advertisement
Operator's Manual
CRRFTSMRN
2 - 31/2"Length
ANGLE FRAMING NAILER
Model No. 351.184200
CAUTION:
Read and follow all Safety
Rules and Operating
Instructions before First
Use of this Product.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
7730.04 Draft (11/02/99)
• Safety
• Operation
• Maintenance
• Parts List
• Espa_ol
•
•
Warranty .......................................
Safety Rules ....................................
Operation ....................................
Maintenance ....................................
Troubleshooting .................................
Parts Illustration and List .........................
EspaSol .....................................
FULL ONE YEAR WARRANTY ON CRAFTSMAN
FRAMING NAILER
If this Craftsman air-drive tool fails due to a defect in material or workmanship within one full year from the date of purchase, return it to the nearest Sears Service Center in the United
States, and Sears will repair it free of charge.
If this air-drive tool is used for commercial purposes, this warranty applies for only 90 days from the date of purchase.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL
60179
• Air tool operators and all others in work area should always wear safety goggles complying with United States
ANSI Z87.1 to prevent eye injury from fasteners and flying debris when loading, operating or unloading this tool.
• Never exceed operating pressure of 110 PSI.
• Always keep hands and body away from the fastener discharge area when air supply is connected to tool.
• Always disconnect tool from air supply when servicing or adjusting tool and when tool is not in use.
• Do not operate when contact trip is not in contact with work.
• Never load the tool until you are ready to use it.
• Never depress tool trigger when loading.
• Always load with nose of tool pointing away from you and others.
• Never point tool at yourself or others.
• Never carry tool with trigger depressed.
• Do not use oxygen, combustible gas or high pressure compressed gas as the air supply for the tool.
• Always use tool at safe distance from other people in work area.
• Do not attempt to discharge fastener into hard or brittle materials such as concrete, steel or tile.
• Do not connect female quick-disconnect coupling to tool side of air line.
Connect male, free-flow nipple to tool side of air line connection so that tool is depressurized when hose is disconnected.
Do not use a hose swivel with this tool.
• Use Sears recommended fasteners only.
2
2
2-4
4
5
6-7
8-11
DESCRIPTION
The Craftsman Framing Nailer drives nails from .113" to .131" nailing in tight spots such as when toenailing. High strength, aluminum components are lightweight and durable. Safety feature disables tool unless contact trip is pressed against workpiece. Sequential trigger switch allows selection of rapid-fire or single-fire mode. Contact trip can be adjusted for setting nail depth. Automatic mechanism supports shorter fasteners to prevent jamming. Automatic stop pin prevents firing when magazine is almost empty. Plastic protector on the end of contact trip prevents marring of workpiece. Large capacity, side load magazine makes it easy to load up to 100 stick nails at a time. Tool drives straight, screw, and ring shank nails. Exhaust deflector can be rotated 360 ° . The Angle Framing Nailer is excellent for truss making, framing, sheathing, sub-flooring and decking.
SPECIFICATIONS
Capacity ............................
Nail size ...............................
Nail lengths ...............................
Operating pressure .....................
Air inlet ..................................
Length .......................................
Height ......................................
Width .......................................
Weight ....................................
NAILS
18351 ...............
18352 ...............
18353 ..............
72 to 100 nails
113 to. 131"
70 to 110 PSI
_/4"N.P.T.
19"
14W'
8.4 Ibs.
10 penny, .120" diameter x 3" long
16 penny, .131" diameter x 3W' long
GALVANIZED NAILS
18357 ...............
18358 ...............
18359 ..............
10 penny, .120" diameter x 3" long
16 penny, .131" diameter x 3W' long
AIR SUPPLY LINE
Refer to Figure 1 (page 3).
° The air tool operates on compressed air at pressures from
70 to 110 PSI.
* Never exceed maximum pressure.
Air Delivery Required: 2.21 SCFM @ 90 PSI
(30 shots per minute).
WARNING: Keep hands and body away from discharge area of tool when connecting air supply. Always disconnect tool from air supply when servicing or adjusting tool and when tool is not in use.
° Air operated tools require clean, dry, lubricated compressed air to ensure top performance, low maintenance and long life.
° Dirt and abrasive materials present in all air lines will damage tool O-rings, valves and cylinders.
° Moisture will reduce tool performance and life if not removed from compressed air.
2
• A filter-regulator-lubricator system is required and should be located as close to tool as possible (see Figure 1, page 3).
A distance of less than 15 feet is recommended•
• Keep air filter clean• A dirty filter will reduce the air pressure to the tool causing a reduction in power and efficiency•
• The air supply system must be able to provide air pressure of 70 to 110 pounds per square inch at tool.
• All hoses and pipes in the air supply system must be clean and free of moisture and foreign particles•
• Do not mount swivel connector in air supply line.
• The air pressure should be properly regulated•
° Different workpiece materials and different fastener lengths will require different operating pressure.
° Be sure all connections in air supply system are sealed to prevent air loss.
° Never connect a female quick-disconnect coupling to the tool side of air line connection. A male, free-flow coupling should be connected to the tool side of air.
WARNING: The female coupling provides a seal preventing loss of compressed air from compressor tank when disconnected from male coupling. If connected to tool side of air supply, the female coupling could seal a compressed air charge in the tool which could discharge if the tool trigger is actuated.
Filter - Regulator - Lubricator_
2 Foot Hose Whip
Female Quick-Disconnect
Figure 1 - Air Supply Line
LOADING
Refer to Figures 2 & 5 (pages 3 and 6).
WARNING: Disconnect tool from air supply. Always load with nose of tool pointing away from you and others. Always wear safety goggles that comply with United States ANSI Z87.1.
NOTE: For best results, use Sears fasteners only.
• Slide pusher (Figure 5, No. 78) towards rear of tool until it locks into position.
• Insert nails into opening at rear of magazine.
• Hold pusher housing firmly and release by depressing latch (Figure 5, No. 74). Allow pusher to gently slide forward against nails.
NAILING OPERATION
Refer to Figures 3 & 5 (pages 3 and 6)
WARNING: Never operate tool unless contact trip is in contact with workpiece. Do not operate tool without fasteners or damage to tool may result. Never fire fasteners into the air because fasteners may injure operator or others and damage to tool may result.
° The air tool is equipped with a contact trip safety mechanism (see Figure 3, page 3) that disables tool unless contact trip is pushed against work. Hold body firmly and press contact trip on workpiece where fastener is to be applied. Pull trigger to drive fastener into workpiece.
Depress
Trigger
!
Trigger
Depressed
Figure 2 - Loading Nails
Figure 3 - Contact Trip Operation
• Thetoolcanalsobeoperated andpushing provides atetoolunless witha rotating thatcanbeusedtolockthetrigger(L),settorapid-fire mode(S).Whentheswitchisset
to"S",thetoolwillnotdrivea second isfullyreleased fastener andpulledagain.
WARNING: ensure
• Whentheswitchisrotated ersinacontinuous eachtimethecontact position.
tripis pressed piece,aslongasthetrigger
• Fortoenailing remove themetalclampring(Fig.5,No.63).The
padandringmaybestoredonthestorage
Allairpower ed.Thisrecoiliscaused
fromrecoilcausing
Reduce allowrecoiloftooltobounce venting a second handandpressing byholding toolgentlyagainst
CONTACT
ADJUSTMENT
Thiswill pre-
The contact trip (Fig. 5, No. 61) may be adjusted up or down to vary the depth of the fastener in the workpiece. To adjust, loosen socket head bolt (Fig. 5, No. 59) and raise or lower contact trip to desired setting. Tighten bolt securely to maintain setting.
CONTACT TRIP STOP
When there are less than five fasteners left in the magazine, the contact trip stop (Fig. 5, No. 53) will advance through a hole in the contact trip bracket. The stop pin will prevent firing by limiting the movement of the contact trip.
OPERATING PRESSURE
• Use only enough air pressure to perform the operation. Air pressure in excess of that which is required will make the operation inefficient and may cause premature wear or damage to the tool.
• Determine minimum air pressure required by driving some test fasteners into the workpiece. Set air pressure so that test fasteners are driven on top of, but not into workpiece.
Workpiece will be damaged if fasteners are driven too deep.
COLD WEATHER OPERATION
CAUTION: Do not store in cold environment.
Frost or ice could form inside tool affecting operation and damaging tool.
Use a cold temperature lubricant, such as ethylene glycol, when operating tool in freezing temperatures.
EXHAUST DEFLECTOR
Refer to Figures 4 & 5.
• Exhaust deflector can be positioned to point in any direction
(full 360 ° movement). Reposition deflector (Fig. 5, No. 2) by grasping firmly and rotating to the desired position.
Figure 4 - Exhaust Deflector
Refer to Figure 5 (page 6).
LUBRICATION
Lubricate nailer daily with quality air tool oil. If no air line lubricator is used, place five or six drops of oil into air inlet cap
(Fig. 5, No. 31) of tool everyday.
MAGAZINE AND PISTON/RAM
° Keep magazine and contact trip area clean and free of any dirt, lint or abrasive particles.
The tip of the ram (Fig. 5, No. 17) can become dented or rounded over time.
° Square off the tip of the ram with a clean, fine hand file to extend the life of the ram and tool. Fastener firing will be more consistent if the ram tip is kept clean and square.
SAFETY MECHANISM
Inspect contact trip safety mechanism daily for proper operation. Do not operate tool if mechanism is not operating properly.
With the switch (Fig. 5, No. 51) set to the single-fire mode (S), perform the following procedures to test the safety mechanism:
• Leave trigger untouched while pushing contact trip into workpiece.
Tool must not fire.
° Pull trigger while contact trip is clear of work and pointed away from operator and others. Tool must not fire.
• Push contact trip against work where fastener is needed and flick trigger. The tool should drive only one fastener each time the contact trip is pushed against workpiece and trigger is flicked.
If contact trip mechanism does not operate properly, repair tool immediately through Sears Service Center.
Replace any damaged or missing parts. Use the parts list to order parts.
REBUILD KITS
Rebuild kits are available as spare parts, (see page 7). Tools should be rebuilt if tool fails to operate properly after extended use.
See troubleshooting to determine required replacement parts.
Disconnect tool from air supply before attempting repair or adjustment.
NOTE: When replacing O-rings or cylinder, lubricate with air tool oil before assembly.
4
SYMPTOM
Trigger cap leaks air
Cap leaks air
Nose leaks air
Tool will not operate
POSSIBLE CAUSE(S)
1. O-ring damaged
2. O-rings damaged
1. Cap bolts loose
2. Damaged cap gasket
1. Nose bolts loose
2. Damaged nose O-ring
3. Damaged bumpers
1. Insufficient air supply
2. Damaged or worn head valve
O-rings or seal
3. Damaged head valve spring
4. Head valve binding in cap
5. Insufficient lubrication
Tool operates slowly or loses power
Tool skips fasteners or inconsistent operation
1,
2.
3.
4.
Damaged head valve spring
Damaged or worn O-rings
Damaged trigger assembly
Build-up on ram
5.
6.
7.
Cylinder not sealed on bumper properly
Insufficient air supply
Insufficient lubrication
8.
Head valve poorly lubricated
1. Worn or damaged bumper
2. Build-up on ram or nose
3. Insufficient air supply
4. Damaged or worn piston O-ring or split ring
5. Damaged spring
6. Magazine nose bolts loose
7. Fasteners too short
8. Damaged fasteners
9. Incorrect fastener size
10. Head valve O-rings leak
11. Damaged trigger valve O-ring
12. Bent or damaged ram
13. Dirty magazine
14. Damaged or worn magazine
15. Insufficient lubrication
CORRECTIVE ACTION
1. Check and replace damaged O-ring (Fig. 5, No. 45)
2. Check and replace damaged O-rings
(Fig. 5, Nos. 34, 36, 37, 39, 40, 43, and 45)
1. Tighten bolts (Fig. 5, No. 4)
2. Check and replace damaged gasket
(Fig. 5, No. 8)
1. Tighten bolts (Fig. 5, No. 28)
2. Check and replace damaged nose O-ring
(Fig. 5, No. 19)
3. Check and replace damaged bumpers
(Fig. 5, Nos. 23 and 24)
1. Check air supply
2. Replace damaged or worn O-rings or seal
(Fig. 5, Nos. 11, 12 and 14)
3. Replace damaged spring (Fig. 5, No. 10)
4. Clean and lubricate cap and head valve
(Fig. 5, Nos. 6 and 13)
5. Place five or six drops of air tool oil into inlet cap (Fig. 5, No. 31)
1. Check and replace damaged spring (Fig. 5, No. 10)
2.
Check and replace damaged or worn O-rings
3.
Check and replace trigger assembly
4.
Clean and lubricate piston/ram assembly
(Fig. 5, No. 17)
5.
Disassemble cylinder and assemble properly
6.
Check air supply
7.
Place five or six drops of air tool oil into inlet cap (Fig. 5, No. 31)
8.
Disassemble head valve (Fig. 5, No. 13), clean, lubricate and assemble properly
1. Check and replace bumpers (Fig. 5, Nos. 23 and 24)
2. Clean and lubricate piston/ram assembly
(Fig. 5, No. 17)
3. Check air supply
4. Check and replace O-ring or split ring
(Fig. 5, Nos. 16 and 18)
5. Check and replace spring (Fig. 5, No. 76)
6. Tighten bolts (Fig. 5, Nos. 56 and 64)
7. Use Sears recommended fasteners only
8. Discard damaged fasteners and use
Sears recommended fasteners only
9. Use Sears recommended fasteners only
10. Check and replace damaged O-rings
(Fig. 5, Nos. 11 and 12)
11. Check and replace damaged O-rings
(Fig. 5, .Nos. 34, 36, 37, 39, 40 and 43)
12. Check and replace damaged piston/ram assembly
(Fig. 5, No. 17)
13. Clean magazine and lubricate with air tool oil
14. Check and replace magazine (Fig. 5, No. 72)
15. Place five or six drops of air tool oil into inlet cap
(Fig. 5, No. 31 )
Model 351.1 84200
Figure 5 - Replacement Parts Illustration
56
25
6
/
92
86
¢
85
76 74
73---_
75 !
i
i
81
KEY
NO.
28
29
30
24
25
26
27
21
22
23
18
19
20
14
15
16
17
10
11
12
13
5
6
7
8
9
1
2
3
4
42
43
44
37
38
39
40
41
45
46
47
34
35
36
31
32
33
* Standard hardware item available locally.
A Net Shown
PART
NO.
6412.00
6413.00
6414.00
1097.00
STD852006
7422.00
6301.00
7423.00
7424.00
7425.00
7426.00
7733.00
7428.00
7429.00
7430.00
4373.00
7431.00
7432.00
7116.00
7433.00
7434.00
7435.00
7436.00
7437.00
7438.00
7439.00
STD852008
0732.00
5284.00
STD852005
7440.00
7441.00
7442.00
7333.00
6442.00
6443.00
6064.00
6444.00
6445.00
6446.00
6447.00
6448.00
6449.00
6450.00
6451.00
7117.00
6441.00
DESCRIPTION
5-0.8 x 6mm Shoulder Screw
Deflector
Spacer
6-1.0 x 35mm Socket Head Bolt
6ram Lock Washer*
Cap
Rubber Plug
Cap Gasket
Seal
Head Valve Spring
45.7 x 2.62mm
O-Ring
58.42 x 2.62mm
O-Ring
Head Valve
47 x 5.34mm
O-Ring
Collar
42.5 x 2.62mm
O-Ring
Piston/Ram Assembly
Split Ring
50.5x
1.78mm
O-Ring
Cylinder
94.9 x 2.62mm
O-Ring
Cylinder Spacer
Upper Bumper
Lower Bumper
Ram Guide
Nose
8ram Lock Washer*
8-1.25 x 30ram Socket Hd. Bolt
5-0.8 x 25ram Socket Hd. Bolt
5ram Lock Washer*
Inlet Cap
Inlet Cap Gasket
Body
11.8 x 2.4ram O-Ring
Trigger Valve Head
11.5 x 1.5ram O-Ring
3.8 x 1.9ram O-Ring
Valve Plunger
5.8 x 1.9ram O-Ring
7.8 x 1.9ram O-Ring
Plunger Spring
Plunger
2.5 x 1.4ram O-Ring
Trigger Cap
14.8 x 2.4ram O-Ring
Spring Seat
Trigger Assembly
Recommended Accessories
A 8 Penny, .120 Dia. x 21/2'' Long
A 10 Penny, .120 Dia. x 3" Long
A 16 Penny, .131 Dia. x 3_/2'' Long
A Galvanized
A Galvanized
A Galvanized
8 Penny, .120 Dia. x 2'/2" Long
10 Penny, .120
Dia. x 3" Long
16 Penny, .131
Dia. x 3_/2'' Long
18351
18352
18353
18357
18358
18359
QTY.
4
3
6
1
4
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
2
1
5
1
1
1
1
1
1
1
5
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
7460.00
7707.00
7708.00
7709.00
7710.00
7711.00
7712.00
7713.00
STD852004
6088.00
3835.00
7714.00
7715.00
7716.00
3885.00
5809.00
5153.00
6349.00
7717.00
7718.00
7729.00
7724.00
7730.04
PART
NO.
7732.00
7443.00
6437.00
7736.00
46-22561-3
15036.00
7445.00
6388.00
7734.00
7447.00
15034.00
3855.00
7449.00
15035.00
7452.00
7453.00
6086.00
STD851004
7455.00
7456.00
7457.00
5993.00
7458.00
7459.00
89
90
91
92
93
A
84
85
86
87
88
78
79
80
81
82
83
75
76
77
72
73
74
KEY
NO.
65
66
67
68
69
70
71
62
63
64
57
58
59
60
61
51
52
53
54
55
56
48
49
50
DESCRIPTION
Washer
Clevis Pin
2.05 x 2.62mm
O-Ring
Switch Assembly
3 x 24ram Spring Pin
Contact Trip Stop
Spring
3CMI-4 E-Ring
5-0.8 x 12mm Socket Head Screw
Contact Trip Spring
Contact Trip Bracket
5-0.8 x 10ram Socket Head Bolt
Spacer
Contact Trip
Contact Trip Pad
Clamp Ring
4-0.7 x 8ram Socket Head Bolt
4ram Flat Washer*
Bracket
Spring
Fastener Guide
3 x 18ram Spring Pin
5-0.8 x 10ram Flat Head Screw
Wear Plate
Magazine
3 x 36ram Dowel Pin
Latch
Spring
Magazine Spring
Threaded Block
Pusher Housing
Latch
4mm Lock Washer*
4-0.7 x 10ram Socket Head Bolt
5-0.8 x 12ram Flat Head Screw
Nail Guide
Latch Stop
End Cover
4-1.50
x 16ram Thread Frmg. Screw 2
4-0.7 x 6ram Socket Head Bolt 1
6-1.0ram
Fiber Hex Nut 1
1
1
5-0.Smm
Fiber Hex Nut
Bracket
Pusher Stop Bracket
Storage Sleeve
Shroud
Operator's Manual
1
1
1
1
2
1
1
1
2
3
2
1
1
1
2
1
1
1
QTY.
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
1
A
A
A
Rebuild Kits
A 7720.00
7721.00
7722.00
7723.00
Trigger Rebuild Kit
Fig. 5, Nos. 34, 36, 37, 39, 40, 41,
42, 45, and two 43
Head Valve Rebuild Kit
Fig. 5, Nos. 8, 9, 11, 12and 14
Piston/Ram Assembly Rebuild Kit
Fig. 5, Nos. 8, 16, 17 and 18
Cylinder Rebuild Kit
Fig. 5, Nos. 8, 11, 19, 21, 23 and 24
1
1
1
1
CLAVADORA
DE ARMADURA DE ANGULO
de 2 - 3'/2" de Longitud
Modelo No.
351.184200
PRECAUCION: Lea este manual y siga las
Reglas de Seguridad y las Instrucciones de
OperaciSn, antes de usar este producto por la primera vez.
,, Jam_.s apunte la herramienta hacia usted u otras personas.
,, Jam_.s transporte la herramienta mientras presiona el gatillo.
,, Como suministro de aire para la herramienta no se deben utilizar oxfgeno, gases combustibles o gases comprimidos a alta presi6n.
,, Utilice siempre la herramienta a una distancia segura de las otras personas que se encuentren dentro de la zona de trabajo.
,, No intente disparar el sujetador dentro de materiales duros o quebradizos, tales como hormig6n, acero o azulejos.
,, No se debe conectar un acoplamiento hembra de desconexi6n rapida a la linea neumatica del lado de la herramienta.
,, Conecte un niple macho de flujo libre a la conexi6n de la linea neumatica del lado de la herramienta, de forma tal que la presi6n de la misma disminuya al cuando la manguera esta desconectada.
,, No use una placa giratoria para manguera con esta herramienta.
,, Use solamente los sujetadores recomendados por Sears.
Ingles ..........................................
Ilustraci6n y Lista de Partes .........................
Garanfia ..........................................
Reglas de Seguridad ................................
Operaci6n ......................................
Mantenimiento ....................................
Identificaci6n de Problemas ..........................
GARANTIA
CLAVADORA
COMPLETA DE UN ANO DE LA
DE ARMADURA CRAFTSMAN
Siesta herrarnienta impulsada por aire Craftsman falla debido a un defecto en el material o en la mano de obra dentro de un a_o completo a partir de la fecha de compra, devuelvala al centro de servicio m&s cercano de Sears y Sears la reparar_, gratis.
Siesta herramienta impulsada por aire comprimido se usa para prop6sitos comerciales, esta garanfia es v_.lida por 90 dfas solamente, a partir de la fecha de compra.
Esta garanfia le da derechos legales especfficos y tambien puede tener otros derechos que varian de un estado al otro.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL
60179
2-5
6-7
8
8
8-10
10
11
• Los operadores de herramientas neum_.ticas
y todas las otras personas que se encuentren en la zona de trabajo deben utilizar en todo momento gafas de protecci6n que cumplan con la norma ANSI Z87.1, para evitar lesiones a los ojos con los clavos y los desperdicios que se despiden mientras se carga, opera o descarga esta herramienta.
• Jam_.s se debe exceder la presi6n de trabajo de 110 PSI.
,, Cuando el suministro de aire se encuentre conectado a la herramienta, siempre debe mantener las manos y el cuerpo alejados de la zona de descarga de los clavos.
,, AI realizar tareas de servicio o de ajuste de la herramienta, cuando la misma se encuentre fuera de uso, desconectela del suministro de aire.
o
,, No la opere cuando el disparador por contacto no esta en contacto con el trabajo.
,, Jamas cargue la herramienta hasta que usted no este listo para utilizarla.
,, Jam_.s apriete el gatillo de la herramienta durante la carga.
,, Siempre carguela con la boca de la herramienta apuntando alejandose de usted y de los demas.
8
DESCRIPClON
La clavadora de armadura Craftsman clava clavos de 0,113" a
0,131" de di_.metro y de 2" a 3W' de Iongitud. El dep6sito viene en un angulo de 28 ° para clavar en espacios estrechos tales como cuando se hacen clavaduras oblicuas. Los componentes, de alta resistencia de aluminio, son de tipo liviano y durables. El interruptor de disparo
en secuencia permite seleccionar el modo de disparo rapido o el de disparo t_nico. El disparador por contacto se puede ajustar para fijar la profundidad del clavo. El mecanismo automb.tico soporta sujetadotes mas cortos para evitar el atascamiento.
El pasador de tope automatico impide el disparo cuando el dep6sito estb. casi vado. El protector de pl_.stico en el extremo del disparador por contacto impide que la pieza de trabajo se estropee. El dep6sito de gran capacidad que se carga por el lado facilita la carga de hasta 100 clavos fiadores a la vez. La herramienta clava clavos rectos, de tomillo y de vb.stago de anillo. El desviador de escape se puede rotar 360 °. La clavadora de armadura Sears es excelente para la fabricaci6n de reticulado, armaduras, revestimientos, subpisos y pisos.
ESPEClFICAClONES
Capacidad .............................
TamaSo del clavo .....................
Longitudes del clavo ............................
Presi6n de operaci6n .......................
Entrada de aire ...............................
Longitud ....................................
AItura .......................................
Ancho ......................................
Peso .........................................
CLAVOS
18351 .........
18352 .........
18353 ........
8 penny, 0,113" de di&metro
72 a 100 clavos
0,113 a 0,131" diA.
2 a 3W'
70 a 110 PSI
W' N.P.T.
48,3 cm
36,2 cm
13,0 cm
3,8 kg x 2W' de Iongitud
10 penny, 0,113" de diametro x 3" de Iongitud
16 penny, 0,131" de diametro x 3_/2'' de Iongitud
CLAVOS GALVANIZADOS
18357 .........
18358 .........
18359 ........
8 penny, 0,113"
10 penny, 0,113"
16 penny, 0,131" de di&metro de diAmetro de di&metro x 2_/} ' de Iongitud x 3" de Iongitud x 3W' de Iongitud
LINEA DE SUMINISTRO DE AIRE
Refierase a la Figura 1 (pagina 9).
,, La herramienta de aire opera con aire comprimido a presiones desde 70 hasta 110 PSI.
• Jam_.s se debe exceder la presi6n maxima.
Suministro de aire requerido: 2,21 SCFM a 90 PSI
(30 disparos por minuto).
ABVERTENClA: Mientras conecta el suministro de aire se deben mantener las manos y el cuerpo alejados de la zona de descarga de la herramienta.
Siempre se debe desconectar el suministro de aire de la herramienta mientras se realizan tareas de servicio o ajuste de la misma, o cuando esta no se encuentra en uso.
,, Las herramientas operadas con aire necesitan aire comprimido, lubricado, seco y limpio para asegurar el mgtximo rendimiento, poco mantenimiento y una larga duraci6n.
,, La suciedad y los materiales abrasivos presentes en las lineas neumaticas pueden daffar los anillos O, las valvulas y los cilindros de la herramienta.
• Si la humedad no se elimina del aire comprimido, se reduce el rendimiento y la vida de la herramienta.
,, Se requiere un sistema de filtro-regulador-lubricador, el cual se debe colocar tan cerca de la herramienta como sea posible (vea le Figura 1, pgtgina 9). Recomendamos una distancia no mayor a 4,6 m.
,, Mantenga limpio el filtro de aire. Un filtro sucio reduce la presi6n de aire que se suministra al clavador y provoca una reducci6n de la potencia y la eficiencia.
Lazo de Manguera de 0,6 m _.
,, El sistema de suministro de aire debe ser capaz de proveer una presi6n de aire de 70 a 110 PSI en la herramienta.
,, Todas las mangueras y tuberfas del sistema de suministro de aire deben estar limpias y libres de humedad y parficulas extrahas.
,, En la Ifnea de suministro de aire no se debe colocar un conector giratorio.
,, La presi6n de aire se debe ajustar apropiadamente.
,, Los distintos materiales de la pieza de trabajo y las distin-tas longitudes de los clavos requieren distintas presiones de operaci6n.
,, AsegQrese de que todas las conexiones del sistema neum&tico esten bien selladas para evitar fugas de aire.
,, Jam_.s se debe conectar un acople hembra de desconexi6n r&pida en el lado de la herramienta de la conexi6n de la Ifnea neum&tico.
Se debe conectar un acople macho de flujo libre a la conexi6n de la Ifnea neum&tica del lado de la herramienta.
ADVERTENClA: El acoplamiento hembra proporciona un sello que evita la perdida del aire comprimido del estanque del compresor cuando est& desconectado del acoplamiento macho.
Si estgt conectado al lado de la herramienta del abastecimiento de aire, el acoplamiento hembra puede sellar una carga de aire comprimido en la herramienta que se puede descargar en el caso de que el accionador de la herramienta se active.
Filtro-Regulador-Lubricador u _ Desconexi6n Rapida - Macho
Figura 1 - Linea de Suministro de Aire
CARGA
Refierase alas Figuras 2 y 5 (pgtginas 9 y 6).
ADVERTENClA: Desconecte la herramienta del abastecimiento de aire. Siempre cargue con la boca de la herramienta apuntando alejandose de usted y de los demgts. Siempre use galas de seguridad que cumplan con ANSI Z87.1 de Estados Unidos.
AVISOPara obtener los mejores resultados, use solamente los sujetadores de Sears.
q, Deslice empujador (Figura 5, No. 78) hacia la parte trasera de la herramienta hasta que quede asegurado en su posici6n.
,, Inserte los clavos en la abertura en la parte posterior del dep6sito.
q, Sujete el mango del alojamiento empujador firmemente y sueltelo presionando el pestillo (Figura 5, No. 74). Permita que el empujador se deslice suavemente hacia adelante en contra de los clavos.
Desconexton Raplda Hembra
j ,
La herramienta de aire esta equipada con un mecanismo de seguridad para el disparador de contacto (vea le Figura 3, pb.gina 10) que incapacita la herramienta a menos que el disparador de contacto se empuje contra el trabajo.
Sujete el cuerpo firmemente y apriete el disparador de contacto sobre la pieza de trabajo, donde se va a aplicar el sujetador.
Apriete el gatillo para clavar el sujetador en la pieza de trabajo.
Presione el accionador
_.i .........
._i_,..
Accionador presionado
Figura 2 Carga de los Clavos
OPERACION DE CLAVADO
Refierase a la Figuras 3 y 5 (p6.ginas
10 y 6).
ADVERTENClA: Nunca opere la herramienta a menos que el disparador de contacto este en contacto con la pieza de trabajo.
Si la herramienta se opera sin los sujetadores se puede dahar.
Nunca dispare los sujetadores al aire ya que pueden lesionar al operador o a otras personas y se puede daffar la herramienta.
Figura 3 - Operaci6n del Disparador de Contacto
,, La herramienta tambien se puede operar manteniendo el gatillo presionado y empujando el disparador de contacto contra la pieza de trabajo.
Este procedimiento de operaci6n permite clavar los sujetadores con disparos rapidos.
Nunca opere la herramienta a menos que el disparador de contacto este en contacto con la pieza de trabajo.
,, La herramienta de aire esta equipada con un interruptor rotatorio (Fig. 5, No. 51) que se puede uear para asegurar el disparador (L), ajustar en el modo de disparo rapido (C) o en el de disparo unico (S). Cuando el interruptor estb. ajustado en
"S" la herramienta no va a clavar un segundo sujetador hasta despues que el disparador accione de nuevo.
se suelte completamente y se
ABVERTENClA: Accione el disparador completamente mantengalo oprimido para asegurar una operaci6n continua adecuada.
y
,, Cuando se rota el interruptor a "C" la herramienta puede clavar sujetadores en el modo de disparo rapido continuo.
Se dispara un sujetador cada vez que el disparador per contacto se presiona contra la pieza de trabajo, siempre que el disparador se mantenga accionado.
• En el caso de los clavos oblicuos o de operaciones similares, podrfa ser necesario remover la base del disparador por contacto (Fig. 5, No. 62). Para removerla, primero hay que retirar el anillo de la abrazadera de metal (Fig. 5, No. 63). La base y el anillo se pueden guardar en el manguito (Fig. 5, No. 92) fijado a la cola del cuerpo.
ADVERTENCIA: Todas las herramientas de sujeci6n de fuerza de aire culatean cuando se operan.
Este culateo se produce debido a que los sujetadores se estan clavando rapidamente.
La herramienta puede rebotar debido al culateo clavando un segundo sujetador que no se desea clavar. Reduzca el rebote de la herramienta sujetb.ndola
firmemente con la mano y presiondtndola suavemente en contra de la pieza de trabajo.
Esto permitir_, que el culateo de la herramienta haga que rebote alejandose de la pieza de trabajo evitando que se el segundo sujetador.
AJUSTE DEL DISPARADOR POR CONTACTO
El disparador por contacto (Fig. 5, No. 61) se puede ajustar hacia arriba o hacia abajo para variar la profundidad del sujetador en la pieza de trabajo. Para ajustarlo, suelte el perno de cabeza hueca
(Fig. 5, No. 59) y suba o baje el disparador por contacto al ajuste deseado. Apriete el perno en forma segura para mantener el ajuste.
TOPE DEL DISPARADOR POR CONTACTO
Cuando quedan menos de cinco sujetadores en el dep6sito, el tope del disparador por contacto (Fig. 5, No. 53) avanzar,_ a traves del agujero en el puntal del disparador por contacto.
El pasador de tope impedirb, el disparo limitando el movimiento del disparador por contacto.
PRESION DE OPERAClON
• Utilice solamente la presi6n de aire justa para la operaci6n.
Si la presi6n es superior a la requerida, la operaci6n de clavado sera ineficiente y se pueden causar daSos o el desgaste prematuro de la herramienta.
,, Determine la presi6n de aire mfnima que se requiere clavando algunos de los sujetadores de prueba en la pieza de trabajo. Ajuste la presi6n de aire de modo que los sujetadores de prueba se claven hasta abajo, al mismo nivel de la superficie de trabajo.
Si se clavan los sujetadores demasiado profundamente, se puede daSar la pieza de trabajo.
OPERACION EN CLIMA FRIO
PRECAUCION: No guarde la herramienta en ambientes frfos pues se puede formar congelaci6n o hielo dentro de esta afectando la operaci6n o dafiando la herramienta.
Use lubricante de temperatura fria, tal como etilenglicol, cuando use la herramienta en temperaturas de congelaci6n.
DESVIADOR DE ESCAPE
Refi@ase alas Figuras 4 y 5 (paginas 10 y 6).
• El desviador del escape se puede colocar para que sefiale en cualquier direcci6n (movimiento de 360 ° completo).
Vuelva a colocar el desviador (Fig. 5, No. 2) agarrandolo firmemente y rotb.ndolo
a la posici6n deseada.
/
Figura 4 - Desviador de Escape
10
Refi@ase a la Figura 5 (pagina 6).
LUBRICAClON
Lubrique la herramienta diariamente con aceite para herramienta de aire de calidad.
Si no se usa un lubricador de Ifnea de aire, coloque cinco o seis gotas de aceite en la tapa de la entrada de aire (Fig. 5, No. 31) de la herramienta, todos los dfas.
DEPOSITO Y PISTON-PISON
,, Mantenga el dep6sito y el Area de disparo por contacto limpios y sin mugre, pelusas o parficulas abrasivas.
La punta del pis6n (Fig. 5, No. 17) se puede abollar o redondear con el tiempo.
,, Cuadre la punta del pis6n con una lima manual fina y limpia para extender la duraci6n del pis6n y de la herramienta.
Los disparos de los sujetadores seran mas consistentes si la punta del pis6n se mantiene limpia y cuadrada.
MECANISMO DE SEGURIDAD
Inspeccione el mecanismo de seguridad del disparador de contacto diariamente para asegurar una operaci6n correcta.
No opere la herramienta si el mecanismo no estA operando correctamente.
Con el interruptor (Fig. 5, No. 51) ajustado en el modo de disparo
Qnico (S) siga los procedimientos a continuaci6n para probar su mecanismo de seguridad:
,, No toque el gatillo mientras empuja el disparador de contacto
en la pieza de trabajo.
La herramienta no se debe disparar.
,, Apriete el gatillo mientras el disparador de contacto est,_ fuera del trabajo y apuntando alejdindose del operador y de los demas.
La herramienta no se debe disparar.
,, Empuje el disparador por contacto en contra del trabajo en donde se necesita el sujetador y mueva el gatillo.
La herramienta s61o debe clavar un sujetador cada vez que el disparador por contacto se empuja en contra de la pieza de trabajo y que se mueve el gatillo.
Si el mecanismo del disparador de contacto tamente, haga reparar la herramienta traves del Centro de Servicios inmediatamente de Sears.
no opera correca
Repare toda pieza da_ada y reemplace toda pieza faltante.
Utilice la lista de piezas para hacer el pedido de las mismas.
JUEGOS DE RECONSTRUCClON
Como pieza de repuesto hay disponibles juegos de reconstrucci6n (vea la pb,gina 7). Las herramientas se deben reconstruir si, despues de un uso prolongado, no operan apropiadamente.
Vea la gufa de bL_squeda y soluci6n de problemas para determinar las piezas de repuesto requeridas.
Antes de reparar o ajustar la herramienta, desconectela la fuente de suministro de aire.
de
AVISO: Cuando cambie los anillos O o el cilindro, lubriquelos con aceite para herramientas de aire antes de montarlos.
SINTOMA
La tapa del gatillo tiene fugas de aire
La boca tiene fugas de aire
La herramienta no funciona
La herramienta funciona lentamente o pierde potencia
La herramienta se salta sujetadores u opera en forma inconsistente
CAUSA(S) daflada
POSIBLE(S)
1. Anillo O daflado
2.
2.
Los anillos O estan
1. Pernos de tapa flojos
La empaquetadura
1. Los pernos de la boca estan sueltos
2.
Anillo O de la boca daflado
3. Amortiguadores
1. Suministro de aire insuficiente
2.
Los anillos O o el sello de la vdtlvula de cabeza estb.n dafiados o desgastados
3. El resorte de la vb.lvula de cabeza esta daflado
4. La valvula de cabeza esta trabada en la tapa
5. Lubricaci6n insuficiente
1,
2.
3.
4.
El resorte de la vb.lvula de cabeza esta daflado
Los anillos O estan dafiados o desgastados
El conjunto del gatillo estb. daflado
Hay acumulaciones en el pisdn
5.
6.
7.
El cilindro no est,_ sellado correctamente en el amortiguador
Hay un abastecimiento insuficiente
Lubricacidn insuficiente de aire
8.
La vb.lvula de cabeza esta mal lubricada
1. Amortiguadores dafiados de la tapa estdt dafiados gastado o daflado
2.
Acumulaci6n en pis6n o boca
3. Suministro de aire insuficiente
4. Anillo O o anillo partido de pist6n daflado o gastado
5.
Resorte dafiado
6. Los pernos de la boca del dep6sito est_tn sueltos
7. Los sujetadores son demasiado cortos
8. Los sujetadores estan dafiados
9. El tamaflo del sujetador es incorrecto
10. Los anillos O de la vb.lvula de cabeza tienen fugas
11. El sello y los anillos O de la valvula del gatillo est_tn dafiados
12. El pis6n esta doblado o dafiado
13. El dep6sito esta sucio
14. El dep6sito ester dafiado o desgastado
15. Lubricaci6n insuficiente
MEDIDAS CORRECTIVAS
1. Verifique y reemplace el anillo O daflado
(Fig. 5, No. 45)
2.
Revise y cambie los anillos O dafiados
(Fig. 5, Nos. 34, 36, 37, 39, 40, 43 y 45)
1. Apriete los pernos (Fig. 5, No. 4)
2.
Revise y cambie la empaquetadura
(Fig. 5, No. 8) dafiada
1. Apriete los pernos (Fig. ,5, No. 28)
2.
Revise o cambie el anillo O de la boca dafiado
(Fig. 5, No. 19)
3.
Revise y cambie los amortiguadores
(Fig. 5, Nos. 23 y 24) daflados
1. Verifique el suministro de aire
2.
Revise y cambie los anillos O o el sello dafiados o desgastados (Fig. 5, Nos. 11, 12, y 14)
3. Cambie el resorte dafiado (Fig. 5, No. 10)
4.
Limpie y iubrique la tapa y la valvula de cabeza
(Fig. 5, Nos. 6 y 13)
5.
Ponga cinco o seis gotas de aceite de herramienta de aire en la tapa de la entrada (Fig. 5, No. 31)
1. Revise y cambie el resorte (Fig. 5, No. 10)
2.
Revise y cambie los anillos O dafiados o desgastados
3.
Revise y cambie el conjunto del gatillo
4.
Limpie y lubrique el conjunto del pist6n/pis6n
(Fig. 5, No. 17)
5.
Desmonte el cilindro y m6ntelo correctamente
6.
Revise el abastecimiento de aire
7.
Ponga cinco o seis gotas de aceite de herramienta de aire en la tapa de la entrada (Fig. 5, No. 31)
8.
Desmonte la valvula de cabeza (Fig. 5, No. 13),
limpiela, lubrfquela y m6ntela correctamente
1. Revise y cambie el amortiguadores
(Fig. 5, Nos. 23 y 24)
2.
Limpie y lubrique el conjunto del pist6n-pis6n
(Fig. 5, No. 17)
3. Verifique el suministro de aire
4.
Revise y cambie el anillo O o anillo partido
(Fig. 5, Nos. 16y 18)
5.
Revise y cambie los resortes (Fig. 5, No. 76)
6. Apriete los pernos (Fig. ,5, Nos. 56 y 64)
7.
Use solamente los sujetadores recomendados
8.
Deseche los sujetadores daflados y use los recomendados por Sears solamente
9.
Use solamente los sujetadores recomendados por Sears
10. Revise y cambie los anillos O dafiados
(Fig. 5, Nos. 11 y 12)
11. Revise y cambie los anillos O
(Fig. 5, Nos. 34, 36, 37, 39, 40 y 43) por Sears
12. Revise y cambie el conjunto del pist6n-pis6n dafiado
(Fig. 5, No. 17)
13. Limpie el dep6sito y lubrfquelo con aceite para herramientas de aire
14. Revise y cambie el dep6sito (Fig. 5, No. 72)
15. Ponga cinco o seis gotas de aceite de herramienta de aire en la tapa de la entrada (Fig. 5, No. 31)
11
In U.S.A. or Canada for in-home major brand repair service:
Call 24 hours a day, 7 days a week
1-800-4-MY-HOME SM
Para pedir servicio de reparacibn a domicilio - 1-800-676-5811
For the repair or replacement parts you need:
Call 6 a.m. - 11 p.m. CST, 7 days a week
PartsDirect
1-800-366-PART (1-800-366-7278)
www.sears.com/partsdirect
Para ordenar piezas con entrega a domicilio - 1-800-659-7084
For the location of a Sears Service Center in your area:
Call 24 hours a day, 7 days a week
1-800-488-1222
To purchase or inquire about a Sears Maintenance Agreement:
Call 7 a.m. - 5 p.m. CST, Monday - Saturday
1-800-827-6655
II
SEARS
HomeCentral
I
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project