Craftsman C944.511572 Instruction manual

Instruction Manual
LAWN EDGER ATTACHMENT
Model No.
C944.511572
•
Safety
• Assembly
• Operation
• Maintenance
•
Parts List
•
Fran_ais
WARNING:
Read and follow all Safety Rules and Operating
Instructions before first use of this product.
For answers to your questions about this product:
Call 7 am-7 pm, Mon.-Sat., or 10 am-7 pm, Sun.
1-800-235-5878
Sears Canada,
530164829
1122104
Inc., Toronto,
_.o0,slisted
Ontario
are Centra_ Time)
M5B 2B8
Warranty Statement
Identification
of Symbols
Safety Rules
Assembly
Operation
Maintenance
2
2
2
6
7
9
Service & Adjustments
Storage
Parts List
French
Parts and Ordering
10
10
11
12
Back Cover
LIMITED TWO (2) YEAR WARRANTY ON CRAFTSMAN ® LAWN EDGER
ATTACHMENT
For two (2) years from the date of purchase, Sears Canada, Inc., will repair or
replace free of charge, at Sears option, parts which are defective as a result of
material or workmanship.
COMMERCIAL OR RENTAL USE:
Warranty on Lawn Edger Attachment will be 90 days from the date of purchase if
used for commercial or rental purposes.
This warranty excludes expendable parts that become worn during normal use.
Warranty service is available by returning the Lawn Edger Attachment to the nearest
Sears Service Centre/Department in Canada. This warranty applies only while this
product is in use in Canada.
This warranty is in addition to any statutory warranty and does not exclude or limit
legal rights you may have but shall run concurrently with applicable provincial
legislation. Furthermore, some provinces do NOT allow limitations on how long an
implied warranty will last, so the above limitations may not apply to you.
Sears Canada, Inc., Toronto, Ontario
M5B 2B8
_1
[_
improper use can cause
.t_IGB_!
This Carelessor
lawn edger
canbedangerousJ
serious
or even fatal
inju_.
lr--_l
_
using the lawn edger.
Read
and understand
the
instruction
manual before
Always wear appropriate ear protection, eye protection and head protection.
read, understand and will follow the
instructions and warnings on the unit
end in the manual. Never allow children to operate this unit.
IIIIWARNING:
When using gardening appliances, basic safety precautions must always be followed to reduce the risk of fire and serious injury.
Read and follow all instructions.
_oAFTEHTE/NNF
This power unit can be dangerous!
Operator is responsible for following
instructions and warnings on unit and
in manual. Read entire instruction
manual before using unit! Be thoroughly familiar with the controls and
the proper use of the unit. Restrict the
use of this unit to persons who have
OPERATOR
TQRMAT'ON
SAFETY
DANGER:
RISK OF CUT,
KEEP HANDS AND FEET AWAY
FROM BLADE AND CUTTING AREA.
Do not attempt to clear away cut ma-
2
terial or hold material to be cut when
the blade is in motion. Make sure
powerheed is stopped and spark plug
wire is disconnected
(or powerhead is
disconnected
from power source)
when removing jammed material from
the cutting blade. Do not grab or hold
attachment by the cutting blade.
• Dress properly. Always wear safety
glasses or similar eye protection when
operating, or performing maintenance
on your unit (safety glasses are available). Eye protection should be
marked Z87.
• Always wear face or dust mask if operation is dusty.
• Always wear heavy, long pants, long
sleeves, boots, and gloves.
• Always wear foot protection. Do not
go barefoot or wear sandals.
• Secure hair above shoulder length.
Secure or remove loose clothing or
clothing with loosely hanging ties,
straps, tassels, etc. They can be
caught in moving parts.
• Being fully covered also helps protect
you from debris and pieces of toxic
plants thrown by spinning blade.
• Stay alert. Do not operate when you
are tired, ill, upset, or under the influence of alcohol, drugs, or medication.
Watch what you are doing; use common sense.
• Wear hearing protection.
• Never stad or run inside a closed
room or building. Breathing exhaust
fumes can kill.
• Keep handles free ofoil and fuel.
• Only operate unit with handlebar
installed.
• Keep hands and feet away from cotfing area.
• Never direct discharge of matedal toward bystanders nor allow anyone
near the area of operation. Use care
in directing discharge to avoid glass
enclosures, automobiles, and the like.
ELECTRICAL
powerheads)
SAFETY
(for electric
_WARNING:
Avoid a dangerous
environment. To reduce the risk of
electrical shock, do not use in rain, in
damp or wet locations, or around
swimming pools, hot tubs, etc. Do not
expose to snow, rain, or water to avoid
the possibility of electrical shock. Do
not handle extension cord plug or unit
with wet hands.
• Use only a voltage supply as shown
on the nameplate of the unit.
• Avoid dangerous situations. Do not
use in presence of flammable liquids
or gases to avoid creating a fire or explosion and/or causing damage to
unit.
• Avoid dangerous environments. Do
not use in unventilated areas or
where dust or explosive vapors can
build up.
• To reduce the risk of electrical shock,
use extension cords specifically
marked as suitable for outdoor appliances. The electrical rating of the
cord must not be less than the rating
of the unit. The cord must be marked
with the suffix W. Make sure your extension cord is in good condition. Inspect extension cord before use and
replace if damaged. An undersized
extension cord will cause a drop in
line voltage resulting in loss of power
and overheating. If in doubt, use the
next heavier gauge. The smaller the
gauge number, the heavier the cord.
• Do not use multiple cords.
• The powerhead may have a polarized
plug (one blade is wider than the other); if so, it will require the use of a peladzed extension cord. The appliance
plug will fit into a polarized extension
cord only one way. If the plug does
not fit fully into the extension cord, reverse the plug. If the plug still does
not fit, obtain a correct poledzed extension cord. A polarized extension
cord will require the use of a polarized
wall oufiet. This plug will fit into the polarized wall outlet only one way. If plug
does not fit fully into the wall outlet,
reverse the plug. If it still does not fit,
contact a qualified electrician to install
the proper wall outlet. Do not change
the equipment plug, extension cord
receptacle, or extension cord plug in
any way.
• Do not attempt to repair unit. Inspect
the insulation and connectors on the
powerhead and extension cord before
FUEL SAFETY (for gas pewerheada)
• Mix and peur fuel outdoors.
• Keep away from sparks or flames.
• Use a container approved for fuel.
• Do not smoke or allow smoking near
fuel or the pewerhead.
• Avoid spilling fuel or oil. Wipe up all
fuel spills before starting the pewerhead.
• Move at least 10 feet (3 meters) away
from fueling site before starting powerhead engine.
• Stop engine and allow to cool before
removing fuel cap.
• Remove fuel cap slowly.
3
each
use.Ifthere
isanydamage,
do
notuseuntildamage
isrepaired
by
yourSears
Service
Centre.
• Donotpullorcarry
bycord;
donot
usecordasahandle,
close
adoor
on
cord,
orpullcord
around
sharp
edges
appliance. Failure to have the unit repaired by your Sears Service Centre
can cause the double insulation construction to become ineffective and resuit in serious injury.
UNIT/MAINTENANCE
SAFETY
or comers. Keep cord away from
heated surfaces. Do not unplug by
pulling on cord. To unplug, grasp the
plug, not the cord.
• Do not use the powerheed if the
switch does not turn the unit on and
off properly. Have the unit repaired by
your Sears Service Centre.
• Keep the extension cord clear of operator and obstacles at all times. Do
not expose cords to heat, oil, water, or
sharp edges.
• Avoid any body contact with any
grounded conductor, such as metal
fences, or pipes, to avoid the possibility of electric shock. Don't handle plug
or unit with wet hands.
• Do not use with damaged cord or
plug. If powerhead is not working as it
should, has been dropped, damaged,
left outdoors, or dropped into water,
return it to your Sears Service Centre
for repair.
• Ground Fault Circuit Interrupter
(GFCl) protection should be provided on the circuit or outlet to be
used for the powerhead.
Receptacles are available having built-in
GFCl protection and may be used
for this measure of safety.
Your powerhead should be double insulated to help protect against electric
shock. Double insulation construction
consists of two separate "layers" of
electrical insulation instead of grounding. Tools and appliances built with a
double insulation system are not intended to be grounded. Safety precautions must be observed when operating any electrical tool. The double
insulation system only provides added
protection against injury resulting from
an internal electrical insulation failure.
,_WARNING:
Disconnect powerhead spark plug (or disconnect powerhead from power source) before performing maintenance.
• Inspect entire unit before each use.
Replace damaged parts. Check for
fuel leaks. Make sure all fasteners are
in place and securely fastened.
• Maintain unit according to recommended procedures.
• Threw away blades that are bent,
warped, cracked, broken, or damaged
in any other way. Replace parts that
are cracked, chipped, or damaged
before using De unit.
• Use only recommended
Craftsman
parts and accessories. Never use
wire, wire rope, stdng, flailing devices, etc.
• Be sure blade stops turning when
engine idles (see CARBURETOR AD*
JUSTMENTS section of powerhead
manual).
• Remove the blade before making carboretor adjusbr_nts. Hold the unit by
hand. Do not make carburetor adjustments from the blade side of the unit.
• Keep others away when making carburetor adjustments.
• Never start the unit with the clutch
housing removed. The clutch can fly
off and cause serious injury.
• Have all maintenance and service not
explained in this manual performed by
a Sears Service Centre.
• If blade strikes a foreign object, follow
these steps: stop unit and disconnect
spark plug wire (or disconnect from
power source), inspect for damage,
and repair any damage before resuming operation of the unit.
EDGING
_WARN|NG:
All repairs to an electric powerheed, including housing,
switch, motor, etc., must be diagnosed
and repaired by qualified service personnel. Replacement parts for a double
insulated appliance must be identical to
the parts they replace. A double insulated appliance is marked with the
words "double insulation" or "double insulated". The symbol [] (square within
a square) may also be marked on the
SAFETY
,_WARNING:
Inspect the area to
be edged before each use. Remove
objects (rocks, broken glass, nails, wire,
string, etc.) which can be thrown by the
blade or can wrap around the shaft.
• Keep others including children, animals, bystanders, and helpers at least
50 feet (15 meters) away. Stop the
unit immediately if you are approached.
4
• Hold the unit firmly with both hands.
• Keep firm footing and balance. Do not
overreach or stand on unstable surfaces.
• Always keep the wheel in contact with
the ground.
• Keep all parts of your body away from
the blade and muffler.
• Always push the unit sfowly over the
ground. Stay aled for uneven sidewalks, holes in the terrain, large roots,
etc.
Safety
Glasses
• Do not force the unit Use only for
jobs explained in this manual. Use
only for edging. Do not abuse unit.
Do net use in rein or wet locations.
• To reduce the risk of fire, do not allow
excessive grass, leaves, or grease to
accumulate on the attachment.
• Objects strock by the cutting member
can cause serious injuries to persons.
The lawn should always be carefully
examined and cleared of all objects
prior to edging.
• Never operate without blade shield in
place.
,_
WARNING:
Blades can throw objectsviolenUy.
• You can be blinded or injured.
• Wear safety glasses and boots.
,_
WARNING:
Hazard zone for thrown objects
• Blades can throw objects violently.
• Others can be blinded or injured.
• Keep people and animals 50 feet
(15 m) away.
B!ots
Blades move
momentarily
after the
td geris
Allow blades to stop
I before removing them
from the cut.
WARNING:
Blades move momentarily after the
trigger is released.
• The blades can seriously cut you or
others.
• A_low blades to stop before
removing them from the cut.
&
_nstruction
Manua_
als
TRANSPORTING
AND STORAGE
• Do not grasp or held exposed blade.
• Stop powerbead before leaving work
area.
• Allow powerbeed and gearbox to cool
before storing or transporting it in a
vehicle.
• Store unit and fuel in area where fuel
vapors cannot reach sparks or open
flames from water heaters, electric
motors or switches, furnaces, etc.
• Store attachment so blade cannot accidentally cause injury.
• Store attachment indoors, out of reach
of children.
If situations occur which are not covered in this manual, use care and
good judgment. If you need assistance, call 1-800-235-5878.
WARNING:
Read Instruction Manual
• Follow aHwarnings and instructions.
• Failure to do so can result in
serious injury.
SPECIAL NOTICE: Exposure to vibrations through prolonged use of gasoline
powered hand tools could cause blood
vessel or nerve damage in the fingers,
hands, and joints of people prone to circulation disorders or abnormal swellings. Prolonged use in cold weather has
boon linked to blood vessel damage in
otherwise healthy people. If symptoms
occur such as numbness, pain, loss of
strength, change in skin color or texture,
or foss of feeling in the fingers, hands,
or joints, discontinue the use of this tool
and seek medical attention. An antivibration system does not guarantee the
avoidance of these problems. Users
who operate power tools on a continual
and regular basis must monitor closely
their physical condition and the condition of this unit.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
5
CARTON CONTENTS
Check carton contents against the foF
lowing list,
Model 0944.511572
• Edger attachment
• Handlebar
• Handlebar mounting bracket for 1"
(2.5 cm) shaft
• Handlebar mounting bracket for 7/8"
(2.2 cm) shaft
• Bracket cover (2)
• Handlebar bracket screws (4)
• Attachment Hanger
• Hex Wrench
Examine parts for damage. Do not
use damaged parts.
NOTE: If you need assistance or find
parts missing or damaged, call
1-800-235-5878.
ASSEMBLY
_WARNING:
If received
Handlebar _.
_
Bracket Cover
Mounting
Bracket
!
_.._
,'
1. Place the mounting bracket over
the upper shaft above the arrow on
the safety label. Be sure to use the
correct mounting bracket for either
the 1" (2.5 cm) or 7/8" (2.2 cm) diameter upper shaft.
2. Position one of the bracket covers
under the upper shaft and align the
mounting bracket and the bracket
cover screw holes. Insert two
screws into the screw holes.
3. Secure the mounting bracket by
tightening the screws with the hex
wrench.
4. Locate the decal on the handlebar.
This decal includes an arrow. Position the handlebar with the mounting bracket at the end of the arrow.
5. Position the second bracket cover
over the handlebar. Align the
mounting bracket and the bracket
cover screw holes. Again make
sure the handlebar is at the end of
the arrow.
6. Insert two screws and hand tighten
only. Be sure the handlebar is
installed correctly; then, tighten
each screw securely with the hex
wrench.
as-
sembled,
repeat all steps to ensure
_/aOUrunit is properly assembled and all
steners are secure.
• A hex wrench (provided) is required
for assembly,
HANDLEBAR
ASSEMBLY
DANGER:
_ _-_ Screw
RISK OF CUT, To
avoid serious injury, the barrier portion
of the handlebar must be installed as
shown on the upper shaft of the pewerheed to provide a barrier between
operator and the spinning blade. Attach handlebar mounting bracket
above arrow on safety warning decal
on the upper shaft (pewerhead end of
unit). Ensure handlebar is positioned
on mounting bracket at the end of the
arrow on the handlebar decal,
NOTE: Two mounting brackets are included with this attachment. Both brackets are provided to adapt this attachment for use with powerheads that have
either a 1" (2.5 cm) diameter or a 7/8"
(2.2 cm) diameter upper shaft. The correct bracket must be used to ensure
that the handlebar is mounted securely
to the upper shaft before use,
6
KNOW YOUR EDGER ATTACHMENT
READ THIS INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR
EDGER ATTACHMENT Compare the illustrations with your attachment to familiarize
yourself with the location of the various controls and adjustments. Save this manual
for future reference.
Hanger
Depth Adjustment Knob
Blade Shield
.Wheel
Gearbox
Edger Blade
DEPTH ADJUSTMENT
KNOB
The DEPTH ADJUSTMENT KNOB is
used to adjust the wheel for blade cutting depth.
BLADE
TheBLADEisdesignedtocutsod.
OPERATING THE COUPLER
Your powerhead is equipped with a
coupler which enables optional attachments to be installed. The optional
attachments are:
Cultivator ............
C944.511580
Blower ..............
C944,511601
Upper Shaft
Coupler
Lower
Attachment
_WARNING:
Always disconnect
powerhead spark plug (or disconnect
powerhead from power source) before
removing or installing attachments.
REMOVING ATTACHMENT
CAUTION: When removing or installing attachments, place the powerhead and attachment on a flat surface
for stability.
1. Loosen the coupler by turning the
knob counterclockwise.
TIGHTEN
2. Press and hold
button.
Locking/Release
Button
Knob
the locking/release
Upper Shaft
Lower Attachment
3. While securely holding the upper
shaft, pull the attachment straight
out of the coupler.
7
INSTALLING ATTACHMENT
1. Remove the shaft cap from the attachment (if present) and discard.
2. Position locking/release
button of
attachment into guide recess of upper shaft coupler.
Coupler Primary Hole
Upper
Shaft
Locking/
Release
Button
,_ WARNING:
Never attempt fo
adjust the edger wheel when the unit
is in operation. Always stop the powerhead, wait until the blade stops turning, and disconnect the spark plug (or
disconnect powerhead from power
source) before making adjustments.
EDGING
As you become familiar with use of
your edger attachment, you will be
able to determine your own operating
pace. Conditions such as depth of cut
and material being cut will regulate the
speed and time required for your edging job.
• Allow the engine to warm up before
you begin edging.
• Increase the engine speed before
placing the blade in the cut. For best
results, run the engine at full throttle
while cutting.
• Always work going away from people
and solid objects such as walls, large
stones, trees, automobiles, etc.
• Be careful when edging near trees or
valuable plants. The high speed metal
blade may cut roots and cause damage to the plants.
• If the blade stalls, immediately move
the unit back slightly to allow the
blade to restart. If the blade continues
to stall, stop the engine, disconnect
the spark plug, and inspect for blockage or damage.
Attachment
3. Push the attachment into the coupler until the locking/release
button
snaps into the primary hole.
4. Before using the unit, tighten the
knob securely by turning clockwise.
INSTALLING ATTACHMENT
HANGER
An attachment hanger is provided for
storage when attachment is not in
use.
To install hanger on attachment:
1. Remove the shaft cap from the attachment (if present) and discard.
2. Press and hold the locking/release
button.
3. Push hanger onto the attachment
until the locking/release
button
snaps into the hole.
OPERATING POSITION
ALWAYS WEAR:
_WARNING:
Keep the blade area
clean. Always release the throttle trigger, move the powerhead ON/OFF
switch to the OFF position, disconnect
the spark plug (or disconnect powerhead from power source), and make
sure the blade has completely
stopped turning before cleaning.
Eye Protection
Heavy
Shoes
SETTING
When operating unit, stand as shown
and check for the following:
• Wear eye protection and heavy
clothing.
• Keep right arm slightly bent with
right hand holding the trigger handle
of powerheed.
• Keep left arm extended with left
hand holding the handlebar.
• Keep unit below waist level.
• Adjust edger wheel for proper cut
depth.
THE EDGING DEPTH
,_ WARNING:
Never attempt to
adjust the cut depth when the engine
is running. Always release the throttle
trigger, wait until the blade stops turning, move the powerhead ON/OFF
switch to the OFF position, and disconnect spark plug (or disconnect from
power source) before making adjustments.
8
1. Loosen the depth adjustment knob.
2. Slide the wheel to the desired position.
• Raising the wheel will increase
the cutting depth.
• Lowering the wheel will decrease
the cutting depth.
3. Tighten the depth adjustment knob
securely.
MAINTENANCE SCHEDULE
WARNING: Always stop unit and disconnect spark plug wire (or disconnect powerhead from power source) before performing maintenance.
CARE AND MAINTENANCE
TASK
WHEN TO PERFORM
Before each use
Check for loose fasteners and parts
Check for damaged or worn parts
Before each use
Inspect and clean unit and decals
After each use
Check or replace blade
Every 5 hours of operation
GENERALRECOMMENDATIONS
The warranty on this attachment does
not cover items that have been subjected to operator abuse or negligence. To receive full value from the
warranty, the operator must maintain
the edger attachment as instructed in
this manual.
CHECK FOR LOOSE
FASTENERS AND PARTS
• Blade nut
• Fasteners
CHECK FOR DAMAGED OR
WORN PARTS
Contact Sears Service Centre for replacement of damaged or worn parts.
• Blade Shield - Discontinue use of
edger if blade shield is damaged.
INSPECT AND CLEAN UNIT AND
DECALS
• After each use, inspect complete
unit for loose or damaged parts.
Clean the unit and decals using a
damp cloth with a mild detergent.
• Wipe off unit with a clean dry cloth.
BLADE
MAINTENANCE
_WARNING:
The blade will continue to spin after the engine stops or
after the throttle trigger has been released. To avoid senous injury, make
sure the blade has stopped coasting
and disconnect the spark plug (or disconnect powerhead from power
source) before performing work on the
blade.
_WARNING:
Always replace a
blade that is bent, warped, cracked,
broken, or damaged in any other way.
Never attempt to straighten and reuse
a damaged blade. Use only specified
replacement blade. Wear protective
gloves when handling or performing
maintenance on the blade to help
avoid injury.
• The blade is reversible. When the
cutting edge on one side becomes
worn, turn the blade over (see
BLADE REPLACEMENT in the SER*
VICE AND ADJUSTMENTS section).
• Check blade for flatness periodically.
Lay the blade on a flat surface to inspect for flatness. Throw away a
blade that is not flat.
9
BLADE REPLACEMENT
_WARNING:
The blade wilt con-
tinue to spin after the engine stops or
after the throttle trigger has been released. To avoid serious injury, make
sure the blade has stopped coasting
and disconnect the spark plug (or disconnect powerhead from power
source) before performing work on the
blade.
3. While holding the screwdriver in
position, remove blade nut by turntng clockwise.
4. Remove both washers, and the
blade from the blade shaft.
Blade shield
_
Blade
t_Oi_+
_
WARNING:
Wear protec_ve
gloves when handling or performing
maintenance on the blade to avoid
injury. The blade is sharp and can cut
you even when it is not moving.
1. To remove the blade, align hole in
the dust cup with the hole in the
side of the gearbox by rotating the
blade.
2. Insert a small screwdriver into
aligned holes. This will keep the
shaft from turning while loosening
the blade nut.
hers
Shaft
Blade nut
5. Install new blade onto blade shaft.
6. Reinstall both washers and blade
nut (counterclockwise).
7. Tighten blade nut firmly with a
wrench while holding screwdriver in
position.
8. Remove the screwdriver.
9. Turn blade by hand. If the blade
binds against the shield, or appears
to be uneven, the blade is not centered, and you must reinstall.
Screwdriver
_.WARNING:
Perform the follow-
ing steps after each use:
• Allow attachment and gearbox to
cool before storing or transporting.
• Store attachment with blade shield
in place. Position attachment so that
any sharp object cannot accidentally
cause injury.
• Store the attachment in a dry, well
ventilated area out of the reach of
children.
SEASONAL STORAGE
Prepare attachment for storage at end
of season or if it will not be used for 30
days or more.
If your edger attachment is to be
stored for a period of time:
• Clean the entire attachment.
• inspect the blade shield area and
clean any dirt, grass, leaves, or debris that has collected.
Inspect the
blade and blade shield; replace a
blade that is bent, warped, cracked,
broken or damaged in any other
way.
• Lightly oil external metal surfaces.
• Apply a coating ofoil to the entire
surface of the blade; wrap it in heavy
paper or cloth.
• Check entire attachment for loose
screws or nuts. Replace any damaged, worn or broken parts.
• At the beginning of the next season,
use only fresh fuel having the proper
gasoline to oil ratio.
10
Garantie
12
Entretien
Explication des Symboles
R_gles de S6curit6
Montage
Fonctionnement
12
12
17
18
R_parations et R_giages
21
Rangement
22
Liste de pi_ces
11
Commande de pi_ces
Page arri_re
GARANTIE
BORDURE
20
LIMITI_E DE DEUX (2) ANS SUR LE ACCESSOIRE
CRAFTSMAN ®
DE COUPE-
Ourante une p_riode de deux (2) ans a compter de la date d'achat, Sears Canada Inc., _l sa discr6tion, r6parera ou remplacera gratuitement les pi_ces qui sont
d_fectueuses, suite & route d6fectuosit6 de mat6riaux ou de fabrication.
UTILISATION COMMERClALE OU POUR LOCATION:
La garantie couvrant le Accessoire de Coupe-Bordure sera de 90 jours & compter
de la date d'acbat si I'appareil est utilis6 & des fins commerciales ou de location.
Cette garantie ne couvre pas les pi6ces d6pensables qui deviennent
us6es pendant I'utilisation normale.
Un service sous garantie peut 6tre obtenu en retoumant le Accessoire de CoupeBordure au Centre de Service Sears le plus proche au Canada. Cette garantie ne
s'applique que pendant que appareil est utilis6 au Canada.
Cette garantie vient s'ajouter a toute garantie statutaire et n'exclut ni ce limite pas
los droits juridiques que vous pourdez avoir, mais sera applicable en conjonction
avec toute Ioi provinciale en vigueur. De plus, certaines provinces ne permettent
PAS les restrictions quant a la dur_e de la garantie implicite et les restrictions cedessus pourraient done ne pas s'appliquer & vous.
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario
MIB 2B8
"_1
--
[_
L'emploi n_gligeant ou impropre
DANGER:
Cette
coupepout
causer
des
blessures
bcrdure
pout etre
dangereuse!
graves ou memos fatales.
_
_
avant d'utiliser la coupeLisez et comprenez
Ie
bordure.
manuel
d'instructions
tSe_ ection de I'oU'l'eappropri_e, la protection des yeux et
PoptIretztOtUoOnU_
se/atProt
_ AVERTISSEMENT:
Lorsque
vous employez n'impode quel appareil
de jardinage, il faudra toujours respecter
des precautions fondamentales de s_curit6 afin de r6duire le risque d'incendie
et de blessures graves. Lisez et observez toutes les instructions.
Cet appareil D moteur peut devenir
dangereux! L'utilisateur a la responsabilit6 d'observer toutes les instructions
et avertissements.
Lisez le manuel
d'instructions
compl_tement
avant d'utiliser I'appareil! Familiarisez-vous
profond_ment avec les contrSles et avec
l'utilisation correcte de l'appareil. Limitez l'utilisation de cet appareil aux personnes qui ont lu, qui comprennent et
que peuvent bien respecter les instructions et avertissements
qui se trouvent
dans le manuel et sur I'appareiL Ne
permettez jamais que les enfants utilisent cet appareiL
12
SECURITE SUR
IN,FORMATION
DE
UAPPAREIL
SECURITE DE L'UTILISATEUR
_
DANGER:
RISQUE DE COUPURE. TENEZ TOUJOURS LES
MAINS ET LES PIEDS ELOIGNEES
DE LA LAME ET DE UENDROIT DE
LA COUPE. Pendant que le moteur
toume ou quand le lame de coupe est
en mouvement, n'essayez d'enlever aucun mat6riau coup6 ni de tenir du mat6dau a coupec Avant d'enlever du mat6dau pris dans le lame de coupe,
assurez-vous que la bougie est d6branch_e (ou cet appareil est d6branch_e de
la source de courant). Ne saisissez pas
ou ne tenez jamais la lame nue.
• Equipez-vous
bien. Quand vous utiIisez ou entretenez votre appareiI,
portez toujours des lunettes de s6cudt6 ou une protection des yeux similaire (lunettes de s6curit_ disponibles). La protection des yeux
devriez marqu6e Z87.
• Pour les travaux poussi6reux, portez
toujours un masque.
• Portez toujours des pantalons longs
et _pais, des manches Iongues, des
bottes et des gants.
• Toujours protection de pieds d'usure.
Ne travaillez pas pieds nus et ne
portez pas de sandales.
• Attachez-vous
les cheveux pour
qu'ils ne d6passent pas les _paules.
Attachez ou enlevez tous los v6tements amples et les bijoux ou les
v_tements qui ont des attaches, des
bretelles, des pompons, etc. qui pendent. IIs peuvent se prendre dans
les pieces mobiles.
• Si vous 6tes bien couvert(e), cela
vous aidera & vous prot6ger contre
les d_bds et bdns de plantes toxiques qui sont projet6s par le fil qui
tourne.
• Soyez vigilant(e). N'utilisez pas l'appareiI quand vous 6tes fatigu6, malade ou sous influence de I'alcool,
des drogues ou des m6dicaments.
Portez attention & ce vous faites et
faites preuve de bon sens.
• Portez un protecteur de I'ou'ie.
• Ne mettez pas Fappareil en marche
ni laissez pas tourner le moteur dans
un endroit ferm& Respirer la vapeur
d'essence peut vous tuer.
• Conservez les poign6e libres d'huile
et de carburant.
• Utilisez toujours I'appareil avec la
poign_e-guidon install&
• Tenez toujours les mains et les pieds
61oign6s de Fendroit de la coupe.
• Ne dirigez jamais les mat6riaux projet6s vers des tiers et ne permittez
personn.e de s'approcher de I'aire de
coupe. Evitez que les d6bris projet6s
frappent du verre, des autos, etc.
SECURITE DU CARBURANT
(pour
moteurs b essence)
• .M_lez et versez le carburant dehors.
• EIoignez-vous
des 6tincelles et des
flammes.
• Employez un r6cipient approuv6
pour I'essence.
• Ne fumez pas et ne permettez que
personne fume pr6s du carburant ni
pendant I'utilisation de I'appareiL
• Evitez de renverser le carburant ou
le huile. Essuyez tout les d6versements de carburant,
• €:loignez-vous au moins de 3 mbtres
(10 pieds) de I'endroit de ravitaillage
avant de mettre ]e moteur en marche,
• Arr6tez le moteur et laissez I'appareil
se refroidir avant d'enlever le capuchon du r6servoir de carburant.
• Enlevez le capuchon de remplissage
lentement.
SECURITE ELECTRIQUE
(pour motours _lectrique)
_AVERTISSEMENT:
€:vitez les
milieux qui pr6sentent un danger.
Pour r6duire le dsque de choc 61ectdque, n'utilisez jamais votre appareil
dans des endroits mouill6s ou humides, ou a proximit_ de piscines, de
baignoires, etc. N'utilisez jamais votre
appareil sous la pluie, darts la neige
ou dans I'eau. Ne touchez jamais les
prises de votre rallonge ou de votre
appareil avec des mains mouill6es,
• N'utilisez qu'une source de courant
du voltage indiqu6 sur la plaque
d/identification
de I'appareil,
• Evitez les situations dangereuses,
Pour 6viter les dsques d'incendie ou
d'explosion et/ou de dommages &
I'appareil, ne l'utilisez pas en pr6sence de gaz ou liquides inflammables.
• €:vitez les milieux qui pr_sentent un
danger. N'utilisez pas votre appareil
dans des endroits non ventil_s, ot_ il
peut y avoir des accumulations de
poussi¢res ou de vapeurs explosives.
• Pour r6duire le risque de secousses
61ectdques, n'utilisez que des ralIonges 61ectriques sp6cialement
identifi6es comme convenant aux
13
appareils
d'ext6rieur
etdontlevolt- •
age61ectrique
n'estpasinf_rieur
celuideI'appareiL
Lefildoltporter
leslettre
"W".Assurez-vous
que
votrerallonge
estenbon6tat.Inspectez-la
avant
deI'utiliser
etrem- •
placez-la
sielleestendommag6e.
N'utilisez
jamais
avecunerallonge
endommag_e.
Lerallonge
doltavoir
unisolement
enbon6tat,sanscra- •
quelures
nid6t6rioration.
Lesfiches
deconnexion
doivent
6treenbon
6tat.Unerallonge
decalibre
tropbas
ferabaisser
lecourant,
cequicauserauneperte
depuissance
etun
•
surchauffement.
Encasdedoute,
utilisez
lecalibre
sup6rieur
suivant.
Pluslechiffre
decalibre
dufilest
bas,plusgrande
estsacapacitY.
• N'utilisez
jamais
derallonge
multiple.
• Pour
r6duire
lerisque
desecousses
61ectriques,
cetappareil
a uneprise •
polaris6e
(uneficheestpluslarge
queI'autre)
et6xige I'utilisation d'un
rallonge polaris6e. Cette prise ne
peut se brancher que d'un seule
fa_on. Si la prise de I'appareil n'entre
pas bien dans la prise de la rallonge,
retournez-la. Si elle ne se brancbe
toujours pas bien, procurez-vous
une rallonge & prise polads_e. Une
rallonge polaris6e exige d'6tre branch_e dans une prise murale polaris6e et ne se branchera que d'une
seule fa6on dans cette derni6re. Si
elle n'entre pas bien dans la prise
murale, retournez-la. Si elle ne se
branche toujours pas bien, demandez a un _lectdcien qualifi6 d'installer la prise murale qui convient. Ne
modifiez en den la prise de I'appareil,
la prise femelle, ni le prise m_le de la
rallonge.
• N'essayez pas de r_parer I'appareil.
Inspectez I'isolement et les raccords
de l'appareil et de la raUongeavant
chaque usage. S'ils sont endommagq._s,n'utilisez pas I'appareil avant de
le faire r_parer par un Centre de Service Sears.
• Ne tirez jamais ou ne portez jamais
votre appareil par sa rallonge, n'utilisez
jamais la rallonge comme poign6e, ne
fermez jamais une porte sur la ralIonge ou ne tirez jamais la rallonge sur
d.es ar_tes ou des coins coupants.
Eloignez la rallonge des surfaces
chauff_es. Ne d6branchez jamais
votre appareil en tirant sur la rallonge.
Pour d6brancher votre appareil, tirez
sur la fiche, et pas sur la rallonge.
N'utilisez pas l'appareil si I'interruptsur
ne le met pas en route/ne I'arr6te pas
bien. Les r6parations de l'intemJpteur
doivent 6tre faites par votre Centre de
Service Sears.
Tenez toujours le fil _lectrique _loign6 de l'utilisateur et des obstacles.
Ne I'exposez pas a la cbaleur, I'buile,
I'eau ni & toute surface coupante.
Pour 6viter les secousses 61ectriques, 6vitez tout contact du corps
avec tout conducteur a la terre, tel
que les tuyaux en m_tal ou les
clftures en fil m6tallique.
N'utilisez jamais avec une prise ou
une rallonge endommag6e.
Si votre
appareil ne fonctionne pas bien, est
tomb6, a 6t6 endommag6, a 6t6 laiss6
dehors ou est tomb6 dans l'eau, envoyez-le a un Centre de Service
Sears afin qu'il le r_pare.
Un disjoncteur & prise double devrait
6tre install6 sur le circuit ou la prise
utiliser pour cet appareiL Des pdses
& DPD incorpor6 sont disponibles et
peuvent 6tre utilis6es.
Votre appareil devrait 6tre double isolement qui aide ale prot6ger contre les
chocs _lectriques. La construction
double isolement consiste en deux
couches s_par_es d'isolement 61ectr_que
au lieu d'une mise a la terre. Les appatells et les instruments construits avec
ce syst6me d'isolement ne sont pas
con_us pour 6tre mis & la terre. Aucun
dispositif de raise & la terre n'est foumi
sur cet appareil, et il ne faut pas ajouter
& cet appareil un dispositif de mise a la
terre. Vous devez observer des precautions de s_cudt6 quand vous utilisez un
appareil 61ectdque. Le syst6me du
double isolement ne fournit qu'un suppl6ment de protecUon contre des blessures occasionn6es par un d6faut d'isolement 61ectdque interne.
_AVERTISSEMENT:
Toutes les
r_parations _lectriques a votre appatell, y compris au boftier, & l'interrupteur, au moteur, etc. doivent 6tre diagnostiqu6es et effectu_es dans un
Centre de Service Sears. Les pi6ces
d_tach_es pour un appareil _ double
isolement doivent absolument identiques & celles qu'elles remplacent.
Tout appareil _ double isolement porte
l'indication
_double isolemenb_, ainsi
que, parfois, le symbole [] (un carr6
dans un carr6). Si vous ne faites pas
r6parer votre appareil dans un Centre
de Service Sears, vous dsquez de
14
rendre la construction & double isolement inefficace et de causer des blessures graves.
SECURITE DE L'APPAREIL ET
DANS LE ENTRETIEN
_
AVERTISSEMENT:
D6brancbez
toujours la bougie (ou d6branchez le
source de courant) quand vous faites
le maintien.
• Inspectez I'appareil et changez les
pi6ces endommag6es
ou branlantes
avant chaque utilisation de I'appareiL
R6parez toute fuite de carburant
avant d'utiliser I'appareiL Assurezvous que toutes les raccords esten
place et serr6s fermement.
• Entretenez i'appareil selon les m6thodes recommand6es.
• Jetez toute lame tordue, d6form6e,
craquel6e, bris6e ou autrement endommag6e.
Avant d'utiliser I'appareil, remplacez toute pi6ce qui est
6br6ch6e, bds6e ou endommag6e.
• Employez exclusivement
les accessoires et les pi6ces de rechange
Craftsman recommand6es.
Ne utilisez pas jamais de broche, de corde,
de ficelle, etc.
• Quand le moteur est au ralenti, assurez-vous que la lame arr6te de
tourner. Voir la section de REGLAGES DU CARBURETOR du manuel d'instructions
pour la moteur.
• Enlevez la lame avant de faire des
r6glages du carburateur.
Tenez I'appareil de la main. Ne faites pas les
r6glages du carburateur en vous tenant du c6t6 de la lame.
• Quand vous faites des r6glages du
carburateur, 6cartez les autres personnes.
• Ne faites jamais d6marrer le moteur
quand la bofte de vitesses est enlev6e. L'embrayage pourrait se d6tacher et causer des blessures
graves.
• Faites faire toutes les r6parations/
tout i'entretien qui ne sont pas expliqu6s dans ce manuel par le Centre
de Service Sears.
• Si I'appareil frappe tout objet, faites
ce qui suit: arr6tez I'appareil, d6branches le fil de la bougie (ou d6branchez la source de courant), v6rifiez s'il a des dommages et faites
r6parer tout dommage avant de faire
red6marrer et d'utiliser i'appareiL
SECURITE QUAND
BORDURES
DE LA COUPE
,_ AVERTISSEMENT:
Inspectez
i'endroit a couper avant chaque travail.
Enlevez-en tousles objets (roches,
verre bris6, clous, broche, corde, etc.)
qui peuvent 6tre projet6s par la lame
ou s'entortiller sur I'arbre.
• Tenez les autres (enfants, animaux,
cudeux ou yes aides) 61oign6s d'au
moins 50 pieds (15 m_tres). Si quelqu'un s'approche, arr6tez imm6diatement le moteun
• Tenez I'appareil fermenent des deux
mains.
• Gardez bien votre 6quilibre. N'essayez pas d'atteindre du bout des
bras.
• Assurez-vous
que les roue touchent
toujours le sol.
• Tenez toutes les parties de votre
corps 61oign6es de la lame et du silencieux.
• Poussez toujours l'appareil lentemerit sur le sol Faites attention aux
trottoirs in6gaux, aux trous du terrain, aux grosses racines, etc.
• Ne forcez l'appareiL
N'utilisez Yappareil que pour lea travaux expliqu6s
dans ce manuel. Ne I'utilisez que
pour borden Ne maltraitez pas I'appareiL Ne I'utilisez pas sous la pluie
ni dans des endroits humides.
• Pour r_duire le dsque d'incendie, ne
laissez pas trop d'herbe, de feuilles ni
de graisse s'accumuler sur I'appareil.
•Les objets que frappant le lame de
coupe peuvent causer des blessures
graves. Vous devez toujours bien
examiner la pelouse et en enlever
tout objet avant 1'6galisage ou la
coupe.
• N'utilisez jamais I'appareil sans vous
assurer que le protecteur de la lame
sont bien en place.
TRANSPORT
ET ENTREPOSAGE
• Ne saisissez pas ou ne tenez jamais
la lame nue.
• Arr6tez I'appareil avant de quitter
I'aire de travail.
• Laissez le moteur et le bofte de vitesses se refroidir avant de le garder
ou de le transporter dans un v6hicule.
• Gardez i'appareil et le combustible
dans un endroit OL_les vapeurs
d'essence ne peuvent pas entrer en
contact avec des 6tinceiles ni des
flammes nues des chauffeurs d'eau,
des moteurs ou des interrupteurs
61ectriques, le cbauffage central, etc.
15
• Gardez
Fappareil
defa£on
queper- Siunesituation
paspr6vue
dansce
sonne
nepuisse
seblesser
acciden- manuel
seproduit,
proc6dez
avecprutalement,
dence
etjugement.
Sivousavezbe• Gardez
rappareil
&rint6rieur,
hors soind'aide,
mettez-vous
enrapport
avecvotreCentre
deService
Sears
ou
deport6e
desenfants.
aveclet_16phone
1-800-554-6723,
"_P_Ob"
t -Jes
•
Ut_
li
I
m
.... _, J
_
lid
Lunettes
de
s_curitBo tt!n
es
I
_
ADVERT
SSEMERT
.
.
La lame peut projeter vto_ementdes o1_
jets.
__
= Vous
pourriez perdre la vue ou 6 re
bless_(e).
• Portez des lunettes de s6curit&
& ADVERTISSEME.T:
• La lame peut projeter violement des objets.
• Des tiers pourraient perdre la rue ou 6tre blesses.
• Tenez les gens et les animaux 61oign6sde 50
pieds
m) des objets projet_s.
Zona
de (15
danger
La lame cont!nue
relachement de
la de la g&chette
Laissez la /an s'arr_ter
avant de I enlever de e
la co e
up .
mstants apres le_
_ADVERTISSEMENT:
La lame continue a tourner pendant
quelques instants apr_s le rel&chement.
• La lame peut vous couper/couper
des tiers gravement
• Laissez la lame s'arreter avant de
I'enlever de la coupe
_ADVERTISSEMEN_
d'lnstructions
Lisez bien le manuel d'instructions.
• Respecteztous les avertissements
et instructions
• Tout d6faut de le faire peut entrainer
des blessures graves.
S_curit6
REMARQUE SECURITE: L'exposition
aux vibrations a travers I'utilisation prolong6e d'appareils & moteur d'essence
serr_s dans les mains peut causer des
dommages aux vaisseaux sanguins
ou aux nerfs darts les doigts, les mains
et les articulations des personnes qui
sont sujets aux maladies de la circulation ou aux enflures anormales. L'utilisation prolong6e au temps froid a 6t6
relation6e aux dommages des vaisseaux sanguins dans des personnes
qui autrement ont une bonne sant& Si
vous avez des symptomes tels que
l'engourdissement,
la douleur, manque
de foces, changement de couleur ou
texture de la peau, ou perte de sensation dans les doigts, les mains ou les
articulations, arr6tez I'utilisation de cet
appareil et consultez un m6decin. Les
syst6mes anti-vibration
ne peuvent
pas garatnir que ce type de probl6mes
sera 6vit& Les utilisateurs qui travaillent avec les appareils & moteur continuellement devront surveiller leur
condition physique, et la condition de
l'appareil, soigneusement.
CONSERVEZ
16
CES INSTRUCTIONS
CONTENU DU CARTON
V6rifiez ce contenu par rapport & la
liste suivante:
Model C944.511572
• Accessoire de coupe-bordure
• Poign6e-guidon
• Support de montage du poign6eguidon pour l'axe de 2,5 cm (1
pouce)
• Support de montage du poign6eguidon pour l'axe de 2,2 cm (7/8
pouce)
• Couvert-support
(2)
• Vis de support de montage du
poign6e-guidon
(4)
• Crochet pour I'accessoire
• CI_ hexagonale
V6dfiez que les pi_ces soient en bon
6tat. N'utilisez pas de pi_ces endommag6es.
REMARQUE:
Si vous avez besoin
d'aide ou trouvez des pi6ces endommagc_es, appelez au 1-800-235-5878,
MONTAGE
_J.AVERTISSEMENT:
Si I'appareil
est d_ja assembl_, v_rifiez chaque
_tape de I'assemblage
pour vous assurer qu'il est bien fait et que tous les
raccords sont bien serr6s.
• Une cl6 hexagonale (foumies) est
n6cessaire au montage.
INSTALLATION
DU POIGNEEGUIDON
_DANGER:
RISQUE DE COUPURE. Pour _viter de blessures
graves, la partie de barri_re du poign_e-guidon
dolt 6tre install6e comme
indiqu6 sur I'axe sup6rieur de la t6te
de moteur afin de prot6ger I'utilisateur
de la lame en rotation. Attachez la
support de montage au-dessus
de la
fl6che sur 1'6tiquette de s6curit6 sur
l'axe sup6rieur (extr_mit_ de la t6te de
moteur de I'appareil).
Assurez le poign_e-guidon
est plac_ sur le support de
montage du poign6e-guidon
& I'extr6mit6 de la fl6che.
REMARQUE:
Deux supports sont inclus avec cet appareiL Les deux supports sont fournies pour adapter cet
appareil pour I'usage avec les t6te de
moteur qui ont I'axe sup_rieur de 2,5
cm (1 pouce) de diam6tre ou I'axe sup6rieur de 2,2 cm (7/8 pouce) de
diam6tre. Le support correcte dolt 6tre
utilis6e pour s'assurer que la poigne_guidon est mont6 solidement au I'axe
sup6rieur avant utilisation.
Poign_e-guidon
_-_ Vis
' Couver_-support
Support de
1. Placez le support de montage sur
l'axe sup6rieur au-dessus
de la
fl6che sur I'etiquette de s6cudt& Assurez-vous
d'utiliser le correct support de montage pour I'axe superior
de diam6tre de 2,5 cm (1 pouce) ou
de 2,2 cm (7/8 pouce).
2. Placez un des couvert-supports
sous I'axe sup6deur et alignez les
trous de vis de support de montage
et les trous de vis de couvert-support. Introduisez les deux vis travers
les trous de la vis.
3. Serrez le support de montage en
serrant des vis avec la cl6 hexagonale.
4. Un etiquette que portant une fl6che
se troeve sur la poi.gn_e-guidon
et
cette derni_re doit etre install_e sur
le support a I'extr_mit_ de la fl_che.
5. Placez le deuxi6me couvert-support sur la poign6e-guidon.
Alignez
les trous de vis de support de montage et les trous de vis de couvertsupport. Assurez-vous
que la poign_e est a I'extr_mit_ de la fl6che.
6. Introduisez les deux vis et serrezles de la main seulement. Lorsque
vous 6tes certain que la poign6eguidon est correctement mont_,
vous pouvez serrer les vis avec la
cl_ hexagonale.
17
FAMILIARISEZ-VOUS
AVEC VOTRE ACCESSOIRE
DE COUPE-BORDURE
LISEZ BIEN CE MANUEL ET LES REGLES DE SECURITE AVANT D'UTILISER VOTRE
ACCESSOIRE DE COUPE-BORDURE. Comparez I'appareil aux illustrations pour
bien voir oQ se trouvent les commandes.
Conservez ce manuel pour vous y reporter plus tar&
Molette de R6giage
de Profondeur
Crochet
Axe
Protecteur de la Lame
Roue
\\\\\
Botte de Vitesses
Lame
LAME
Le LAME est con£ue pour couper le sol.
UTILISATION
Axe Sup6rieur
DU RACCORD
Ce t6te de moteur est equip6 d'un raccord qui permet la fixation d'accessoires en option. Ces accessoires en
option sont les suivants :
Cultivateur
Souffleuse
MOLETTE DE REGLAGE DE PROFONDEUR
Le MOLETTE DE REGLAGE DE PROFONDEUR eat utilis_ pour ajuster la
roue & la profondeur de coupe de la
lame.
.........
.........
,_. AVERTISSEM
Raccord
Accessoire
Inf_rieur
C944.511580
C944.511600
ENT:
Arr6tez teu-
jours votre appareil et d_branchez la
bougie (ou d6branchez le source de
courant) avant d'enlever ou d'installer
les accessoires.
ENL'#VEMENT DE L'ACCESSOIRE
ATTENTION:
Pour enlever ou monter
Faccessoires, placez votre appareil et
Faccessoire sur une surface plate afin
qu'il soit bien stable.
1. Desserrez le raccord en tournant le
bouton dans le sens oppos6 & celui
des aiguilles d'une montre.
SERREZ
8outon
2. Appuyez sur le bouton de verrouillage/d6verrouillage
et maintenez-le
appuy&
Bouton de verrouillage/
d6verrouiHage
Accessoire
Inf_rieur
18
Axe
Sup6rieur
3. Tout en tenant solidement I'axe su_e6rieur, tirez I'accessoire droit pour
faire sortir du raccord.
INSTALLATION
DE L'ACCESSOIRE
1. Enlevez le capuchon d'axe de I'accessoire (s'il yen a un).
2. Mettez le bouton de verrouillage/
d6verrouillage
de I'accessoire dans
I'enfoncement guide du raccord.
Trou Principal
__t/_Raccord
e
Sup6rieur
Enfoncement
Guide
Bouton de
Accessoire
Verrouillage/
Inf6rieur
D_verrouillage
3. Poussez l'accessoire
dans le reccord jusqu'& ce que le bouton de
verrouillage/d_verrouillage
soit bien
fix6 darts le trou principal.
4. Avant d'utiliser votre appareil, serrez bien le bouton en tournant darts
le sens des aiguilles d'une montre.
INSTALLATION
DU CROCHET POUR
LA ACCESSOIRE
Un crochet pour la accessoire est fourhies pour la rangement quand le accessoire n'est pas en service.
Pour installer le crochet sur l'accessoire:
1. Enlevez le capuchon d'axe de la accessoire (s'il yen a un) et jetez.
2. Peser le bouton de verrouillage/
d_verrouillage vers I'int6rieur et tenez.
3. Poussez le crochet sur la accessoire jusqu'& ce que le bouton de
verrouillage/d6verrouillage
se casse
darts le trou.
POSITION
D'UTILISATION
PORTEZ
TOUJOURS:
Lunettes
Protectrices
Pantalons
Longs
Gros
Chaussures
Quand l'appareil fonctionnante,
tenez
vous tel qu'indiqu6 et assurez-vous de
ce qui suit:
• L'utilisateur porte des lunettes de s6corit6 et habillement Iourd.
• Maintenez le bras droite I6g6rement
d_pli& Tenez le poign6e de g_chette
de la t6te de moteur avec la main
droite.
• €:tendez votre bras gauche et tenez
la poign6e-guidon
avec votre main
gauche.
• Gardez I'appareil au-dessous
du niveau de taille.
• Ajustez la roue de la coupe-bordure
la profondeur appropri6e de coupe.
,_ AVERTISSEMENT:
N'essayez
jamais de r6gler la profondeur de
coupe quand le moteur est en marche.
Arr6tez toujours I'appareil, attendez
que la lame s'arr6te de tourner, et d6branchez la bougie (ou d6branchez la
source de courant) avant de proc6der
un r_glage.
COUPE DE BORDURES
Quand vous familiariserez avec votre
coupe-bordure,
vous pourrez d6terminer vob-e propre ryihme d'utilisation. Des
facteurs comme la profondeur de coupe
et la nature du mat6riau coup_ d6terminent la vitesse et le temps requis pour
votre travail de coupe des bordures.
• Permettez au moteur de chauffer
pendant une minute avant de commencer a couper des bordures.
• Acc61_rez la vitesse du moteur avant
de placer la lame darts la coupe.
Pour obtenir de bons r_sultants,
faites marcher le moteur& pleins gaz
pendant que vous coupez.
• Travaillez toujours en vous _loignant
des gens et des objets solides comme les murs, les grosses pierres, les
arbres, les automobiles, etc.
• Faites attention quand vous coupez
les bordures pr6s d'arbres ou de
plantes pr_cieuses.
La lame de m6tal a grande vitesse peut couper des
racines et endommager
des plants.
• Si la lame s'arr6te, bougez imm6diatement 16g6rement I'appareil vers
I'arri_re pour permettre a la lame de
repartir. Si la lame continue
s'arr6ter, arr6tez le moteur, d6branchez la bougie et trouvez les causes
de I'arr6t ou le dommage.
,_.AVERTISSEMENT:
Conservez
toujours I'emplacement
de la lame propre, Rel_chez toujours le g_chette
d'acc616rateur, mettez I'interrupteur
ON/OFF en position <<OFF_hd_branchez la bougie (ou dCbranchez la
source de courant), et assurez-vous
que la lame ne tourne plus avant de
nettoyer.
19
REGLAGE
DE LA PROFONDEUR
_
AVERTISSEMENT:
Ne ajustez
la profondeur de coupe quand le moteur tourne. Rei_chez toujours le
g&chette d'acc616rateur, mettez i'interrupteur ON/OFF en position {<OFF>>,d6branchez la bougie (ou d6branchez la
source de courant), et assurez-vous
que la lame ne tourne plus avant de
faire tout r6glage.
Molette de R6gtage
de Profor_-
1. Desserrez le molette de r_glage
de profondeur.
2. Soulevez ou abaissez la roue pour
obtenir la profondeur de coupe d_sir6e,
• Soulevez-la
pour accroftre la profondeur de coupe.
• Baissez-la
pour r_duire la profondeur de coupe.
3. Resserrez fortement le molette de
r6glage de profondeur.
/
RESPONSABILITES DES CLIENTS
_
AVERTISSEMENT:
Arr_tez toujours Fappareil et d_branchez le fll de
la bougie (ou d_branchez le source de courant) quand vous ferez des
r_parations.
SOIN ET ENTRETIEN
QUAND
V_rifiez s'il y a des pi_ces ou raccords
LES FAIRE
Avant chaque
usage
V_rifiez s'il y a des pi_ces endommag_es/us6es
Avant chaque
usage
Inspectez
et nettoyez
Apr_s chaque
usage
Inspectez
ou remplacez
I'appareil
desserr6s
et les _tiquettes
la lame
RECOMMANDATION
GENERALES
La garantie de cet accessoire ne
couvre pas le probl_mes qui r6sultent
de la n_gligence ou d'un mauvais
traitement de la part de I'utilisateur.
Pour profiter pleinement de la garantie,
i'utilisateur dolt entretenir votre accessoire de coupe-bordure
tel qu'indiqu_
dans ce manual.
VOIR S'IL Y A DES pIC:CES OU RACCORDS DESSERRES
• Ecrou de la lame
• Raccords
VOIR S'IL Y A DE_ PIF:CES ENCOMMAGEES/USEES
Contactez un Centre de Service Sears
pour le remplacement
des pi_ces endommag6es ou us6es.
• Le Protecteur de la Lame - Arr6tezvous d'utiliser votre accessoire de
coupe-bordure
si le protecteur est
endommag&
Toutes les 5 heures de
fonctionnement
INSPECTEZ ET NETTOYEZ L'APPAREIL ET LES ETIQUETTES
• Apr_s chaque usage, inspestez I'appareil compl6te pour d_celer les
pi_ces i_ches ou endommag_es.
Nettoyez I'appare[I avec un chiffon
humide et un d_tergent doux.
• S6cher avec un chiffon propre et
sec.
ENTRETIEN
DE LA LAME
_AVERTISSEMENT:
La lame
continuera a tourner apr_s que les
arr6ts de moteur ou apr6s que le
g&chette d'acc616rateur ait 6te lib6r&
Assurez-vous
que la lame a arr6te
marcher et d6branchez la bougie
avant d'ex6cuter le travail sur la lame.
20
,_.AVERTISSEMENT:
Remplacez
toujours une lame qui est d6form6e,
recourb_e, cass_e ou endommag6e
de quelque mani6re que ce soit. N'essayez jamais de redresser et d'utiliser
une lame endommag_e.
Utilisez
seulement la lame indiqu6e de rechange. Pertez des gants protecteurs
quand vous manipulez ou entretenez
la lame pour 6viter des blessures.
REMPLACEMENT
DE LA LAME
,_.AVERTISSEMENT:
La lame
continuer8 & toumer apr6s que les
arr6ts de moteur ou apr6s que le
g&chette d'acc616rateur ait 6t6 lib6r&
Assurez-vous
que la lame a arr#te
marcher et d6branchez la bougie (ou
d6branchez la source de couraet)
avant d'ex6cuter le travail sur la lame.
_ AVERTISSEMENT:
Portez des
gants protecteurs quand vous manipu_ez ou entretenez ta lame pour _viter
des blessures.
La lame est aiguis6e
et peut vous couper m6me quand elle
ne bouge pas.
1. Pour enlever la lame, alignez le trou
du chapeau prot_ge-poussiere
avec celui sur le c6t_ de la bofte de
vitesses en tournant la lame.
2. Entrez un petit toumevis dane les
orifces alights.
Cette op6ration
permet d'6viter que I'arbre tourne en
desserrez I'_crou de la lame,
• La Game eat r6versible.
Quand un
c6te perd son tranchant, retournez la
Game (voir REMPLACEMENT DE LA
LAME en la section R_PARATIONS ET
REGLAGES).
• V6rifiez p_dodiquement que la lame
soit bien plat. Posez la lame sur une
surface plat pour v6rifier qu elle est
bien plat. Jetez les lames qui ne
sont pas plat.
3. En maintenant le toumevis en position, enlevez I'_crou de la lame en
toumant clans le sees des aiguilles
d'ur_e rnontre.
4. Enlevez les deux rondeHes, et le
lame de i'arbre filet_ de lame.
Protecteur
Lame
._
Rondelles
la lame
5. Installez la nouvelle lame sur
Farbre.
6. Reinstallez les deux rondelles et i'@crou de la lame en teurnant dans le
sees contraire des aiguillea d'une
mon_-e.
7. En maintenant le toumevis en posi'don, resaerrez fermement l'6crou de
la Game avec une cl&
8,. En_evez _e toumevis.
9. Tournez la lame & la main. Si la
lame frotte contre F6cran ou ne
semble pas uniforme, elle n'est pas
centr6e; vous devez alors la r_installer.
21
,_.AVERTISSEMENT:
Ex6cutez
les
_tapes suivantes apr_s chaque utilisation:
• Laissez le moteur et le bofte de vitesses se refroidir avant de le garder
ou de le transporter.
• Entreposez I'appareil avec tousles
m6canismes de protection en place.
Placez I'appareil de mani_re & ce
qu'aucun objet coupant ne puisse
causer accidentellement
des blessures.
• Entreposez I'appareil a I'int_rieur,
dans un endroit sur61ev6, sec et hors
de port6e.des enfants.
SAISONNIERE
RANGEMENT
Pr_parez I'appareil pour l'entreposage
la fin de la saison ou si vous ne
comptez pas I'utiliser pendant au
moins 30 jours.
Avant d'entreposer votre accessoire
pendant une Iongue p6dode:
• Nettoyez votre accessoire enti_re.
• Inspectez la zone de protecteur de la
lame et nettoyez n'importe quelle
salet6, I'herbe, feuilles, ou les d6bds
qui se sont rassembl6s. Inspectez la
lame et le protecteur de la lame;
remplacez toujours une lame qui est
d6form_e, recourb_e, cass6e ou endommag6e de quelque mani6re que
ce soit.
• Huilez 16g6rement les surfaces extemes en metal.
• Appliquez un enduit d'huile & la surface enti_re de la lame; enveloppez
la lame avec papier ou tissu Iourd.
• Inspectez I'appareil entier pour volt
s'il a des vis ou des _crous desserr6s. Remplacez toute pi6ce endommag_e, bds_e ou usag6e.
• Au d6but de la saison suivante, s'utilisez que du carburant frais m61ang6
de Fhuile dans la bonne proportion.
22
Dear Customer,
_nmanufacturing this product, many steps have been taken to provide you with the highest
quality. Unfortunately, errors or omissions cccasionally occur. In the eventthatyou find a mis*
sing or defective part, please contact your nearest Sears store.
SERVICE AND REPAIR PARTS
CALL 1-800-665-4455"
Keep this number ha ndy should you require a service cal_or need to order repair parts.
_fordering parts make sure you have the name, make and model no. of the merchandise
and the name and number of the part you wish to order.
*
If calling locally, pJease use one of the following numbers:
Regina - 566-5124
Montreal - 333-5740
Toronto - 7444900
Halifax - 454_2444
Kitchener - 894*7590
Ottawa - 7384440
Vancouver - 420-8211
Monsieur, Madame, Mademoiselle,
Lors de la fabrication de cet article, aucun effort n'a 6t66pargn6pour vous offrir une marcham
dise de toute premiere qualit& Malheureusement, des erreurs ou des omissions sont qual*
quefois commises. Si vous rema_quez qu'une pi6ce est manquante ou d6fectueuse, veuil_ez
contacter votre magasin Sears le p_usproche.
ENTRETIEN ET PIECES DE RECHANGE
COMPOSEZ
1-800-665-4455"
Conservez ce numero a portee de la main au cas ou vous auriez besoin d'une visite d'entre_
tien ou de pieces de rechange.
Lorsque vous comma ndez des pieces de rechan,gee,indiquez le nom, la marque et le no de
modele du prod uit ainsl q ue le nomet le numero de la piece que vous desirez cornmaoder.
*
Si vous appelez un centred'entretien local,composez un des numeros suivants:
Regina - 566-5124
Montreal - 333-5740
Toronto - 7444900
Halifax - 454-2444
Kitchener - 894-7590
Ottawa - 7384440
Vancouver- 420_8211
23