Dometic B2200 Installation manual

Add to my manuals
30 Pages

advertisement

Dometic B2200 Installation manual | Manualzz
Operation, maintenance and installation manual
Libretto istruzioni per l’uso, la manutenzione e l’installazione
Betriebs-, Wartungs- und Installationsanleitung
Manuel d’utilisation, d’entretien et d’installation
Bedienings-, onderhouds- en installatiehandleiding
Manual de instrucciones para el uso, mantenimiento e instalación
Manual de instruções de uso, manutenção e instalação
Handbok för användning, underhåll och installation
Käyttö-, huolto- ja asennusohje
Bruks- vedlikeholds- og installasjonsanvisning
Betjenings-, vedligeholdelses- og installationsvejledning
ENGLISH
With Dometic at home everywhere. Thank you for your decision to buy an Dometic product.
They all have been specially conceived for your vehicle, matching totally the requirements of
leisure on wheels - with more than 75 years of experience, the most advanced technology,
first-rate materials, superb workmanship, functional design and a care for the environment.
The unique Dometic EuroService Guarantee offers you additional peace of mind - ensuring
that you will derive comfort everywhere from your Dometic products
ITALIANO
Con Dometic come a casa, ovunque. Vi ringraziamo per averci scelto. I prodotti Dometic
sono stati espressamente concepiti per il Vostro veicolo; soddisfacendo completamente le
esigenze del tempo libero, sui mezzi mobili, con un’esperienza di oltre 75 anni, la tecnologia
più avanzata, materiali di prima qualità, superba squadra di tecnici nonché design funzionale ed attenzione per l’ambiente. Usufruite del Servizio di Garanzia Europea che Vi offre
completa tranquillità assicurandoVi che trarrete grande comfort ovunque grazie ai “Vostri”
prodotti Dometic
DEUTSCH
Mit Dometic überall wie zu Hause. Wir danken Ihnen für Ihre Wahl. Die Dometic-Produkte
wurden speziell für Ihr Fahrzeug entwickelt und tragen den Erfordernissen der Freizeit auf
Rädern voll Rechnung - mit einer mehr als 75-jährigen Erfahrung, modernster Technologie,
erstklassigen Materialien, einem hervorragenden Technikerteam, funktionellem Design und
Umweltfreundlichkeit. Nutzen Sie die EuroService-Garantie, mit der Sie ganz ruhig fahren und
die Ihnen überall dank “Ihren” Dometic-Produkten größten Komfort sichert
FRANÇAIS
Partout avec Dometic. Merci d’avoir choisi un produit Dometic. Il a été spécialement conçu
pour votre véhicule complétant totalement la gamme d’équipements de votre véhicule de loisirs.
Dometic, c’est aussi, 75 ans d’expérience, une technologie avancée, du matériel de premier
choix, un design fonctionnel et la protection de l’environnement. La garantie Européenne
Dometic vous offre, où que vous soyez, la possibilité de profiter partout de votre matériel.
NEDERLANDS
Met Dometic voelt u zich overal thuis. Wij danken u voor uw besluit een product van Dometic aan te schaffen. Al onze producten zijn speciaal ontworpen voor uw voertuig en voldoen
volledig aan de vereisten die worden gesteld aan een vakantie onderweg - met meer dan
75 jaar ervaring, de meest geavanceerde technologie, uitstekende materialen, voortreffelijk
vakmanschap, functioneel design en zorg voor het milieu. Bovendien biedt de unieke Dometic
EuroService Garantie u extra zekerheid - zodat u er zeker van bent dat u overal kunt genieten
van het comfort die producten van Dometic u bieden.
ESPAÑOL
Con Dometic en todas partes como en casa. Le agradecemos su elección.
Los productos Dometic han sido expresamente concebidos para su vehículo; satisfaciendo
totalmente las exigencias del tiempo libre, en medios móviles, con una experiencia de más
de 75 años, la tecnología más avanzada, materiales de primera calidad, soberbio equipo
de técnicos así como design funcional y respeto al medio ambiente. Disfruten del Servicio
de Garantía Europea que le ofrece tranquilidad absoluta, asegurándole que obtendrá gran
confort en cualquier lugar gracias a sus productos Dometic.
PORTUGUÊS
Com Dometic, em todo o lado como em casa. Agradecemos a sua escolha. Os produtos
Dometic foram expressamente concebidos para o seu veículo; satisfazendo totalmente as
exigências do tempo livre, em meios móveis, com uma experiência de mais de 75 anos, a
tecnologia mais avançada, materiais de primeira qualidade, uma excelente equipa de técnicos
e um design funcional e respeito pelo ambiente. Aproveite o Serviço de Garantia Europeia,
que lhe oferece uma tranquilidade absoluta e lhe assegura que obterá um grande conforto
em qualquer lugar graças aos seus produtos Dometic.
SVENSKA
Med Dometic är Du hemma överallt. Tack för Ditt beslut att köpa en Dometicprodukt. De
har utvecklats speciellt för Din husvagn eller husbil och lever upp till alla de krav för fritid på
hjul -med mer än 75 års erfarenhet, avancerad teknologi, förstklassigt material, oöverträffat
hantverk och design samt omtanke om miljön. Den unika Dometic Europagararantin ger Dig
trygghet om något skulle hända.
SUOMI
Dometic - kotonaan kaikkialla. Olemme iloisia siitä, että olet valinnut Dometic tuotteen.
Tuotteemme on kehitetty yli 75 vuoden kokemuksella liikkuvan lomanviettäjän tarpeisiin ja
valmistettu ensiluokkaisista materiaaleista uusimmalla, ympäristöä säästävällä tekniikalla,
toimivalla muotoilulla ja korkealla ammattitaidolla. Dometic tuotteita voit käyttää luottavaisin
mielin.Ainutlaatuinen Dometic EuroService -takuu ja laaja huoltoverkosto varmistavat., että
saat apua ongelmatilanteissa myös matkasi varrella.
NORSK
Med Dometic kan du føle deg hjemme overalt. Takk for at du bestemte deg for å kjøpe
et produkt fra Dometic. Alle våre produkter er utviklet spesielt for ditt kjøretøy og lever fullt
opp til alle krav om bekvemmelighet i din fritid - basert på mer enn 75 års erfaring, den mest
avanserte teknologi, førsteklasses materialvalg og håndverk, funksjonelt design og omtanke
for miljøet. Den unike Dometic EuroService-garantien gir deg trygghet og sikrer komfort
uansett hvor du måtte befinne deg.
DANSK
Med Dometic kan du føle dig hjemme overalt. Tak for din beslutning om at købe et Dometic
produkt. De er alle blevet specielt udviklet til dit køretøj og lever fuldt ud op til kravene om
fritid på hjul med mere end 75 års erfaring, den mest avancerede teknologi, førsteklasses
materialer, uovertruffent håndværk, funktionelt design og omtanke for miljøet. Den unikke
Dometic EuroService Garanti giver dig yderligere ro i sjælen og sikrer, at du takket være dine
Dometic produkter vil opleve stor komfort, uanset hvor du befinder dig.
©DOMETIC - 2008 All rights reserved - Printed in Italy
No part of this publication may be reproduced, copied or transmitted in any
form or by any means without prior written permission from DOMETIC.
Figures, descriptions, references and technical data in this manual are given
as mere example and are not binding.
In pursuing a policy of continual product and safety improvement, DOMETIC
reserves the right to make changes at any time without undertaking to give
prior notice or to update this manual every time.
Keep this document for future reference.
Warranty Validity
‘The product is warranted in accordance with the enforced Law and regulations implementing the Directive
1999/44/EC.
The Manufacturer s warranty does not extend to Product failures, defects or damage arising from and/or attributable to a wrong installation.
The Consumer is entitled to let the Product be installed by an authorised dealer, not bound by Dometic.
Index
1
General informations
1.1.
1.2.
1.3.
1.4.
1.5.
1.6.
1.7.
Scope of the manual.............................................4
Manufacturer and air conditioner data plate......4
Description of the air conditioner..........................4
How to use the air conditioner....................................6
Description of the controls................................... 7
Technical data................................................ 12
Ordinary maintenance....................................13
2
Installation instructions
2.1.
2.2.
2.3.
2.4.
Packaging, unpacking and handling..............14
Preparing the roof opening........................15
Mounting the air conditioner...........................18
Electric connection......................................20
3
Troubleshooting, maintenance, recycling
3.1.
3.2.
3.3.
Troubles, causes, solutions..............................21
Extraordinary maintenance..............................21
Recycling......................................................21
Spare part list B1600 - B2200............................22
Operation, Maintenance and
Installation manual
Air conditioner
Libretto istruzioni per l’uso, la manutenzione e
l’installazione
Condizionatore
GB
I
Bedienungs- und
Wartungsanleitung
Klimaanlage
D
Mise en route, entretien et
installation
Climatiseur
F
Handleiding voor bediening,
onderhoud en installatie
Airconditioner
NL
Manual de instrucciones para el uso, la manutención
y la instalación
Acondicionator
E
Livrete de instruções para uso, manutenção
e instalação
Aparelho de ar condicionado
P
Handbok för drift, underhåll och
installation
Luftkonditionering
S
Käyttö-, huolto- ja
asennusohje
Ilmastointilaite
Brukerveiledning og manual
til vedlikehold og installasjon
Airconditioner
Brugervejledning og manual
til vedligeholdelse og installation
Airconditioner
FIN
N
DK
1 General informations
1.1. Scope of the manual
GB
1.3. Description of the air conditioner
This manual has been made by the Manufacturer and it shall be regarded
as part of the air conditioner.
The information it contains, when complied with, ensures a correct and
efficient use of the air conditioner.
This air conditioner has been designed and manufactured to be installed
onto vehicles (i.e. camping-cars, caravans, motorhomes) to improve the
temperature conditions. It supplies fresh and dehumidified air in summer
and warm air in winter without, in any case, replacing the heating system
of the vehicle. In both cases, temperature is set by the user.
The first part of this manual is for users , the second one for qualified
technicians
facing the installation of the air conditioner.
To draw the readers attention to special parts of the text, the following
symbols have been used:
Fresh air - Running
The system is inclusive of: compressor ( a ), condenser ( b ), evaporator ( d ) and refrigerant gas under pressure. According to the physical
state of the refrigerant gas -i.e. liquid or gaseous, it heats or cools the
components where it passes through.
Fan ( c ) forces the internal air through the cooled evaporator from where
it comes out cooled down and dehumidified.
This action, protracted over the time, reduces the temperature into
the vehicle.
This operation may result in dangers
Useful advice
Environment safety related information
1.2. Manufacturer and air conditioner data plate
Warm air - Running
Ambient air is forced by fan ( c ) into an electrical heating resistance
( e ) and then recirculated inside the vehicle.
Manufacturer
Conformity marking
Model/Serial number
Year of manufacture
Technical data
B1600 - B2200
4
users ‘ instructions
general informations
1
GB
Condenser (b)
Compressor (a)
Air
Resistance (e)
Evaporator (d)
dra
wn
warm air
discharged
in
fro
m
ou
tsi
de
de
tsi
rom
ou
nf
ni
Air
w
dra
Fan (c)
warm air
discharged
sid
conditioned air
drawn inside
the vehicle
Air
wn
dra
rom
in f
out
e
condensate draining
air recirculated
inside the vehicle
users ‘ instructions
5
B1600 - B2200
1 general informations
GB
1.4. How to use the air conditioner
The air conditioner performance can be improved by taking some
simple measures.
• Improve the thermal insulation of the vehicle by closing any opening
and by covering any glassed surfaces with reflecting curtains.
• Avoid opening doors and windows unnecessarily.
• Select the most suitable temperature and speed.
• Properly direct the air flaps.
To prevent troubles and minimise risks for people, take the following
precautions:
• Do not obstruct the air inlets and outlets with cloths, paper or other
objects;
• Do not introduce your hands or other objects into the openings;
• Do not spray the air conditioner with water;
• Keep flammable substances away from the air conditioner.
Adjusting the air direction
Position the air diffusing flaps to direct the air to the desired position. In order to balance the airflow it’s necessary to rotate the center knob in
anticlockwise, to choose the wished position and then rotate clockwise.
B1600 - B2200
6
users ‘ instructions
1.5.Description of the controls (B1600)
GB
*
* (only for models equipped with resistance)
users ‘ instructions
7
B1600 - B2200
1 general informations
GB
1.5.Description of the controls (B2200)
Remote control (B2200)
ON/OFF
F°/C°
REMOTE CONTROL
F°/C°
LIGHT
LIGHT**
Operation Mode
Display Window
Low Battery
ROOM
Timer
Set Point
¡$
Fan Speed Display
Sleep
I FEEL
UP (+)
CLOCK
ON/OFF
Down (-)
Clock
ROOM
Room
Temperature
I Feel
0''
0/
Clock Display
+
-
F°/C°
MODE
CLOCK
Fan
Mode
Timer
SET
SET
CLOCK
F°/C°
Light
TIMER
TIMER
LIGHT
Set
Room
TIMER
SLEEP
Choose the temperature measurement unit between
Celsius (°C) or Fahrenheit (°F).
If temperature is displayed this function is enabled.
Pressing the light key the light on the airconditioner diffuser is switched on (if equipped) .The light button works
also when the remote control is off.
Pressing this button the room symbol is displayed and
the local temperature is displayed instead the set point.
Pressing the Room button an other time the Room
symbol disappear and the set point temperature is
displayed instead the local one.
This button works also when the remote control is off.
Pressing the “CLOCK” button for a time longer than 2
seconds, it is possible to modify the “TIME SETTING”,
managing the UP (+) button or the DOWN (-). Press
the “SET” button to confirm the modifications. After 15
seconds the new set is confirmed in any cases.
This button has two functions:
1) To confirm the TIME SETTING
2) To resend the actual operating setting
Press this button to set the time of automatic startup
and/or shutdown.
SET
ROOM
SLEEP
I FEEL
Reset Button
Sleep
SLEEP
I Feel
I FEEL
I FEEL
* (only for models equipped with resistance) **(only for models equipped with light)
B1600 - B2200
Press the ON/OFF button to start the airconditioner.
When it’s OFF all the symbols are OFF, except the
clock and you can use the ROOM and the LIGHT
buttons.
Press this button to activate the SLEEP function. The
set point is adjusted automatically to increase comfort
when sleeping.
Every 10 minutes the operating set point is adjusted to
the temperature detected by the remote control.
The RESET button erases all the configuration parameters to default.
8
users ‘ instructions
general informations
AUTOMATIC MODE
FAN MODE
GB
Press the MODE button.
Press the MODE button.
MODE
MODE
Set to “AUTO”
+
-
¡$
1
Set to “FAN”
Choose the Fan Speed
Choose the Set Point
You can use the LIGHT** and ROOM button.
(16°C - 31°C)
AUTO
In this mode the fan button is disabled.
You can use the LIGHT** and ROOM button.
Available Fan speeds (Cool/Heat*/Fan Mode)
COOL / HEAT MODE
30%%$
30%%$
30%%$
Press the MODE button.
Low battery
MODE
Set to “COOL” or “HEAT”*
¡$
¡$
+
-
Choose the Set Point
BATTERY COMPARTMENT
ON BACK SIDE OF REMOTE
CONTROL
(16°C - 31°C)
1
Choose the Fan Speed
30%%$
2
3
4
OFF
The low battery symbol will
appear in the display window
when the low battery condition
exists.
In this case after each
command, the “low voltage
symbol” flickers for 2 seconds.
In these 2 seconds the remote
control is not able to send other
commands.
You can use the LIGHT** and ROOM
Replace the batteries
2x1.5V AAA
* (only for models equipped with resistance) - **(only for models equipped with light)
users ‘ instructions
9
B1600 - B2200
GB
0/
0''
TIMER
Note: Every time the timer button is pressed, the display flashes for 15 seconds while waiting for the settings
to be modified. Remember to set the clock to the correct time before using this function.
Setting the “ON” timer (automatic startup)
1) Press the TIMER button and the ON clock will start to flash.
2) Set the time required using the + and - buttons
3) Point the remote control at the receiver and press the “SET” button to confirm
Setting the “OFF” timer (automatic shutdown)
1) Press the TIMER button twice and the OFF clock will start to flash.
2) Set the time required using the + and - buttons
3) Point the remote control at the receiver and press the “SET” button to confirm
0''
0/
¡$
Setting the “ON” & “OFF” timer (automatic shutdown)
1) Press the TIMER button three times and the ON clock will start to flash while the OFF clock is visible.
2) Set the required ON time using the + and - buttons
3) Press the TIMER button and set the required OFF time using the + and - buttons
4) Point the remote control at the receiver and press the “SET” button to confirm
SLEEP
1) Select the required temperature.
2) Press the SLEEP button
Note: The SLEEP function lowers the set temperature by 1° after one hour and by 2° after
two hours.
I FEEL
Configuring the remote control
1
2
3
4
OFF
For models with P/N:
CO2230XXXX
CO2231XXXX
I FEEL
1) Press the I FEEL button to enable the function.
2) Position the remote control so that it is possible to send signals to the receiver.
3) The operating temperature is adjusted to the temperature detected by the remote control.
Note: The remote control must not be in an area that is much warmer or much cooler than
the normal room temperature (e.g.: exposed to direct sunlight or to the cold air coming from
the diffuser.)
B1600 - B2200
10
1
2
3
4
OFF
For models with P/N:
CO2233XXXX
Note: Press RESET and reset the clock after
each modification.
users ‘ instructions
1.5.Description of the led state on the airdiffuser (B2200)
GB
LED
users ‘ instructions
LED State
Description
Off
Airconditioner off
Orange
Airconditioner on StandBy (switch ON - aiconditioner is waiting for
a command)
Green
Airconditioner is running
Red (fixed)
Anomaly - 230V power supply missing (12V
is present)
Red (1 flick)
Anomaly - Malfunctioning of the E1 temperature probe (internal)
Red (2 flicks)
Anomaly - Malfunctioning of the E2 temperature probe (external)
11
B1600 - B2200
1 general informations
GB
1.6. Technical data
650
310
235
min 30
Model
Description
Unit
B1600
Refrigerant gas (type/quantity)
Refrigerating yield
B2200
see data plate
Watt/h
1500*
2050*
Cooling consumption
W
650
910
Heating capacity
W
800
1200
Electrical rating
V-Hz
230-50
230-50
IP
X4
X4
m3/h
310
380
Max internal volume of the vehicle
(insulated walls)
m3
20
25
Weight
Kg
30
34
Protection degree
Conditioned air volume
* according to EN 14511
B1600 - B2200
12
users ‘ instructions
general informations
1
1.7. Ordinary maintenance
GB
Petrol
Cleaning; periodically clean the air conditioner and remove dust with a dump cloth. When
necessary, use a mild detergent. Do not use petrol or solvents.
Checks; regularly check the air conditioner and make sure that the water
outlet holes are not clogged.
Filters cleaning (1): periodically carry out this operation; wash the filters with a detergent solution and allow to dry before refitting.
Active carbon filter (2): It’s recomended to change the active carbon filters every year.
users ‘ instructions
13
B1600 - B2200
2 Installation instructions
GB
The air conditioner must be installed by skilled technicians. In addition to this requirement, the people making the unit installation must make sure
that the working conditions are safe for everybody concerned.
2.1. Packaging, unpacking and handling
Always follow the instructions printed on the packaging.
Remove the air conditioner from its packaging and made sure that
it is not damaged.
Never use the rear air openings to lift the air conditioner
from its packaging
Move the air conditioner to the installation site under safe conditions.
B1600 - B2200
14
users ‘ instructions
Installation instructions 2
2.2. Preparing the roof opening
GB
According to the vehicle dimensions and depending on the air
conditioning needs, one or more units can be installed. The air
conditioner must be installed right in the middle with respect to the
vehicle Width and length.
Before installing the unit, make sure that the opening does not
interfere with the existing furnishing (lamps, wardrobes, doors,
curtains, etc.). This check allows for an easy mounting of the air
conditioner and a troublefree air circulation.
To install the air conditioner, the roof shall have an opening of suitable sizes. It is possible to use an existing air inlet or make a new
one.
contact the vehicle manufacturer and make sure that the
roof structure can tolerate the static load and the stress transmitted vehicle, especially under running conditions. Sometimes vehicle manufacturers previously arrange areas for the
unit installation weakening and/or electric cable from being
cut.
The air conditioner should preferably be installed on a
level plane. Maximum allowed inclination: 10°.
users ‘ instructions
15
B1600 - B2200
2 Installation instructions
GB
Danger of electrical hazards.
Turn all power sources off
Using an existing opening
1. Remove the skylight cover.
2. Clean the installation opening all around
by removing any adhesive residues.
3. Fill any existing screw hole or deformation
with filler or silicone.
B1600 - B2200
16
users ‘ instructions
Installation instructions
2
GB
New installation opening
1. Using the printed cardboard template supplied with the unit, find the position and dimensions of the new opening.
2. Drill the four corners.
3. Cut by joining the previously made holes.
4. If necessary, mount a reinforcing wooden
frame.
Drill a hole for the
supply cables
users ‘ instructions
17
B1600 - B2200
2 Installation instructions
GB
2.3. Mounting the air conditioner
Set the air conditioner onto the roof opening. Never slide the air conditioner on
the roof, but lift when moving it.
Note: the conical pins under the base
must enter the roof openings.
Fix the air diffuser brackets to the base
using the 4 screws provided.
Always tighten to the recommended torque wrench setting. Do not overtighten!
Mount the airdiffuser linking gaskets.
For correct thickness follow the table on
page 19.
Do the electrical connection as described
in paragraph 2.4.
B1600 - B2200
18
users ‘ instructions
Installation instructions
2
GB
Fix the cooling unit to the brackets using
the 4 screws provided.
THICKNESS OF THE ROOF
Mount the filters in the order shown in
figure.
THICKNESS OF THE GASKET
=
30 mm
10 mm
from
30
to
35 mm
15 mm
from
35
to
40 mm
20 mm
from
40
to
45 mm
25 mm
from
45
to
50 mm
30 mm
from
50
to
55 mm
35 mm
from
55
to
60 mm
40 mm
from
60
to
65 mm
45 mm
from
65
to
70 mm
50 mm
from
70
to
75 mm
55 mm
from
75
to
80 mm
60 mm
users ‘ instructions
Mount the filters covers.
19
B1600 - B2200
2 Installation instructions
GB
2.4. Electric connection
For the electric connections, always follow the national and local regulations
Length
L
Crosssection
(m)
(mm2)
< 7,5
1,5
Air conditioner power supply
Various
users
2,5
> 7,5
1
12-pole connector on
the electronic device
inside airdiffuser
12-pole connector
from airconditioner
base
Red wire
Supply mains
Fuse
box
Arrange a specific electric system
12V DC
+ POLE BATTERY
Black wire
- POLE BATTERY
B2200
Changeover switch
mains/generator
230V 50Hz
Cyan wire
Brown wire
Green-Yellow wire
2
Cyan wire
Electric power
generator
Brown wire
Green-Yellow wire
3
Connect the wires to the air conditioner.
B1600 - B2200
Connect the electric system to a circuit supplying the required power
(see technical data) and fitted with a good ground system.
20
users ‘ instructions
Troubleshooting, maintenance, recycling 3
defective thermal protection
defective capacitor
low power supply (less than 200V)
no power supply
damaged sealing gasket
water outlet holes are clogged
defective external fan
air filter is clogged
defective internal fan
thermal exchange batteries are dirty
damaged compressor
refrigerant gas is not enough
defective heating resistance
switch wrongly positioned
defective thermal protection
check the set point temperature
GB
temperature over 40°C
Operations to be carried out
by authorised personnel
temperature less than 18°C
Operations to be carried
out by the user
SOLUTION
3.1. Troubles, causes, solutions
CAUSA
the air conditioner does not cool sufficiently
the air conditioner does not heat enough
no air circulation into the vehicle
water leaks into the vehicle
the air conditioner does not start
the air conditioner stops running
3.2. Extraordinary maintenance
3.3. Recycling
For the best performance of your air conditioner, have your dealer/workshop clean it thoroughly before use:
1. thermal exchange batteries
2. water outlet holes are properly cleaned.
users ‘ instructions
Regarding disposal and recycling, follow the national or local
regulations. To this end, address to the authorised environment
bodies.
21
B1600 - B2200
Spare part list B1600 - B2200
B2200
GB
49
2
46
4
50
48
51
38
47
61
36
43
37
31
22
59
52
12
10
45
53
60
9
39
25
34
32
41
44
21
40
28
7
17
42
18
19
11
8
33
16
49
27
54
35
B1600
55
6
46
4
50
48
13
26
15
56 57
3
38
47
37
52
1
14
58
45
53
20
39
5
B1600 - B2200
22
40
41
42
30 29 24 23
Spare part list B1600 - B2200
GB
N.
DESCRPTION
N.
DESCRPTION
N.
DESCRPTION
1
PAN BASE
24
CAPACITOR
47
GASKET
2
COVER
25
PLENUM
48
GASKET
3
RIVETS TWO STAGE
26
FAN SUPPORT
49
GASKET
4
INSULATOR
27
FAN
50
SCREW
5
GASKET
28
RELAY BOARD
51
LABEL
6
INSERTS
29
CAPACITOR
52
ACTIV CARBON FILTER
7
SUPPORT
30
CAPACITOR
53
FILTER
8
SUPPORT
31
CONDENSER
54
WIRING
9
COMPRESSOR
32
PIPE
55
WIRING
10
CAPACITOR
33
PIPE
56
SWITCH
11
VIBRATION DAMPER
34
FILTER KIT
57
THERMOSTAT
12
COMPRESSOR WIRING
35
GASKET
58
KNOB
13
EVAPORATOR
36
HEAT INSULATOR BOX
59
GASKET
14
GASKET
37
AIR DIFFUSER BASE
60
SUPPORT
15
FAN
38
AIR DIFFUSING FLAP
61**
LED BOARD
16*
RESISTOR
39
GRILLE
17*
BUSHING
40
DEFLECTOR SLIDE
18*
SPRING
41
KNOB
19
THERMAL SWITCH
42
COVER
20
OR GASKET
43
RECEIVER BOARD
21
RIVETS
44
RECEIVER COVER
22
LABEL
45
LABEL
23
CAPACITOR
46
FIXING BRACKET
* (only for models equipped with resistance) - **(only for models equipped with light)
23
B1600 - B2200
B1600 wiring diagram
(Rev. 04)
WIRING DIAGRAMS
V'
V'
V'
6
5
4
3
2
V'
1
V'
1
B1600 - B2200
FAN1 CONDERNSER
B2200 wiring diagram
4
YELLOW-GREEN
3
BLACK
2
BROWN
1
BLUE
*
ORANGE
OPTIONAL CONNECTION
TO SWITCH ON THE AIR
DIFFUSER LIGHT ALSO
WHEN THERE IS NO MAIN.
*
$
HEAT RESISTOR
3M
+"
3&4*4503
+
&7"1'"/
FAN EVAPORATOR
3M
*
TERMO SWITCH
*
*
*
YELLOW-GREEN
BLACK
BROWN
BLUE
1
$
2
%;
+ 12vdc BATTERY
6
3
'
#"55&3:'64&
PLEASE USE THE
PROVIDED CONNECTOR
PLUGGED IN THE BOARD
2
$
4
')
$
$
$
+
+
3&.05&
- BATTERY
#"55&3:
+
+
+
$0/%'"/
&$0/0.:
0/0''
+
3
BLUE
4
VIOLET
5
YELLOW
6
RED
7
GRAY
8
CYAN
9
GREEN
10
WHITE
RED
GREEN
1
2
BROWN
CYAN
WHITE
BLAK
YELLOW
3
4
5
6
BLUE
VIOLET
12
2
Ox1
*
*
1
2
3
COMPRESSOR
*
2
Cx
Jx
1
2
Cx
Jx
1
2
Cx
Jx
1
."*/'64&
$
*
1
'
BLUE
')
53
F1
F1
TEMPERATURE
PROBE
$
* *
F2
F2
3
+
."*/
* *
F4
F4
10
Ox2
*
F5
F5
*
TERMO SWITCH
$
2
3
xxuF
C3
C3
5
F3
F3
1
*
*
3
11
$
GRAY
$
FAN2 CONDERNSER
AIR DIFFUSER
Jx
MAIN FUSE F10AL250V
YELLOW-GREEN
BLUE
BROWN
*
T3 - GROUND
*
T2 - NEUTRAL
*
T1 - LINE
* *
2 3 0 V AC
B1600 - B2200
7
1
2
9
2
1
3
PINK
R ED
$
YELLOW-GREEN
BLUE
BROWN
6
BROWN
BLACK
2
+
5&.1130#&
3M
BLACK
C4
C4
3M
$
YELLOW-GREEN
+
+
$0.13&4403
"694&3*"-
J8
1
8
4
2
1
+
$0/%'"/
3
*/7&35&3
+#
3&4*4503
WIRING DIAGRAMS
*
*
3M
$
BATTERY
FUSE F2AL250V
2
Led
board
Led
board
Led
board
Led
board
Cx
Jx
Cod. ST 087 R3
DOMETIC
Via Virgilio, 3 - 47100 Forlì - Tel. 0543/754213 Fax.0543/756631

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement

Languages