Craftsman 351.217590 Operator`s manual

Operator's
Manual
13"
PLANER WITH DUST COLLECTION
Model No.
351.21 7590
CAUTION: Read and follow
all Safety Rules and Operating
Instructions before First Use
of this Product.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman
www.sears.com/craftsman
24976.01 Draft (03/27/07)
Estates, IL 60179 U.S.A.
Warranty .........................................
2
Safety Rules ....................................
Unpacking
2-3
*
Wear safety glasses complying with United States
ANSI Z87.1. Everyday glasses have only impact
resistant lenses. They are NOT safety glasses.
*
*
Wear face mask or dust mask if operation is dusty.
Be alert and think clearly. Never operate power tools
when tired, intoxicated or when taking medications
that cause drowsiness.
.......................................
3
Assembly ......................................
Installation .......................................
3-4
5
Operation ......................................
Maintenance ...................................
6-9
9-12
*
Keep work area clean. Cluttered work areas invite
accidents.
Troubleshooting ..................................
Parts Illustrations and Lists .......................
13
14-17
*
Do not use power tools in dangerous environments.
*
EspaSol ......................................
18-31
Do not use power tools in damp or wet locations. Do
not expose power tools to rain.
*
Work area should be properly lighted.
*
Proper electrical receptacle should be available for tool.
Three-prong plug should be plugged directly into properly
grounded, three-prong receptacle.
*
Extension cords should have a grounding prong and the
three wires of the extension cord should be of the correct
gauge.
Keep visitors at a safe distance from work area.
ONE-YEAR
FULL WARRANTY
CRAFTSMAN
PROFESSIONAL
PREPARE
ON
TOOL
If this Craftsman tool fails due to a defect in material or
workmanship within one year from the date of purchase, call
1-800-4-MY-HOME® TO ARRANGE FOR FREE REPAIR
(or replacement if repair proves impossible). This warranty
does not include expendable parts, such as lamps, batteries,
bits or blades.
*
*
WORK
AREA
FOR JOB
Keep children out of workplace. Make workshop childproof.
Use padlocks, master switches or remove switch keys to
prevent any unintentional use of power tools.
If this tool is ever used for commercial or rental purposes, this
warranty will apply for only 90 days from the date of purchase.
TOOL SHOULD
*
Always unplug tool prior to inspection.
This warranty gives you specific legal rights and you may also
have other rights which vary from state to state.
*
Consult manual for specific maintaining
procedures.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
*
Keep tool lubricated and clean for safest operation.
*
Remove adjusting tools. Form habit of checking to see that
adjusting tools are removed before switching machine on.
*
Keep all parts in working order. Check to determine that
the guard or other parts will operate properly and perform
their intended function.
*
Check for damaged parts. Check for alignment of moving
parts, binding, breakage, mounting and any other condition that may affect a tool's operation.
*
A guard or other part that is damaged should be properly
repaired or replaced. Do not perform makeshift repairs.
(Use parts list provided to order repair parts.)
WARNING:
For your own safety, read all of the rules and
precautions before operating tool.
WARNING:
Some dust created by power-sanding, sawing,
grinding, drilling and other construction activities contains
chemicals known to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm.
Some examples of these chemicals are:
°
Lead from lead-based paints.
°
Crystalline silica from bricks and cement and other
masonry products.
°
Arsenic and chromium from chemically-treated
KNOW
*
lumber.
Your risk from these exposures vary, depending on how often
you do this type of work. To reduce your exposure to these
chemicals: work in a well ventilated area and work with approved
safety equipment. Always wear OSHA/NIOSH approved,
properly fitting face mask or respirator when using such tools.
*
*
*
CAUTION:
Always follow proper operating procedures as
defined in this manual even if you are familiar with use of
this or similar tools. Remember that being careless for even
a fraction of a second can result in severe personal injury.
BE MAINTAINED
and adjusting
HOW TO USE TOOL
Use right tool for job. Do not force tool or attachment
do a job for which it was not designed.
Disconnect tool when changing blades.
to
Avoid accidental start-up. Make sure that the switch is in
the OFF position before plugging in.
Do not force tool. It will work most efficiently at the rate
for which it was designed.
*
Keep hands away from moving parts and cutting surfaces.
*
Never leave tool running unattended. Turn the power off
and do not leave tool until it comes to a complete stop.
*
Do not overreach. Keep proper footing and balance.
Never stand on tool. Serious injury could occur if tool is
tipped or if blade is unintentionally contacted.
*
*
Wear proper apparel. Do not wear loose clothing, gloves,
neckties, rings, bracelets or other jewelry which may get
caught in moving parts of machine.
Wear protective hair covering to contain long hair.
*
Know your tool. Learn the tool's operation, application
and specific limitations.
*
Wear safety shoes with non-slip soles.
*
Use recommended accessories (refer to page 17). Use of
improper accessories may cause risk of injury to persons.
*
Handle workpiece correctly. Protect hands from possible
injury.
BE PREPARED
*
FOR JOB
© Sears, Roebuck and Co.
2
•
Turn machine off if it jams. Blade jams when it digs too
deeply into workpiece. (Motor force keeps it stuck in
the work.)
•
Always keep drive, cutterhead and blade guards in place
and in proper operating condition.
•
Feed work into blade against direction of rotation.
CAUTION:
Think safety! Safety is a combination of operator
common sense and alertness at all times when tool is
being used.
WARNING:
Do not attempt to operate tool until it is
completely assembled according to the instructions.
Refer to Figure 1.
Figure 2 - Remove Display Panel
Check for shipping damage. If damage has occurred, a
claim must be filed with carrier. Check for completeness.
Immediately report missing parts to dealer.
The planer comes assembled as one unit. Additional parts
which need to be fastened to planer should be located and
accounted for before assembling.
A. Handle Assembly with Bolt and Plug
B. Dust Chute with Screw
C. Half Bag Dust Collection Set
A
\
B
\
Figure 3 - Install Batteries
INSTALL
HANDLE
Refer to Figure 4.
° Handle with knob is installed on the top right of the planer.
Figure 1 - Unpacking
Planer
C
°
Insert handle with knob onto elevation screw top.
°
Secure handle with socket head bolt using wrench provided.
°
Insert plug into handle to cover bolt.
I
WARNING:
Do not attempt assembly if parts are missing.
Use this manual to order replacement parts.
INSTALL
BATTERIES
*
Loosen and remove four socket head pan screws and
then remove the display panel cover (see Figure 2).
*
Insert four (4) C batteries (not included). Make sure to
install the batteries using the correct polarity (i.e., the "+"
symbol on the battery aligns with the "+" symbol on the
battery holder).
*
Replace the cover and secure in position with the four
socket head pan screws.
Figure 4 - Installing
Handle
INSTALL
DUST
CHUTE
Refer to Figure 5.
•
Slide dust chute over fan housing. Secure in position with
screw.
°
Attach the Half Bag Dust Collection Set (included) only
after mounting planer to stand or workbench.
°
A 4" diameter dust collection hose (not included) can be
also attached to the outer port.
3/8_f
T
J
Dia.
11%"
15"
25W'
Figure 7 - Base and Mounting Dimensions
INSTALL
THE
HALF
BAG
DUST
COLLECTION
SET
Refer to Figure 8.
The Craftsman Half Bag Dust Collection Set is designed
to provide dust collection for woodworking tools with a 2_/2''
diameter dust exhaust port. The filter bag attaches to a
30-gallon trash can or a 30-gallon x 1.3 mil plastic trash
bag for easy, convenient sawdust disposal (trash can and
plastic trash bag not included).
• Mount planer to stand before installing Dust Collection Set.
To use dust collection set with a trash can:
Figure 5 - Installing Dust Chute
MOUNT
PLANER
TO STAND
Refer to Figure 6.
CAUTION:
Planer weighs approximately
may be required to lift planer.
°
100 Ibs. Two people
Planer is designed to be portable so it can be moved to
job site, but should be mounted to a stand or workbench
for stability.
•
Make sure stand is located on a firm, level surface in a
place with ample lighting and correct power supply.
°
Make sure there is plenty of room for moving the workpiece through the entire cut. There must be enough room
that neither the operators or bystanders will have to stand
in line with the wood while using the tool.
•
•
Place spring inside filter bag arm.
•
Slide arm with spring over dust chute.
•
Place band of the bag over rim of trash can and secure
bag by tightening strap.
To use dust collection set with a trash bag:
The base of the planer has four mounting holes, two in
front (shown in Figure 6) and two in the rear.
•
Place spring inside filter bag arm.
•
•
Slide arm with spring over dust chute.
Assemble bag support. Slide connectors into channels of
support segments.
•
Slide plastic trash bag inside and over bag support. Let
bag overlap 3-4".
•
Place band of the filter bag over and into the channel of
the bag support.
•
Secure in position by tightening strap.
Spring _.,_
Filter
Dust Chute
_
_¢_"
Support
Segments
Connector
Band "_
Figure 6 - Planer Mounting
°
°
5_
Trash _
Can f
Holes (Front)
Mount planer to workbench or tool stand (see Recommended Accessories, page 17) using bolts, flat washers
and hex nuts (not supplied).
Figure 7 shows the base dimensions
dimensions of the planer.
P
Figure 8 - Half Bag Dust Collection Set
and mounting hole
4
j
J
Support
Grounding Lug _
POWER
Adapter
SOURCE
WARNING:
Do not connect planer to the power source
until all assembly steps have been completed.
3-Prong P_.
The motor is designed for operation on the voltage and
frequency specified. Normal loads will be handled safely on
voltages not more than 10% above or below specified voltage.
Running the unit on voltages which are not within range may
cause overheating and motor burn out. Heavy loads require
that voltage at motor terminals be no less than the voltage
specified on nameplate.
°
2-Prong
°
°
Where a 3-prong to 2-prong grounding adapter is
permitted, the rigid green tab or terminal on the side of
the adapter must be securely connected to a permanent
electrical ground such as a properly grounded water pipe,
a properly grounded outlet box or a properly grounded
wire system.
INSTRUCTIONS
EXTENSION
This tool is equipped with an approved cord rated at 150V
and a 3-prong grounding type plug (see Figure 9) for
your protection against shock hazards.
•
Properly Grounded Outlet..,.,_'_i
Grounding Prong.
3-Prong
Figure
•
9 - 3-Prong
Plug _.1"_"
•
•
•
•
°
_
Receptacle
Do not remove or alter grounding prong in any manner.
In the event of a malfunction or breakdown, grounding
provides a path of least resistance for electrical shock.
Plug must be plugged into matching outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes
and ordinances. Do not modify plug provided. If it will not fit
in outlet, have proper outlet installed by a qualified electrician.
Inspect tool cords periodically, and if damaged, have
repaired by an authorized service facility.
Green (or green and yellow) conductor in cord is the
grounding wire. If repair or replacement of the electric
cord or plug is necessary, do not connect the green
(or green and yellow) wire to a live terminal.
A 2-prong wall receptacle must be replaced with a properly
grounded 3-prong receptacle installed in accordance with
National Electric Code and local codes and ordinances.
WARNING:
Any receptacle replacement should be performed by a qualified electrician.
A temporary 3-prong to 2-prong grounding adapter (see
Figure 10) is available for connecting plugs to a two pole
outlet if it is properly grounded.
CORDS
The use of any extension cord will cause some drop in
voltage and loss of power.
Wires of the extension cord must be of sufficient size
to carry the current and maintain adequate voltage.
The minimum extension cord wire size is A.W.G. 12.
Do not use extension cords over 25 feet long.
•
Use only 3-wire extension cords having 3-prong grounding
type plugs and 3-pole receptacles which accept the
tool plug.
•
If the extension cord is worn, cut or damaged in any way,
replace it immediately.
1
WARNING:
Do not permit fingers to touch the terminals of
plug when inserting or removing from outlet.
•
Many cover plate screws, water pipes and outlet boxes
are not properly grounded. To ensure proper ground,
grounding means must be tested by a qualified electrician.
Check with a qualified electrician if you do not understand
grounding instructions or if you are in doubt as to whether
the tool is properly grounded.
Grounding plug should be plugged directly into a properly
installed and grounded 3-prong grounding-type receptacle,
as shown (see Figure 9).
Receptacle
Do not use a 3-prong to 2-prong grounding adapter unless
permitted by local and national codes and ordinances.
(A 3-prong to 2-prong grounding adapter is not permitted
in Canada.)
WARNING:
Improper connection of equipment grounding
conductor can result in the risk of electrical shock. Equipment
must be grounded while in use to protect operator from
electrical shock.
°
_
Figure 10 - 2-Prong Receptacle with Adapter
Power supply to the motor is controlled by a switch with
key. Removing the key from switch will lock the unit and
prevent unauthorized use.
GROUNDING
II
Make Sure This
Is Connected
To A Known
Ground
Planer is supplied with a 15 Amp motor installed.
The 120 Volt AC universal motor has the following
specifications:
Voltage ........................................
120
Amperes ........................................
Hertz ..........................................
15
60
Phase .......................................
Cutterhead RPM ...............................
Single
8000
ELECTRICAL
CONNECTIONS
WARNING:
Make sure unit is turned off and disconnected
from power source before inspecting any wiring.
The motor is assembled with an approved three conductor
cord to be used on 120 volts. The power supply to the motor
is controlled by a double pole locking switch.
The power lines are connected directly to the switch. The
green ground line must remain securely fastened to the
frame to properly protect against electrical shock.
A manual reset overload protector is installed in line with
the power supply to the motor. If the planer is overloaded,
the protector will break the circuit.
Craftsman
13"planer
finishes
rough-cut
lumber
tosizeand
planes
softandhardwoods
upto6"thickand13"wide.
Wood
feedsintothree-blade
cutterhead
byrubber
infeed/outfeed
rollers.
Sturdybaseconstruction
andfour-post
design
permits
smooth
feeding
andvirtually
snipeless
planing.
Planer
comes
withenclosed,
universal
ballbearing,
15Ampmotorwith
overload
protection.
MotorhasON/OFF
switch
withremovable
keytoprevent
accidental
start-up.
Unitfeatures
digitaldisplay,
two-speed
feedsystem,
depth-of-cut
gaugeforconvenient
setup,workpiece
thickness
pre-set
gaugewith6settings
for
consistent
setup,easyhands-free
replacement
ofblades
for
safety
andminimized
downtime,
built-in
dustcollector,
topmountedrollers
forworkpiece
return,
built-in
carrying
handles,
cord
wrapforportability
andfolding
infeed/outfeed
tables
withrollers
forsmooth
operation.
Planer
takescutsupto3/32"
perpassat
either
11or22feetperminute.
Inchheight
scalehasgraduations
in_/_"increments,
andmetricheightscalehasgraduations
in
lmmincrements.
(Requires
fourCbatteries,
notincluded.)
SPECIFICATIONS
Table
Size................................
13x 14W'
Extension
Table
Size........................
13x 12W'
BaseSize.................................
25_/2
x15"
Workpiece
Width(max.)
...........................
13"
Workpiece
Thickness
(max.)........................
6"
Maximum
Depth
ofCut ...........................
3/32"
CutsPerMinute..............................
24,000
FeedRate...............................
11/22FPM
Overall
Dimensions
................
21"Hx27"Wx39"D
Weight.....................................
106Ibs
OPERATION
SAFETYRULES
•
Do not plane material shorter than 15", narrower than 3/,,,
wider than 13" or thinner than W'.
•
Never make planing cut deeper than 3/32".
•
Maintain the proper relationships of infeed and outfeed
table surfaces and cutterhead blade path.
Do not back the work toward the infeed table.
•
•
Take precautions against kickback. Do not permit anyone
to stand or cross in line of cutterhead's rotation. Kickback
or thrown debris will travel in this direction.
•
Turn switch off and disconnect power whenever planer is
not in use.
•
Replace blades as they become damaged or dull.
•
Keep planer maintained. Follow maintenance
(see pages 9-12).
OPERATING
instructions
CONTROLS
ON/OFF SWITCH
Refer to Figure 11.
The ON/OFF switch is located on the front of the planer
motor. To turn the planer ON, lift switch cover and move the
switch to the up position. To turn the planer OFF, move the
switch to the down position by pushing down on the switch
cover.
CIRCUIT BREAKER
Refer to Figure 11.
The planer is equipped with a motor protection device-circuit
breaker. The breaker will automatically shut the planer off
when excessive current is consumed.
If the breaker is tripped, turn the planer off and reset the
circuit by pressing the button.
CAUTION:
Be sure to turn the planer off prior to resetting
the circuit breaker to avoid unintentional start-up of the planer.
WARNING:
For your own safety, read all of the instructions
and precautions before operating tool.
WARNING:
Operation of any power tool can result in foreign
objects being thrown into eyes which can result in severe eye
damage. Always wear safety goggles complying with United
States ANSI Z87.1 (shown on package) before commencing
power tool operation.
CAUTION:
Always observe the following safety precautions:
•
Know general power tool safety. Make sure all precautions
are understood (see pages 2 and 6).
•
Whenever adjusting or replacing any parts on planer, turn
switch OFF and remove plug from power source.
°
Make sure all guards are properly attached and securely
fastened.
ON/OFF Switch
Figure 11 - ON/OFF Switch and Circuit Breaker
NOTE: Switch cover has been removed for illustration.
•
Make sure all moving parts are free from interference.
SWITCH LOCK
•
Always wear eye protection or face shield.
Refer to Figure 12, page 7.
°
Make sure blades are aligned and properly attached to
cutterhead.
°
The planer can be locked from unauthorized
the switch. To lock the switch:
Do not plug in planer unless switch is in OFF position.
After turning switch on, allow planer to come to full
speed before operating.
°
Keep hands clear of all moving parts.
°
Do not force cut. Slowing or stalling will overheat motor.
Allow automatic feed to function properly.
*
Use quality lumber. Blades last longer and cuts are
smoother with good quality wood.
use by locking
*
Turn the switch to OFF position and disconnect planer
from power source.
.
Pull the key out. The switch cannot be turned on with the
key removed.
NOTE: Should the key be removed from the switch at the ON
position, the switch can be turned off but cannot be turned on.
.
6
To replace key, slide key into the slot on switch until it snaps.
Figure 12 - Removing
Locking Key
RAISING AND LOWERING
ROLLERCASE
The rollercase contains the motor, cutterhead and dust
collection impeller. The depth-of-cut is controlled by raising
or lowering the rollercase.
To raise or lower the rollercase, rotate handle with knob.
One complete rotation of handle will raise or lower rollercase
by _/_" (see Figure 13).
A rotational direction label with depth indicator is located
under the handle.
Figure 14 - Feed Rate Adjustment,
Thickness Scale
WORKPIECE
THICKNESS
Depth of Cut and
PRESET GAUGE
Refer to Figure 15.
A six position workpiece thickness pre-set control knob is
mounted on the right side of the planer. This feature allows
quick production of identically sized workpieces. Six settings
are provided: %", W', _/2",3/4%1" and 1W'. See "Maintenance"
section to calibrate thickness preset gauge.
Figure 13 - Raising or Lowering the Rollercase.
Counterclockwise Down/Clockwise Up
Thickness
FEED RATE ADJUSTMENT
Figure 15 -Thickness
Preset Gauge
Preset Gauge
Refer to Figure 14.
•
•
The planer has a 2-speed gearbox that feeds the workpiece at 22 feet per minute (standard planing) and at
11 feet per minute (finish planing).
Example: Plane a 2" thick workpiece down to 1'/4".
°
Raise or lower rollercase until it is just above the
workpiece.
Finish planing a workpiece results in a better surface finish
than that obtained by planing at the higher speed.
°
Position the workpiece on the planer table below the
rollercase.
The knob for adjusting the feed rate is located on the left
side of the top of the rollercase.
°
Rotate knob until 1W' is indicated.
°
The planer is now set to stop the rollercase when the
workpiece thickness reaches 1W'.
NOTE: Only change feed rate while the machine is running.
DEPTH-OF-CUT
GAUGE AND SCALE
NOTE: To reset for a different depth stop, raise the rollercase
by about 2 rotations. Turn knob to desired setup.
Refer to Figure 14.
A depth-of-cut gauge is attached to the front of the rollercase.
The pointer on the depth-of-cut gauge accurately displays the
depth-of-cut per pass when workpiece is positioned below the
gauge. Cranking the handle moves the rollercase down and
the pointer shows depth-of-cut up to 3/32".
DIGITAL DISPLAY PANEL
°
The digital display panel consists of two LCD displays
and four control buttons.
Recommended
°
Display "A" shows the absolute height of the rollercase
over the table, which is also the finished workpiece
thickness.
°
Display "B" shows the depth of cut on the workpiece.
°
Button 'A' is used to calibrate display 'A'.
°
Button 'B' is used to reset display 'B' to zero (0).
°
Button 'C' toggles both displays A and B between inches
and millimeters.
°
Button 'D' turns power On and Off to display 'A' and 'B'.
Hard/Softwood
Hard/Softwood
Maximum
Depth-Of-Cut:
up to 6" wide: ......................
6" to 13" wide: .....................
3/32"
_/,_"
The Thickness scale with pointer allows easy adjustment of
roller case height. This scale indicates the finished size of the
workpiece in inches and millimeters. The side pointer can
be adjusted by loosening the pointer screws, re-positioning
pointer and retightening pointer screws.
Refer to Figure 16, page 8.
* Thedisplay
willautomatically
turnitselfoffafterseveral
minutes
ofnon-use.
NOTE:
Thedigitaldisplay
doesnotregister
heightwhendisplayisoff.Ifthecutterhead
ismoved
whendisplay
isoff,it will
notdisplay
correct
heightanddisplay
mustberecalibrated.
°
Twisted or severely warped boards can jam planer. Rip
lumber in half to reduce magnitude of warp.
°
Work should be fed into planer in same direction as the
grain of the wood. Sometimes grain will change directions
in middle of board. In such cases, if possible, cut board
in middle before planing so grain direction is correct.
CAUTION:
Do not plane board which is less than 15" long;
force of cut could split board and cause kickback.
PLANING
WARNING:
Always turn the planer off and disconnect it from
the power source whenever blade cover is removed. Never
operate planer without the blade cover properly secured.
The planer is supplied with planing blades mounted in the
cutterhead and the infeed and outfeed rollers adjusted to the
correct height. The planer is capable of working at two different feed rates. Feed rate refers to rate at which lumber travels
through planer. Planing can be done at 22 FPM (standard
planing) or at 11 FPM for an improved surface finish (see
Feed Rate Adjustment).
Figure 16 - Digital Display Panel
CALIBRATING
AND USINGTHE
DIGITAL DISPLAY
°
Position rollercase to produce the depth of cut desired.
°
Operator is responsible for aligning work so it will feed
properly.
°
Lift edge to infeed side of the table by grasping edges
of board at approximately middle of length.
Boards longer than 24" should have additional support
from free standing material stands.
To calibrate the display "A":
•
Set the preset depth control knob at 1" (see Figure 15,
page 7).
°
•
Plane a piece of scrap wood to 1". Check wood thickness
with caliper to ensure wood thickness, preset stop and digital display match. If the wood thickness and preset stop
do not correspond, calibrate the preset stop prior to calibrating the digital display. See "Maintenance", page 12.
Remove button 'A', and using a punch or other suitable
object, insert into the button hole and press. The display
A will read 1.0000" or 25.4 mm. (see Figure 17).
°
Position the workpiece with the face to be planed on top.
°
Turn the planer on.
°
Rest board end on infeed table and direct board into planer.
°
Gently slide the workpiece into the infeed side of the planer
until the infeed roller begins to advance the workpiece.
°
Let go of the workpiece and allow automatic feed to
advance the workpiece.
To use depth of cut display "B":
• Feed workpiece through planer, taking a shallow cut.
Depress button 'B', which will set display B to zero (0).
°
Do not push or pull on workpiece.
°
Move to the rear and receive planed lumber by grasping
it in same manner as it was fed.
•
CAUTION:
of planer.
•
Lower rollercase until desired depth of cut is shown on
display "B".
Feed workpiece and repeat.
•
Do not stand directly in line with front or rear
°
Do not grasp any portion of board which has not gone
past out-feed roller.
°
Repeat this operation on all boards which need to be
same thickness.
Planer has return rollers on top so assistant can pass work
back to operator (see Figure 18).
Figure 17 - Calibrating
PREPARE
the LCD Display
WORK
*
Thickness planer works best when lumber has at least
one flat surface.
*
Use surface planer or jointer to create a flat surface.
Figure 18 -Workpiece
8
on the Return Rollers
NOTE: Assistant must follow same precautions
•
as operator.
Surface that the planer produces is smoother if shallower
depth of cut is used.
AVOIDING
SNIPE
•
Snipe refers to a depression at either end of board caused
by an uneven force on cutterhead when work is entering
or leaving planer.
•
Snipe occurs when boards are not supported properly
or when only one feed roller is in contact with work at
beginning or end of cut.
•
To avoid snipe on the lead edge of the workpiece, adjust
the infeed table up slightly above horizontal.
•
To avoid snipe on the trailing edge of the workpiece,
adjust the outfeed table up slightly above horizontal.
Depth-of-cut is adjusted by raising or lowering the rollercase
using handle.
•
When planing more than one board of the same thickness,
butt boards together to avoid snipe.
•
Quality of thickness planing depends on the operator's
judgement about the depth of cut.
•
Snipe is more apparent when deeper cuts are taken.
•
•
Depth of cut depends on the width, hardness, dampness,
grain direction and grain structure of the wood.
Maximum thickness of wood which can be removed in one
pass is 3/32"for planing operations on workpiece up to 6"
wide. Workpiece must be positioned away from the center
line of the table to cut 3/32"due to limit tab in the center
of the rollercase.
Feed work in direction of grain. Work fed against grain
will have chipped, splintered edges.
DEPTH
OF CUT
Thickness planing refers to the sizing of lumber to a
desired thickness while creating a level surface parallel to
the opposite side of the board. Board thickness which the
planer will produce is indicated by the scale and LCD display.
Preset the planer to the desired thickness of finished workpiece using knob. See "Workpiece Thickness Pre-set Gauge",
page 7.
•
•
Maximum thickness of wood which can be removed in one
pass is _/_6"for planing operations on workpiece from 6" up
to 13" wide.
•
For optimum planing performance, the depth of cut should
be less than V_6".
•
Board should be planed with shallow cuts until the work
has a level side. Once a level surface has been created,
flip the lumber and create parallel sides.
Plane alternate sides until the desired thickness is
obtained. When half of total depth of cut is taken from
each side, the board will have a uniform moisture
content and additional drying will not cause it to warp.
•
•
Depth of cut should be shallower when work is wider.
•
When planing hardwood, take light cuts or plane the wood
in thin widths.
•
Make a test cut with a test piece and verify the thickness
produced.
•
Check accuracy of test cut prior to working on finished
product.
AVOID
DAMAGE
WARNING:
Be sure planer is unplugged from any power
source and turned off before attempting any maintenance.
CLEAN
•
Keep planer clean of any wood chips, dust, dirt or debris.
•
Clean the four steel columns to prevent the rollercase
from binding when raised and lowered.
•
After each ten hours of operation, clean the chain/gear
drive mechanism.
•
Using a clean, dry cloth, clean all of the chains and
gears of wood chips, dust, and old grease.
LUBRICATION
•
Thickness planer is a precision woodworking
and should be used on quality lumber only.
machine
•
Do not plane dirty boards; dirt and small stones are
abrasive and wear out blade.
•
Remove nails and staples. Use planer to cut wood only.
•
Avoid knots. Heavily cross-grained wood makes knots
hard. Knots can come loose and jam blade.
CAUTION:
Any article that encounters planer blades may
be forcibly ejected from planer creating risk of injury.
The table surface can be coated with a lubricant, such
as paste wax, to make the workpiece feed smoother.
Be sure that the lubricant used does not affect the ability
to finish the workpiece with varnish, sealer, etc.
For example, do not use any silicone base lubricants
because they will ruin any attempt to finish the wood.
•
Use common automotive bearing grease to lubricate all
chains and gears. Be sure all chains and gears have
plenty of grease.
•
Motor and cutterhead
lubrication.
TO BLADES
•
PLANER
CHECK
FOR WORN
bearings are sealed and need no
BLADES
•
Condition of blades affects precision of cut. Observe quality
of cut which planer produces to check condition of blades.
•
Dull blades tear, rather than sever wood fibers and
produce fuzzy appearance.
•
Raised grain occurs when dull blades pound on wood that
has varying density. Raised edge will also be produced
where blades have been nicked.
REPLACEBLADES
RefertoFigures
19- 22.
WARNING:
Always
turnplanerOFFanddisconnect
from
powersource
before
starting
anymaintenance
work.
NOTE:
Always
reverse
orreplace
bothblades
asaset.
• Remove
returnrollers.
° Loosen
andremove
centerscrewfromcoverontherear
sideofplaner.
Liftcoverandraiseuntilcoverengages
coverlatch.
NOTE: Magnets can be easily disengaged from blade by
tilting them to left or right.
CAUTION:
Blade edges are extremely sharp. Keep fingers
away from blades at all times.
Figure 21 - Loosen All Gib Bolts
°
Figure 19 - Remove Center Screw;
Access Cutterhead
*
Reverse blade or replace with new blade and carefully
position it on the two pins using the two magnets. The pins
position the blade at the correct height.
Lift Cover to
Carefully turn cutterhead by hand towards you until it is
stopped by the self-engaging cutterhead latch.
Pin
Figure 22 - Use Pins to Position Blades
Figure 20 - Latch Located
*
*
•
Replace gib and align the holes on the gib with holes on
the blade using the two magnets.
•
Secure gib to cutterhead using six bolts removed earlier.
•
Depress latch to release cutterhead. Release latch when
cutterhead can be turned by hand.
•
Turn cutterhead by hand until it is stopped by self-engaging
latch.
•
Repeat the above procedure for the other two blades.
•
Disengage cover from cover latch, lower cover and secure
it using screw.
•
Replace return rollers in position.
at Left End of Cutterhead
Remove all six bolts from gib. Lift git brom the blade using
the two magnets (See Figure 21).
ADJUSTING
ROLLERCASE
LEVEL
Refer to Figure 23, page 11.
Carefully lift old blades from the cutterhead using the
two magnets. Do not make contact with the blade using
fingers. Use magnets only.
The planer will produce an uneven depth of cut (tapered cut)
if rollercase is not parallel with base. To restore parallelism
of rollercase with base:
°
Using a test piece, measure height of the taper. Determine
which corner or side needs adjustment.
°
°
Turn planer off and disconnect from power source.
Fold front and rear extension tables.
°
Lay planer carefully on its back so that bottom side of
base is facing you.
Loosen two socket head bolts on the idler bracket. Loosen
chain by sliding idler bracket.
°
10
•
Carefully rotate the sprocket by hand to change the
rollercase height. Be sure to leave the other sprockets
untouched. Do not rotate sprocket more than one or two
teeth. Movement of one sprocket tooth relative to the
chain moves the rollercase approximately 0.006".
•
Retighten chain by securing idler bracket in position.
Tighten socket head bolts securely.
•
Set planer back on its base.
•
Make a test cut to verify adjustment.
Figure 25 - Inspecting
REPLACING
WARNING:
BRUSH
INSPECTION
AND
DRIVE
BELTS
Turn planer off and disconnect from power source.
Inadequate tension will cause drive belts to slip from the
pulleys. Loose belts must be replaced. To replace drive belts:
° Remove the plug, bolt and handle assembly. Remove the
four (4) screws from the display cover. Loosen the bolt and
remove sensor from its bracket. Place display cover back
on top of the cap. See Figure 26.
Figure 23 - Adjust Rollercase Level to Base.
Check and Lube Chain
WARNING:
Motor Brushes
REPLACEMENT
Turn planer off and disconnect from power source.
' Cover
Brush life depends on amount of load on motor. Regularly
inspect brushes after 100 hours of use. To inspect brushes:
•
Remove the return rollers. Remove three (3) screws and lift
the rollercase cover up from the rollercase (see Figure 24).
Remove
Handle
Assembly
Figure 26 - Remove Handle and Display Cover
Remove return rollers. Pry roller supports up and out of
cap. Remove set screw from each column beneath cap
(see Figure 27).
Figure 24 - Remove Rollercase Cover
(Return rollers have been removed.)
•
Loosen brush cap and carefully remove brush from motor.
Be careful of springs (see Figure 25).
NOTE: Brushes are located on both front and rear of
planer motor.
•
Replace brushes if spring is damaged.
•
Replace brushes if carbon is worn to _/4"length.
•
After inspection replace brush and cap.
Cap
Figure 27 - Loosen Cap
11
°
Remove the depth control knob (see Figure 15, page 7).
Lift cap slightly and remove the side cover.
°
Disengage the spring from the latch so that the pulleys
will turn freely (see Figure 28).
°
Remove fan belt by walking the belt (one groove at a time)
from both pulleys alternately. Pull the belt while turning
the pulleys at the same time. Repeat with drive belt.
°
Replace with new belts. Walk the belt onto the pulleys in
the reverse manner as when removing the belts.
°
Make sure the belt is evenly seated on all grooves on
both pulleys.
°
Replace right side cover and knob. Secure cap with set
screws. Replace sensor and secure in position. Secure
display cover in position. Replace handle and secure
with plug and socket head bolt.
CALIBRATING
THE THICKNESS
PRESET
GAUGE
Refer to Figure 29, page 14.
Loosen hex nut (Key No. 64). Carefully turn gauge stop (Key
No. 65) to desired position. Gauge stop has 16TPI thread,
one full turn of gauge stop will change the rollercase position
0.062" relative to the thickness preset gauge. Secure stop in
position by tightening hex nut.
Figure 28 - Right Side of Planer with Side Cover Removed
12
SYMPTOM
POSSIBLE CAUSE(S)
Snipe
(gouging at
ends of board)
1. Dull blades
1. Replace blades per instructions. See "Maintenance"
2. Inadequate support of long boards
3. Uneven force on cutterhead
2. Support long boards. See "Avoiding Snipe"
4. Rollercase not level with base
4. Adjust rollercase. See "Adjusting Table Level"
5. Lumber not butted properly
5. Butt end to end each piece of stock as boards
pass through planer
Fuzzy grain
Planing wood with a high moisture content
Remove high moisture content from wood by drying
Torn grain
1. Too heaw a cut
1. Review "Depth of Cut"
2. Blades cutting against grain
2. Review "Feeding Work"
3. Dull blades
3. Replace blades per instructions. See "Maintenance"
Rough raised grain
CORRECTIVE
ACTION
3. Gently push board when board is in contact with
only one feed roller. See "Avoiding Snipe"
1. Dull blades
1. Replace blades per instructions. See "Maintenance"
2. Too heaw a cut
2. Review "Depth of Cut"
3. Moisture content too high
3. Dry the wood or use dried wood
Uneven depth of cut
(side to side)
Rollercase not level with planer base
Rollercase not level. See "Adjusting Table Level"
Rollercase elevation
adjusts with difficulty
1. Sprockets or chain dirty
1. Clean and lubricate sprockets and chain
2. Elevation screws, columns dirty
2. Clean and lubricate elevation screws, columns
3. Elevation screws worn
3. Replace elevation screws
4. Friction between rollercase and covers
4. Clean and lubricate
5. Rollercase not parallel with planer base
5. Adjust rollercase. See "Adjusting Table Level"
1. Outfeed rollers cannot rotate due to
clogging of chips
1. Clear the clogging, clean dust collection system.
See "Clean Planer"
2. Too much pressure on the cutterhead
from long workpiece
2. Use support stands to support workpiece longer
than 24". See "Recommended Accessories"
Board feeds inside, but
stops moving past the
outfeed roller
Board thickness does
not match thickness
scale or display
1. Scale pointer not set correctly
1. Adjust scale pointer and tighten securely
2. Display out of calibration
2. Calibrate display. See "Calibrating the Digital Display"
Chain jumping
1. Sprockets worn
1. Replace sprockets
2. Chain worn
2. Replace chain
1. No power to planer
1. Check power source by qualified electrician
2. Motor overload protection tripped
2. Turn planer off. Reset motor overload protection.
See "Overload Reset"
Planer will not operate
3. Defective or loose switch or wiring
3. Check switch and wiring by qualified electrician
Belt slipping
Loose belt
Replace belt, see "Replacing Drive Belts"
Rollercase cannot
be lowered
Workpiece thickness gauge setting
restricts rollercase movements
Reset thickness gauge setting, see
"Workpiece Thickness Gauge"
Excessive dust in air
(gouging at ends of
1. Leaking bag or hose connection
1. Check collector bag connections.
hose connections
board)
2. Collector bag leaks
2. Dust trapped under bag clamp or collector bag not
sealed on flange
Excessive fan noise
1. Large debris or piece of wood in
fan housing
1. Turn planer off and let debris settle in collector bag.
Remove blade guard and clear chamber
2. Loose fan
2. Open blade cover and tighten fan bolt
1. Motor overload
1. Reduce depth of cut
Motor overheats
Check collector
2. Improper motor cooling
2. Clean sawdust from motor
Tripping circuit
1. Motor overload
1. Reduce depth of cut
breaker or fuses
2. Improper capacity of circuit breaker
or fuses
2. Use proper capacity circuit breaker or fuse
3. Dull blades
3. Replace blades
13
Model 351.217590
Figure 29 - Repair Parts Illustration
for Motor and Rollercase
79
1
78__
76
_
82
80
81
3
\
/
2
36
_4
75
34 35
i
[_
23
25
26
\
T
4
23
18
28
28
2
45
53
4
s_
38
\
s4
58
72
6
61
62
63
14
KEY
NO.
KEY
PART NO.
DESCRIPTION
1
22424.00
Rollercase Cover Assembly
2
STD870512
3
20426.00
4
00533.00
5
6
7
20436.00
8
22426.00
9
22427.00
QTY.
NO.
PART NO.
DESCRIPTION
QTY.
1
44
06252.00
5-0.8 x 14ram Socket Head Bolt
8
5-0.8 x 12mm Socket Head Bolt*
6
45
22441.00
Fan Belt
1
Switch Cover
1
46
STD851008
8ram Flat Washer*
1
3AM1-15 Retaining Ring
3
47
STD870825
8-1.25 x 25mm Socket Head Bolt*
1
22425.00
Gearbox Chain
1
48
18557.00
Cutterhead Pin
6
03853.00
Sprocket
6-1.0 x 65mm Socket Head Bolt
3
49
25306.00
Gib
7
5O
09789.00
6-1.0 x 16 mm Socket Pan
Gearbox Assembly
Pinion Gear
1
1
51
24983.00
Blade (Set of 3)
1
2
52
22445.00
1
3
18
Head Screw
10
STD315231
11
STD870406
6203ZZ Ball Bearing*
4-0.7 x 6ram Socket Head Bolt*
2
53
22446.00
Spring
Cutterhead Lock
12
STD851004
4ram Flat Washer*
2
54
22447.00
Flanged Bushing
1
13
STD863610
6-1.0 x 10mm Pan Head Screw*
1
55
24985.00
1
14
STD870510
5-0.8 x 10mm Socket Head Bolt*
13
56
22449.00
Cutterhead Pulley
16-2.0mm LH Hex Nut
15
22429.00
1
57
00964.00
6-1.0 x 6ram Set Screw
1
16
07339.00
Spring
6ram Steel Ball
1
58
07322.00
1
17
22430.00
Gearbox Control Assembly
1
59
24984.00
5 x 5 x 12mm Key
Cutterhead
18
STD315501
6000ZZ Ball Bearing*
3
6O
22451.00
Bearing Retainer
1
1
1
1
19
03069.00
5-0.8 x 6ram Set Screw
1
61
22452.00
20438.00
Knob
1
62
22453.00
Motor Pulley
Drive Belt
1
2O
21
STD863508
5-0.8 x 8ram Pan Head Screw*
2
63
22454.00
Fan Drive Pulley
1
22
01474.00
5ram Serrated Washer
1
23
STD863510
5-0.8 x 10mm Pan Head Screw*
24
20445.00
25
22432.00
26
1
2
64
STD841015
10-1.5ram Hex Nut*
14
65
22455.00
Gauge Stop
1
Cable Clamp
2
66
22456.00
Infeed Spring
2
Chip Deflector
Dust Chute
1
67
22457.00
Sprocket 10T
1
22433.00
1
68
22458.00
Spring
2
27
STD863612
6-1.0 x12mm Pan Head Screw*
2
69
18612.00
Outfeed Spring
2
28
STD851005
5ram Flat Washer*
12
7O
03843.00
22434.00
Cover Retainer
2
71
22459.00
Retaining Bracket
Outfeed Roller
4
29
30
22435.00
Cover Latch
1
72
22460.00
Chain
1
31
06346.00
6-1.0 x 12mm Socket
1
73
18585.00
Retainer
4
74
22461.00
Infeed Roller
1
75
22463.00
Motor Assembly
1
76
16080.00
(Incl. Ref. Nos. 76-82)
Switch
1
77
04287.00
Circuit Breaker
1
1
Pan Head Screw
32
STD851006
6ram Flat Washer*
1
33
18536.00
Fan
1
34
06731.00
5-0.8 x 10mm Socket
2
Pan Head Screw
35
22436.00
36
24982.00
37
22437.00
38
1
Fan Housing
Dust Chute with Screw
1
78
16087.00
Strain Relief
1
79
24259.00
Line Cord
1
8O
03866.00
Brush Holder
2
22438.00
Fan Shaft Assembly
Cover
1
1
81
03867.00
Brush
2
39
STD863408
4-0.7 x 8ram Pan Head Screw*
2
82
03868.00
Brush Cap
2
40
22439.00
83
18364.00
Pivot Rod
1
41
N/A
Pointer Assembly
Rollercase
1
1
84
24260.00
18570.00
Magnet
4
85
24262.00
Plug
Pointer
1
42
43
18571.00
Magnet Seat
4
*
N/A
Standard hardware item available locally.
Not available as repair part.
15
1
Model 351.217590
Figure 30 - Repair Parts Illustration
for Base
6
5
/
26
17iO
23
15
12
13
20
\
32
"_
44
t_
y42
45
43
34
31 3O
28
38
39
16
KEY
NO.
PART NO.
1
24261.00
2
3
4
22396.00
5
6
7
18316.00
8
9
DESCRIPTION
QTY.
KEY
NO.
PART NO.
DESCRIPTION
22411.00
Table
1
QTY.
00351.00
Left Side Cover Assembly
6-1.0 x 10mm Set Screw
1
4
33
34
STD870516
5-0.8 x 16mm Socket Head Bolt*
2
22395.00
Left Cap
1
35
22412.00
1
Roller Bushing
2
36
07339.00
Depth Stop Assembly
6ram Steel Ball
22397.00
Roller Bushing
2
37
20421.00
Spring
1
22398.00
Roller
2
38
22413.00
1
1
1
20424.00
STD870525
Plug
5-0.8 x 25mm Socket Head Bolt*
39
Right Side Cover Assembly
Knob
40
16115.00
5mm Lock Washer*
1
41
N/A
Magnet
Base
2
STD852005
22415.00
Column
3
1
1
1
10
25174.00
Handle Assembly
1
42
11
22399.00
Right Cap
1
43
22416.00
Column
1
12
22400.00
22417.00
Elevating Nut
4
STD863510
2
4
44
13
Grip
5-0.8 x 10mm Pan Head Screw*
45
20417.00
1
14
STD863408
4-0.7 x 8mm Pan Head Screw*
2
46
20408.00
Bushing
Idler Bracket
15
22401.00
Battery Holder
1
47
16099.00
6-1.0 x 20mm Socket
3
16
22465.00
4-1.4 x 8ram Threadforming Screw
4
17
22402.00
1
1
20410.00
Sprocket
2
22403.00
Circuit Board Assembly
Sensor Bracket
48
18
49
18333.00
2
19
STD851005
5mm Flat Washer*
4
50
STD851006
Bushing
6mm Flat Washer*
20
STD870510
5-0.8 x 10mm Socket Head Bolt*
14
51
22418.00
Chain
1
21
22404.00
01465.00
53
22419.00
3AMI-30 Retaining Ring
6-1.0 x 30mm Socket
4
STD851004
1
1
52
22
Sensor Target
4mm Flat Washer*
23
STD870408
4-0.7 x 8ram Socket Head Bolt*
1
24
22405.00
STD870512
5-0.8 x 12ram Socket Head Bolt*
22406.00
1
3
54
25
Display Panel
Round Button
55
22420.00
Elevating Screw Assembly
RF
1
26
22407.00
1
2
22421.00
Elevating Screw Assembly
RR
1
22408.00
Square Button
LCD Cover
56
27
57
22422.00
Elevating Screw Assembly LR
1
28
22409.00
Extension Table Assembly
2
58
22423.00
Elevating Screw Assembly LF
1
29
20405.00
8mm Waw Washer
4
59
06252.00
5-0.8 x 14mm Socket Head Bolt
1
30
20404.00
18625.02
Half Bag Dust Collection Set
1
05376.00
4
4
A
31
Bushing
6-1.0 x 14mm Socket Head Bolt
A
24976.01
Operator's Manual
1
32
22410.00
Guide
2
*
N/A
A
1
Pan Head Screw
2
1
Pan Head Screw
Standard hardware item available locally.
Not available as repair part.
Not shown.
Recommended
17
Accessories
Model
12
No.
A
Multi Tool Stand
9-22224
A
Rep acement Bade Set
9-21790
CEPILLADORA
DE 13"
CON SEGURIDAD DE
RECOLECCION DE POLVO
Para reducir la exposici6n
a estas sustancias
quimicas:
una mascara para la cara o respirador
dos, aprobados por OSHA/NIOSH.
PRECAUClON:
Modelo No.
351.21 7590
Siempre
adecuadamente
siga los procedimientos
EL OPERADOR
DEBE
ESTAR
PREPARADO
Ingles ........................................
•
Use ropa apropiada.
14-17
18
Reglas de Seguridad
18-19
...........................
....................................
No use ropa holgada,
guantes,
19-21
Instalaci6n ....................................
21-22
Operaci6n ....................................
22-26
Mantenimiento
26-28
................................
de Problemas ......................
COMPLETA
HERRAMIENTA
Use zapatos
•
Use gafas de seguridad que cumplan con la norma ANSI Z87.1
de los Estados Unidos. Los anteojos comunes tienen lentes que
•
Este alerta y piense
Esta garantfa le otorga derechos legales especfficos y tambien
puede usted tener otros derechos que vaffen de estado a estado.
EL AREA
Por su propia seguridad,
ADVERTENClA:
mecanico, serrado,
ejemplos
lea todas las normas
•
Piomo
•
Sflice cristalino proveniente
material de mamposteffa.
•
proveniente
Arsenico
de pinturas
No use herramientas
mecanicas en lugares hLimedos o
mojados. No exponga las herramientas
mecanicas a la Iluvia.
,,
El Area de trabajo
,,
Debe haber disponible
y cromo proveniente
El riesgo debido a la exposici6n
depende
de la frecuencia
de estas sustancias
un receptaculo
,,
Mantenga a los visitantes
de trabajo.
•
Mantenga
peligrosos.
adecuadamente.
adecuado
para la
deben tener una punta de conexi6n
del cord6n de extensi6n deben
a una distancia
prudente
a los niffos fuera del lugar de trabajo.
uso involuntario
Desenchufe
,,
Consulte
,,
de las herramientas
DAR MANTENIMIENTO
•
,,
siempre
del Area
Haga que
el manual
,,
mecanicas.
A LA HERRAMIENTA
la herramienta
antes de inspeccionarla.
para informarse
sobre los procedimientos
y ajuste especfficos.
Mantenga la herramienta
lubricada y limpia de modo que
funcione de la manera mas segura.
Retire las herramientas
de ajuste. Desarroile
verificar que hayan sido retiradas
antes de encender la maquina.
y otro
de madera qufmicamente
en ambientes
debe estar iluminada
Los cordones de extensi6n
a tierra y los tres alambres
ser del calibre correcto.
son:
cemento
mecanicas
•
con base de plomo.
de ladrillos,
LA TAREA
No use herramientas
de mantenimiento
Parte del polvo producido por el lijado
esmerilado, taladrado y otras tareas de
qufmicas
PARA
,,
IL 60179
la herramienta.
de estas sustancias
DE TRABAJO
su taller sea a prueba de niffos. Use candados, interruptores
maestros y extraiga las Ilaves del arrancador para impedir
construcci6n
contiene sustancias qufmicas que pueden ocasionar
cancer, malformaciones
congenitas u otros daffos reproductivos.
Aigunos
herramientas
,,
SE LE DEBE
antes de manejar
maneje
Mantenga el Area de trabajo limpia. Las Areas de trabajo
desordenadas
atraen accidentes.
cualquier
y precauciones
Nunca
•
o
partir de la fecha de compra.
ADVERTENCIA:
claramente.
herramienta.
El enchufe de tres puntas se tiene que enchufar
directamente
en un receptaculo de tres puntas conectado
a tierra correctamente.
(o su reemplazo si no se puede reparar la unidad). Esta garanfia
no incluye partes fungibles, tales como lamparas, bateffas, barrenas o cuchillas.
Estates,
al impacto. NO son anteojos de seguridad.
Use una mascara para la cara o una mascara contra el polvo,
sial utilizar la herramienta
se produce mucho polvo.
CRAFTSMAN
and Co., Hoffman
con suelas antideslizantes.
•
de la fecha de compra, LLAME al 1-800-4-MY-HOME®
PARA
SOLICITAR LA REPARACION
GRATUITA DEL PRODUCTO
Roebuck
de seguridad
A REALIZAR
Siesta herramienta Craftsman fallara por causa de defectos en
el material o en la mano de obra en un lapso de un aho a partir
Sears,
para sujetar el
,,
PREPARE
29-30
Siesta herramienta se usa alguna vez para fines comerciales
de alquiler, esta garanfia es valida Qnicamente por 90 dfas a
para el cabello,
en
mecanicas cuando este cansado, intoxicado o bajo la influencia de medicaci6n
que produzca somnolencia.
DE UN AI_O PARA
PROFESIONAL
protectora
corbatas,
atascarse
largo.
s61o son resistentes
19
Montaje ......................................
Use una cubierta
cabello
2-13
IlustraciOn y Lista de Partes ......................
Garantfa ........................................
PARA
EL TRABAJO
,,
GARANTIA
de operaci6n
Recuerde que descuidarse aunque s61o sea por una fracci6n
de segundo puede ocasionarle
graves lesiones.
anillos, pulseras ni otras joyas que puedan
las piezas m6viles de la maquina.
Identificacion
ajusta-
correctos, tal como se definen en este manual, aun cuando este
familiarizado
con el uso de esta u otras herramientas
similares.
PRECAUClON:
Lea y siga todas las Reglas
de Seguridad e Instrucciones
de Operaci6n
antes de utilizar este producto por primera vez.
Desempaque
trabaje
en un Area bien ventilada y utilice equipo de seguridad aprobado.
Cuando trabaje con este tipo de herramientas,
utilice siempre
Mantenga
el habito de
las herramientas
todas las partes en buena condici6n
de ajuste
de funciona-
miento. Revise el protector u otras piezas para determinar
si
funcionan correctamente
y hacen el trabajo que deben hacer.
tratada.
quimicas
con la cual realice este tipo de trabajo.
18
,,
Revise para ver si hay partes da_adas.
Verifique
el alinea-
A
miento de las partes m6viles, si hay atascamiento,
roturas
y montaje o cualquier otra condici6n que pudiera afectar
el funcionamiento
de la herramienta.
,,
B
\
Si una protecci6n o cualquier otra parte estdt da_ada, estas
deben repararse correctamente
o reemplazarse.
No haga
reparaciones
provisionales. (Valgase de ia lista de partes
incluida para solicitar piezas de reparaci6n.)
EL OPERADOR
DEBE
SABER
COMO
USAR
LA HERRAMIENTA
•
Use la herramienta
correcta
para cada trabajo.
la herramienta
ni el accesorio
la cual no han sido dise_ados.
para realizar
,,
Cuando
desconecte
,,
Evite que la herramienta
cambie
Aseg0rese
,,
las cuchillas,
se encienda
que el interruptor
No fuerce
la herramienta.
a la velocidad
para
la herramienta.
accidentalmente.
este abierto
Funcionara
No fuerce
una tarea
Mantenga las manos alejadas
superficies cortantes.
•
Nunca deje desatendida
una herramienta en funcionamiento.
Desconectela
y no la abandone hasta que se haya detenido
por completo.
,,
No trate de alcanzar
equilibrado.
,,
Nunca se coloque de pie sobre la herramienta.
Se pueden
producir lesiones graves si la herramienta se vuelca o se
hace contacto con la cuchilla sin intenci6n.
•
Conozca su herramienta. Aprenda a manejar
su aplicaci6n y limitaciones especfficas.
,,
Utilice los accesorios
recomendados
(vea la pb.gina 17). El
uso de accesorios
incorrectos puede causar un riesgo de
lesi6n para las personas.
•
Maneje la pieza de trabajo en forma correcta.
manos contra posibles lesiones.
,,
Apague la maquina si se atasca. La cuchilla se atasca si
se introduce muy profundamente
en la pieza de trabajo (la
fuerza del motor la mantiene trabada en la pieza de trabajo).
,,
Siempre mantenga los protectores de la transmisi6n,
tacuchillas y las cuchillas en su lugar yen adecuadas
clones de funcionamiento.
,,
Introduzca la pieza de trabajo
contrario al de rotaci6n.
de las partes m6viles
demasiado
iPiense
lejos. Mantengase
en la cuchilla
en la seguridad!
ABVERTENClA:
la Figura
armada
ADVERTENCIA:
No intente hacer el montaje si hay partes que
faltan. Valgase de este manual para solicitar partes de repuesto.
INSTALACION
firme y
,,
DE LAS
BATERIAS
Afloje y extraiga cuatro tornillos de cabeza de placa hueca y
luego extraiga la cubierta del panel indicador (yea la Figura 2).
la herramienta,
Protejase
las
el porcondi-
en sentido
y un estado
No trate de operar la herramienta
haya sido completamente
Figura 2 - Extraiga el Panel Indicador
es una
Inserte cuatro
de
(4) baterias
hasta que
con el simbolo
"+" en el _ortabaterfas).
segQn las instrucciones.
1.
Verifique que esta completa.
si faltan partes.
Avise inmediatamente
La cepilladora
como una unidad.
viene
armada
de manivela
con perno
al distribuidor
Es necesario
Iocalizar y tomar en cuenta las piezas adicionales
asegurarse a la herramienta antes de armada:
que deben
y tap6n
B. Canal para polvo con tornillo
C. Equipo
recolector
C (no incluidas).
AsegOrese
de instalar las baterfas haciendo coincidir la polaridad (por
ejemplo, el sfmbolo "+" en la bateria debe quedar alineado
Verifique que no hayan ocurrido da_os durante el envfo. Si hay
da_os, se debera presentar un reclamo a la compahfa de transporte.
A. Conjunto
C
y de las
La seguridad
combinaci6n
del sentido comQn del operador
alerta permanente
al usar la herramienta.
Consulte
de la Cepilladora
para la cub.I se dise_6.
,,
PRECAUClON:
Figura 1 - Desempaque
antes de enchufar.
en la forma mas eficaz
de polvo de media bolsa
Figura 3 - Instale las Baterias
19
,,
Vuelva a colocar
con los cuatro
INSTALE
Consulte
la cubierta
tornillos
y asegOrela
de cabeza
en su posici6n
•,
de placa hueca.
LA MANIVELA
,,
la Figura 4.
,,
La manivela con perilla se instala en la parte superior
derecha de la cepilladora.
,,
Introduzca la manivela
tornillo de elevaci6n.
,,
Asegure la manivela mediante
y la Ilave que se incluye.
,,
Inserte
con perilla en la parte superior
el tap6n en la manivela
de situar la plataforma
sobre una superficie
de cabeza
AsegOrese
que haya suficiente
espacio
firme
iluminaci6n
para mover la pieza
de trabajo a traves de todo el corte. Debera haber suficiente
espacio de manera que ni los operadores
ni demas personas
tengan que pararse en Ifnea con la madera
usando la herramienta.
del
,,
el perno
Cerci6rese
y nivelada, en un lugar que cuente con suficiente
y una fuente de alimentaci6n
adecuada.
hueca
La base de la cepilladora
incluye cuatro
dos en la parte frontal (segQn se muestra
dos en la parte posterior.
mientras
orificios
se estdt
de montaje,
en la Figura 6) y
para cubrir el perno.
Perno de
Figura 6 - Orificios de Montaje de la Cepilladora
Figura 4- Instalaci6n
INSTALACION
Consulte
•
DEL
,,
de la Manivela
CANAL
PARA
POLVO
Monte la cepilladora en el banco de trabajo o en la plataforma
de soporte (vea Accesorios
Recomendados,
pagina 17)
utilizando pernos,
(no incluidos).
la Figura 5.
Deslice el canal para polvo sobre el alojamiento del
ventilador. AsegQrelo en su posici6n con el tornillo.
,,
Instale el Equipo Recolector de Polvo de Media Bolsa
(incluido) despues de montar la cepilladora en la
plataforma de soporte o banco de trabajo.
•
Ademas puede fijarse una manguera recolectora
4 pulg. (no incluida) al orificio externo.
,,
arandelas
La Figura 7 muestra
3/8" _
planas y tuercas
las dimensiones
siones de los orificios
de polvo de
(Frente)
de montaje
hexagonales
de la base y las dimen-
de la cepilladora.
T
1
de di_..
113/J'
15"
1
,_
15"
=,
25W'
Figura 7 - Dimensiones
INSTALE
MEDIA
Consulte
Figura 5 - Instalaci6n
MONTAJE
Consulte
DE LA CEPILLADORA
Se requeriran
La cepilladora
dos personas
EN LA PLATAFORMA
pesa aproximadamente
para levantar
DE
la Figura
8, pb.gina 21.
estb.
de
30 galones o una bolsa plastica para basura de 30 galones x
1.3 milipulgadas
para permitir el desecho sencillo y practico del
100 lb.
la cepilladora.
o banco de trabajo
DE POLVO
carpinteria que tengan un orificio de escape de polvo de 2VF" de
diametro. La bolsa del filtro se une a un cubo de basura de
aserrin (no se incluye
para basura).
La cepilladora ha sido disehada para ser portb.til de mode que
pueda Ilevarse al lugar de trabajo, pero se debe montar en
una plataforma de soporte
mayor estabilidad.
RECOLECTOR
BOLSA
El Equipo Recolector de Polvo de Media Bolsa Craftsman
disehado para recolectar el polvo residual de herramientas
la Figura 6.
PRECAUClON:
,,
del Canal para Polvo
EL EQUIPO
de la Base y de Montaje
,,
para Iograr
el cubo de basura ni la bolsa pl_.stica
Monte la cepilladora
equipo recolector
Para usar el equipo
•,
20
Coloque
en la plataforma
antes de instalar
el
de polvo.
recolector
el resorte
de polvo con un cubo de basura:
dentro del brazo de la bolsa del filtro.
,,
Deslice
,,
Ponga la banda de la bolsa sobre el reborde del cubo de
basura y apriete la cinta para sujetar la bolsa.
el brazo con el resorte
Para usar el equipo recolector
el resorte
,,
sobre el canal para polvo.
El enchufe
de conexi6n
de polvo con una bolsa para basura:
,,
Coloque
,,
Deslice
,,
Arme el soporte de la bolsa. Deslice los conectores
ranuras de los segmentos
del soporte.
directa-
,,
Deslice la bolsa plastica para basura por dentro del y sobre el
soporte de la bolsa. Deje que la bolsa se extienda entre 3-4".
,,
Coloque la banda de la bolsa del filtro sobre y dentro
canal del soporte de la bolsa.
,,
Apriete
Tomacorriente
puesto a
....
dentro del brazo de la bolsa del filtro.
el brazo con el resorte
Punta de conexi6n a tierra
tierra correctamente
sobre el canal para polvo.
por las
Enchufe
del
,,
conexi6n
_"
tomacorriente,
o el enchufe.
Segmentos
del soporte
_/Conector
_
,,
/
tI
para 3 Puntas
a tierra proporciona
ADVERTENClA:
Canal para polvo
/-_!_
J
.../
/'/"
_
I1
No retire ni modifique en forma alguna la clavija de conexi6n
a tierra. En caso de un mal funcionamiento
o una averia, la
para la descarga
Resorte........_
\_
de 3 puntas_(_
Figura 9 - Recept_culo
la cinta para fijar la bolsa en su lugar.
......
_olsa ael Tikro
a tierra deberdt conectarse
mente a un receptaculo para 3 clavijas instalado y conectado
debidamente
a tierra, tal como se muestra (vea la Figura 9).
una ruta de menor
resistencia
electrica.
AI conectar
no permita
o desconectar
el enchufe
que los dedos toquen
del
los terminales
El enchufe debe conectarse en el tomacorriente correspondiente
que haya sido instalado y conectado a tierra debidamente,
de acuerdo con todos los c6digos y regulaciones
locales. No
modifique el enchufe que se incluye. Si no cabe en el tomacorriente, solicite a un electricista
tomacorriente
adecuado.
..__
Banda
Gin t _
__
_
_/Isa°p°_:
_
de
,,
de_"/
/
basuraf
___
_/
Q._
_...
que instale un
Revise peri6dicamente
los cordones de la herramienta,
si
estan daSados, Ilevelos a un centro de servicio autorizado
para que los reparen.
Bolsa de
•
Cub°
calificado
El conductor
verde
(o verde y amarillo)
del cable es para
conexi6n a tierra. Si es necesario reparar o reemplazar el
cord6n electrico o el enchufe, no conecte el conductor verde
basura
(o verde y amarillo)
_)
•
Figura 8 - Equipo Recolector de Polvo de Media Bolsa
a un terminal
energizado.
Un receptaculo
para dos clavijas deber_, ser reemplazado
con un receptaculo para tres clavijas debidamente conectado
a
tierra e instalado de acuerdo con las Normas para Instalaciones
Electricas (National Electric Code) y los c6digos y regulaclones locales.
ADVERTENClA:
FUENTE
DE ALIMENTACION
ADVERTENCIA:
No conecte la cepilladora a la fuente de alimentaci6n hasta haber cumplido todos los pasos del ensamblaje.
El motor ha sido disehado
para funcionar
Hay disponible
al voltaje y frecuencia
se bloquea
del motor se controla
de tierra,,.
Adaptador
_"_
Enchufe
de \
de 3 puntas a 2 puntas
,======_ AsegtJrese que
II
_..4.b" este conectado
II
\\\
3 puntas .z_..,i___.
n_,
_'GM
"J"
mediante
Figura
10 - Recept&culo
IIZ II
_
II
_--'_:[
--"
para 2 Puntas
PARA
LA CONEXlON
cooocida
Receptaculo
para 2 puntas
con Adaptador
Si no se conecta
a tierra del equipo,
se corre el riesgo de un electrochoque.
correctamente
equipo debe estar conectado a tierra mientras
ger al operador de un electrochoque.
Si no entiende
las instrucciones
No utilice este tipo de adaptadores
a menos que este
permitido por los c6digos y regulaciones
nacionales y locales
A TIERRA
de conexi6n
el conductor
se usa para protea tierra
Si se permite
efectivamente
calificado.
Esta herramienta
con un cable aprobado
el uso de un adaptador
de
de 3 a 2 puntas con
conexi6n a tierra, se debe conectar firmemente la lengQeta
verde o terminal rfgido en un lado del adaptador a una toma
o duda
que la herramienta
haya quedado
tierra, consulte con un electricista
viene equipada
(en Canada. no se permite el uso de los adaptadores
3 puntas a 2 puntas con conexi6n a tierra).
El
de tierra permanente,
por ejemplo, una tuberfa de agua puesta a tierra, una caja de tomacorriente
puesta a tierra o un sistema de conductores
puesto a tierra.
puesta a
y
,,
especificado
para 150 V y un enchufe de 3 puntas para
conexi6n a tierra (vea la Figura 9) que Io protegen a usted
Muchos
de los tornillos
para placas de cubierta,
las tuberias
para caSerfa y las cajas de distribuci6n
no estb.n debidamente
conectados a tierra. Para garantizar que la conexi6n a tierra
sea efectiva, un electricista calificado debe verificar los
medios de conexi6n a tierra.
contra el riesgo de un electrochoque.
21
|
a una tierra
la unidad e impide el uso no autorizado.
ADVERTENClA:
,,
temporal
\
de Ilave. Si se extrae la Ilave del interruptor,
INSTRUCClONES
,,
un adaptador
terminal
Las cargas pesadas requieren que el voltaje en los terminales
del motor no sea inferior al voltaje especificado
en la placa de
identificaci6n.
un interruptor
debe cambiar
1
Orejeta
voltaje especificado. Si se hace funcionar la unidad a un voltaje
fuera de este intervalo, se puede recalentar y quemar el motor.
La fuente de alimentaci6n
calificado
con conexi6n a tierra (vea la Figura 10) para conectar los
enchufes a un tomacorriente
bipolar que este correctamente
)uesto a tierra.
especificados.
Las cargas normales se pueden manejar sin riesgos
con voltajes de no m_.s de un 10% superiores o inferiores al
,,
$61o un electricista
los recept,_culos.
l
CORDONES
,,
DE EXTENSION
El uso de cualquier
de _/_6"y la escala
tipo de cord6n de extensi6n
1 mm. (Requiere
ocasionara
una cafda en el voltaje y una p@dida de potencia.
,,
Los alambres
suficiente
del cord6n
de extensi6n
para transportar
la corriente
y mantener
el voltaje correcto.
,,
El tamaSo mfnimo
de los hilos del cable de extensi6n
13 x 14W'
Tamafio de la mesa de extensi6n
13 x 12V4"
.................
Tamafio de la base .............................
es
25VF x15"
mayor de 25 pies.
Grosor de la pieza de trabajo
(mAx.) .....................
Utilice Qnicamente cordones de extensi6n trifilares que
cuenten con enchufes tipo conexi6n a tierra de tres clavijas
Profundidad
.........................
Si el cord6n
en cualquier
La cepilladora
tripolares
de extensi6n
forma,
reemplacelo
sea
con el enchufe
esta desgastado,
tiene instalado
El motor universal
cuya Iongitud
que funcionen
Cortes
de
Peso
de 15 Amperes.
Frecuencia
..........................................
(Hz) .....................................
CONEXlONES
(rpm)
....................
por un conmutador
Esta instalado
un protector
para brindar la protecci6n
de sobrecarga
de reajuste
Tenga siempre
,,
las siguientes
tosca y la
deja del tamaSo correcto y cepilla las maderas duras de hasta
6" de grosor y 13" de ancho. La madera se alimenta al porta-
18, 19, 22 y 23).
,,
Aseg@ese que todos los protectores
instalados y firmemente
sujetos.
,,
Aseg_rese
,,
Siempre
,,
Aseg@ese
que las cuchillas
acopladas
al portacuchillas.
adecuada
en
(vea las pAginas
que nada obstaculice
use protecci6n
est@n correctamente
ninguna
est@n alineadas
y correctamente
alcance toda la veloddad
,,
Mantenga
las manos alejadas
,,
No fuerce
de las partes
el corte. El motor se recalentara
disminuye o la unidad se atasca. Permita
automatica funcione correctamente.
cuchillas de tres cuchillas por medio de los rodillos de goma
de alimentaci6n.
Su fuerte construcci6n
de base y disefio de
parte movible.
para los ojos o para la cara.
No enchufe la cepilladora a menos que el interruptor est@ en la
posici6n OFF (apagado). Despu@s de encender el interruptor, permita que la cepilladora
acaba la madera
en cuenta
antes de
Cuando ajuste o reemplace cualquier parte de la cepilladora,
Ileve el interruptor a la posici6n OFF (apagado) y retire el
enchufe de la fuente de alimentaci6n.
,,
de 13" de Craftsman
sean lanzados
,,
bipolar.
linea con la fuente de alimentaci6n
del motor. Si se sobrecarga
la cepilladora, el protector interrumpe el circuito.
La cepilladora
extrafios
Aprenda las reglas de seguridad generales para el uso de
herramientas
mec6.nicas. AsegL_rese de comprender
todas
las precauciones
manual
a que objetos
precauciones:
de alimentaci6n
enclavador
la herramienta.
de toda herramienta
estadounidense
ANSI Z87.1 (se indica en el paquete)
comenzar a usar la herramienta mecanica.
Las Ifneas de energfa el@ctrica se conectan directamente
al
interruptor. La linea verde de conexi6n a tierra debe permanecer
firmemente sujeta al bastidor
contra un electrochoque.
El funcionamiento
puede conducir
lea todas las
antes de manejar
a los ojos, Io cual puede lesionarlos gravemente. Siempre use
gafas de seguridad que cumplan con los requisitos de la norma
con un cable de tres conductores,
del motor esta controlada
DE OPERACION
mecanica
8000
La fuente
106 lb.
y precauciones
PREOAUClON:
para usarse con 120 voltios.
21" Air. x 27" A x 39" P
60
ADVERTENClA:
Cerci6rese de que la unidad est@ apagada y
desconectada
de la fuente de alimentaci6n
antes de inspeccionar
el cableado.
aprobado
...............
15
ELECTRICAS
El motor se ensambla
24,000
11/22 FPM
Por su propia seguridad,
ADVERTENCIA:
Monofasico
del portacuchillas
6"
3/32"
......................
DE SEGURIDAD
instrucciones
Fase .......................................
Velocidad
generales
ADVERTENCIA:
120
13"
..........................................
NORMAS
de CA de 120 voltios tiene las siguientes
...........................................
Amperaje
de alimentaci6n
Dimensiones
roto o daBado
especificaciones:
Voltaje
de corte maxima
....................
por minuto ................................
Velocidad
inmediatamente.
un motor
de
Tamafio de la mesa ............................
(mAx.)
y receptaculos
la herramienta.
,,
tiene incrementos
C, no incluidas.)
Ancho de la pieza de trabajo
12 A.W.G. No use cables de extensi6n
,,
baterias
ESPEClFICAClONES
deben tener el tamafio
adecuada
m@trica decimal
cuatro
antes de usar.
movibles.
si la velocidad
que la alimentaci6n
cuatro soportes permite una alimentaci6n
uniforme y un cepillado
virtualmente sin redondeo. La cepilladora viene con un rodamiento
,,
Use madera de calidad. Las cuchillas duran mas y los cortes
resultan mAs uniformes si la madera es de buena calidad.
de bola universal, encerrado, y un motor de 15 Amperes con
protecci6n contra sobrecarga. El motor tiene un interruptor
de Encendido/Apagado
con Ilave removible para impedir un
,,
No cepille material que tenga menos de 15" de Iongitud,
menos de sA" de ancho, mAs de 13" de ancho o menos de
arranque accidental. La unidad incluye indicador digital, sistema
de alimentaci6n
de dos velocidades,
calibrador de profundidad
,,
del corte para una configuraci6n
mas sencilla, calibrador preajustado del grosor de la pieza de trabajo con 6 valores de ajuste
,,
W' de grosor.
,,
No haga retroceder
,,
Tome las precauciones
necesarias para evitar los contragolpes. No permita que nadie se pare ni cruce en la Ifnea de
asas de transporte incorporadas,
cable arrollable para mayor
portabilidad y mesas de alimentaci6n
y salida plegables con
la pieza hacia la mesa de alimentaci6n.
rotaci6n del portacuchillas.
Los contragolpes
arrojados irAn en esta direcci6n.
uniforme. La cepilladora acepta
de 11 6 22 pies por minuto. La
tiene gradaciones
Mantenga la proporci6n adecuada entre las superficies
de
las mesas de alimentaci6n,
y la trayectoria de las cuchillas
del portacuchillas.
y menor tiempo improductivo, recolector de polvo incorporado,
rodillos de montaje superior para el retorno de la pieza de trabajo,
escala de altura en pulgadas,
mayor de 3/3£' de
profundidad.
para obtener siempre una misma configuraci6n,
cuchillas faciles
de reemplazar sin intervenci6n manual para mayor seguridad
rodillos para un funcionamiento
cortes de hasta 3/32"por pasada
Nunca haga un corte de cepillado
,,
en incrementos
Abra el interruptor
estA usando
22
y desconecte
la cepilladora.
o los residuos
la alimentaci6n
si no se
,,
Reemplace
,,
Dele mantenimiento
las cuchillas
de mantenimiento
Siga las instrucciones
DE ACClONAMIENTO
INTERRUPTOR
DE ENCENDIDO/APAGADO
la Figura
Y DESCENDER
LA CAJA
DE RODILLOS
el motor, el portacuchillas
sor del recolector de polvo. Se controla la profundidad
elevando o descendiendo
la caja de rodillos.
Para elevar o descender
(ON/OFF)
la caja de rodillos,
y el impuldel corte
gire la manivela
con perilla. Una vuelta completa de la manivela hace elevar
o descender la caja de rodillos %6" (yea la Figura 13).
11.
El interruptor de Encendido/Apagado
delantera del motor de la cepilladora.
ELEVAR
La caja de rodillos contiene
(vea las p_.ginas 26-28).
CONTROLES
Consulte
COMO
si se daSan o desafilan.
a la cepilladora.
Debajo de la manivela
se halla en la parte
Para encenderla, levante
rotacional
se halla una etiqueta
con indicador
de direcci6n
de profundidad.
la cubierta del interruptor y Ileve este a la posici6n superior.
Para apagar la cepilladora, mueva el interruptor a la posici6n
inferior empujandolo
hacia abajo en la cubierta del interruptor.
CORTAClRCUITO
Consulte
la Figura
11.
La cepilladora est& equipada con un cortacircuito
que sirve de
protecci6n al motor. El cortacircuito
apaga autom_.ticamente
la
cepilladora
si se consume
Si el interruptor
el circuito
se dispara,
presionando
demasiada
apague
corriente.
la cepilladora
y restablezca
el bot6n.
Figura
13 - Elevaci6n o Descenso de la Caja de Rodillos.
Izquierda hacia Abajo/Derecha hacia Arriba
AJUSTE
DE LA VELOCIDAD
Consulte
la Figura
*
DE ALIMENTACION
14.
La cepilladora incluye una caja de engranajes de 2 velocidades que hace avanzar la pieza de trabajo a 22 pies por
minuto (cepillado
de acabado).
El cepillado
Figura 11 - Interruptor de Encendido/Apagado
y Cortacircuito
NOTA: La cubierta de/interruptor
rue removida para
prop6sitos
de ilustraci6n.
estandar)
de acabado
y a 11 pies por minuto (cepillado
de una pieza de trabajo
mejor acabado de la superficie
do a la velocidad mas alta.
,,
PRECAUCION:
Aseg0rese de apagar la cepilladora antes de
restablecer el cortacircuito
para evitar un arranque involuntario
La perilla para ajustar la velocidad
en el lado izquierdo
NOTA- Cambie
de la cepilladora.
brinda un
que el que se obtiene
de alimentaci6n
cepillan-
se encuentra
de la parte superior de la caja de rodillos.
la velocidad
de alimentaci6n
s61o mientras
la
m_.quina esta funcionando.
TRABA DEL INTERRUPTOR
Coneulte
la Figura
Se puede impedir
el interruptor.
,,
Extraiga
de la cepilladora
trabando
Para trabar el interruptor:
Mueva el interruptor
cepilladora
,,
12.
el use no autorizado
a la posici6n
de la fuente
OFF y desconecte
la
de alimentaci6n.
la Ilave. El interruptor
no se puede activar
sin la Ilave.
NOTA: Si se extrae la Ilave con el interruptor en la posici6n ON, se
puede desactivar el interruptor, pero no se puede volver a activar.
,,
Para insertar
interruptor
la Ilave, deslice
e inserte esta en la ranura del
basra que enganche.
Figura 14 - Ajuste de la Velocidad de Alimentaci6n,
Profundidad de Corte y Escala Graduada de Grosor
Figura 12 - Extracci6n
de la Llave de Fijaci6n
23
CALIBRADOR
ESCALA
DE PROFUNDIDAD
DEL CORTE
Y
•
El bot6n 'C' alterna
mil[metros.
•
El bot6n 'D' Enciende
cadores 'A' y 'B'.
•
El indicador se apagara automaticamente
minutos de no estar en uso.
GRADUADA
Consulte
la Figura 14, pagina 23.
En la parte frontal de la caja de rodillos se incluye un calibrador
de profundidad de corte. El indicador del calibrador de profundidad de corte muestra con exactitud la profundidad del corte por
pase si la pieza de trabajo esta colocada debajo del calibrador.
NOTA: El indicador
cador se encuentra
AI accionar la manivela, la caja de rodillos desciende y el
indicador muestra la profundidad
de corte hasta V3Z'.
Profundidad
Madera
dura o blanda de hasta 6" de ancho: .............
%J'
Madera
dura o blanda de hasta 6-13" de ancho:
%d'
de grosor con indicador
..........
facilita
A y B entre pulgadas
y Apaga la alimentaci6n
y
de los indi-
luego de varios
digital no registra la altura cuando el indiapagado. Si se mueve el portacuchilla
cuan-
do el indicador se encuentra apagado, no se mostrara
correcta y el indicador debera volverse a calibrar.
de corte m_ixima recomendada:
La escala graduada
los indicadores
la altura
el ajuste de
la altura de la caja de rodillos. Esta escala graduada indica la
dimensi6n de acabado de la pieza de trabajo en pulgadas y
mil[metros. El indicador lateral se puede ajustar afiojando
tornillos del indicador, volviendo a colocar el indicador y
volviendo
a apretar los tornillos
CALIBRADOR
LA PIEZA
Consulte
los
del indicador.
PREAJUSTADO
DEL
GROSOR
DE
DE TRABAJO
la Figura 15.
En el lado derecho de la cepilladora esta instalada una perilla
preajustada con 6 valores de ajuste que regula el grosor de la
pieza de trabajo. Esta funci6n permite la r_,pida producci6n de
piezas de trabajo de igual tama_o. Se cuenta con seis valores
Figura 16 - Panel Indicador
de ajuste: %% ¼% Y2", sA', 1" y 1%". Consulte la secci6n
"Mantenimiento"
para graduar el calibrador preajustado de grosor.
CALIBRACION
Para calibrar
•
Ajuste
Y USO DEL
el indicador
INDICADOR
DIGITAL
'A':
la perilla de control
(yea la Figura
•
Digital
de profundidad
preajustada
a 1"
15).
Cepille una pieza de madera de desecho a 1 pulg. Verifique el
grosor de la madera con un calibre para asegurarse que el
grosor de la madera, el tope de ajuste y el indicador digital
coincidan. Si el grosor de la madera y el tope de ajuste no
coinciden, calibre el tope de ajuste antes de calibrar
cador digital. Vea "Mantenimiento",
pb.gina 12
Calibrador preajustado
de grosor
lura 15 - Calibrador Preajustado
Por ejemplo:
a 1%'.
•
de Grosor
Cepille una pieza de trabajo de 2" de grosor
Eleve o descienda la caja de rodillos
encima de la pieza de trabajo.
•
Coloque
la pieza de trabajo
hasta que quede justo
en la mesa de la cepilladora
•
Gire la perilla hasta que indique
•
Ahora, la cepilladora est,_ ajustada para detener la caja de
rodillos cuando el grosor de la pieza de trabajo sea 1%'.
profundidad,
elevela 2 vueltas
al ajuste deseado.
1_/4".
PANEL
Consulte
INDICADOR
aproximadamente.
el bot6n 'A', y con un punz6n
ins@telo
mostrara
en el orificio del bot6n y presi6nelo. El indicador
1.0000" o 25.4 mm (vea la Figura 17).
Alimente
u objeto similar,
'B' de profundidad
la pieza de trabajo,
a traves de la cepilladora,
Descienda la caja de rodillos hasta que la profundidad
de corte deseada se muestre en el indicador "B".
•
Alimente
la pieza de trabajo
y repita.
en otra
Gire la perilla
la Figura 16.
El panel indicador digital consta
cuatro botones de control.
•
El indicador
"A" muestra
de dos indicadores
la altura absoluta
•
El indicador
de trabajo.
"B" muestra
la profundidad
•
El bot6n 'A' se utiliza para calibrar
•
El bot6n 'B' se utiliza para restablecer
LCD y
de la caja de
rodillos sobre la mesa, el cual es, a su vez, el grosor
pieza de trabajo acabada.
de la
de corte de la pieza
el indicador
'A'.
el indicador
Figura 17 - Calibraci6n
'B' a cero (0).
24
el bot6n
•
DIGITAL
•
de corte:
haciendo un corte de poca profundidad. Oprima
'B'; este ajustarb, el indicador B a cero (0).
por debajo de la caja de rodillos.
NOTA- Para hacer que la caja de rodillos se detenga
Extraiga
Para utilizar el indicador
•
•
el indi-
del Indicador
LCD
A
PREPARE
•,
LA PIEZA
La cepilladora
DE TRABAJO
de grosor funciona
tiene por Io menos una superficie
t
Use la cepilladora de superficie
banco para crear una superficie
,,
Las tablas torcidas
Se debe alimentar
La superficie
que produce
usa una profundidad
la madera
la cepilladora
es mas lisa si se
de corte menor.
plana.
o un cepillo
plana.
o muy combadas
cepilladora. Rompa la madera
magnitud de la comba.
,,
•
mejor cuando
mecanico
pueden
atascar
de
la
en dos para reducir la
la pieza a la cepilladora
en la misma
direcci6n de la veta de la madera. Algunas veces la veta
cambia de direcci6n a la mitad de la tabla. En dichos casos,
si es posible, corte la tabla por la mitad antes de cepillar
de modo que la direcci6n de la veta sea la correcta.
PRECAUClON:
No cepille
una tabla que tenga menos de
15" de Iongitud; la fuerza del corte puede partir
y producir un contragolpe.
la tabla
CEPILLADO
ADVERTENClA:
Siempre
apague
de la fuente de alimentaci6n
cuando
de la cuchilla. Nunca haga funcionar
de la cuchilla bien afianzada.
la cepilladora
La cepilladora viene con las cuchillas de cepillado
el portacuchillas
y con los rodillos de alimentaci6n
altura correcta.
de alimentaci6n
y desconectela
Figura 18 - Pieza de Trabajo en los Rodillos de Retorno
se vaya a retirar la cubierta
la cepilladora sin la cubierta
montadas
ajustados
PROFUNDIDAD
DE CORTE
El cepillado de grosor se refiere a reducir el tamaSo de la madera
al grosor deseado al mismo tiempo que se crea una superficie
nivelada, paralela al lado opuesto de la tabla. El grosor que pro-
en
a la
La cepilladora puede funcionar a dos velocidades
diferentes. La velocidad de alimentaci6n
se
ducirdt la cepilladora se indica en la escala graduada yen el indicador LCD. Preajuste la cepilladora al grosor deseado de acabado
refiere a la velocidad a la que avanza la madera a traves de la
cepilladora. El cepillado se puede realizar a 22 FPM (cepillado
de la pieza de trabajo valiendose de la perilla. Consulte "Calibrador
Preajustado del Grosor de la Pieza de Trabajo" en la pagina 24.
estandar)
superficie
La profundidad
o a 11 FPM para Iograr el acabado 6ptimo de la
(vea Ajuste de la Velocidad de Alimentaci6n).
,,
SittJe la caja de rodillos para Iograr la profundidad
deseada.
,,
El operador es responsable de alinear la pieza de modo
que se alimente correctamente.
,,
Levante
el borde del lado de alimentaci6n
de corte
,,
Las tablas con una Iongitud
apoyo mediante
•
Coloque
La calidad del cepillado de grosor depende del juicio
operador en cuanto a la profundidad del corte.
•
La profundidad del corte depende del ancho, la dureza, la
humedad, la direcci6n de la veta y la estructura de la veta
de la madera.
la
•
El grosor maximo de la madera que se puede eliminar en
una pasada es 3/32"para operaciones de cepillado en una
mayor de 24" deben tener mayor
pedestales
de material
la pieza de trabajo con la cara que se va a cepillar
•
,,
Encienda
•
la cepilladora.
Haga descansar
el extremo
alimentaci6n
y dirijala
Suavemente,
deslice
de la tabla en la mesa de
•
hacia el interior del
Suelte
la pieza de trabajo
y permita
,,
No empuje
ni tire de la pieza de trabajo.
•
Muevase a la parte posterior y reciba la tabla cepillada
agarrb.ndola de la misma manera en que la hizo avanzar.
No se coloque
o posterior
•
No agarre ninguna parte
por el rodillo de salida.
•
Repita esta operaci6n
el mismo grosor.
La cepilladora
NOTA: El ayudante
•
en linea
tiene que tomar
de la cepilladora,
de %d'.
nivelada,
de vuelta a la madera
y haga lados
hasta Iograr el grosor deseado.
uniforme
precauciones
25
al secarse
mas.
del corte debe ser menor si la pieza es
•
Cuando
cepille
madera
cepillela
en extensiones
dura, haga cortes
•
Haga un corte de prueba
producido.
•
Revise la precisi6n
en el producto
que el operador.
y no se combara
La profundidad
mas ancha.
tener
la pieza al operador
las mismas
en
en
•
de retorno en la parte superior
pueda devolverle
el mejor desempeSo
del corte debe set menor
Cepille los lados alternos
humedad
de la tabla que no haya pasado
con todas las tablas que deban
que se puede eliminar
Cuando se haya alcanzado la mitad de la profundidad
total
del corte por cada lado, la tabla tendrdt un contenido de
de la cepilladora.
cuenta con rodillos
de modo que el ayudante
(vea la Figura 18).
de pie directamente
de la madera
La tabla se debe cepillar con cortes poco profundos hasta
que la pieza tenga un lado nivelado. Una vez Iograda una
superficie
paralelos.
la haga avanzar.
con la parte frontal
•
que la alimentaci6n
automatica
PREOAUClON:
Si desea obtener
la profundidad
lado de alimentaci6n
de la cepilladora hasta que el rodillo
de alimentaci6n
haga avanzar la pieza.
,,
El grosor maximo
una pasada es %d' para operaciones de cepillado
una pieza de trabajo de 6" hasta 13" de ancho.
hacia el interior de la cepilladora.
la pieza de trabajo
del
pieza de trabajo de hasta 6" de ancho. La pieza de
trabajo se debe colocar alejada de la linea central de la
mesa para cortar V3Z' debido a la lengOeta limitadora
en el centro de la caja de rodillos.
independientes.
en la parte superior.
,,
o descendiendo
•
de la mesa
agarrando los bordes de la tabla a aproximadamente
mitad de la Iongitud.
del corte se ajusta elevando
la caja de rodillos con la manivela.
en la madera
de la prueba
terminado.
pequeSos
o
angostas.
y verifique
el grosor
de corte antes de trabajar
EVlTE
,,
DAI_IAR
La cepilladora
LAS CUCHILLAS
,,
de grosor es una maquina
de precisi6n
trabajar en madera y s61o se debe usar en madera
calidad.
,,
,,
,,
No cepille
tablas sucias;
abrasivas
y desgastan
la suciedad
y piedras
de buena
pequehas
,,
son
los nudos. Los nudos pueden
soltarse
,,
tupida
,,
la
,,
se refiere
a la depresi6n
en cualquier
El redondeo
se produce
cuando
las tablas
,,
desafiladas
no estan
o
sellados
rasgan,
CUCHILLAS
del corte. Preste
la cepilladora
en vez de cortar,
las fibras
fibrosa.
desafiladas
golpean
madera
tienen picaduras,
se
LAS CUCHILLAS
las Figuras
NOTA: Siempre
un juego.
19-22.
invierta
,,
Extraiga
,,
Afioje y extraiga
siempre la cepilladora y desconectela
antes de iniciar cualquier tarea de
o remplace
ambas cuchillas
como
los rodillos de retorno.
el tornillo
central de la cubierta
en la parte
posterior de la cepilladora. Levante la cubierta y elevela
hasta que se enganche en el pestillo de la cubierta.
Para evitar redondear el extremo entrante de la pieza de
trabajo, ajuste la mesa de alimentaci6n
ligeramente por
encima
,,
DE LAS
afecta la precisi6n
y dan una apariencia
ADVERTENCIA:
Apague
de la fuente de alimentaci6n
mantenimiento.
extremo
correctamente
apoyadas o cuando solamente un rodillo
de alimentaci6n
hace contacto con la pieza al comienzo
final del corte.
EL DESGASTE
La veta se eleva si las cuchillas
Consulte
de la tabla producido por una fuerza dispareja en el portacuchillas cuando la pieza entra o sale de la cepilladora.
,,
Las cuchillas
REEMPLACE
EL REDONDEO
El redondeo
y el motor vienen
de densidad variable. Si las cuchillas
elevan ademas los bordes.
PRECAUClON:
Todo artfculo que se encuentre con las
cuchillas de la cepilladora puede ser lanzando con fuerza y
ocasionar lesiones.
EVlTE
VERIFICAR
El estado de las cuchillas
de madera
y atascar
del portacuchillas
lubricaci6n.
atenci6n a la calidad del corte que produce
para verificar el estado de las cuchillas.
para cortar
Evite los nudos. La madera con una veta atravesada
endurece
cuchilla.
COMO
la cuchilla.
Extraiga los clavos y las grapas. Use la cepilladora
madera solamente.
Los rodamientos
y no necesitan
para
del piano horizontal.
Para evitar redondear el extremo saliente de la pieza de
trabajo, ajuste la mesa de salida ligeramente por encima
del piano horizontal.
,,
Cuando cepille mas de una tabla del mismo grosor, haga
que las tablas se topen entre sf para evitar el redondeo.
,,
El redondeo
es mas evidente
cuando
se hacen cortes mas
profundos.
,,
Introduzca el trabajo en la direcci6n de la veta. La madera
que se alimenta en contra de la veta tendra bordes picados
y astillados
ADVERTENClA:
AsegQrese
que la cepilladora
desconectada
de cualquier fuente de alimentaci6n
antes de intentar realizar el mantenimiento.
LIMPIE
haya sido
y apagada
Figura
LA CEPILLADORA
,,
Mantenga
•
Limpie las cuatro columnas de acero para evitar que la caja
de rodillos se atasque cuando se suba o se baje.
,,
Luego de cada diez horas de funcionamiento,
la cepilladora
mecanismo
,,
19 - Extraiga el Tornillo Central, Levante la
Cubierta para Lograr Acceso al Portacuchillas
,,
sin astillas, polvo, suciedad o residuos.
de impulsi6n
Gire cuidadosamente
con la mano el portacuchillas
hacia
usted hasta que Io detenga el pestillo automatico del
portacuchillas.
limpie el
de cadena/engranaje.
Use un pa5o limpio y seco para limpiar las astillas de madera,
polvo, suciedad y grasa vieja de las cadenas y engranajes.
LUBRICAClON
,,
La superficie de la mesa se puede recubrir con un lubricante,
pot ejemplo, cera en pasta, para hacer que la pieza de trabajo avance uniformemente.
Asegt_rese que el lubricante utilizado no afecte la capacidad
barniz, sellador, etc.
Por ejemplo,
mismos
,,
de acabar
no use lubricantes
arruinar_.n
cualquier
Use grasa de rodamientos
la pieza de trabajo con
a base de silicio porque
intento de acabar
automotrices
los
la madera.
para lubricar
todas
Figura 20 - Pestillo Ubicado en el Extremo
del Portacuchillas
las cadenas y engranajes. AsegL_rese que todas las cadenas
y engranajes tengan suficiente grasa.
26
Izquierdo
,,
,,
Afloje los seis pernos. Levante la cuba de la cuchilla
los dos imanes (vea la Figura 21).
Separe cuidadosamente
las cuchillas
usadas
mediante
inclingtndolos
se pueden separar
hacia la izquierda
PRECAUCION:
Los bordes
mente afilados. Mantenga
en todo momento.
fgtcilmente
los dedos alejados
,,
Apague la cepilladora
alimentaci6n.
,,
Pliegue
,,
Ponga cuidadosamente
necesita
de la cuchilla
o derecha.
de la cuchilla
Valiendose de una pieza de prueba, mida la altura del
adaptador c6nico. Determine la esquina o el lado que
del porta-
cuchillas mediante los dos imanes. No toque la cuchilla
con los dedos. Use s61o los imanes.
NOTA: Los imanes
•
estgm extremada-
ajuste.
y desconectela
las mesas de extensi6n
de la fuente de
frontal y posterior.
la cepilladora
sobre su parte
posterior
de modo que el lado inferior de la base quede frente a Ud.
de las cuchillas
q, Afloje dos pernos de cabeza hueca en la abrazadera
de
tensi6n. Afloje la cadena deslizando la abrazadera
de tensi6n.
,,
Con mucho cuidado gire la rueda dentada con la mano para
cambiar la altura de la caja de rodillos. AsegOrese de no tocar
las otras ruedas dentadas. No gire la rueda dentada m,_s
de uno o dos dientes. El movimiento de la rueda dentada en
relaci6n con la cadena
mente 0.006".
mueve la caja de rodillos aproximada-
,,
Vuelva a apretar la cadena asegurando la abrazadera
tensi6n en su posici6n. Apriete firmemente
los pernos
cabeza hueca.
•
Vuelva a poner la cepilladora
q,
Haga un corte de prueba para verificar
de
de
en su base.
el ajuste.
Figura 21 - Afloje Todos los Pernos de las Cuffas
•
Invierta
la cuchilla
o reemplb.cela
con una cuchilla
nueva
y col6quela cuidadosamente
en los dos pasadores de ajuste
mediante los dos imanes. Los _asadores de ajuste colocan la
cuchilla a la altura correcta.
Figura 23 - Ajuste el Nivel de la Caja de Rodillos a la Base.
Verifique y engrase la cadena
INSPECCION
Y REEMPLAZO
ADVERTENCIA:
Apague
la fuente de alimentaci6n.
DE LAS ESCOBILLAS
la cepilladora
y desconectela
de
La vida Otil de las escobillas depende de la carga a que se
someta el motor. Inspeccione
las escobillas regularmente
cada 100 horas de uso. Para inspeccionar
Figura 22 - Utilice pins para Colocar las Cuchillas
,,
,,
Reemplace la cuffa y alinee los agujeros
la cuchilla mediante los dos imanes.
,,
Asegure la cuffa al portacuchilla
extrafdos previamente.
,,
Oprima
el pestillo
pestillo
cuando
mediante
de la cu_a y los de
los seis pernos
para soltar el portacuchillas.
pueda girar manualmente
Suelte
el
el portacuchillas.
,,
Gire con la mano el portacuchillas
pestillo automatico.
,,
Repita este procedimiento
,,
Desenganche
la cubierta del pestillo de la cubierta,
la cubierta y aseg0rela con el tornillo.
,,
Vuelva a colocar
hasta que Io detenga
el
con la otra dos cuchillas.
baje
los rodillos de retorno en su posici6n.
AJUSTE
DEL
Consulte
la Figura 23.
La cepilladora
las escobillas:
Extraiga los rodillos de retorno. Extraiga tres (3) tornillos y levante
la cubierta de la caja de rodillos de esta (vea la Figura 24).
NIVEL
producira
DE LA CAJA
Figura 24 - Retire la Cubierta de la Caja de Rodillos
(Se han extraido los rodillos de retorno.)
DE RODILLOS
una profundidad
de corte dispareja
(corte ahusado) si la caja de rodillos no estb. paralela a la base.
Para restaurar el paralelismo de la caja de rodillos a la base:
27
,,
Afloje
el tapaescobillas
del motor. Cuidado
y con cuidado
con los resortes
NOTA- Las escobillas estan situadas
posterior del motor de la cepilladora.
extraiga
la escobilla
(vea la Figura 25).
en las partes
frontal y
Tapa
,,
Reemplace
las escobillas
siesta
daflado
el resorte.
,,
Reemplace
las escobillas
si el carb6n se ha desgastado
a
Soporte/If
del
W' de su Iongitud.
,0
Luego de realizar
y la tapa.
la inspecci6n
vuelva a colocar
la escobilla
Figura 27 - Afloje la Tapa
•,
Retire la perilla
de control de profundidad
en la pb.gina 24). Levante
lateral.
Figura 25 - Inspecci6n
de las Escobillas
,,
del Motor
Desenganche
el resorte
giren libremente
COMO
REEMPLAZAR
LAS
ADVERTENCIA:
Apague
fuente de alimentaci6n.
CORREAS
la cepilladora
(vea la Figura
15
un poco la tapa y retire la cubierta
del pestillo
de manera
que las poleas
(vea la Figura 28).
TRANSMISORAS
y desconectela
de la
La tensi6n inadecuada ocasionara
que las correas transmisoras
se deslicen de las poleas. Se deben reemplazar las correas:
,_
Extraiga
el tap6n, el perno y el conjunto
de la manivela.
Extraiga los cuatro (4) tornillos de la cubierta del indicador.
Afloje el perno y retire el sensor de su abrazadera. Vuelva a
colocar la cubierta del indicador
tapa. Vea la Figura 26.
en la parte superior
de la
Figura 28 - Lado Derecho de la Cepilladora
Cubierta Lateral
,,
Extraiga el
conjunto de
la manivela
Extraiga la correa del ventilador haciendola pasar alternadamente (una ranura a la vez) por ambas poleas. Tire de la
correa mientras
el procedimiento
•,
Coloque
gira las poleas al mismo tiempo.
con la correa transmisora.
las correas
poleas de manera
•,
sin la
Cerci6rese
nuevas.
Repita
Haga pasar la correa
por las
inversa a como las extrajo.
que la correa
descanse
en todas las ranuras
en ambas poleas.
Figura 26 - Extraiga la Manivela y la Cubierta
,,
•,
del Indicador
de cada columna
la cubierta
del lado derecho
y la perilla.
Asegure la tapa con los tornillos de fijaci6n. Vuelva a colocar
el sensor y asegLirelo en su posici6n. Asegure la cubierta
del indicador en su posici6n. Vuelva a colocar la manivela
y asegOrela con el tap6n y el tornillo de cabeza de hueca.
Extraiga los rodillos de retorno. Apalanque los soportes del
rodillo hacia arriba y fuera de la tapa. Extraiga el tornillo de
fijaci6n
Vuelva a colocar
debajo de la tapa (vea la Figura 27).
GRADUACION
DEL CALIBRADOR
PREAJUSTADO
DE GROSOR
Consulte
la Figura
29, pb.gina 14.
Afioje la tuerca hexagonal
tope del calibrador
tope del calibrador
(Clave No. 64). Con cuidado,
gire el
(Clave No. 65) hacia la posici6n deseada. El
tiene un roscado de 16 TPI, un giro completo
del tope del grosor movera la caja de rodillos 0.062 pulg. en
relaci6n con el calibrador preajustado de grosor. Apriete la tuerca
hexagonal
28
para fijar la posici6n
del tope.
SINTOMA
CAUSA(S) POSIBLE(S)
MEDIDA
Redondeo
(depresiones en los
extremos de la tabla)
1.Cuchillas desafiladas
1. Reemplace las cuchillas segun las instrucciones.
Consulte "Mantenimiento"
2. Soporte inadecuado para tablas largas
2. Soporte las tablas largas. Consulte "C6mo Evitar el
Redondeo"
3. Fuerza dispareja en el portacuchillas
3. Suavemente empuje la tabla cuando este en contacto
con solo un rodillo alimentador. Consulte "C6mo
Evitar el Redondeo"
4. Caja de rodillos desnivelada
a la base
4. Ajuste la caja de rodillos. Vea "Ajuste del Nivel
de la Mesa"
respecto
CORRECTIVA
5. La madera no esta topando
correctamente
5. Haga que los extremos de las piezas de material
se topen entre si a medida que las tablas pasan
por la cepilladora
Veta fibrosa
Cepillado de madera con un alto
contenido de humedad
Sequela madera para eliminar su alto
contenido de humedad
Veta desgarrada
1. Corte muy pesado
2. Las cuchillas estan cortando contra
la veta
1. Revise "Profundidad
Veta aspera, elevada
del Corte"
2. Revise "C6mo Pasar la Pieza de Trabajo"
3. Cuchillas desafiladas
3. Reemplace las cuchillas segt]n las instrucciones.
Consulte "Mantenimiento"
1. Cuchillas desafiladas
1. Reemplace las cuchillas segt]n las instrucciones.
Consulte "Mantenimiento"
2. Corte muy pesado
2. Revise "Profundidad
3. Contenido de humedad demasiado alto
3. Seque la madera o use madera seca
Profundidad de corte
Caja de rodillos desnivelada
dispareja (de lado a lado) a la base de la cepilladora
respecto
del Corte"
Caja de rodillos desnivelada.
Vea "Ajuste del Nivel de la Mesa"
La elevacion de la caja
1. Ruedas dentadas o cadena sucias
1. Limpie y lubrique las ruedas dentadas y la cadena
de rodillos se ajusta
con dificultad
2. Tornillos de elevacion, columnas sucios
2. Limpie y lubrique los tornillos de elevaci6n,
las columnas
3. Tornillos de elevaci6n desgastados
3. Reemplace los tornillos de elevaci6n
4. Friccion entre la caja de rodillos y las
cubiertas
4. Limpie y lubrique
5. Caja de rodillos no paralela a la base de
la cepilladora
5. Ajuste la caja de rodillos.
Vea "Ajuste del Nivel de la Mesa"
1. Los rodillos de salida no pueden girar
debido a que est_.n atascados con
astillas
1. Desobstruya, limpie el sistema de recolecci6n
de polvo. Consulte "Limpie la Cepilladora"
2. Demasiada presion en el portacuchillas
debido a una pieza de trabajo larga
2. Use plataformas de apoyo para soportar una
pieza de trabajo con mas de 24" de Iongitud.
Consulte "Accesorios Recomendados"
El grosor de la tabla no
coincide con la escala
graduada de grosor
o el indicador
1. El puntero de la escala graduada
no se ajust6 correctamente
2. El indicador no esta calibrado
1. Ajuste el puntero de la escala graduada y
aprietelo bien
La cadena salta
1. Ruedas dentadas desgastadas
1. Reemplace las ruedas dentadas
2. Cadena desgastada
2. Reemplace la cadena
1. La cepilladora no recibe alimentaci6n
electrica
1. Un electricista calificado debe revisar la fuente
de alimentaci6n
2. Se dispar6 la protecci6n contra la
sobrecarga del motor
2. Apague la cepilladora. Reajuste la proteccion contra
la sobrecarga del motor. Consulte "Reajuste de
Sobrecarga"
3. Interruptor o cableado defectuosos
o sueltos
3. Un electricista
y el cableado
La tabla entra pero deja
de moverse despues del
rodillo de alimentacion
de salida
La cepilladora
no funciona
2. Calibre el indicador. Vea "Calibracion
Indicador Digital"
29
del
calificado debe revisar el interruptor
SINTOMA
Deslizamiento
la correa
CAUSA(S)
de
POSIBLE(S)
MEDIDA
CORRECTIVA
Correa suelta
Reemplace la correa; consulte "C6mo Reemplazar
las Correas Transmisoras"
No se puede hacer
descender la caja
de rodillos
El ajuste del calibrador de grosor de la
pieza de trabajo limita el movimiento
de la caja de rodillos
Reajuste el calibrador de grosor; consulte
"Calibrador de Grosor de la Pieza de Trabajo"
Exceso de polvo en el
aire (depresiones en los
1. Fuga en la bolsa o conexi6n de la
manguera
1. Verifique las conexiones de la bolsa del recolector.
Verifique las conexiones de la manguera del colector
extremos de la tabla)
2. Fuga en la bolsa del recolector
2. Hay polvo atrapado debajo de la abrazadera de
la bolsa o la bolsa del recolector no esta sellada
en la brida
Ruido excesivo del
ventilador
1. Residues o pedazo de madera de gran
tamaSo en el alojamiento del ventilador
1. Apague la cepilladora y deje que los residues
se asienten en la bolsa del colector. Extraiga el
protector de las cuchillas y limpie la camara
2. Ventilador flojo
2. Abra la cubierta de la cuchilla y apriete el perno
del ventilador
El motor se recalienta
1. Sobrecarga del motor
1. Reduzca la profundidad del corte
2. Enfriamiento
2. Elimine el aserrfn acumulado en el motor
inadecuado del motor
Se dispara el
1. Sobrecarga del motor
1. Reduzca la profundidad del corte
cortacircuito
o los fusibles
2. Capacidad inadecuada del cortacircuito
o los fusibles
2. Use cortacircuito
adecuada
3. Cuchillas desafiladas
3. Reemplace las cuchillas
3O
o fusibles de la capacidad
NOTAS
31
Your Home
For repair v in your home v of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-youre
If.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME
Call anytime,
® (1-800-469-4663)
day or night(U.S.A,
www.sears.com
and Canada)
www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacLums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service
Center
1-800-488-1222
Call anytime,
day or night (U.S.A. only)
www.sears.com
To purchase a protection agreement (U.S.A.)
or maintenance agreement (Canada) on a product serviced
1-800-827-6655
(U.S.A.)
Para pedir servicio de reparaci6n
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR
1-800-361-6665
Au Canada
pour service en frangais:
Mc
(1-800-533-6g;8)
www.sears.ca
(1-888-784-6427)
Trademark / TM Trademark / SM Service Mark of Sears Brands, LLC
® Marca Registrada / TM Marca de Fabrica / SM Marca de Servicio de Sears Brands,
MC Marque de commerce
/ MO Marque depos6e de Sears Brands, LLC
(Canada)
1-800-LE-FOYER
®
by Sears:
® Registered
LLC
® Sears
Brands,
LLC