Guide
HE
on et d'entretien
IE
0
Para obtener
acceso
al Manual de uso y
cuidado en espanol, o para
obtener nformaci6n adicional
acerca de su producto,
www.maytag.com.
If you have any problems or questions, visit us at www.maytag.com
Pour tout probleme ou question, consulter www.maytag.ca
W1 0529646B
W1 0529649B
= SP
visite:
TABLEOF CONTENTS
TABLE DE MATI_:RES
DRYER SAFETY .......................................................................................
2
ACCESSORIES .......................................................................................
4
CHECK YOUR VENT SYSTEM FOR GOOD AIR FLOW ............5
CONTROL PANEL AND FEATURES .................................................
6
CYCLE GUIDE ..........................................................................................
8
USING YOUR DRYER ........................................................................
10
CYCLE STATUS IN DICATORS ..........................................................
12
ADDITIONAL FEATURES ..................................................................
12
DRYER CARE ........................................................................................
13
TROUBLESHOOTING ........................................................................
15
WARRANTY ...........................................................................................
18
ASSISTANCE OR SERVICE .............................................
Back Cover
SECURITE DE LA SECHEUSE ........................................................
19
ACCESSOIRES ....................................................................................
21
VE_RIFICATION D'UNE CIRCULATION D'AIR ADEQUATE
POUR LE SYSTEME D'EVACUATION ............................................
22
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTERISTIQUES ............23
GUIDE DE PROGRAMMES .............................................................
25
UTILISATION DE LA SI_CHEUSE ....................................................
27
TEMOINS LUMINEUX DE PROGRAMME ...................................29
CARACTERISTIQU ES S U PPLEM ENTAI RES...............................30
ENTRETIEN DE LA SECHEUSE ......................................................
31
DEPANNAGE .........................................................................................
33
GARANTIE ..............................................................................................
39
ASSISTANCE OU SERVICE .................................
Couverture arriere
DRYERSAFETY
Your safety and the safety of others are very
important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
o
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
AB safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
|
- Clothes
dryer
installation
- install the clothes
dryer
,, "Risk
must be performed
according
of Fire"
by a qualified
to the manufacturer's
installer.
instructions
and local codes.
- Do not install a clothes dryer with flexible plastic venting materials
or flexible metal
(foil type) duct. If flexible metal duct is installed, it must be of a specific type identified
by the appliance
manufacturer
as suitable for use with clothes dryers. Flexible venting
materials
are known to collapse,
be easily crushed, and trap lint. These conditions
will
obstruct
clothes dryer airflow and increase the risk of fire.
- To reduce
- Save these
the risk of severe
instructions.
injury or death, follow
all installation
instructions.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING:
This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
In the State of Massachusetts,
the following installation
instructions apply:
[] Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor,
the State of Massachusetts.
plumber, or gasfitter qualified or licensed by
[] If using a ball valve, it shall be a T=handle type.
[] A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet.
WARNING"
For your safety, the information
the risk of fire or explosion,
in this manual must be followed
or to prevent property
- Do not store or use gasoline
or any other appliance.
or other
- WHAT TO DO IF YOU SMELL
GAS:
flammable
damage,
vapors
personal
to minimize
injury, or death,
and liquids in the vicinity
i
j
of this
• Do not try to light any appliance.
e Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
• Clear the room, building,
or area of all occupants.
o immediately
call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
® if you cannot
reach your gas supplier,
- installation and service
the gas supplier.
WARNING:
must be performed
Gas leaks cannot always be detected
Gas suppliers recommend
For more information,
by a qualified
installer,
service agency,
or
by smell.
that you use a gas detector
contact
If a gas leak is detected,
call the fire department.
approved
by UL or CSA.
your gas supplier.
follow the "What to do if you smell gas" instructions.
iMPORTANT: The gas installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas
Code, ANSi Z223.1/NFPA 54.
The dryer must be electrically grounded in accordance with local codes, or in the absence of local codes, with the National
Electrical Code, ANSliNFPA 70.
iMPORTANT: When discarding or storing your old clothes dryer, remove the door.
i
I
3
IMPORTANT
SAFETYINSTRUCTIONS
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions,
including the following:
[]
Read all instructions
[]
Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
Items contaminated with cooking oils may contribute to
a chemical reaction that could cause a load to catch fire.
[]
Do not dry articles that have been previously cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry=
cleaning solvents, or other flammable or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
Do not allow children to play on or in the dryer. Close
supervision of children is necessary when the dryer is
used near children.
[]
before using the dryer.
[]
Do not repair or replace any part of the dryer or attempt
any servicing unless specifically recommended in this
Use and Care Guide or in published user-repair
instructions that you understand and have the skills to
carry out.
[]
Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
[]
Do not use heat to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber=like materials.
Clean lint screen before or after each load.
[]
[]
Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint, dust,
and dirt.
[]
Before the dryer is removed from service or discarded,
remove the door to the drying compartment.
[]
Do not reach into the dryer if the drum is moving.
[]
[]
Do not install or store the dryer where it will be exposed
to the weather.
The interior of the dryer and exhaust vent should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
[]
[]
Do not tamper with controls.
See "Electrical Requirements" located in the installation
instructions for grounding instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ACCESSORIES
Customize your new washer and dryer with the following
genuine Maytag accessories.
For more information on options
and ordering, contact your dealer, call us at 1-800-901-2042,
or visit: www.maytag.com/accessories.
In Canada,
i
call 1-800-807-6777,
or visit: www.maytag.ca
15" Pedestal
Color-matched pedestals raise the washer and
dryer to a more comfortable working height.
The large drawer provides convenient storage.
\
Stack Kit
If space is at a premium, the stack kit allows the
dryer to be installed on top of the washer.
4
Worksurface
The worksurface bridges the washer
and dryer, and provides a convenient
working and storage area.
CHECKYOURVENTSYSTEMFORGOODAiR FLOW
Maintain
good
air flow
by:
[]
Cleaning
[]
Replace plastic or foil vent material
with 4" (102 mm) diameter heavy, rigid
vent material.
[]
Use the shortest
[]
Use no more than four 90 ° elbows in a vent system;
each bend and curve reduces air flow.
your lint screen
before
each load.
Fire Hazard
Use a heavy
metal
vent.
Do not use a plastic
vent.
Do not use a metal foil
vent.
Failure
or fire.
instructions
to follow
these
can result
length of vent possible.
in death
Better_
Good air flow
Along with heat, dryers require good air flow to efficiently
dry laundry. Proper venting will reduce your drying times and
improve your energy savings. See Installation Instructions.
The venting system attached
in good air flow.
to the dryer plays a big role
Service calls caused by improper venting are not covered
the warranty and will be paid by the customer, regardless
who installed the dryer.
Use Sensor
cycles
for better
fabric
[]
Remove lint and debris from the exhaust hood.
[]
Remove lint from the entire length of the vent system
at least every 2 years. When cleaning is complete, be
sure to follow the Installation Instructions supplied with
your dryer for final product check.
[]
Clear away items from the front of the dryer.
by
of
care and energy
savings
Use the Sensor Cycles to provide the most energy savings and enhanced fabric care from the dryer. During Sensor Cycles, drying air
temperature
and moisture level are sensed in the load. This sensing occurs throughout
the drying cycle and the dryer shuts off when the
load reaches the selected dryness. Use the NORMAL
dryness level to provide optimal energy savings.
With Timed Dry, the dryer runs the amount of time set and sometimes results in shrinkage, wrinkling, and static due to over-drying.
Use Timed Dry for the occasional
damp load that needs a little more drying time or when using the drying rack.
Tips for getting
[]
best
performance
from
Results may vary depending on fabric. 100% cotton
garments with wrinkle-free finish may yield better results
those without.
touching
[]
the
100%
cotton
your
steam
[]
than
items may require additional
up after cycles that use steam.
Use of fabric softener sheet is not recommended
that use steam. It may cause temporary staining
Cycles that use steam are not recommended
for items that
have been starched. Wash any starched or new garments prior
to using cycles that use steam.
[]
with cycles
on clothes.
dryer
The Refresh
Cycle
is best for reducing
light wrinkles
from loads
left in the dryer too long.
5
CONTROLPANEL AND FEATURES
Not all features
and cycles
are available
on all models,
NOTE: The control panel features a sensitive surface that responds
to a light touch of your finger, To ensure your selections are regBtered,
touch the control panel with your finger tip, not your fingernail. When
selecting a setting or option, simply touch its name.
9-Cycle
Models
e
l
.
./e
A
estlmated
cy[le
tlme
_
timed dly _dtus[
"0
be_dmg
,#
ch _";
i v_:
_c_,
refresh
air
B
dehcates
o_y
i_
.
Lo_
W,lq
good
Im
I t,_ed
"'
checkvent
N
h,gh
_
_ _,_:. :.:.:.:.:.
,, ca,,c_l
sensing
iliar/
WrlNHe
oq:ro.
l_s
i
.ormal
amp a_
3,c_n4',
I
w
more
airflow
s[eamlng
done
I d,y
F
[
check
I m
[ raDd
[intscreen
[ dr/
!
I
steam
8-Cycle
csrle
timed cl:le_
Models
i
?
j?
m
_eavv
(Jut/
I
es[imated
tm, e
[_
I
timed dry adlus[
_'rmltle
i
beddm_
_heck vent
good
dell_lleS
:,!_( I't !i,
'<q
Cy[le
, _de
i ; _a'
i
i
i
air [[ow
done
,_ . m_
,_:i, II/7
llnt screen
,;s
m
h r'<,,ed
_ry
i,i,i,i,i,_
rap,#
dr/
air
dry
---[in,_d
6-Cycle
c 1c[07
--
Models
0
heavy
dJty
°°._°,/?
estimated
cycle
time
dehca[_£
g
,t I, II _
,
!
_ry
E
• dr/
timed dry adlust
I
!
checkvent
cnnlr,.l
_
good airflow
i ,,._c..,_.o.az_e.:
I
done
,
g_
m
r__p_d
d_/
_
Q i
_'rl_[_
pr_.,:qt
che_k
£n[ screen
O
O
POWER
Touch to turn the dryer on and off. Touch to stop/cancel
a cycle at any time.
O
O
O
Use to select available options for your dryer. Not all cycles
and options are available on all models.
Use your dryer's cycle control knob to select available cycles
on your dryer. Turn the knob to select a cycle for your laundry
load. See "Cycle Guide" for detailed descriptions
of cycles.
Drum Light (on some models)
Touch to turn the LED drum light on or off. The light
will also turn on when the door is open, and turn off
automatically
after about 5 minutes.
START/PAUSE
Touch and hold until the LED comes on to start a cycle,
or touch once while a cycle is in process to pause it.
Wrinkle Prevent
If you will be unable to remove a load immediately, touch
Wrinkle Prevent to add up to 140 minutes of periodic
tumbling to help reduce wrinkling.
CYCLE
LED
CONTROL
DISPLAY
KNOB
AND
SETTINGS
Damp
When you select a cycle, its default settings will light up and
the Estimated Time Remaining (for Sensor Cycles) or actual
time remaining (for Timed Cycles) will be displayed. For times
longer than 99 minutes, hours will be displayed followed by
minutes.
Cycles
use a preset temperature
Cycles
NOTE: Dryness
Cycles
Level is for use with Sensor
Use with Timed Cycles to increase
of a Timed Dry or Rapid Dry cycle.
or decrease
the length
the end of a drying
Control Lock
Use to lock the controls of the dryer and avoid
an accidental change in cycle options or preferences
during a drying cycle.
NOTE: The Control Lock function may be enabled when
recovering from a power failure. To unlock the control,
touch and hold CONTROL
LOCK for at least 3 seconds.
only.
TIMED DRY ADJUST for TIMED CYCLES
models)
NOTE: You may also turn off the tones that sound when
a feature, setting, or option is touched. Touch and hold
Cycle Signal for about one second to turn sounds on
or off.
that is
Dryness Level
You may adjust the Dryness Level on Sensor
(except for the Sanitize cycle), if desired.
(on some
Cycle Signal (on some models)
Use this to turn the signal indicating
cycle on or off.
Temperature
When using Timed Cycles or Refresh, you may select a
dry temperature
based on the type of load you are drying.
Use the warmest setting safe for the garments in the load.
Follow garment label instructions.
NOTE: Sensor
not adjustable.
Dry Signal
Touch to select the Damp Dry Signal. When selected, a
series of beeps will sound when the load is damp, but not
completely dry. This will allow you to take clothes out of
the load that do not need to dry completely. This option is
available on Heavy Duty, Normal, Bedding, and Delicates
cycles.
Touch the words next to the display to adjust settings.
See "Cycle Guide" for available settings on each cycle.
Not all settings are available with all cycles.
O
OPTIONS
O
CYCLE
STATUS
LIGHTS
The indicator bar on the right side of the control wiii let you
know what stage of the drying cycle is in process. For more
information on each stage, see "Cycle Status Indicators_'
CYCLEGUIDE - SENSORCYCLES
Settings and options shown in bold are default settings
Not all features and cycles are available on all models.
Not all settings and options are available on each cycle.
Use Sensor
The dryer
Use
F
the
for that cycle.
Cycles for better fabric care and energy
senses
moisture
NORMAL
in the
dryness
Items to dry:
I
Joad or air temperature
level to provide
Cyce:
i
Heavyweight
items
such as towels or
heavy work clothes
I
optimal
energy
Dryng
Temperature:
and
shuts
savings
off when
the
Joad reaches
the
seJected
dryness
JeveJ,
savings.
Dryness
Level:
I
Default
Time:
J
Available
Options:
J
Cycle Details:
-
Heavy
Duty
High
More
Normal
Less
40
Damp Dry Signal
Wrinkle Prevent
Normal
Medium
More
Normal
Less
38
Damp Dry Signal
Wrinkle Prevent
Uses Medium heat to dry large
loads of mixed fabrics and items.
Normal is the preferred energy
cycle.
Low
More
Normal
Less
33
Damp Dry Signal
Wrinkle Prevent
Uses a stepped drying temperature
from Medium to Low for improved
moisture removal and enhanced
fabric care.
Extra Low
More
Normal
Less
28
Damp Dry Signal
Wrinkle Prevent
More
70
Offers stepped drying starting
with High heat followed by Medium
heat for enhanced fabric care
and energy
Work clothes, casual
wear, mixed cottons,
sheets, corduroys
Shirts, blouses,
permanent
press,
synthetics,
lightweight
items
Wrinkle
Undergarments,
blouses, lingerie,
aerformance
wear
Control
Delicates
Large loads
of heavyweight
items
High
Sanitize
Wrinkle
Prevent
savings.
Usesdelicate
Extra Low
heat to gently
dry
items.
This is a long cycle with high heat,
which has been proven to reduce
household
bacteria. This cycle is
not recommended
for all fabrics.
Use for large loads of heavyweight
fabrics.
Jackets, comforters,
3illows
Bedding
Medium
More
Normal
Less
55
Damp Dry Signal
Wrinkle Prevent
Use for drying large, bulky items;
do not overfill dryer drum. Partway
through the cycle, the signal will
sound for 2 minutes to indicate
when it is time to rearrange
for optimal drying.
Load Size
Recommendations
For best results, follow
each cycle.
the wet load size recommendations
Smallmore
load:
the full.
dryer drum with 3-4
not
thanFill1/4
8
items
items,
noted for
Medium
load: Fill the dryer drum up to about
1/2 full.
Large load: Fill the dryer drum up to about 3/4 full.
Do not tightly pack, Items need to tumble freely,
CYCLEGUIDE - TIMED CYCLES
Settings and options shown in bold are default settings
Not all features and cycles are available on all models.
Not all settings and options are available on each cycle.
Adjusting drying
for that cycle.
time on Timed Cycles
Selecting
the
Drying
Temperature
A High heat setting may be used for drying heavyweight items such
as towels and work clothes.
When you select a Timed
Cycle, the default time appears
in the display. Use + and - to
increase or decrease the time
in 1-minute increments. Touch
A Low to Medium heat setting may be used for drying
medium-weight
items such as sheets, blouses, dresses,
underwear, permanent press fabrics, and some knits.
and hold to change the time
in 5-minute increments.
Use a no heat (air dry) setting
or heat-sensitive
fabrics.
The maximum dry time is 100 minutes.
Line dry bonded
for foam, rubber, plastic,
or laminated fabrics.
NOTE: if you have questions about drying temperatures
loads, refer to the care label directions.
items to dry:
Any load
NOTE: Select
Cycle:
Timed Dry
Air
Only to dry foam,
rubber, plastic, or
heat-sensitive
fabrics.
Temperature:
High
Medium
Low
Extra Low
Time:
(the last
timed dry
time set)
Cycle Details:
Options:
Wrinkle Prevent
Use require
not
to dry items
an entire
to a drying
damp cycle.
level for
Select
items athat
drying
do
temperature
based on the type of fabrics in your
load. If you are unsure of the temperature
to select
for a load, select the lower setting rather than the
higher setting.
Air Only
Small loads and
sportswear
Rapid Dry
Small loads and
sportswear
Air Dry
High
Medium
Low
Extra Low
Air Only
18
for various
Wrinkle
Prevent
For small
18
_
loads of 3-4
items.
For small loads of 3-4 items.
CYCLEGUIDE - STEAMCYCLE(on some models)
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle.
Not all settings and options are available on each cycle.
Steam cycles are designed for use with dry loads to loosen wrinkles, reduce
refresh:
"
Shirts, blouses,
Cycle:
Temperature:
Refresh
High
Time:
15
odors,
Options:
and refresh fabrics.
,
Wrinkle Prevent
and slacks
Load Size
_
Use to reduce light wrinkles from loads left in the
_
dryer too long. Do not add dryer sheets.
Recommendations
For best results, follow
for each cycle.
_
Cycle Details:
the load size recommendations
mall
load:
the full.
dryer drum with 3-4
not
more
thanFill1/4
items,
noted
Medium
Large
load: Fill the dryer drum up to about
load: Fill the dryer drum up to about
Do not overload,
1/2 full.
3/4 full.
items need to tumble freely.
9
USING YOURDRYER
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Do not dry anything that has ever had anything
flammable on it (even after washing).
Failure to follow these instructions
explosion, or fire.
can result in death,
Fire Hazard
No washer can completely
remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
items containing foam, rubber, or plastic must be dried
on a clothesline or by using an Air Cycle.
Failure to follow these instructions
or fire.
can result in death
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injuryto
persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before
operating this appliance.
3, Touch
POWER
1, Clean the lint screen
power / cancel
Touch POWER to turn on the dryer.
4,
Select
information,
cycle
u
w
m
wrinkle
control
heavy duty
m
screen firmly back into place.
cleaning
desired
normal
Clean the lint screen before each load. PuU the lint screen straight
up. Roll lint off the screen with your fingers. Do not rinse or wash
screen to remove lint. Wet lint is hard to remove. Push the lint
For additional
the
s
dedicates
bedding
see "Dryer Care"
m
timed
dry
sanitize
fZ,"
m
Load the dryer
rapid
dry
timed
Appearance
cycles
may vary
Select the desired cycle for your load, See the "Cycle Guide"
for more information about each cycle, Not all cycles are
on all models,
Open the door by pulling on the handle. Place laundry in the dryer.
Add a dryer sheet to wet load, if desired. Close the door.
iMPORTANT:
Do not tightly pack the dryer. Items need to tumble
freely. Tightly packing can lead to poor drying performance
and may
increase wrinkling and tangling.
10
f
5.
Adjust
cycle
settings,
7, Touch
if desired
and hold
to begin
_
timed
dry
START/PAUSE
cycle
adjust
air
o_y
low
hi_
hold to start
_
lem_ss
normal
mo
Touch and hold START/PAUSE
Appearance
to begin the cycle,
may vary
f
8,
You may adjust different settings, depending on whether you have
selected a Sensor Cycle, Timed Cycle, or Steam Cycle (on some
models). See the "Cycle Guide" for detailed information.
NOTE: Not aU options and settings
Not aU cycles are on aU models.
are available
Sensor cycles give the best drying in the shortest time. Drying time
varies based on fabric type, load size, and dryness setting.
Promptly remove garments after cycle has completed
to reduce
wrinkling. If you wiU be unable to remove the load promptly, select
the Wrinkle Prevent option.
settings
If aU your loads on all Sensor Cycles are consistently
not as
dry as you would like, you may change the default settings to
increase the default dryness level.
the time in
The default temperature may be changed by touching Temperature
until the desired dry temperature is lit.
models):
Reduces light wrinkles from loads left in the dryer too long.
Do not add dryer sheets. The cycle time defaults to 15 minutes.
6, Select
is finished
Changing
the Sensor Cycle
to increase
drying time
Touch and hold to change
(on some
cycle
promptly
f
Timed Cycles:
When you select a Timed
Cycle, the default time appears
in the display. Touch + and - to
increase or decrease the time
Steam Cycles:
Refresh with Steam
after
garments
with aU cycles.
Sensor Cycles:
You can select a different dryness level, depending on your load,
by touching DRYNESS
LEVEL to scroll to More, Normal, or Less.
Selecting More, Normal, or Less automatically
adjusts the dryness
level at which the dryer will shut off. Once a dryness level is set, it
cannot be changed without stopping the cycle.
in 1 -minute increments.
5-minute increments.
Remove
Your sensor drying settings can be adjusted to adapt to
different installations, environmental
conditions,
or personal
preference. This change is retained and will affect all of your
Sensor cycles, not just the current cycle/load. There are
5 drying settings, which are displayed using the time display:
F1
F2
F3
F4
F5
Wrinkle Prevent, if desired
Factory preset dryness level.
Slightly drier clothes, 150/o more drying time.
Much drier clothes, 300/o more drying time.
Slightly wetter clothes, 150/o less drying time.
Much wetter clothes, 300/o less drying time.
To change
the drying
settings:
NOTE: The settings cannot be changed while the dryer
is running or paused, The dryer must be in standby mode
(power is off) to adjust the default settings,
1. Before starting a cycle, touch and hold DRYNESS
LEVEL
until F1, F2, F3, F4, or F5 is displayed (approximately
3
seconds), The display will cycle through the different levels,
% ..........
If you wiU be unable to remove the load promptly, select the
Wrinkle Prevent option before touching START/PAUSE.
_
2. Once the display shows the desired dryness level, touch
START/PAUSE
to save the level and return to the standby
mode,
11
ADDiTiONALFEATURES
CYCLESTATUSiNDiCATORS
f
m
sensing
m
check
vent
m
good
airflow
Use the Drying Rack for items that you do not want to tumble
dry, such as sweaters and tennis shoes. When you use the
drying rack, the drum continues to turn, but the rack remains
stationary.
done
check
lint screen
The Cycle
Sensing
The drying rack is intended for use with the Timed Dry cycle
only. The drying rack cannot be used with Sensor cycles.
may vary
Status
Indicators
THE DRYING RACK
To obtain a drying rack for your dryer, order by calling
1-877-944-7566,
You will need your model and serial number
and the purchase date. Remove and discard any packing
material before use.
steaming
Appearance
USING
show the progress
To use the drying rack:
IMPORTANT: Do not remove the lint screen,
of a cycle.
1. Open dryer door,
(on some models)
The Sensing indicator will light during Sensor Cycles to
indicate that the moisture sensor on the dryer is operating. This
indicator will not light during Timed Cycles or options such as
Wrinkle Prevent.
Check
Vent
The Check Vent indicator
low airflow.
Good
will light if there
is a blocked
vent or
Airflow
This indicator
Steaming
will light if there
is no major vent blockage.
(on some models)
This indicator will light when a steam function is active.
Done
2. Align the two hooks on the front of the drying rack with the
holes in the dryer door opening and press down fully into
holes. Rest the rear support on the dryer back ledge.
This will indicate that the selected cycle has ended and the load
may be removed from the dryer. If Wrinkle Prevent has been
selected, the dryer may continue to tumble the load, even if
the Done indicator is lit.
Check Lint Screen
The Check Lint Screen indicator will light when the drying
cycle is complete as a reminder to clean the lint screen.
3.
Place wet items on
around items for air
move, but the drum
clearance between
Make sure items do
drying rack grille,
4. Close
top of the drying rack. Allow space
to circulate, The drying rack does not
will rotate; be sure to leave adequate
items and the inside of the dryer drum,
not hang over the edges or between
the door,
5. Select a Timed Dry/Air Only/Air Dry, or Low Temperature
cycle, Items containing foam, rubber, or plastic must be
dried on a clothesline
or by using the Air Only setting
or Air Dry cycle, depending
on model,
6. When the cycle is selected, the Estimated Time Remaining
display shows the default time, You can change the actual
time in the cycle by increasing or decreasing the cycle time,
7. Start the dryer,
NOTE: Check the lint screen and remove any lint accumulated
from items dried on the drying rack after the cycle is finished,
12
DRYERCARE
CLEANING THE LiNT SCREEN
Every load cleaning
Keep dryer area clear and free from items that would
block the
I('-_
air flow CLEANING
for proper dryer THE
operation.
DRYEiR
This includes
LOCATION
clearing
I
of laundry
piles
in front of the dryer.
I
The lint screen is located in the door opening of the dryer,
The control panel has an indicator light to remind you to clean
the lint screen after each load, A screen blocked by lint can
increase drying time,
To clean:
1. Pull the lint screen straight up, Roll lint off the screen with
your fingers, Do not rinse or wash screen to remove lint.
Wet lint is hard to remove,
Explosion
Keep flammable
gasoline,
Place dryer
at least
and vapors,
such as
dryer,
away from
for a garage
Failure
materials
Hazard
18 inches
(460 ram) above
the floor
installation.
to do so can result
in death,
explosion,
or fire.
2. Push the lint screen firmly back into place,
IM PORTANT:
CLEANING
m
Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged,
blocked, or missing. Doing so can cause overheating and
damage to both the dryer and fabrics,
m
if lint falls off the screen into the dryer during removal,
check the exhaust hood and remove the lint. See "Venting
Requirements"
in the installation instructions,
THE DRYER iNTERiOR
To clean dryer drum
1. Use a mild hand dish detergent mixed at a low
concentration with very warm water, and rub with
a soft cloth.
2. Rinse well with a wet sponge or towel.
3. Tumble a load of clean clothes or towels to dry drum
OR
Use a microfiber cloth and hot water in a spray bottle
to clean the drum and a second microfiber towel to dry.
NOTE: Garments that contain unstable dyes, such as denim
blue jeans or brightly colored cotton items, may discolor the
rear of the dryer interior. These stains are not harmful to your
dryer and will not stain future loads of clothes. Dry unstable
dye items inside out to avoid transfer of dye.
As needed
cleaning
Laundry detergent and fabric softener residue can build up
on the lint screen, This buildup can cause longer drying times
for your clothes, or cause the dryer to stop before your load is
completely dry. The screen is probably clogged if lint falls off
while the screen is in the dryer,
Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months,
or more frequently, if it becomes clogged due to a residue
buildup,
To wash:
1. Roll lint off the screen with your fingers,
2. Wet both sides of lint screen
REMOVING
From Inside
ACCUMULATED
LiNT
with hot water,
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent.
Scrub lint screen with the brush to remove residue buildup,
the Dryer Cabinet
Lint should be removed every 2 years, or more often,
depending on dryer usage, Cleaning should be done by a
qualified appliance servicer or ventilation system cleaner,
From the Exhaust
Vent
Lint should be removed every 2 years, or more often,
depending on dryer usage,
4.
Rinse screen
with hot water,
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel,
Reinstall screen in dryer,
13
f
NON=USE, STORAGE,
install and store your dryer where it will not freeze. Because
some water may stay in the hose, freezing can damage your
dryer. If storing or moving your dryer during freezing weather,
winterize it.
Non-Use or Storage Care
Operate your dryer only when you are at home, if you will be
on vacation or not using your dryer for an extended period of
time, you should:
1. Unplug
dryer or disconnect
2. Clean lint screen,
SPECIAL iNSTRUCTiONS
FOR STEAM MODELS
AND MOVING CARE
Replace inlet hose and hose screen after 5 years of use to
reduce the risk of hose failure, Periodically inspect and replace
inlet hose if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found,
When replacing
replacement.
To Winterize
power,
See "Cleaning
Water Inlet Hose
the Lint Screen_'
3. Turn off the water supply to the dryer, This helps to avoid
unintended flooding (due to a water pressure surge) while
you are away,
your inlet hose, record
the date of
the Dryer
1. Unplug dryer or disconnect power,
2. Shut off water faucet.
3. Disconnect water inlet hose from faucet and drain,
To Use the Dryer Again
Moving
Care
For power
supply
cord-connected
1. Unplug the power supply
2. Gas models
1. Flush water pipes, Reconnect
Turn on water faucet.
dryers:
cord,
only: Close shut-off
valve in gas supply
line,
3. Gas models only: Disconnect gas supply line pipe and
remove fittings attached to dryer pipe,
4.
Gas models
5. Steam
only: Cap the open fuel supply
models
line,
only: Shut off water faucet.
6. Disconnect the water inlet hose from faucet, then drain the
hose, Transport hose separately,
7. Make sure leveling
legs are secure
8.
dryer door,
Use tape to secure
in dryer base,
Electrical Shock Hazard
Disconnect
power before servicing.
Replace aft parts and panels before operating,
Failure to do so can result in death or electrical shock.
For direct-wired
dryers:
1. Disconnect
power,
2. Disconnect
wiring,
3. Steam
models
only: Shut off water faucet.
4. Steam models only: Disconnect the water inlet hose from
faucet; then drain the hose, Transport hose separately,
5.
Make sure leveling
6. Use tape to secure
legs are secure
in dryer base,
dryer door,
Reinstalling the Dryer
Follow the installation instructions to locate,
the dryer.
14
level, and connect
2. Plug in dryer or reconnect
installation instructions,
water inlet hose to faucet.
power as described
in the
TROUBLESHOOTING
f
First try the solutions
in Canada
Dryer will not run
suggested
here or visit our website
www.maytag.ca
Door not closed
for assistance
completely.
incorrect
Wrong
Dryer wiii not heat
Humming or whining noise
with Steam cycle selected
(on some models)
Water
or circuit
power supply.
Touch and hold START/PAUSE
Use a timeodelay
or circuit
power supply.
-
call.
completely.
2=5 seconds.
There may be 2 household fuses or circuit breakers for the dryer.
Check that both fuses are intact and tight, or that both circuit
breakers have not tripped. Replace the fuses or reset the circuit
breaker. Jf the problem continues, call an electrician.
Electric dryers require
qualified electrician.
Household
fuse is blown
breaker has tripped,
Supply
firmly or
type of fuse.
incorrect
avoid a service
Make sure the dryer door is closed
START/PAUSE
not touched
held long enough.
Household
fuse is blown
breaker has tripped.
at www, maytag.com/product_heip
and to possibly
240ovolt
power supply. Check
with a
fuse.
The drum may be turning, but you may not have heat. Electric
dryers use 2 household fuses or circuit breakers. Replace the
fuses or reset the circuit breaker, if the problem continues, call
an electrician.
Electric dryers require
qualified electrician.
240ovolt
power supply. Check
with a
For gas dryers, make sure that the valve on the gas supply
is open.
line vane not open.
inlet valve on dryer is running.
line
The water inlet valve on the dryer is used during the Steam function.
if the dryer has just been installed or unused for an extended period,
the valve may be louder and run longer. This is normal.
NOTE: The valve may make this noise even with no water line
connected.
Thumping
Rattling
noise
noise
or vibrating
Dryer hasn't been used in a while.
This is normal. The thumping
minutes of use.
A small object caught
edges of dryer drum.
Check the front and rear edges of the drum for small objects.
out pockets before laundering.
Dryer isn't properly
Clothing
the
leveled.
noise
Gas valve operating.
Clothes
are not drying
Lint screen
The exhaust
is clogged
The exhaust
length,
with lint.
exhaust
with lint, restricting
vent is not the correct
The exhaust vent diameter
correct size.
is not the
The dryer is not level.
The Air Only temperature
Air Dry cycle (depending
has been selected.
When balled up, the load will bounce, causing
Separate the [cad items and restart the dryer.
after a few
Clean
the dryer to vibrate.
On gas dryers, you may hear the gas valve clicking
closes. This is normal.
vent or outside
hood is clogged
air movement.
diminish
The dryer may vibrate if not properly installed. See the installation
Instructions.
All four dryer feet should be in firm contact with the
floor.
is balled up in dryer.
Clicking
satisfactorily
or drying
times are too long
between
sound should
Clean lint screen
before
as it opens and
each load.
Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under the
outside exhaust hood to check air movement, if you do not feel air
movement, clean exhaust system of lint or replace exhaust vent with
heavy metal or flexible metal vent. See the installation instructions.
Check that the exhaust vent is not too long or has too many
turns. Long venting will increase drying times. See the installation
instructions.
Use 4" (102 mm) diameter
vent material.
Clothes not contacting the moisture sensors during Sensor
See "Level Dryer" in the installation instructions.
setting or
on model)
Select the correct temperature
dried. See "Cycle Guide:'
for the types
of garments
cycles.
being
J
15
TROUBLESHOOTING
Clothes are not drying
satisfactorily
or drying
times are too long (cont.)
The load is too large and heavy
to dry quicMy.
Separate
Fabric softener
The air outlet grille is just inside the door, behind the lint screen.
sheets
are blocking
the grille.
Check
the load to tumble freely.
that it is not blocked
Use only one fabric softener
The dryer is located in a room with
temperature
below 45°F (7°C).
Proper operation
45°F (7°C).
The dryer
Closet
is located
in a closet.
doors
by a fabric softener
sheet.
sheet, and use it only once.
of dryer cycles
requires
must have ventilation
temperatures
openings
above
at the top
and bottom of the door. The front of the dryer requires a minimum
of 1" (25 mm) of airspace, and, for most installations, the rear of
the dryer requires 5" (127 mm). See the Installation Instructions.
Cycle time is too short
The load may not be contacting
the sensor strips on Sensor Cycles.
Level the dryer. See the Installation
Instructions.
should be in firm contact with the floor.
On some models: Clothes are
coming out of the Refresh cycle with
damp or wet spots,
Under certain environmental
or installation
experience underdrying.
Select the Timed
drying temperature, for 5 to 10 minutes.
The Sensor
Cycle
Change the dryness level setting on Sensor Cycles. Increasing
or decreasing
the dryness level will change the amount of drying
time in a cycle. If loads are consistently ending too early, see also
"Changing
the Sensor Cycle settings to increase drying time:'
Lint on load
Lint screen
is clogged
Stains
Improper
on load
is ending
early.
with lint.
use of fabric softener.
Clean lint screen
before
All four dryer feet
conditions, you may
Dry cycle, medium
each load.
Add dryer fabric softener
sheets
at the beginning
of the cycle.
Fabric softener sheets added to a partially dried load can
stain your garments. Do not use fabric softener sheets with
steam cycles.
Stains
on drum
Loads are wrinkled
Loose dyes in clothes.
The load was not removed
at the end of the cycle.
Drum stains are caused by dyes in clothing
These will not transfer to other clothing.
from dryer
On some models: Select
water and heat. This cycle
left in the dyrer too long.
(usually blue jeans).
Refresh Cycle to tumble the load with
is best for reducing wrinkles from loads
NOTE: Refer to garment care label instructions.
garments are not recommended.
k.
16
Dry dean-only
The dryer was tightly packed.
Dry smaller
On some models: For steam cycles,
the water is not properly connected
with the dryer.
On some models: Make sure water is connected
to the dryer.
Check that water inlet hose is connected to both the faucet
and dryer's
turned on.
loads that can tumble freely.
water inlet valve. Check
that the water supply
is
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested
here or visit our website at www.maytag.com/product_help
in Canada www, maytag.ca for assistance
and to possibly avoid a service call,
-
Solution
Odors
Recent painting, staining, or
varnishing in the area where
Ventilate the area. When the odors or fumes are gone from the
area, rewash and dry the clothing.
your dryer is located.
Load too hot
For steam cycles, the water is not
properly connected
with the dryer,
Make sure water is connected
to the dryer. Check that water
inlet hose is connected to both the faucet and dryer's water inlet
valve. Check that the water supply is turned on.
Odors are left in garments
wearing,
On some models: To remove odors left in garments after
wearing, select Refresh. This cycle is best for reducing wrinkles
from loads left in the dryer too long.
after
Load removed before cooldown
portion of cycle complete,
Allow the dryer to complete
before removing the load.
the cooldown
portion
Using Timed Dry cycle with a high
temperature
setting,
Select a Sensor
the load.
"PF" (power failure)
The drying cycle has been
interrupted
by a power failure.
Touch and hold START/PAUSE
to restart the dryer. NOTE: The
Control Lock function may be enabled when recovering from a
power failure. To unlock the control, touch and hold CONTROL
LOCK for at least 3 seconds.
"L" or "L2" Diagnostic Code
(low or no line voltage
condition)
There may be a problem with your
home power supply, keeping the
dryer's heater from turning on.
The dryer will continue to run when this diagnostic code is present.
Touch any setting or option name to clear the code from the
display and return to the estimated time remaining.
cycle with a lower heat setting
of the cycle
to avoid overdrying
Try the following:
Check
to see if a household
fuse has blown or circuit
has tripped. Electric dryers use two household
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Confirm that the power cord is properly
the Installation Instructions for details.
Select
a Timed
If the message
"AF" (low airflow
condition)
Dry heated
persists,
breaker
fuses or breakers.
installed.
Refer to
cycle, and restart the dryer.
consult
a qualified
electrician.
The lint screen or vent is clogged;
the vent is crushed or kinked or has
The dryer will continue to run when this diagnostic code is present.
Touch any setting or option name to clear the code from the
too many turns.
display
and return to the estimated
time remaining.
Try the following:
. Clean lint screen.
. Check to see if the vent run from the dryer to the wall is
crushed or kinked.
, Confirm that the vent run from the dryer to the wall is free
of lint and debris.
, Confirm that the exterior vent exhaust
and debris.
hood is free of lint
, Confirm that your vent system falls within the recommended
run length and number of elbows for the type of vent you are
using. Refer to "Plan Vent System" in the Installaton Instructions
for details.
, Select
a Timed Dry heated cycle,
, If the message
cleaned.
"F# E#" (F1 El, F3 El, etc.)
variable service codes.
k.
The dryer
is in need of service.
persists,
and restart
the dryer.
have your entire home venting
If a code beginning with an "F" appears in the display,
alternating between F# and E#, the dryer control has
detected a problem that requires service. Call for service.
run
J
17
HAYTAG
® LAUNDRY
WARRANTY
LiMiTED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated, and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Maytag") will
pay for factory specified replacement parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this
major appliance was purchased.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
Service must be provided by a Maytag designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada
and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the
date of original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
iTEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when
it is used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace
or repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters, or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Maytag.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.
6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by
an authorized Maytag servicer is not available.
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with Maytag published installation instructions.
10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered,
or cannot be easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER
OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, iNCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABiLiTY OR iMPLiED WARRANTY OF FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and
provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply
to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to
province.
DISCLAIMER
OF REPRESENTATIONS
OUTSIDE OF WARRANTY
Maytag makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the
representations contained in this Warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes
with this major appliance, you should ask Maytag or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR iNCiDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty
gives
you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
if outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
if you think you need repair service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve
the problem after checking "Troubleshooting," additional help can be found by checking the "Assistance or Service" section or by
calling Maytag. in the U.S.A., call 1=800=688=9900. in Canada, call 1=800=807=6777.
10/11
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in=warranty service.
Write clown the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need
it. You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
18
Dealer
name
Address
Phone
number
Model
number
Serial
number
Purchase
date
SECURITI DE LA SECHEUSE
Votre s_curit_
et celle des autres est tr_s irnportante.
Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager. Assurez-vous
toujours lire tous les messages de s6curit_ et de vous y conformer.
de
Voici le symbole d'alerte de securit6.
Ce symbole d'alerte de s6curit6 vous signale les dangers potentiels de d6ces et de blessures graves & vous
et b.d'autres.
Tousles messages de s6curit6 suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT".
Ces mots signifient :
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous ne
suivez pas irnm_diatement les instructions.
Risque possible de d_c_s ou de blessure
ne suivez pas les instructions.
grave si vous
Tous les messages de s6curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire ie risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
TISSEMENT
m
L'installation
m
installer
m
de la s_cheuse
la s_cheuse
b linge doit Ctre effectu_e
conform6rnent
au× instructions
- ,,Ri.qo.d,i.o °dio,,
par un installateur
du fabricant
qualifi_,
et au× codes Iocau×.
Ne pas installer de s_cheuse b linge avec des rnat_riau× d'_vacuation
en plastique
souple ou un conduit m_tallique
souple (de type papier d'aluminiurn).
Si un conduit
m_tallique souple est installS, celui-ci dolt _tre d'un type sp_cifique identifi_ par le
fabricant
de I'appareil et convenir b une utilisation avec les s_cheuses _ linge. Les
rnat_riau× d'_vacuation
souples sont connus pour s'affaisser, _tre facilement
_cras_s
et bloquer la charpie. Ces situations obstrueront
le d_bit d'air de la s_cheuse b linge et
augrnenteront
le risque d'incendie.
Pour r_duire le risque de blessure grave
les instructions d'installation.
Conserver
ou de d_c_s,
suivre routes
ces instructions.
19
Avertissements
de la proposition 65 de I'Etat de Californie
AVERTISSEMENT
cancers.
"
" Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'Etat de Californie pour _tre & I'origine de
AVERTISSEMENT
" Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'Etat de Californie pour 6tre & I'origine de
malformations et autres d6ficiences de naissance.
Dans I'F:tat du Massachusetts,
les instructions d'installation
suivantes sont applicables :
I Les travaux d'installation et reparation doivent 6tre ex6cut6s par un plombier ou tuyauteur qualifi6 ou licenci6, ou par le
personnel qualifi6 d'une entreprise licenciCe par I'E_tatdu Massachusetts.
I Si une vanne & boisseau sph6rique est utilis6e, elle doit comporter une manette "T".
I Si un conduit de raccordement
flexible est utilis6, sa Iongueur ne doit pas d6passer 3 pi.
AVERTISSEMENT
- Pour votre s6curit6, les renseignements
darts ce manuel doivent
_tre observes
pour r_duire au minimum
les risques d'incendie
ou d'explosion ou pour
_viter des dommages
au produit, des blessures
ou un d_c_s.
- Ne pas entreposer ou utiliser de I'essence
ou d'autres vapeurs ou liquides
inflammables
_ proximit_ de cet appareil ou de tout autre appareil _lectrom_nager.
-QUE
FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR
DE GAZ :
• Ne pas tenter d'allumer un appareil.
• Ne pas toucher _ un commutateur
electrique;
sur les lieux.
ne pas utiliser le telephone
• Evacuer
ou du quartier.
tous
les gens de la piece, de I'_difice
• Appeler imm_diatement
instructions.
• A defaut
de joindre
le fournisseur
votre fournisseur
- L'installation
et I'entretien doivent
agence de service ou le fournisseur
AVERTISSEMENT
Les distributeurs
: L'odorat
En cas de detection
contacter
t_l_phone
de gaz, appeler
6tre effectu_s
de gaz.
ne permet pas toujours la d6tection
de gaz recommandent
Pour d'autre information,
de gaz d'un
voisin. Suivre ses
les pompiers.
par un installateur
qualifi6,
une
d'une fuite de gaz.
I'emploi d'un detecteur de gaz (homologation
le fournisseur
se trouvant
UL ou CSA).
de gaz local.
d'une fuite de gaz, executer les instructions
"Que faire dans le cas d'une odeur de gaz".
iMPORTANT : L'installation du gaz doit se conformer aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au code canadien
d'installation B149.1 du gaz naturel ou du propane.
La secheuse doit _tre electriquement reliee & la terre conformement
canadien de 1'61ectricit6, CSA C22.1.
I
2O
IMPORTANT
Pour
mettre
I'ancienne secheuse
au
rebut
ou
aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au Code
pour la rem[ser, enlever la porte.
IMPORTANTES
iNSTRUCTIONS
DE SI_CURIT¢:
AVERTISSEMENT
: Pour reduire le risque d'incendie, de choc electrique ou de blessure Iors de I'utilisation de
la s6cheuse, il convient d'observer certaines precautions el6mentaires dont les suivantes :
[]
Lire toutes les instructions
[]
Ne pas placer des articles exposes aux huiles de cuisson
dans votre secheuse. Les articles contamines par des
huiles de cuisson peuvent contribuer & une r6action
chimique qui pourrait causer & la charge de s'enflammer.
Ne pas faire s6cher dans la machine des articles qui ont
dej& 6te nettoyes, laves, imbibes, ou taches d'essence,
de solvants pour nettoyage &sec, d'autres substances
inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles
degagent des vapeurs qui peuvent provoquer un
incendie ou une explosion.
Ne pas permettre & des enfants de jouer sur ou &
I'interieur de la s6cheuse. Une surveillance 6troite est
necessaire Iorsque la s6cheuse est utilisee pros d'eux.
Avant d'enlever la secheuse du service ou la jeter, enlever
la porte du compartiment de s6chage.
Ne pas mettre la main dans la s6cheuse si le tambour est
en mouvement.
[]
[]
[]
[]
[]
[]
avant d'utiliser
la secheuse.
Ne pas installer ni entreposer la secheuse oQ elle sera
expos6e aux intemp6ries.
Ne pas jouer avec les commandes.
[]
Ne pas reparer ni remplacer une piece de la s6cheuse ou
essayer d'en faire I'entretien a moins d'une recommandation
specifique dans le guide d'utilisation et d'entretien, ou
publi6e dans les instructions de r6paration par I'utilisateur
que vous comprenez et pouvez executer avec competence.
Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des
produits pour eliminer la statique a moins qu'ils ne soient
recommandes par le fabricant du produit assouplissant de
tissu ou du produit.
Ne pas utiliser la chaleur pour faire secher des articles
fabriqu6s avec du caoutchouc mousse ou des mat6riaux
semblables.
[]
[]
[]
[]
Nettoyer le filtre & charpie avant et apr6s chaque charge.
Ne pas laisser la charpie, la poussi_re, ou la salet6
s'accumuler autour du syst6me d'6vacuation ou autour de
I'appareil.
[] Un nettoyage p6riodique de I'int6rieur de la s6cheuse et du
conduit d'6vacuation dolt _tre effectu_ par une personne
qualifi6e.
[] Pour les instructions de liaison a la terre, voir "Specifications
electriques" dans les instructions d'installation.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
ACCESSOIRES
Personnalisez
votre nouvelle laveuse et secheuse grace aux
authenfiques
accessoires
Maytag suivants. Pour plus d'informafions
sur les options et sur les possibilites
de commande, contacter
le revendeur, nous appeier au 1-800-901-2042
ou consulter
www, maytag,com/a¢cessories.
Au Canada, composer
www.maytag.ca.
le 1=800=807=6777
ou consulter
:
ili
t
1i11
iiiii
ii
iili
Surface
de travail
La surface de travail etablit [a liaison
entre la laveuse et la secheuse et
offre une zone de travail et
d'entreposage
pratique.
Piedestal de 15"
Les piedestaux aux coloris assortis surelevent
la laveuse et la secheuse pour les amener A une
hauteur d'utilisation plus confortable. Le grand
tiroir offre une capacite de rangement pratique.
Ensemble
de superposition
Si I'espace disponible est restreint, J'ensemble
de superposifion permet A la secheuse d'6tre
installee par dessus la laveuse.
21
VI .RIFICATIOND'UNE CiRCULATiON D'AIR ADEQUATEPOUR LE SYSTI ME
D'i .VACUATION
Maintenir une bonne circulation
en effectuant
Risque
Utiliser
un conduit
en m_tal
Iourd,
Ne pas utiiiser
un conduit
d'_vacuation
en plastique.
Ne pas utiliser
de m_tal.
un conduit
d'6vacuation
en feuille
Le non=respect
de ces instructions
un d_c_s ou un incendie.
_irculation
d'air
suivantes
•
[]
Nettoyer
charge.
[]
Remplacer le materiau de conduits
d'evacuation
en plastique ou en aluminium
par des conduits d'evacuation
Iourds et
rigides de 4" (102 ram) de diametre.
[]
Toujours employer
possible.
[]
Ne pas utiliser plus de quatre coudes & 90 °dans
un circuit d'evacuation
car chaque inclinaison et courbe
reduit le flux d'air.
[]
Retirer
[]
Retirer la charpie sur route la Iongueur du circuit
d'evacuation
au moins tousles
2 ans. Apres le
nettoyage, veuillez suivre les instructions
d'installation
fournies avec la secheuse pour une verification finale
de I'appareil.
[]
Degager
d'incendie
d'_vacuation
les operations
le filtre & charpie
avant chaque
les conduits
d'evacuation
les plus courts
peut causer
d'air adequate
Une secheuse a besoin de chaleur et d'une circulation
d'air adequate pour secher efficacement
le linge. Une
ventilation adequate reduit les durees de sechage et accrott
les economies d'energie. Voir les Instructions d'installation.
Le systeme d'evacuation
fixe & la secheuse
important dans la circulation de Fair.
joue un r61e
Les interventions
de depannage causees par une ventilation
[ncorrecte ne sont pas couvertes par la garantie et seront
& la charge du client, quel que soit Hnstallateur
de la secheuse.
Utiliser les programmes
d'economies
d'energie
de detection
pour
un meilleur
la charpie
et les residus
tout article
du dapet
qu[ se trouverait
soin du tissu
d'evacuat[on.
devant la secheuse.
et davantage
Ut[l[ser les programmes
de detection
pour que la secheuse permette de real[ser davantage d'economies
d'energ[e et d'apporter
un soin
superieur aux tissus. Durant les programmes
de detection, la temperature
de sechage de Fair et le niveau d'humidite sont d6tectes dans
la charge. Cette detection se produit tout au long du programme de sechage et la secheuse s'eteint Iorsque la charge atteint le degre de
sechage s61ectionne. Utiliser le niveau de sechage NORMAL (normal) pour pouvoir realiser un maximum d'economies
d'energie.
Avec I'option de sechage minute, la secheuse fonctionne
pendant la duree regl6e, ce qui peut parfois entrainer le retr6cissement
froissement
du linge, et I'accumulation
d'electricit6
statique due au sechage excessif. Utiiiser le sechage minute pour une charge
humide necessitant
un peu de temps supplementaire
ou Iorsqu'on utiiise la grille de sechage.
Conseils
pour obtenir
la meilleure
performance
In Les resultats peuvent varier selon le tissu. II est possible que
les v&tements 100 % coton avec fin[ infroissable
donnent de
meifleurs resultats que les autres. II est possible que les articles
100 % coton necessitent
un rafrafch[ssement
supplementaire
apres le programme A vapeur.
In L'emploi d'une feuille d'assouplissant
de tissu n'est pas
recommande
avec les programmes
& vapeur. Cec[ pourrait
causer des tAches temporaires
sur les v&tements.
22
de votre s_cheuse
ou le
encore
avec vapeur
lU Uut[l[sation de programmes
& vapeur n'est pas recommandee
pour des articles amidonnes. Laver les articles amidonnes
ou neufs avant d'util[ser un programme avec vapeur.
In
Le programme
Refresh (rafratchissement)
est ideal pour
la reduction des faux-plis dans les charges laissees dans
la secheuse pendant trop Iongtemps.
TABLEAUDE COMMANDEETCARACTE.RISTIQUES
Certa=ns programmes
et options
ne sont pas dlspombles
sur certalns
modeles.
REMARQUE
: La surface du tableau de commande est tres sensible et d sufflt d'un leger
toucher pour I'achver. Pour s'assurer que vos sr+lechons ont ere sauvegardees,
toucher
le tableau de commande du bout du dolgt et non avec Fongle. Pour selechonner
un reglage
ou une option, d sufflt de toucher le nom qul lul correspond.
Modeles
de 9 programmes
@
[
estimated _yde t=nte
_:+.avy dut'y
[_}
hmed dry adjust
,t_
r u _1,
_
l
check vent
m
B
T
sensmg
w[mn k',e
bedding
m good aErFtow
deh[ste5
less
no,real
more
d=d
iiiii
0
_ a plo'J
, m
ho_dt_ sL ,, t
_1.
tlntscreen
drv
5[e_m c_c[e
Modeles
c,r,q_d cyd_ r I
de 8 programmes
demp dr/
_
sensln_
hea,,,v rJt-ty
ched_ vent
pre_n_
m
=
heddm?_
IKoodairflow
done
,_,
: _,,,.,,
Modeles
B
rapid
-+_,:t
de 6 programmes
@
es[lmated
cycte tlme
[_]
timed dry adjust
r,'_eqt
dehcaLes
¢oq<-o_
T
check
hnt screen
h__a ly
[
I
i
_
check yen[
_
_ood alrf[ow
dut._
check
hnt screen
:::::0
["
, hrned
I?+
dr/
I dr?"
--h,r,,_d
_/de'++--
23
O
BOUTON
POWER
(mise
sous
tension)
O
O
BOUTON
DE PROGRAMME
BOUTON START/PAUSE (raise en marche/pause)
AFFICHAGE
DEL
ET BOUTONS
Damp Dry Signal (signal
(sur certains
modeles)
Appuyer les mots a c6te de I'affichage pour ajuster des
r6glages. Voir le "Guide de programmes"
pour d6couvdr
les reglages d[sponibles
sur chaque programme. Tous les
r6glages ne sont pas d[spon[bles avec tous les programmes.
Cycle Signal
(sur certains
Temperature
(Temperature)
Lorsqu'on utilise les programmes
minutes ou Refresh
(rafratch[ssement),
on peut selectionner
une temperature
de sechage en fonction du type de charge & secher. Utiliser
le reglage le plus chaud possible qui reste sans danger
pour les v6tements contenus dans la charge. Suivre les
instructions figurant sur I'etiquette des v_tements.
Utiliser
sonore
pour
les PROGRAMMES
MINUTES
24
ce bouton pour activer ou desactiver I'avertisseur
[ndiquant la fin d'un programme de sechage.
REMARQUE
:11 est possible que la foncfion de
verrou[llage des commandes
so[t act[vee apres une panne
de courant. Pour deverrou[ller
le tableau de commande,
appuyer sur CONTROL
LOCK (verrouillage des
commandes)
pendant au mo[ns 3 secondes.
REMARQUE
: Le niveau de sechage peut 6tre utilise
uniquement avec les programmes
de detection.
Ut[l[ser avec les programmes
minutes pour augmenter
ou diminuer la duree d'un programme Timed Dry (sechage
minut6) ou Rapid Dry (sechage rapide).
(signal de programme)
modules)
Control Lock (verrouillage
des commandes)
Utiliser ce bouton pour verrouiller les commandes
de la
secheuse et eviter une modification
[nvolontaire d'opt[ons
ou de preferences
au cours d'un programme
de sechage.
Dryness Level (degr_ de s_chage)
S[ on le souha[te, on peut ajuster le niveau de sechage
sur les programmes
de detection (sauf pour
le programme Sanitize [assainissement]).
minute)
humide)
REMARQUE
: On peut auss[ desact[ver les s[gnaux
sonores qui retentissent
Iorsqu'on appuie sur un bouton.
Appuyer sans relAcher sur le bouton Cycle Signal (signal
de programme)
pendant environ une seconde pour act[ver
ou desact[ver le son des boutons.
REMARQUE
: Les programmes
de detection ufilisent
une temperature
prer6gl6e qui n'est pas modifiable.
TI M ED DRY ADJ UST (ajustement de sechage
de s_chage
Appuyer pour select[onner
Damp Dry Signal (signal de
sechage hum[de). Lorsque cette option est selectionn6e,
plus[eurs s[gnaux sonores retentissent
Iorsque la charge
est hum[de ma[s pas completement
seche. Cec[ vous
permettra de ret[rer les v6tements clans la charge qu[ n'ont
pas besoin d'6tre sech6s completement.
Cette option peut
&tre ut[l[see avec les programmes
Heavy Duty (service
intense), Normal, Bedding (liter[e) et Del[cates (articles
delicats).
DE REGLAGES
Lorsqu'on selectionne
un programme, ses reglages par defaut
s'allument et la duree restante estim6e (pour les programmes
de d6tection) ou la duree restante reelle (pour les programmes
mJnut6s) s'affiche. Pendant des durees plus Iongtemps que
99 minutes, les heures seront aff[ch6es, su[v[ par les minutes.
O
disponibles
ne sont pas
Wrinkle Prevent (antifroissement)
S[ I'on n'est pas en mesure de ret[rer la charge
[mmed[atement,
appuyer sur Wrinkle Prevent
(antifroissement)
pour ajouter jusqu'a. 140 minutes de
culbutage per[od[que pour aider a redu[re le fro[ssement.
Appuyer sur ce bouton jusqu'a ce que la DEL s'allume pour
demarrer un programme ou appuyer une fo[s dessus pendant
qu'un programme est en cours pour le suspendre.
O
les options
et options
Drum Light (lampe du tambour)
(sur certains
modeles)
Appuyer sur ce bouton pour allumer ou ete[ndre la lampe
DEL du tambour. La lampe s'allume aussi Iorsqu'on
ouvre la porte et s'ete[nt automat[quement
apres
environ 5 minutes.
DE LA SI_CHEUSE
Ufil[ser le bouton de programme de sechage pour
selectionner
les programmes
dispon[bles
sur la secheuse.
Tourner le bouton de programme pour selecfionner
un
programme correspondant
a la charge de I[nge. Vo[r "Guide
de programmes"
pour des descriptions
de programmes
deta[ll6es.
O
OPTIONS
Utiliser ces boutons pour selectionner
sur la secheuse. Certains programmes
disponibles
sur certains modeles.
Appuyer sur ce bouton pour mettre la secheuse en marche
ou pour Farr_ter. Appuyer sur ce bouton pour arr_ter/annuler
un programme & tout moment.
O
T_eMOINS LUMINEUX DE PROGRAMME
La barre temo[n s[tuee du c6te dro[t de la commande ind[que
& I'util[sateur I'etape que le programme de sechage est en
train d'effectuer.
Pour plus d'informations
sur chaque etape,
vo[r "Temo[ns de programmes".
GUIDE DE PROGRAlVllVlES
- PROGRAlVllVlES
DE DETECTION
Les
reglages
Certains
et options
programmes
Tousles
reglages
indiques
et options
ne sont
Utiliser les programmes
Detecte
Utiliser
I'humidite
presente
le niveau de sechage
_ii i
_i
i_ ii iiiii
en gras
et caracteristiques
i
pas
les reglages
pas
disponibles
de detection
par
defaut
disponibles
sur
sur tousles
Iourds tels
Duty
(service
soin du tissu et davantage
Iorsque
la charge
atteint
d'economies
d'energie.
d'econornies
le degre
de sechage
d'energie
selectionn&
de
sechage :
disponibles
More (plus)
Normal
Less (moins)
intense)
40
:
D_tails
du programme
Damp Dry Signal
_
Offre
Wrinkle
_
un niveau de chaleur elev6 au debut
suivi d'un niveau de chaleur moder6
Prevent
un sechage
echelonn6
avec
pour un meilleur soin des tissus et
davantage d'economies
d'energie.
Normal
V6tements
de travail,
v6tements
ordinaires,
melanges de coton,
draps, articles en
velours
Chemises,
chemisiers,
tissus b, pressage
3ermanent, articles
synthetiques
et articles
legers
Wrinkle Control
(commande
anti-froissement)
Sous-v6tements,
chemisiers,
lingerie,
v6tements
d'athletisme
Delicates
(articles)
delicats)
Charges importantes
d'articles Iourds
Niveau
:
High
(_lev_)
Heavy
que serviettes ou les
v6tements
de travail
Iourds
modeles.
i
Programme: de sechage
:
ce programme.
programmes.
pour un rneilleur
Temperature
s_cher
pour
certains
clans la charge
ou la temperature
de Fair et s'eteint
NORMAL
pour permettre
de realiser
un maximum
Articles
Articles
sont
ne sont
Medium
(moyen)
More (plus)
Normal
Less (moins)
38
Low
(basse)
More (plus)
Normal
Less (moins)
More (plus)
Normal
Extra Low
(tr6s basse)
Less
Sanitize
(assainissement
Damp Dry Signal
Wrinkle Prevent
Utilise
33
Damp Dry Signal
Wrinkle Prevent
Utilise une temperature
de sechage
echelonnee
de moyenne b, faible
pour une extraction amelior6e
de I'humidite et un soin ameliore
du tissu.
28
Damp Dry Signal
Wrinkle Prevent
_
Wrinkle
@
(moins)
High
(61ev6)
More (plus)
70
Prevent
un niveau
de chaleur
moder6
pour le sechage de grandes charges
composees
de tissus et d'articles
mixtes. Le reglage Normal
correspond
au programme
econergique
de preference.
tilise pour
un niveau
faible
secher deenchaleur
douceur tres
les articles delicats.
II s'agit d'un programme
de Iongue
duree avec niveau de chaJeur eleve
dont I'efficacite
de reduction
des
bacteries domestiques
est prouvee.
Ce programme
n'est pas
(ecommande
pour tousles tissus.
A utiliser pour les grandes charges
composees
d'articles
Iourds.
Vestes, couettes,
oreillers
Options
disponibles
Recommandations
concernant
resukats,
la taille de la charge
More (plus)
Normal
Less (moins)
55
Damp Dry Signal
Wrinkle Prevent
)k utiliser pour le sechage de gros
articles volumineux;
ne pas
surcharger
!e tambour de la
secheuse. A mi-programme,
le
signal retentit pendant 2 minutes
pour indiquer A I'utilisateur
le
moment ou il doit re-agencer les
articles pour un sechage optimal.
:
Damp Dry Signal (signal de sechage
WrinklePrevent
(anflfroissement)
Pour de meilleurs
Medium
(moyen)
Bedding
(literie)
humide)
le volume
de la charge
suivre les recommandations
mouillee
concernant
indiquees.
Petites charges : Remplir le tambour de la
secheuse avec 3 ou 4 articles, & pas plus d'un quart
de sa capacit&
_
harges de taille moyenne
secheuse A environ la moitie
programme.
: Remplir le tambour de la
de sa capacite pour chaque
Grande charge : Remplir le tambour de la secheuse environ
aux trois-quarts
de sa capacit& Ne pas emballer etroitement.
Les articles doivent pouvoir se deplacer librement.
25
GUIDE DE PROGRAlVllVlES
- PROGRAlVllVlES
IVlINUTES
Les reglages et options indiques en gras sont les reglages par defaut pour ce programme.
Certains programmes
et caracteristiques
ne sont pas disponibles
sur certains modeles.
Tous les reglages et options ne sont pas disponibles sur tous les programmes.
Ajustement de la duree de sechage
sur les programmes minutes
Selection
Lorsqu'on selectionne
un programme minute,
la duree par defaut apparaft
sur I'affichage. Appuyer sur
de sechage
Utiliser un reglage sans chaleur (& I'air) pour la mousse,
le caoutchouc,
le plastique ou les fissus sensibles & la chaleur.
est de 100 minutes.
Secher
sur une corde A linge les fissus
REMARQUE
temperatures
aux directives
Temperature
!iii :i:ii
Art des
seCher :
Programme:
Timed Dry
(sechage
minute)
N'importe
quelle
charge
REMARQUE
:
Selectionner
Air
Only (air seulement)
pour secher la
caoutchouc,
le plastique et les
tissus sensibles
b, la chaleur.
Petits articles
articles
et
:
(la duree
du sechage
minute
recemment
Options
disponibles
18
Medium (moyen)
Low (basse)
Extra Low
(tres basse)
doubles
ou mulficouche.
: Si vous avez des questions au sujet des
de sechage pour diverses charges, se ref6rer
sur I'eflquette du produk.
D_tails du programme :
:
Wrinkle Prevent
(antifroissement)
,A,utiliser pour
pour les
secher
articles
jusqu'b, un pas
niveau
humide
articlesles qui
ne necessitent
un
programme
de sechage
complet. Choisir la
temperature
de sechage en fonction du type de
tissus de votre charge. Si vous eprouvez une
incertitude
b, I'egard du choix d'une temperature
pour une charge, choisir le reglage plus bas
plut6t que le reglage plus elev&
reglee)
High (61ev6)
Rapid Dry
(sechage
rapide)
de sport
par
defaut
de sechage :
High (61ev6)
Medium (moyen)
Low (basse)
Extra Low
(tres basse)
Air Only
(air seulement)
de sechage
Un reglage de chaleur faible & moyenne peut 6tre utilise pour
secher les articles moyennement
Iourds tels que draps, chemisiers,
robes, sous-v6tements,
fissus & pressage permanent et certains
tricots.
+ et - pour augmenter
ou
diminuer la duree par tranches d'une (1) minute. Appuyer sans
rel&cher pour modifier la duree par tranches de 5 minutes.
La duree maximum
de la temperature
On peut utiliser un reglage de chaleur elev6e pour secher les
articles Iourds tels que les serviettes et les v6tements de travail.
Wrinkle Prevent
(antifroissement)
Pour les petites
charges
de 3 b, 4 articles.
Air Only
(air seulement)
Petits articles et
articles de sport
Air Dry
(sechage
avec air)
18
_
Pour les petites charges de 3 b,4 articles.
GUIDE DE PROGRAlVllVlES-PROGRAlVllVlE
AVECVAPEUR(sur certainsmodules)
Les reglages et options indiques en gras sont les reglages par defaut pour ce programme.
Tous[es reglages et options ne sont pas disponibles sur tous les programmes.
Les programmes
avec vapeur sont congus pour 6tre utilises avec [es charges seches afin d'aplanir
et de rafrai'chir les v6tements.
Du[ee
Art cles a'
rafraichir
I
Programme:
Chemises,
chemisiers,
et pantalons
tout-aller
Refresh
(rafraichissement)
Recommandations
Pour de meilleurs
concernant
resultats,
la taille de la charge
Temperature
de sechage :
par
defaut :
High (_lev6)
15
le volume
de reduire
les odeurs
options
disponibles
:
Wrinkle Prevent
(antifroissement)
Q
des
k utiliser
charges
pourlaissees
reduire dans
les legers
la secheuse
faux-plis pendant trop
Iongtemps.
Ne pas ajouter d'assouplissant
textile en
feuilles pour secheuse.
de la charge
suivre les recommandations
mouillee
[es faux-plis,
concernant
indiquees.
Charges
secheuse
de taille moyenne
A environ la moitie
: Remplir le tambour de la
de sa capacite pour chaque
programme.
Q
26
Petites charges : Remplir le tambour de la
secheuse avec 3 ou 4 articles, A pas plus d'un quart
de sa capacit&
Grande charge : Remplir le tambour de la secheuse
environ aux trois-quarts
de sa capacit& Ne pas charger
excessivement.
Les articles doivent pouvoir se deplacer
librement.
UTILISATION DE LA Si ¢HEUSE
Risque
Garder
les mati_res
que I'essence,
Ne pas faire
un produit
un d_c_s,
et les vapeurs
Risque d'incendie
inflammables,
telie
loin de la s_cheuse.
sdcher
un article
inflammable
Le non=respect
d'explosion
(m_me
qui a d_j_ _t_ touch_
apr_s
de ces instructions
une explosion
par
un lavage).
peut causer
ou un incendie.
AVERTISSEMENT
: Pour r6duire le risque d'incendie,
de choc
electrique ou de blessures corporelles,
lire les INSTRUCTIONS
IM PORTANTES
DE SECU RITE avant de faire fonctionner
cet
Aucune laveuse ne peut compi_tement
eniever I'huiJe.
Ne pas faire s_cher des articles qui ont _t_ salis par
tout genre d'huile (y compris les huJles de cuisson).
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou
plastJque doivent 6tre s_ch_s sur une corde & linge
ou par le programme de s_chage & I'air.
Le non=respect de ces instructions
un d_cbs ou un Jncendie.
peut causer
appareil.
1, Nettoyer
3. Appuyer
le filtre a charpie
sur mise sous tension
(POWER
power / cancel
Appuyer sur le bouton POWER
Ja secheuse en marche.
Nettoyer le filtre & charpie avant chaque charge. Enlever le filtre
& charpie en le tirant tout droit vers le haut. Enlever la charpie du
filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre
pour enlever la charpie. IJest difficile de retirer la charpie humide.
Remettre le filtre & charpie fermement en place.
Pour plus d'informations
de la secheuse'.
2, Charger
sur le nettoyage,
4, S61ectionner
(mise sous tension)
le programme
pour mettre
d6sir6
normal
heavyduty
wrinkle
voir "Entretien
la s6cheuse
Uaspect
peut varier
Selectionner
le programme souhaite pour la charge. Voir le "Guide
de programmes"
pour plus d'informations
sur chaque programme.
Certains programmes
ne sont pas disponibles
sur certains
modeles.
Ouvrir la porte en tirant sur la poignee. Placer le linge dans
la secheuse. Ajouter de I'assouplissant
textile en feuilles pour
secheuse & la charge mouillee, si desir& Fermer la porte.
REMARQUE
: Ne pas emballer etroitement
la secheuse;
les v6tements doivent pouvoir culbuter librement. Uemballage
etroitement de la secheuse peut causer un rendement
inf@ieur
et peut aumenter le froissement
et I'emm6lement.
27
f
5, Selectionner les r_glages
programme, si d6sir6
6, S61ectionner Wrinkle Prevent, si d6sir6
de
S'il n'est pas possible de retJrer rapidement
la charge, selectionner
I'option Wrinkle Prevent (antifroissement)
avant d'appuyer sur
START/PAUSE.
f
Uaspect
peut varier
On peut ajuster differents reglages, selon que I'on a selectionn6
un programme de detection, minute ou avec vapeur (sur certains
modeles).
detaill6es.
Voir le "Guide
de programmes"
de d_tection
sans
PAUSE
(mise
d6marrer
rel_cher
sur START/
en marche/pause)
pour
le programme
pour des informations
REMARQUE
:Tous les reglages et options ne sont pas
disponibles avec tous les programmes.
Certains programmes
sont pas disponibles
sur certains modeles.
Programmes
Z Appuyer
ne
hold to start
:
On peut selectionner
un autre degre de sechage en fonction
de la charge en appuyant sur le bouton DRYNESS
LEVEL (niveau
de sechage) pour faire defiler les options jusqu'A More (plus),
Normal (normal) ou Less (moins). Lorsqu'on selectionne
More
(plus), Normal (normal) ou Less (moins), le degre de sechage
qui commandera
I'arr6t de la secheuse est automatiquement
ajust& Apres avoir selectionn6
un certain degre de sechage,
il est impossible de le modifier sans arr6ter le programme.
Appuyer sans rel&cher sur le bouton START/PAUSE
(mise en marche/pause)
pour demarrer
le programme.
8, Retirer
une fois
rapidement
les v_tements
le programme
terrain6
Les programmes
de detection offrent un sechage ideal en un
temps record. La duree de sechage varie en fonction du type de
tissu, de la taille de la charge et du reglage de niveau de sechage.
Programmes
minutes
:
Lorsqu'on selectionne
un programme minute,
la duree par defaut apparaft
sur Faffichage. Appuyer sur
+ et - pour augmenter ou diminuer la duree
minute. Appuyer sans rel&cher pour modifier
de 5 minutes.
par tranches d'une (1)
la duree par tranches
La temperature
par defaut peut 6tre modifiee en appuyant sur le
bouton de temperature
jusqu'& ce que la temperature
souhaitee
s'allume,
Programmes
a vapeur :
RafraTchissement
avec vapeur (sur certaJns modules)
:
Reduit les legers faux-plis des charges laissees dans la secheuse
pendant trop Iongtemps. Ne pas ajouter d'assouplissant
textile
en feuilles pour secheuse. La duree du programme passe &
15 minutes par defaut.
28
Retirer rapidement
les v6tements une fois le programme termine
pour reduire le froissement.
S'il n'est pas possible de retirer
rapidement
la charge, selectionner
Foption Wrinkle Prevent
(antifroissement).
f
Good
Modification
de detection
de s_chage
des r_glages de programme
pour augmenter
la dur_e
Airflow
Steaming
S[ toutes les charges de tousles programmes
de detection
sont systemafiquement
moins seches que desir6, vous pouvez
modifier les prer6glages
pour augmenter le n[veau de sechage
par defaut.
Les reglages de sechage de detection peuvent _tre
modifies pour s'adapter & differentes installations et conditions
d'installafion
ou & vos pref6rences
personnelles.
Cette
modification
est sauvegardee
et affectera tous vos
programmes
de detection, pas seulement le programme/
la charge actuel(le): il existe 5 reglages de sechage, affiches
sur I'afficheur de duree :
F1 Niveau de sechage prer6gl6 & I'usine.
F2 V&tements legerement plus secs, 15 % de temps
de sechage supplementaire.
F3 V6tements beaucoup plus secs, 30 % de temps
de sechage supplementaire.
F4 V6tements
legerement plus mouilles, 15 % moins
de temps de sechage.
F5 V6tements
beaucoup plus mouilles, 30 % moins
de temps de sechage.
(Circulation
Ce temoin s'allume
de la ventilation.
(S_chage
Ce temo[n
active.
Done
(linge
d'air adequate)
Iorsqu'il
n'y aucune
a la vapeur)
s'allume
Iorsque
obstruction
(sur certains
une fonct[on
majeure
modules)
steam (vapeur) est
pr_t)
Ceci [nd[que que le programme s61ectionne est term[n6 et que
I'on peut ret[rer la charge de la s6cheuse. S[ I'on a s61ect[onn6
I'option Wrinkle Prevent (ant[fro[ssement),
[I est possible que
la secheuse poursuive le culbutage
de la charge, m&me
s[ le t6mo[n Done est allum6.
Check
Lint Screen
(v_rifier
le filtre
a charpie)
Le temoin lumineux Check Lint Screen
charpie) s'allume & la fin du programme
pour rappeler & I'ufilisateur de nettoyer
(contr61e du filtre A
de sechage complete
le filtre & charpie.
Pour changer les reglages de sechage :
REMARQUE
: Les reglages de degre de sechage
ne peuvent pas _tre modifies pendant que la secheuse est
en marche ou en pause. II faut mettre la secheuse en mode
d'attente (le bouton de mise sous tension est desactiv6) pour
ajuster les reglages par defaut.
1. Avant de demarrer un programme, appuyer sans relAcher
sur DRYNESS
LEVEL jusqu'& F1, le F2, le F3, le F4, ou le
F5 est affiche (approximativement
3 secondes).
Uaffichage
fera un cycle par les d[ff@ents n[veaux.
2. Une fois I'affichage affiche le niveau desir6 de sechage,
appuyer sur START/PAUSE
pour enregistrer le niveau et
retoumer au mode d'attente.
Ti MOINS LUMINEUX DE PROGRAMME
=
sensing
m
check vent
good
airflow
m
steaming
m
done
m
check
lint screen
[_'aspect peut varier
Les temoins lumineux de programme
d'un programme.
Sensing
(d_tection)
Le temo[n
(sur certains
de detection
s'allume
indiquent
la progression
modules)
Iors du fonctionnement
des programmes
de detection pour [nd[quer que le capteur
d'humidite de la secheuse est en cours de fonctionnement.
Ce temo[n ne s'allume pas durant les programmes
minutes
ou les options telles que Wrinkle Prevent.
Check
Vent (v_rifier
le conduit
d'_vacuation)
Le temoin Check Vent (v@ifier le conduit d'evacuation)
s'allume
si un conduit d'evacuation
est obstrue ou si un probleme de
ventilation est detecte.
29
CARACTI RISTIO,UES SUPPLI MENTAIRES
UTILISATION
DE LA GRILLE DE SI_CHAGE
Pour obtenir une grille de sechage pour votre secheuse,
commande en appelant 1-877-944-7566,
Vous aurez besoin
de votre numeros de modele et de s6rie et la date d'achat.
Enlever
et jeter les mat6riaux
d'emballage
avant utilisation,
Utiliser la grille de sechage pour les articles que I'on
ne souhaite pas faire secher par culbutage
tels que les
chandails et les chaussures de tennis, Lorsqu'on utilise
la grille de sechage, le tambour continue de tourner mais
la grille reste stationnaire,
Uutilisation de la grille de sechage est recommand6e
uniquement avec les programmes
Timed Dry (sechage
La grille de sechage ne peut pas 6tre utilis6e avec les
programmes
de d6tection,
Utilisation
IMPORTANT
de
la grille
de sechage
minut6),
:
: Ne pas retirer le filtre & charpie,
®
2. Aligner les deux crochets sJtu6s & I'avant de la grille
de sechage avec les trous situ6s dans I'ouverture de
la porte de la secheuse et les ins6rer compl6tement
dans les trous en appuyant. Placer le support arri6re
sur le rebord arri6re de la secheuse.
3. Placer les articles mouill6s sur la grille de sechage.
Laisser suffisamment
d'espace entre les articles pour
permettre & I'air de circuler, Le tambour tourne, mais la grille
ne bouge pas; veiller & laisser suffisamment
d'espace entre
les articles et & Hnt6rieur du tambour de la secheuse, Veiller
& ce que les articles ne pendent pas par-dessus les bords
de la grille de sechage ou entre les barreaux de la grille,
30
6.
Une fois le programme s61ectionn6, I'afficheur de la dur6e
r6siduelle estim6e indique la dur6e par d6faut. II est
possible de modifier la dur6e r6elle du programme
en augmentant
ou en diminuant la dur6e du programme,
7.
Mettre la secheuse
en marche,
REMARQUE
: Une fois le programme termin6, examiner le filtre
& charpie et retirer toute charpie accumul6e sur les articles
s6ch6s sur la grille de sechage,
1. Ouvrir la porte de la secheuse,
4. Fermer la porte,
5. S61ectionner un programme Timed Dry/Air Only/Air Dry
(sechage minut6/air seulement/s6chage
avec air), ou Low
Temperature (faible temperature),
Les articles contenant de
la mousse, du caoutchouc
ou du plastique doivent 6tre sech6s sur une corde & linge ou au moyen du r6glage Air Only
(air seulement) ou du programme Air Dry (sechage avec air),
ENTRETiENDE LASi CHEUSE
N ETTOYER
NETTOYER
[.'EMPLACEMENT
DE LA SI_CHEUSE
Nettoyage
I_vker de laisser autour de la secheuse des 616ments qui
pourraient obstruer la circulation de I'air et emp6cher le bon
fonctionnement
de la s6cheuse, Ceci implique de degager
6galement les 6ventuelles piles de linge plac6es devant la
s6cheuse,
LE FILTRE A CHARPIE
avant chaque
charge
Le fikre & charpie se trouve dans I'ouverture de la porte de
la secheuse. Le tableau de commande comporte un t6moin
lumineux pour rappeler & Futilisateur de nettoyer le filtre &
charpie apr6s chaque charge, Un filtre obstru6 de charpie
peut augmenter la dur6e de sechage,
Nettoyage
:
1. Enlever le filtre & charpie en le tirant tout droit vers
le haut. Enlever la charpie du fikre en la roulant avec
les doigts, Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever
la charpie, La charpie mouill6e s'eni6ve difficilement.
Risque
Garder
les mati_res
que I'essence,
Placer
pour
Le non=respect
un d6c_s,
inflammables,
telle
loin de la s6cheuse.
la s6cheuse
du p|ancher
d'expiosion
et les vapeurs
au moins
460 mm
une installation
de ces
instructions
une explosion
(18 po) au=dessus
darts
un garage.
2. Remettre
peut causer
i M PORTANT
ou un incendie.
m
f
NETTOYAGE
DE L'INTERIEUR
du tambour
1. Utiliser un d6tergent & vaisseile doux m61ang6 & une faible
concentration
d'eau tres chaude et frotter avec un chiffon
doux,
Essuyer completement
le tambour
3.
Faire culbuter une charge
pour secher le tambour.
avec un linge humide,
de linge ou de serviettes
propres
OU
UtiJiser un chiffon
un flacon
deuxi6me
REMARQU
en microfibre
et de Feau chaude
dans
de vaporisation
pour nettoyer le tambour
serviette en microfibre pour le s6chage,
E : Les v6tements
contenant
et une
De J'int6rieur
LA CHARPIE
de ia caJsse
:
Nettoyage
concernant
1'6vacuation" dans les
au besoin
Des r6sidus de detergent ou d'assouplisseur
de tissu peuvent
s'accumuler
sur le filtre A charpie, Cette accumulation
peut
entratner des temps de sechage plus longs, ou entratner I'arr6t
de la secheuse avant que la charge ne soit completement
seche, Si de la charpie tombe du filtre alors qu'il est dans
la secheuse, il est probablement
obstrue,
Nettoyer le filtre A charpie avec une brosse de nylon tous
les six mois ou plus fr6quemment
s'il se bouche en raison
d'une accumulation
de r6sidus,
des teintures
instables, tels que jeans en denim ou articles en coton de
couleur vive, peuvent d6colorer Hnt6rieur de la s6cheuse,
Ces taches ne sont pas nocives pour votre secheuse et ne
tacheront pas les v6tements des charges futures. S6cher ces
articles sur Fenvers pour 6viter de tacher le tambour.
RETIRER
en place,
Ne pas faire fonctionner
la secheuse avec un filtre &
charpie d6plac6, endommag6,
bloqu6 ou manquant, Ceci
peut entratner une surchauffe et endommager
la secheuse
et les tissus,
charpie, Voir "Exigences
instructions
d'installation,
de ia s6cheuse
2.
fermement
m Si de la charpie tombe dans Ja s6cheuse au moment du
retrait du filtre, v6rifier le conduit d'6vacuation
et retirer la
DE LA SI_CHEUSE
Nettoyage
le filtre A charpie
Nettoyage
:
1. Enlever la charpie
du filtre en la roulant avec les doigts,
2.
Mouiller
chaude,
les deux c6t6s du filtre A charpie
avec de I'eau
3.
Mouiller une brosse en nylon avec de I'eau chaude
du d6tergent liquide, Frotter le filtre avec la brosse
enlever I'accumulation
de r6sidus,
4.
Rincer le filtre A I'eau chaude
5.
Bien secher le filtre A charpie avec une serviette
R6installer le filtre dans la secheuse,
et
pour
ACCUMULE_E
de Ja s6cheuse
Retirer la charpie tousles
2 ans, ou plus souvent, selon
I'utilisation
de la secheuse, Le nettoyage doit 6tre effectu6 par
un personnel d'entretien
qualifi6 ou un nettoyeur de systemes
de ventilation,
Dans le conduit d'6vacuation
Retirer la charpie tousles
2 ans, ou plus souvent,
I'utilisation
de la s6cheuse,
selon
propre,
31
f
PRI'2CAUTIONS
A PRENDRE
EN CAS
DE NON=UTIUSATION,
D'ENTREPOSAGE
OU DE DEMENAGEMENT
installer et remiser la secheuse & I'abri du gel, Jl est
possible que de I'eau stagne dans les tuyaux; ceci pourrait
endommager
la secheuse en p@iode de gel, Si la secheuse
doit fake I'objet d'un d6m6nagement
ou de remisage au cours
d'une p@iode de gel, hiv@iser la secheuse,
Entretien
en cas
de
non-utilisation
Risque de choc _lectrique
D_connecter
I'entretien.
ou d'entreposage
On ne doit fake fonctionner
la secheuse que Iorsqu'on est
pr6sent. Si I'utilisateur doit partir en vacances ou n'utilise
pas la secheuse pendant une p@iode prolong6e,
il convient
d'executer les op@ations suivantes :
1. Debrancher
de courant
la secheuse
ou deconnecter
Nettoyer
3.
Fermer I'alimentation
Replacer pi_ces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un choc _lectrique.
la source
le filtre & charpie,
Voir "Nettoyer
le filtre & charpie".
en eau eau de la secheuse,
Ceci
S_cheuses
permet d'6viter les inondations accidentelles
(dues & une
augmentation
de la pression hydraulique) Iorsque vous _tes
absent.
Precautions
a prendre
aliment_es
1. Debrancher
le cordon
avant
un demenagement
par cordon
d'alimentaUon
d'alimentation
:
avec raccordement
1. Deconnecter
la source
2. Deconnecter
le c&blage,
61ectrique,
vapeur uniquement
: Fermer le robinet
4. Modeles
vapeur uniquement
: Deconnecter
puis vidanger
le tuyau, Transporter
: Fermer le robinet
3.
ModUles & gaz uniquement
de la canaiisation
de gazet
sur le tuyau de la secheuse,
: Debrancher le tuyau
retirer les raccords fixes
6. Utiliser
4.
Modeles & gaz uniquement
de gaz ouverte.
: Recouvdr
Suivre les Instructions
d'installation
pour choisir
r6gler Faplomb de la secheuse et la raccorder,
5.
ModUles vapeur
6.
Deconnecter
uniquement
le tuyau, Transporter
la canalisation
: Fermer le robinet
8.
Utiliser du ruban adh6sif
sont solidement
fixes
pour fixer la porte de la secheuse,
de la secheuse
I'emplacement,
puis
le tuyau s6par6ment.
S'assurer que les pieds de nivellement
fixes & la base de la secheuse,
du ruban adh6sif
le tuyau
d'eau,
d'eau du robinet,
Z
5. S'assurer que les pieds de nivellement
& la base de la secheuse,
Reinstallation
d'eau,
le tuyau d'arrivee
ModUles & gaz uniquement
de la canalisation
de gaz.
le tuyau d'arriv6e
d'arr_t
de courant
:
3. Modeles
d'eau du robinet,
separ6ment.
61ectrique,
direct
2.
vidanger
avant
61ectrique,
2.
S_cheuses
la source de courant _lectrique
sont solidement
pour fixer la porte de la secheuse,
f
INSTRUCTIONS
SPI_=CIFIQUES
POUR LES MODI_LES VAPEUR
Tuyau d'arriv_e d'eau
Remplacer le tuyau d'arrivee d'eau et la crepine de tuyau
apres 5 ans d'utilisation
afln de r6duire le risque de d6faiilance
du tuyau, Inspecter p@iodiquement
le tuyau et le remplacer en
cas de renflement, de d6formation,
de coupure et d'usure ou
si une fuite se manifeste,
Lors du remplacement
du tuyau d'arriv6e
la date du remplacement.
Hiverisation
la secheuse
de courant
3. Deconnecter
et les vider,
Reutilisation
la source
d'eau,
les tuyaux d'arriv_e
d'eau des robinets
de la secheuse
1. Vidanger les canalisations
d'arriv_e d'eau au robinet.
32
ou deconnecter
_lectrique,
2. Fermer le robinet
_lectrique
inscrire
de la secheuse
1. D6brancher
2. Brancher
d'eau,
la secheuse
d'eau, Reconnecter
le tuyau
Ouvrir le robinet d'eau,
ou reconnecter
la source
tel que decrit dans les instructions
de courant
d'installation,
"_
DI PANNAGE
F
Essayer
d'abord
Au Canada
La s6cheuse ne
foncfionne
pas
les solutions
sugger6es
www, maytag.ca
La porte
ici ou consulter
pour obtenir
le site Web www, maytag,com/product_help
de I'aide et pour eviter une intervention
n'est pas bien fermee.
S'assurer
que la porte de la secheuse
[!ufil[sateur n'a pas appuy6
fermement sur le bouton START/PAUSE
ou ne Fa pas ma[ntenu appuye pendant
suff[samment
Iongtemps.
Appuyer
pendant
Un fusible du domicile est grill6
ou le d[sjoncteur
est ouvert.
II peut y avoir 2 fusibbs
ou disjoncteurs
pour la secheuse. Verifier
que bs deux fus[bbs sent [ntacts et b[en en place ou que bs deux
d[sioncteurs
ne se sont pas decbnch6s.
Remplacer bs fus[bbs
sur le bouton START/PAUSE
2 & 5 secondes.
ou rearmer
ebctricien.
Al[mentat[on
electr[que
Type de fusible
La s6cheuse ne produ[t
pas de chaleur
Rob[net
ouvert,
ou de sorte de pla[nte
Iorsque I'on s61ectionne un
programme Steam (vapeur)
(sur certains modeles)
[ncorrecte.
incorrect.
electr[que
[ncorrecte.
de la canal[sat[on
Le robinet d'admission
secheuse fonct[onne.
le d[sioncteur.
de gaz non
d'eau
de la
est compl6tement
Le tambour
electr[ques
les fus[bles
appeler un
fermee.
(m[se en marche/pause)
S[ le probleme
persiste,
appebr
Les s6cheuses
electr[ques necess[tent
une al[mentat[on
de 240 V. Verifier avec un electr[c[en qual[fi&
Ut[l[ser un fusible
Un fusible du domicile est grille
ou le d[qoncteur
est ouvert,
Al[mentat[on
Bruit de bourdonnement
-
de reparation,
un
electr[que
tempor[se.
peut tourner, ma[s sans chaleur. Les s6cheuses
ut[l[sent 2 fus[bles ou d[qoncteurs.
Remplacer
ou rearmer le d[qoncteur.
S[ le probleme pers[ste,
electr[c[en.
Les s6cheuses
electr[ques
necess[tent une al[mentat[on
de 240 V. Verifier avec un electr[c[en qual[fi&
electr[que
Pour les secheuses
a gaz, s'assurer que le rob[net
de la canal[sat[on d'al[mentat[on
en gaz est ouvert.
Le robinet d'admission
d'eau de la secheuse est sollicit6 pour la
fonct[on Steam (vapeur). S[ I'on v[ent d'[nstaller la secheuse ou
que celleoc[ n'a pas 6t6 ut[l[see pendant une per[ode prolongee,
le rob[net peut fa[re plus de bruit ou fonct[onner
pendant plus
Iongtemps. Cec[ est normal.
REMARQUE
: Le rob[net peut fa[re ce bruit m6me sans
I'approv[s[onnement
en eau etant connect6.
Bruit saccade
Bruit de grattement
de vibration
ou
La secheuse n'a pas 6t6 ut[l[see
pendant un moment,
Cec[ est normal. La bruit saccade
minutes d'utilisation.
Un petit objet est coinc6 dans
le bord du tambour de la secheuse,
Verifier les bords avant et arriere du tambour pour voir si de petits
objets y sont coinc6s. Vider les poches avant le lavage.
[/aplomb de la secheuse
correctement
etabli.
La secheuse peut vibrer si elle n'est pas correctement
installee.
Voir les Instructions
d'installation.
Les quatre pieds de nivellement
n'a pas 6t6
de la secheuse
Les v6tements
secheuse.
Bruit de cliquetis
sent en boule dans la
Robinet de gaz en cours
de fonctionnement,
doivent
6tre bienen
devra[t s'att6nuer
contact
apres quelques
avec le plancher.
Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la secheuse.
S6parer les articles de la charge et remettre la secheuse en marche.
Sur les secheuses
a gaz, on entendra peuto6tre le cliquetis
du robinet de gaz Iorsqu'il se ferme ou qu'il s'ouvre.
Ceci est normal.
J
33
DI PANNAGE
r
Essayer d'abord les solutions sugger6es ici ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help
Au Canada www.maytag.ca
pour obtenir de I'aide et pour eviter une intervention de reparation,
Les v6tements ne
s6chent pas de man[ere
sat[sfa[sante
ou le temps
de sechage est trop long
Le filtre a charpie
la charp[e.
est obstrue
par de
Le conduit d'evacuafion
ou le clapet
d'evacuafion
a I'extedeur est obstrue
par de [a charp[e, ce qu[ restre[nt
mouvement de ['air.
[e
Nettoyer
le filtre a charpie
Faire fonctionner
avant chaque
la secheuse
pendant
-
charge.
5 a 10 minutes.
d'evacuation
par un conduit en metal [ourd ou flexible
Voir les instructions
d'installation.
Le conduit
possSde
d'evacuat[on
pas la bonne
ne
Le conduit d'evacuat[on
ne
possSde pas [e bon d[ametre.
Ut[I[ser un composant
La secheuse
Les v_tements ne sent pas au contact des detecteurs
d'hum[d[t6
[ors du fonctionnement
des programmes
de detection. Voir
"Reglage de I'aplomb de la secheuse" dans les instructions
d'instaiiation.
n'est pas d'aplomb.
Choisir la bonne temperature
pour les types
& secher. Voir le "Guide de Programmes".
La charge est trop grosse et trop
Iourde pour secher rapidement.
S6parer
Des feuilles d'assouplissant
tissu obstruent la grille.
La grille de sortie de I'air se trouve a I'interieur de la porte, derriere
le fiitre a charp[e. Verifier qu'eiie n'est pas obstruee par une feu[iie
d'assoupi[ssant
pour t[ssu.
La secheuse
un placard.
pour
la charge pour qu'elle
est
est p[ac6e dans
Sur terrains
modules
de detection).
: Les v6tements
ressortent du programme Refresh
(rafra?chissement)
humides ou mouilles
par endroits.
Le programme
prematurement.
de detection
librement.
une feu[iie d'assoupi[ssant
par charge
et I'ut[i[ser
Les portes du placard do[vent comporter des ouvertures
d'a@ration au sommet et en bas de la porte. Un espace minimum
de 1" (25 mm) est necessaire a I'avant de la secheuse et,
La charge n'est peuto6tre pas en
contact avec [es bandes de d6tect[on
(pour les programmes
culbute
de v6tements
Le bon fonctionnement
des programmes
de la secheuse
necessite une temperature
ambiante superieure a 45°F (7°C).
pour la plupart
est necessaire
d'insta[[ation.
34
de 4" (102 mm) de d[ametre.
Le regiage de temperature
Air Only
(air seuiement) ou le programme Air Dry
(sechage avec air) 6t6 s61ectionne.
La s_cheuse se trouve dans une
piece o0 [a temperature
ambiante
inferieure a 45°F (7°C).
L
en metal
Verifier que le conduit d'evacuation
n'est pas trop long ou
ne comporte pas trop de changements
de direction. Un long
conduit augmentera
[es durees de sechage. Voir [es instructions
d'insta[[ation.
Iongueur.
Ut[i[ser seuiement
une seuie fois.
La duree du programme
est trop courte
Tenir la main
sous le clapet d'evacuation
a I'ext6rieur pour v6rifier le mouvement
de ['air. Si aucun mouvement d'air n'est perceptible,
6ter [a charpie
presente dans le syst_me d'evacuation
ou remplacer le conduit
se termine
des installations, un espace de 5" (127 mm)
a ['arriere de [a secheuse. Voir [es instructions
Regler I'apiomb de la secheuse.
Les quatre p[eds de n[veiiement
en contact avec [e plancher.
Vo[r les Instructions
d'[nstaiiat[on.
de la secheuse do[vent 6tre b[en
[I se peut que I'on constate un sechage [nsuff[sant dans
certaines conditions atmospheriques
ou dans certaines
configurations
d'instaiiation.
S@lectionner le programme Timed Dry
(sechage minute), temperature
moyen de sechage, duree de 5 a 10
minutes.
Modifier le reglage de degre de sechage pour les programmes
de detection. L'augmentat[on
ou [a diminution du degre de sechage
mod[fiera la duree de sechage d'un programme. S[ le sechage
des charges se term[ne syst6mat[quement
trop t6t, vo[r auss[
"Modification
des reglages de programme de detection pour
augmenter
la duree de s6chage".
DI PANNAGE
F
Essayer d'abord les solutions sugg@ees ici ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help
Au Canada www.maytag.ca
pour obtenir de I'aide et pour eviter une intervention de reparation,
-
Si mesphenomenes
suivants
se
produisent
Charpie
Somution
Causes possibmes
sur la charge
Le filtre & charpie
est obstrue
par de
Nettoyer
le filtre a charpie
avant chaque
charge.
la charpie.
Presence
de taches
sur
Ufilisafion incorrecte
pour fissu.
de taches
sur
Teintures
le linge
Presence
instables
de I'assouplissant
sur les vStements.
le tambour
Charges
en V
Ajouter les feuilles d'assouplissant
de fissu au debut du
programme. Les feuilles d'assouplissant
de fissu ajoutees
une charge parfiellement
sSche peuvent tacher les v&tements.
Ne pas ufiliser de feuilles d'assouplissant
pour fissu pour les
programmes
avec vapeur.
Les taches
sur le tambour
sont dues aux teintures
dans les vStements (les jeans en g6n@a0.
transmettront
pas aux autres vStements.
avec faux plis
La charge n'a pas et6 retiree de
la secheuse a la fin du programme.
Sur certains
modCJes : S61ectionner le
(Rafra;chissement)
pour faire culbuter la
et de la chaleur. Ce programme est id6al
fauxoplis dans les charges laiss6es dans
contenues
Elles ne se
programme Refresh
charge avec de Feau
pour la reduction des
la secheuse pendant trop
Iongtemps.
REMARQU E : Se reporter aux instructions
figurant
de soin des v&tements. Les articles avec nettoyage
uniquement sent d6conseill6s.
La secheuse
etroitement.
a et6 emball6e
Faire secher
librement.
Sur certains
rnodeJes
Sur certains mod¢Jes : S'assurer que la secheuse est bien
raccordee au circuit d'eau. S'assurer que le tuyau d'arriv6e d'eau est
raccorde a la fois au robinet eta F61ectrovanne d'admission
d'eau de
: Pour les
programmes
avec vapeur, Feau
n'est pas correctement
raccordee
la secheuse.
Odeurs
sur Fetiquette
a sec
la secheuse.
de plus petites
charges
V@ifier que %limentation
qui peuvent
culbuter
en eau est ouverte.
Vous avez recemment
employ6 de la
peinture, de la teinture ou du vernis
dans la piece ou votre secheuse est
installee.
A@er la pi@ce. Une fois les odeurs ou emanations disparues,
laver et secher a nouveau les v@tements,
Pour les programmes
avec vapeur,
Feau n'est pas correctement
raccordee a la secheuse.
S'assurer que la secheuse est bien raccordee au circuit d'eau.
S'assurer que le tuyau d'arriv@e d'eau est raccorde a la fois au
robinet eta Felectrovanne
d'admission
d'eau de la secheuse.
Verifier que Falimentation
Des odeurs persistent dans des
vStements deja port6s.
Sur certains
en eau est ouverte.
mod@Jes : Pour eliminer
les odeurs
rest@es
dans les v@tements deja port@s, selectionner
Custom Refresh
(Rafra;chissement
personnalise).
Ce programme est ideal pour
la reduction des fauxoplis dans les charges laissees dans
la secheuse pendant trop Iongtemps.
,J
35
DI PANNAGE
(r
Essayer d'abord
Au Canada
les solutions
sugg@ees
www.maytag.ca
ici ou consulter
pour obtenir
le site Web www.maytag.com/product_help
de I'aide et pour eviter une intervention
-
_'_
de reparation,
Si les phenomenes
suivants
se
produisent
Charge
trop chaude
"PF" (coupure
courant)
de
Code de diagnostic
"L" ou "L2" (tension
electrique faibie
inexistante)
ou
Solution
Causes possibles
La charge a et6 retiree avant que
la portion de refroidissement
du
programme ne soit termin6e.
Laisser la secheuse terminer la portion de refroidissement
du programme avant d'enlever la charge.
Ufilisafion d'un programme minut6
avec un reglage de temp@ature
elev6.
S61ectionner un programme de detection avec un reglage de
chaleur inferieur pour eviter que la charge ne soit excessbement
seche.
Le programme de sechage a et6
interrompu
par une panne de
courant.
Appuyer sans reiAcher sur START/PAUSE
(mise en marche/pause)
pour remettre la secheuse en marche. REMARQUE
:Jl est possible
que la fonction de verrouillage des commandes
soit activee apres
une panne de couranL Pour deverrouiller le tableau de commande,
appuyer sur CONTROL
LOCK (verrouiiiage des commandes)
pendant au moins 3 secondes.
II est possible qu'un probleme au
niveau de Falimentation ebctrique
du domicile empSche le dispositif
de chauffage de la secheuse
de se mettre en marche.
La secheuse continue de fonctionner Iorsque ce code de
diagnostic est present. Appuyer sur n'importe quel nom d'un
reglage ou d'une option pour effacer le code de I'afflchage et
revenir a la duree residuelle estimee.
Essayer
de resoudre
le probleme
de la fagon suivante
:
Determiner si un fusible est grille ou si un disjoncteur
s'est
declench&
Les secheuses
electriques utilisent deux fusibles
ou diqoncteurs
domestiques.
Remplacer le fusible ou rearmer
ie disjoncteur.
S'assurer que le cordon d'alimentation
est bien installe. Consulter
les instructions
d'installation
pour plus de details.
S61ectionner un programme de sechage
et remettre la secheuse en marche.
Si le message
"AF" (fMbb
ventilation)
debk de
Le filtre & charpie
d'evacuation
est
d'evacuation
est
presente trop de
direction.
ou le conduit
obstrue; le conduit
ecras6, deform6 ou
changements
de
reste affiche,
consulter
avec chaleur
un electricien
minut6
qualifi&
La secheuse continue de fonctionner Iorsque ce code de
diagnostic est present. Appuyer sur n'importe quel nom d'un
reglage ou d'une option pour effacer le code de I'afflchage et
revenir a la duree residuelle estimee.
Essayer
de resoudre
Nettoyer
le probleme
de la fagon suivante
:
le flltre a charpie.
V@ifier que le circuit d'evacuation
allant de la secheuse
au mur n'est ni comprime, ni deforme.
S'assurer que le circuit d'evacuation
allant de la secheuse
au tour est exempt de charpie ou de residus.
S'assurer
de charpie
que la hotte d'evacuation
ext@ieure
est exempte
ou de residus.
S'assurer que le syst6me d'evacuation
respecte bien la Iongueur
totale et le nombre de coudes recommandes
pour le type de
conduit utilis& Consulter "Planification
du syst6me d'evacuation"
dans les instructions
d'installation
pour plus de details.
S6lectionner
un programme de sechage
et remettre la secheuse en marche.
Si le message reste affiche,
d'evacuation
du domicile.
Codes de service
variables "F# E#"
(F1 El,
36
F3 El, etc.).
La secheuse
doit 8tre repar6e.
faire nettoyer
avec chaleur
la totalit6
minut6
du circuit
Si un code commengant
par un "F" apparatt sur I'affichage,
alternant entre F# et E#, le module de commande de la
secheuse a detect6 un probleme necessitant
une intervention
de depannage.
Demander une intervention
de d6pannage par
tel6phone.
NOTES
37
NOTES
38
GARANTIE
DES APPAREILS
DE BUANDERIE
HAYTAG
®
GARANTIE LIMITi_E
Pendant un an a compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil m6nager est utilis6 et entretenu conform6ment aux instructions
jointes a ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres d6sign6es
"Maytag") paiera pour les pieces sp6cifi6es par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de mat@iaux ou de fabrication
qui existaient d6ja Iorsque ce gros appareil m6nager a 6t6 achet6.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITE_ECONSISTE EN LA
RE_PARATION PREVUE CI-DESSUS. Le service doit _tre fourni par une compagnie de service d6sign6e par Maytag. Cette garantie
limit6e est valide uniquement aux Etats-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque le gros appareil m6nager est utilis6
dans le pays oQ il a 6t6 achet6. La pr6sente garantie limit6e entre en vigueur a compter de la date d'achat initial par le consommateur.
Une preuve de la date d'achat d'origine est exig6e pour obtenir un service dans le cadre de la pr6sente garantie limit6e.
leLleMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1. Les pieces de rechange ou la main-d'oeuvre Iorsque ce gros appareil m6nager est utilis6 a des fins autres que I'usage unifamilial
normal ou Iorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de I'op@ateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas
respect6es.
2. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil m6nager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou r6parer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour r6parer ou remplacer les ampoules 61ectriques, les filtres a air ou les filtres a eau de I'appareil. Les
pieces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'61ectricit6 ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuv6s par
Maytag.
5. Les d6fauts apparents, notamment les @aflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil m6nager,
moins que ces dommages soient dus a des vices de mat@iaux ou de fabrication et soient signal6s a Maytag dans les 30 jours
suivant la date d'achat.
6. Uenlevement et la livraison. Ce gros appareil m6nager est congu pour 6tre r6par6 a domicile.
7. Les r6parations aux pieces ou systemes r6sultant d'une modification non autoris6e faite a I'appareil.
8. Les frais de d6placement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil m6nager est situ6 dans une r6gion
61oign6e oQ un service d'entretien Maytag autoris6 n'est pas disponible.
9. La d6pose et la r6installation de votre gros appareil m6nager si celui-ci est install6 dans un endroit inaccessible ou n'est pas
install6 conform6ment aux instructions d'installation fournies par Maytag.
10. Les pieces de rechange ou la main-d'oeuvre pour les gros appareils m6nagers dont les num@os de s@ie et de modele originaux
ont 6t_ enlev_s, modifies ou qui ne peuvent pas _tre facilement identifies.
Le co_t d'une r_paration ou d'un remplacement
darts le cadre de ces circonstances
exclues est _ la charge du client.
CLAUSE D'EXONERATION DE RESPONSABILITE AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITE MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITE_ES_, UN AN OU A LA PLUS COURTE PFtRIODE AUTORISE_E PAR LA LOI. Certains Fttats et
certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la dur_e de garanties implicites de qualit_ marchande ou d'aptitude & un
usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas _tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous confere des
droits juridiques sp_cifiques, et vous pouvez _galement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction a I'autre.
EXONi'-=RATION DE RESPONSABILITi_ EN DEHORS DE LA GARANTIE
Maytag ne prend aucun engagement quant & la qualit_ ou la durabilit_ de I'appareil, ou en cas de d_pannage ou de r_paration
n_cessaire sur ce gros appareil m_nager, autre que les engagements _nonc_s dans la pr_sente garantie. Si vous souhaitez une
garantie prolong_e ou plus complete que la garantie limit_e fournie avec ce gros appareil m_nager, renseignez-vous aupres de Maytag
ou de votre d_taillant apropos de I'achat d'une extension de garantie.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRE_SENTEGARANTIE LIMITE_ECONSISTE EN LA
REPARATION PREVUE CI-DESSUS. Maytag N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITF t POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Certains l_tats et certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects
de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas _tre applicables dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits
juridiques sp_cifiques, et vous pouvez _galement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction a I'autre.
Si vous r_sidez a I'ext@ieur du Canada et des 50 Fttats des Fttats-Unis, contactez votre marchand Maytag autoris_ pour d_terminer si
une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin d'un service de r_paration, voir d'abord la section "D_pannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous
n'_tes pas en mesure de r_soudre le probleme apres avoir consult_ la section "D_pannage", v9us pouvez trouver de I'aide
suppl_mentaire en consultant la section "Assistance ou Service" ou en appelant Maytag. Aux E.U., composer le 1-800-688-9900.
Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
10/11
Conservez ce manuel et votre regu de vente ensemble pour
r_f_rence ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez presenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil m_nager pour mieux vous aider & obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaitre le num@o de
modele et le num@o de s@ie au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signal_tique situ_e sur le produit.
Nora
du marchand
Adresse
Num_ro
de t_16phone
Num_ro
de module
Num_ro
de s_rie
Date
d'achat
39
_iiiiii[[[[i!jiii[ii[ii[ii[iiiiii[iiiiifliiiiiii_i_iiiii_i_i
_i_ii
_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i
_ii_i_i
¸i¸¸i¸ii
ii¸i¸¸i_i
ii¸i¸¸ii_i
¸i_ilil
¸iiiiii_i_i
¸iiiiii_iiii_iiiil
¸ii
¸i_iii
¸I¸ii_iii_iii_iii_iii_iii_iiii_ii
_i_i_gi!_ii!i!i_i_i_i_ii_i:_Xi:ii_ii_ii_i!i!_i!i!_i!i!_i!g!i_i_i_i!_!_i_ii!gi_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_i_idiii[iiiiii[iiiiii_i1iii_ii_ii!_ii!i!_ii!i!i_i:ii!i!!ii:iii!ii:}_i:_:}_:i_ii_i_:ig_iii_ii!i_i_ii_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_:ii_!giii_iii_iii_iii_iii_i
_ii_i_iiiii
¸i¸_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii
ASSISTANCE
OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting"
or visit www.maytag.com/help.
It may save you the cost of a service ca[[. If you still need help, follow the instructions
below.
When
calling,
please know
the purchase
date and the complete
If you need rep[acement
model
and serial number
parts or to order
of your appliance.
accessories
We recommend
that you use only Factory Specified Parts.
These parts will fit right and work right because they are made with the same precision
used to build every new MAYTAG _ appliance.
To locate
factory
Maytag
1-800-688-9900
specified
replacement
parts,
assistance
in your
Services, I_[_C
www.maytag.com
1-800-901-2042
area,
(Accessories)
www.maytag.com/accesso
or accessories:
Whirlpool
Customer
Canada LP
Assistance
1-800-807-6777
ties
or ca[[ your nearest designated
www.maytag.ca
service center or refer to your Yellow
Pages telephone
directory.
Our consultants provide assistance with
In the U.S.A. and Canada
In the U.S.A.
[]
[]
Features and specifications
Installation
information.
on our full line of appliances.
[]
Specialized customer assistance (Spanish
impaired, limited vision, etc.).
speaking,
hearing
YOu can write with
[]
Use and maintenance
[]
Accessory
[]
Referrals to local dealers, repair parts distributors,
and service companies.
Maytag _ designated service
technicians
are trained to fulfil[the
product warranty
and provide after-warranty
service, anywhere in the
United States and Canada.
any questions
procedures.
and repair parts sales.
or concerns
Maytag Services, I.I_C
ATTN: CAIR _ Center
RO. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
at:
Customer eXperience Centre
Whirlpool
Canada I.P
Unit 200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON 1.5N 0B7
Please include
a daytime
phone
number
in your correspondence.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appe[ pour assistance ou service, veuillez v6rifier [a section "D6pannage"
ou visiter [e site www.maytag.com/
help. Cette v6rification
pout vous faire 6conomiser
[e coot d'une visite de r6paration.
Si vous avez encore besoin d'aide, suivre [es
instructions
ci-dessous.
I_ors d'un appe[, veuillez
connattre [a date d'achat et [es num6ros au complet de mod?_le et de s6rie de votre apparei[.
Cos renseignements
nous aideront h mieux r6pondre h votre demande.
Si vous avez besoin
de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander
des pi6ces de rechange, nous vous recommandons
d'uti[iser seu[ement des pi6ces sp6cifi6es
par ['usine. Cos pi6ces conviendront
et fonctionneront
bien parce qu'e[[es sont fabriqu6es solon los m6mes sp6cifications
pr6cises uti[is6es pour construire chaque nouve[ apparel[ MAYTAG _.
Pour trouver
des places de rechange
Whirlpool
Canada
1-800-807-6777
ou contacter
votre centre de rdparation
d6sign6
sp6dfi6es
le plus proche
Nos consultants fournissent
['assistance pour :
[]
Proc6d6s d'uti[isation
[]
Vente d'accessoires
par ['us[he dans votre r6g[on :
I.P - Assistance _ la clientble
www.maytag.ca
et d'entretien.
et de pibces de rechange.
ou consulter
I'annuaire
Vous pouvez
t616phonique
des Pages Jaunes.
6crire en soumettant toute question
ou tout prob[6me au :
Customer experience
Centre
Whirlpool
Canada [.P
Unit 200 - 6750 Century Ave.
02/13
W10529646B
W10529649B
- SP
:_/TM (C_'2013
Maytag. All rights reserved.
_F M _C_,
2013 Maytag. Tous droits reserves.
Used under license in Canada.
Emploi sous licence au Canada.
Printed
in U.S.A.
Imprime aux Etats-Unis