Craftsman Incredi-Pull 316.292621 Operator`s manual

Operator’s Manual
2-Cycle
MINI-TILLER & CULTIVATOR
Model No. 316.292621
with
• SAFETY
• ASSEMBLY
• OPERATION
• MAINTENANCE
• PARTS LIST
• ESPAÑOL, p. 19
CAUTION: Before using
this product, read this
manual and follow all
safety rules and operating
instructions.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.
Visit our website: www.sears.com/craftsman
P/N 769-02684
(1/07)
INTRODUCTION
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
TABLE OF CONTENTS
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Service Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Rules for Safe Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Assembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Oil and Fuel Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Maintenance and Repair Instructions . . . . . . . . . . .12
Cleaning and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Troubleshooting Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36-37
Repair Protection Agreement . . . . Inside Back Cover
Service Numbers . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Back Cover
Starting/Stopping Instructions . . . . . . . . . . . . . . . .10
WARRANTY
Full Two-Year Warranty on Craftsman Mini-Tiller and Cultivator
For two (2) years from the date of purchase, if this Craftsman Equipment is maintained, lubricated, and tuned up
according to the instructions to the operator’s manual, Sears will repair or replace free of charge any parts found to be
defective in material or workmanship. Warranty service is available free of charge by returning Craftsman equipment to
your nearest Sears Service Center. In-home warranty service is available but a trip charge will apply. This Warranty
applies only while this product is in the United States.
This Warranty does not cover:
• Expendable items which become worn during normal use, such as spark plugs, air cleaners, belts, and oil filters.
• Tire replacement or repair caused by punctures from outside objects, such as nails, thorns, stumps, or glass.
• Repairs necessary because of operator abuse, including but not limited to, damage caused by objects, such as stones
or metal debris, oversized stock, impacting objects that bend the frame or crankshaft, or over-speeding the engine.
• Repairs necessary because of operator negligence, including but not limited to, electrical and mechanical damage
caused by improper storage, failure to use the proper grade and amount of engine oil, or failure to maintain the
equipment according to the instructions contained in the operator’s manual.
• Engine (fuel system) cleaning or repairs caused by fuel determine to be contaminated or oxidized (stale). In general,
fuel should be used within 30 days of its purchase date.
• Equipment used for commercial or rental purposes.
TO LOCATE THE NEAREST SEARS SERVICE CENTER OR TO SCHEDULE SERVICE, SIMPLY CONTACT SEARS AT
1-800-4-MY-HOME®.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights, which vary from state to state.
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING
WARNING
THE ENGINE EXHAUST FROM THIS
PRODUCT CONTAINS CHEMICALS
KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA
TO CAUSE CANCER, BIRTH DEFECTS
OR OTHER REPRODUCTIVE HARM.
2
SPARK ARRESTOR NOTE
NOTE: For users on U.S. Forest Land and in the
states of California, Maine, Oregon and Washington.
All U.S. Forest Land and the state of California (Public
Resources Codes 4442 and 4443), Oregon and
Washington require, by law that certain internal
combustion engines operated on forest brush and/or
grass-covered areas be equipped with a spark arrestor,
maintained in effective working order, or the engine be
constructed, equipped and maintained for the prevention
of fire. Check with your state or local authorities for
regulations pertaining to these requirements. Failure to
follow these requirements could subject you to liability or
a fine. This unit is factory equipped with a spark
arrestor. If it requires replacement, ask your LOCAL
SERVICE DEALER to install the Accessory Part
#753-04925 Spark Arrestor Kit.
RULES FOR SAFE OPERATION
The purpose of safety symbols is to attract your
attention to possible dangers. The safety symbols,
and their explanations, deserve your careful attention
and understanding. The safety warnings do not by
themselves eliminate any danger. The instructions or
warnings they give are not substitutes for proper
accident prevention measures.
SYMBOL
MEANING
Indicates
danger,
warning or caution. Attention is required in
order to avoid serious personal injury. May
be used in conjunction with other symbols
or pictographs.
SAFETY ALERT:
NOTE: Advises you of information or instructions vital to
the operation or maintenance of the equipment.
Read the Operator’s Manual(s) and follow all
warnings and safety instructions.
Failure to do so can result in serious injury to the
operator and/or bystanders.
SYMBOL
MEANING
Failure to obey a
safety warning will
result in serious injury to yourself or to
others. Always follow the safety precautions
to reduce the risk of fire, electric shock and
personal injury.
DANGER:
Failure to obey a
safety warning can
result in injury to yourself and others.
Always follow the safety precautions to
reduce the risk of fire, electric shock and
personal injury.
WARNING:
to obey a
CAUTION: Failure
safety warning may
result in property damage or personal injury
to yourself or to others. Always follow the
safety precautions to reduce the risk of fire,
electric shock and personal injury.
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
OPERATING
• Read the instructions carefully. Be familiar with the
controls and proper use of the unit.
• Do not operate this unit when tired, ill, or under the
influence of alcohol, drugs, or medication.
• Children and teens under the age of 15 must not use
the unit, except for teens guided by an adult.
• All guards and safety attachments must be installed
properly before operating the unit.
• Inspect the unit before use. Replace damaged parts.
Check for fuel leaks. Make sure all fasteners are in
place and secure. Replace parts that are cracked,
chipped, or damaged in any way. Do not operate the
unit with loose or damaged parts.
• Carefully inspect the area before starting the unit.
Remove all debris and hard or sharp objects such as
glass, wire, etc.
• Be aware of the risk of injury to the head, hands and
feet.
• Clear the area of children, bystanders, and pets. At a
minimum, keep all children, bystanders, and pets
outside a 50 feet (15 m) radius; there still may be a risk to
bystanders from thrown objects. Bystanders should be
encouraged to wear eye protection. If you are
approached, stop the unit immediately.
• Squeeze the throttle control and check that it returns
auto-matically to the idle position. Make all
adjustments or repairs before using unit.
SAFETY WARNINGS FOR GAS UNITS
• Store fuel only in containers specifically designed and
approved for the storage of such materials.
Gasoline is highly
flammable, and its
vapors can explode if ignited. Take the
following precautions:
WARNING:
• Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Do
not start the engine until fuel vapors dissipate.
• Always stop the engine and allow it to cool before
filling the fuel tank. Never remove the cap of the fuel
tank, or add fuel, when the engine is hot. Never
operate the unit without the fuel cap securely in place.
Loosen the fuel tank cap slowly to relieve any pressure
in the tank.
• Add fuel in a clean, well-ventilated outdoor area where
there are no sparks or flames. Slowly remove the fuel
cap only after stopping engine. Do not smoke while
fueling or mixing fuel. Wipe up any spilled fuel from the
unit immediately. Always wipe unit dry before using.
• Move the unit at least 30 feet (9.1 m) from the fueling
source and site before starting the engine. Do not
smoke or allow sparks and open flames near the area
while adding fuel or operating the unit.
3
RULES FOR SAFE OPERATION
WHILE OPERATING
• Never start or run the unit inside a closed room or
building. Breathing exhaust fumes can kill. Operate
this unit only in a well ventilated outdoor area.
• Wear safety glasses or goggles that meet ANSI Z87.1
standards and are marked as such. Wear ear/hearing
protection when operating this unit. Wear a face or dust
mask if the operation is dusty.
• Wear heavy, long pants, boots, gloves and a longsleeved shirt. Do not wear loose clothing, jewelry, short
pants, sandals or go barefoot. Secure hair above
shoulder level.
• This unit has a clutch. The tines remain stationary
when the engine is idling. If they do not, have the unit
adjusted by an authorized service technician.
• Be sure the tines are not in contact with anything
before starting the unit.
• Use the unit only in daylight or good artificial light.
• Avoid accidental starting. Be in the starting position
whenever pulling the starter rope. The operator and unit
must be in a stable position while starting. See
Starting/Stopping Instructions.
• Use the right tool. Only use this tool for the purpose
intended.
• Use extreme caution when reversing or pulling the unit
towards you.
• Do not overreach. Always keep proper footing and
balance. Take extra care when working on steep
slopes or inclines.
• Always hold the unit with both hands when operating.
Keep a firm grip on the grips.
• Keep hands, face, and feet at a distance from all moving
parts. Do not touch or try to stop the tines when they are
rotating.
• Do not touch the engine or muffler. These parts get
extremely hot from operation, even after the unit is turned
off.
• Do not operate the engine faster than the speed
needed to cultivate. Do not run the engine at high
speed when you are not cultivating.
• Always stop the engine when cultivating is delayed or
when walking from one cultivating location to another.
4
• If you strike or become entangled with a foreign object,
stop the engine immediately and check for damage. Do
not operate before repairing damage. Do not operate the
unit with loose or damaged parts.
• Stop the unit, switch the engine to off, and disconnect
the spark plug for maintenance or repair.
• Use only original equipment manufacturer
replacement parts and accessories for this unit. These
are available from your authorized service dealer. Use
of any unauthorized parts or accessories could lead to
serious injury to the user, or damage to the unit, and
void your warranty.
• Keep unit clean of vegetation and other materials.
They may become lodged between the tines and
guard.
• To reduce fire hazard, replace faulty muffler and spark
arrestor, keep the engine and muffler free from grass,
leaves, excessive grease or carbon build up.
AFTER USE
• Clean tines with a household cleaner to remove any
gum buildup. Oil the tines with machine oil to prevent
rust.
OTHER SAFETY WARNINGS
• Never store a fueled unit inside a building where fumes
may reach an open flame or spark.
• Allow the engine to cool before storing or transporting.
Be sure to secure the unit while transporting.
• Store the unit in a dry area, locked up or up high to
prevent unauthorized use or damage, out of the reach
of children.
• Never douse or squirt the unit with water or any other
liquid. Keep handles dry, clean and free from debris.
Clean after each use, see Cleaning and Storage
instructions.
• Keep these instructions. Refer to them often and use
them to instruct other users. If you loan someone this
unit, also loan them these instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
RULES FOR SAFE OPERATION
SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product.
Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.
SYMBOL
MEANING
• SAFETY ALERT SYMBOL
Indicates danger, warning, or
caution. May be used in conjunction
with other symbols or pictographs.
• WARNING - READ OPERATOR'S
MANUAL
Read the Operator’s Manual(s) and
follow all warnings and safety
instructions. Failure to do so can
result in serious injury to the
operator and/or bystanders.
• WEAR EYE AND HEARING
PROTECTION
WARNING: Thrown
objects and loud noise can cause
severe eye injury and hearing loss.
Wear eye protection meeting ANSI
Z87.1-1989 standards and ear
protection when operating this unit.
Use a full face shield when needed.
• KEEP BYSTANDERS AWAY
WARNING: Keep all
bystanders, especially children and
pets, at least 50 feet (15 m.) from the
operating area.
• UNLEADED FUEL
Always use clean, fresh unleaded fuel.
SYMBOL
MEANING
• THROWN OBJECTS AND
ROTATING CUTTER CAN CAUSE
SEVERE INJURY
WARNING: Do not
operate without the proper guards in
place. Keep away from the rotating
tines.
• ON/OFF STOP CONTROL
ON / START / RUN
• ON/OFF STOP CONTROL
OFF or STOP
• HOT SURFACE WARNING
Do not touch a hot muffler or
cylinder. You may get burned. These
parts get extremely hot from
operation. When turned off they
remain hot for a short time.
• GARDEN CULTIVATORS –
ROTATING TINES CAN CAUSE
SEVERE INJURY
WARNING: Stop the
engine and allow the tines to stop
before installing or removing tines,
or before cleaning or performing any
maintenance. Keep hands and feet
away from rotating tines.
• OIL
Refer to operator's manual for the
proper type of oil.
5
KNOW YOUR UNIT
Application
• Cultivating sod and light to medium soil
• Cultivating in garden areas, around trees, etc.
STOP/OFF (O)
START/ON (I)
Handgrip
Throttle
Control
On/Off Stop
Control
Handlebar
Throttle
Cable and
Switch Wires
Fuel Cap
Primer Bulb
Starter Rope Grip
Choke Lever
Handlebar
Knob
Shaft Tube Grip
Tine Guard
Wheel Bracket
Assembly
Gearbox
Air Filter/
Muffler
Cover
Spark
Plug
Tines
6
Muffler
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
ASSEMBLING THE UNIT
Before operating, position the unit’s handlebars.
NOTE: You may also need to reposition the wheel height
before using the cultivator. Refer to the Adjusting
Tine Depth section.
INSTALLING THE WHEEL BRACKET
ASSEMBLY
If the wheel bracket assembly is not installed, or if you
ever need to remove or reinstall it, follow the ensuing
instructions.
Begin by carefully unpacking the contents and making
sure that nothing is damaged.
To avoid injury from
the tines, wear
heavy gloves and a long sleeve shirt when
installing the wheel bracket assembly.
WARNING:
POSITIONING THE HANDLEBARS
1. Loosen the two knobs on the inside of the
handlebars (Fig. 1).
To prevent serious
personal injury, the
wheel bracket assembly must be installed
when operating the unit.
WARNING:
2. With the unit upright, swing the handlebars up into
the operating position (Fig. 1).
NOTE: Take care not to pinch the throttle cable or
switch wires when positioning the handlebar.
3. Tighten the knobs to secure the handlebars in place
(Fig. 2).
1. With the unit on its side, place the wheel bracket
assembly on the underside of the tine guard (Fig. 3).
NOTE: Do not over-tighten the knobs.
2. Install a carriage bolt through each of the slotted
holes in the wheel bracket and into the tine guard.
4. Readjust the throttle cable and switch the wires so
they are smooth and tight against the handlebar
assembly. This will help prevent them from catching
or snagging during normal operation.
Handlebar
Knobs
Handlebar
Knobs
3. On the TOP side of the tine guard, install a lock
washer and a wing nut onto each of the bolts (Fig. 3).
4. Make sure the square shoulder of the bolts is pushed
through the slotted holes in the wheel bracket.
Tighten the wing nuts (Fig. 4).
NOTE: Do not over-tighten the wing nuts. Loosen the
wing nuts to adjust wheel height.
Tine
Guard
Wheel
Bracket
Assembly
Wing Nut &
Lock Washer
Fig. 3
Fig. 1
Washer
Hole
Handlebar
Knob
Bolt
Handlebars
Fig. 2
Fig. 4
7
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
ADJUSTING TINE DEPTH
Tine adjustment will vary depending on the type of soil
being cultivated and how it will be used. Generally,
adjusting the tines to break the soil 4 to 6 inches is
recommended for most gardens. Adjust the tines as
follows:
1. Stop the engine and disconnect the spark plug wire.
2. Loosen (do not remove) the two wing nuts on the
tine guard (Fig. 5).
3. Slide the roller bracket assembly down for shallower
penetration, and up for deeper tine penetration.
4. Once the tines are in the desired position, tighten the
wing nuts, making sure that the carriage bolts are
seated properly through the bracket.
5. If the tine depth is incorrect, repeat steps 2 to 4.
6. Reconnect the spark plug wire and continue use.
Up
Down
Fig. 5
8
OIL AND FUEL INFORMATION
OIL AND FUEL MIXING INSTRUCTIONS
FUEL MIXTURE TABLE
Old and/or improperly mixed fuel are the main reasons
for the unit not running properly. Be sure to use fresh,
clean unleaded fuel. Follow the instructions carefully for
the proper fuel/oil mixture.
+
Definition of Blended Fuels
Today's fuels are often a blend of gasoline and
oxygenates such as ethanol, methanol, or MTBE (ether).
Alcohol-blended fuel absorbs water. As little as 1%
water in the fuel can make fuel and oil separate. It forms
acids when stored. When using alcohol-blended fuel,
use fresh fuel (less than 60 days old).
Using Blended Fuels
If you choose to use a blended fuel, or its use is
unavoidable, follow recommended precautions:
• Always use the fresh fuel mix explained in your
operator's manual
• Always agitate the fuel mix before fueling the unit
• Drain the tank and run the engine dry before storing
the unit
Using Fuel Additives
The bottle of 2-cycle oil that came with your unit
contains a fuel additive which will help inhibit corrosion
and minimize the formation of gum deposits. It is
recommended that you use Craftsman 2-cycle oil with
this unit.
If Craftsman 2-cycle oil is unavailable, use a good 2cycle oil designed for air-cooled engines along with a
fuel additive, such as STA-BIL® Gas Stabilizer or an
equivalent. Add 0.8 oz. (23 ml.) of fuel additive per gallon
of fuel according to the instructions on the container.
NEVER add fuel additives directly to the unit's fuel tank.
UNLEADED GAS
2 CYCLE OIL
1 GALLON US
(3.8 LITERS)
3.2 FL. OZ.
(95 ml)
1 LITER
25 ml
MIXING RATIO - 40:1
Gasoline is
extremely
flammable. Ignited Vapors may explode.
Always stop the engine and allow it to cool
before filling the fuel tank. Do not smoke
while filling the tank. Keep sparks and open
flames at a distance from the area.
WARNING:
Remove fuel cap
slowly to avoid injury
from fuel spray. Never operate the unit
without the fuel cap securely in place.
WARNING:
Add fuel in a clean,
well ventilated
outdoor area. Wipe up any spilled fuel
immediately. Avoid creating a source of
ignition for spilt fuel. Do not start the engine
until fuel vapors dissipate.
WARNING:
proper engine
CAUTION: For
operation and
NOTE: Dispose of the old fuel/oil mix in accordance to
Federal, State and Local regulations.
maximum reliability, pay strict attention to
the oil and fuel mixing instructions on the
2-cycle oil container. Using improperly mixed
fuel can severely damage the engine.
FILLING THE FUEL TANK
Make sure the cultivator is in a horizontal position when
filling or adding fuel to the tank (Fig. 6).
Correct Fuel Mixture
Thoroughly mix the proper ratio of 2-cycle engine oil
with unleaded gasoline in a separate fuel can. Use a 40:1
fuel/oil ratio. Do not mix them directly in the engine fuel
tank. See the Fuel Mixture Table for specific gas and oil
mixing ratios.
NOTE: One gallon (3.8 liters) of unleaded gasoline mixed
with one 3.2 oz. (95 ml.) bottle of
2-cycle oil makes a 40:1 fuel/oil ratio.
Fig. 6
9
STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS
Operate this unit only in a
well- ventilated outdoor
area. Carbon monoxide exhaust fumes can be lethal in
a confined area.
WARNING:
OFF (O)
Avoid accidental starting.
Make sure you are in the
starting position when pulling the starter rope
(Fig. 10). To avoid serious injury, the operator and unit
must be in a stable position while starting.
WARNING:
ON (I)
Fig. 7
STARTING INSTRUCTIONS
1. Mix petrol (gasoline) with oil. Fill fuel tank with
petrol/oil mixture. See Oil and Fuel Mixing Instructions.
2. Put the ignition switch in the START (I) position (Fig. 7).
3. Fully press and release primer bulb slowly 10 times. Fuel
should be felt and visible in the bulb (Fig. 8). If fuel hasn’t
entered the bulb, press three more times, or until it does.
4. Place the choke lever in Position 1 (Fig. 8).
NOTE: Tilt the unit back slightly to bring the tines off
the ground when starting.
5. While squeezing the throttle control (Fig. 7), pull the
starter rope out with a controlled and steady motion
1–5 times (Fig. 9).
NOTE: The unit uses Advanced Starting Technology™,
which significantly reduces the effort required to start
the engine. You must pull the starter rope out far
enough to hear the engine attempt to start. There is no
need to pull the rope briskly — there is no harsh
resistance when pulling. Be aware that this starting
method is vastly different from (and much easier than)
what you may be used to.
6. Place the choke lever in Position 2 (Fig. 8).
7. While squeezing the throttle control (Fig. 7), pull the
starter rope with a controlled and steady motion to
start the engine (Fig. 9).
8. Keep the throttle squeezed and allow the engine to
warm up for 15 to 30 seconds.
NOTE: Engine may take longer to warm up and reach
maximum operating speed at colder temperatures.
NOTE: Unit is properly warmed up when engine
accelerates without hesitation.
9. Once the engine is warmed up, place the choke lever
in Position 3 (Fig. 9). Release the throttle control to
the idle position and begin operation.
IF... the engine hesitates, return choke lever to Position 2
(Fig. 9) and continue warm up.
IF... the engine does not start, go back to step 3.
IF... the engine fails to start after a few attempts, place the
choke lever in Position 3 and squeeze the throttle
control. Pull the starter rope 3 to 8 times. The engine
should start. If not, repeat.
IF... If the engine is already warm, make sure the On/Off
Stop control is in the ON position and start the unit
with the choke lever in Position 2. After the unit starts,
move the choke lever to Position 3.
STOPPING INSTRUCTIONS
1. Release your hand from the throttle control. Allow the engine
to cool down by idling.
2. Put the On/Off Stop Control in the OFF (O) position.
10
Throttle
Control
Choke
Lever
Primer
Bulb
Fig. 8
Starting Position
Mini-Tiller
Equipped With
Incredi-Pull
Starting
Starter
Rope
Fig. 9
OPERATING INSTRUCTIONS
OPERATING TIPS
Dress properly to
reduce the risk of
injury when operating this unit. Do not
wear loose clothing or jewelry. Wear eye
and ear/hearing protection. Wear heavy
long pants, boots and gloves. Do not wear
short pants, sandals or operate barefoot.
To prevent serious
personal injury, use
extreme caution when reversing
or pulling the unit towards you.
WARNING:
WARNING:
TRANSPORTING THE UNIT
To prevent serious
personal injury,
always stop the engine when operation is
delayed or when transporting the unit from
one location to another
WARNING:
1. Move the cultivator to the work area prior to starting the
engine. Transport the cultivator by pushing it on its
wheels or by carrying it by the transport grip.
To prevent serious
personal injury,
never pick-up or carry the unit while the
engine is running.
WARNING:
2. Start the unit by following the Starting Instructions.
3. With the engine running and the tines off the ground,
depress the throttle control to increase the engine speed.
4. Holding both of the handlebar grips firmly, slowly
lower the cultivator until the tines make contact with
the ground (Fig. 10).
1.
2.
3.
4.
5.
Stop the engine.
Slide the wheel bracket assembly all the way down.
Tilt the unit back until the tines clear the ground.
Push or pull the unit to the next location.
If you need to move the unit over long distances, use
the transport grip.
Transport
Grip
Fig. 10
5. As cultivating action begins, pull back on the
cultivator so that the tines can penetrate the ground.
6. Once the ground has been broken, continue at a
moderate pace until you are familiar with the controls
and the handling of the cultivator.
7. To improve the depth of cultivation, pull back on the
unit as it moves forward to drive the tines deeper
into the ground.
8. If the tines are digging too deep or not deep enough,
adjust them according to Adjusting Tine Depth.
11
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
MAINTENANCE SCHEDULE
Perform these required maintenance procedures at the
frequency stated in the table. These procedures should
also be a part of any seasonal tune-up.
NOTE: Some maintenance procedures may require
special tools or skills. If you are unsure about
these procedures, take your unit to a Sears or
other qualified service dealer. Call 1-800-4-MYHOME® for more information.
To prevent serious
injury, never perform
maintenance or repairs with unit running.
Always service and repair a cool unit.
Disconnect the spark plug wire to ensure that
the unit cannot start.
WARNING:
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the
emission control devices and system may be
performed by a Sears or other qualified service
dealer. Call 1-800-4-MY-HOME® for more
information.
In order to assure peak performance of your engine,
inspection of the engine exhaust port may be necessary
after 50 hours of operation. If you notice lost RPM, poor
performance or general lack of acceleration, this service
may be required. If you feel your engine is in need of this
inspection, refer service to a Sears or other qualified
service dealer. Call 1-800-4-MY-HOME® for more
information. DO NOT attempt to perform this process
yourself as engine damage may result from contaminants
involved in the cleaning process for the port.
FREQUENCY
MAINTENANCE REQUIRED
REFER TO
Before starting engine
Fill fuel tank with fresh fuel mix
Page 9
Every 10 hours
Clean and re-oil air filter
Page 13
Every 25 hours
Check and clean spark arrestor
Check spark plug condition and gap
Page 13
Page 14
Every 50 hours
Inspect exhaust port and spark arrestor screen for clogging or
obstruction to assure maximum performance levels
Pages 13 & 14
TINE REMOVAL AND REPLACEMENT
All 4 tines should be replaced at the same time because
they will wear evenly through normal use. Work on one
side at a time.
“B” Tine
“B” Tine
To prevent serious
injury, always wear
heavy gloves when handling the tines.
WARNING:
1. Put the On/Off Stop Control in the STOP (O) position
and disconnect the spark plug boot from the plug.
NOTE: It may be necessary to lay the cultivator back in a
horizontal position on a flat level surface with the
handles touching the ground.
2. Remove the click pin from each end of the tine shaft.
Slide the tines off of the shaft (Fig. 11).
3. Clean and oil the shaft.
4. When you are reinstalling tines, lay out the tines and
compare them to those shown in Figure 12. Note
specifics about each tine: its hub, curvature and
lettering (“A” or “B”). This will help make sure that
you are placing the correct tines in the correct order.
NOTE: If you look closely, you can see a slight curvature
in the tine tips. These curves should point toward
the front of the cultivator when the tines are
installed. Figure 12 shows the curve in each tine.
5. Using Figures 11 and 12 for reference, slide on the
new tines with the hubs facing outward.
The tines are stamped “A” or “B.” The tine order
should be “B, A, B, A” from left to right when facing
the cultivator from the front.
6. Secure the new tines to the shaft with click pins. It
may be necessary to wash the dirt off the tines and
shaft to help during this entire process.
12
“A” Tine
“A” Tine
Cultivator
Front
Click Pin
Hubs
Fig. 11
Hubs on back side
(not shown)
“A” Tine
“B” Tine
“B” Tine
Hubs
Cultivator
Front
“A” Tine
Fig. 12
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
AIR FILTER MAINTENANCE
Removing the Air Filter/Muffler Cover
To avoid serious
personal injury,
always turn the unit off and allow it to cool
before you clean or service it.
WARNING:
1. Place the choke lever in Position 2.
NOTE: The choke lever must be in Position 2 (Fig.
13) to remove the air filter/ muffler cover.
2. Remove the four (4) screws securing the air
filter/muffler cover (Fig. 13). Use a flat blade or T20
Torx bit screwdriver.
3. Pull the cover from the engine. DO NOT FORCE.
Air Filter
Inside Muffler
Cover
Fig. 14
Choke Lever
Screws
Screws
Fig. 15
Fig. 13
Cleaning the Air Filter
Clean and re-oil the air filter every 10 hours of operation.
It is an important item to maintain. Failure to maintain
your air filter properly can result in poor performance or
can cause permanent damage to your engine.
1. Remove the air filter/muffler cover. Refer to the
Removing the Air filter/Muffler Cover section.
2. Remove the air filter from inside the air filter/muffler
cover (Fig. 14).
3. Wash the filter in detergent and water (Fig. 14). Rinse
the filter thoroughly. Squeeze out excess water.
Allow it to dry completely.
4. Apply enough SAE 30 oil to lightly coat the filter (Fig. 15).
5. Squeeze the filter to spread and remove extra oil (Fig. 15).
6. Replace the air filter inside the muffler cover (Fig. 14).
SPARK ARRESTOR MAINTENANCE
1. Remove air filter/muffler cover. Refer to Removing
the Air Filter/Muffler Cover.
2. Locate the muffler, but do not remove it. Find the
screw on the bottom of the muffler (Fig. 16). Remove
the screw using either a torx #20 or flat blade
screwdriver.
3. Carefully pry up the left side spark arrestor hood.
Two tabs act as hinges on the right side of the hood.
Flip open the spark arrestor hood like a door and
then pull its tabs out of the muffler slots.
4. Using a small flat blade screwdriver, carefully pry the
spark arrestor screen out from the inside of the spark
arrestor hood.
5. Clean the spark arrestor screen with a wire brush.
Replace it if it is damaged, or if you are unable to
clean it thoroughly.
NOTE: Operating the unit without the air filter and cover
assembly will VOID the warranty.
6. Reinstall the spark arrestor screen snugly back into
the spark arrestor hood.
Reinstalling the Air filter/Muffler Cover
7. Reinstall the two hood tabs into the two muffler slots
and flip the spark arrestor hood closed.
8. Replace the screw you removed in Step 2 and tighten
it securely.
9. Reinstall the air filter/muffler cover.
1. Make sure the choke lever is in Position 2.
2. Place the air filter/muffler cover over the back of the
carburetor and muffler.
3. Insert the four (4) screws into the holes in the air filter/
muffler cover (Fig. 13) and tighten. Use a # T20 Torx
bit screwdriver. Do not over tighten. Do not force.
13
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
If the exhaust
deflector assembly
is not tightened securely, it could fall off
causing damage to the unit and possible
serious personal injury.
WARNING:
Engine
Spark Arrestor
Hood
Spark Arrestor
Screen
2. Release the throttle control and let the engine idle. If
the engine stops, insert a small phillips or flat blade
screwdriver into the hole in the muffler cover (Fig. 19).
Turn the idle speed screw clockwise 1/8 of a turn at
a time (as needed) until the engine idles smoothly.
NOTE: The tines should not rotate during engine idle.
3. If the tines rotate when the engine idles, turn the idle
speed screw counterclockwise 1/8 of a turn at a
time (as needed), to reduce idle speed.
Checking the fuel mixture, cleaning the air filter, and
adjusting the idle speed screw should solve most engine
problems. If not and all the following are true:
• The engine will not idle
• The engine hesitates or stalls on acceleration
• There is a loss of engine power
Have the carburetor adjusted by a Sears Parts & Repair
center or other qualified service dealer.
Slots
Screw
Tabs
NOTE: Ensure the tines are not in contact with the
ground when adjusting the idle.
Idle Speed Adjuster
Muffler
Fig. 16
CARBURETOR ADJUSTMENTS
The engine’s idle speed adjuster is adjustable through
the air filter/muffler cover (Fig 17).
NOTE: Careless adjustments can seriously damage your
unit. A Sears Parts & Repair center or other
qualified service dealer should make carburetor
adjustments.
Check Fuel Mixture
Old and/or improperly mixed fuel is usually the reason
for the unit not running properly. Drain and refill the tank
with fresh, properly mixed fuel prior to making any
adjustments. Refer to Oil and Fuel Information.
Clean Air Filter
The condition of the air filter is important to the operation
of the unit. A dirty air filter will restrict air flow and
change the air/fuel mixture. This is often mistaken for an
out of adjustment carburetor. Check the condition of the
air filter before adjusting the idle speed adjuster. Refer to
Air Filter Maintenance.
Adjust Idle Speed Adjuster
The unit will still run
during idle speed
adjustments. Wear protective clothing and
observe all safety instructions to prevent
serious personal injury.
WARNING:
If after checking the fuel mixture and cleaning the air
filter the engine still will not idle, adjust the idle speed
screw as follows:
1. Start the engine and let it run for about 2-3 minutes
at a high speed (full throttle) to warm up. Refer to the
Starting/Stopping Instructions.
14
Fig. 17
REPLACING THE SPARK PLUG
Use a Champion RDJ7Y spark plug. The correct air gap
is 0.025 in. (0.635 mm). Remove the plug after every 25
hours of operation and check its condition.
1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the plug
wire firmly and pull the cap from the spark plug.
2. Clean dirt from around the spark plug. Remove the
spark plug from the cylinder head by turning a 5/8 in.
socket counterclockwise.
3. Replace cracked, fouled or dirty spark plug. Set the air
gap at 0.025 in. (0.635 mm) using a feeler gauge (Fig. 18).
0.025 in.
(0.635 mm.)
Fig. 18
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
Handlebar
Knobs
Do not sand blast,
scrape or clean
electrodes. Grit in the engine could damage
the cylinder.
WARNING:
4. Install a correctly-gapped spark plug in the cylinder
head. Turn the 5/8 in. socket clockwise until snug.
If using a torque wrench torque to:
110-120 in.•lb. (12.3-13.5 N•m)
Do not over tighten.
CLEANING THE UNIT
To avoid serious
personal injury,
always turn your unit off and allow it to cool
before you clean or service it.
WARNING:
•
Use a small brush to clean off the outside of the unit
and to keep the air vents free of obstructions.
•
Do not use strong detergents or petroleum based
cleaners, like kerosene. Some household cleaners
contain aromatic oils such as pine and lemon that
can damage the plastic housings or handles. Wipe
off any moisture with a soft cloth.
Fig. 19
TRANSPORTING
•
Allow the engine to cool before transporting.
Shaft Tube
Grip
STORAGE
•
•
•
•
•
Never store a fueled unit where fumes may reach an
open flame or spark.
Allow the engine to cool before storing.
Store the unit in a locked up area to prevent
unauthorized use or damage.
Store the unit in a dry, well-ventilated area.
Store the unit out of the reach of children.
LONG TERM STORAGE
If you plan to store the unit for an extended time:
1. Drain all fuel from the fuel tank into a container. Do
not use fuel that has been stored for more than 60
days. Dispose of the old fuel in accordance to local
regulations.
Fig. 20
•
Secure the unit while transporting.
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This
ensures that all fuel has been drained from the
carburetor.
•
Drain the fuel tank before transporting.
•
Tighten fuel cap before transporting.
3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and
put 1 oz. (30 ml) of high quality motor oil into the
cylinder. Pull the starter rope slowly to distribute the
oil. Reinstall the spark plug.
MOVING THE UNIT
NOTE: Remove the spark plug and drain all of the oil
from the cylinder before attempting to start the
unit after storage.
4. Thoroughly clean the unit and inspect for any loose
or damaged parts. Repair or replace damaged parts
and tighten loose screws, nuts or bolts. The unit is
ready for storage.
1. Allow the unit to cool before moving.
2. Loosen the knobs on the handlebar.
3. Fold the handlebars down as shown (Fig. 19). Tighten
the knobs.
4. Either carry the unit by the shaft tube grip or grasp
the center of the handlebar to use it as a carrying
handle (Fig. (20).
5. After the unit has been moved, reposition the
handlebars and continue operation.
15
TROUBLESHOOTING
ENGINE WILL NOT START
CAUSE
ACTION
Empty fuel tank
Fill fuel tank with new fuel
Primer bulb wasn't pressed enough
Press primer bulb fully and slowly 10 times
Engine is flooded
Squeeze the trigger and pull the starter rope
Old fuel
Drain gas tank and add fresh fuel
Fouled spark plug
Replace the spark plug
Plugged spark arrestor
Clean or replace spark arrestor
The outside temperature is below 40º F
Pull the starter rope up to 10-15 times
The outside temperature is above 90º F
Squeeze the throttle control and pull the starter rope
ENGINE WILL NOT IDLE
CAUSE
ACTION
Air filter is plugged
Replace or clean the air filter
Old fuel
Drain gas tank and add fresh fuel
Improper carburetor adjustment
Adjust according to the Carburetor Adjustments section
ENGINE WILL NOT ACCELERATE
CAUSE
ACTION
Old fuel
Drain gas tank and add fresh fuel
Improper carburetor adjustment
Take to a Sears Parts & Repair center or other qualified
service dealer for an adjustment
Dirty air filter
Clean or replace the air filter
Plugged spark arrestor
Clean or replace spark arrestor
ENGINE LACKS POWER OR STALLS WHEN UNDER LOAD
CAUSE
ACTION
Old fuel
Drain gas tank and add fresh fuel
Improper carburetor adjustment
Take to a Sears Parts & Repair center or other qualified
service dealer for an adjustment
Fouled spark plug
Replace the spark plug
Plugged spark arrestor
Clean or replace spark arrestor
Cultivator tines bound with debris
Stop the unit, switch the On/Off Stop Control to
STOP, clean and remove any debris binding the tines
UNIT OCCASIONALLY HESITATES AT HIGH SPEEDS
C A U SE
Spark plug gap is too small/close
ACTION
Adjust gap to 0.025 inch (0.635 mm)
NOTE: For repairs beyond the minor adjustments listed above, contact your nearest Sears Parts &
Repair center (1-800-4-MY-HOME®) or other qualified service dealer for an adjustment.
16
SPECIFICATIONS
ENGINE*
Engine Type........................................................................................................................................... Air-Cooled, 2-Cycle
Displacement ........................................................................................................................................................... 31.5 cc
Idle Speed RPM ......................................................................................................................................... 2,600-3,600 rpm
Operating RPM................................................................................................................................................... 7,800+ rpm
Clutch Type ......................................................................................................................................................... Centrifugal
Ignition Type.......................................................................................................................................................... Electronic
On/Off Stop Control....................................................................................................................................... Rocker Switch
Spark Plug Type ...................................................................................................................................... Champion RDJ7Y
Spark Plug Gap ................................................................................................................................ 0.025 inch (0.635 mm)
Lubrication ................................................................................................................................................... Fuel/Oil Mixture
Fuel/Oil Ratio.................................................................................................................................................................. 40:1
Carburetor ....................................................................................................................................... Diaphragm, All-Position
Starter ........................................................................................................................... Incredi-Pull™ Starting Auto Rewind
Muffler ..................................................................................................................................................... Baffled with Guard
Throttle............................................................................................................................................................ Spring Return
Fuel Tank Capacity ................................................................................................................................. 14 ounces (415 ml)
CULTIVATOR*
Drive Shaft Tube .................................................................................................................................................. Steel Tube
Throttle Control ........................................................................................................................................ Finger-Tip Trigger
Cultivating Path Width (Maximum) ....................................................................................................... 9 inches (22.86 cm)
Cultivating Depth (Maximum) ................................................................................................................. 5 inches (12.7 cm)
Approximate Weight (no fuel) ......................................................................................................................... 26 lb. (12 kg)
*All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to
make changes at any time without notice.
17
California / EPA Emission Control Warranty Statement
Your Warranty Rights and Obligations
The California Air Resources Board, The Environmental Protection Agency and Sears, Roebuck & Co., are pleased to
explain the emission control system warranty on your 2005 and later small off-road engine. New small off-road engines
must be designed, built and equipped to meet stringent anti-smog standards. Sears, Roebuck and Co. must warrant the
emission control system on your small off-road engine for the periods of time listed below provided there has been no
abuse, neglect or improper maintenance of your small off-road engine.
Your Emission control system may include parts such as the carburetor or fuel-injection system, the ignition system, and
catalytic converter. Also included may be hoses, belts, connectors and other emission-related assemblies.
Where a warrantable condition exists, Sears will repair your small off-road engine at no cost to you including diagnosis,
parts and labor.
The 2005 and later small off-road engines are warranted for two years. If any emission-related part on your
engine is defective, the part will be repaired or replaced by Sears.
Owner’s Warranty Responsibilities
• As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your
operator’s manual. Sears recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road engine,
but Sears cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all
scheduled maintenance.
• As the small off-road engine owner, you should however be aware that Sears may deny you warranty coverage if your
small off-road engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications.
• You are responsible for presenting your small off-road engine to a Sears authorized service center as soon as problem
exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should call 1-800-4-MY-HOME®.
Manufacturer’s Warranty Coverage
• The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to the retail purchaser.
• The manufacturer warrants to the initial owner and each subsequent purchaser, that the engine is free from defects in
material and workmanship which cause the failure of a warranted part for a period of two years.
• Repair and replacement of warranted part will be performed at no charge to the owner at an authorized Sears service
center. For the nearest location please contact Sears at: 1-800-4-MY-HOME®.
• Any warranted part which is not scheduled for replacement, as required maintenance or which is scheduled only for
regular inspection to the effect of “Repair or Replace as Necessary” is warranted for the period. Any warranted part
which is scheduled for replacement as required maintenance will be warranted for the period of time up to the first
scheduled replacement point for that part.
• The owner will not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted part is defective if
the diagnostic work is performed at an authorized Sears Service Center.
• The manufacturer is liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still
under warranty.
• Failures caused by abuse, neglect or improper maintenance are not covered under warranty.
• The use of add-on or modified parts can be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer is not liable to
cover failures of warranted parts caused by the use of add-on or modified parts.
• In order to file a claim, go to your nearest authorized Sears Service Center. Warranty service or repairs will be provided
at all authorized Sears Service Centers.
• Any manufacturer approved replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repair
of emission related parts and will be provided without charge to the owner. Any replacement part that is equivalent in
performance or durability may be used in non-warranty maintenance or repair and will not reduce the warranty
obligations of the manufacturer.
• The following components are included in the emission related warranty: engine, air filter, carburetor, primer, fuel lines,
fuel pick up/fuel filter, ignition module, spark plug and muffler.
18
INTRODUCCION
INDICE DE CONTENIDOS
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . 20
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Información del aceite y del combustible . . . . . . . 26
Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . . 27
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . 29
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . 33
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Cobertura de Gastos de Reparaciones . . . . . . . . . 39
Números de Servicio . . . . . . . . . . . . . Contraportada
GARANTIA
Garantía de la cultivadora/ bordeadora Craftsman de dos años
Por un período de dos (2) años a partir de la fecha de compra, con la condición de que a este equipo Craftsman se le
realiza el mantenimiento, la lubricación y ajustes de acuerdo con las instrucciones que aparecen en el manual del
operador’, Sears llevará a cabo reparaciones o reemplazos necesarios sin cargo cualquiera de las piezas que resulten
defectuosas en sus materiales o fabricación. El servicio de garantía está disponible sin cargo si lleva su equipo Craftsman
al Centro de Servicio Técnico de Sears más cercano.El servicio de garantía a domicilio está disponible pero se aplicará un
cargo de traslado. Esta garantía es válida únicamente mientras el producto se encuentre dentro de los Estados Unidos.
Esta garantía no cubre:
• Artículos de duración limitada que sufren desgaste bajo condiciones normales de usol, tales como bujías de
encendido, purificadores de aire, correas y filtros de aceite.
• Reemplazo o reparación de neumáticos debido a pinchaduras causadas por objetos externos, tales como clavos,
espinas, tocones o vidrio.
• Reparaciones necesarias debido al abuso del operador, incluyendo pero sin limitarse a daño causado por objetos,
tales como piedras o desechos de metal, troncos de un tamaño demasiado grande, objetos que hacen impacto que
puedan doblar la estructura o el cárter o puedan sobreacelerar el motor.
• Reparaciones necesarias debido a negligencia del operador, incluyendo pero sin limitarse a daños eléctricos y
mecánicos causados por almacenamiento incorrecto, falla en la calidad o cantidad del aceite de motor utilizado, o
falla para mantener el equipo de acuerdo con las instrucciones contenidas en el manual del operador’.
• Limpieza o reparaciones del (sistema de combustible del) motor causadas por combustible que se encontró que
estaba contaminado u oxidado (vencido). En general, el combustible debería ser utilizadodentro de los 30 días
posteriores a la fecha de compra.
• Equipos utilizados para fines comerciales o de alquiler.
PARA UBICAR EL CENTRO DE SERVICIO TÉCNICO SEARS MÁS CERCANO O PARA PROGRAMAR EL SERVICIO
TÉCNICO, SIMPLEMENTE COMUNÍQUESE CON SEARS AL TELÉFONO 1-800-4-MY-HOME®.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también usted puede tener otros derechos, los cuales varían de
un estado a otro.
PARACHISPAS
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA
LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE
PRODUCTO CONTIENEN SUBSTANCIAS
QUIMICAS QUE EL ESTADO DE
CALIFORNIA CONOCE COMO CAUSANTES
DECANCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO
U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS.
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los
EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon
y Washington. Todos los terrenos forestales de los
EE.UU. y el estado de California (Códigos de Recursos
Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington, requieren
por decreto, que ciertos motores de combustión interna
que se hagan funcionar en zonas boscosas y/o zonas
cubiertas por pastizales, estén equipados con un
parachispas, que sean mantenidos en buen estado de
funcionamiento o que el motor sea construido, esté
equipado y sea mantenido para evitar incendios.
Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos
con las autoridades estatales o locales. El incumplimiento
de esos requisitos puede responsabilizarle o someterle a
la imposición de una multa. Esta unidad fue equipada
en la fábrica con un parachispas. Si requiere
sustitución, hay una Pantalla Parachispas disponible,
Pieza #753-04925 al contactar el departamento de servicio.
19
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su
atención sobre posibles peligros. Los símbolos de
seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención
y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan
ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o
advertencias que ofrecen no substituyen las medidas
adecuadas de prevención de accidentes.
SIMBOLO
SIGNIFICADO
ALERTA DE SEGURIDAD:
Indica peligro, advertencia o precaución.
Debe prestar atención para evitar sufrir
graves lesiones personales. Puede ser
utilizado junto con otros símbolos o figuras.
NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son
esenciales para la operación o mantenimiento
del equipo.
Lea el manual del operador y siga todas las
advertencias e instrucciones de seguridad. De no
hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden
sufrir graves lesiones.
SIMBOLO
SIGNIFICADO
no obedecer una
PELIGRO: Eladvertencia
de
seguridad puede conducir a que usted u
otras personas sufran graves lesiones. Siga
siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales.
no
ADVERTENCIA: Elseguir
una
advertencia de seguridad puede conducir a
que usted u otras personas sufran lesiones.
Siga siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales.
El no seguir
PRECAUCION: una
advertencia de seguridad puede conducir a
daño patrimonial o a que usted u otras
personas sufran lesiones personales. Siga
siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales.
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
OPERAR LA UNIDAD
AVISOS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES
QUE FUNCIONAN CON GASOLINA
• Lea las instrucciones cuidadosamente. Familiarícese
con los controles y el uso adecuado de la unidad.
• No opere esta unidad cuando esté cansado, enfermo o
bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos.
• Los niños y los adolescentes menores de 15 años de
edad no deben usar la unidad. Los adolescentes
pueden hacerlo bajo la supervisión de un adulto.
• Todos los dispositivos de protección y los accesorios
de seguridad deben estar instalados adecuadamente
antes de operar la unidad.
• Inspeccione la unidad antes de usarla. Reemplace las
piezas dañadas. Verifique si hay fugas de combustible.
Asegúrese de que todos los fijadores estén en su lugar y
asegurados. Reemplace las piezas que estén agrietadas,
astilladas o dañadas en cualquier forma. No opere la unidad
con piezas sueltas o dañadas.
• Inspeccione cuidadosamente el área antes de operar la
unidad. Elimine todos los escombros y los objetos duros
o filosos tales como cristal, alambre, etc.
• Esté consciente del riesgo de lesión en la cabeza, las
manos y los pies.
• No permita niños, espectadores ni mascotas en el área.
Los niños, los espectadores y las mascotas deben estar
fuera de un radio de 50 pies (15 m) como mínimo; de
todas formas los espectadores correrán el riesgo de ser
golpeados por objetos lanzados por la unidad. Se debe
exhortar a los espectadores a que usen protección para
los ojos. Si se le acerca alguien apague la unidad de
inmediato.
• Oprima el control del estrangulador y compruebe que
regresa automáticamente a la posición de marcha en
vacío. Haga todos los ajustes o reparaciones antes de
usar la unidad.
• Almacene el combustible solamente en recipientes
diseñados y aprobados específicamente para el
almacenamiento de dichos materiales.
20
gasolina
ADVERTENCIA: La
es muy
inflamable y sus gases pueden explotar si se
encienden. Tome las siguientes precauciones:
• Evite crear una fuente de ignición para el combustible
derramado. No arranque el motor hasta que se
disipen los vapores del combustible.
• Pare siempre el motor y deje que se enfríe antes de llenar
el tanque de combustible. Nunca quite la tapa del tanque
de combustible, ni agregue combustible, cuando el motor
esté caliente. Nunca opere la unidad sin la tapa de
combustible bien colocada en su lugar. Afloje la tapa del
tanque de combustible lentamente para aliviar cualquier
presión que haya en el tanque.
• Agregue el combustible en un área exterior bien
ventilada, donde no haya chispas ni llamas. Quite
lentamente la tapa de combustible sólo después de
haber parado el motor. No fume mientras esté llenando
de combustible o mezclándolo. Limpie de la unidad
inmediatamente cualquier combustible derramado.
Seque siempre la unidad antes de usarla.
• Mueva siempre la unida a 30 pies (9.1 m) como
mínimo de la fuente y sitio de combustible antes de
arrancar el motor. No fume ni permita chispas ni
llamas expuestas cerca del área mientras esté
agregando combustible u operando la unidad.
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
CUANDO ESTÉ OPERANDO
• Nunca arranque ni opere la unidad dentro de un cuarto o
edificio cerrado. Respirar los vapores del escape puede
ser fatal. Opere esta unidad solamente en un área
exterior bien ventilada.
• Use gafas protectoras que cumplan con la norma
Z87.1 de ANSI y tengan la marca que lo indica. Use
protección para la oreja/audición cuando opere esta
unidad. Use máscara facial o para polvo si la
operación produce mucho polvo.
• Use pantalones largos fuertes, botas, guantes y
camisa de mangas largas. No use ropa holgada,
joyas, pantalones cortos, sandalias, ni esté descalzo.
Asegúrese el cabello por encima del nivel de los
hombros.
• Esta unidad tiene un embrague. Las púas permanece
estacionario cuando la unidad está en marcha en
vacío. Si no sucede así, haga que un técnico de
servicio autorizado ajuste la unidad.
• Antes de arrancar la unidad asegúrese de que las
púas no esté en contacto con nada.
• Use la unidad solamente de día o con buena luz
artificial.
• Evite arranques accidentales. Esté en la posición de
arranque cada vez que hale la cuerda de arranque. El
operador y la unidad deben estar en una posición
estable al arrancar. Consulte las Instrucciones de
Arranque/Parada.
• Use la herramienta correcta. Use esta herramienta
solamente para el propósito para el cual fue diseñada.
• Tenga mucho cuidado cuando invierta o mueva la
unidad hacia usted.
• No se estire demasiado. Mantenga siempre la base de
apoyo y equilibrio adecuados. Tenga mucho cuidado
cuando trabaje en pendientes marcadas o inclinadas.
• Sostenga siempre la unidad con ambas manos cuando la
opere. Mantenga un agarre firme sobre ambas manijas.
• Mantenga las manos, la cara y los pies alejados de
todas las partes en movimiento. No toque ni trate de
parar los dientes cuando estén girando.
• No toque el motor o el silenciador. Estas piezas están
muy calientes durante la operación, incluso después
de que se apaga la unidad.
• No opere el motor a más velocidad de la necesaria
para cultivo. No haga funcionar el motor a alta
velocidad cuando no esté cultivo.
• Pare siempre el motor cuando deje de cultivo o
cuando esté caminando de un lugar de cultivo hacia
otro.
• Si golpea o se enreda con un objeto extraño, pare el
motor inmediatamente y verifique si ha habido algún
daño. No lo opere antes de reparar el daño. No opere
la unidad con piezas sueltas o dañadas.
• Pare la unidad, apague el motor y desconecte la bujía
para mantenimiento o reparación.
• Use solamente piezas y accesorios de reemplazo del
fabricante del equipo original para esta unidad. Éstos
están disponibles en su proveedor de servicio autorizado.
El uso de cualquier pieza o accesorio no autorizado
podría causar lesiones graves al usuario, o daños a la
unidad, y anular su garantía.
• Mantenga la unidad limpia de vegetación y otros
materiales. Pudieran quedar obstruidas entre las púas
y el protector.
• Para reducir el peligro de incendio reemplace un
silenciador y amortiguador de chispas defectuoso.
Mantenga el motor y el silenciador libre de hierba,
hojas, exceso de grasa o acumulación de carbón.
DESPUÉS DE USARLA
• Limpie las púas con un limpiador casero para eliminar
la acumulación de resina. Aceite las púas con aceite
de máquina para evitar la corrosión.
OTROS AVISOS DE SEGURIDAD
• Nunca almacene una unidad con combustible dentro
de un edificio en el cual los vapores puedan llegar a
una llama expuesta o una chispa.
• Deje que el motor se enfríe antes de almacenarlo o
transportarlo. Asegúrese de fijar bien la unidad mientras
la transporta.
• Almacene la unidad en un área seca y cerrada, o en un
lugar alto para evitar uso no autorizado o daños.
Manténgala alejada del alcance de los niños.
• Nunca rocíe ni chorree la unidad con agua ni ningún otro
líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y libres de
escombros. Límpiela después de usarla, vea las
instrucciones de Limpieza y Almacenamiento.
• Conserve estas instrucciones. Consúltelas con
frecuencia y úselas para instruir a otros usuarios. Si le
presta esta unidad a alguien, préstele también estas
instrucciones.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
21
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
SIMBOLOS DE SEGURIDAD DE INTERCACIONALES
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el
manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.
SIMBOLO
SIGNIFICADO
• SIMBOLO DE ALERTA DE
SEGURIDAD
IIndica peligro, advertencia o
precaución. Puede ser utilizado junto
con otros símbolos o figuras.
• ADVERTENCIA - LEA EL
MANUAL DEL OPERADOR
Lea el manual del operador y siga todas
las advertencias e instrucciones de
seguridad. De no hacerlo, el operador
y/o los espectadores pueden sufrir
graves lesiones.
• USE PROTECCION OCULAR Y
AUDITIVA
SIMBOLO
SIGNIFICADO
• LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y
LA CUCHILLA ROTATIVA
PUEDEN CAUSAR GRAVES
LESIONES
ADVERTENCIA: No
opere esta unidad si la protección
plástica de línea no está colocada
en su lugar. Manténgase alejado de
los dientes giratorio.
• CONTROL DE ENCENDIDO Y
APAGADO
ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA
ADVERTENCIA: Los
objetos arrojados por la unidad y el ruido
fuerte pueden causar graves lesiones
oculares y pérdida auditiva. Utilice
protección ocular que cumpla con las
normas ANSI Z87.1 y protección auditiva
cuando opere esta unidad. Use una
careta completa cuando la necesite.
APAGADO o PARADO
• MANTENGA ALEJADOS A LOS
ESPECTADORES
• ADVERTENCIA DE
SUPERFICIE CALIENTE
ADVERTENCIA:
No toque un silenciador ni un cilindro
caliente. Puede quemarse. Estas
partes se calientan mucho con el uso.
Luego de apagarse permanecen
calientes durante un corto tiempo.
Mantenga a todos los espectadores,
en especial a niños y animales
domésticos a por lo menos 50 pies (15
m.) del área de corte.
• COMBUSTIBLE SIN PLOMO
Use siempre combustible limpio,
nuevo y sin plomo.
• INDICADOR DE ACEITE
Consulte el manual del operador para
obtener información acerca del tipo
correcto de aceite.
22
• CONTROL DE ENCENDIDO Y
APAGADO
• CULTIVADORES PARA JARDINES
– LAS PUAS GIRATORIAS
PUEDEN CAUSAR GRAVES
LESIONES
ADVERTENCIA:
Apague el motor y espere que las
púas se detengan antes de instalar o
sacar las púas, o antes de realizar la
limpieza o todo tipo de mantenimiento.
Mantenga las manos y los pies lejos
de las púas giratorias.
CONOZCA SU UNIDAD
Aplicacion
Use esta unidad para cultivar tierra herbosa y tierra
negra ligera a mediana. También se utiliza para cultivar
áreas de jardines, alrededor de árboles, etc.
PARADO/APAGADO (O)
ARRANQUE/ ENCENDIDO (I)
Mango
Control del
regulador
Manubrio
Cable del
regulador
Control de
encendido y
apagado
Tapón del
combustible
Bombilla de
cebado
Mango de la cuerda
de arranque
Palanca
Perilla del
manubrio
Mango del tubo
del eje
Protección
de las púas
Ensamble de
soporte de la
rueda
Caja de
engranajes
Cubierta del
silenciador /
filtro de aire
Bujía de
encendido
Silenciador
Púas
23
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
ENSAMBLE DE LA UNIDAD
Su cultivador para jardines ha sido completamente
ensamblado. El manubrio deberá colocarse en la
posición adecuada antes de la operación.
NOTA: Antes de su operación, es posible que deba
cambiar la posición de la altura de la rueda. Lea
Ajuste de la Profundidad de las Púas.
Desembale con cuidado el contenido y verifique que no
haya piezas dañadas.
COLOCACION DEL MANUBRIO
1. Afloje las dos perillas del lado interior del manubrio (Fig. 1).
2. Con la unidad en posición vertical, gire el manubrio
hacia arriba hasta la posición de operación (Fig. 1).
NOTA: Tenga cuidado de no pellizcar el cable del
regulador o los cables del interruptor cuando
coloque el manubrio.
3. Ajuste las perillas para asegurar el manubrio en su
lugar.
INSTALACION DEL ENSAMBLE DE
SOPORTE DE LA RUEDA
Si el montaje de soporte de la rueda no está instalado, o
si usted necesita siempre quitarlo o reinstalar, siga las
instrucciones que sobrevienen.
evitar
ADVERTENCIA: Para
lesionarse
con las púas, use guantes gruesos y una
camisa de mangas largas cuando instale el
ensamble de soporte de la rueda.
evitar
ADVERTENCIA: Para
graves
lesiones personales, el ensamble de soporte
de la rueda deberá estar instalado cuando
opere la unidad.
1. Con la unidad sobre su lado, coloque el ensamble
de soporte de la rueda en el lado inferior de la
protección de las púas (Fig. 3).
NOTA: No ajuste las perillas demasiado.
4. Vuelva a ajustar el cable del regulador y los cables
del interruptor de modo que queden parejos y
estirados contra el ensamble del manubrio. Esto
evitará que se aprisionen o se desbarben durante la
operación normal.
Perillas del
manubrio
Perillas del
manubrio
Protección
de las
púas
Ensamble del
soporte de la
rueda
Tuerca de mariposa y
arandela de seguridad
Fig. 3
2. Instale un perno de carro a través de cada uno de los
orificios ranurados del soporte de la rueda y en la
protección de las púas.
3. Instale una arandela de seguridad y una tuerca de
mariposa en cada uno de los pernos de la parte
superior de la protección de las púas (Fig. 3).
4. Verifique que el hombro cuadrado de los pernos
haya atravesado los orificios ranurados del soporte
de la rueda. Ajuste las tuercas de mariposa (Fig. 4).
NOTA: No ajuste demasiado las tuercas de mariposa.
Aflojar las tuercas de mariposa permite ajustar el
peso de la rueda.
Fig. 1
Arandela
Orificio
Perilla del
manubrio
Perno
Manubrio
Fig. 2
Fig. 4
24
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD
El ajuste de las púas podrá variar de acuerdo al tipo de
tierra que cultiva y el modo en que será usado. En
general, se recomienda ajustar las púas para abrir la
tierra de 4 a 6 pulgadas para la mayoría de los jardines.
Ajuste las púas de este modo:
1. Pare el motor y desconecte el cable de la bujía de
encendido.
2. Afloje (no retire) las dos tuercas de mariposa de la
protección de las púas (Fig. 5).
3. Deslice el ensamble del soporte de la rueda hacia
abajo para lograr una penetración más superficial, y
hacia arriba para lograr una penetración más
profunda.
4. Una vez que las púas se encuentran en la posición
deseada, ajuste las tuercas de mariposa, verificando
que los pernos de carro están bien sentados a través
del soporte.
5. Si la profundidad de las púas no es correcta, repita
los pasos 2 a 4.
6. Vuelva a conectar el cable de la bujía de encendido y
continúe su uso.
Arriba
Abajo
Fig. 5
25
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE
INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL
ACEITE Y EL COMBUSTIBLE
El combustible viejo o mal mezclado son los motivos
principales del mal funcionamiento de la unidad.
Asegúrese de usar combustible nuevo, limpio y sin
plomo. Siga las instrucciones en detalle para mezclar
correctamente el aceite y el combustible.
Definición de los combustibles de mezcla
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla
de gasolina y oxigenantes como por ejemplo etanol,
metanol o MTBE (éter). El combustible mezclado con
alcohol absorbe agua. Una cantidad tan pequeña como el
1% de agua en el combustible puede causar la separación
del combustible y el aceite. Forma ácidos cuando está
almacenado. Cuando use combustible mezclado con
alcohol, use combustible nuevo (de menos de 60 días).
Uso de combustibles de mezcla
Si usted opta por usar un combustible de mezcla o si su
uso es inevitable, tome las precauciones
recomendadas.
• Use siempre una mezcla fresca de combustible según
lo indica su manual del operador.
• Agite siempre la mezcla de combustible antes de
cargarlo en la unidad.
• Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco
antes de guardar la unidad.
Uso de aditivos en el combustible
La botella de aceite de 2 ciclos que vino con su unidad
contiene un aditivo en el combustible que ayudará a
inhibir la corrosión y a reducir la formación de depósitos
de goma. Se recomienda que use sólo el aceite de 2
ciclos con esta unidad.
Si es inevitable, use un buen aceite de 2 ciclos
elaborado para motores enfriados por aire junto con un
aditivo para el combustible como por ejemplo el
estabilizador de gasolina STA-BIL® o similar. Agregue
23 mL (0,8 onzas) de aditivo de combustible por galón
de combustible de acuerdo con las instrucciones del
envase. NUNCA agregue aditivos directamente en el
tanque de combustible de la unidad.
que el
PRECAUCION: Para
motor
funcione correctamente y con la mayor
fiabilidad, preste mucha atención a las
instrucciones de mezcla de aceite y
combustible del envase de aceite de 2 ciclos.
El uso de combustible mezclado en forma
incorrecta puede dañar seriamente el motor.
Mezcle bien la proporción correcta de aceite para motor
de 2 ciclos y gasolina sin plomo en una lata de
combustible por separado. Use una proporción de 40:1
de combustible y aceite. No los mezcle directamente en
el tanque de combustible de la unidad. Consulte las
proporciones específicas de mezcla de gasolina y aceite
en la tabla siguiente.
NOTA: 3,8 litros (un galón) de gasolina sin plomo
mezclada con una botella de 95 mL (3,2 onzas)
de aceite de 2 ciclos es una proporción de 40:1
de combustible y aceite.
26
+
GASOLINA SIN PLOMO
ACEITE DE 2 CICLOS
3,8 LITROS
(1 GALON de EE.UU.)
95 mL
(3,2 ONZAS FLUIDAS)
1 LITRO
25 mL
PROPORCION DE LA MEZCLA = 40 : 1
ADVERTENCIA: La
gasolina es
muy inflamable. Los gases pueden explotar
si se encienden. Apague siempre el motor y
espere que se enfríe antes de cargar el
tanque de combustible. No fume mientras
llena el tanque. Mantenga las chispas y las
llamas lejos del área.
la
ADVERTENCIA: Saque
tapa del
combustible lentamente para evitar lesionarse
con el rociado del combustible. No opere
nunca la unidad sin la tapa del combustible
firmemente colocada en su lugar.
el
ADVERTENCIA: Cargue
combustible en un área exterior limpia y bien
ventilada. Limpie de inmediato todo
combustible que se haya derramado. Evite
crear una fuente de encendido con el
combustible derramado. No arranque el
motor hasta que se hayan evaporado los
gases del combustible.
NOTA: Elimine la mezcla vieja de aceite y combustible de
acuerdo con los reglamentos federales, estatales
y locales.
CARGA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE
Cargue o agregue combustible al tanque sólo cuando el
cultivador está en posición horizontal (Fig. 6).
Fig. 6
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO
Use esta unidad
sólo en un área
exterior bien ventilada. Los gases de escape de
monóxido de carbono pueden ser letales en un
área cerrada.
ADVERTENCIA:
Parado/
Apagado (O)
Evite los
arranques
accidentales. Colóquese en posición de inicio
cuando tire de la cuerda de arranque (Fig. 10). El
operador y la unidad deben estar en una posición
estable al arrancar la unidad para evitar graves
lesiones personales.
ADVERTENCIA:
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE
1. Mezcle la gasolina con el aceite. Llene el tanque de
combustible con la mezcla de combustible/aceite. Vea
las Instrucciones para Mezclar el Aceite y el Combustible.
2. Coloque el control de encendido y apagado en posición
de ENCENDIDO (I) (Fig. 7).
3. Oprima completamente el cebador y suéltelo 10 veces.
Hágalo lentamente. Se deberá ver un poco de combustible
en el cebador y en las tuberías de alimentación de
combustible (Fig. 8). Si no puede ver el combustible en el
cebador, oprímalo y suéltelo tantas veces como sea
necesario hasta que vea combustible en el mismo.
4. Coloque la palanca azul en Posición 1 (Fig. 8).
5. Mientras oprime el control del regulador, soporte en la
posición de arranque (Fig. 9) y apriete el control de
aceleración. Hale el cordón de arranque con un
movimiento controlado y uniforme hasta 5 veces.
NOTA: La unidad usa Advanced Starting Technology™,
lo cual reduce considerablemente el esfuerzo requerido
para arrancar el motor. Debe halar el cordón de arranque
lo suficiente para oír que el motor trata de arrancar. No
es necesario halar el cordón con energía: no hay fuerte
resistencia al halar. Tenga en cuenta que este método de
arranque es muy diferente (y mucho más fácil) del que
usted pudiera estar acostumbrado a usar.
6. Coloque la palanca azul en Posición 2.
7. Mientras oprime el control del regulador, hale el cordón
de arranque con un movimiento controlado y uniforme
para arrancar el motor.
8. Mantenga oprimido el regulador y deje que el motor se
caliente durante 15 a 30 segundos.
NOTA: A temperaturas más frías, el motor puede tardar
más en calentarse y en alcanzar la velocidad máxima de
funcionamiento.
NOTA: La unidad se ha calentado debidamente cuando
el motor acelera sin titubear.
9. Una vez que se haya calentado el motor, coloque la
palanca azul del obturador en la Posición 3 (Fig. 8). La
unidad está lista para usarse.
NOTA: Mueva la palanca azul a la Posición 3 para lograr
el rendimiento óptimo del motor. NO deje la palanca en la
Posición 2.
SI...El motor titubea, regrese la palanca del obturador a la
Posición 2 (Fig. 8) y siga calentándolo.
SI...El motor no arranca, regrese al paso 3.
SI...El motor no arranca después de varios intentos, coloque
la palanca azul en la Posición 3 y oprima el control del
regulador. Hale la cuerda del arranque con fuerza de 3 a
8 veces. El motor deberá arrancar. Si no sucede así,
repita el procedimiento.
SI SE CALIENTA... El motor ya está caliente, cerciórese de
que el control de Encendido/Apagado [On/Off] esté en la
posición de Encendido [ON] y arranque la unidad con la
palanca azul en la Posición 2. Después de que la unidad
arranque, mueva la palanca azul a la Posición 3.
Arranque/
Encendido (I) Control del
regulador
Fig. 7
Palanca
del
obturador
Bulbo
cebador
Fig. 8
Posición de Arranque
Cultivadora
Equipado con
Incredi-Pull™
Cuerda de
arranque
Fig. 9
INSTRUCCIONES DE APAGADO
1. Saque la mano del control del regulador.
Deje enfriar el motor en mínima.
2. Coloque el control de encendido y apagado
en posición de APAGADO (O).
27
INSTRUCCIONES DE OPERACION
CONSEJOS PARA LA OPERACION
en
ADVERTENCIA: Vista
forma
adecuada para reducir el riesgo de lesiones
cuando opere esta unidad. No use ropa
holgada ni alhajas. Use protección ocular y
auditiva. Use pantalones largos y gruesos,
botas y guantes. No use pantalones
cortos, sandalias ni trabaje descalzo.
Mango del tubo
del eje
1. Transporte el cultivador hacia el área de trabajo
antes de arrancar el motor. Puede transportar el
cultivador empujándolo sobre ruedas.
evitar
ADVERTENCIA: Para
graves
lesiones personales, nunca levante ni
transporte la unidad con el motor en marcha.
2. Arranque la unidad siguiendo las instrucciones de
arranque.
3. Con el motor en marcha y las púas sin tocar el suelo,
oprima el control del regulador para aumentar la
velocidad del motor.
4. Mientras sostiene ambos mangos del manubrio, baje
lentamente el cultivador hasta que las púas hacen
contacto con el suelo (Fig. 10).
5. A medida que comienza la actividad de cultivo,
mueva el cultivador hacia atrás de modo que las
púas puedan penetrar en la tierra.
6. Una vez que se ha abierto la tierra, continúe a un
ritmo moderado hasta que conozca bien los
controles y el manejo del cultivador.
7. Para mejorar la profundidad de cultivo, hale hacia
atrás la unidad a medida que avance para que
penetren más las púas en la tierra.
evitar
ADVERTENCIA: Para
graves
lesiones personales, tenga mucho cuidado
cuando invierta o gire la unidad hacia usted.
8. Si las púas están cavando a una profundidad
excesiva o insuficiente, ajuste las púas de acuerdo a
la sección Ajuste de la profundidad de las púas.
28
Fig. 10
TRANSPORTE DE LA UNIDAD
Para
ADVERTENCIA: evitar
graves lesiones personales, apague
siempre el motor cuando demore la
operación o mientras transporta la unidad
entre áreas de trabajo.
1. Apague el motor.
2. Deslice el ensamble del soporte de la rueda
totalmente hacia abajo.
3. Incline la unidad hacia atrás hasta que las púas
desmalezan la tierra.
4. Empuje o lleve la unidad hasta el próximo lugar que
deba cultivar.
5. Si necesita trasladar la unidad largas distancias, use
el agarre de transporte.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento
pueden requerir el uso de herramientas o
habilidades especiales. Si no está seguro acerca
de estos procedimientos, lleve su unidad a un
establecimiento de reparación, persona o
distribuidor de servicio autorizado de Sears que
arregle motores para uso fuera de la carretera.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento
deben ser realizados con la frecuencia indicada en la
tabla. Deben ser incluidos como parte de toda puesta a
punto de cada temporada.
ADVERTENCIA: Nunca
realice
manteni-miento ni reparaciones con la unidad
funcionando. Realice siempre el mantenimiento
y las reparaciones con la unidad fría.
Desconecte el cable de la bujía de encendido
para cerciorarse de que la unidad no arrancará.
NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de
dispositivos para el control de emisiones y
sistemas pueden ser hechos por cualquier
establecimiento de reparación, persona o
proveedor de servicio autorizado que arregle
motores para uso fuera de la carretera.
A fin de garantizar el máximo desempeño del motor,
puede ser necesario inspeccionar la lumbrera de escape
del motor después de 50 horas de funcionamiento. Si
usted observa pérdida de RPM, funcionamiento
deficiente o falta general de aceleración, es posible que
sea necesario realizar este mantenimiento. Si usted
considera que su motor necesita esta inspección, haga
que un establecimiento de reparación, persona o
proveedor de servicio autorizado de Sears que arregle
motores para uso fuera de la carretera le preste el
servicio. NO intente realizar este proceso usted mismo
ya que puede ocasionar daños al motor producto de los
contaminantes que se encuentran en el proceso de
limpieza de la lumbrera.
FRECUENCIA
MANTENIMIENTO REQUERIDO
Antes de arrancar el motor
Llene el tanque de combustible con la mezcla correcta de aceite y combustible Página 26
Cada 10 horass
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire
Página 30
Cada 25 horass
Examine el parachispas y límpielo
Inspeccione la condición y la separación de la bujía de encendido
Página 31
Página 32
Cada 50 horas
Inspeccione si la lumbrera de escape y la rejilla del parachispas están
tupidas u obstruidas para garantizar los niveles máximos de rendimiento
Páginas 30 y 31
REMOCIÓN Y REPOSICIÓN DE LAS PUAS
Las 4 púas deben cambiarse al mismo tiempo debido a
que se desgastarán en forma pareja con el uso normal.
Trabaje en un lado por vez.
CONSULTE
6. Asegure los nuevos dientes al árbol con chavetas de
trinquete.
Diente “B”
evitar
ADVERTENCIA: Para
graves
Diente “A”
lesiones personales, use siempre guantes
gruesos cuando maneje las púas.
1. Coloque el control de encendido y apagado en la
posición de APAGADO (O) y desconecte el cable de
la bujía de encendido.
NOTA: Puede ser necesario colocar la cultivadora en
posición horizontal sobre una superficie plana
con la manija superior tocando el suelo
2. Saque las presillas del pasador de la horquilla y los
pasadores de la horquilla (Fig. 11).
3. Limpie y aceite el eje.
4. Cuando está reinstalando dientes, distribuya los
dientes y compárelos con los que aparecen en la
Figura 12. Note las características de cada diente: su
cubo, curvatura y letra (“A”o “B”). Esto ayudará a
garantizar que está colocando los dientes correctos
en el orden correcto.
NOTA: Si se fija con atención, puede ver una ligera
curvatura en las puntas de los dientes. Estas
curvas deberán apuntar hacia el frente del
cultivador cuando se instalan los dientes. La
Figura 12 muestra la curva de cada diente.
5. Usando las Figuras 11 y 12 como referencia, deslice
los nuevos dientes con los cubos hacia afuera.
Los dientes tienen estampadas “A” o “B.” El orden de
los dientes deberá ser “B, A, B, A” de izquierda a derecha
al estar de frente a la parte delantera del cultivador.
Frente del
cultivadora
Chaveta de
Trinqueta
Cubos
Fig. 11
Cubos en la Parte Trasera
(no se muestran)
Diente “A”
Diente “B”
Diente “B”
Cubos
Frente del
cultivadora
Diente “A”
Fig. 12
29
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
evitar
ADVERTENCIA: Para
graves
bien el filtro. Escurra el exceso de agua. Déjelo secar por
completo.
4. Aplique suficiente aceite SAE 30 limpio como para
recubrir ligeramente el filtro (Fig. 15).
lesiones personales, apague siempre su
recortador y espere que se enfríe antes de
limpiarlo o realizar todo tipo de mantenimiento.
Remoción de la cubierta del silenciador / filtro
de aire
1. Coloque la palanca en Posición 2.
NOTA: La palanca debe estar en Posición 2 (Fig. 13)
para sacar la cubierta del silenciador / filtro de aire.
2. Saque los cuatro (4) tornillos que sostienen la
cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 14). Use
un destornillador de broca Torx N° T20.
3. Saque la cubierta del motor. NO LA FUERCE.
Palanca
Tornillos
Tornillos
Fig. 15
5. Apriete el filtro para esparcir y retirar el exceso de
aceite (Fig. 15).
6. Vuelva a colocar el filtro de aire en el interior de la
cubierta del silenciador /filtro de aire (Fig. 14).
NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire y el
ensamble de la cubierta del silenciador / filtro de
aire, su garantía quedará ANULADA.
Reinstalación de la cubierta del silenciador /
filtro de aire
1. Coloque la palanca en Posición 2.
2. Coloque la cubierta del silenciador / filtro de aire
sobre la parte posterior del carburador y del
silenciador.
3. Inserte los cuatro (4) tornillos en los orificios de la
cubierta del silenciador / filtro de aire y ajústelos. No
los ajuste demasiado.
Fig. 13
Nettoyage du Filtre a Aire
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas
de operación. Es una de las partes cuyo mantenimiento
es importante. No mantener debidamente su filtro de
aire puede resultar en funcionamiento inadecuado o
puede causar daño permanente a su motor.
1. Saque la cubierta del silenciador / filtro de aire. Lea
la sección de Remoción e Instalación de la cubierta
del silenciador / filtro de aire.
2. Saque el filtro de aire del interior de la cubierta del
silenciador /filtro de aire (Fig. 14).
Filtro de
aire
Tapa interior del
silenciador
Fig. 14
3. Lave el filtro con agua y detergente (Fig. 14). Enjuague
30
MANTENIMIENTO DEL PARACHISPAS
1. Quite el filtro de aire / tapa del silenciador. Ver
Remoción de la Tapa del Filtro / Silenciador.
2. Localice el silenciador, pero no lo quite. Busque el
tornillo en la parte inferior del silenciador (Fig. 16).
Quite el tornillo usando una llave torx No. 20 o un
destornillador plano.
3. Levante cuidadosamente haciendo palanca el lado
izquierdo de la cubierta del parachispas. Dos
lengüetas actúan como bisagras en el lado derecho
de la cubierta. Abra con un golpe rápido la cubierta
del parachispas, como si fuera una puerta, y
después hale las lengüetas para sacarlas de las
ranuras del silenciador.
4. Con un destornillador de punta plana, levante
cuidadosamente haciendo palanca la rejilla del
parachispas, sacándola del interior de la cubierta del
parachispas.
5. Limpie la rejila del parachispas con un cepillo de
cerdas metálicas. Cámbiela si está dañada o si no la
puede limpiar completamente.
6. Reinstale la rejilla del parachispas, ajustándola en
forma ceñida de nuevo en la cubierta del
parachispas.
7. Reinstale las dos lengüetas de la cubierta en las dos
ranuras y cierre la cubierta del parachispas con un
golpe rápido.
8. Vuelva a colocar el tornillo que quitó en el Paso 2 y
apriétele firmemente.
9. Reinstale la tapa del filtro de aire / silenciador.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
el
ADVERTENCIA: Siconjunto
unidad
ADVERTENCIA: La
funcionará
del deflector de emisiones no se aprieta
fijamente se puede caer y causarle daño a la
unidad y posibles lesiones personales graves.
durante los ajustes del carburador. Use ropa
que lo proteja y cumpla con todas las
instrucciones de seguridad para prevenir
graves lesiones personales.
Motor
Capó del
parachispas
Ranuras
adecuadamente. Drene y vuelva a llenar el tanque con
combustible nuevo y bien mezclado antes de hacer ningún
ajuste. Lea la Información del Aceite y Combustible.
Ajuste del regulador de velocidad mínima
Si luego de verificar la mezcla del combustible y limpiar el
filtro de aire el motor aún no funciona en mínima, ajuste
el tornillo de velocidad lenta de la siguiente manera.
1. Arranque el motor y déjelo funcionar durante 2-3
minutos a alta velocidad (regulación plena) para que
se caliente. Lea las Instrucciones de Arranque y
Apagado.
NOTA: Verifique que las púas no estén en contacto con
el suelo cuando ajuste la marcha lenta.
Tornillo
Lengüetas
Pantalla del
parachispas
Silenciador
Fig. 16
AJUSTE DEL CARBURADOR
La velocidad lenta del motor puede ser ajustada por la
cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 17).
NOTA: Los ajustes realizados sin cuidado pueden dañar
seriamente su unidad. Los ajustes del carburador
deben ser realizados por un proveedor de
servicio autorizado de Sears.
Tornillo de marcha lenta
2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor
funcione en marcha lenta. Si el motor se para,
inserte un pequeño destornillador Phillips o de
vástago plano en el orificio de la cubierta del
silenciador / filtro de aire (Fig. 18). Gire el tornillo de
marcha lenta en sentido horario, de a 1/8 de vuelta
por vez (según sea necesario) hasta que el motor
funciona en mínima.
NOTA: Las púas no deben girar cuando el motor está en
mínima.
3. Si las púas giran cuando el motor está en mínima, gire el
tornillo de marcha lenta en sentido antihorario 1/8 de
vuelta por vez (según sea necesario) para reducir la
marcha lenta.
El control de la mezcla de combustible, la limpieza del
filtro de aire y el ajuste del tornillo de marcha lenta
deben resolver la mayoría de los problemas del motor.
De no ser así y si:
• El motor no funciona en mínima
• El motor fluctúa o se para al acelerar
• Existe una pérdida de fuerza motriz
Lleve el carburador a un proveedor de servicio
autorizado de Sears para que lo ajuste.
Fig. 17
Limpie el filtro de aire
La condición del filtro de aire es importante para la
operación de la unidad. Un filtro de aire sucio limitará el
flujo de aire y cambiará la mezcla de combustible y aire
en el carburador. Esto con frecuencia se confunde con
un carburador mal ajustado. Verifique la condición del
filtro de aire antes de ajustar el tornillo de marcha lenta.
Lea Mantenimiento del filtro de aire.
Controle la mezcla del combustible
Una mezcla incorrecta o vieja de combustible es en
general el motivo por el cual la unidad no funciona
31
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO
Use una bujía de encendido Champion RDJ7Y (o
similar). La separación correcta es de 0.025 pulgadas
(0.635 mm). Retire la bujía luego de cada 50 horas de
operación e inspeccione su estado.
1. Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el
alambre de la bujía con firmeza y sáquelo de la bujía
de encendido.
2. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la
bujía de encendido de la cabeza del cilindro girando
una llave de casquillo de 16 mm (5/8 de pulgada) en
sentido antihorario.
NOTA: Cambie las bujías que estén rajadas, sucias o
deterioradas.
limpie
PRECAUCION: No
con chorro
de arena, ni raspe ni limpie los electrodos. El
motor podría dañarse si penetran pequeñas
partículas en el cilindro.
3. Fije la separación de
aire a 0,635 mm (0,025
pulgadas) utilizando un
calibrador (Fig. 18).
0,635 mm
4. Instale una bujía de
(0,025 pulg.)
encendido con la
separación correcta en
la cabeza del cilindro.
Ajuste girando la llave
de casquillo 16 mm (5/8
Fig. 18
de pulgada) en sentido
horario hasta que esté ajustada sin huelgo.
Si usa una llave de torsión, ajuste a 110-120
pulg.•libras (12,3-13,5 N•m). No ajuste demasiado.
LIMPIEZA DE LA UNIDAD
ADVERTENCIA: Para
evitar
graves lesiones personales, apague
siempre su unidad y espere que se enfríe
antes de limpiarlo o realizar cualquier tipo
de mantenimiento.
• Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior
de la unidad y para mantener los respiraderos libres
de obstrucciones.
• No use detergentes fuertes ni limpiadores derivados
del petróleo como queroseno. Algunos limpiadores
domésticos contienen aceites aromáticos como pino y
limón que pueden dañar los bastidores de plástico y las
manijas. Seque toda la humedad con un paño suave.
ALMACENAMIENTO
• No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque
donde los vapores puedan llegar a una llama o chispa.
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar la unidad.
• Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por
personas no autorizadas y su daño.
• Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.
• Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.
ALMACENAMIENTO PROLONGADO
Si planea guardar la unidad durante un largo período de
tiempo:
1. Drene todo el combustible del tanque de combustible en
un recipiente. No use combustible que haya permanecido
guardado durante más de 60 días. Deseche el combustible
viejo de acuerdo con los reglamentos locales.
32
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se
ahogue. Esto asegura que todo el combustible ha
sido drenado del carburador.
3. Espere que el motor se enfríe. Retire la bujía de
encendido y coloque alrededor de 30 ml (1 onza) de
aceite para motor de buena calidad dentro del
cilindro. Tire de la cuerda de arranque lentamente
para esparcir el aceite. Vuelva a instalar la bujía de
encendido.
NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el aceite
del cilindro antes de intentar arrancar el soplador /
aspirador después de su almacenamiento.
4. Limpie bien la unidad e inspeccione para ver si
existen partes flojas o dañadas. Repare o cambie las
partes dañadas y ajuste los tornillos, tuercas o
pernos que puedan estar flojos. La unidad está lista
para ser guardada.
TRANSPORTE
• Espere que el motor se enfríe antes de transportar la
unidad.
• Asegure la unidad durante su transporte.
• Drene el tanque del combustible antes de transportar
la unidad.
• Ajuste la tapa del combustible antes de transportar la
unidad.
TRANSPORTE DE LA UNIDAD
1. Deje que la unidad se
Perillas del
enfríe antes de
manubrio
transportarla.
2. Afloje las perillas del
manubrio.
3. Pliegue el manubrio
hacia abajo según se
ilustra (Fig. 19).
4. Transporte la unidad
ya sea por el mango
del tubo del eje o
tome el centro del
manubrio para usarlo
como manija de
transporte (Fig. 20).
Fig. 19
5. Luego de haber
transportado la unidad, vuelva a colocar el manubrio
en su lugar y continúe la operación.
Shaft Tube
Grip
Fig. 20
RESOLUCION DE PROBLEMAS
EL MOTOR NO ARRANCA
CAUSA
El tanque de combustible está vacío
La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente
El motor está inundado
El combustible es viejo o está mal mezclado
La bujía de encendido está arruinada
Parachispas obstruido
La temperatura exterior es por debajo de 4º C (40º F)
La temperatura exterior es de más de 32º C (90º F)
ACCIÓN
Llene el tanque con combustible bien mezclado
Oprima la bombilla de cebado total de 10 veces
Use el procedimiento de arranque
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de
combustible nueva
Cambie la bujía de encendido
Limpie o cambie el parachispas
Hale el cordón de arranque hasta un máximo de 10-15
veces
Oprima el control del regulador y hale el cordón de
arranque
EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA
CAUSA
El filtro de aire está obstruido
El combustible es viejo o está mal mezclado
El carburador no está ajustado en forma correcta
ACCIÓN
Cambie o limpie el filtro de aire
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de
combustible nueva
Ajuste según las instrucciones
EL MOTOR NO ACELERA
CAUSA
El combustible es viejo o está mal mezclado
El carburador no está ajustado en forma correcta
El accesorio de corte está atascado de hierba
El filtro de aire está sucio
Parachispas obstruido
ACCIÓN
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de
combustible nueva
Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza
de Sears do para hacer un ajuste de carburador
Pare el motor y limpie el accesorio de corte
Limpie o cambie el filtro de aire
Limpie o cambie el parachispas
EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR
CAUSA
El combustible es viejo o está mal mezclado
El carburador no está ajustado en forma correcta
La bujía de encendido está arruinada
Parachispas obstruido
ACCIÓN
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de
combustible nueva
Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza
de Sears do para hacer un ajuste de carburador
Cambie la bujía de encendido
Limpie o cambie el parachispas
LA UNIDAD FALLA OCASIONALMENTE A ALTAS VELOCIDADES
CAUSA
La separación entre los electrodos de la bujía es
demasiado pequeña/cerrada
ACCIÓN
Ajuste la separación a 0.025 de pulgada (0.635
mm)
NOTA: Para reparaciones mayores que no estén enumeradas anteriormente, contacte a su centro de servicio
técnico Sears más cercano o a otro centro de servicio técnico calificado o llame al 1-800-4-MY-HOME®.
33
ESPECIFICACIONES
MOTOR*
Tipo de motor......................................................................................................................... Enfriado por aire, de 2 ciclos
Desplazamiento ...................................................................................................................................................... 31.5 cm3
R.P.M. de velocidad mínima ................................................................................................................ 2.600 - 3.600 r.p.m.
R.P.M. de operación ..................................................................................................................................... 7.800+ r.p.m.
Tipo de embrague ................................................................................................................................................ Centrífugo
Tipo de encendido .............................................................................................................................................. Electrónico
Control de encendido y apagado ..........................................................................................................Interruptor oscilante
Separación de la bujía de encendido.............................................................................................. 0,635 mm (0,025 pulg.)
Lubricación......................................................................................................................... Mezcla de combustible y aceite
Proporción de combustible y aceite ............................................................................................................................. 40:1
Carburador ................................................................................................................................. Diafragma, multiposicional
Arranque......................................................................................................................................... Rebobinado automático
Silenciador .................................................................................................................................... Desviado con protección
Regulador............................................................................................................................................ Retroceso de resorte
Capacidad del tanque de combustible..................................................................................................... 415 ml (14 onzas)
EJE IMPULSOR Y CULTIVADOR*
Tubo del eje impulsor .................................................................................................................................... Tubo de acero
Control del regulador............................................................................................................................. Gatillo para el dedo
Ancho de la trayectoria de cultivo (Máximo) .................................................................................... 22,86 cm (9 pulgadas)
Profundidad de cultivo (Máximo) ....................................................................................................... 12,7 cm (5 pulgadas)
Peso (sin combustible) ............................................................................................................................... 12 kg (26 libras)
*Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento
de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.
34
PARTS LIST
REPLACEMENT PARTS - MODEL 316.292621
2-CYCLE GAS CULTIVATOR
3
4
16
38
15
5
14
6
34
10
1
2
3
35
36
12
18
7
8
37
9
50
19
11
13
21
17
48
22
46
49
38
39
23
24
25
26
47
44
51
27
30
40
45
28
43
31
29
42
41
20
33
38
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
36
Part No.
Description
753-04511
791-180350B
791-180351
791-180226
753-05338
753-05339
753-04333
791-610675
791-181860
791-683974B
753-1196
791-684451
753-1208
791-612134
753-04306
791-182529
791-181086
791-682039
791-145308
753-04611
791-182736
791-181525
753-04288
753-1202
753-04705
753-05067
753-04286
753-04996
791-611061
791-181079
Air Cleaner Assembly (includes 2 & 38)
Air Cleaner Filter
Carburetor Mounting Screw Assembly
Wavey Washer
Choke Lever Assembly
Choke Plate Assembly (includes 5)
Carburetor Assembly (includes 8 & 18)
Carburetor Gasket
Carb Mount Screw
Primer and Hose Assembly
Carb Mount Assembly (includes 9, 12 & 13)
Reed Assembly
Carburetor Mount Gasket
Rear Mounting Pad
Fuel Tank Assembly (includes 16-18)
Fuel Cap Assembly
Fuel Return Line
Fuel Line Assembly
Front Mounting Pad
Shroud Extension and Stand (includes 38)
Flywheel Assembly
Spacer
Pulley Retainer
Plate Screw
Pressure Plate (includes 24)
Recoil Pulley Assembly (includes 23 & 31)
Recoil Spring
Eyelet Retainer
Rope Guide
Pull Handle
Item
31
32
33
Part No.
Description
*
Rope
Housing Screw
Starter Housing Assembly
(includes 23-32, 38 & 51)
791-182396 Clutch Washer
791-182369 Clutch Rotor Assembly
791-153592 Clutch Drum Assembly
791-180098 Clutch Cover Assembly (includes 38)
791-181345 Clutch Cover Screw
791-153597 Upper Clamp Assembly
753-05420
Module Assembly (includes 42)
791-182880 Wire Lead
791-611063 Ground Tab
791-610311B Spark Plug
753-04926
Muffler Assembly
(includes 45, 46 & Spark Arrestor)
753-04619
Exhaust Gasket
753-04620
Muffler Mounting Bolt Assembly
753-04814
Cylinder Assembly (includes 49 & 50)
753-04367
Piston & Rod Assembly
753-04182
Cylinder Gasket
791-182723 Cylinder Bolt
791-180317 Fuel Tank Guard
753-1209
Piston Ring Set
753-05313
Short Block Assembly
(includes Crankcase, 9, 21, 22, 40, 42, 43 & 47-50)
791-181599 Clutch Springs (Qty. 2)
*
not shown
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
*
*
791-613103
791-181912
753-05327
32
PARTS LIST
REPLACEMENT PARTS - MODEL 316.292621
2-CYCLE GAS CULTIVATOR
1
3
2
3
31
32
1
10
6
13
4
5
9
7
12
17
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
Part No.
Description
791-182881
791-182882
791-182675
791-182678
791-182899
791-182898
753-04988
753-04987
791-683295
791-181811
791-181812
791-181813
791-181814
791-181815
791-181575
791-182900
791-182681
791-147467
753-04266
753-04708
753-05024
753-04437
753-04799
753-04075
753-04074
753-04073
753-04072
753-04071
753-04070
791-180288
791-182405
791-182672
Throttle Trigger and Cable Assembly
Handle Bar Assembliy, Upper (includes 3)
Grip
Washer
Bolt
Knob, 3 prong
Drive Shaft Housing Assembly
Flexible Drive Shaft
Handle Bracket Assembly (includes 11-15)
Screw
Upper Handle Clamp
Middle Handle Clamp
Lower Handle Clamp
Nut
Grip
Lower Handle Bar
Hardware, Handle Bar Mounting (lower)
Wheel Bracket Mounting Hardware
Guard Mounting Hardware
Guard
Wheel Bracket Assembly
Wheel (includes 23)
Wheel Cap
Gearbox Assembly
Inner Tine (right side)
Outer Tine (right side)
Inner Tine (left side)
Outer Tine (left side)
Click Pin
Sleeve Retainer Bolt
Switch
Bracket
11
8
14
19
16
15
20
18
17
24
21
30
19
22
27
23
25
28
29
26
18
29
37
38
Repair Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Craftsman® product is designed and manufactured for
years of dependable operation.
But like all products, it may require repair from time to
time. That’s when having a Repair Protection Agreement
can save you money and aggravation.
Purchase a Repair Protection Agreement now and
protect yourself from unexpected hassle and expense.
Here’s what’s included in the Agreement:
˛
Expert service by our 12,000 professional repair
specialists
˛
Unlimited service and no charge for parts and labor
on all covered repairs
˛
Product replacement if your covered product can’t
be fixed
˛
Discount of 10% from regular price of service and
service-related parts not covered by the agreement;
also, 10% off regular price of preventive
maintenance check
˛
Fast help by phone – phone support from a Sears
technician on products requiring in-home repair, plus
convenient repair scheduling
Once you purchase the Agreement, a simple phone call
is all that it takes for you to schedule service. You can
call anytime day or night, or schedule a service
appointment online.
Sears has over 12,000 professional repair specialists,
who have access to over 4.5 million quality parts and
accessories. That’s the kind of professionalism you can
count on to help prolong the life of your new purchase
for years to come. Purchase your Repair Protection
Agreement today!
Some limitations and exclusions apply.
For prices and additional information call 1-800-8276655.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances,
garage door openers, water heaters, and other major
home items, in the U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME®
Convenios de Cobertura de Gastos para Reparaciones
Felicidades por haber hecho una compra inteligente. Su
nuevo producto Craftsman está diseñado y fabricado
para que opere de manera confiable durante años. Pero
como todos los productos, pudiera necesitar una
reparación cada cierto tiempo. Por eso el tener un
Convenio de Cobertura de Gastos para Reparaciones
puede ahorrarle dinero y disgustos.
Adquiera un Convenio de Cobertura de Gastos para
Reparaciones ahora y protéjase de problemas y gastos
inesperados.
He aquí lo que incluye el Convenio:
- Servicio proporcionado por nuestros 12.000
especialistas expertos en reparaciones profesionales
- Servicio ilimitado sin cargos por piezas ni mano de
obra, en todas las reparaciones cubiertas
- Reemplazo del producto, si sus productos
cubiertos no pueden arreglarse
- Descuento del 10% del precio regular del servicio y
de piezas relacionadas con el servicio no cubiertas
por el convenio; además, descuento del 10% del
precio regular de los chequeos de mantenimiento
preventivo
- Ayuda rápida por teléfono: apoyo telefónico por
parte de un técnico de Sears en los productos que
requieren reparación en el hogar, además de la
programación de la reparación a una hora
conveniente
Una vez que usted adquiera el Convenio, basta con una
llamada telefónica para programar el servicio. Usted
puede llamar a cualquier hora del día o de la noche, o
programar por Internet una cita para el servicio.
Sears tiene más de 12.000 especialistas en reparaciones
profesionales, que tienen acceso a más de 4,5 millones
de piezas y accesorios de calidad. Ese es el tipo de
profesionalismo con el que usted puede contar para
ayudar a prolongar la vida útil de su nueva adquisición
durante años. ¡Adquiera hoy mismo su Convenio de
Cobertura de Gastos para Reparaciones!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para
precios e información adicional, llame al 1-800-8276655.
Servicio de Instalación de Sears
Para la instalación por parte de profesionales de Sears
de efectos electrodomésticos; abridores de puertas de
garaje, calentadores de agua y demás artículos
domésticos de mayor cuantía, en los EE.UU., llame al
1–800-4-MY-HOME®.
39
Get it fixed, at your home or ours!
Your Home
For repair—in your home—of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1–800–4–MY–HOME®
(1–800–469–4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com
www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Center
1–800–488–1222
Call any time, day or night (U.S.A. only)
www.sears.com
To purchase a protection agreement (U.S.A.)
or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears:
1–800–827–6655 (U.S.A.)
1–800–361–6665 (Canada)
Para peclir servicio de reparacíon
a domicilio, y para ordenar piezas:
Au Canada pour service en français:
1–800–SU–HOGAR®
(1–800–533–6937)
www.sears.ca
(1–888–784–6427)
® Registered Trademark / TM Trademark / SM Service Mark of Sears Brands, LLC
® Marca Registrada / TM Marca de Fábrica / SM Marca de Servicio de Sears Brands, LLC
MC Marque de commerce / MC Marque déposée de Sears Brands, LLC
1–800–LE–FOYERMC
© Sears Brands, LLC