Miele SEB 234 L Operating instructions

Operating instructions
Powerbrush
Instructions d’utilisation
Électrobrosse
Instrucciones de operación
Cepillo eléctrico
SEB 234
SEB 236
en, fr, es - US, CA, MX
M.-Nr. 07 871 140
Contents
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Guide to the powerbrush . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Recommended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Frequently asked questions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Maintenance and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Guide d’utilisation de l’aspirateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Utilisation recommandée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Questions fréquemment posées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Guía para la aspiradora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Recommendaciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Asamblea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Preguntas frecuentese . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Mantenimiento y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, always observe basic safety precautions,
including the following:
READ THESE INSTRUCTIONS COMPLETELY BEFORE USING THIS
ACCESSORY FOR THE FIRST TIME.
KEEP THESE OPERATING INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
Intended Use
Technical safety
~ The Powerbrush is a motorized
accessory designed especially for
Miele vacuum cleaners. Do not use the
Powerbrush with a non-Miele vacuum.
~ Check the voltage rating of the
~ This Powerbrush must only be used
for household purposes to vacuum and
brush dry floor surfaces. Do not use on
people or animals.
~ The Powerbrush is not intended for
use by persons which lack physical,
sensory or mental abilities or
experience with the machine should not
use it without supervision or instruction
by a responsible person.
Children
~ Do not allow the vacuum cleaner to
be used as a toy. Close attention is
necessary when used near children.
power-brush before connecting it to the
vacuum cleaner. Your power supply
should correspond to the voltage rating
listed on the data plate of both the
powerbrush and the vacuum cleaner.
Use only AC outlets. Connecting the
vacuum or powerbrush to a higher
voltage than indicated on the data plate
will damage the powerbrush and may
result in personal injury.
~ Before using the Powerbrush,
Electro hose, and the Electro telescopic
wand, check for externally visible
damage. Do not operate damaged
parts under any circumstances.
~ All repair work should be performed
by a qualified technician in accordance
with national and local safety
regulations. Repairs and other work by
unqualified persons could be
dangerous.
~ Turn the vacuum cleaner off after each
use, and before any cleaning or
maintenance. Unplug the vacuum.
3
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
~ Do not allow the vacuum cleaner or
Powerbrush to get wet. Clean only with
a dry or slightly damp cloth. If any
moisture gets into the appliance,
danger of electric shock.
~ Do not use the vacuum to pick up
~ The electro-suction hose and the
pick up liquids or damp dirt. This could
impair the electrical safety of the
vacuum cleaner. Wait for freshly
shampooed carpets to dry.
any flammable or combustible liquids
such as gasoline or use in areas where
they may be present.
~ Do not use the vacuum cleaner to
telescopic wand contain electrical wires.
The plug connectors must not come in
contact with water. These items may only
be cleaned with a dry cloth, no moisture
can touch them. Danger of electric shock.
Disposal of the Powerbrush
Use
~ An old powerbrush should be made
~ To avoid risk of injury while
vacuuming, do not reach into the
moving beater bar while the
Powerbrush is in operation. Danger of
injury.
~ Keep the power cord, hair, loose
clothing, fingers and all parts away
from openings and moving parts.
~ Keep loose items, such as drapes,
scarves, and other clothing away from
the Powerbrush. They could be sucked
up into the Powerbrush and wound
around the beater bar.
~ Do not vacuum up items which are
heavy, hard or have sharp edges. They
could cause a blockage and damage
the Powerbrush.
~ Do not vacuum anything that is
burning or smoking such as cigarettes,
matches or hot ashes. The vacuum
could catch fire.
4
unusable.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
en - Guide to the powerbrush
a SEB 234 model only: Plug with power cord and cord clips
b Lock release
c Intake socket
d Lock release for intake socket with On/Off switch
e Headlight
f Multifunction indicator
g Height adjustment display
h Height adjustment foot pedal
5
en - Features
Two powerbrush models are described
in this manual:
1. SEB 234 with plug, power cord and
cord clips
2. SEB 236 with wireless connection
Roller brush
The roller brush is operated by a motor.
Two of the four rollers are adjustable,
allowing them to be set to the desired
height for vacuuming.
The powerbrush is recommended for
cleaning and restoring crushed carpet
pile on most types of carpets.
Headlight
The powerbrush is fitted with a
headlight to illuminate the area being
vacuumed.
Multifunction indicator
The multifunction indicator lights yellow
to signal that the powerbrush is turned
on.
The multifunction indicator lights red
if the block protection has been
activated. See "Frequently asked
questions".
6
en - Recommended use
The powerbrush is recommended for
thoroughly cleaning and restoring
crushed carpet pile.
For cleaning non-carpeted floors, the
use of the combination rug and floor
tool or any floor application tool is
recommended.
Follow the cleaning and care
instructions provided by the floor
covering manufacturer.
For suggestions and recommendations
on which type of Powerbrush or floor
tool will work best for your application,
please contact your Miele Vacuum
Dealer.
7
en - Assembly
Connecting the powerbrush to
the vacuum cleaner
Connect the powerbrush to the vacuum
cleaner according to the graphics at
the end of these operating instructions.
SEB 236
SEB 236 on Universal upright
vacuum cleaners - see fig. c.
SEB 236 on Canister vacuum
cleaners - see fig. d to h.
SEB 234 (see fig. a to b)
Disconnecting the powerbrush
The position of the outlet on the vacuum
cleaner depends on the series. The
protective cap may need to be
removed from the outlet.
^ Step on the lock release, a, and pull
the wand, b, out of the powerbrush.
8
en - Use
Height adjustment
You can adjust the height of two of the
four brush rolls on the powerbrush.
^ Step on the Height adjustment foot
pedal as shown until the desired
brush roll height is shown in the
display:
Level 1 = shortest distance from
the floor
Level 5 = highest distance from
the floor
Releasing the intake socket /
Turning the powerbrush on
^ Step on the Lock release pedal and
release the intake socket. The
powerbrush is turned on.
If you return the intake socket back to
the vertical start position while
vacuuming, the powerbrush will be
turned off.
9
en - Use
Using the powerbrush
On/Off switch at the handle
^ To achieve the best results, slowly
pass the powerbrush back and forth
over the carpet.
(depending on model)
When vacuuming rug fringes, place the
powerbrush on the rug and pull it over
the fringe onto the floor. Never push the
powerbrush over fringes, as they may
become entangled in the roller brush.
10
The electrical hoses (SES) have a
switch at the handle to turn the
powerbrush separately on and off.
This gives the option of using the
"vacuum only" instead of brushing the
carpet. This function is useful when
moving from hard floors to Berber or
other delicate carpeting.
en - Frequently asked questions
The Multifunction indicator lights
red.
The block protection has been
activated because the roller brush is
blocked by a vacuumed up item.
The powerbrush turns off
automatically - the indicator
continues to light yellow.
The thermo protection has been tripped
due to blockage of the vacuum ducts.
^ Turn off the vacuum immediately and
unplug it from the outlet.
^ Turn off the vacuum and unplug it
from the outlet.
^ Remove the item.
^ Check the vacuum ducts and filters
for blockage and reassemble the
vacuum.
^ Press the Multifunction indicator. The
reset function resets the block
protection back to the start position.
^ Plug in the vacuum and turn it on.
The powerbrush needs to cool down.
To do this:
^ Plug the vacuum in and turn it on.
^ Engage the intake socket vertically.
The vacuum cleaner runs and cools the
powerbrush down by the airflow
through the brush.
After approx. 10 minutes the
powerbrush is ready for operation.
11
en - Maintenance and care
Removing threads and hairs
^ Unplug the vacuum from the outlet.
^ Cut any threads or hairs that have
become entangled on the roller brush
with a pair of scissors. Run the
scissors along the guideway along
the roller.
The cut pieces will be drawn in by the
suction power of the vacuum cleaner
the next time it is used.
12
fr - INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, il est important d’observer les
consignes de sécurité, y compris ce qui suit.
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER LES ACCESSOIRES POUR LA PREMIÈRE FOIS.
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS D’UTILISATION POUR
CONSULTATION FUTURE.
Utilisation envisagée
~ L’électrobrosse est un accessoire à
moteur qui ne peut être utilisé qu’avec
un aspirateur Miele. Ne pas raccorder
l’électrobrosse à un aspirateur d’une
autre marque que Miele.
~ L’électrobrosse doit être utilisée
uniquement à des fins d’entretien
ménager, soit pour passer l’aspirateur
sec sur les planchers et les tapis. Ne
pas l’utiliser sur des personnes ou des
animaux. Le fabricant ne peut assumer
la responsabilité des dommages
causés par une utilisation de l’appareil
non conforme aux instructions, ou par
une utilisation autre que celle à laquelle
l’appareil est destiné.
~ Éteindre l’aspirateur après chaque
utilisation et avant chaque nettoyage ou
entretien. Débrancher l’aspirateur de la
prise.
~ Ne pas mettre l’aspirateur en
contact avec un liquide. Le nettoyer
uniquement à l’aide d’un linge sec ou
légèrement humide lorsqu’il est débranché. Si l’humidité entre en contact
avec les composantes internes de
l’appareil, il y a risque d’électrocution.
~ Le tuyau d’aspiration et le tube
Sécurité technique
télescopique comprennent des fils
électriques. Les fiches ne doivent pas
entrer en contact avec de l’eau. Ces
éléments ne doivent être nettoyés
qu’avec un linge sec. Ne pas les laisser
entrer en contact avec l’humidité.
Danger d’électrocution.
~ S’assurer que la tension et la
~ Ne pas ouvrir l’électrobrosse. Les
fréquence énumérées sur la plaque
signalétique correspondent à la source
d’électricité de la résidence. Ces
données doivent correspondre afin
d’éviter les blessures et les bris
d’appareil.
~ Ne pas utiliser l’électrobrosse, le
tuyau d’aspiration ou le tube
télescopique s’ils sont endommagés.
Les pièces endommagées peuvent
présenter un danger.
composantes électriques à l’intérieur
de celle-ci peuvent causer des chocs
électriques.
~ Les travaux de réparation doivent
être effectués par une personne
compétente et qualifiée, conformément
au règlement de sécurité national et
local. Les réparations et autres travaux
effectués par une personne non
qualifiée pourraient être dangereux. Le
fabricant n’est pas responsable des
travaux effectués par des personnes
non autorisées.
13
fr - INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
Sécurité des enfants
~ Ne pas laisser les enfants se servir
de l’aspirateur comme d’un jouet. Il est
nécessaire de faire très attention
lorsqu’on utilise l’aspirateur près des
enfants ou lorsque ces derniers s’en
servent.
Utilisation
~ Ne jamais toucher au rouleau de la
brosse lorsque celui-ci est en marche,
car il pourrait causer des blessures.
~ Ne pas utiliser l’électrobrosse à la
hauteur de la tête. Les cheveux longs,
les cravates, les foulards, etc.
pourraient être aspirés et se prendre
dans le rouleau de la brosse.
~ Ne pas aspirer des articles lourds,
durs ou ayant des bords tranchants ou
pointus. Ils pourraient boucher et
endommager l’appareil.
~ Ne pas aspirer des cendres ou des
morceaux de charbon, qu’ils soient
incandescents ou vraisemblablement
éteints. L’électrobrosse et l’aspirateur
pourraient prendre feu.
~ Ne pas aspirer des liquides
inflammables ou des matières
explosives, ou passer l’aspirateur dans
des endroits où de telles substances
sont rangées. Danger d’explosion.
~ Toujours éteindre l’appareil avant de
raccorder ou d’enlever le tuyau ou la
brosse.
~ Ne pas aspirer des liquides ou de la
saleté humide. Cela pourrait
endommager l’aspirateur et nuire
sérieusement à son fonctionnement et à
la sécurité électrique. La protection
contre les chocs électriques pourrait
également être endommagée. Attendre
que les tapis ou les planchers
fraîchement nettoyés aient fini de
sécher avant d’y passer l’aspirateur.
Disposer d’une ancienne
électrobrosse
~ Une ancienne électrobrosse doit
être mise hors d’état de fonctionner.
~ Avant de mettre l’électrobrosse aux
déchets, débrancher et couper le
cordon le plus près possible de la
brosse. La fiche coupée du cordon doit
être mise hors d’état de fonctionner et
jetée.
Le fabricant n’est pas responsable
des dommages causés par le
non-respect du présent avis et des
présentes instructions.
VEUILLEZ
~ Ne pas utiliser l’aspirateur à
l’extérieur ou sur des surfaces
mouillées.
CONSERVER CES
~ Pour usage domestique seulement.
INSTRUCTIONS
14
fr - Guide d’utilisation de l’aspirateur
a SEB 234 uniquement : Branchez le cordon d’alimentation et fixez le câble au
moyen des pinces de retenue.
b Dispositif de raccordement
c Raccord d’aspiration
d Pédale de dégagement du raccord d’aspiration avec interrupteur marche/arrêt
e Lumière
f Voyant multifonction
g Écran de réglage de la hauteur
h Pédale de réglage de la hauteur
15
fr - Caractéristiques
Le présent manuel décrit deux modèles
d’électrobrosse :
1. SEB 234 avec fiche, cordon
d’alimentation et pinces de retenue
2. SEB 236 sans fil
Brosse à rouleaux
La brosse à rouleaux est dotée de son
propre moteur. La hauteur de deux des
quatre rouleaux est réglable, afin de
pouvoir adapter l’électrobrosse à
l’utilisation.
L’électrobrosse est recommandée pour
nettoyer et restaurer les fibres écrasées
de la plupart des tapis.
Lumière
L’électrobrosse est munie d’une lumière
pour éclairer la surface à aspirer.
Voyant multifonction
Lorqu’il est jaune, le voyant indique
que l’électrobrosse est en marche.
Lorsqu’il est rouge, il indique que le
dispositif de protection du
blocmoteur est entré en fonction.
Pour régler ce problème,
reportez-vous aux "Questions
fréquemment posées".
16
fr - Utilisation recommandée
L’électrobrosse est conçue pour un
nettoyage en profondeur des
revêtements de sol textiles solides.
Pour nettoyer les planchers non
recouverts de tapis, l’utilisation de la
brosse combinée ou de la brosse à
parquet est recommandée.
Observez avant tout les instructions
de nettoyage et d’entretien du
fabricant de votre revêtement de sol.
Pour des suggestions ou des
recommandations quant au type
d’électrobrosse ou de brosse à
plancher convenant le mieux à votre
application, communiquez avec votre
détaillant d’aspirateurs Miele.
17
fr - Assemblage
Raccordement de
l’électrobrosse à l’aspirateur
Raccordez l’électrobrosse à l’aspirateur
en suivant les illustrations à la fin du
manuel d’instructions.
SEB 236
SEB 236 pour aspirateurs-balais
Voir fig. c.
SEB 236 pour aspirateurs-traîneaux
Voir fig. d à h.
SEB 234 (voir fig. a à b)
Enlèvement de l’électrobrosse
La prise est située à un endroit différent
selon la série de l’aspirateur. Sur
certains modèles, il faut enlever le
capuchon de protection.
^ Pour enlever l’électrobrosse,
appuyez sur la pédale, a, et tirez sur
le tube, b.
18
fr - Utilisation
Réglage de la hauteur
La hauteur de deux des quatre rouleaux de l’électrobrosse est réglable.
^ Appuyez sur la pédale, comme le
montre l’illustration, jusqu’à ce que la
hauteur désirée apparaisse à l’écran.
Hauteur 1 = plus près du sol
Hauteur 5 = plus loin du sol
Dégagement du raccord
d’aspiration / mise en marche
de l’électrobrosse
^ Appuyez sur la pédale de
dégagement pour relâcher le raccord
d’aspiration. L’électrobrosse se met
en marche.
Si vous ramenez le raccord d’aspiration
à la position verticale de départ
pendant que vous passez l’aspirateur,
l’électrobrosse s’arrêtera.
19
fr - Utilisation
Utilisation de l’électrobrosse
^ Pour d’excellents résultats, passez
lentement l’électrobrosse sur le tapis
dans un mouvement de va-et-vient.
Pour nettoyer les franges, placez la
brosse sur le tapis, puis passez-la sur
les franges en allant vers le plancher.
Ne forcez pas l’électrobrosse sur les
franges, car celles-ci pourraient se
prendre dans les rouleaux.
20
Interrupteur marche/arrêt sur
le manche
(selon les modèles)
Les tuyaux électriques (SES) sont dotés
d’un interrupteur sur le manche pour
mettre en marche et arrêter séparément
l’électrobrosse.
Au besoin, vous pouvez "uniquement
aspirer" le tapis sans le brosser. Cette
fonction est pratique lorsqu’on passe
de la moquette aux tapis de grande
qualité.
fr - Questions fréquemment posées
Le voyant multifonction est rouge.
Le dispositif de protection du
blocmoteur s’est déclenché – le rouleau
de brosse est coincé; par exemple,
vous avez aspiré un objet comme un
trombone.
L'électrobrosse s'arrête
automatiquement. Le voyant est
toujours jaune.
Le dispositif de protection s'est
déclenché parce que les conduits
d'aspiration sont bloqués.
^ Éteignez l’aspirateur immédiatement
et débranchez-le.
^ Éteignez l'aspirateur et
débranchez-le de la prise.
^ Enlevez l’objet.
^ Vérifiez si les conduits d'aspiration et
les filtres sont bloqués.
^ Appuyez sur le voyant pour ramener
le dispositif de protection à la
position de départ.
^ Branchez l’aspirateur et mettez-le en
marche.
L'électrobrosse doit refroidir avant
d'être utilisé de nouveau. Pour ce faire :
^ Branchez l'aspirateur et mettez-le en
marche.
^ Enclenchez le raccord d'aspiration à
la verticale.
L'aspirateur fonctionne et la circulation
d'air qui se fait permet de refroidir
l'électrobrosse.
Après une dizaine de minutes,
l'électrobrosse est prête à être utilisée
de nouveau.
21
fr - Entretien
Retirer les fils et les cheveux
^ Débranchez l’aspirateur.
^ Avec des ciseaux, coupez les fils ou
les cheveux qui sont emmêlés dans
les rouleaux de la brosse. Suivez les
rails de guidage le long de la brosse.
Les morceaux coupés seront aspirés à
la prochaine utilisation.
22
es - INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando utilice cualquier aparato eléctrico, siempre siga las precauciones de
seguridad básica, incluyendo las siguientes.
LEA ESTAS INSTRUCCIONES COMPLETAMENTE ANTES DE USAR LOS
ACCESORIOS POR PRIMERA VEZ.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS OCASIONES.
Uso previsto
~ El cepillo eléctrico es un accesorio
motorizado, solo para usarse en
aspiradoras Miele. No conecte el
cepillo eléctrico a otra aspiradora que
no sea marca Miele.
~ El cepillo eléctrico debe ser usado
solo para propósitos de aspirado y
cepillado seco en superficies de piso.
No se use en personas o animales. El
fabricante no puede aceptar ninguna
responsabilidad por daños causados
cuando el aparato no está siendo
usado de acuerdo a las instrucciones,
o para otros usos que no sean los
destinados a este producto.
Seguridad Técnica
~ Asegúrese de los datos contenidos
en la etiqueta del producto (voltaje and
frecuencia) de tal manera que chequen
con los de su conexión. Esta
información es para prevenir
accidentes y daños a la aspiradora.
~ No use el cepillo eléctrico, el hoyo
de electro-succión o el telescopio si
están dañados. Las partes dañadas
corren grave riesgo.
~ Apague la aspiradora después de
usarla cada vez y antes de cada
limpieza / mantenimiento. Desconecte
la aspiradora de la pared.
~ No permita que la aspiradora se
moje. Limpie solo con trapo seco
cuando la desconecte de la fuente de
energía. Si la humedad se mete al
aparato, se corre el riesgo de un
choque eléctrico o corto circuito.
~ El aparto de electro-succión y el
telescopio contienen cables eléctricos.
Las clavijas no deben tener contacto
con el agua. Estos accesorios deben
limpiarse con un trapo seco, la
humedad no debe tocarlos. Hay peligro
de corto circuito.
~ No abra el cepillo eléctrico. Las
partes eléctricas internas pueden
ocasionar un daño eléctrico.
~ Las reparaciones solo deben
llevarse a cabo por una persona
especializada. Las reparaciones
realizadas por personas no calificadas
pueden ser peligrosas. El fabricante no
se hace responsable por estas
acciones.
Seguridad para los niños
~ No permita que la aspiradora sea
usada como juguete. Atención cercana
es necesaria cuando use la aspiradora
cerca de los niños.
23
es - INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Uso
~ Nunca toque el enrollador del cable
cuando esta rotando. Puede
ocasionarle daños.
~ El cepillo eléctrico no debe usarse
cerca de la cabeza. El cabello largo,
las corbatas, bufandas etc. pueden ser
succionadas y atrapadas en el
enrollador.
~ No aspire objetos pesados, duros o
afilados. Estos pueden bloquear o
dañar su aparato.
~ No aspire líquidos o humedad. Esto
daña seriamente las funciones y la
seguridad electrica de la aspiradora.
Puede producirse un corto circuito.
Espere hasta que las alfombras
lavadas o los recubrimientos de piso
estén completamentes secos antes de
usar la aspiradora.
Depósito para viejas
aspiradoras
~ Un viejo cepillo eléctrico debe ser
inutilizado.
~ No aspire cenizas o carbón, aunque ~ Cuando no utilice el viejo cepillo
aparentemente estén fríos. El cepillo
eléctrico y la aspiradora pueden
incendiearse.
~ No aspire ningún líquido flamable o
material explosivo o areas donde estos
materiales son guardados. Peligro de
explosión.
~ No use a la intemperie o en
superficies húmedas.
~ Apague siempre su aparato antes
de conectarlo o desconecte también la
manguera de la aspiradora.
~ Solo para uso doméstico.
desconectelo y corte el cable del
aparato tan cerca como sea posible. La
clavija cortada de el cordón de
alimentación debe ser enrollada y
luego tirarla a la basura.
El fabricante no puede ser
responsable de ningún daño
ocasionado por no observar estas
instrucciones de seguridad.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
24
es - Guía para la aspiradora
a Solo SEB 234: Conecte con el cable de alimentación y el sujetacables.
b Liberar
c Socket
d Libere para conectar al socket con el botón de On/Off (encendido/apagado)
e Luz principal
f Indicador multifuncional
g Pantalla para alto ajuste
h Pedal de pie para alto ajuste
25
es - Características
En este manual se describen dos
modelos de cepillo eléctrico.
1. SEB 234 con clavija, cordón de
alimentación y sujetacables
2. SEB 236 para conexión sin cable
Cepillo rotor
El cepillo rotor is operado por un motor
por separado. Dos de los cuatro
rotores se ajustan a la altura, para que
el cepillo eléctrico puede ser ajustado
al especio deseado al piso.
El cepillo eléctrico es recomendado
para limpiar y restaurar alfombras
apelmazadas en la mayoría de los tipos
de alfombras.
Luz principal
Para iluminar el area de aspirado el
cepillo eléctrico cuenta con una luz
principal.
Indicador multifunción
El indicador en el cepillo eléctrico
enciende en color amarillo e indica
que el cepillo eléctrico está activado.
Cuando el indicador en el cepillo
eléctrico enciende en rojo, el
protector ha sido activado. Si el
cepillo eléctrico se cierra
automaticamente, la termo
protección ha sido bloqueada.
Para solucionar el problema cheque
la sección: "Preguntas frecuentes".
26
es - Recommendaciones de uso
El cepillo eléctrico está diseñado para
limpieza profunda de textiles robustos
que cubren los pisos.
Para limpieza de pisos sin alfombra, o
de la combinación de tapete y piso use
la herramienta para cualquier piso.
Revise primero las instrucciones de
limpieza y cuidado del fabricante de
su piso o recubrimiento de piso.
Para sugerencias y recomendaciones
sobre qué tipo de cepillo o accesorio
funcionará mejor de acuerdo al tipo de
piso, consulte a su representante Míele.
27
es - Asamblea
Conectando el cepillo eléctrico
a la aspiradora
SEB 236
Conecte el cepillo eléctrico a la
aspiradora de acuerdo a las gráficas al
final del manual de operación.
SEB 236 sobre tipo canister vea fig. d to h.
SEB 234 (vea fig. a to b)
La posición de la válvula en las
aspiradoras depende del modelo y la
serie del producto. Dependiendo del
modelo la cubierta proactiva necesita
ser removida de la válvula.
28
SEB 236 tipo barredora - vea fig. c.
Desconecte el cepillo eléctrico
^ Presione el pedal con su pie, a, jale
el mango, b, fuera del cepillo
eléctrico.
es - Uso
Ajuste de altura
Puede ajustar la altura de dos de los
cuatro enrolladores sobre el cepillo
eléctrico.
^ Pise para ajustar la altura el pedal,
como se muestra hasta que la altura
del cepillo se vea en la pantalla:
Nivel 1 = corta distancia del piso
Level 5 = larga distancia del piso
Libere el socket / encienda el
cepillo eléctrico
^ Presione el pedal para liberar el
socket. El cepillo eléctrico es
activado.
Si posiciona el socket trasero a la
posición de inicio vertical durante el
aspirado, el cepillo eléctrico será
apagado.
29
es - Uso
Usando el cepillo eléctrico
Preguntas frecuentese
^ Para lograr mejores resultados, pase
suavemente el cepillo eléctrico
detrás de sus muebles.
El indicador multifunciones se
prenderá en rojo.
El protector de bloqueo ha sido activado
- ejemplo: aspirar en un lugar grande
como un contenedor de basura.
Cuando aspire flequillos de las
alfombras, coloque el cepillo eléctrico
sobre la carpeta y jale el flequillo hacia
el suelo. Nunca empuje el cepillo
eléctrico sobre los flequillos, ya que
puede enredarse.
El switch de On/Off
(apagado/encendido) está en
el mango
(dependiendo del modelo)
La manguera eléctrica (SES) tiene un
switch en el mango para encender y
apagar el cepillo eléctrico por
separado.
En caso de necesidad, usted puede
aspirar solo, en lugar de cepillar la
alfombra. Esta función es usual cuando
cambie de la cubierta del piso a
alfombras de alta calidad.
^ Apaque la aspiradora
inmediatamente y jale la clavija hacia
afuera.
^ Remueva el bloqueador.
^ Presione el indicador. La función
"reset" cambia el protector de
bloqueo a la posición inicial.
^ Conecte la aspiradora y enciéndala.
El cepillo eléctrico se apaga
automáticamente - la luz del
indicador todavía sigue en amarillo.
Se ha botado la protección térmica
debido a la obstrucción de los tubos de
aspiración.
^ Apague la aspiradora y desenchúfela
del tomacorriente.
^ Asegúrese de que no estén tapados
los tubos de aspiración y los filtros y
vuelva a ensamblar la aspiradora.
Es necesario que se enfríe el cepillo.
Para ello:
^ Enchufe la aspiradora y enciéndala.
^ Coloque el socket en posición
vertical.
La aspiradora comienza a funcionar y
enfría el cepillo eléctrico mediante la
circulación de aire a través del cepillo.
Después de aprox. 10 minutos el
cepillo eléctrico está listo para su
funcionamiento.
30
es - Mantenimiento y cuidado
Removiendo nudos y marañas
^ Jale la clavija hacia afuera.
^ Corte cualquier maraña, nudo o
cabellos que se hayan atascado
sobre el enrrollador del cepillo con
unas tijeras. corra las tijeras a lo
largo de la guia que está en el
enrrollador.
Las piezas cortadas se caerán debido
al poder de succión de la aspiradora la
próxima vez que lo utilice.
31
32
33
34
35
36
37
38
39
Alteration rights reserved
Droits de modification réservés
Modificaciones con derechos reservados
07 11 - SEB 234 / 236
M.-Nr. 07 871 140 / 01