Sharp | XL-HF200PH(BK) | Manual de usuario | XL-HF200PH(S)/(BK) Operation-Manual ES

Add to my manuals
22 Pages

advertisement

Sharp | XL-HF200PH(BK) | Manual de usuario | XL-HF200PH(S)/(BK) Operation-Manual ES | Manualzz

ESPAÑOL

● Sistema Hi Fi componente XL-HF200PH(S) que consta de XL-HF200PH(S) (aparato principal) y CP-HF200H (sistema de altavoces).

● Sistema Hi Fi componente XL-HF200PH(BK) que consta de XL-HF200PH(BK) (aparato principal) y CP-HF200H

(sistema de altavoces).

Introducción

Muchas gracias por haber adquirido este producto SHARP. Lea atentamente este manual para conseguir el mejor rendimiento del aparato. Le servirá también como guía operativa de este producto SHARP.

Notas especiales

El suministro de este producto no transmite una licencia ni implica algun derecho de distribución del contenido creado con este producto por medio de entradas provenientes de los sistemas de radiodifución (terrestre, satelitar, cable y/u otros canales de distribución), entradas provenientes del uso de la red (vía Internet, intranets y/o otras redes), otros de los sistemas de distribución regulados (aplicaciones pay-audio o audio-on-demand y similares) o a travès de material mediático (discos compactos, discos digitales reescribibles, semiconductor chips, disco duro, tarjetas de memoria y similares). Se requiere una licencia independiente para dichos usos. Para màs detalles, visite por favor el sito http://mp3licensing.com

Tecnología de codificación del audio MPEG Layer-3 licenciada por Fraunhofer IIS y Thomson.

Accesorios

Verifique que estén incluidos los accesorios siguientes.

Adaptadores del iPhone x 2

W

22 5A

Controlador remoto x 1 Pila del tamaño “AAA”

(UM/SUM-4, R3, HP-16 o equivalentes) x 2

Antena de cuadro de AM x 1

Antena de FM x 1 Cable del altavoz x 2

ÍNDICE

Página

Información general

Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Controles e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 3

Página

USB

Escuchando a través del dispositivo de almacenamiento

USB/ player MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 - 13

Reproducción avanzada USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Preparación para su utilización

Conexiones del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 5

Controlador remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Radio

Audición de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Funcionamiento básico

Control general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Ajuste del reloj (Solamente del control remoto). . . . . 6 - 7 iPod y iPhone

Escuchar el iPod o iPhone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 - 8

Características avanzadas

Empleo del sistema de datos radiofónicos

(RDS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 - 17

Operación del temporizador y de desconexión automática (Solamente del control remoto) . . . . . 18 - 19

Mejoramiento de su sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Reproducción de CD o disco de MP3/WMA

Escuchando un CD o disco de MP3/WMA . . . . . . . . . . . 9

Reproducción avanzada de CD o disco de

MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 - 11

Modo de carpeta del MP3/WMA

(solamente para los ficheros de MP3/WMA) . . . . . 11 - 12

S-1

Referencias

Cuadro para localización de averías . . . . . . . . . . . 20 - 21

Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

10/5/18 03_XL-HF200PH_ES.fm

Precauciones

Generalidades

● Asegúrese de que el equipo esté colocado en un área bien ventilada y asegúrese de que haya por lo menos 10 cm de espacio libre a lo largo de los lados, parte superior y parte posterior del equipo.

10 cm 10 cm

10 cm

10 cm

● Use el aparato sobre una superficie nivelada y firme, en un lugar que no esté expuesto a vibraciones.

● Ubique los altavoces al menos a 30 cm de distancia de cualquier TV CRT para evitar las variaciones de color en la pantalla del TV. Si la variación persiste, mueva los altavoces más lejos del TV. El TV con pantalla LCD no es susceptible a tal variación.

● Mantenga el aparato apartado de la luz directa del sol, fuertes campos magnéticos, polvo excesivo, humedad y de equipos electrónicos/eléctricos (computadoras del hogar, facsímiles, etc.) que generan ruido eléctrico.

● No ponga nada encima del aparato.

● No exponga el aparato a la humedad, a temperaturas superiors a 60? ni a temperaturas muy bajas.

● Si su sistema no funciona correctamente, desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de CA. Enchufe otra vez el cable de alimentación de CA, y luego conecte la alimentación del sistema.

● Si se produce una tormenta con rayos, desenchufe el aparato por razones de seguridad.

● Sujete la clavija de alimentación de CA al quitar esta clavija del tomacorriete. Si la quita tirando del cable puede romper o estropear los hilos y conexiones internas.

Controles e indicadores

● El enchufe de la corriente CA es utilizado como un dispositivo de desconexión y seguirá siendo siempre fácil de operar.

No quite la tapa exterior dado que pueden producirse descargas eléctricas. Solicite el servicio técnico a un centro de servicio local SHARP.

● La ventilación no debe impedirse al cubrir las aberturas de ventilación con cosas como periódicos, tapetes, cortinas, etc.

● Las fuentes de llamas abiertas, tales como velas encendidas no deben colocarse encima del aparato.

● Deberá prestarse atención a los aspectos del medio ambiente al deshacerse de las pila.

● Este aparato sólo debe ser utilizado dentro de un margen de temperaturas de 5°C - 35°C.

● El aparato está diseñado para funcionar en climas moderados.

Advertencia:

Se debe usar la misma tensión que la especificada en el aparato. Si usa este aparato con una tensión más alta que la especificada, es peligroso y puede provocar incendios o accidentes que causen daños. SHARP no asumirá responsabilidad alguna por cualquier daño de este aparato que resulte del uso de una tensión distinta a la especificada.

Control de volumen

El nivel de sonido como una función del volumen depende de eficiencia del altavoz, de la localización, y de otros factores.

Es recomendable evitar la exposición a altos niveles de volumen. No ponga el volumen al máximo cuando lo encienda. Escuche música a niveles moderados. La presión acústica excesiva de los auriculares y los cascos puede causar la pérdida del sentido auditivo.

1 2 3 5

6

7

15

4

8 9 10

Panel frontal

Página

1. Sensor remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

2. Indicador del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . 18

3. Bandejas de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

4. iPod o estación de puerto del iPod . . . . . . . . . . . 7

5. Control de volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

6. Botón de conexión/reserva . . . . . . . . . . 6, 8, 9, 14

7. Botón de FUNCTION . . . . . . . . . . . . . . . 8, 9, 12, 14

8. Toma de auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

9. Toma de entrada de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

11 12 13 14

Página

10. Terminal USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

11. Preconfiguración del sintonizador descendente, pista de CD/USB hacia abajo, saltear iPod/iPhone hacia abajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 9

12. Preconfiguración del sintonizador ascendente, pista de CD/USB hacia arriba, saltear iPod/iPhone hacia arriba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 9

13. Botón de paro de Disco/USB. . . . . . . . . . . . . . . . . 9

14. Botón de pausa o reproducción del disco/USB/ iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 9

15. Botón de abertura/cierre de la bandeja de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

S-2

10/6/1 03_XL-HF200PH_ES.fm

5

6

7

8

9

1

2

3

4

Controles e indicadores (continuación)

1

10

11

12

13

14

15

2 3

2

3

4

5

6

7

8

9

4 5

1

6 7 8

9

16

17

18

20

21

22

23

24

25

27

29

31

32

33

34

35

36

10 11 12 13 14

24 25 26

19

26

28

30

15

16

Controlador remoto

Página

1. Transmisor de control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

2. Botón de conexión/reserva. . . . . . . . . . . . . . . 6, 8, 9, 18

3. Botón del sintonizador (banda) . . . . . . . . . . . . . . 14, 15

4. Botón de RDS ASPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

5. Botón silenciador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

6. Botones de búsqueda directa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

7. Botón de visualización del iPod/iPhone

(TV OUT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

8. Botón de visualización del disco/USB. . . . . . . . . . . . 12

9. Botón de sintonización descendente, saltear hacia abajo, retroceso rápido, reducción del tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 8, 9, 12, 14, 18

10.Botón de preconfiguración del sintonizador ascendente, cursor del iPod hacia arriba . . . . 8, 12, 14

11. Botón bajar volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

12. Botón de preconfiguración del sintonizador descendente, cursor del iPod hacia abajo . . . 8, 12, 14

13. Botón modo de Ecualizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

14. Botón de iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

15. Botón de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

16. Botón Abrir/Cerrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

17. Botón de visualización RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

18. Botón de RDS PTY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

19. Botón de X-Bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

20. Botón triple/graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

21. Botón de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 14

22. Botón de Borrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

23. Botón del reloj/temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 18

24. Botón dormir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

25. Botón de carpeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

26. Botón modo de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

27. Botón de reproducir/pausa del iPod / iPhone . . . . . . . 8

28. Botón del menú del iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

29. Botón de CD/reproducción USB/pausa . . . . . . 9, 10, 12

30. Botón de paro de Disco/USB . . . . . . . . . . . . . . 9, 12, 13

31. Botón de sintonización ascendente, saltear hacia arriba, avance rápido, incremento del tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 8, 9, 12, 14, 18

32. Botón subir volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

33. Botón de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 18

34. Botón de demostración/regulador . . . . . . . . . . . . . 4, 6

35. Botón de audio/línea (INPUT) . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 20

36. Botón de USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

17

18 19 20 21

Sistema de altavoces

1. Tweeter en domo

2. Altavoz de graves

3. Conducto de reflexión de graves

4. Terminal para Altavoz

22

1

2

23

Asegúrese de que no haya nada en contacto con los diafragmas de los altavoces al retirar las rejillas.

27 28

3

4

29

Las rejillas de los altavoces son extraíbles

S-3

Pantalla

Página

1. Indicador USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

2. Indicadores iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

3. Indicador de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

4. Indicador de MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

5. Indicador de WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

6. Indicador de RDM (Aleatorio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

7. Indicador de MEM (Memoria) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

8. Indicador de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

9. Indicador reproducir/Pausa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

10. Indicador de sintonizar FM/AM. . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

11. Indicador del modo de FM en estéreo . . . . . . . . . . . 14

12. Indicador de la estación estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . 14

13. Indicador RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

14. Indicador de PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

15. Indicador de TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

16. Indicador de TA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

17. Indicador de silencio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

18. Indicador de X-bass. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

19. Indicador de título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

20. Indicador de artista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

21. Indicador de carpeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

22. Indicador de álbum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

23. Indicador de archivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

24. Indicador de pista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

25. Indicador del temporizador diario . . . . . . . . . . . . . . . 18

26. Indicador del temporizador para una vez . . . . . . . . . 18

27. Indicador de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

28. Indicador total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

29. Indicador de desconexión automática . . . . . . . . . . . 19

10/5/18 03_XL-HF200PH_ES.fm

Conexiones del sistema

Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de CA antes de hacer cualquier conexión.

Altavoz derecho

Antena de cuadro de

AM

Instalación de la antena de cuadro de AM

< Fijación a la

< Montaje > pared > Cable de vídeo

(no suministrado)

Televisor pared

Tornillos (no suministrados) A la toma de entrada de vídeo

Altavoz izquierdo

FM

Antena

Conexión de la antena

Antena de FM suministrada:

Conecte el cable de la antena de FM a la toma FM 75 OHMS y oriente el cable de la antena de FM en la dirección que proporcione la mejor recepción posible.

Antena externa de FM:

Utilice una antena de FM externa (cable coaxial de 75 ohmios) para obtener una mejor recepción. Cuando se utilice una antena externa de FM, desconecte el cable de antena que viene con el aparato.

Antena de cuadro de AM suministrada:

Conecte la antena de lazo al terminal de AM. Coloque el lazo antena AM de forma tal que la recepción sea óptima. Posisionela en un estante, etc., o únala a un soporte o una pared con la ayuda de tornillos (no provistos).

Nota:

Si pone la antena sobre el aparato o cerca del cable de alimentación de CA, podrá causarse generación de ruido. Ponga la antena separada del aparato para obtener una recepción mejor.

Conexión de los altavoces

● Conecte el cable negro al terminal negativo (–) y el cable rojo al terminal positivo (+).

● Use altavoces de impedancia de más de 4 ohmios, dado que los altavoces de menor impedancia pueden dañar el aparato.

● No confunda los canales derecho e Incorrecto izquierdo. El altavoz derecho es el que está en el lado derecho cuando se mira el aparato desde delante.

● No deje que los cables desnudos de los altavoces se pongan en contacto entre sí.

● No deje que ningún objeto caiga en el interior de los conductos de reflejo de graves, y no ponga nada en ellos.

● No se suba ni se siente encima de los altavoces. Podría herirse.

Rojo

Negro

Toma de pared

(220 - 240 V de CA ~ 50/60 Hz)

Modo de demostración

● Cuando se enchufe por primera vez el aparato, se establecerá en el modo de demostración.

● Para cancelar el modo de demostración, presione el botón

DEMO/DIMMER (control remoto) durante el modo de reserva de alimentación. La unidad entrará en el modo de bajo del consumo de energía.

● Para volver al modo de demostración, presione nuevamente el botón DEMO/DIMMER.

Conectar el iPod o iPhone a TV

Se pueden ver fotografías y vídeo del iPod o iPhone conectando el sistema a una TV/monitor.

Si el TV/monitor posee una entrada de video, conéctelo a la toma de VIDEO OUT en la parte trasera de la unidad y establezca la salida del TV en la unidad de iPod o iPhone en la posición “ON”.

Nota:

Asegúrese de ajustar la unidad iPod a NTSC o PAL para coincidir con su señal de televisión. Visite la página principal de Apple para obtener más información.

Conexión de la alimentación de CA

Después de comprobar que se hayan hecho correctamente todas las conexiones, enchufe el cable de alimentación de CA de este aparato en la toma de la pared.

Nota:

Desenchufe el cable de corriente CA del toma de la pared si no se utilizará la unidad durante un largo período de tiempo.

S-4

10/5/18 03_XL-HF200PH_ES.fm

5

6

7

8

9

1

2

3

4

Conexiones del sistema

(continuación)

Utilizar otro bafle

Puede conectar un bafle con un amplificador a la toma de

SUBWOOFER PRE OUT.

Bafle comercialmente disponible

(amplificador incorporado)

Cable de audio

(comercialmente disponible)

Señal de audio

Unidad principal

A la toma de entrada de audio

A la toma SUBWOOFER

PRE OUT

Controlador remoto

Instalación de las pila

1 Abra la cubierta de las baterías.

2 Inserte las pilas suministradas de acuerdo con la dirección indicada en el compartimiento de las pilas.

Cuando inserte o extraiga las pilas, púlselas hacia los terminales (–) de las pilas.

3 Cierre la cubierta.

Notas:

● No se oirá ningún sonido desde el bafle sin un amplificador incorporado.

● Salida preamplificada de altavoz de subgraves (Señal de audio): 200mV / 10k ohmios a 70 Hz.

Conectar una TV, etc.

Conectar a la TV con un cable de audio.

Televisor

A las tomas de salida de audio

Cable de audio

(comercialmente disponible)

Precaución:

● Reemplace todas las pilas gastadas por pilas nuevas al mismo tiempo.

● No mezcle las pilas viejas con las nuevas.

● Quite las pilas cuando no utilice la unidad durante períodos largos de tiempo. Así prevendrá daños potenciales debido a pérdidas de las pila.

● No utilice pilas recargables (pila de níquel-cadmio, etc.).

● La inserción de las pilas en la dirección opuesta puede ocasionar un mal funcionamiento del aparato.

● Las pilas (paquete de pilas o pilas instaladas) no deben ser expuestas al calor excesivo como la luz solar, el fuego o similar.

Notas sobre el uso:

● Reemplace las pilas si se reduce la distancia de operación o si el funcionamiento es errático. Compre 2 pilas del tamaño “AAA” (UM/SUM-4, R3, HP-16 o equivalentes).

● Limpie periódicamente el transmisor del controlador remoto y el sensor del aparato con un paño suave.

● Exponer el sensor de la unidad a una luz muy fuerte podría interferir con el funcionamiento. Cambie la fuente de luz o la ubicación de la unidad si esto ocurre.

● Mantenga el controlador remoto en lugares sin excesiva humedad o calor y no lo someta a golpes ni vibraciones.

Prueba del controlador remoto

Compruebe el controlador remoto después de haber comprobado todas las conexiones.

Oriente directamente el controlador remoto al sensor remoto del aparato. Se podrá emplear el controlador remoto dentro del alcance mostrado a continuación:

Sensor remoto

Unidad principal

A las tomas de entrada

LINE

0,2 m - 6 m

Para seleccionar la función Línea de entrada:

● En la unidad principal:Pulse el botón FUNCTION repetidamente hasta que aparezca

Línea de entrada.

● En el controlador remoto:Pulse el botón AUDIO/LINE

(INPUT) repetidamente hasta que aparezca Línea de entrada.

S-5

10/5/18 03_XL-HF200PH_ES.fm

Control general

Iluminador del volumen

Control X-graves

Cuando se conecte por primera vez la alimentación, el aparato se establecerá en el modo de graves extra que acentúa las bajas frecuencias, y aparecerá “X-

BASS”. Para cancelar el modo extra bass, presione el botón de X-BASS del mando a distancia.

Control de graves

1 Pulse el botón BASS/TREBLE para seleccionar “BASS”.

2 Durante 5 segundos, pulse el botón VOLUME (+ o –) para ajustar los graves.

Control de agudos

1 Pulse el botón BASS/TREBLE para seleccionar “TREBLE”.

2 Dentro de los 5 segundos siguientes, pulse el botón VOLUME (+ o –) para ajustar los agudos.

Para conectar la energía

Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.

Después del uso:

Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de reserva de alimentación.

Control de brillo de pantalla

Para atenuar el brillo de la pantalla pulse el botón DEMO/DIMMER en el mando a distancia.

Dimmer 1

(La pantalla está oscura).

Dimmer 2

(La pantalla se pone más oscura).

Dimmer off (La pantalla está brillante).

Ecualizador

Cuando se pulse el botón

EQUALIZER MODE, se visualizará el ajuste del modo actual. Para cambiar a un modo distinto, pulse el botón EQUALIZER MODE repetidamente hasta que aparezca el modo de sonido deseado.

Flat

Game

Classic

Pops

Vocal

Jazz

Función

Cuando pulse el botón FUNCTION o la unidad principal, la función actual cambiará a un modo diferente. Pulse el botón FUNCTION repetidamente para seleccionar la función deseada.

Iluminador del volumen

● Cuando se conecta la alimentación, el iluminador del volumen se enciende.

● Para (con./desc). la iluminación, mantenga apretado el botón de DEMO/

DIMMER del mando a distancia por más de 2 segundos.

Auto ajuste de aumento de volumen

Si usted apaga y prende la unidad principal con el volumen ajustado a 27 o más alto, el volumen partirá a 16 e ira aumentando hasta llegar al nivel ajustado.

Control de volumen

Gire el botón del volumen hacia VOL +/– (en la unidad principal) o presione

VOLUME +/– (en el control remoto) para aumentar o disminuir el volumen.

Función de activación automática

Cuando pulsa alguno de los botones siguientes, se conecta la alimentación del aparato.

● iPod / iPhone, CD, USB, AUDIO / LINE (INPUT), TUNER (BAND) en el control remoto: Se activa la función seleccionada.

● Botón / de la unidad principal: La unidad se enciende y se iniciará la reproducción de la última función (CD, TUNER, USB, iPod, AUDIO IN,

LINE IN).

Función de apagado automático

La unidad principal entrará en modo de espera (cuando el iPod/iPhone no está conectado) al cabo de 15 minutos de inactividad durante: iPod/iPhone: sin conexión.

AUDIO IN / LINE IN: Sin detección de señal de entrada o sonido muy bajo.

TUNER: Sin recepción de señal de transmisión.

CD/USB: En el modo de parada.

Nota:

Sin embargo, cuando el iPod/iPhone está conectado, la unidad comenzará a cargarse. Aparecerá “Charge Mode”.

Silencio

El volumen se silencia temporalmente cuando pulsa el botón MUTE del telemando. Pulse otra vez para restablecer el volumen.

CD

Line In

FM ESTÉREO

Audio In iPod

FM MONO

USB

AM

Nota:

La función de copia de seguridad protegerá el modo de función memorizado durante algunas horas en caso de fallo de electricidad o de desconexión del cable de alimentación CA.

Ajuste del reloj (Solamente del control remoto)

S-6

En este ejemplo, el reloj está ajustado para la visualización de 24 horas (00:00).

RRMCGA225AWSA 1 Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.

2 Pulse el botón CLOCK/TIMER.

3 Dentro de los siguientes 10, pulse el botón ENTER. Para ajustar el día, pulse el botón o y, luego, el botón ENTER.

4 Pulse el botón o para seleccionar la visualización de 24 horas o la de 12 horas y luego pulse el botón ENTER.

Aparecerá el visualizador de 24 horas.

(00:00 - 23:59)

Aparecerá el visualizador de 12 horas.

(AM 12:00 - PM 11:59)

Aparecerá el visualizador de 12 horas.

(AM 00:00 - PM 11:59)

10/5/18 03_XL-HF200PH_ES.fm

5

6

7

8

9

1

2

3

4

Ajuste del reloj (Solamente del control remoto) (continuación)

5 Pulse el botón o para ajustar la hora y luego pulse el botón ENTER. Pulse el botón o una vez para adelantar la hora en 1 hora. Manténgalo pulsado para adelantarla continuamente.

6 Pulse el botón o para ajustar los minutos y luego pulse el botón ENTER. Pulse el botón avanzar la hora en 1 minuto.

o una vez para

Para comprobar la visualización de la hora:

Pulse el botón CLOCK/TIMER. Aparecerá la visualización de la hora durante unos 5 segundos.

Nota:

Cuando se restablece la alimentación eléctrica después de volver a conectar la unidad o después de un fallo eléctrico, configure el reloj

(páginas 6-7).

Para reajustar el reloj:

Efectúe “Ajuste del reloj” desde el paso 1. Si “Reloj” no aparece en el paso 2, se saltará el paso 4 (para seleccionar la visualización de

24 horas o de 12 horas).

Conexión de adaptador iPod y iPhone

Notas:

● Utilice el adaptador proporcionado con su unidad iPod o iPhone.

● Puede usar un cable de audio para conectar su iPod a la toma

AUDIO IN si:

1. el adaptador de su iPod no entra en el puerto del iPod de su unidad principal.

2. tiene un iPod que no tiene un adaptador de iPod.

3. tiene un iPod que no tiene un conector iPod de 30 clavijas.

N°. Adaptador iPhone

12

15

Descripción iPhone iPhone iPhone 3G

Capacidad

4GB & 8GB & 16GB

8GB & 16GB

Para inserter el adaptador iPod y iPhone

1 Abra la tapa del iPod levantándola.

Para cambiar la visualización de 24 horas o de 12 horas:

1 Borre todo el contenido programado. [Para más detalles, consulte “Reinicio de Fábrica, Limpiando Toda la Memoria” de la página 21.]

2 Efectúe “Ajuste del reloj” desde el paso 1 en adelante.

2 Inserte el adaptador iPod y iPhone en la unidad y conecte su iPod o iPhone.

Escuchar el iPod o iPhone

iPhone (inferior) iPhone

Modelos iPod y iPhone soportados:

● iPod nano

● iPod mini

● iPod (5 a

generación) (modelo Click Wheel equipado con conector de puerto)

● iPod (4 a

generación) (modelo Click Wheel equipado con conector de puerto)

● iPod nano (2 a

generación)

● iPod nano (3

● iPod nano (4

● iPod classic

● iPod touch a a

generación)

generación)

● iPod touch (2 a

generación)

● iPhone

● iPhone 3G

Dock conector

Adaptador del iPhone

Puerto iPhone

Conector iPhone

Precaución:

Actualice su unidad iPod y iPhone a la última versión de software antes de utilizarla. Visite la página web de Apple para descargar la

última versión para su iPod y iPhone.

Precaución:

Desconecte todos los accesorios de iPod o iPhone antes de insertarlo en el puerto.

Notas:

● Una vez que se conecta el iPod o IPhone a la unidad, comenzará a cargarse.

● El mensaje de error “This accessory is not made to work with iPhone” puede aparecer en la pantalla del iPhone cuando la batería del iPhone es baja.

● El mensaje “This accessory is not made to work with iPhone”

(“Este accesorio no est· hecho para trabajar con el iPhone”) o

“This accessory is not supported by iPhone” (“Este accesorio no

Para quitar el adaptador iPod o iPhone

Inserte la punta de un destornillador (de tipo

“–”, pequeño) en el agujero del adaptador del tal y como se indica y levántelo hacia arriba para retirarlo.

Reproducción de iPod o iPhone

es admitido por iPhone”) puede aparecer en la pantalla del

1 Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.

iPhone cuando el iPhone no est· correctamente acoplado (por ej., inclinado) en este producto. Si esto ocurre, quite y vuelva a acoplar el iPhone.

Este producto está fabricado para iPhone. Para evitar la interferencia aleatoria cuando el iPhone está acoplado, la

2 Pulse el botón iPod/iPhone en el control remoto o el botón

FUNCTION repetidamente en la unidad principal para seleccionar la función de iPod.

3 Inserte la unidad iPod o iPhone en el puerto del iPod de la unidad principal.

salida del auricular está deshabilitada.

Puede también experimentar una breve interferencia de sonido durante las llamadas entrantes.

S-7

4 Pulse el botón / (iPod/iPhone / ) para iniciar la reproducción.

10/5/25 03_XL-HF200PH_ES.fm

Escuchar el iPod o iPhone (continuación)

Reproducción de iPhone

● El sonido sólo cambiará del iPhone a la unidad principal después de que se completa el proceso de autenticación en aproximadamente

10 segundos.

● Las llamadas entrantes pausarán la reproducción y los tonos del iPhone se escucharán sólo desde los altavoces de la unidad principal.

● Cuando las llamadas son respondidas, la conversación sólo se puede escuchar por el altavoz incorporado del iPhone. Encienda el altavoz del iPhone o desconecte el iPhone para comenzar la conversación.

Para desconectar iPod o iPhone

Simplemente quite el iPod o iPhone del puerto iPod. Es seguro hacerlo así incluso durante la reproducción.

Navegación en los menús del iPod y iPhone.

1 Pulse el botón MENU para ver el menú en la unidad iPod o iPhone.

Púlselo de nuevo para volver al menú anterior.

2 Utilice el botón PRESET ( o ) para seleccionar una opción del menú y luego pulse el botón ENTER.

Nota:

Al navegar por el menú del iPod o iPhone con el control remoto, no opere ninguno de los botones de la unidad iPod o iPhone. El nivel de volumen se ajusta cuando pulsa el botón VOL (+ o –) de la unidad principal o del controlador remoto. Ajustar el volumen en las unidades iPod y iPhone no tiene ningún efecto.

Funcionamiento del iPod y iPhone:

Las operaciones descritas abajo dependen de la generación del iPod y iPhone que esté utilizando.

Sistema en funcionamiento:

Cuando la unidad principal está encendida, las unidades iPod y iPhone se encenderán automáticamente cuando se conecten al puerto de la unidad.

Sistema apagado (funcionamiento en espera):

Cuando la unidad principal está en modo en espera, la unidad iPod y iPhone conectada al puerto se pondrá automáticamente en modo en espera.

S-8

Ver vídeos en un televisor conectado al iPod o iPhone

1 Pulse el botón DISPLAY (TV OUT) durante más de 2 segundos.

Aparecerá “TV Display” en pantalla.

2 Pulse el botón ENTER para iniciar la reproducción.

Notas:

● Si la configuración de salida de TV ya se encuentra activada en el menú del vídeo, el vídeo aparecerá automáticamente en la pantalla del televisor cuando pulse la tecla ENTER.

● Para volver a la visualización del vídeo en la pantalla del iPod o iPhone, pulse el botón MENU para entrar en el menú de vídeo. Luego presione el botón DISPLAY (TV OUT) durante más de 2 segundos hasta que aparezca “iPod Display”.

● Durante la reproducción del vídeo de iPod o iPhone, si pulsa el botón

DISPLAY (TV OUT) no alternará la visualización de salida de vídeo entre el iPod y el televisor.

Función de detección de reproducción iPod o iPhone:

Una vez que se pulsa el botón de reproducción en la unidad iPod o iPhone, la unidad principal cambiará automáticamente a la función iPod, sobrepasando la función seleccionada anterior.

Precaución:

● Desconecte todos los accesorios del iPod o iPhone antes de insertarlo en el puerto del iPod.

● El botón de parada ( ) de la unidad principal no funciona durante la función iPod.

Varias funciones iPod

Función

Reproducción

Unidad principal

Controlador remoto

Funcionamiento

Púlselo en el modo pausa.

Pausa

Pista siguiente/ anterior

Avance rápido/

Retroceso rápido

Pantalla

Repetir

Aleatorio

Menú iPod

Entrada al iPod

____

____

____

____

____ iPod cursor arriba/ abajo

____

Pulse en el modo de reproducción.

Pulse en el modo de reproducción o pausa.

Si pulsa el botón en el modo de pausa, pulse el botón / para iniciar la pista deseada.

Pulse y mantenga pulsado el modo de reproducción.

Suéltelo para volver a la r eproducción.

Luz de fondo de iPod ON

(encendida).

Pulse durante más de 2 segundos para alternar la visualización de salida del vídeo entre el iPod y el televisor.

Pulse para to cambiar el modo repetir.

Mantenga pulsado para cambiar al modo aleatorio.

Pulse para ver el menú del iPod durante la function del iPod.

Pulse para confirmar la selección.

Pulse para seleccionar el menú del iPod.

10/5/18 03_XL-HF200PH_ES.fm

5

6

7

8

9

1

2

3

4

Escuchando un CD o disco de MP3/WMA

Reproducción de discos

1 Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.

2 Pulse el botón CD en el control remoto o el botón FUNCTION repetidamente en la unidad principal para seleccionar la función de

CD.

3 Pulse el botón OPEN/CLOSE para abrir la bandeja de discos.

4 Ponga el disco en la bandeja de discos, con la cara de la etiqueta hacia arriba.

Este sistema puede reproducir un CD estándar, CD-R/RW en el formato

CD y CD-R/RW con archivos MP3 o WMA, pero no puede grabar en ellos.

Es posible que algunos discos CD-R y CD-RW de audio no puedan reproducirse debido al estado del disco o al aparato utilizado para su grabación.

MP3:

MP3 es una forma de compresión. Es un acrónimo que significa

MPEG Audio Layer 3. MP3 es un tipo de código de audio que se procesa mediante compresión significante desde la fuente de audio original con muy poca pérdida en la calidad del sonido.

● El sistema soporta archivos MPEG 1 Layer 3 y VBR.

● Durante la reproducción de archivos VBR, el contador de tiempo del visualizador podría diferir del tiempo real de reproducción.

● Bitrate soportado por MP3 tiene 32 ~ 320 kbps.

WMA:

Los archivos WMA son un formato de sistema avanzado de archivos que incluye archivos de audio que están comprimidos con un codec de audio de Windows. El WMA fue desarrollado por

Microsoft como un formato de audio para el reproductor Windows

Media.

● El indicador “MP3” y “WMA” se encenderá después de que la unidad lea información en un disco de MP3 o WMA.

● Bitrate soportado por WMA tiene 64 ~ 160 kbps.

5 Pulse el botón OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de discos.

6 Pulse el botón / (CD/USB / ) para iniciar la reproducción.

Después de la última pista del disco, la unidad parará automáticamente.

Precaución:

● No ponga dos discos en una misma bandeja de disco.

● No reproduzca discos de formas especiales (en forma de corazón, octagonales. etc.). Podría causar mal funcionamiento.

● No empuje la bandeja de discos mientras está moviendo.

● Si hay un corte de alimentación eléctrica mientras la bandeja está abierta, espere a que se restaure la alimentación.

● Si hay interferencias de televisión o radio durante el funcionamiento del reproductor de CD, coloque el aparato alejado de la televisión o de la radio.

● Asegúrese de poner el disco de 8 cm en el centro de las bandejas de discos.

● Debido a la estructura de la información del disco, tarda más en leer un disco MP3/WMA que un disco CD normal (aproximadamente 20 a 90 segundos).

Notas para el disco del CD o de MP3/WMA:

● Cuando se llegue al final de la última pista durante el avance rápido, aparecerá “END” en el visualizador y se pausará la operación del CD.

Cuando se alcanza el comienzo de la primera pista durante el retroceso rápido, la unidad entrará en el modo de reproducción (sólo para CD).

● Los discos regrabables multisesión que no han sido grabados en su totalidad pueden ser leídos.

Distintas funciones de los discos

Función Unidad principal

Controlador remoto

Funcionamiento

Reproducción Pulse el modo de parada.

Parada

Pausa

Pista siguiente/ anterior

Avance rápido/

Retroceso rápido

Pulse en el modo de reproducción.

Pulse en el modo de reproducción. Pulse el botón / para reanudar la reproducción a partir del punto en el que se pausó.

Púlselo en el modo de reproducción o parada.

Si pulsa el botón en el modo de parada, pulse el botón / para iniciar la pista deseada.

Pulse y mantenga pulsado el modo de reproducción.

Suéltelo para volver a la reproducción.

S-9

10/5/18 03_XL-HF200PH_ES.fm

Reproducción avanzada de CD o disco de MP3/WMA

RRMCGA225AWSA

Reproducción aleatoria

Las pistas del disco se pueden reproducir en orden aleatorio automáticamente.

Para reproducir aleatoriamente todas las pistas:

Mantenga pulsado el botón PLAY MODE en el controlador remoto hasta que aparezca “Random”. Presione el botón /

(CD/USB / ).

Para cancelar la reproducción aleatoria:

Pulse el botón PLAY MODE hasta que desaparezca el indicador “RDM”.

Búsqueda directa de pistas

Empleando los botones de búsqueda directa, se pueden reproducir las pistas deseadas del disco actual.

Emplee los botones de búsqueda directa del controlador remoto para seleccionar la pista deseada mientras está reproduciendo el disco seleccionado.

● Los botones de Búsqueda Directa le permiten seleccionar hasta el número 9.

● Para seleccionar el número 10 o superior, emplee el botón

“10+”.

A. Por ejemplo, para seleccionar 13

1 Pulse una vez el botón “10+”.

2 Pulse el botón “1”.

3 Pulse el botón “3”.

Número de la pista seleccionada

B. Por ejemplo, para seleccionar 130

1 Pulse el botón “10+” dos veces.

2 Pulse el botón “1”.

3 Pulse el botón “3”.

4 Pulse el botón “0”.

Notas:

● No puede seleccionar un número de pista más alto que el número de pistas en el disco.

● Durante la reproducción aleatoria, no es posible el sistema de búsqueda directa.

Para detener la reproducción:

Presione el botón (CD/USB ).

Repetición de la reproducción

La repetición de lectura de una pista se puede realizar, todas las pistas o una secuencia programada continuamente.

Para escuchar nuevamente una pista:

Presione varias veces el botón PLAY MODE hasta que aparezca “Repeat One”. Presione el botón / (CD/USB / ).

Para repetir todas las pistas:

Presione varias veces el botón PLAY MODE hasta que aparezca “Repeat All”. Presione el botón / (CD/USB / ).

Para repetir las pistas deseadas:

Efectúe los pasos 1 - 5 de la sección “Reproducción programada” de esta página y luego pulse repetidamente el botón PLAY MODE hasta que aparezca “Repeat All”.

Para cancelar la repetición de la reproducción:

Presione varias veces el botón PLAY MODE hasta que aparezca “Normal” y desparezca “ ”.

Notas:

● Si usted presiona el botón

durante la reproducción aleatoria, usted puede ir a la próxima pista seleccionada por la operación aleatoria. Por otra parte, el botón no permite ir a la pista anterior. El principio de la pista a leeer será localizado.

● En la reproducción aleatoria, la unidad seleccionará y reproducirá las pistas automáticamente. (No puede seleccionar el orden de las pistas.)

Precaución:

Después de realizar la repetición, asegúrese de apretar el botón (CD/USB ). De lo contrario, el disco se reproducirá continuamente.

Reproducción programada (CD)

Podrá seleccionar hasta 32 selecciones para la reproducción en el orden que usted prefiera.

1 Durante el modo de stop, presione el botón de MEMORY del control remoto para introducir el modo y salvar la programación.

2 Presione los botones o en el mando a distancia para seleccionar la pista deseada.

Número de la pista seleccionada

3 Pulse el botón MEMORY para almacenar el número de pista.

4 Repita los pasos 2 - 3 para otras pistas. Podrán programarse hasta 32 pistas. Si desea verificar las pistas programadas, pulse repetidamente el botón MEMORY. Si se ha cometido un error, se pueden borrar las pistas programadas pulsando el botón CLEAR.

5 Pulse el botón / (CD/USB / ) para iniciar la reproducción.

S-10

10/5/18 03_XL-HF200PH_ES.fm

5

6

7

8

9

1

2

3

4

Reproducción avanzada de CD o disco de MP3/WMA (continuación)

Reproducción programada (MP3/WMA)

1 Mientras esté en el modo de parada, pulse el botón

MEMORY para entrar en el modo de almacenamiento de programación.

2 Pulse el botón PRESET ( o ) en el mando a distancia para seleccionar la carpeta deseada.

A continuación pulse el botón o en el mando a distancia para seleccionar las pistas deseadas.

3 Pulse el botón MEMORY para guardar la carpeta y el número de pista.

4 Repita los pasos 2 – 3 para otras carpetas/pistas.

Podrán programarse hasta 32 pistas.

5 Pulse el botón / (CD/USB / ) para iniciar la reproducción.

Para cancelar el modo de reproducción programada:

Durante el modo de parada programado, presione el botón

(CD/USB ). La pantalla mostrará “Memory Clear” y todos los contenidos programados se borrarán.

Para añadir pistas al programa:

Si un programa ha sido almacenado anteriormente, el indicador “MEM” se visualizará. Pulse repetidamente el botón MEMORY para ir hasta la última memoria del programa. Luego, siga los pasos 2 - 3 para añadir las pistas. Se almacenarán las pistas nuevas después de la

última pista del programa original.

Notas:

● Cuando se expulsa un disco, el programa se cancela automáticamente.

● Si pulsa el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de reserva o cambia la función desde CD a otra función, se borrarán las selecciones programadas.

● Durante el funcionamiento programado, no es posible la reproducción aleatoria.

Modo de carpeta del MP3/WMA

(solamente para los ficheros de MP3/

WMA)

Para escuchar los ficheros MP3/WMA (Windows

Media Audio)

Existen muchos sitos internet donde usted puede descargar ficheros de música MP3/WMA (Audio de los

Medios de Windows). Siga las instrucciones del website acerca de cómo descargar los archivos de la música.

Podrá reproducir estos archivos de música descargados grabándolos en un disco CD-R/RW.

● Sus cansiones/ficheros descargados son solamente para uso personal. Cualquier otro uso de la canción sin la autorización del dueño es contra la ley.

Sobre el orden de playback de la carpeta

Si los archivos de MP3/WMA están registrados en varias carpetas, el número de cada una será fijado automáticamente.

Estas carpetas se pueden seleccionar a través del botón

FOLDER del mando a distancia. Si no son soportados los formatos del fichero en el interior de la carpeta seleccionada, se saltará y se seleccionará la próxima.

Ejemplo: Cómo fijar número de la carpeta si el formato de los archivos MP3/WMA están registrados como en la figura de abajo.

1 La carpeta de ROOT se fija como carpeta 1.

2 Así como para las carpetas situadas dentro de la carpeta ROOT (la carpeta A y B), la carpeta que sea grabada antes en el disco se establecerá como carpeta

2 y carpeta 3.

3 De las carpetas incluidas en la carpeta A (carpeta C y carpeta D), la carpeta que se registre primero en el disco será agregada como carpeta 4 y carpeta 5.

4 La carpeta E que esta dentro de la D será renominada carpeta 6.

● El orden de la información registrada en la carpeta y el archivo del disco dependen del software de escritura.

Es posible que esta unidad lea los archivos no en base al orden previsto de lectura que esperamos.

● Para CD MP3/WMA, pueden leerse 255 números de carpetas y archivos incluyendo aquellas carpetas que contienen archivos no reproducibles.

El modo carpeta on/off puede ser operado a través del botón FOLDER del mando a distancia. Los archivos que se leen en el modo de encendido se diferencian de los leídos en el modo apagado.

ROOT

(FOLDER 1)

FOLDER A

(FOLDER 2)

FOLDER C

(FOLDER 4)

FOLDER D

(FOLDER 5)

FILE 3

FILE 4

FILE 5

FILE 6

FILE 7

FILE 8

FOLDER E

(FOLDER 6)

FILE 9

FILE 10

FOLDER B

(FOLDER 3)

FILE 1

FILE 2

S-11

10/5/18 03_XL-HF200PH_ES.fm

Modo de carpeta del MP3/WMA

(solamente para los ficheros de MP3/

WMA) (continuación)

Escuchando a través del dispositivo de almacenamiento USB/ player MP3

RRMCGA225AWSA

Procedimiento para escuchar el disco del

MP3/WMA con el modo de carpeta activado

Para reproducir CD-R/RW.

1 Presione el botón CD y cargue un disco de MP3/WMA.

Pulse el botón FOLDER para visualizar la información del disco.

Indicador de MP3

Indicador de WMA

Indicador de TOTAL

Número total de carpetas Número total de archivos

2 Pulse el botón PRESET ( o ) para seleccionar el fichero que desea a reproducir. (Modo carpeta activado)

Indicador de la CARPETA

Nota:

Este dispositivo de almacenamiento masivo USB o reproductor de MP3 no es compatible con los sistemas de archivos MTP y AAC.

Reproducir reproductor USB/MP3 con el modo carpeta desactivado

1 Pulse el botón USB en el control remoto o el botón

FUNCTION repetidamente en la unidad principal para seleccionar la función de USB. Conecte el dispositivo de memoria del USB a la unidad con los archivos con el formato MP3/WMA. Cuando la memoria del USB está conectada a la unidad principal, la información del dispositivo será visualizada.

Número de la CARPETA Primer número de pista en la carpeta

3 Seleccione el archivo a escuchar deseado presionando el

4 Presione el botón / (CD/USB / ). El playback iniciará y el nombre del archivo será visualizado.

● Se mostrará el título, artista y nombre del álbum si esa información está registrada en el disco.

● En caso de reproducción con el modo carpeta activado, pulse el botón PRESET ( o ), y la carpeta se puede seleccionar incluso cuando se encuentre en modo de pausa/reproducción. Continuará modo de playback/ pause en la 1ra pista de la carpeta seleccionada.

● El contenido del display puede ser cambiado presionando el botón de DISPLAY.

Nombre del archivo visualizado

Visualización de la carpeta

Visualización del contador

Visualización del album

Visualización del título

Visualización del artista

Nota:

Si no se visualiza “Not Support”, significa que está seleccionado “Copyright protected WMA file” o “Not supported playback file”.

S-12

2 Seleccione el archivo a escuchar deseado presionando el

3 Presione el botón / (CD/USB / ). El playback iniciará y el nombre del archivo será visualizado.

● Se visualizan el nombre del título, del artista y del

álbum si están registrados en el dispositivo de memoria del USB.

● El contenido del display puede ser cambiado presionando el botón de DISPLAY.

Nota:

Para detener el playback:

Presione el botón / (CD/USB / ).

10/5/18 03_XL-HF200PH_ES.fm

5

6

7

8

9

1

2

3

4

Escuchando a través del dispositivo de almacenamiento USB/ player MP3

(continuación)

Reproducir reproductor USB/MP3 con el modo carpeta activado

1 Pulse el botón USB del controlador remoto o el botón

FUNCTION de la unidad principal repetidamente para seleccionar la función de USB. Conecte el dispositivo de memoria del USB a la unidad con los archivos con el formato MP3/WMA. Cuando la memoria del USB está conectada a la unidad principal, la información del dispositivo será visualizada.

2 Pulse el botón FOLDER, y pulse el botón PRESET ( o

) para seleccionar la carpeta que se desea escuchar.

Para iniciar la reproducción en el modo fichero, siga al paso 4. Para cambiar la carpeta a escuchar, presione

PRESET ( o ) para seleccionar otra.

3 Seleccione el archivo a escuchar deseado presionando

● Este producto puede reproducir archivos WMA y MP3.

Detectará automáticamente el tipo de archivo que se está reproduciendo. Si se reproduce un archivo inejecutable en este producto, aparecerá la indicación,

“Not Support” y se omitirá automáticamente el archivo.

Esto tardará unos cuantos segundos. Si aparecen indicaciones en la pantalla debido a un archivo no especificado, apague la unidad y vuélvala a encender.

● Este producto hace referencia a dispositivos de almacenamiento masivo USB y reproductores MP3. Sin embargo puede afrontar algunas irregularidades debido a diferentes razones improvistas de algunos dispositivos. En caso de que esto ocurra, apague la unidad y vuélvala a encender.

● El dispositivo de memoria USB se conecta directamente al puerto USB sin necesidad de ningún cable.

● Durante la función de CD, el reproductor de MP3 no se cargará.

4 Presione el botón / (CD/USB / ). El playback iniciará y el nombre del archivo será visualizado.

● Se visualizan el nombre del título, del artista y del

álbum si están registrados en el dispositivo de memoria del USB.

● El contenido del display puede ser cambiado presionando el botón de DISPLAY.

Reproducción avanzada USB

Para quitar el dispositivo de la memoria

USB

1 Pulse el botón (CD/USB ) para parar la reproducción.

2 Desconecte el dispositivo de memoria USB del terminal.

Notas:

● SHARP no se hará responsabile de la pérdida de datos durante la conexión del dispositivo de memoria del USB al sistema audio.

● Los archivos comprimidos en formato MP3 y/o WMA se pueden reproducir cuando están conectados al terminal

USB.

● Esta memoria USB soporta formatos FAT 16 o FAT 32.

● SHARP no puede garantizar que todos los dispositivos de memoria USB funcionarán en esté sistema audio.

● No se recomienda el uso de cables USB en este sistema de audio así como la conexión a un dispositivo de memoria USB. El uso de un cable USB afectará el funcionamiento de su sistema audio.

● Esta memoria USB no se puede operar por medio del hub USB.

● El terminal USB en esta unidad no esta destinado a una conexión de PC sino para reproducción de música con un dispositivo de memoria USB.

● El almacenamiento HDD externo no se puede reproducir via USB.

● En caso que sean tantos los datos en el interior de la memoria USB, pueden tomar más tiempo su lectura.

Las funciones siguientes son las mismas que las operaciones de CD:

Página

Búsqueda directa de pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Repetición de la reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Reproducción programada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Nota:

Si el dispositivo de memoria USB no está conectado, aparecerá “USB No Media” en pantalla.

Notas:

● Esta unidad soporta solamente el formato “MPEG-1

Audio Layer-3”. (La frecuencia de muestreo son 32,

44,1, 48kHz)

● El orden de reproducción para archivos MP3 puede variar dependiendo del software de escritura utilizado durante la descarga del archivo.

● El Bitrate que es admitido por el MP3 es 32~320 kbps, el WMA es 64~160 kbps.

● Para los archivos de MP3/WMA, por favor ponga la extensión del “.MP3” y del “.WMA”. Los archivos no pueden se pueden leer si no tienen la extensión MP3/

WMA.

● Las listas de reproducción no se admiten en esta unidad.

● Esta unidad puede visualizar el Nombre de la Carpeta o del Archivo hasta 32 caracteres.

● El número total máximo de archivos MP3/WMA es de

1024. El número total máximo de carpetas es de 255 incluyendo las del directorio raíz.

● El tiempo de reproducción puede no visualizarse correctamente cuando se reproduce un archivo bitrate variable.

● La información ID3TAG permitida es sólo la de TITLE,

ARTIST y ALBUM. Puede visualizarse el nombre del título, del álbum y del artista pulsando el botón DISPLAY durante la reproducción del archivo o modo de pause.

● La etiqueta de meta WMA tiene también el título, el artista y el nombre del álbum que está registrado en los archivos del WMA. Los archivos WMA protegidos por copyright no se pueden reproducir.

S-13

10/5/18 03_XL-HF200PH_ES.fm

Audición de la radio

Memorización de una emisora

Podrá almacenar 40 emisoras de AM y FM en la memoria y llamarlas pulsando un botón. (Sintonización preajustada)

1 Realice los pasos 1 - 3 en “Sintonización”.

2 Pulse el botón MEMORY.

RRMCGA225AWSA

Sintonización

1 Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.

2 Pulse repetidamente el botón TUNER (BAND) para seleccionar la banda de frecuencia deseada (FM o AM).

3 Presione el botón TUNING ( o ) del mando a distancia para seleccionar la estación deseada.

Sintonización manual:

Pulse el botón TUNING ( o para sintonizar la emisora deseada.

) repetidamente

Sintonización automática:

Cuando se pulse el botón TUNING ( o durante más de 0,5 segundos, la exploración se

) iniciará automáticamente y el sintonizador se parará en la primera emisora difusora que pueda recibirse.

Notas:

● Cuando ocurren interferencias de radio, la sintonización por exploración automática puede detenerse automáticamente en este punto.

● La sintonización por exploración automática saltará las emisoras que tengan señales débiles.

● Para detener la sintonización automática, pulse de nuevo el botón TUNING ( o ).

● Cuando se haya sintonizado una emisora RDS

(sistema de datos radiofónicos), la frecuencia se visualizará primero, y luego se encenderá el indicador

RDS. Finalmente, aparecerá el nombre de la emisora.

● La sintonización completamente automática se puede realizar para “ASPM” de emisoras RDS, vea la página

15.

Para recibir una transmisión de FM en estéreo:

● Pulse el botón TUNER (BAND) para seleccionar modo stereo y se mostrará el indicador “ST”. “ ” y “ ” aparecerá cuando una difusión de FM sea en estéreo.

● Si la recepción de FM es débil, pulse el botón TUNER

(BAND) para que se apague el indicador “ST”. La recepción cambia a monoaural, y el sonido se hace más claro.

3 Antes de 30 segundos, pulse el botón PRESET ( o ) para seleccionar el número de canal predefinido.

Almacene las emisoras en la memoria por orden, empezando por el canal preconfigurado 1.

4 Antes de 30 segundos, pulse el botón MEMORY para almacenar esa emisora en la memoria. Si desaparecen los indicadores del número preconfigurado y de

“MEMORY” antes de memorizarse la emisora, repita la operación desde el paso 2.

5 Repita los pasos 1 - 4 para configurar otras emisoras o para cambiar una emisora preconfigurada. Cuando una nueva estación es almacenada en la memoria, la estación memorizada previamente para ese número de canal será borrada.

Nota:

La función de seguridad protege todas las emisoras memorizadas durante algunas horas en el caso de una falla de alimentación o de la desconexión del cable de alimentación de CA.

Para llamar una emisora memorizada

1 Pulse el botón PRESET ( o ) durante menos de 0,5 segundos para seleccionar la emisora deseada.

Para explorar las emisoras preajustadas

Las emisoras almacenadas en la memoria pueden explorarse automáticamente. (Exploración de memoria preconfigurada)

1 Pulse el botón PRESET ( o ) durante más de 0,5 segundos. El número preconfigurado parpadeará y se recibirán consecutivamente las emisoras programadas durante 5 segundos cada una.

2 Pulse de nuevo el botón PRESET ( o ) cuando se localice la emisora deseada.

Para borrar toda la memoria preconfigurada

1 Presione el botón ON/STAND-BY para cambiar al modo de reserva.

2 Mientras presione el botón FUNCTION, pulse el botón

ON/STAND-BY hasta que aparezca “Tuner Clear”.

FUNCTION ON/STAND-BY

S-14

10/5/18 03_XL-HF200PH_ES.fm

5

6

7

8

9

1

2

3

4

Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS)

RDS es un servicio de radiodifusión proporcionado por un número cada día mayor de emisoras de FM.

Estas emisoras de FM emiten señales adicionales al mismo tiempo que las señales normales del programa. Emiten los nombres de emisoras e información sobre el tipo de programa, como por ejemplo los deportivos, musicales, etc.

Cuando se sintonice una emisora RDS, se visualizará

“RDS” y el nombre de la emisora.

Aparecerá “TP” (programa de tráfico) en el visualizador cuando la difusión recibida tenga información de tráfico, y aparecerá “TA” (anuncios de tráfico) mientras se esté difundiendo información del tráfico.

Aparecerá “PTYI” (indicador PTY dinámico) mientras se reciba una emisora con PTY dinámico.

Empleo de la memoria de programación automática de emisoras (ASPM)

Mientras esté en el modo de operación del ASPM, el sintonizador buscará automáticamente las nuevas emisoras RDS. Podrán memorizarse hasta 40 emisoras.

Si usted ya ha almacenado algunas emisoras en la memoria, el número de emisoras nuevas que podrán almacenarse será inferior.

1 Pulse el botón TUNER (BAND) del control remoto o el botón FUNCTION de la unidad principal repetidamente para seleccionar la función de TUNER.

2 Mantenga pulsado el botón de RDS ASPM del mando a distancia.

1 Después de haber parpadeado “ASPM” durante unos 4 segundos, se iniciará la exploración (87,50

- 108,00 MHz).

Usted puede controlar el RDS usando solamente los botones del mando a distancia.

Información proporcionada por RDS

Cada vez que se pulse el botón RDS DISPLAY, la visualización cambiará del modo siguiente:

2 Cuando se encuentre una emisora RDS, aparecerá

“RDS” durante un momento, y la emisora se almacenará en la memoria.

3 Después de la exploración, se visualizará el número de emisoras almacenadas en la memoria durante 4 segundos, y luego aparecerá “END” durante 4 segundos.

Nombre de la emisora (PS) Tipo de programa (PTY)

Frecuencia Texto de radio (RT)

Cuando sintonice una emisora que no sea una emisora

RDS, o una emisora RDS que emite señales débiles, la visualización cambiará en el orden siguiente:

No PS

FM 98.80 MHz

No PTY

No RT

Para parar la operación de ASPM antes de que haya finalizado:

Pulse el botón RDS ASPM durante la exploración de emisoras.

Las emisoras que ya están almacenadas en la memoria seguirán igual.

Notas:

● Si se está difundiendo la misma emisora en distintas frecuencias, la frecuencia más potente se almacenará en la memoria.

● No se almacenarán las emisoras que tengan la misma frecuencia que la que está almacenada en la memoria.

● Si ya se han almacenado 40 emisoras en la memoria, se interrumpirá la exploración. Si desea volver a realizar la operación de ASPM, borre la memoria de preajustes.

● Si no se han almacenado emisoras en la memoria, aparecerá “END” durante unos 4 segundos.

● Si las señales RDS son muy débiles, es posible que los nombres de emisora no se almacenen en la memoria.

● El mismo nombre de emisora puede almacenarse en distintos canales.

● Es posible que en ciertas áreas o durante ciertos períodos de tiempo, los nombres de emisora sean momentáneamente distintos.

S-15

10/5/18 03_XL-HF200PH_ES.fm

Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) (continuación)

Notas sobre la operación RDS

Si ocurre algo de lo que se menciona a continuación, no significa que el aparato esté averiado:

● Aparecerán “PS”, “No PS” y el nombre de una emisora alternadamente, y el aparato no funcionará correctamente.

● Si una emisora en particular no está difundiendo correctamente o una emisora está realizando pruebas, la función de recepción RDS no funcionará correctamente.

● Cuando reciba una emisora RDS cuya señal sea demasiado débil, es posible que no se visualice información tal como la del nombre de emisora.

● “No PS”, “No PTY” o “No RT” parpadearán durante unos 5 segundos, y entonces se visualizará la frecuencia.

Notas para el texto de radio:

● Los primeros 14 caracteres del texto radiofónico se visualizarán durante 4 segundos y luego se desplazarán por el visualizador.

● Si sintoniza una emisora RDS que no está difundiendo texto de radio, se visualizará “No RT” cuando usted cambie a la posición del texto de radio.

● Mientras se están recibiendo datos de texto radiofónico o cuando cambia el contenido del texto, se visualiza

“RT”.

Para llamar emisoras de la memoria

Para especificar tipos programados y seleccionar emisoras (búsqueda de PTY):

Podrá buscar una emisora especificando el tipo de programa (noticias, deportes, programas de tráfico, etc.; vea la página 17) entre las emisoras memorizadas.

1 Pulse el botón TUNER (BAND) del control remoto o el botón FUNCTION de la unidad principal repetidamente para seleccionar la función de TUNER.

2 Presione el botón de RDS PTY del mando a distancia.

“SELECT” y “PTY TI” aparecerán alternativamente durante unos 6 segundos.

3 Antes de que transcurran 6 segundos, pulse el botón

o para seleccionar el tipo de programa.

Cada vez que pulse el botón, el tipo de programa aparecerá. Si mantiene pulsado el botón durante más de 0,5 segundos, el tipo de programa aparecerá continuamente.

4 Mientras esté parpadeando el tipo de programa seleccionado (antes de 6 segundos), pulse de nuevo el botón RDS PTY.

Después de que el tipo de programa seleccionado haya estado encendido durante 2 segundos, aparecerá “SEARCH” y se iniciará la operación de búsqueda.

Notas:

● Si la pantalla ha dejado de parpadear, empiece de nuevo desde el paso 2. Si la unidad encuentra un tipo de programa deseado, el número de canal correspondiente se iluminará durante 8 segundos y el nombre de la emisora permanecerá encendido.

● Si desea escuchar el mismo tipo de programa de otra emisora, pulse el botón RDS PTY mientras parpadea el número de canal o el nombre de emisora. El aparato buscará la siguiente emisora.

● Si no se encuentra ninguna emisora, aparecerá “NOT

FOUND” durante 4 segundos.

Si selecciona el programa de tráfico:

Si ha seleccionado el programa de tráfico (TP) en el paso

3, aparecerá “TP”.

(Esto no significa que usted pueda escuchar la información de tráfico en ese momento.)

Cuando se esté difundiendo información de tráfico, aparecerá “TA”.

S-16

10/5/18 03_XL-HF200PH_ES.fm

5

6

7

8

9

1

2

3

4

Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) (continuación)

Descripciones de los códigos de PTY (tipo de programa), de TP (programa de tráfico), y de TA

(anuncio de tráfico)

Podrá buscar y recibir las siguientes señales PTY, TP, y

TA.

NEWS

AFFAIRS

INFO

SPORT

EDUCATE

DRAMA

CULTURE

SCIENCE

VARIED

POP M

ROCK M

EASY M

LIGHT M

CLASSICS

OTHER M

WEATHER

FINANCE

CHILDREN

Menciones cortas de acontecimientos, puntos de vista de eventos y publicidad, informes y actualidad.

Programación de tópicos que abarca noticias, generalmente en distinto estilo o concepto de presentación, incluyendo debates o análisis.

Programe el propósito que aconseje de la mejor forma en el sentido más amplio.

Programa relacionado con cualquier aspecto deportivo.

Programa cuyo objetivo principal es la educación, en el que el elemento formal es fundamental.

Todas las novelas y seriales de radio.

Programas relacionados con cualquier aspecto de cultura nacional o regional, incluyendo idioma, teatro, etc.

Programas sobre ciencias naturales y tecnología.

Se emplea principalmente para programas que se basan en conversación, normalmente de ligera naturaleza de entretenimiento, y que no están cubiertos en otras categorías. Por ejemplo: Adivinanzas, juegos de grupo, entrevistas con personalidades.

Música comercial, que generalmente puede considerarse como de agrado actual popular, que normalmente se refleja en las listas de discos más vendidos.

Música moderna contemporánea, normalmente escrita e interpretada por músicos jóvenes.

Música contemporánea actual considerada como de “fácil audición”, en contraste con la música pop, rock, o clásica, o uno de los estilos musicales especializados, jazz, folk, o country. La música de esta categoría es la mayor parte de veces de vocalistas, y normalmente de corta duración.

Música clásica de apreciación general, más que de especialistas. Los ejemplos musicales de esta categoría son música instrumental, y trabajos de vocalistas y corales.

Interpretaciones de grandes trabajos orquestales, sinfonías, música de cámara, etc. incluyendo la gran ópera.

Los estilos musicales que no entran en ninguna otra categoría. En particular, se emplea para música especializada de

Rhythm & Blues y Reggae.

Informes del tiempo e información y predicciones meteorológicas.

Informes del mercado de la bolsa, comercio, etc.

Para programas orientados a audiencias jóvenes, principalmente para entretenimiento e interés, en lugar de ser educativos.

S-17

SOCIAL

RELIGION

PHONE IN

TRAVEL

Programas sobre gente e influencias individuales o de grupos. Incluye: sociología, historia, geografía, psicología, y sociedad.

Cualquier aspecto de creencias y fe, sobre Dios o dioses, la naturaleza de la existencia y ética.

Incluye a miembros del público que expresan sus puntos de vista ya sea por teléfono o en un foro público.

Características y programas relacionados con los viajes a destinos cercanos o lejanos, viajes de grupos, e ideas y oportunidades de viajes. No se incluyen anuncios sobre problemas, retardos, ni obras en carreteras que afectan el desplazamiento inmediato donde deben usarse las emisoras TP/

TA.

LEISURE

JAZZ

COUNTRY

NATION M

OLDIES

FOLK M

Programas relacionados con actividades de recreo en las que los oyentes pueden participar. Como ejemplo se incluyen la jardinería, pesca, colección de antigüedades, cocina, comidas y vinos, etc.

Música polifónica síncopa caracterizada por la improvisación.

Canciones que se originan o continúan la tradición musical de los estados americanos del sur. Se caracteriza por una melodía directa y línea narrativa.

Música popular actual del país o región en el idioma nacional, en contraste con la música “Pop” internacional que normalmente está inspirada en la de

EE.UU. o Inglaterra y es en inglés.

Música de la denominada “época de oro” de la música popular.

Música que se arraiga en la cultura musical de un país en particular, normalmente tocada con instrumentos acústicos. La narrativa o la letra pueden basarse en acontecimientos históricos o en gente.

DOCUMENT Programas relacionados con asuntos reales, presentados en estilo de investigación.

TEST Difusión para programar equipos o receptores de difusión de emergencia.

ALARM

NONE

Anuncios de emergencia hechos en circunstancias excepcionales o avisos de acontecimientos que causan peligro de naturaleza general.

Sin tipo de programa (sólo recepción).

TP

TA

Programas en los que se ofrecen anuncios sobre el tráfico.

En este momento se están difundiendo anuncios de tráfico.

10/5/18 03_XL-HF200PH_ES.fm

Operación del temporizador y de desconexión automática (Solamente del control remoto)

Reproducción con temporizador

Antes de ajustar el temporizador:

● Compruebe que el reloj esté ajustado a la hora correcta (vea la página 6). Si no está ajustado, no podrá emplear la función del temporizador.

● Para reproducción con temporizado: Inserte el USB o cargue discos o conecte el puerto del iPod para reproducirlos.

Reproducción con temporizador:

La unidad se enciende y reproduce la fuente deseada (CD,

TUNER, USB, iPod, AUDIO IN, LINE IN) a la hora predeterminada.

Este aparato tiene 2 tipos de temporizadores: ONCE

TIMER y DAILY TIMER.

Temporizador para una vez:

El timer funciona por una vez solamente a la hora memorizada.

(Indicador “ ”).

Temporizador diario:

El temporizador diario de la escucha funciona a la misma hora preconfigurada cada día que establezcamos. Por ejemplo, ajuste el temporizador para despertarse cada mañana.

(Indicador “DAILY”).

Empleo combinado del temporizador para una vez y el temporizador diario:

Por ejemplo, emplee el temporizador para una vez para escuchar un programa de radio, y emplee el temporizador diario para despertar.

1 Ajuste el temporizador diario (páginas 18 - 19).

2 Ajuste el temporizador para una vez (páginas 18 - 19).

1 minuto o más

Temporizador diario

Inicio Parada

Temporizador para una vez

Inicio Parada

1 Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.

2 Pulse y mantenga pulsado el botón CLOCK/TIMER.

3 Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón

o para seleccionar “Once” o “Daily”, y pulse el botón ENTER.

4 Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón

o para seleccionar “Timer Set”, y pulse el botón ENTER.

5 Para seleccionar la fuente de temporizador de reproducción (CD, TUNER, USB, iPod, AUDIO IN,

LINE IN), presione el botón o . Pulse el botón

ENTER.

Cuando haya seleccionado el sintonizador, seleccione una emisora pulsando el botón o , y luego pulse el botón ENTER. Si no se ha programado ninguna emisora, se visualizará “No Preset” y se cancelará la hora ajustada.

6 Para ajustar el día, pulse el botón o y, luego, el botón ENTER.

7 Pulse el botón ENTER para ajustar la hora. Pulse el botón o y luego, el botón ENTER.

8 Pulse el botón o para ajustar los minutos y luego pulse el botón ENTER.

9 Ajuste el tiempo de finalización como en los pasos 7 y

8 de arriba.

10 Ajuste el volumen empleando el control VOLUME, y pulse el botón ENTER. No suba demasiado el volumen.

11 Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de reserva de alimentación. El indicador del “TIMER” se enciende y la unidad está lista para temporizar el playback.

S-18

12 Cuando se alcanza el tiempo actual, el playback iniciará a funcionar. El volumen se incrementará gradualmente hasta que se llegue al volumen preajustado. El indicador del temporizador parpadeará durante la reproducción del temporizador.

5

6

7

8

9

1

2

3

4

10/5/18 03_XL-HF200PH_ES.fm

Operación del temporizador y de desconexión automática (Solamente del control remoto) (continuación)

13 Cuando se llegue al final de la hora de parada del temporizador, el sistema se establecerá automáticamente en el modo de reserva de alimentación.

Temporizador para una vez:

Se cancelará el temporizador.

Temporizador diario:

El temporizador funciona a la misma hora cada día.

Continuará hasta que se cancele el ajuste del temporizador diario. Cancele el temporizador diario cuando no lo emplee.

Notas:

● Al realizar la reproducción del temporizador utilizando otra unidad conectada al terminal USB o una toma

AUDIO IN, seleccione “USB”, “AUDIO IN” o “LINE IN” en el paso 5.

● Esta unidad se encenderá o pasará automáticamente al modo de stand-by ahorro de energía, Sin embarbo, la unidad conectada ni se apagará ni se encenderá.

Para detener la reproducción del temporizador, siga el paso “Cancelar la configuración del temporizador” de esta página.

Comprobar las características del temporizador:

1 Encienda el equipo y pulse y mantenga pulsado el botón CLOCK/TIMER.

2 Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón

o para seleccionar “Once” o “Daily”, y pulse el botón ENTER.

3 Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón

o para seleccionar “Timer Call”, y pulse el botón ENTER.

Cancelar la configuración del temporizador:

1 Encienda el equipo y pulse y mantenga pulsado el botón CLOCK/TIMER.

2 Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón

o para seleccionar “Once” o “Daily”, y pulse el botón ENTER.

3 Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón

o para seleccionar “Timer Off”, y pulse el botón

ENTER. Se cancelará el temporizador (no se cancelará el contenido ajustado).

Reutilización del ajuste memorizado del temporizador:

El ajuste del temporizador se memorizará una vez se haya introducido. Para emplear de nuevo el mismo ajuste, efectúe las operaciones siguientes.

1 Encienda el equipo y pulse y mantenga pulsado el botón CLOCK/TIMER.

2 Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón

o para seleccionar “Once” o “Daily”, y pulse el botón ENTER.

3 Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón

o para seleccionar “Timer On”, y pulse el botón

ENTER.

4 Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de reserva de alimentación.

Operación de desconexión automática

La radio, el disco compacto, el iPod, el USB, la entrada de audio y la entrada de línea se pueden apagar automáticamente.

1 Reproduzca la fuente de sonido deseada.

2 Pulse el botón SLEEP.

3 Antes de 5 segundos, pulse el botón de búsqueda directa para establecer la hora. (1 minuto ~ 99 minutos)

4 “SLEEP” aparecerá.

5 El aparato se establecerá automáticamente en el modo de reserva de la alimentación después de haber transcurrido el tiempo preajustado. El volumen se reducirá 1 minuto antes de terminar la operación de desconexión automática.

Para confirmar el tiempo remanente de desconexión automática:

1 Mientras se indica “SLEEP”, pulse el botón SLEEP.

Para cancelar la operación de desconexión automática:

Pulse el botón ON/STAND-BY mientras se indique

“SLEEP”. Para cancelar la operación de desconexión automática sin ajustar el sistema en el modo de reserva, realice lo siguiente.

1 Mientras se indica “SLEEP”, pulse el botón SLEEP.

2 Durante 5 segundos, pulse dos veces el botón “0” hasta que aparezca “SLEEP 00”.

Para utilizar simultáneamente la operación del temporizador y de desconexión automática

Desconexión automática y reproducción con temporizador:

Por ejemplo, podrá irse a dormir escuchando la radio y despertarse con el sonido de un CD la mañana siguiente.

1 Ajuste el tiempo de desconexión automática (véase más arriba, los pasos 1 - 5).

2 Mientras se ajusta el temporizador de dormir, fije la alarma de reproducción (pasos 2 - 9, página 18).

Ajuste del temporizador de desconexión

Ajuste del playback

Hora de parada

Hora deseada 1-99 minutos

La función de desconexión automática se parará automáticamente

Se detiene automáticamente la operación de desconexión automática

S-19

10/5/18 03_XL-HF200PH_ES.fm

Mejoramiento de su sistema

No está incluido el cable de conexión. Compre un cable disponible en las tiendas del ramo como se muestra a continuación.

Reproductor de audio portátil, etc.

Cable de audio

(no suministrados)

Audición de sonidos de reproducción del reproductor de audio portátil, etc.

1 Emplee un cable de conexión para conectar el Lector de audio portátil, etc. a la toma AUDIO IN. Cuando use un equipo de vídeo, conecte la salida de audio a este aparato y la salida de vídeo a un televisor.

2 Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.

3 Pulse el botón AUDIO/LINE (INPUT) en el control remoto o el botón FUNCTION repetidamente en la unidad principal para seleccionar la función de AUDIO IN.

4 Reproduzca el sonido del equipo conectado. Si el nivel de volumen del aparato conectado es demasiado alto, se podría producir distorsión de sonido. Si así sucede, baje el volumen del aparato conectado. Si el nivel de volumen es demasiado bajo, aumente el volumen del dispositivo conectado.

Nota:

Para evitar interferencias de ruido, ponga el aparato alejado de un televisor.

Auriculares

● No gire el interruptor de volumen al máximo y escuche la música a niveles moderados. La presión acústica excesiva de los auriculares y los cascos puede causar la pérdida del sentido auditivo.

● Antes de enchufar o desenchufar los auriculares, baje el volumen.

● Asegúrese de que sus auriculares tengan una clavija de 3,5 mm de diámetro y una impedancia de 16 ohmios a 50 ohmios. La impedancia recomendada es de 32 ohmios.

● Si se enchufan los auriculares, se desconectan automáticamente los altavoces. Ajuste el volumen empleando el control VOLUME.

Cuadro para localización de averías

Muchos posibles problemas podrán ser solucionados por el propietario sin tener que llamar al técnico en reparaciones.

Si parece que falla algo en este producto, compruebe la tabla siguiente antes de llamar a su concensionario SHARP autorizado o a un centro de reparaciones.

Generalidades

Síntoma

● El reloj no está ajustado a la hora correcta.

● Cuando se pulsa un botón, el aparato no responde.

● No se oye ningún sonido.

Causa posible

● ¿Se ha producido un corte de la alimentación?

Reajuste el reloj. (Consulte la página 6)

● Ponga el aparato en el modo de reserva de alimentación y entonces vuelva a conectar la alimentación del aparato.

● Si el aparato funciona defectuosamente, repóngalo. (Consulte la página 21)

● ¿Se ha ajustado el nivel de volumen a

“Min”?

● ¿Están enchufados los auriculares?

● ¿Están desconectados los cables de los altavoces?

Reproductor de CD

Síntoma

● La reproducción no se inicia.

● La reproducción se detiene a mitad o no se lleva a cabo correctamente.

● Se producen saltos en el sonido de reproducción o se detiene el sonido de reproducción a mitad de una pista.

Causa posible

● ¿Se ha insertado el disco al revés?

● ¿Satisface el disco las normas?

● ¿Está deformado o rayado el disco?

● ¿Está el aparato situado cerca de vibraciones excesivas?

● ¿Está muy sucio el disco?

● ¿Se ha formado condensación de humedad en el interior del aparato?

Controlador remoto

Síntoma

● El control remoto no funciona.

Causa posible

● ¿Está enchufado el cable de alimentación de CA del aparato?

● ¿Se respeta la polaridad de la pila?

● ¿Están gastadas las pilas?

● ¿Es la distancia o ángulo incorrecto?

● ¿Está el sensor de control remoto recibiendo una luz fuerte?

Sintonizador

Síntoma

● La radio produce continuamente ruido anormal.

Causa posible

● ¿Está el aparato cerca del televisor o de una computadora?

● ¿La antena de FM o la antena de cuadro de AM están correctamente situadas? Separe la antena del cable de alimentación de CA está demasiado cerca.

S-20

10/5/18 03_XL-HF200PH_ES.fm

5

6

7

8

9

1

2

3

4

Cuadro para localización de averías (continuación)

USB

Síntoma

● No se detecta el dispositivo.

● La reproducción no se inicia.

● Hora en pantalla errónea.

● Nombre de archivo en pantalla errónea.

Causa posible

● ¿Hay algún archivo MP3/WMA disponible?

● ¿Está el dispositivo conectado correctamente?

● ¿Es un dispositivo MTP?

● ¿El dispositivo contiene sólo archivos

AAC?

● ¿Está el un archivo WMA protegido por copyright?

● ¿Es el MP3 falso?

● ¿Se está reproduciendo un archivo de velocidad variable?

● ¿El nombre del archivo está escrito con caracteres chinos o japoneses?

Si ocurre uno de estos problemas, haga lo siguiente:

1 Ponga el aparato en el modo de reserva y conecte de nuevo la alimentación.

2 Si no se restaura la unidad en la operación previa, desenchufe y vuelva a enchufar la unidad, a continuación encienda la unidad.

Nota:

Si el aparato no se repone con ninguna de las operaciones anteriores, borre toda la memoria reponiéndolo.

Reinicio de Fábrica, Limpiando Toda la

Memoria

1 Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de reserva de alimentación.

2 Mientras presione el botón OPEN/CLOSE, pulse el botón ON/STAND-

BY hasta que aparezca “Clear All”.

iPod y iPhone

Síntoma

● No se produce ningún sonido.

No aparece ninguna imagen en el televisor/monitor.

● iPod o iPhone no se cargará.

● “This accessory is not made to work with iPhone” o “ This accessory is not supported by iPhone”

Aparece en la pantalla del iPhone.

Causa posible

● No se está reproduciendo el iPod o iPhone.

● El iPod o iPhone no está conectado adecuadamente a la unidad.

● ¿Está enchufado el cable de alimentación de CA del aparato?

● El cable de vídeo no está conectado adecuadamente.

● La selección de televisor/monitor de entrada no está fijada adecuadamente.

● La función salida de iPod TV no ha sido establecida para salida de video.

● El iPod o iPhone no hace contacto total con el conector.

● Utilizando un iPod (3 a

generación).

● No es compatible con el iPod o iPhone. Consulte la página 7 para obtener información sobre los modelos compatibles.

● La batería del iPhone es baja. Cargue el iPhone.

● El iPhone no está correctamente conectado al puerto.

Condensación

Los cambios súbitos de la temperatura, y el almacenaje u operación en lugares muy húmedos pueden causar condensación de humedad dentro de la caja (Lectura del CD, etc.) o en el transmisor del controlador remoto.

La condensación puede provocar que el aparato funcione incorrectamente. Si así sucede, deje la alimentación conectada sin ningún disco en el aparato hasta que sea posible la reproducción normal

(aproximadamente 1 hora). Frote la humedad condensada en el transmisor con un paño suave antes de poner el aparato en funcionamiento.

Si ocurre algún problema

Si se somete este producto a fuertes interferencias externas (golpes mecánicos, electricidad estática excesiva, tensión de alimentación anormal debido a rayos, etc.) o si se opera incorrectamente, puede funcionar mal.

Precaución:

Esta operación borrará todos los datos almacenados en la memoria incluyendo los ajustes del reloj y del temporizador, preajustes del sintonizador, y el programa de CD.

Antes de transportar el aparato

Retire el dispositivo de memoria USB, el iPod y el disco de la unidad.

Luego, coloque la unidad en modo de ahorro de energía. Transportar la unidad con el dispositivo de memoria del USB o el iPod conectado o con discos adentro de ella puede provocar daños en la unidad.

Cuidados de los discos compactos

Los discos compactos son bastante resistentes a posibles daños, sin embargo se puede producir un mal seguimiento de la pista debido a una acumulación de polvo en la superficie de los discos. Tenga presente las instrucciones siguientes para poder disfrutar lo máximo posible de su colección de discos compactos y de este reproductor.

● No escriba en ninguna cara del disco, particularmente en la cara que no tiene etiqueta donde se leen las señales musicales. No estropee esta superficie.

● Mantenga los discos alejados de los rayos directos del sol, de focos de calor y de humedad excesiva.

● Sujete siempre los discos por sus bordes. Huellas digitales, polvo o agua en los discos compactos pueden causar ruidos o un mal seguimiento de la pista. Si un disco compacto está sucio o no se reproduce adecuadamente, límpielo con un paño seco y suave, pasándolo en dirección del centro hacia afuera a lo largo del radio.

NO SÍ

Correcto

Mantenimiento

Limpieza del mueble

Limpie periódicamente el mueble con un paño suave y una solución jabonosa diluida, y luego séquelo con un paño seco.

Precaución:

● No use productos químicos para la limpieza (gasolina, diluyentes de pintura, etc.). Podría dañar el mueble.

● No aplique aceite al interior del aparato. Podría causar mal funcionamiento.

S-21

10/5/26 03_XL-HF200PH_ES.fm

Especificaciones técnicas

Como parte de la política de mejoras continuas, SHARP se reserva el derecho de realizar cambios en el diseño y especificaciones para la mejora del producto sin previo aviso. Las figuras indicadas que especifican el rendimiento son valores nominales de los aparatos de producción. Puede haber algunas desviaciones de estos valores en los aparatos individuales.

Generalidades

Fuente de alimentación

Consumo de potencia

Dimensiones

220 - 240 V de CA ~ 50/60 Hz

Alimentación conectada: 40 W

Reserva de alimentación: 0,4 W (*)

Ancho: 215 mm

Alto: 90 mm

Profundo: 300 mm

4,0 kg Peso

( * ) Este valor de consumo de energía se obtiene cuando el modo de demostración en el modo de reserva de alimentación. Consulte la página 4 para cancelar el modo de demostración.

Amplificador

Potencia de salida

Terminales de salida

Terminales de entrada

PMPO: 200 W

MPO: 100 W (50 W + 50 W)

(10% de DAT)

RMS: 100 W (50 W + 50 W)

(10% de DAT)

RMS: 66 W (33 W + 33 W)

(1% de DAT)

Altavoces: 4 ohmios

20Hz - 20kHz

Salida preamplificada de altavoz de subgraves (Señal de audio):

200 mV/10 k ohmios a 70 Hz

Salida de vídeo: 1 Vp-p

Auriculares: 16 ohmios

(recomendada: 32 ohmios)

Entrada de audio (señal de audio):

500 mV/ 47 k ohmios

Línea de entrada (entrada analógica):

500 mV/ 47 k ohmios

Reproductor de CD

Tipo

Lectura de las señales

Reproductor de discos compactos con reproducción múltiple de un

único disco

Fonocaptor de láser semiconductor de 3 rayos, sin contacto

Convertidor D/A Conversor de multi bit D/A

Respuesta de frecuencia

20 - 20.000 Hz

Gama dinámica 90 dB (1 kHz)

USB

Interfaz host USB ● Cumple con la clase de almacenamiento en masa de

USB 1.1 (Alta Velocidad)/ 2.0.

● Sólo Volumen de Soporte y protocolo CBI.

Fichero de ayuda ● MPEG 1 Capa 3

● WMA (No DRM)

Bitrate soporte

● MP3 (32 ~ 320 kbps)

● WMA (64 ~ 160 kbps)

Otros ● El número total máximo de archivos MP3/WMA es de

1024.

● El número total máximo de carpetas es de 255

INCLUYENDO las del directorio raíz.

● La información ID3TAG permitida es sólo la de TITLE,

ARTIST y ALBUM.

● Admite la versión 1 y 2 de

ID3TAG.

Soporte de sistema de archivos

● Admite dispositivos USB con

Microsoft Windows/DOS/FAT

12/ FAT 16/ FAT 32.

● Longitud de bloqueo de 2 kbytes por sector.

Sintonizador

Gama de frecuencias

Predeterminado

FM: 87,5 - 108 MHz

AM: 522 - 1.620 kHz

40 (Estación de FM y AM)

Altavoz

Tipo

Potencia máxima de entrada

Potencia nominal de entrada

Impedancia

Dimensiones

Peso

Sistema de altavoces del tipo de 2 vías

Tweeter en domo de 2,5 cm

Altavoz de graves de 12 cm

100 W

50 W

4 ohmios

Ancho: 148 mm

Alto: 260 mm

Profundo: 203,5 mm

2,5 kg/cada uno

S-22

10/5/18 03_XL-HF200PH_ES.fm

5

6

7

8

9

1

2

3

4

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement