Whirlpool 8528146 Specifications

Gold °
27 IN. (68.5 CM)
ELECTRICAND GAS
DRYERS
For assistance
call: 1-800-253-1301,
For installation and service, call: 1-800-807-6777
or visit our website
at...www.whirlpool.com
SECHEUSES
ELECTRIQUES ET AGAZ
DE 68,5CM (27PO)
Pour assistance,
pour installation
composer le 1-800-253-1301,
ou service le 1-800-80"/-6777
ou visitez notre site web a www.whirlpool.com
Table of Contents/Table
8528146
des matieres .......................................
2
TABLEOF CONTENTS
DRYER
PARTS
TABLEDES MATIERES
SAFETY ..........................................................................
3
SECURITE DE LA SECHEUSE .................................................
AND FEATURES ............................................................
5
PIECES ET CARACTERISTIQUES ...........................................
15
17
VENT ............................................................
6
VERIFICATION DU CONDUIT D'EVACUATION ...................... 18
UTILISATION DE LA SECHEUSE .............................................
19
DRYER USE ................................................................................
7
Mise
en
marche
de
la
se,cheuse
................................................
19
Starting Your Dryer .......................................................................
7
Arret
et
remise
en
marche
..........................................................
20
Stopping and Restarting ..............................................................
7
CHECKING
YOUR
Loading Clothes ...........................................................................
Drying, Cycle, and Temperature Tips ..........................................
Cycle Descriptions .......................................................................
Additional Features ......................................................................
Drying Rack ..................................................................................
DRYER CARE ...........................................................................
8
8
8
9
9
10
Cleaning the Lint Screen ............................................................
10
Cleaning the Dryer Interior ......................................................... 10
Removing Accumulated Lint from Inside the Dryer Cabinet.....10
Changing the Drum Light ........................................................... 10
TROUBLESHOOTING ...............................................................
11
ASSISTANCE
WARRANTY
OR SERVICE .....................................................
..............................................................................
Chargement des vetements .......................................................
Conseils pour s(_chage, programmes et temperature ...............
Description des programmes .....................................................
Caracteristiques supplementaires .............................................
Grille de sechage ........................................................................
ENTRETIEN DE LA SECHEUSE ...............................................
20
20
20
21
22
22
Nettoyage du filtre a charpie ...................................................... 22
Nettoyage de I'interieur de la secheuse ..................................... 23
Comment enlever la charpie accumulee
de Finterieur de la secheuse ...................................................... 23
12
Changement de Fampoule d'(_clairage du tambour .................. 23
DEPANNAGE .............................................................................
23
13
ASSISTANCE
OU SERVICE ......................................................
GARANTIE .................................................................................
25
26
DRYER SAFETY
Your safety and the safety
of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All
follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or
Thissafety
is themessages
safety alertwillsymbol.
"WARNING." These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can happen if the instructions are not followed.
I WARNING:
For your safety,
the risk of fire or explosion,
the information in this manual must be followed
to minimize
or to prevent property damage, personal injury, or death.
- Do not store or use gasoline
or any other appliance.
or other flammable
- WHAT TO DO IF YOU SMELL
GAS:
vapors and liquids
in the vicinity
of this
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
• Clear the room, building, or area of all occupants.
• Immediately
call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
• If you cannot
reach your gas supplier,
- Installation
and service
the gas supplier.
must
call the fire department.
be performed
by a qualified
installer,
service
agency,
or
I
I
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARN_NG:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic
precautions, including the following:
•
•
•
•
•
•
Read all instructions before using the dryer.
Do not place items exposed to cooking oils in
your dryer. Items contaminated with cooking oils
may contribute to a chemical reaction that could
cause a load to catch fire.
•
Do not dry articles that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with
gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable,
or explosive substances as they give off vapors
that could ignite or explode.
Do not allow children to play on or in the dryer.
Close supervision of children is necessary when
the dryer is used near children.
•
Before the dryer is removed from service or discarded, remove the door to the drying compartment.
Do not reach into the dryer if the drum is moving.
Do not install or store the dryer where it will be
exposed to the weather.
Do not tamper with controls.
Do not repair or replace any part of the dryer or
attempt any servicing unless specifically recommended in this Use and Care Guide or in published
user-repair instructions that you understand and have
the skills to carry out.
Do not use fabric softeners or products to eliminate
static unless recommended by the manufacturer of
the fabric softener or product.
• Do not use heat to dry articles containing foam rubber
or similarly textured rubber-like materials.
• Clean lint screen before or after each load.
•
Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint,
dust, and dirt.
• The interior of the dryer and exhaust vent should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
•
See Installation Instructions for grounding requirements.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
PARTSAND FEATURES
NOTE: The drawings in this book may vary from your dryer. They are designed to show the different features of all models covered
by this book. Your model may not include all features.
1.
2.
Control panel
Model and serial number label
Additional features
have:
your dryer may
3.
4.
Dryer drum
Lint screen
End of Cycle Signal selector
WRINKLE SHIELD TMselector
5.
Wide-opening
WRINKLE SHIELD TM PLUS selector
door
ACCUDRY zu electronic sensor
Automatic
Dry sensor
Drum light
Drying Rack
Corr_merc
al
Quali#/
= U#ra
Capacity
= 8 Cycles
• 5 Temperatures
AccuDry
_ccuDry
Sensor_
Low
Knits
Delicate
30
Minute
0
90
R Press
(No Heat)
Air Only
£x-Low_
Heavy
Medium
High
Temperature
[_
_inute
Wrinkle
Shield
P/_
End of Cycle Signal
Push to Start
The exhaust vent can be routed up, down, left, right, or
straight out the back of the dryer. Space requirements are
listed in your Installation Instructions.
CHECKING
YOURVENT
Your dryer must be properly installed and vented to achieve
maximum drying efficiency and shorten drying times. Use the
minimum recommended installation clearances (found in your
Installation Instructions) to avoid blocking the flow of combustion
and ventilation air. Refer to your Installation Instructions for more
information.
4.
Use the straightest path possible when routing the exhaust
vent. Use the fewest number of elbows and turns. Allow room
when using elbows or making turns. Bend vent gradually to
avoid kinking.
bett_
good_
Fire Hazard
51 Use duct tape to seal all joints. Do not use screws to secure
vent. Lint may catch on screws.
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions can result in
death or fire.
If the dryer is not properly installed and vented, it will not be
covered under the warranty.
NOTE: Service calls caused by improper venting will be paid for
by the customer, whether it was a paid installation or selfinstalled.
1.
Clean exhaust vent periodically, depending on use, but at
least every 2 years, or when installing your dryer in a new
location.
•
Disconnect vent from the dryer and clean one section at a
time until you reach the exhaust hood.
•
To clean out lint, use the hose attachment on your
vacuum, or a pole or wire with a feather duster or rag
attached.
•
Be sure the flapper on the outside end of vent moves
freely.
•
When cleaning is complete, be sure to follow the
Installation Instructions supplied with your dryer for final
product check.
Do not use plastic vent or metal foil vent. Use 4 in. (10.2 cm)
metal or flexible metal vent. Do not kink or crush flexible
metal vent. It must be completely extended to allow adequate
exhaust air to flow. Check vent after installation. Refer to your
Installation Instructions for proper length requirements of
vent.
(10 2 cm)
2.
Use a 4 in. (10.2 cm) exhaust hood. Smaller hoods increase
drying times.
1
110.2 cm}
DRYERUSE
Before using your dryer, wipe the dryer drum with a damp cloth to
remove dust from storing and shipping.
1.
Explosion
Load clothes loosely into the dryer and close the door. Do not
pack the dryer. Allow space for clothes to tumble freely.
Hazard
Turn the Cycle Control knob to the recommended cycle for
the type or load being dried. Use the Energy Preferred
Automatic Setting (*) to dry most heavyweight and medium
weight loads. See "Drying, Cycle, and Temperature Tips."
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Do not dry anything that has ever had anything
flammable on it (even after washing).
Failure to follow these instructions can result in
death, explosion, or fire.
Select a temperature setting on models with a Temp/Fabric
selector. The cycle descriptions include temperature setting
suggestions.
NOTE: The temperature
knob on some models.
4,
Fire Hazard
No washer can completely
remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of
oil on it (including cooking oils).
Select the End of Cycle Signal, if available. The signal is
helpful when drying permanent press or synthetics. Promptly
remove these items from the dryer at the end of the cycle to
prevent wrinkles.
On some models
•
The End of Cycle Signal can be adjusted. Turn the
selector to the desired volume.
OR
items containing foam, rubber, or plastic must be
dried on a clothesline or by using an Air Cycle.
Failure to follow these instructions can result in
death or fire.
selector is part of the Cycle Contol
•
5,
6.
The End of Cycle Signal is part of the START button. Turn
the START button to ON or OFE
Select the desired option. See "Additional
Push the START button.
Features."
You can stop your dryer any time during a cycle.
To stop your dryer
Open the dryer door or turn the Cycle Control knob to OFE
NOTE: The Cycle Control knob should point to an Off area when
the dryer is not in use.
To restart your dryer
1. Close the door.
2.
3.
Select a new cycle and temperature
Push START.
(if desired).
Loadclothes
loosely
intothedryer.Donotpackthedryer.
Allow
spaceforclothes
totumble
freely.
Thefollowing
chartshows
examples
ofbalanced
loadsthatwouldallowforproper
tumbling.
Heavy
work
4 pair of pants, 4 pair of jeans, 2 sweat
clothes
shirts, 2 sweat pants, 4 shirts
Delicates
3 camisoles, 1 robe, 4 slips,
8 undergarments, 2 sets of sleepwear,
1 child's outfit
Your model may vary from the model shown.
Damp
Timed Drying
an
D_
lumble _
Sensor
Heavy
Dry
wels
Off /
\ \\-.
10 bath towels, 10 hand towels, 14 wash
cloths, 1 bath mat
j
/ll
#
/
Mixed Load
wrinkle Sh eld__
3 sheets (1 king, 2 twin), 4 pillowcases,
9 T-shirts, 9 pair of shorts, 3 blouses
10 handkerchiefs, 3 shirts
Select the correct cycle and temperature
for your load.
Cool Down tumbles the load without heat during the last few
minutes of all cycles to make the load easier to handle.
Drying tips
•
Follow care label directions when they are available.
•
If you use fabric softener sheets, use only those labeled
"dryer safe." Follow package instructions.
•
Remove the load from the dryer as soon as tumbling stops, to
reduce wrinkling. This is especially important for permanent
press, knits, and synthetic fabrics.
Cycle and temperature tips
•
Dry most loads using the Energy Preferred Automatic
Setting (*), if available on your dryer.
•
Use a High Heat setting for drying heavyweight
towels and work clothes.
items such as
•
Use a Medium Heat setting for drying medium weight items,
such as sheets, underwear, permanent press fabrics, and
some knits.
•
Use a Low Heat setting for drying lightweight
lingerie, blouses, dresses, and some knits.
•
Use a no-heat (air) setting for rubber, plastic, or heat-sensitive
fabrics.
•
Line dry bonded or laminated fabrics.
items such as
NOTE: If you have questions about drying temperatures for
various loads, refer to the care label directions. If you are unsure
of the temperature to select for a load, select a lower setting
rather than a higher setting.
Dylr_
/
7O
Towels
AccuDry
I>ress20 _Cool
90 Min
_te
(Option)
o_f
Wr}nkle Sheld
30
Off
Mnu/e
!Op o_ >
Cycle Control knob
Automatic
cycle(s)
Use your Automatic cycle to dry most loads. Your dryer uses the
electronic ACCUDRY TM system. The control senses the moisture
level in the load and shuts off when the load reaches the selected
dryness.
After drying a load in the Automatic cycle, check the dryness.
If the load is drier than you like, select a setting closer to
Less Dry the next time you dry a similar load.
If a load is not as dry as you like, complete drying using a
Timed cycle. Select a setting closer to Very Dry the next time
you dry a similar load.
Drying time varies with an Automatic cycle. The type of fabric,
size of the load, and the dryness selected affect drying time. See
"Temperature tips."
Timed Drying cycle(s)
Use Timed Drying for heavyweight and bulky items, such as
bedspreads and work clothes or large loads that require a long
drying time. Set the temperature selector, if available, to High
Heat.
On some models, you may use the Timed Drying cycle for
lightweight items such as lingerie or knits. Set the temperature
selector, if available, based on the fabrics in your load.
NOTE: Use your Timed Drying cycle to complete drying if items
are still damp after the Automatic cycle.
Fluff Air cycle or Air Only setting
Use the Fluff Air cycle, or Air Only setting, for items that require
drying without heat such as rubber, plastic and heat sensitive
fabrics. Set the Cycle Control knob to Fluff Air or select Air Only
on the Temperature selector and set the Cycle Control knob to
Timed Drying. This chart shows examples of items that can be
dried using the Fluff Air cycle/Air Only setting.
Type of Load
Fluff Air cycle/
Air Only setting*
Foam rubber - pillows, padded bras,
stuffed toys
Plastic - Shower curtains, tablecloths
20 - 30
20 - 30
Rubber-backed rugs
@din, polypropylene,
40 - 50
10 - 20
sheer nylon
*(Minutes). Reset cycle to complete drying, if needed.
When using Fluff Air or Air Only
•
Check to see that coverings are securely stitched.
•
Shake and fluff pillows by hand periodically during cycle.
•
Dry item completely.
Foam rubber pillows are slow to dry
Thismanual
covers
several
different
models.
Yourdryermaynot
haveallofthefeatures
described.
Towels
Select this setting to thoroughly dry extra heavy items such as
mattress pads and quilts or a load of towels. Set the temperature
selector, if available, to High Heat.
WRINKLE
SHIELD
TM
The drying rack is useful for machine drying items you would not
necessarily want to tumble dry (for example, sweaters).
To use the drying rack
1. Slide drying rack over the bottom of the dryer door opening.
Push down to secure rack on frame.
_L//
PLUS 30/90 Minute setting
30
Minute
90
O_inute
2.
When you are unable to remove a load from the dryer as soon as
it stops, wrinkles can form. WRINKLE SHIELD PLUS periodically
tumbles, rearranges and fluffs the load to avoid wrinkles.
Select WRINKLE SHIELD PLUS 30 Minute for 30 minutes of
WRINKLE SHIELD PLUS or 90 Minute for 90 minutes of
WRINKLE SHIELD PLUS. WRINKLE SHIELD PLUS periodically
tumbles the load without heat for the selected time.
Heavy Dry
Select this setting to evenly dry large or heavy items such as
thick cotton bath towels or robes. Set the Temperature selector, if
available, to High Heat.
DRYEU _fabric care system
When using DRYEL fabric care, select the DRYEL cycle setting
and the DRYEL temperature setting. DRYEL fabric care, when
used in accordance with the manufacturer's directions, has been
tested and approved for use in full-size dryers built by Whirlpool
Corporation.
Put the wet items on top of the rack. Leave space between
the items so air can reach all the surfaces. Close the door.
NOTE: Do not allow items to hang over the edge of the rack.
3.
4.
Select a timed drying cycle and temperature, or an air cycle.
Items containing foam, rubber, or plastic must be dried on a
clothesline or by using an air cycle.
Push the START button.
NOTE: You must remove rack for normal tumbling. Do not use
automatic cycles with the drying rack.
This chart shows examples of items that can be rack dried and
the suggested cycle, temperature setting and drying time. Actual
drying time will depend on the amount of moisture items hold.
Rack Dry
Cycle
Temp
Time*
Wool Sweaters
Timed
Low
60
Timed
Low
60
Block to shape and lay flat on
the rack
Stuffed toys or pillows
Damp Dry
Select this setting to dry items to a damp level, or to dry items
that do not require an entire drying cycle. Damp dry items such
as jeans (to prevent stiffness) or cotton clothing (to make
pressing easier). Set the temperature selector, if available, to High
Heat.
Cotton or polyester fiber filled
Stuffed toys or pillows
Foam rubber filled
Air
(no heat)
None
90
Air
None
90
TUMBLE PRESS _ setting
Select this setting to remove wrinkles from items such as clothing
packed in a suitcase or items wrinkled from being left in the dryer
too long. Set the temperature selector, if available, to Medium or
Low Heat depending on the fabrics in your load.
Sneakers
(no heat)
End of Cycle
If your model
when a cycle
on, the signal
you open the
Signal
has an End of Cycle Signal, the signal sounds
is complete. If the WRINKLE SHIELD TM feature is
sounds every few minutes. The signal stops when
door or turn the Cycle Control knob to Off.
On some models
•
The End of Cycle Signal is fixed.
OR
•
The End of Cycle Signal is selectable. The signal will sound
only if the signal is set to On.
or canvas shoes
*(Minutes) Reset cycle to complete drying, if needed.
DRYERCARE
Every load cleaning
The lint screen is located in the door of the dryer. Clean it before
each load. A screen blocked by lint can increase drying time.
To clean
1.
Puff the lint screen straight up. Roll tint off the screen with
your fingers. Do not rinse or wash screen to remove lint. Wet
lint is hard to remove,
Explosion Hazard
Use nonflammable
cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion,
or fire.
To clean dryer drum
1. Make a paste with powdered laundry detergent and very
warm water.
2.
2. Push the lint screen firmly back into place.
IMPORTANT:
•
Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged,
blocked, or missing. Doing so can cause overheating and
damage to both the dryer and fabrics.
•
Some towels made of synthetic fibers and natural fibers
(polyester and cotton blends) may shed more lint than other
towels, causing your dryer's lint screen to fill up faster. Be
sure to remove lint from the lint screen before and after drying
new towels.
If lint falls off the screen into the dryer during removal, check
the exhaust hood and remove the lint. (See "Checking Your
Vent,')
Apply paste to a soft cloth.
OR
Apply a liquid, non-flammable household cleaner to the
stained area and rub with a soft cloth until all excess dye is
removed.
3.
Wipe drum thoroughly with a damp cloth.
4.
Tumble a load of clean cloths or towels to dry drum.
NOTE: Garments which contain unstable dyes, such as
blue jeans or brightly colored cotton items, may discolor
dryer interior. These stains are not harmful to your dryer
not stain future loads of clothes. Dry unstable dye items
out to prevent dye transfer.
denim
the
and will
inside
As needed cleaning
Laundry detergent and fabric softener residue can buildup on the
lint screen. This buildup can cause longer drying times for your
clothes, or cause the dryer to stop before your load is completely
dry. The screen is probably clogged if lint falls off the screen.
Lint should be removed every two years, or more often,
depending on dryer usage. Cleaning should be done by a
qualified person.
Clean the lint screen with a nylon brush every six months or more
frequently if it becomes clogged due to a residue buildup.
To wash
1. Wet both sides of lint screen with hot water.
The dryer light automatically
you open the door.
2.
Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent. Scrub
lint screen with the brush to remove residue buildup.
3.
Rinse screen with hot water.
4.
Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Replace
screen in dryer.
10
turns on inside the dryer drum when
To change the drum light
1. Unplug dryer or disconnect
power.
2.
Open the dryer door. Locate the light bulb cover on the back
wall of the dryer. Remove the screw located in the lower right
corner of the cover. Remove the cover.
3.
Turn bulb counterclockwise.
Replace the bulb with a 10-watt
appliance bulb only. Replace the cover and secure with the
screw.
4.
Plug in dryer or reconnect power.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested
the cost of a service call...
here and possibly avoid
Lint on load
•
Is the lint screen clogged?
Clean lint screen. Check for air movement.
•
Is the load properly sorted?
Sort lint givers (towels, chenille) from lint takers (corduroy,
synthetics). Also sort by color.
•
Is the load too big or too heavy?
Dry smaller loads so lint can be carried to the lint screen.
•
Was the load overdried?
Use correct dryer settings for load type. Overdrying can
cause lint-attracting static electricity. See "Drying, Cycle, and
Temperature Tips."
•
Was paper or tissue left in pockets?
Clean out pockets before drying.
•
Is pilling being mistaken for lint?
Pilling (surface fuzz) is caused by normal wear and
laundering.
Clothes are not drying satisfactorily
•
Check the following:
Is the lint screen clogged with lint?
Is the exhaust vent or outside exhaust hood clogged with lint,
restricting air movement? Run the dryer for 5-10 minutes.
Hold your hand under the outside exhaust hood to check air
movement. If you do not feel air movement, clean exhaust
system of lint or replace exhaust vent with heavy metal or
flexible metal vent. See "Installation Instructions."
Is the exhaust vent crushed or kinked? Replace with heavy
metal or flexible metal vent. See "Installation Instructions."
Has a fuse blown, or a circuit breaker tripped? Electric dryers
use 2 household fuses or breakers. The drum may be turning,
but you may not have heat.
Has an air dry cycle been selected? Select the right cycle for
the types of garments being dried. See "Drying, Cycle and
Temperature Tips."
Stains on load or color change
•
Was dryer fabric softener properly used?
Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle.
Fabric softener sheets added to a partially-dried load can
stain your garments.
•
Were items soiled when placed in the dryer?
Items should be clean before being dried.
•
Were items properly sorted?
Sort light colors from dark colors. Sort colorfast items from
noncolorfast items.
For gas dryers, is the valve open on the supply line?
Are fabric softener sheets blocking the grille? Use only one
fabric softener sheet, and use it only once.
Is the dryer located in a room with temperature below
45°F (7°C)?
Proper operation of dryer cycles requires temperatures above
45°F (7°C).
•
•
Items shrinking
Was a cold rinse water used? Was the load very wet?
Expect longer drying times with items rinsed in cold water
and with items that hold moisture (cottons).
•
Was the dryer overloaded?
Dry smaller loads that will tumble freely.
Is the load too large and heavy to dry quickly?
Separate the load to tumble freely.
•
Did the load overdry?
Check the manufacturer's care label. Match dryer setting to
load type. See "Drying, Cycle, and Temperature Tips."
Dryer will not run
•
Loads are wrinkled
Check the following:
Is the power cord plugged in?
•
Was the load removed from dryer at the end of the cycle?
Remove load as soon as tumbling stops.
•
Was the dryer overloaded?
Dry smaller loads that will tumble freely.
•
Did the load overdry?
Check the manufacturer's care label. Match dryer setting to
load type. See "Drying, Cycle, and Temperature Tips."
Has a fuse blown, or has a circuit breaker tripped?
Was a regular fuse used? Use a time-delay
fuse.
Is the dryer door firmly closed?
Was the START button firmly pressed?
Is a cycle selected?
Odors
Unusual sounds
•
Has the dryer had a period of non-use?
If the dryer hasn't been used for a while, there may be a
thumping sound during the first few minutes of operation.
•
Is it a gas dryer?
The gas valve clicking is a normal operating sound.
•
Have you recently been painting, staining or varnishing in
the area where your dryer is located?
If so, ventilate the area. When the odors or fumes are gone
from the area, re-wash and dry the clothing.
•
If the dryer is electric, is it being used for the first time?
The new electric heating element may have an odor. The odor
will be gone after the first cycle.
•
If the dryer is gas, there may be a gas leak.
Turn off the gas supply line, leave your house, and then call
your local gas company.
11
Garment damage
•
Check the following:
Were zippers, snaps, and hooks left open?
Call the Whirlpool Customer
toll free: %800-253-1301.
Were strings and sashes tied to prevent tangling?
Our consultants
provide assistance with:
•
Features and specifications on our full line of appliances.
Were care label instructions
followed?
Were items damaged before drying?
•
Installation information.
Use and maintenance
ASSISTANCEOR SERVICE
procedures.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
Before calling for assistance or service, please check
"Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Whirlpool designated service technicians
are trained to fulfill the product warranty and provide afterwarranty service, anywhere in the United States.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
only use FSP factory specified parts. These parts will fit right
and work right because they are made with the same precision
used to build every new WHIRLPOOL ®appliance. To locate
factory specified replacement parts in your area, call our
Customer Interaction Center (in the U.S.A.) or your nearest
designated service center.
Interaction Center
To locate the Whirlpool designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
For further
assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Corporation with any questions or concerns at:
Whirlpool Corporation
Customer Interaction Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Call the Inglis Customer
1-800-461-5681
Our consultants
Interaction Center toll free:
8:30 a.m. - 5:30 p.m. (EST)
provide assistance
•
Features and specifications
•
Referrals to local dealers.
For service
with:
on our full line of appliances.
in Canada
Call 1-800-807-6777. Inglis Limited designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and provide
after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to us with any
questions or concerns at:
Customer Interaction Center
Inglis Limited
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
12
WHIRLPOOL
GOLD®DRYERWARRANTY
ONE-YEAR FULL WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this dryer is operated and maintained according to instructions attached to or furnished
with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSP replacement parts and repair labor to correct defects in materials or
workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
FIVE-YEAR LIMITED WARRANTY
For five years from the date of purchase, when this dryer is operated and maintained according to instructions attached to or furnished
with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSP replacement parts to replace the electronic control system if defective in
materials or workmanship.
Whirlpool
Corporation
will not pay for:
1.
Service calls to correct the installation of your dryer, including venting. Heavy 4 in (10.16 c m) metal exhaust vent must be used.
Refer to the venting section of this manual and your Installation Instructions.
2.
Service calls to instruct you how to use your dryer, to replace house fuses or correct house wiring or reset circuit breakers, or to
replace owner accessible light bulbs.
3.
Repairs when your dryer is used in other than normal, single-family
4.
Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, floods, acts of God, improper installation (including, but not limited
to, venting with plastic or flexible foil), installation not in accordance with local electrical and plumbing codes, or use of products not
approved by Whirlpool Corporation or Inglis Limited.
5.
Replacement
6.
Pickup and delivery. This product is designed to be repaired in the home.
7.
Repairs to parts or systems resulting from unauthorized
8.
In Canada, travel or transportation
9.
Any labor costs incurred during the Limited Warranty.
household
use.
parts or repair labor costs for units operated outside the United States and Canada.
modifications
expenses for customers
made to the appliance.
who reside in remote areas.
WHIRLPOOL CORPORATION AND INGLIS LIMITED SHALL
NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES,
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does
not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to
determine if another warranty applies.
Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so this exclusion or
limitation may not apply to you. This warranty gives you specific
legal rights and you may also have other rights which vary from
state to state or province to province.
If you need service, first see "Troubleshooting." Additional help
can be found by checking "Assistance or Service," or by calling
our Customer Interaction Center at 1-800-253-1301, from
anywhere in the U.S,A. or write: Whirlpool Corporation, Customer
Interaction Center, 553 Benson Road, Benton Harbor, MI 490222692. For service in Canada, call Inglis Limited at
1-800-807-6777.
2/01
Keep this book and your sales slip together
for future
reference.
You must provide proof of purchase or
installation
date for in-warranty
service.
Dealer name
Address
Phone number
Write down the following information about your dryer to better
help you obtain assistance or service if you ever need it. You will
need to know your complete model number and serial number.
You can find this information on the model and serial number
label/plate,
Features."
located on your appliance as shown in "Parts and
Model number
Serial number
Purchase
date
13
SECURITE DE LA SECHEUSE
Votre securit_
et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager.
Assurez-vous de toujours life tousles messages de securite et de vous y conformer.
_
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves
vous eta d'autres.
oici le symbole
d'alerte
de securit&
Tousles
messages
de securite
suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient "
Risque possible de dec6s ou de blessure grave si
vous ne suivez pas immediatement les instructions.
Risque possible de dec6s ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT
: Pour votre securitY, les renseignements
dans ce manuel doivent
_tre observes pour r_duire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour
eviter des dommages au produit, des blessures ou un decks.
- Ne pas entreposer ou utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides
inflammables
& proximit_ de cet appareil ou de tout autre appareil _lectromenager.
- QUE FAIRE
DANS LE CAS D'UNE ODEUR
• Ne pas tenter
d'allumer
• Ne pas toucher
sur les lieux.
un appareil.
& un commutateur
• I_vacuer tousles
electrique;
gens de la piece, de I'edifice
• Appeler imm_diatement
instructions.
• .&.defaut de joindre
DE GAZ :
le fournisseur
votre fournisseur
ne pas utiliser
se trouvant
ou du quarrier.
de gaz d'un telephone
de gaz, appeler
- L'installation
et I'entretien doivent _tre effectues
agence de service ou le fournisseur de gaz.
le t_lephone
voisin. Suivre ses
les pompiers.
par un installateur
qualifi_,
une
15
IMPORTANTES INSTRUCTIONS
DE SI CURITI
AVERTISSEMENT
: Pour reduire le risque d'incendie, de choc electrique ou de blessure Iors de rutilisation
de la secheuse, il convient d'observer certaines precautions elementaires dont les suivantes :
•
•
•
•
Lire toutes les instructions avant d'utiliser la
secheuse.
Ne pas placer des articles exposes aux huiles de
cuisson dans votre secheuse. Les articles
contamines par des huiles de cuisson peuvent
contribuer a une reaction chimique qui pourrait
causer a la charge de s'enflammer.
Ne pas faire secher dans la machine des articles qui
ont deja ete nettoyes, laves, imbibes, ou taches
d'essence, de solvants pour nettoyage a sec,
d'autres substances inflammables, ou de substances
explosives puisqu'elles degagent des vapeurs qui
peuvent provoquer un incendie ou une explosion.
•
Ne pas reparer ni remplacer une piece de la secheuse
ou essayer d'en faire rentretien a moins d'une
recommandation specifique dans le guide d'utlilisation
et d'entretien, ou publiee dans les instructions de
reparation par rutilisateur que vous comprenez et
pouvez executer avec competence.
•
Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou
des produits pour eliminer la statique a moins qu'ils
ne soient recommandes par le fabricant du produit
assouplissant de tissu ou du produit.
•
Ne pas utiliser la chaleur pour faire secher des articles
fabriques avec du caoutchouc mousse ou des
materiaux semblables.
Ne pas permettre a des enfants dejouer sur ou a
rinterieur de la secheuse. Une surveillance etroite
est necessaire Iorsque la secheuse est utilisee pres
d'eux.
• Nettoyer mefiltre ,3charpie avant et apres chaque
charge.
•
Ne pas laisser la charpie, la poussiere, ou la salete
s'accumuler autour du systeme d'evacuation ou
autour de I'appareil.
•
Un nettoyage periodique de I'interieur de la secheuse
et du conduit d'evacuation doit etre effectue par une
personne qualifiee.
Avant d'enlever la secheuse du service ou lajeter,
enlever la porte du compartiment de sechage.
Ne pas mettre la main dans la secheuse si le tambour
est en mouvement.
Ne pas installer ni entreposer la secheuse ou elle sera
exposee aux intemperies.
Ne pasjouer avec les commandes.
• Voir les instructions d'installation pour les exigences
de liaison de I'appareil a la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
16
PIECES ET CARACTERISTIQUES
REMARQUE: Les dessins dans ce livret peuvent etre differents de votre secheuse. IIs sont destines a montrer les differentes
caractereristiques de tousles modeles couverts par ce livret. Le modele que vous avez ne peut-_tre pas toutes les caracteristi ques.
11 Tableau de commande
des numeros
Autres caracteristiques
secheuse peut avoir :
de
que votre
2.
Plaque signaletique
modele et de serie
3.
Tambour de la secheuse
Selecteur de signal de fin de programme
Selecteur WRINKLE SHIELD"
4.
Filtre a charpie
Selecteur WRINKLE SHIELD TM PLUS
5.
Porte a grande ouverture
Capteur electronique ACCUDRY'"
Capteur de sechage automatique
Lampe du tambour
Grille de sechage
Cammercial
Quali_y
o Ultra
Capacity
, 8 Cycles
• ,5 lemperatures
AccuDry
'@cuDry
Sensor _
LOW
Knits
Air Only
(No Heat)
De£X"L°Wlcate_Medium
3O
Minute
_
Heavy
_
n_
9O
Off
On
_inute
O
%l(_,er,e(
Temperature
Wrinkle
Shield
P&
End of Cycle Signal
Push to Start
17
2,
VERIFICATION
DU CONDUIT
Utiliser un clapet d'evacuation de 4 po (10,2 cm). Les clapets
plus petits augmentent
la duree requise de sechage.
1
D'EVACUATION
(10.2 cm)
La secheuse doit etre bien installee et munie d'un systeme
adequat d'evacuation de I'air pour donner une efficacite
maximale de sechage et un temps de sechage plus court. Utiliser
les degagements minimums recommandes pour I'installation
(voir Instructions d'installation) pour eviter le blocage du debit de
combustion et d'air de ventilation. Voir les instructions
d'installation pour plus de renseignements.
On peut acheminer le conduit d'evacuation vers le haut, vers
le bas, vers la gauche, vers la droite, ou en ligne droite depuis
I'arriere de la secheuse. L'espace de degagement est indique
darts les instructions d'installation.
4,
Utiliser I'acheminement le plus rectiligne possible Iors de
I'installation du conduit d'evacuation. Utiliser le moins
possible de coudes et de virages. Accorder de I'espace lots
de I'utilisation de coudes ou de virages. Plier le conduit
graduellement 3our eviter de le deformer.
meilleur
bon
Risque d'incendie
Utiliser
un conduit
d'6vacuation
en m6tal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'6vacuation
plastique.
en
Ne pas utiliser un conduit d'6vacuation
de m6tal.
en feuille
Sceller chaquejoint avec du ruban adhesif pour conduits. Ne
pas utiliser de vis pour fixer le conduit d'evacuation. La
charpie risque de s'accrocher aux vis.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d6c_s ou un incendie.
Si la secheuse n'est pas bien installee et munie d'un systeme
adequat d'evacuation de I'air, elle n'est pas couverte en vertu de
la garantie.
REMARQUE : Les visites de service necessitees par une
evacuation inadequate seront aux frais du client peu importe s'il
a fair faire I'installation ou s'il I'a faite lui-meme.
1.
Ne pas utiliser un conduit flexible en plastique ou en feuille
de metal. Utiliser un conduit de 4 po (10,2 cm) en metal Iourd
ou flexible. Ne pas deformer ni ecraser le conduit
d'evacuation en metal flexible. II dolt etre completement
deploye pour permettre I'evacuation adequate de I'air. Verifier
le systeme d'evacuation apres I'installation. Se referer aux
instructions d'installation pour la bonne Iongueur du conduit
d'evacuation.
Nettoyer periodiquement
le conduit d'evacuation,
selon
rutilisation, mais au moins a tousles
2 ans ou Iors de
I'installation de la secheuse a un nouvel endroit.
•
Deconnecter le conduit d'evacuation de la secheuse et
nettoyer une section a la foisjusqu'au clapet
d'evacuation.
Utiliser le tuyau d'un aspirateur, ou un manche (ou une
broche) auquel vous aurez fixe un chiffon ou un plumeau,
pour enlever la charpie.
S'assurer que le clapet a I'extremite exterieure du conduit
d'evacuation fonctionne librement.
Apres le nettoyage, veuillez suivre les instructions
d installation fournies avec la secheuse pour une
verification finale de I'appareil.
18
UTILISATIONDELA
SECHEUSE
Avant d'utiliser votre secheuse, essuyer le tambour de la
socheuse avec un linge humide pour enlever la poussiere
accumulee durant I'entreposage et I'expedition.
1.
Charger les vOtements dans la secheuse sans les tasser et
fermer la porte. Ne pas surcharger la secheuse. Pr(_voir
suffisamment d'espace pour un culbutage libre des
v0tements.
Risque d'explosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables,
telle que I'essence, loin de la s_cheuse.
Tourner le bouton de commande de programme au
programme recommande pour le type de la charge a faire
s0cher. Utiliser le reglage automatique econergique (*) pour
faire secher la plupart des charges Iourdes et moyennes. Voir
"Conseils pour sechage, programmes et temperature".
Ne pas faire s_cher un article qui a d_j_ _t_
touch_ par un produit inflammable (m_me apr_s
un lavage).
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
Choisir un reglage de temperature sur les mod01es avec un
s01ecteur de temperature/tissus. Les descriptions des
programmes comprennent des suggestions pour le reglage
de la temperature.
REMARQUE : Le selecteur de temperature rait partie du
bouton de commande des programmes sur certains
modeles.
Risque d'incendie
Aucune laveuse ne peut compi_tement enlever
I'huile.
4,
Ne pas faire s_cher des articles qui ont _t_ sails
par tout genre d'huile (y compris les huiies de
cuisson).
Selectionner le signal de fin de programme si disponible. Le
signal est utile Iors du sechage de v0tements de pressage
permanent ou synthetiques. Retirer promptement ces articles
de la secheuse a la fin du programme pour emp0cher les faux
plis.
Sur certains modoles
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou
plastique doivent _tre s_ch_s sur une corde
linge ou par le programme de s_chage _ Fair.
•
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un incendie.
•
Le signal de fin de programme
selecteur au volume d0sire.
peut 0tre ajuste. Tourner le
OU
Le signal de fin deprogramme
fair pattie du bouton de
mise en marche (START). Tourner le bouton de mise en
marche a marche (ON) ou arr0t (OFF).
5,
Selectionner I'option d0sir0e. Voir "Caract0ristiques
suppl0mentaires".
6.
Appuyer sur le bouton de mise en marche (START).
19
Conseils pour les programmes
et de temperature
•
Faire secher la plupart des charges en utilisant le reglage
automatique econergique (Energy Preferred Automatic
Setting)(*) si disponible sur votre secheuse.
On peut arreter la secheuse a tout moment au cours d'un
programme.
Pour arreter la secheuse
•
Utiliser un reglage de chaleur elevee (High Heat) pour secher
les articles Iourds tels que les serviettes et les vetements de
travail.
•
Utiliser un reglage de chaleur moyenne (Medium Heat) pour
secher les articles moyennement Iourds tels que draps, sousvetements, tissus de pressage permanent et certains tricots.
•
Utiliser un reglage de chaleur faible (Low Heat) pour secher
les articles legers tels que la lingerie, chemisiers, robes et
certains tricots.
•
Utiliser un reglage sans chaleur (air) pour le caoutchouc,
plastique ou les tissus sensibles a la chaleur.
•
Secher sur une corde a linge les tissus doubles ou
superposes.
Ouvrir la porte de la secheuse ou tourner le bouton de
commande de programme a arret (OFF).
REMARQUE : Le bouton de commande de programme doit
pointer vers une zone d'arret (Off) quand la secheuse n'est pas
utilisee.
Pour remettre
la secheuse
en marche
1.
Fermer la porte.
2.
Choisir un nouveau programme
(si desire).
3.
Appuyer sur le bouton de mise en marche (START).
et une nouvelle temperature
Mettre les vetements dans la secheuse sans les tasser. Ne pas
surcharger la secheuse. Prevoir suffisamment d'espace pour que
les vetements puissent culbuter librement. Le tableau suivant
montre des exemples de charges equilibrees qui permettraient
un culbatage adquat.
Vetements
de travail
epais
Articles
delicats
4 pantalons, 4jeans, 2 sweat-shirts,
sweat-pants, 4 chemises
REMARQUE : Si vous avez des questions au sujet des
temperatures de sechage pour diverses charges, se referer aux
directives sur I'etiquette du produit. Si vous eprouvez une
incertitude a I'egard du choix d'une temperature pour une
charge, choisir le reglage plus bas plutOt que le reglage plus
eleve.
2
Votre modele peut diff_rer du modele illustr_.
3 camisoles, 1 neglige, 4jupons,
8 sous-vetements, 2 chemises de nuit ou
pyjamas, 1 ensemble pour enfant
Serviettes
10 serviettes de bain, 10 serviettes a main,
14 debarbouillettes, 1 tapis de bain
Charge mixte
3 draps ( 1 extra grande, 2jumeaux),
d'oreillers,
9 t-shirts, 9 shorts, 3 chemisiers,
10 mouchoirs, 3 chemises
4 taies
!_+!7 _)I/)_
I=
......
'()<:>ri_ll
_.
, I_II
,,,
<.
_!"_1
T
Damp
imed
Drying
40
Tumble
_
(Optic
I)
_
Accuury
Dry Press20 Cool
Dow_
W_i&'klMeiSh_d "_../
(iii)'ISeliI5 i]01111',
S'!()ll
• •
le
Se ,sor I)_yir_g
vvQi;'/;2,laleld
O'ff
(Opt
on)
Bouton de r_glage de programme
Choisir le programme
charge.
et la temperature
corrects pour votre
La periode de refroidissement (Cool Down) fair culbuter la charge
sans chaleur au cours des quelques dernieres minutes de tous
les programmes, ce qui permet de saisir les charges plus
facilement.
Conseils de sechage
•
Suivre les directives sur I'etiquette
disponibles.
•
•
2O
Iorsqu'elles sont
Si vous utilisez des feuilles d'assouplissant de tissus, utiliser
seulement celles qui sont identifiees comme sans danger
dans la secheuse. Suivre les instructions sur I'emballage.
Enlever la charge de la secheuse aussitot que le culbutage
cesse pour reduire le froissement. Cette action est
particulierement importante pour les tissus de pressage
permanent, tricots et tissus synthetiques.
Programme(s)
automatique(s)
Utiliser le programme automatique pour secher la plupart des
charges. La secheuse utilise le systeme electronique
ACCUDRY r=.La commande detecte le niveau d'humidite darts la
charge et arrete la secheuse Iorsque la charge atteint le degre de
sechage choisi.
Apres le sechage d'une charge darts I'un ou I'autre des
programmes automatiques, verifier le degre de sechage.
Si la charge est plus seche que le degre que vous preferez,
selectionner un reglage plus pres de Moins Sec (Less Dry) la
prochaine lois que vous ferez secher une charge semblable.
Si la charge est moins seche que le degre de sechage desire,
completer le sechage en utilisant un programme minute.
Selectionner un reglage plus pres de Tres Sec (Very Dry) la
prochaine lois que vous ferez secher une charge semblable.
La duree de sechage varie avec un programme automatique. Le
type de tissu, la quantite de la charge et le degre de sechage
choisi affectent la duree de sechage. Voir "Conseils de
temperature".
Timed Drying cycle(s) (Programme(s) de sechage minute)
Le programme Timed Drying (sechage minute) est utile pour les
articles Iourds et encombrants tels que les descentes de lit et les
vetements de travail, ou les grosses charges qui demandent un
temps de sechage prolonge. Regler le bouton de commande de
programme, si disponible, a High Heat (chaleur elevee).
Sur certains modeles, on peut utiliser le programme Timed
Drying (sechage minute) pour les articles legers tels que la
lingerie ou les tricots. Regler le selecteur de temperature a Low
Heat (chaleur basse).
REMARQUE: Utiliser le programme Timed Drying pour
completer le sechage d'articles s'ils sont encore humides apres
le programme automatique.
Programme de sechage sans chaleur (Fluff Air) ou reglage
I'air seulement (Air Only)
Utiliser le programme de sechage sans chaleur (Fluff Air) ou le
reglage a I'air seulement (Air Only) pour les articles qui
demandent un sechage sans chaleur (Fluff Air) tels que le
caoutchouc, le plastique et les tissus sensibles a la chaleur.
Regler le bouton de commande au programme de sechage sans
chaleur (Fluff Air) ou choisir reglage a I'air seulement (Air Only) sur
le selecteur de temperature et regler le bouton de commande de
programme a sechage minute (Timed Dry). Le tableau suivant
montre des exemples d'articles qui peuvent etre seches sans
chaleur/reglage a I'air seulement.
Type de charge
Programme
sans chaleur/
reglage a I'air
seulement*
Caoutchouc mousse - oreillers, soutiensgorge etjouets rembourres
20 - 30
Plastique - rideaux de douche, nappes de
table
20 - 30
Tapis a endos caoutchouc
Olefine, polypropylene, nylon clair
40 - 50
10 - 20
(_Minutes) Remettre le programme
sechage au besoin.
en marche pour completer le
Lors de I'utilisation du s_chage
I'air seulement
(Air Only)
•
Verifier que les recouvrements
sans chaleur
(Fluff Air) ou
sont bien cousus.
•
Secouer et faire bouffer les oreillers a la main periodiquement
pendant le programme.
•
Secher I'article completement.
mousse sont lents a secher.
Les oreillers en caoutchouc
Ce manuel couvre plusieurs modeles differents. Votre seche-linge
peut differer du modele illustre et ne pas comporter tousles
programmes et caracteristiques decrits.
Serviettes ('rowels)
Selectionner ce reglage pour secher a fond des articles extra
Iourds tels que les couvre-matelas et les tissus piques ou une
charge de serviettes. Faire le reglage du selecteur de
temperature, si disponible, a chaleur elevee (High Heat).
Reglage WRINKLE SHIELD'°PLUS 30/90 Minute
30
Minute
90
O_[nute
Lorsqu'on ne peut pas enlever une charge de la secheuse des
qu'elle s'arrete, des faux plis peuvent se former. La
caracteristique WRINKLE SHIELD fournit un culbutage
intervalles, rearrange et aere les charges pour eviter les faux plis.
Selectionner le programme WRINKLE SHIELD PLUS 30 minutes
pour 30 minutes de protection antifroissement ou WRINKLE
SHIELD PLUS 90 minutes pour 90 minutes de protection
antiffoissement. La caracteristique WRINKLE SHIELD PLUS
fournit un culbutage de la charge a intervalles, sans chaleur,
pendant la duree choisie.
Sechage intense (Heavy Dry)
Selectionner ce reglage pour faire secher egalement les articles
de grande taille ou Iourds tels que les serviettes de bain ou les
robes de chambre en coton epais. Regler le selecteur de
temperature si disponible, a chaleur elevee (High Heat).
Systeme de soin DRYEL® pour les tissus
Lors de I'utilisation de soin DRYEL pour les tissus, choisir le
reglage du programme DRYEL et le reglage de temperature
DRYEL. Le soin des tissus DRYEL, Iorsqu'il est employe selon le
mode d'emploi du fabricant, a ere verifie et approuve pour
utilisation darts les seche-linge de pleine capacite, construits par
Whirlpool Corporation.
Sechage humide (Damp Dry)
Choisir ce reglage pour secher des articles au niveau humide ou
secher des articles qui ne demandent pas un programme
complet de sechage. Les articles doivent etre encore humides
apres le sechage tels que lesjeans (pour empecher la raideur) ou
les vetements en coton (pour rendre le pressage plus facile).
Regler le selecteur de temperature si disponible, a chaleur elevee
(High Heat).
Reglage Pressage par culbutage
('rUMBLE PRESS _)
Selectionner ce reglage pour enlever les faux plis des articles tels
que le linge empile darts une valise ou des articles froisses pour
avoir ere laisses dans la secheuse trop Iongtemps. Regler le
selecteur de temperature, si disponible, a moyen (Medium) ou
chaleur basse (Low Heat) selon la texture des tissus dans votre
charge.
Signal de fin de programme
(End of Cycle Signal)
Si le modele que vous avez comporte un signal de fin de
programme (End of Cycle), le signal sonore se fair entendre
Iorsqu'un programme est complete. Si la fonction de WRINKLE
SHIELD r'_est choisie le signal sonore se fait entendre intervalles
de quelques minutes. Le signal s'arrete Iorsqu'on ouvre la porte.
Sur certains
•
modeles
Le signal de fin de programme
est fixe.
OU
•
Le signal de fin de programme peut etre choisi. Le signal sera
entendu seulement si le signal est regle a Marche(On).
21
ENTRETIEN DE
LA SECHEUSE
La grille est utile pour faire secher a la machine des articles que
vous ne feriez pas necessairement culbuter (par exemple,
chandails).
Utilisation
1.
de la grille de sechage
Glisser le grille de sechage par-dessus le fond de I'ouverture
de la porte de la secheuse. Appuyer dessus pour la fixer sur
le cadre.
Nettoyage avant chaque charge
Le filtre a charpie est situe dans la porte de la secheuse. Nettoyer
le filtre avant le sechage de chaque charge. Un filtre obstrue par
la charpie peut augmenter le temps de sechage.
Nettoyage
1.
2.
Placer les articles mouilles sur la grille. Laisser de I'espace
entre les articles pour que Fair puisse atteindre routes les
surfaces. Fermer la porte.
Retirer le filtre a charpie directement vers le haut. Rouler la
charpie avec les doigts pour I'enlever. Ne pas rincer ni laver le
filtre pour enlever la charpie. La charpie mouillee s'enleve
difficilement.
REMARQUE : Ne pas laisser pendre un article par- dessus le
bord de la grille.
3.
4.
Choisir le programme de sechage minute (Timed Dry) sans
chaleur (Fluff Air). Les articles contenant de la mousse, du
caoutchouc ou du plastique doivent etre seches sur une
corde a linge ou au programme de sechage sans chaleur.
Appuyer sur le bouton de mise en Marche (Start).
2.
Pousser le filtre a charpie fermement pour le remettre en
place.
IMPORTANT:
REMARQUE : Vous devez enlever la grille pour le culbutage
normal. Ne pas utiliser des programmes automatiques avec cette
grille de sechage.
•
Ce tableau
seches sur
de sechage
d'humidite
Ne pas faire fonctionner la secheuse avec un filtre a charpie
degage, endommage, bloque ou manquant. Une telle action
peut causer un echauffement ou des dommages a la
secheuse et aux tissus.
•
Certaines serviettes fabriquees de fibres synthetiques et de
fibres naturelles (melange de polyester et coton) peuvent
produire plus de charpie que d'autres serviettes de telle sorte
que le filtre a charpie de votre secheuse se remplit plus
rapidement. S'assurer d'enlever la charpie du filtre a charpie
avant et apres le sechage de serviettes neuves.
•
Si de la charpie tombe du filtre darts la secheuse lots de son
enlevement, verifier le clapet d'evacuation et le debarrasser
de la charpie accumulee. (Voir "Verification du conduit
d'evacuation".)
Sechage
montre des exemples d'articles qui peuvent etre
une grille et le programme, la temperature et la duree
suggeres. La duree de sechage dependra du degre
des articles.
sur grille
Prog.
Temp.
Duree*
Chandails en laine
Former la taille normale et
etaler a plat sur la grille
Sechage
minute
(Timed
Dry)
Basse
(Low)
60
Jouets rembourres ou
oreillers
Rembourrage de coton ou
de polyester
Sechage
minute
(Timed
Dry)
Basse
(Low)
60
Jouets en peluche ou
oreillers
Sechage
sans
chaleur
Aucune
90
Aucune
90
Rembourrage en
caoutchouc mousse
Espadrilles
chaussures
ou
en toile
(Air)
Sechage
sans
chaleur
(Air)
_(Minutes). Remettre le programme en marche pour completer le
sechage au besoin.
22
Netteyage au besoin
Les residus de detergents et d'assouplissants de tissus pour les
buanderies peuvent s'accumuler sur le filtre a charpie. Cette
accumulation peut causer des temps de sechage prolonges pour
votre linge, ou causer un arret de la secheuse avant que la charge
soit completement seche. Le filtre est probablement obstrue si
de la charpie tombe du filtre.
Nettoyer le filtre a charpie avec une brosse en nylon a tousles six
mois ou plus souvent s'il devient obstrue a la suite d'une
accumulation de residus.
Lavage
1.
Mouiller les deux cotes du filtre a charpie avec de I'eau
chaude.
2.
Mouiller une brosse en nylon avec de I'eau chaude et du
detergent liquide. Frotter le filtre avec la brosse en nylon pour
enlever I'accumulation de residus.
3.
Rincer le filtre a I'eau chaude.
4.
Secher t_fond le filtre a charpie avec une serviette propre.
Replacer le filtre darts la secheuse.
Si votre secheuse a une ampoule d'eclairage du tambour, la
lumiere de la secheuse s'allume automatiquement a rinterieur du
tambour Iorsqu'on ouvre la porte.
Changement de rampoule du tambour
1. Debrancher la secheuse ou deconnecter
electrique.
I'alimentation
2.
Ouvrir la porte de la secheuse. Trouver le couvercle de
rampoule d'eclairage sur la paroi arriere de la secheuse.
Enlever la vis situee au coin inferieur droit du couvercle.
Enlever le couvercle.
3.
Tourner I'ampoule dans le sens antihoraire. Remplacer
rampoule seulement par une ampoule de 10 watts pour
appareil electromenager. Reinstaller le couvercle et le fixer
avec la vis.
4.
Brancher la secheuse ou remettre I'alimentation
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un deces, une explosion ou un incendie.
Nettoyage du tambour de la secheuse
1. Preparer une pate avec un detergent a lessive en poudre et
de I'eau presque chaude.
2.
Appliquer la pSte sur un linge doux.
OU
Verser un nettoyant liquide domestique ininflammable sur la
surface tachee et ffotter avec un linge douxjusqu'a ce que
route la teinture qui reste soit enlevee.
3.
Essuyer completement
DEPANNAGE
le tambour avec un linge humide.
4.
Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres
pour secher le tambour.
REMARQUE : Les vetements contenant des teintures instables,
tels quejeans en denim ou articles en coton de couleur, peuvent
decolorer I'interieur de la secheuse. Ces taches ne sont pas
nuisibles a votre se,cheuse et ne tacheront pas les vetements
dans les charges futures. Faire secher les articles fabriques d'une
teinture instable en les tournant a renvers pour empecher le
transfert de la teinture.
4
Ca
, , .
electrique.
/
......
La charpie doit etre enlevee a tousles deux ans, ou plus souvent,
selon rutilisation de la se,cheuse. Le nettoyage doit etre effectue
par une personne qualifiee.
Essayer d'aborcl les solutions suggerees ici ce qui vous
evitera peut-etre le cout d'une visite de service...
Sechage des v_tements
•
non satisfaisant
Verifier ce qui suit :
Le fJltre a charpie est-Jl obstrue?
Le conduit d'evacuation ou le clapet d'evacuation a
rexterieur est-il obstrue de charpie, restreignant le
mouvement de I'air? Faire fonctionner la secheuse pendant 5
a 10 minutes. Tenir la main sous la clapet d'evacuation a
rexterieur pour verifier le mouvement de I'air. Si vous ne
ressentez pas de I'air en mouvement, nettoyer le systeme
d'evacuation ou remplacer le conduit d'evacuation par un
conduit en metal Iourd ou flexible en metal. Voir les
instructions d'installation.
Le conduit d'e,vacuation est-il ecrase ou ddorme? Le
remplacer par un conduit rigide en metal Iourd ou par un
conduit flexible en metal. Voir les instructions d'installation.
Un fusible est-il grille ou un disJoncteur s'est-il declenche?
Les secheuses electriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs.
Le tambour peut tourner, mais sans chaleur.
A-t-on selectionne un programme de sechage a rair? Choisir
le bon programme pour les types de vetements a se,cher. Voir
"Conseils pour sechage, programmes et temperature".
Pour les secheuses a gaz, le robinet de la conduite
d'alimentation est-il ouvert?
Des feuilles d'assouplissant de tissus bloquent-elles la grille
de sortie? Utiliser seulement une feuille d'assouplissant par
charge et I'utiliser une seule lois.
23
•
La secheuse est-elle situee dans une piece o(J la
temperature est inferieure a 45°F (7°C)?
Le bon fonctionnement des programmes de la secheuse
necessite des temperatures superieures a 45°F (7°C).
•
Taches sur la charge ou decoloration
•
L'assouplissant de tissus pour secheuse a-t-il ete bien
utilise?
Ajouter les feuilles d'assouplissant de tissus au debut du
programme. Les feuilles d'assouplissant de tissus ajoutees
une charge partiellement seche peuvent tacher les
vetements.
•
Des articles etaient-ils souilles quand ils ont ete mis dans
la secheuse?
Les articles doivent etre propres avant d'etre seches.
•
Les articles ont-ils ete bien tries?
Separer les couleurs pales des couleurs foncees. Separer les
articles grand teint des articles qui deteignent.
De I'eau de rinqage froide a-t-elle ete utilisee? La charge
etait-elle tres mouillee?
Prevoir des durees de sechage plus Iongues pour les articles
rinces a reau froide et les articles qui retiennent I'humidite
(cotons).
La charge est-elle trop grosse et encombrante
secher rapidement?
Separer la charge pour qu'elle culbute librement.
pour
Secheuse en panne
•
Verifier ce qui suit :
Le cordon d'alimentation
Retrecissement
est-il branche?
Un fusible est-il grille ou un disjoncteur s'est-il declenche?
•
A-t-on utilise un fusible ordinaire? Utiliser un fusible
temporise.
A-t-on bien enfonce le bouton de mise en marche (START)?
un programme?
Bruits inhabituels
•
Charges avec faux plis
La secheuse n'a-t-elle pas ere utilisee depuis un certain
temps?
Si la secheuse n'a pas ete utilisee depuis quelque temps, il
est possible qu'elle emette des bruits saccades au cours des
premieres minutes de fonctionnement.
•
•
La charge a-t-elle ete retiree de la secheuse a la fin du
programme?
Enlever la charge des que le culbutage cesse.
•
La secheuse a-t-elle ete surchargee?
Faire secher des charges plus petites qui peuvent culbuter
librement.
S'agit-il d'une secheuse a gaz?
Le declic du robinet de gaz est un bruit de fonctionnement
normal.
La charge a-t-elle ete sursechee?
Verifier I'etiquette d'entretien du fabricant. Adapter le reglage
de la secheuse au type de charge. Voir "Conseils pour
sechage, programmes et temperature".
Charpie sur la charge
•
Le filtre a charpie est-il obstrue?
Nettoyer le filtre a charpie. Verifier le mouvement de I'air.
•
La charge est-elle bien triee?
Trier les articles causant la charpie (serviettes, chenille) des
articles qui retiennent la charpie (velours cotele,
synthetiques). Trier egalement en fonction des couleurs.
•
•
•
•
La secheuse a-t-elle ete surchargee?
Faire secher des charges plus petites qui peuvent culbuter
librement.
La charge a-t-elle ete sursechee?
Verifier I'etiquette d'entretien du fabricant. Adapter le reglage
de la secheuse au type de charge. Voir "Conseils pour
sechage, programmes et temperature".
La porte de la secheuse est-elle bien fermee?
A-t-on selectionne
des articles
Odeurs
•
Avez-vous recemment employs peinture, teinture ou
vernis dans la piece ou est installee votre secheuse?
Dans ce cas, aerer respace. Apres relimination des odeurs et
des emanations de la piece, laver de nouveau le linge et
ensuite le faire secher.
La charge est-elle trop grosse ou trop Iourde?
Secher des charges plus petites de sorte que la charpie
puisse etre dirigee vers le filtre a charpie.
•
La charge a-t-elle ete sursechee?
Utiliser le reglage correct de la secheuse selon le type de
charge. Voir "Conseils pour sechage, programmes et
temperature". Le sursechage peut causer de relectricite
statique qui attire la charpie.
Si la secheuse est electrique, est-elle utilisee pour la
premiere fois?
Le nouvel element de sechage electrique peut emettre une
odeur. L'odeur disparaitra apres le premier programme.
•
Si la secheuse est a gaz, il est possible qu'il y ait une
fuite.
Fermer la canalisation d'alimentation de gaz, quitter le
domicile et contacter la compagnie de gaz locale.
A-t-on laisse du papier ou un mouchoir
poches?
Vider les poches avant le sechage.
de papier dans les
Est-ce que ron meprend le boulochage pour de la
charpie?
Le boulochage (duvet a la surface) est cause par I'usure
normale et le lavage.
Endommagement
•
des vetements
Verifier ce qui suit :
Les fermetures a glissiere, a boutons-pression
ont-elles ete laissees ouvertes?
Les cordons et les ceintures ont-ils ere attaches pour
empecher I'emmelement?
A-t-on suivi les instructions
de I'etiquette d'entretien?
Les articles ont-ils ere endommages
24
et crochets
avant le sechage?
ASSISTANCEOU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez
verifier la section "Depannage". Cette verification peut vous faire
economiser le cout d'une visite de reparation. Si vous avez
encore besoin d'aide, suivre les instructions
ci-dessous.
Lots d'un appel, veuillez conna|tre la date d'achat et les numeros
au complet de modele et de serie de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront a mieux repondre a votre
demande.
Si vous avez besoin de pieces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange,
nous vous recommandons d'utiliser seulement les pieces FSP"
par I'usine. Ces pieces de rechange conviendront bien et
fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriquees selon les
memes specifications precises utilisees pour construire chaque
nouvel appareil WHIRLPOOL.
Pour Iocaliser des pieces
autorisees de I'usine darts votre region, telephoner (aux E-U.)
notre Centre d'interaction avec la clientele le ou au centre de
service designe le plus proche.
£1a sL
s
Telephoner sans ffais au Centre d'assistance aux
consommateurs Whirlpool au : 1-800-253-1301.
Nos consultants
fournissent I'assistance pour :
•
Caracteristiques et specifications de notre gamme complete
d'appareils menagers.
•
Renseignements
•
Procedes d'utilisation
d'installation.
•
Vente d'accessoires
•
Assistance specialisee au client (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.).
•
Les references aux concessionnaires, compagnies de service
de reparation et distributeurs de pieces de rechange Iocaux.
Les techniciens de service designes par Whirlpool sont
formes pour remplir la garantie des produits et fournir un
service apres garantie partout aux Etats-Unis.
et d'entretien.
et de pieces de rechange.
Pour Iocaliser la compagnie de service designee par
Whirlpool darts votre region, vous pouvez consulter les Pages
]aunes de votre annuaire telephonique.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez nous
ecrire en soumettant route question ou probleme a :
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer Interaction Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de
telephone o0 I'on peut vousjoindre dans lajournee.
Telephoner sans frais au service des relations avec les
consommateurs d'lnglis Limitee au :
1-800-461-5681 de 8 h 30 a 17 h 30 (HNE)
Nos consultants
fournissent
I'assistance pour :
•
Caracteristiques et specifications
d'appareils electromenagers.
•
Les references aux concessionnaires
Pour service
de notre gamme complete
Iocaux.
au Canada
Telephoner sans frais au 1-800-807-6777. Les techniciens de
service designes par Inglis Limitee sont formes pour remplir la
garantie des produits et fournir un service apres garantie partout
au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez nous
ecrire en soumettant route question ou probleme au :
Centre d'interaction avec la clientele
Inglis Limitee
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de
telephone ou I'on peut vous]oindre pendant lajournee.
25
GARANTIEDE LA SECHEUSE WHIRLPOOL GOLD®
GARANTIE COMPLETE
DE UN AN
Pendant un an a compter de la date d'achat, Iorsque cette secheuse fonctionne et est entretenue conformement aux instructions
fournies avec le produit, Whirlpool Corporation paiera pour les pieces de rechange FSP et la main d'oeuvre pour corriger les vices de
materiaux ou de fabrication. Le service doit etre fourni par une compagnie de service designee par Whirlpool.
GARANTIE LIMITEE DE QUATRE ANS
De la deuxieme a la cinquieme annee inclusivement a compter de la date d'achat, Iorsque cette secheuse fonctionne etest entretenue
conformement aux instructions fournies avec le produit, Whirlpool Corporation paiera pour les pieces de rechange FSP pour remplacer
le systeme de reglage electronique si les materiaux et la fabrication s'averent ddectueux.
Whirlpool
Corporation
ne paiera
pas pour
:
11 Les visites de service pour rectifier rinstallation de la secheuse, y compris le systeme d'evacuation d'air. Un conduit d'evacuation
en metal Iourd de 4 po (10, 2 cm) doit etre utilise. Referer a la section Conduit d'evacuation de ce manuel et aux instructions
d'installation.
2.
Les visites de service pour vous montrer comment utiliser de la secheuse, pour remplacer des fusibles de la maison ou rectifier le
cSblage electrique ou reactiver les disJoncteurs ou pour remplacer les ampoules d'eclairage accessibles au proprietaire.
3.
Les reparations Iorsque la secheuse est utilisee a des fins autres que rusage unifamilial normal.
4.
Les dommages imputables a : accident, modification, mesusage, abus, incendie, inondation, actes de Dieu, mauvaise installation (y
compris mais non limitee a des conduits d'evacuation en plastique ou en feuille metallique flexible), une installation non conforme
aux codes Iocaux d'electricite et de plomberie, ou I'utilisation d'un produit non approuve par Whirlpool Corporation ou Inglis Limitee.
5.
Le cout des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre
6.
Le ramassage et la livraison. Le produit est conqu pour etre repare a domicile.
7.
Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification
8.
Au Canada, les frais de voyage ou de transport
9.
Tous les frais de main-d'oeuvre
pour les appareils utilises horsdes Etats-Unis et du Canada.
non autorisee fare a I'appareil.
pour les clients qui habitent dans des regions eloignees.
encourus au cours de la garantie limitee de 4 arts.
WHIRLPOOL CORPORATION ET INGLIS LIMITleE
N'ASSUMENT AUCUNE RESPONSABILIT[ e POUR LES
DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS.
Certaines provinces et etats ne permettent pas rexclusion ou la
limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que cette
exclusion ou limitation peut ne pas etre applicable darts votre
cas. Cette garantie vous confere des droitsjuridiques
specifiques
et vous pouvez egalementjouir d'autres droits qui peuvent varier
d'une province a une autre.
A I'exterieur
du Canada
et des 50 Etats des Etats-Unis,
cette garantie
ne s'applique
pas. Contacter
votre
marchand
Whirlpool
autorise
pour determiner
si une
autre garantie
s'applique.
Si vous avez besoin de service, consulter d'abord la section
"Depannage." On peut trouver de I'aide supplementaire a la
section "Assistance ou Service," ou en telephonant 8 notre
Center d'interaction avec la clientele au 1-800-253-1301, de
n'importe ou aux E.-U. ou en ecrivant a : Whirlpool Corporation,
Customer Interaction Center, 553 Benson Road, Benton Harbor,
MI 49022-2400. Au Canada, telephoner a Inglis Limitee au
1-800-807-6777.
01/00
Conservez ce manuel et votre re(;u de vente ensemble
pour reference ulterieure. Pour le service sous
garantie, vous devez presenter un document prouvant
la date d'achat ou d'installation.
Nom du marchand
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre secheuse
pour mieux obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous
devrez connaitre le numero de modele et le numero de serie au
NumOro de module
complet. Cette information est donnee sur la plaque signaletique
indiquant le numero de modele et le numero de serie, situee sur
votre appareil tel qu'indique dans "Pieces et caracteristiques".
Date d'achat
26
Adresse
NumOro de tOlOphone
NumOro de sOrie
27
8528146
_'_2001. Whirlpool Corporation.
All rights reserved.
Tous droits reserves.
(_' Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Inglis Limited licensee in Canada
<_)Marque deposee/TM Marque de Commerce de Whirlpool, U.S.A., Emploi licencie par Inglis Limitee au Canada
2/01
Printed in U.S.A.
Imprime aux E.-U.