Maytag Chest freezers Use & care guide

Add to my manuals
20 Pages

advertisement

Maytag Chest freezers Use & care guide | Manualzz
CHEST FREEZER
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900, or visit our website at www.maytag.com
In Canada, for assistance or service call: 1-800-807-6777, or visit our website at www.maytag.ca
CONGÉLATEUR COFFRE
Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance ou service, composer le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web à... www.maytag.ca
Table of Contents/Table des matières................................2
1-35971-003 Rev. 02
TABLE OF CONTENTS
FREEZER SAFETY .........................................................................3
Proper Disposal of Your Old Freezer or Refrigerator ..................3
INSTALLATION INSTRUCTIONS ..................................................4
Unpacking ....................................................................................4
Location Requirements ................................................................4
Electrical Requirements ...............................................................5
Defrost Drain Cover......................................................................5
FREEZER USE ................................................................................5
Using the Control .........................................................................5
Key Eject Lock .............................................................................6
Sliding Basket ..............................................................................6
Indicator Light ..............................................................................6
FREEZER CARE .............................................................................6
Defrosting and Cleaning Your Freezer.........................................6
Changing the Light Bulbs.............................................................7
Power Interruptions ......................................................................7
Moving Care .................................................................................7
TROUBLESHOOTING ....................................................................8
ASSISTANCE OR SERVICE ...........................................................9
In the U.S.A. .................................................................................9
In Canada .....................................................................................9
Accessories ..................................................................................9
WARRANTY ..................................................................................10
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DU CONGÉLATEUR .................................................11
Mise au rebut appropriée de votre
vieux congélateur ou réfrigérateur .............................................11
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................12
Déballage....................................................................................12
Exigences d’emplacement.........................................................12
Spécifications électriques ..........................................................13
Couvercle d’écoulement du dégivrage......................................13
UTILISATION DU CONGÉLATEUR.............................................13
Utilisation de la commande .......................................................13
Serrure à clé séparée .................................................................14
2
Panier coulissant ........................................................................14
Témoin indicateur.......................................................................14
ENTRETIEN DU CONGÉLATEUR ...............................................14
Dégivrage et nettoyage du congélateur.....................................14
Remplacement des ampoules d’éclairage ................................15
Pannes de courant électrique ....................................................16
Déménagement ..........................................................................16
DÉPANNAGE.................................................................................16
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................18
Accessoires ................................................................................18
GARANTIE.....................................................................................19
FREEZER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
DANGER
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your freezer, follow these basic precautions:
■
■
■
■
■
■
■
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Use nonflammable cleaner.
■
■
■
■
■
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from freezer.
Use two or more people to move and install freezer.
Keep key away from children.
Remove doors or lid from your old freezer or refrigerator.
Disconnect power before installing ice maker (on ice maker
kit ready models only).
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Proper Disposal of
Your Old Freezer or Refrigerator
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned freezers or refrigerators are still
dangerous... even if they will sit for “just a few days.”
WARNING
Suffocation Hazard
Remove doors or lid from your old freezer or
refrigerator.
Failure to do so can result in death or brain damage.
BEFORE YOU THROW AWAY YOUR OLD FREEZER OR
REFRIGERATOR REMOVE THE DOORS OR LID.
3
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Unpacking
WARNING
Location Requirements
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install freezer.
Failure to do so can result in back or other injury.
Remove Packaging Materials
■
Remove tape and glue residue from surfaces before turning
on the freezer. Rub a small amount of liquid dish soap over
the adhesive with your fingers. Wipe with warm water and
dry.
■
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your freezer. For more
information, see “Freezer Safety.”
When Moving Your Freezer:
Your freezer is heavy. When moving the freezer for
cleaning or service, be sure to cover the floor with cardboard
or hardboard to avoid floor damage. Always pull the freezer
straight out when moving it. Do not wiggle or “walk” the
freezer when trying to move it, as floor damage could occur.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from freezer.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
1. Your freezer operates most efficiently when located in an area
where the temperature is normally between 32°F (0°C) and
110°F (43°C).
2. Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from freezer. Do not install the freezer near an oven,
radiator or other heat source.
3. Check the strength of the floor before installing your freezer. It
should hold the weight of a freezer fully loaded with food.
4. Level the freezer from side to side and front to back so that
the lid will seal properly. Use shims to level the freezer if
necessary.
Clean Before Using
After you remove all of the packaging materials, clean the inside
of your freezer before using it. See the cleaning instructions in
“Freezer Care.”
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.
5. Allow at least a 3" (7.5 cm) clearance on both sides of the
freezer and 2" (5 cm) between the back of the freezer and the
wall. Leave room above the freezer to open the lid.
2" (5 cm)
➧
3" (7.5 cm)
6. It should not be necessary to remove the lid during
installation. If, for any reason, the hinges need adjustment,
contact a designated service company.
NOTE: Do not cover the freezer with items such as blankets,
sheets, tablecloths, etc. This reduces air circulation.
4
Electrical Requirements
FREEZER USE
WARNING
Electrical Shock Hazard
Using the Control
Turn the freezer temperature control to 4. This setting is designed
to maintain the temperature at or near 0°F (-17.8°C) under normal
operating conditions.
Allow the freezer to cool 6 to 8 hours before filling with frozen
food. Let the freezer cool overnight before adding large amounts
of unfrozen food. Do not add more than 2 to 3 lbs (0.907 to
1.360 kg) of unfrozen food per cubic foot of freezer space.
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Before you move your freezer into its final location, it is important
to make sure you have the proper electrical connection.
Recommended grounding method
A 115 Volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. It is recommended that a separate
circuit serving only your freezer be provided. Use an outlet that
cannot be turned off by a switch. Do not use an extension cord.
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or
removing a light bulb, turn the Temperature Control to the OFF
position as shown and then disconnect the freezer from the
electrical source.
NOTE: When the freezer is first started, the compressor will run
constantly until the cabinet is cooled. It may take 6 to 8 hours (or
longer), depending on room temperature and the number of times
the freezer lid is opened.
After the cabinet is cooled, the compressor will turn on and off as
needed to keep the freezer at the proper temperature.
The outside of your freezer may feel warm. This is normal. The
freezer’s design and main function is to remove heat from the
contents and air inside the freezer. The heat is transferred to the
room air, making the outside of the freezer feel warm.
Adjusting the Control
■
Turn control to a higher number for colder temperatures.
■
Turn control to a lower number for less cold temperatures.
Defrost Drain Cover
(on some models)
1. Remove defrost drain cover from the literature package.
2. Push drain cover into drain hole as illustrated.
5
Temperature Alarm (on some models)
The temperature alarm is located above the temperature control
and sounds an audible alarm if the temperature reaches 10°F
(-12°C) or more above normal for the selected setting. The alarm
is controlled by a three-position switch.
0
Keeps the alarm from sounding when the freezer is
warm, such during start-up or defrosting.
✔
Tests the alarm regardless of temperature.
1
The proper setting for normal freezer use.
To change the temperature alarm setting, move the switch from
one setting to another.
Indicator Light
(on some models)
The indicator light assures you that your freezer is running. If the
indicator light is not glowing, immediately check for:
■ Power interruption.
■
An unplugged power cord.
■
An open circuit breaker or blown fuse.
■
A burned out indicator light.
FREEZER CARE
Defrosting and Cleaning Your Freezer
WARNING
Key Eject Lock
(on some models)
To lock or unlock the freezer, you must hold the key in the lock
while turning. The lock is spring loaded, so the key cannot be left
in the lock.
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
If the key is lost, contact your dealer for a replacement. Always
give the model and serial number of your freezer when requesting
a replacement key.
Sliding Basket
Store small packages in the basket to avoid losing them in the
bottom of the freezer. The basket can then be moved from side to
side or it can be removed when loading or unloading the food
below it.
To remove basket, lift it straight up and out. To replace basket,
lower basket back into place.
6
Defrost and clean your freezer when frost has built up to about
¹⁄₄" (0.6 cm) thickness. Complete defrosting and cleaning should
be done at least once a year. In high humidity areas, a freezer
may need more frequent defrosting and cleaning.
Do not use abrasive cleaners on your freezer. Do not use cleaning
waxes, concentrated detergents, bleaches, or cleaners
containing petroleum on plastic parts. Damage can occur.
NOTE: For models with a defrost water drain, the drain cap must
be removed before defrosting the freezer and replaced securely
afterward.
1. Unplug freezer or disconnect power.
2. Remove all frozen food. Wrap frozen food in several layers of
newspaper and cover with a blanket. Food will stay frozen for
several hours. You may also store frozen food in a cooler,
additional refrigerator-freezer, or in a cool area.
3. Style 1 - Models with a drain system:
Remove the drain cover by pulling it straight out. Then insert
the hose adapter (provided) into the drain outlet. Remove the
plastic cap from inside the bottom of the freezer. Place a pan
under the drain, or attach a hose to the threaded end of the
hose adapter and direct the water into a separate drain.
NOTE: Check the drain pan frequently to avoid water
overflow. Have a second pan handy for easier emptying.
3. Replace bulb with a 15-watt appliance bulb.
4. Plug in freezer or reconnect power.
To replace indicator light:
1. Unplug freezer or disconnect power.
2. Gently snap out light cover and assembly with a screwdriver
by inserting the edge of the screwdriver under the metal edge
of the light cover.
3. Unplug burned out signal light and replace it with a new one.
NOTE: Indicator lights can be ordered from your designated
service company.
Style 2 - Models without a drain system:
Remove water using a sponge or baster to remove excess
water from the freezer bottom and empty water into a large
pan.
4. Place pans of hot water in freezer with lid open to speed
melting. Directing air from an electric fan into freezer will also
help. Do not place fan or any electrical device in freezer.
5. Use a plastic scraper to remove frost.
NOTE: Do not use an ice pick, knife, or other sharp-pointed
tool to defrost freezer. Damage can occur.
6. Wipe water from walls with a towel or sponge.
7. Wash the inside walls with a solution of mild detergent in
warm water or 2 tbs (26 mg) baking soda to 1 qt (0.95 L)
warm water. Do not use abrasive or harsh cleaners.
8. Rinse well and wipe dry with a clean soft cloth.
9. Use a clean sponge or soft cloth and mild detergent in warm
water to clean outside of freezer, door liner, and gasket.
10. Rinse well and wipe dry with a clean, soft cloth.
11. Wax painted metal surfaces on the outside of freezer to avoid
rust.
NOTE: Do not use wax on plastic parts. Wax may damage
them.
12. For models with a defrost water drain, you should remove the
hose adapter and replace the drain cover and the plastic cap
in the bottom of the freezer.
13. Replace all frozen food.
14. Plug in freezer or reconnect power.
15. Refer to “Using the Control” section.
Changing the Light Bulbs
(on some models)
To replace interior light:
1. Unplug freezer or disconnect power.
2. Reach behind the light lens to remove bulb.
4. Snap light cover and assembly into place.
5. Plug in freezer or reconnect power.
Power Interruptions
If the power will be out for 24 hours or less, keep the lid closed
to help food stay cold and frozen.
If the power will be out for more than 24 hours, do one of the
following:
■ Remove all frozen food and store it in a frozen food locker.
■
If a food locker is not available, consume or can perishable
food at once.
After the power is restored, unplug the freezer for 30 minutes, to
allow the refrigeration system to equalize. During this time keep
the lid closed whenever possible.
REMEMBER: A full freezer stays cold longer than a partially filled
one. A freezer full of meat stays cold longer than a freezer full of
baked goods. If you see that food contains ice crystals, it may be
refrozen, although the quality and flavor may be affected. If the
condition of the food is poor, dispose of it.
Moving Care
When you are moving your freezer to a new home, follow these
steps to prepare it for the move.
1. Remove all frozen food.
2. Unplug the freezer.
3. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them
together so they don’t shift and rattle during the move.
4. Clean the freezer thoroughly.
5. Tape the freezer shut and tape the electrical cord to the
cabinet.
When you get to your new home, refer to the “Installation
Instructions” and “Freezer Use” sections for information on
installation and setting the controls.
7
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first to avoid the cost of an unnecessary service call.
Your freezer will not operate
The motor seems to run too much
WARNING
WARNING
Explosion Hazard
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Use nonflammable cleaner.
Do not remove ground prong.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Do not use an adapter.
■
Is there excessive frost or a package keeping the door or
lid from closing? Defrost and clean the freezer, or move the
package so the lid closes properly.
■
Is the room temperature hotter than normal? Expect the
motor to run longer under warm conditions. At normal room
temperatures, expect your motor to run about 40% to 80% of
the time. Under warmer conditions, expect it to run even
more of the time.
■
Has a large amount of food just been added to the
freezer? Adding a large amount of food warms the freezer. It
is normal for the motor to run longer in order to cool the
freezer back down. Add no more unfrozen food at one time
than will freeze in 24 hours — approximately 2 to 3 lbs
(0.9 to 1.4 kg) per cubic foot of freezer space.
■
Is the lid opened often? Expect the motor to run longer
when this occurs. In order to conserve energy, try to get
everything you need out of the freezer at once, keep food
organized so it is easy to find, and close the lid as soon as the
food is removed.
■
Is the control set correctly for the surrounding
conditions? Refer to the “Using the Control” section.
■
Is the lid not closed completely? Push the lid firmly shut. If
it will not shut all the way, see “The lid will not close
completely” later in this section.
■
Is the lid gasket sealed all the way around? Contact a
qualified person or a technician.
■
Is there enough air circulation space around the freezer?
See the “Location Requirements” section.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
■
Is the power supply cord unplugged? Plug into a grounded
3 prong outlet.
■
Has a household fuse blown or circuit breaker tripped?
Replace the fuse or reset the circuit.
■
Is the temperature control set to a numbered setting?
Refer to the “Using the Control” section.
The lights do not work
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
NOTE: If the problem is not due to any of the above,
remember that your new freezer will run longer than your old
one due to its high-efficiency motor.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Temperature is too warm
■
■
8
Is the power supply cord unplugged? Plug into a grounded
3 prong outlet.
■
Is the lid opened often? Be aware that the freezer will warm
when this occurs. In order to keep the freezer cool, try to get
everything you need out of the freezer at once, keep food
organized so it is easy to find, and close the lid as soon as the
food is removed.
■
Has a large amount of food just been added to the
freezer? Adding a large amount of food warms the freezer. It
can take several hours for the freezer to return to the normal
temperature.
Is a light bulb loose in the socket or burned out? See the
“Changing the Light Bulb” section.
■
Is the control set correctly for the surrounding
conditions? Refer to the “Using the Control” section.
The lid is difficult to open
The lid will not close completely
■
WARNING
Are food packages blocking the lid? Rearrange containers
so that they fit more tightly and take up less space.
WARNING
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Explosion Hazard
■
Use nonflammable cleaner.
Are the gaskets dirty or sticky? Clean gaskets according to
the directions in the “Freezer Care” section.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
The freezer clicks but does not run
■
Are the gaskets dirty or sticky? Clean gaskets according to
the directions in the “Freezer Care” section.
■
Does the freezer wobble or seem unstable? Level the
freezer. Refer to the “Location Requirements” section.
■
Has the local power failed? Unplug the freezer for
30 minutes to allow the refrigeration system to equalize.
During this time, keep the lid closed whenever possible.
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
“Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If You Need Replacement Parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
only use factory specified replacement parts. Factory specified
replacement parts will fit right and work right because they are
®
made with the same precision used to build every new Maytag
appliance.
To locate factory specified replacement parts in your area, call us
or your nearest designated service center.
In the U.S.A.
®
For assistance, installation or service call Maytag Appliances toll
free: 1-800-688-9900.
Our consultants provide assistance with:
■ Features and specifications on our full line of appliances.
■
Installation information.
■
Use and maintenance procedures.
■
Accessory and repair parts sales.
■
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
■
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Maytag designated service technicians
are trained to fulfill the product warranty and provide afterwarranty service, anywhere in the United States.
To locate the Maytag designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
For Further Assistance
If you need further assistance, you can write to Maytag with any
questions or concerns at:
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
In Canada
For assistance, installation or service call toll free:
1-800-807-6777.
Our consultants provide assistance with:
■ Features and specifications on our full line of appliances.
■
Use and maintenance procedures.
■
Accessory and repair parts sales.
■
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Maytag designated service technicians
are trained to fulfill the product warranty and provide afterwarranty service, anywhere in Canada.
For Further Assistance
If you need further assistance, you can write to Maytag with any
questions or concerns at:
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Accessories
To order accessories, call 1-800-688-9900 or contact your
authorized Maytag dealer. In Canada, call 1-800-807-6777.
9
MAYTAG® MAJOR APPLIANCE WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Maytag”) will pay for factory
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased.
Service must be provided by a Maytag designated service company. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED
WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States or Canada
and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required
to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is
used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Maytag.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.
6. Any food or medicine loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Pickup and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Maytag servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with Maytag's published installation instructions.
11. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or
cannot be easily determined.
12. Discoloration, rust, or oxidation of stainless steel surfaces.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces
do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
If you think you need repair service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the
problem after checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling
Maytag. In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777.
5/08
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name____________________________________________________
Address ________________________________________________________
Phone number __________________________________________________
Model number __________________________________________________
Serial number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________
10
SÉCURITÉ DU CONGÉLATEUR
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
DANGER
AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du
congélateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
■
■
■
■
■
■
■
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à
la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Débrancher la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en
marche.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
■
■
■
■
■
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que
l'essence, loin du congélateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le congélateur.
Garder la clé loin des enfants.
Enlever les portes ou le couvercle de votre vieux
congélateur ou réfrigérateur.
Débrancher la source de courant électrique avant
l'installation de la machine à glaçons (seulement pour
modèles prêts à recevoir une machine à glaçons).
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Mise au rebut appropriée de votre vieux
congélateur ou réfrigérateur
IMPORTANT : Le problème des enfants trouvés enfermés ou
étouffés n’est pas nouveau. Les congélateurs ou réfrigérateurs
jetés ou abandonnés présentent des dangers, même s’ils sont
abandonnés pendant “quelques jours” seulement.
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer
Enlever les portes ou le couvercle de votre vieux
congélateur ou réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.
AVANT DE METTRE AU REBUT VOTRE VIEUX
CONGÉLATEUR OU RÉFRIGÉRATEUR ENLEVEZ LES
PORTES OU LE COUVERCLE.
11
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Déballage
AVERTISSEMENT
Exigences d’emplacement
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le congélateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Enlèvement des matériaux d’emballage
Enlever le ruban adhésif et la colle des surfaces du
congélateur avant de le mettre en marche. Frotter une petite
quantité de savon liquide pour la vaisselle sur l’adhésif avec
les doigts. Rincer à l’eau tiède et essuyer.
■
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre congélateur. Pour plus de
renseignements, voir “Sécurité du congélateur”.
■
Déplacement de votre congélateur :
Votre congélateur est lourd. Lors du déplacement de votre
congélateur pour le nettoyage ou un entretien, veiller à
recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau de fibre
dur pour éviter qu'il ne subisse tout dommage. Toujours
tirer le congélateur tout droit lors du déplacement. Ne pas
incliner le congélateur d’un côté ou de l’autre ni le “faire
marcher” en essayant de le déplacer car le plancher pourrait
être endommagé.
Nettoyage avant l’utilisation
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer
l’intérieur du congélateur avant l’utilisation. Voir les instructions
de nettoyage à “Entretien du congélateur”.
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire
tomber.
12
Risque d'explosion
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du congélateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
1. Le congélateur fonctionne plus efficacement lorsqu’il est
situé dans un endroit où la température est normalement
entre 32ºF (0ºC) et 110ºF (43ºC).
2. Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, tels que
l’essence, loin du congélateur. Ne pas installer le congélateur
près d’un four, radiateur ou autre source de chaleur.
3. Vérifier la solidité du plancher avant d’installer le congélateur.
Le plancher doit supporter le poids d’un congélateur
entièrement rempli d’aliments.
4. Assurer l'aplomb du réfrigérateur latéralement et d'avant en
arrière pour que le couvercle se ferme correctement. Utiliser
des cales pour niveler le congélateur, si nécessaire.
5. Laisser un espace d’au moins 3" (7,5 cm) des deux côtés du
congélateur et de 2" (5,08 cm) entre l’arrière du congélateur
et le mur. Laisser un espace au-dessus du congélateur pour
ouvrir le couvercle.
2" (5 cm)
➧
3" (7,5 cm)
6. Il ne devrait pas être nécessaire d’enlever le couvercle durant
l’installation. Si pour toute raison, les charnières ont besoin
d’ajustement, contacter une compagnie de service autorisée.
REMARQUE : Ne pas couvrir le congélateur avec des articles
tels que couvertures, draps, nappes de table, etc. Ceci réduit la
circulation d’air.
Spécifications électriques
UTILISATION DU
CONGÉLATEUR
AVERTISSEMENT
Utilisation de la commande
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Tourner la commande de température du congélateur à 4. Ce
réglage est destiné à maintenir la température à ou près de
0°F (-17,8°C) dans des conditions normales d’utilisation.
Laisser le congélateur refroidir pendant 6 à 8 heures avant de le
remplir d’aliments congelés. Laisser le congélateur refroidir une
nuit avant d’ajouter de grandes quantités d’aliments non
congelés. Ne pas ajouter plus de 2 à 3 lbs (0,907 à 1, 350 kg)
d’aliments non congelés par pied cube d’espace de congélation.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Avant de déplacer le congélateur à son emplacement final, il est
important de vous assurer d'avoir le raccordement électrique
approprié.
Méthode recommandée de mise à la terre
Une source de courant électrique de 115 V, 60 Hz, CA seulement,
et protégée par un fusible de 15 ou 20 ampères, adéquatement
mise à la terre est nécessaire. Il est recommandé d’utiliser un
circuit distinct pour alimenter uniquement le congélateur. Utiliser
une prise de courant murale qui ne peut pas être mise hors circuit
à l’aide d’un commutateur. Ne pas employer un câble de
rallonge.
REMARQUE : Avant de procéder à tout type d’installation, de
nettoyage ou de changement d’une ampoule, tourner la
commande de température à la position d'ARRÊT tel qu’illustré
puis déconnecter le congélateur de la source d'alimentation
électrique.
REMARQUE : Lorsque le congélateur est mis en marche au
début, le compresseur fonctionne constamment, jusqu’à ce que
la caisse soit refroidie. Ce refroidissement peut prendre 6 ou
8 heures (ou plus), selon la température ambiante et la fréquence
d'ouverture du congélateur.
Lorsque la caisse est refroidie, le compresseur s’arrête et
recommence au besoin, pour maintenir le congélateur à la
température appropriée.
L’extérieur du congélateur peut paraître tiède. Ceci est normal. Le
concept et la fonction principale du congélateur est d’éliminer la
chaleur des emballages et de l’espace d’air à l’intérieur du
congélateur. La chaleur est transmise à l’air de la pièce, ce qui
rend l’extérieur du congélateur tiède.
Ajustement de la commande de température
■
Tourner la commande à un chiffre plus élevé pour des
températures plus froides.
■
Tourner la commande à un chiffre moins élevé pour des
températures moins froides.
Couvercle d’écoulement du dégivrage
(sur certains modèles)
1. Retirer le couvercle de l’écoulement du dégivrage du sac de
documentation.
2. Pousser le couvercle du drainage dans le trou de drainage
comme illustré.
13
Dispositif d'alarme de la température
(sur certains modèles)
Le dispositif d'alarme de la température est situé au-dessus de la
commande de température et émet un signal sonore lorsque la
température atteint 10°F (-12°C) ou plus au-dessus de la
température normale pour le réglage sélectionné. Le dispositif
d'alarme est contrôlé par un commutateur à trois positions.
Panier coulissant
Garder les petits emballages dans le panier pour éviter de les
perdre au fond du congélateur. Le panier peut ensuite être glissé
d’un côté à l’autre, ou peut être enlevé lors du chargement ou du
déchargement des aliments sous le panier.
Pour enlever le panier, soulever le panier verticalement et le sortir.
Pour replacer le panier, abaisser le panier en position.
Témoin indicateur
(sur certains modèles)
0
Empêche l'alarme de retentir lorsque le congélateur
est tiède (lors du démarrage ou du dégivrage par
exemple).
Un témoin indicateur vous assure que le congélateur fonctionne.
Si le témoin indicateur n’est pas illuminé, vérifier immédiatement
s’il existe :
■ Une panne de courant.
✔
Teste le dispositif d'alarme quelle que soit la
température.
■
Un cordon électrique non branché.
1
Le réglage approprié pour une utilisation normale
du congélateur.
■
Un disjoncteur de circuit ouvert ou fusible grillé.
■
Une ampoule de témoin indicateur grillée.
Pour modifier le réglage du dispositif d'alarme de la température,
sélectionner un autre réglage à l'aide du commutateur.
Serrure à clé séparée
(sur certains modèles)
Pour verrouiller ou déverrouiller le congélateur, vous devez garder
la clé dans la serrure en la tournant. La serrure est activée par
ressort, de sorte que la clé ne peut pas être laissée dans la
serrure.
ENTRETIEN DU
CONGÉLATEUR
Dégivrage et nettoyage du congélateur
AVERTISSEMENT
Si la clé est perdue, contacter votre marchand pour la remplacer.
Toujours donner les numéros de modèle et de série du
congélateur lors d’une demande d’une clé de remplacement.
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
Dégivrer et nettoyer le congélateur lorsque le givre s’est
accumulé sur une épaisseur d’environ ¹⁄₄" (0,6 cm). Le dégivrage
et le nettoyage au complet devraient être faits au moins une fois
par année. Dans les endroits où l’humidité est élevée, un
congélateur peut nécessiter un dégivrage et un nettoyage plus
fréquents.
14
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs sur le congélateur. Ne pas
utiliser de cires à nettoyer, de détergents concentrés, d’agents de
blanchiment, ou de nettoyants contenant du pétrole, sur les
pièces en plastique. Des dommages peuvent survenir.
REMARQUE : Sur les modèles équipés d’un tuyau
d’écoulement, le bouchon d’écoulement doit être enlevé avant le
dégivrage du congélateur et doit être bien replacé lorsque le
dégivrage est terminé.
1. Débrancher le congélateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Retirer tous les aliments congelés. Envelopper les aliments
congelés dans plusieurs épaisseurs de journaux et recouvrir
d’une couverture. Les aliments demeureront congelés
pendant plusieurs heures. On peut aussi entreposer les
aliments congelés dans une glacière, un congélateur
additionnel de réfrigérateur ou dans un endroit froid.
3. Style 1 - Modèles avec système d’écoulement :
Enlever le couvercle d'écoulement en le retirant
complètement. Insérer ensuite l’adaptateur de tuyau (fourni)
dans la prise d’écoulement. Enlever le bouchon en plastique
de l’intérieur de la base du congélateur. Placer un plat sous le
trou d’écoulement ou fixer un tuyau à l’extrémité filetée de
l’adaptateur du tuyau et diriger l’eau dans un plat séparé.
REMARQUE : Vérifier fréquemment le plat d’écoulement
pour éviter le débordement de l’eau. Garder un deuxième plat
à proximité pour une vidange plus facile.
Style 2 - Modèles sans système d’écoulement :
Enlever l’eau en utilisant une éponge ou une poire à jus pour
enlever l’excès d’eau à la base du congélateur et vider l’eau
dans un grand plat.
4. Placer des plats d’eau chaude dans le congélateur avec le
couvercle ouvert pour une décongélation plus rapide.
L’emploi d’un ventilateur électrique pour transmettre de l’air
chaud dans le congélateur peut aussi aider. Ne pas placer le
ventilateur ou tout dispositif électrique dans le congélateur.
5. Utiliser un grattoir en plastique pour enlever le givre.
REMARQUE : Ne pas utiliser un pic à glace, un couteau ou
autre outil pointu pour dégivrer le congélateur. Des
dommages peuvent survenir.
6. Essuyer l’eau des parois avec une serviette ou une éponge.
7. Laver les parois intérieures avec une solution de détergent
doux dans de l’eau tiède ou avec 2 cuillerées à soupe (26 mg)
de bicarbonate de soude pour 1 pinte (0,95 L) d’eau tiède. Ne
pas utiliser un nettoyant abrasif ou rude.
8. Bien rincer et essuyer avec un linge doux et propre.
9. Utiliser une éponge ou un linge doux propre et un détergent
doux dans de l’eau tiède pour nettoyer l’extérieur du
congélateur, l’intérieur du couvercle et le joint.
10. Bien rincer et essuyer avec un linge doux et propre.
11. Enduire de cire les surfaces en métal peintes à l’extérieur du
congélateur pour fournir une protection antirouille.
REMARQUE : Ne pas utiliser de cire sur les pièces en
plastique. La cire peut les endommager.
12. Pour les modèles équipés d'un tuyau d'écoulement, vous
devez enlever l'adaptateur du tuyau et replacer le couvercle
d'écoulement et le bouchon en plastique de la base du
congélateur.
13. Replacer tous les aliments congelés.
14. Brancher le congélateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
15. Consulter la section “Utilisation de la commande”.
Remplacement des ampoules d’éclairage
(sur certains modèles)
Remplacement de l’ampoule intérieure :
1. Débrancher le congélateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Accéder à l’arrière de la lentille de lumière pour enlever
l’ampoule.
3. Remplacer l’ampoule par une ampoule de 15 W pour
appareils électroménagers.
4. Brancher le congélateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
Pour remplacer le témoin lumineux :
1. Débrancher le congélateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Déclencher soigneusement le couvercle du témoin lumineux
et le montage avec un tournevis en insérant la lame du
tournevis sous le bord en métal du couvercle du témoin
lumineux.
3. Débrancher la lampe du témoin lumineux grillée et la
remplacer par une ampoule neuve.
REMARQUE : Les témoins lumineux peuvent être
commandés auprès de votre compagnie de service désignée.
4. Enclencher le couvercle du témoin lumineux et le montage en
place.
5. Brancher le congélateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
15
Pannes de courant électrique
Déménagement
Si le courant électrique doit être interrompu pendant 24 heures
ou moins, garder le couvercle fermée pour aider les aliments à
demeurer froids et congelés.
Si le service doit être interrompu pendant plus de 24 heures, faire
l’une des choses suivantes :
■ Retirer tous les aliments congelés et les entreposer dans un
casier frigorifique.
En cas de déménagement et de déplacement du congélateur
dans une nouvelle habitation, suivre ces étapes pour préparer le
déménagement.
1. Enlever tous les aliments congelés.
2. Débrancher le congélateur.
3. Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et les
attacher ensemble avec du ruban adhésif pour qu’elles ne
bougent ou ne s’entrechoquent pas durant le
déménagement.
4. Bien nettoyer le congélateur.
5. Immobiliser le couvercle du congélateur avec un ruban
adhésif et fixer le cordon électrique à la caisse avec un ruban
adhésif.
Lorsque vous arrivez à la nouvelle demeure, consulter les
sections “Instructions d'installation” et “Utilisation du
congélateur” pour des renseignements sur l’installation et le
réglage des commandes.
S’il n'y a pas de casier frigorifique, consommer ou mettre
immédiatement en conserve les aliments périssables.
■
Après avoir rétabli l'alimentation électrique, débrancher le
congélateur pendant 30 minutes, pour permettre au système de
réfrigération de se stabiliser. Pendant ce temps, laisser le
couvercle fermée si possible.
À NOTER : Un congélateur plein restera froid plus longtemps
qu’un congélateur partiellement rempli. Un congélateur plein de
viande demeure froid plus longtemps qu’un congélateur rempli
d'aliments cuits. Si les aliments contiennent des cristaux de
glace, ils peuvent être remis à congeler, cependant la qualité et la
saveur risquent d’être affectées. Si les aliments semblent de
piètre qualité ou douteux, les jeter.
DÉPANNAGE
Essayez les solutions suggérées ici d’abord afin d’éviter le coût d’une visite de service inutile…
Le congélateur ne fonctionne pas
Les ampoules n’éclairent pas
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
■
Le cordon d'alimentation électrique est-il débranché?
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à terre.
■
Le cordon d'alimentation électrique est-il débranché?
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à terre.
■
Le fusible est-il grillé ou le disjoncteur s’est-il déclenché?
Remplacer le fusible ou enclencher de nouveau le
disjoncteur.
■
Une ampoule est-elle dévissée dans la douille ou grillée?
Voir la section “Remplacement des ampoules d’éclairage”.
■
Le réglage de la commande de température est-il à un
réglage numéroté? Voir la section “Utilisation de la
commande”.
16
■
Le joint d’étanchéité du couvercle est-il scellé
complètement? Contacter une personne qualifiée ou un
technicien.
■
Y a-t-il suffisamment d’espace pour la circulation de l’air
autour du congélateur? Voir la section “Exigences
d’emplacement”.
Le moteur semble fonctionner excessivement
AVERTISSEMENT
REMARQUE : Si le problème n’est pas attribuable à l’une
des causes ci-dessus, se rappeler que votre congélateur neuf
fonctionnera plus longtemps que votre ancien, grâce à son
moteur plus efficace.
Risque d'explosion
La température est trop chaude
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
■
Est-ce que le givre excessif ou un emballage empêche le
couvercle de fermer? Dégivrer et nettoyer le congélateur, ou
déplacer l’emballage pour que le couvercle se ferme
correctement.
■
La température ambiante est-elle plus chaude que la
normale? Prévoir que le moteur fonctionnera plus longtemps
dans des conditions de chaleur. Aux températures ambiantes
normales, prévoir que le moteur fonctionnera environ 40 % à
80 % du temps. Dans des conditions plus chaudes, prévoir
un fonctionnement encore plus fréquent.
■
■
Une grande quantité d’aliments vient-elle d’être ajoutée
au congélateur? L’addition d’une grande quantité d’aliments
réchauffe le congélateur. Il est normal que le moteur
fonctionne plus longtemps afin de refroidir de nouveau le
congélateur. Ne pas ajouter plus d'aliments non congelés en
une fois que la quantité qui congèlera en 24 heures, environ
0,9 à 1,4 kg (2 à 3 lb) par pi3 d’espace du congélateur.
■
Le couvercle est-il ouvert fréquemment? Le congélateur
sera plus chaud lorsque le couvercle est ouvert
fréquemment. Pour garder le congélateur froid, essayer de
prendre tout ce dont on a besoin dans le congélateur en une
fois, garder les aliments organisés, de sorte qu’il soit facile de
les trouver, et fermer le couvercle dès que les aliments sont
retirés.
■
Une grande quantité d’aliments vient-elle d’être ajoutée
au congélateur? L’addition d’une grande quantité d’aliments
réchauffe le congélateur. Plusieurs heures peuvent être
nécessaires au congélateur pour retourner à la température
normale.
■
La commande est-elle réglée correctement pour les
conditions ambiantes? Voir la section “Utilisation de la
commande”.
Le couvercle ne ferme pas complètement
■
Le couvercle est-il fréquemment ouvert? Prévoir que le
moteur fonctionnera plus longtemps dans ce cas. Afin de
conserver de l’énergie, essayer de sortir tout ce dont on a
besoin du congélateur en une fois, garder les aliments
organisés de sorte qu’ils soient faciles à trouver et fermer le
couvercle dès que des aliments sont enlevés.
■
La commande est-elle correctement réglée pour les
conditions ambiantes? Voir la section “Utilisation de la
commande”.
■
Le couvercle est-il fermé complètement? Appuyer
fermement sur le couvercle pour le fermer. S'il ne ferme pas
complètement voir “Le couvercle ne ferme pas
complètement” plus loin dans cette section.
Des emballages alimentaires bloquent-ils l’ouverture du
couvercle? Redisposer les contenants de sorte qu’ils soient
plus rapprochés et prennent moins d’espace.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
■
Les joints sont-ils sales ou collants? Nettoyer les joints
d’après les directives de la section “Entretien du
congélateur”.
■
Le congélateur semble-t-il instable ou mobile? Niveler le
congélateur. Consulter à la section “Exigences
d’emplacement”.
17
Le couvercle est-il difficile à ouvrir?
AVERTISSEMENT
Le congélateur fait un bruit de cliquetis, mais ne
fonctionne pas
■
Y a-t-il une panne de courant? Débrancher le congélateur
pendant 30 minutes pour permettre au système de
réfrigération de se stabiliser. Pendant de ce temps, garder le
couvercle fermé autant que possible.
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
■
Les joints sont-ils sales ou collants? Nettoyer les joints
d’après les directives de la section “Entretien du
congélateur”.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de demander une assistance ou un service, veuillez vérifier
la section “Dépannage”. Cette vérification peut vous faire
économiser le coût d’une visite de réparation. Si vous avez
encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros
au complet de modèle et de série de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces de
rechange spécifiées par l'usine. Les pièces de rechange
spécifiées par l'usine conviendront et fonctionneront bien parce
qu’elles sont fabriquées selon les mêmes spécifications précises
utilisées pour construire chaque nouvel appareil Maytag®.
Pour localiser des pièces de rechange spécifiées par l'usine dans
votre région, nous appeler ou contacter le centre de service
désigné le plus proche.
Pour assistance, installation ou service, appeler sans frais au
1-800-807-6777.
Nos consultants fournissent l’assistance pour :
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète
d’appareils électroménagers.
■
■
Procédés d'utilisation et d'entretien.
■
Vente d'accessoires et de pièces de rechange.
■
Références aux concessionnaires, compagnies de service de
réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux. Les
techniciens de service désignés par Maytag sont formés pour
remplir la garantie des produits et fournir un service après la
garantie, partout au Canada.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à
Maytag en soumettant toute question ou tout problème à :
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de
téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
Accessoires
Pour commander des accessoires, composer le 1-800-807-6777
ou contacter votre marchand Maytag autorisé.
18
GARANTIE DE GROS APPAREIL MÉNAGER MAYTAG®
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, Maytag, marque de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Maytag”)
paiera pour les pièces spécifiées par l’usine et la main-d’œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà
lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Maytag. LE SEUL
ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE CI-DESSUS. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le
gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. Une preuve de la date d’achat d’origine est exigée pour obtenir un
service dans le cadre de la présente garantie limitée.
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage domestique
unifamilial normal ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont
pas respectées.
2. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser le gros appareil
ménager, remplacer ou réparer des fusibles du domicile ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par Maytag.
5. Les défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini du gros appareil
ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Maytag dans les
30 jours suivant la date d'achat.
6. Toute perte d'aliments ou de médicaments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modification non autorisée faite à l’appareil.
9. Les frais de déplacement et de transport pour le service du produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région
éloignée où un fournisseur de services d’entretien ou de réparation Maytag autorisé n’est pas disponible.
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies par Maytag.
11. Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de modèle/de série ont été
enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
12. La décoloration ou l'oxydation des surfaces en acier inoxydable ou encore l'apparition de rouille sur ces surfaces.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et
provinces ne permettent pas de limitation sur la durée d’une garantie implicite de qualité marchande ou d'aptitude à un usage
particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits
juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. MAYTAG N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, de
sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques
spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
Si vous résidez à l'extérieur des 50 États des États-Unis et du Canada, contactez votre marchand Maytag autorisé pour déterminer si
une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin d'un service de réparation, voir d’abord la section “Dépannage” du guide d'utilisation et d'entretien. Si vous êtes
dans l'incapacité de résoudre le problème après avoir vérifié la section “Dépannage”, vous pourrez trouver de l’aide supplémentaire en
vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Maytag. Aux États-Unis, composer le 1-800-688-9900. Au Canada,
6/08
composer le 1-800-807-6777.
19
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
1-35971-003 Rev. 02
© 2010
All rights reserved.
Tous droits réservés.
®Registered trademark/™ Trademark of Maytag Corporation or its related companies.
®Marque déposée/™ Marque de commerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies affiliées.
Used under license by Maytag Limited in Canada.
Emploi sous licence par Maytag Limited au Canada.
2/10
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É.-U.

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement