Whirlpool W10596020A - SP Use & care guide

Whir
Use & Care Guide
Guide d'utilisation
Electronic
S6cheuse
et d'entretien
Dryer
_lectronique
o©°
Para obtener acceso
al Manual de uso y
cuidado en espaSol, o para
obtener informaci6n adiciona[
acerca de su producto, visite:
www.whirlpool.com.
If you have any problems or questions, visit us at www.whirlpool.com
Pour tout probleme ou question, consulter www.whirlpoolappliances.ca
W10596019A
W10596020A
=SP
Table of Contents
Table de mati res
DRYER SAFETY .......................................................................
2
ACCESSORIES ........................................................................
4
CHECK YOUR VENT SYSTEM FOR GOOD AIRFLOW ............ 5
CONTROL PANEL AND FEATURES ......................................... 6
CYCLE GUIDE ..........................................................................
8
USING YOUR DRYER ............................................................
10
CYCLE STATUS iNDiCATORS ................................................
12
ADDiTiONAL FEATURES .......................................................
12
DRYER CARE .........................................................................
13
TROUBLESHOOTING ............................................................
15
WARRANTY ............................................................................
18
ASSISTANCE OR SERVICE ..................................... Back Cover
S¢:CURIT¢: DE LA S¢:CHEUSE ...............................................
19
ACCESSOIRES ......................................................................
21
VE_RIFICATION D'UNE CiRCULATiON D'AIR ADFtQUATE
POUR LE SYST#ME D'FtVACUATION .................................... 22
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTERISTIQUES .......... 23
GUIDE DES PROGRAMMES ..................................................
25
UTILISATION DE LA S¢:CHEUSE ...........................................
27
TC:MOINS LUMINEUX DE PROGRAMME .............................. 29
CARACTFtRISTIQUES SUPPLI_MENTAIRES .......................... 30
ENTRETIEN DE LA S¢:CHEUSE .............................................
31
DEPANNAGE ..........................................................................
33
GARANTI E..............................................................................
39
ASSISTANCE OU SERVICE ........................... Couverture arriere
Dryer Safety
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions,
®
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
- "Risk
- Clothes
dryer installation
- install the clothes dryer
must be performed
according
of Fire"
by a qualified
to the manufacturer's
installer.
instructions
and local codes.
- Do not install a clothes dryer with flexible plastic venting materials
or flexible metal
(foil type) duct. if flexible metal duct is installed, it must be of a specific type identified
by the appliance
manufacturer
as suitable for use with clothes dryers. Flexible venting
materials
are known to collapse,
be easily crushed, and trap lint. These conditions
will
obstruct
clothes dryer airflow and increase the risk of fire.
- To reduce
- Save these
2
the risk of severe
instructions.
injury or death,
follow
all installation
instructions.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
In the State of Massachusetts,
the following installation instructions apply:
[] Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor,
the State of Massachusetts.
plumber, or gasfitter qualified or licensed by
[] If using a ball valve, it shall be a T-handle type.
[] A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet.
WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed
to minimize
the risk of fire or explosion, or to prevent property damage, personal injury, or death.
- Do not store or use gasoline
or any other appliance.
or other flammable
- WHAT TO DO IF YOU SMELL
GAS:
vapors
and liquids
in the vicinity
of this
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
e Clear the room, building,
or area of all occupants.
• Immediately
call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
® If you cannot
reach your gas supplier,
- installation and service
the gas supplier.
WARNING:
must
be performed
Gas leaks cannot always be detected
Gas suppliers recommend
For more information,
call the fire department.
by a qualified
installer,
service
agency,
or
by smell.
that you use a gas detector approved
by UL or CSA.
contact your gas supplier.
If a gas leak is detected,
follow the "What to do if you smell gas" instructions.
iMPORTANT: The gas installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1iNFPA 54.
The dryer must be electrically grounded in accordance with local codes, or in the absence of local codes, with the National
Electrical Code, ANSl/NFPA 70.
I
iMPORTANT: When discarding or storing your old clothes dryer, remove the door.
iMPORTANT
SAFETYiNSTRUCTIONS
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions,
including the following:
[]
Read all instructions
[]
Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
kems contaminated with cooking oils may contribute to
a chemical reaction that could cause a load to catch fire.
[]
Do not dry articles that have been previously cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted with gasoline, drycleaning solvents, or other flammable or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
Do not allow children to play on or in the dryer. Close
supervision of children is necessary when the dryer is
used near children.
[]
before using the dryer.
[]
Do not repair or replace any part of the dryer or attempt
any servicing unless specifically recommended in this
Use and Care Guide or in published user-repair
instructions that you understand and have the skills to
carry out.
[]
Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
[]
Do not use heat to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber-like materials.
Clean lint screen before or after each load.
[]
[]
Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint, dust,
and dirt.
Do not reach into the dryer if the drum is moving.
[]
Do not install or store the dryer where it will be exposed
to the weather.
The interior of the dryer and exhaust vent should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
[]
See "Electrical Requirements" located in the installation
instructions for grounding instructions.
[]
Before the dryer is removed from service or discarded,
remove the door to the drying compartment.
[]
[]
[]
Do not tamper with controls.
SAVE THESE iNSTRUCTIONS
Accessories
Enhance your new washer and dryer with the following
genuine Whirlpool accessories. For more information
on options and ordering, call 1-800-901-2042, or visit us
at: www.whirlpooLcom/accessories.
In Canada, call
1-800-807-6777
or visit us at www.whirlpoolparts.ca
15" Pedestal
Color-matched pedestals raise the washer
and dryer to a more comfortable working
height. The large drawer provides convenient
storage.
Stack Kit
If space is at a premium, the stack kit
allows the dryer to be installed on top
of the washer.
4
Drying Rack
The Drying Rack provides a
stationary drying surface for items
such as sweaters and tennis shoes.
See the "Additional Features"
section for more information.
Check Your Vent System for Good Airflow
Maintain
Fire Hazard
good
airflow
by:
[]
Cleaning your lint screen before each load.
[]
Replace plastic or foil vent material
with 4" (102 mm) diameter heavy, rigid
vent material.
[] Use the shortest length of vent possible.
Use a heavy metal vent,
[] Use no more than four 90 ° elbows in a vent system;
each bend and curve reduces airflow.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions
or fire.
can result in death
Better_
Good airflow
Along with heat, dryers require good airflow to efficiently dry
laundry. Proper venting will reduce your drying times and
improve your energy savings. See Installation Instructions.
The venting system attached to the dryer plays a big role
in good airflow.
Service calls caused by improper venting are not covered
by the warranty and will be paid by the customer, regardless
of who installed the dryer.
Use Automatic
Cycles
for better
fabric
[]
Remove lint and debris from the exhaust hood.
[]
Remove lint from the entire length of the vent system
at least every 2 years. When cleaning is complete, be
sure to follow the installation instructions supplied with
your dryer for final product check.
[] Clear away items from the front of the dryer.
care and energy
savings
Use the Automatic Cycles to provide the most energy savings and enhanced fabric care from the dryer. During Automatic Cycles,
drying air temperature and moisture level are sensed in the load. This sensing occurs throughout the drying cycle and the dryer
shuts off when the load reaches the selected dryness. Use the NORMAL dryness level to provide optimal energy savings.
With Timed Dry, the dryer runs the amount of time set and sometimes results in shrinkage, wrinkling, and static due to
over-drying. Use Timed Dry for the occasional damp load that needs a little more drying time or when using the drying rack.
Tips for getting
the best performance
from
[] Results may vary depending on fabric. 100% cotton
garments with wrinkle-free finish may yield better results
than those without. 100% cotton items may require
additional touching up after cycles that use steam.
Use of fabric softener sheet is not recommended with
cycles that use steam. It may cause temporary staining
on clothes.
your steam
[]
dryer
(on some models)
Cycles that use steam are not recommended for items that
have been starched. Wash any starched or new garments
prior to using a cycle that uses steam.
[] The Steam Refresh Cycle is best for smoothing out wrinkles
and reducing odors from loads consisting of dry items of
wrinkle-free cotton, cotton-polyester
blend, common knits,
and synthetics.
Control panel and features
Not all features and cycles are available on all models.
NOTE: The control panel features a sensitive surface that responds to a light touch of your finger. To ensure your selections are
registered, touch the control panel with your finger tip, not your fingernail. When selecting a setting or option, simply touch its name.
CASUAL
_
_Ru_
'CK
_C
Ad
ust
D[Y'n9
BULKY
U \
t_ TOWFLS
_me
:::: STEAM REFRESH
for B_tto_, Sour d_,
IN
N
N@N
N
O
y
"OKMAL
_
t
oo,c. E_!T-/%
DELICATES
DRY
_1_/1_/_
_/
II
BULKY
HEAVY
DUTY
\_
td
I nqe[_
nq
t
Adju_tDYying/m_e
e CheckVent
Ad_
6
tDy
gT_me
_t
1_
g
e High
@ Medium
¢ Moe
¢_ Low
® NolmaL
@ Oi;
e Less
@ Off
Ar Only
@
O
O
POWER
Touch to turn the dryer on and off. Touch to stop/cancel
a cycle at any time.
CYCLE CONTROL
KNOB
Turn the knob to select a cycle for your laundry load.
Automatic Cycles are Heavy Duty, Normal, Bulky, Casual
(on some models), Delicates, Towels (on some models),
and Sanitize (on some models). Manual Cycles are
Quick Dry and Timed Dry. The Steam Cycle (on some
models) is Steam Refresh. See "Cycle Guide" for detailed
descriptions of cycles.
O
START/PAUSE
Touch and hold until the LED comes on to start a cycle,
or touch once while a cycle is in process to pause it.
O
LED DISPLAY AND SETTINGS
When you select a cycle, its settings will light up and the
Estimated Time Remaining (for Automatic Cycles) or actual
time remaining (for Manual Cycles) will be displayed. On
2-digit displays, for times longer than 99 minutes, hours
will be displayed followed by minutes.
See "Cycle Guide" for available settings on each cycle.
Not all settings are available with all cycles.
O
OPTIONS
Use to select available options for your dryer. Not all
cycles and options are available on all models.
_
Steam
Touch to activate the Steam option, which adds steam
to the end of the Heavy Duty, Towels, Normal, or Bulky
cycle to help smooth out wrinkles. The Steam option
can be used with High or Medium heat settings.
EcoBoost
Option
Q Touch
to activate the
TM
EcoBoost " option, which allows
you to increase your energy savings by using a slightly
lower heat level. For automatic cycles the EcoBoost
option will increase drying times by approximately 40
minutes; the LED Display will reflect this time.
The EcoBoost
option will default on for Normal.
For optimal energy turn on the EcoBoost
option.
For optimal time turn off the EcoBoost
option.
TM
TM
Cycle Status Lights
The indicators at the top of the display will let you
know what stage of the drying cycle is in process.
For more information on each stage, see "Cycle Status
Indicators."
-/+ (Adjust Drying Time)
Touch "+" or "-" with Manual Cycles to increase or
decrease the length of a Timed Dry or Quick Dry cycle.
Temp
When using Manual Cycles or Steam Refresh, you may
select a dry temperature based on the type of load
you are drying. Use the warmest setting safe for the
garments in the load. Follow garment label instructions.
NOTE: Automatic
is not adjustable.
Cycles use a preset temperature that
Dryness Level
When using Automatic Cycles (except for the Sanitize
cycle), you may select a Dryness Level based on the
type of load you are drying.
NOTE: Dryness Level is for use with Automatic
only.
Cycles
Damp Dry Signal (on some models)
Touch to select the Damp Dry Signal. When selected, a
series of beeps will sound when the load is damp, but
not completely dry. This will allow you to take clothes
out of the load that do not need to dry completely.
This option is available on Heavy Duty, Normal, Bulky,
Casual, Delicates, and Towels cycles. The Damp Dry
Signal is selected as a default for the Bulky cycle, as
a reminder to manually reposition bulky loads midway
through the cycle.
Wrinkle Shield Option
If you will be unable to remove a load immediately,
touch Wrinkle Shield to add up to 140 minutes of
periodic tumbling to help reduce wrinkling. You may
select the "With Steam" setting (on some models)
to add a short steam cycle after 60 minutes to help
smooth out wrinkles.
TM
TM
TM
Reduce
Q Static
Touch to add the Static
Reduce option to selected
Automatic cycles (see the "Cycle Guide"). The dryer
will automatically tumble, pause, and introduce a small
amount of moisture into the load to help reduce static.
This option adds approximately 8 minutes to the total
cycle time.
Drum Light
Q Touch
to turn the
LED drum light on or off. The light
will also turn on when the door is open, and turn off
automatically after about 5 minutes.
Signal
Q Cycle
Use this to turn the
signal indicating the end
of a drying cycle on or off.
NOTE: You may also turn off the tones that sound
when a feature, setting, or option is touched. Touch
and hold Cycle Signal for about one second to turn
sounds on or off.
Lock
@ Control
Use to lock the
controls of the dryer and avoid
an accidental change in cycle options or preferences
during a drying cycle.
Touch and hold CONTROL LOCK for 3 seconds to
lock or unlock the controls of the dryer. During this
time, the LED Display will count down 3-2-1. Once
the controls are locked, the LED Display will display
"Lc" or "Loc."
NOTE: The Control Lock function may be enabled
when recovering from a power failure. To unlock the
control, touch and hold CONTROL LOCK for at least
3 seconds.
Cycle Guide - Automatic
Cycles
Settings
and options shown in bold are default settings for that cycle.
If settings
are changed, the new settings will be remembered.
If there is a power
Not all features and cycles are available on all models.
Not all settings and options are available on each cycle.
Use Automatic
The dryer senses
Cycles
moisture
for better
fabric
care and energy
in the load or air temperature
and shuts
failure,
settings
will return
to the default.
savings
off when
the load reaches
the selected
dryness
level.
Use the NORMAL dr' mess level to provide optimal energy savings.
.eros t0d =
Work clothes, casual
wear, mixed cottons,
sheets, corduroys
Jackets, comforters,
pillows
Cycle:
Normal
Bulky
Drying
Temperature:
Medium
Medium
Dryness
LeVeh
Default
Time:
More
Normal
Less
78
More
Normal
Less
55
Available
Options:
Damp Dry Signal
Wrinkle Shield 'Mr
Static Reduce*
EcoBoost"
Steam*
of
mixed
fabricsheat
andtoitems.
Normal
Uses
Medium
dry large
loadsis
the preferred energy cycle.
Damp Dry
Signal
Wrinkle Shield 'Mr
EcoBoost
Static Reduce*
Steam*
@
Damp Dry Signal
_
Offers stepped drying starting with
Wrinkle Shield _t
Static Reduce*
EcoBoost
Steam*
_
High heat followed by Medium heat
for enhanced fabric care and energy
savings.
Use for drying large, bulky items;
do not overfill dryer drum. Partway
through the cycle, the signal will
sound to indicate when it is time to
rearrange items for optimal drying.
TM
Heavyweight
items
such as towels or
heavy work clothes
Heavy
High
Duty
More
45
Normal
Less
TM
Large loads of cotton
Towels
High
towels, heavyweight
items
More
1:00
Damp Dry Signal
_
This is a high heat cycle. Use for
Normal
Less
or
60
Wrinkle Shield _"t
Static Reduce*
Steam*
_
large loads of heavyweight
such as cotton towels.
fabrics
Large loads of
heavyweight items
Sanitize
High
More
1:10
or
70
Wrinkle Shield 'Mr
_
_
This is a long cycle with high heat,
which has been proven to reduce
household bacteria. This cycle is not
recommended for all fabrics. Use for
large loads of heavyweight fabrics.
Undergarments,
blouses, lingerie,
performance wear
Delicates
Extra Low
More
Normal
Less
28
Damp Dry Signal
Wrinkle Shield _t
Static Reduce*
EcoBoost
_
_
Uses Extra Low heat to gently dry
delicate items.
Casual
Low
More
35
Damp Dry Signal
_
Uses a stepped drying temperature
Wrinkle Shield TM
Static Reduce*
EcoBoost
_
from Medium to Low for improved
moisture removal and enhanced
fabric care.
TM
Shirts, blouses,
permanent
synthetics,
lightweight
press,
Normal
Less
items
TM
On some models, you may select the "With Steam" setting to add a short steam cycle after 60 minutes. This is available only with High and Medium
Drying Temperature settings.
* On steam models only.
Load Size Recommendations
For best results, follow the wet load size recommendations
noted for each cycle.
Small 1/4
load:
than
full. Fill the dryer drum with 3-4 items, not more
8
_
Medium load: Fill the dryer drum up to about 1/2 full.
Large load: Fill the dryer drum up to about 3/4 full.
Do not pack tightly. Items need to tumble freely.
Cycle
Guide - Manual
Cycles
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle.
If settings are changed, the new settings will be remembered (except on Quick Dry). If there is a power failure, settings will return to
the default.
Not all features and cycles are available on all models.
Not all settings and options are available on each cycle.
Adjusting
drying
time on Timed
Cycles
Selecting
the Drying
Temperature
When you select a Timed Cycle, the time
appears in the display. Use + and - to increase
or decrease the time in 1-minute increments.
Touch and hold to change the time in 5-minute
increments.
A High heat setting may be used for drying heavyweight
such as towels and work clothes.
The maximum dry time is 100 minutes.
Use a no heat (air only) setting for foam, rubber, plastic,
or heat-sensitive fabrics.
items
A Low to Medium heat setting may be used for drying
medium-weight items such as sheets, blouses, dresses,
underwear, permanent press fabrics, and some knits.
Line dry bonded or laminated fabrics.
NOTE: If you have questions about drying temperatures
various loads, refer to the care label directions.
items
t0d_:
I
Cycle:
Small loads and
sportswear
Drying
Temperature:
Quick Dry
Default
Time:
High
Medium
for
Available
Options:
26
Wrinkle ShieldTM
_
For small loads of 3-4 items.
40
Wrinkle ShieldTM
_
Use to dry items to a damp level for items that do
not require an entire drying cycle. Select a drying
temperature based on the type of fabrics in your
load. If you are unsure of the temperature to select
for a load, select the lower setting rather than the
higher setting.
Low
Extra Low
Air Only
Any load
NOTE: Select Air
Only to dry foam,
rubber, plastic,
or heat-sensitive
fabrics,
t
Timed Dry
High
Medium
Low
Extra Low
Air Only
_
On some models, you may select the "With Steam" setting to add a short steam cycle after 60 minutes. This is available only with High and Medium
Drying Temperature settings.
Cycle
Guide - Steam
Cycle
(steam models only)
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle.
Not all settings and options are available on each cycle.
Steam cycles are designed for use with dry loads to loosen wrinkles, reduce odors, and refresh fabrics.
I
refresh:
I'
. Cycle:.
Shirts, blouses, and
slacks
Steam
Refresh
Defau..
Temperature:.
High
Medium
Time:
22
Options:
.
Wrinkle ShieldTM
Static Reduce*
Cycle
_
_
Details:
Use to reduce odors and light wrinkles.
Do not add dryer sheets.
You may select the "With Steam" setting to add a short steam cycle after 60 minutes. This is available only with High and Medium Drying
Temperature settings.
* On steam models only.
Load Size Recommendations
For best results, follow the load size recommendations
for each cycle.
Q
noted
mall 1/4
load:
than
full. Fill the dryer drum with 3-4 items, not more
_
Medium load: Fill the dryer drum up to about 1/2 full.
Large load: Fill the dryer drum up to about 3/4 full.
Do not pack tightly. Items need to tumble freely.
Using Your Dryer
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Do not dry anything that has ever had anything
flammable on it (even after washing).
Failure to follow these instructions
explosion, or fire.
can result in death,
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to
persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before
operating this appliance.
Fire Hazard
No washer can completely
remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
items containing foam, rubber, or plastic must be dried
on a clothesline or by using an Air Cycle.
Failure to follow these instructions
or fire.
can result in death
3. To.o.POWER
_JJi_iiiiiiiiiii_
Touch POWER to turn on the dryer.
4. Select the desired
Clean the lint screen before each load. Pull the lint screen
straight up. Roll lint off the screen with your fingers. Do not rinse
or wash screen to remove lint. Wet lint is hard to remove. Push
the lint screen firmly back into place.
For additional cleaning information, see "Dryer Care."
cycle
NORMAL
CASUAL
_
BULKY
U \
QRUyCK _
;;M'_;"D:;
(
) _
&k
/_
TOWELS
SANITIZE
_2. Load the dryer
]>
Appearance
STEAM REFRESH
may vary,
Select the desired cycle for your load. See the "Cycle Guide"
for more information about each cycle. Not all cycles are
on all models.
Appearance may vary.
!
Open the door by pulling on the handle. Place laundry in the
dryer. Add a dryer sheet to wet load, if desired. Close the door.
iMPORTANT: Do not tightly pack the dryer. Items need
to tumble freely. Tightly packing can lead to poor drying
performance and may increase wrinkling and tangling.
10
5. Adjust cycle
settings,
7. Touch
if desired
and hold START/PAUSE
to begin
cycle
_!iiiiiiiiiiiiii)i:iiii
Hdd
Appearance
to Start
Touch and hold START/PAUSE to begin the cycle.
may vary.
You may adjust different settings, depending on whether you
have selected an Automatic Cycle, Manual Cycle, or Steam
Cycle (on some models). See the "Cycle Guide" for detailed
information.
8.
Remove garments
promptly
after cycle is finished
NOTE: Not all options and settings are available with all cycles.
Not all cycles are on all models.
Automatic Cycles:
You can select a different dryness level, depending on your
load. Touch DRYNESS LEVEL to scroll to More, Normal, or
Less. Selecting More, Normal, or Less automatically adjusts
the dryness level at which the dryer will shut off. Once a
dryness level is set, it cannot be changed without stopping
the cycle.
Automatic Cycles give the best drying in the shortest time.
Drying time varies based on fabric type, load size, and
dryness setting. Drying time is estimated and may change
throughout the cycle. Drying time can not be changed on
Automatic Cycles.
NOTE: Automatic Cycles use a preset temperature that is not
adjustable.
Manual Cycles:
When you select a Manual Cycle, the time
appears in the display. Touch + and - to
increase or decrease the time in 1 minute
increments. Touch and hold to change the
time in 5 minute increments.
The temperature may be changed by pressing
Temp until the desired dry temperature is lit. Once a cycle has
started, the temperature can be changed after first pausing the
cycle. Cycle time is estimated and may change throughout the
cycle. Cycle time can not be changed on Steam Cycles.
Steam Cycles (on some models}:
Select Steam Refresh to reduce odors and light wrinkles in dry
loads. Do not add dryer sheets.
6. Select
any additional
options
Appearance may vary.
Promptly remove garments after cycle has completed
to reduce wrinkling.
f
Changing
the Automatic
to increase or decrease
Cycle settings
drying time
If all your loads on all Automatic Cycles are consistently less
dry or more dry than you would like, you may change the
default settings to increase or decrease the default dryness
level.
Your automatic drying settings can be adjusted to adapt to
different installations, environmental conditions, or personal
preference. This change is retained and will affect all of your
Automatic Cycles, not just the current cycle/load. There are
5 drying settings (setting codes differ depending on model),
which are displayed using the time display:
01/F1 Factory preset dryness level.
02/F2 Slightly drier clothes, 15% more drying time.
03/F3 Much drier clothes, 30% more drying time.
04/F4 Slightly wetter clothes, 15% less drying time.
05/F5 Much wetter clothes, 30% less drying time.
To change the drying settings:
NOTE: The settings cannot be changed while the dryer
is running or paused. The dryer must be in standby mode
(power is off) to adjust the default settings.
1. Before starting a cycle, touch and hold DRYNESS
LEVEL for 6 seconds.
Appearance may vary.
The display will show the settings for the selected cycle. To
adjust a setting, touch its name - Steam, EcoBoost, or Static
Reduce.
NOTE: Not all options and settings are available with all cycles.
2. Touch DRYNESS LEVEL to select the dryness level
shown in the time display: 01/F1,02/F2, 03/F3, 04/F4,
or 05/F5.
3. Touch START/PAUSE to save the new dryness level
setting.
11
Additional
Features
USING THE DRYING
RACK
To purchase a drying rack for your dryer, order by calling
1=877-944-7566. You will need your model and serial
number and the purchase date. Remove and discard
any packing material before use.
Use the Drying Rack for items that you do not want to
tumble dry, such as sweaters and tennis shoes. When you
use the drying rack, the drum continues to turn, but the rack
remains stationary.
The Cycle Status Indicators show the progress of a cycle.
Not all indicators are available on all models.
Check
The drying rack is intended for use with the Manual Dry/
Timed Dry cycles only. The drying rack cannot be used
with Automatic cycles.
Vent
This indicator will show the status of airflow through the
dryer and dryer vent system for the dryer's life. During the
sensing phase at the beginning of the cycle, the Check Vent
light will come on if a blocked vent or low airflow issue is
detected. This light will stay on for the entire cycle. The
light will be cleared when selecting a new cycle, touching
POWER, or opening the door after the cycle has completed.
This feature is available during Automatic and Steam cycles
only. For more information on maintaining good airflow, see
"Check Your Vent System for Good Airflow."
To use the drying rack:
IMPORTANT: Do not remove the lint screen.
1. Open dryer door.
NOTE: If there are other error issues during a cycle, the
Check Vent indicator will not light up. See "Troubleshooting"
section.
Eco Monitor
The Eco Monitor allows you to see how the settings you
select affect your energy usage within the cycle chosen.
The Eco Monitor indicator may change, depending on the
options and modifiers selected.
2. Align the two hooks on the front of the drying rack with
the holes in the dryer door opening and press down fully
into holes. Rest the rear support on the dryer back ledge.
Wet
The load is still wet and/or the cycle just started.
Damp
This indicator shows that the load is partially dried and items
that you may wish to hang up or iron while still damp may
be removed.
Cool Down
The dryer has finished drying with heat, and is now tumbling
the load without heat to cool it down and reduce wrinkling.
Done
This will indicate that the selected cycle has ended and
the load may be removed from the dryer. If Wrinkle Shield
option has been selected, the dryer may continue to tumble
the load, even if the Done indicator is lit.
TM
Sensing
The Sensing indicator will light during Automatic Cycles to
indicate that the moisture sensor on the dryer is operating.
This indicator will not light during Manual Cycles or options
such as Wrinkle Shield.
Static Reduce
This indicator will light when the Static Reduce function
is active.
NOTE: Static Reduce is not available on all cycles.
Steaming
This indicator will light when the Steam function is active.
NOTE: Steam is not available on all cycles.
Wrinkle Shield" Option
This indicator will light if the Wrinkle Shield option has been
selected and is running. The dryer will periodically tumble
the load for up to 140 minutes after the cycle has ended.
TM
12
3=
4=
Place wet items on top of the drying rack. Allow space
around items for air to circulate. The drying rack does
not move, but the drum will rotate; be sure to leave
adequate clearance between items and the inside of
the dryer drum. Make sure items do not hang over the
edges or between drying rack grille.
Close the door.
5. Select a Timed Dry/Air Only, or Low Temperature cycle.
Items containing foam, rubber, or plastic must be dried
on a clothesline or by using the Air Only setting.
6. When the cycle is selected, the Estimated Time
Remaining display shows the default time. You can
change the actual time in the cycle by increasing or
decreasing the cycle time.
7. Start the dryer.
NOTE: Check the lint screen and remove any lint
accumulated from items dried on the drying rack
after the cycle is finished.
Dryer Care
'-
LEANING
CLEANING
THE DRYER
LOCATION
block the airflow for proper dryer operation. This includes
l clearing
eep dryer
area
clear andin free
items
that would
piles
of laundry
front from
of the
dryer.
"_
1
I
THE LiNT SCREEN
Every load cleaning
The lint screen is located in the door opening of the dryer.
The control panel has an indicator light to remind you to
clean the lint screen after each load. A screen blocked
by lint can increase drying time.
To clean:
1. Pull the lint screen straight up. Roll lint off the screen
with your fingers. Do not rinse or wash screen to remove
lint. Wet lint is hard to remove.
Explosion
Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (460 ram) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion,
CLEANING
or fire.
THE DRYER iNTERiOR
To clean dryer drum
1. Use a mild hand dish detergent mixed at a low
concentration with very warm water, and rub with
a soft cloth.
2. Rinse well with a wet sponge or towel.
3. Tumble a load of clean clothes or towels to dry drum
OR
Use a microfiber cloth and hot water in a spray bottle
to clean the drum and a second microfiber towel to dry.
NOTE: Garments that contain unstable dyes, such as
denim blue jeans or brightly colored cotton items, may
discolor the rear of the dryer interior. These stains are
not harmful to your dryer and will not stain future loads
of clothes. Dry unstable dye items inside out to avoid
transfer of dye.
REMOVING
ACCUMULATED
2. Push the lint screen firmly back into place.
iMPORTANT:
III Do not run the dryer with the lint screen loose,
damaged, blocked, or missing. Doing so can cause
overheating and damage to both the dryer and fabrics.
III If lint falls off the screen into the dryer during removal,
check the exhaust hood and remove the lint. See
"Venting Requirements" in the Installation Instructions.
As needed cleaning
Laundry detergent and fabric softener residue can build
up on the lint screen. This buildup can cause longer drying
times for your clothes, or cause the dryer to stop before
your load is completely dry. The screen is probably clogged
if lint falls off while the screen is in the dryer.
Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months,
or more frequently, if it becomes clogged due to a residue
buildup.
To wash:
1. Roll lint off the screen with your fingers.
2. Wet both sides of lint screen with hot water.
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent.
Scrub lint screen with the brush to remove residue
buildup.
LiNT
From inside the Dryer Cabinet
Lint should be removed every 2 years, or more often,
depending on dryer usage. Cleaning should be done by a
qualified appliance servicer.
From the Exhaust Vent
Lint should be removed every 2 years, or more often,
depending on dryer usage.
4. Rinse screen with hot water.
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel.
Reinstall screen in dryer.
13
r
_NON-USE,
STORAGE,
AND MOVING
CARE _
Install and store your dryer where it will not freeze. Because
some water may stay in the hose, freezing can damage
your dryer. If storing or moving your dryer during freezing
weather, winterize it.
Non=Use or Storage Care
Operate your dryer only when you are at home. If you will
be on vacation or not using your dryer for an extended
period of time, you should:
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Clean lint screen. See "Cleaning the Lint Screen."
Moving Care
For power supply cord-connected dryers:
1. Unplug the power supply cord.
2. Gas models only: Close shut-off valve in gas supply line.
3. Gas models only: Disconnect gas supply line pipe and
remove fittings attached to dryer pipe.
4. Gas models only: Cap the open gas supply line.
5. Steam models only: Shut off water faucet.
6. Disconnect the water inlet hose from faucet, then drain
the hose. Transport hose separately.
7. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
8. Use tape to secure dryer door.
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating,
shock.
For direct-wired
dryers:
1. Disconnect power.
2. Disconnect wiring.
3. Steam models only: Shut off water faucet.
4. Steam models only: Disconnect the water inlet hose from
faucet; then drain the hose. Transport hose separately.
5. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
6. Use tape to secure dryer door.
Reinstalling
the Dryer
Follow the Installation Instructions to locate, level, and
connect the dryer.
14
Water
inlet
Hose
Replace inlet hose and hose screen after 5 years of use
to reduce the risk of hose failure. Periodically inspect and
replace inlet hose if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks
are found.
When replacing your inlet hose, record the date
of replacement.
To Winterize
3. Turn off the water supply to the dryer. This helps to
avoid unintended flooding (due to a water pressure
surge) while you are away.
Failure to do so can result in death or electrical
SPECIAL INSTRUCTIONS
FOR STEAM MODELS
the Dryer
1. Unplug dryer or disconnect
2. Shut off water faucet.
power.
3. Disconnect water inlet hose from faucet and drain.
To Use the Dryer Again
1. Flush water pipes. Reconnect water inlet hose to faucet.
Turn on water faucet.
2. Plug in dryer or reconnect power as described in the
Installation Instructions.
Troubleshooting
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product_help
In Canada www.whirlpool.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
Possible
if you experience
Dryer will not run
Dryer will not heat
Causes
-
Solution
Door not closed completely.
Make sure the dryer door is closed completely.
START/PAUSE not touched firmly
or held long enough.
Touch and hold START/PAUSE 2-5 seconds.
Household fuse is blown or circuit
breaker has tripped.
There
dryer.
circuit
circuit
Incorrect power supply.
Electric dryers require 240-volt power supply.
Check with a qualified electrician.
Wrong type of fuse.
Use a time-delay
Household fuse is blown or circuit
breaker has tripped.
The drum may be turning, but you may not have heat. Electric
dryers use 2 household fuses or circuit breakers. Replace the
fuses or reset the circuit breaker. If the problem continues, call
an electrician.
Incorrect power supply.
Electric dryers require 240-volt power supply.
Check with a qualified electrician.
Supply line valve not open.
For gas dryers, make sure that the valve on the gas supply line
is open.
Humming or whining noise Water pump or water inlet valve
with Steam cycle selected (depending on model) on dryer is
(on some models)
running.
may be 2 household fuses or circuit breakers for the
Check that both fuses are intact and tight, or that both
breakers have not tripped. Replace the fuses or reset the
breaker. If the problem continues, call an electrician.
fuse.
The water pump or water inlet valve on the dryer is used during
the Steam function. If the dryer has just been installed or unused
for an extended period, the pump or valve may be louder and
run longer. This is normal.
NOTE: The valve may make this noise even with no water line connected.
Thumping noise
Dryer hasn't been used in a while.
This is due to temporary flat spots on the drum rollers.
The thumping sound will diminish after a few minutes.
Rattling or vibrating
noise
A small object caught between the
edges of dryer drum.
Check the front and rear edges of the drum for small objects.
Clean out pockets before laundering.
Dryer isn't properly leveled.
The dryer may vibrate if not properly installed. See the
Installation Instructions. All four dryer feet should be in firm
contact with the floor.
Clothing is balled up in dryer.
When balled up, the load will bounce, causing the dryer to
vibrate. Separate the load items and restart the dryer.
Clicking noise
Gas valve operating.
On gas dryers, you may hear the gas valve clicking as it opens
and closes. This is normal.
Loud humming or
increased noise during
cycle
Load is packed tightly or exhaust
vent is blocked.
Reduce load size to recommended load size in "Cycle Guide."
Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under
the outside exhaust hood to check air movement. If you
do not feel air movement or air movement is minimal, clean
exhaust system of lint or replace exhaust vent with heavy metal
or flexible metal vent. See the Installation Instructions.
Clothes are not drying
satisfactorily or drying
times are too long
EcoBoost
For optimal dry times, turn off the EcoBoost
option. For
optimal energy, turn on the EcoBoost
option.
TM
option is on.
TM
TM
Lint screen is clogged with lint.
Clean lint screen before each load.
The exhaust vent or outside
exhaust hood is clogged with lint,
restricting air movement.
Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under
the outside exhaust hood to check air movement. If you
do not feel air movement or air movement is minimal, clean
exhaust system of lint or replace exhaust vent with heavy metal
or flexible metal vent. See the Installation Instructions.
J
15
Troubleshooting
f
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product
In Canada www.whirlpool.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
help -
mfyou experience
Clothes are not drying
satisfactorily or drying
times are too long (cont.)
The exhaust vent is not the correct
length.
Check that the exhaust vent is not too long or has
too many turns. Long venting will increase drying times.
See the Installation Instructions.
The exhaust vent diameter is not
the correct size.
Use 4" (102 mm) diameter vent material.
The dryer is not level.
Clothes not contacting the moisture sensors during Automatic
cycles. See "Level Dryer" in the Installation Instructions.
The Air Only temperature
has been selected,
setting
Select the correct temperature for the types of garments
being dried. See "Cycle Guide."
The load is too large and heavy
to dry quickly.
Separate the load to tumble freely.
Fabric softener sheets are
blocking the grille.
The air outlet grille is just inside the door, behind the lint screen.
Check that it is not blocked by a fabric softener sheet.
Use only one fabric softener sheet, and use it only once.
The dryer is located in a room with
temperature below 45°F (7°C).
Proper operation of dryer cycles requires temperatures
45°F (7°C).
The dryer is located in a closet.
Closet doors must have ventilation openings at the top
and bottom of the door. The front of the dryer requires
a minimum of 1" (25 mm) of airspace, and, for most
installations, the rear of the dryer requires 5" (127 mm).
See the Installation Instructions.
The load may not be contacting the
sensor strips on Automatic Cycles.
Level the dryer. See the Installation Instructions. All four dryer
feet should be in firm contact with the floor.
Steam models only: Clothes are
coming out of the Steam Refresh
cycle with damp or wet spots.
Under certain environmental or installation
you may experience underdrying.
The automatic cycle is ending
early.
Change the dryness level setting on Automatic Cycles.
Increasing or decreasing the dryness level will change the
amount of drying time in a cycle. If loads are consistently
ending too early, see also "Changing the Automatic Cycle
settings to increase or decrease drying time."
Lint on load
Lint screen is clogged with lint.
Clean lint screen before each load.
Stains on load
Improper use of fabric softener.
Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle.
Fabric softener sheets added to a partially dried load can
stain your garments. Do not use fabric softener sheets with
steam cycles.
Stains on drum
Loose dyes in clothes.
Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue
jeans). These will not transfer to other clothing.
Loads are wrinkled
The load was not removed from
dryer at the end of the cycle.
Steam models only: Select Steam Refresh Cycle to tumble
the load with water and heat. This cycle is best for smoothing
out wrinkles and reducing odors from dry loads consisting of
wrinkle-free cotton, cotton-polyester
blends, common knits,
and synthetics.
Cycle time is too short
above
conditions,
NOTE: Refer to garment care label instructions.
garments are not recommended.
Dry-cleamonly
The dryer was tightly packed.
Dry smaller loads that can tumble freely. Results may also
vary depending on fabric type.
Steam models only: For steam
cycles, the water is not properly
connected with the dryer.
Steam models only: Make sure water is connected to the
dryer. Check that water inlet hose is connected to both the
faucet and dryer's water inlet valve. Check that the water
supply is turned on.
J
16
Troubleshooting
r
First try the solutions suggested here or visit our webslte at www.whirlpool.com/product
in Canada www.whlrlpooi.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience
Odors
Possible
Causes
help -
Solution
Recent painting, staining, or
varnishing in the area where
your dryer is located.
Ventilate the area. When the odors or fumes are gone from
the area, rewash and dry the clothing.
Steam models only: For steam
cycles, the water is not properly
connected with the dryer.
Make sure water is connected to the dryer. Check that water
inlet hose is connected to both the faucet and dryer's water
inlet valve. Check that the water supply is turned on.
Odors are left in garments after
wearing.
Steam models only: To remove odors left in garments after
wearing, select Steam Refresh. This cycle is best for reducing
wrinkles and odors from dry loads consisting of wrinkle-free
cotton, cotton-polyester
blends, common knits, and synthetics.
Load removed before cooldown
portion of cycle complete.
Allow the dryer to complete the cooldown
before removing the load.
Using Timed Dry cycle with a
high temperature setting.
Select an Automatic Cycle with a lower heat setting to avoid
overdrying the load.
"PF" (power failure)
The drying cycle has been
interrupted by a power failure.
Touch and hold START to restart the dryer. NOTE: The Control
Lock function may be enabled when recovering from a power
failure. To unlock the control, touch and hold CONTROL LOCK
for at least 3 seconds.
"L2" Diagnostic Code
(low or no line voltage
condition)
There may be a problem with your
home power supply, keeping the
dryer's heater from turning on.
The dryer will continue to run when this diagnostic code is
present. Touch any pad to clear the code from the display
and return to the estimated time remaining.
Load too hot
portion of the cycle
NOTE: This error will only show during the initial installation.
Try the following:
Check to see if a household fuse has blown or circuit breaker
has tripped. Electric dryers use two household fuses or
breakers. Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Confirm that the power cord is properly installed. Refer to
the Installation Instructions for details.
Select a Timed Dry heated cycle, and restart the dryer.
If the message persists, consult a qualified electrician.
"F# E#" (F1 El, F3 El, etc.)
variable service codes
The dryer is in need of service.
If a code beginning with an "F" appears in the display,
alternating between F# and E#, the dryer control has
detected a problem that requires service. Call for service.
Check Vent indicator is lit
The lint screen or vent is clogged;
the vent is crushed or kinked or
has too many turns.
The dryer will continue to run when this indicator is lit.
Try the following:
• Clean lint screen.
• Check to see if the vent run from the dryer to the wall is
crushed or kinked.
• Confirm that the vent run from the dryer to the wall is free
of lint and debris.
• Confirm that the exterior vent exhaust hood is free of lint
and debris.
• Confirm that your vent system falls within the recommended
run length and number of elbows for the type of vent you
are using. Refer to "Plan Vent System" in the Instaliaton
Instructions for details.
• Select a Timed Dry heated cycle, and restart the dryer.
• If the indicator remains lit, have your entire home venting run
cleaned.
"Loc" or "Lc"
The Control Lock is enabled.
Touch and hold CONTROL LOCK for 3 seconds to unlock
the controls of the dryer. During this time the LED Display
will count down 3-2-1. When the Control Lock is disabled,
the LED Display will clear.
J
17
WHIRLPOOL CORPORATION LAUNDRY WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated, and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Whirlpool") will pay for Factory
Specified Replacement Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance
was purchased.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
Service must be provided by a Whirlpool designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or
Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective
from the date of original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED
FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is
used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters, or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.
6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Whirlpool servicer is not available.
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with Whirlpool published installation instructions.
10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or
cannot be easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances
shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and
provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply
to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to
province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the
representations contained in this Warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes
with this major appliance, you should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL
DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.
If you think you need repair service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve
the problem after checking "Troubleshooting," additional help can be found by checking the "Assistance or Service" section or
10/11
by calling Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need
it. You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
18
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
S6curit
de la s cheuse
Votre s_curit_
et celle des autres
est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants darts ce manuel et sur votre appareil m6nager. Assurez-vous
toujours life tousles messages de s6curit6 et de vous y conformer.
de
Voici le symbole d'alerte de securit6.
Ce symbole d'alerte de s_curit6 vous signale les dangers potentiels de d6c_s et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Tousles messages de s6curit6 suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous ne
suivez pas irnrn_diaternent les instructions.
Risque possible de d_c_s ou de blessure
ne suivez pas les instructions.
grave si vous
Tousles messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVER r |SSEMENT
m
L'installation
m
installer
m
de la s_cheuse
la s6cheuse
_ linge doit 6tre effectu_e
conforrn6rnent
aux instructions
-
d,i.oo°di ,,
par un installateur
du fabricant
qualifi_.
et aux codes
Iocaux.
Ne pas installer de s_cheuse & linge avec des rnat_riaux
d'_vacuation
en plastique
souple ou un conduit rn6tallique souple (de type papier d'alurniniurn). Si un conduit
rn6tallique souple est installS, celui-ci doit 6tre d'un type sp_cifique identifi_ par le
fabricant
de I'appareil et convenir
& une utilisation avec les s_cheuses & linge. Les
rnat_riau× d'_vacuation
souples sont connus pour s'affaisser, 6tre facilernent
_cras_s
et bloquer la charpie. Ces situations obstrueront
le d_bit d'air de la s_cheuse & linge et
augrnenteront
le risque d'incendie,
Pour r_duire le risque de blessure
les instructions d'installation.
Conserver
grave ou de d_c_s,
suivre
routes
ces instructions,
19
Avertissements
de la proposition 65 de I'#tat de Californie •
AVERTISSEMENT
cancers.
" Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'E_tatde Californie
pour _tre & I'origine de
AVERTISSEMENT
' Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'Etat de Californie
malformations et autres d6ficiences de naissance.
pour 6tre & I'origine de
Dans I'Etat du Massachusetts,
les instructions d'installation
suivantes sont applicables :
[] Les travaux d'installation et reparation doivent 6tre ex6cutes par un plombier ou tuyauteur qualifie ou licenci6, ou par le
personnel qualifie d'une entreprise licenciee par I'l_tat du Massachusetts.
[] Si une vanne & boisseau spherique est utilisee, elle doit comporter une manette "T".
[] Si un conduit de raccordement
flexible est utilis6, sa Iongueur ne doit pas d6passer 3 pi.
AVERTISSEMENT
: Pour votre s6curit6, les renseignements
dans ce manuel doivent
_tre observes pour r_duire au minimum les risques d'incendie
ou d'e×plosion ou pour
6viter des dommages au produit, des blessures
ou un d_c_s.
- Ne pas entreposer
ou utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides
inflammables
& proximit_ de cet appareil ou de tout autre appareil _lectrom_nager.
- QUE FAIRE DANS LE CAS D'LINE ODEUR
DE GAZ :
® Ne pas tenter d'allumer
un appareil.
• Ne pas toucher & un commutateur
electrique;
sur les lieux.
ne pas utiliser le t_16phone
• l_vacuer
ou du quarrier.
tous
les gens de la piece, de I'_difice
o Appeler imm_diatement
instructions.
® ,& defaut de joindre
le fournisseur
votre fournisseur
- L'installation et I'entretien
doivent
agence de service ou le fournisseur
AVERTISSEMENT
Les distributeurs
de gaz d'un
de gaz, appeler
_tre effectu_s
de gaz.
: L'odorat ne permet pas toujours la detection
de gaz recommandent
Pour d'autre information,
En cas de detection
contacter
t_l_phone
voisin. Suivre ses
les pompiers.
par un installateur
qualifi_,
une
d'une fuite de gaz.
I'emploi d'un detecteur de gaz (homologation
le foumisseur
se trouvant
UL ou CSA).
de gaz local.
d'une fuite de gaz, executer les instructions
"Que faire dans le cas d'une odeur de gaz".
iMPORTANT : L'installation du gaz dolt se conformer aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au code canadien
d'installation B149.1 du gaz naturel ou du propane.
La secheuse dolt Ctre electriquement reliee & la terre conformement
canadien de 1'61ectricit6, CSA C22.1.
iMPORTANT
• Pour mettre
I'ancienne
secheuse
aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au Code
au rebut ou pour la remiser,
enlever
la porte.
I
I
20
IMPORTANTES
INSTRUCTIONS
DE SECURITE
AVERT|SSEMENT
; Pour rGduire le risque d'incendie, de choc 61ectfique ou de blessure Iors de I'utilisation de
la sGcheuse, il convient d'observer certaines precautions 616mentaires dont les suivantes :
[]
Lire toutes les instructions
[]
Ne pas placer des articles exposes aux huiles de cuisson
dans votre secheuse. Les articles contamines par des
huJles de cuisson peuvent contribuer A une rGaction
chimique qui pourrait causer & la charge de s'enflammer.
Ne pas faire s6cher dans la machine des articles qui ont
deja et6 nettoyes, lav6s, imbibes, ou taches d'essence,
de solvants pour nettoyage & sec, d'autres substances
inflammables, ou de substances explosives puisqu'elJes
degagent des vapeurs qui peuvent provoquer un
incendie ou une explosion.
Ne pas permettre A des enfants de jouer sur ou A
I'intGrieur de la sGcheuse. Une surveillance etroite est
nGcessaire Jorsque la secheuse est utiJis6e pres d'eux.
Avant d'enlever la secheuse du service ou la jeter, enlever
la porte du compartiment de s6chage.
Ne pas mettre la main dans la s6cheuse si le tambour est
en mouvement.
[]
[]
[]
[]
[]
[]
avant d'utiliser
la s6cheuse.
Ne pas installer ni entreposer Jas6cheuse oQ eJle sera
exposGe aux intemp6des.
Ne pas jouer avec les commandes.
[]
[]
[]
Ne pas r6parer ni remplacer une piGce de la s6cheuse ou
essayer d'en faire I'entretien a moins d'une recommandation
specifique darts le guide d'utilisation et d'entretien, ou
publi6e dans les instructions de r6paration par I'utilisateur
que vous comprenez et pouvez ex6cuter avec compGtence.
Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des
produits pour 61iminer la statique a moins qu'ils ne soient
recommand6s par le fabricant du produit assouplissant de
tissu ou du produit.
Ne pas utiliser la chaleur pour faire secher des articles
fabriquGs avec du caoutchouc mousse ou des mat6riaux
semblables.
[]
[]
Nettoyer le filtre & charpie avant et apr_s chaque charge.
Ne pas laisser la charpie, la poussi_re, ou la salet6
s'accumuler autour du syst_me d'6vacuation ou autour de
I'appareil.
[] Un nettoyage p6riodique de I'int6rieur de la s6cheuse et du
conduit d'6vacuation dolt 6tre effectu6 par une personne
qualifiGe.
[] Pour les instructions de liaison a la terre, voir "Specifications
electriques" dans les instructions d'installation.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Accessoi res
Personnalisez votre nouvelle laveuse et sGcheuse gr&ce
aux authentiques accessoires Whirlpool suivants. Pour
plus d'informations sur les options et sur les possibilitGs
de commande, appeler le 1-800=901-2042, ou consulter :
www.whJrlpool.com/accessories.
Au Canada, composer
le 1=800=807=6777 ou visiter notre site Web
sur www.whirlpoolparts.ca.
PiGdestal de 15"
Les piGdestaux aux coloris assortis
surGlevent la laveuse et la sGcheuse
pour les amener a une hauteur
d'utilisation plus confortable.
Le grand tiroir offre une capacit6
de rangement pratique.
Grille de s6chage
La grille de sGchage fournit
une surface de sGchage stationnaire
pour les articles tels que les
chandails et les chaussures
de tennis. Voir la section
"CaractGristiques suppl6mentaires"
pour I'information supplGmentaire.
Ensemble
de superposition
Si I'espace disponible est restreint,
I'ensemble de superposition permet
la sGcheuse d'Gtre installGe par dessus
la laveuse.
21
V rification
d'une circulation
pour le syst me d'6vacuation
d'air ad6quate
f
IVlaintenir une bonne circulation
d'air
en effectuant
les operations
suivantes
[]
[]
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'_vacuation
Ne pas utiliser
en mdtal Iourd.
un conduit d'_vacuation
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation
de rn_tal.
Le non=respect de ces instructions
un d_c_s ou un incendie.
rCirculation
:
Nettoyer le filtre a charpie avant chaque
charge.
Remplacer le mat6riau de conduits
d'6vacuation en plastique ou en aluminium
par des conduits d'6vacuation Iourds et
rigides de 4" (102 mm) de diametre.
[] Toujours employer les conduits d'6vacuation les plus
courts possible.
[] Ne pas utiliser plus de quatre coudes a 90 ° dans
un circuit d'6vacuation car chaque inclinaison et courbe
r6duit le flux d'air.
en plastique,
en feuil|e
peut causer
d'air ad6quate
Une s6cheuse a besoin de chaleur et d'une circulation
d'air ad6quate pour s6cher efficacement le linge. Une
ventilation ad6quate r6duit les dur6es de s6chage et accroit
les 6conomies d'6nergie. Voir les Instructions d'installation.
Le systeme d'6vacuation fix6 & la s6cheuse joue un r61e
important dans la circulation de I'air.
[]
[]
Retirer la charpie et les r6sidus du clapet d'6vacuation.
Retirer la charpie sur toute la Iongueur du circuit
d'6vacuation au moins tousles 2 ans. Apres le
nettoyage, veuillez suivre les instructions d'installation
fournies avec la s6cheuse pour une v6rification finale
de I'appareil.
[]
D6gager tout article qui se trouverait devant la s6cheuse.
Les interventions de d6pannage caus6es par
une ventilation incorrecte ne sont pas couvertes
par la garantie et seront a la charge du client,
quel que soit I'installateur de la s6cheuse.
fUtiliser
ies programmes
davantage
d'_conornies
autornatiques
d'_nergie
pour un meiileur
soin du tissu et
Utiliser les programmes automatiques pour que la s6cheuse permette de r6aliser davantage d'6conomies d'6nergie et d'apporter
un soin sup6rieur aux tissus. Durant les programmes automatiques, la temp6rature de s6chage de I'air et le niveau d'humidit6
sont d6tect6s dans la charge. Cette d6tection se produit tout au long du programme de s6chage et la s6cheuse s'6teint Iorsque
la charge atteint le degr6 de s6chage s61ectionn& Utiliser le niveau de s6chage NORMAL (normal) pour pouvoir r6aliser un
maximum d'6conomies d'6nergie.
Avec I'option de s6chage minut6, la s6cheuse fonctionne pendant la dur6e r6gl6e, ce qui peut parfois entrainer le r6tr6cissement
ou le froissement du linge, et I'accumulation d'61ectricit6 statique due au s6chage excessif. Utiliser le s6chage minut6 pour une
charge encore humide n6cessitant un peu de temps suppl6mentaire ou Iorsqu'on utilise la grille de s6chage.
f
Conseils
(sur certains
pour obtenir
la meilleure
performance
In Les r6sultats peuvent varier selon le tissu. II est possible
que les v_tements 100 % coton avec fini infroissable
donnent de meilleurs r_sultats que les autres. II est
possible que les articles 100 % coton n_cessitent un
rafraichissement suppl_mentaire apres le programme
vapeur
L'emploi d'une feuille d'assouplissant de tissu n'est pas
recommand_ avec les programmes a vapeur. Ceci pourrait
causer des t&ches temporaires sur les v_tements
22
de votre s_cheuse
avec vapeur
modules}
In L'utilisation de programmes A vapeur n'est pas
recommand_e pour des articles amidonn_s. Laver
les articles amidonn_s ou neufs avant d'utiliser
un programme avec vapeur.
In Le programme Steam Refresh (rafraichissement avec
vapeur) est ideal pour aplanir les faux-plis et r_duire les
odeurs des charges compos_es d'un ou quatre articles
en coton infroissable, en m_lange de coton et polyester,
de tricots ordinaires et de v_tements synth_tiques
Tableau de commande
et caract_ristiques
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modeles.
REMARQUE : La surface du tableau de commande est tres sensible
et il suffit d'un 16ger toucher pour I'activer. Pour s'assurer que vos
s61ections ont 6t6 sauvegard6es, toucher le tableau de commande
du bout du doigt et non avec I'ongle. Pour s61ectionner un r6glage
ou une option, il suffit de toucher le nora qui lui correspond.
0
NORMAL
CASUAL
DELICATES
DRY
Sof
t
_
Drying
I
HEAVY
DUTY
__
QUICK j
Adjust
l
BULKY
AffOn
t
Off
]
T_m_
TIMED DRY
Adjust
Drying
T_me
STEAM'REFRESH
fo, _ Jtt,,nSounds
Im
i
|
NORMAL/_
-DELICATES
@
BULKY
__
HEAVY
DUTY
®
Hold to start
O
J
@
@
BOUTON POWER (raise sous tension)
Appuyer sur ce bouton pour mettre la s6cheuse en
marche. Appuyer sur ce bouton pour arr@ter/annuler
un programme & tout moment.
BOUTON DE PROGRAMME
DE LA SI_CHEUSE
Tourner le bouton de programme pour s61ectionner
un programme correspondant & la charge de linge.
Les programmes automatiques sont les suivants : Heavy
Duty (service intense), Normal, Bulky (articles volumineux),
Casual (tout-aller) (sur certains modeles), Delicates
(articles d61icats), Towels (serviettes) (sur certains modeles)
et Sanitize (assainissement) (sur certains modeles). Les
programmes manuels sont les suivants : Quick Dry (s6chage
rapide) et Timed Dry (s6chage minut6). Le programme
avec vapeur (sur certains modeles) correspond & Steam
Refresh (rafraichissement avec vapeur). Voir "Guide de
programmes" pour des descriptions de programmes
d6taill6es.
O
BOUTON START/PAUSE
(raise en rnarche/pause)
Appuyer sans rel&cher sur ce bouton jusqu'a ce que la
DEL s'allume pour d6marrer un programme ou appuyer
une fois dessus pendant qu'un programme est en cours
pour le suspendre.
23
O
AFFICHAGE
DEL ET BOUTONS
DE RI_GLAGES
Lorsqu'on s61ectionne un programme, ses r6glages
s'allument et la dur6e restante estim6e (pour les
programmes automatiques) ou la dur6e restante r6elle
(pour les programmes manuels) s'affiche. Sur les
affichages a 2 caracteres, pendant des dur6es plus
Iongtemps que 99 minutes, les heures seront affich6es,
suivi par les minutes.
Voir le "Guide de programmes" pour d6couvrir les r6glages
disponibles sur chaque programme. Tousles r6glages ne
sont pas disponibles avec tousles programmes.
T6moins lumineux de programme
Les t6moins situ6s au sommet de I'affichage indiquent
& I'utilisateur 1'6tape que le programme de s6chage
est en train d'effectuer. Pour plus d'informations sur
chaque 6tape, voir "T6moins de programmes".
-/+ (t6moins de r6glage de
Appuyer sur "+" ou "-" avec
pour augmenter ou diminuer
Timed Dry (s6chage minut6)
rapide).
dur6e de s6chage)
les programmes manuels
la dur6e d'un programme
ou Quick Dry (s6chage
Temp (Temp6rature)
Lorsqu'on utilise les programmes manuels ou Steam
Refresh (rafraichissement avec vapeur), on peut
s61ectionner une temp6rature de s6chage en fonction
du type de charge & s6cher. Utiliser le r6glage le
plus chaud possible qui reste sans danger pour
les v6tements contenus dans la charge. Suivre les
instructions figurant sur 1'6tiquette des v6tements.
REMARQUE : Les programmes automatiques utilisent
une temp6rature pr6r6gl6e qui n'est pas modifiable.
Dryness Level (degr6 de s6chage)
Lorsqu'on utilise les programmes automatiques (&
I'exception du programme Sanitize [assainissement]),
il est possible de s61ectionner un degr6 de s6chage
en fonction du type de charge que I'on fait s6cher.
REMARQUE : Le niveau de s6chage peut 6tre utilis6
uniquement avec les programmes automatiques.
Damp Dry SignaJ (signal de s6chage humide)
(sur certains modeJes)
Appuyer pour s61ectionner Damp Dry Signal
(signal de s6chage humide). Lorsque cette option est
s61ectionn6e, plusieurs signaux sonores retentissent
Iorsque la charge est humide mais pas completement
seche. Ceci vous permettra de retirer les v6tements
dans la charge qui n'ont pas besoin d'6tre s6ch6s
completement. Cette option peut 6tre utilis6e avec
les programmes Heaw Duty (service intense), Normal,
Bulky (articles volumineux), Casual (tout-aller), Delicates
(articles d61icats) et Towels (serviettes). Le signal de
s6chage humide est s61ectionn6 par d6faut pour le
programme Bulky (articles volumineux) pour rappeler
& I'utilisateur de r6-agencer les articles volumineux
& la main vers la moiti6 du programme.
Option Wrinkle Shield (antifroissement)
Si I'on n'est pas en mesure de retirer la charge
imm6diatement, appuyer sur Wrinkle Shield
(antifroissement) pour ajouter jusqu'& 140 minutes
de culbutage p6riodique pour aider & r6duire le
froissement. Vous pouvez choisir le r6glage "Avec
Vapeur" (sur certains modeles) pour ajouter un
programme avec vapeur court apres 60 minutes
pour aider & aplanir les faux-plis.
TM
24
O
OPTIONS
Utiliser ces boutons pour s61ectionner les options
disponibles sur la s6cheuse. Certains programmes et
options ne sont pas disponibles sur certains modeles.
(Vapeur)
@ Steam
Appuyer pour activer
I'option Steam (vapeur) qui
ajoute de la vapeur & la fin des programmes Heaw
Duty (service intense), Towels (serviettes), Normal
ou Bulky (article encombrant) pour aider & aplanir les
faux-plis. L'option Steam (vapeur) peut 6tre utilis6e
avec les r6glages de chaleur High (61ev6) ou Medium
(moyen).
EcoBoost (puissance 6co)
Q Appuyer
pour activer I'option
TM
EcoBoost '_, qui permet
d'accroitre vos 6conomies d'6nergie en utilisant un
niveau de chaleur 16gerement plus faible. Pour les
programmes automatiques, I'option EcoBoost " ajoute
environ 40 minutes & la dur6e de s6chage, qui est
mise & jour sur I'affichage DEE
L'option EcoBoost est activ6e par d6faut pour
le cycle Normal. Pour une consommation d'6nergie
optimale, activer I'option EcoBoost
Pour une dur6e
de s6chage optimale, d6sactiver I'option EcoBoost _".
TM
TM.
Reduce
Q Static
statique)
(reduction
de 1'61ectricit6
Appuyer sur ce bouton pour ajouter I'option Static
Reduce aux quelques programmes automatique (voir
le "Guide de programmes"). La s6cheuse effectue
automatiquement un culbutage, fait une pause puis
introduit une petite quantit6 d'humidit6 dans la charge
pour aider & r6duire le niveau d'61ectricit6 statique.
Cette option prolonge la dur6e totale du programme
d'environ 8 minutes.
Drum Light (lampe du tambour)
Q Appuyer
sur ce bouton pour allumer ou 6teindre
la lampe DEL du tambour. La lampe s'allume aussi
Iorsqu'on ouvre la porte et s'6teint automatiquement
apres environ 5 minutes.
Signal (signal de programme)
Q Cycle
Utiliser ce bouton pour activer ou d6sactiver
I'avertisseur sonore indiquant la fin d'un programme
de s6chage.
REMARQUE : On peut aussi d6sactiver les signaux
sonores qui retentissent Iorsqu'on appuie sur une
caract6ristique, un r6glage ou un option. Appuyer
sans rel&cher sur Cycle Signal (signal de programme)
pendant environ une seconde pour activer ou
d6sactiver le son des boutons.
@ Control
Utiliser
Lock (verrouillage des commandes)
ce bouton pour verrouiller les commandes
de la s6cheuse et 6viter une modification involontaire
d'options ou de pr6f6rences au cours d'un
programme de s6chage.
Appuyer sans rel&cher sur CONTROL LOCK
(verrouillage des commandes) pendant 3 secondes
pour verrouiller ou d6verrouiller les commandes de
la s6cheuse. Pendant ce temps, I'affichage DEL
procede & un compte & rebours de 3-2-1. Une fois les
commandes verrouill6es, I'afficheur DEL indique "Lc"
ou "Loc" (verr).
REMARQUE : Jlest possible que la fonction de
verrouillage des commandes soit activ6e apres une
panne de courant. Pour d6verrouiller le tableau de
commande, appuyer sans rel&cher sur CONTROL
LOCK (verrouillage des commandes) pendant au
moins 3 secondes.
Guide de programmes
- Programmes
automatiques
Les r6glages et options indiques
en gras sont les r6glages par d6faut pour ce programme.
Siles r6glages sont modifies,
I'appareil
garde en m6moire
les nouveaux
r6glages. Dans le cas d'une
sont r6tablis aux r6glages par d6faut.
Certains programmes
et caract6ristiques
ne sont pas disponibles
sur certains modeles.
Tousles r6glages et options ne sont pas disponibles
sur tousles
programmes.
Utiliser
les programmes
automatiques
pour un meiileur
soin du tissu
panne
et davantage
:
V_tements de travail,
v_tements ordinaires,
m61angesde coton,
draps, articles en
velours
Vestes, couettes,
oreillers
Programme:
Normal
_Dur_e
Temperature
Niveau de
par
de sechage : s_chage : d_faut:
Medium
(moyen)
More (plus)
Normal
Less (moins)
78
Options
disponibles:
d'_nergie
le degr6 de s6chage
d'6nergie.
D_tails du programme
:
Damp Dry Signal _
Wrinkle Shield 'Mr _
Static Reduce*
EcoBoost
Steam*
Utilise un niveau de chaleur mod6r6
pour le s6chage de grandes charges
compos6es de tissus et d'articles
mixtes. Le r6glage Normal
correspond au programme
6conergique de pr6f6rence.
TM
Bulky
(volumineux)
les r6glages
d'_conomies
D6tecte I'humidit6
pr6sente dans la charge ou la temperature
de I'air et s'6teint
Iorsque la charge atteint
s61ectionn&
Utiliser le niveau de s6chage NORMAL
pour permettre
de r6aliser un maximum
d'6conomies
Articles
s_cher
de courant,
Medium
(moyen)
More (plus)
Normal
Less (moins)
55
Damp Dry Signal _
Wrinkle Shield 'Mr _
EcoBoost TM
Static Reduce*
Steam*
]k utiliser pour le s6chage de gros
articles volumineux; ne pas
surcharger !e tambour de la
s6cheuse. A mi-programme, le
signal retentit pour indiquer &
I'utilisateur le moment o0 il doit
r6-agencer les articles pour un
s6chage optimal.
Articles Iourds tels que
Heavy
serviettes ou les
,
. Duty
vCtements de travail
i(serwce intense)
Iourds
High
(_lev_)
More (plus)
Normal
Less (moins)
45
Damp Dry Signal
Wrinkle Shield _t
Static Reduce*
EcoBoost TM
Steam*
_
_
Offre un s6chage 6chelonn6 avec
un niveau de chaleur 61ev6 au d6but
suivi d'un niveau de chaleur mod6r6
pour un meilleur soin des tissus et
davantage d'6conomies d'6nergie.
Charges importantes
compos6es de
serviettes en coton,
d'articles Iourds
Towels
(serviettes)
High
(_lev_)
More (plus)
Normal
Less (moins)
1:00
ou
60
Damp Dry Signal _
Wrinkle Shield _Mt _
Static Reduce*
Steam*
II s'agit d'un programme de chaleur
61ev& A utiliser pour les grandes
charges compos6es d'articles
Iourds telles les serviettes en coton.
Charges importantes
d'articles Iourds
Sanitize
i(assainissement)
High
(_lev_)
More (plus)
1:10
ou
70
Wrinkle Shield _t
_
_
II s'agit d'un programme de Iongue
dur6e avec niveau de chaleur 61ev6
dont I'efficacit6 de r6duction des
des bact6ries domestiques est
prouv6e. Ce programme n'est pas
recommand6 pour tousles tissus.
A utiliser pour les grosses charges
de tissus Iourds.
28
Damp Dry Signal
_
Sous-v¢tements,
Delicates
Extra Low
More (plus)
chemisiers, lingerie,
vCtements d'athl6tisme
(articles
d61icats)
(tr_s basse)
Normal
Less (moins)
Chemises, chemisiers,
Casual
Low
More (plus)
tissus & pressage
permanent, articles
synth6tiques et articles
16gers
(tout-aller)
(basse)
Normal
Less (moins)
35
Utilise un niveau de chaleur tres
Wrinkle Shield _Mt _
Static Reduce*
EcoBoost T_
faible pour s6cher en douceur
les articles d61icats.
Damp Dry Signal
Utilise une temp6rature
/_
Wrinkle Shield 'Mr _
Static Reduce*
EcoBoost T_
de s6chage
6chelonn6e de moyenne & faible
pour une extraction am61ior6e
de I'humidit6 et un soin am61ior6
du tissu.
Sur certains modules, on peut aussi utiliser le r6glage "with Steam" (avec vapeur) pour ajouter un cycle court de vapeur apres 60 minutes.
Ce r6glage est uniquement disponible avec les r6glages de temp6rature High (61ev6) et Medium (moyen).
* Sur modules avec vapeur seulement.
Options
disponibles
:
Damp Dry Signal (signal de s6chage humide)
Wrinkle Shield TMt(antifroissement)
Static Reduce (reduction du niveau d'_lectricit_
EcoBoost
(puissance _co)
Steam (vapeur)
TM
statique)
Recommandations
concernant le volume de la charge
Pour de meilleurs r_sultats, suivre les recommandations
concernant la taille de la charge mouill_e indiqu_es.
O
Petites
charges
: Remplir
le tambour
de lades_cheuse
avec 3 ou
4 articles,
a pas plus
d'un quart
sa capacit&
_
harges de
taille moyenne
le tambour
de la
s_cheuse
& environ
la moitie :deRemplir
sa capacit_
pour chaque
programme.
Grande charge : Remplir le tambour de la s_cheuse
environ aux trois-quarts de sa capacit& Ne pas emballer
etroitement. Les articles doivent pouvoir se d_placer
librement.
25
Guide de programmes
- Programmes
manuels
Les r6glages et options indiqu6s en gras sont les r6glages par d6faut pour ce programme.
Si les r6glages sont modifi6s, I'appareil garde en m6moire les nouveaux r6glages (& I'exception
Darts le cas d'une panne de courant, les r6glages sont r6tablis aux r6glages par d6faut.
Certains programmes et caract6ristiques ne sont pas disponibles sur certains modeles.
Tousles r6glages et options ne sont pas disponibles sur tous les programmes.
Ajustement
de ia dur_e de s_chage
sur ies programmes
minutes
S_iection
&
:
'
Temperature
de sechage
PrOgramme:
de s_chage
Utiliser un r6glage sans chaleur (air seulement) pour la mousse,
le caoutchouc, le plastique ou les tissus sensibles a la chaleur.
S6cher sur une corde a linge les tissus doubl6s ou superpos6s.
REMARQUI= : Si vous avez des questions au sujet des temp6ratures de s6chage pour diverses charges, se r6f6rer aux
directives sur 1'6tiquette du produit.
:
DurOc
par
d_faut
:
options
disponibJes
D_tails
:
Petits articles et
articles de sport
Quick Dry
(s6chage
rapide)
High (_lev_)
Medium (moyen)
Low (basse)
Extra Low
(tres basse)
Air Only
(air seulement)
26
Wrinkle Shield 'Mr
N'importe queJle
charge
REMARQUE :
S61ectionner Air
Only (air seulement)
:)our s6cher la
caoutchouc, le
pJastique et les
tissus sensibles
& la chaieur.
Timed Dry
(s6chage
minut6)
High (_lev_)
Medium (moyen)
Low (basse)
Extra Low
(tres basse)
Air Only
(air seulement)
40
Wrinkle Shield '°t
t
de la temperature
On peut utiliser un r6glage de chaleur 61ev6e pour s6cher les
articles Iourds tels que les serviettes et les v_tements de travail.
Un r6glage de chaleur faible & moyenne peut _tre utilis6 pour
s6cher les articles moyennement Iourds tels que draps, chemisiers, robes, sous-v_tements, tissus & pressage permanent et
certains tricots.
Lorsqu'on s61ectionne un programme minut6,
la dur6e apparaft sur I'affichage. Appuyer sur
+ et - pour augmenter ou diminuer la dur6e par
tranches d'une (1) minute. Appuyer sans rel&cher
pour modifier la dur6e par tranches de 5 minutes.
La dur6e maximum de s6chage est de 100
minutes.
ArticJes
s6cher
de Quick Dry [s6chage rapide]).
©
i@
du programme
:
Pour les petites charges de 3 & 4 articles.
k utiliser pour
pour les
s6cher
lesqui
articles
jusqu'& un pas
niveau
humide
articles
ne n6cessitent
un
programme de s6chage complet. Choisir la
temp6rature de s6chage en fonction du type de
tissus de votre charge. Si vous 6prouvez une
incertitude & 1'6gard du choix d'une temp6rature
pour une charge, choisir le r6glage plus bas
plut6t que le r6glage plus 61ev&
Sur certains modules, on peut aussi utiliser le r6glage "with Steam" (avec vapeur) pour ajouter un cycle court de vapeur apres 60 minutes.
Ce r6glage est uniquement disponible avec les r6glages de temp6rature High (61ev6) et Medium (moyen).
Guide de programmes
- Programmes
avec vapeur
Les r6glages et options indiqu6s en gras sont les r6glages par d6faut pour ce programme.
Tousles r6glages et options ne sont pas disponibles sur tousles programmes.
Les programmes avec vapeur sont congus pour _tre utilis6s avec les charges s_ches afin d'aplanir
et de rafraTchir les v_tements.
I
Articles _
rafra_chir,
Chemises,
chemisiers,
et pantalons
tout-ailer
Programme:
I
Temperature
de sechage,
Our_e
par
d_faut:
Steam Refresh
High (_lev_)
(rafratchissement Medium (moyen)
avec vapeur)
22
disponibles:
(mod6lesavec vapeurseulement)
les faux-plis, de r6duire les odeurs
D_tails du programme :
Wrinkle Shield_Mt
Static Reduce
faux-plis.
Ne pas
ajouter
textile
]k utiliser pour
r_duire
les d'assouplissant
odeurs et les I_gers
en feuilles pour s_cheuse.
On peut aussi utiliser le r_glage "with Steam" (avec vapeur) pour ajouter un cycle court de vapeur apres 60 minutes. Ce r_glage est uniquement
disponible avec les r_glages de temperature High (_lev_)et Medium (moyen).
Options
disponibles
:
Wrinkle Shield _t (antifroissement)
Static Reduce (r_duction du niveau d'electricit_
statique)
Recommandations concernant
le volurne de la charge
Pour de meilleurs r_sultats, suivre les recommandations
concernant la taille de la charge mouill_e indiqu_es.
Charges de
taille moyenne
: Remplir
le tambour
de la
secheuse
& environ
la moitie de
sa capacit_
pour chaque
programme.
O
Grande charge : Remplir le tambour de la s_cheuse
environ aux trois-quarts de sa capacit& Ne pas emballer
_troitement. Les articles doivent pouvoir se d_placer
librement.
26
Petites
charges
: Remplir
tambour
de lades_cheuse
avec
3 ou
4 articles,
a pas le
plus
d'un quart
sa capacit&
Utilisation
de la s cheuse
Risque d'explosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables,
que I'essence, loin de la s_cheuse.
Ne pas faire s_cher un article qui a d_j& _t_ touch_
un produit inflammable (m_me apr_s un lavage).
Risque d'incendie
telle
Aucune laveuse ne peut compl_tement
Ne pas faire s_cher des articles qui ont _t_ salis par
tout genre d'huile (y compris les huUes de cuisson).
par
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou
plastique doivent 6tre s_ch_s sur une corde & linge
ou par le programme de s_chage & I'air.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
Le non=respect de ces instructions
un d_c_s ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour r6duire le risque d'incendie, de choc
61ectrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE SECURITE avant de faire fonctionner cet
appareil.
1. Nettoyer
le filtre
enlever I'huile.
3. Appuyer
& charpie
peut causer
sur raise sous tension
(POWER)
(
Appuyer sur le bouton POWER (mise sous tension) pour mettre
la s6cheuse en marche.
Nettoyer le filtre a charpie avant chaque charge. Enlever le filtre
& charpie en le tirant tout droit vers le haut. Enlever la charpie
du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le
filtre pour enlever la charpie. II est difficile de retirer la charpie
humide. Remettre le filtre & charpie fermement en place.
Pour plus d'informations
s6cheuse".
r2.
Chargerla
sur le nettoyage, voir "Entretien de la
f
-,_
4. S_lectionner
le programme d_sir_
NORMAL
.
CASUAL
A
BULKY
s_cheuse
TdlM ED DRY
SANITIZE
:_; STEAM'REFRESH
L'aspect peut varier.
S61ectionner le programme souhait6 pour la charge. Voir le
"Guide de programmes" pour plus d'informations sur chaque
programme. Certains programmes ne sont pas disponibles sur
certains modeles.
L'aspect peut varier.
Ouvrir la porte en tirant sur la poign6e. Placer le linge dans la
s6cheuse. Ajouter de I'assouplissant textile en feuilles pour
s6cheuse & la charge mouill6e, si d6sir& Fermer la porte.
REMARQUE : Ne pas emballer 6troitement la s6cheuse; les
v_tements doivent pouvoir culbuter librement. Uemballage
6troitement de la s6cheuse peut causer un rendement inf6rieur
et peut aumenter le froissement et I'emmelement.
27
5.
S_lectionner
programme,
les r_glages
si d_sir_
de
6, S_lectionner
les options
de programme suppl_mentaires
Uaspect
Uaspect peut varier.
On peut ajuster diff6rents r6glages, selon que I'on a
s61ectionn_ un programme automatique, manuel ou avec
vapeur (sur certains modules). Voir le "Guide de programmes"
pour des informations d6taill6es.
REMAROUE : Tous les r6glages et options ne sont pas
disponibles avec tousles programmes. Certains programmes
ne sont pas disponibles sur certains modeles.
Programmes automatiques
:
On peut s61ectionner un autre degr6 de s6chage en fonction
de la charge. Appuyer sur DRYNESS LEVEL (niveau de
s6chage) pour s61ectionner More (plus), Normal, ou Less
(moins). Lorsqu'on s61ectionne More (plus), Normal (normal) ou
Less (moins), le degr6 de s6chage qui commandera I'arr_t de la
s6cheuse est automatiquement ajust& Apr_s avoir s61ectionne
un certain degr6 de s6chage, il est impossible de le modifier
sans arr_ter le programme.
Les programmes automatiques offrent un s6chage id6al en un
temps record. La dur6e de s6chage varie en fonction du type
de tissu, de la taille de la charge et du r6glage de niveau de
s6chage. La dur6e de s6chage est une estimation, et peut _tre
modifi6e tout au long du programme. La dur6e de s6chage
ne peut _tre modifi_e avec les programmes automatiques.
REMARQUE : Les programmes automatiques utilisent une
temperature pr_r_glee qui n'est pas modifiable.
peut varier.
Uaffichage indique les r_glages correspondant au programme
s_lectionn& Pour modifier un r_glage, appuyer sur la touche
correspondante - Steam (vapeur), EcoBoost, ou Static Reduce
(r_duction de I'electricit6 statique).
REMARQUE : Tousles r_glages et options ne sont pas
disponibles avec tousles programmes.
7, Appuyer sans rel_cher sur START/
PAUSE (raise en marche/pause)
pour
d_marrer
le programme
Hold
to Start
Appuyer sans rel&cher sur le bouton START/PAUSE (mise en
marche/pause) pour d_marrer le programme.
8,
Retirer rapidement
los v6tements
une lois le programme termin_
Programmes manuels :
Lorsqu'on s_lectionne un programme
manuel, la dur_e apparaft sur I'affichage.
Appuyer sur le bouton + et - pour augmenter
ou diminuer la dur_e par tranches d'une (1)
minute. Appuyer sans rel&cher pour modifier
la dur_e par tranches de 5 minutes.
La temperature peut _tre modifi_e en
appuyant sur le bouton de temperature
jusqu'& ce que la temperature souhait_e s'allume. Une
fois qu'un programme a 6t_ lance, la temperature peut _tre
modifi_e apr_s avoir pr_alablement suspendu le programme.
La dur_e du programme est une estimation, et peut _tre
modifi6e tout au long du programme. La dur_e du programme
ne peut _tre modifiee avec les programmes Steam (vapeur).
Cycles avec Steam (vapeur) (sur certains mod?_les) :
S_lectionner Steam Refresh (rafrafchissement avec vapeur)
pour r6duire les petits faux plis et la formation d'odeurs dans
les charges s_ches. Ne pas ajouter d'assouplissant textile en
feuilles pour s_cheuse.
28
Uaspect peut varier.
Retirer rapidement les v_tements une fois le programme
termine pour r_duire le froissement.
f
Modification
des r_glages de programme
automatique
pour augmenter ou diminuer
la dur_e de s_chage
Si les charges des programmes de s6chage automatiques
sont syst6matiquement moins seches ou plus seches que
d6sir6, vous pouvez modifier les r6glages par d6faut pour
augmenter ou diminuer le niveau de s6chage de d6faut.
Les r6glages de s6chage automatique peuvent 8tre
modifi6s pour s'adapter & diff6rentes installations et
conditions d'installation ou a vos pr6f6rences personnelles.
Cette modification est sauvegard6e et affectera tous
vos programmes automatiques, pas seulement le
programme / la charge actuel(le): II existe 5 r6glages
de s6chage (les codes de configuration different selon
le modele), affich6s selon I'afficheur de dur6e :
01/F1 Niveau de s6chage pr6r6gl6 a I'usine.
02/F2 V_tements 16gerement plus secs, 15 % de temps
de s6chage suppl6mentaire.
03/F3 V6tements beaucoup plus secs, 30 % de temps
de s6chage suppl6mentaire.
04/F4 V6tements 16gerement plus mouill6s, 15 % moins
de temps de s6chage.
05/F5 V6tements beaucoup plus mouill6s, 30 % moins
de temps de s6chage.
Pour changer les r_glages
de s_chage :
REMARQUE : Les r6glages de degr6 de s6chage ne
peuvent pas 6tre modifi6s pendant que la s6cheuse est en
marche ou en pause. II faut mettre la s6cheuse en mode
d'attente (le bouton de mise sous tension est d6sactiv6)
pour ajuster les r6glages par d6faut.
1. Avant de d6marrer un programme, appuyer sans
rel&cher sur DRYNESS LEVEL (niveau de s6chage)
pendant 6 secondes.
2. Appuyer sur DRYNESS LEVEL (niveau de s6chage) pour
s61ectionner le niveau de s6chage indiqu6 sur I'affichage
de I'heure : 01/F1,02/F2, 03/F3, 04/F4 ou 05/F5.
3. Appuyer sur START/PAUSE pour enregistrer le nouveau
r6glage de niveau de s6chage.
Check Vent (v_rifier I'_vent}
Ce t_moin indique la qualit_ de la circulation de I'air dans
la s_cheuse et le dispositif d'_vacuation de la s_cheuse
pendant le cycle de vie de la s_cheuse. Durant la phase de
d_tection au d_but du programme, le t_moin Check Vent
(inspecter les _vents/le conduit d'_vacuation) s'allume si
un _vent est obstru_ ou si un faible d_bit de ventilation est
d_tect& Ce t_moin reste activ_ pendant tout le programme.
Le t_moin lumineux s'_teint en s_lectionnant un nouveau
programme, en appuyant sur POWER (mise sous tension)
ou en ouvrant la porte apres la fin du programme.
Cette caract_ristique est disponible pendant les cycles
automatiques et de vapeur seulement. Pour plus de
renseignements sur le maintien d'une bonne circulation
de I'air, voir "V_rification d'une circulation de I'air adequate
pour le systeme d'_vacuation".
REMARQUE : Si d'autres erreurs surviennent au cours
d'un programme, le t_moin Check Vent ne s'allume pas.
Voir la section "D_pannage".
Eco Monitor
(l'-=co=moniteur)
La fonction Eco Monitor (_co-moniteur) permet & I'utilisateur
de voir I'effet des r_glages choisis sur I'utilisation d'_nergie
dans le programme choisi. Le t_moin de Eco Monitor
(_co-moniteur) peut changer, selon les options et les
modificateurs choisis.
Wet (mouill_)
La charge est encore mouill_e et/ou le programme vient
de commencer.
Damp (humide)
Ce t_moin indique que la charge est partiellement seche
et que les articles que I'on souhaite suspendre ou repasser
pendant qu'ils sont encore humides peuvent _tre retires.
Cool Down (refroidissement)
La s_cheuse a termin_ le s_chage avec chaleur et fait
maintenant culbuter la charge sans chaleur pour la refroidir
et pour r_duire le froissement.
Done (linge pr6t}
Ceci indique que le programme s_lectionn_ est termin_
et que I'on peut retirer la charge de la s_cheuse. Si I'on
a s_lectionn_ I'option Wrinkle Shield _ (antifroissement),
il est possible que la s_cheuse poursuive le culbutage
de la charge, m_me si le t_moin Done est allum&
Sensing (d_tection}
Le t_moin de d_tection s'allume Iors du fonctionnement des
programmes automatiques pour indiquer que le capteur
d'humidit_ de la s_cheuse est en cours de fonctionnement.
Ce t_moin ne s'allume pas durant les programmes manuels
ou les options telles que Wrinkle Shield (antifroissement).
Static Reduce (r_duction du niveau d'_lectricit_
statique)
Ce t_moin s'allume Iorsque la fonction Static Reduce
(r_duction du niveau d'_lectricit_ statique) est active.
REMARQUE : La fonction Static Reduce n'est pas
disponible sur tousles programmes.
Les t_moins lumineux de programme indiquent la progression
d'un programme. Certains t_moins ne sont pas disponibles sur
certains modeles.
Steaming (s_chage _ la vapeur)
Ce t_moin s'allume Iorsque la fonction Steam (vapeur) est
active.
REMARQUE : La fonction Steam n'est pas disponible sur
tousles programmes.
Option Wrinkle Shield'" (antifroissement)
Ce t_moin s'allume si I'option Wrinkle Shield _"a _t_
s_lectionn_ et est en cours de fonctionnement. La s_cheuse
continue & faire culbuter la charge pendant un maximum de
140 minutes apres la fin du programme.
29
Caract ristiques
suppl mentaires
r
UTILISATION
DE LA GRILLE
DE SECHAGE
Pour acheter une grille de s6chage pour votre s6cheuse,
commande en appelant 1-877-944-7566. Vous aurez besoin
de votre num6ros de modele et de s6rie et la date d'achat.
Enlever et jeter les mat6riaux d'emballage avant utilisation.
Utiliser la grille de s6chage pour les articles que I'on ne
souhaite pas faire s6cher par culbutage tels que les
chandails et les chaussures de tennis. Lorsqu'on utilise la
grille de s6chage, le tambour continue de tourner mais la
grille reste stationnaire.
L'utilisation de la grille de s6chage est recommand6e
uniquement avec les programmes Manual Dry/Timed Dry
(s6chage manuel/s6chage minut6). La grille de s6chage ne
peut pas _tre utilis6e avec les programmes automatiques.
Utilisation
de la grille
de s_chage
:
IMPORTANT : Ne pas retirer le filtre & charpie.
1. Ouvrir la porte de la s6cheuse.
2. Aligner les deux crochets situ6s & I'avant de la grille
de s6chage avec les trous situ6s dans I'ouverture de
la porte de la s6cheuse et les ins6rer completement
dans les trous en appuyant. Placer le support arriere
sur le rebord arriere de la s6cheuse.
7
3=
Placer les articles mouill6s sur la grille de s6chage.
Laisser suffisamment d'espace entre les articles pour
permettre & Fair de circuler. Le tambour tourne, mais la
grille ne bouge pas; veiller A laisser suffisamment d'espace
entre les articles et & I'int6rieur du tambour de la s6cheuse.
Veiller & ce que les articles ne pendent pas par-dessus les
bords de la grille de s6chage ou entre les barreaux de la
grille.
4. Fermer la porte.
30
5. S61ectionner un programme Timed Dry/Air Only
(s6chage minut6/air seulement), ou Low Temperature
(faible temp6rature). Les articles contenant de la mousse,
du caoutchouc ou du plastique doivent _tre s6ch6s sur
une corde A linge ou au moyen du r6glage Air Only
(air seulement).
6. Une fois le programme s61ectionn6, I'afficheur de
la dur6e r6siduelle estim6e indique la dur6e par d6faut.
II est possible de modifier la dur6e r6elle du programme
en augmentant ou en diminuant la dur6e du programme.
7. Mettre la s6cheuse en marche.
REMARQUE : Une fois le programme termin6, examiner
le filtre & charpie et retirer toute charpie accumul6e sur
les articles s6ch6s sur la grille de s6chage.
Entretien
de ia s cheuse
NETTOYER
NETTOYER L'EMPLACEMENT
DE LA SECHEUSE
Eviter de laisser autour de la s6cheuse des 616ments qui
pourraient obstruer la circulation de I'air et empecher le
bon fonctionnement de la secheuse. Ceci implique de
degager egalement les eventuelles piles de linge placees
devant la secheuse.
Nettoyage
LE FILTRE A CHARPIE
"_
avant chaque charge
Le filtre & charpie se trouve dans I'ouverture de la porte de
la secheuse. Le tableau de commande comporte un temoin
lumineux pour rappeler & I'utilisateur de nettoyer le filtre &
charpie apr_s chaque charge. Un filtre obstrue de charpie
peut augmenter la duree de sechage.
Nettoyage
:
1. Enlever le filtre & charpie en le tirant tout droit vers
le haut. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec
les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever
la charpie. La charpie mouillee s'enleve difficilement.
Risque d'explosion
Garder los matibres et les vapeurs inflammables,
que I'essence, loin de la s_cheuse.
relic
Placer la s_cheuse au raoins 460 rata (18 po} au=dessus
du plancher pour une installation dans un garage.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
f"
NETTOYAGE
DE L'INTI_RIEUR
DE LA SECHEUSE
Nettoyage
du tambour
de la s_cheuse
1. Utiliser un detergent & vaisselle doux melange & une
faible concentration d'eau tr_s chaude et frotter avec
un chiffon doux.
2. Essuyer completement
une serviette humide.
le tambour avec une eponge ou
3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes
propres pour secher le tambour.
OU
Utiliser un chiffon en microfibre et de I'eau chaude dans
un flacon de vaporisation pour nettoyer le tambour et
une deuxieme serviette en microfibre pour le sechage.
REMARQUE :Les vetements contenant des teintures
instables, tels que jeans en denim ou articles en coton de
couleur vive, peuvent decolorer I'interieur de la secheuse.
Ces taches ne sont pas nocives pour votre secheuse et ne
tacheront pas les vetements des charges futures. Secher
ces articles sur I'envers pour eviter de tacher le tambour.
RETIRER
LA CHARPIE
ACCUMULI_E
2. Remettre le filtre & charpie fermement
en place.
IMPORTANT :
m Ne pas faire fonctionner la secheuse avec un filtre &
charpie deplace, endommage, bloque ou manquant.
Ceci peut entraTner une surchauffe et endommager
la secheuse et les tissus.
m Si de la charpie tombe darts la secheuse au moment du
retrait du filtre, verifier le conduit d'evacuation et retirer
la charpie. Voir "Exigences concernant I'evacuation"
darts les Instructions d'installation.
Nettoyage
au besoin
Des residus de detergent ou d'assouplisseur de tissu
peuvent s'accumuler sur le filtre a charpie. Cette
accumulation peut entrMner des temps de sechage plus
longs, ou entrMner I'arret de la secheuse avant que la
charge ne soit completement s_che. Si de la charpie
tombe du filtre alors qu'il est dans la secheuse, il est
probablement obstru&
Nettoyer le filtre a.charpie avec une brosse de nylon tous
les six mois ou plus frequemment s'il se bouche en raison
d'une accumulation de residus.
Nettoyage
:
1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
2. Mouiller les deux c6tes du filtre a charpie avec de I'eau
chaude.
3. Mouiller une brosse en nylon avec de I'eau chaude et
du detergent liquide. Frotter le filtre avec la brosse pour
enlever I'accumulation de residus.
De I'int_rieur de la caisse de la s_cheuse
Retirer la charpie tousles 2 ans, ou plus souvent, selon
I'utilisation de la secheuse. Le nettoyage dolt etre effectue
par un personnel d'entretien qualifi&
Darts le conduit d'_vacuation
Retirer la charpie tousles 2 arts, ou plus souvent, selon
I'utilisation de la secheuse.
4. Rincer le filtre & I'eau chaude
5. Bien secher le filtre & charpie avec une serviette propre.
Reinstaller le filtre darts la secheuse.
31
PRECAUTIONS
A PRENDRE EN CAS
DE NON=UTILISATION,
D'ENTREPOSAGE
OU DE DEMENAGEMENT
Installer et remiser la s6cheuse a I'abri du gel. II est
possible que de I'eau stagne dans les tuyaux; ceci pourrait
endommager la s6cheuse en p6riode de gel. Si la s6cheuse
dolt faire I'objet d'un d6m6nagement ou de remisage au
cours d'une p6riode de gel, hiv6riser la s6cheuse.
Risque
D_connecter
I'entretien.
Entretien
en cas de non=utilisation
ou
d'entreposage
On ne dolt faire fonctionner la s6cheuse que Iorsqu'on est
pr6sent. Si I'utilisateur dolt partir en vacances ou n'utilise
pas la s6cheuse pendant une p6riode prolong6e, il
convient d'ex6cuter les op6rations suivantes :
1. D6brancher la s6cheuse ou d6connecter la source
de courant 61ectrique.
_ prendre
avant
Le non=respect de ces instructions
un d_c_s ou un choc _lectrique,
S6cheuses avec raccordement
un d_m_nagement
7. S'assurer que les pieds de nivellement sont solidement
fix6s & la base de la s6cheuse.
8. Utiliser du ruban adh6sif pour fixer la porte
de la s6cheuse.
peut causer
direct :
1. D6connecter
la source de courant 61ectrique.
2. D6connecter
le c&blage.
3. Modeles vapeur uniquement : Fermer le robinet d'eau.
4. Modeles vapeur uniquement : D6connecter le tuyau
d'arriv6e d'eau du robinet, puis vidanger le tuyau.
Transporter le tuyau s6par6ment.
S_cheuses aliment_es par cordon d'alimentation
:
1. D6brancher le cordon d'alimentation 61ectrique.
2. Modeles a gaz uniquement : Fermer le robinet d'arr_t
de la canaNsation de gaz.
3. Modeles & gaz uniquement : D6brancher le tuyau
de la canalisation de gaz et retirer les raccords fix6s
sur le tuyau de la s6cheuse.
4. Modeles & gaz uniquement : Recouvrir la canalisation
de gaz ouverte.
5. Modeles vapeur uniquement : Fermer le robinet d'eau.
6. D6connecter le tuyau d'arriv6e d'eau du robinet, puis
vidanger le tuyau. Transporter le tuyau s6par6ment.
avant
Replacer pi_ces et panneaux avant de faire la rernise
en marche,
2. Nettoyer le filtre a charpie. Voir "Nettoyage du filtre
& charpie".
3. Fermer I'alimentation en eau eau de la s6cheuse. Ceci
permet d'6viter les inondations accidentelles (dues &
une augmentation de la pression hydrauNque) Iorsque
vous _tes absent.
Pr6cautions
de choc _lectrique
la source de courant _lectrique
5. S'assurer que les pieds de nivellement sont solidement
fix6s & la base de la s6cheuse.
6. Utiliser du ruban adh6sif pour fixer la porte de la
s6cheuse.
R_installation
de la s_cheuse
Suivre les Instructions d'installation pour choisir
I'emplacement, r6gler I'aplomb de la s6cheuse
et la raccorder.
f
INSTRUCTIONS
SPECIFIQUES
POUR LES MODELES VAPEUR
Tuyau d'arriv_e
d'eau
Remplacer le tuyau d'arriv6e d'eau et la cr6pine de tuyau
apr_s 5 ans d'utilisation afin de r6duire le risque de
d6faillance du tuyau. Inspecter p6riodiquement le tuyau
et le remplacer en cas de renflement, de d6formation, de
coupure et d'usure ou si une fuite se manifeste.
Lors du remplacement du tuyau d'arriv6e d'eau, inscrire
la date du remplacement.
Hiv_risation
de la s_cheuse
1. D6brancher la s6cheuse ou d6connecter
de courant 61ectrique.
2. Fermer le robinet d'eau.
3. D6connecter
et les vider.
R_utilisation
la source
les tuyaux d'arriv6e d'eau des robinets
de la s_cheuse
1. Vidanger les canalisations d'eau. Reconnecter le tuyau
d'arriv6e d'eau au robinet. Ouvrir le robinet d'eau.
2. Brancher la s6cheuse ou reconnecter la source de
courant 61ectrique tel que d_crit dans les instructions
d'instaNation.
32
D pannage
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/product_help
Au Canada www.whirlpool.ca
pour obtenir de I'aide et pour 6viter une intervention de r6paration.
Si les ph_nom_nes
suivants se
produisent
La s6cheuse ne
fonctionne pas
La s6cheuse ne produit
pas de chaleur
Solution
Causes possibles
La porte n'est pas bien ferm6e.
S'assurer que la porte de la s6cheuse est compl_tement
Uutilisateur n'a pas appuy6
fermement sur le bouton START/
PAUSE ou ne I'a pas maintenu appuy6
pendant suffisamment Iongtemps.
Appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise en marcheipause)
pendant 2 a 5 secondes.
Un fusible du domicile est grill6
ou le disjoncteur est ouvert.
II peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la s6cheuse.
V6rifier que les deux fusibles sont intacts et bien en place
ou que les deux disjoncteurs ne se sont pas d6clench6s.
Remplacer les fusibles ou r6armer le disjoncteur. Si le probl_me
persiste, appeler un 61ectricien.
Alimentation
Les s6cheuses 61ectriques n6cessitent une alimentation
61ectrique de 240 V. V6rifier avec un 61ectricien qualifi&
61ectrique incorrecte.
Type de fusible incorrect.
Utiliser un fusible temporis&
Un fusible du domicile est grill6 ou
le disjoncteur est ouvert.
Le tambour
61ectriques
fusibles ou
appeler un
Alimentation
Bruit de bourdonnement
ou de sorte de plainte
Iorsque Fon s61ectionne
un programme Steam
(vapeur) (certains modules)
=
61ectrique incorrecte.
ferm6e.
peut tourner, mais sans chaleur. Les s6cheuses
utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Remplacer les
r6armer le disjoncteur. Si le probl_me persiste,
61ectricien.
Les s6cheuses 61ectriques n6cessitent une alimentation
61ectrique de 240 V. V6rifier avec un 61ectricien qualifi&
Robinet de la canalisation de gaz
non ouvert.
Pour les s6cheuses a gaz, s'assurer que le robinet
de la canalisation d'alimentation en gaz est ouvert.
La pompe a eau ou le robinet
d'admission d'eau (selon le module)
de la s6cheuse fonctionne.
La pompe a eau ou le robinet d'admission d'eau (selon le
module) de la s6cheuse est sollicit6 pour la fonction Steam
(vapeur). Si I'on vient d'installer la s6cheuse ou que celle=ci n'a
pas 6t6 utilis6e pendant une p6riode prolong6e, la pompe ou
le robinet peut faire plus de bruit ou fonctionner pendant plus
Iongtemps. Ceci est normal.
REMARQUE : Le robinet peut faire ce bruit m_me sans
I'approvisionnement en eau 6tant connect&
Bruit saccad6
La s6cheuse n'a pas 6t6 utilis6e
pendant un moment.
Ceci est dO aux rouleaux du tambour qui ont 6t6 temporairement
aplatis par endroits. Le bruit saccad6 s'att6nue apr_s quelques
minutes d'utilisation.
Bruit de grattement ou
de vibration
Un petit objet est coinc6 dans
le bord du tambour de la s6cheuse,
V6rifier les bords avant et artiste du tambour pour voir si de
petits objets y sont coinc6s. Vider les poches avant le lavage.
L'aplomb de la s6cheuse n'a pas
6t6 correctement 6tabli.
La s6cheuse peut vibrer si elle n'est pas correctement install6e.
Voir les Instructions d'installation. Les quatre pieds de
nivellement de la s_cheuse doivent _tre bien en contact avec
le plancher.
Les v_tements sont en boule dans
la s_cheuse.
Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la s6cheuse.
S_parer les articles de la charge et remettre la s_cheuse
en marche.
Bruit de cliquetis
Robinet de gaz en cours
de fonctionnement,
Sur les s_cheuses a gaz, on entendra peut=_tre le cliquetis
du robinet de gaz Iorsqu'il se ferme ou qu'il s'ouvre. Ceci est
normal.
Ronflement bruyant
ou bruit de plus en
plus fort durant le
programme
La charge est trop tass6e ou le
syst_me d'_vacuation est bloqu&
R6duire Iataiiie de Ia charge conform6ment aux recommandations du
"guide de programmes". Fairefonctionner ia s_cheuse pendant 5 &
10 minutes. Tenir ia main sous ie ciapet d'_vacuation & i'ext_rieur pour
v_rifier ie mouvement de Fair.Si aucun mouvement d'air n'est perceptible
ou si le mouvement d'air est minimal, 6ter la charpie pr6sente dans
le syst_me d'_vacuation ou remplacer ie conduit d'_vacuation par un
conduit m_talIique Iourd ou flexible. Voir les instructions d'instalIation. J
33
D pannage
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou consulter le site Web www.whirlpoohcom/product
help Au Canada www.whirlpoohca pour obtenir de I'aide et pour 6viter une intervention de r6paration.
Si les ph6nom_nes
suivants se
produisent
Les v6tements ne
s6chent pas de mani6re
satlsfaisante ou le
temps de s6chage
est trop long
Solution
Causes possibles
Uoption EcoBoosF Mest activ6e.
Pour des dur6es de s6chage optimates, d6sactiver I'option EcoBoostT''.
Pour une consommation d'6nergie optimate, activer I'option EcoBoost
TM.
Le filtre & charpJe est obstru6 par
de la charpie.
Nettoyer le filtre a charpJe avant chaque charge.
Le conduit d'6vacuatlon ou le
clapet d'6vacuation a I'ext6rieur est
obstru6 par de la charpie, ce qui
restreJnt le mouvement de Fair.
Faire fonctionner la s6cheuse pendant 5 a 10 minutes. Tenir la
main sous le clapet d'6vacuation a I'ext6rJeur pour v6rifier le
mouvement de Fair. SI aucun mouvement d'air n'est perceptible
ou le mouvement de Fair est minimal, 6ter la charpie pr6sente
dans le syst6me d'6vacuatlon ou remplacer le conduit
d'6vacuation par un conduit en m6tal Iourd ou flexible en m6tal.
Voir les Instructions d'installation.
Le conduit d'6vacuatlon ne
poss6de pas la bonne Iongueur.
V6rJfier que le conduit d'6vacuation n'est pas trop long ou
ne comporte pas trop de changements de direction. Un long
conduit augmentera les dur6es de s6chage. Voir les Instructions
d'installation.
Le conduit d'6vacuatlon ne
poss6de pas le bon diam6tre.
Utillser un composant de 4" (102 mm) de diam6tre.
La s6cheuse n'est pas d'aplomb.
Les v6tements ne sont pas au contact des d6tecteurs
d'humidit6 lots du fonctionnement des programmes
automatlques. Voir "R6glage de I'aplomb de la s6cheuse"
dans les Instructions d'installation.
Le r6glage de temp6rature Air Only
(air seulement) a 6t6 s61ectionn&
Choisir la bonne temp6rature pour les types de v6tements
a s6cher. Voir le "Guide de Programmes".
La charge est trop grosse et trop
Iourde pour s6cher rapidement.
S6parer la charge pour qu'elle culbute librement.
Des feuilles d'assouplissant
tissu obstruent la grille.
La grille de sortie de Fair se trouve & I'lnt6rJeur de la porte,
derri6re le filtre a charple. V6rifier qu'elle n'est pas obstru6e
par une feuille d'assouplissant pour tissu.
pour
Utlliser seulement une feuille d'assouplissant
et I'utiliser une seule fois.
La dur6e du programme
est trop courte
La s6cheuse se trouve dans une
pi6ce oQ la temp6rature ambiante
est inf6rJeure & 45°F (7°C).
Le bon fonctionnement des programmes de la s6cheuse
n6cessite une temp6rature ambiante sup6rieure a 45°F (7°C).
La s6cheuse est plac6e dans
un placard.
Les portes du placard doivent comporter des ouvertures
d'a6ration au sommet et en bas de la porte. Un espace
minimum de 1" (25 mm) est n6cessaire a I'avant de la
s6cheuse et, pour la plupart des installations, un espace de
5" (127 mm) est n6cessaire a I'arri6re de la s6cheuse. Voir les
Instructions d'installation.
La charge n'est peut-6tre pas
en contact avec les bandes de
d6tection (pour les programmes
automatiques).
R6gler I'aplomb de la s6cheuse. Voir les Instructions
d'installation. Les quatre pieds de nivellement de la s6cheuse
doivent 6tre bien en contact avec le plancher.
ModUles avec vapeur seulement : Les
v6tements ressortent du programme
Steam Refresh (rafrafchJssement avec
vapeur) humides ou mouill6s par
endroits.
II se peut que I'on constate un s6chage insuffisant dans
certaines conditions atmosph6rJques ou dans certaines
configurations d'installation.
Le programme automatique
se termine pr6matur6ment.
Modifier le r6glage de degr6 de s6chage pour les programmes
automatiques. Uaugmentation ou la diminution du degr6 de
s6chage modifiera la dur6e de s6chage d'un programme.
Si le s6chage des charges se termine syst6matiquement
trop t6t, voir aussi "Modification des r6glages de programme
automatique
34
par charge
pour augmenter ou diminuer la dur6e de s6chage"y
D pannage
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou consulter le site Web www.whiflpool.com/product
help Au Canada www.wMrlpool.ca pour obtenir de I'aide et pour 6viter une intervention de r6paration.
Si les ph6nom_nes
suivants
se
produisent
Causes possibles
Solution
Charpie sur la charge
Le filtre & charp[e est obstru6 par
de la charpie.
Nettoyer le filtre a charp[e avant chaque charge.
Pr6sence de taches sur
le linge
Utilisation incorrecte de
I'assouplissant pour tissu.
Ajouter les feuilles d'assouplissant de tissu au d6but du
programme. Les feuilles d'assouplissant de tissu ajout6es
une charge partiellement s6che peuvent tacher les v6tements.
Ne pas utiliser de feuilles d'assouplissant pour tissu pour les
programmes avec vapeur.
Pr6sence de taches sur
te tambour
Teintures instables sur les v_tements.
Les taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues
dans les v_tements (les jeans en g6n6ral). Elles ne se
transmettront pas aux autres v_tements.
Charges avec faux plis
en V
La charge n'a pas 6t6 retir6e de
la s6cheuse a la fin du programme.
ModUles avec vapeur seulement : S61ect[onner le programme
Steam Refresh (rafra_chissement avec vapeur) pour faire
culbuter la charge avec de I'eau et de la chaleur. Ce programme
est id6al pour aplanir les faux-plis et r6duire les odeurs des
charges compos6es d'articles en coton infroissable, en
m61ange de coton et polyester, de tricots ordinaires et de
v6tements synth6tiques.
REMARQUE : Se reporter aux instructions figurant sur
1'6tiquette de soin des v_tements. Les articles avec nettoyage
sec uniquement sont d6conseill6s.
Odeurs
Charge trop chaude
La s6cheuse a 6t6 emball6e
6troitement.
Faire s6cher de plus petites charges qui peuvent culbuter
librement. Les r6sultats peuvent varier selon le type de tissu.
Mod_les avec vapeur seulernent :
Pour les programmes avec vapeur,
I'eau n'est pas correctement
raccord6e a la s6cheuse.
Mod_les avec vapeur seulement : S'assurer que la
s6cheuse est bien raccord6e au circuit d'eau. S'assurer que
le tuyau d'arriv6e d'eau est raccord_ a la fois au robinet et
F_lectrovanne d'admission d'eau de la s_cheuse. V6rifier que
I'alimentation en eau est ouverte.
Vous avez r6cemment employ6
de la peinture, de la teinture ou
du vernis dans la piece oQ votre
s6cheuse est install6e.
A_rer la piece. Une fois les odeurs ou _manations disparues,
laver et s_cher a nouveau les v_tements.
Mod_les avec vapeur seulement :
Pour les programmes avec vapeur,
I'eau n'est pas correctement
raccord6e a la s6cheuse.
S'assurer que la s_cheuse est bien raccord_e au circuit
d'eau. S'assurer que le tuyau d'arriv_e d'eau est raccord_
la fois au robinet et a I'_lectrovanne d'admission d'eau de la
s_cheuse. Wrifier que Falimentation en eau est ouverte.
Des odeurs persistent dans des
v_tements d6ja port6s.
Mod@ies avec vapeur seuiement : Pour @Jiminerles odeurs
rest@es dans les v@tements d@j&port@s, s_lectionner Steam
Refresh (rafra_chJssement avec vapeur). Ce programme est
id@al pour r@duire les faux-plis et la formation d'odeurs dans les
charges compos6es d'articles en coton infroissable, en m@lange
de coton et polyester, de tricots ordinaires et de v@tements
synth@tiques.
La charge a 6t6 retir6e avant
que la portion de refroidissement
du programme ne soit termin6e.
Laisser la s@cheuse terminer la portion de refroidissement
programme avant d'enlever la charge.
Utilisation d'un programme minut6
avec un r6glage de temp6rature
61ev&
S@lectionner un programme de s@chage automatique avec un
r@glage de chaleur Jnf@rieurpour @viterque la charge ne soit
excessivement s@che.
du
J
35
D pannage
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou consulter le site www.wMrlpool.com/product_help
Au Canada www.wMrlpool.ca pour obtenir de Faide et pour 6viter une intervention de r6paration.
Si les ph6nom_nes
suivants
se
produisent
Oauses
possibles
Solution
"PF" (coupure de
courant)
Le programme de s6chage a 6t6
interrompu par une panne de
courant.
Appuyer sans rel&cher sur START (mise en marche) pour
remettre la s6cheuse en marche. REMARQUE : II est possible
que la fonction de verrouillage des commandes soit activ6e
apr6s une panne de courant. Pour d6verrouiller le tableau
de commande, appuyer sur CONTROL LOCK (verrouiliage
des commandes) pendant au moins 3 secondes.
Code de diagnostic
"L2" (tension 61ectrique
faible ou inexistante)
II est possible qu'un probl6me au
niveau de I'alimentation 61ectrique
du domicile emp6che le dispositif
de chauffage de la s6cheuse de
se mettre en marche.
La s6cheuse continue de fonctionner Iorsque ce code de
diagnostic est pr6sent. Appuyer sur n'importe quelle touche
pour effacer le code de I'affichage et revenir a la dur6e
r6siduelle estim6e.
REMARQUE : Cette erreur n'appara_t qu'au moment de
I'installation initiale.
Essayer de r6soudre le probl6me de la fagon suivante :
D6terminer si un fusible est grill6 ou si un disjoncteur s'est
d6clench& Les s6cheuses 6Jectriques utilisent deux fusibles
ou disjoncteurs domestiques. Remplacer le fusible ou r6armer
le disjoncteur.
S'assurer que le cordon d'alimentation est bien install&
Consulter les Instructions d'installation pour plus de d6tails.
S61ectionner un programme de s6chage avec chaleur minut6
et remettre Jas6cheuse en marche.
SJ le message reste affich6, consulter un 61ectrJcien qualifi&
Codes de service
variables "F# E#"
(F1 El, F3 El, etc.).
La s6cheuse dolt _.tre r6par6e.
Si un code commengant par un "F" apparaTt sur I'affichage,
alternant entre F# et E#, le module de commande de la
s6cheuse a d6tect6 un probl6me n6cessitant une intervention
de d6pannage. Demander une intervention de d6pannage
par t616phone.
Le t6moin lumineux
Check Vent (V6rifier
1'6vent) s'allume
Le fiJtre _ charpie ou le conduit
d'6vacuation est obstru6; Je
conduit d'6vacuation est 6cras6,
d6form6 ou pr6sente trop de
changements de direction.
La s6cheuse continue de fonctionner
s'allume.
Iorsque ce t6moin
Essayer de r6soudre le probl6me de la fagon suivante :
• Nettoyer le filtre a charpie.
• V6rifier que le circuit d'6vacuation allant de la s6cheuse
au mur n'est ni comprim6, ni d6form&
• S'assurer que le circuit d'6vacuation allant de la s6cheuse
au mur est exempt de charpie ou de r6sidus.
• S'assurer que la hotte d'6vacuation ext6rieure est exempte
de charpie ou de r6sidus.
• S'assurer que le syst6me d'6vacuation respecte bien la
Iongueur totale et le hombre de coudes recommand6s pour
le type de conduit utiJis6. Consulter "Planification du syst6me
d'6vacuation" dans les Instructions d'installation pour plus de
d6tails.
• S61ectionner un programme de s6chage avec chaJeur minut6
et remettre la s6cheuse en marche.
• Si le t6moin reste allum6, faire nettoyer la totalit6 du circuit
d'6vacuation du domicile.
"Loc" ou "Lc" (verr)
Le verrouillage des commandes
activ&
est
Pour d6sactiver le verrouiliage des commandes de la s6cheuse,
maintenir CONTROL LOCK (verrouillage des commandes)
enfonc6 pendant 3 secondes. Pendant ce temps, I'affichage
DEL proc6de a un compte & rebours de 3-2-1. Lorsque le
verrouiliage des commandes est d6sactiv6, Faffichage DEL
s'efface.
J
86
Notes
37
Notes
38
GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE DE WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTIE LIMITEE
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil m6nager est utilis6 et entretenu conform6ment aux instructions
jointes a ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres d6sign6es "Whirlpool") paiera pour les
pieces specifi6es par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de mat6riaux ou de fabrication qui existaient d6ja Iorsque ce
gros appareil m6nager a 6t6 achet&
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSlSTE EN LA
RE_PARATIONPRE_VUECI-DESSUS. Le service doit 6tre fourni par une compagnie de service d6sign6e par Whirlpool. Cette garantie
limitee est valide uniquement aux Etats-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque le gros appareil m6nager est utilis6
dans le pays oQ il a et6 achet& La pr6sente garantie limit6e entre en vigueur & compter de la date d'achat initial par le consommateur.
Une preuve de la date d'achat d'origine est exig6e pour obtenir un service dans le cadre de la pr6sente garantie limit6e.
ELEMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr6sente garantie limit6e ne couvre pas :
1. Les pieces de rechange ou la main-d'oeuvre Iorsque ce gros appareil m6nager est utilis6 a des fins autres que I'usage unifamilial
normal ou Iorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de I'op6rateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas
respect6es.
2. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil m6nager, montrer & I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour r6parer ou remplacer les ampoules 61ectriques, les filtres a air ou les filtres a eau de I'appareil. Les
pieces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'61ectricite ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par
Whirlpool.
5. Les defauts apparents, notamment les eraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil menager, &
moins que ces dommages soient dus a des vices de materiaux ou de fabrication et soient signales a Whirlpool dans les 30 jours
suivant la date d'achat.
6. Uenlevement et la livraison. Ce gros appareil menager est con_u pour _tre repare & domicile.
7. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite & I'appareil.
8. Les frais de deplacement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil menager est situe dans une region
eloignee oO un service d'entretien Whirlpool autorise n'est pas disponible.
9. La depose et la reinstallation de votre gros appareil menager si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas
installe conformement aux instructions d'installation fournies par Whirlpool.
10. Les pieces de rechange ou la main-d'oeuvre pour les gros appareils menagers dont les numeros de serie et de modele originaux
ont ete enleves, modifies ou qui ne peuvent pas 6tre facilement identifies.
Le coot d'une reparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances
exclues est & la charge du client.
CLAUSE D'EXONERATION
DE RESPONSABILITE
AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITE MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PERIODE AUTORISFtE PAR LA LOI. Certains l_tats et
certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la duree de garanties implicites de qualite marchande ou d'aptitude a un
usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas _tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous confere des
droits juridiques specifiques, et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction a I'autre.
EXONERATION
DE RESPONSABILITE
EN DEHORS DE LA GARANTIE
Whirlpool ne prend aucun engagement quanta la qualite ou la durabilite de I'appareil, ou en cas de depannage ou de reparation
necessaire sur ce gros appareil menager, autre que les engagements enonces dans la presente garantie. Si vous souhaitez une
garantie prolongee ou plus complete que la garantie limitee fournie avec ce gros appareil menager, renseignez-vous aupres de
Whirlpool ou de votre detaillant apropos de I'achat d'une extension de garantie.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES
FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSISTE EN LA
REPARATION PREVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITF t POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Certains Fttats et certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects
de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas _tre applicables dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits
juridiques specifiques, et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction & I'autre.
Si vous residez & I'exterieur du Canada et des 50 Fttats des Fttats-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorise pour determiner
si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin d'un service de reparation, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous
n'etes pas en mesure de resoudre le probleme apres avoir consulte la section "Depannage", vous pouvez trouver de I'aide
supplementaire en consultant la section "Assistance ou Service" ou en appelant Whirlpool. Aux E.-U., composer le 1-800-253-1301.
Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
10/11
Conservez ce manuel et votre regu de vente ensemble pour
ref6rence ult6rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez pr6senter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil menager pour mieux vous aider & obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaitre le numero de
modele et le numero de serie au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signaletique situ6e sur le produit.
Nom du marchand
Adresse
Num6ro de t616phone
Num6ro de module
Num6ro de s_rie
Date d'achat
39
Assistance or Service
Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting" or visit www.whirlpool.com/help.
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.
This information will help us to better respond to your request.
If you need replacement
parts or to order accessories
We recommend that you use only FSP_>Factory Specified Parts.
These parts will fit right and work right because they are made with the same precision
used to build every new WHIRLPOOL ® appliance.
To locate FSP ® replacement
parts,
Whirlpool Corporation Customer experience Center
1=800=253=1301
www.whJrlpool.com
1-800-442-9991 (Accessories)
www.whirlpool.com/accessories
assistance
in your area, or accessories:
Whirlpool Canada LP
Customer eXperience Centre
1=800=807=6777
www.whirlpool.ca
or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory.
Our consultants
provide
In the U.S.A.
assistance
with
In the U.S.A. and Canada
m Features and specifications
m Installation information.
on our full line of appliances.
m Use and maintenance procedures.
m Accessory and repair parts sales.
m Specialized customer assistance (Spanish speaking,
m Referrals to local dealers, repair parts distributors,
hearing impaired, limited vision, etc.).
and service companies. Whirlpool designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in the United
States and Canada.
You can write with any questions or concerns at:
Whirlpool Corporation
Customer eXperience Centre
Customer eXperience Center
Whirlpool Canada LP
553 Benson Road
Unit 200-6750 Century Ave
Benton Harbor, MI 49022-2692
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Assistance ou Service
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez v6rifier la section "D6pannage" ou consulter
www.whirlpool.com/help.
Cette v6rification peut vous faire 6conomiser le coot d'une visite de r6paration.
Si vous avez encore besoin d'aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaitre la date d'achat et les num6ros au complet de modele et de s6rie de votre appareil.
Ces renseignements nous aideront & mieux r6pondre a votre demande.
Si vous avez besoin
de pi_ces
de rechange
ou pour commander
des accessoires
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange, nous vous recommandons d'utiliser seulement
des pieces sp6cifi6es par I'usine FSP_'_L
Ces pieces conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriqu6es
selon les m6mes sp6cifications pr6cises utilis6es pour construire chaque nouvel appareil WHIRLPOOL ®.
Pour trouver
des pieces de rechange
FSF _, de I'aide ou des accessoires
dans votre r6gion :
Whirlpool Canada LP Centre pour I'eXp6rience de la clientele
1-800-807-6777
www.whirlpool.ca
ou contacter votre centre de r6paration d6sign6 le plus proche, ou encore consulter les Pages Jaunes.
Nos consultants
I'assistance
fournissent
pour •
m
Proc6d6s d'utilisation
m
Vente d'accessoires et de pieces de rechange.
Les r6f6rences aux concessionnaires, compagnies
de service de r6paration et distributeurs de pieces de
rechange Iocaux. Les techniciens de service d6sign6s
par Whirlpool sont form6s pour remplir la garantie des
produits et fournir un service apres la garantie, partout
au Canada.
m
et d'entretien.
Pour plus d'assistance
Vous pouvez nous soumettre toute question ou
probleme en 6crivant a I'adresse ci-dessous :
Centre pour I'eXp6rience de la clientele
Whirlpool Canada LP
Unit 200-6750 Century Ave
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez
indiquer un num6ro de t616phone oQ on
peut vous joindre dans la journ6e.
®frM© 2014 Whirlpool. All rights reserved.
Used under license in Canada.
W10596019A
W10596020A
=SP
®/TM© 2014 Whirlpool. Tous droits reserv6s.
Emploi sous licence au Canada.
02/14
Printed in U.S.A.
Imprim6 aux Fttats-Unis