reaches a safe temperature.
•
•
Preparing the Oven for Self Clean
WARNING
A flexible door gasket is necessary for a good seal. Do not clean, rub,
damage or move the gasket.
,
2.
Remove all utensils and bakeware.
Remove oven racks. If oven racks are left in the oven during the self-clean
cycle, they will permanently lose the shiny finish and change to a dull dark finish. See Oven Cleaning Chart for proper care.
English 33
CleaningandMaintenance
3. Wipeupexcessivesoil,spillsandgreasebeforeself-cleaning
theoven.
Excessgreasewillcauseflamesandsmokeinsidetheovenduringself-cleaning.
Do hand-clean
1 1/2 inches from
rack guides to front of oven cavity.
Do not hand-clean
the gasket.
Do hand-clean frame
area outside the gasket.
Do hand-clean door
area outside the gasket.
Figure 18: Cleaning Guidelines
4.
5.
Review illustration above. Some areas of the oven must be cleaned by hand
before the cycle begins. Use a soapy sponge or plastic scrubber or a detergent-filled S.O.S.® pad. Hand-clean the oven door edge, oven front frame
and up to 1-1/2 inches inside the frame with detergent and hot water. Do not
clean or rub the gasket on the oven. The gasket is designed to hold in heat
during the self-clean cycle. Rinse all areas thoroughly then dry.
Be sure oven light is turned off and the light bulbs and lens covers are in
place. Do not operate oven without light bulb and cover in place.
Important: Do not use Commercial Oven Cleaners on the self-clean oven or any
part because they will damage the finish or part.
Setting the Self-Clean Mode
,
2.
3.
,
5.
6.
Press COOKING MODE.
Turn knob until SELF CLEAN mode appears. Press START.
The default cleaning time is 4 hours. To
change cleaning time, turn knob to change
number of hours. Otherwise, continue to
step 4.
Press START. SELF CLEAN flashes. Press
START.
REMOVE RACKS appears in the display
as a reminder to remove oven racks.
Press START again to begin the selfclean.
Note: The door locks at the beginning of the
cycle; The door lock symbol will appear in the display at this point. If door does not
lock, press OFF and do not self-clean; phone service.
Delaying the Start of
the Self-Clean
Note: The time of day must be correctly set for this option to work properly. See
section "Setting the Clock" in "Setting Up Your Range".
1.
2.
3.
4.
English 34
Press COOKING MODE.
Turn knob until SELF CLEAN mode appears. Press START.
The default cleaning time is 4 hours. To change cleaning time, turn knob to
change number of hours. Otherwise, continue to step 4.
Press START.
Cleaning and Maintenance
,
,
7.
,
9.
Turn knob until DELAYED CLEAN mode
appears. Press START.
SELF CLEAN END appears in the display.
Turn knob to enter the time of day you want
the self-clean to end: Set hours, press time,
set minutes.
Press START. The display will remind you to
remove oven racks.
Press START. The display shows DELAYED CLEAN. The self-clean will
automatically start at the appropriate time.
Note: In the Delayed Self-Clean Mode, the door latch automatically activates at
the beginning of the cycle. The door lock symbol will appear in the display.
Note: The oven lights do not operate in the Self-Clean mode.
After Self-Cleaning
1.
At the end of the programmed cleaning time, the oven will automatically turn
off. SELF CLEAN END appears in the display. Press OFF to clear.
Note: The door will not unlock until the oven reaches a safe temperature.
2.
3.
The self-clean mode may produce ash which will settle in the bottom of the
oven. If this happens, remove ash with a damp cloth before using the oven.
Wipe rack edges with cooking oil to allow for proper glide. Wipe off excess.
After self-cleaning, the entire oven can be safely cleaned with a soapy sponge,
rinsed and dried. If stubborn soil remains, follow the guidelines on this page.
•
•
•
•
•
•
Always use the mildest cleaner that will remove the soil.
Rub metal finishes in the direction of the grain.
Use clean, soft cloths, sponges or paper towels.
Rinse thoroughly with a minimum of water so it does not drip into door slots.
Dry to avoid water marks.
Do not use caustic cleaners such as Easy Off®. They may etch the surface.
The cleaners listed below indicate types of products to use and are not being
endorsed. Use all products according to package directions.
Cleaning Guide
Table 11: Cleaning Guide
Racks
Wash with hot sudsy water. Rinse thoroughly and dry, or gently rub with cleansing powder or soap filled
pads as directed. If racks are cleaned in the oven during the self-clean mode, they wilt lose their shiny finish and may not glide smoothly. If this happens, wipe the rack edges with a small amount of vegetable oil,
then wipe off excess.
Fiberglass Gasket
DO NOT HAND CLEAN GASKET.
Glass (other than cooktop)
Wash with soap and water or glass cleaner. Use Fantastik® or Formula 409® to remove grease spatters
and stubborn stains. See "Cooktop Care Chart" on page 32 for cooktop cleaning instructions.
Painted Surfaces
Clean with hot sudsy water or apply Fantastik® or Formula 409® to a clean sponge or paper towel and
wipe clean. Avoid using powdered cleansers, steel wool pads and oven cleaners.
Porcelain Surfaces
Immediately wipe up acid spills like fruit juice, milk and tomatoes with a dry towel. Do not use a moistened
sponge/towel on hot porcelain. When cool, clean with hot sudsy water or apply Bon-Ami® or Soft Scrub®
to a damp sponge. Rinse and dry. For stubborn stains, use soap filled pads. It is normal for porcelain to
show fine lines with age due to exposure to heat and food soil.
English 35
CleaningandMaintenance
Table11: CleaningGuide
Stainless Surfaces
Always wipe or rub with grain. Clean with a soapy sponge then rinse and dry, or wipe with Fantastik® or
Formula 409® sprayed onto a paper towel. Protect and polish with Stainless Steel Magic® and a soft
cloth. Remove water spots with a cloth dampened with white vinegar. Use Bar Keeper's Friend® to
remove heat discoloration.
Knobs & Controls
When cool, clean with soapy water, rinse and dry.
Drawers
(Storage or Warming)
Wash with hot soapy water, rinse and dry.
Maintenance
Oven Maintenance
Removing the Door
When removing the door:
Make sure oven is cool and power to the oven has been turned off before removing the door. Failure to do so
could result in electrical shock or burns.
The oven door is heavy and fragile. Use both hands to remove the oven door. The door front is glass. Handle
carefully to avoid breaking.
Grasp only the sides of the oven door. Do not grasp the handle as it may swing in your hand and cause damage or injury.
Failure to grasp the oven door firmly and properly could result in personal injury or product damage.
To avoid injury from hinge bracket snapping closed, be sure that both levers are securely in place before
removing door. Also, do not force door open or closed - the hinge could be damaged and injury could result.
1.
2.
3.
Be sure to read the above WARNING before attempting to remove oven door.
Open the door completely.
Flip lever on hinge toward you.
Figure 19: Hinge Positions
4.
5.
6.
Close the door to approximately halfway open.
Holding the door firmly on both sides using both
hands, pull the door straight out of the hinge
slots. Hold firmly, the door is heavy.
Place the door in a convenient and stable location for cleaning.
Replacing the Oven Door
English 36
1.
Holding the door firmly in both hands, place hinges in hinge slots.
2.
3.
4.
Replacing an Oven Light
Open door all the way to expose hinges and slots. Push lever (one on each
hinge) away from you (back toward range).
After moving the hinge brackets back down into position, be sure to close and
open the door slowly to assure that it is correctly and securely in place.
Door should be straight, not crooked.
Each light assembly consists of a removable lens, a light bulb and a light socket
housing that is fixed in place.
_WARNING
Make sure the appliance and lights are cool and power to the appliance
has been turned off before replacing the light bulb(s). Failure to do so
could result in electrical shock or burns.
The lenses (if equipped) must be in place when using the appliance.
The lenses (if equipped) serve to protect the light bulb from breaking.
The lenses (if equipped) are made of glass. Handle carefully to avoid
breaking. Broken glass could cause an injury.
Light socket is live when door is open
,
2.
3.
4.
5.
,
7.
Read the WARNING above.
Turn off power at the main power supply (fuse or breaker box).
Remove the lens by unscrewing it.
Remove the light bulb from its socket by unscrewing it.
Replace the bulb with a new 40 watt appliance bulb. Avoid touching the bulb
with fingers, as oils from hands can damage the bulb when it becomes hot.
Screw the lens back on.
Turn power back on at the main power supply (fuse or breaker box).
Service
Self Help
The Cooktop
Table 12: Cooktop Troubleshooting
Use these suggestions before calling for service to avoid service charges.
Chart
Element cycles more than usual
Pan base is warped and not making full contact with heating surface.
Base diameter of pan is too small for the size of the element.
Pan ingredients have boiled dry.
Material of pan is a poor heat conductor; heat transfers too slowly
A slight odor is noticeable when
an element is turned on
This is normal with new cooktops and wilt disappear after several uses
Cooktop controls wilt not turn on
Range is not receiving power. Check the power source to see if a fuse has blown or if the circuit
breaker tripped. Check cord to see if it is inserted completely into outlet.
Cooktop panel is locked. Press and hold PANEL LOCK until indicator light turns off.
Scraper is not working properly.
The scraper blade is dull. The scraper is packaged with single-edge, stainless steel blades.
Replace with a standard single-edge blade.
Cooking results are not what was
expected.
The cooktop is not level. Adjust leveling legs on bottom of range.
Cooking pan is not the appropriate size or type. See "Cookware Selection Guide".
English 37
Service
Table12:CooktopTroubleshooting
Chart
Element cycles on the highest
setting
This is normal. The temperature timiter operates automatically to protect the glass ceramic surface from extreme high temperature damage.
Water takes too tong to boil
Time to boil can vary greatly depending on environmental
page 22 for tips to decrease time to boil.
White cooktop appears to have a
green tint
The white cooktop may have a green tint while cooling down. This is normal. The cooktop wilt
return to its original color when the glass has cooled.
conditions. See "Boiling Water" on
The Oven
Table 13: Oven Troubleshooting
Chart
The oven mode or temperature selected
or the numbers selected do not appear in
the display
The knob was turned too rapidly. Turn knob slower until correct wording or temperature appears. Review manual instructions when setting clock, timer, or Self-Clean.
Oven door is locked and wilt not release, even
after cooling
Turn the oven off at the circuit breaker and wait 5 minutes. Turn breaker back on.
The oven should reset itself and will be operable.
Oven is not heating
Check circuit breaker or fuse box to your house. Make sure there is proper electrical power to the oven. Be sure oven temperature has been selected.
Oven is not cooking evenly
Adjust oven calibration if necessary (see "Change the Oven Temperature Offset" on
page 12). Refer to cooking charts for recommended rack position.
Baking results are not as expected
Refer to cooking charts for recommended rack position. Check "Getting the Most
Out of Your Oven" on page 24 for tips and suggestions. Adjust oven calibration if
necessary (see "Change the Oven Temperature Offset" on page 12).
Food takes longer to cook than expected
The oven is carefully calibrated to provide accurate results. However, the temperature can be offset if food is consistently too brown or too light. See "Change the
Oven Temperature Offset" on page 12.
Food is overcooked
The oven is carefully calibrated to provide accurate results. However, the temperature can be offset if food is consistently too brown or too light. See "Change the
Oven Temperature Offset" on page 12.
Convection Bake Results are not as Expected
If the Automatic Convection Conversion Feature is turned off, the temperature must
be manually reduced by 25°F. If the feature is active, the temperature is automatically adjusted. See "Turn Automatic Convection Conversion ON or OFF" on
page 14 for more information. Refer to cooking charts and tips for rack positions,
cooking times and pan selection. Adjust oven calibration if necessary. See"Change
the Oven Temperature Offset" on page 12.
Oven temperature is too hot or too cold
The oven thermostat
Oven light is not working properly
Replace or reinsert the light bulb if loose or defective. Touching the bulb with fingers may cause the bulb to burn out.
Oven light will not turn off
Check for obstruction
in oven door. Check to see if hinge is bent. When the
Sabbath feature is activated, the oven light will stay on or off (as selected
during set-up) during the entire Sabbath mode.
Cannot remove lens cover on light
There may be soil build-up around the lens cover. Wipe lens cover area
with a clean dry towel prior to attempting to remove the lens cover.
Oven will not Self-Clean properly
Allow the oven to cool before running Self-Clean. Always wipe out loose soils or
heavy spittovers before running Self-Clean. If oven is badly soiled, set oven for a
five-hour Self-Clean. See Preparing the Oven to Self-Clean.
Clock and timer are not working properly
Make sure there is electrical power to oven. See Clock and Timer sections.
Porcelain chips
When oven racks are removed and replaced, always tilt racks upward and do not
force them to avoid chipping the porcelain.
English 38
needs adjustment. See Oven Temperature Offset.
Service
Table13:OvenTroubleshooting
Chart
"F" and a number appears in display and control beeps
This is a fault code. Press Off to clear the display and stop beeping. Reset oven if
necessary. If fault code remains and beep continues, record fault code, cancel oven
and call authorized service technician.
With a new range there is a strong odor when
oven is turned on
This is normal with a new range and wilt disappear after a few uses. Operating the
self-clean cycle will also "burn-off" the smell more quickly.
Control does not react when the pad is
touched
Be sure that pad is clean. Touch the center of the touchpad. Use the flat part of your
finger.
Fan is running during modes that don't use
convection
On some models, the convection fan will run while the oven is preheating for the
bake mode. This is normal.
Slide-in models also have a cooling fan that runs during every cooking mode.
Warm air or steam escapes from oven vent
It is normal to see or feel steam or warm air escaping from the oven vent. Do not
block the vent.
Warranty
General Information
Standard Limited
Warranty
Other Conditions of the
Limited Warranties
The warranties provided by BSH Home Appliances Corp. in this Statement of Limited Warranty apply only to the BSH Electric Freestanding Range ("Range") sold to you, the first
using purchaser, provided that the Range was purchased (1) for your use and not for resale
and (2) in the United States or Canada and is located in the country of purchase. As used
in this Statement of Limited Warranty, the term "Date of Installation" shall refer to the earlier
of the date the Range is installed or ten (10) business days after the date the Range is sold
to the first using purchaser, the warranties stated herein apply only to the first using purchaser and are not transferable.
BSH warrants that its Range is free from defects in materials and workmanship for a period
of twelve (12) months from the Date of Installation. During the warranty period, BSH or its
authorized service center wilt repair or replace, at its sole option, any Range that proves to
have been defective under conditions of normal use without charge. All removed parts and
components shall become the property of BSH, at BSH's option. All replaced and/or
repaired parts shall assume the identity of the original part for purposes of this warranty
and this warranty shall not be extended with respect to such parts.
The warranties provided in this Statement of Limited Warranty exclude defects or damage
resulting from (1) use of the Range in other than its normal and customary manner (commercial use of the Range shall not be deemed normal or customary), (2) misuse, abuse,
accidents or neglect, (3) improper operation, maintenance, installation or unauthorized service, (4) adjustment or alteration or modification of any kind, (5) a failure to comply with
applicable state, local, city, and county electrical and/or building codes, (6) spills of food or
liquid, and (7) external forces such as floods, fires, acts of God or other circumstances
beyond BSH's control. Also excluded from this warranty are scratches and damages on
external surfaces and exposed parts of Range on which the serial numbers have been
altered, defaced of removed.
To the extent allowed by taw, this warranty sets out your exclusive remedies with respect to
products covered by it, whether the claim arises in contract or tort (including strict liability
and negligence) or otherwise. BSH will not be liable for consequential or incidental damages, losses, or expenses. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS
WARRANTIES. ANY WARRANTY IMPLIED BY LAW, WHETHER FOR MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR OTHERWISE, SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR THE PERIOD THAT THIS EXPRESS WARRANTY IS EFFECTIVE. No
attempt to alter, modify, or amend this warranty shall be effective unless authorized in writing by an officer of BSH.
How to Obtain Warranty
Service
Notice To California
Owners
To obtain warranty service for the Range, you should contact the nearest BSH authorized
service center or the BSH Customer Support Call Center, 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649, 800/944-2904.
If your Range needs warranty service and there is no authorized BSH service center reasonably close to you, you may notify the BSH reseller from whom you purchased the
Range. If the BSH reseller fails to repair or replace the defective parts, or partially refund
your purchase price (where applicable), you may have the Range repaired at any large
appliance repair shop or center and you wilt be reimbursed for all reasonable expenses
provided the costs are substantiated in writing and the work performed is covered by this
warranty. BSH shall not reimburse any repair costs hereunder which exceed the depreciated value of range.
English 39
Table des mati res
Concernant
ce guide
.........................................
1
Pr6sentation de ce guide ........................................................
Securit6
1
...................................................
1
Instructions de s6curit6 importantes ................................................
Mise en oeuvre
1
..............................................
Pi_ces et accessoires
5
...........................................................
5
Avant d'utiliser I'appareil la premi@e fois ...........................................
Fonctionnement
- surface de cuisson
14
............................
15
Concernant la surface de cuisson ................................................
Fonctionnement ..............................................................
Fonctionnement
- four
15
15
.......................................
17
Concernant le four ............................................................
Fonctionnement ..............................................................
Fonctionnement
- tiroir rechaud (certains modeles)
17
17
.................
Concernant le tiroir r6chaud .....................................................
Fonctionnement ..............................................................
Tirer pleinement
21
21
avantage de I'appareil ...........................
23
Tirer pleinement avantage de la surface de cuisson ..................................
Tirer pleinement avantage du four ................................................
Tirer pleinement avantage du tiroir r6chaud .........................................
Nettoyage
et entretien
23
24
31
.......................................
32
Entretien et nettoyage .........................................................
Entretien ....................................................................
Service
21
32
37
...................................................
38
Aide .......................................................................
Garantie ....................................................................
38
40
Questions?
1-800-944-2904
www.boschappliances.com
5551 McFadden Ave.
Huntington Beach, CA 92649
Nous attendons
de vos nouvelles
!
Concernant ce guide
Prdsentation de ce guide
Ce guide comprend plusieurs sections
•
•
•
•
La section g6n6ralit6s qui d6crit les caract6ristiques et les fonctions de I'appareil incluant une description sur le r6glage de la cuisini_re et le fonctionnement du panneau de contr61es.
Les trois sections fonctionnement d6crivent comment actionner et obtenir le
meilleur rendement de la surface de cuisson, du four et du tiroir r6chaud.
La section nettoyage et entretien d6crit comment nettoyer et entretenir I'appareil.
La section service comprend le guide de d6pannage et la garantie.
Avant d'utiliser la cuisini_re, lire ce guide. Porter une attention sp6ciale aux
Instructions de s6curit6 importantes au d6but de ce guide.
Sdcurit6
Instructions de sdcuritd importantes
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Instructions de securite
importantes
8ecurite
pour le feu
•
•
•
•
Ne pas utiliser de papier aluminium ou de doublure de protection pour doubler
toute partie de I'appareil, sp6cialement les bols d'6gouttement ou le fond de
I'appareil. Ceci peut causer un risque de choc 61ectrique ou un incendie.
Si des mat6riaux _ I'int6rieur du four ou du tiroir r6chaud s'enflamment, laisser
la porte fermer. Mettre I'appareil hors circuit et d6brancher le circuit du coupecircuit.
Utiliser cet appareil seulement de la fagon d6crite dans ce guide. Par exempie, ne pas utiliser cet appareil pour chauffer ou r6chauffer une piece. Ne
jamais utiliser pour le rangement.
Ne pas laisser de I'aluminium, plastique, papier ou chiffon entrer en contact
avec une grille ou un br01eur chaud. Ne pas laisser les casseroles chauffer
sec.
•
•
•
•
Si la surface de cuisson est pros d'une fen_tre, d'un 6vent _ air forc6 ou d'un
ventilateur, s'assurer que les mat6riaux inflammables tels tentures/rideaux ne
flottent pas au-dessus ou pros des br01eurs ou 616ments ; ils peuvent
s'enflammer.
Toujours avoir un d6tecteur de fum6e pros de la cuisine.
Ne jamais laisser la surface de cuisson sans surveillance. Les d6versements
causent de la fum6e et la graisse peut s'enflammer.
AVERTISSEMENT - POUR RI_DUIRE LE RISQUE D'UN FEU DE GRAISSE
Frangais 1
S6curit6
•
•
•
1) NejamaislaisserI'appareil
sanssurveillance
pendantI'utilisation
_ des
r6glages61ev6s.
ChaufferI'huilelentement
_ unr6glagedebas_ moyen.
2) ToujoursmettrelahotteENCIRCUITpourlacuisson_ r6glage61ev6
ou
pourflamberdesaliments(ex.: cr_pesSuzette,cerisesjubil6es,etc.)
3) Nettoyerleventilateur
fr6quemment.
Lagraissenedoitpass'accumuler
surleventilateur
oulesfiltres.
4) Utiliserunecasserole
appropri6e
pourleformatde1'616ment
desurface.
Si lescheveuxoulesv6tements
s'enflamment,
se laissertomberausolet
roulerimm6diatement
pour6teindrelesflammes.
I'--touffer les flammes d'un feu I'aliments autre qu'un feu de graisse avec du
bicarbonate de soude. Ne jamais utiliser d'eau.
AVERTISSEMENT - POUR RI_DUIRE LE RISQUE DE BLESSURES EN
CAS D'UN FEU DE GRAISSE, OBSERVER CE QUI SUIT :
1) I_TOUFFER LES FLAMMES avec un couvercle herm6tique, une t61e
biscuits ou un plateau en m6tal. Fermer le br01eur. ATTENTION _, NE
PAS SE BROLER. Si les flammes ne s'6teignent pas imm6diatement,
I_VACUER ET TI_LI_PHONER AU SERVICE DES INCENDIES.
2)
3)
•
Prevention
de brQlures
•
•
•
•
•
•
Frangais 2
NE JAMAIS PRENDRE UNE CASSEROLE EN FEU ; risque de br01ures.
NE PAS UTILISER D'EAU, incluant un chiffon ou serviette humide ; il
peut en r6sulter une violente explosion de vapeur. Utiliser un extincteur
seulement si :
1) L'on poss_de un extincteur de classe ABC et que I'on sait comment
s'en servir.
2) Le feu est petit et contenu dans la zone oQ il a commenc6
3) Le service des incendies a 6t6 appel6.
4) L'on peut combattre le feu en ayant le dos vers la sortie. Avoir un
extincteur appropri6 _ proximit6, visible et facile d'acc_s pros du four.
Lorsque possible, ne pas faire fonctionner le syst_me de ventilation pendant
un feu de surface. Toutefois, ne pas passer par dessus le feu pour mettre
hors circuit le syst_me de ventilation hors circuit.
NE PAS TOUCHER AUX SURFACES OU ZONES ADJACENTES DE
L'APPAREIL - les surfaces peuvent _tre chaudes m_me si elles sont fonc6es.
Les zones peuvent aussi 6tre suffisamment chaudes pour causer des
br01ures. Pendant et apr_s I'utilisation, ne pas toucher, ni laisser v_tements,
tire-plats ou autres mat6riaux inflammables entrer en contact avec ces surfaces tant qu'elles n'ont pas refroidi ; cela comprend la surface de cuisson et
la zone face _ la surface de cuisson.
NE PAS TOUCHER AUX I_LI_MENTS OU SURFACES INTI_RIEURES DU
FOUR - les 616ments chauffants peuvent _tre tr_s chauds m_me s'ils sont de
couleur fonc6e. Les surfaces int6rieures peuvent aussi _tre suffisamment
chaudes pour causer des br01ures. Pendant et apr_s I'utilisation, ne pas
toucher, ni laisser v_tements, tire-plats ou autres mat6riaux inflammables
entrer en contact avec ces zones tant qu'elles n'ont pas suffisamment refroidi
; cela comprend les 6vents, surfaces pros des ouvertures et les portes de
fours.
Faire attention en ouvrant la porte. Se tenir sur le c6t6, ouvrir la porte ou le
tiroir lentement et 16g_rement pour laisser I'air chaud et la vapeur s'6chapper.
I_loigner le visage et s'assurer que les enfants et animaux sont loin de I'appareil. Une fois la vapeur et I'air chaud 6chapp6s, continuer la cuisson. Garder
la porte ferm6e sauf pour la cuisson ou le nettoyage. Ne pas laisser la porte
ouverte sans surveillance.
Ne pas chauffer ou r6chauffer des contenants d'aliments non ouverts. L'accumulation de pression peut faire exploser le contenant et causer des
blessures.
Toujours placer les grilles en position d6sir6e Iorsque le four est froid. Si une
grille doit 6tre d6plac6e pendant que le four est chaud, les moufles de four ne
doivent pas toucher aux 616ments chauffants.
Toujours utiliser des tire-plats secs ; mouill6s ou humides sur des surfaces
chaudes, cela peut causer des br01ures par vapeur. IIs ne doivent pas entrer
S6curit6
•
•
•
•
•
•
•
Seourite pour les enfants
•
•
•
•
Securite pour le nettoyage
•
•
en contact avec les 616ments chauffants. Ne pas utiliser de serviette ni de
chiffon.
Toujours mette la hotte EN CIRCUIT pour la cuisson _ chaleur 61ev6e ou pour
flamber des aliments (ex. : (cr_pes Suzette, cerises jubil6es, etc.)
Utiliser les r6glages 61ev6s de la surface de cuisson seulement Iorsque
n6cessaire. Pour 6viter le bouillonnement ou les 6claboussures, chauffer
I'huile lentement _ un r6glage bas _ moyen. L'huile chaude peut causer des
blessures s6rieuses.
Ne jamais d6placer une casserole d'huile chaude, surtout une friteuse, attendre qu'elle ait refroidi.
Attacher les v_tements laches, cheveux et ne pas porter de v_tements pendants, des manches pendantes, cravates, foulards, bijoux, etc.
I_viter de passer par dessus I'appareil ni de s'y appuyer. Faire attention _ certains v_tements et fixatifs _ cheveux qui peuvent contenir des produits
chimiques inflammables pouvant s'enflammer Iorsqu'en contact avec des surfaces chaudes ou les 616ments chauffants. Risque de brGlures s6rieuses.
NE pas toucher la surface int6rieure du tiroir pendant I'utilisation, elle peut
devenir assez chaude pour causer des blessures. Laisser le tiroir et la grille
(si 6quip6) refroidir avant de manipuler.
AVERTISSEMENT : pour 6viter les br01ures, ne pas enlever le tiroir r6chaud.
S'assurer que le tiroir est vide avant de I'enlever.
Lorsque les enfants sont assez _g6s pour utiliser I'appareil, il incombe aux
parents ou tuteurs 16gaux d'enseigner les pratiques s6curitaires quant _ I'utilisation de I'appareil.
Ne laisser personne grimper, se tenir debout, s'appuyer, s'asseoir ou se pendre _ toute piece de I'appareil, sp6cialement la porte, le tiroir ou le tiroir
r6chaud. Ceci peut endommager I'appareil, le faire basculer et causer des
blessures s6rieuses.
Ne pas laisser les enfants utiliser cet appareil sans surveillance d'un adulte.
Enfants et animaux ne doivent pas _tre laiss6s sans surveillance Iorsque
I'appareil est utilis6. Ne pas laisser les enfants jouer _ proximit6 de I'appareil
utilis6 ou non.
ATTENTION - les articles d'int6r_t pour les enfants ne doivent pas _tre
rang6s dans I'appareil, dans les armoires au-dessus ou sur le dosseret. Un
enfant qui grimpe sur I'appareil pour prendre ces objets peut se blesser
s6rieusement.
NOTE DE SI_CURITI _ IMPORTANTE • la Ioi sur les produits toxiques et I'eau
potable de Californie requiert que le gouverneur de la Californie publie une
liste de substances connues de 1'6tat comme pouvant causer le cancer, malformation ou autres probl_mes de reproduction et exige que les compagnies
avisent les clients de I'exposition potentielle _ de telles substances. La combustion de combustible _ cuisson _ gaz et 1'61imination de r6sidus pendant
I'autonettoyage peut g6n6rer de petites quantit6s de monoxyde de carbone.
L'isolation en fibre de verre d'un four autonettoyant g6n_re de petites quantit6s de formald6hyde pendant les premiers cycles. La Californie liste le formald6hyde comme une cause potentielle du cancer. Le monoxyde de carbone
est une cause potentielle de toxicit6 pour la reproduction. L'exposition _ ces
substances peut _tre minimis6e en :
1) assurant une bonne ventilation pendant la cuisson _ gaz.
2) assurant une bonne ventilation pendant et imm6diatement apr_s
I'autonettoyage du four.
3) actionnant I'appareil selon les instructions donn6es dans ce guide.
Ne pas nettoyer I'appareil pendant qu'il est chaud. Certains nettoyants produisent des 6manations nocives Iorsqu'ils sont appliqu6s sur une surface
chaude. Chiffons ou 6ponges humides peuvent causer des br01ures par
vapeur.
Frangais 3
S6curit6
•
•
•
Securite pour les casseroles
•
•
•
•
•
•
•
Installation et entretien
Pendant I'autonettoyage, s'assurer que la porte est bien verrouill6e. Si elle ne
se verrouille pas, ne pas actionner I'autonettoyage et communiquer avec un
centre de service.
Les oiseaux ont un syst_me respiratoire sensible. Les 61oigner de la cuisine
ou des pi_ces oQ la fum6e peut les atteindre. Pendant I'autonettoyage, les
6manations sont nocives aux oiseaux. D'autres 6manations telles la margarine surchauff6e et les huiles de cuisson sont nocives.
II ne doit pas y avoir d'accumulation de graisse.
Ne pas placer les aliments directement au fond du four.
Observer les instructions du fabricant pour utiliser des sacs de cuisson ou de
r6tissage.
Tenir la poign6e de la casserole pour brasser ou tourner des aliments afin
d'6viter les d6versements ou le mouvement de la casserole.
Utiliser un format appropri6 de casserole ; si trop petit, cela expose une portion de 1'616mentou du brGleur causant ainsi I'ignition des v_tements. Choisir
des casseroles _ fond plat assez large pour couvrir la surface. Cet appareil
est dot6 d'616ments de diff6rents formats. Un bon rapport format de casserole
et d'616ment/br01eur am61iore I'efficacit6.
Les casseroles non approuv6es pour les surfaces de cuisson en c6ramique
vitrifi6e peuvent briser par les soudains changements de temp@ature. Utiliser
seulement des casseroles pour ce type de surfaces (seuls certains types de
verre, verre _ 1'6preuve de la chaleur, c6ramique, faience, etc. conviennent).
Voir la rubrique s61ection de casseroles pour plus de d6tails.
Toujours positionner la poign6e vers I'int@ieur de fagon _ ne pas d6passer
les zones adjacentes, br01eurs ou bord de I'appareil. Ceci r6duit le risque
d'incendie, de d6versements et de br01ures.
ATTENTION : les contenant en plastique ou pellicule plastique peuvent fondre au contact direct avec le tiroir ou un ustensile chaud. S'ils fondent dans le
tiroir, ils peuvent ne pas s'enlever.
AVERTISSEMENT
avec un bon entretien, cet appareil a 6t6 congu pour la
s6curit6 et la fiabilit6. Lire toutes les instructions attentivement avant d'utiliser.
Ces pr6cautions r6duisent le risque de brGlures, de choc 61ectrique,
d'incendie et de blessures, incluant ce qui est indiqu6 aux pages suivantes.
Demander _ I'installateur de montrer I'emplacement du coupe-circuit ou fusible. Le noter _ des fins de r6f6rences.
Cet appareil doit _tre ad6quatement install6 et mis _ la terre par un 61ectricien
qualifi6. Brancher seulement sur une prise ad6quatement mise _ la terre. Voir
les instructions d'installation pour plus de d6tails.
Toutes les cuisini@es peuvent basculer et causer des blessures. Installer le
dispositif anti bascule compris avec I'appareil. S'assurer que le dispositif anti
bascule est bien enclench6. Voir les instructions d'installation.
Figure 1 : Attention a ne pas faire basculer
Frangais 4
•
Cet appareil est destin6 un usage domestique normal seulement. Non
approuv6 pour une utilisation _ I'ext@ieur. Pour toute question, communiquer
avec le fabricant.
•
Ne pas ranger ni utiliser de produits chimiques corrosifs, vapeurs, produits
inflammables ou non alimentaires pros ou dans cet appareil, lequel est sp6cifiquement congu pour cuire et chauffer des aliments. L'utilisation de produits
chimiques corrosifs pour le chauffage ou le nettoyage peut endommager
I'appareil et causer des blessures.
Ne pas actionner I'appareil s'il ne fonctionne pas ad6quatement ou s'il est
endommag6. Communiquer avec un centre de service autoris6.
Ne pas cuisiner sur une surface de cuisson bris6e. Les nettoyants et les
d6versements peuvent causer un risque de choc 61ectrique.
Ne pas obstruer les 6vents du four.
Ne pas r6parer ni remplacer des pi_ces de I'appareil _ moins que cela ne soit
sp6cifiquement recommand6 dans ce guide. R6f@er tout service _ un centre
de service autoris6.
Dans le cas d'une erreur, I'affichage clignote et il y a une tonalit6 continuelle.
Si cela se produit pendant I'autonettoyage, d6brancher I'appareil de I'alimentation et t616phoner _ un technicien qualifi6.
Dans le cas d'une erreur, I'affichage clignote et il y a une tonalit6 continuelle.
Si cela se produit, d6brancher I'appareil de I'alimentation et t616phoner _ un
technicien qualifi6.
•
•
•
•
•
•
Seourite pour les aliments
ATTENTION : pour conserver la s6curit6 alimentaire, observer ce qui suit :
1) NE PAS utiliser le tiroir r6chaud pour chauffer des aliments froids (sauf
craquelins, croustilles ou c6r6ales s_ches et r6chauffer des assiettes).
2) S'assurer de maintenir la temp@ature des aliments appropri6e. La USDA
recommande de garder les aliments chauds _ 140 °F ou plus.
3) NE PAS r6chauffer des aliments plus d'une heure.
Mise en oeuvre
Pi ces et accessoires
ModUle amovible
ModUle encastr6
1
,/
10
/
2
7ou8
(Certains
9 ¸
modSles)
7ou8
(Certains
modeles)
Figure 2: Pieces et accessoires
Tableau 1: Pi_ces et accessoires
Panneau de contr6tes et boutons
11
Grattoir de surface (non illustre)
Frangais 5
Miseenoeuvre
Tableau1:Pi_ceset accessoires
Bouton de contr61e de ta surface de cuisson
12
Weiman Cook Top@ (nettoyant de surface en
ceramique vitrifiee (non illustre)
3
Prise de sonde
13
Lechefrite (non illustree)
4
Positions des grilles et guides
14
Grille de four, demie (certains modeles) (non illustree)
5
Grilles de four, plates (2 ou 3 selon le modele)
15
Grille de four, pleine raltonge (certains modeles) (non
illustree)
6
Joint de porte du four
16
Necessaire de documentation
7
Tiroir de rangement
17
€:clairage de four (2) (paroi arriere du four) (non ittustre)
7
Tiroir rechaud (certains modeles) a
18
Ventitateur a convection et et6ment (paroi arriere du
four) (non illustre)
8
Plaque signaletique
19
€:tement gril (haut interieur du four) (non illustre)
9
#vent du four
2O
Verrouittage de porte du four (non visible) (non ittustre)
10
Fixation anti bascule (non illustree)
(certains
modules) a
(non illustre)
a. Selon le module, I'appareil est dot6 d'un tiroir ou d'un tiroir r6chaud.
I_lement radiant
Cet 616ment utilise un fil ruban situ6 sous la surface en c@amique vitrifi6e et
donne la chaleur pour la cuisson. L'616ment radiant est congu pour faire un cycle
marche-arr6t (voir limiteur de temp@ature).
I_lement jumele
Comprend deux 616merits rubans radiants dans la m_me zone chauffante. Le
petit 616ment ou les 616ments int@ieur et ext@ieur peuvent 6tre choisis pour
mieux correspondre au format des casseroles.
I_lement triple
Comprend trois 616ments (petit, moyen, grand) rubans radiants dans la m_me
zone chauffante. Le petit et le moyen ou les trois 616ments peuvent 6tre choisis
pour mieux correspondre au format des casseroles.
I_lement pont (certains modeles)
Cet 616ment uni 1'616mentsimple avant et arri@e pour en former un oblong. II est
congu pour une utilisation avec de grandes casseroles comme des r6tissoires.
Chaleur conservee
La surface de cuisson en verre conserve la chaleur et demeure chaude une fois
les 616ments hors circuit. Cette chaleur peut _tre utilis6e pour garder les aliments
chauds _ une temp@ature de service pendant une courte p@iode. Si un voyant
de surface chaude est allum6, faire attention en cuisinant ou en nettoyant, la surface est encore chaude.
Limiteur de temperature
Chaque 616ment radiant est dot6 de son capteur pour prot6ger la surface en verre
des temp@atures 61ev6es extremes. Les limiteurs fonctionnent automatiquement
en faisant un cycle marche-arr_t, quel que soit le r6glage de cuisson.
Quoique le cycle est normal, une des conditions suivantes peut activer le limiteur
et effectuer un cycle marche-arr6t plus souvent.
•
•
•
•
La base de la casserole n'est pas enti@ement en contact avec la surface
chauffante (4 cause de voilage ou base non uniforme).
La casserole est trop petite pour 1'616ment.
La casserole a chauff6 _ sec.
Le mat@iau ou la forme de la casserole est lent _ transf@er la chaleur.
Voyant de surface chaude
La surface de cuisson est dot6e d'un voyant qui indique Iorsque la surface est trop
chaude au toucher. Si un voyant de surface chaude est allum6, faire attention en
cuisinant ou en nettoyant, la surface est encore chaude.
Grilles de four
Selon le module, I'appareil est dot6 d'une des conditions suivantes •
Frangais 6
Mise en oeuvre
•
•
•
Grilles plates
Trois grilles plates
Deux grilles plates et une grille rallonge
Deux grilles plates et une demie grille
Ces grilles sont congues avec une but6e afin qu'elles ne sortent pas compl_tement du four et ne s'inclinent pas.
ATTENTION
Pour 6viter les brQlures, placer les grilles en position d6sir6e avant de
mettre le four en circuit. Toujours utiliser des moufles _ four si ce dernier est chaud. Si une grille doit 6tre d6plac6e pendant que le four est
chaud, les moufles ne doivent pas entrer en contact avec les 616ments
chauffants.
Mise en place des grilles
1. Saisir fermement la grille par les c6t6s.
2. Incliner la grille vers le haut pour mettre la but6e dans le guide.
3. Amener la grille en position horizontale et pousser au fond. La grille doit _tre
plat, droite et non croche.
Arri@e
Devant
de la grille
de la grille
lns@er la grille pour que l'arri@e
soit vers la paroi arri@e du four
Figure 3: Inserer la grille
Retrait de la grille plate
1. Saisir fermement la grille par les c6t6s.
2. Lorsque la but6e est atteinte, incliner vers le haut et tirer compl_tement.
Grille rallonge (certains modeles)
Cette grille permet un acc_s ais6 aux aliments. La portion inf6rieure s'allonge
aussi loin qu'une grille plate standard. Toutefois, la section sup@ieure s'allonge
plus loin que la section inf@ieure afin de rapprocher les aliments. Pour commander une grille rallonge, communiquer avec le service ou le marchand.
Arri@e de la grille
But6e
Grille
sup@ieure
But6e de grille
sup@ieure (bille)
Grille
inf@ieure
But6esf
_
Guide de grille
_!_
Repose-grille
sup@leure
Devant de grille
Figure 4: Grille pleine rallonge
Retrait et remise en place
Remarque : la grille rallonge doit 6tre en position ferm6e pour I'enlever et la
remettre. Saisir les deux sections.
Frangais 7
Miseenoeuvre
,
2.
Saisir les deux sections et tirer.
Une fois la but6e atteinte, saisir la section sup@ieure et tirer jusqu'_ la seconde but6e. Si la grille sup@ieure ne s'6tire pas compl_tement, elle est mal
install6e. La r6installer afin que la but6e soit _ I'arri@e du four.
Desassemblage
(pour nettoyer)
Les deux sections de la grille sont congues pour se s6parer, facilitant le nettoyage.
1.
2.
3.
Placer la grille sur une surface plate, en position ferm6e vers le haut.
Tourner un c6t6 de la grille sup@ieure vers soi jusqu'_ ce qu'elle passe la
but6e (bille).
Tirer la grille vers le haut et sortir. Tourner le c6t6 d'abord.
Position ferm6e
Arri@e de la grille
But6e
(bille)
Devant de la grille
Figure 5: Demontage
Reassemblage
ATTENTION
Toujours s'assurer que la grille sup@ieure est install6e correctement
apr_s I'assemblage. Les bords arri@e de la grille sup6rieure doivent
_tre sous le guide de grille de la grille inf6rieur. NE PAS simplement
d6poser la grille sup6rieure sur celle du bas.
1 .Pour r6assembler, tenir la grille diagonalement
inf6rieure.
,
3.
,
au-dessus de la grille
Ins6rer un c6t6 de la grille sup@ieure en position ferm6e.
Tourner I'autre c6t6 vers I'arri_re de la grille jusqu'_ ce qu'il passe la but6e
(bille).
Pousser compl_tement la grille sup@ieure (figure 3).
Position ferm6e
__
Arri@e de la grille
But6e
(bille)
Devant de la grille
Figure 6: Reassemblage
Nettoyage
Frangais 8
Mise en oeuvre
Nettoyer la grille avec de I'eau chaude savonneuse. Bien ass6cher. Pour les
taches tenaces, utiliser un tampon en laine d'acier savonneux. NE PAS nettoyer
dans le four autonettoyant.
Demie grille (certains
modeles)
Cette grille peut _tre utilis6e comme grille plate simple ou demie grille. Avec le
c6t6 droit enlev6, I'on peut placer une grand article, tel une dinde d'un c6t6 de la
grille inf6rieure et un moins gros (comme une casserole) de I'autre c6t6. Un plus
petit article peut _tre plac6 sur la demie grille (au-dessus de I'autre). Ceci permet
un acc_s facile _ tousles articles et une meilleure utilisation de la cavit6 du four.
Conseil : la section amovible peut _tre utilis6e _ I'ext@ieur du four..
Figure 7: Demie grille
Fond du four
Ne rien placer directement dans le fond du four. Ne pas utiliser de papier aluminium ni de doublure protectrice sur les pi_ces de I'appareil, surtout sur les 6gouttoirs et le fond du four. Cela peut causer un risque de choc 61ectrique ou un
incendie.
Event de four
Modele amovible :
L'6vent est situ6 sous I'affichage, au-dessus de 1'616ment arri@e gauche. II est
normal de voir de la vapeur s'6chapper et de la condensation se former sur le
dosseret et la surface de cuisson. Cette zone peut devenir chaude Iorsque le four
est utilis6. Ne pas obstruer 1'6vent, il est n6cessaire _ la circulation d'air.
Modele encastre :
L'6vent est situ6 au-dessus de la poign_e du four. L'air chaud peut s'_chapper de
I'_vent avant, pendant et apr_s la cuisson. II est normal de voir de la vapeur
s'_chapper et de la condensation se former. Cette zone peut devenir chaude Iorsque le four est utilis_. Ne pas obstruer I'_vent, il est n_cessaire _ la circulation
d'air.
Arr6t automatique
Le four s'arr_te automatiquement apr_s 12 h (24 h, si I'heure est en format 24 h
la section s_lection de fonctions).
Autonettoyage
Le four est dot_ d'une fonction autonettoyage qui _limine le travail manuel de nettoyage.
Voyants et autres caracteristiques
Bip - indique que plus d'information doit _tre entree ou confirme I'entr_e d'une
donn_e. Indique aussi la fin d'un programme ou une erreur du four.
Voyant de fin de cycle - indique la fin d'un cycle, 3 bips cons_cutifs.
Reglages par defaut -les modes de cuisson s_lectionnent automatiquement
temp@ature par d_faut, qui peut _tre chang_e au besoin.
la
Chiffre ou symbole clignotant -indique un r_glage incomplet et demande une
autre _tape ou il faut presser MARCHE.
Cedes F - ces codes figurent Iorsqu'il y a un probl_me avec I'appareil.
Frangais 9
Miseenoeuvre
Ventilateurde refroidissement
(modele a encastrer seulement)
Ventilateur
a convection
Le ventilateur de refroidissement fonctionne pendant tousles modes du four ; il
peut aussi fonctionner pendant I'utilisation de la surface de cuisson. L'on peut
I'entendre et sentir I'air chaud d6gag6 par 1'6vent. Ceci est normal.
Ce ventilateur fonctionne pendant le mode _ convection. Lorsque le four est en
mode convection, le ventilateur se met automatiquement hors circuit Iorsque la
porte est ouverte. II ne fonctionne pas pendant I'autonettoyage, quoique par au
d6but du mode.
Remarque : sur certains modules, le ventilateur _ convection fonctionne pendant
le pr6chauffage en mode cuisson.
Panneau de contrSles
Panneau de contr61es du four
Bouton de contr61e
Temperature du four
/
Cooking
Light
2_3U
Mode
F
il
Time
/
Off
Mode cuisson
Temperature pr6chauffage
Temperature
_
Start
Voyant verrouillage
Figure 8: Panneau de contr61es du four
Tableau 2: Panneau de contr61es du four
Pendule - indique I'heure du jour en format 12 ou 24 h.
Indique aussi la minuterie et les dur6es associ6es avec les
modes nettoyage et cuisson diff6r6s. Tourner le bouton
pour alterner entre la minuterie et la pendule. Presser
heure et tourner le bouton de contr61e pour changer
rheure du jour ou la minuterie.
Mode cuisson
cuisson.
- presser la touche pour afficher le mode
Icone mode de cuisson - indique les 616ments de cuisson actifs pour le mode choisi. L'icone affiche un ventilateur si ce le ventilateur _ convection est utilis6 pour le
mode choisi.
Bouton de contr61e - utiliser pour r6gler la pendule, minuterie, s61ection du mode de cuisson et temp6rature.
Tourner dans le sens horaire pour augmenter et contre
horaire pour diminuer.
Arr6t - presser pour mettre le four et/ou le tiroir r6chaud
hors circuit.
Temperature
de four - indique la temp6rature du four.
Temperature de prechauffage - indique la temp6rature
pendant le mode pr6chauffage.
Voyant de sonde (certains modeles) - indique que la
sonde est bien ins6r6e dans la prise du four.
Marche - presser pour compl6ter une donn6e.
Temperature
- presser pour choisir une temp6rature.
Heure - presser pour r6gler ou changer I'heure du jour ou
la minuterie.
r"clairage - presser pour mettre 1'6clairage du four en ou
hors circuit.
Minuterie - il y a deux minuteries : MINUTERIE 1 et 2.
Chacune compte _ rebours en heure et minutes. Avec
moins de 60 minutes, la minuterie affiche les secondes.
Presser heure pour acc6der aux minuteries.
Voyant verrouillage de porte - I'icone figure pendant le
mode autonettoyage Iorsque la porte est verrouill6e. NE
Pas tenter d'ouvrir la porte tant que le symbole de verrouillage figure.
Voyant tiroir rechaud - indique que le tiroir r6chaud (cerrains modules) est en circuit. Affiche aussi son r6glage.
L'on contr61e le fonctionnement de la cuisini_re _ I'aide des touches et du cadran
sur le dosseret et les boutons du panneau avant.
Les touches du dosseret, avec le cadran, sont utilis6es pour choisir un mode de
cuisson, r6gler la temp6rature du four, r6gler la(les) minuterie(s) et r6gler la cuisini_re. Pour utiliser la touche, presser le centre avec le plat du doigt. Un bip
retentit indiquant que la s61ection est faite. Tourner le cadran sur le dosseret au
r6glage d6sir6 et presser marche.
Frangais 10
Mise en oeuvre
Les boutons du panneau avant servent _ contr61er le niveau de chaleur des 616ments. Pousser et tourner _ la temp@ature d6sir6e.
Voir les sections : utilisation de la surface de cuisson, celle du four et celle du tiroir
r6chaud pour plus de d6tails.
La pendule
Concernant la pendule
•
•
•
Reglage de la pendule
Toujours r6gler la pendule apr_s I'installation ou une panne de courant. Une
lois le courant r6tabli, la pendule indique par d6faut 12 : 00.
L'heure du jour figure en heure et minutes.
L'heure de la pendule figure _ toutes les fonctions du four saul Iorsque la
minuterie fonctionne.
•
Le four est pr@6gl6 _ 12 h avec AM et PM. Pour passer en format 24 h, voir
S61ection de fonctions.
•
Si le r6glage de la pendule n'est pas compl6t6, le four 6met un bip p@iodiquement pour rappeler de la r6gler. Presser ARRI_T pour arr6ter le bip.
1.
PENDULE s'affiche et les chiffres de I'heure
clignotent. Tourner le bouton pour choisir
I'heure et AM ou PM.
2.
3.
4.
Presser heure. PENDULE figure et les chiffres de minutes clignotent.
Tourner le bouton. R6gler les minutes.
Presser heure et la pendule est r6gl6e.
Remarque : si le fonctionnement n'est pas compl6t6, le four 6met un bip p@iodiquement pour rappeler de la r6gler. Presser ARRET.
Changer la pendule
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Presser heure. MINUTERIE 1 clignote
I'affichage.
Tourner le bouton pour choisir PENDULE.
Presser heure et les chiffres de I'heure clignotent.
Tourner le bouton pour changer les heures.
Presser heure de nouveau et les minutes clignotent.
Tourner le bouton pour changer les minutes.
Presser heure de nouveau et la pendule est r6gl6e.
Remarque : pour annuler la fonction HEURE en r6glant la pendule, presser
ARRET en tout temps en mode pendule.
Menu selection
tions
de fonc-
Voici la section du menu oQ I'on peut r6gler ou changer les caract@istiques
indiqu6es ci-dessous.
Pour acceder au menu 81_LECTION FONCTION8
1. Presser et maintenir MODE CUISSON, presser pendant 5 secondes. SI_LEC TION FONCTIONS figure.
2. Tourner le bouton lentement _ la caract@istique d6sir6e. II y a un 16ger d61ai
avant chaque message (ou caract@istique) figurant _ I'affichage. Tourner le
bouton lentement et attendre environ 1 seconde afin que figure la fonction
suivante.
3.
4.
5.
Presser MARCHE pour choisir une fonction.
Tourner un bouton au r6glage d6sir6 et presser MARCHE. Lorsque tousles
r6glages pour la fonction sont compl6t6s, SI_LECTION FONCTIONS clignote
de nouveau.
Presser ARRI_T pour quitter le menu.
Frangais 11
Miseenoeuvre
4_]_
_#
Changer le volume du bip
Changer la gamme de
temperature
Le volume du bip peut 6tre chang6 de BAS (faible) _ t_LEVt_ (fort). Par d6faut :
moyen.
1.
Acc6der au menu SI_LECTION FONCTIONS.
2.
3.
Tourner le bouton dans le sens horaire jusqu'_ ce que VOLUME figure.
Presser marche.
4.
5.
Tourner le bouton pour choisir bas, moyen ou 61ev6.
Presser marche.
Le four est pr@6gl6 en Fahrenheit, I'on peut alterner entre Fahrenheit et Celsius.
1.
Acc6der au menu SI_LECTION FONCTIONS.
2.
Tourner
figure.
Presser
Tourner
Presser
3.
4.
5.
@
le bouton dans le sens horaire jusqu'_ ce que SELECT TEMP F-C
marche.
le bouton pour choisir Fahrenheit (F) ou Celsius (C).
marche pour accepter le choix.
Affichage pendule marche L'affichage de la pendule peut 6tre mis hors circuit. Par d6faut : marche.
ou arr_t
1. Acc6der au menu SI_LECTION FONCTIONS.
2.
3.
Tourner le bouton dans le sens horaire jusqu'_ ce que AFFICHAGE PENDULE figure.
Presser marche.
4.
5.
Tourner le bouton pour choisir marche ou arr6t.
Presser marche pour accepter le choix.
_)_
Aooes mode demo
Le mode d6mo s'applique _ I'utilisation par les magasins seulement.
ABC
Changer la langue
d'affiohage
Les langues sont anglais, espagnol et frangais. Par d6faut • anglais. Remarque •
le menu SELECTION FONCTIONS figure en anglais seulement, quelle que soit la
langue s61ectionn6e.
1.
2.
3.
4.
5.
Verrouillage/deverrouillage du panneau de contr61e du four
3.
4.
5.
marche.
le bouton pour choisir une autre langue.
marche pour accepter le choix.
Acc6der au menu SI_LECTION FONCTIONS.
Tourner le bouton dans le sens horaire jusqu'_ ce que VERROUILLAGE
TOUCHES figure.
Presser marche. TOUCHES VERROUILLt_ES figure. L'affichage 6met un bip
si une touche est press6e pour indiquer qu'elle est verrouill6e.
Pour d6verrouiller, presser mode cuisson et maintenir 5 secondes.
L'affichage indique TOUCHE DI_VERROUILLI_E.
Lorsque d6verrouill6, la pendule figure de nouveau _ I'affichage.
Permet de r6gler la temp@ature du four si les aliments sont trop bruns ou trop
pales.
1.
Acc6der au menu SI_LECTION FONCTIONS.
2.
Tourner le bouton dans le sens horaire jusqu'_ ce que DI_CALATE
TEMPt_RATURE FOUR figure.
Presser marche. 0 °F figure.
3.
Frangais 12
au menu SI_LECTION FONCTIONS.
le bouton dans le sens horaire jusqu'_ ce que la langue d6sir6e fig-
Le clavier du four peut _tre verrouill6 _ des fins de s6curit6. Cette fonction peut
_tre utilis6e pour emp_cher le changement de fonction du four. Cette fonction NE
VERROUILLE PAS la porte du four.
1.
2.
Changer le deoalage
temperature du four
Acc6der
Tourner
ure.
Presser
Tourner
Presser
Mise en oeuvre
4.
5.
©
Remise aux reglages en
usine
Utiliser pour remettre les r6glages de SI_LECTION DE FONCTIONS aux r6glages
en usine d'origine (par d6faut)
1.
Acc6der au menu SI_LECTION FONCTIONS.
2.
Tourner le bouton dans le sens horaire jusqu'_ ce que REMISE PAR
DC:FAUT figure.
Presser marche. L'affichage indique REMISE PAR DC:FAUT.
3.
Reglage fonction
Sabbat
Tourner le bouton _ droite pour changer la temp6rature _ +25 °F et _ la
gauche pour diminuer _ -25 °F. La temp6rature augmenter en tranches de 5
oR
Presser marche pour accepter le choix.
Concernant la fonction Sabbat
Cette fonction s'applique aux croyances religieuses avec les exigences"
vail " pour le Sabbat.
•
•
•
•
•
•
sans tra-
Le four cuit pendant 73 heures avant la mise hors circuit automatique.
En mode Sabbat, I'affichage indique SABBAT et I'icone CUISSON figure. La
pendule est hors circuit et la temp@ature n'est pas affich6e.
En mode Sabbat, seule la touche ARRI_T fonctionne. Presser ARRI_T en tout
temps pour mettre fin au mode et mettre le four hors circuit.
,&,la fin des 73 heures, le four se met automatiquement hors circuit et
I'affichage indique FIN SABBAT. Presser arr6t pour r6tablir I'heure.
Le tiroir r6chaud ne fonctionne pas avec le mode Sabbat _ moins que la fonction ne soit activ6e au four.
La sonde NE peut PAS 6tre utilis6e en mode Sabbat.
Regler le mode Sabbat pour le four seulement
1. S'assurer que le four est hors circuit.
2. Acc6der au menu SI_LECTION FONCTIONS.
3.
4.
5.
6.
Tourner le bouton dans le sens horaire jusqu'_ OPTION SABBAT.
Presser MARCHE. CUISSON figure _ I'affichage et la temp6rature clignote.
Tourner le bouton pour r6gler la temp@ature du four.
Mettre 1'6clairage en circuit, si d6sir6 (presser €:CLAIRAGE).
Remarque : 1'6clairage ne peut _tre modifi6 par la suite. II demeure en ou hors
circuit pendant tout le mode Sabbat.
7.
Presser MARCHE. Le four s'active apr_s 5 secondes.
Le four fonctionne pendant 73 heures, puis se met automatiquement
hors circuit.
Regler le mode Sabbat pour le tiroir rechaud et le four
Remarque • Le tiroir r6chaud ne fonctionne pas avec le mode Sabbat _ moins que
la fonction ne soit activ6e au four.
1.
2.
3.
Mettre le tiroir r6chaud en circuit au r6glage de chaleur d6sir6e. Voir "Mise en
circuit du tiroir r6chaud" _ la page 22.
S'assurer que le four est hors circuit.
Acc6der au menu SI_LECTION FONCTIONS.
4.
5.
6.
7.
Tourner le bouton dans le sens horaire jusqu'_ OPTION SABBAT.
Presser MARCHE. CUISSON figure _ I'affichage et la temp6rature clignote.
Tourner le bouton pour r6gler la temp@ature.
Mettre 1'6clairage en circuit, si d6sir6 (presser I_CLAIRAGE).
Remarque • 1'6clairage ne peut _tre modifi6 par la suite. II demeure en ou hors circuit pendant tout le mode Sabbat.
Frangais 13
Miseenoeuvre
8. PresserMARCHE.
Lefours'activeapr_s5 secondes.
LemodeSabbatest
activ6pourletiroirr6chaudet lefour.
Lefouretletiroirr6chaudfonctionnent
pendant73heures,puissemettent
automatiquement
horscircuit.
Regler le mode Sabbat pour le tiroir rechaud seulement
Le tiroir r6chaud ne fonctionne pas avec le mode Sabbat A moins que la fonction
ne soit activ6e au four. Voir "R6gler le mode Sabbat pour le tiroir r6chaud et le
four" _ la page 13.
@
Changer le format
heure
La pendule peut _tre r6gl6e en format 12 ou 24 heures. Par d6faut : 12 heures.
1.
Acc6der au menu SI_LECTION FONCTIONS.
2.
Tourner
ure.
Presser
Tourner
Presser
3.
4.
5.
le bouton dans le sens horaire jusqu'_ ce que FORMAT HEURE figmarche.
le bouton pour choisir le format 12 ou 24 heures
marche pour accepter le choix.
Mettre la conversion con- Cette fonction convertit automatiquement les temp@atures d'emballage ou de
vection automatique en
recettes pour une utilisation avec le mode cuisson _ convection. Par d6faut :
ou hors circuit
MARCH E.
1.
Acc6der au menu SI_LECTION FONCTIONS.
2.
Tourner le bouton dans le sens horaire jusqu'_ ce que CUISSON CONVECTION AUTO figure.
Presser marche.
Tourner le bouton pour choisir marche ou arr6t
Presser marche pour accepter le choix.
3.
4.
5.
Avant d'utiliser I'appareil la premiere fois
•
•
•
•
•
•
•
Frangais 14
Enlever tout mat@iau d'emballage et 6tiquette du four, ainsi qu'_ I'int@ieur du
four et du tiroir.
Pendant que le four est froid, essuyer avec un chiffon propre. Ass6cher.
Appliquer le nettoyant _ surface en c@amique vitrifi6e. Frotter avec un chiffon
propre. Voir "Entretien et nettoyage".
II peut y avoir une 16g_re odeur aux premi@es utilisations. Ceci est normal et
disparaftra.
Les r6sultats de cuisson optimaux d6pendent des casseroles appropri6es utilis6es.
La surface de cuisson conserve la chaleur et demeure chaude jusqu'_ 30
minutes une fois les 616ments hors circuit.
Lire et comprendre toutes les pr6cautions de s6curit6 et le guide d'utilisation
et d'entretien avant d'actionner I'appareil.
Fonctionnement-
surface de cuisson
Cette section explique comment faire fonctionner la surface de cuisson. Voir
"Tirer pleinement avantage de la surface de cuisson" _ la page 23 pour plus de
d6tails.
Concernant la surface de cuisson
Utiliser la surface de cuisson pour faire bouillir, frire, mijoter et sauter des aliments.
Fonctionnement
ATTENTION
• Les aliments emball6s dans du papier aluminium ne doivent pas 6tre
plac6s directement sur la surface de cuisson. L'aluminium peut fondre et causer des dommages permanents.
• Le plastique, papier et chiffon peuvent fondre ou prendre feu Iorsqu'en contact avec la surface chaude ; ne pas les laisser entrer en
contact avec la surface chaude.
• Ne pas laisser les casseroles chauffer _ sec ; cela peut endommager
de fagon permanente la casserole, 1'616mentet la surface de cuisson.
Regler le niveau de chaleur
du br01eur
Bouton de contr61e d'element
simple
Pour mettre un 616ment simple en circuit, pousser le bouton de contr61e et le
tourner dans un sens ou I'autre au r6glage de chaleur d6sir6.
OFF
1
9
-8
2 _
\
4
5
6 C9
J
Emplacement
el6ment
Figure 9: Bouton de contr61e d'element simple
Bouton de contr61e d'element
jumele
Pour mettre le petit 616ment int6rieur en circuit, pousser le bouton de contr61e et le
tourner dans le sens contre horaire. R6gler au niveau d6sir6.
Frangais 15
Fonctionnement
- surfacedecuisson
Pourmettrelesdeux616ments
int@ieuretext@ieur
encircuit,pousserlebouton
decontr61e
et letournerdanslesenshoraireaur6glaged6sir6..
OFF
9
9
Figure 10: Bouton de contr61e d'element jumele
Bouton de contr61e d'element triple
(certains modeles)
Pour mettre le petit 616ment int@ieur en circuit, pousser le bouton de contr61e
jusqu'au symbole 0 (sens contre horaire). Tourner vers la gauche ou la droite
pour le r6glage d6sir6.
Pour mettre les 616ments int@ieur et central en circuit, pousser et tourner le bouton jusqu'au symbole
d6sir6.
(0_ . Tourner vers la gauche ou la droite pour le r6glage
Pour mettre 1'616menttriple en circuit, pousser et tourner le bouton de contr61e
jusqu'au symbole (@_).Tourner vers la gauche ou la droite pour le r6glage d6sir6.
9
1
I_lement
interieur
Les 3 elements
..
@
Elements interieur
\
et central
Figure 11: Bouton pour element triple
Contr61e de I'element pont (certains
modeles)
L'616ment pont relie deux 616ments simples pour cr6er une surface oblongue.
Selon le mod61e, 1'616ment pont est actif de concert avec 1'616mentsimple avant
(_) ou 1'616ment simple arri@e (_).Voir
d6terminer la configuration.
le bouton de contr61e sur I'appareil pour
Mettre I'el6ment pont en circuit et le petit el6ment ensemble
1. 1. Pousser le bouton de contr61e et tourner dans le sens horaire au r6glage
d6sir6.
2. Conseil : pour compl6ter la connexion et cr6er une plus grande surface de
cuisson, mettre I'autre 616ment simple en circuit.
Pour utiliser I'el6ment simple sans le pont
1. Tourner le bouton dans le sens contre horaire.
Frangais 16
2. ¢:16ment
pontavec616ment
simplearri_re#:16ment
pontavec616ment
simple
avant.
L'616ment
pontactiv6avec
1'616ment
simpleavant
L'616ment pont activ6 avec
1'616mentsimple arri_re
OFF
OFF
9
9
3
3
1
Front
Single
1
W°c
Element
Bridge
Front
Element
Element
Single
Location
Element
9
9
3
3
simple
arri6re
Emplacement
with
Element
pont
Element
el6ment
simple
el6ment
avec
avant
Figure 12: Bouton d'element pon
Fonctionnement
- four
Cette section explique comment actionner le four. Voir "Tirer pleinement avantage
du four" _ la page 24 pour plus de d6tails.
Concernant le four
Fonctionnement
ATTENTION
Ne pas utiliser de papier aluminium ni de doublure protectrice sur les
pi_ces de I'appareil, sp6cialement sur les 6gouttoirs et le fond du four ;
ceci peut causer un risque de choc 61ectrique ou d'incendie.
Regler le mode cuisson et
la temperature
Rem arque : pour quitter un mode en cours, presser ARRET. (En choisissant
ARRET sans r6gler un mode de cuisson, cela met le four hors circuit).
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Presser MODE CUISSON.
CUISSON clignote _ I'affichage.
Si aucun changement n'est fait en 5 secondes, il y a un bip et un clignotement. Si
cela se produit, presser MARCHE.
Pour changer le mode cuisson, tourner le
bouton.
Presser MARCHE.
Le mode choisi figure _ I'affichage avec la temp6rature par d6faut pour ce
mode qui clignote.
Pour choisir une autre temp6rature, tourner le bouton vers la droite ou la
gauche (en tranches de 5°) _ la temp6rature d6sir6e.
Presser MARCHE, sinon le four se met automatiquement en circuit en 5 secondes.
L'affichage alterne entre le mode de cuisson et pr6chauffage.
La temp6rature de pr6chauffage figure, commen(_ant _ 100 °F. La temp6rature
r6elle augmente jusqu'_ celle choisie, _ ce moment le four 6met un bip.
Fran9ais 17
Fonctionnement
- four
10. Pour changer la temp6rature pendant la cuisson, presser temp6rature.
Tourner le bouton pour choisir une nouvelle temp6rature et presser
MARCH E.
11. Une fois la cuisson compl6t6e, presser ARRI_T pour mettre le four hors circuit.
Conversion convection automatique
(modeles avec cuisson a convection)
En mode cuisson _ convection, la temp6rature est automatiquement r6duite de 25
°F de celle indiqu6e sur les emballages et les recettes. Simplement entrer la
temp6rature indiqu6e au moment de r6gler le mode et I'appareil calcule la
temp6rature appropri6e.
Cette fonction peut _tre mise hors circuit pour permettre le changement manuel.
Voir "Conversion convection automatique (mod61es avec cuisson _ convection)"
la page 18 pour plus de d6tails.
Lorsque cette fonction est activ6e, I'affichage indique CUISSON CONV. AUTO ;
d6sactiv6e, CUISSON CONV. figure.
Voyant four chaud
Lorsque le four est mis hors circuit, CHAUD figure _ I'affichage _ la place du mode
de cuisson pour indiquer que le four est hors circuit, mais toujours chaud. Lorsque
la temp6rature descend en dessous de 176 °F, CHAUD disparaft.
Utilisation
Remarques :
de la minuterie
•
Si I'on n'a pas termin6 de r6gler la minuterie, le four 6met p6riodiquement un
bip comme rappel de la r6gler. Presser ARRET pour quitter le mode minuterie. (En choisissant ARRET sans r6gler la minuterie met le four hors circuit.)
Tourner le bouton pour afficher I'heure du jour ou d'autres informations concernant le mode Iorsque les minuteries sont utilis6es.
•
Pour r6gler la minuterie :
1.
Presser MINUTERIE et MINUTERIE
1 clignote.
Tourner dans le sens contre horaire et MINUTERIE 2 figure. Choisir MINUTERIE 1 ou 2, puis
presser HEURE. R#GLER MINUTERIE 1 (2) figure _ I'affichage ; les minutes clignotent..
,
,
,
5.
6.
Changer les minuteries
6.
.Presser MINUTERIE et MINUTERIE 1 clignote. Choisir MINUTERIE 1 ou 2.
Presser HEURE. REMISE MINUTERIE 1 (2)
figure. Les minutes clignotent.
Tourner le bouton dans le sens horaire ou contre horaire pour changer les
minutes.
Presser HEURE de nouveau et I'heure clignote.
Tourner le bouton dans le sens horaire ou contre horaire pour changer les
heures.
Presser HEURE et I'heure est r6gl6e.
1.
Presser HEURE une fois. MINUTERIE 1 clignote.
,
2.
3.
4.
5.
Effacer les minuteries
Fran9ais 18
Tourner le bouton pour r6gler les minutes. Si
seules les minutes sont r6gl6es, presser
MARCHE. Autrement, passer _ 1'6tape 4.
3. Presser HEURE de nouveau et les heures clignotent.
4. Tourner le bouton pour r6gler les heures.
5. Presser HEURE. La MINUTERIE est r6gl6e.
6. Si HEURE ou MARCHE n'est pas press6e, le four 6met un bip et la minuterie clignote.
Fonctionnement - four
2.
3.
4.
Tourner le bouton pour choisir EFFACER MINUTERIE 1 (2). Presser HEURE.
Si la touche heure n'est pas press6e, le four 6met
un bip et I'affichage clignote.
4. Presser HEURE pour revenir _ 1'6cran principal.
Annulation
Si la fonction n'est pas compl6t6e, le four 6met p6riodiquement un bip comme
rappel de r6gler I'heure. Presser ARRET pour quitter le mode minuterie. En
choisissant ARRET sans r6gler la minuterie met le four hors circuit.
Utilisation de la cuisson
minutee ou differee
Cette fonction r_gle le four _ un mode de cuisson pendant une dur6e d6termin6e,
puis le met hors circuit. Cette fonction est disponible pour chacun des modes de
cuisson • cuisson, cuisson _ convection et r6tissage _ convection.
•
S'assurer que I'heure du jour est correcte avant de commencer, voir "Changer
la pendule" _ la page 11 pour r6gler la pendule.
_, la fin de la dur6e de cuisson programm6e, le four se met automatiquement
hors circuit.
•
Regler un mode minute
•
La cuisson diff6r6e n'est pas recommand6e pour les aliments qui doivent
lever (biscuits, g_teaux, pain, souffl6s, etc.).
1.
Presser MODE CUISSON
2.
3.
CUISSON figure. Pour choisir un mode diff6rent, tourner le bouton.
Presser MARCHE.
4.
Tourner le bouton pour choisir la temp6rature d6sir6.e
Remarque : la dur6e requise pour que le four atteigne la temp6rature doit 6tre
comprise dans la dur6e de cuisson r6gl6e.
5.
6.
Presser HEURE. CUISSON MINUTIAE figure.
Presser HEURE. RI_GLER DURI_E CUISSON figure et les minutes clignotent.
7.
8.
9.
R6gler les minutes. Presser HEURE.
Les heures clignotent. R6gler les heures. Presser MARCHE.
CUISSON MINUTIAE figure et le four commence _ pr6chauffer.
Une fois la cuisson compl6t6e, I'affichage clignote FIN
CUISSON MINUTEE et le bip retentit. Presser
ARRET pour effacer.
Differer la mise en marche du mode
minute
,
2.
3.
,
,
6.
7.
,
9.
Suivre les 6tapes 1 _ 5 ci-dessus.
Tourner le bouton jusqu'_ CUISSON DIFFI_RI_E..
Presser heure. RI_GLER DURI_E CUISSON figure et les minutes clignotent.
R6gler les minutes et presser HEURE. Les heures
clignotent.
R6gler les heures, presser HEURE. RI_GLER FIN CUISSON figure.
Presser HEURE.
Utiliser le bouton pour entrer I'heure du jour oQ le four doit arr6ter la cuisson
ou se mettre hors circuit.
R6gler les heures, presser HEURE.
R6gler les minutes et presser HEURE.
Remarque : la pendule calcule automatiquement I'heure du jour oQ le mode cuisson commence et s'arr6te. L'affichage de la dur6e de cuisson compte _ rebours
en minutes.
10. _, la fin de la dur6e de cuisson programm6e, le four se met automatiquement
hors circuit. L_ffichage indique FIN CUISSON MINUTIAE et un bip retentit.
Presser ARRET pour effacer.
Remarque : retirer imm6diatement les aliments du four Iorsque le cycle est termin6 pour emp_cher la surcuisson. Les aliments continuent _ cuire m6me Iorsque
le cycle est compl6t6.
Frangais 19
Fonctionnement
- four
Pour verifier la duree de cuisson et
arr_ter la duree apres que le differe
est regle
1.
2.
3.
Regler la fonction Sabbat
Voir "R6gler la fonction Sabbat" _ la page 20.
Utilisation
Cette section traite du fonctionnement de la sonde, voir <<La sonde (certains
mod61es) >>_ la page 2 pour des conseils et des suggestions.
de la sonde
(certains modeles)
Presserheu_
Tournerle bouton _ FIN CUISSON ou DUREE CUISSON
Presserheure.
La sonde peut _tre utilis6e pour d6terminer la cuisson interne ou la temp6rature
finale de plusieurs aliments dont la viande et la volaille.
La gamme de temp@atures pour la sonde est 135 °F _ 200 °F (57 °C _ 93 °C). La
temp@ature du four peut 6tre r6gl6e de 100 °F _ 450 °F (38 °C _ 232 °C).
Reglage de la sonde
,
Pr6parer la viande et la placer dans la r6tissoire (ou sur un grille dans la r6tissoire selon la recette). Ins@er la sonde dans la viande en s'assurant qu'elle
ne touche pas au gras, os, grille ou r6tissoire. Voir <<Ins@er la sonde >>,page
2 pour plus de d6tails.
Remarque : ne pas brancher la sonde sur la prise tant que la pointe n'est pas
ins@6e dans la viande.
2.
Placer la r6tissoire avec la viande dans un four froid sur la grille recommand6e. Brancher la sonde sur la prise. Le symbole de sonde figure
I'affichage.
Remarque : la temp@ature de la sonde peut 6tre r6gl6e seulement Iorsque la
sonde est branch6e.
3.
Presser MODE CUISSON et choisir CUISSON, CUISSON _, CONVECTION
ou ROTISSAGE _, CONVECTION.
4.
5.
6.
Presser MARCHE. La temp@ature par d6faut s'affiche.
Tourner le bouton pour changer la temp@ature du four, au besoin.
Presser MARCHE.
7.
Tourner le bouton pour r6gler la temp@ature de la sonde (temp@ature finale
d6sir6e de I'aliment).
Presser MARCHE.
8.
La temp@ature de four choisie figure dans le coin sup@ieur droit de I'affichage.
La temp@ature de la sonde figure au centre _ la gauche du mode cuisson. Elle
commence _ 80 ° et augmente en tranches de 5 °F jusqu'_ ce que la temp@ature
de sonde choisie est atteinte.
Le four est pr6chauff6 Iorsque le signal sonore retentit une fois.
Lorsque la temp@ature de sonde r6gl6e est atteinte. FIN figure _ I'affichage et le
four se met hors circuit.
Changer la temperature du four avec 1.
utilisation de la sonde
2.
Changer la temperature de la sonde
1.
2.
3.
Presser TEMPI_RATURE. La temp6rature du four clignote _ I'affichage.
Tourner le bouton _ la temp@ature d6sir6e et presser MARCHE deux fois.
Presser TEMPI_RATURE. La temp@ature du four clignote _ I'affichage.
Presser marche et TEMR SONDE clignote.
Tourner le bouton _ la temp@ature d6sir6e et presser MARCHE de nouveau.
Remarque : toujours enlever la sonde du four Iorsque la cuisson est compl6t6e.
Le symbole de sonde demeure _ I'affichage jusqu'_ ce que la sonde soit enlev6e.
Frangais 20
Nepaslaisserla sondedanslefourpendantI'autonettoyage.
Lefourne
s'autonettoie
passi la sondeestbranch6e.
Fonctionnement
- tiroir rdchaud
(certains
modules)
Cette section explique le fonctionnement du tiroir r6chaud. Voir "Tirer pleinement
avantage du tiroir r6chaud" _ la page 31 pour plus de d6tails.
Concernant le tiroir rdchaud
Le tiroir r6chaud garde chaud les aliments cuits chauds _ une temp@ature de service. Les r6glages sont bas, moyen et 61ev6.
Donnees techniques
tiroir rechaud
du
Pi_ces :
1.
2.
Int6rieur en acier inoxydable
Joint
3.
Verrouillage de guide
Figure 13: Pieces du tiroir rechaud
Interieur : 25 x 17 x 5 po (L x P x H)
Format plat :
•
2 plats de 3 pintes en Pyrex 9 x 13 po, c6te _ c6te
•
2 plats de 4 pintes Pyrex 9 ½ x 15 po, c6te _ c6te
•
4 plats 10 ½ po, simples ou empil6s
•
3 assiettes 11 po, simples ou empil6es
Reglages du tiroir rechaud : it y a trois regtages " bas,
moyen et etev6. Les icones & l'affichage indiquent le reglage
correspondant.
BasW
Moyen
Figure 14: Reglages du tiroir rechaud
Fonctionnement
ATTENTION
Pour maintenir la s6curit6 des aliments, observer ce qui suit :
•
NE PAS utiliser le tiroir r6chaud pour chauffer des aliments froids
(sauf s'ils sont s6curitaires dans le tiroir comme des craquelins,
croustilles ou c@6ales s_ches et des assiettes).
Frangais 21
Fonctionnement
- tiroirr6chaud(certainsmodules)
•
S'assurer
demaintenirunetemp@ature
appropri6e.
LaUSDA
recommande
demaintenir
lesaliments_ unetemp@ature
de 140
°F.
•
•
Prechauffer
NE PAS r6chauffer des aliments plus d'une heure.
Contenants en plastique, pellicule plastique ou aluminium peuvent fondre en contact direct avec le tiroir ou un contenant chaud.
IIs peuvent fondre et 6tre impossible _ enlever.
Pour de meilleurs r6sultats, pr6chauffer le tiroir r6chaud Iorsque les aliments sont
chauds.
•
•
•
Bas : 10 minutes
Moyen : 15 minutes
Elev6 : 20 minutes
1.
2.
3.
4.
5.
Presser
Tourner
Presser
Tourner
Presser
MODE CUISSON.
le bouton pour choisir TIROIR R#CHAUD.
MARCHE.
Avec le four
1.
2.
3.
4.
Presser
Presser
Tourner
Presser
MODE CUISSON.
MARCHE pour choisir TIROIR RC:CHAUD.
le bouton pour le r6glage de chaleur.
MARCH E.
Regler le mode Sabbat
Remarque : le tiroir r6chaud ne fonctionne pas avec le mode Sabbat _ moins que
la fonction ne soit activ6e avec le four. Voir "R6gler le mode Sabbat pour le tiroir
r6chaud et le four" _ la page 13.
Durees de prechauffage
:
Mise en circuit du tiroir
rechaud
Tiroir rechaud seulement
le bouton pour le r6glage de chaleur.
MARCH E.
1.
Mettre le tiroir r6chaud au niveau de chaleur d6sir6e.
2.
Actionner le mode Sabbat. Voir "R6gler le mode Sabbat" _ la page 22.
Mise hors circuit du tiroir
rechaud
Tiroir rechaud seulement
Tiroir rechaud et four
,
1.
2.
Presser ARRI_T.
Presser ARRI_T
3.
Tourner le bouton pour choisir ANNULATION TIROIR, ANNULATION FOUR
ou ANNULATION LES DEUX.
Presser ARRI_T.
Pour rendre croustillant
•
•
•
Placer les aliments dans un plat peu profond.
Pr6chauffer _ bas.
V@ifier apr_s 45 minutes. Ajouter du temps au besoin.
Rechauffer des bols ou
assiettes vides
•
•
•
•
Utiliser des plats/assiettes r6sistants _ la chaleur.
R6chauffer au r6glage appropri6 pour le plat.
V6rifier la temp@ature pendant la p@iode de r6chauffement.
Placer les plats/assiettes vides dans un tiroir froid. Ne pas pr6chauffer.
Frangais 22
Tirer pleinement avantage de I'appareil
Tirer pleinement avantage de la surface de cuisson
Guide de cuisson pour la
surface de cuisson
Bouillir I'eau
La dur6e pour faire bouillir d6pend des conditions environnantes. Essayer ce qui
suit pour diminuer la dur6e
•
•
•
•
•
•
•
Reglages recomrnandes
Utiliser un couvercle,
Utiliser un plat de format appropri6 pour la quantit6 d'eau et 1'616ment.
Choisir un plat _ fond plat (voir "Guide de s61ection de casserole" _ la page 24
pour plus de d6tails).
Choisir un contenant de poids moyen plut6t que Iourd.
S'assurer que la casserole est positionn6e de fagon _ ce que la base entre en
contact avec 1'616ment.
Commencer avec de I'eau d6j_ chaude.
Faire bouillir la plus petite quantit6 n6cessaire, ce qui boue plus rapidement.
Utiliser ce tableau comme guide pour les r6glages de chaleur. Une gamme de
r6glages est donn6e car les r6glages r6els d6pendent :
•
•
•
•
Du type et de la qualit6 des casseroles (voir "Guide de s61ection de casserole").
Du type, qualit6 et temp@ature des aliments.
De 1'616mentutilis6
Des pr6f6rences du cuisinier.
Les r6glages de chaleur recommand6s sont en fonction d'une source d'alimentation de 240 volts. Si I'appareil est branch6 sur le 208 volts, les m6mes r6glages
s'appliquent mais les aliments peuvent prendre plus de temps _ cuire.
Tableau 3: Guide de cuisson
Conseils pour I'element pont (certains modeles)
•
•
Amener l'eau a ebullition
9 - 61eve
Frire, sauter, brunir, grande friture
6-8 - moyen-6teve
Frire des oeufs, cr_pes, bouillir lentement
4-5 - moyen
Mijoter, terminer la cuisson, aliments couverts, & la vapeur
2-3 - moyen-bas
Fondre le beurre et le chocolat
1 - bas
Utiliser 1'616ment pont avec un seul 616ment simple pour les grilles de format
moyen et les r6tissoires.
Pour une distribution uniforme de la chaleur en cuisant avec les trois 616ments, commencer par 1'616mentarri@e _ un r6glage 16g6rement plus 61ev6
que ceux avant et pont. Observer le rendement de cuisson et r6gler au
besoin.
•
Avec une casserole qui couvre les trois 616ments, r6gler celui _ I'arri@e _ un
niveau de chaleur diff6rent que ceux avant et pont pour garder les aliments
pr6par6s chauds ou deux aliments diff6rents _ la fois.
Frangais 23
Tirerpleinement
avantage
deI'appareil
Guide de selection de casserole
Caracteristiq ues
Le choix des casseroles peut modifier la vitesse et I'uniformit6 de la cuisson. Pour
de meilleurs r6sultats, choisir des casseroles _ fond plat. Lorsqu'une casserole
est chaude, la base (fond) doit reposer uniform6ment sur la surface sans ballotter.
Choisir des modules _ fond plat, de poids moyen _ Iourd.
Pour verifier le plat des casseroles
Mettre la casserole _ I'envers sur le plan de travail et
placer une r_gle contre le fond. Le bord de la r_gle et le
fond doivent 6tre un contre I'autre.
Une autre fagon de d6terminer la distribution de
chaleur uniforme est de mettre environ 1 po (25,4
mm) d'eau dans la casserole. Amener I'eau _ 6bullition et observer I'emplacement des bulles Iorsque
I'eau boue. La distribution sera uniforme si la casserole a un fond plat.
Diametres correspondants - la base de la casserole doit couvrir ou correspondre au diam_tre de
1'616ment utilis6. Elle peut d6passer d'environ 1 po (25,4 mm) autour.
Couvercles hermetiques -ils r6duisent la dur6e de cuisson en conservant la
chaleur dans la casserole.
Conseils pour casseroles
•
L'utilisation de casseroles _ fond rond (concave ou convexe) voil6 ou bris6
doit _tre 6vit6e. Voir les desseins ci-dessus.
S'assurer que le fond de la casserole utilis6e est propre et sec.
Ne pas faire glisser les casseroles de m6tal sur la surface de cuisson.
Elles peuvent laisser des marques qu'il faut enlever imm6diatement. Voir la
section sur I'entretien et le nettoyage.
Ne pas utiliser des casseroles en verre ; elles 6gratignent la surface.
•
•
•
•
Casseroles specialisees
Principalement grilles, r6tissoires, woks, cuiseurs, bain-marie, etc. doivent avoir
les m_mes caract@istiques que celles d6crites ci-dessus. Utiliser seulement des
woks _ fond plat. Ne jamais utiliser d'anneau support sur la surface de cuisson.
Tirer pleinement avantage du four
Guide de cuisson avec le
four
Position de grilles
•
4
•
•
•
1
•
•
POSITION 6 minces
POSITION 5 POSITION 4 POSITION 3 t61e _ biscuits,
POSITION 2 aille
POSITION 1 dinde.
(plus 61ev6e) - pour fondre le fromage, griller des aliments
griller la plupart des viandes, griller le pain
griller des viandes 6paisses
pour la plupart des cuissons sur une grille, comme sur une
g_teaux, aliments surgel6s, muffins, etc.
utiliser pour les tartes, casseroles, pains, petits r6tis ou vol(plus basse) - utiliser pour g_teau des anges, gros r6tis,
Figure 15: Position de grilles
Cuisson sur plusieurs grilles
Frangais 24
Pour cuisiner avec plusieurs grilles, suivre les recommandations
ci-dessous.
Tirer pleinement avantage de I'appareil
Deux grilles : utiliser les positions 2 et 5
Trois grilles : (cuisson _ convection). Utiliser les positions 1,3 et 6. La position 3 peut 6tre la grille rallonge, si d6sir6.
Emplacement
des plats
Les r6sultats de cuisson sont mieux si les plats sont plac6s au centre du four. Si
I'on cuisine sur plus d'une grille, laisser au moins 1 _ 1 ½ po d'espace autour des
moules. Pour un g_teau _ 4 6tages en m_me temps, placer les moules sur deux
grilles en quinconce. Voir le graphique ci-dessous.
Emplacement
une grille
sur
Emplacement
deux grilles
sur
Figure 16: Emplacement des plats
Plats b cuisson
Voici quelques conseils pour la cuisson
•
•
•
•
•
Prechauffer le four
Les plats en verre absorbent la chaleur, il faut donc r6duire la temp@ature de
25 °F avec ces plats.
Le m6tal lisse r6fl6chit la chaleur donnant un brunissage plus pale et d61icat.
Les plats fonc6s, rugueux ou mat absorbent la chaleur donnant un brunissage
plus fonc6 et des croOtes plus croustillantes. Certains fabricants recommandent de r6duire la temp@ature de 25 °F. Suivre leurs recommandations.
Utiliser des plats en verre ou en m6tal fonc6 pour les tartes.
Les plats isol6s peuvent augmenter la dur6e de cuisson recommand6e.
Pr6chauffer le four tel qu'il est recommand6 dans la recette. Le pr6chauffage est
n6cessaire pour les g_teaux, biscuits, p_tisserie et pain. Augmenter la temp@ature ne r6duit pas la dur6e de pr6chauffage. Placer les grilles en position appropri6e avant de pr6chauffer. Un bip confirme que le four a pr6chauff6 et la
temp@ature choisie figure _ I'affichage.
Remarque : le pr6chauffage du four n'est pas recommand6 en utilisant la sonde
(certains modules). Un four chaud nuira _ brancher correctement la sonde sur la
prise et _ I'ins@er dans la viande
La sonde (certains modeles)
•
•
•
•
•
Le four est bien isol6 et conserve la chaleur pour poursuivre la cuisson une
fois le four hors circuit. Pour cette raison, retirer la viande du four d_s que le
signal sonore retentit.
Puisque la viande continue _ cuire une fois retir6e du four, r6gler la temp@ature (sonde) interne de 5 _ 10 degr6s sous la temp@ature interne finale
d6sir6e (sauf la volaille). Laisser reposer de 10 _ 20 minutes avant de
d6pecer la viande.
Toujours utiliser la poign6e de la sonde pour I'ins@er ou I'enlever. Utiliser un
tire-plat pour enlever la sonde puisqu'elle devient chaude.
Retirer la sonde du four Iorsqu'elle n'est pas utilis6e
La sonde ne peut _tre utilis6e avec de la viande surgel6e. Pour de meilleurs
r6sultats, d6congeler compl_tement la viande avant d'utiliser la sonde.
Inserer la sonde
•
•
•
Pour la viande, ins6rer la pointe de la sonde dans la partie 6paisse sans
toucher _ un os, gras ou cartilage.
Pour la volaille et la dinde, ins@er la sonde dans la partie 6paisse de
I'int6rieur de la cuisse.
Pour les autres aliments, tels pains de viande, placer la pointe dans le centre
de la partie 6paisse.
Frangais 25
Tirerpleinement
avantage
deI'appareil
Modesdecuissondufour
La cuisson est cuire avec de I'air chaud et sec. Les
Cuisson, levage, rechaud 616ments sup6rieur et inf6rieur effectuent un cycle
pour maintenir la temp6rature. Utiliser pour des aliments pr6par6s comme p_tisseries et casseroles et
r6tir les viandes.
Remarque : selon le module, I'on peut entendre le
ventilateur _ convection pendant que le four
pr6chauffe en mode cuisson. Ceci est normal.
•
•
•
Le levage est pour lever les p_tes.
La temp6rature du levage est de 85 _ 110 °F. Par d6faut : 100 °F.
Couvrir de fa(_on I_che le bol ou le plat et utiliser une grille accommodant
format du contenant.
•
Laisser la porte fermer et utiliser 1'6clairage du four pour v6rifier si la p_te
I_ve.
le
En mode r6chaud, les 616ments sup6rieur et inf6rieur maintiennent une basse
temp6rature dans la cavit6 afin de garder les aliments _ une temp6rature de service.
•
•
•
Utiliser le r6chaud pour garder les aliments chauds jusqu'au service.
La temp6rature est de 140 _ 220 °F. Par d6faut : 170 °F.
Les aliments qui doivent 6tre humides doivent 6tre couverts avec un couvercle ou du papier aluminium.
ATTENTION
En utilisant le mode r6chaud, observer ce qui suit :
•
•
•
Cuisson a convection
Ne pas utiliser le mode r6chaud pour chauffer des
aliments froids
S'assurer de maintenir la temp6rature appropri6e
pour les aliments. La USDA recommande de
garder les aliments chauds _ 140 °F.
NE PAS r6chauffer les aliments plus d'une heure.
La cuisson _ convection est semblable _ la cuisson.
La chaleur provient de 1'616mentchauffant inf6rieur et
du troisi_me situ6 derriere la paroi arri_re. La principale diff6rence est que I'air chaud circule dans la cavit6 par le ventilateur _ convection.
Ce mode est id6al pour cuisiner de grandes quantit6s
d'aliments sur plusieurs grilles. Cuire biscuits, tartes,
petits g_teaux, p_tisseries, etc. Avantages :
•
•
•
•
Diminue
Cuisson
Volume
Cuisson
16g_rement la dur6e de cuisson
sur trois grilles (brunissage plus uniforme)
plus 61ev6 (aliments _ levure levant plus)
de plusieurs aliments _ la fois
Pour de meilleurs r6sultats :
Conversion
Frangais 26
convection
automatique
•
•
R6duire la temp6rature de 25 °F. Voir "Tableau de cuisson _ convection"
Placer les aliments dans un plat peu profond, non couvert comme une t61e
biscuits
•
Centrer les plats d'un c6t6 _ I'autre sur la grille.
En mode cuisson _ convection, la temp6rature est automatiquement r_duite de 25
°F de I'emballage ou de la recette. Simplement entrer celle indiqu_e sur I'emballage ou dans la recette et I'appareil calcule la temperature appropri_e.
Tirerpleinement
avantage
de I'appareil
Cettefonctionpeut6tremisehorscircuitpourr6glermanuellement
latemp@ature.Voir"Conversion
convection
automatique
(modUles
aveccuisson_ convection)"_ lapage18pourplusded6tails.
Lorsquecettefonctionestactiv6e,I'affichage
indiqueCUISSON
CONV.AUTO;
d6sactiv6e,
CUISSONCONV.figure..
Tableau
4: Tableau
de cuisson_ convection
G&teaux
Petits g&teaux
G&teaux Bundt
Des anges
3
2
1
350
350
350
17-19
37-43
35-39
Tartes
2 croOtes, frafche, 9 po
2 cro0tes, fruits surgeles, 9
po
2
2
375-425
375
45-55
68-78
Biscuits
Sucre
Brisures de chocolat
Brownie
3
3
3
350-375
350-375
350
6-11
8-13
29-36
Pains
,&,ta levure, pain, 9 x 5
Petits pains a ta levure
Pain rapide, 8 x 4
Biscuits
Muffins
2
3
2
3
3
375
375-400
350-375
375-400
400
18-22
12-15
45-55
11-15
15-19
Pizza
Surgelee
Frafche
3
3
400-450
400-425
23-26
12-15
a. La temp@ature doit 6tre r6duite manuellement de 25 °F si la conversion convection automatique est d6sactiv6e.
b. Ce tableau est un guide. Les dur6es r6elles d6pendent des m61anges ou des recettes. Suivre la
recette ou les directives sur I'emballage.
Gril
Utilise une chaleur intense radi6e de 1'616ment
sup@ieur. Id6al pour cuire de minces coupes de
viande (1 po ou moins), volaille et poisson. Utiliser
aussi pour brunir le pain et les casseroles. Toujours
fermer la porte..
Avantages :
•
•
•
Cuisson rapide et efficace
Cuisson sans ajout de gras ou de liquides
Brunissage pendant la cuisson
Pour de meilleurs r6sultats :
•
•
•
Pr6chauffer le four 3 _ 4 minutes. Ne pas pr6chauffer plus de 5 minutes.
Steaks et c6telettes doivent avoir au moins 3/4po d'6paisseur.
Badigeonner poisson et volaille avec du beurre ou de I'huile pour emp6cher
de coller
•
•
Utiliser la I_chefrite comprise avec la cuisini_re
Ne pas couvrir la grille _ gril avec de I'aluminium. Elle est congue pour drainer
le gras et le jus de la surface de cuisson afin d'emp_cher la fum6e et les
6claboussures.
•
Tourner la viande _ mi cuisson selon les recommandations (voir le tableau de
gril)
Pour brunir des casseroles, utiliser seulement des plats en m6tal ou en
c@amique vitrifi6e comme Corningware®
•
Frangais 27
Tirerpleinement
avantage
deI'appareil
•
Nejamaisutiliserduverre_ 1'6preuve
dela chaleur(Pyrex@),
il netol@epas
lestemp6ratures
61ev6es.
Tableau5:Gril
Boeuf
Steak (3/4"-1po)
Medium saignant
Medium
Bien cuit
5
5
5
Galettes (3/4 & lpo) - bien cuites
4
Votaille
Poitrine (avec os)
Poro
C6telettes 1 po
Saucisses - frafches
Tranches jambon ½ po
€:leve
€:teve
€:leve
€:teve
145
160
170
160
5-7
6-8
7-9
7-9
4-6
5-7
6-8
8-10
Bas
170
21-23
18-20
4
3
5
Eteve
Eleve
Eteve
160
160
160
6-8
5-7
2-4
4-6
4-6
2-3
5
Bas
Cuire jusqu'a
opacite et en
flocons
9-11
Ne pas tourner
Fruits de
mer
Filets de poisson 3A& 1 po, beurres
Agneau
C6telettes 1 po
Medium saigant
Medium
Bien cuit
5
5
5
Eteve
Eleve
Eteve
145
160
170
4-6
5-7
6-8
2-4
4-6
5-7
Tranches de pain a Fail 1 po
5
€:teve
N/A
2-4
Ne pas toumer
Pain
a. Les dur6es de gril sont approximatives
avec 616ment gril pr6chauff6.
Gril _ convection (certains modeles
et peuvent varier 16g_rement. Elles sont en fonction d'une cuisson
Est semblable au gril. Combine la chaleur intense de
1'616mentsup@ieur avec la chaleur circul6e par le ventilateur _ convection. Ce mode est id6al pour cuire des
coupes de viande 6paisses et tendres, volaille et poisson. Non recommand6 pour brunir le pain, casseroles
et autres aliments.
Toujours fermer la porte. En plus des avantages du gril
standard, le gril _ convection est plus rapide.
Remarque : le seul r6glage de chaleur en mode gril _ convection est 61ev6.
Pour de meilleurs resultats :
•
Pr6chauffer le four 3 _ 4 minutes et pas plus de 5 minutes.
•
La viande doit avoir au moins 1 ½ po d'6paisseur
•
Tourner la viande _ mi chemin du temps de cuisson (voir le tableau de gril
convection).
•
Utiliser la I_chefrite comprise avec la cuisini_re.
•
Ne pas couvrir la grille _ gril avec de I'aluminium. Elle est congue pour drainer
le gras et le jus de la surface de cuisson afin d'emp6cher la fum6e et les
6claboussures.
Frangais 28
Tirerpleinement
avantage
deI'appareil
•
Salerapr_slacuisson
Tableau
6: gril_ convection
Boeuf
Steak 3A a 1 po
Medium saignant
Medium
Bien cuit
Galettes 3A& 1 po, bien cuites
3
3
3
4
€:leve
€:teve
€:leve
€:teve
145
160
170
160
11-13
13-15
15-17
11-13
9-11
11-13
13-15
8-10
Votaille
Quartiers de poulet
4
€:teve
180 - cuisses
170 - poitrines
14-16
12-14
Poro
C6telettes 1 ¼ po ou plus
Saucisses - frafches
4
4
€:leve
€:teve
160
160
7-9
5-7
6-8
3-5
a. Les dur6es de gril _ convection sont approximatives
d'une cuisson avec 616ment gril pr6chauff6.
R6tissage a convection
et peuvent varier 16g_rement. Elles sont en fonction
Le r6tissage _ convection utilise les 616ments
sup6rieur et inf@ieur ainsi que I'air circul6 par le ventilateur _ convection. Id6al pour les coupes tendres
pr6par6es de viande et volaille.
Avantages
•
•
PrOs de 25 % plus rapide que le r6tissage/cuisson standard
Brunissage riche et dor6
Pour de meilleurs resultats :
•
Utiliser la m_me temp@ature que celle indiqu6e dans la recette
•
V@ifier la cuisson plus t6t car la dur6e de r6tissage peut 6tre diminu6e de 25
%. Voir le tableau de r6tissage _ convection.
•
Ne pas couvrir la viande ni utiliser des sacs _ cuisson.
•
Utiliser la I_chefrite fournie avec la cuisini@e.
•
Un plat peu profond non couvert peut aussi _tre utilis6.
•
Si la viande est brunie _ son goOt, mais non encore cuite, de petites bandes
d'aluminium peuvent _tre plac6es sur la viande pour 6viter de trop brunir.
•
Laisser la viande reposer couverte d'aluminium pendant 10 _ 15 minutes une
lois retir6e du four.
Tableau 7: Convection Roast Chart
Boeuf
Porc
C6te de boeuf
4-6
325
Faux filet (sans os)
4-63
325
Surlonge, point (sans os)
3-6
325
Filet, r6ti
2-3
Filet (avec ou sans os)
#paule
5-8
3-6
425
25-32
28-32
24-32
27-32
25-30
28-32
15-25
145
160
145
160
145
160
145
350
350
15-25
20-30
160
160
(med./saignant)
(medium)
(med./saignant)
(medium)
(med./saignant)
(medium)
(med./saignant)
Frangais 29
Tirerpleinement
avantage
deI'appareil
Tableau7:Convection
RoastChart
Votaille
Agneau
Poulet entier
Dinde - non farcie**
Dinde - non farcie**
Dinde - non farcie**
Poitrine dinde
Poulet de Cornouaille
3-4
12-15
16-20
21-25
3-8
375
325
325
325
325
14-20
10-14
9-13
6-10
20-25
180
180
180
180
170
1-1 1/2
350
45-75 (Duree totale)
180
Demi gigot
3-4
325
Gigot entier
6-8
325
30-35
25-30
25-30
30-35
160
170
160
170
* Les dur6es de r6tissage sont approximatives
viande.
(medium)
(bien cuit)
(medium)
(bien cuit)
et varient selon la forme de la
** La dinde farcie requiert une dur6e additionnelle de r6tissage. La temp@ature
minimale s6curitaire pour la farce dans la volaille est de 165 °F.
modeles)
Deshydratation
(certains
Ce mode permet de s6cher avec la chaleur du
troisi_me 616ment situ6 derri@e la paroi arri@e. La
chaleur est circul6e dans la cavit6 par le ventilateur
convection. Utiliser pour s6cher et/ou pr6parer des aliments tels fruits, 16gumes et fines herbes. Ce mode
maintient une temp6rature basse optimale (100 _ 160
°F) tout en faisant circuler I'air lentement pour enlever
I'humidit6. Le four reste en circuit pendant 48 heures
avant la mise hors circuit automatique.
t
........
..............
Pour de meilleurs resultats :
•
S6cher la plupart des fruits et 16gumes _ 140 °F ; les fines herbes _ 100 °F
(voir le tableau de d6shydratation).
•
Les dur6es de s6chage varient selon I'humidit6 et le sucre contenus dans les
aliments, le format et la quantit6 ainsi que I'humidit6 dans I'air. V@ifier au minimum de la dur6e de s6chage.
•
Les grilles multiples (non comprises) peuvent _tre utilis6es simultan6ment.
Communiquer avec le marchand pour commander des grilles de s6chage.
•
Traiter les fruits avec un antioxydant pour 6viter la d6coloration.
•
Consulter les livres sur la conservation des aliments, la biblioth_que pour plus
de d6tails.
Frangais 30
Tirerpleinement
avantage
deI'appareil
Tableau8:D6shydratation
Fruit
Pommes
Mettre dans ¼ tasse de jus de citron et 2 t.
d'eau, tranches ¼ po
Mettre dans ¼ tasse de jus de citron et 2 t.
d'eau, tranches ¼ po
Laver, assecher. Cerises frafches, enlever le
noyau
Tranches ¼ po ; pelure finement pelee
11-15
Legerement pliables
10-15
Souptes, pliables
10-15
Pliables, croquables
Pelures: 2-4
Tranches: 12-16
Anneau ananas
Secher & la serviette
Fraises
Laver et assecher. Tranches ½ po, pelure
(exterieure) sur la grille
En bofte: 9-13
Frais: 8-12
12-17
Pelure : seche, cassantes
Tranches : seche, cassantes, fruit legerement
humide
Souptes, pliables
Banane
Cerises
Pelures/tranches
d'oranges
Legumes
Poivrons
Champignons
Tomates
Fines
Herbes
Origan, sauge,
persit, thym,
fenouil
Basilic
Seches, cassantes
Laver et assecher. Enlever ta membrane,
couper en morceaux de 1 po
Laver et assecher. Couper la queue.
Tranches 1/8 po
Laver et assecher. Tranches de 1/8 po, bien
drainer
16-20
16-23
Seches, couleur rouge
brique
Rincer et assecher avec un essuie-tout
Secher a 100 °F
pendant 3 a 5
heures
Secher a 100 °F
pendant 3 a 5
heures
Croustillants et cassants
Utiliser tes feuilles a 3 ou 4 po du haut de ta
tige. Vaporiser d'eau, secouer et assecher
7-12
Souples sans humidite
l'interieur
Secs, pas trop souples
Croustillants et cassants
Tirer pleinement avantage du tiroir r chaud
Conseils
generaux
Voir le tableau pour le tiroir r6chaud concernant les r6glages recommand6s.
•
•
•
•
•
•
•
Pour garder diff@ents aliments chauds, r6gler la temp@ature pour I'aliment
qui requiert le r6glage le plus 61ev6.
Placer les aliments n6cessitant un r6glage 61ev6 vers le c6t6 du tiroir et les
autres au centre.
Les aliment doivent _tre _ une temp6rature de service (sup@ieure _ 140 °F)
avant d'etre plac6s dans le tiroir. NE PAS utiliser pour chauffer des aliments
froids autres que des croustilles, craquelins et c@6ale s_che ou r6chauffer
des assiettes ou plats.
Pr6chauffer des assiettes vides pendant que le tiroir r6chauffe, si d6sir6.
Placer les aliments cuits chauds dans le tiroir dans son contenant de cuisson
ou dans un plat de service.
L'on peut utiliser de I'aluminium pour couvrir les aliments. Toutefois, NE PAS
doubler le fond du tiroir avec I'aluminium.
Ne pas utiliser le tiroir _ des fins de rangement.
Frangais 31
Tableau9:Tiroirr6chaud
Bacon
€:teve
Non couvert
Boeuf, medium et bien cult
Moyen
Couvert
Boeuf, saignant
Moyen
Couvert
Pains, petits
Moyen
Non couvert
Pains, petits, g&teaux & cafe
Moyen
Couvert
Biscuits
Moyen
Couvert
Casseroles
Moyen
Couvert
Oeufs
Moyen
Couvert
Poisson, fruits de mer
Aliments frits
Moyen
€:teve
Couvert
Non couvert
Sauce, creme
Moyen
Couvert
Jambon
Moyen
Couvert
Cr6pes
12teve
Couvert
TaRes, une croQte
Moyen
Couvert
TaRes, deux cro0tes
Moyen
Non couvert
Pizza
12teve
Couvert
Porc
Moyen
Couvert
Pommes de terre, cuites
12teve
Couvert
Pommes de terre, puree
Moyen
Couvert
Votaille r6tie
Moyen
Couvert
Legumes
Moyen
Couvert
Assiettes
Bas
Non couvert
Assiettes avec aliments
Moyen
Couvert
Nettoyage et entretien
Entretien et nettoyage
Entretien et nettoyage
la surface de cuisson
Precautions
pour une Iongue
et une belle apparence
ATTENTION
de
Ne pas utiliser de nettoyant sur la surface en verre pendant qu'elle est
chaude ; utiliser seulement le grattoir _ lame. II peut en r6sulter des
6manations nocives pour la sant6. Les nettoyants chauff6s endommage la surface.
duree
•
•
•
•
•
•
Frangais 32
Un entretien quotidien avec le nettoyant pour surface en c@amique vitrifi6e
protege la surface et facilite le retrait des aliments et les taches d'eau.
La surface en c6ramique vitrifi6e est un mat@iau durable et r6sistant aux
impacts, mais elle n'est pas incassable si I'on 6chappe une casserole ou un
objet dessus.
Ne jamais cuire directement sur le verre.
I_viter de placer un anneau pour wok ou tout autre support en m6tal sur la surface en verre.
Ne pas utiliser la surface en verre comme planche _ d6couper.
Ne pas faire glisser les casseroles sur la surface ; cela 6gratigne le verre.
Nettoyage et entretien
•
Ne pas placer de casseroles mouill6es sur la surface en verre.
Avant I'entretien
L'entretien est ais6 Iorsque les 6tapes pr6ventives sont prises. Par exemple,
appliquer une petite quantit6 de nettoyant _ surface en c@amique vitrifi6e (fournie
avec la cuisini@e) quotidiennement. Ceci assure un film protecteur qui facilite le
retrait des taches ou des 6claboussures d'aliments. La temp6rature de la surface
de cuisson r6duit les qualit6s protectrices du nettoyant. II doit _tre appliqu6 avant
chaque utilisation. Utiliser un chiffon propre pour appliquer le nettoyant sur la surface afin d'enlever poussi@e et marques de m6tal.
Techniques de nettoyage quotidien
1.
Nettoyer la surface compl_tement
c@amique vitrifi6e.
refroidie avec le nettoyant _ surface en
Saul : enlever imm6diatement sucre, sirop, produits avec tomate et lait avec le
grattoir _ lame (pour le tableau d'entretien _ la page suivante).
2.
3.
Utilisation du grattoir a lame
Essuyer les 6claboussures avec un essuie-tout ou une 6ponge propre et
humide. Rincer et ass6cher. Utiliser du vinaigre blanc pour les taches tenaces
; rincer.
Appliquer une petite quantit6 de nettoyant _ surface en c@amique vitrifi6e.
Lorsque sec, essuyer la surface avec un chiffon ou un essuie-tout propre.
Utiliser le grattoir pour enlever les aliments cuits ou s6ch6s. Maintenir le grattoir
un angle de 30 °. Gratter la tache. Terminer avec un chiffon propre humide ou un
essuie-tout. Appliquer du vinaigre blanc si la tache est tenace et rincer.
Figure 17: Grattoir
Nettoyage des boutons de contr61e
1.
2.
Ne pas utiliser les nettoyants
suivants
•
•
•
•
•
•
•
•
Tirer et enlever les boutons. Essuyer avec un chiffon savonneux chaud, rincer
et s6cher. Ne pas faire tremper.
Pour remettre, pousser le bouton sur la tige.
Nettoyants _ vitre qui contiennent de I'ammoniaque ou du chlore. IIs endommagent de fagon permanent la surface.
Nettoyants caustiques
Nettoyant _ four tel Easy Off@ qui 6gratigne la surface.
Nettoyant abrasif
Tampon _ r6curer en m6tal et 6ponge _ r6curer comme Scotch Brite®
6gratigne et/ou laisse des marques.
Tampon _ r6curer savonneux comme SOS® 6gratigne la surface
Nettoyant en poudre contenant un agent chlor6 de blanchiment endommage
la surface.
Nettoyant inflammable comme du liquide _ briquet ou WD-40
Tableau 10: Entretien de la surface de cuisson
Sucre sech6, sirop, tait ou ectaboussure avec
tomate. Pelticule plastique ou aluminium fondu. It
faut enlever immediatement. Enlever ces types de
deversements seulement pendant que ta surface
est chaude avec le grattoir a tame. S'assurer d'utiliser une nouvelle tame.
•
•
•
Retirer ta casserole et fermer t'el6ment.
Porter une moufle & four, tenir te grattoir & un angle de 30 °, faire attention
& ne pas egratigner le verre. Pousser les saletes loin de ta zone chaude.
Une fois ta surface refroidie, enlever tes residus et appliquer te nettoyant &
surface en ceramique vitrifiee.
Frangais 33
Nettoyage
etentretien
Tableau10:Entretien
delasurfacedecuisson
Aliments br_16s, colles, rayures foncees et
taches
•
Ramoltir avec un essuie-tout ou une eponge humide pendant 30 minutes.
Utitiser un tampon en plastique ou le nettoyant pour surface en ceramique
vitrifiee ou le grattoir. Rincer et assecher.
€:claboussures de graisse
Utitiser une eponge ou un chiffon humide pour enlever ta graisse, bien
rincer et assecher ; appliquer le nettoyant & surface en ceramique vitrifiee.
Marques de metal ; taches irisees
Les casseroles avec base en aluminium, cuivre ou acier inoxydable peuvent taisser des marques. Traiter immediatement une fois la surface refroidie avec te nettoyant pour surface en ceramique vitrifiee. Si cela n'enleve
pas les marques, essayer un abrasif doux (Bon Ami®, Soft Scrub® sans
javeltisant) avec un essuie-tout humide. Rincer et appliquer ta creme. Si
ces taches ne sont pas enlevees avant ta prochaine utitisation, eltes
seront plus difficiles & enlever.
Taches d'eau calcaire - liquides chauds de cuis-
Les mineraux dans t'eau peuvent se transferer sur la surface et faire des
taches. Utiliser du vinaigre blanc non ditue, rincer et assecher ; appliquer
le nettoyant & surface en ceramique vitrifiee
son
€:gratignures sur la surface - il peut y avoir de
petites egratignures sur la surface qui ne derangent
en rien la cuisson. Avec te temps, elles deviendront
plus tisses et moins evidentes avec te nettoyant
surface en ceramique vitrifiee
Entretien
four
Autonettoyage
et nettoyage
du four
•
•
Appliquer le nettoyant & surface en ceramique vitrifiee pour enlever
poussiere, assaisonnement, etc.
Utitiser des casseroles & fond lisse, propre et sec. Utitiser te nettoyant &
surface en ceramique vitrifiee
-
Le four est dot6 de la fonction autonettoyage qui 61imine le travail manuel de nettoyage. Pendant I'autonettoyage, le four utilise une temp@ature tr_s 6levee pour
br01er les residus d'aliments et la graisse.
•
•
Ne pas nettoyer les pi_ces et accessoires dans le four autonettoyant.
II est habituel de voir de la fumee et/ou des flammes pendant I'autonettoyage,
selon le contenu et la quantit6 de residus. Si les flammes persistent, mettre le
four hors circuit et laisser refroidir avant d'ouvrir la porte et essuyer I'excedent
d'aliments.
La porte du four se verrouille au debut du cycle d'autonettoyage.
L'eclairage ne fonctionne pas pendant I'autonettoyage.
Pendant I'autonettoyage, la cuisine dolt 6tre bien aeree afin d'aider _ 61iminer
les odeurs associees _ I'autonettoyage. Elles diminuent avec I'utilisation.
La duree pr@eglee est de 4 heures. L'autonettoyage peut 6tre regl6 _ 3 ou 5
heures.
Le mode s'arr_te automatiquement _ la fin du nettoyage.
Lorsque le four refroidit apr_s le nettoyage, le verrouillage de porte se degage
et I'on peut ouvrir la porte.
Pour annuler ou arr_ter le mode en cours, presser ARRET.
La porte ne se verrouille pas tant que le four n'a pas atteint une temp@ature
securitaire.
•
•
•
•
•
•
•
•
Preparation pour I'autonettoyage
,_
AVERTISSEMENT
Le joint de porte flexible est necessaire pour une bonne 6tancheite.
Ne pas nettoyer, ni frotter, endommager ou enlever le joint.
,
2.
Frangais 34
Retirer tout ustensile et casseroles.
Retirer les grilles du four, si elles sont en place pendant I'autonettoyage, elles
perdront de fagon permanente leur fini et deviendront foncees. Voir le tableau
d'entretien du four.
Nettoyage
etentretien
3. EssuyerI'exc6dant
de r6sidus,salet6setdegraisseavantI'autonettoyage.
Nettoyer
depuis
I'avant
a la main
1 1/2 po
les guides de grille vers
de la cavite du four
Ne pas nettoyer
le joint
a la main
Nettoyer
a la main
cadre
a I'ext@ieur
Nettoyer
a la main
porte a I'exterieur
le
du joint
la
du joint
Figure 18: Directives de nettoyage
4.
5.
Voir I'illustration ci-dessus. Certaines zones du four doivent _tre nettoy6es
la main avant le d6but du cycle. Utiliser une 6ponge savonneuse ou un tampon en plastique ou un tampon S.O.S.®. Nettoyer _ la main le bord de la
porte du four, cadre avant du four et jusqu'_ 1 ½ po _ I'int@ieur du cadre avec
du d6tergent et de I'eau chaude. Ne pas nettoyer ni frotter le joint du four. Le
joint est congu pour conserver la chaleur pendant I'autonettoyage. Rincer
toutes les zones et ass6cher.
S'assurer que 1'6clairage est hors circuit et que I'ampoule et le couvercle sont
en place. Ne pas actionner le four si I'ampoule ou le couvercle n'est pas en
place.
Important : ne pas utiliser de nettoyant de type commercial dans le four autonettoyant ou sur toute autre partie, cela endommagera le fini ou la piece.
Reglage du mode autonettoyage
,
2.
,
,
5.
6.
Presser MODE CUISSON.
Tourner le bouton pour afficher AUTONETTOYAGE. Presser MARCHE.
Dur6e par d6faut : 4 heures. Pour changer la
dur6e, tourner le bouton pour changer les heures. Sinon, passer _ 1'6tape 4.
Presser MARCHE. AUTONETTOYAGE clignote. Presser MARCHE.
ENLEVER GRILLES figure _ I'affichage pour rappeler d'enlever les grilles.
Presser MARCHE de nouveau pour commencer I'autonettoyage.
Remarque : la porte se verrouille au d6but du
cycle. Le symbole de porte verrouill6e figure
I'affichage. Si la porte n'est pas verrouill6e, presser ARRET et ne pas actionner
I'autonettoyage. T616phoner pour un service.
Differer I'autonettoyage
Remarque : I'heure du jour doit _tre correcte pour r6gler cette option ad6quatement. Voir "R6glage de la pendule" _ la page 11.
1.
2.
3.
4.
5.
Presser MODE CUISSON.
Tourner le bouton pour afficher AUTONETTOYAGE. Presser MARCHE.
Dur6e par d6faut : 4 heures. Pour changer la
dur6e, tourner le bouton pour changer les heures. Sinon, passer _ 1'6tape 4.
Presser MARCHE.
Tourner le bouton pour que figure AUTONETTOYAGE
MARCH E.
DIFFERE. Presser
Frangais 35
Nettoyage
etentretien
,
7.
,
9.
FIN AUTONETTOYAGE figure _ I'affichage.
Tourner le bouton pour entrer I'heure du jour
laquelle I'autonettoyage prend fin. R6gler les
heures, presser heure, r6gler les minutes.
Presser MARCHE. L'affichage rappel d'enlever
les grilles.
Presser MARCHE. L'affichage indique AUTONETTOYAGE DIFFI_RI_.
L'autonettoyage commence automatiquement _ I'heure choisie.
Remarque : en mode autonettoyage diff6r6, la porte se verrouille automatiquement au d6but du cycle. Le symbole de porte verrouill6e figure _ I'affichage.
Remarque : 1'6clairage du four ne fonctionne pas en mode autonettoyage.
Apres I'autonettoyage
1.
_, la fin de I'heure programm6e, le four se met automatiquement
FIN AUTONETTOYAGE figure. Presser ARRET pour effacer.
hors circuit.
Remarque : la porte ne se verrouille pas tant que le four n'a pas atteint une
temp@ature s6curitaire.
2.
3.
Le mode autonettoyage peut produire de la cendre au fond du four. Si cela se
produit, essuyer avec un chiffon humide avant d'utiliser le four.
Essuyer les bords de grilles avec de I'huile. Essuyer I'exc_s.
Apr_s I'autonettoyage, le four peut _tre nettoy6 avec une 6ponge savonneuse,
rinc6 et ass6ch6. S'il y a des taches tenaces, observer ce qui suit :
•
•
•
•
•
•
Toujours utiliser le nettoyant le plus doux pour enlever la tache.
Frotter les finis m6talliques dans le sens du grain.
Utiliser chiffons, 6ponges ou essuie-tout propres.
Bien rincer avec un minimum d'eau afin qu'elle ne d6goutte pas dans les
fentes de la porte.
Ass6cher pour 6viter les marques d'eau.
Ne pas utiliser de nettoyants caustiques comme Easy OFF@. IIs 6gratignent
la surface.
Les nettoyants indiqu6s ci-dessous ne repr6sentent qu'un type et ne sont pas
endoss6s. Utiliser les produits selon les directives sur I'emballage.
Guide de nettoyage
Table 11: Nettoyage du four
Grilles
Laver _ I'eau chaude savonneuse. Rincer et ass6cher ou frotter d61icatement avec
une poudre ou tampon savonneux tel qu'indiqu6. Si les grilles sont nettoy6es dans
le four pendant I'autonettoyage, elles perdront leur fini et peuvent ne pas glisser en
douceur. Si cela se produit, essuyer les bords avec un peut d'huile v6g6tale,
enlever I'exc_s.
Joint en fibre de verre
NE PAS NETTOYER _, LA MAIN LE JOINT.
Verre (autre que surface de
cuisson)
Laver avec du savon et de I'eau ou nettoyant _ vitre. Utiliser Fantastik® ou Formula
409® pour enlever la graisse et les taches tenaces.
Surfaces peintes
Nettoyer avec de I'eau savonneuse chaude ou appliquer Fantastik® ou Formula
409® sur une 6ponge ou un essuie-tout propre. I_viter nettoyant en poudre, tampons en laine d'acier et nettoyants pour four
Frangais 36
Nettoyage
etentretien
Table11: Nettoyage
dufour
Surfacesenporcelaine
Essuyerimm6diatement
lesd6versements
acidestelsjus defruits,lait,tomates
avecuneserviettes_che.Nepasutiliserd'6ponge/essuie-tout
humidesurla porcelaine.Lorsquerefroidie,essuyeravecdeI'eausavonneuse
chaudeouappliquer
Bon-Ami®
ouSoftScrub®surune6pongehumide.Rinceretass6cher.
Pourles
tachestenaces,utiliseruntamponsavonneux.
IIestnormalquedefineslignes
apparaissent
_ causede chaleuretdestaches
Surfacesenacierinoxydable Toujours
essuyerdanssensdugrain.Nettoyeravec6pongesavonneuse,
rinceret
ass6cherouessuyeravecFantastik®
pouracierouFormula
409®vaporis6surun
essuie-tout.
Prot6ger
et poliravecStainlessSteelMagic®etunchiffonpropre.
Enlevertachesd'eauavecunchiffonhumidedevinaigreblanc.UtiliserBar
Keeper'sFriend@
pourenleverd6coloration.
Boutonset contr61es
Lorsquerefroidis,nettoyeravecdeI'eausavonneuse,
rinceret ass6cher.
Tiroirs (rechaud ou de rangement)
Nettoyer avec de I'eau savonneuse chaude, rincer et ass6cher.
Entretien
Entretien
du four
Retrait de la porte
,_
AVERTISSEMENT
Au moment d'enlever la porte :
•
•
•
•
•
S'assurer que le four est froid et que I'alimentation a 6t6 mise hors circuit avant d'enlever la porte. Sinon il
peut en r6sulter un choc 61ectrique ou des brOlures.
La porte du four est Iourde et fragile. Utiliser les deux mains pour I'enlever. Le devant de la porte est en verre.
Manipuler avec soin pour 6viter le bris.
Saisir les c6t6s seulement de la porte. Ne pas prendre la poign6e car elle peut basculer et causer des dommages ou des blessures.
Si la porte n'est pas prise fermement et ad6quatement il peut en r6sulter des dommages ou des blessures.
Pour 6viter toute blessure par I'enclenchement de la charni@e, s'assurer que les deux leviers sont bien en
place avant d'enlever la porte. Ne pas forcer la porte pour ouvrir ou fermer - la charni_re peut s'endommage et
causer des blessures.
1.
2.
3.
S'assurer de lire I'AVERTISSEMENT ci-dessus avant d'enlever la porte.
Ouvrir la porte compl_tement.
Basculer le levier de la charni@e vers soi.
...................
Figure 19: Positions de charnieres
Frangais 37
4.
5.
Fermer la porte _ environ mi chemin.
Tenir fermement la porte par les c6t6s avec les
deux mains, tirer la porte droit hors des fentes
de charni@es. Maintenir fermement, la porte est
Iourde.
Placer la porte dans un endroit stable pour le
nettoyage.
6.
Installation de la porte
1.
Tenir fermement la porte avec les deux mains. Placer les charni@es dans les
fentes.
Ouvrir la porte compl6tement pour exposer charni@es et fentes. Pousser le
levier (un sur chaque charni@e) loin de soi (vers I'appareil).
Apr_s avoir placer les fixations de charni6res en position, fermer et ouvrir la
porte lentement pour s'assurer qu'elle est correcte et bien en place.
La porte doit 6tre droite, non croche.
2.
3.
4.
Remplacer les ampoules du four
Chaque assemblage comprend une lentille amovible, une ampoule, boftier de
douille fixe en place.
_
•
•
•
•
•
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Service
Aide
Frangais 38
AVERTISSEMENT
S'assurer que I'appareil et les ampoules sont froids et que I'alimentation _ I'appareil est hors circuit avant de remplacer les ampoules. Sinon
il peut en r6sulter un choc 61ectrique ou des br01ures.
Les lentilles (si 6quip6) doivent 6tre en place pour utiliser I'appareil.
Les lentilles (si 6quip6) servent _ prot6ger les ampoules du bris.
Les lentilles (si 6quip6) sont en verre. Manipuler avec soin pour 6viter
tout bris ; risque de blessures.
La douille est sous tension Iorsque la porte est ouverte.
Lire I'AVERTISSEMENT ci-dessus.
Mettre hors circuit _ I'alimentation principale (fusible ou coupe-circuit).
D6visser la lentille pour I'enlever.
D6visser I'ampoule de la douille.
Remplacer I'ampoule par une nouvelle ampoule d'61ectrom6nagers 40 watts.
I_viter de toucher I'ampoule avec les doigts, car les huiles de la main peuvent
I'endommager Iorsqu'elle devient chaude.
Visser I'ampoule.
Remettre en circuit _ I'alimentation principale (fusible ou coupe-circuit).
Service
La surface
de cuisson
Consulter ces suggestions avant d'effectuer un appel de service et 6viter des frais
de service.
Tableau 12: Guide de d6pannage pour la surface de cuisson
€:lement faisant plus de cycle
que ta normale
•
•
•
•
Fond de casserole voile et non en contact avec ta surface chauffante.
Diametre du fond de casserole trop petit pour l'etement choisi.
Casserole chauffee & sec.
Materiau de casserole faible conducteur, chaleur transferant trop tentement.
Legere odeur lorsqu'un element
est mis en circuit
Ceci est normal et disparaftra avec le temps.
Contr61es de la surface de cuisson ne se mettent pas en circuit
L'appareil n'est pas aliment& Verifier la source d'alimentation si un fusible est grille ou le
coupe-circuit dectench& Verifier si le cordon est bien insere sur la prise.
Panneau verrouill& Presser et maintenir PANEL LOCK jusqu'& ce que le voyant s'eteigne.
Grattoir ne fonctionne
adequatement.
Lame emoussee. Le grattoir est dote d'une tame a un c6te, en acier inoxydable.
par une lame standard & un c6t&
pas
Remplacer
Resultats de cuisson inattendus
Surface de cuisson non de niveau. Regter tes pieds niveleurs au bas de la cuisiniere.
Format et type de casserole non appropries. Voir "Guide de selection de casserole" & ta
page 24.
€:tement faisant un cycle au
reglage le plus haut
Ceci est normal. Le timiteur de temperature fonctionne automatiquement pour proteger ta
surface en ceramique vitrifiee des dommages par une temperature elevee extreme.
L'eau prend du temps & bouittir
La duree pour bouittir varie grandement selon les conditions environnementales.
lir I'eau" & ta page 23 pour les conseils sur ta fagon de diminuer la duree.
La surface de cuisson blanche
semble prendre une teinte verd&tre
Elle peut avoir une teinte verd&tre pendant te refroidissement.
dra sa couleur d'origine lorsque le verre aura refroidi.
Voir "Bouit-
Ceci est normal. Elle repren-
Le four
Tableau
13: Guide
de d6pannage
du four
Le mode four ou la temp6rature choisie ou
les chiffres choisis ne figurent pas
I'affichage
•
Bouton tourne trop rapidement. Le tourner plus lentement jusqu'a ce que ta
temperature ou le mot approprie figure. Revoir tes instructions de reglage de ta
pendule, minuterie ou autonettoyage.
Porte verrouill6e et ne se d6clenche pas,
m_me apr_s le refroidissement
•
Mettre te four hors circuit au coupe-circuit et attendre 5 minutes. Remettre en
circuit. Le four devrait se reinitialiser et 6tre fonctionnel.
Fourne chauffantpas
•
Verifier te coupe-circuit ou fusible de ta residence. S'assurer que t'alimentation
etectrique est adequate. S'assurer que ta temperature du four a ete selectionnee.
Four ne cuisant pas uniform6ment
Au besoin, regler la calibration du four (voir "Changer te decalage temperature
du four" a ta page 12). Consulter tes tableaux de cuisson pour tes positions de
grilles.
R6sultats de culsson inattendus
Voir tes tableaux de cuisson pour les positions de grilles recommandees. Verifier "Tirer pleinement avantage du four" & la page 24. Regter ta calibration du
four au besoin (voir "Changer le decalage temperature du four" & ta page 12).
Aliments prenant plus de temps _ cuire
Le four est adequatement calibre pour offrir des resultats precis. Toutefois, ta
temperature peut 6tre decalee si les aliments sont trop bruns ou trop p&les, de
fagon constante. Voir "Changer le decalage temperature du four" & la page 12.
Frangais 39
Service
Tableau13:Guideded6pannage
dufour
Alimentstropcults
Le four est adequatement calibre pour offrir des resultats precis. Toutefois, ta
temperature peut 6tre decal6e si les aliments sont trop bruns ou trop p&les, de
fagon constante. Voir "Changer le decalage temperature du four" a la page 12.
R6sultats
dela cuisson_ convection
inattendus
Si ta fonction conversion convection automatique est hors circuit, la temperature dolt 6tre reduite manuellement de 25 °F. Si elle est active, ta temperature
est automatiquement regl6e. Voir "Conversion convection automatique
(modeles avec cuisson a convection)" a ta page 18. Voir tes tableaux de cuisson et tes conseils pour tes positions de grilles, durees de cuisson et choix de
casseroles. Regter ta calibration du four au besoin. Voir "Changer te decalage
temperature du four" & la page 12.
Temp@ature
dufourtropfroideoutrop
chaude
Le thermostat necessite un reglage. Voir "Changer te decalage temperature du
four".
I_clairage ne fonctionnant pas ad6quatement
Remplacer ou reinserer t'ampoule t&che ou defectueuse.
avec tes doigts peut la faire griller.
I_clairage restant en circuit
Verifier s'il y a obstruction de ta porte du four. Verifier si ta charniere est pliee.
Site mode Sabbat est actif, t'ectairage demeure en ou hors circuit (comme
setectionne) pendant tout le mode Sabbat.
Couvercle de lentille d'ampoule ne pouvant 6tre enlev6e
It peut y avoir une accumulation de salete autour du couvercle. Essuyer ta
zone avec une serviette propre et seche avant d'enlever le couvercle.
Le four ne s'autonettoie pas ad6quatement
Laisser le four refroidir avant t'autonettoyage. Toujours essuyer les saletes et
tes deversements avant t'autonettoyage. Si le four est tres sale, regter
t'autonettoyage & 5 heures. Voir "Preparation pour t'autonettoyage" & ta
page 34.
Pendule et minuterie ne fonctionnant pas
ad6quatement
S'assurer que l'alimentation etectrique est fournie au four. Voir tes rubriques
Pendule et Minuterie.
Porcelaine 6caill6e
Lorsque les grilles sont enlevees ou Inserees, tes incliner vers te haut et ne pas
les forcer pour eviter d'ecailler la porcelaine.
" F " et un num6ro figurent _ I'affichage et
il y a un bip
Ceci est un code d'erreur. Presser OFF pour effacer l'affichage et arr6ter le bip.
Reinitialiser au besoin. Si te code demeure et te bip continue, rioter te code
d'erreur, fermer le four et telephoner & un technicien qualifi&
Avec une nouvelle cuisini@e, il y a une
forte odeur _ la mise en circuit
Ceci est normal et disparaftra apres quelques utitisations. Actionner le cycle
autonettoyage eliminera l'odeur plus rapidement.
Le contr61e ne r6agit pas Iorsque la touche est press6e
S'assurer que la touche est propre. Presser le centre avec le plat du doigt.
Le ventilateur fonctionne pendant les
modes qui n'utilisent pas la convection
•
•
De I'air chaud s'6chappe de 1'6vent du
four
Toucher t'ampoule
Sur certains modeles, te ventitateur a convection fonctionne lorsque le four
prechauffe pour le mode cuisson. Ceci est normal.
Les modeles & encastrer sont aussi dotes d'un ventitateur de refroidissement
qui fonctionne pendant le mode cuisson.
It est normal de voir ou sentir ta vapeur ou l'air chaud s'echapper de t'event. Ne
pas obstruer l'event.
Garantie
Generalites
Frangais 40
Les garanties fournies par BSH Home Appliances Corp. dans cet enonce de garantie timitee s'appliquent seulement cuisinieres electriques amovibles BSH (" cuisiniere ") vendues
au client, te premier acheteur utilisateur, en autant que te pro.duit ait ete achete : (1) pour
une utitisation domestique et non pour ta revente; et (2) aux Etats-Unis ou au Canada et
est, en tout temps, demeure dans le pays de l'achat d'origine. Comme utitise dans cet
enonce de garantie limitee, l'expression "date d'instaltation " refere & ta date la plus t6t o_
la cuisiniere est installee ou dix (10) jours ouvrables apres la date de vente de la cuisiniere
Service
au premier acheteur utitisateur, les garanties 6noncees dans ta presente s'apptiquent
seulement au premier acheteur utilisateur et n'est pas transferable.
Garantie
limitee standard
Autres conditions
garanties
des
BSH garantit que ta cuisiniere ne presente pas de defaut de materiaux et de fabrication
pendant une periode de douze (12) mois depuis ta date d'instaltation. Pendant ta periode
de garantie, BSH ou son centre de service autorise reparera ou remplacement, & sa discr&
tion, toute cuisiniere presentant un defaut dans des conditions d'utitisation normale sans
frais. Toute piece remplacee et/ou reparee devra prendre t'identit¢ de ta piece d'origine &
des fins de cette garantie et cette garantie ne sera pas prolongee en regard de telles
pieces.
Les garanties fournies dans cet ¢nonce de garantie timitee excluent les defauts ou les
dommages resultant de (1) t'utitisation de ta cuisiniere d'une maniere autre qu'une utitisation normale et habituelte (utilisation commerciale de la cuisiniere n'est pas consideree
comme normale ou habituelle), (2) mauvaise utitisation, abus, accident ou negligence, (3)
fonctionnement, entretien, installation inadequats ou service non autoris¢, (4) regtage ou
modification ou alteration de toute sore, (5) manquement & se conformer aux codes d'etat/
province, tocaux, municipaux pour l'¢lectricite et/ou la construction, (6) deversement d'aliments ou de tiquides et (7) forces externes tel que i.nondations, incendie, actes de Dieu ou
toute autre circonstance hors du contrSle de BSH. Egalement exclus de cette garantie sont
les ¢gratignures et dommages aux surfaces externes et pieces exposees de la cuisiniere
sur laquelle le numero de serie a ¢te modifie, efface ou enleve.
limitees
Selon ce qui est permis par ta loi, cette garantie donne des solutions possible en regard
des produits couverts, par reclamation par contrat ou tort (inctuant ta responsabilite stricte
ou negligence) ou autre. BSH ne sera pas tenu responsable des dommages accessoires
ou indirects, pertes ou depenses. CETTE GARANTIE EST EN LIEU DE TOUTE AUTRE
GARANTIE EXPRESSE. TOUTE GARANTIE IMPICIPE PAR LOI, POUR COMMERCIALISATION OU A DES FINS PARTICULIC:RES OU AUTRE, SERA EN VIGUEUR SEULEMENT POUR LA P¢:RIODE EFFECTIVE DE LA GARANTIE EXPRESSE. Aucune tentative
de modifier, alterer ou amender cette garantie ne peut _tre en vigueur & moins d'une autorisation ecrite par un responsable de BSH.
Comment
obtenir un ser-
vice sous garantie
Avis aux proprietaires
Californie
en
Pour obtenir un service sous garantie, communiquer avec te centre de service autorise
BSH de ta region ou Service a ta clientele BSH, 5551 McFadden Avenue, Huntington
Beach, CA 92649, 800.944.2904
Si ta cuisiniere requiert un service et qu'it n'y a pas de centre de service raisonnablement
pres, aviser le marchand BSH oQ l'appareit a ete achete. Site marchand BSH ne peut
reparer ou remplacer les pieces defectueuses ou partietlement rembourse le prix d'achat
(t& oQ applicable), it est possible de faire reparer ta cuisiniere dans un centre de service et
le proprietaire sera rembourse pour des frais raisonnables en autant que te co0t est donne
par ecrit et que te travail effectue est couvert par ta garantie. BSH ne remboursera pas les
co0ts de reparation qui excedent la valeur de depreciation de la cuisiniere.
Frangais 41
Contenidos
Acerca de este manual
...........................................
1
C6mo est& organizado este manual ......................................................
Seguridad
......................................................
Instrucciones Importantes de Seguridad
Comenzar
1
1
..................................................
1
......................................................
6
Partes y accesorios ..................................................................
Antes de usar el aparato por primera vez ................................................
Funcionamiento
- Parrilla
.........................................
16
Acerca de la parrilla .................................................................
Funcionamiento
....................................................................
Funcionamiento
16
16
- Horno ..........................................
18
Acerca del homo ...................................................................
Funcionamiento
....................................................................
Funcionamiento
- Caj6n Calentador
(algunos modelos)
18
18
..................
Acerca del caj6n calentador ...........................................................
Funcionamiento
....................................................................
Sacar el mayor provecho de su aparato
.............................
Sacar el mayor provecho de su aparato ..................................................
Sacar el mayor provecho de su homo ...................................................
Sacar el mayor provecho de su caj6n calentador ..........................................
Limpieza y Mantenimiento
........................................
Cuidado y Limpieza .................................................................
Mantenimiento
.....................................................................
Servicio
.......................................................
.Preguntas?
1-800-944-2904
www.boscha pplia nces.com
5551 McFadden Ave.
iEstamos
22
22
23
24
24
26
33
34
34
39
41
Autoayuda ........................................................................
Garantia ..........................................................................
Huntington
6
15
Beach, CA 92649
a sus 6rdenes!
41
43
Acerca de este manual
Cbmo esta organ izado este manual
Este manual contiene
•
•
•
•
varias secciones:
La secci6n del Panorama General describe las caracteristicas
y el funcionamiento de la estufa, incluyendo una descripci6n de c6mo configurar la estufa y
operar el panel de control de la estufa.
Las tres secciones de Operaciones describen c6mo operar y sacar el mayor
provecho de cada uno de los componentes de la estufa, la parrilla, el homo, y el
caj6n calentador.
La secci6n de Limpieza y Mantenimiento
describe c6mo limpiar y cuidar su
estufa.
La secci6n de Servicio
incluye consejos
para resolver
problemas
y su garantia.
Antes de usar su estufa, asegOrese de leer este manual. Ponga especial atencion
las Instrucciones Importantes de Seguridad al principio del manual.
a
Seguridad
Instrucciones
Importantes de Seguridad
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Instrucciones Importantes
de Seguridad
Seguridad contra incendios
•
•
•
•
•
•
•
No use papel de aluminio o forros de protecci6n para forrar ninguna parte de
un aparato, sobre todo bandejas de goteo de las unidades superficiales o los
pisos de los hornos. La instalaci6n de estos forros puede causar una descarga el6ctrica o un fuego.
Si los materiales adentro de un homo o un caj6n calentador Ilegan a encenderse, mantenga la puerta cerrada. Apague el aparato y desconecte el circuito en la caja de cortacircuitos.
Use este aparato solo para el uso intencionado como se describe en este manual. Por ejemplo, nunca use el aparato para calentar una habitacion. Nunca use
el aparato para almacenar cosas.
No permita que el papel de aluminio, plSstico, papel o tela tenga contacto con
un quemador o rejilla caliente. No permita que las ollas hiervan hasta quedar
secas.
Si la estufa est_ cerca de una ventana, conducto de aire a presi6n o ventilador, asegQrese que los materiales inflamables como cortinas no alcancen los
quemadores de la estufa ya que se podrian encender.
Siempre tenga un detector de humo que funcione cerca de la cocina.
Nunca deje la estufa sin atencion. Los derrames pueden causar humo y grasa
derramada puede encenderse.
Espafioll
Seguridad
•
ADVERTENCIAPARA REDUCIR
GRASA EN LA PARRILLA:
EL RIESGO
DE UN INCENDIO
DE
1)
•
•
•
Nunca deje las parrillas sin atenci6n cuando cocina a temperaturas
altas.
Los derrames
pueden causar humo y grasa derramada puede encenderse.
Caliente aceites lentamente
a un calor bajo o mediano.
2) Siempre prenda la campana cuando cocina con alto calor o cuando flamee alimentos (i.e. Crepas Suzette, Cherries Jubilee, Fitete de Pimienta Flameado).
3) Limpie los ventiladores
frecuentemente.
No permita que se acumule
grasa en el ventilador o el filtro.
4) Use el tama_o apropiado de ollas. Siempre use utensilios de cocina que
sean apropiados
para el tama_o del elemento superficial.
En el caso de encenderse la ropa o el cabello, echese al piso y dcse vueltas de
inmediato para apagar las llamas.
Apague las llamas de incendios alimenticios que no sean incendios de grasa con
bicarbonato de sodio. Nunca use agua con incendios de alimentos.
ADVERTENCIAOBSERVE
LO SIGUIENTE
PARA REDUCIR
EL RIESGO
DE SUFRIR LESIONES
EN CASO DE UN INCENDIO DE GRASA EN LA
PARRILLA:
1)
APAGUE LAS LLAMAS
bandeja de metal, luego
EVlTE QUEMADURAS.
EL LUGAR Y LLAME A
con una tapa ajustada, bandeja de homo u otra
trate de apagar el quemador. TENGA CUIDADO Y
Si las llamas no se apagan de inmediato, EVAC0E
LOS BOMBEROS.
2)
3)
NUNCA LEVANTE UNA OLLA EN LLAMAS - Se puede quemar usted.
NO USE AGUA, incluyendo trapos o toallas h[3medas - de Io contrario
podr8 causar una explosi6n fuerte de vapor.Use un extinguidor de fuego
SOLAMENTE cuando:
1)
•
Prevencion de quemaduras
•
•
•
Espa_ol2
Usted sepa que tiene un extinguidor de fuego de la Clase ABC, y sabe
como manejarlo.
2) El incendio es peque_o y esta contenido en el area donde comenzo.
3) Se est_ Ilamando a los bomberos
4) Usted puede combatir el fuego con su espalda hacia una salida. Tenga
disponible un extinguidor de fuego apropiado, a la mano, altamente visible y con facil acceso cerca del horno.
Cuando sea posible, no opere el sistema de ventilaci6n
durante un incendio
en la parrilla. Sin embargo, nunca meta la mano al fuego para apagarlo.
NO TOQUE LAS UNIDADES SUPERFICIALES
O LAS AREAS CERCA DE
ESTAS UNIDADES - Las unidades superficiales pueden estar calientes, a
pesar de su color oscuro. Las _reas cercanas alas unidades superficiales
pueden calentarse suficientemente para causar quemaduras. Durante y
despu6s del uso, no toque o permita que la ropa, agarraderas de ollas u otros
materiales inflamables tengan contacto con las unidades superficiales o con
areas cercas de las unidades hasta que se hayan enfriado. Entre estas superficies est_n la parrilla y las _reas encarando la parrilla.
NO TOQUE LOS ELEMENTOS DE CALENTAMIENTO O LAS SUPERFICIES ADENTRO DEL HORNO - Los elementos de calentamiento pueden
estar calientes, a pesar de su color oscuro. Las superficies intemas de un
homo pueden calentarse suficientemente para causar quemaduras. Durante
y despu6s del uso, no toque o permita que la ropa, agarraderas de ollas u otros
materiales inflamables tengan contacto con los elementos de calentamiento o con
las superficies internas del horno hasta que se hayan enfriado. Otras superficies
del aparato pueden calentarse suficientemente para causar quemaduras.
Entre estas superficies est_n las aberturas de ventilaci6n del homo, superficies cercanas a estas aberturas y las puertas del homo.
Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno. Estando parado a un lado, abra
la puerta (o el cajon) lenta y ligeramente para dejar escapar el aire caliente y/o
vapor. Aleje su cara de la apertura y asegOrese que no haya ni_os o mascotas
cerca de la unidad. Despues de sacar el aire caliente, siga cocinando. Mantenga
las puertas cerradas a menos que sea necesario dejarlas abiertas para los
propositos de cocinar o limpiar. No deje las puertas abiertas sin atencion.
Seguridad
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Seguridad para nifios
•
•
•
•
Seguridad durante la limpieza
No caliente o recaliente contenedores de alimentos cerrados. La presion acumulada puede causar la ruptura del contenedor y causar lesiones.
Siempre coloque las rejillas del horno en el lugar deseado cuando el horno esta
frio. Cuando deba mover una rejilla mientras que el horno est¢ caliente, evite el
contacto de la agarradera de la olla con los elementos calientes.
Siempre use agarraderas secas para ollas. Agarraderas mojadas o hQmedas
pueden causar quemaduras por vapor. No permita que las agarraderas de ollas
tengan contacto con los elementos calientes. No use una toalla u otro trapo estorboso.
Siempre prenda la campana cuando cocina con alto calor o cuando flamee alimentos (i.e. Crepas Suzette, Cherries Jubilee, Fitete de Pimienta Flameado).
Cocine con calor alto en la parrilla solo cuando sea necesario. Caliente aceite lentamente con un calor bajo a mediano para evitar la formacion de burbujas y salpicaduras. El aceite caliente puede causar quemaduras y lesiones severas.
Nunca mueva una olla con aceite caliente, sobre todo un sarten profundo. Espere
hasta que este frio.
Antes de comenzar, sujete la ropa suelta, etc. Recoja el cabello largo y no use
ropa holgada o prendas que cuelguen flojas como corbatas, bufandas, joyas o
mangas largas.
No trate de alcanzar cosas arriba o atras de la estufa o recostarse sobre esta.
Sepa que cierta ropa y fijador de cabello pueden contener quimicos inflamables
que se pueden encender al tener contacto con superficies calientes o los elementos calentadores y pueden causar quemaduras severas.
No toque la superficie intema del caj6n cuando se est_ usando. El interior del
caj6n puede calentarse
suficientemente
para causar quemaduras.
Permita
que el caj6n y la rejilla (si se incluye) se enfrien antes de tocarlos.
ADVERTENCIA:
Para evitar quemaduras,
no saque el caj6n mientras est6
caliente. AsegQrese que el caj6n est6 vacio antes de sacarlo.
Cuando los niSos Ilegan a una edad suficiente para operar el aparato, es la
responsabilidad
legal de los padres o de los tutores legales asegurar que personas calificadas los instruyan sobre prScticas seguras.
No permita que alguien se suba, que est¢ parado, recostado, sentado sobre o
colgado de cualquier parte de un aparato, especialmente
una puerta, cajon calentador o cajon de almacenamiento.
Esto puede da5ar el aparato, causar su volcadura y lesiones severas.
No permita que niSos utilicen este aparato a menos que esten supervisados por
un adulto. Nunca se deben dejar solos a los niSos y mascotas en el area donde
se usa el aparato. Nunca se les debe permitir jugar cerca del aparato, sin importar
si se usa el aparato o no.
PRECAUCION
- No almacene cosas de interes para los ni5os en el aparato, en
los gabinetes arriba del aparato o en la parte trasera de ¢ste. Cuando los ni5os se
suben en un aparato para alcanzar estas cosas, pueden sufrir heridas serias.
AVlSO IMPORTANTE
DE SEGURIAD:
La Ley del Estado de California para
Agua Potable y Toxicos requiere que el Gobernador de California publique una
lista de substancias conocidas que causan cancer, defectos de nacimiento u
otros da5os reproductivos, y requiere que las empresas adviertan a sus clientes
de la exposicion potencial ante tales substancias. La combustion de gas como
combustible para cocinar y la eliminacion de residuos durante la autolimpieza
pueden generar cantidades peque5as de Monoxido de Carbono.EI aislamiento de
fibra de vidrio en los hornos de autolimpieza despide una pequeSa cantidad de
Formaldehido
durante los primeros ciclos de limpieza. California lista el Formaldehido como una causa potencial del cancer. El Monoxido de Carbono es una
causa potencial de la toxicidad reproductiva. Se puede minimizar la exposicion a
estas substancias al:
1)
2)
3)
Proporcionar una buena ventilacion al cocinar con gas.
Proporcionar una buena ventilacion durante e inmediatamente
despues
autolimpiar el horno.
Operar la unidad de acuerdo a las instrucciones en este manual.
de
Espa_ol3
Seguridad
•
•
•
•
Seguridad de los utensilios de
cocinar
•
•
•
•
•
•
•
Instalacion y Mantenimiento
correcto •
No limpie la estufa cuando este caliente. Algunos detergentes producen vapores
nocivos cuando son aplicados a una superficie caliente. Trapos h[3medos o
esponjas pueden causar quemaduras
de vapor.
Confirme que se cierra la puerta y que no se abrira cuando use el modo de
autolimpieza. Si la puerta no se cierra, no ejecute la autolimpieza. Contacte al
servicio.
Pajaros tienen sistemas respiratorios muy sensibles. Mantenga los pajaros fuera
de la cocina u otras habitaciones donde los puedan alcanzar los vapores de la
cocina. Durante la autolimpieza, se liberan humos que pueden ser nocivos para
pajaros. Otros vapores de la cocina, como el sobrecalentar
margarina y aceites
para cocinar pueden ser nocivos tambien.
Evite la acumulaci6n
de grasa en el homo.
No coloque los alimentos directamente sobre el piso del homo.
Siga las instrucciones del fabricante cuando use bolsas para cocinar u hornear.
Agarre la olla cuando agite o voltee alimentos. Esto ayuda a evitar derrames
y el movimiento de la olla.
Use ollas de tama_o apropiado. El uso de utensilios demasiado peque_os
expondr8 una parte del elemento caliente o del quemador al contacto directo
y puede causar que se encienda la ropa. Seleccione utensilios con fondos
pianos que cubran toda la unidad superficial. Este aparato incluye una o mas
unidades superficiales de tama_os diferentes. La relacion correcta entre el utensilio de cocinar y el elemento caliente o el quemador mejora ademas la eficiencia.
Otros tipos de utensilios no aprobados para el uso con parrillas de ceramica
pueden romperse con cambios rapidos de la temperatura. Use solo ollas apropiadas para el uso en una parrilla de ceramica (solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio, vidrio cerSmico refractario, cer_mica, barro u otros vidriados
son apropiados). Vea la Guia de seleccion de utensilios de cocina para mas
detalles.
Siempre posicione las agarraderas de ollas hacia adentro de modo que no se
extiendan sobre las areas de trabajo cercanas, quemadores o borde de la parrilla.
Esto reduce el riesgo de incendios, derrames y quemaduras.
PRECAUCION: Los contenedores de pl_stico o las envolturas de pl_stico
pueden derretirse cuando tienen contacto directo con el caj6n o un utensilio
caliente. Si se derrite sobre el caj6n, tal vez ya no se puede quitar despu6s.
ADVERTENCIA:
Con el cuidado apropiado,
su aparato est_ dise_ado para
un funcionamiento
seguro y confiable. Lea todas las instrucciones
cuidadosamente antes de usarlo. Estas precauciones
reducen el riesgo de sufrir quemaduras, una descarga el6ctrica, fuego y lesiones. Cuando usa aparatos de
cocina, se deben observar precauciones
bSsicas de seguridad, incluyendo
las que aparecen en las siguientes pSginas.
Pidale al instalador que le muestre el lugar del cortacircuito o del fusible.
Marquelo para referencias en el futuro.
Este aparato debe ser instalado y aterrizado correctamente por un tecnico calificado. Conecte solo a una toma de corriente aterrizada. Consulte las instrucciones
de instalacion para detalles.
Se pueden volcar todas las estufas. Esto puede causar lesiones. Instale dispositivo antivolcadura que se incluye con la estufa. Verifique que los dispositivos antivolcadura
esten enganchados.
Vea instrucciones
de instalacion.
@
Figura 1: Precauciones
Espa_ol4
de volcadura
Seguridad
•
•
•
•
•
•
•
•
Seguridad de los alimentos
Este aparato es solamente para uso residencial normal. No esta aprobada para el
uso en exteriores. Vea la garantia. Si usted tiene alguna pregunta, contacte al
fabricante.
No guarde o use quimicos corrosivos, vapores, inflamables o productos no alimenticios en o cerca de este aparato. Esta dise_ado especificamente para calentar o cocinar alimentos. El uso de quimicos corrosivos cuando calienta o limpia el
homo da_ara el aparato y podria causar lesiones.
No opere este aparato si no funciona bien o si fue da_ado. Contacte a un
proveedor de servicio autorizado.
No cocine con una parrilla rota. Las soluciones de limpieza y los derrames de alimentos pueden crear el riesgo de una descarga electrica.
No obstruya las aberturas de ventilacion del homo.
No repare o reemplace ninguna parte del aparato a menos que fue recomendado
especificamente en este manual. Consulte a un centro de servicio autorizado
por la f_brica para cualquier servicio que necesite.
En el caso de un error, la pantalla parpadea y emite pitidos continuamente. Si
esto sucede durante la autolimpieza, desconecte el aparato de la corriente y
Ilame a un t6cnico calificado.
En el caso de un error, la pantalla parpadea y emite pitidos continuamente.
Desconecte el aparato de la corriente y Ilame a un t6cnico calificado.
PRECAUCION:
tos:
Siga estas pautas para asegurar la seguridad de los alimen-
1) NO use el caj6n calentador para calentar alimentos frios (excepci6n: se
puede usar el caj6n calentador para dorar galletas, papas fritas o cereal
seco y para calentar platos).
2) AsegQrese de mantener una temperatura apropiada para los alimentos.
La USDA recomienda mantener calientes los alimentos a una temperatura de 140°F (60°C) o m_s.
3) NO caliente los alimentos por m_s de una hora.
Espa_ol5
Comenzar
Partes y accesorios
Modelos
autoestables
Modelos deslizables
,1
10
-
-
2
10_
/
7o8
(depende
deimodeio)
708
(depende
del modelo)
Figura 2: Partes y accesorios
Tabla 1 Llave para partes y accesorios
1
Panel de control y perilla del homo
12
Raspador para la parrilla (no se muestra)
2
Perilla de control de la parritta
12
Weiman Cook Top® (timpiador para parritta de
ceramica) (no se muestra)
3
Receptaculo
13
Bandeja del asador (no se muestra)
4
Posiciones de rejillas/guias
14
Rejitta del homo, Media (algunos modelos) (no se
muestra)
5
Rejillas del homo, Piano (2 o 3; varia por modelo)
15
Rejilla del homo, Extensi6n
modelos) (no se muestra)
6
Empaque de la puerta del homo
16
Juego
7
Caj6n de almacenamiento
17
Luces del homo (2) (pared trasera del homo) (no se
muestra)
8
Caj6n calentador (algunos modelos) a
18
Ventitador y elemento de convecci6n (pared trasera del
homo; no se muestra)
9
Placa con No. de Serie y No. de Modelo
19
Elemento para asar (parte superior del interior del
homo) (no se muestra)
10
Abertura del homo
20
Btoqueo de la puerta del homo (no visible) (no se muestra)
11
Antivotcadura (no se muestra)
para term6metro
para rejillas
(algunos modelos) a
de Literatura
Completa
(algunos
(no se muestra)
a. Dependiendo del modelo, su aparato viene con un caj6n de almacenamiento o con un caj6n calentador.
Elemento radiante
Espa_ol 6
El elemento radiante usa una cinta de alambre ubicada debajo de la superficie de
vidrio cer_mico que genera el calor para cocinar. Los elementos radiantes est_n
dise_ados para prender y apagarse ciclicamente (vea Regulador de temperatura).
Comenzar
Elemento doble
El elemento doble consiste en dos elementos radiantes de cinta dentro de la
misma 8rea para calentar. Se puede seleccionar ya sea el elemento interior o
ambos elementos, el interior y el exterior para ser utilizados, dependiendo del
tama_o de los utensilios de cocina.
Elemento triple
El elemento triple consiste en tres (peque_o, mediano y grande) elementos radiantes de cinta dentro de la misma 8rea para calentar. Se puede seleccionar ya
sea el elemento peque_o, el elemento peque_o y el mediano o los tres elementos
juntos para ser utilizados, dependiendo del tama_o de los utensilios de cocina.
Elemento
puente
(algunos
modelos)
El elemento puente une el elemento delantero sencillo y el elemento trasero sencillo para formar un solo elemento alargado. Est_ dise_ado para usarse con utensilios muy grandes como asadores y tostadores largos.
Calor retenido
La superficie de vidrio para cocinar retiene el calory permanece caliente despu6s
de apagar el elemento(s). Se puede usar el calor retenido para conservar calientes los alimentos a temperaturas de servir por un breve periodo de tiempo.
Cuando se prende una luz de superficie caliente, tenga cuidado al trabajar o limpiar alrededor de la parrilla, ya que 6sta aQn puede estar muy caliente.
Regulador
Cada elemento radiante tiene su propio sensor para proteger la superficie de vidrio contra temperaturas extremas. Los reguladores funcionan autom_ticamente al
prender y apagar el elemento sin importar el ajuste para cocinar.
de temperatura
Aunque el ciclo de prender y apagar es normal, cualquiera de las siguientes
condiciones puede activar el regulador y causar que se prenda y se apague el
elemento m_s de Io normal:
•
•
•
•
La base de la olla no hace contacto completo con la superficie caliente
(debido a una base deformada o poco uniforme).
La olla est8 muy peque_a para el tama_o del elemento.
La olla se sec6 hirviendo.
El material o la forma de la olla transfiere el calor lentamente.
Indicador de superficie caliente
La parrilla viene con una luz indicadora de superficie caliente para indicar cuando
la superficie de cocinar est_ demasiado caliente para poder tocarla. Cuando se
prende una luz de superficie caliente, tenga cuidado al trabajar o limpiar alrededor de la parrilla, ya que 6sta aQn puede estar muy caliente.
Rejillas del horno
Dependiendo del modelo, la estufa viene equipada con una de las siguientes
combinaciones:
•
•
•
Rejillas planas del horno
Tres rejillas planas
Dos rejillas planas y una rejilla de extensi6n completa
Dos rejillas planas y una rejilla media
Las rejillas est_n dise_adas con un tope para detenerse antes de salir completamente y para no caerse.
PRECAUCIC)N
Para evitar quemaduras, coloque las rejillas del horno en las posiciones deseadas antes de prender el horno. Siempre use guantes
cuando el horno est_ caliente. Si debe sacar una rejilla cuando el
horno est6 caliente, no toque los elementos calentadores con los
guantes.
Insertar las rejillas en el horno
1. Agarre la rejilla firmemente en ambos lados.
2. Incline la rejilla hacia arriba para encajar el tope en el portarejillas.
Espa_ol7
Comenzar
,
Cambie la rejilla a una posici6n horizontal y empQjela completamente.
rejilla debe estar recta y plana, no torcida.
Fonde
La
de la rejilla
Inserte la rejilla con el fondo de la rejilla
hacia la pared trasera de la estufa.
Figura 3: Insertar una rejilla
8acar las rejillas del horno
1. Agarre la rejilla firmemente en ambos lados y j_lela hacia usted.
2. AI Ilegar al tope, incline la rejilla hacia arriba y j_lela completamente.
Rejilla de extension (algunos
modelos)
La rejilla de extensi6n completa permite un acceso m_s f_cil para cocinar alimentos. La secci6n inferior se extiende igual que la rejilla plana est_ndar. Sin
embargo, la secci6n superior se extiende m_s all8 de la secci6n inferior, de este
modo acercando los alimentos al usuario. Para pedir una rejilla de extensi6n completa, contacte a Servicio o a un distribuidor cerca de su casa.
Tope de
rejilla
Fondo de la rejilla
Rejilla
superior
Tope de
Rejilla
inferior
Frente de la rejilla
Figura 4: Rejilla de extension completa
Quitar y Reemplazar
Nota: La rejilla de extensi6n completa debe estar en la posici6n cerrada cuando
la quiera quitar y reemplazar. Agarre la rejilla completa (ambas secciones).
,
2.
Agarre la secci6n inferior y j_lela hacia usted.
Una vez que Ilegue al tope, agarre la secci6n superior y j_lela hacia usted
hasta Ilegar al segundo tope. Si la rejilla superior no se extiende completamente, no se instal6 correctamente. Vuelva a instalarla de modo que el tope
de ollas quede en el fondo del horno.
Desmontaje (para limpieza)
Las dos secciones de la rejitta se desarman para facilitar la limpieza.
1.
2.
Espa_ol8
Coloque la rejilla sobre una superficie plana en la posici6n cerrada con el lado
superior hacia arriba.
Gire un lado de la rejilla superior hacia usted hasta que salga del tope (bola).
Comenzar
3. Jalela rejillay sSquela
conel ladogiradoprimero.
Posicion cerrada
Fondo de la
Figura 5: Desmontaje
Reensamblado
PRECAUClON
Siempre verifique que se instale correctamente la rejilla superior
despu6s del reensamblado. Los bordes traseros de la rejilla superior
deben quedar abajo de la guia en la rejilla inferior. NO descanse simplemente la rejilla superior sobre la inferior.
1.
2.
3.
4.
Para reensamblar la rejilla, sostenga la rejilla superior diagonalmente sobre la
rejilla inferior.
Inserte un lado de la rejilla superior a la posici6n cerrada.
Gire el otro lado hacia el fondo de la rejilla hasta que rebase el tope (bola).
Empuje la rejilla completamente hacia adentro (Vea Figura 3).
Posicion cerrada
Fondo de la rejilla
(Bola)
Frente de la
Figura 6: Reensamblado
Limpieza
Limpie las rejillas con agua jabonosa caliente. S6quelas bien. Para suciedades
persistentes, use una esponjilla de fibra met_lica con jab6n. NO limpie las rejillas
en el horno de autolimpieza.
Rejilla media (algunos modelos)
Se puede usar la rejilla media del horno como rejilla plana sencilla o como rejilla
de tama_o medio. Con la parte derecha de la rejilla removida, usted puede colocar un articulo alto (como un pavo) en un lado de la rejilla abajo y un articulo m_s
corto (como una cazuela) en el otro lado. Luego se puede colocar un segundo
articulo corto en la rejilla media (arriba del primer articulo m_s corto). Esto permite tener un acceso m_s fScil a los articulos grandes y se aprovecha mejor la
cavidad del horno.
Espa_ol9
Comenzar
Consejo: Se puede tambi6n usar la secci6n removible afuera del horno como un
tr6bedes o una rejilla de enfriamiento.
Figura 7: Rejilla media del horno
Piso del horno
Abertura
de ventilacion
No coloque los alimentos directamente sobre el piso del horno. No use papel de aluminio o forros de protecci6n para forrar ninguna parte de un aparato, sobre todo
bandejas de goteo de las unidades superficiales o los pisos de los hornos. La
instalaci6n de estos forros puede causar una descarga el6ctrica o un fuego.
del horno
Modelos autoestables:
La abertura de ventilaci6n del horno se encuentra debajo de la pantalla arriba del
elemento izquierdo trasero. Es normal ver que se salga vapor de la abertura y
que se acumule condensaci6n en la consola trasera y la parrilla. Esta 8rea se
puede calentar cuando se usa el horno. No tape la abertura de ventilaci6n ya que
es importante para circular el aire.
Modelos deslizables:
La abertura de ventilaci6n del horno se encuentra arriba de la manija de la puerta.
Antes, durante y despu6s de cocinar la abertura puede liberar aire caliente. Es
normal ver que se salga vapor de la abertura y que se acumule condensaci6n en
esta _rea. Esta _rea se puede calentar cuando se usa el horno. No tape la abertura de ventilaci6n ya que es importante para circular el aire.
Apagon automatico
El horno se apagar8 autom_ticamente despu6s de 12 horas (24 horas si el formato de la hora est_ ajustado para 24 horas en la secci6n Seleccionar Funci6n
(Select Function).
Autolimpieza
El horno incluye una funci6n de autolimpieza que elimina la labor manual de limpiar su homo.
Indicadores y otras caracteristicas
Pitido - Se_ala que se debe ingresar m_s informaci6n o confirma la recepci6n de
una entrada. Un pitido se_ala adem_s el fin de una funci6n o una falla del horno.
Indicador del fin de ciclo - Se escuchan 3 pitidos consecutivos para indicar
cuanao
_ermlna un moao.
Configuraciones por default - Los modos de cocinar autom_ticamente seleccionan una temperatura adecuada. Cuando se necesita una temperatura diferente,
se puede cambiar 6sta.
Simbolo o Numero que Parpadea - Se_ala una configuracion incompleta y
solicita otro paso o que se Oprima Start.
Codigos de Numeros F -Estos c6digos aparecen cuando existe un problema
con la estufa.
Espa_ollO
Comenzar
Ventilador de enfriamiento (Solo los
modelos deslizables)
El ventilador de enfriamiento est_ en marcha durante todos los modos del horno.
Puede funcionar tambi6n durante el uso pesado de la parrilla. Tal vez usted Io
puede escuchar y sentir aire caliente que es expulsado de la abertura de ventilaci6n del homo. Esto es normal.
Ventilador de conveccion
El ventilador de convecci6n opera durante cualquier modo de convecci6n.
Cuando el homo opera en el modo de convecci6n, el ventilador se apaga
autom_ticamente al abrir la puerta. El ventilador de convecci6n si funciona
durante la autolimpieza, aunque no al comienzo del modo.
Nota: En algunos modelos, el ventilador de convecci6n funciona tambi6n durante
el precalentamiento para el modo de hornear.
Panel de Control
Panel de control del horno
Reloj
Temperatura del Homo
Perilla
de
Control
ModoCocinar
Luz
Hora
,",ono-,o
Apagar
Modo de Cocinar
Temperatura de
Precalentar
O
_nicio
,uu
_"
Temperatura
Indicador de Puerta
B!oqueada
Figura 8: Panel de control del horno
Tabla 2: Panel de control del horno
Reloj - Muestra la hora del dia con opci6n del reloj para
12 horas o para 24 horas. Tambi6n muestra el cron6metro
y los tiempos asociados con los modos retardados de
cocinar y limpiar. Gire la perilla de control para alternar
entre el cron6metro y el reloj. Oprima Time y gire la
perilla de control para cambiar la hora del dia o el
cronometro.
Modo de cocinar - Oprima el bot6n para indicar el modo
de cocinar.
Icono del modo de cocinar - Muestra los elementos de
cocinar que est_n activos para el modo seleccionado. El
icono indicar_ adem_s un ventilador cuando se usa el
ventilador de convecci6n en el modo seleccionado.
Perilla de control - Se usa para fijar el reloj, los
cron6metros, seleccionar un modo de cocinar y la temperatura. Gire en sentido de las manecillas del reloj para
aumentar y en sentido opuesto para disminuir.
Luz - Oprima el bot6n para prender y apagar la luz del
horno.
Indicador de puerta bloqueada - El icono aparece
durante el modo de autolimpieza cuando la puerta est_
cerrada. NO trate de abrir la puerta hasta que desaparezca el simbolo de bloqueo.
Off (Apagar) - Oprima el bot6n para apagar el horno y/o el
caj6n calentador.
Temperatura
del horno-
Indica la temperatura del horno.
Temperatura de precalentar - Indica la temperatura del
horno durante el modo de precalentar.
Indicador de termometro (algunos modelos) - Indica que
se insert6 correctamente el term6metro en el recept_culo
en el horno.
Start (Inicio) - Oprima el bot6n para completar un
comando.
Temperatura - Oprima el bot6n para seleccionar la temperatura de cocinar.
Time (Hora) - Oprima el bot6n para seleccionar o cambiar
la hora del dia o el cron6metro.
Timer (Reloj/Cronometro) - Hay dos cron6metros TIMER 1 Y TIMER 2 (RELOJ 1 y RELOJ 2); Cada uno
cuenta en forma regresiva las horas y minutos. Con
menos de 60 minutos restantes, el cron6metro muestra
tambi6n los segundos. Oprima Time para acceder a los
cron6metros.
Indicador del cajon calentador - Indica que el caj6n
calentador (algunos modelos) est_ prendido. Tambi6n
muestra el ajuste del caj6n calentador.
Espa_ol 11
Comenzar
Ustedcontrolaelfuncionamiento
delaestufautilizandolosbotonesy laperillaen
la consolatraseray lasperillasenel paneldelantero.
Seusanlosbotonesenla consolatrasera,juntoconla perillaenla consolapara
seleccionar
unmododelhomo,fijarlatemperatura
delhomo,ponerlahoray
paraconfigurar
su estufa.Parausarunbot6n,oprimalapartecentralde6stacon
la puntaplanadesu dedo.Seescuchar8unpitidoparaindicarqueseacept6la
selecci6n.
Girelaperillaenlaconsolatraseraa laposici6ndeseaday oprima
Start.
Seusanlasperillasenel paneldelantero
dela estufaparacontrolarlatemperaturadeloselementos.Empujehaciaabajoy girelaa la temperatura
deseada.
Vealassecciones
sobreUsarla Parrilla,Usarel Homoy UsarelCaj6nCalentadorparainstrucciones
detalladas.
El reloj
Acerca del reloj
•
Siempre ponga el reloj despu6s de la instalaci6n o de una falla de luz. Una
vez que regresa la corriente el6ctrica al homo, el reloj regresa por default a
12:00 am.
•
•
La hora del dia aparece en horas y minutos.
La hora del reloj aparece durante todas las operaciones del homo, excepto
cuando est_ funcionando el cron6metro.
•
El homo est_ preconfigurado a un reloj de 12 horas e indica AM y PM. Para
cambiar a un reloj de 24 horas, vea la secci6n "Select Function" (Seleccionar
Funci6n).
Si no se termina la operaci6n de poner la hora, el homo emitir8 pitidos
peri6dicos como recordatorio para poner la hora del reloj. Oprima OFF para
apagar los pitidos.
•
Poner el reloj
1.
2.
3.
4.
Aparecer8 CLOCK (Reloj) y los digitos de la
hora parpadean. Gire la perilla para seleccionar la hora y am o pm.
Oprima TIME (Hora). AQn aparece CLOCK y
los digitos de minutos parpadearSn.
Gire la perilla. Ajuste los minutos.
Oprima TIME y el reloj queda configurado.
Nota: Si no se termina la operaci6n, el homo emitir8 pitidos peri6dicos como
recordatorio para poner la hora del reloj. Oprima OFF (Apagar).
Cambiar el reloj
,
,
3.
,
5.
6.
7.
Oprima TIME (Hora). TIMER 1 (Cron6metro)
parpadear_ en la pantalla.
Gire la perilla para seleccionar CLOCK.
Oprima TIME y parpadearSn los digitos de la
hora.
Gire la perilla
Oprima TIME
Gire la perilla
Oprima TIME
para cambiar
nuevamente
para cambiar
nuevamente
las horas.
y parpadearSn los digitos de minutos.
los minutos.
y el reloj quedar8 configurado.
Nota: Para cancelar la selecci6n de la HORA al poner el reloj, oprima OFF (Apagar) en cualquier momento estando en el modo del reloj.
El Menu Select Functions
(Seleccionar Funciones)
SELECCIONAR FUNCIONES es la secci6n del menQ donde ud. puede configurar
o cambiar las siguientes opciones de su estufa.
Para acceder al menu SELECT FUNCTION (Seleccionar
Espa_o112
Funcion)
Comenzar
1.
2.
3.
4.
5.
_
Cambiar el volumen del
pitido
Se puede cambiar el volumen del pitido de control de LOW (Bajo) a HIGH (Alto).
El volumen por default es Mediano.
1.
2.
3.
4.
5.
_;
Cambiar la escala de la
temperatura
ABC
Acceda al menQ SELECT FUNCTION.
Gire la perilla en sentido del reloj que aparezca SELECC TEMP F-C.
Oprima Start.
Gire la perilla para seleccionar grados Fahrenheit (F) o Celsio (C).
Oprima Start para aceptar la nueva seleci6n.
Se puede apagar el reloj en la pantalla. Por default el reloj aparece en la pantalla.
1.
2.
3.
4.
5.
f_
Acceda al menQ SELECT FUNCTION.
Gire la perilla en sentido del reloj hasta que aparezca VOLUME (Volumen).
Oprima START.
Gire la perilla para seleccionar el nivel de volumen, Bajo, Mediano o Alto.
Oprima START.
El homo ha sido preconfigurado a la escala de temperatura en grados Fahrenheit.
La opci6n le permite cambiar entre grados Fahrenheit y grados Celsio.
1.
2.
3.
4.
5.
Prender y apagar el reloj
Mantenga oprimido el bot6n MODO DE COCINAR (COOKING MODE) por
cinco (5) segundos. SELECT FUNCTION aparece en la pantalla.
Gire la perilla lentamente a la opci6n deseada. Habr_ un ligero retardo antes
de poder ver cada mensaje (u opci6n) en la pantalla. Gire la perilla lentamente y espere aproximadamente un segundo para ver la siguiente opci6n
en la pantalla.
Oprima START para seleccionar la funci6n.
Gire la perilla al ajuste deseado y oprima START.
Cuando se han completado todos los ajustes para la funci6n, SELECT
FUNCTION vuelve a parpadear.
Oprima OFF para salir del menQ Seleccionar Funci6n.
Acceda al menQ SELECT FUNCTION.
Gire la perilla en sentido del reloj hasta que aparezca CLOCK DISPLAY.
Oprima START.
Gire la perilla para seleccionar ON (Prender) u OFF (Apagar).
Oprima START para aceptar la nueva selecci6n.
Acceder al modo de
demostracion
El modo de demostraci6n es para uso exclusivo de tiendas que venden aparatos
electrodom6sticos.
Cambiar el idioma en la
pantalla
Los idiomas posibles son Ingl6s, Espa_ol y Franc6s. El idioma por default es el
Ingl6s. Nota: El menQ SELECT FUNCTION (SELECCIONAR FUNCIONES)
aparece solamente en ingl6s, sin importar el idioma seleccionado.
1.
2.
3.
4.
5.
Bloquear/desbloquear
panel de control del
horno
el
Acceda al menQ SELECT FUNCTION.
Gire la perilla en sentido del reloj hasta que aparezca el idioma deseado.
Oprima START.
Gire la perilla en sentido del reloj para seleccionar un idioma diferente.
Oprima START para aceptar el idioma nuevo.
Se puede bloquear el teclado por cuesti6n de seguridad. Se puede usar esta
opci6n para prevenir cambios a las funciones del homo. Esta funci6n NO bloquea
la puerta del homo.
1.
2.
3.
Acceda al menQ SELECT FUNCTION.
Gire la perilla en sentido del reloj hasta que parpadee LOCK KEYS.
Oprima Start. Aparece KEY PAD LOCKED. La pantalla emite un pitido
cuando se oprime una tecla para indicar que el teclado est_ bloqueado.
Espa_o113
Comenzar
4.
5.
Cambiar la
compensacion de la
temperatura del horno
©
Restablecer los ajustes
de fabrica
Esta opci6n permite ajustar la temperatura del homo cuando los alimentos salen
consistentemente muy dorados o muy poco dorados.
1. Acceda al menQ SELECT FUNCTION.
2.
3.
4.
Gire la perilla en sentido del reloj hasta que aparezca COMP HORN TEMR
Oprima START. Aparece 0° F.
Gire la perilla a la derecha para aumentar la temperatura a +25°F y a la
izquierda para disminuir a -25°F. La temperatura cambia en incrementos de
5°F.
5.
Oprima START para aceptar el cambio de la temperatura.
Se usa esta opci6n para regresar todas las opciones modificadas del menQ
"Select Functions" a los parSmetros originales de fSbrica (o de default).
1.
2.
3.
Poner la opcion
Sabatina
Para desbloquear los teclados, oprima COOKING MODE (Modo de Cocinar)
y mantenga oprimido por 5 segundos. La pantalla indicar_ UNLOCKING KEY
PAD.
Cuando est_ desbloqueado, el reloj volver_ a aparecer en la pantalla.
Acceda al menQ SELECT FUNCTION.
Gire la perilla en sentido del reloj hasta que aparezca RESET DEFAULTS.
Oprima START. La pantalla muestra SELECT FUNCTION.
Acerca de la opcion Sabatina
La opci6n Sabatina es para religiones que no permiten "trabajar" los S_bados o
los Domingos.
•
•
•
•
•
•
El homo hornear8 por 73 horas antes de apagarse autom_ticamente.
Mientras hornea en el modo Sabatino, la pantalla indicar8 SABBATH
(S_bado) y el icono de BAKE (Hornear). El reloj estar8 apagado y no aparece
ninguna temperatura en la pantalla.
Durante el modo Sabatino, s61o el bot6n OFF (Apagar) funcionar& Oprima
OFF en cualquier momento durante el modo Sabatino para terminar el modo
y apagar el homo.
AI final de las 73 horas, el homo se apagar8 autom_ticamente y la pantalla
indicar_ SABBATH END. Oprima OFF para regresar a la hora de dia.
El caj6n calentador no funciona con la opci6n Sabatina a menos que la
opci6n es activada tambi6n en el homo.
NO se puede usar el term6metro para came durante el modo Sabatino.
Poner la opcion sabatina solamente para el horno
1. Veriflque que el homo est6 apagado.
2. Acceda al menQ SELECT FUNCTION.
3. Gire la perilla en sentido del reloj hasta que aparezca SABBATH OPTION.
4. Oprima START. La pantalla indicar8 BAKE (Hornear) y la temperatura
empieza a parpadear.
5. Gire la perilla para fijar la temperatura del homo.
6. Prenda la luz del homo si asi Io desea (oprima LIGHT) (Luz).
Nota: No se puede cambiar la luz despu6s de este punto. Se quedar8 prendida o
apagada durante todo el modo Sabatino.
7.
Oprima START. El homo comienza despu6s de 5 segundos.
El homo funciona durante 73 horas y luego se apaga autom_ticamente.
Poner la opcion sabatina para el horno y el cajon calentador.
Nota: El caj6n calentador no funciona con la opci6n Sabatina a menos que la
opci6n es activada tambi6n en el homo.
Espa_o114
Comenzar
1. Cambieelcaj6ncalentador
alajustedecalordeseado.Vea"Prenderel caj6n
calentador"
enla p_gina23
2. Verifiquequeel hornoest6apagado.
3. Accedaal menuSELECTFUNCTION.
4. GirelaperillaensentidodelrelojhastaqueaparezcaSABBATH
OPTION.
5. OprimaStart.Lapantallaindicar8BAKE(Hornear)
y latemperatura
empieza
a parpadear.
6. Girelaperillaparafijarlatemperatura
delhorno.
7. Prendala luzdelhornosi asiIodesea(oprimaLIGHT)(Luz).
Neta:Nosepuedecambiarlaluzdespu6sdeestepunto.Sequedar8prendidao
apagadadurantetodoel modoSabatino.
8. OprimaStart.Elhomocomienza
despu6sde5segundos.
Laopci6nSabatina
esactivadaparael caj6ncalentador
y el horno.
El hornoy elcaj6ncalentador
funcionan
durante73horasy luegoseapagan
autom_ticamente.
Poner la opcion sabatina solamente para el cajon calentador
El caj6n calentador no funciona con la opci6n Sabatina a menos que la opci6n es
activada tambi6n en el horno. Vea "Poner la opci6n sabatina para el horno y el
caj6n calentador." en la pSgina 14.
@
Cambiar el formato de
la hora
Se puede configurar el reloj a un formato de 12 horas o de 24 horas. Por default
el reloj del horno tiene el formato de 12 horas.
1.
2.
3.
4.
5.
Prender o Apagar la
conversion automatica
al modo de conveccion
Acceda al menu SELECT FUNCTION.
Gire la perilla en sentido del reloj hasta que aparezca TIME FORMAT.
Oprima Start.
Gire la perilla para seleccionar el formato de 12 horas o de 24 horas.
Oprima Start para aceptar la nueva seleci6n.
Esta opci6n convierte autom_ticamente las temperaturas en empaques o recetas
para el uso con el modo de hornear por convecci6n. Por default est_ "prendido".
1.
2.
3.
4.
5.
Acceda al menu SELECT FUNCTION.
Gire la perilla en sentido del reloj hasta que aparezca AUTO CONVECT
BAKE.
Oprima Start.
Gire la perilla para seleccionar ON u OFF (Prender o Apagar)
Oprima Start para aceptar la nueva selecci6n.
Antes de usar el aparato por primera vez
•
•
•
•
•
•
•
Quite todo el material de empaque y las etiquetas de la estufa. AsegQrese de
quitar los materiales de empaque en el interior del horno y del caj6n calentador.
Estando fria, limpie el aparato con una esponja limpia, hQmeda y s6quelo.
Aplique la crema de limpieza para la parrilla de cer_mica que se incluye.
Saque brillo con un trapo limpio. Consulte la secci6n de Cuidado y Limpieza.
Durante los primeros usos puede haber un ligero mal olor; esto es normal y
desaparecer&
Resultados 6ptimos de cocinar dependen de seleccionar y usar los utensilios
correctos.
La superficie de cocinar retiene el calory permanece caliente hasta por 30
minutos despu6s de apagar los elementos.
Lea todas las precauciones de seguridad y la informaci6n en el manual de
uso y cuidado antes de operar el aparato.
Espa_o115
Funcionamiento - Parrilla
Esta secci6n explica c6mo operar la parrilla. Vea "Sacar el mayor provecho de su
aparato" en la pSgina 24 para indicaciones de c6mo mejorar los resultados con la
parrilla.
Acerca de la parrilla
Use la parrilla para aplicaciones superficiales de cocina como hervir, freir, hervir a
fuego lento, cocer al vapor y sofreir.
Funcionamiento
PRECAUClON
•
•
•
Nunca coloque alimentos envueltos con papel de aluminio
directamente en la superficie de vidrio cerSmico para cocerlos. El
papel de aluminio puede derretirse y quemarse y causar da_os
permanentes.
Pl_stico, papel y tela pueden derretirse o quemarse cuando
tienen contacto con una superficie caliente. No permita que estas
cosas tengan contacto con la superficie de cerSmica caliente.
No permita que las ollas hiervan hasta quedar secas. Esto puede
da_ar la olla, el elemento y el vidrio de la parrilla permanentemente.
Ajustar la temperatura de
los quemadores
Perilla de control para un elemento
sencillo
Para prender un elemento sencillo, presione la perilla de control y girela en cualquier direcci6n al ajuste de calor deseado.
OFF
J
Localizacion del Elemento
Figura 9: Perilla de control de un elemento sencillo
Perilla de control para el elemento
doble
Espa_o116
Para prender el peque_o elemento interior, presione la perilla de control y girela
en sentido contrario del reloj. Aj0stela al nivel de calor deseado.
Funcionamiento
- Parrilla
Paraprenderamboselementos
juntos(interiory exterior),presionela perillade
controly girelaensentidodelrelojpasandoelajustedecalordeseado.
OFF
9
9
3"
/
"
Elemento
Localizacion
3
1' '1
Interior
\
Elemento
Exterior
del Elemento
Figura 10: Perilla de control de un elemento doble
Perilla de control para el elemento
triple (algunos modelos)
Para prender solamente el peque_o elemento interior, presione la perilla de control y girela al simbolo
0
(sentido contrario del reloj). Gire la perilla a la
izquierdo o la derecha para fijar la temperatura deseada.
Para prender el elemento interior y central, gire la perilla de control al simbolo
@
. Gire la perilla a la izquierdo o la derecha para fijar la temperatura deseada.
Para prender los tres elementos juntos, presione la perilla de control y girela al
icono @
deseada.
. Gire la perilla a la izquierdo o la derecha para fijar la temperatura
9
soo
.
.....
!
...............
_
.......
Elementoui
Interior
i
/
/'i
^
i'-.
i
,,,
/
/
/
/
LOS Ires
b
.............
9 ............
......
,
/
,,>/Y
/
_
_
.....
'_i@_JE ementos
¢,
,
'/I
............ ..........
\
,,
\
Elemento Interior y Central
Figura 11: Perilla de control del elemento triple
Perilla de control del elemento puente El elemento puente conecta dos elementos sencillos para crear una superficie
(algunos modelos)
larga donde puede cocinar.
Dependiendo del modelo, el modelo puente es activado ya sea junto con el elemento delantero sencillo (_) o el elemento trasero sencillo (_).Consulte
perilla de control en su aparato para determinar su configuraci6n.
la
Prenda el elemento puente y el elemento peque_o juntos.
1. Empuje la perilla de control y girela en sentido del reloj hasta el ajuste de
calor deseado.
2. Consejo: Para terminar la conexi6n y crear una superficie de cocinar a0n m_s
larga, prenda tambi6n el otro elemento sencillo.
Para usar el elemento sencillo sin el puente
Espa_o117
1. Girelaperillaensentidocontrariodelreloj.
Elementopuenteactivadocon
el elementodelantero
sencillo
Elemento puente activado con
el elemento trasero sencillo
OFF
OFF
9
9
9
9
3
3
7_
5 _
3
Elemento
trasero
sencillo
Elemento
elemento
Localizaci6n
del Elemento
Elemento
Delantero
Sencillo
puente con
trasero sencillo
Localizaci6n
Elemento
Puente
Elemento
Delantero
con
del
Elemento
Sencillo
Figure 12: Perilla de control del elemento puente
Funcionamiento - Horno
Esta secci6n explica c6mo operar el horno. Vea "Sacar el mayor provecho de su
horno" en la pSgina 26 para indicaciones de c6mo mejorar los resultados con el
horno.
Acerca del horno
Funcionamiento
PRECAUClON
No use papel de aluminio o forros de protecci6n para forrar ninguna
parte de un aparato, sobre todo bandejas de goteo de las unidades
superficiales o los pisos de los hornos. La instalaci6n de estos forros
puede causar una descarga el6ctrica o un fuego.
Ajustar el modo de
cocinar y la temperatura
Nota: Para salirse de un modo actual, oprima OFF. (Seleccionar OFF apagar8 el
horno cuando no se est_ configurando el modo de cocinar.)
,
2.
3.
,
5.
6.
7.
8.
9.
Espa_o118
Oprima COOKING MODE.
BAKE parpadea en la pantalla.
Cuando no se realiza otro ajuste dentro de
5 segundos, el control emitir_ un pitido y
parpadea. Cuando esto sucede, oprima
START.
Gire la perilla para cambiar el modo de cocinar.
Oprima START.
El modo seleccionado aparecer_ en la pantalla, junto con la temperatura de
default para ese modo, la cual estar_ parpadeando.
Para seleccionar una temperatura diferente, gire la perilla hacia la derecha o
izquierda (en incrementos de 5°) hasta Ilegar a la temperatura deseada.
Oprima START. Si no oprime START, el horno se prender_ autom_ticamente
en 5 segundos.
La pantalla alterna entre el modo de cocinar y precalentar.
Funcionamiento -Horno
Tambi6n aparece la temperatura precalentada, comenzando en 100°R La temperatura verdadera se incrementa hasta alcanzar la temperatura preestablecida,
en cuyo momento el horno emitir8 un pitido.
10. Para cambiar la temperatura durante el proceso de cocinar, simplemente
oprima Temperature. Gire la perilla para seleccionar una temperatura nueva
y oprima START.
11. Una vez que haya terminado el horneado, oprima OFF para apagar el horno.
Conversion automatica al modo de
conveccion (modelos con horneado
por conveccion)
En el modo de hornear por convecci6n se reduce la temperatura autom_ticamente 25 ° F (4° C) de la temperatura indicada en el paquete o la receta. Simplemente ingrese la temperatura indicada en el paquete o la receta cuando ajusta el
modo y la estufa calcula la temperatura correcta autom_ticamente.
Se puede apagar la opci6n de la conversi6n autom_tica al modo de convecci6n
para poder ajustar la temperatura manualmente. Vea "Prender o Apagar la conversi6n autom_tica al modo de convecci6n" en la pSgina 15 para detalles.
Cuando se activa la opci6n de la conversi6n autom_tica al modo de convecci6n,
la pantall indicar8 AUTO CONV BAKE. Cuando se apaga la opci6n, aparecer8
CONV BAKE.
Indicador del horno caliente
Despu6s de apagar el horno, la pantalla muestra HOT (Caliente) en lugar del
modo de cocinar para indicar que el horno est_ apagado pero ann est_ caliente.
Cuando la temperatura del horno cae abajo de 176°F (80°C), desaparece HOT
de la pantalla.
Usar el cronometro
Notas:
•
Si no termina de configurar el cron6metro, el horno emitir8 pitidos en forma
peri6dica como un recordatorio para poner la hora. Oprima OFF para salirse
del modo TIMER (Cron6metro). (Seleccionar OFF apagar8 el horno cuando
no se est_ configurando el cron6metro.)
Gire la perilla para mostrar la hora del dia o m_s informaci6n sobre el modo
del horno cuando se usan los cron6metros.
•
Para configurar el cron6metro:
1.
Oprima TIME y TIMER 1 parpadea en la pantaIla.
Gire en sentido del reloj y TIMER 2 aparecer&
Seleccione TIMER 1 o 2, luego oprima TIME.
SET TIMER 1 (2) aparece en la pantalla. Los
minutos parpadean.
,
,
4.
5.
6.
Cambiar el cronometro(s)
1.
2.
Gire la perilla para fijar los minutos. Si ajusta solamente los minutos, oprima START. De Io contrario, siga con el paso 4.
Oprima TIME nuevamente y las horas parpadean.
Gire la perilla para fijar las horas.
Oprima TIME nuevamente. Ahora el TIMER (Cron6metro) est_ configurado.
Si no oprime TIME o START, el horno comenzar8 a emitir pitidos y la pantalla
del reloj comienza a parpadear.
Oprima TIME.
Ila. Seleccione
Oprima TIME.
en la pantalla.
TIMER 1 aparece en la pantaTIMER 1 o 2.
RESET TIMER 1 (2) aparece
Los minutos parpadean.
Espa_o119
Funcionamiento
-Horno
Borrar el cronometro(s)
3.
4.
5.
6.
Gire la perilla
Oprima TIME
Gire la perilla
Oprima TIME
1.
2.
Oprima TIME una vez. TIMER 1 parpadea.
Gire la perilla para seleccionar CLEAR TIMER
1(2).
Oprima TIME.
Si no oprime el bot6n TIME, el horno emitir8 un
pitido y la pantalla sigue parpadeando.
Oprima TIME para regresar a la pantalla principal.
3.
4.
en sentido del reloj o en contrasentido para cambiar los minutos
nuevamente y parpadean los digitos de las horas.
en sentido del reloj en contrasentido para cambiar las horas.
el tiempo nuevo est_ configurado.
Cancelar
Si no termina la operaci6n, el horno emitir8 pitidos peri6dicamente como recordatorio para ajustar el tiempo. Oprima OFF para salir del modo del Timer
(Cron6metro). Seleccionar OFF cuando no est_ en un modo de configuraci6n
detendr8 el funcionamiento del horno.
Usar el modo de cocinar
cronometrado o retardado
La opci6n TIMED COOK (Cocinar Cronometrado) cambia el horno a un modo de
cocinar para un periodo de tiempo determinado y luego Io apaga. La opci6n
TIMED COOK est_ disponible para uno de los siguientes modos del horno: Hornear, Hornear por Convecci6n y Tostar por Convecci6n.
•
AsegQrese que el reloj con la hora del dia indica la hora correcta antes de
comenzar.Vea "Cambiar el reloj" en la pSgina 12 para ajustar la hora.
AI final del tiempo programado de cocinar, el horno se apagar8 en forma
autom_tica.
•
Configurar un rnodo cronornetrado
•
No se recomienda cocinar en modo retardado para alimentos que deben
levantarse (ej., galletas, pasteles, panes, sufl6s, etc.)
1.
2.
Oprima COOKING MODE.
BAKE aparece en la pantalla. Para seleccionar otro modo de cocinar, gire la
perilla.
Oprima START.
Gire la perilla para seleccionar la temperatura deseada.
3.
4.
Nota: Se debe incluir el tiempo que el homo requiere para alcanzar la temperatura en el tiempo configurado para cocinar.
,
6.
7.
8.
9.
Oprima TIME. TIMED BAKE aparece en la pantalla.
Oprima TIME. SET BAKE TIME aparece en la
pantalla y los minutos parpadean.
Fije los minutos. Oprima TIME.
Las horas parpadean. Fije las horas. Oprima START.
TIMED BAKE aparece en la pantalla y el horno comienza a precalentar.
Despu6s de terminar, parpadea TIME COOK END y la estufa emite pitidos de
recordatorio. Oprima OFF para apagarlo.
Retardar el inicio de un rnodo
cronornetrado
,
2.
,
,
5.
6.
7.
,
9.
Espa_ol20
Siga los pasos 1 hasta 5 de arriba.
Gire la perilla hasta que aparezca DELAYED
BAKE.
Oprima Time. SET BAKE TIME aparece en la
pantalla y los minutos parpadean.
Fije los minutos y luego oprima TIME. Las horas parpadean.
Fije las horas y luego oprima TIME. SET BAKE END aparece en la pantalla.
Oprima Time.
Use la perilla para ingresar la hora del dia cuando el horno deje de cocinar o
cuando se apague.
Fije las horas y luego oprima TIME.
Fije los minutos y luego oprima TIME.
Funcionamiento -Horno
Nota: El reloj calcula autom_ticamente la hora del dia cuando el modo
comienza y termina. El tiempo de cocinar que aparece cuenta en forma
regresiva por minuto.
10. AI final del tiempo programado de cocinar, el horno se apaga autom_ticamente. La pantalla indicar_ TIME COOK END (Fin del Horneado Cronometrado) y se escucharSn pitidos de recordatorio. Oprima OFF para apagarlo.
Nota: Saque los alimentos del horno de inmediato despu6s del ciclo terminado para evitar que se cuezan demasiado. Los alimentos que se dejan en el
horno seguirSn cocin_ndose a[3n cuando el ciclo haya terminado.
Para revisar el tiempo de cocinar y el 1.
tiempo de detencion despues de
2.
haber fijado un retardo
3.
Poner la opcion Sabatina
Usar el termometro
(algunos
modelos)
Oprima Time.
Gire la perilla a BAKE END o BAKE TIME.
Oprima Time.
Yea "Poner la opci6n Sabatina" en la pSgina 14.
Esta secci6n explica c6mo utilizar el term6metro. Vea "El term6metro (algunos
modelos)" en la pSgina 27 para indicaciones, consejos y sugerencias.
Se puede usar el term6metro para determinar el t@mino interno o la temperatura
"FINAL" de muchos alimentos, especialmente carnes y aves.
El rango de temperatura para el term6metro es de 135°F a 200°F (57°C a 93°C).
Se puede ajustar la temperatura del horno desde 100°F hasta 450°F (38°C hasta
232°C).
Configurar el termometro
,
Prepare la carney p6ngala en la olla para asar (o sobre la rejilla como Io
especifica la receta). Inserte el term6metro en la came. AsegQrese que la
sonda no toca cartilagos, grasa, huesos, la rejilla o la olla. Vea "lnsertar el term6metro" en la pSgina 27 para instrucciones detalladas.
Nota: No conecte al recept_culo del term6metro hasta insertar correctamente
punta del term6metro en la carne.
2.
la
Coloque la olla con la came en el homo frio sobre la rejilla recomendada.
Ponga el term6metro en el recept_culo. El simbolo del term6metro aparecer8
en la pantalla.
Nota: Se puede fljar la temperatura del term6metro solamente cuando el term6metro est_ instalado en el horno.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Oprima COOKING MODE (Modo de Cocinar) y seleccione BAKE, CONVECTION BAKE o CONVECTION ROAST. (HORNEADO, HORNEADO DE
CONVECCION o ASADO DE CONVECCION).
Oprima START. Aparecer_ la temperatura del horno por default.
Gire la perilla para cambiar la temperatura del horno si es necesario.
Oprima START.
Gire la perilla para ajustar la temperatura del term6metro (la temperatura final
deseada del alimento).
Oprima START.
La temperatura seleccionada del horno aparece en la esquina derecha superior
de la pantalla.
La temperatura del term6metro aparece en el centro hacia la izquierda del modo
de cocinar. Comienza en 80 grados y se incrementa en incrementos de 5°F hasta
alcanzar la temperatura prefijada.
Espa_o121
El horno queda precalentado cuando suena una vez.
AI alcanzar la temperatura fijada del term6metro, aparece END (Fin) en la pantaIla y se apaga el horno.
Cambiar la temperatura del horno
usando el termometro
1.
2.
Oprima TEMPERATURA. La temperatura del horno parpadearS.
Gire la perilla a la temperatura deseada y oprima START dos veces.
Cambiar la temperatura del
termometro
1.
2.
Oprima TEMPERATURA. La temperatura del horno parpadear_.
Oprima start y PROBE TEMP (TEMPERATURA DEL TERMOMETRO) parpadearS.
Gire la perilla a la temperatura deseada y oprima START nuevamente.
3.
Nota: Siempre debe quitar el term6metro del horno cuando termina el proceso
de cocinar. El simbolo del term6metro permanecer_ en la pantalla hasta quitarlo.
No deje el term6metro en el horno durante la autolimpieza. El horno no se
autolimpia con el term6metro instalado en el horno.
Funcionamiento - Cajbn Calentador
(algunos
modelos)
Esta secci6n explica c6mo usar el caj6n calentador. Vea "Sacar el mayor
provecho de su caj6n calentador" en la pSgina 33 para indicaciones de c6mo
mejorar los resultados con el caj6n calentador.
Acerca del cajbn calentador
El caj6n calentador mantiene alimentos cocidos calientes a una temperatura para
servir. Los ajustes de calor para el caj6n calentador son Bajo, Mediano y Alto.
Especificaciones del
cajon calentador
1
Identificador de partes:
1.
Interior del caj6n de acero inoxidable
2.
3.
Empaque
Bloqueo del riel
3
Figura 13: Partes del cajon calentador
Interior del cajon: 25" W x 17" D x 5" H (63.5 cm Ancho x 43.2 cm Profundo x
12.7 cm Alto)
Tamafio de utensilios:
•
•
•
•
Espa_o122
2
2
4
3
-
platos
platos
platos
platos
9 x 13" Pyrex de 3 cuartos, lado a lado.
9 1/2 x 15" Pyrex de 4 cuartos, lado a lado.
de 10 1/2", sencillo o apilados
de 11", sencillo o apilados
Funcionamiento
- Caj6nCalentador
(algunosmodelos)
Ajustes del cajon calentador: El caj6n calentador
tiene tres ajustes: Bajo, Mediano y Alto. Los iconos
abajo aparecen en la pantalla cuando se selecciona el
ajuste correspondiente:
Bajo
W
Medio
Alto
Figura 14: Ajustes del cajon calentador
Funcionamiento
PRECAUCION
Siga estas pautas para asegurar la seguridad de los alimentos:
•
NO use el caj6n calentador para calentar alimentos frios
(excepci6n: se puede usar el caj6n calentador para dorar galletas, papas fritas o cereal seco y para calentar platos).
•
Aseg@ese de mantener una temperatura apropiada para los alimentos. La USDA recomienda mantener calientes los alimentos
a una temperatura de 140°F (60°C) o m_s.
•
NO caliente los alimentos por m_s de una hora.
•
Los contenedores de pl_stico, envolturas de pl_stico o papel de
aluminio pueden derretirse cuando tienen contacto directo con el
caj6n o un contenedor caliente. Si se derrite sobre el caj6n calentador, tal vez ya no se puede quitar despu6s.
Precalentar
Tiempos para precalentar
Para Iograr mejores resultados, precaliente el caj6n calentador cuando calienta
alimentos.
•
•
•
Bajo: 10 minutos
Mediano: 15 minutos
Alto: 20 minutos
Cuando se usa solamente el cajon
calentador
1.
2.
3.
4.
5.
Oprima COOKING MODE.
Gire la perilla para seleccionar WARMING DRAWER (Caj6n calentador).
Oprima START.
Gire la START para seleccionar el ajuste de calor.
Oprima Start.
Cuando se usa tambien el horno
1.
2.
3.
4.
Oprima COOKING MODE.
Oprima Start para seleccionar WARMING DRAWER.
Gire la perilla para seleccionar el ajuste de calor.
Oprima START.
Poner la opcion Sabatina
Nota: El caj6n calentador no funciona con la opci6n Sabatina a menos que la
opci6n es activada tambi6n en el homo. Vea "Poner la opci6n sabatina para el
homo y el caj6n calentador." en la pSgina 14.
Prender el cajon calentador
1.
2.
Ajuste la temperatura deseada en el caj6n calentador.
Active la opci6n Sabatina. Vea "Poner la opci6n Sabatina" en la pSgina 14.
Espa_o123
Apagar el cajon calentador
Cuando se usa solamente el cajon
calentador
1.
Cuando se usa el cajon calentador y 1.
el horno
2.
Oprima OFF.
3.
Oprima OFF.
Gire la perilla para seleccionar CANCEL DRWR, CANCEL OVEN, o CANCEL
BOTH (Cancelar Caj6n, Cancelar Homo o Cancelar Ambos).
Oprima OFF.
Dorar alimentos viejos,
no frescos
•
•
•
Coloque el alimento en ollas o platos pianos.
Precaliente en Bajo.
Revise Io crujiente despu6s de 45 minutos. Agregue tiempo si se necesita.
Calentar platos y tazones
vacios
•
•
•
•
Use solamente platos resistentes al calor.
Caliente con un ajuste de calor apropiado para el contenedor.
Revise la temperatura del plato durante el periodo de calentamiento.
Ponga los platos vacios en un caj6n calentador frio. No precaliente el caj6n
antes de colocar los platos adentro.
Sacar el mayor provecho de su aparato
Sacar el mayor provecho de su aparato
Guiaparacocinarcon la parrilla
Hervir agua
El tiempo para hervir puede variar enormemente dependiendo de las condiciones
ambientales. Trate de seguir los siguientes consejos para reducir el tiempo de
hervir
•
•
•
•
•
•
•
Ajustes recomendados
Use una tapa.
Use una olla con un tama_o apropiado para la cantidad de agua y el tama_o
del elemento.
Seleccione una olla con una base plana (Vea "Guia de selecci6n de los utensilios de cocinar" en la p_gina 25 para detalles).
Escoja una olla de peso mediano (en lugar de una olla pesada).
AsegQrese de posicionar la olla de tal forma que toda la base est6 en contacto con el elemento.
Comience con agua que ya est_ caliente.
Trate de hervir la menor cantidad de agua necesaria. Los volQmenes m_s
peque_os hierven m_s rSpido que volQmenes grandes.
Use esta tabla como guia para seleccionar el calor. Se lista una gama de ajustes
de calor porque el ajuste real depende de:
•
•
•
•
tipo y calidad de la olla (Vea "Seleccionar utensilios de cocina"),
tipo, cantidad y temperatura del alimento,
elemento utilizado y
las preferencias del cocinero.
Los ajustes de calor que se recomiendan aqui se basan en una fuente de alimentaci6n de 240 voltios. Si su parrilla est_ conectada a 208 voltios, aplican los misEspa_o124
Sacarel mayorprovechodesuaparato
mosajustesdecalor,perotalvezlosalimentostomanunpocom_sdetiempo
paraterminarelprocesodecocinarse.
Tabla3: Guiaparacocinar
Consejos para el elemento puente
(algunos modelos)
•
•
•
Hervir agua
9 - Alto
Freir con sart6n, sofreir, dorar came, freir con mucho
aceite
6-8 - Med-Alto
Freido general, huevos, panqu6s, hervido lento
4-5 -Med
Hervir a fuego lento, cocinar alimentos tapados,
vaporizar
2-3 -Med Bajo
Derretir mantequilla y chocolate
1 - Bajo
Use los elementos puente con solamente un elemento sencillo para planchas
de tamafio mediano y para ollas ovaladas.
Para una distribuci6n uniforme de calor cuando usa los tres elementos,
comience con el elemento trasero a un ajuste ligeramente m_s caliente que
el elemento delantero y el elemento puente.
Ajuste el elemento trasero a una temperatura diferente que el elemento
delantero y el elemento puente para mantener calientes alimentos preparados o para preparar dos comidas diferentes al mismo tiempo.
Guia de seleccion de los
utensilios de cocinar
Caracteristicas
de los utensilios
Comprobar Io piano de sus ollas
La selecci6n de ollas afecta directamente la velocidad y uniformidad del proceso
de cocinar. Para Iograr mejores resultados, seleccione ollas con bases planas.
Cuando se calienta una olla, la base (fondo de la olla) debe descansar uniformemente sobre la superficie sin moverse (balancearse). Ollas planas de peso mediano a alto son las mejores.
Voltee la olla sobre la cubierta y coloque una regla plana
contra el fondo de la olla. El fondo de la olla y el borde
recto de la regla deben estar al ras uno contra el otro.
Otra prueba sencilla para determinar la distribuci6n
t6rmica uniforme sobre el fondo de las ollas es
poner 1" (25.4 mm) de agua en la olla. Hervir el
agua y observar la ubicaci6n de las burbujas a
medida que el agua comienza a hervir. Una buena
olla plana tendra una distribuci6n homog6nea de
burbujas en toda la superficie del fondo.
Diametros que coinciden - La base de la olla debe cubrir o igualar el di_metro
del elemento que se est_ usando. Las ollas pueden rebasar el 8rea del elemento
por 1" (25.4 mm) en total.
Tapas muy ajustadas - Una tapa acorta el tiempo de cocinar y agua hierve m_s
rSpido al mantener el calor dentro de la olla.
Consejos para los utensilios de
cocina
•
•
•
No use ollas y sartenes con fondos redondos (concavos o convexos), deformados o dentados. Vea los dibujos abajo.
AsegQrese que el fondo de la olla o del sart6n que se est_ usando est6 limpio
y seco.
Use ollas y sartenes con fondos met_licos gruesos, suaves.
Espafio125
Sacarel mayorprovechodesuaparato
•
Nodesliceollasmet_licassobrela parrilla.Lasollaspuedendejarmarcas
quese debenquitardeinmediato.
Vealasecci6ndeCuidadoy Limpieza.
Nouseollasdevidrioya quepuedenrayarlasuperficie.
•
Ollas especiales
Ollas especiales como asadores, tostadoras, ollas de presi6n, woks, enlatadoras
con ba_o de agua y enlatadoras de presi6n deben tener las mismas caracteristicasque se describen arriba. Use s61o un wok con fondo piano. Nunca coloque un
anillo de soporte como para un wok, un tr6bedes u otra base met_lica sobre la
superficie para cocinar.
Sacar el mayor provecho de su horno
Guiaparacocinarconsu horno
Posicion de rejillas
•
6
5
4
3
2
1
•
•
•
•
•
REJILLA 6 (posici6n m_s alta) - para derretir queso, asar alimentos delgados
REJILLA 5 - para asar carnes, tostar pan
REJILLA 4 - para asar carnes m_s gruesas
REJILLA 3 - para hornear la mayoria de alimentos en una sola rejilla,
como una bandeja para galletas o moldes para hornear, pasteles, alimentos congelados, bollos, brownies, molletes
REJILLA 2 - para hornear pays, caserolas, panes, pasteles tipo bundt o
pound, ligeros tostados o aves
REJILLA 1 (posici6n m_s baja) - para pastel tipo bizcocho, tostados
grandes, pavo.
Figura 15: Posiciones de rejillas
Cocinar con multiples rejillas
Cuando usa mQItiples rejillas, siga las recomendaciones
caci6n.
•
•
Colocacion de moldes
abajo para su colo-
Dos rejillas: Use las posiciones de rejilla 2 y 5.
Tres rejillas: (para horneado por convecci6n): Use las posiciones 1,3 y 6. La
rejilla en la posici6n 3 puede ser una rejilla de extensi6n completa si Io desea.
Los resultados de hornear son mejores cuando se colocan los moldes en el centro del homo. Cuando hornea m_s de un molde en una rejilla, permita al menos 1"
a 1 ½" (2.5 a 4.0 cm) de espacio libre alrededor del molde. Cuando hornea cuatro
capas con pasteles al mismo tiempo, ponga los moldes sobre dos rejillas, de tal
modo que ningQn molde quede directamente encima de otro. Vea el dibujo abajo.
Colocaci6n
de moldes
en una rejilla
Colocaci6n de moldes
en dos rejillas
Figura 16: Colocacion de moldes
Moldes para hornear
Aqui hay algunos consejos para cocinar con moldes para hornear:
•
•
Espa_o126
Los moldes de vidrio absorben el calor, por Io tanto debe reducir la temperatura del horno 25°F cuando hornea en moldes de vidrio.
Metal brilloso, suave refleja el calor, resultando un dorado m_s ligero y m_s
delicado.
Sacar el mayor provecho de su aparato
•
•
•
Precalentar el horno
Los moldes oscuros, _speros o sin brillo absorben el calor, produciendo una
costra m_s dorada y crujiente. Algunos fabricantes recomiendan bajar la temperatura 25 ° cuando usa este tipo de molde. Siga las recomendaciones del
fabricante.
Use moldes oscuros de metal o de vidrio para pays.
Los moldes aislados para hornear pueden aumentar la duraci6n del tiempo
recomendado de horneado.
Precaliente el horno si la receta Io recomienda. Es necesario precalentar el horno
para Iograr buenos resultados cuando quiere hornear pasteles, galletas, pastelitos y panes. Fijar una temperatura m_s alta no reduce el tiempo del precalentado. Coloque las rejillas del horno en una posici6n adecuada antes de precalentar. Un pitido confirmar8 que el horno est_ precalentado y la pantalla indicar8 la
temperatura seleccionada del horno.
Nota: No se recomienda precalentar el horno cuando usa el term6metro (algunos
modelos). Un horno caliente le impedir8 conectar el term6metro al recept_culo y
de insertarlo en la carne.
El termometro (algunos modelos)
•
•
•
•
•
El horno est_ bien aislado y el calor retenido seguir_ cocinando la carne
despu6s de apagar el horno. Por este motivo, saque la carne del horno en
cuanto el control pite.
Puesto que la carne sigue cocin_ndose despu6s de sacarla del horno, fije la
temperatura interna (term6metro) 5-10 grados abajo de la temperatura
interna final deseada (excepto: aves). Permita que la carne se enfrie (10 - 20
minutos) antes de cortarla.
Siempre use el mango del term6metro para insertar y quitarlo. Use una
agarradera para quitarlo puesto que el term6metro se calienta.
Quite el term6metro del horno cuando no se est_ usando.
No se puede usar el term6metro con carnes congeladas. Para Iograr mejores
resultados, descongele las carnes completamente antes de usar el term6metro.
Insertar el termometro
•
•
•
Para carnes, inserte la punta del term6metro en la parte m_s gruesa sin tocar
huesos, grasa o cartilagos.
Para pollos grandes y pavos, inserte el term6metro en la parte m_s gruesa
del muslo interno.
Para otros alimentos, como asado de carne molida, la punta del term6metro
debe quedar en el centro de la parte m_s gruesa del alimento.
Modos de cocinar del
horno
Hornear, fermentar
calentar
y
Hornear es cocinar con aire seco, caliente. Tanto
el elemento superior como el inferior se prenden
en ciclos para mantener la temperatura del
horno. Se puede usar el modo de Hornear para
preparar una variedad de alimentos, desde pastelitos hasta guisados asi como para asar carnes.
Nota: Dependiendo del modelo, usted puede
escuchar el ventilador de convecci6n mientras el homo est_ precalentando para
el modo de hornear. Esto es normal.
En el modo de fermentar, el horno utiliza el elemento superior e inferior para mantener una temperatura baja para levantar pan.
Espa_o127
Sacarel mayorprovechodesuaparato
•
•
•
•
Lafermentaci6n
es ellevantamiento
dela masadelevadura.
Lastemperaturas
parael mododefermentarson85° a 110° F (29.4a 43.3°
C).Latemperatura
pordefaultes 100° F (37.8° C).
Tapeel taz6no la ollaligeramente
y usecualquierrejillaqueacomodeel
tama_odelcontenedor.
mantenga
cerradalapuertay usela luzdelhornopararevisarellevantamientodela masa.
Enel mododeCalentar,elhornoutilizar_el elemento
inferiory superiorpara
mantenerunatemperatura
bajaparaguardarlosalimentos
a unatemperatura
de
servir.
•
•
•
Uselaopci6ndecalentarenel homoparamantener
calienteslosalimentos
hastaqueseanservidos.
Lastemperaturas
delmododecalentarson140° - 220°F(60° - 104°C).La
temperatura
pordefaultes 170°F(77°C).
AlimentosquedebenquedarhQmedos,
debentaparseconunatapao papel
aluminio.
PRECAUCION
Siga estas pautas cuando usa el modo de calentar:
•
•
•
Hornear por conveccion
No use el modo de calentar para calentar alimentos frios.
AsegQrese de mantener una temperatura apropiada para los alimentos. La USDA recomienda mantener calientes los alimentos
a una temperatura de 140°F (60°C) o m_s.
NO caliente los alimentos por m_s de una hora.
El horneado por convecci6n es similar al horneado. El calor viene del elemento de calentamiento inferior y un tercer elemento detrSs de la
pared trasera. La principal diferencia en el horneado por convecci6n es que el calor recircula a
trav6s del horno por el ventilador de convecci6n.
El modo de horneado por convecci6n sirve muy
...................................................................
_
bien para hornear cantidades grandes de alimentos sobre mQltiples rejillas. Se puede usar para preparar galletas, pays, pastelitos, panes, y botanas entre otras cosas.
Los beneficios del horneado por convecci6n incluyen:
•
•
•
•
Ligera disminuci6n del tiempo de hornear
Hornear con 3 rejillas (dorado m_s uniforme)
Mayor volumen (la levadura se eleva m_s)
Hornear m_s alimentos a la vez
Para Iograr mejores resultados:
•
Reduzca la temperatura de la receta por 25 ° F (4°C). Consulte la tabla para
horneado por convecci6n.
•
Ponga los alimentos en moldes pianos, no tapados, como bandejas para
galletas sin costados.
•
Centre los moldes lado a lado sobre la rejilla del homo
Conversion automatica al modo de
conveccion
Espa_o128
En el modo de hornear por convecci6n se reduce la temperatura autom_ticamente 25 ° F (4° C) de la temperatura indicada en el paquete o la receta. Simplemente ingrese la temperatura indicada en el paquete o la receta cuando ajusta el
modo y la estufa calcula la temperatura correcta autom_ticamente.
Sacarel mayorprovechodesuaparato
Sepuedeapagarla opci6ndelaconversi6n
autom_tica
al mododeconvecci6n
parapoderajustarlatemperatura
manualmente.
Vea"Prendero Apagarlaconversi6nautom_tica
almododeconvecci6n"
enlapSgina15paradetalles.
Cuandoseactivalaopci6ndelaconversi6n
autom_tica
al mododeconvecci6n
la pantallaindicar8AUTOCONVBAKE.Cuandoseapagalaopci6n,aparecer8
CONVBAKE.
Tabla4:Tabladelhorneadoporconvecci6n
Pastel
Gtaseado
Pastel Bundt
Bizcochos
3
2
1
350
350
350
17-19
37-43
35-39
Pay
2 cortezas, fresco, 9"
2 cortezas, fruta congelada,
9"
2
2
375-425
375
45-55
68-78
Galletas
AzQcar
Chocolate Chip
Brownie
3
3
3
350-375
350-375
350
6-11
8-13
29-36
Panes
Pan de tevadura, 9x5
Roltos de levadura
Pan rapido, 8x4
Boltos, Panecillos
Motletes
2
3
2
3
3
375
375-400
350-375
375-400
425
18-22
12-15
45-55
11-15
15-19
Pizza
Congelada
Fresca
3
3
400-450
425-450
23-26
12-15
a. Cuando se apaga la opci6n de la conversi6n autom_tica al modo de convecci6n, se debe
reducir esta temperatura manualmente por 25 ° F (4 ° C).
b. Esta tabla es una guia. Los tiempos verdaderos dependen de las mezclas y recetas horneadas.
Siga las direcciones de la receta o del empaque.
El asado usa el calor intenso radiado del eleAsar
mento superior. El modo de asado sirve mejor
para cocinar cortes delgados, suaves de carne
(1" o menos), polio y pescado. Se puede usar
tambi6n para calentar y dorar carnes, guisados y
otros alimentos. Siempre ase con la puerta cerrada.
Los beneficios del asado incluyen:
•
•
•
Asado rSpido y eficiente
Cocinar sin agregar grasas o liquidos
Los alimentos se doran mientras se cocinan
Para Iograr mejores resultados:
Precaliente el horno 3-4 minutos
Los flletes y chuletas deben tener un grosor de al menos 3/4"
Aplique mantequilla o aceite al pescado o polio para evitar que se pegue
Use la bandeja y rejilla de asar incluida con su estufa
No forre la rejilla del asador con papel de aluminio. Est_ diseSada para drenar
las grasas y los aceites de la superficie y evitar manchas y humos
Voltee la carne una vez a mitad del tiempo recomendado para cocinar (vea la
tabla de asado para ejemplos).
AI dorar guisados, use s61o platos de metal o vidrio cerSmico como Corningware®.
Espa_o129
Sacarel mayorprovechodesuaparato
•
Nuncausevidriorefractario
(Pyrex®);nopuedetolerarlatemperatura
alta.
Tabla5:Tablaparaasar
Res
Fitete (3/4" - 1")
Vuelta y Vuelta
Medio
Bien Cocido
Hamburguesas
Cocidas
(3/4" - 1") - Bien
5
5
5
alto
alto
alto
145
160
170
5-7
6-8
7-9
4-6
5-7
6-8
4
alto
160
7-9
8-10
Aves
Pechuga (con hueso)
4
bajo
170
21-23
18-20
Puerco
Chuletas (1 ")
Salchicha - fresca
4
3
alto
alto
160
160
6-8
5-7
4-6
4-6
Rebanadas de jam6n (1/2")
5
alto
160
2-4
2-3
Mariscos
Fitetes de pescado (1") con
mantequilla
5
bajo
Cocinar hasta
que quede
opaco y se
desmenuce
con facilidad
9-11
No vottear
Cordero
Chuletas (1 ")
Vuelta y Vuelta
Medio
Bien cocido
5
5
5
alto
alto
alto
145
160
170
4-6
5-7
6-8
2-4
4-6
5-7
Pan de ajo (1"), rebanadas
5
alto
N/A
2-4
No vottear
Pan
a. Los tiempos para asar son aproximados y pueden variar ligeramente. Los tiempos son basados en cocinar
con un elemente de asar precalentado.
Asar por conveccion
(algunos modelos)
El asado por convecci6n es similar al asado.
Combina el calor intenso del elemento superior
con el aire circulado por el ventilador de convecci6n. El modo de asado por convecci6n sirve
bien para cocinar cortes delgados, suaves de
carne, polio y pescado. Generalmente no se
recomienda el asado por convecci6n para dorar
carnes, guisados y otros alimentos.
Siempre ase por convecci6n con la puerta cerrada. Adem_s de los beneficios del
asado normal, el asado por convecci6n es m_s rSpido que el asado normal.
Nota: El L_nicoajuste de calor para el asado por convecci6n es alto.
Para Iograr mejores resultados:
•
Precaliente el horno 3-4 minutos.
•
Las carnes deben tener un grosor de al menos 1 1/2".
•
Voltee la carne una vez a mitad del tiempo recomendado para cocinar (vea la
tabla para asado por convecci6n para ejemplos).
•
Use la bandeja y rejilla de asar incluida con su estufa.
•
No forre la parrilla del asador con papel de aluminio. Est_ diseHada para drenar las grasas y los aceites de la superflcie y evitar manchas y humos.
•
Eche sal despu6s de cocinar.
Espa_ol30
Sacarel mayorprovechodesuaparato
Tabla6:Tablaparaasarporconvecci6n
Res
Fitete (1 1/2" o mas)
Vuelta y Vuelta
Medio
Bien Cocido
Hamburguesa
Cocida
(mas de 1") - Bien
3
3
3
alto
alto
alto
145
160
170
11-13
13-15
15-17
9-11
11-13
13-15
4
alto
160
11-13
8-10
Aves
Trozos de polto
4
alto
180 - muslo
170 - pechuga
14-16
12-14
Puerco
Chuletas (1 114" o mas)
Salchicha - fresca
4
4
alto
alto
160
160
7-9
5-7
6-8
3-5
a. Los tiempos para asar por convecci6n son aproximados y pueden variar ligeramente. Los tiempos son basados en cocinar con un elemente de asar precalentado.
Tostar por conveccion
El tostado por convecci6n usa el calor de los elementos superiores e inferiores asi como el calor
circulado por el ventilador de convecci6n. El
modo de tostado por convecci6n sirve muy bien
para preparar cortes suaves de carney polio.
Los beneficios del tostado por convecci6n:
•
•
Hasta un 25% m_s r_pido para cocinar que
el tostado/horneado normal
Un dorado uniforme
Para Iograr mejores resultados:
•
Use la misma temperatura que se indica en la receta.
•
Revise el t@mino de la carne oportunamente, ya que se puede disminuir el
tiempo de asado por un 25%. Consulte la tabla para asado por convecci6n
para ejemplos.
•
No tape la carneo use bolsas.
•
Use la bandeja y rejilla de asado que viene incluida con la estufa. Tambi6n se
puede usar una olla no tapada y poco profunda.
•
Use un term6metro para carne para determinar la temperatura interna de la
came.
•
Cuando la came ya se dor6 como le gusta, pero aQn no se coci6, puede colocar una peque_a tira de papel de aluminio encima del pecho para evitar que
se dore demasiado.
•
Despu6s de sacar la carne del horno, cQbrala con papel de aluminio 10 - 15
minutos.
Tabla 7: Tabla para tostar por convecci6n
Res
Puerco
Costillas
4-6
325
425
25-32
28-32
24-32
27-32
25-30
28-32
15-25
145
160
145
160
145
160
145
Rib eye (sin hueso)
4-6
325
Rump, eye, tip, sirloin (sin hueso)
3-6
325
Lomo suave
2-3
Lomo (con o sin hueso)
Hombro
5-8
3-6
350
350
15-25
20-30
160
160
(vuelta y
(medio)
(vuelta y
(medio)
(vuelta y
(medio)
(vuelta y
vuelta)
vuelta)
vuelta)
vuelta)
Espa_ol 31
Sacarel mayorprovechodesuaparato
Tabla7:Tablaparatostarporconvecci6n
Aves
Cordero
Polto
Pavo
Pavo
Pavo
- entero
- sin relleno**
- sin relleno**
- sin relteno**
3-4
12-15
16-20
21-25
375
325
325
325
14-20
10-14
9-13
6-10
180
180
180
180
Pechuga de pavo
Codorniz
3-8
1-1 1/2
325
350
20-25
45-75 (tiempo total)
170
180
Media pierna
3-4
325
Piema entera
6-8
325
30-35
25-30
25-30
30-35
160
170
160
170
(medio)
(bien cocido)
(medio)
(bien cocido)
* Los tiempos del tostado son aproximados y pueden variar dependiendo de la forma de la carne.
** Pavo relleno requiere de un tiempo adicional de tostado. La minima temperatura segura para el relleno en pavo es
165°F (74°C).
(algunos
modelos)
Deshidratar
El modo de deshidratado seca con calor de un
tercer elemento detrAs de la pared trasera del
horno. El calor circula a trav6s del homo por el
ventilador de convecci6n. Se usa el deshidratado para secar y/o conservar alimentos como
frutas, verduras y especies. Este modo mantiene
una temperatura baja 6ptima (100 ° F - 160 ° F)
(38°C - 71°C) mientras circula el aire caliente
para eliminar lentamente la humedad. El horno
se quedar8 prendido por 48 horas antes de apagarse en forma autom_tica.
Para Iograr mejores resultados:
•
Sequela mayoria de frutas y verduras a 140 ° F (60°C). Seque especies a
100°F (38°C). (Consulte la tabla para deshidratado para ver ejemplos).
•
Los tiempos de secado varian debido a la humedad y el contenido de az[3car
en el alimento, el tama_o de las piezas alimenticias, la cantidad de alimentos
que se est_n secando y la humedad en el aire. Revise los alimentos cuando
Ilegue al tiempo minimo de secado.
•
Se pueden usar multiples rejillas al mismo tiempo. Para obtener rejillas adicionales de secado, contacte a su distribuidor.
•
Trate frutas con antioxidantes para evitar la decoloraci6n.
•
Consulte un libro de conservaci6n de alimentos, la Oficina Cooperativa del
condado o una libreria para obtener informaci6n adicional.
Espa_o132
Sacarel mayorprovechodesuaparato
Tabla8:Tablaparadeshidratar
Fruta
Manzanas
11-15
Ligeramente flexible
10-15
Suave, flexible
10-15
Flexible, duro, masticable
Cascara/trozos
de naranja
Sumergido en ¼ vaso con jugo de lim6n y 2
vasos con agua, rebanadas de ¼
Sumergido en ¼ vaso con jugo de tim6n y 2
vasos con agua, rebanadas de ¼....
Lavar y secar con toalta. Para cerezas
frescas, sacar los huesos
Trozos de naranja de ¼""; ta parte de ta cascara esta ligeramente pelada de la naranja
Cascara: 2-4
Trozos: 12-16
Cascara/Naranja: seca y fragil
Trozos de Naranja: tas cascaras estan secas y fragites,
la fruta queda ligeramente
hQmeda
Anillos de pifia
Secado con toalla.
Suave y flexible
Fresas
Lavar y secar con toalla. Rebanadas de ½"",
la piel (exterior) sobre la rejilla
Enlatado: 9-13
Fresco: 8-12
12-17
Chiles
Lavar y secar con toalta.Quitar la membrana
del chile, cortados en rebanadas grandes de
aproximadamente 1"
Lavar y secar con toalta.Cortar el tallo. Cortar
en rebanadas de 118".
Lavar y secar con toalta. Cortar en rebanadas
delgadas, grosor de 118", drenar bien.
16-20
7-12
Duro sin tener humedad en
el interior
Duro y seco
16-23
Seco, color de ladritto rojo
Enjuagar y secar con una toalla de papel
Secar a 100°F
por 3-5 horas
Crujiente y fragil
Usar las hojas de albahaca 3 a 4 pulgadas
desde ta punta. Rociar con agua, sacudir de
encima la humedad y secar a golpecitos.
Secar a 100°F
por 3-5 horas
Crujiente y fragil
Platanos
Cerezas
Verduras
Hongos
Jitomates
Especies
Oregano, perejil
verde, tomillo e
hinojo
Albahaca
Seco y fragil
Sacar el mayor provecho de su cajbn calentador
Consejos generales
Consulte la tabla del caj6n calentador para los ajustes recomendados.
•
•
•
•
•
•
•
Para mantener varios alimentos diferentes calientes, fije la temperatura de
acuerdo al alimento que necesita el mayor calor.
Coloque el alimento que necesita el mayor calor en el costado del caj6n y el alimento que necesita menos calor en la rejilla o en el centro del fondo del caj6n.
Los alimentos deben estar a la temperatura de servir (arriba de 140°F) antes de
colocarlos en el caj6n calentador. NO use el caj6n para calentar alimentos frios
excepto para dorar galletas, papas fritas y cereal seco o para calentar platos.
Precaliente el plato vacio mientras precalienta el caj6n.
Coloque los alimentos calientes, cocidos en sus contenedores originales en
los cuales se cocieron o en un plato t@mico.
Se pueden tapar los alimentos con papel de aluminio; Sin embargo NO forre
el caj6n calentador con papel de aluminio.
No use el caj6n calentador para almacenar cosas.
Tabla 9: Tabla para el caj6n calentador
Tocino
Alta
Destapado
Espa_ol 33
Tabla9:Tablaparael caj6ncalentador
Res, medio y bien cocido
Med
Tapado
Res, vuelta y vuelta
Med
Tapado
Pan, rotlos duros
Med
Destapado
Pan, rotlos suaves, pastelitos
Med
Tapado
Panecillos
Med
Tapado
Cacerotas
Med
Tapado
Huevos
Med
Tapado
Pescado, mariscos
Med
Tapado
Alimentos fritos
Alta
Destapado
Salsa gravy, salsa cremosa
Med
Tapado
Jam6n
Med
Tapado
Panques
Alta
Tapado
Pays, una corteza
Med
Tapado
Pays, dos cortezas
Med
Destapado
Pizza
Alta
Tapado
Puerco
Med
Tapado
Papas, al homo
Alta
Tapado
papas, pure
Med
Tapado
Polio, rostizado
Med
Tapado
Verduras
Med
Tapado
Platos
Baja
Destapado
Plato con alimento
Med
Tapado
Limpieza y Mantenimiento
Cuidado y Limpieza
Cuidado y Limpieza
la Parrilla
PRECAUCION
-
Precauciones para una larga vida y
una buena apariencia de la
superficie
No use ningQn tipo de limpiador sobre el vidrio mientras que la superficie est6 caliente; use s61o el raspador con navaja de rasurar. Los
humos que se producen pueden ser peligrosos para su salud. Calentar el detergente puede producir un ataque quimico y da_ar superficie.
•
•
•
•
•
•
•
Espa_o134
El cuidado diario, regular con el limpiador para la parrilla de cerSmica proteger_ la superficie y facilitar8 la eliminaci6n de manchas de agua y residuos de
alimentos.
La superficie de vidrio cerSmico es un material duradero resistente al impacto
pero si se puede romper cuando se deja caer encima una olla u otro objeto.
Nunca cocine los alimentos directamente sobre el vidrio.
Evite colocar un anillo de soporte para wok, un tr6bedes u otra base met_lica
sobre la superficie de vidrio.
No use la superficie de vidrio para cortar cosas.
No deslice las ollas encima de la superficie de cocinar; esto puede rayar el vidrio.
No coloque ollas hQmedas sobre la superficie de vidrio.
Limpieza y Mantenimiento
Cuidarla antes de usarla
El cuidado es f_cil cuando se toman pasos preventivos. Por ejemplo, aplique una
cantidad peque_a de la crema para limpieza de parrillas (Cooktop Cleaning
Creme®) (incluida con la estufa) diariamente. Esto proporciona una pelicula de
protecci6n que facilita la eliminaci6n de las manchas de agua o salpicaduras. La
temperatura de la superficie para cocinar reduce las cualidades de protecci6n de
la crema de limpieza. Se debe volver a aplicar antes de cada uso. Use un trapo
limpio y aplique la crema para limpieza de parrillas antes de cada uso para
eliminar polvo o marcas met_licas que puedan presentarse en la superficie de la
cubierta entre los usos.
Tecnicas de limpieza diaria
1.
2.
3.
Usar el raspador con navaja de
rasurar
Limpie la superficie cuando est6 totalmente fria con la crema de limpieza
para parrillas.
Excepcion: quite azQcar seca, jarabe seco, productos de jitomate y leche de
inmediato con el raspador con navaja de rasurar (Vea la tabla de cuidado
para la parrilla, siguiente pSgina).
Limpie las salpicaduras con una esponja limpia, hQmeda o con una toalla de
papel. Enjuague y seque. Use vinagre si la mancha permanece; enjuague.
Aplique una peque_a cantidad de la crema de limpieza para la parrilla de
ceramica. Cuando est6 seca, saque brillo a la superficie con una toalla limpia
de papel o un trapo.
Use el raspador para quitar alimentos quemados. Sostenga el raspador a un
_ngulo de 30 °. MQevalo sobre la suciedad para levantarla de la estufa. Limpie con
una esponja limpia, hQmeda o una toalla de papel. Aplique vinagre si las manchas persisten y enjuague.
Figura 17: Raspador
Limpiar las perillas de control
1.
2.
No use los siguientes limpiadores
•
•
•
•
•
•
•
Jale y saque ambas perillas. Limpielas con un trapo caliente, jabonoso,
enjuague y seque. No los remoje.
Para reemplazarla, coloque la perilla directamente sobre el eje.
Limpiadores para vidrio que contienen amoniaco o blanqueador con cloro.
Estos ingredientes pueden atacar o manchar la parrilla permanentemente.
Limpiadores c_usticos
Limpiadores de homo como Easy Off® pueden atacar la superficie de la parrilla.
Limpiadores abrasivos
Esponjillas met_licas y esponjas para fregadero como Scotch Brite® pueden
rayar y/o dejar marcas met_licas.
Esponjillas con jab6n como SOS® pueden rayar la superficie.
Limpiadores en polvo que contienen blanqueador con cloro pueden manchar
la parrilla permanentemente.
Espa_o135
Limpieza
y Mantenimiento
Limpiadores
inflamables
comoliquidoparaencendedor
o WD-40.
Tabla10:Tabladecuidadoparala parrilla
DerramesdeazQcarseca,jarabedeazQcar,
lecheo jitomate.Peliculadepl_sticoo papel
dealuminioderretido.Todasestascosasse
debenquitardeinmediato.
Quitesolamente
estostiposdederramesmientras
quela
superficieest6calienteutilizando
el raspador
connavajaderasurar.
AsegQrese
deusaruna
navajanueva,filosaensuraspador.
Restosquemados
decomida,rayasoscuras,
y manchas
•
•
Quite la olla (sart6n) y apague el elemento.
Usando un guante para homo, mantenga el raspador a un 8ngulo
de 30 °, teniendo cuidado de no da_ar o raspar el vidrio. Quite la
suciedad del 8rea caliente.
•
Despu6s de que se haya enfriado la superficie, quite los residuos y
aplique el limpiador para la parrilla de cer_mica.
•
Suavice colocando una toalla de papel o esponja hQmeda encima
de la suciedad por 30 minutos.
Use un rastrillo de pl_stico y crema para limpieza de parrillas o use
el raspador con navaja de rasurar. Enjuague y seque.
•
Salpicaduras grasosas
•
Use una esponja o un trapo jabonoso para quitar grasa; enjuague
cuidadosamente y seque. Aplique el limpiador para parrillas de
ceramica.
Marcas metalicas: Tono iridiscente
•
Ollas con base de aluminio, cobre o acero inoxidable pueden dejar
marcas. Trate la superficie de inmediato, despu6s de que se haya
enfriado, con la Crema para Limpieza de Parrillas. Si esto no quita
las marcas met_licas, intente usar un abrasivo suave (Bon Ami®,
Soft Scrub® sin blanqueador) con una toalla hQmeda de papel.
Enjuague y vuelva a aplicar la crema. Si no quita las marcas
met_licas antes del siguiente calentamiento, dificulta mucho su
remoci6n posterior
Manchas de agua dura - Liquidos calientes
para cocinar vertidos en la superficie
•
Los minerales en algunos tipos de agua pueden ser transferidos a
la superficie y causar manchas. Debe usar vinagre blanco no diluido, enjuagar y secar. Vuelva a acondicionar con el limpiador para
parrillas de cer_mica.
Raspaduras en la superficie - Se pueden
esperar raspaduras peque_as en la superficie
del vidrio, pero 6stas no afectan el trabajo de
cocinar. Con el tiempo, las raspaduras
peque_as se vuelven m_s suaves y menos
visibles con el uso diario de la Crema para
limpieza de parrillas.
•
Aplique la crema de limpieza antes de usar la parrilla para quitar
granos arenosos y polvo como sal y condimentos.
Se puede reducir usando ollas con bases que est_n suaves, limpias y secas antes de cada uso. Use la crema recomendada para
limpieza de parrillas diariamente en la parrilla.
•
Cuidado y Limpieza - Horno
Autolimpiar el horno
Nuestros hornos vienen con una funci6n de autolimpieza que elimina el trabajo
dificil y tardio de limpiar su horno. Durante la autolimpieza, el horno usa una temperatura muy alta para eliminar restos de comida y grasa.
•
•
•
•
•
Espa_o136
No limpie partes o accesorios en el horno de autolimpieza.
Es algo normal ver humo y/o una llama ocasional durante el ciclo de la
autolimpieza, dependiendo del contenido y de la cantidad de suciedad que
queda en el horno. Cuando persiste una llama, apague el homo y permita
que se enfrie antes de abrir la puerta para limpiar los restos de comida con un
trapo.
La puerta del homo no se bloquear_ al comienzo del ciclo.
La I_mpara del homo no funciona durante este modo.
Durante la autolimpieza, la cocina debe estar bien ventilada para ayudar a
eliminar los olores asociados con la autolimpieza. Con el tiempo disminuyen
los olores.
Limpieza y Mantenimiento
•
El tiempo prefijado de la limpieza son cuatro horas. Se puede ajustar este
tiempo de limpieza para 3 o 5 horas.
El modo se detiene autom_ticamente al final de las horas de limpieza.
Cuando el horno se enfria tras la limpieza, se desbloquea el cierre
autom_tico de la puerta y se puede abrir 6sta.
Para cancelar o parar la autolimpieza mientras opera el modo, oprima OFF.
No se podr8 abrir la puerta hasta que el horno alcance una temperatura
segura.
•
•
•
•
Preparar el horno para la
autolimpieza
Se necesita un empaque flexible de la puerta para un buen sellado.
ADVERTENCIA
No limpie, frote, da_e o quite el empaque.
1.
2.
3.
Saque todos los utensilios y moldes.
Saque las rejillas del horno. Si se dejan las rejillas en el horno durante el ciclo
de la autolimpieza, perderSn su acabado brilloso permanentemente y dejarSn
de deslizarse suavemente sobre las guias. Vea la Tabla de Limpieza del
Homo para el cuidado correcto.
Limpie restos de alimentos suaves y grasa con toallas de papel antes de iniciar la autolimpieza. Un exceso de grasa causar8 llamas y humo dentro del
homo durante la autolimpieza.
Limpie a mano a una distancia de
1 1/2 pulgadas de las guias de rejillas
hasta el frente de la cavidad del homo.
No limpie
a mano.
el empaque
Limpie el area del bastidor
fuera del empaque a mano.
Limpie el area de la
puerta fuera del empaque
a mano.
Figura 18: Indicaciones
4.
5.
para la limpieza
Revise la ilustraci6n arriba. Algunas _reas del homo deben ser limpiadas a
mano antes de iniciar el ciclo. Use una esponja jabonosa o un raspador de
pl_stico o una esponjilla S.O.S.® Ilena de detergente. Debe limpiar a mano el
borde del horno, el bastidor frontal y hasta 1-1/2 pulgadas dentro del bastidor
con detergente y agua caliente. No frote ni limpie el empaque en el homo.
Enjuague todas las _reas cuidadosamente, luego s6quelas.
AsegQrese que las I_mparas interiores del homo est6n apagadas y que los
focos y las cubiertas de lentes est6n en sus lugares. No debe operar el horno
sin que los focos y las cubiertas est6n en sus lugares.
Importante: No se deben usar limpiadores comerciales para hornos en el horno de
autolimpieza o en alguna otra parte porque 6stos da_aran el acabado o la parte.
Poner el modo de autolimpieza
,
2.
3.
Oprima COOKING MODE (Modo de Cocinar).
Gire la perilla hasta que aparezca el modo SELF CLEAN. Oprima START.
El tiempo de limpieza por default es 4
horas. Para cambiar el tiempo de limpieza,
gire la perilla para cambiar el nQmero de
horas. De otro modo, siga con el paso 4.
Espa_o137
Limpieza
y Mantenimiento
,
5.
,
Oprima START. SELF CLEAN parpadea. Oprima START.
REMOVE RACKS aparece en la pantalla
como recordatorio para quitar las rejillas
del horno.
Oprima START nuevamente para iniciar
la autolimpieza.
Nota: AI principio del ciclo se bloquea la puerta; El simbolo de la puerta cerrada
aparecer8 en la pantalla en este momento. Si la puerta no se bloquea, oprima
OFF y no use la autolimpieza; Ilame al servicio.
Retardar el arranque de la
autolimpieza
Nota: Para que esta opci6n funcione bien, se debe configurar la hora del dia
correctamente. Vea la secci6n "Poner el Reloj" en "Preparar su Estufa".
1.
2.
3.
4.
5.
,
7.
,
9.
Oprima COOKING MODE.
Gire la perilla hasta que aparezca
El tiempo de limpieza por default
pieza, gire la perilla para cambiar
el paso 4.
Oprima START.
Gire la perilla hasta que aparezca
START CLEAN. Oprima Start.
el modo SELF CLEAN. Oprima START.
es 4 horas. Para cambiar el tiempo de limel nQmero de horas. De otro modo, siga con
el modo
SELF CLEAN END (Fin de Autolimpieza)
aparece en la pantalla.
Gire la perilla para ingresar la hora del dia
cuando quiere terminar la autolimpieza: Fije
las horas, oprima time, fije los minutos.
Oprima START. La pantalla le va a recordar de quitar las rejillas.
Oprima Start. La pantalla muestra DELAYED CLEAN (Limpieza Retardada).
La autolimpieza se iniciar8 autom_ticamente a la hora correcta.
Nota: En el modo de autolimpieza retardada, se activa autom_ticamente el pestillo de la puerta al comienzo del ciclo. El simbolo de la puerta cerrada aparece en
la pantalla en este momento.
Nota: Las 18mparas del horno no funcionan en el modo de autolimpieza.
Despues de la autolirnpieza
1.
AI final del tiempo programado de limpieza, el horno se apagar8 autom_ticamente. SELF CLEAN END aparece en la pantalla. Oprima OFF para borrarlo.
Nota: La puerta no se desbloquear8 hasta que el horno alcance una temperatura
segura.
2.
El modo de autolimpieza puede producir cenizas que se asentarSn dentro del
horno. Cuando esto sucede, quite las cenizas con un trapo hQmedo antes de
usar el horno.
3.
Limpie los bordes de las rejillas con aceite comestible para permitir un
deslizamiento correcto. Limpie el exceso del aceite.
Despu6s de la autolimpieza se puede limpiar todo el horno con una esponja
jabonosa, enjuagar y secar sin ningQn problema. Cuando se queda alguna
suciedad persistente, siga los m6todos de limpieza que se recomiendan en esta
pSgina.
•
•
•
Espa_o138
Siempre use el detergente m_s suave para el trabajo.
Talle los acabados de metal en la direcci6n del grano.
Use trapos limpios, suaves, esponjas o toallas de papel.
Limpieza y Mantenimiento
•
•
•
Enjuague cuidadosamente con un minimo de agua para evitar gotas en las
ranuras de las puertas.
Seque bien para evitar manchas de agua.
No use limpiadores de homo como Easy Off®. Estos limpiadores pueden atacar
la superficie de la parrilla.
Los detergentes listados abajo indican tipos de productos y no representan alguna
promoci6n. Use todos los productos de acuerdo alas indicaciones en sus
empaques.
Guia de limpieza
Tabla 11: Guia de limpieza
Rejillas
Lave con agua jabonosa caliente. Enjuague cuidadosamente y seque o suavemente frote con esponjillas
reltenas de jab6n o polvo timpiador (Hornos) segQn instrucciones. Si se limpian las rejillas en el homo
durante el modo de autolimpieza, perderan su acabado brilloso y tal vez dejen de deslizarse suavemente.
Si esto sucede, timpie los bordes de tas rejittas con una cantidad peque_a de aceite vegetal, luego quite el
exceso.
Empaque de fibra de
vidrio
NO SE DEBE LIMPIAR EL EMPAQUE A MANO.
Vidrio (diferente que ta
parrilla)
Lave con jab6n y agua o un limpiador para vidrio. Use Fantastik® o Formula 409® para quitar salpicaduras grasosas y manchas duras. Vea "Tabla de cuidado para la parritta" en la pagina 36 para instrucciones
sobre c6mo timpiar la parrilla.
Superficies pintadas
Limpie con agua jabonosa caliente o aplique Fantastik® o Formula 409® primero a una esponja limpia o
una toalta de papel y timpie. Evite el uso de timpiadores en polvo, esponjittas de fibra metalica y timpiadores para hornos.
Superficies de porcelana
Limpie de inmediato derrames acidos como jugos de fruta, teche y jitomate con una toalta seca. No use
una esponja/toalta hQmeda sobre porcelana caliente. Cuando ya esta frio, timpie con agua jabonosa caliente o aplique Bon-Ami® o Soft Scrub@ a una esponja homed& Enjuague y seque. Para manchas resistentes, use suavemente esponjillas con jab6n. Es normal que la porcetana se agriete (lineas finas) con et
tiempo debido a la exposici6n al calory residuos de comida.
Superficies de acero
inoxidable
Siempre limpie con el grano. Limpie con una esponja jabonosa luego enjuague y seque o limpie con Fantastik® o Formula 409® aplicado a una toalla de papel. Proteja y pula con Stainless Steel Magic@ y un
trapo suave. Quite tas manchas de agua con un trapo humedecido con vinagre blanco. Use Bar Keeper's
Friend® para quitar ta decotoraci6n termica.
Peritlas y controless
Cajones
(Almacenamiento
Cuando estan frios, limpie con agua jabonosa, enjuague y seque.
Limpie con agua jabonosa caliente, enjuague y seque.
y Calentador)
Mantenimiento
Mantenimiento
de horno
Quitar la puerta
1.
2.
AsegQrese de leer la ADVERTENCIA
puerta.
Abra la puerta completamente.
anterior antes de tratar de quitar la
Espa_o139
Limpieza
y Mantenimiento
ADVERTENCIA
Cuando quita la puerta:
•
•
•
•
•
AsegQrese que el homo est6 frio y que se haya apagado la corriente antes de quitar la puerta. De otro modo
puede causar una descarga el6ctrica o quemaduras.
La puerta del homo est_ pesada y frSgil. Use ambas manos para quitar la puerta. El frente de la puerta est_
hecho de vidrio, Tenga cuidado de no romperla.
Agarre s61o los costados de la puerta del homo. No use la agarradera ya que puede girar en su mano y
causar da_os o heridas.
Si no agarra la puerta del homo firmemente y de modo correcto, puede causar lesiones perso-nales o da_os
al producto.
Para evitar lesiones de un soporte de bisagra que se cierra de repente, asegQrese que ambas palancas est6n
fijadas en sus lugares antes de quitar la puerta. No aplique fuerza para abrir o cerrar la puerta - Se puede
da_ar la bisagra y causar lesiones.
3.
Voltee la palanca en la bisagra hacia usted.
Figura 19: Posiciones de las bisgras
4.
5.
6.
Reemplazar la puerta del horno
1.
2.
3.
4.
Espa_ol40
Cierre la puerta dej_ndola mitad abierta.
Sosteniendo la puerta firmemente en ambos
costados con ambas manos, jale la puerta y
sSquela de las ranuras de las bisagras. Sostenga la puerta firmemente, ya que pesa
mucho.
Coloque la puerta en un lugar conveniente y
estable para su limpieza.
Sosteniendo la puerta firmemente con ambas manos, coloque las bisagras
en las ranuras.
Abra la puerta completamente para exponer las bisagras y las ranuras.
Empuje la palanca (una en cada bisagra) lejos de si mismo (d6 vuelta hacia
la estufa).
Despu6s de regresar los soportes con bisagra a su posici6n, aseg@ese de
cerrar y abrir la puerta lentamente para estar seguro que est6 colocada bien y
que funcione correctamente.
La puerta debe estar recta, no torcida o chueca.
Reemplazar una lampara del horno
Cada conjunto de I_mparas consiste en un lente removible, un foco, asi como un
casquillo fijo.
_
•
ADVERTENCIA
AsegQrese
que el homo
y tas tamparas
homo
antes de reemplazar
carga
electrica
Los tentes
(si se incluyen)
•
Los lentes
sirven
Los lentes
son de vidrio.
Vidrio
•
roto puede
El casquitto
esten frios y de haber
En caso
contrario
puede
desconectado
el
sufrir una des-
o quemaduras.
•
•
los focos.
deben
de protecci6n
causar
estar en su lugar
cuando
para evitar que se rompan
Manejelos
con cuidado
se usa el homo.
los focos.
para evitar que se rompan.
heridas.
tiene corriente
cuando
la puerta
esta abierta
1.
Lea la ADVERTENCIA
2.
Apague la corriente en la principal fuente de alimentaci6n (caja de fusibles o
interruptor).
Desatornille el lente y sSquelo.
Saque el foco de su casquillo, d_ndole vueltas.
Reemplace el foco por uno nuevo. Use un foco de 40 Watt aprobado para
aparatos electrodom6sticos. Evite tocar el foco con los dedos, ya que la
grasa de las manos puede da_ar el foco cuando 6ste se calienta.
Vuelva a atornillar el lente.
3.
4.
5.
6.
7.
de arriba.
Prenda la corriente en la principal fuente de alimentaci6n (caja de fusibles o
interruptor).
Servicio
Autoayuda
La parrilla
Use estas sugerencias antes de solicitar servicio para evitar gastos innecesarios.
Tabla 12: Tabla para resolver problemas con la parrilla
El elemento
cicla mas de Io normal
•
•
La base de la olla esta deformada y no hace contacto completo con la superficie calentadora.
El diametro de la base de la olla esta muy peque_o para el tama_o del elemento.
•
•
Se secaron los ingredientes en la olla.
El material de la olla es un mal conductor
Se puede notar un ligero color al
prender un elemento
•
Esto es normal con estufas
No prenden
rilla
•
La estufa no recibe corriente. Revise la fuente de alimentacion
si se desconect6 el interruptor. Revise el cable de alimentacion
•
El panel de la parrilla esta bloqueado.
que se apague la luz indicadora.
•
La navaja del raspador no tiene filo. El raspador viene con navajas de acero inoxidable,
sola hoja. Use una navaja estandar de una sola hoja como repuesto.
•
•
La parrilla no esta nivelada. Ajuste las patas de nivelaci6n en la parte inferior de la estufa.
La olla no es del tipo o tama_o recomendado.
Vea "Guia de selecci6n de los utensilios de cocinar" en la pagina 25.
•
Esto es normal.
El raspador
los controles
no funciona
Los resultados
de cocinar
de la par-
bien
no son
como se esperaba.
El elemento cicla en el ajuste de
calor mas alto
El regulador
de vidrio ceramico
termico
nuevas y desaparece
Oprima
de la temperatura
de da_os debido a extremas
y transfiere
despues
y mantenga
el calor lentamente
de varios usos
para ver si se quem6 un fusible o
para ver siesta bien enchufado.
oprimido
opera automaticamente
temperaturas
el bot6n PANEL
para proteger
LOCK hasta
de una
la superficie
altas.
Espa_o141
Servicio
Tabla12:Tablapararesolverproblemas
conla parrilla
El agua tarda demasiado
hervir
Parece que la parrilla
un tono verde
para
•
El tiempo para hervir puede variar enormemente
Vea "Hervir agua" en la pagina 24 para consejos
dependiendo
de las condiciones
ambientales.
sobre c6mo disminuir el tiempo de hervir.
blanca tiene
•
La parrilla blanca puede tener un tono verde mientras se enfria.
sara a su color original cuando se haya enfriado el vidrio.
Esto es normal.
La parrilla regre-
El horno
Tabla 13: Tabla para resolver problemas con el homo
El modo o la temperatura
del horno o los
nQmeros seleccionados
no aparecen en la pantaIla
Se gir6 la perilla muy rapidamente.
Gire la perilla mas lento hasta que aparezca la temperatura o leyenda correcta. Revise el manual cuando ponga el reloj, el cron6metro o el
La puerta del homo esta cerrada
aQn estando fria
Apague el horno en el cortacircuito
y no se abre,
El horno no esta calentando
modo de autolimpieza.
y se podra operar.
Revise el cortacircuito
o la caja de fusibles
acion electrica
del horno.
El horno no cocina de modo uniforme
del horneado
correcta
no son como se
esperaba
Consulte
Los alimentos
salen demasiado
el circuito.
El
que hay una aliment-
de haber seleccionado
la temperatura
de rejillas.
las tablas de cocinar
la temperatura
necesitan
en su casa. AsegQrese
para el horno. AsegQrese
"Sacar el mayor provecho
cias. Ajuste la calibracion
Los alimentos
para cocerse
Vuelva a conectar
Ajuste la calibraci6n si es necesario (vea "Cambiar la compensaci6n
de la temperatura
del horno" en la pagina 14. Consulte las tablas de cocinar para las posiciones
recomendadas
Los resultados
y espere 5 minutos.
horno debe reiniciarse
m_s tiempo de Io normal
recomendadas
de rejillas.
Revise
del horno" en la pagina 14).
El homo ha sido calibrado cuidadosamente
para producir resultados precisos. Sin
embargo, se puede compensar la temperatura si los alimentos salen consistentemente
muy dorados o muy poco dorados. Vea "Cambiar la compensaci6n
de la temperatura
del horno" en la pagina
cocidos
para las posiciones
de su horno" en la pagina 26 para ver consejos y sugerendel horno si es necesario (vea "Cambiar la compensacion
de
14.
El homo ha sido calibrado
cuidadosamente
para producir
resultados
precisos.
Sin
embargo, se puede compensar la temperatura si los alimentos salen consistentemente
muy dorados o muy poco dorados. Vea "Cambiar la compensaci6n
de la temperatura
del horno" en la pagina
Los resultados
del horneado
de
convec-
ci6n no son como se esperaba
Si se desactiv6
14.
la opci6n
de la conversion
automatica
al modo de convecci6n,
reducir la temperatura manualmente
por 25°F (4 ° C). Si se activ6 esta opci6n,
peratura es ajustada automaticamente.
Vea "Prender o Apagar la conversi6n
se debe
la tem-
automatica al modo de conveccion" en la pagina 15 para mas informacion. Consulte las
tablas de cocinar para las posiciones y consejos de rejillas, los tiempos de coccion y la
seleccion de moldes. Ajuste la calibracion del horno si es necesario.
compensaci6n
de la temperatura del horno" en la pagina 14.
La temperatura
muy fria
del horno esta muy caliente
La lampara del horno
no funciona
bien
La luz del horno se queda prendida
No se puede quitar la cubierta
o
Se debe ajustar el termostato
horno.
Reemplace o reinserte
toca con los dedos.
el foco siesta
flojo o defectuoso.
de la temperatura
del lente
todo el modo Sabatino
(segQn fue seleccionado
Puede que se acumulo
suciedad
bien
alrededor
durante
El foco se puede quemar
Espa_ol 42
si Io
de la cubierta
la configuraci6n).
del lente. Limpie el area de la
Permita que se enfrie el horno antes de usar el modo de autolimpieza.
Siempre
bien
AsegQrese que el horno tenga corriente
cron6metro.
electrica.
limpie
la autolimpieza.
Si el horno
de cinco horas. Vea Preparar
el horno para la autolimpieza.
no funcionan
del
del lente con una toalla seca y limpia antes de tratar de quitar la cubierta.
suciedades sueltas o derrames fuertes antes de realizar
esta muy sucio, configure el horno para una autolimpieza
El reloj y cronometro
la
Revise si la puerta del horno esta obstruida. Revise si las bisagras estan dobladas. Con
la opcion Sabatina activada,
se quedara prendida o apagada la luz del horno durante
cubierta
El horno no se autolimpia
del horno. Vea Compensaci6n
Vea"Cambiar
Vea las secciones
del reloj y
Servicio
Tabla13:Tablapararesolverproblemas
conel horno
Astillas de porcelana
Cuando se quitan y reemplazan las rejillas del homo, siempre
arriba y no aplique fuerza para evitar astillar la porcelana.
La pantalla indica "F' y un nQmero y el control
emite pitidos
Esto es un c6digo de error. Cuando parpadea una "F", oprima Off para borrar la pantalla
y detener el pitido. Reinicie el homo si es necesario. Si el c6digo de error persiste y el
pitido continua,
anote el c6digo de error y Ilame a un tecnico
Con una estufa nueva hay un fuerte olor cuando
Esto es normal con una estufa nueva y desaparece
se prende
autolimpieza
el horno
El control no reacciona
El ventilador funciona
usan la convecci6n
Esta saliendo
del homo
al pulsar un bot6n
durante
"quemara"
tambien
levante las rejillas hacia
de servicio
con el tiempo.
autorizado.
Operar
el ciclo de la
el olor mas rapido.
AsegQrese que el bot6n este limpio. Toque la parte central del bot6n. Use la punta plana
de su dedo.
modos que no
En algunos
aire caliente o vapor de la abertura
mientras
se esta pre-
calentando el horno para el modo de hornear. Esto es normal.
Los modelos deslizables tienen ademas un ventilador de enfriamiento
durante cada modo de cocinar.
modelos
el ventilador
de conveccion
fuincionara
que funciona
Es normal ver o sentir que salga vapor o aire caliente de la abertura
la abertura.
del horno. No tape
Garantia
Informacion
general
Las garantias ofrecidas por BSH Home Appliances Corp. en esta Declaratoria de Garantia Limitada aplican s61o a la Estufa Electrica Autoestable de BSH ("Estufa") que usted compr6, el primer
usuario comprador, siempre y cuando la Estufa fue adquirida (1) para su uso y no para la reventa
y (2) en los Estados Unidos o Canada y que se encuentra en el pals de la compra. El termino
"Fecha de lnstalacion" que se usa en esta Declaratoria de Garantia Limitada, se refiere a la fecha
mas temprana cuando se instala la Estufa o diez (10) dias laborales despues de la fecha de compra de la Estufa por el primer usuario comprador. Las garantias declaradas aqui aplican s61o al
primer usuario comprador y no se pueden transferir.
Garantia limitada
estandar
Otras condiciones
garantias
de las
limitadas
Como obtener servicio de
garantia
Aviso para propietarios
California
en
BSH garantiza que su Estufa esta libre de defectos en materiales y mano de obra por un
periodo de doce (12) meses a partir de la Fecha de Instalaci6n. Durante el periodo de garantia,
BSH o su centro de servicio autorizado va a reparar o reemplazar, a su discrecion, cualquier
Estufa que resulte defectuosa bajo condiciones de uso normal sin costo alguno. Todas las
partes y componentes
removidos se volveran propiedad de BSH, a discrecion de BSH. Todas
las partes reemplazadas
y/o reparadas asumiran la identidad de la parte original para los
prop6sitos de esta garantia y esta garantia no se puede extender con respecto a tales partes.
Las garantias otorgadas en esta Declaratoria de Garantia Limitada excluyen defectos o da5os
que resultan de (1) el uso de la Estufa en un modo diferente de su uso normal y usual (el uso
comercial de la Estufa no se considera normal o usual), (2) mal uso, abuso, accidentes o negligencia, (3) operacion, mantenimiento,
instalacion no apropiada o servicio no autorizado, (4)
ajustes o alteraciones o modificaciones
de cualquier tipo, (5) el hecho de no cumplir con los
c6digos electricos y/o de construccion estatales, local y municipales que pueden aplicar, (6) derrames de alimentos o liquidos, y (7) fuerzas externas como inundaciones,
fuegos, casos fortuitos u otras circunstancias
mas alia del control de BSH. Tambien se excluyen raspaduras y
da5os en superficies externas y partes expuestas de Estufas donde se alter6 o se quit6 el
nQmero de serie.
AI grado permitido por la ley, esta garantia establece sus remedios exclusivos con respecto a
los productos cubiertos por esta, sin importar si la reclamaci6n surge en contrato o agravio
(incluyendo la responsabilidad
estricta, y negligencia), etc. BSH no sera responsable de da_os,
perdidas o gastos consecuenciales
o incidentales.
ESTA GARANTiA
SUSTtTUYE
TODAS
LAS OTRAS GARANTiAS
EXPRESAS.
CUALQUIER
GA .RANTiA tMPLtCADA
POR LA LEY,
YA SEA DE COMERClABtLtDAD
O APTtTUD PARA ALGUN PROPOSlTO
PARTICULAR,
SERA EFECTtVA SOLAMENTE
POR EL PERiODO EFECTtVO EXPRESADO
EN ESTA
GARANTiA.
NingQn intento de alterar, modificar o enmendar esta garantia sera efectivo a
menos que haya sido autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH.
Para obtener servicio de garantia para la Estufa, usted deberia ponerse en contacto con el centro de servicio autorizado por BSH mas cercano o Ilamar al Centro de Atencion al Cliente de
BSH, 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649, 800/944-2904.
Si su Estufa requiere de servicio de garantia y no existe un centro de servicio autorizado de
BSH cerca de usted, puede notificar al revendedor de BSH con el cual usted compr6 la Estufa.
Si el revendedor
de BSH no repara o reemplaza las partes defectuosas,
o no le devuelve parcialmente el precio de su compra (donde aplica), usted puede Ilevar la Estufa a cualquier taller
grande o centro de repa-raci6n
de aparatos electrodomesticos
para su reparaci6n y todos los
gastos razonables seran reembolsados,
siempre y cuando los costos estan justificados por
escrito y el trabajo realizado esta cubierto por esta garantia. BSH no reembol-sara
ningQn
gasto de reparaci6n bajo la presente que exceda el valor depreciado de la Estufa.
Espa_ol 43
Invented for life
5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 • 800-944-2904 • www.boschappliances.com
9000135013 ° 5VOAQ6 ° Rev. D ° 01/08 © BSH Home Appliances Corporation, 2007 ° All rights reserved
Litho in USA