HM1100
English....................................................................................1
Deutsch................................................................................25
Polski....................................................................................49
Türkçe...................................................................................75
Česky....................................................................................99
Magyar................................................................................123
Getting started
Your headset overview.......................................................................... 4
Button functions..................................................................................... 5
Charging the headset............................................................................ 6
Wearing the headset............................................................................. 8
Using your headset
Turning the headset on or off................................................................ 9
Pairing and connecting the headset.................................................... 10
Pairing via the Active pairing feature................................................... 13
Using call functions............................................................................. 14
Appendix
Frequently asked questions................................................................ 18
Warranty and parts replacement......................................................... 20
Correct disposal of this product........................................................... 21
Correct disposal of batteries in this product........................................ 22
Specifications...................................................................................... 23
1
English
Contents
Please read this manual before operating your headset, and keep it for future
reference.
Images used in this user manual may differ in appearance from the actual product.
Copyright
Copyright © 2011 Samsung Electronics
This user manual is protected under international copyright laws.
No part of this user manual may be reproduced, distributed, translated, or transmitted
in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording,
or storing in any information storage and retrieval system, without the prior written
permission of Samsung Electronics.
Trademarks
•• SAMSUNG, and the SAMSUNG logo are registered trademarks of Samsung
Electronics.
•• Bluetooth® is a registered trademark of the Bluetooth SIG, Inc. worldwide.
More information about Bluetooth is available at www.bluetooth.com.
•• All other trademarks and copyrights are the property of their respective owners.
2
English
Please read all Safety precautions before using your headset to ensure safe and
proper use.
Safety precautions
•• When using your headset while driving, follow local regulations in the region you are in.
•• Never disassemble or modify your headset for any reason. Doing this may cause the
headset to malfunction or become combustible. Bring the headset to an authorized
service center to repair it.
•• Keep your device and all accessories out of the reach of small children or animals.
Small parts may cause choking or serious injury if swallowed.
•• Avoid exposing your device to very cold or very hot temperatures (below 0 °C or above
45 °C).
Extreme temperatures can cause the deformation of the device and reduce the charging
capacity and life of your device.
•• Do not allow your device to get wet — liquids can cause serious damage. Do not handle
your device with wet hands. Water damage to your device can void your manufacturer’s
warranty.
•• Avoid using your device’s light close to the eyes of children or animals.
•• Do not use the device during a thunderstorm. Thunderstorms can cause the device to
malfunction and increase the risk of electric shock.
xcessive exposure to loud sounds can cause hearing damage. Exposure to loud
E
sounds while driving may distract your attention and cause an accident. Use only
the minimum volume setting necessary to hear your conversation.
3
Getting started
This section explains what to remember for the proper use of your Bluetooth headset.
Your headset overview
Charger jack
Volume button
Talk button
Earhook
Power switch
Earpiece
Microphone
Indicator light
•• Make sure you have the following items with your headset: travel adapter, ear
rubbers, earhook and user manual.
•• The items supplied with your headset may vary depending on your region.
4
Button
English
Button functions
Function
Power
switch
Slide the switch to turn the headset on or off.
•• Press and hold to enter Pairing mode.
Talk
•• Press to make or answer a call.
•• Press to end a call.
•• Press to adjust the volume.
•• Press and hold to turn the microphone on or off.
Volume
•• In Pairing mode, press and hold the Volume up button
to turn the Multi-point feature on.
•• In Pairing mode, press and hold the Volume down
button to turn the Multi-point feature off.
You can hear a beep when the volume level of the headset reaches to the lowest
or highest level.
5
Charging the headset
This headset has a rechargeable internal battery which is non-removable. Ensure
that you fully charge the battery before using the headset for the first time.
1 Plug the small end of the travel adapter into the charger jack.
2 Plug the large end of the travel adapter into a power outlet.
During charging, the indicator light will turn red. If charging does not begin,
unplug the travel adapter and plug it in again.
3When the headset is fully charged, the indicator light changes to blue. Unplug
the travel adapter from the power outlet and the headset.
6
English
•• Use only a Samsung-approved travel adapter. Unauthorised travel adapters may
cause an explosion or damage to the headset.
•• The battery will gradually wear out while charging or discharging because it is
a consumable part.
•• When a call come in while charging, disconnect your headset from the travel
adapter and answer the call.
When the battery charge gets low
The headset beeps and the indicator light flashes red. Recharge the battery. If the
headset powers off during a call, the call will be automatically transferred to the phone.
Checking the battery level
At the same time, press and hold the Volume down and the Talk button. Depending
on the battery level, the indicator light flashes 5 times in one of the following colours:
Battery level
Indicator light colour
Above 80%
Blue
80 ~20%
Violet
Below 20%
Red
7
Wearing the headset
Place the headset on your ear. Depending on what ear you are going to wear the
headset, simply adjust the ear hook accordingly.
▲ Left
▲ Right
Handle the headset properly to improve performance
•• Do not block the device’s internal antenna. The human body can interfere with
a Bluetooth signal.
•• If you usually use your mobile phone with your right hand, wear the headset
on your right ear.
•• Avoid coming in contact with the internal antenna of a headset or mobile for
a better performance.
8
English
Using your headset
This section explains how to turn the headset on, pair and connect to the phone,
and use various functions.
•• Activated functions and features may differ depending on the phone type.
•• Some devices, especially those that are not tested or approved by Bluetooth SIG,
may be incompatible with your headset.
Turning the headset on or off
•• To turn the headset on, slide up the power switch. The blue indicator light
flashes 4 times.
•• To turn the headset off, slide down the power switch. The indicator light turns off
after the blue indicator light changes to red.
9
Pairing and connecting the headset
Pairing will create a unique and encrypted wireless link between two Bluetooth
enabled devices, such as a Bluetooth phone and a Bluetooth headset.
To use the headset with other Bluetooth devices, the devices must be paired. When
trying to pair the two devices, keep the headset and the phone reasonably close
together. After pairing, you can connect the two devices.
Pairing and connecting the headset with a phone
1 Enter Pairing mode.
•• Turn on your headset and press and hold the Talk button until the blue
indicator light stays lit.
•• If you turn on the headset for the first time, it proceeds into Pairing mode
immediately.
2 Activate the Bluetooth feature on your phone and search for the headset
(see your phone’s user manual).
3 Select the headset (HM1100) from the list of devices found by your phone.
4 Enter the Bluetooth PIN (0000, 4 zeros) to pair and connect the headset to your
phone.
10
English
Your headset supports the Simple Pairing feature which allows the headset to be
paired with a phone without requesting a PIN. This feature is available for phones
that are compliant with Bluetooth version 2.1 or higher.
The headset also can be paired via the Active pairing feature, see page 13.
Connecting with two Bluetooth phones
With the Multi-point feature activated, your headset can be connected with two
Bluetooth phones at the same time.
1 After connecting with the first Bluetooth phone, press and hold the Talk button
until the blue indicator light stays lit.
2 Press and hold the Volume up button to activate the Multi-point feature.
3 Activate the Bluetooth feature on the second Bluetooth phone and search for
the headset (see your phone’s user manual).
4 Select the headset (HM1100) from the list of devices found by the second
Bluetooth phone.
5 Enter the Bluetooth PIN (0000, 4 zeros) to connect the headset to the phone.
6 Reconnect to the headset from the first Bluetooth phone.
11
When the headset connects to two Bluetooth phones, some phones may not connect
to the headset as the second Bluetooth phone.
Disconnecting the headset
To disconnect the headset from your phone,
•• Turn off the headset.
•• Use the Bluetooth menu on your phone.
Reconnecting the headset
You can set the headset automatically to reconnect to the recently connected
phones each time you turn it on.
To reconnect to the two most recently connected phones
Activate the Multi-point feature. Press and hold the Volume up button in Pairing
mode until the blue indicator light flashes twice.
To reconnect to only the most recently connected phone
Deactivate the Multi-point feature. Press and hold the Volume down button in
Pairing mode until the red indicator light flashes twice.
If the headset does not automatically attempt to reconnect,
•• Press the Talk button.
•• Use the Bluetooth menu on your phone.
12
With the Active pairing feature, your headset can automatically search for a Bluetooth
phone and try to make a connection with it.
This feature is available for mobile phones, but the phone’s Bluetooth visibility option must
be set to on.
1 Turn on the headset.
2 Press and hold the Talk button to enter Pairing mode.
3 Press and hold the Talk button until the violet indicator light turns on.
The headset will switch to Active Pairing mode, search a Bluetooth phone
within range, and attempt to pair with it.
•• Ensure the phone you wish to connect to is within range of the headset. Place the
headset and phone close to each other to avoid pairing with other devices.
•• The Bluetooth phone you want to connect with must not be paired with other
devices. If the phone is already connected to another device, end the connection
and restart the Active pairing feature.
•• This feature may be unavailable depending on the some PDAs.
13
English
Pairing via the Active pairing feature
Using call functions
Available call functions may vary by the phone.
Making a call
Redialling the last number
Press the Talk button to redial the last number of the most recently connected phone.
Press the Talk button twice to redial the last number of the other phone, see page 11.
For some phones, pressing the Talk button opens the call log list. Press the Talk
button again to dial the selected number.
Dialling a number by voice
Press and hold the Talk button and say a name. You can dial a number of the first
phone.
14
Press the Talk button to answer a call when you hear incoming call tones.
When two calls from the two connected phones come in, you can answer the call
of the first phone.
Ending a call
Press the Talk button to end a call.
Rejecting a call
Press and hold the Talk button to reject a call when a call comes in.
When two calls from the two connected phones come in, you can reject the call of
the first phone.
This function is available only on the Hands-Free profile. For more information, see
your phone’s user manual.
15
English
Answering a call
Using options during a call
You can use the following functions to control your call during a call.
Adjusting the volume
Press the Volume up or down button to adjust the volume.
Muting the microphone
Press and hold the Volume up or down button to turn the microphone off so that
the person with whom you are speaking cannot hear you. When the microphone is
turned off, the headset beeps at regular intervals. Press and hold the Volume up or
down button again to turn the microphone back on.
Transferring a call from the phone to the headset
Press the Talk button to transfer a call from the phone to the headset.
Placing a call on hold
Press and hold the Talkn button to place the current call on hold.
This function is available only on the Hands-Free profile. For more information, see
your phone’s user manual.
16
•• Press the Talk button to end the first call and answer a second call of the same
phone when you hear call waiting tones.
•• Press and hold the Talk button to place the first call on hold and answer
a second call of the same phone when you hear call waiting tones.
•• To switch between the current call and the held call, press and hold the Talk
button.
This function is available only on the Hands-Free profile. For more information, see
your phone’s user manual.
Answering a new call of the second phone
•• Press the Talk button to end the first call and answer a second call of the other
phone when you hear call waiting tones.
•• Press and hold the Talk button to place the first call on hold and answer
a second call of the other phone when you hear call waiting tones.
•• To switch between the current call and the held call, press and hold the Talk
button.
This function is available only on the Hands-Free profile. For more information, see
your phone’s user manual.
17
English
Answering a second call
Appendix
Frequently asked questions
Will my headset work
with laptops, PCs, and
PDAs?
Your headset will work with devices that support
your headset's Bluetooth version and profiles.
For specifications, see page 23.
Why do I hear static
or interference while
on a call?
Appliances such as cordless phones and wireless
networking equipment may cause interference, which
usually sounds like static. To reduce any interference,
keep the headset away from other devices that use or
produce radio waves.
Will my headset
interfere with my car's
electronics, radio,
or computer?
Your headset produces significantly less power than
a typical mobile phone. It also only emits signals that are
in compliance with the international Bluetooth standard.
Therefore, you should not expect any interference with
standard consumer-grade electronics equipment.
18
When you pair your headset to your Bluetooth phone,
you are creating a private link between only these two
Bluetooth devices. The wireless Bluetooth technology
used in your headset is not easily monitored by
third parties because Bluetooth wireless signals are
significantly lower in radio frequency power than those
produced by a typical mobile phone.
Why do I hear an echo
while on a call?
Adjust the headset volume, or move to another area
and try again.
How do I clean my
headset?
Wipe it with a soft dry cloth.
The headset does not
fully charge.
The headset and the travel adapter may not have
been connected properly.
Separate the headset from the travel adapter,
reconnect, and charge the headset.
19
English
Can other Bluetooth
phone users hear my
conversation?
Warranty and parts replacement
Samsung warrants this product as free of defects in material, design and
workmanship for the period of one year from the original date of purchase.*
If during the period of warranty this product proves defective under normal use and
service you should return the product to the retailer from whom it was originally
purchased or qualified service center. The liability of Samsung and its appointed
maintenance company is limited to the cost of repair and/or replacement of the unit
under warranty.
•• The warranty is limited to the original purchaser.
•• A copy of your receipt or other proof of purchase is required for a proper
warranty service.
•• The warranty is void if the serial number, date code label or product label
is removed, or if the product has been subject to physical abuse, improper
installation, modification, or repair by unauthorized third parties.
•• Specifically exempt from any warranty are limited-life consumable components
such as batteries and other accessories.
•• Samsung will not assume any responsibility for any loss or damage incurred
in shipping. All repair work on Samsung products by unauthorized third parties
voids any warranty.
* Depending on your region, the length of warranty may vary.
20
English
Correct disposal of this product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in the European Union and other European countries with
separate collection systems)
This marking on the product, accessories or literature indicates that the
product and its electronic accessories (e.g. charger, headset, USB cable) should
not be disposed of with other household waste at the end of their working life.
To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled
waste disposal, please separate these items from other types of waste and recycle
them responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they purchased this
product, or their local government office, for details of where and how they can take
these items for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions
of the purchase contract. This product and its electronic accessories should not be
mixed with other commercial wastes for disposal.
This EEE is compliant with RoHS.
21
Correct disposal of batteries in this product
(Applicable in the European Union and other European countries with
separate battery return systems)
This marking on the battery, manual or packaging indicates that the
batteries in this product should not be disposed of with other household
waste at the end of their working life. Where marked, the chemical symbols Hg,
Cd or Pb indicate that the battery contains mercury, cadmium or lead above the
reference levels in EC Directive 2006/66. If batteries are not properly disposed of,
these substances can cause harm to human health or the environment.
To protect natural resources and to promote material reuse, please separate
batteries from other types of waste and recycle them through your local, free
battery return system.
The rechargeable battery incorporated in this product is not user replaceable. For information
on its replacement, please contact your service provider.
22
Item
Specifications and description
Bluetooth version
2.1+EDR
Support profile
Headset Profile, Hands-Free Profile
Operating range
Up to 33 feet (10 metres)
Standby time
Up to 330 hours*
Talk time
Up to 14 hours*
Charging time
Approximately 2 hours*
English
Specifications
* Depending on the phone type and usage, the actual time may vary.
23
Declaration of Conformity (R&TTE)
We,
Samsung Electronics
declare under our sole responsibility that the product
Bluetooth Headset : HM1100
to which this declaration relates, is in conformity with the following standards and/or other normative documents.
SAFETY EN 60950- 1 : 2006+A11:2009
EMC EN 301 489- 01 V1.8.1 (04-2008)
EN 301 489- 17 V2.1.1 (05-2009)
RADIO EN 300 328 V1.7.1 (10-2006)
We hereby declare that [all essential radio test suites have been carried out and that] the above named product
is in conformity to all the essential requirements of Directive 1999/5/EC.
which will be made available upon request.
(Representative in the EU)
Samsung Electronics Euro QA Lab.
Blackbushe Business Park, Saxony Way,
Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK*
2011.05.18
(place and date of issue)
Joong-Hoon Choi / Lab Manager
(name and signature of authorised person)
* It is not the address of Samsung Service Centre. For the address or the phone number of Samsung Service Centre,
see the warranty card or contact the retailer where you purchased your product.
24
Inhalt
Erste Schritte
Headset verwenden
Headset ein- und ausschalten............................................................. 33
Headset koppeln und verbinden.......................................................... 34
Aktive Kopplung verwenden................................................................ 37
Anruffunktionen verwenden................................................................. 38
Anhang
FAQs.................................................................................................... 42
Garantie und Ersatzteile...................................................................... 44
Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott).......................... 45
Korrekte Entsorgung der Batterien dieses Produkts........................... 46
Technische Daten................................................................................ 47
25
Deutsch
Headset-Übersicht............................................................................... 28
Tastenfunktionen................................................................................. 29
Headset aufladen................................................................................ 30
Hinweise zum Tragen des Headsets................................................... 32
Lesen Sie dieses Handbuch, bevor Sie das Headset in Betrieb nehmen, und
bewahren Sie es für später auftretende Fragen auf.
Die in diesem Benutzerhandbuch verwendeten Bilder unterscheiden sich ggf. vom
Erscheinungsbild her vom tatsächlichen Produkt.
Copyright
Copyright © 2011 Samsung Electronics
Dieses Benutzerhandbuch ist durch internationale Urheberrechtsgesetze geschützt.
Kein Teil dieses Benutzerhandbuches darf ohne die vorherige schriftliche Zustimmung
von Samsung Electronics vervielfältigt, verteilt, übersetzt oder in anderer Weise oder auf
anderem Weg übertragen werden, sei es elektronisch oder mechanisch, einschließlich
der Erstellung von Fotokopien, der Protokollierung oder Speicherung von Teilen in einem
System zur Speicherung und Wiedergewinnung von Daten.
Marken
•• SAMSUNG und das SAMSUNG-Logo sind eingetragene Marken von Samsung
Electronics.
•• Bluetooth® ist eine weltweit eingetragene Marke von Bluetooth SIG, Inc.
Weitere Informationen zu Bluetooth finden Sie auf www.bluetooth.com.
•• Jegliche andere Marken und Urheberrechte sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.
26
Lesen Sie vor der Verwendung des Headsets die Sicherheitshinweise, um den
sicheren und ordnungsgemäßen Umgang zu gewährleisten.
Sicherheitshinweise
•
•
•
•
•
•
Wenn Sie das Headset beim Fahren verwenden, beachten Sie die Vorschriften, die dafür
in der Region, in der Sie sich befinden, gelten.
Bauen Sie das Headset nie auseinander und nehmen Sie keine Änderungen daran vor.
Dies könnte zu Störungen am Headset oder leichter Entflammbarkeit führen. Bringen Sie
das Headset zu einem autorisierten Fachhändler zur Reparatur.
Achten Sie darauf, dass das Gerät samt Zubehör nicht in die Reichweite kleiner Kinder und
von Tieren gelangt. Kleine Teile können bei Verschlucken zur Erstickung oder zu schweren
Verletzungen führen.
Schützen Sie Ihr Gerät vor extrem kalten oder heißen Temperaturen (unter 0 °C bzw. über 45 °C).
Extreme Temperaturen können zur Verformung des Geräts führen und die Ladekapazität
und Haltbarkeit des Geräts beeinträchtigen.
Lassen Sie das Gerät nicht nass werden – Flüssigkeit kann schweren Schaden anrichten.
Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. Durch Wasserschäden kann die Herstellergarantie
für Ihr Gerät erlöschen.
Verwenden Sie das Licht des Geräts nicht in der Nähe der Augen von Kindern oder Tieren.
Verwenden Sie das Gerät nicht während einem Gewitter. Gewitter können zu Fehlfunktionen im
Gerät und einem erhöhten Risiko eines elektrischen Schlags führen.
Ein übermäßig lauter Geräuschpegel kann zu Hörschäden führen. Ein übermäßig
lauter Geräuschpegel während dem Fahren kann Sie vom Fahren ablenken
und zu einem Unfall führen. Verwenden Sie für Gespräche nur die minimal
erforderliche Lautstärkeeinstellung.
27
Deutsch
•
Erste Schritte
In diesem Abschnitt erfahren Sie, was für den richtigen Einsatz Ihres Bluetooth-Headsets
erforderlich ist.
Headset-Übersicht
Anschlussbuchse für
Ladegerät
Lautstärketaste
Sprechtaste
Ohrbügel
Ein-/Aus-Schalter
Hörer
Mikrofon
Anzeigeleuchte
•• Vergewissern Sie sich, dass dem Headset folgendes Zubehör beiliegt: Reiseadapter,
In-Ohr-Gummiaufsätze, Ohrbügel und Benutzerhandbuch.
•• Die zum Lieferumfang des Headsets gehörenden Teile können sich je nach Land
unterscheiden.
28
Tastenfunktionen
Taste
Funktion
Verschieben Sie den Schalter, um den Adapter ein- oder
auszuschalten.
Sprech­
taste
•• Halten Sie diese Taste gedrückt, um in den
Kopplungsmodus zu wechseln.
•• Drücken Sie diese Taste, um einen Anruf zu machen
oder zu beantworten.
•• Drücken Sie diese Taste, um einen Anruf zu beenden.
• Drücken Sie diese Taste, um die Lautstärke anzupassen.
• Halten Sie die Taste gedrückt, um das Mikrofon ein- oder
auszuschalten.
• Halten Sie im Kopplungsmodus die Taste „Lautstärke
Lautstärke
erhöhen“ gedrückt, um die Funktion „Mehrfachverbindung“
einzuschalten.
• Halten Sie im Kopplungsmodus die Taste „Lautstärke
verringern“ gedrückt, um die Funktion „Mehrfachverbindung“
auszuschalten.
Wenn Sie den niedrigsten bzw. höchsten Lautstärkepegel des Headsets erreicht haben,
hören Sie einen Signalton.
29
Deutsch
Ein-/AusSchalter
Headset aufladen
Das Headset verfügt über einen aufladbaren, internen Akku, der nicht entfernt werden
kann. Vor der ersten Verwendung des Headsets muss der Akku voll aufgeladen
werden.
1Stecken Sie das schmale Ende des Reiseadapters in die dafür vorgesehene
Anschlussbuchse.
2 Stecken Sie das große Ende des Reiseadapters in eine Steckdose.
Während des Ladevorgangs leuchtet die Anzeigeleuchte rot. Wenn der
Ladevorgang nicht beginnt, trennen Sie den Reiseadapter von der Steckdose
und vom Headset und stecken Sie ihn erneut ein.
30
3Wenn das Headset vollständig geladen ist, leuchtet die Anzeigeleuchte blau.
Trennen Sie den Reiseadapter von der Steckdose und vom Headset.
Bei schwacher Akkuladung
Das Headset gibt einen Signalton aus und die Anzeigeleuchte leuchtet rot. Laden
Sie den Akku auf. Wenn sich das Headset während eines Anrufs ausschaltet, wird
der Anruf automatisch auf das Telefon umgeleitet.
Akkuladezustand überprüfen
Halten Sie die Taste „Lautstärke verringern“ und die Sprechtaste gleichzeitig gedrückt.
Je nach Akkuladezustand blinkt die Anzeigeleuchte fünfmal in einer der folgenden Farben:
Akkuladezustand
Farbe der Anzeigeleuchte
Über 80 %
Blau
80 ~20 %
Violett
Unter 20 %
Rot
31
Deutsch
• Verwenden Sie nur einen von Samsung zugelassenen Reiseadapter. Nicht zugelassene
Reiseadapter können zu Explosionen führen oder das Headset anderweitig beschädigen.
• Der Akku ist ein Verschleißteil. Daher reduziert sich dessen Ladekapazität allmählich,
je nach Häufigkeit der Lade- und Entladevorgänge.
• Wenn während des Ladevorgangs ein Anruf eingeht, trennen Sie den Reiseadapter
vom Headset und beantworten Sie den Anruf.
Hinweise zum Tragen des Headsets
Tragen Sie das Headset auf Ihrem Ohr. Passen Sie den Ohrbügel einfach an das
Ohr an, auf dem Sie das Headset tragen möchten.
▲ Links
▲ Rechts
Richtig mit dem Headset umgehen und so Leistung steigern
•• Blockieren Sie nicht die interne Antenne des Geräts. Der menschliche Körper kann
das Bluetooth-Signal beeinträchtigen.
•• Wenn Sie Ihr Mobiltelefon normalerweise mit der rechten Hand benutzen, tragen
Sie das Headset auf dem rechten Ohr.
•• Vermeiden Sie es, mit der internen Antenne des Headsets oder Mobiltelefons
in Kontakt zu kommen, um die Leistung zu verbessern.
32
Headset verwenden
Deutsch
In diesem Abschnitt erfahren Sie, wie das Headset eingeschaltet und mit einem
Telefon gekoppelt und verbunden wird. Außerdem werden die verschiedenen
Funktionen erläutert.
•• Die aktivierten Funktionen können sich je nach Telefontyp unterscheiden.
•• Einige Geräte, insbesondere solche, die von Bluetooth SIG nicht getestet oder
zugelassen wurden, sind möglicherweise mit Ihrem Headset nicht kompatibel.
Headset ein- und ausschalten
• Um das Headset einzuschalten, schieben Sie den Ein-/Aus-Schalter nach
oben. Die blaue Anzeigeleuchte blinkt viermal.
• Um das Headset auszuschalten, schieben Sie den Ein-/Aus-Schalter nach unten.
Die Anzeigeleuchte schaltet sich aus, nachdem die blaue Anzeigeleuchte rot
wird.
33
Headset koppeln und verbinden
Die Koppelung erzeugt eine einzelne und verschlüsselte Verbindung zwischen zwei
Bluetooth-Geräten, z. B. einem Bluetooth-Telefon und Bluetooth-Headset.
Um das Headset mit anderen Bluetooth-Geräten zu verwenden, muss es zunächst
auch mit diesen Geräten gekoppelt werden. Beim Koppeln der beiden Geräte müssen
Headset und Telefon möglichst nahe beieinander liegen. Nach dem Koppeln können
Sie beide Geräte miteinander verbinden.
Headset mit einem Telefon koppeln und verbinden
1 Wechseln Sie in den Kopplungsmodus.
• Schalten Sie das Headset ein und halten Sie die Sprechtaste gedrückt,
bis die Anzeigeleuchte fortlaufend blau aufleuchtet.
• Bei Erstgebrauch des Headsets wechselt das Gerät automatisch in den
Kopplungsmodus.
2 Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Telefon und suchen Sie nach
dem Headset (siehe Benutzerhandbuch des Telefons).
3 Wählen Sie das Headset (HM1100) aus der Liste der vom Telefon gefundenen
Geräte aus.
34
4 Geben Sie die Bluetooth-PIN ein (0000, 4 Nullen), um das Headset mit dem
Telefon zu koppeln und zu verbinden.
Das Headset kann auch mithilfe der Funktion „Aktive Kopplung“ gekoppelt werden,
siehe Seite 37.
Verbindung mit zwei Bluetooth-Telefonen herstellen
Wenn die Funktion „Mehrfachverbindung“ aktiviert ist, können Sie Ihr Headset
gleichzeitig mit zwei Bluetooth-Telefonen verbinden.
1 Nachdem die Verbindung mit dem ersten Bluetooth-Telefon hergestellt wurde,
halten Sie die Sprechtaste gedrückt, bis die Anzeigeleuchte fortlaufend blau
aufleuchtet.
2 Halten Sie die Taste „Lautstärke erhöhen“ gedrückt, um die Funktion
„Mehrfachverbindung“ zu aktivieren.
3 Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf dem zweiten Bluetooth-Telefon
und suchen Sie nach dem Headset (siehe Benutzerhandbuch des Telefons).
4 Wählen Sie das Headset (HM1100) aus der Liste der vom zweiten BluetoothTelefon gefundenen Geräte aus.
35
Deutsch
Ihr Headset verfügt über eine Schnellkopplungsfunktion, die die Kopplung von Headset
und Telefon ohne PIN-Abfrage ermöglicht. Diese Funktion ist nur für Telefone verfügbar,
die mit Bluetooth-Version 2.1 oder einer neueren Version kompatibel sind.
5 Geben Sie die Bluetooth-PIN ein (0000, 4 Nullen), um das Headset mit dem
Telefon zu verbinden.
6 Stellen Sie erneut eine Verbindung zwischen dem Headset und dem ersten
Bluetooth-Telefon her.
Wenn das Headset mit zwei Bluetooth-Telefonen eine Verbindung herstellt, werden
sich einige Telefone unter Umständen nicht als zweites Bluetooth-Telefon mit dem
Headset verbinden.
Verbindung zum Headset trennen
So trennen Sie das Headset vom Telefon:
• Schalten Sie das Headset aus.
• Verwenden Sie das Bluetooth-Menü des Telefons.
Headset erneut mit dem Telefon verbinden
Sie können das Headset so einstellen, dass es sich beim Einschalten automatisch
mit den zuletzt verbundenen Telefonen verbindet.
So stellen Sie eine Verbindung mit den zwei zuletzt verbundenen Telefonen her
Aktivieren Sie die Funktion „Mehrfachverbindung“. Halten Sie die Taste „Lautstärke
erhöhen“ im Kopplungsmodus gedrückt, bis die Anzeigeleuchte zweimal blau aufleuchtet.
36
So stellen Sie eine Verbindung mit nur dem zuletzt verbundenen Telefon her
Deaktivieren Sie die Funktion „Mehrfachverbindung“. Halten Sie die Taste „Lautstärke
verringern“ im Kopplungsmodus gedrückt, bis die Anzeigeleuchte zweimal rot aufleuchtet.
Deutsch
So stellen Sie eine manuelle Neuverbindung her:
• Drücken Sie der Sprechtaste.
• Verwenden Sie das Bluetooth-Menü des Telefons.
Aktive Kopplung verwenden
Mit der Funktion „Aktive Kopplung“ kann Ihr Headset automatisch nach einem
Bluetooth-Telefon suchen und versuchen, sich mit diesem zu verbinden.
Diese Funktion ist für Mobiltelefone verfügbar, die Bluetooth-Option für Sichtbarkeit
muss jedoch eingeschaltet sein.
1 Schalten Sie das Headset ein.
2 Halten Sie die Sprechtaste gedrückt, um in den Kopplungsmodus zu wechseln.
37
3 Halten Sie die Sprechtaste gedrückt, bis die Anzeigeleuchte violett aufleuchtet.
Das Headset wird in den Modus „Aktive Kopplung“ wechseln, nach einem BluetoothTelefon in Reichweite suchen und versuchen, sich mit diesem zu koppeln.
• Vergewissern Sie sich, dass sich das gewünschte Telefon in der Reichweite des
Headsets befindet. Legen Sie das Telefon in die unmittelbare Nähe des Headsets,
damit es sich nicht mit anderen Geräten koppelt.
• Das für die Verbindung ausgewählte Bluetooth-Telefon darf nicht mit anderen Geräten
gekoppelt werden. Wenn das Telefon bereits mit einem anderen Gerät verbunden
ist, trennen Sie die Verbindung und führen Sie die aktive Kopplung erneut aus.
• Auf einigen PDAs steht diese Funktion unter Umständen nicht zur Verfügung.
Anruffunktionen verwenden
Die verfügbaren Anruffunktionen variieren je nach Telefon.
Anrufen
Zuletzt gewählte Rufnummer erneut wählen
Drücken Sie die Sprechtaste, um die zuletzt gewählte Rufnummer auf dem zuletzt
mit dem Headset verbundenen Telefon erneut zu wählen.
Drücken Sie die Sprechtaste zweimal, um die zuletzt gewählte Rufnummer auf dem
anderen Telefon erneut zu wählen, siehe Seite 35.
38
Bei einigen Mobiltelefonen wird durch Drücken der Sprechtaste die Anrufliste geöffnet.
Drücken Sie die Sprechtaste erneut, um die ausgewählte Nummer zu wählen.
Deutsch
Telefonnummer per Sprachbefehl wählen
Halten Sie die Sprechtaste gedrückt und sagen Sie einen Namen. Sie können
auf dem ersten Telefon eine Nummer wählen.
Anruf beantworten
Drücken Sie die Sprechtaste, um beim Erklingen des Anklopftons einen Anruf
zu beantworten.
Wenn auf beiden der mit dem Headset verbundenen Telefone Anrufe eingehen,
können Sie den Anruf auf dem ersten Telefon beantworten.
Anruf beenden
Drücken Sie die Sprechtaste, um einen Anruf zu beenden.
Anruf abweisen
Halten Sie die Sprechtaste gedrückt, um einen eingehenden Anruf abzuweisen.
Wenn auf beiden der mit dem Headset verbundenen Telefone Anrufe eingehen,
können Sie den Anruf auf dem ersten Telefon abweisen.
Diese Funktion ist nur im Freisprechprofil verfügbar. Weitere Informationen finden Sie
im Benutzerhandbuch Ihres Telefons.
39
Während eines Gesprächs auf Funktionen zugreifen
Auf folgende Funktionen können Sie während eine Gesprächs zugreifen:
Lautstärke anpassen
Drücken Sie die Taste „Lautstärke erhöhen“ bzw. „Lautstärke verringern“, um die
Lautstärke anzupassen.
Mikrofon stummschalten
Halten Sie die Taste „Lautstärke erhöhen“ bzw. „Lautstärke verringern“ gedrückt,
um das Mikrofon stummzuschalten, sodass Ihr Gesprächspartner Sie nicht hören
kann. Bei ausgeschaltetem Mikrofon ertönt in regelmäßigen Abständen ein Signal.
Um das Mikrofon wieder einzuschalten, halten Sie Taste „Lautstärke erhöhen“ bzw.
„Lautstärke verringern“ erneut gedrückt.
Gespräche vom Telefon zum Headset übertragen
Drücken Sie die Sprechtaste, um einen Anruf vom Telefon zum Headset zu übertragen.
Anrufe halten
Halten Sie die Sprechtaste gedrückt, um den aktuellen Anruf zu halten.
Diese Funktion ist nur im Freisprechprofil verfügbar. Weitere Informationen finden Sie
im Benutzerhandbuch Ihres Telefons.
40
Einen zweiten Anruf beantworten
Diese Funktion ist nur im Freisprechprofil verfügbar. Weitere Informationen finden Sie
im Benutzerhandbuch Ihres Telefons.
Einen neuen Anruf auf dem zweiten Telefon beantworten
• Drücken Sie die Sprechtaste, um den ersten Anruf zu beenden und auf dem anderen
Telefon beim Erklingen des Anklopftons einen zweiten Anruf zu beantworten.
• Halten Sie die Sprechtaste gedrückt, um den ersten Anruf zu halten und auf dem
anderen Telefon beim Erklingen des Anklopftons einen zweiten Anruf zu beantworten.
• Um zwischen dem aktuellen und dem gehaltenen Anruf zu wechseln, halten Sie
die Sprechtaste gedrückt.
Diese Funktion ist nur im Freisprechprofil verfügbar. Weitere Informationen finden Sie
im Benutzerhandbuch Ihres Telefons.
41
Deutsch
• Drücken Sie die Sprechtaste, um den ersten Anruf zu beenden und auf dem gleichen
Telefon beim Erklingen des Anklopftons einen zweiten Anruf zu beantworten.
• Halten Sie die Sprechtaste gedrückt, um den ersten Anruf zu halten und auf dem
gleichen Telefon beim Erklingen des Anklopftons einen zweiten Anruf zu beantworten.
• Um zwischen dem aktuellen und dem gehaltenen Anruf zu wechseln, halten Sie
die Sprechtaste gedrückt.
Anhang
FAQs
Ist das Headset mit
Laptops, PCs und
PDAs kompatibel?
Ihr Headset ist mit allen Geräten kompatibel, die die
gleiche Bluetooth-Version und Bluetooth-Profile wie
das Headset unterstützen. Die technischen Daten
des Geräts finden Sie auf Seite 47.
Weshalb höre
ich während des
Telefonierens
Störgeräusche?
Mobiltelefone und drahtlose Netzwerkgeräte können
Interferenzen erzeugen, die sich wie atmosphärische
Störungen anhören. Halten Sie, um diese Störungen
zu reduzieren, das Headset von anderen Geräten fern,
die Funkwellen verwenden oder erzeugen.
Stört mein Headset
in einem Fahrzeug die
Elektronik, das Radio
oder den Computer?
Das Headset erzeugt erheblich weniger Strahlung
als ein normales Mobiltelefon. Außerdem: Ihr Headset
sendet Signale aus, die den internationalen BluetoothStandards entsprechen. Daher sind keine Störungen
bei herkömmlichen Geräten aus dem Bereich
Unterhaltungs- und Haushaltselektronik zu erwarten.
42
Beim Koppeln des Headsets mit Ihrem Bluetooth-Telefon
stellen Sie eine private Verbindung her, die ausschließlich
zwischen diesen beiden Bluetooth-Geräten besteht.
Die im Headset verwendete drahtlose Bluetooth-Technik
kann nicht einfach von Dritten abgehört werden, da die
Leistung der Bluetooth-Funksignale erheblich unter der
Leistung normaler Handys liegt.
Was soll ich tun,
wenn ich während
des Telefonierens
ein  Echo höre?
Stellen Sie die Lautstärke ein oder begeben Sie sich
an einen anderen Ort und versuchen Sie es nochmals.
Wie reinige ich mein
Headset?
Wischen Sie es mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
Das Headset wird nicht
vollständig aufgeladen.
Vielleicht wurde das Ladegerät nicht richtig an das
Headset angeschlossen. Trennen Sie das Ladegerät
vom Headset, schließen Sie das Ladegerät wieder
an und laden Sie das Headset auf.
43
Deutsch
Können andere Benutzer
von Bluetooth-Telefonen
mein Gespräch hören?
Garantie und Ersatzteile
Samsung garantiert für einen Zeitraum von einem Jahr ab Kaufdatum, dass dieses
Produkt frei von Fehlern in der Verarbeitung, im Design oder von Materialfehlern ist.*
Wenn dieses Produkt während des Garantiezeitraums bei normaler Verwendung und Pflege
Defekte aufweisen sollte, geben Sie es bitte dem Händler, bei dem Sie es gekauft haben,
oder einem qualifizierten Fachhändler zurück. Die Haftung von Samsung und des bestellten
Wartungsunternehmens beschränkt sich auf die Kosten der Reparatur und/oder des
Teileaustausches für das der Garantie unterliegende Gerät.
• Die Garantie beschränkt sich auf den Erstkäufer.
• F
ür Kundendienst aus Garantie ist eine Kopie Ihres Kaufbelegs oder ein anderer
Nachweis für den Kauf erforderlich.
• D
ie Garantie verfällt, wenn die Seriennummer, das Datumscodelabel oder das Produktlabel
entfernt wurde oder wenn das Produkt physischem Missbrauch, ungeeigneten Änderungen
oder einer Reparatur durch nicht autorisierte Dritte ausgesetzt war.
• Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind Verbrauchskomponenten
mit eingeschränkter Lebensdauer, z. B. Akkus und anderes Zubehör.
• Samsung übernimmt keine Verantwortung für Verlust oder Schäden auf dem
Versandweg. Durch alle an Samsung-Produkten durch nicht autorisierte Dritte
durchgeführten Reparaturarbeiten erlischt die Garantie.
* Je nach Region kann die Garantiedauer variieren.
44
Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der dazugehörigen
Dokumentation gibt an, dass das Produkt und Zubehörteile (z. B. Ladegerät,
Kopfhörer, USB-Kabel) nach ihrer Lebensdauer nicht zusammen mit dem
normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie dieses Gerät und
Zubehörteile bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen
Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Helfen Sie mit,
das Altgerät und Zubehörteile fachgerecht zu entsorgen, um die nachhaltige
Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde,
oder kontaktieren die zuständigen Behörden, um in Erfahrung zu bringen, wo Sie das
Altgerät bzw. Zubehörteile für eine umweltfreundliche Entsorgung abgeben können.
Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den Bedingungen
des Verkaufsvertrags vor. Dieses Produkt und elektronische Zubehörteile dürfen nicht
zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
45
Deutsch
(In den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern
mit einem separaten Sammelsystem)
Korrekte Entsorgung der Batterien dieses Produkts
(In den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen
Ländern mit einem separaten Altbatterie-Rücknahmesystem)
Die Kennzeichnung auf der Batterie bzw. auf der dazugehörigen
Dokumentation oder Verpackung gibt an, dass die Batterie zu diesem
Produkt nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll
entsorgt werden darf. Wenn die Batterie mit den chemischen Symbolen Hg, Cd
oder Pb gekennzeichnet ist, liegt der Quecksilber-, Cadmium- oder Blei-Gehalt der
Batterie über den in der EG-Richtlinie 2006/66 festgelegten Referenzwerten. Wenn
Batterien nicht ordnungsgemäß entsorgt werden, können sie der menschlichen
Gesundheit bzw. der Umwelt schaden.
Bitte helfen Sie, die natürlichen Ressourcen zu schützen und die nachhaltige
Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern, indem Sie die Batterien
von anderen Abfällen getrennt über Ihr örtliches kostenloses AltbatterieRücknahmesystem entsorgen.
Der in dieses Produkt integrierte Akku kann nicht vom Benutzer ausgetauscht werden.
Weitere Informationen zum Austauschen des Akkus erhalten Sie von Ihrem Netzbetreiber.
46
Technische Daten
Technische Daten und Beschreibung
Bluetooth-Version
2.1+EDR
Unterstützte Profile
Headset-Profil, Freisprechprofil
Betriebsbereich
Bis zu 10 Meter
Standby-Zeit
Bis zu 330 Stunden*
Gesprächszeit
Bis zu 14 Stunden*
Ladezeit
Ca. 2 Stunden*
Deutsch
Merkmal
* Je nach Telefontyp und -verwendung kann sich die tatsächliche Benutzungsdauer
unterscheiden.
47
Konformitätserklärung (Funkanlagen
und Telekommunikationsendeinrichtungen)
Samsung Electronics
Wir,
erklären unter unserer alleinigen Verantwortung, dass dem Produkt
Bluetooth-Headset: HM1100
die Konformität mit den folgenden Normen und/oder anderen normgebenden Dokumenten
bescheinigt wird:
Sicherheit EN 60950- 1 : 2006+A11:2009
EMV EN 301 489- 01 V1.8.1 (04-2008)
EN 301 489- 17 V2.1.1 (05-2009)
FUNK EN 300 328 V1.7.1 (10-2006)
Hiermit erklären wir, dass [alle wesentlichen Funktestreihen ausgeführt wurden und dass] das
oben genannte Produkt allen wesentlichen Anforderungen der Richtlinie 1999/5/EC entspricht
und auf Anfrage eingesehen werden kann.
(Vertreter in der EU)
Samsung Electronics Euro QA Lab.
Blackbushe Business Park, Saxony Way,
Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK*
Joong-Hoon Choi / Lab Manager
2011.05.16
(Ort und Datum)
(Name und Unterschrift der/des Bevollmächtigten)
*D
ies ist nicht die Adresse der Samsung-Kundendienstzentrale. Die Adresse und Telefonnummer der SamsungKundendienstzentrale finden Sie auf Ihrer Garantiekarte oder erhalten Sie bei dem Händler, bei dem Sie Ihr Telefon
erworben haben.
48
Spis treści
Wprowadzenie
Zestaw słuchawkowy — przegląd....................................................... 52
Funkcje przycisków............................................................................. 53
Ładowanie zestawu słuchawkowego.................................................. 54
Noszenie zestawu słuchawkowego..................................................... 56
Włączanie i wyłączanie zestawu słuchawkowego............................... 57
Łączenie i podłączanie zestawu słuchawkowego............................... 58
Łączenie za pomocą funkcji aktywnego łączenia................................ 61
Korzystanie z funkcji połączeń............................................................ 62
Dodatek
Najczęściej zadawane pytania............................................................ 66
Gwarancja i wymiana części............................................................... 68
Prawidłowe usuwanie produktu........................................................... 70
Sposób poprawnego usuwania baterii, w które wyposażony jest
niniejszy produkt.................................................................................. 71
Dane techniczne.................................................................................. 72
49
Polski
Korzystanie z zestawu słuchawkowego
Przed rozpoczęciem używania zestawu słuchawkowego zapoznaj się z niniejszą
instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość.
Wygląd produktu przedstawiony na ilustracjach w niniejszej instrukcji obsługi może
różnić się od wyglądu produktu rzeczywistego.
Prawa autorskie
Copyright © 2011 Samsung Electronics
Ta instrukcja obsługi jest chroniona międzynarodowymi przepisami ochrony praw autorskich.
Powielanie, dystrybucja, tłumaczenie i przekazywanie jakiejkolwiek części niniejszej instrukcji
obsługi w jakiejkolwiek formie lub jakimikolwiek środkami, elektronicznymi i mechanicznymi,
w tym poprzez kopiowanie za pomocą kserokopiarki, nagrywanie lub przechowywanie
w systemach przechowywania i wyszukiwania danych, bez pisemnej zgody firmy Samsung
Electronics jest zabronione.
Znaki towarowe
•• SAMSUNG i logo SAMSUNG są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Samsung
Electronics.
•• Bluetooth® jest zastrzeżonym znakiem towarowym organizacji Bluetooth SIG, Inc.
stosowanym na całym świecie.
Więcej informacji na temat technologii Bluetooth można znaleźć pod adresem
www.bluetooth.com.
•• Pozostałe znaki towarowe i prawa autorskie są własnością odpowiednich podmiotów.
50
Przed użyciem zestawu słuchawkowego przeczytaj wszystkie Uwagi dotyczące
bezpieczeństwa w celu bezpiecznego i właściwego korzystania z tego urządzenia.
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
••
••
••
••
••
••
Nadmierna ekspozycja na hałas może doprowadzić do uszkodzenia słuchu. Głośne
dźwięki podczas kierowania pojazdem mogą negatywnie wpływać na koncentrację
kierowcy, co może doprowadzić do wypadku. Należy stosować wyłącznie minimalne
ustawienie głośności, które umożliwia słyszenie rozmówcy.
51
Polski
••
W przypadku korzystania z zestawu słuchawkowego podczas prowadzenia samochodu
należy postępować zgodnie z obowiązującymi lokalnie przepisami.
Pod żadnym pozorem nie należy demontować ani modyfikować zestawu słuchawkowego.
Może to spowodować nieprawidłowe działanie zestawu słuchawkowego lub jego uszkodzenie.
W celu naprawy zestaw słuchawkowy należy dostarczyć do autoryzowanego serwisu.
Urządzenie oraz wszystkie jego akcesoria należy przechowywać poza zasięgiem małych
dzieci i zwierząt. Połknięcie małych części może spowodować udławienie się lub poważne
obrażenia.
Należy unikać wystawiania urządzenia na działanie bardzo niskich lub bardzo wysokich
temperatur (poniżej 0 °C lub powyżej 45 °C).
Ekstremalne temperatury mogą spowodować odkształcenie urządzenia oraz zmniejszyć
pojemność i żywotność baterii oraz telefonu.
Należy chronić urządzenie przed zawilgoceniem — ciecze mogą być przyczyną poważnego
uszkodzenia. Urządzenia nie należy obsługiwać mokrymi rękami. Uszkodzenie urządzenia
spowodowane wodą może unieważnić gwarancję producenta.
Należy unikać używania urządzenia w bliskiej odległości od oczu dzieci lub zwierząt.
Urządzenia nie wolno używać podczas burz. Uderzenia piorunów mogą spowodować
uszkodzenie urządzenia i zwiększają niebezpieczeństwo porażenia prądem.
Wprowadzenie
W tej sekcji wyjaśniono zasady prawidłowego posługiwania się zestawem
słuchawkowym Bluetooth.
Zestaw słuchawkowy — przegląd
Gniazdo ładowarki
Przycisk sterowania
poziomem głośności
Przycisk Rozmowa
Zaczep na ucho
Przełącznik zasilania
Słuchawka
Mikrofon
Lampka wskaźnika
•• Sprawdź, czy wraz z zestawem zostały dostarczone następujące elementy:
ładowarka podróżna, gumowe nakładki, zaczep słuchawki i instrukcja obsługi.
•• Wyposażenie dostarczane z zestawem słuchawkowym jest uzależnione od
regionu.
52
Funkcje przycisków
Przycisk
Funkcja
Włączanie/ Przesuń przełącznik, aby włączyć lub wyłączyć zestaw
wyłączanie słuchawkowy.
•• Naciśnij i przytrzymaj, aby przejść do trybu łączenia.
•• Naciśnij, aby nawiązać lub odebrać połączenie.
•• Naciśnij, aby zakończyć połączenie.
Głośność
•• Naciśnij, aby ustawić poziom głośności.
•• Naciśnij i przytrzymaj, aby włączyć lub wyłączyć mikrofon.
•• W trybie łączenia naciśnij i przytrzymaj przycisk
zwiększania poziomu głośności, aby włączyć funkcję
połączenia wielopunktowego.
•• W trybie łączenia naciśnij i przytrzymaj przycisk
zmniejszania poziomu głośności, aby wyłączyć funkcję
połączenia wielopunktowego.
Po ustawieniu najwyższego lub najniższego poziomu głośności emitowany jest
sygnał dźwiękowy.
53
Polski
Rozmowa
Ładowanie zestawu słuchawkowego
Zestaw słuchawkowy jest wyposażony w niewymienną wewnętrzną baterię do
wielokrotnego ładowania. Przed użyciem zestawu słuchawkowego po raz pierwszy
należy naładować baterię.
1 Włóż mniejszą końcówkę kabla ładowarki podróżnej do gniazda ładowarki.
2 Włóż większą końcówkę kabla ładowarki podróżnej do gniazdka elektrycznego.
W trakcie ładowania lampka wskaźnika zacznie świecić na czerwono. Jeżeli
ładowanie się nie rozpocznie, odłącz ładowarkę podróżną i podłącz ją ponownie.
3Po całkowitym naładowaniu baterii zestawu słuchawkowego lampka
wskaźnika zmieni kolor na niebieski. Odłącz ładowarkę podróżną od gniazdka
elektrycznego i zestawu słuchawkowego.
54
•• Należy używać tylko ładowarki podróżnej zatwierdzonej przez firmę Samsung.
Inne ładowarki podróżne mogą spowodować wybuch lub uszkodzenie zestawu
słuchawkowego.
•• Z każdym ładowaniem i rozładowaniem bateria będzie się coraz bardziej zużywać,
co jest procesem naturalnym.
•• Kiedy podczas ładowania nadejdzie połączenie, należy odłączyć zestaw
słuchawkowy od ładowarki podróżnej i odebrać to połączenie.
Zestaw słuchawkowy emituje sygnał dźwiękowy, a lampka wskaźnika miga na
czerwono. Naładuj wtedy baterię. Jeżeli bateria zestawu słuchawkowego wyczerpie
się w trakcie rozmowy, połączenie zostanie automatycznie przeniesione do telefonu.
Sprawdzanie poziomu naładowania baterii
Jednocześnie naciśnij i przytrzymaj przycisk zmniejszania poziomu głośności
oraz przycisk Rozmowa. W zależności od poziomu naładowania baterii lampka
wskaźnika zamiga 5 razy jednym z następujących kolorów:
Poziom naładowania baterii
Kolor lampki wskaźnika
Ponad 80%
Niebieski
80 ~20%
Fioletowy
Poniżej 20%
Czerwony
55
Polski
W przypadku niskiego poziomu naładowania baterii
Noszenie zestawu słuchawkowego
Załóż zestaw słuchawkowy na ucho. W zależności od tego, na którym uchu
będziesz nosić zestaw, odpowiednio dopasuj zaczep.
▲ Lewe
▲ Prawe
Lepsze działanie dzięki właściwej obsłudze
•• Nie blokuj anteny wewnętrznej urządzenia. Ludzkie ciało może zakłócać sygnał
Bluetooth.
•• Jeżeli używasz telefonu komórkowego najczęściej prawą ręką, noś zestaw
słuchawkowy na prawym uchu.
•• Aby zestaw słuchawkowy i telefon działały lepiej, unikaj kontaktu z ich antenami
wewnętrznymi.
56
Korzystanie z zestawu słuchawkowego
Ta sekcja zawiera opis włączania zestawu słuchawkowego, łączenia z telefonem
i korzystania z różnych funkcji.
Polski
•• Aktywne funkcje mogą się różnić w zależności od typu telefonu.
•• Niektóre urządzenia, szczególnie te, które nie zostały przetestowane ani
zatwierdzone przez Bluetooth SIG, mogą być niezgodne z danym zestawem
słuchawkowym.
Włączanie i wyłączanie zestawu słuchawkowego
•• Aby włączyć zestaw, przesuń w górę przełącznik zasilania. Niebieska lampka
wskaźnika zamiga 4 razy na niebiesko.
•• Aby wyłączyć zestaw, przesuń w dół przełącznik zasilania. Lampka wskaźnika
wyłączy się po zmianie koloru z niebieskiego na czerwony.
57
Łączenie i podłączanie zestawu słuchawkowego
Podczas łączenia utworzone zostanie unikatowe, szyfrowane połączenie
bezprzewodowe między dwoma włączonymi urządzeniami Bluetooth, na przykład
telefonem i zestawem słuchawkowym Bluetooth.
Aby można było korzystać z zestawu słuchawkowego z innymi urządzeniami
Bluetooth, oba urządzenia muszą być połączone. Podczas próby łączenia dwóch
urządzeń należy umieścić zestaw i telefon możliwie blisko siebie. Gdy łączenie
dobiegnie końca, zestaw słuchawkowy można podłączyć do telefonu.
Łączenie i podłączanie zestawu słuchawkowego do telefonu
1 Włącz tryb łączenia.
•• Włącz zestaw, a następnie naciśnij i przytrzymaj przycisk Rozmowa, dopóki
nie zaświeci się niebieska lampka wskaźnika.
•• Po pierwszym włączeniu zestaw słuchawkowy natychmiast przełącza się w
tryb łączenia.
2 Włącz funkcję Bluetooth w telefonie i wyszukaj zestaw słuchawkowy (sprawdź
w instrukcji obsługi).
3 Z listy urządzeń znalezionych przez telefon wybierz zestaw słuchawkowy (HM1100).
4 Wprowadź kod PIN Bluetooth (0000, 4 zera), aby podłączyć zestaw
słuchawkowy do telefonu.
58
Zestaw słuchawkowy obsługuje funkcję prostego łączenia umożliwiającą połączenie
z telefonem bez żądania kodu PIN. Ta funkcja jest dostępna w telefonach zgodnych
ze specyfikacją Bluetooth w wersji 2.1 lub nowszej.
Zestaw można również połączyć za pomocą funkcji aktywnego łączenia, patrz
strona 61.
Łączenie z dwoma telefonami Bluetooth
1 Po podłączeniu pierwszego telefonu Bluetooth naciśnij i przytrzymaj przycisk
Rozmowa do momentu zapalenia się niebieskiej lampki wskaźnika.
2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk zwiększania poziomu głośności, aby włączyć
funkcję łączenia wielopunktowego.
3 Włącz funkcję Bluetooth w drugim telefonie Bluetooth i wyszukaj zestaw
słuchawkowy (patrz instrukcja użytkownika telefonu).
4 Z listy znalezionych urządzeń drugiego telefonu Bluetooth wybierz zestaw
słuchawkowy (HM1100).
5 Aby połączyć zestaw słuchawkowy z telefonem, wprowadź kod PIN Bluetooth
(0000, 4 zera).
6 Połącz się ponownie z zestawem słuchawkowym z pierwszego telefonu Bluetooth.
59
Polski
Po włączeniu funkcji łączenia wielopunktowego zestaw słuchawkowy można
jednocześnie połączyć z dwoma telefonami Bluetooth.
Podczas łączenia zestawu słuchawkowego z dwoma telefonami Bluetooth niektóre
telefony mogą nie dać się połączyć z zestawem słuchawkowym jako drugi telefon
Bluetooth.
Odłączanie zestawu słuchawkowego
Aby odłączyć zestaw słuchawkowy od telefonu:
•• Wyłącz zestaw słuchawkowy.
•• Skorzystaj z menu Bluetooth w telefonie.
Ponowne podłączanie zestawu słuchawkowego
Zestaw można ustawić tak, aby po każdym włączeniu automatycznie łączył się z
ostatnio połączonym telefonem.
Aby podłączyć ponownie dwa ostatnio połączone telefony
Włącz funkcję łączenia wielopunktowego. W trybie łączenia naciśnij i przytrzymaj
przycisk zwiększania poziomu głośności, dopóki lampka wskaźnika nie zaświeci
dwa razy na niebiesko.
Aby podłączyć ponownie tylko ostatnio połączony telefon
Wyłącz funkcję łączenia wielopunktowego. W trybie łączenia naciśnij i przytrzymaj
przycisk zmniejszania poziomu głośności, dopóki lampka wskaźnika nie mignie
dwa razy na niebiesko.
Jeśli zestaw słuchawkowy nie podejmie automatycznie próby ponownego połączenia:
•• Naciśnij przycisk Rozmowa.
•• Skorzystaj z menu Bluetooth w telefonie.
60
Łączenie za pomocą funkcji aktywnego łączenia
Po włączeniu funkcji aktywnego łączenia zestaw słuchawkowy automatycznie
wyszuka telefon Bluetooth i spróbuje nawiązać połączenie.
Funkcja ta jest dostępna dla telefonów komórkowych, ale widzialność telefonu Bluetooth
musi być włączona.
Polski
1 Włącz zestaw słuchawkowy.
2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk Rozmowa, aby przejść do trybu łączenia.
3 Naciśnij i przytrzymaj przycisk Rozmowa do czasu zaświecenia fioletowej
lampki wskaźnika.
Zestaw słuchawkowy przejdzie w tryb aktywnego łączenia, wyszuka telefon
Bluetooth będący w jego zasięgu i podejmie próbę połączenia z nim.
•• Upewnij się, że telefon, który ma zostać połączony, znajduje się w zasięgu zestawu
słuchawkowego. Upewnij się, że zestaw słuchawkowy oraz telefon znajdują się
blisko siebie, aby zapobiec połączeniu z innymi urządzeniami.
•• Telefon Bluetooth, z którym ma być połączony zestaw słuchawkowy, nie może być
połączony z innymi urządzeniami. Jeżeli telefon jest już połączony z innym urządzeniem,
należy zakończyć połączenie i ponownie uruchomić funkcję aktywnego łączenia.
•• Funkcja ta może nie być dostępna w przypadku niektórych urządzeń PDA.
61
Korzystanie z funkcji połączeń
Dostępne funkcje połączeń mogą różnić się w zależności od modelu telefonu.
Nawiązywanie połączenia
Ponowne wybieranie ostatniego numeru
Naciśnij przycisk Rozmowa, aby ponownie nawiązać połączenie z ostatnio
wybieranym numerem.
Naciśnij dwa razy przycisk Rozmowa, aby ponownie nawiązać połączenie
z ostatnio wybieranym numerem w drugim telefonie, patrz strona 59.
W przypadku niektórych telefonów naciśnięcie przycisku Rozmowa powoduje
wyświetlenie listy połączeń. Naciśnij ponownie przycisk Rozmowa, aby wybrać
numer.
Głosowe wybieranie numeru
Naciśnij i przytrzymaj przycisk Rozmowa, a następnie wypowiedz nazwę. Wybrać
możesz numer z pierwszego telefonu.
62
Odbieranie połączenia
Naciśnij przycisk Rozmowa, aby odebrać połączenie po usłyszeniu dzwonka.
Gdy przychodzą dwa połączenia z dwóch połączonych telefonów, można odebrać
połączenie z pierwszego telefonu.
Kończenie połączenia
Naciśnij przycisk Rozmowa, aby zakończyć połączenie.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk Rozmowa, aby odrzucić połączenie przychodzące.
Gdy przychodzą dwa połączenia z dwóch połączonych telefonów, można odrzucić
połączenie z pierwszego telefonu.
Ta funkcja jest dostępna tylko w profilu zestawu głośnomówiącego. Aby uzyskać
dodatkowe informacje, należy zapoznać się z instrukcją obsługi telefonu.
63
Polski
Odrzucanie połączenia
Korzystanie z opcji podczas połączenia
Podczas połączenia można używać następujących opcji.
Regulacja poziomu głośności
Aby ustawić poziom głośności, naciśnij przycisk zwiększania lub zmniejszania
poziomu głośności.
Wyciszanie mikrofonu
Aby osoba, z którą rozmawiasz, nic nie słyszała, naciśnij i przytrzymaj przycisk
zwiększania lub zmniejszania poziomu głośności w celu wyłączenia mikrofonu.
Kiedy mikrofon jest wyłączony, zestaw słuchawkowy emituje sygnał dźwiękowy
w regularnych odstępach czasu. Aby włączyć mikrofon, ponownie naciśnij i
przytrzymaj przycisk zwiększania lub zmniejszania poziomu głośności.
Przełączanie połączenia z telefonu na zestaw słuchawkowy
Aby przenieść połączenie z telefonu na zestaw słuchawkowy, naciśnij przycisk
Rozmowa.
Zawieszanie połączenia
Aby zawiesić bieżące połączenie, naciśnij i przytrzymaj przycisk Rozmowa.
Ta funkcja jest dostępna tylko w profilu zestawu głośnomówiącego. Aby uzyskać
dodatkowe informacje, należy zapoznać się z instrukcją obsługi telefonu.
64
Odbieranie drugiego połączenia
Ta funkcja jest dostępna tylko w profilu zestawu głośnomówiącego. Aby uzyskać
dodatkowe informacje, należy zapoznać się z instrukcją obsługi telefonu.
Odbieranie nowego połączenia w drugim telefonie
•• Naciśnij przycisk Rozmowa, aby zakończyć pierwsze połączenie, i odbierz
drugie połączenie z drugiego telefonu po usłyszeniu sygnału połączenia
oczekującego.
•• Naciśnij i przytrzymaj przycisk Rozmowa, aby zawiesić pierwsze połączenie,
i odbierz połączenie z drugiego telefonu po usłyszeniu sygnału połączenia
oczekującego.
•• Aby przełączyć połączenie bieżące i zawieszone, naciśnij i przytrzymaj przycisk
Rozmowa.
Ta funkcja jest dostępna tylko w profilu zestawu głośnomówiącego. Aby uzyskać
dodatkowe informacje, należy zapoznać się z instrukcją obsługi telefonu.
65
Polski
•• Naciśnij przycisk Rozmowa, aby zakończyć pierwsze połączenie, i odbierz
drugie połączenie z tego samego telefonu po usłyszeniu sygnału połączenia
oczekującego.
•• Naciśnij i przytrzymaj przycisk Rozmowa, aby zawiesić pierwsze połączenie,
i odbierz drugie połączenie z tego samego telefonu po usłyszeniu sygnału
połączenia oczekującego.
•• Aby przełączyć połączenie bieżące i zawieszone, naciśnij i przytrzymaj przycisk
Rozmowa.
Dodatek
Najczęściej zadawane pytania
Czy mój zestaw słuchawkowy Zestaw słuchawkowy będzie działać z urządzeniami
będzie działać z laptopami, obsługującymi tę samą wersję Bluetooth i profile
komputerami PC
zestawu. Dane techniczne znajdują się na stronie 72.
i urządzeniami PDA?
Dlaczego w trakcie
połączenia słychać
zakłócenia?
Telefony bezprzewodowe i urządzenia sieci
bezprzewodowych mogą powodować zakłócenia
podczas rozmowy. Aby zmniejszyć zakłócenia,
zestaw słuchawkowy należy trzymać z dala od innych
urządzeń wykorzystujących lub generujących fale
radiowe.
Czy mój zestaw
słuchawkowy będzie
powodować zakłócenia
radia, komputera lub
urządzeń elektronicznych
w samochodzie?
Zestaw generuje sygnał o znacznie mniejszej
mocy niż zwykły telefon komórkowy. Oprócz tego
zestaw słuchawkowy emituje tylko sygnały zgodne
z międzynarodowym standardem Bluetooth.
Dlatego nie należy spodziewać się zakłóceń
pracy standardowych urządzeń elektronicznych.
66
Po połączeniu zestawu słuchawkowego z danym
telefonem Bluetooth tworzone jest prywatne połączenie
tylko między tymi dwoma urządzeniami Bluetooth.
Technologia bezprzewodowa Bluetooth używana
w zestawie słuchawkowym nie umożliwia łatwego
podsłuchiwania przez osoby trzecie, ponieważ
sygnały w połączeniach bezprzewodowych Bluetooth
używają fal radiowych o znacznie mniejszej
częstotliwości niż sygnały generowane przez
typowy telefon komórkowy.
Dlaczego w trakcie
połączenia słychać echo?
Dostosuj poziom głośności lub przejdź w inne
miejsce i ponów próbę.
Jak należy czyścić zestaw
słuchawkowy?
Należy go wycierać suchą miękką szmatką.
Zestaw słuchawkowy nie
jest w pełni ładowany.
Zestaw słuchawkowy i ładowarka podróżna
mogły nie zostać prawidłowo podłączone.
Należy odłączyć zestaw słuchawkowy od ładowarki
podróżnej, ponownie ją podłączyć i naładować
zestaw.
67
Polski
Czy za pomocą innego
telefonu Bluetooth
można podsłuchać moją
rozmowę?
Gwarancja i wymiana części
Firma Samsung gwarantuje, że ten produkt jest wolny od usterek materiałowych,
konstrukcyjnych i wykonawczych. Gwarancja obowiązuje przez okres jednego roku
od daty zakupu.*
Jeżeli w okresie objętym gwarancją produkt okaże się wadliwy, przy normalnym
użytkowaniu i obsłudze, należy go zwrócić sprzedawcy, u którego zakupiono produkt
lub do autoryzowanego serwisu. Odpowiedzialność firmy Samsung i wyznaczonej
firmy serwisowej ogranicza się do kosztów naprawy i/lub wymiany urządzenia objętego
gwarancją.
• Gwarancja jest ograniczona do pierwszego nabywcy.
• Uzyskanie odpowiedniego serwisu gwarancyjnego jest możliwe po okazaniu
paragonu lub dowodu zakupu.
• Gwarancja traci ważność w przypadku usunięcia z urządzenia numeru seryjnego,
etykiety kodu daty lub etykiety produktu lub jeśli produkt uległ fizycznemu
uszkodzeniu, został nieprawidłowo zainstalowany oraz był modyfikowany lub
naprawiany przez osoby nieuprawnione.
• Niektóre elementy, takie jak baterie i inne akcesoria, nie są objęte gwarancją.
• Odpowiedzialność firmy Samsung jest ograniczona do naprawy lub wymiany
produktu, według jej uznania.
* Długość okresu gwarancyjnego może się różnić w zależności od regionu.
68
• Firma Samsung Electronics nie ponosi odpowiedzialności za utratę danych, która
będzie spowodowana niewłaściwym użytkowaniem zestawu słuchawkowego
Bluetooth.
• Firma Samsung nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie szczególne czy
przypadkowe szkody, które mogą powstać w wyniku użytkowania zestawu
słuchawkowego Bluetooth.
• Nie udziela się gwarancji na długowieczność działania poszczególnych styków oraz
gwarancji na bezwzględną trwałość wszelkich elementów zestawu słuchawkowego
Bluetooth.
• Należy przestrzegać zasad prawidłowego użytkowania zestawu słuchawkowego
Bluetooth jak i poszczególnych elementów zestawu (ładowarka i inne). Nie należy
podłączać ładowarki Bluetooth do innych urządzeń bez zapoznania się z instrukcją
obsługi. Za wady i usterki telefonu powstałe w wyniku jego nieprawidłowego
użytkowania oraz w wyniku podłączenia urządzeń nieprzeznaczonych do współpracy
z telefonem odpowiada użytkownik.
• Gwarancją nie są objęte elementy ulegające naturalnemu zużyciu w wyniku
eksploatacji (np. wytarcie napisów na klawiaturze czy wytarcie oraz zadrapania
obudowy). Gwarancja nie obejmuje również usterek powstałych w wyniku działania
czynników atmosferycznych (np. zawilgocenie w wyniku opadów czu usterki
wynikłe z działania wysokich i niskich temperatur).
69
Polski
• Nie udziela się jakichkolwiek gwarancji użyteczności handlowej lub przydatności do
określonego celu, chyba że prawo stanowi inaczej.
Prawidłowe usuwanie produktu
(Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)
(Dotyczy Unii Europejskiej i innych europejskich krajów o oddzielnym
systemie zbierania odpadów elektrycznych i elektronicznych)
To oznaczenie umieszczone na produkcie, akcesoriach lub dokumentacji
oznacza, że po zakończeniu eksploatacji nie należy tego produktu ani jego akcesoriów
(np. ładowarki, zestawu słuchawkowego, przewodu USB) wyrzucać wraz ze zwykłymi
odpadami gospodarstwa domowego. Aby uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko
naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, prosimy
o oddzielenie tych przedmiotów od odpadów innego typu oraz o odpowiedzialny
recykling i praktykowanie ponownego wykorzystania materiałów.
W celu uzyskania informacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego
dla środowiska recyklingu tych przedmiotów, użytkownicy w gospodarstwach
domowych powinni skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej, w którym
dokonali zakupu produktu, lub z organem władz lokalnych.
Użytkownicy w firmach powinni skontaktować się ze swoim dostawcą i sprawdzić
warunki umowy zakupu. Produktu ani jego akcesoriów nie należy usuwać razem
z innymi odpadami komercyjnymi.
70
Sposób poprawnego usuwania baterii, w które wyposażony
jest niniejszy produkt
(Dotyczy obszaru Unii Europejskiej oraz innych krajów europejskich
posiadających oddzielne systemy zwrotu zużytych baterii)
Aby chronić zasoby naturalne i promować ponowne wykorzystanie materiałów, należy
oddzielać baterie od innego typu odpadów i poddawać je utylizacji poprzez lokalny,
bezpłatny system zwrotu baterii.
Baterii do wielokrotnego ładowania zawartej w tym urządzeniu nie można samodzielnie
wymieniać. Aby uzyskać informacje na temat jej wymiany, należy skontaktować się
z usługodawcą.
71
Polski
Niniejsze oznaczenie na baterii, instrukcji obsługi lub opakowaniu
oznacza, że po upływie okresu użytkowania baterie, w które wyposażony
był dany produkt, nie mogą zostać usunięte wraz z innymi odpadami pochodzącymi
z gospodarstw domowych. Przy zastosowaniu takiego oznaczenia symbole
chemiczne (Hg, Cd lub Pb) wskazują, że dana bateria zawiera rtęć, kadm lub ołów
w ilości przewyższającej poziomy odniesienia opisane w dyrektywie WE 2006/66.
Jeśli baterie nie zostaną poprawnie zutylizowane, substancje te mogą powodować
zagrożenie dla zdrowia ludzkiego lub środowiska naturalnego.
Dane techniczne
Element
Dane techniczne i opis
Wersja interfejsu Bluetooth
2.1 + EDR
Obsługiwane profile
Profil zestawu słuchawkowego, profil zestawu
głośnomówiącego
Zasięg działania
Do 10 metrów
Czas gotowości
Do 330 godzin*
Czas rozmowy
Do 14 godzin*
Czas ładowania
Około 2 godzin*
Bateria
litowo-polymerowa / 110 mAh
* W zależności od typu telefonu i sposobu użytkowania rzeczywisty czas może się zmieniać.
72
Deklaracja zgodności (R&TTE)
Samsung Electronics
Firma
oświadcza z pełną odpowiedzialnością, że produkt:
Zestaw słuchawkowy Bluetooth: HM1100
którego dotyczy niniejsza deklaracja, jest zgodny z niżej wymienionymi standardami i dokumentami
normatywnymi.
EN 60950- 1 : 2006+A11:2009
EMC EN 301 489- 01 V1.8.1 (04-2008)
EN 301 489- 17 V2.1.1 (05-2009)
Polski
BEZPIECZEŃSTWO
CZĘSTOTLIWOŚCI RADIOWE EN 300 328 V1.7.1 (10-2006)
Niniejszym oświadczamy, że przeprowadzono wszystkie kluczowe zestawy testów transmisji w paśmie
radiowym oraz że wyżej wymieniony produkt odpowiada wszystkim kluczowym wymaganiom Dyrektywy
1999/5/WE, które są dostępne na żądanie.
(Przedstawiciel w UE)
Samsung Electronics Euro QA Lab.
Blackbushe Business Park, Saxony Way,
Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK*
2011.05.16
(miejsce i data wystawienia)
Joong-Hoon Choi / Lab Manager
(nazwisko i podpis osoby upoważnionej)
* To nie jest adres centrum serwisowego firmy Samsung. Adres i numer telefonu centrum serwisowego firmy Samsung można
znaleźć na karcie gwarancyjnej lub uzyskać od sprzedawcy, u którego zakupiono zestaw słuchawkowy.
73
74
İçindekiler
Başlarken
Kulaklığınıza genel bakış.................................................................... 78
Düğme fonksiyonları............................................................................ 79
Kulaklığı şarj etme............................................................................... 80
Kulaklığı takma.................................................................................... 82
Kulaklığınızı kullanma
Ek
Sıkça sorulan sorular........................................................................... 92
Garanti ve parça değiştirme................................................................ 94
Bu ürünün doğru şekilde atılması........................................................ 95
Bu üründeki pillerin doğru şekilde atılması.......................................... 96
Teknik özellikler................................................................................... 97
75
Türkçe
Kulaklığı açma veya kapatma............................................................. 83
Kulaklığı eşleştirme ve bağlantı kurma................................................ 84
Aktif eşleştirme özelliğini kullanarak eşleştirme.................................. 87
Arama fonksiyonlarını kullanma.......................................................... 88
Lütfen bu kılavuzu kulaklığınızı çalıştırmadan önce okuyun ve daha sonra
başvurmak üzere saklayın.
Bu kullanım kılavuzunda kullanılan resimler görüntü açısından asıl ürüne göre farklı
olabilir.
Telif hakkı
Telif Hakkı © 2011 Samsung Electronics
Bu kullanım kılavuzu uluslararası telif hakkı kanunları altında korunmaktadır.
Bu kullanım kılavuzunun hiç bir parçası, Samsung Electronics’in yazılı izni
olmaksızın, fotokopi, kayıt ya da herhangi bir depolama ve geri alma sisteminde
depolama dahil olmak üzere elektronik ya da mekanik herhangi bir biçimde veya
herhangi bir yolla üretilemez, dağıtılamaz, çevrilemez veya aktarılamaz.
Ticari markalar
•• SAMSUNG ve SAMSUNG logosu Samsung Electronics’in tescilli ticari
markalarıdır.
•• Bluetooth®, dünya genelinde Bluetooth SIG, Inc. firmasının tescilli markasıdır.
Bluetooth ile ilgili daha fazla bilgiyi www.bluetooth.com adresinde bulabilirsiniz.
•• Diğer tüm ticari markalar ve telif hakları ilgili mal sahiplerinin mülküdür.
76
Lütfen güvenli ve düzgün kullanımı kesinleştirmek için kulaklığınızı kullanmadan
önce tüm Güvenlik önlemlerini okuyun.
Güvenlik önlemleri
Uzun süre yüksek sese maruz kalmak işitme kaybına neden olabilir. Araç
kullanırken yüksek sese maruz kalmak dikkatinizi dağıtabilir ve kazaya neden
olabilir. Sesi, konuşmalarınızı duymaya yetecek kadar açın.
77
Türkçe
•• Kulaklığınızı araç kullanırken kullanacaksanız, bulunduğunuz bölgedeki yerel yönetmeliklere uyun.
•• Kulaklığınızı hiçbir şekilde parçalarına ayırmayın veya üzerinde değişiklik yapmayın. Aksi halde
kulaklık bozulabilir veya alev alabilir. Kulaklığı tamir için yetkili bir servis merkezine götürün.
•• Aygıtınızı ve tüm aksesuarlarını küçük çocukların veya hayvanların erişemeyecekleri
bir yerde saklayın. Küçük parçalar yutuldukları takdirde boğulmaya ya da önemli sağlık
sorunlarına neden olabilir.
•• Aygıtınızı çok düşük veya çok yüksek sıcaklıklara maruz bırakmayın (0 °C’nin altı veya 45
°C üzeri).
Aşırı sıcak hava aygıtın zarar görmesine ve aygıtınızın şarj kapasitesinin ve ömrünün
azalmasına neden olabilir.
•• Aygıtınızın ıslanmamasına dikkat edin; aygıta gelen sıvılar ciddi hasar verebilir. Aygıtınızı
ıslak ellerle tutmayın. Aygıtınız sudan dolayı zarar görürse üreticinin garantisi geçersiz olur.
•• Aygıtınızın ışığını çocukların veya hayvanların gözüne yakın tutmayın.
•• Gök gürültülü sağanak yağış sırasında cihazı kullanmayın. Gök gürültülü sağanak yağış
cihazın doğru çalışmamasına neden olabilir ve elektrik şoku riskini artırır.
Başlarken
Bu bölümde Bluetooth kulaklığınızı doğru kullanmanız için dikkat etmeniz gereken
noktalara yer verilmiştir.
Kulaklığınıza genel bakış
Şarj aleti girişi
Ses düğmesi
Konuşma düğmesi
Kulaklık kancası
Güç düğmesi
Hoparlör
Mikrofon
Gösterge lambası
•• Kulaklığınızla birlikte aşağıdaki bileşenlerin verildiğinden emin olun: seyahat
adaptörü, kulaklık uçları, kulaklık kancası ve kullanım kılavuzu.
•• Kulaklığınızla birlikte verilen öğeler bulunduğunuz bölgeye göre farklılık
gösterebilir.
78
Düğme fonksiyonları
Düğme
Fonksiyon
Güç
düğmesi
Kulaklığı açmak veya kapatmak için güç düğmesini
kaydırın.
•• Eşleştirme moduna girmek için uzun basın.
Konuşma
•• Arama yapmak veya gelen aramayı cevaplamak için
basın.
•• Aramayı bitirmek için basın.
•• Mikrofonu açmak veya kapatmak için uzun basın.
Ses tuşları •• Eşleştirme modunda Çoklu nokta özelliğini açmak için
Sesi açma düğmesine uzun basın.
•• Eşleştirme modunda Çoklu nokta özelliğini kapatmak
için Sesi azaltma düğmesine uzun basın.
Kulaklığın ses seviyesi en düşük veya en yüksek seviyeye ulaştığında bir bip sesi
duyabilirsiniz.
79
Türkçe
•• Ses seviyesini ayarlamak için basın.
Kulaklığı şarj etme
Bu kulaklıkta değiştirilmeyen, yeniden şarj edilebilen dahili pil bulunur. Kulaklığı ilk
kez kullanacağınız zaman pili tamamen şarj edin.
1 Seyahat adaptörünün küçük ucunu şarj aletinin girişine takın.
2 Seyahat adaptörünün büyük ucunu elektrik prizine takın.
Şarj işlemi sırasında gösterge ışığı kırmızı renkte yanar. Şarj işlemi başlamazsa
seyahat adaptörünü prizden çıkarıp yeniden takın.
3Kulaklık tamamen şarj olduğunda gösterge ışığı mavi renge döner. Seyahat
adaptörünü elektrik prizinden ve kulaklıktan çıkarın.
80
•• Yalnızca Samsung tarafından onaylanmış bir seyahat adaptörü kullanın. Onaylanmayan
seyahat adaptörleri patlamaya veya kulaklığın zarar görmesine neden olabilir.
•• Pil bir sarf malzemesi olduğundan şarj ve deşarj olma yüzünden zamanla bitecektir.
•• Şarj sırasında birisi aradığında kulaklığınızı seyahat adaptöründen çıkarın
ve aramayı yanıtlayın.
Pilin şarjı azaldığında
Kulaklık bip sesi çıkarır ve gösterge ışığı kırmızı yanıp söner. Pili yeniden şarj edin.
Konuşma sırasında kulaklığın pili biterse arama otomatik olarak telefona aktarılır.
Pil seviyesini kontrol etme
Pil seviyesi
Gösterge ışığı rengi
%80’in üstünde
Mavi
%80-20
Mor
%20’nin altında
Kırmızı
81
Türkçe
Aynı anda Sesi azaltma ve Konuşma düğmesine uzun basın. Pil seviyesine bağlı
olarak gösterge ışığı aşağıdaki renklerden birinde 5 kez yanıp söner:
Kulaklığı takma
Kulaklığı kulağınıza takın. Tek yapmanız gereken kancayı kulaklığı takacağınız
kulağınıza göre ayarlamaktır.
▲ Sol
▲ Sağ
Performansı arttırmak için kulaklığı düzgün şekilde kullanın
•• Aygıtın dahili antenini engellemeyin. İnsan vücudu Bluetooth sinyalini etkileyebilir.
•• Cep telefonunuzu genellikle sağ elinizle kullanıyorsanız, kulaklığı sağ kulağınıza takın.
•• Daha iyi performans için bir kulaklığın dahili anteniyle ya da cep telefonuyla
temastan kaçının.
82
Kulaklığınızı kullanma
Bu bölümde kulaklığı açma, telefonla eşleştirip bağlantısını yapma ve çeşitli
fonksiyonların kullanımı açıklanmaktadır.
•• Etkinleştirilen işlevler ve özellikler telefonun türüne bağlı olarak değişiklik
gösterebilir.
•• Bazı aygıtlar, özellikle Bluetooth SIG tarafından test edilmeyen veya onaylanmayan
aygıtlar kulaklığınızla uyumlu olmayabilir.
Kulaklığı açma veya kapatma
Türkçe
•• Kulaklığı açmak için güç düğmesini yukarı doğru kaydırın. Mavi gösterge
lambası 4 kez yanıp söner.
•• Kulaklığı kapatmak için güç düğmesini aşağı doğru kaydırın. Mavi gösterge
ışığı kırmızı olduktan sonra gösterge ışığı söner.
83
Kulaklığı eşleştirme ve bağlantı kurma
Eşleştirme, Bluetooth telefon ve Bluetooth kulaklık gibi iki Bluetooth uyumlu aygıt
arasında benzersiz ve şifreli bir kablosuz bağlantı kurulmasını sağlar.
Kulaklığı diğer Bluetooth aygıtlarıyla kullanabilmeniz için aygıtların eşleştirilmiş
olması gerekir. İki aygıtı eşleştirmeye çalışırken kulaklığın ve telefonun birbirine
makul yakınlıkta olmasını sağlayın. Eşleştirme işleminden sonra iki aygıtı birbirine
bağlayabilirsiniz.
Kulaklığı telefonla eşleştirme ve bağlantısını yapma
1 Eşleştirme moduna girin.
•• Kulaklığınızı açın ve mavi gösterge ışığı yanar durumda kalana kadar
Konuşma düğmesine uzun basın.
•• Kulaklığı ilk kez açıyorsanız doğrudan Eşleştirme moduna geçer.
2 Telefonunuzda Bluetooth özelliğini etkinleştirin ve kulaklığı arayın
(telefonunuzun kullanım kılavuzuna bakın).
3 Telefonunuz tarafından bulunan aygıt listesinden kulaklığı seçin (HM1100).
4 Kulaklığı telefonunuzla eşleştirmek ve bağlantısını yapmak için Bluetooth PIN
(0000, 4 sıfır) numarasını girin.
84
Kulaklığınız, PIN istenmeden bir telefonla eşleştirilmesine olanak sağlayan Tekli
Eşleştirme özelliğini destekler. Bu özellik Bluetooth 2.1 veya daha yüksek sürümüyle
uyumlu telefonlarda bulunmaktadır.
Kulaklık, Aktif eşleştirme özelliğiyle de eşleştirilebilir: bkz. sayfa 87.
İki Bluetooth telefonuyla bağlantı
Çoklu nokta özelliği etkinleştirildiğinde aynı anda kulaklığınız ve iki Bluetooth
telefonu arasında bağlantı kurulabilir.
1 İlk Bluetooth telefonuyla bağlantı kurulduktan sonra mavi gösterge lambası
yanar durumda kalana kadar Konuşma düğmesine uzun basın.
3 İkinci Bluetooth telefonunda Bluetooth özelliğini etkinleştirin ve kulaklığı arayın
(telefonunuzun kullanım kılavuzuna bakın).
4 İkinci Bluetooth telefonu tarafından bulunan aygıt listesinden (HM1100)
kulaklığı seçin.
5 Kulaklıkla telefonunuz arasında bağlantı kurmak için Bluetooth PIN kodunu
(0000, 4 sıfır) girin.
6 İlk Bluetooth telefonundan kulaklığa yeniden bağlanın.
85
Türkçe
2 Çoklu nokta özelliğini etkinleştirmek için Sesi açma düğmesine uzun basın.
Kulaklık iki Bluetooth telefona bağlandığında, bazı telefonlar kulaklığa ikinci Bluetooth
telefon olarak bağlanamayabilirler.
Kulaklığın bağlantısını kesme
Kulaklıkla telefonunuzun bağlantısını kesmek için:
•• Kulaklığı kapatın.
•• Telefonunuzdaki Bluetooth menüsünü kullanın.
Kulaklığı tekrar bağlama
Kulaklığı otomatik olarak her açtığınızda en son bağlantı kurulan telefonlara
yeniden bağlanacak şekilde ayarlayabilirsiniz.
En son bağlanılan iki telefona yeniden bağlanmak için
Çoklu nokta özelliğini etkinleştirin. Mavi gösterge ışığı iki kez yanıp sönene kadar
Eşleştirme modunda Sesi açma düğmesine uzun basın.
Sadece en son bağlanılan telefona yeniden bağlanmak için
Çoklu nokta özelliğini devre dışı bırakın. Kırmızı gösterge ışığı iki kez yanıp sönene
kadar Eşleştirme modunda Sesi azaltma düğmesine uzun basın.
Kulaklık otomatik olarak yeniden bağlanmaya çalışmazsa:
•• Konuşma düğmesine basın.
•• Telefonunuzdaki Bluetooth menüsünü kullanın.
86
Aktif eşleştirme özelliğini kullanarak eşleştirme
Aktif eşleştirme özelliği sayesinde kulaklığınız otomatik olarak bir Bluetooth
telefonunu arayıp bu telefonla bağlantı kurmaya çalışır.
Bu özellik cep telefonlarında kullanılabilir, ancak telefonun Bluetooth görünürlük özelliği
açık olarak ayarlanmalıdır.
1 Kulaklığı açın.
2 Eşleştirme moduna girmek için Konuşma düğmesine uzun basın.
Türkçe
3 Mor gösterge lambası yanana kadar Konuşma düğmesine uzun basın.
Kulaklık Aktif Eşleştirme moduna geçer, kapsam dahilinde bir Bluetooth
telefonu arar ve eşleştirme yapmaya çalışır.
•• Bağlantı kurmak istediğiniz telefonun kulaklığın kapsama alanında olduğundan
emin olun. Başka aygıtlarla eşleşmemeleri için kulaklığı ve telefonu birbirine yakın
tutun.
•• Bağlantı kurmaya çalıştığınız Bluetooth telefon başka aygıtlarla eşleştirilmemelidir.
Telefon başka bir aygıta zaten bağlıysa, bağlantıyı sonlandırın ve Aktif eşleştirme
özelliğini yeniden başlatın.
•• Bu özellik bazı PDA’lere bağlı olarak kullanılamayabilir.
87
Arama fonksiyonlarını kullanma
Kullanabileceğiniz arama özellikleri telefona göre değişiklik gösterebilir.
Arama yapma
Son numarayı tekrar arama
En son bağlantı kurulan telefonun son numarasını tekrar aramak için Konuşma
düğmesine basın.
Diğer telefonun son numarasını tekrar aramak için Konuşma düğmesine
iki kez basın, bkz. sayfa 85.
Bazı telefonlarda Konuşma düğmesine basılması arama kaydı listesinin açılmasına
neden olur. Seçilen numarayı tekrar aramak için Konuşma düğmesine basın.
Numarayı sesle arama
Konuşma düğmesine uzun basın ve bir isim söyleyin. İlk telefonun numarasını
arayabilirsiniz.
88
Aramayı yanıtlama
Gelen arama sesini duyduğunuzda aramayı yanıtlamak için Konuşma düğmesine
basın.
Bağlı iki telefondan iki arama geldiğinde ilk telefonun aramasını yanıtlayabilirsiniz.
Aramayı bitirme
Aramayı bitirmek için Konuşma düğmesine basın.
Aramayı reddetme
Bir arama geldiğinde aramayı reddetmek için Konuşma düğmesine uzun basın.
Bağlı iki telefondan iki arama geldiğinde ilk telefonun aramasını reddedebilirsiniz.
Türkçe
Bu işlev yalnızca Ahizesiz profilde kullanılabilir. Daha fazla bilgi almak için
telefonunuzun kullanım kılavuzuna bakın.
89
Görüşme sırasında seçenekleri kullanma
Görüşme sırasında aşağıdaki fonksiyonları kullanabilirsiniz.
Sesi ayarlama
Sesi ayarlamak için Sesi açma veya azaltma düğmesine basın.
Mikrofonu kapatma
Konuştuğunuz kişinin sizi duymaması için mikrofonu kapatmak üzere Sesi açma
veya azaltma düğmesine uzun basın. Mikrofon kapatıldığında kulaklık düzenli
aralıklarla bipler. Mikrofonu tekrar açmak için Sesi açma veya azaltma düğmesine
tekrar uzun basın.
Bir aramayı telefondan kulaklığa aktarma
Bir aramayı telefondan kulaklığa aktarmak için Konuşma düğmesine basın.
Bir aramayı bekletme
Geçerli aramayı beklemeye almak için Konuşma düğmesine uzun basın.
Bu işlev yalnızca Ahizesiz profilde kullanılabilir. Daha fazla bilgi almak için
telefonunuzun kullanım kılavuzuna bakın.
90
İkinci aramayı cevaplama
•• Arama bekletme sesini duyduğunuzda ilk aramayı bitirip ikinci aramayı
yanıtlamak için Konuşma düğmesine basın.
•• Arama bekletme uyarı seslerini duyduğunuzda ilk aramayı bekletmek ve aynı
telefondan gelen ikinci bir aramayı yanıtlamak için Konuşma düğmesine uzun
basın.
•• Geçerli arama ile bekletilen arama arasında geçiş yapmak için Konuşma
düğmesine uzun basın.
Bu işlev yalnızca Ahizesiz profilde kullanılabilir. Daha fazla bilgi almak için
telefonunuzun kullanım kılavuzuna bakın.
Bu işlev yalnızca Ahizesiz profilde kullanılabilir. Daha fazla bilgi almak için
telefonunuzun kullanım kılavuzuna bakın.
91
Türkçe
İkinci telefondan yeni bir aramayı yanıtlama
•• Arama bekletme sesini duyduğunuzda ilk aramayı bitirip ikinci aramayı
yanıtlamak için Konuşma düğmesine basın.
•• Arama bekletme uyarı seslerini duyduğunuzda ilk aramayı bekletmek ve diğer
telefondan gelen ikinci bir aramayı yanıtlamak için Konuşma düğmesine uzun
basın.
•• Geçerli arama ile bekletilen arama arasında geçiş yapmak için Konuşma
düğmesine uzun basın.
Ek
Sıkça sorulan sorular
Kulaklık dizüstü bilgisayar,
PC ve PDA aygıtlarla
çalışır mı?
Kulaklığınız aynı Bluetooth sürümünü ve profilleri
destekleyen aygıtlarla çalışır. Teknik özellikler için
bkz. sayfa 97.
Görüşme sırasında neden
telsiz veya parazit sesi
duyuyorum?
Kablosuz telefonlar ve kablosuz ağ ekipmanları
genellikle telsize benzeyen parazite neden olabilir.
Paraziti azaltmak için kulaklığı radyo dalgası
kullanan veya üreten aygıtlardan uzak tutun.
Kulaklık arabamın elektronik
aksamına, radyoya veya
bilgisayarlara zarar verir mi?
Kulaklığınız normal bir cep telefonundan çok daha
az güç üretir. Kulaklığınız uluslararası Bluetooth
standardına uygun sinyaller yayar. Bu nedenle
standart, tüketici sınıfı elektronik ekipmanla parazite
neden olmaz.
92
Kulaklığı Bluetooth telefonunuzla eşleştirdiğinizde,
yalnızca bu iki Bluetooth aygıtı arasında özel bir
bağlantı kurmuş olursunuz. Bluetooth’un kablosuz
sinyalleri normal bir cep telefonunun ürettiği güçten
çok daha düşük radyo frekansı gücünde olduğundan,
kulaklığınızda kullanılan kablosuz Bluetooth
teknolojisi, üçüncü kişiler tarafından kolayca
izlenemez.
Görüşme sırasında neden
ses yankılanıyor?
Kulaklığın sesini ayarlayın veya yer değiştirip
tekrar deneyin.
Kulaklığımı nasıl
temizleyebilirim?
Yumuşak kuru bir bezle silin.
Kulaklık tam olarak
şarj olmuyor.
Kulaklık ve seyahat adaptörü doğru bağlanmamış
olabilir.
Seyahat adaptörünü kulaklıktan çıkarın ve tekrar
takarak kulaklığı şarj edin.
93
Türkçe
Diğer Bluetooth telefon
kullanıcıları görüşmemi
duyabilir mi?
Garanti ve parça değiştirme
Samsung, bu ürünün satın alındığı tarihten itibaren bir yıl süreyle malzeme, tasarım
ve işçilik kusurları içermediğini garanti eder.*
Bu ürünün, garanti süresi dahilinde normal kullanımı ve servisi sırasında arızalı
olduğu tespit edilirse satın alındığı mağazaya veya yetkili servis merkezine iade
edilmesi gerekir. Samsung ve yetkili bakım firmasının sorumluluğu, ürünün garanti
kapsamında onarılması ve/veya değiştirilmesi ile sınırlıdır.
• Garanti, ürünü satın alan kişi ile sınırlıdır.
• Garanti hizmetinden yararlanılabilmesi için makbuz veya faturanın ibrazı gereklidir.
•S
eri numarasının, tarih kod etiketinin veya ürün etiketinin çıkarılması veya ürünün
kötü kullanılması, hatalı kurulum, değişiklik yapılması veya yetkili olmayan üçüncü
taraflarca onarılması garantinin geçerliliğini ortadan kaldırır.
• Pil ve aksesuarlar gibi sınırlı ömre sahip sarf malzemeleri özellikle garanti kapsamı
dışındadır.
•S
amsung, sevkıyat sırasında oluşan kayıp veya zararlardan sorumlu tutulamaz.
Samsung ürünlerinde yetkili olmayan kişilerce yapılan her türlü onarım işlemi,
garantiyi geçersiz kılar.
* Bulunduğunuz bölgeye bağlı olarak garanti süresinin uzunluğu değişiklik gösterebilir.
94
Bu ürünün doğru şekilde atılması
(Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar)
(Avrupa Birliği ve ayrı toplama sistemleri olan diğer Avrupa ülkeleri için
geçerlidir)
Ürünün, aksesuarların veya ilgili belgelerin üzerinde bulunan bu işaret,
ürünün ve elektronik aksesuarlarının (örn. şarj cihazı, kulaklık, USB kablo) kullanım
ömrü sonunda diğer ev atıklarıyla birlikte atılmaması gerektiğini belirtir. Atıkların
kontrolsüz olarak imha edilmesinin çevre ve insan sağlığı üzerindeki zararlı etkisini
engellemek için lütfen bunu diğer atık türlerinden ayırın ve malzeme kaynaklarının
sürdürülebilir şekilde yeniden kullanılabilmesi için geri dönüştürülmesini sağlayın.
Türkçe
Ev kullanıcıları, bu ürünü çevresel açıdan güvenli bir geri dönüştürme işlemi için
nereye ve nasıl ulaştıracakları hakkında ayrıntılı bilgi için ürünü satın aldıkları bayi
ile veya yerel resmi makamla irtibat kurmalıdır.
İş kullanıcıları tedarikçileri ile irtibat kurup satın alma sözleşmesinin hüküm ve
koşullarına bakmalıdır. Bu ürün ve ürünün elektronik aksesuarları, imha için diğer
ticari atıklarla karıştırılmamalıdır.
EEE Yönetmeliğine Uygundur.
95
Bu üründeki pillerin doğru şekilde atılması
(Avrupa Birliği ve ayrı pil iade sistemleri olan diğer Avrupa ülkeleri için
geçerlidir)
Pilin, kılavuzun veya paketin üzerindeki bu işaret bu üründeki pillerin
kullanım ömrü sonunda diğer ev atıkları ile birlikte atılmaması gerektiğini
belirtir. Hg, Cd veya Pb kimyasal sembolleri pilin EC Yönetmeliği 2006/66’da belirtilen
referans değerlerin üstünde cıva, kadmiyum veya kurşun içerdiğini gösterir. Piller
düzgün atılmazsa, bu maddeler insan sağlığına veya ortama zarar verebilir.
Doğal kaynakları korumak ve malzemelerin yeniden kullanılmasını özendirmek
için pilleri diğer atık türlerinden ayırıp bölgenizdeki ücretsiz pil iade sistemiyle geri
dönüştürülmesini sağlayın.
Bu ürüne takılan yeniden şarj edilebilir pil kullanıcı tarafından değiştirilemez. Değiştirilmesi
ile ilgili bilgi almak için lütfen servis sağlayıcınıza başvurun.
96
Teknik özellikler
Özellikler ve açıklama
Bluetooth sürümü
2.1 + EDR
Destek profili
Kulaklık Profili, Ahizesiz Profil
Çalışma aralığı
En çok 10 metre (33 feet)
Bekleme süresi
En çok 330 saat*
Konuşma süresi
En çok 14 saat*
Şarj süresi
Yaklaşık 2 saat*
Türkçe
Öğe
* Telefonun türüne ve kullanımına bağlı olarak gerçek süre farklı olabilir.
• Bu cihazın kullanım ömrü 3 yıldır.
Samsung Çağrı Merkezi : 444 77 11
SAMSUNG ELECTRONICS CO., LTD
443-742 416 MEATAN-3 DONG, YEONGTONG-GU SUWON
KYONGGI-DO SOUTH KOREA
Tel: +82-2-2255-0114
97
Uyumluluk Bildirisi (R&TTE)
Samsung Electronics
Biz,
olarak sorumluluğu bize ait olmak üzere
Bluetooth Kulaklık: HM1100
bu bildirinin ilgili olduğu yukarıdaki ürün, aşağıdaki standartlara ve/veya diğer normatif belgelere
uygun olduğunu beyan ederiz.
Güvenlik EN 60950- 1 : 2006+A11:2009
EMC EN 301 489- 01 V1.8.1 (04-2008)
EN 301 489- 17 V2.1.1 (05-2009)
RADIO EN 300 328 V1.7.1 (10-2006)
[Tüm radyo test uygulamaları gerçekleştirilmiştir ve sonuç olarak] yukarıdaki ürünün, 1999/5/EC
Yönetmeliğinin tüm gerekliliklerine uygun olduğu garanti edilir,
ve talep üzerine sunulacaktır.
(AB’deki temsilci)
Samsung Electronics Euro QA Lab.
Blackbushe Business Park, Saxony Way,
Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK*
2011.05.16
(yayın yeri ve tarihi)
Joong-Hoon Choi / Lab Manager
(yetkili kişinin adı ve imzası)
*B
u, Samsung Servis Merkezinin adresi değildir. Samsung Servis Merkezinin adresi veya telefonu için, garanti kartına
bakın veya ürünü aldığınız satıcıya başvurun.
98
Obsah
Úvodní informace
Přehled náhlavní sady....................................................................... 102
Funkce tlačítek.................................................................................. 103
Nabíjení sady.................................................................................... 104
Nošení náhlavní sady........................................................................ 106
Používání náhlavní sady
Zapnutí nebo vypnutí náhlavní sady................................................. 107
Spárování a propojení s náhlavní sadou........................................... 108
Párování pomocí funkce aktivního párování......................................111
Funkce volání.................................................................................... 112
Často kladené otázky........................................................................ 116
Záruka a výměna součástí................................................................ 118
Správná likvidace výrobku................................................................. 119
Správná likvidace baterií v tomto výrobku......................................... 120
Specifikace........................................................................................ 121
99
Česky
Dodatek
Před používáním náhlavní sady si přečtěte tuto příručku a odložte si ji pro příští potřebu.
Obrázky použité v této uživatelské příručce se ve vzhledu mohou lišit od skutečného
výrobku.
Autorská práva
Autorská práva © 2011 Samsung Electronics
Tato uživatelská příručka je chráněna mezinárodními autorskými zákony.
Žádná část této uživatelské příručky nesmí být reprodukována, distribuována, překládána, nebo
přenášena v jakékoli formě nebo jakýmikoli prostředky, elektronickými nebo mechanickými,
včetně fotokopií, zaznamenávání, uchovávání nebo ukládání v jakémkoli systému pro ukládání
a vyhledávání informací, bez předchozího písemného souhlasu společnosti Samsung Electronics.
Ochranné známky
•• SAMSUNG a logo SAMSUNG jsou registrované ochranné známky společnosti Samsung
Electronics.
•• Bluetooth® je registrovaná ochranná známka společnosti Bluetooth SIG, Inc. na celém světě.
Více informací o technologii Bluetooth získáte na stránkách www.bluetooth.com.
•• Všechny ostatní ochranné známky a autorská práva jsou majetkem jejich příslušných
vlastníků.
100
K zajištění bezpečného a správného použití si před použitím náhlavní sady přečtěte
všechny bezpečnostní pokyny.
Bezpečnostní upozornění
Nadměrné vystavování se hlasitým zvukům může způsobit poškození sluchu.
Vystavování se hlasitým zvukům během řízení může rozptylovat vaši pozornost a
způsobit nehodu. Používejte pouze minimální hlasitost nutnou k tomu, abyste slyšeli
konverzaci.
101
Česky
•• Při používání náhlavní sady během řízení vozidla se řiďte předpisy oblasti, ve které se
nacházíte.
•• Za žádných okolností náhlavní sadu nerozebírejte ani neupravujte. Mohlo by to způsobit její
poruchu nebo vznícení. Opravu sady lze provádět pouze v autorizovaném servisním středisku.
•• Uchovávejte zařízení a veškeré příslušenství mimo dosah malých dětí a zvířat. Při spolknutí
malých dílů může dojít k udušení nebo vážnému zranění.
•• Nevystavujte zařízení velice nízkým ani velice vysokým teplotám (pod 0 °C nebo nad 45 °C).
Extrémní teploty mohou způsobit deformaci zařízení a snížit nabíjecí kapacitu a životnost
zařízení.
•• Chraňte zařízení před vodou – tekutiny mohou způsobit jeho vážné poškození. Nemanipulujte
se zařízením mokrýma rukama. Dojde-li k poškození zařízení vodou, může být zrušena platnost
záruky výrobce.
•• Nepoužívejte zařízení s rozsvícenou kontrolkou blízko očí dětí nebo zvířat.
•• Nepoužívejte přístroj během bouřky. Bouřky mohou způsobit poruchu přístroje a zvyšují riziko
úrazu elektrickým proudem.
Úvodní informace
V této části je vysvětleno, co je třeba si zapamatovat pro správné používání náhlavní
sady Bluetooth.
Přehled náhlavní sady
Dobíjecí konektor
Tlačítko hlasitosti
Tlačítko hovoru
Ušní háček
Tlačítko zapínání
Sluchátko
Mikrofon
Indikátor
•• Ujistěte se, že se sadou byly dodány následující položky: cestovní adaptér, ušní
gumičky, ušní háček a uživatelská příručka.
•• Položky dodané společně se sadou se mohou lišit s ohledem na vaši oblast.
102
Funkce tlačítek
Tlačítko
Funkce
Tlačítko
zapínání
Sadu zapnete nebo vypnete posunutím tlačítka zapínání.
•• Stisknutím a podržením aktivujete režim párování.
Hovor
•• Stisknutím vytočíte číslo nebo přijmete hovor.
•• Stisknutím ukončíte hovor.
•• Stisknutím regulujete hlasitost.
•• Stisknutím a podržením zapnete nebo vypnete mikrofon.
Hlasitost
Česky
•• V režimu párování stisknutím a podržením tlačítka
zvýšení hlasitosti aktivujete funkci multi-point.
•• V režimu párování stisknutím a podržením tlačítka
snížení hlasitosti deaktivujete funkci multi-point.
Pokud úroveň hlasitosti sady dosáhne minimální nebo maximální úrovně, uslyšíte pípnutí.
103
Nabíjení sady
Tato sada obsahuje dobíjecí baterii; baterii nelze vyměnit. Před prvním použitím
sady baterii plně dobijte.
1 Zasuňte malý konec cestovního adaptéru do dobíjecího konektoru.
2 Zasuňte velký konec cestovního adaptéru do elektrické zásuvky.
Během nabíjení bude indikátor svítit červeně. Pokud se přístroj nenabíjí,
odpojte a znovu zapojte cestovní adaptér.
3Jakmile je sada plně nabita, indikátor začne svítit modře. Odpojte cestovní
adaptér od elektrické zásuvky a od sady.
104
•• Používejte pouze cestovní adaptér schválený společností Samsung.
Neautorizované cestovní adaptéry mohou způsobit explozi nebo poškození sady.
•• Jelikož je baterie spotřební součástka, její kapacita se nabíjením a vybíjením bude
postupně snižovat.
•• Když během nabíjení uslyšíte příchozí hovor, odpojte sadu od cestovního adaptéru
a hovor přijměte.
Pokud je baterie téměř vybitá
Sada zapípá a indikátor začne blikat červeně. Dobijte baterii. Pokud se sada
během hovoru vybije, hovor bude automaticky přepojen do telefonu.
Kontrola kapacity baterie
Současně stiskněte a podržte tlačítko hovoru a tlačítko pro snížení hlasitosti.
V závislosti na nabití baterie blikne indikátor 5x následující barvou:
Kapacita baterie
Barva indikátoru
Modrá
80 – 20 %
Fialová
Pod 20 %
Červená
Česky
Nad 80 %
105
Nošení náhlavní sady
Nasaďte si sadu na ucho. Podle toho, na kterém uchu chcete sadu nosit,
si jednoduše nastavte ušní háček odpovídajícím způsobem.
▲ Vlevo
▲ Vpravo
Se sadou zacházejte správně a vylepšete tak její výkon
•• Neblokujte interní anténu zařízení. Lidské tělo může rušit signál Bluetooth.
•• Pokud jste zvyklí telefon používat v pravé ruce, noste sadu na pravém uchu.
•• Předcházejte kontaktu s interní anténou sady nebo mobilního telefonu, aby bylo
dosaženo lepšího výkonu.
106
Používání náhlavní sady
V této sekci je vysvětleno, jak sadu zapnout, spárovat a propojit s telefonem,
a využívat různé její funkce.
•• Aktivované funkce a prvky se mohou lišit s ohledem na typ telefonu.
•• Některá zařízení, obzvláště ta, která nejsou testována nebo schválena společností
Bluetooth SIG, nemusejí být se sadou kompatibilní.
Zapnutí nebo vypnutí náhlavní sady
•• Sadu zapnete posunutím tlačítka zapínání nahoru. Indikátor zabliká 4x modře.
•• Sadu vypnete posunutím tlačítka zapínání dolů. Indikátor začne svítit červeně
a poté zhasne.
Česky
107
Spárování a propojení s náhlavní sadou
Pomocí párování se vytvoří jedinečné šifrované bezdrátové propojení mezi dvěma
Bluetooth zařízeními, například telefonem a náhlavní sadou.
Chcete-li použít tuto sadu s jinými Bluetooth zařízeními, musíte je nejprve spárovat.
Během procesu párování dvou zařízení je třeba je udržovat přiměřeně blízko
u sebe. Po dokončení párování můžete tato zařízení spojit.
Spárování a propojení náhlavní sady s telefonem
1 Aktivujte režim párování.
•• Zapněte sadu. Stiskněte a podržte tlačítko hovoru, dokud se indikátor
nerozsvítí modře.
•• Pokud zapínáte sadu poprvé, přepne se do režimu párování automaticky.
2 Aktivujte funkci Bluetooth vašeho telefonu a vyhledejte sadu (viz uživatelská
příručka vašeho telefonu).
3 Vyberte sadu (HM1100) ze seznamu nalezených zařízení.
4 Pro spárování a propojení sady s telefonem je třeba zadat kód PIN (0000, 4 nuly).
108
Vaše náhlavní sada podporuje funkci snadného párování, která umožňuje spárování
sady s telefonem bez nutnosti zadávat kód PIN. Tato funkce je dostupná u telefonů
podporujících verzi Bluetooth 2.1 nebo vyšší.
Sadu je možné také spárovat pomocí funkce aktivního párování, viz str. 111.
Propojení se dvěma Bluetooth telefony
Je-li aktivována funkce multi-point, je možné sadu propojit se dvěma Bluetooth
telefony zároveň.
1 Po propojení s prvním telefonem stiskněte a podržte tlačítko hovoru, dokud
se indikátor nerozsvítí modře.
2 Aktivujte funkci multi-point stisknutím a podržením tlačítka zvýšení hlasitosti.
3 Aktivujte funkci Bluetooth druhého telefonu a vyhledejte sadu (viz uživatelská
příručka vašeho telefonu).
5 Pro propojení sady s telefonem je třeba zadat kód PIN (0000, 4 nuly).
6 Znovu se propojte se sadou z prvního telefonu.
109
Česky
4 Vyberte sadu (HM1100) ze seznamu zařízení nalezených druhým telefonem.
Když sadu připojujete ke dvěma telefonům, některé telefony nemusejí být schopny
připojit se jako druhý Bluetooth telefon.
Odpojení náhlavní sady
Odpojení sady od telefonu:
•• Vypněte sadu.
•• Odpojte se pomocí menu Bluetooth vašeho telefonu.
Opakované připojení náhlavní sady
Sadu lze nastavit, aby se po každém zapnutí automaticky připojovala k naposledy
propojeným telefonům.
Opětovné připojení ke dvěma naposledy propojeným telefonům
Aktivujte funkci multi-point. V režimu párování stiskněte a podržte tlačítko zvýšení
hlasitosti, dokud indikátor dvakrát neblikne modře.
Opětovné připojení pouze k naposledy propojenému telefonu
Deaktivujte funkci multi-point. V režimu párování stiskněte a podržte tlačítko
snížení hlasitosti, dokud indikátor dvakrát neblikne červeně.
Pokud se sada automaticky nepokusí připojit:
•• Stiskněte tlačítko hovoru.
•• Připojte se pomocí menu Bluetooth vašeho telefonu.
110
Párování pomocí funkce aktivního párování
Je-li aktivována funkce aktivního párování, sada může automaticky vyhledávat
Bluetooth telefony a pokusit se s nimi propojit.
Tato funkce je určena pro mobilní telefony. Jejich možnost viditelnosti pro zařízení
Bluetooth však musí být zapnuta.
1 Zapněte sadu.
2 Aktivujte režim párování stisknutím a podržením tlačítka hovoru.
3 Stiskněte a podržte tlačítko hovoru, dokud se indikátor nerozsvítí fialově.
Sada se nyní přepne do režimu aktivního párování, vyhledá Bluetooth telefon
v dosahu a pokusí se s ním spárovat.
111
Česky
•• Ujistěte se, že telefon, se kterým se chcete propojit, se nachází v dosahu sady.
Umístěte sadu a telefon blízko sebe. Zabráníte tak spárování s jinými zařízeními.
•• Telefon, se kterým se chcete propojit, nesmí být spárován s jinými zařízeními.
Pokud je telefon propojen s jiným zařízením, ukončete propojení a restartujte
funkci aktivního párování.
•• Tato funkce nemusí být dostupná pro některé zařízení PDA.
Funkce volání
Dostupné funkce volání se mohou lišit s ohledem na telefon.
Volání
Opakované volání posledního čísla
Stisknutím tlačítka hovoru znovu zavoláte na poslední číslo naposledy připojeného
telefonu.
Dvojitým stisknutím tlačítka hovoru znovu zavoláte na poslední číslo dalšího
telefonu, viz str. 109.
U některých telefonů stiskem tlačítka hovoru otevřete seznam záznamů hovorů.
Opakovaným stiskem tlačítka hovoru vytočíte vybrané číslo.
Vytočení čísla hlasem
Podržte tlačítko hovoru a vyslovte jméno. Můžete vytočit číslo z prvního telefonu.
112
Příjem hovoru
Jakmile uslyšíte zvonění, přijměte příchozí hovor stisknutím tlačítka hovoru.
Pokud zvoní oba připojené telefony zároveň, přijmete hovor z prvního telefonu.
Ukončení hovoru
Hovor ukončíte stisknutím tlačítka hovoru.
Odmítnutí hovoru
Příchozí hovor můžete odmítnout stisknutím a podržením tlačítka hovoru.
Pokud zvoní oba připojené telefony zároveň, odmítnete hovor z prvního telefonu.
Tato funkce je k dispozici, pouze pokud používáte profil Hands-Free. Více informací
naleznete v uživatelské příručce vašeho telefonu.
Česky
113
Možnosti v průběhu hovoru
Během hovoru můžete využívat funkce uvedené níže.
Nastavení hlasitosti
Hlasitost můžete měnit pomocí tlačítek zvýšení a snížení hlasitosti.
Vypnutí mikrofonu
Stisknutím a podržením tlačítka zvýšení nebo snížení hlasitosti vypnete
mikrofon – osoba, se kterou právě hovoříte, vás nyní nemůže slyšet. Pokud je
mikrofon vypnutý, sada v pravidelných intervalech pípá. Mikrofon znovu zapnete
opakovaným stisknutím a podržením tlačítka pro zvýšení nebo snížení hlasitosti.
Přepojení hovoru z telefonu do sady
Hovor můžete přepojit z telefonu do sady stisknutím tlačítka hovoru.
Podržení hovoru
Aktuální hovor můžete podržet stisknutím a podržením tlačítka hovoru.
Tato funkce je k dispozici, pouze pokud používáte profil Hands-Free. Více informací
naleznete v uživatelské příručce vašeho telefonu.
114
Příjem druhého hovoru
•• Jakmile uslyšíte tón čekajícího hovoru, stisknutím tlačítka hovoru ukončete
první hovor a přijměte druhý hovor ze stejného telefonu.
•• Jakmile uslyšíte tón čekajícího hovoru, stisknutím a podržením tlačítka hovoru
podržte první hovor a přijměte druhý hovor ze stejného telefonu.
•• Přepínat mezi aktuálním a podrženým hovorem můžete stisknutím a podržením
tlačítka hovoru.
Tato funkce je k dispozici, pouze pokud používáte profil Hands-Free. Více informací
naleznete v uživatelské příručce vašeho telefonu.
Tato funkce je k dispozici, pouze pokud používáte profil Hands-Free. Více informací
naleznete v uživatelské příručce vašeho telefonu.
115
Česky
Příjem nového hovoru z druhého telefonu
•• Jakmile uslyšíte tón čekajícího hovoru, stisknutím tlačítka hovoru ukončete
první hovor a přijměte druhý hovor z druhého telefonu.
•• Jakmile uslyšíte tón čekajícího hovoru, stisknutím a podržením tlačítka hovoru
podržte první hovor a přijměte druhý hovor z druhého telefonu.
•• Přepínat mezi aktuálním a podrženým hovorem můžete stisknutím a podržením
tlačítka hovoru.
Dodatek
Často kladené otázky
Bude moje sada
fungovat s laptopy,
počítači PC a PDA?
Vaše sada bude fungovat se zařízeními, které
podporují verzi Bluetooth a profily vaší sady.
Specifikace naleznete na straně 121.
Proč během hovoru
slyším praskání nebo
rušení?
Zařízení, jako jsou například bezdrátové telefony
nebo bezdrátová síťová zařízení, mohou způsobit
rušení, které je slyšet jako praskání. Chcete-li zabránit
rušení, držte sadu stranou od ostatních zařízení, které
využívají nebo vysílají rádiové vlny.
Bude moje sada
rušit elektroniku
automobilu, rádio
nebo počítač?
Sada vyzařuje podstatně méně energie než běžný
mobilní telefon. Taktéž signály, které vyzařuje, jsou
v souladu s mezinárodním standardem Bluetooth.
Z tohoto důvodu by nemělo vznikat rušení s běžnou
spotřební elektronikou.
116
Mohou ostatní
uživatelé Bluetooth
telefonů slyšet můj
hovor?
Spárováním sady s vaším telefonem vytvoříte
soukromé propojení pouze mezi těmito dvěma
Bluetooth zařízeními. Bezdrátová technologie
Bluetooth použitá ve vaší sadě se dá velmi těžko
sledovat třetími osobami, jelikož energie rádiové
frekvence bezdrátových signálů Bluetooth je výrazně
nižší, než je tomu u běžných mobilních telefonů.
Proč během hovoru
slyším ozvěnu?
Zkuste změnit hlasitost sady nebo se přesunout
na jiné místo a zkuste to znovu.
Jakým způsobem mám Otírejte ji měkkým suchým hadříkem.
sadu čistit?
Sada se plně nenabila.
Česky
Cestovní adaptér není pravděpodobně správně
připojen k sadě.
Odpojte a znovu připojte cestovní adaptér k sadě
a zkuste sadu nabít znovu.
117
Záruka a výměna součástí
Společnost Samsung zaručuje, že výrobek nebude trpět podstatnými vadami
materiálu, designu a zpracování po dobu dvou let od původního data prodeje.*
V případě, že se během záručního období za běžných podmínek používání a
údržby výrobek ukáže být vadným, odešlete výrobek zpět prodejci, u kterého byl
zakoupen, nebo do kvalifikovaného servisního střediska. Odpovědnost společnosti
Samsung a jí stanovené servisní společnosti je limitována cenou opravy a/nebo
výměny výrobku v rámci záruky.
•• Záruku lze uplatnit pouze u původního prodejce.
•• Pro provedení řádné opravy v rámci záruky je nutné předložit kopii účtenky
nebo jiného důkazu o nabytí.
•• Záruka je neplatná, pokud z výrobku bylo odstraněno sériové číslo, štítek
z datovým kódem nebo produktový štítek. Záruka také neplatí, pokud byl
výrobek podroben fyzickému násilí, byl nesprávně nainstalován, upraven nebo
byl opravován neautorizovanou třetí osobou.
•• Ze záruky jsou výslovně vyjmuty spotřební součástky s omezenou životností,
například baterie a ostatní příslušenství.
* V závislosti na vaší oblasti se délka záruky může lišit.
118
•• Společnost Samsung nepřebírá zodpovědnost za případné ztráty či škody
způsobené přepravou. Veškeré opravy provedené neautorizovanými třetími
osobami na výrobcích společnosti Samsung budou mít za následek zrušení záruky.
Správná likvidace výrobku
(Elektrický a elektronický odpad)
(Platné v Evropské unii a dalších evropských zemích s děleným sběrem
odpadu)
Uživatelé z řad domácností by si měli od prodejce, u něhož produkt zakoupili, nebo
u příslušného městského úřadu vyžádat informace, kde a jak mohou tyto výrobky
odevzdat k bezpečné ekologické recyklaci.
Podnikoví uživatelé by měli kontaktovat dodavatele a zkontrolovat všechny podmínky
kupní smlouvy. Tento výrobek a jeho elektronické příslušenství nesmí být likvidován spolu
s ostatním průmyslovým odpadem.
119
Česky
Toto označení na výrobku, jeho příslušenství nebo dokumentaci znamená,
že výrobek a jeho elektronické příslušenství (například nabíječku, náhlavní sadu, USB
kabel) je po skončení životnosti zakázáno likvidovat jako běžný komunální odpad.
Možným negativním dopadům na životní prostředí nebo lidské zdraví způsobeným
nekontrolovanou likvidací zabráníte oddělením zmíněných produktů od ostatních typů
odpadu a jejich zodpovědnou recyklací za účelem udržitelného využívání druhotných
surovin.
Správná likvidace baterií v tomto výrobku
(Platí v Evropské unii a dalších evropských zemích s vlastními systémy
zpětného odběru baterií)
Tato značka na baterii, návodu nebo obalu znamená, že baterie v tomto
výrobku nesmí být na konci své životnosti likvidovány společně s jiným
domovním odpadem. Případně vyznačené symboly chemikálií Hg, Cd nebo Pb
upozorňují na to, že baterie obsahuje rtuť, kadmium nebo olovo v množství překračujícím
referenční úrovně stanovené směrnicí ES 2006/66. Pokud baterie nejsou správně
zlikvidovány, mohou tyto látky poškodit zdraví osob nebo životní prostředí.
Pro ochranu přírodních zdrojů a pro podporu opakovaného využívání materiálů oddělte,
prosím, baterie od ostatních typů odpadu a nechte je recyklovat prostřednictvím
místního bezplatného systému zpětného odběru baterií.
Dobíjecí baterii obsaženou v tomto produktu nikdy sami nevyměňujte. Ohledně informací
o její výměně se obraťte na vašeho poskytovatele služeb.
120
Specifikace
Položka
Specifikace a popis
Verze Bluetooth
2.1+EDR
Podporované profily
Profil náhlavní sady, hands-free profil
Dosah
Až 10 metrů
Výdrž baterie v režimu
standby
Až 330 hodin*
Výdrž baterie při hovoru
Až 14 hodin*
Doba nabíjení
Přibližně 2 hodiny*
* V závislosti na typu telefonu a způsobu použití se může čas lišit.
Česky
121
Prohlášení o shodě (R&TTE)
Samsung Electronics
My, společnost prohlašujeme na vlastní zodpovědnost, že produkt
Náhlavní sada Bluetooth: HM1100
kterého se prohlášení o shodě týká, je ve shodě s následujícími normami nebo jinými normativními dokumenty.
BEZPEČNOST EN 60950- 1 : 2006+A11:2009
ELEKTROMAGNETICKÁ EN 301 489- 01 V1.8.1 (04-2008)
KOMPATIBILITA EN 301 489- 17 V2.1.1 (05-2009)
RÁDIO EN 300 328 V1.7.1 (10-2006)
Tímto prohlašujeme, že [všechny základní testy rádiové frekvence byly provedeny a že] výše uvedený výrobek je
v souladu se všemi základními požadavky směrnice 1999/5/EC.
a lze ji zpřístupnit na vyžádání.
(Zástupce v EU)
Samsung Electronics Euro QA Lab.
Blackbushe Business Park, Saxony Way,
Yateley, Hampshire, GU46 6GG, Velká Británie*
2011.05.16
(místo a datum vydání) Joong-Hoon Choi / Lab Manager
(jméno a podpis oprávněné osoby)
* Toto není adresa servisního střediska Samsung. Adresa nebo telefonní číslo servisního střediska společnosti
Samsung je uvedena na záručním listě, nebo také můžete kontaktovat dodavatele v místě, kde jste výrobek
zakoupili.
122
Tartalom
Használatbavétel
A mikrofonos fülhallgató részei.......................................................... 126
Gombok funkciói................................................................................ 127
A mikrofonos fülhallgató feltöltése..................................................... 128
A mikrofonos fülhallgató viselése...................................................... 130
A mikrofonos fülhallgató használata
A mikrofonos fülhallgató be- és kikapcsolása.................................... 131
A mikrofonos fülhallgató párosítása és csatlakoztatása.................... 132
Párosítás az aktív párosítási funkció segítségével............................ 135
Hívásfunkciók használata.................................................................. 136
Függelék
Magyar
Gyakori kérdések.............................................................................. 140
Jótállás és alkatrészcsere................................................................. 142
A termék hulladékba helyezésének módszere.................................. 143
A termékhez tartozó akkumulátorok megfelelő ártalmatlanítása....... 144
Műszaki jellemzők............................................................................. 145
123
Olvassa el használat előtt a kézikönyvet, és őrizze meg szükség esetére.
A felhasználói kézikönyvben látható képek eltérhetnek a tényleges termék
megjelenésétől.
Szerzői jog
Copyright © 2011 Samsung Electronics
A felhasználói kézikönyvet a nemzetközi szerzői jog védi.
A felhasználói kézikönyv egyetlen része sem másolható, terjeszthető, fordítható
vagy továbbítható semmilyen elektronikus vagy mechanikus eszközzel (beleértve
a fénymásolást, rögzítést, illetve információtároló- vagy lekérdező rendszerekben
való tárolást) a Samsung Electronics előzetes írásos hozzájárulása nélkül.
Védjegyek
•• A SAMSUNG és a SAMSUNG embléma a Samsung Electronics bejegyzett
védjegyei.
•• A Bluetooth® a Bluetooth SIG, Inc. világszerte bejegyzett védjegye.
A Bluetooth-ra vonatkozó bővebb információk megtalálhatók a következő
webcímen: www.bluetooth.com.
•• Minden egyéb végjegy és szerzői jog a megfelelő tulajdonosaik tulajdonát képezi.
124
A mikrofonos fülhallgató biztonságos és megfelelő használata érdekében olvasson
el minden biztonsági előírást, mielőtt használatba venné.
Biztonsági előírások
•• Ha vezetés közben használja a mikrofonos fülhallgatót, tartsa be a helyi előírásokat.
•• Soha, semmilyen okból ne szedje szét vagy alakítsa át a mikrofonos fülhallgatót.
Ellenkező esetben a fülhallgató meghibásodhat, vagy meggyulladhat. Probléma esetén
vigye a fülhallgatót javításra kijelölt szervizközpontba.
•• Gondoskodjon arról, hogy kisgyermekek vagy háziállatok ne férhessenek a
készülékhez és annak tartozékaihoz. A lenyelt kisméretű alkatrészek fulladást vagy
súlyos sérülést okozhatnak.
•• Ne tegye ki a készüléket nagy hidegnek vagy nagy melegnek (0 °C alatti vagy 45 °C feletti
hőmérsékletnek).
A szélsőséges hőmérsékleti viszonyok csökkenthetik a készülék tölthetőségét és
élettartamát.
•• Óvja a készüléket a nedvességtől – a folyadékok súlyos károsodást okozhatnak. Ne
használja a készüléket nedves kézzel. A készülék víz okozta károsodása a gyártói garancia
megszűnését eredményezheti.
•• Kerülje a készülék lámpájának használatát gyerekek vagy állatok szeme közelében.
•• Ne használja a készüléket zivatarok idején. A zivatarok az eszköz hibás működését
okozhatják és növelik az áramütés veszélyét.
125
Magyar
Erős hangok túlzott behatása halláskárosodást okozhat. Erős hangigénybevétel vezetés
közben elterelheti figyelmét, és balesetet okozhat. Csak a beszélgetés hallgatásához
szükséges hangerőt állítsa be.
Használatbavétel
Ez a szakasz ismerteti, mire kell ügyelni a Bluetooth mikrofonos fülhallgató
megfelelő használatánál.
A mikrofonos fülhallgató részei
Töltőcsatlakozó
Hangerőszabályzó
gomb
Beszéd gomb
Fülhorog
Bekapcsológomb
Hallgató
Mikrofon
Jelzőfény
•• Győződjön meg arról, hogy rendelkezik a fülhallgató következő tartozékaival: töltő,
fülhallgató-gumik, fülhorog és felhasználói kézikönyv.
•• A mikrofonos fülhallgatóhoz mellékelt tartozékok régiótól függően eltérőek
lehetnek.
126
Gombok funkciói
Gomb
Művelet
Bek­ap­
Eltolása be- és kikapcsolja a fülhallgatót.
csológomb
•• Hosszan lenyomva belép a Párosítás üzemmódba.
Beszéd
•• Lenyomva hívást kezdeményez vagy fogad.
•• Lenyomva befejezi a hívást.
•• Lenyomva beállítja a hangerőt.
•• Hosszan lenyomva be-, illetve kikapcsolja a mikrofont.
Hangerő
•• Párosítás üzemmódban a Hangerő fel gombot hosszan
lenyomva bekapcsolja a többpontos szolgáltatást.
•• Párosítás üzemmódban a Hangerő le gombot hosszan
lenyomva kikapcsolja a többpontos szolgáltatást.
Magyar
Ha a fülhallgató hangerőszintje eléri a legalacsonyabb vagy legmagasabb szintet,
sípolás hallható.
127
A mikrofonos fülhallgató feltöltése
Ez a mikrofonos fülhallgató újratölthető belső akkumulátorral rendelkezik, amely
nem távolítható el. Győződjön meg arról, hogy az akkumulátort teljesen feltöltötte
a fülhallgató első használata előtt.
1 Dugja be a töltő kisebb végét a töltőcsatlakozóba.
2 Dugja be a töltő nagyobb végét a fali aljzatba.
Töltés alatt a jelzőfény pirosan világít. Ha nem indul el a töltés, húzza ki a töltőt,
majd dugja be ismét.
3Ha a fülhallgató teljesen feltöltődött, a jelzőfény kékre vált. Húzza ki a töltőt
a fali aljzatból és a fülhallgatóból.
128
•• Csak Samsung által jóváhagyott töltőt használjon. Egyéb márkájú töltő használata
robbanáshoz, illetve a fülhallgató károsodásához vezethet.
•• Mivel az akkumulátor fogyóeszköz, fokozatosan elhasználódik a rendszeres
feltöltés és lemerülés során.
•• Ha töltés közben hívás érkezik, válassza le a mikrofonos fülhallgatót a töltőről,
majd fogadja a hívást.
Alacsony akkumulátor-töltöttség
A fülhallgató sípol és a jelzőfény pirosan villog. Töltse fel újra az akkumulátort. Ha
hívás közben a fülhallgató kikapcsol, a hívás automatikusan átirányul a telefonra.
Akkumulátor töltöttségi szintjének ellenőrzése
Egyidejűleg nyomja le hosszan a Hangerő le és a Beszéd gombokat. Az akkumulátor
töltöttségi szintjétől függően a jelzőfény ötöt villan az alábbi színek egyikét megjelenítve:
Akkumulátor töltöttségi szintje
Jelzőfény színe
80% fölött
Kék
Lila
20% alatt
Piros
Magyar
80 ~ 20%
129
A mikrofonos fülhallgató viselése
Helyezze a mikrofonos fülhallgatót a fülére. A fülhorgot annak megfelelően állítsa
be, hogy melyik fülén fogja viselni a fülhallgatót.
▲ Bal
▲ Jobb
A mikrofonos fülhallgató kezelése befolyásolja annak teljesítményét
•• Ne árnyékolja a készülék belső antennáját. Az emberi test interferálhat egy
Bluetooth-jellel.
•• Ha mobiltelefonját rendszerint a jobb kezével kezeli, viselje a fülhallgatót a jobb
fülén.
•• A jobb teljesítmény érdekében kerülje a fülhallgató vagy a telefon belső
antennájának érintését.
130
A mikrofonos fülhallgató használata
Ez a szakasz bemutatja a mikrofonos fülhallgató bekapcsolását, párosítását
és csatlakoztatását a telefonhoz, valamint számos funkció használatát.
•• Az aktivált funkciók és szolgáltatások a telefon típusától függően eltérőek lehetnek.
•• Előfordulhat, hogy egyes készülékek, különösen a Bluetooth SIG által nem tesztelt
és jóvá nem hagyott készülékek, nem kompatibilisek a fülhallgatóval.
A mikrofonos fülhallgató be- és kikapcsolása
•• A fülhallgató bekapcsolásához tolja felfelé a bekapcsológombot. A kék jelzőfény
négyet villan.
•• A fülhallgató kikapcsolásához tolja lefelé a bekapcsológombot. A kék jelzőfény
pirosra vált, majd kikapcsol.
Magyar
131
A mikrofonos fülhallgató párosítása és csatlakoztatása
A párosítással egyedi és titkosított, vezeték nélküli kapcsolat jön létre két Bluetootheszköz között, például egy Bluetooth-telefon és egy Bluetooth-mikrofonos
fülhallgató között.
A fülhallgató egyéb Bluetooth-eszközökkel való használatához az eszközöket
párosítani kell. A két eszköz párosításánál tartsa a fülhallgatót és a telefont kellően
közel egymáshoz. Párosítás után csatlakoztathatja a két eszközt egymáshoz.
A mikrofonos fülhallgató telefonnal való párosítása
és csatlakoztatása
1 Lépjen be a Párosítás üzemmódba.
•• Kapcsolja be a fülhallgatót, majd nyomja le hosszan a Beszéd gombot,
amíg a kék jelzőfény világítása folyamatossá nem válik.
•• Ha először kapcsolja be a fülhallgatót, azonnal belép a Párosítás üzemmódba.
2 Kapcsolja be a telefon Bluetooth szolgáltatását, majd keresse meg
a fülhallgatót (lásd a telefon felhasználói kézikönyvét).
3 Válassza ki a telefon által megjelenített eszközlistából a fülhallgatót (HM1100).
4 Adja meg a Bluetooth PIN-kódot (0000, 4 nulla) a fülhallgató telefonnal való
párosításához és csatlakoztatásához.
132
A fülhallgató támogatja az egyszerű párosítási funkciót, amely lehetővé teszi a
fülhallgató telefonnal történő párosítását PIN-kód kérése nélkül. Ez a szolgáltatás a
2.1-es vagy újabb Bluetooth-verzióval kompatibilis telefonok esetében használható.
A fülhallgató az aktív párosítási funkció segítségével is párosítható, lásd a 135. oldalon.
Csatlakoztatás két Bluetooth-telefonhoz
A többpontos szolgáltatás segítségével a mikrofonos fülhallgató egyidejűleg két
Bluetooth-telefonhoz csatlakoztatható.
1 Az első Bluetooth-telefonhoz történt csatlakoztatás után nyomja le hosszan
a Beszéd gombot, amíg a kék jelzőfény világítása folyamatossá nem válik.
2 Nyomja le hosszan a Hangerő fel gombot a többpontos szolgáltatás
bekapcsolásához.
3 Kapcsolja be a második Bluetooth-telefon Bluetooth szolgáltatását, majd
keresse meg a fülhallgatót (lásd a telefon felhasználói kézikönyvét).
4 Válassza ki a második Bluetooth-telefon által megjelenített eszközlistából
a fülhallgatót (HM1100).
6 Csatlakozzon újra a fülhallgatóhoz az első Bluetooth-telefonról.
133
Magyar
5 Adja meg a Bluetooth PIN-kódot (0000, 4 nulla) a fülhallgató telefonhoz való
csatlakoztatásához.
Amikor a fülhallgató két Bluetooth-telefonhoz csatlakozik, előfordulhat, hogy egyes
telefonok nem tudnak második Bluetooth-telefonként csatlakozni a fülhallgatóhoz.
A mikrofonos fülhallgató leválasztása
A fülhallgató leválasztása a telefonról
•• Kapcsolja ki a fülhallgatót.
•• Használja a telefon Bluetooth menüjét.
A mikrofonos fülhallgató újracsatlakoztatása
Beállíthatja a fülhallgatót úgy, hogy minden alkalommal, amikor bekapcsolja,
automatikusan újracsatlakozzon a legutóbb hozzá csatlakoztatott telefonokhoz.
Újracsatlakozás a két legutóbb csatlakoztatott telefonhoz
Kapcsolja be a többpontos szolgáltatást. Nyomja le hosszan a Hangerő fel gombot
Párosítás üzemmódban addig, amíg a kék jelzőfény kétszer nem villan.
Újracsatlakozás kizárólag a legutóbb csatlakoztatott telefonhoz
Kapcsolja ki a többpontos szolgáltatást. Nyomja le hosszan a Hangerő le gombot
Párosítás üzemmódban addig, amíg a piros jelzőfény kétszer nem villan.
Ha a fülhallgató nem próbál automatikusan újracsatlakozni
•• Nyomja meg a Beszéd gombot.
•• Használja a telefon Bluetooth menüjét.
134
Párosítás az aktív párosítási funkció segítségével
Az aktív párosítási funkcióval a fülhallgató automatikusan keres Bluetooth-telefont
és próbál csatlakozni ahhoz.
Ez a szolgáltatás mobiltelefonok számára érhető el, de aktiválni kell hozzá a telefon
Bluetooth-láthatóságát.
1 Kapcsolja be a fülhallgatót.
2 Nyomja le hosszan a Beszéd gombot a Párosítás üzemmódba való belépéshez.
3 Nyomja le hosszan a Beszéd gombot, amíg a lila jelzőfény világítani nem kezd.
A fülhallgató Aktív párosítás üzemmódba vált, keres egy hatótávolságon belül
található Bluetooth-telefont, majd megkísérli a párosítást.
135
Magyar
•• Győződjön meg arról, hogy az a telefon, amelyhez csatlakozni kíván, a fülhallgató
hatótávolságán belül helyezkedik el. Helyezze a fülhallgatót és a telefont
egymáshoz közel, a más eszközökkel való párosítás elkerülése érdekében.
•• Az a Bluetooth-telefon, amelyhez csatlakozni kíván, nem lehet párosítva más
eszközzel. Ha a telefon már csatlakoztatva van másik eszközhöz, szüntesse
meg a kapcsolatot, majd indítsa újra az aktív párosítási funkciót.
•• Néhány PDA esetében előfordulhat, hogy a szolgáltatás nem érhető el.
Hívásfunkciók használata
Az elérhető hívásfunkciók telefontól függően eltérőek lehetnek.
Hívás kezdeményezése
Utoljára hívott szám újratárcsázása
Nyomja meg a Beszéd gombot a legutóbb csatlakoztatott telefonról hívott utolsó
szám újratárcsázásához.
Nyomja meg kétszer a Beszéd gombot a másik telefonról hívott utolsó szám
újratárcsázásához, lásd a 133. oldalon.
Bizonyos telefonok esetében a Beszéd gomb megnyomására megnyílik a hívásnapló
listája. Nyomja meg ismét a Beszéd gombot a kiválasztott szám tárcsázásához.
Szám tárcsázása hanggal
Nyomja le hosszan a Beszéd gombot és mondjon egy nevet. Az első telefon
valamely számát tárcsázhatja.
136
Hívás fogadása
Nyomja meg a Beszéd gombot hívás fogadásához, amikor bejövő hívásjelzést hall.
Ha a két csatlakoztatott telefonról két hívás érkezik, az első telefon bejövő hívását
tudja fogadni.
Hívás befejezése
Hívás befejezéséhez nyomja meg a Beszéd gombot.
Hívás elutasítása
Nyomja le hosszan a Beszéd gombot hívás elutasításához, amikor bejövő hívás
érkezik.
Ha a két csatlakoztatott telefonról két hívás érkezik, az első telefon bejövő hívását
tudja elutasítani.
Ez a funkció csak a kihangosító profilon érhető el. Bővebb információért olvassa
el a telefon felhasználói kézikönyvét.
Magyar
137
Opciók használata hívás közben
Hívás közben az alábbi funkciókat használhatja a hívás beállításához.
A hangerő beállítása
Nyomja meg a Hangerő fel vagy le gombot a hangerő beállításához.
A mikrofon elnémítása
Nyomja le hosszan a Hangerő fel vagy le gombot a mikrofon kikapcsolásához,
hogy beszélgetőpartnere ne hallja Önt. Amíg a mikrofon ki van kapcsolva, a
fülhallgató rendszeres időközönként sípol. Nyomja le hosszan a Hangerő fel vagy
le gombot ismét a mikrofon újbóli bekapcsolásához.
Hívás átirányítása a telefonról a mikrofonos fülhallgatóra
Hívás telefonról mikrofonos fülhallgatóra történő átirányításához nyomja meg
a Beszéd gombot.
Hívás tartásba helyezése
Az aktuális hívás tartásba helyezéséhez nyomja le hosszan a Beszéd gombot.
Ez a funkció csak a kihangosító profilon érhető el. Bővebb információért olvassa
el a telefon felhasználói kézikönyvét.
138
Második hívás fogadása
•• Nyomja meg a Beszéd gombot az első hívás befejezéséhez és az azonos
telefonra bejövő második hívás fogadásához, amikor hallja a fogadásra
várakozó hívás hangjelzését.
•• Nyomja le hosszan a Beszéd gombot az első hívás tartásba helyezéséhez
és az azonos telefonra bejövő második hívás fogadásához, amikor hallja
a fogadásra várakozó hívás hangjelzését.
•• Az aktuális és a tartásba helyezett hívás közötti váltáshoz nyomja le hosszan
a Beszéd gombot.
Ez a funkció csak a kihangosító profilon érhető el. Bővebb információért olvassa
el a telefon felhasználói kézikönyvét.
Ez a funkció csak a kihangosító profilon érhető el. Bővebb információért olvassa
el a telefon felhasználói kézikönyvét.
139
Magyar
A második telefonra bejövő új hívás fogadása
•• Nyomja meg a Beszéd gombot az első hívás befejezéséhez és a másik
telefonra bejövő második hívás fogadásához, amikor hallja a fogadásra
várakozó hívás hangjelzését.
•• Nyomja le hosszan a Beszéd gombot az első hívás tartásba helyezéséhez és
a másik telefonra bejövő második hívás fogadásához, amikor hallja a fogadásra
várakozó hívás hangjelzését.
•• Az aktuális és a tartásba helyezett hívás közötti váltáshoz nyomja le hosszan
a Beszéd gombot.
Függelék
Gyakori kérdések
Használható
a mikrofonos
fülhallgató laptoppal,
számítógéppel és
PDA-val?
A mikrofonos fülhallgató mindazokkal az eszközökkel
használható, amelyek támogatják a fülhallgató
Bluetooth-verzióját és profiljait. A műszaki
jellemzőkhöz lásd a 145. oldalt.
Miért hallható vételi
zaj vagy interferencia
hívás közben?
A vezeték nélküli telefonok és a vezeték nélküli
hálózati berendezések interferenciát okozhatnak,
amelyek általában vételi zajnak hallhatók. Az
interferencia csökkentéséhez tartsa a mikrofonos
fülhallgatót olyan egyéb eszközöktől távol, amelyek
rádióhullámokat használnak vagy bocsátanak ki.
A mikrofonos
fülhallgató interferál
az autó elektromos
berendezéseivel,
a rádióval vagy
a számítógéppel?
A mikrofonos fülhallgatónak lényegesen kisebb
a teljesítménye, mint egy tipikus mobiltelefonnak.
Csak olyan jelzéseket bocsát ki, amelyek megfelelnek
a nemzetközi Bluetooth-szabványnak. Ezért nem
várható, hogy a fülhallgató interferálni fog normál,
fogyasztói kategóriájú elektronikus készülékkel.
140
Más Bluetoothtelefonhasználók
hallják a
beszélgetésemet?
Ha a mikrofonos fülhallgatót Bluetooth-telefonnal
párosítja, ezáltal privát kapcsolatot létesít kizárólag az
említett két Bluetooth-eszköz között. A fülhallgatóban
használt vezeték nélküli Bluetooth-technológia nem
könnyen észlelhető harmadik személyek által, mert
a Bluetooth vezeték nélküli jeleinek rádiófrekvenciás
teljesítménye lényegesen alacsonyabb, mint egy
tipikus mobiltelefoné.
Miért hallható
visszhang hívás
közben?
Állítsa be a mikrofonos fülhallgató hangerejét, vagy
menjen kicsit odébb, majd próbálja újra.
Hogyan tisztítható
a mikrofonos
fülhallgató?
Puha, száraz ruhával törölje át.
A mikrofonos
fülhallgató nem
töltődik fel teljesen.
A mikrofonos fülhallgató és a töltő csatlakozása
valószínűleg nem megfelelő.
Válassza le a fülhallgatót a töltőről, csatlakoztassa
újra, majd töltse fel a fülhallgatót.
Magyar
141
Jótállás és alkatrészcsere
A Samsung a vásárlás eredeti időpontjától számított egy éven keresztül jótáll
ezért a termékért, amely minden sérüléstől mentes anyagában, kialakításában,
és kivitelezésében.*
Ha a jótállás időtartama alatt a termék normál használat mellett meghibásodik,
küldje vissza ahhoz a márkakereskedőhöz, ahol vásárolta, vagy küldje a terméket
szakszervizbe. A Samsung és karbantartásra kijelölt vállalatának kötelezettsége
a javítási költség és/vagy a termék csereértékéig terjed.
•• A jótállás az eredeti vásárlóra érvényes.
•• A megfelelő jótállási szolgáltatás igénybevételéhez elengedhetetlen a blokk
másolata vagy egyéb vásárlási bizonylat bemutatása.
•• A jótállás érvényét veszti, ha eltávolították a sorozatszámot, a dátumkódot
tartalmazó címkét, vagy a termékcímkét, vagy ha a terméket erőszakos behatás
érte, a telepítést nem megfelelően végezték, ha a terméket módosították
vagy jogosulatlan harmadik fél javította.
•• Egyáltalán nem tartoznak a jótállás hatálya alá a korlátozott élettartamú
fogyóeszközök, mint az akkumulátorok és egyéb tartozékok.
* A jótállás időtartama régiótól függően eltérő lehet.
142
•• A Samsung nem vállal felelősséget a szállítás során bekövetkezett elvesztésért
vagy sérülésért. Jogosulatlan harmadik fél által végzett javítási munkálatok
a jótállás megszűnését vonják maguk után.
A termék hulladékba helyezésének módszere
(WEEE – Elektromos és elektronikus berendezések hulladékai)
(Érvényes az Európai Unióban és más olyan európai országokban, ahol
szelektív hulladékkezelés működik)
Ez a jelzés a terméken, tartozékain vagy dokumentációján arra utal, hogy
hasznos élettartama végén a terméket és elektronikus tartozékait (pl. töltőegység,
fejhallgató, USB kábel) nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. A
szabálytalan hulladékba helyezés által okozott környezet- és egészségkárosodás
megelőzése érdekében ezeket a tárgyakat különítse el a többi hulladéktól, és
felelősségteljesen gondoskodjon az újrahasznosításukról az anyagi erőforrások
fenntartható újrafelhasználásának elősegítése érdekében.
Az üzleti felhasználók lépjenek kapcsolatba beszállítójukkal, és vizsgálják meg az
adásvételi szerződés feltételeit. Ezt a terméket és tartozékait nem szabad az egyéb
közületi hulladékkal együtt kezelni.
143
Magyar
A háztartási felhasználók a termék forgalmazójától vagy a helyi önkormányzati
szervektől kérjenek tanácsot arra vonatkozóan, hová és hogyan vihetik el az elhasznált
termékeket a környezetvédelmi szempontból biztonságos újrahasznosítás céljából.
A termékhez tartozó akkumulátorok megfelelő ártalmatlanítása
(Az Európai Unió területén és más, önálló akkumulátorleadó rendszerrel
rendelkező európai országok területén alkalmazandó)
Az akkumulátoron, a kézikönyvön vagy a csomagoláson szereplő jelzés
arra utal, hogy hasznos élettartama végén a terméket nem szabad
egyéb háztartási hulladékkal együtt kidobni.
Ahol szerepel a jelzés, a Hg, Cd vagy Pb kémiai elemjelölések arra utalnak,
hogy az akkumulátor az EK 2006/66. számú irányelvben rögzített referenciaszintet
meghaladó mennyiségű higanyt, kadmiumot vagy ólmot tartalmaz. Az akkumulátorok
nem megfelelő kezelése esetén ezek az anyagok veszélyt jelenthetnek az egészségre
vagy a környezetre.
A természeti erőforrások megóvása és az anyagok újrafelhasználásának
ösztönzése érdekében kérjük, különítse el az akkumulátorokat a többi hulladéktól
és vigye vissza a helyi, ingyenes akkumulátorleadó helyre.
A termékben található újratölthető akkumulátort a felhasználó nem cserélheti ki. A cserével
kapcsolatos információkhoz lépjen kapcsolatba a szolgáltatóval.
144
Műszaki jellemzők
Elem
Műszaki jellemzők és leírás
Bluetooth-verzió
2.1+EDR
Támogató profil
Mikrofonos fülhallgató profil, autós kihangosító
profil
Hatótávolság
Akár 10 méter
Készenléti idő
Akár 330 óra*
Beszélgetési idő
Akár 14 óra*
Töltésidő
Megközelítőleg 2 óra*
* A telefon típusától és használatától függően a megadott időtartam eltérő lehet.
Magyar
145
Megfelelőségi Nyilatkozat (R&TTE)
Mi,
a Samsung Electronics
kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy a
Bluetooth mikrofonos fülhallgató: HM1100
termék, amelyre ez a nyilatkozat vonatkozik, megfelel az alábbi szabványoknak és/vagy az egyéb normatív
dokumentumoknak.
BIZTONSÁG EMC EN 60950- 1 : 2006+A11:2009
EN 301 489- 01 V1.8.1 (04-2008)
EN 301 489- 17 V2.1.1 (05-2009)
RÁDIÓ EN 300 328 V1.7.1 (10-2006)
Kijelentjük, hogy [az összes lényeges rádiós tesztvizsgálatot elvégeztük, valamint, hogy] a fent említett termék
megfelel az 1999/5/EK irányelv összes lényeges előírásának.
A dokumentációk kérésre kiadhatók.
(EU képviselet)
Samsung Electronics Euro QA Lab.
Blackbushe Business Park, Saxony Way,
Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK*
2011.05.16
(A nyilatkozattétel helye és kelte)
David Suh / Manager
(A képviseletre jogosult személy neve, aláírása)
*E
z nem a Samsung ügyfélszolgálatának a címe. A Samsung ügyfélszolgálat címe és telefonszáma megtalálható a
jótállási jegyen, vagy a márkakereskedőnél, ahol a terméket vásárolta.
146
www.samsung.com
Printed in China
GH68-29809B
EU B. 07/2011. Rev. 1.1