AY-XP18GR/XP24GR Operation-Manual GB FR ES IT PT TR

CONDIZIONATORE D’ARIA
DA CAMERA TIPO SPLIT
MANUALE DI ISTRUZIONI
AR CONDICIONADO DE SALA
DE DUAS UNIDADES
MANUAL DE OPERAÇÃO
Air Conditioner
SPL∑T KL∑MA
KULLANMA KILAVUZU
∑Ç ÜN∑TE
OUTDOOR UNIT
UNITE EXTERIEURE
UNIDAD EXTERIOR
UNITÀ ESTERNA
UNIDADE EXTERIOR
DIΩ ÜN∑TE
AY-XP18GR
AY-XP24GR
AE-X18GR
AE-X24GR
INDOOR UNIT
UNITE INTERIEURE
UNIDAD INTERIOR
UNITÀ INTERNA
UNIDADE INTERIOR
* Plasmacluster is a trademark of Sharp
Corporation.
ENGLISH
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
ACONDICIONADOR DE AIRE
DE DOBLE SERVICIO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PORTUGUÊS
CLIMATISEUR INDIVIDUEL
EN DEUX PARTIES
MODE D’EMPLOI
TÜRKÇE
AY-XP18GR
AY-XP24GR
SPLIT TYPE
ROOM AIR CONDITIONER
OPERATION MANUAL
A. Information on Disposal for Users (private households)
1. In the European Union
Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust
bin!
Attention: Your product is
marked with this symbol. It
means that used electrical
and electronic products
should not be mixed with
general household waste.
There is a separate
collection system for these
products.
Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in
accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of
used electrical and electronic equipment.
Following the implementation by member states, private households within the EU
states may return their used electrical and electronic equipment to designated
collection facilities free of charge*. In some countries* your local retailer may also
take back your old product free of charge if you purchase a similar new one.
*) Please contact your local authority for further details.
If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators, please
dispose of these separately beforehand according to local requirements.
By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes
the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative
effects on the environment and human health which could otherwise arise due to
inappropriate waste handling.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard this product, please contact your local authorities and ask for the
correct method of disposal.
For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be returned free of
charge to the dealer, even if you don’t purchase a new product. Further collection
facilities are listed on the homepage of www.swico.ch or www.sens.ch.
B. Information on Disposal for Business Users.
1. In the European Union
If the product is used for business purposes and you want to discard it:
Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the
product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling.
Small products (and small amounts) might be taken back by your local collection
facilities.
For Spain: Please contact the established collection system or your local authority for
take-back of your used products.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard of this product, please contact your local authorities and ask for
the correct method of disposal.
EN
ENGLISH
CONTENTS
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .... E-1
• PART NAMES ........................................... E-3
• SETTING AIR PURIFYING FILTER .......... E-5
• USING THE REMOTE CONTROL ............E-6
• BASIC OPERATION .................................E-8
• ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION ..... E-10
• PROGRESSIVE AIRFLOW ....................... E-11
• FULL POWER OPERATION..................... E-11
• PLASMACLUSTER OPERATION............. E-12
• SELF CLEAN OPERATION ...................... E-13
• ONE-HOUR OFF TIMER .......................... E-13
• TIMER OPERATION ................................. E-14
• AUXILIARY MODE .................................... E-16
• MAINTENANCE ........................................ E-16
• ADDITIONAL NOTES ON OPERATION ......... E-18
• TIPS ON SAVING ENERGY ..................... E-18
• BEFORE CALLING FOR SERVICE.......... E-19
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNINGS FOR USE
1
2
3
4
5
6
7
8
Do not pull or deform the power supply cord. Pulling and misuse of the power supply cord
can result in damage to the unit and cause electrical shock.
Be careful not to expose your body directly to the outlet air for a long time. It may affect
your physical conditions.
When using the air conditioner for infants, children, elderly, bedridden, or disabled people
make sure the room temperature is suitable for those in the room.
Never insert objects into the unit. Inserting objects can result in injury due to the high
speed rotation of internal fans.
Ground the air conditioner without fail. Do not connect the grounding wire to gas pipe,
water pipe, lightning rod or telephone grounding wire. Incomplete grounding may cause
electric shock.
If anything is abnormal with the air conditioner (ex. a burning smell), stop the operation
immediately and turn the circuit breaker OFF.
The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations. Improper
cable connection can cause the power supply cord, plug and the electrical outlet to
overheat and cause fire.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent
or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. Use only the manufacturespecified power cord for replacement.
WARNINGS FOR INSTALLATION/REMOVAL/REPAIR
• Do not attempt to install/remove/repair the unit by yourself. Incorrect work will cause electric
shock, water leak, fire etc. Consult your dealer or other qualified service personnel for the
installation/removal/repair of the unit.
E-1
ENGLISH
Thank you for purchasing a SHARP air conditioner. Please read this manual carefully
before operating the product.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCIONS
CAUTIONS FOR USE
Open a window or door periodically to ventilate the room, especially when using gas
1 appliances.
Insufficient ventilation may cause oxygen shortage.
2 Do not operate the buttons with wet hand. It may cause electric shock.
For safety, turn the circuit breaker off when not using the unit for an extended period of
3 time.
the outdoor unit mounting rack periodically for wear and to make sure it is firmly
4 inCheck
place.
Do not put anything on the outdoor unit nor step on it. The object or the person may fall
5 down
or drop, causing injury.
This unit is designed for residential use. Do not use for other applications such as in a
6 kennel
or greenhouse to raise animals or grow plants.
Do not place a vessel with water on the unit. If water penetrates into the unit, electrical
7 insulations
may deteriorate and cause electric shock.
not block the air inlets nor outlets of the unit. It may cause insufficient performance
8 orDotroubles.
Be sure to stop the operation and turn the circuit breaker off before performing any
9 maintenance
or cleaning. A fan is rotating inside the unit and you may get injured.
not splash or pour water directly on the unit. Water can cause electrical shock or
10 Do
equipment damage.
appliance is not intended for use by young children or infirm persons without
11 This
supervision.
Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
12 This appliance is unfit for use in Nordic region.
CAUTIONS FOR LOCATION/INSTALLATION
• Make sure to connect the air conditioner to power supply of the rated voltage and
frequency.
Use of a power supply with improper voltage and frequency can result in equipment
damage and possible fire.
• Do not install the unit in a place where inflammable gas may leak. It may cause fire.
Install the unit in a place with minimal dust, fumes and moisture in the air.
• Arrange the drain hose to ensure smooth drainage. Insufficient drainage may cause wetting
of the room, furniture etc.
• Make sure a leak breaker or a circuit breaker is installed, depending on the installation
location, to avoid electrical shock.
E-2
INDOOR UNIT
1
1 Air Purifying Filters
2
2 Inlet (Air)
3
3 Open Panel
4
5
6
ENGLISH
PART NAMES
4 AUX. Button
5 Air Filters
6 Receiver Window
7 Power Supply Cord
(AY-XP18GR only)
8 Indicator
7
9 Vertical Adjustment Louvres
8
0 Horizontal Adjustment
Louvres
9
0
q Outlet (Air)
w Remote Control
q
w
e FULL POWER Lamp
(green
)
e
r
t
y
r SELF CLEAN Lamp
)
(green
t PLASMACLUSTER Lamp
(blue)
y TIMER Lamp (orange
u OPERATION Lamp (red
)
)
u
i Inlet (Air)
OUTDOOR UNIT
AE-X18GR
i
o Refrigerant Tube and
Interconnecting Cord
o
p Drainage Hose
a Outlet (Air)
p
AE-X24GR
i
o
p
a
a
NOTE: -Actual units might vary slightly from those shown above.
E-3
PART NAMES
REMOTE CONTROL
1 TRANSMITTER
1
2 DISPLAY (Liquid Crystal Display)
3 PLASMACLUSTER Button
4 DISPLAY Button
2
5 ON/OFF Button
6 THERMOSTAT Button
7 FULL POWER Button
3
4
5
8 PROGRESSIVE AIRFLOW Button
9 MODE Button
6
0 TIMER ON Button (for setting the timer)
7
8
9
0
q
q TIMER OFF Button (for setting the timer)
w
e
r
t
y
u
i
o
p
t SELF CLEAN Button
DISPLAY
MODE
1h
CLEAN
FAN
SWING
SET/C
w ONE-HOUR OFF TIMER Button
e TIME ADVANCE Button
r TIME REVERSE Button
y TIMER SET/CANCEL Button
u Indicates BATTERY COMPARTMENT is
below this mark
i CLOCK Button
o FAN Button
p SWING Button
L.C.D. REMOTE CONTROL DISPLAY
a PROGRESSIVE AIRFLOW SYMBOL
s SELF CLEAN SYMBOL
d PLASMACLUSTER SYMBOL
f MODE SYMBOLS
: AUTO
: DRY
: HEAT
a
g
s
h
d
j
f
k
l
: COOL
g THERMOSTAT SETTING FOR AUTO AND
DRY MODES
h TEMPERATURE INDICATOR
j TRANSMITTING SYMBOL
k FULL POWER SYMBOL
l FAN SPEED SYMBOLS
: AUTO
: LOW
: HIGH
: SOFT
;
31
; TIMER ON INDICATOR/CLOCK
Indicates the on timer preset time or current
time.
31 TIMER OFF INDICATOR
Indicates the preset time for off timer or onehour off timer.
E-4
SETTING AIR PURIFYING FILTER
out the air filters.
1 Take
1 Open the open panel.
2 Push the air filters up slightly to
unlock them.
3 Pull the air filters down to remove
them.
1
2
3
Filter stopper
the air purifying filter under the
2 Set
filter stoppers located on the air filter.
Air filter
Air purifying filter
the air filters
3 Reinstall
1 Reinstall the air filters in the original positions.
2 Close the open panel.
3 Push the arrow-marked of the
panel firmly to lock it in place.
3
2
1
Precautions
• The filters are sealed in a plastic bag to keep their dust collection effect.
Do not open the bag until using the filters. (Otherwise the filters life may get shorter.)
• Do not expose the filters to direct sunlight. (Otherwise they may deteriorate.)
E-5
ENGLISH
The air purifying filters are packed as accessory of this unit. During operation of the
air conditioner, the filters remove dust and tobacco smoke from the air and
discharges clean air.
USING THE REMOTE CONTROL
LOADING BATTERIES Use two size-AAA (R03) batteries.
1 Remove
cover.
the remote control
Remote control
cover
batteries in the compart2 Insert
ment, making sure the ± and
— polarities are correctly aligned.
• The display indicates “AM
6:00” when batteries are properly installed.
3 Reinstall
the cover.
+
+
-
NOTES:
• The battery life is approximately one year in normal use.
• When you replace the batteries, always change both batteries, and make sure they
are the same type.
• If the remote control does not operate properly after replacing the batteries, take
out the batteries and reinstall them again after 30 seconds.
• If you will not be using the unit for a long time, remove the batteries from the remote
control.
HOW TO USE THE REMOTE CONTROL
Point the remote control towards
the unit’s signal receiver window
and press the desired button. The
unit generates a beep when it receives the signal.
• Make sure there is no curtain or other
object between the remote control and the
unit.
• The remote control can send signals from
up to 7 metres away.
E-6
• Do not allow the signal receiver window to receive strong direct sunlight, since it can
adversely affect its operation. If the signal receiver window is exposed to direct sunlight,
close a curtain to block the light.
• Using a fluorescent lamp with a quick starter in the same room may interfere with
transmission of the signal.
• The unit can be affected by signals transmitted from the remote control of a television,
VCR or other equipment used in the same room.
• Do not leave the remote control in direct sunlight or near a heater. Also, protect the unit
and remote control from moisture and shock which can discolour or damage them.
SET CURRENT CLOCK TIME
There are two clock modes:
12-hour mode and 24-hour
mode.
MODE
Example: 5 o’clock in the afternoon
Clock
Display
12-hour mode
24-hour mode
PM 5:00
17:00
set to the 12-hour mode, press the
1 To
CLOCK button once in the first step.
1h
CLEAN
FAN
SWING
SET/C
2
3
1
To set to the 24-hour mode, press the
CLOCK button twice in the first step.
the TIME ADVANCE or REVERSE
2 Press
button to set the current time.
• Keep the button pressed to advance or
reverse the time display quickly.
the SET/C button.
3 Press
• The colon (:) blinks to indicate that the
clock is functioning.
NOTE:
• The current time cannot be set when the timer
is operating.
E-7
ENGLISH
CAUTION
BASIC OPERATION
1
Press the MODE button to select the operation mode.
AUTO
2
HEAT
COOL
Press the ON/OFF button to start operation.
• The red OPERATION lamp (
will light.
2
DRY
) on the unit
5
3
3
Press the THERMOSTAT button to set the
desired temperature.
DISPLAY
AUTO/DRY MODE
1
MODE
• The temperature can
be changed in 1°C increments within the
range of 2°C higher to
2°C lower from the
temperature automatically determined by
the air conditioner.
1h
CLEAN
4
FAN
SWING
SET/C
(Example: 1°C higher)
C
(Example: 2°C lower)
C
COOL/HEAT MODE
• The temperature can
be set within the range
of 18 to 32°C.
4
Press the FAN button to set the desired fan
speed.
AUTO
SOFT
LOW
HIGH
• In the DRY mode, the fan speed is preset to
AUTO and cannot be changed.
5
To turn off the unit, press the ON/OFF button again.
• The red OPERATION lamp (
will turn off.
E-8
) on the unit
In the AUTO mode, the temperature setting and mode are automatically selected according to
the room temperature and outdoor temperature when the unit is turned on.
Modes and Temperature Settings
the figures in ( ) are temperature settings
During operation, if the outdoor temperature changes, the temperature settings will automatically slide as shown in the chart.
MODE CHANGEOVER
During seasons when you need COOLING at daytime and HEATING at night, or if the room
temperature should become extremely higher than the temperature setting, due to
supplementary heating equipment, the mode will automatically switch between HEAT and
COOL mode to keep the comfortable room temperature.
E-9
ENGLISH
TIPS ABOUT AUTO MODE
ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION
VERTICAL AIR FLOW DIRECTION
the SWING
1 Press
control once.
MODE
button on the remote
• The vertical adjustment louvre will change its
angle continuously.
1h
CLEAN
FAN
SWING
SET/C
1
2
the SWING button again when the
2 Press
vertical adjustment louvre is at the desired
position.
• The louvre will stop moving within the range
shown in the diagram.
• The adjusted position will be memorized and
will be automatically set to the same position
when operated the next time.
Adjustment range
COOL and DRY modes
HEAT mode
HORIZONTAL AIR FLOW DIRECTION
Hold the horizontal adjustment
louvre as shown in the diagram
and adjust the air flow direction.
CAUTION
Never attempt to adjust the vertical adjustment louvre manually.
• Manual adjustment of the vertical adjustment louvre can cause the unit to malfunction
when the remote control is used for adjustment.
• When the vertical adjustment louvre is positioned at the lowest position in the COOL or
DRY mode for an extended period of time, condensation may result.
Do not adjust the horizontal adjustment louvre to the extreme left or right in the COOL mode
with the fan speed set to “SOFT (
)” for an extended period of time.
Condensation may form on the louvres.
E-10
Press the PROGRESSIVE AIRFLOW button during cooling or dry operation when you do
not want to feel cold air. Vertical adjustment louvre is set obliquely upward to deliver
cool air to the ceiling.
Press the button during heating operation. Vertical adjustment louvre is set downward
to deliver the warm air down to the floor and warm you.
operation,
1 During
AIRFLOW button.
press the PROGRESSIVE
• The remote control will display
.
TO CANCEL
AM
Press the PROGRESSIVE AIRFLOW button.
NOTES:
DISPLAY
1
• The PROGRESSIVE AIRFLOW setting is cancelled when
you press FULL POWER button while PROGRESSIVE
AIRFLOW is set.
• If you want PROGRESSIVE AIRFLOW operation in FULL
POWER mode, press PROGRESSIVE AIRFLOW button
during FULL POWER operation.
FULL POWER OPERATION
In this operation, the air conditioner works at maximum power to makes the room
cool or warm so rapidly that you can use it just after you come home.
activate the FULL POWER operation, press the
1 To
FULL POWER button during operation.
• The remote control will display
.
• The temperature display will go off.
• The green FULL POWER lamp (
) on the unit will
light up.
AM
TO CANCEL
Press the FULL POWER button again.
DISPLAY
1
• FULL POWER operation will also be cancelled when
the operation mode is changed, or when the unit is
turned off.
• The green FULL POWER lamp (
) on the unit will
turn off.
NOTE:
• You can not set the temperature or fan speed during the FULL POWER operation.
E-11
ENGLISH
PROGRESSIVE AIRFLOW
PLASMACLUSTER OPERATION
The Plasmacluster Ion generator inside the air conditioner will release positive and
negative plasmacluster ions into the room.
Approximately the same numbers of positive and negative ions released into the air will
reduce some airborne mold.
operation, press the PLASMACLUSTER
1 During
button.
• The remote control will display “
”
• The blue PLASMACLUSTER lamp on the unit will
light up.
TO CANCEL
1
Press the PLASMACLUSTER button again.
• The PLASMACLUSTER lamp on the unit will turn
off.
DISPLAY
NOTES:
• Use of the PLASMACLUSTER operation will be memorized, and it will be activated the next
time you turn on the air conditioner.
• To turn off the PLASMACLUSTER lamp, press the DISPLAY button.
• When the PLASMACLUSTER button is pressed while the unit is not operating, the
PLASMACLUSTER operation will be performed without accompanying air conditioning mode
(eg, HEATING or COOLING).
The mode symbol of the remote control will go off and the fan speed can not be set AUTO.
E-12
SELF CLEAN operation will provide effect to reduce the growth mold fungus, and to dry
inside of the air conditioner unit with Plasmacluster ions. This operation is accompanied
by FAN or HEAT mode. Utilize the operation at seasonal change over terms.
Mold fungus already grown can not be eliminated by this operation.
1
Press the SELF CLEAN button when the unit is not
operating.
• The remote control displays “
”.
• The red OPERATION lamp (
), the green SELF
CLEAN lamp ( ) and the blue PLASMACLUSTER lamp
on the unit will light up.
• The unit will stop operation after forty minutes.
TO CANCEL
MODE
1h
CLEAN
1
Press the SELF CLEAN button.
Alternatively, turn the unit off by pressing the ON/OFF
button.
• The red OPERATION lamp ( ), the green SELF CLEAN
lamp ( ) and the blue PLASMACLUSTER lamp on the
unit will turn off.
FAN
NOTE:
• You cannot set the temperature, fan speed, air flow direction or timer setting during the SELF
CLEAN operation.
ONE-HOUR OFF TIMER
When the ONE-HOUR OFF TIMER is set, the unit will automatically turn off after one
hour.
the ONE-HOUR OFF TIMER button.
1 Press
• The remote control displays “
”.
• The orange TIMER lamp (
) on the unit will light up.
• The unit will stop operating after one hour.
TO CANCEL
Press the TIMER CANCEL (SET/C) button.
• The orange TIMER lamp (
MODE
1h
CLEAN
1
) on the unit will turn off.
Alternatively, turn the unit off by pressing the ON/
OFF button.
• The red OPERATION lamp (
) and the orange
TIMER lamp (
) on the unit will turn off.
NOTES:
• The ONE-HOUR OFF TIMER operation has priority over TIMER ON and TIMER OFF
operations.
• If the ONE-HOUR OFF TIMER is set while the unit is not operating, the unit will operate for
an hour at the formerly set condition.
• If you wish to operate the unit for another hour before the ONE-HOUR OFF TIMER is
activated, press the ONE-HOUR OFF TIMER button again during operation.
• If TIMER ON and/or TIMER OFF are set, TIMER CANCEL button cancels every setting.
E-13
ENGLISH
SELF CLEAN OPERATION
TIMER OPERATION
NOTE:
Before setting the timer, make sure the clock is properly set with the current time.
TIMER OFF
) button.
1 Press the TIMER OFF (
TIMER OFF indicator will blink; press the
2 The
TIME ADVANCE or REVERSE buttons to set
the desired time. (The time can be set in 10minute increments.)
the remote control at the signal receiver
3 Point
window on the unit and press the TIMER SET
(SET/C) button.
• The orange TIMER lamp (
) on the unit will
light.
• The unit will generate a beep when it receives the
signal.
DISPLAY
MODE
1h
CLEAN
FAN
SWING
SET/C
1
2
3
TO CANCEL TIMER MODE
TIPS ABOUT TIMER OFF OPERATION
When the TIMER OFF mode is set, the
temperature setting is automatically
adjusted to prevent the room from becoming excessively hot or too cold while
you sleep. (Auto Sleep function)
Press the TIMER CANCEL (SET/C) button.
• The orange TIMER lamp (
) on the unit will
turn off.
• The current clock
1h
MODE
time will be displayed
on the remote control.
CLEAN
COOL/DRY MODE:
FAN
• One hour after the time operation begins, the
temperature setting rises 1°C higher than
the original temperature setting.
SWING
SET/C
HEAT MODE:
• One hour after the timer operation begins,
the temperature setting drops 3°C lower
than the original thermostat setting.
NOTE:
If any TIMER ON, TIMER OFF and ONE-HOUR
OFF TIMER are set, the TIMER CANCEL button
cancels all settings.
TO CHANGE TIME SETTING
Cancel the TIMER setting first, then set it
again.
E-14
ENGLISH
TIMER ON
1 Press the TIMER ON ( ) button.
TIMER ON indicator will blink; press the
2 The
TIME ADVANCE or REVERSE buttons to set
the desired time. (The time can be set in 10minute increments.)
the remote control at the signal receiver
3 Point
window on the unit and press the TIMER SET
(SET/C) button.
• The orange TIMER lamp (
) on the unit will light.
• The unit will generate a beep when it receives the
signal.
DISPLAY
MODE
1 4 Select the operation condition.
1h
CLEAN
NOTE:
FAN
SWING
SET/C
2
3
The unit will turn on prior to the set time to allow the room
to reach the desired temperature by the programmed
time. (Awaking function)
COMBINED USE OF ON AND OFF TIMERS
You can use the ON and OFF timers in combination.
Example:
To stop operation at 11:00 p.m. and resume operation (With the same mode and temperature settings)
to bring the room temperature to the desired level
by 7:00 a.m.
the TIMER OFF to 11:00 p.m. during opera1 Set
tion.
2 Set the TIMER ON to 7:00 a.m.
The arrow ( or ) between the TIMER ON indicator
and the TIMER OFF indicator shows which timer will
activate first.
NOTES:
• You cannot programmed the ON-TIMER and OFF-TIMER to operate the unit at different
temperatures or other settings.
• Either timer can be programmed to activate prior the other.
E-15
AUXILIARYMODE
MODE
AUXILIARY
Use this mode when the remote control is not available.
TO TURN ON
Lift the open panel of the indoor unit and press the AUX.
button on the operation panel.
• The red OPERATION lamp (
) on the unit will light and the
unit will start operating in the AUTO mode.
• The fan speed and temperature setting are set to AUTO.
TO TURN OFF
Press the AUX. button on the operation panel again.
• The red OPERATION lamp (
) on the unit will turn off.
NOTE:
If the AUX. button is pressed during normal operation, the unit will turn off.
MAINTENANCE
Be sure to disconnect the power cord from the wall outlet or turn off the circuit
breaker before performing any maintenance.
CLEANING THE FILTERS
The air filters should be cleaned every two weeks.
1 TURN OFF THE UNIT
THE FILTERS
2 REMOVE
1 Lift the open panel.
2 Push the air filters up slightly to unlock them.
3 Pull the air filters down to remove them.
1
2
3
OFF THE AIR PURIFYING
3 TAKE
FILTERS FROM THE AIR FILTERS
THE FILTERS
4 CLEAN
Use a vacuum cleaner to remove dust. If the
filters are dirty, wash them with warm water
and a mild detergent. Dry filters in the shade
before reinstalling.
5 REINSTALL
FILTERS
3
THE AIR PURIFYING
THE FILTERS
6 REINSTALL
1 Reinstall the filters in the original positions.
2
1
2 Close the front panel.
3 Push the arrow-marked of the panel firmly
to lock it in place.
E-16
MAINTENANCE
• Wipe them with a soft cloth.
• Do not directly splash or pour water on them. We can cause electrical shock or
equipment damage.
• Do not use hot water, thinner, abrasive powders or strong solvents.
MAINTENANCE AFTER AIR
CONDITIONER SEASON
MAINTENANCE BEFORE
AIR CONDITIONER SEASON
the unit in the SELF
1 Operate
CLEAN OPERATION to allow the
sure that the air filters are
1 Make
not dirty.
sure that nothing obstructs
2 Make
the air inlet or outlet.
the outdoor mounting rack
3 Check
periodically for wear and to make
2
3
mechanism to thoroughly dry.
Stop the operation and unplug the
unit. Turn off the circuit breaker, if
you have one exclusively for the
air conditioner.
Clean the filters, then reinstall
them.
sure it is firmly in place.
CHANGING THE AIR PURIFYING FILTERS
The filters should be changed every 3 ~ 6 months
Filter stopper
1 REMOVE THE AIR FILTERS
THE AIR PURIFYING
2 CHANGE
FILTERS
1 Take off the old filters from the air filters.
2 Set the new air purifying filters, under the
filter stoppers located on the air filters.
Air filter
Air purifying filter
3 REINSTALL THE AIR FILTERS
NOTE:
• The dirty air purifying filters are not washable for reuse.
The new filters are available at your nearest dealer.
Replacement filter: Type AZ-F1800C
Disposal of Filters
Please dispose of replaced filters according to the local disposal laws and regulations.
Air Purifying Filter materials:
• Filter: Polypropylene
• Frame: Polyester
E-17
ENGLISH
CLEANING THE UNIT AND THE REMOTE CONTROL
ADDITIONAL NOTES ON OPERATION
OPERATING TEMPERATURE RANGE
INDOOR TEMP. OUTDOOR TEMP.
COOLING
HEATING
upper limit
32˚C
lower limit
21˚C
46˚C
–10˚C (AY-XP18GR)
21˚C (AY-XP24GR)
upper limit
27˚C
24˚C
lower limit
-
–15˚C
• The built-in protective device may prevent the unit
from operating when used
out of this range.
• Condensation may form on
the air outlet if the unit operates continuously in the
COOL or DRY mode when
humidity is over 80 percent.
WHEN POWER FAILURE OCCURS
This air conditioner has a memory function to store settings when a power failure occurs.
After power recovery, the unit will automatically re-start in the same settings which were active before
the power failure, except for timer settings.
If the timers were set before a power failure, they will need to be re-set after power recovery.
PREHEATING FUNCTION
In the HEAT operation, the indoor fan may not start for two to five minutes after the unit is turned on
to prevent cold air from blowing out of the unit.
DE-ICING FUNCTION
• When ice forms on the heat exchanger in the outdoor unit during the HEAT operation, an automatic
de-icer provides heat for about 5 to 10 minutes to remove the ice. During de-icing, the inside and
outside fans stop operating.
• After de-icing is completed, the unit automatically resumes operation in the HEAT mode.
HEATING EFFICIENCY
• The unit employs a heat pump that draws heat from the outside air and releases it into the room.
The outside air temperature therefore greatly affects the heating efficiency.
• If the heating efficiency is reduced due to low outside temperatures, use an additional heater.
• It takes time to warm up and heat the entire room because of the forced air circulation system.
TIPS ON SAVING ENERGY
Below are some simple ways to save energy when you use your air conditioner.
SET THE CORRECT TEMPERATURE
• Setting the thermostat 1°C higher than the desired temperature in the COOL mode and 2°C lower
in the HEAT mode will save approximately 10 percent in power consumption.
• Setting the temperature lower than necessary during cooling operation will result in increased
power consumption.
BLOCK DIRECT SUNLIGHT AND PREVENT DRAFTS
• Blocking direct sunlight during cooling operation will reduce power consumption.
• Close the windows and doors during cooling and heating operations.
SET PROPER AIR FLOW DIRECTION TO OBTAIN THE BEST AIR
CIRCULATION
KEEP FILTER CLEAN TO ENSURE THE MOST EFFICIENT OPERATION
MAKE MOST OF THE TIMER OFF FUNCTION
DISCONNECT THE POWER CORD WHEN THE UNIT IS NOT USED FOR AN
EXTENDED PERIOD OF TIME
• The indoor unit still consumes a small amount of power when it is not operating.
E-18
BEFORE CALLING FOR SERVICE
UNIT DOES NOT OPERATE
SWISHING NOISE
The unit will not operate if it is turned on immediately
after it is turned off. The unit will not operate
immediately after the mode is changed. This is to
protect the internal mechanisms. Wait 3 minutes
before operating the unit.
The soft, swishing noise is the sound of the refrigerant flowing inside the unit.
WATER VAPOUR
• In the COOL and DRY operation, water vapour
can sometimes be seen at the air outlet due to
the difference between the room air temperature and the air discharged by the unit.
• In the HEAT operation, water vapour may flow
out of the outdoor unit during de-icing.
UNIT DOES NOT SEND OUT WARM AIR
The unit is preheating or de-icing.
ODORS
Carpet and furniture odors that entered into the
unit and the air conditioner's inner component
odors at the early stage of installation may be sent
out from the unit.
THE OUTDOOR UNIT DOES NOT
STOP
CRACKING NOISE
After stopping the operation, the outdoor unit will
rotate its' fan for about a minute to cool down the
unit.
The unit may produce a cracking noise. This sound
is generated by the friction of the front panel and
other components expanding or connecting due to a
temperature change.
ODOR EMITTED FROM THE
PLASMACLUSTER AIR OUTLET
A LOW BUZZING NOISE EMITTED
This is a sound emitted when the unit is generating
Plasmacluster ions.
This is the smell of ozone generated from the
Plasmacluster Ion generator. The ozone
concentration is very small, posing no adverse
effect on your health. The ozone discharged into
the air rapidly decomposes, and its density in the
room will not increase.
If the unit appears to be malfunctioning, check the following points before calling for
service.
IF THE UNIT FAILS TO OPERATE
Check to see if the circuit breaker has tripped or the fuse has blown.
IF THE UNIT FAILS TO COOL (OR HEAT) THE ROOM EFFECTIVELY
Check the filters. If dirty, clean
them.
Check the outdoor unit to make
sure nothing is blocking the air inlet or outlet.
Check the thermostat is proper
setting.
Make sure windows and doors
are closed tightly.
A large number of people in the
room can prevent the unit from
achieving the desired temperature.
Check whether any heat-generating appliances are operating in the room.
IF THE UNIT FAILS TO RECEIVE THE REMOTE CONTROL SIGNAL
Check whether the remote control batteries have become old
and weak.
Try to send the signal again with
the remote control pointed properly towards the unit’s signal receiver window.
Check whether the remote control batteries are installed with
the polarities properly aligned.
Please call for service when OPERATION Lamp, TIMER Lamp or PLASMACLUSTER Lamp on the
indicator panel blink.
E-19
ENGLISH
The following conditions do not denote equipment malfunctions
A. Informations sur la mise au rebut à l'intention des utilisateurs privés
(ménages)
1. Au sein de l'Union européenne
Attention : si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une
poubelle ordinaire !
Attention : votre produit
comporte ce symbole. Il
signifie que les produits
électriques et électroniques
usagés ne doivent pas être
mélangés avec les déchets
ménagers généraux. Un
système de collecte séparé
est prévu pour ces produits.
Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et
conformément aux lois en vigueur en matière de traitement, de récupération et de
recyclage adéquats de ces appareils.
Suite à la mise en oeuvre de ces dispositions dans les Etats membres, les ménages
résidant au sein de l'Union européenne peuvent désormais ramener gratuitement*
leurs appareils électriques et électroniques usagés sur des sites de collecte désignés.
Dans certains pays*, votre détaillant reprendra également gratuitement votre ancien produit si
vous achetez un produit neuf similaire. *) Veuillez contacter votre administration locale
pour plus de renseignements.
Si votre appareil électrique ou électronique usagé comporte des piles ou des
accumulateurs, veuillez les mettre séparément et préalablement au rebut
conformément à la législation locale en vigueur.
En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à assurer le
traitement, la récupération et le recyclage nécessaires de ces déchets, et préviendrez
ainsi les effets néfastes potentiels de leur mauvaise gestion sur l'environnement et la
santé humaine.
2. Pays hors de l'Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration
locale qui vous renseignera sur la méthode d'élimination correcte de cet appareil.
Suisse : les équipements électriques ou électroniques usagés peuvent être ramenés
gratuitement au détaillant, même si vous n'achetez pas un nouvel appareil. Pour
obtenir la liste des autres sites de collecte, veuillez vous reporter à la page d'accueil
du site www.swico.ch ou www.sens.ch .
B. Informations sur la mise au rebut à l'intention des entreprises
1. Au sein de l'Union européenne
Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que vous
souhaitiez le mettre au rebut :
Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions de
reprise du produit. Les frais de reprise et de recyclage pourront vous être facturés.
Les produits de petite taille (et en petites quantités) pourront être repris par vos
organisations de collecte locales.
Espagne : veuillez contacter l'organisation de collecte existante ou votre
administration locale pour les modalités de reprise de vos produits usagés.
2. Pays hors de l'Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration
locale qui vous renseignera sur la méthode d'élimination correcte de cet appareil.
FR
FRANÇAIS
Nous vous remercions de l’achat d’un climatiseur SHARP. Lire attentivement ce manuel
avant d’utiliser l’appareil.
• CONSIGNES DE SECURITE
IMPORTANTES ........................................ F-1
• NOMENCLATURE ....................................F-3
• MISE EN PLACE DU FILTRE
PURIFICATEUR D’AIR .............................F-5
• UTILISATION DE LA TELECOMMANDE ....F-6
• FONCTIONNEMENT DE BASE ................ F-8
• REGLAGE DE LA DIRECTION
DU DEBIT D’AIR .......................................F-10
• DEBIT D’AIR PROGRESSIF..................... F-11
• FONCTIONNEMENT A PLEIN REGIME .... F-11
• FONCTIONNEMENT DU
PLASMACLUSTER ...................................F-12
• OPERATION DE NETTOYAGE
AUTOMATIQUE ........................................ F-13
• ARRET APRES UNE HEURE................... F-13
• FONCTIONNEMENT DE
LA MINUTERIE .........................................F-14
• MODE AUXILIAIRE...................................F-16
• ENTRETIEN .............................................. F-16
• AUTRES REMARQUES SUR LE
FONCTIONNEMENT ................................ F-18
• CONSEILS SUR LES ECONOMIES
D’ENERGIE...............................................F-18
• AVANT D’APPELER LE SERVICE
APRES-VENTE .........................................F-19
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
AVERTISSEMENTS
1
Ne pas tirer ou déformer le cordon d’alimentation. Le fait de tirer sur le cordon
d’alimentation ou une mauvaise utilisation de ce dernier peut endommager l’appareil et
provoquer une électrocution.
2
3
Veiller à ne pas exposer votre corps directement à l’air évacué pendant une longue
période. Il risque d’affecter votre état physique.
4
5
Ne jamais insérer d’objet dans l’appareil. Le fait d’insérer des objets peut provoquer des
blessures à cause de la rotation à grande vitesse des ventilateurs internes.
6
7
Si l’on constate n’importe quelle anomalie sur le climatiseur (ex : une odeur de brûlé),
l’arrêter immédiatement et couper le disjoncteur.
8
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son
agent d’entretien ou encore une personne possédant des qualifications similaires afin
d’éviter tout danger. Utiliser uniquement le cordon d’alimentation spécifié par le fabricant
pour le remplacement.
Lors de l’utilisation du climatiseur pour des nourrissons, de jeunes enfants, des
personnes âgées, des personnes alitées ou handicapées, s’assurer que la température
de la pièce est appropriée aux personnes qui se trouvent dans la pièce.
Mettre le climatiseur sans faille à la terre. Ne pas connecter le fil de mise à la terre à un
tuyau de gaz, un tuyau d’eau, un paratonnerre ou un fil de mise à la terre du téléphone.
Une mise à la terre incomplète risque de provoquer un choc électrique.
L’appareil doit être installé conformément aux réglementations de câblage nationales.
Une connexion de câble incorrecte peut provoquer une surchauffe du cordon
d’alimentation, de la fiche et de la prise électrique et provoquer un incendie.
MISES EN GARDE POUR L’INSTALLATION/LE DEMONTAGE/
LA REPARATION
• Ne pas essayer d’installer/démonter/réparer soi-même l’appareil. Un fonctionnement
inadéquat peut provoquer des décharges électriques, des fuites d’eau, des incendies etc.
Consulter votre revendeur ou un service de dépannage qualifié pour les opérations
d’installation/démontage/réparation de cette unité.
F-1
FRANÇAIS
TABLE DES MATIERES
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
PRECAUTIONS D’EMPLOI
1
Ouvrir périodiquement une fenêtre ou une porte pour aérer la pièce, en particulier lors
de l’utilisation d’appareils à gaz. Une ventilation insuffisante risque de provoquer un
manque d’oxygène.
2
3
4
5
6
Ne pas utiliser les touches avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer une
électrocution.
Par mesure de sécurité, couper le disjoncteur lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant
une période prolongée.
Vérifier périodiquement l’usure du rack de montage de l’unité extérieure afin de s’assurer
qu’il est fixé fermement en place.
Ne rien placer sur l’unité extérieure et ne pas marcher dessus. L’objet ou la personne
risque de basculer ou de tomber, provoquant des blessures.
Cet appareil est conçu pour une utilisation privée. Ne pas l’utiliser pour d’autres
applications, comme par exemple dans un chenil ou une serre pour l’élevage d’animaux
ou la culture de plantes.
Ne pas placer de récipient contenant de l’eau sur l’appareil. Si de l’eau pénètre dans
7 l’appareil,
l’isolation électrique risque d’être détériorée et de provoquer une électrocution.
Ne pas bloquer les entrées et sorties d’air de l’appareil. Cela risque de provoquer un
8 fonctionnement
insuffisant ou des pannes.
S’assurer d’arrêter l’utilisation et de couper le disjoncteur avant d’effectuer la maintenance
8 ou
le nettoyage. Un ventilateur tourne à l’intérieur de l’appareil et risque de vous blesser.
pas éclabousser ou verser de l’eau directement sur l’appareil. L’eau risque de
10 Ne
provoquer une électrocution ou d’endommager l’appareil.
appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants en bas âge ou des personnes
11 Cet
handicapées sans surveillance.
Les jeunes enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
12 Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé dans une région polaire.
PRECAUTIONS POUR L’EMPLACEMENT/INSTALLATION
• S’assurer de connecter le climatiseur à une alimentation de tension et de fréquence
appropriées.
L’utilisation d’une alimentation ayant une tension et une fréquence incorrectes peut
endommager l’appareil et provoquer un incendie.
• Ne pas installer l’appareil dans un endroit ou l’air est peu chargé en poussières, fumées et
humidité. Il risque de provoquer un incendie.
Installer l’appareil dans un endroit peu poussiéreux, sans fumées ni humidité dans l’air.
• Arranger le flexible de vidange pour assurer un écoulement normal. Un écoulement
insuffisant risque de mouiller la pièce, les meubles etc.
• S’assurer qu’un disjoncteur de fuite ou un disjoncteur de circuit est installé, en fonction de
l’emplacement d’installation, pour éviter une électrocution.
F-2
NOMENCLATURE
UNITE INTERIEURE
1 1 Filtres purificateurs d’air
2 2 Bouche d’entrée (Air)
3 3 Panneau d’ouverture
5
4 Touche AUX.
5 Filtres à air
6 Fenêtre de réception
FRANÇAIS
4
6 7 Cordon d’alimentation
(AY-XP18GR uniquement)
8 Voyant
7 9 Volets d’aération à réglage
vertical
8
0 Volets d’aération à réglage
9
horizontal
0 q Bouche de sortie (Air)
q w Télécommande
w
e Voyant PLEIN REGIME
(vert
)
r Voyant de NETTOYAGE
AUTOMATIQUE (vert
)
e t Voyant de PLASMACLUSTER
(bleu)
r
y Voyant de MINUTERIE
t
(orange
)
y u Voyant de MARCHE (rouge
)
u
i Bouche d’entrée (Air)
UNITE EXTERIEURE
o Tube réfrigérant et cordon
d’interconnexion
i
AE-X18GR
p Flexible de vidange
o
a Bouche de sortie (Air)
p
AE-X24GR
i
o
p
a
a
REMARQUE : Les unités réelles peuvent varier
légèrement de celles montrées ci-dessus.
F-3
NOMENCLATURE
TELECOMMANDE
1
1 EMETTEUR
2 AFFICHAGE (Affichage à cristaux liquides)
3 Touche PLASMACLUSTER
4 Touche DISPLAY
2
5 Touche MARCHE/ARRET
6 Touche de THERMOSTAT
7 Touche PLEIN REGIME
3
4
5
6
DISPLAY
MODE
7
8
9
0
q
1h
CLEAN
FAN
SWING
SET/C
w
e
r
t
y
u
i
o
p
8 Touche de DEBIT D’AIR PROGRESSIF
9 Touche MODE
0 Touche de MARCHE DE LA MINUTERIE
(pour régler la minuterie)
q Touche d’ARRET DE LA MINUTERIE
(pour régler la minuterie)
w Touche d’ARRET APRES UNE HEURE
e Touche d’AVANCE DU TEMPS
r Touche de RECUL DU TEMPS
t Touche de NETTOYAGE AUTOMATIQUE
(CLEAN)
y Touche de REGLAGE/ANNULATION DE LA
MINUTERIE (SET/C)
u Indique que le COMPARTIMENT DES PILES
est en dessous de cette marque
i Touche d’HORLOGE
o Touche VENTILATEUR (FAN)
p Touche SWING
AFFICHAGE A.C.L. DE
LA TELECOMMANDE
a
g
s
h
a SYMBOLE DE DEBIT D’AIR PROGRESSIF
s SYMBOLE DE NETTOYAGE AUTOMATIQUE
d SYMBOLE DU PLASMACLUSTER
f SYMBOLES DE MODE
: AUTO
: SEC
d
j
: CHAUFFAGE
f
k
l
: FRAIS
g REGLAGE DU THERMOSTAT POUR LES
MODES AUTO ET SEC
;
h VOYANT DE TEMPERATURE
31
j SYMBOLE DE TRANSMISSION
; INDICATEUR DE MARCHE DE LA
k SYMBOLE PLEIN REGIME
MINUTERIE/HORLOGE
l SYMBOLES DE VITESSE DU
Indique l’heure préréglée de mise en marche de
VENTILATEUR
la minuterie ou l’heure courante.
: AUTO
: BASSE
: HAUTE
: FAIBLE
31 INDICATEUR D’ARRET DE LA MINUTERIE
Indique l’heure préréglée d’arrêt de la minuterie
ou l’arrêt de la minuterie au bout d’une heure.
F-4
MISE EN PLACE DU FILTRE PURIFICATEUR D’AIR
Les filtres purificateurs d’air sont emballés comme des accessoires à cet appareil.
Pendant le fonctionnement du climatiseur, le filtre élimine de l’air la poussière et la
fumée de cigarette et génère de l’air propre.
2 Pousser les filtres à air légèrement
vers le haut pour les déverrouiller.
3 Tirer les filtres à air vers le bas
pour les démonter.
1
2
3
Taquet de filtre
le filtre purificateur d’air sous
2 Placer
les butées de filtre situées sur le filtre
à air.
Filtre à air
Filtre purificateur d’air
les filtres à air.
3 Réinstaller
1 Réinstaller les filtres à airs dans
leur position de départ.
2 Fermer le panneau d’ouverture.
3 Appuyer fermement sur la flèche
située sur le panneau pour le
verrouiller.
3
2
1
Précautions
• Les filtres sont emballés dans un sac en plastique scellé afin de préserver leur
capacité de collecte de la poussière.
Ne pas ouvrir le sac avant l’utilisation des filtres. (Sinon, la durée de vie des filtres
sera plus courte.)
• Ne pas exposer les filtres directement à la lumière du soleil. (Sinon, ils pourraient
se détériorer.)
F-5
FRANÇAIS
les filtres à air.
1 Retirer
1 Ouvrir le panneau d’ouverture.
UTILISATION DE LA TELECOMMANDE
CHARGER LES BATTERIES Utiliser deux piles de format AAA (R03).
le couvercle de la télécom1 Retirer
mande.
Couvercle
de la télécommande
les piles dans le compar2 Insérer
timent, en s’assurant que les polarités ± et — sont alignées correctement.
• L’affichage indique “AM 6:00”
lorsque les piles sont insérées
correctement.
3 Remettre le couvercle en place.
+
+
-
REMARQUES :
• La durée de service des piles est d’environ un an dans des conditions d’utilisation
normales.
• Lors du remplacement des piles, toujours remplacer les deux piles en même
temps, et s’assurer qu’elles sont du même type.
• Si la télécommande ne fonctionne pas correctement après le remplacement des
piles, sortir les piles et les remettre en place 30 secondes plus tard.
• Si l’appareil ne sera pas utilisé pendant une longue période, enlever les piles de la
télécommande.
COMMENT UTILISER LA TELECOMMANDE
Pointer la télécommande vers la
fenêtre de réception du signal de
l’appareil et appuyer sur la touche
désirée. L’appareil émet un bip
lorsqu’il reçoit le signal.
• S’assurer qu’il n’y a pas de rideau ou d’autre
objet entre la télécommande et l’appareil.
• La télécommande peut envoyer des
signaux d’une distance de 7 mètres.
F-6
ATTENTION
• Ne pas exposer la fenêtre de réception du signal aux rayons directs du soleil, étant donné
qu’ils peuvent gêner son fonctionnement. Si la fenêtre de réception du signal est exposée
aux rayons directs du soleil, tirer le rideau pour bloquer la lumière.
• L’appareil peut être affecté par les signaux transmis par la télécommande d’un téléviseur,
d’un magnétoscope ou d’un autre équipement utilisé dans la même pièce.
• Ne pas laisser la télécommande exposée aux rayons directs du soleil ou près d’un radiateur. Protéger également l’appareil et la télécommande contre l’humidité et les chocs
qui peuvent décolorer ou endommager l’appareil.
REGLER L’HEURE ACTUELLE DE L’HORLOGE
Il y a deux modes d’horloge :
le mode 12 heures et le mode
24 heures.
MODE
Exemple : 5 heures de l’après-midi
Horloge
Affichage
Mode 12 heures
Mode 24 heures
PM 5:00
17:00
régler le mode 12 heures, appuyer
1 Pour
une fois sur la touche d’HORLOGE dans
1h
CLEAN
FAN
SWING
SET/C
2
3
1
la première étape.
Pour régler le mode 24 heures, appuyer
deux fois sur la touche d’HORLOGE
durant la première étape.
sur la touche d’AVANCE DU
2 Appuyer
TEMPS ou de RECUL DE TEMPS pour
régler l’heure courante.
• Maintenir la touche enfoncée pour avancer
ou reculer rapidement l’affichage de l’heure.
sur la touche SET/C.
3 Appuyer
• Les deux points (:) clignotent pour indiquer
que l’horloge fonctionne.
REMARQUE :
• L’heure courante ne peut pas être réglée
lorsque la minuterie fonctionne.
F-7
FRANÇAIS
• Le fait d’utiliser une lampe fluorescente avec un démarreur rapide dans la même pièce
risque de créer des interférences avec la transmission du signal.
FONCTIONNEMENT DE BASE
1
Appuyer sur la touche MODE pour
sélectionner le mode de fonctionnement.
AUTO
2
CHAUFFAGE
FRAIS
Appuyer sur la touche MARCHE/ARRET
pour commencer l’utilisation.
• Le voyant rouge de MARCHE (
sur l’appareil.
2
SEC
) s’allume
5
3
3
DISPLAY
MODE AUTO/SEC
1
MODE
Appuyer sur la touche de THERMOSTAT
pour régler la température souhaitée.
• La température peut
être modifiée par
incréments de 1°C
dans un intervalle de
2°C supérieur à 2°C
inférieur à la température automatiquement déterminée par
le climatiseur.
1h
CLEAN
4
FAN
SWING
SET/C
(Exemple : 1°C supérieur)
C
(Exemple : 2°C supérieur)
C
MODE FRAIS/
CHAUFFAGE
• La température peut
être réglée dans un
intervalle de 18 à 32°C.
4
Appuyer sur la touche FAN pour régler la
vitesse désirée du ventilateur.
AUTO
FAIBLE
BASSE
HAUTE
• En mode SEC, la vitesse du ventilateur est préréglée sur AUTO et ne peut pas être modifiée.
5
Pour éteindre l’appareil, appuyer à nouveau
sur la touche MARCHE/ARRET.
• Le voyant rouge de MARCHE (
) s’éteint
sur l’appareil.
F-8
CONSEILS A PROPOS DU MODE AUTO
En mode AUTO, les réglages de température et de mode sont sélectionnés automatiquement
selon la température de la pièce et la température extérieure lorsque l’appareil est allumé.
Modes et réglages de température
10
18
28
Chauffage Chauffage
(24°C) (23°C)
21
Temp.
extérieure (°C)
Frais
Frais
(25°C) (26°C)
Frais
(24°C)
29
34
Sec
( Temp. de la pièce )
–2°C
Chauffage
(22°C)
Temp.
intérieure (°C)
Les chiffres entre ( ) sont les réglages de température
Pendant le fonctionnement, si la température extérieure varie, les réglages de température
glisseront automatiquement comme indiqué sur le tableau.
INVERSION DE MODE
Pendant les saisons où vous avez besoin de REFROIDISSEMENT pendant la journée et de
CHAUFFAGE pendant la nuit, ou si la température de la pièce devient beaucoup plus élevée
que la température réglée en raison de la présence d’un autre appareil de chauffage, le mode
commutera automatiquement entre CHAUFFAGE et FRAIS pour conserver une température
agréable dans la pièce.
F-9
FRANÇAIS
0
REGLAGE DE LA DIRECTION DU DEBIT D’AIR
DIRECTION VERTICALE DU DEBIT D’AIR
une fois sur la touche SWING de
1 Appuyer
la télécommande.
MODE
• Le volet de réglage vertical d’aération change
continuellement d’angle.
1h
CLEAN
FAN
SWING
SET/C
1
2
à nouveau sur la touche SWING
2 Appuyer
lorsque volet de réglage vertical est à la
position désirée.
• Le volet d’aération arrête de se déplacer dans
l’intervalle indiqué sur le schéma.
• La position ajustée sera mémorisée et réglée
automatiquement à la même position lors de
l’utilisation suivante.
Intervalle de réglage
Modes FRAIS et SEC
Mode CHAUFFAGE
DIRECTION HORIZONTALE DU DEBIT D’AIR
Tenir le volet de réglage horizontal de l’aération comme indiqué
sur le schéma et ajuster la direction du débit d’air.
ATTENTION
Ne jamais essayer d’ajuster le volet d’aération à réglage vertical manuellement.
• Un réglage manuel du volet d’aération à réglage vertical peut provoquer un mauvais
fonctionnement de l’appareil lorsque la télécommande est utilisée pour le réglage.
• Lorsque le volet d’aération à réglage vertical est positionné à la position la plus basse en
mode FRAIS ou en mode SEC pendant une période prolongée, de la condensation risque
de se former.
Ne pas placer le volet d’aération à réglage horizontal en position extrême de gauche ou de
droite en mode FRAIS lorsque la vitesse du ventilateur est placée sur “FAIBLE (
)”
pendant une longue durée.
De la condensation risque de se former sur les volets d’aération.
F-10
DEBIT D’AIR PROGRESSIF
le fonctionnement, appuyer sur la touche
1 Pendant
de DEBIT D’AIR PROGRESSIF.
• La télécommande affiche “
”.
POUR ANNULER
AM
Appuyer sur la touche de DEBIT D’AIR PROGRESSIF.
REMARQUES :
DISPLAY
1
• Le paramétrage DEBIT D’AIR PROGRESSIF est annulé
lorsque l’on appuie sur la touche PLEIN REGIME alors
que le DEBIT D’AIR PROGRESSIF est activé.
• Si l’on veut un DEBIT D’AIR PROGRESSIF en mode
PLEIN REGIME, appuyer sur la touche de DEBIT D’AIR
PROGRESSIF pendant le fonctionnement à PLEIN
REGIME.
FONCTIONNEMENT A PLEIN REGIME
Dans ce mode de fonctionnement, le climatiseur fonctionne à plein régime pour
rafraîchir ou réchauffer l’atmosphère de la pièce si rapidement que vous pouvez
vous contenter de le mettre en marche juste au moment où vous rentrez chez vous.
activer le fonctionnement en PLEIN REGIME,
1 Pour
appuyer sur la touche PLEIN REGIME pendant le
fonctionnement.
• La télécommande affiche “
”.
• L’affichage de température s’éteint.
• Le voyant vert de PLEIN REGIME (
s’allumera.
AM
) de l’appareil
POUR ANNULER
Appuyer à nouveau sur la touche PLEIN REGIME.
DISPLAY
1
• Le fonctionnement en PLEIN REGIME est également
annulé lorsque le mode de fonctionnement est modifié
ou quand l’appareil est éteint.
• Le voyant vert PLEIN REGIME (
) sur l’appareil
s’éteindra.
REMARQUE :
• Pendant le fonctionnement à PLEIN REGIME, vous ne pouvez pas régler la température ni
la vitesse du ventilateur.
F-11
FRANÇAIS
Appuyer sur la touche de DEBIT D’AIR PROGRESSIF pendant le refroidissement ou le
mode sec lorsque l’on ne veut pas sentir d’air froid. Le volet de réglage vertical est
tourné de manière oblique vers le haut pour envoyer l’air frais vers le plafond.
Appuyer sur la touche pendant l’opération de chauffage. Le volet de réglage vertical est
dirigé vers le bas afin d’envoyer l’air chaud directement sur vous pour qu’il vous
réchauffe.
FONCTIONNEMENT DU PLASMACLUSTER
L’ionisateur Plasmacluster à l’intérieur du climatiseur va délivrer des ions dans la pièce.
Une même quantité d’ions négatifs et positifs permettent de réduire la quantité de
champignons de moisissure formés dans l’air.
le fonctionnement, appuyer sur la
1 Pendant
touche PLASMACLUSTER.
• La télécommande affiche “
”.
• Le voyant bleu de PLASMACLUSTER s’allume
sur l’appareil.
POUR ANNULER
1
DISPLAY
Appuyer à nouveau sur la touche PLASMACLUSTER.
• Le voyant de PLASMACLUSTER situé sur
l’appareil s’éteindra.
REMARQUES :
• Le réglage du fonctionnement du PLASMACLUSTER sera mémorisé et fonctionnera dans le
même mode, à la prochaine activation du climatiseur.
• Pour éteindre le voyant de PLASMACLUSTER, appuyer sur la touche DISPLAY.
• Lorsqu’on appuie sur la touche PLASMACLUSTER alors que l’appareil ne fonctionne pas, le
fonctionnement de PLASMACLUSTER démarrera sans le mode de climatisation de l’air (c-à-d,
CHAUFFAGE ou REFROIDISSEMENT).
Le symbole de mode sur la télécommande disparaîtra et la vitesse du ventilateur ne pourra pas
être réglée sur AUTO.
F-12
OPERATION DE NETTOYAGE AUTOMATIQUE
La fonction de NETTOYAGE AUTOMATIQUE permet de réduire la prolifération des moisissures
dans l’air, et de sécher l’intérieur du climatiseur grâce aux ions Plasmacluster. Cette opération
est accompagnée du mode VENTILATEUR ou CHAUFFAGE. Utiliser cette opération à chaque
changement de saison.
Les champignons de moisissure déjà présents ne peuvent pas être éliminés par cette opération.
Appuyer sur la touche CLEAN lorsque l’appareil n’est
pas en marche.
• La télécommande affiche “
”.
• Le voyant rouge de MARCHE (
), le voyant vert de
NETTOYAGE AUTOMATIQUE ( ) et le voyant bleu de
PLASMACLUSTER s’allumeront sur l’appareil.
• L’appareil s’arrêtera de fonctionner au bout de quarante
minutes.
POUR ANNULER
MODE
1h
CLEAN
1
Appuyer sur la touche CLEAN.
Enfin appuyer à nouveau sur la touche MARCHE/
ARRET pour éteindre l’appareil.
• Le voyant rouge de MARCHE (
), le voyant vert de
NETTOYAGE AUTOMATIQUE ( ) et le voyant bleu de
PLASMACLUSTER s’éteindront sur l’appareil.
FAN
REMARQUE :
• Pendant l’opération de NETTOYAGE AUTOMATIQUE vous ne pouvez pas régler la température,
la vitesse du ventilateur, la direction du débit d’air et la minuterie.
ARRET APRES UNE HEURE
Lorsque la minuterie d’ARRET APRES UNE HEURE est activée, l’appareil s’arrête de
fonctionner après une heure.
sur la touche d’ARRET APRES UNE HEURE.
1 Appuyer
• La télécommande affiche “
”.
• Le voyant orange de MINUTERIE ( ) s’allume sur l’appareil.
• L’appareil s’arrête après une heure.
POUR ANNULER
Appuyer sur la touche d’ANNULATION DE LA MINUTERIE (SET/C).
MODE
1h
CLEAN
REMARQUES :
1
• Le voyant lumineux orange de MINUTERIE (
s’éteint sur l’appareil.
)
Enfin appuyer à nouveau sur la touche MARCHE/
ARRET pour éteindre l’appareil.
• Le voyant lumineux rouge de MARCHE(
) et le voyant
lumineux orange de MINUTERIE (
) s’éteignent sur
l’appareil.
• Le fonctionnement de la minuterie d’ARRET APRES UNE HEURE a la priorité sur les
fonctionnements MARCHE DE LA MINUTERIE et ARRET DE LA MINUTERIE.
• Lorsque la minuterie d’ARRET APRES UNE HEURE est réglée pendant que l’appareil ne
fonctionne pas, l’appareil fonctionne pendant une heure avec la condition réglée précédemment.
• Si l’on veut utiliser l’appareil une autre heure avant que la minuterie d’ARRET APRES UNE HEURE
soit activée, appuyer à nouveau sur la touche d’ARRET APRES UNE HEURE pendant l’utilisation.
• Si MARCHE DE LA MINUTERIE et/ou ARRET DE LA MINUTERIE sont réglés, la touche
d’ANNULATION DE LA MINUTERIE annule chaque réglage.
F-13
FRANÇAIS
1
FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE
REMARQUE :
Avant de régler la minuterie, s’assurer que l’horloge est réglée correctement à l’heure courante.
MINUTERIE DESACTIVEE
sur la touche d’ARRET DE LA MINU1 Appuyer
TERIE (
).
voyant ARRET DE LA MINUTERIE commence
2 Le
à clignoter ; appuyer sur la touche d’AVANCE DU
TEMPS ou de RECUL DE TEMPS pour régler
l’heure courante. (L’heure peut être réglée par
incréments de 10 minutes.)
la télécommande sur la fenêtre de
3 Pointer
réception du signal de l’appareil et appuyer sur
DISPLAY
MODE
la touche de REGLAGE DE LA MINUTERIE
(SET/C).
1h
CLEAN
FAN
SWING
SET/C
1
2
3
• Le voyant orange de MINUTERIE ( ) s’allume
sur l’appareil.
• L’appareil émet un bip lorsqu’il reçoit le signal.
POUR ANNULER LE MODE MINUTERIE
CONSEILS A PROPOS DE L’ARRET
DE LA MINUTERIE
Lorsque le mode ARRET DE LA MINUTERIE est activé, la température est automatiquement réglée afin d’éviter que la
pièce ne soit ni trop chaude, ni trop froide
lors de votre sommeil. (Fonction de veille
automatique)
MODE FRAIS/SEC :
Appuyer sur la touche d’ANNULATION DE
LA MINUTERIE (SET/C).
• Le voyant lumineux
orange de MINUTERIE
(
) s’éteint sur
l’appareil.
• L’heure d’horloge courante sera affichée sur
la télécommande.
• Une heure après le début du fonctionnement,
la température augmente de 1° C plus haut
que le réglage original du thermostat.
MODE DE CHAUFFAGE :
• Une heure après le début du fonctionnement,
la température chute de 3° C plus bas que le
réglage original du thermostat.
MODE
1h
CLEAN
FAN
SWING
SET/C
REMARQUE :
Si MARCHE DE LA MINUTERIE, ARRET DE LA
MINUTERIE ou ARRET APRES UNE HEURE est
réglé, la touche d’ANNULATION DE LA MINUTERIE
annule tous les réglages.
POUR MODIFIER LE REGLAGE D’HEURE
Annuler d’abord le réglage MINUTERIE, puis
le régler à nouveau.
F-14
MARCHE DE LA MINUTERIE
sur la touche de MARCHE DE LA
).
MINUTERIE (
voyant MARCHE DE LA MINUTERIE com2 Le
mence à clignoter ; appuyer sur la touche
d’AVANCE DU TEMPS ou de RECUL DE
TEMPS pour régler l’heure courante. (L’heure
peut être réglée par incréments de 10 minutes.)
la télécommande sur la fenêtre de
3 Pointer
réception du signal de l’appareil et appuyer sur
la touche de REGLAGE DE LA MINUTERIE
(SET/C).
DISPLAY
MODE
1
1h
CLEAN
FAN
SWING
SET/C
2
3
• Le voyant orange de MINUTERIE ( ) s’allume sur
l’appareil.
• L’appareil émet un bip lorsqu’il reçoit le signal.
4 Sélectionner la condition de fonctionnement.
REMARQUE :
L’appareil s’allume avant l’heure réglée afin de permettre
à la pièce d’atteindre la température désirée à l’heure
programmée. (Fonction de réveil)
UTILISATION COMBINEE DES MINUTERIES MARCHE/ARRET
On peut utiliser les minuteries MARCHE et ARRET combinées.
Exemple :
Si l’on veut arrêter le fonctionnement à 11:00 p.m. et le
reprendre plus tard (avec les mêmes réglages de mode
et de température) pour amener la température
ambiante au niveau désiré vers 7:00 a.m.
ARRET DE LA MINUTERIE à 11:00 p.m.
1 Régler
pendant le fonctionnement.
2 Régler MARCHE DE LA MINUTERIE à 7:00 a.m.
La flèche ( ou ) entre le voyant MARCHE DE LA
MINUTERIE et le voyant ARRET DE LA MINUTERIE
montre quelle minuterie sera activée en premier.
REMARQUES :
• On ne peut pas programmer les minuteries MISE EN MARCHE et ARRET pour faire fonctionner
l’appareil à différentes températures ou d’autres réglages.
• Chaque minuterie peut être programmée pour être activée avant l’autre.
F-15
FRANÇAIS
1 Appuyer
MODEAUXILIAIRE
AUXILIAIRE
MODE
Utiliser ce mode si la télécommande n’est pas disponible.
POUR ALLUMER
Soulever le panneau ouvert de l’unité intérieure et appuyer
sur la touche AUX. du panneau de commande.
• Le voyant rouge de MARCHE (
) s’allume sur l’appareil et
l’appareil commence à fonctionner en mode AUTO.
• La vitesse du ventilateur et le réglage de température sont en
position AUTO.
POUR ETEINDRE
Appuyer à nouveau sur la touche AUX. du panneau de
commande.
• Le voyant rouge de MARCHE (
) s’éteint sur l’appareil.
REMARQUE :
Si la touche AUX. est enfoncée pendant le fonctionnement normal, l’appareil s’éteint.
ENTRETIEN
S’assurer de débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale ou couper le disjoncteur avant d’effectuer les travaux d’entretien.
Les filtres à air doivent être nettoyés
toutes les deux semaines.
NETTOYAGE DES FILTRES
1 ETEINDRE L’APPAREIL
LES FILTRES
2 ENLEVER
1 Soulever le panneau d’ouverture.
1
2
3
2 Pousser les filtres à air légèrement vers le
haut pour les déverrouiller.
3 Tirer les filtres à air vers le bas pour les
retirer.
LES FILTRES PURIFICATEURS
3 RETIRER
D’AIR DES FILTRES A AIR
LES FILTRES
4 NETTOYER
Utiliser un aspirateur pour éliminer la poussière.
Si les filtres sont encrassés, les laver avec de
l’eau chaude et un détergent doux. Sécher les
filtres à l’ombre avant de les remettre en place.
LES FILTRES
5 REINSTALLER
PURIFICATEURS D’AIR
LES FILTRES
6 REINSTALLER
1 Réinstaller les filtres dans leurs positions
3
2
1
d’origine.
2 Fermer le panneau avant.
3 Appuyer fermement sur la flèche située sur le
panneau pour le verrouiller.
F-16
ENTRETIEN
NETTOYER L’APPAREIL ET LA TELECOMMANDE
ENTRETIEN APRES LA
SAISON DE CLIMATISATION
ENTRETIEN AVANT LA
SAISON DE CLIMATISATION
fonctionner l’appareil en mode
1 Faire
de NETTOYAGE AUTOMATIQUE
que les filtres à air ne
1 S’assurer
sont pas encrassés.
qu’aucun objet ne bloque
2 S’assurer
l’entrée ou la sortie d’air.
périodiquement l’usure du
3 Vérifier
rack de montage extérieur afin de
2
3
pour permettre au mécanisme
d’être séché complètement.
Arrêter le fonctionnement et débrancher l’appareil. Couper le disjoncteur, si on en a un exclusivement
pour le climatiseur.
Nettoyer les filtres, puis les réinstaller.
s’assurer qu’il est fermement mis
en place.
CHANGEMENT DES FILTRES PURIFICATEURS D’AIR
Les filtres doivent être changés tous les 3 à 6 mois
Taquet de filtre
1 RETIRER LES FILTRES A AIR
LES FILTRES
2 CHANGER
PURIFICATEURS D’AIR
1 Retirer les vieux filtres des filtres à air.
2 Placer les nouveaux filtres purificateurs
d’air, sous les butées de filtre situées sur
les filtres à air.
Filtre à air
Filtre purificateur d’air
3 Réinstaller les filtres à air.
REMARQUE :
• Les filtres de purification de l’air sale ne peuvent pas être lavés pour être réutilisés.
Les nouveaux filtres sont disponibles chez votre distributeur le plus proche.
Filtre de rechange : Type AZ-F1800C
Mise au rebut des filtres
Veuillez toujours suivre les lois et réglementations en vigueur lors de la mise au rebut des
filtres.
Matériaux de composition du filtre purificateur d’air :
• Filtre : Polypropylène
• Cadre : Polyester
F-17
FRANÇAIS
• Essuyer avec un chiffon doux.
• Ne pas éclabousser avec de l’eau ou verser de l’eau dessus. Cela peut provoquer
une électrocution ou endommager l’appareil.
• Ne pas utiliser de l’eau chaude, un diluant, des poudres abrasives ou des solvants forts.
AUTRES REMARQUES SUR LE FONCTIONNEMENT
PLAGE DE TEMPERATURES DE SERVICE
TEMP. INT.
TEMP. EXT.
REFROIDIS- limite supérieure
SEMENT
limite inférieure
32°C
46°C
21°C
–10°C (AY-XP18GR)
21°C (AY-XP24GR)
limite supérieure
27°C
24°C
limite inférieure
-
–15°C
CHAUFFAGE
• Le dispositif de protection
intégré peut empêcher
cette unité de fonctionner
quand celle-ci est utilisée
hors de cette plage.
• De la condensation peut se
former sur la sortie d’air si
cette unité fonctionne
continuellement en mode
FRAIS ou SEC et que
l’humidité dépasse les 80
pour-cent.
EN CAS DE PANNE DE COURANT
Ce climatiseur est équipé d’une fonction de mémoire pour mémoriser les réglages en cas d’une
panne de courant.
Lorsque le courant est rétabli, l’appareil redémarrera automatiquement avec les mêmes réglages
qui étaient actifs avant la panne de courant, excepté les réglages de la minuterie.
Si les minuteries ont été réglées avant une panne de courant, elles devront être réglées à nouveau
lorsque le courant est rétabli.
FONCTION DE PRECHAUFFAGE
En mode CHAUFFAGE, le ventilateur intérieur peut ne pas démarrer pendant deux à cinq minutes
après l’allumage de l’appareil pour éviter que de l’air froid soit soufflé de l’appareil.
FONCTION DE DEGIVRAGE
• Lorsque de la glace se forme sur l’échangeur de chaleur dans l’unité extérieure en mode
CHAUFFAGE, un dégivreur automatique fournit la chaleur pendant environ 5 à 10 minutes pour
éliminer la glace. Pendant le dégivrage, les ventilateurs intérieur et extérieur s’arrêtent de fonctionner.
• Après le dégivrage, l’appareil reprend automatiquement le fonctionnement en mode CHAUFFAGE.
RENDEMENT DE CHAUFFE
• L’appareil utilise une pompe à chaleur qui aspire la chaleur de l’air extérieur et la libère dans la
pièce. La température extérieure de l’air affecte ainsi considérablement le rendement de chauffe.
• Si le rendement de chauffe est réduit à cause de températures extérieures basses, utiliser un
chauffage d’appoint.
• Il faut du temps pour préchauffer et chauffer toute la pièce, à cause du système de circulation d’air forcée.
CONSEILS SUR LES ECONOMIES D’ENERGIE
Quelques méthodes simples sont décrites ci-dessous pour économiser de l’énergie
lorsque le climatiseur est utilisé.
REGLER LA TEMPERATURE APPROPRIEE
• Le fait de régler le thermostat à une température de 1°C supérieure à celle de la température
souhaitée en mode FRAIS et de 2°C inférieure en mode CHAUFFAGE permet une économie
d’environ 10 pour-cent de sa consommation électrique.
• Le fait de régler la température à un niveau inférieur que nécessaire pendant la climatisation
augmente la consommation électrique.
BLOQUER LES RAYONS DIRECTS DU SOLEIL ET EVITER LES COURANTS D’AIR
• Le fait de bloquer les rayons directs du soleil pendant la climatisation réduira la consommation
électrique.
• Fermer les fenêtres et les portes pendant les opérations de refroidissement et de chauffage.
REGLER LA DIRECTION APPROPRIEE DU DEBIT D’AIR POUR OBTENIR LA
MEILLEURE CIRCULATION D’AIR
MAINTENIR LE FILTRE PROPRE AFIN D’ASSURER UN FONCTIONNEMENT OPTIMAL
OPTIMISER L’UTILISATION DE LA FONCTION DE MINUTERIE D’ARRET
DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION LORSQUE L’APPAREIL N’EST
PAS UTILISE PENDANT UNE PERIODE PROLONGEE
• L’unité intérieure continue à consommer une faible quantité d’électricité lorsqu’elle ne fonctionne pas.
F-18
AVANT D’APPELER LE SERVICE APRES-VENTE
Les conditions suivantes ne signifient pas un mauvais fonctionnement de l’appareil.
L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS
LEGER BRUISSEMENT
L’appareil ne fonctionne pas s’il est allumé
immédiatement après sa mise hors circuit.
L’appareil ne fonctionne pas immédiatement après
le changement de mode. Cela sert à protéger le
mécanisme interne. Attendre 3 minutes avant de
faire fonctionner l’appareil.
Le bruit de bruissement doux est produit par le
réfrigérant se propageant à l’intérieur de l’appareil.
L’appareil est en cours de préchauffage ou de
dégivrage.
ODEURS
Des odeurs de moquette et de meubles qui entrent
dans l’appareil et des odeurs des composants
internes du climatiseur au début de l’installation
peuvent être dégagées de l’appareil.
BRUIT DE CRAQUEMENT
L’appareil risque de produire un bruit de craquement.
Ce son est généré par la friction du panneau avant
et par la dilatation ou la connexion des autres
composants suite à une variation de température.
UN FAIBLE BOURDONNEMENT EST EMIS
Ce son se fait entendre lorsque l’appareil génère des
groupes d’ions plasma.
• Dans les modes FRAIS et SEC, de la vapeur
d’eau peut parfois être constatée à la bouche
de sortie d’air en raison de la différence entre
la température ambiante et celle de l’air dégagé
par l’appareil.
• En mode CHAUFFAGE, de la vapeur d’eau
risque de s’échapper de l’unité extérieure pendant le dégivrage.
L’UNITE EXTERIEURE NE S’ARRETE PAS
Après l’arrêt du fonctionnement, l’unité extérieure
fait tourner le ventilateur pendant environ une
minute pour refroidir l’appareil.
ODEUR EMISE PAR LA SORTIE
D’AIR DU PLASMACLUSTER
Cette odeur est celle de l’ozone généré par le
générateur de groupes d’ions plasma. La
densité d’ozone est très faible et n’affectera pas
votre santé. L’ozone dispersé dans l’air se
décomposera rapidement et sa densité dans la
pièce n’augmentera pas.
Si l’appareil semble mal fonctionner, vérifier les points suivants avant de faire appel
au service après-vente.
SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS
Vérifier si le disjoncteur a été déclenché ou si le fusible est grillé.
SI L’APPAREIL NE REFROIDIT PAS (OU NE CHAUFFE PAS) LA PIECE CORRECTEMENT
Vérifier les filtres. S’ils sont encrassés, les nettoyer.
Vérifier l’unité extérieure pour Vérifier si le thermostat est réglé
s’assurer que rien ne bloque l’entrée correctement.
ou la sortie d’air.
S’assurer que les fenêtres et les La présence d’un grand nombre de Vérifier si des appareils qui gépersonnes dans la pièce peut nèrent de la chaleur fonctionnent
portes sont bien fermées.
empêcher que l’appareil atteigne la dans la pièce.
température désirée.
SI L’APPAREIL N’ARRIVE PAS A RECEVOIR LE SIGNAL DE TELECOMMANDE
Vérifier que les piles de la télé- Essayer d’envoyer à nouveau le sigcommande ne sont pas usagées nal avec la télécommande pointée
correctement vers la fenêtre de
ou faibles.
réception du signal de l’appareil.
Vérifier si les piles de la télécommande sont mises en place
et si elles sont alignées correctement selon leur polarité.
Veuillez contacter un centre d’entretien lorsque le voyant de MARCHE, le voyant de MINUTERIE ou
le voyant de PLASMACLUSTER clignote sur le panneau indicateur.
F-19
FRANÇAIS
L’APPAREIL N’ENVOIE PAS D’AIR CHAUD
VAPEUR D’EAU
A. Información sobre eliminación para usuarios particulares
1. En la Unión Europea
Atención: si quiere desechar este equipo, ¡por favor no utilice el cubo de la basura
habitual!
Atención: su producto está
marcado con este símbolo.
Significa que los productos
eléctricos y electrónicos
usados no deberían
mezclarse con los residuos
domésticos generales.
Existe un sistema de
recogida independiente
para estos productos.
Los equipos eléctricos y electrónicos usados deberían tratarse por separado de
acuerdo con la legislación que requiere un tratamiento, una recuperación y un
reciclaje adecuados de los equipos eléctricos y electrónicos usados.
Tras la puesta en práctica por parte de los estados miembros, los hogares de
particulares dentro de los estados de la Unión Europea pueden devolver sus equipos
eléctricos y electrónicos a los centros de recogida designados sin coste alguno *.
En algunos países* es posible que también su vendedor local se lleve su viejo producto sin
coste alguno si Ud. compra uno nuevo similar.
*) Por favor, póngase en contacto con su autoridad local para obtener más detalles.
Si sus equipos eléctricos o electrónicos usados tienen pilas o acumuladores, por favor
deséchelos por separado con antelación según los requisitos locales.
Al desechar este producto correctamente, ayudará a asegurar que los residuos
reciban el tratamiento, la recuperación y el reciclaje necesarios, previniendo de esta
forma posibles efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que de otra
forma podrían producirse debido a una manipulación de residuos inapropiada.
2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con las autoridades
locales y pregunte por el método de eliminación correcto.
Para Suiza: Los equipos eléctricos o electrónicos pueden devolverse al vendedor sin
coste alguno, incluso si no compra ningún nuevo producto. Se puede encontrar una
lista de otros centros de recogida en la página principal de www.swico.ch o
www.sens.ch.
B. Información sobre Eliminación para empresas usuarias
1. En la Unión Europea
Si el producto se utiliza en una empresa y quiere desecharlo:
Por favor póngase en contacto con su distribuidor SHARP, quien le informará sobre la
recogida del producto. Puede ser que le cobren los costes de recogida y reciclaje.
Puede ser que los productos de tamaño pequeño (y las cantidades pequeñas) sean
recogidos por sus centros de recogida locales.
Para España: por favor, póngase en contacto con el sistema de recogida establecido
o con las autoridades locales para la recogida de los productos usados.
2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con sus autoridades
locales y pregunte por el método de eliminación correcto.
ES
ESPAÑOL
Gracias por la compra de este acondicionador de aire SHARP. Antes de usar el producto
lea el manual detenidamente.
• INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD ............................................... S-1
• DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS ....................... S-3
• CONFIGURACIÓN DEL FILTRO
PURIFICADOR DE AIRE ................................... S-5
• USO DEL MANDO A DISTANCIA ...................... S-6
• FUNCIONAMIENTO BÁSICO ............................ S-8
• REGLAJE DE LA DIRECCIÓN DE
LA CORRIENTE DE AIRE ................................. S-10
• CORRIENTE DE AIRE PROGRESIVA .............. S-11
• FUNCIONAMIENTO A CAPACIDAD MÁXIMA .... S-11
• FUNCIONAMIENTO DEL PLASMACLUSTER .... S-12
• FUNCIÓN DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA ............ S-13
• FUNCIÓN DE DESACTIVACIÓN POR
TEMPORIZADOR DE UNA HORA .................... S-13
• FUNCIONAMIENTO CON EL
TEMPORIZADOR ............................................. S-14
• MODO AUXILIAR .............................................. S-16
• MANTENIMIENTO ............................................ S-16
• OBSERVACIONES ADICIONALES SOBRE
EL FUNCIONAMIENTO .................................... S-18
• ALGUNOS CONSEJOS PARA AHORRAR
ENERGÍA ......................................................... S-18
• ANTES DE LLAMAR AL DEPARTAMENTO
DE SERVICIO TÉCNICO .................................. S-19
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIAS PARA EL USO
1
2
3
No deforme o tire del cable de alimentación. Estirar y mal utilizar el cable de suministro
de alimentación puede ocasionar daños o descargas eléctricas.
Tenga cuidado de no exponer su cuerpo directamente a la salida de aire durante un largo
tiempo. Esto puede afectar a su condición física.
Al usar el acondicionador de aire para recién nacidos, niños, ancianos, personas
postradas en cama o inválidas, asegúrese de que la temperatura de la habitación sea
la adecuada para ellos.
4
5
Nunca inserte objetos dentro de la unidad. El insertar objetos puede causar heridas
debido a la rotación a alta velocidad de los ventiladores internos.
6
7
Si sucede algo anormal con el acondicionador de aire (por ej. se detecta un olor a
quemado), detenga inmediatamente la operación y desactive el cortacircuitos.
8
Si el cable de alimentación está dañado, éste deberá ser reemplazado por el fabricante,
por un técnico de servicio autorizado o por una persona similarmente cualificada, para
evitar situaciones peligrosas. Utilice para reemplazo sólo el cable de alimentación
especificado por el fabricante.
Conecte a tierra el acondicionador de aire sin falta. No conecte el cableado a tierra con
la tubería de gas, tubería de agua, barra pararrayos o cable a tierra del teléfono. Una
conexión incompleta a tierra puede causar descargas eléctricas.
El aparato se debe instalar de acuerdo con las regulaciones nacionales de cableado. La
inapropiada conexión del cable puede ocasionar un sobrecalentamiento del cable de
suministro de alimentación, del enchufe y del tomacorriente, y causar un incendio.
ADVERTENCIAS PARA LA INSTALACIÓN/DESMONTAJE/
REPARACIÓN
• No trate de instalar/desmontar/reparar la unidad por su propia cuenta. La elaboración de un
trabajo incorrecto ocasionará descargas eléctricas, fugas de agua, incendios, etc. Consulte
a su distribuidor o a personal de servicio cualificado para que realice la instalación/
desinstalación/reparación de la unidad.
S-1
ESPAÑOL
ÍNDICE
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES PARA EL USO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Abrir periódicamente una ventana o una puerta para ventilar la habitación, sobre todo si
se usan aparatos que funcionan con gas. Una ventilación insuficiente puede causar
escasez de oxigeno.
No opere los botones con las manos mojadas. Esto puede causar descargas eléctricas.
Por seguridad, desconece el cortacircuito cuando no esté utilizando la unidad por un
período de tiempo prolongado.
Verifique periódicamente la rejilla de montaje de la unidad exterior para saber si hay
desgaste y para cerciorarse de que está asegurada en su lugar.
No coloque nada en la unidad exterior ni se ponga encima. El objeto o la persona puede
caerse, causando lesiones.
Esta unidad está diseñada para uso doméstico. No la utilice para otras aplicaciones tales
como perreras donde se crían animales o invernaderos.
No coloque vasijas con agua sobre la unidad. Si el agua penetra dentro de la unidad, los
aislamientos eléctricos pueden deteriorarse y causar descargas eléctricas.
No bloquee las entradas ni las salidas de aire de la unidad. Esto puede ocasionar
funcionamiento insuficiente o problemas.
Asegúrese de detener la operacióon y desconectar el cortacircuito antes de llevar a cabo
cualquier mantenimiento o limpieza. Existe un ventilador rotando en el interior de la
unidad y usted podría resultar herido.
rocíe o derrame agua directamente sobre la unidad. El agua puede causar descargas
10 No
eléctricas o daños al equipo.
aparato no está diseñado para el uso sin supervisión por parte de niños o personas
11 Este
enfermas.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
12 Este aparato no es apto para uso en la región nórdica.
PRECAUCIONES PARA UBICACIÓN/INSTALACIÓN
• Asegúrese de conectar el acondicionador de aire a la fuente de alimentación de la tensión
y la frecuencia correcta.
La utilización de una fuente de alimentación con un voltaje y frecuencias inadecuados
puede ocasionar daños en el equipo e incluso causar un incendio.
• No instale el aparato en lugares donde puede haber fuga de gases. Esto puede causar
incendios.
Instale el aparato en un lugar poco polvo, vapores y humedad.
• Coloque la manguera de drenaje de tal forma que se asegure un drenaje fluido. Un drenaje
insuficiente puede causar humedecimiento de la habitación, muebles etc.
• Asegúrese de que se ha instalado un interruptor automático de perdidas o un cortacircuito,
dependiendo de la ubicación de la instalación, para evitar descargas eléctricas.
S-2
DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS
UNIDAD INTERIOR
1
1 Filtros purificadores de aire
2
2 Entrada de aire
3
3 Panel de apertura
4 Tecla AUX.
4
5 Filtros de aire
5
6 Célula receptora
6
7 Cable de la fuente de
alimentación
(sólo para el modelo AY-XP18GR)
7
9 Deflectores de ajuste vertical
8
0 Deflectores de ajuste horizontal
9
q Salida de aire
0
w Mando a distancia
q
w
e Lámpara de CAPACIDAD
MÁXIMA (verde
)
r Lámpara de LIMPIEZA
AUTOMÁTICA (verde
e
)
t Lámpara de PLASMACLUSTER
(azul)
r
y Lámpara de TEMPORIZADOR
(anaranjada
)
t
u Lámpara de
FUNCIONAMIENTO (roja
y
)
u
i Entrada de aire
UNIDAD EXTERIOR
AE-X18GR
i
o Tubo refrigerante y cable
conector
o
p Manguera de drenaje
p
a Salida de aire
AE-X24GR
i
o
p
a
a
NOTA: Los aparatos pueden diferir ligeramente de los indicados en las
ilustraciones.
S-3
ESPAÑOL
8 Indicador
DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS
MANDO A DISTANCIA
1 TRANSMISOR
1
2 PANTALLA (de cristal líquido)
3 Tecla PLASMACLUSTER
4 Tecla de VISUALIZACIÓN (DISPLAY)
5 Tecla de CONEXIÓN/DESCONEXIÓN
2
6 Tecla del TERMOSTATO
7 Tecla de CAPACIDAD MÁXIMA
8 Tecla de CORRIENTE DE AIRE PROGRESIVA
3
4
5
9 Tecla de MODO (MODE)
0 Tecla de ACTIVACIÓN POR TEMPORIZADOR
(para regularlo)
6
DISPLAY
MODE
1h
CLEAN
FAN
SWING
SET/C
7
8
9
0
q
q Tecla de DESACTIVACIÓN POR
TEMPORIZADOR (para regularlo)
w
e
r
t
y
u
i
o
p
t Tecla de LIMPIEZA AUTOMÁTICA (CLEAN)
w Tecla TEMPORIZADOR DE UNA HORA
e Tecla de HORAS AVANCE
r Tecla de HORAS RETROCESO
y Tecla de AJUSTE/CANCELACIÓN DEL
TEMPORIZADOR (SET/C)
u Indica que el COMPARTIMIENTO DE PILAS
está por debajo de esta marca
i Tecla de RELOJ
o Tecla de VENTILACIÓN (FAN)
p Botón de CORRIENTE DE AIRE (SWING)
PANTALLA DE VISUALIZACIÓN L.C.D. DEL MANDO A DISTANCIA
a SÍMBOLO DE CORRIENTE DE AIRE PROGRESIVA
s SÍMBOLO DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA
d SÍMBOLO DEL PLASMACLUSTER
f SÍMBOLOS DE MODO
: AUTOMÁTICO
: DESHUMECTAR
: CALENTAR
a
g
s
h
d
j
f
k
l
: ENFRIAR
g AJUSTE DEL TERMOSTATO PARA LOS
MODOS AUTOMÁTICO Y DESHUMECTAR
h INDICADOR DE TEMPERATURA
j SÍMBOLO DE TRANSMISIÓN
k SÍMBOLO DE CAPACIDAD MÁXIMA
l SÍMBOLOS DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR
: AUTOMÁTICO
: BAJA
: ALTA
: SUAVE
;
31
; INDICADOR DE ACTIVACIÓN POR TEMPORIZADOR/RELOJ
Indica la hora programada para el
temporizador, o la hora actual.
31 INDICADOR DE DESACTIVACIÓN POR TEMPORIZADOR
Indica la hora programada para la desactivación
por temporizador o de una hora de éste.
S-4
CONFIGURACIÓN DEL FILTRO PURIFICADOR DE AIRE
Los filtros purificadores de aire vienen empacados como accesorios de esta unidad.
Durante el funcionamiento del acondicionador de aire, los filtros eliminan el polvo y
el humo del tabaco del aire y liberan aire limpio.
los filtros.
1 Saque
1 Abra el panel de apertura.
2 Empuje los filtros de aire ligeramente hacia arriba para soltarlos.
3 Para sacarlos, tire de los filtros
hacia abajo.
1
3
Topes del filtro
el filtro purificador de aire de2 Coloque
bajo de los topes del filtro localizados
sobre el filtro de aire.
Filtro de aire
Filtro purificador de aire
los filtros de aire.
3 Reinstale
1 Reinstale los filtros de aire en las
posiciones originales.
2 Cierre el panel de apertura.
3 Empuje firmemente la marca de la
flecha del panel para asegurarlo
en su sitio.
3
2
1
Precauciones
• Los filtros se encuentran sellados en una bolsa de plástico para evitar su efecto de
recogida de polvo.
No abra la bolsa hasta que vaya a utilizar los filtros. (De lo contrario la vida de los
filtros podría verse reducida).
• No exponga los filtros directamente a la luz solar. (De lo contrario se podrían
deteriorar).
S-5
ESPAÑOL
2
USO DEL MANDO A DISTANCIA
FORMA DE COLOCAR LAS PILAS Use dos pilas tamaño AAA (R03).
la cubierta del mando a
1 Retire
distancia.
Cubierta del mando
a distancia
las pilas en el comparti2 Inserte
miento, asegúrese de que las
polaridades ± y — están correctamente alineadas.
• Si las pilas están bien colocadas, en el visualizador aparecerá “AM 6:00”.
de nuevo la cubierta
3 Coloque
en su sitio.
+
+
-
NOTAS:
• Las pilas alcanzan para un año de uso normal, aproximadamente.
• Al sustituir las pilas, siempre cambie ambas pilas y asegúrese de que son del
mismo tipo.
• Si el mando a distancia no funciona apropiadamente después de sustituir las
pilas, retírelas y espere unos 30 segundos e introdúzcalas nuevamente.
• Cuando no vaya a usar el aparato durante largo tiempo, saque las pilas del
mando a distancia.
FORMA DE USAR EL MANDO A DISTANCIA
Apunte el mando a distancia hacia
la ventana receptora de señal de la
unidad y pulse la tecla deseada.
Cuando la unidad reciba la señal,
producirá un sonido audible.
• Cerciórese de que no haya cortinas u otros
objetos entre el mando a distancia y la
unidad.
• El mando a distancia puede enviar señales
hasta a 7 metros de distancia.
S-6
PRECAUCIÓN
• No permita que la ventana receptora de señal reciba la luz directa del sol, ya que esto
puede deteriorar su funcionamiento. Si la ventana receptora de señal es expuesta a la
luz solar directa, utilice una cortina para bloquear la luz.
• El uso de una lámpara fluorescente con interruptor rápido en la misma habitación puede
interferir con la transmisión de la señal.
• La unidad puede ser afectada por las señales transmitidas del mando a distancia de la
televisión, de la videograbadora o de otros aparatos usados en la misma habitación.
ESPAÑOL
• No deje nunca el mando a distancia expuesto directamente a los rayos del sol, ni cerca
de un calentador. Igualmente, proteja la unidad y el mando a distancia contra la
humedad y los golpes, para evitar que se decoloren o se averíen.
AJUSTAR LA HORA
Existen dos modos para ajuste
de la hora: ciclo de 12 horas y
ciclo de 24 horas.
MODE
Ejemplo: 5 de la tarde
Reloj
Visualizador
Modo de 12 horas
Modo de 24 horas
PM 5:00
17:00
ajustar el modo de 12 horas, pulse
1 Para
la tecla de RELOJ una vez.
1h
CLEAN
FAN
SWING
SET/C
2
3
1
Para ajustar el modo de 24 horas, pulse
la tecla de RELOJ dos veces.
las teclas de AVANCE o RETRO2 Pulse
CESO DE HORAS para ajustar la hora
actual.
• Mantenga la tecla pulsada para avanzar o
retroceder la visualización del tiempo
rápidamente.
la tecla SET/C.
3 Pulse
• Los dos puntos (:) parpadean para indicar
que el reloj está funcionando.
NOTA:
• Mientras el aparato este funcionando con
temporizador, no es posible ajustar la hora
actual.
S-7
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
1
Pulse la tecla MODE para elegir el modo
de funcionamiento.
AUTOMÁTICO CALENTAR
2
ENFRIAR
DESHUMECTAR
Pulse la tecla de CONEXIÓN/DESCONEXIÓN
para comenzar el funcionamiento.
• La lámpara roja de FUNCIONAMIENTO (
en la unidad se iluminará.
2
)
5
3
3
Pulse la tecla del TERMOSTATO para regular la temperatura deseada.
DISPLAY
MODO AUTOMÁTICO/
DESHUMECTAR
1
MODE
• La temperatura puede
cambiarse en incrementos de 1°C dentro
de un margen de 2°C
por encima o por
debajo de la temperatura
determinada
automáticamente por
el acondicionador de
aire.
1h
CLEAN
4
FAN
SWING
SET/C
(Ejemplo: 1°C más)
C
(Ejemplo: 2°C menos)
C
MODO ENFRIAR/
CALENTAR
• La temperatura puede
ajustarse dentro del
margen de 18 a 32°C.
4
Pulse la tecla de FAN para regular la
velocidad del ventilador deseada.
AUTOMÁTICO SUAVE
BAJA
ALTA
• Cuando la unidad funciona en el modo DESHUMECTAR, la velocidad del ventilador se ajusta
a AUTOMÁTICO y no se puede modificar.
5
Para desconectar la unidad, pulse la tecla de
CONEXIÓN/DESCONEXIÓN nuevamente.
• La lámpara roja de FUNCIONAMIENTO (
en la unidad se apagará.
S-8
)
NOTAS SOBRE EL MODO AUTOMÁTICO
En el modo AUTOMÁTICO, los ajustes de temperatura y modo son regulados automáticamente dependiendo de la temperatura de la habitación y la temperatura exterior cuando la
unidad está activada.
Ajustes de los modos y la temperatura
Temp.
10
18
28
Enfriar
(24°C)
29
Calentar Calentar
(24°C) (23°C)
21
34 exterior (°C)
Enfriar
(25°C)
Enfriar
(26°C)
Deshumectar
la habitación
(Temp. de–2°C
)
Calentar
(22°C)
Temp. interior
(°C)
En las figuras en ( ) son ajustes de temperatura
Durante el funcionamiento, si la temperatura exterior cambia, los ajustes de temperatura
cambiarán automáticamente como se muestra en el diagrama.
CAMBIO DE MODO
Durante las estaciones en las cuales necesite ENFRIAR durante el día y CALENTAR en la
noche, o si la temperatura de la habitación llega a ser extremadamente más alta que la
temperatura ajustada, debido a equipos calentadores suplementarios, el modo automáticamente
se conmutará entre el modo CALENTAR y ENFRIAR para mantener una temperatura
agradable, en la habitación
S-9
ESPAÑOL
0
REGLAJE DE LA DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE
DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE VERTICAL
una vez la tecla SWING en el mando
1 Pulse
a distancia.
MODE
• El deflector de ajuste vertical cambiará su
ángulo continuamente.
1h
CLEAN
FAN
SWING
SET/C
1
2
nuevamente la tecla SWING cuando
2 Pulse
el deflector de ajuste vertical esté en la posición deseada.
• El deflector detendrá su movimiento dentro
del margen mostrado en el diagrama.
• La posición ajustada será memorizada y ajustada automáticamente a la misma posición la
próxima vez que se opere el aparato.
Margen de ajuste
Modos ENFRIAR
y DESHUMECTAR
Modo CALENTAR
DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE HORIZONTAL
Sostenga los deflectores de
ajuste horizontal como se
muestra en el diagrama y ajuste
la dirección de la corriente de
aire.
PRECAUCIÓN
No trate nunca de graduar manualmente el deflector de ajuste vertical.
• Si se ajusta el deflector de ajuste vertical de forma manual, puede suceder que la unidad
falle posteriormente al querer manejarla con el mando a distancia.
• Si el deflector de ajuste vertical se ha regulado en la posición más baja en el modo
ENFRIAR o DESHUMECTAR por un periodo largo de tiempo, puede formarse condensación.
No realice el ajuste horizontal del deflector hacia el extremo izquierdo o derecho en el modo
ENFRIAR teniendo ajustada la velocidad del ventilador a “SUAVE ( )” durante un
prolongado período de tiempo.
Puede que se forme condensación en los deflectores.
S-10
CORRIENTE DE AIRE PROGRESIVA
Pulse la tecla de CORRIENTE DE AIRE PROGRESIVA durante la operación de enfriamiento o
deshumectación cuando no desee sentir aire frío. El deflector de ajuste vertical se coloca de
forma oblicua hacia arriba para enviar el aire frío hacia el techo.
Pulse el botón durante la operación de calentamiento. El deflector de ajuste vertical se coloca
hacia abajo para enviar el aire caliente hacia abajo en dirección al suelo y así proporcionarle calor.
el funcionamiento, pulse la tecla
1 Durante
CORRIENTE DE AIRE PROGRESIVA.
de
• En el mando a distancia se visualiza la indicación “
”.
Pulse la tecla de CORRIENTE DE AIRE
PROGRESIVA.
NOTAS:
DISPLAY
1
• El ajuste de la CORRIENTE DE AIRE PROGRESIVA se
cancelará cuando pulse el botón de CAPACIDAD MÁXIMA
mientras que esté ajustada la CORRIENTE DE AIRE
PROGRESIVA.
• Si desea realizar la operación de CORRIENTE DE AIRE
PROGRESIVA en el modo de CAPACIDAD MÁXIMA,
pulse la tecla de CORRIENTE DE AIRE PROGRESIVA
durante la operación de CAPACIDAD MÁXIMA.
FUNCIONAMIENTO A CAPACIDAD MÁXIMA
En esta operación, el acondicionador de aire trabaja a la capacidad máxima para
enfriar la habitación o calentarla tan rápidamente que puede utilizarlo justo cuando
llega usted a su casa.
activar la función de CAPACIDAD MÁXIMA,
1 Para
pulse la tecla de CAPACIDAD MÁXIMA teniendo la
unidad ya conectada.
• En el mando a distancia se visualiza la indicación “
• Desaparece la indicación de temperatura.
• La lámpara verde de CAPACIDAD MÁXIMA (
la unidad se iluminará.
AM
”.
) de
CANCELAR
Pulse de nuevo la tecla de CAPACIDAD MÁXIMA.
DISPLAY
1
• La función de CAPACIDAD MÁXIMA se cancelará
también cuando el modo de operación cambie o cuando
la unidad se apague.
• La lámpara verde de CAPACIDAD MÁXIMA (
) de
la unidad se apagará.
NOTA:
• No puede ajustar la temperatura o la velocidad del ventilador durante el funcionamiento
a CAPACIDAD MÁXIMA.
S-11
ESPAÑOL
CANCELAR
AM
FUNCIONAMIENTO DEL PLASMACLUSTER
El generador de iones Plasmacluster que se encuentra dentro del acondicionador de
aire, liberará en la habitación iones plasmacluster positivos y negativos.
La liberación en el aire de aproximadamente el mismo número de iones negativos y
positivos reducirá el moho transportado en el aire.
el funcionamiento,
1 Durante
PLASMACLUSTER.
pulse la tecla
• En el mando a distancia se visualiza la indicación
“
”.
• La lámpara azul PLASMACLUSTER de la unidad
se iluminará.
CANCELAR
1
DISPLAY
Pulse nuevamente la tecla PLASMACLUSTER.
• La lámpara de PLASMACLUSTER en la unidad
se apaga.
NOTAS:
• La utilización del funcionamiento del PLASMACLUSTER se memorizará y se activará la
próxima vez que active el acondicionador de aire.
• Desactive la lámpara de PLASMACLUSTER, pulse la tecla de DISPLAY.
• Cuando se pulsa la tecla PLASMACLUSTER mientras que la unidad no está en funcionamiento,
la función de PLASMACLUSTER se llevará a cabo sin el modo de acondicionamiento de aire
(por ejemplo, CALENTAMIENTO o ENFRÍAMIENTO).
El símbolo de modo del mando a distancia se apagará y la velocidad del ventilador no se podrá
ajustar en AUTOMÁTICO.
S-12
FUNCIÓN DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA
La operación de LIMPIEZA AUTOMÁTICA provocará la reducción en el crecimiento del
hongo del moho y secará por dentro el acondicionador de aire con los iones Plasmacluster.
Esta operación está acompañada por el modo VENTILACIÓN o CALENTAR. Utilice el
funcionamiento con el cambio estacional sobre los términos.
Los hongos de moho ya formados no se pueden eliminar con esta operación.
1
Pulse la tecla CLEAN cuando la unidad no está en
funcionamiento.
CANCELAR
MODE
1h
CLEAN
1
Pulse la tecla CLEAN.
En forma alternativa, apague la unidad pulsando la
tecla de CONEXIÓN/DESCONEXIÓN.
• La lámpara roja de FUNCIONAMIENTO ( ), la lámpara
verde de LIMPIEZA AUTOMÁTICA(
) y la lámpara
azul PLASMACLUSTER en la unidad se apagarán.
FAN
NOTA:
• No puede usted ajustar la temperatura, la velocidad del ventilador, la dirección del flujo de
aire o el ajuste del temporizador durante la operación de LIMPIEZA AUTOMÁTICA.
FUNCIÓN DE DESACTIVACIÓN POR TEMPORIZADOR DE UNA HORA
Al usar el TEMPORIZADOR DE UNA HORA, la unidad se apagará automáticamente
después de transcurrida una hora.
la tecla TEMPORIZADOR DE UNA HORA.
1 Pulse
• El mando a distancia visualiza “
”.
• La lámpara anaranjada (
) del TEMPORIZADOR en
la unidad se ilumina.
• La unidad se detendrá después de una hora.
CANCELAR
Pulse la tecla CANCELACIÓN DEL TEMPORIZADOR (SET/C).
1h
MODE
CLEAN
NOTAS:
1
• La lámpara anaranjada de TEMPORIZADOR (
la unidad se apaga.
) en
En forma alternativa, apague la unidad pulsando la
tecla de CONEXIÓN/DESCONEXIÓN.
• La lámpara roja de FUNCIONAMIENTO (
) y la lámpara
anaranjada de TEMPORIZADOR (
) se apagarán.
• La función de TEMPORIZADOR DE UNA HORA tiene prioridad sobre las funciones de ACTIVACIÓN
POR TEMPORIZADOR y DESACTIVACIÓN POR TEMPORIZADOR.
• Si se ajusta el TEMPORIZADOR DE UNA HORA mientras la unidad no está funcionando, ésta
funcionará durante una hora en la condición antes ajustada.
• Si desea que la unidad funcione una hora antes de que se active el TEMPORIZADOR DE UNA
HORA, entonces pulse nuevamente la tecla DESACTIVACIÓN POR TEMPORIZADOR DE UNA
HORA mientras esté funcionando la unidad.
• Si se ajusta la ACTIVACIÓN o DESACTIVACIÓN POR TEMPORIZADOR, con la tecla de AJUSTE/
CANCELACIÓN DEL TEMPORIZADOR cualquier ajuste será cancelado.
S-13
ESPAÑOL
• El mando a distancia visualiza “
”.
• La lámpara roja de FUNCIONAMIENTO ( ), la lámpara
) y la lámpara
verde de LIMPIEZA AUTOMÁTICA (
azul PLASMACLUSTER en la unidad se encenderán.
• La unidad dejará de funcionar después de cuarenta minutos.
FUNCIONAMIENTO CON EL TEMPORIZADOR
NOTA:
Antes de programar el temporizador‚ asegúrese de que el reloj esté ajustado apropiadamente con la hora actual.
DESACTIVACIÓN POR TEMPORIZADOR
la tecla de DESACTIVACIÓN POR TEM1 Pulse
PORIZADOR (
).
indicador de DESACTIVACIÓN POR TEM2 ElPORIZADOR
parpadeará; pulse las teclas de
AVANCE o RETROCESO DE HORAS para
ajustar la hora deseada. (El tiempo puede regularse en incrementos de 10 minutos).
el mando a distancia a la célula
3 Apunte
receptora de señal en la unidad y pulse la tecla
DISPLAY
MODE
de AJUSTE DEL TEMPORIZADOR (SET/C).
• En la unidad la lámpara anaranjada de TEMPORIZADOR (
) se iluminará.
• Cuando la unidad recibe la señal emite un sonido.
1h
CLEAN
FAN
SWING
SET/C
1
2
3
CANCELACIÓN DEL MODO DE
TEMPORIZADOR
CONSEJOS SOBRE CANCELAR EL
SERVICIO CON EL TEMPORIZADOR
Al elegir el modo DESACTIVACIÓN POR
TEMPORIZADOR, la regulación de la
temperatura se ajusta automáticamente
para evitar que la temperatura suba o baje
excesivamente mientras usted duerme.
(Función de desconexión automática
nocturna)
MODO ENFRIAR/DESHUMECTAR:
• Una hora después de comenzar el servicio
con el temporizador, la temperatura sube
1°C por encima de la regulada.
MODO CALENTAR:
• Una hora después de comenzar el servicio
con el temporizador, la temperatura baja
3°C por debajo de la regulada en el
termostato.
Pulse la tecla CANCELACIÓN DEL TEMPORIZADOR (SET/C).
• La lámpara anaranjada
de TEMPORIZADOR
(
) en la unidad se
apaga.
• En el mando a distancia
se visualizará la hora
actual.
MODE
1h
CLEAN
FAN
SWING
SET/C
NOTA:
Si se ajusta alguna de las funciones ACTIVACIÓN
POR TEMPORIZADOR, DESACTIVACIÓN POR
TEMPORIZADOR y DESACTIVACIÓN POR
TEMPORIZADOR DE UNA HORA, la tecla de
CANCELACIÓN TEMPORIZADOR (SET/C)
cancelará todos los ajustes.
PARA MODIFICAR EL REGLAJE DE LA HORA
Cancelar primero la función de TEMPORIZADOR y ajustarla de nuevo.
S-14
ACTIVACIÓN POR TEMPORIZADOR
la tecla de ACTIVACIÓN POR TEMPO1 Pulse
).
RIZADOR (
AVANCE o RETROCESO DE HORAS para
ajustar la hora deseada. (El tiempo puede
regularse en incrementos de 10 minutos).
el mando a distancia a la ventana
3 Apunte
receptora de señal en la unidad y pulse la tecla
de AJUSTE DEL TEMPORIZADOR (SET/C).
DISPLAY
MODE
1
1h
CLEAN
FAN
SWING
SET/C
2
3
• En la unidad la lámpara anaranjada de TEMPO) se iluminará.
RIZADOR (
• Cuando la unidad recibe la señal emite un sonido.
4 Elija el modo de funcionamiento.
NOTA:
Antes de regular el periodo de funcionamiento, la unidad
se activará para permitir que en la habitación se alcance
la temperatura deseada en el tiempo programado.
(Función de reloj despertador)
USO COMBINADO DE LAS FUNCIONES ACTIVACIÓN
Y DESACTIVACIÓN POR TEMPORIZADOR.
Usted puede combinar las funciones de ACTIVACIÓN y DESACTIVACIÓN
del temporizador.
Ejemplo:
Suspender el funcionamiento a las 11:00 p.m. y reanudarlo (con los mismos reglajes de modo y temperatura)
para que la temperatura del cuarto alcance el nivel
deseado a las 7:00 a.m.
la función de DESACTIVACIÓN POR TEMPO1 Ajuste
RIZADOR para las 11:00 p.m. durante el funcionamiento.
la función de ACTIVACIÓN POR TEMPORI2 Ajuste
ZADOR para las 7:00 a.m.
Las flechas ( o ) entre los indicadores de ACTIVACIÓN y DESACTIVACIÓN POR TEMPORIZADOR
señalan qué función se activará primero.
NOTAS:
• No es posible programar la ACTIVACIÓN POR TEMPORIZADOR y la DESACTIVACIÓN POR
TEMPORIZADOR para operar la unidad a temperaturas diferentes o con otros ajustes.
• No es necesario conservar un orden cronológico para la programación de funciones.
S-15
ESPAÑOL
indicador de ACTIVACIÓN POR TEMPO2 ElRIZADOR
parpadeará; pulse las teclas de
MODOAUXILIAR
AUXILIAR
MODO
Use este modo si no dispone de un mando a distancia.
ACTIVACIÓN
Levante el panel de apertura de la unidad interna y pulse
la tecla AUX. en el panel de operaciones.
• Se encenderá la lámpara roja de FUNCIONAMIENTO (
)
que está en la unidad y ésta comenzará a funcionar en el
modo AUTOMÁTICO.
• La velocidad del ventilador y el reglaje de la temperatura se
ajustan al modo AUTOMÁTICO.
DESACTIVACIÓN
Pulse nuevamente la tecla AUX. en el panel de operaciones.
• La lámpara roja de FUNCIONAMIENTO (
apagará.
) en la unidad se
NOTA:
Si la tecla AUX. se pulsa durante el funcionamiento normal, la unidad se apagará.
MANTENIMIENTO
Asegúrese de desconectar el cable de alimentación del enchufe o apagar el
cortacircuito antes de realizar cualquier mantenimiento.
LIMPIEZA DE LOS FILTROS
Los filtros de aire deben limpiarse cada dos semanas.
1 DESCONECTE LA UNIDAD
LOS FILTROS
2 SAQUE
1 Levante el panel de apertura.
1
2
3
2 Empuje los filtros de aire ligeramente hacia
arriba para soltarlos.
3 Para sacarlos, tire de los filtros hacia abajo.
DE LOS FILTROS DE AIRE LOS
3 SAQUE
FILTROS PURIFICADORES DE AIRE
DE LOS FILTROS
4 LIMPIEZA
Use un aspirador para retirar el polvo. Si los
filtros están sucios, lávelos con agua tibia y un
detergente suave. Seque los filtros a la sombra
antes de volverlos a instalar.
LOS FILTROS
5 REINSTALE
PURIFICADORES DE AIRE
3
DE LOS FILTROS
6 REINSTALACIÓN
1 Reinstale los filtros en las posiciones originales.
2
1
2 Cierre el panel frontal.
3 Empuje firmemente la marca de la flecha del
panel para asegurarlo en su sitio.
S-16
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA DE LA UNIDAD Y DEL MANDO A DISTANCIA
MANTENIMIENTO DESPUÉS
DE UTILIZAR EL
ACONDICIONADOR DE AIRE
MANTENIMIENTO ANTES DE
UN PERÍODO DE USO DEL
ACONDICIONADOR DE AIRE
funcionar la
1 Haga
OPERACIÓN DE
de que los filtros de
1 Asegúrese
aire no estén sucios.
de que nada obstruye
2 Asegúrese
las entradas o salidas de aire.
periódicamente la rejilla
3 Verifique
de montaje de la unidad exterior
unidad en
LIMPIEZA
AUTOMÁTICA para permitir al
mecanismo que se seque bien.
el funcionamiento de la
2 Detenga
unidad y desenchúfela. Desactive
el cortacircuito, si tiene uno exclusivamente para el acondicionador
de aire.
para saber si hay desgaste y para
cerciorarse de que está asegurada en su lugar.
3 Limpie los filtros, luego reinstálelos.
CAMBIO DE LOS FILTROS PURIFICADORES DE AIRE
Los filtros deben cambiarse cada 3 ~ 6 meses.
Tapa del filtro
1 SAQUE LOS FILTROS DE AIRE
LOS FILTROS
2 CAMBIE
PURIFICADORES DE AIRE
1 Saque de los filtros de aire los filtros viejos.
2 Coloque los filtros purificadores de aire
nuevos, debajo de los topes de filtro localizados en los filtros de aire.
Filtro de aire
Filtro purificador de aire
3 REINSTALE LOS FILTROS DE AIRE
NOTA:
• Un filtro purificador de aire sucio, no se puede lavar para ser reutilizado.
Los filtros nuevos los puede solicitar a su distribuidor más cercano.
Filtro de reemplazo: Tipo AZ-F1800C
Desecho de los filtros
Deseche los filtros cambiados de acuerdo a las leyes y regulaciones locales.
Materiales del filtro purificador de aire:
• Filtro: Polipropileno
• Marco: Poliéster
S-17
ESPAÑOL
• Límpielos con un paño suave.
• No rocíe o derrame agua directamente sobre ellos. Puede producirse una
descarga eléctrica o daño del equipo.
• No utilice agua caliente, diluyente, polvos abrasivos o disolventes fuertes.
OBSERVACIONES ADICIONALES SOBRE EL FUNCIONAMIENTO
GAMA DE TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO
• El dispositivo protector incorporado en el aparato puede
impedir que éste continúe
46°C
funcionando, cuando se use
fuera de este margen.
–10°C (AY-XP18GR)
21°C (AY-XP24GR) • En la salida de aire puede
formarse condensación, si el
24°C
aparato funciona continuamente en el modo ENFRIAR
–15°C
o DESHUMECTAR, cuando
la humedad ambiental es superior a un 80%.
TEMP. INTERIOR TEMP. EXTERIOR
ENFRIAR
CALENTAR
límite superior
32°C
límite inferior
21°C
límite superior
27°C
límite inferior
-
FALLO DE CORRIENTE
Este acondicionador de aire tiene una función de memoria automática para almacenar la
configuración cuando ocurra un fallo de corriente.
Después de retornar la corriente, el aparato se reinicializará automáticamente al mismo ajuste que
estaba activo antes del fallo de la corriente, excepto los ajustes de reloj.
Si los relojes fueron ajustados antes del fallo de corriente, es necesario reajustarlos después de
volver la corriente.
FUNCIÓN DE PRECALENTAMIENTO
Al funcionar en el modo CALENTAR, puede suceder que el ventilador interno tarde de dos a cinco
minutos en comenzar a funcionar, después de haber conectado el aparato; esto tiene por objeto
impedir que el aire frío salga fuera del aparato antes de que haya alcanzado la temperatura suficiente.
FUNCIÓN DE DESHIELO
• Al formarse hielo en el intercambiador térmico que hay en la unidad exterior al funcionar en el modo
CALENTAR, un descongelador automático proporciona calor durante unos cinco a diez minutos, para
retirar el hielo. Durante el deshielo el ventilador interior y el ventilador exterior dejan de funcionar.
• Una vez terminado el deshielo, el aparato continua funcionando en el modo CALENTAR.
EFICACIA DEL CALENTAMIENTO
• El aparato emplea una bomba calorífica que extrae el calor del aire exterior, y lo despide dentro de
la habitación. Por eso, la temperatura del aire exterior influye considerablemente la eficacia del
calentamiento del aparato.
• Si el proceso de calentamiento es reducido debido a temperaturas bajas exteriores, utilice un
calentador adicional.
• Hasta poder calentar la habitación completa puede tardar tiempo dado que el aparato emplea un
circuito de circulación forzada del aire.
ALGUNOS CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
A continuación se dan algunos consejos sencillos para ahorrar energía al usar el acondicionador de aire.
REGULE LA TEMPERATURA CORRECTA
• Al ajustar el termostato 1°C más que la temperatura deseada en el modo ENFRIAR y 2°C menos
en el modo CALENTAR ahorrará aproximadamente un 10 porciento en consumo de corriente.
• Si se regula una temperatura más baja que lo necesario para enfriar la habitación, aumentará el
consumo de corriente.
BLOQUEE LOS RAYOS SOLARES DIRECTOS Y PREVENGA CORRIENTES DE AIRE
• Si bloquea la exposición del aparato a los rayos solares directos cuando utilice el aparato para
enfriamiento, reducirá el consumo de corriente.
• Cierre las ventanas y puertas durante las operaciones de enfriar y calentar.
PARA OBTENER UNA OPTIMA CIRCULACIÓN DEL AIRE, REGULE
DEBIDAMENTE EL SENTIDO DE LA CORRIENTE DE AIRE
PARA OBTENER UN FUNCIONAMIENTO EFICIENTE DEL APARATO,
MANTENGA EL FILTRO SIEMPRE LIMPIO
APROVECHE AL MÁXIMO LAS FUNCIONES DE DESACTIVACIÓN POR TEMPORIZADOR
CUANDO NO SE VAYA A USAR EL APARATO DURANTE MUCHO TIEMPO,
DESCONECTE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN
• La unidad interior consume una pequeña cantidad de energía incluso al no estar funcionando.
S-18
ANTES DE LLAMAR AL DEPARTAMENTO DE SERVICIO TÉCNICO
Las siguientes condiciones no significan mal funcionamiento del equipo.
LA UNIDAD NO FUNCIONA
RUIDOS DE SILBIDOS
La unidad no funcionará inmediatamente después
de encenderla. La unidad no funcionará inmediatamente después de que el modo de servicio se haya
cambiado. Esto sucede con el fin de proteger los
mecanismos internos. Espere 3 minutos antes de
operar la unidad.
Los ruidos suaves, de silbidos son los sonidos del
refrigerante fluyendo en el interior de la unidad.
NO SALE AIRE CALIENTE
La unidad se encuentra en servicio de precalentamiento o deshielo.
VAPOR DE AGUA
• En los modos ENFRIAR y DESHUMECTAR,
se puede ver algunas veces vapor de agua en
las salidas de aire debido a diferencias entre la
temperatura del aire de la habitación y la
temperatura del aire descargado por la unidad.
• En el modo CALENTAR, puede fluir vapor de
agua de la unidad exterior durante el deshielo.
Olores a alfombra y muebles que penetran en la
unidad y los olores de los componentes internos
del acondicionador de aire pueden salir de la
unidad durante la etapa inicial de instalación.
RUIDOS DE CRUJIDOS
La unidad puede producir un sonido de crujidos.
Este sonido es generado por la fricción del panel
frontal, expansión de otros componentes o la
conexión debida a cambios de temperatura.
SE EMITE UN ZUMBIDO BAJO
Este es un sonido emitido cuando la unidad está
generando iones Plasmacluster.
LA UNIDAD EXTERIOR NO SE
DETIENE
Después de detener el funcionamiento, el ventilador de la unidad exterior rotará durante aproximadamente un minuto para enfriar la unidad.
OLOR EMITIDO DESDE LA SALIDA
DE AIRE DEL PLASMACLUSTER
Este es el olor de ozono que genera el generador
iónico Plasmacluster. La concentración de ozono
es muy baja, no produciendo efectos perjudiciales
para su salud. El ozono descargado en el aire se
descompone rápidamente y su densidad en la
habitación no aumentará.
Si la unidad parece estar funcionando mal, verifique los siguientes puntos antes de
llamar al servicio técnico.
SI LA UNIDAD NO FUNCIONA
Verifique si el cortacircuito se ha disparado o si el fusible se ha fundido.
SI LA UNIDAD NO ENFRÍA (O CALIENTA) LA HABITACIÓN EFICAZMENTE
Examine los filtros. Si están
sucios, límpielos.
Examine la unidad exterior para
asegurarse de que la salida y
entrada de aire no está obstruida.
Examine el termostato para ver
si está bien regulado.
Cerciórese de que las ventanas
y puertas estén bien cerradas.
Si hay muchas personas dentro
de la habitación, puede que la
unidad no alcance la temperatura
deseada.
Verifique si hay otros aparatos
calefactores que estén funcionando dentro de la habitación.
LA UNIDAD NO RECIBE LA SEÑAL DEL MANDO A DISTANCIA
Verifique si las pilas del mando
a distancia están viejas o
descargadas.
Trate de enviar la señal de nuevo
apuntando el mando a distancia
hacia la célula receptora de la
unidad.
Verifique si las pilas del mando
a distancia están instaladas
con las polaridades alineadas
en forma adecuada.
Llame por favor al personal de mantenimiento cuando la lámpara de FUNCIONAMIENTO, la
lámpara de TEMPORIZADOR o la lámpara de PLASMACLUSTER parpadee en el panel indicador.
S-19
ESPAÑOL
OLORES
A. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti (privati)
1. Nell'Unione europea
Attenzione: Per smaltire il presente dispositivo, non utilizzare il normale bidone della
spazzatura!
Attenzione: Il dispositivo è
contrassegnato da questo
simbolo, che segnala di non
smaltire le apparecchiature
elettriche ed elettroniche
insieme ai normali rifiuti
domestici. Per tali prodotti è
previsto un sistema di
raccolta a parte.
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate devono essere gestite a parte e in
conformità alla legislazione che richiede il trattamento, il recupero e il riciclaggio
adeguato dei suddetti prodotti.
In seguito alle disposizioni attuate dagli Stati membri, i privati residenti nella UE
possono conferire gratuitamente le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate a
centri di raccolta designati*.
In alcuni paesi*, anche il rivenditore locale può ritirare gratuitamente il vecchio prodotto se
l'utente acquista un altro nuovo di tipologia simile.
*) Per maggiori informazioni si prega di contattare l'autorità locale competente.
Se le apparecchiature elettriche o elettroniche usate hanno batterie o accumulatori, l'utente
dovrà smaltirli a parte preventivamente in conformità alle disposizioni locali.
Lo smaltimento corretto del presente prodotto contribuirà a garantire che i rifiuti siano
sottoposti al trattamento, al recupero e al riciclaggio necessari prevenendone il
potenziale impatto negativo sull'ambiente e sulla salute umana, che potrebbe derivare
da un'inadeguata gestione dei rifiuti.
2. In paesi che non fanno parte dell'UE
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e informarsi
sul metodo di smaltimento corretto.
Per la Svizzera: Le apparecchiature elettriche o elettroniche usate possono essere
restituite gratuitamente al rivenditore, anche se non si acquista un prodotto nuovo.
Altri centri di raccolta sono elencati sulle homepage di www.swico.ch o di www.sens.ch.
B. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti commerciali
1. Nell'Unione europea
Se il prodotto è impiegato a scopi commerciali, procedere come segue per eliminarlo.
Contattare il proprio rivenditore SHARP che fornirà informazioni circa il ritiro del
prodotto. Potrebbero essere addebitate le spese di ritiro e riciclaggio. Prodotti piccoli
(e quantitativi ridotti) potranno essere ritirati anche dai centri di raccolta locali.
Per la Spagna: Contattare il sistema di raccolta ufficiale o l'ente locale preposto al
ritiro dei prodotti usati.
2. In paesi che non fanno parte dell'UE
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e informarsi
sul metodo di smaltimento corretto.
IT
ITALIANO
Grazie per aver acquistato il condizionatore d’aria SHARP. Leggete attentamente questo
manuale prima di usare il prodotto.
SOMMARIO
IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
AVVERTIMENTI PER L’USO
1
2
3
4
5
Non tirate o deformate il cavo di alimentazione. Se si tira o si usa erratamente il cavo,
l’unità si può danneggiare e provocare scosse elettriche.
Fate attenzione a non esporvi direttamente all’uscita dell’aria per un lungo periodo di
tempo. Potrebbe pregiudicare la vostra salute.
Quando usate il condizionatore d’aria per bambini, anziani, persone a letto o disabili,
assicuratevi prima che la temperatura della stanza sia adatta per tali persone.
Non inserite mai oggetti nell’unità. Ciò potrebbe portare a lesioni a causa dell’alta velocità
di rotazione delle ventole interne.
Collegate correttamente il condizionatore d’aria a terra. Non collegate il cavo a terra al
tubo del gas, al tubo dell’acqua, al parafulmini o al cavo a terra del telefono. Un
collegamento a terra incompleto potrebbe causare scosse elettriche.
6
7
In caso di qualsiasi anomalia nel condizionatore d’aria (per esempio odore di bruciato),
arrestate immediatamente la funzione e spegnete l’interruttore di circuito.
8
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o dal suo
rappresentante o da una persona simile qualificata in modo da evitare qualunque
pericolo. Sostituite il cavo di alimentazione solo con un altro specificato dal produttore.
L’apparecchio deve essere installato in conformità con i regolamenti di connessione
elettrica nazionali. Un collegamento scorretto del cavo può provocare il surriscaldamento
del cavo di alimentazione, della spina e della presa elettrica e causare un incendio.
AVVERTIMENTI PER L’INSTALLAZIONE/RIMOZIONE/
RIPARAZIONE
• Non cercate di installare/rimuovere/riparare l’unità da soli. Un uso scorretto causerà scosse
elettriche, perdite d’acqua, incendi ecc. Consultate il vostro rivenditore o altro personale di
servizio qualificato per l’installazione/rimozione/riparazione dell’unità.
I-1
ITALIANO
• OPERAZIONE DI AUTO PULIZIA ............ I-13
• TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO
UN’ORA ....................................................I-13
• FUNZIONAMENTO DEL TIMER ............... I-14
• MODALITÀ AUSILIARIA ........................... I-16
• MANUTENZIONE ..................................... I-16
• ULTERIORI NOTE RIGUARDANTI IL
FUNZIONAMENTO ...................................I-18
• SUGGERIMENTI PER RISPARMIARE
ENERGIA ..................................................I-18
• PRIMA DI RICHIEDERE ASSISTENZA.... I-19
• IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA
SICUREZZA .............................................. I-1
• NOMI DEI COMPONENTI ........................ I-3
• IMPOSTAZIONE DEL FILTRO DI
DEPURAZIONE ARIA ............................... I-5
• USO DEL TELECOMANDO ...................... I-6
• FUNZIONI DI BASE .................................. I-8
• REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE
DEL FLUSSO D’ARIA ............................... I-10
• FLUSSO D’ARIA PROGRESSIVO ........... I-11
• FUNZIONAMENTO A PIENA POTENZA .. I-11
• FUNZIONAMENTO DEL
PLASMACLUSTER ...................................I-12
IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
PRECAUZIONI PER L’USO
1
Aprite una finestra o una porta periodicamente per ventilare la stanza, specialmente
quando si usano apparecchi a gas. Una ventilazione insufficiente potrebbe causare
mancanza d’ossigeno.
2
3
4
5
6
7
8
9
Non toccate i tasti con le mani bagnate. Ciò potrebbe provocare una scossa elettrica.
Per sicurezza, spegnete l’interruttore del circuito quando non si usa l’unità per un lungo
periodo di tempo.
Controllate la cremagliera di montaggio dell’unità esterna periodicamente ed assicuratevi
che sia ben fissata.
Non collocate niente sull’unità esterna e non calpestatela. L’oggetto o la persona
potrebbero cadere, provocando lesioni.
Questa unità è stata progettata per l’uso in aree residenziali. Non usatela in canili o serre
per allevare animali o coltivare piante.
Non collocate contenitori d’acqua sull’unità. Se l’acqua penetra nell’unità, l’isolamento
elettrico si potrebbe rovinare causando una scossa elettrica.
Non bloccate gli sbocchi d’uscita ed entrata dell’aria dell’unità. Ciò potrebbe
comprometterne il funzionamento o provocare guasti.
Assicuratevi di spegnere l’apparecchio e l’interruttore di circuito prima di eseguire lavori
di manutenzione o pulizia. La ventola che gira all’interno dell’unità potrebbe provocarvi
lesioni.
spruzzate o gettate acqua direttamente sull’unità. L’acqua potrebbe causare una
10 Non
scossa elettrica o danni all’apparecchio.
apparecchio non deve essere usato da bambini o persone inferme senza
11 Questo
supervisione.
Assicuratevi che i bambini non giochino con l’apparecchio.
12 Questo apparecchio non è adatto per l’uso in regioni nordiche.
PRECAUZIONI PER IL LUOGO DI MONTAGGIO/
INSTALLAZIONE
• Assicuratevi di collegare il condizionatore d’aria ad una presa di corrente di voltaggio e
frequenza giusta.
L’uso di una presa di corrente dal voltaggio e frequenze errate potrebbe risultare dannoso
all’apparecchio e provocare un incendio.
• Non installate l’unità in un luogo dove ci potrebbero essere perdite di gas infiammabile.
Ciò potrebbe provocare incendi.
Non collocate l’unità in luoghi nei quali l’aria contiene polvere, fumi oppure umidità in misura
eccessiva.
• Sistemate il tubo di drenaggio in modo tale da assicurare un drenaggio corretto. Un drenaggio
insufficiente potrebbe far fuoriuscire acqua nella stanza, bagnare i mobili ecc.
• Assicuratevi di installare un interruttore differenziale o magnetotermico a seconda del luogo
d’installazione, per evitare scosse elettriche.
I-2
NOMI DEI COMPONENTI
UNITÀ INTERNA
1
1 Filtri di depurazione aria
2
2 Presa (d’aria)
3
3 Pannello aperto
4
5
6
4 Tasto AUX.
5 Filtri dell’aria
6 Finestra ricevitore
7 Cavo d’alimentazione
(soltanto AY-XP18GR)
8 Indicatore
8
9 Deflettore di regolazione
verticale
9
0 Deflettore di regolazione
orizzontale
0
q Uscita (d’aria)
q
w Telecomando
ITALIANO
7
w
e Spia di PIENA POTENZA
(verde
)
e
r Spia di AUTO PULIZIA
(verde
)
r
t Spia PLASMACLUSTER (blu)
t
y
y Spia TIMER (arancione
)
u Spia di FUNZIONAMENTO
)
(rossa
u
i Presa (d’aria)
UNITÀ ESTERNA
AE-X18GR
i
o Tubo refrigerante e cavo
di interconnessione
o
p Tubo di drenaggio
a Uscita (d’aria)
p
AE-X24GR
i
o
p
a
a
NOTA: Le unità reali potrebbero variare leggermente da quelle mostrate sopra.
I-3
NOMI DEI COMPONENTI
TELECOMANDO
1
1 TRASMETTITORE
2 DISPLAY (display a cristalli liquidi)
3 Tasto PLASMACLUSTER
4 Tasto DISPLAY
2
5 Tasto d’ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
6 Tasto TERMOSTATO
7 Tasto di PIENA POTENZA
3
4
5
6
DISPLAY
MODE
7
8
9
0
q
1h
CLEAN
FAN
SWING
SET/C
w
e
r
t
y
u
i
o
p
8Tasto FLUSSO D’ARIA PROGRESSIVO
9 Tasto del MODO (MODE)
0 Tasto TIMER ATTIVATO
(per impostare il timer)
q Tasto TIMER DISATTIVATO
(per impostare il timer)
w Tasto TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA
e Tasto di AVANZAMENTO DELL’ORA
r Tasto di ARRETRAMENTO DELL’ORA
t Tasto di AUTO PULIZIA (CLEAN)
y Tasto IMPOSTAZIONE/CANCELLA TIMER (SET/C)
u Indica che il VANO BATTERIA è al di sotto
di questa marcatura
i Tasto OROLOGIO
o Tasto VENTOLA (FAN)
p Tasto ROTAZIONE (SWING)
a
g
s
a SIMBOLO FLUSSO D’ARIA PROGRESSIVO
d
s SIMBOLO DI AUTO PULIZIA
d SIMBOLO PLASMACLUSTER
f
f SIMBOLI DEL MODO
: AUTOMATICO
: DEUMIDIFICAZIONE
h
DISPLAY LDC DEL TELECOMANDO
: RISCALDAMENTO
j
k
l
: RINFRESCAMENTO
g IMPOSTAZIONE DEL TERMOSTATO PER
I MODI AUTOMATICO E IN DEUMIDIFICAZIONE
;
h INDICATORE DI TEMPERATURA
j SIMBOLO DI TRASMISSIONE
31
k SIMBOLO DI PIENA POTENZA
; INDICATORE/OROLOGIO DI TIMER ATTIVATO
Indica l’ora preselezionata per l’attivazione
l SIMBOLI DI VELOCITÀ DELLA VENTOLA
del timer o l’ora attuale.
: AUTOMATICO
: BASSO
31 INDICATORE DI DISATTIVAZIONE TIMER
Indica l’ora preselezionata per la disattivazione
: ALTO
: MODERATO
del timer o per la disattivazione dopo un’ora.
I-4
IMPOSTAZIONE DEL FILTRO DI DEPURAZIONE ARIA
I filtri di depurazione aria sono impacchettati come accessorio di quest’unità. Durante il funzionamento del condizionatore d’aria, il filtro rimuove polvere e fumo di
tabacco dall’aria e rilascia aria pulita.
i filtri dell’aria.
1 Estraete
1 Sollevate il pannello aperto.
2 Spingete i filtri leggermente verso
l’alto per sbloccarli.
3 Spingeteli verso il basso per rimuoverli.
1
2
3
Tappo del filtro
il filtro di depurazione aria
2 Posizionate
sotto i tappi del filtro che si trovano
ITALIANO
sul filtro dell’aria.
Filtro dell’aria
Filtro di depurazione aria
i filtri dell’aria
3 Reinstallate
1 Reinstallate i filtri nella posizione
originale.
2 Chiudete il pannello aperto.
3 Spingete nella direzione della
freccia marcata sul pannello in
maniera decisa per bloccarlo al
suo posto.
3
2
1
Precauzioni
• I filtri sono sigillati in sacchetti di plastica per mantenere il loro effetto d’accumulo
della polvere.
Non aprite il sacchetto prima di utilizzare i filtri (altrimenti la durata dei filtri potrebbe
risultare inferiore).
• Non esponete i filtri alla luce diretta del sole (altrimenti potrebbero deteriorarsi).
I-5
USO DEL TELECOMANDO
INSERIMENTO DELLE BATTERIE
Utilizzate due batterie di dimensioni AAA (R03).
1 Togliete il coperchio del telecomando.
le batterie nel comparto,
2 Inserite
assicurandovi che le polarità ± e —
Coperchio
telecomando
siano allineate correttamente.
• Il display indica “AM 6:00” quando le
batterie sono inserite correttamente.
3 Rimettete il coperchio.
+
+
-
NOTE:
• In condizioni di uso normali, le batterie durano circa un anno.
• Quando cambiate le batterie, utilizzate sempre due batterie dello stesso tipo.
• Se il telecomando non funziona correttamente dopo aver sostituito le batterie,
estraetele e rimettetele al loro posto dopo circa 30 secondi.
• Se non intendete usare l’unità per un lungo periodo di tempo, togliete le batterie dal
telecomando.
COME USARE IL TELECOMANDO
Puntate il telecomando verso la finestra di ricezione del segnale
dell’unità e premete il tasto desiderato. L’unità emette un segnale
acustico “bip” quando riceve il
segnale.
• Assicuratevi che non ci siano una tenda o
altri oggetti tra il telecomando e l’unità.
• Il telecomando può inviare segnali fino ad
una distanza di 7 metri.
I-6
PRECAUZIONI
• Evitate di esporre la finestra di ricezione alla luce solare diretta, in quanto ne può
danneggiare il funzionamento. Se la finestra di ricezione del segnale è esposta alla luce
solare diretta, chiudete la tenda per bloccare la luce.
• L’uso di una lampada fluorescente con una reattanza d’accensione rapida nello stesso
locale può interferire con la trasmissione del segnale.
• L’unità può essere influenzata da segnali trasmessi dal telecomando di un televisore,
videoregistratore o altre attrezzature usate nella stessa stanza.
ITALIANO
• Non lasciate il telecomando esposto alla luce solare diretta o vicino ad un radiatore.
Inoltre, proteggete l’unità e il telecomando da umidità e scosse che potrebbero scolorirli o
danneggiarli.
IMPOSTAZIONE DELL’ORA ATTUALE
Ci sono due modalità orologio:
modalità a 12 ore e modalità
a 24 ore.
MODE
Esempio: ore 17 del pomeriggio
Orologio
Display
Modalità a 12 ore
Modalità a 24 ore
PM 5:00
17:00
impostare la modalità a 12 ore,
1 Per
premete il tasto OROLOGIO una volta al
1h
CLEAN
FAN
SWING
SET/C
2
3
1
primo passaggio.
Per impostare la modalità a 24 ore,
premete il tasto OROLOGIO due volte al
primo passaggio.
il tasto di AVANZAMENTO
2 Premete
DELL’ORA o ARRETRAMENTO per
impostare l’ora attuale.
• Tenete il tasto premuto per far avanzare o
retrocedere velocemente il display dell’ora.
il tasto SET/C.
3 Premete
• I due punti (:) lampeggiano per indicare
che l’orologio funziona.
NOTA:
• Quando è in funzione il timer, l’ora attuale non
può essere impostata.
I-7
FUNZIONI DI BASE
1
Premete il tasto MODE per selezionare la
modalità di funzionamento.
AUTOMATICO RISCALDAMENTO RINFRESCAMENTO DEUMIDIFICAZIONE
2
• La spia rossa di FUNZIONAMENTO (
sull’unità si illuminerà.
2
5
3
3
(Esempio: 1°C superiore)
• La temperatura può
C
essere cambiata in
incrementi di 1°C entro
l’intervallo di 2°C superiore e 2°C inferiore alla (Esempio: 2°C inferiore)
temperatura determinata automaticamente
dal condizionatore delC
l’aria.
1
1h
CLEAN
4
FAN
)
Premere il tasto TERMOSTATO per impostare la temperatura desiderata.
MODALITÀ AUTOMATICO/
DEUMIDIFICAZIONE
DISPLAY
MODE
Premete il tasto d’ACCENSIONE/SPEGNIMENTO per iniziare il funzionamento.
SWING
SET/C
MODALITÀ RINFRESCAMENTO/
RISCALDAMENTO
• La temperatura può
essere impostata in un
intervallo compreso
tra 18 e 32°C.
4
Premete il tasto FAN per impostare la
velocità della ventola desiderata.
AUTOMATICO
MODERATO
BASSO
ALTO
• In modalità DEUMIDIFICAZIONE, la velocità
della ventola è preselezionata su AUTOMATICO e non può essere cambiata.
5
Per spegnere l’unità, premete nuovamente
il tasto d’ACCENSIONE/SPEGNIMENTO.
• La spia rossa di FUNZIONAMENTO (
sull’unità si spegnerà.
I-8
)
SUGGERIMENTI SULLA MODALITÀ AUTOMATICO
In modalità AUTOMATICO, le impostazioni della temperatura e la modalità vengono
selezionate automaticamente in funzione della temperatura della stanza e della temperatura
esterna al momento dell’accensione dell’unità.
Modalità e impostazioni della temperatura
Temp.
0
29
10
Riscal- Riscaldamento damento
21 (24°C) (23°C)
18
28
34 esterna (°C)
Rinfrescamento Rinfresca- Rinfresca(24°C)
mento
mento
(25°C)
(26°C)
Deumidificazione
stanza
(Temp.
)
–2°C
Riscaldamento
(22°C)
Temp. interna
(°C)
Durante il funzionamento, se la temperatura esterna cambia, le impostazioni della temperatura
cambieranno automaticamente come mostrato in tabella.
CAMBIO MODALITÀ
Durante le stagioni nelle quali si necessita il RINFRESCAMENTO durante il giorno e il
RISCALDAMENTO durante la notte, oppure nel caso in cui la temperatura della stanza superi
sensibilmente le impostazioni di temperatura a causa di altri apparecchi di riscaldamento, il
modo commuterà automaticamente tra le modalità RISCALDAMENTO e RINFRESCAMENTO
per mantenere una confortevole temperatura nella stanza.
I-9
ITALIANO
Le cifre in ( ) sono impostazioni della temperatura
REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA
DIREZIONE VERTICALE DEL FLUSSO D’ARIA
il tasto SWING sul telecomando
1 Premete
una volta.
MODE
• Il deflettore di regolazione verticale cambierà
l’angolo continuamente.
1h
CLEAN
FAN
SWING
SET/C
1
2
il tasto SWING nuovamente
2 Premete
quando il deflettore di regolazione verticale
è alla posizione desiderata.
• Il deflettore smetterà di muoversi all’interno
della gamma mostrata nel diagramma.
• La posizione regolata verrà memorizzata e
verrà automaticamente impostata la volta
successiva.
Gamma di regolazione
Modalità
RINFRESCAMENTO
e DEUMIDIFICAZIONE
Modalità
RISCALDAMENTO
DIREZIONE ORIZZONTALE DEL FLUSSO D’ARIA
Tenete il deflettore di regolazione
orizzontale come mostrato nel
diagramma e regolate la direzione del flusso d’aria.
PRECAUZIONI
Non tentate mai di regolare manualmente il deflettore di regolazione verticale.
• La regolazione manuale può causare malfunzionamento dell’unità quando si usa il
telecomando per la regolazione.
• Quando il deflettore di regolazione verticale è posizionato nella parte bassa nella modalità
RINFRESCAMENTO o DEUMIDIFICAZIONE per un lungo periodo di tempo, si potrebbe
formare della condensa.
Non regolate la leva di regolazione automatica all’estrema sinistra o all’estrema destra nella
modalità RINFRESCAMENTO con la velocità della ventola impostata su “MODERATO (
)”
per un periodo di tempo prolungato.
Si potrebbe formare della condensa sulle leve di ventilazione.
I-10
FLUSSO D’ARIA PROGRESSIVO
Premete il tasto FLUSSO D’ARIA PROGRESSIVO durante la operazioni di rinfrescamento
o deumidificazione quando non volete sentire l’aria fredda. Il deflettore di regolazione
verticale è posizionato obliquamente rivolto verso l’alto per mandare aria fredda al soffitto.
Premete il tasto durante l’operazione di riscaldamento. Il deflettore di regolazione
verticale è posizionato verso il basso per mandare aria calda al pavimento e riscaldarvi.
il funzionamento, premete il tasto FLUSSO
1 Durante
D’ARIA PROGRESSIVO.
• Il telecomando attiverà il display “
”.
PER CANCELLARE
AM
Premere il tasto FLUSSO D’ARIA PROGRESSIVO.
DISPLAY
1
• L’impostazione del FLUSSO D’ARIA PROGRESSIVO è
cancellata quando premete il tasto di PIENA POTENZA
mentre FLUSSO D’ARIA PROGRESSIVO è impostato.
• Se desiderate il funzionamento del FLUSSO D’ARIA
PROGRESSIVO in modalità PIENA POTENZA, premete
il tasto FLUSSO D’ARIA PROGRESSIVO durante il
funzionamento a PIENA POTENZA.
FUNZIONAMENTO A PIENA POTENZA
In questa modalità, il condizionatore d’aria funziona a piena potenza e rinfresca o
riscalda l’ambiente così velocemente che potete usarlo non appena rientrate a casa.
attivare il funzionamento a PIENA POTENZA,
1 Per
premete il tasto di PIENA POTENZA durante il funzionamento.
• Il telecomando visualizzerà “
”.
• Il display della temperatura scomparirà.
• La spia verde di PIENA POTENZA (
illuminerà.
AM
) sull’unità si
PER CANCELLARE
Premete nuovamente il tasto di PIENA POTENZA.
DISPLAY
1
• Il funzionamento a PIENA POTENZA verrà cancellato
anche quando si cambia il modo di funzionamento o si
spegne l’unità.
• La spia verde di PIENA POTENZA (
) sull’unità si
spegnerà.
NOTA:
• Non è possibile impostare la temperatura o la ventola e la velocità della stessa durante
l’operazione PIENA POTENZA.
I-11
ITALIANO
NOTE:
FUNZIONAMENTO DEL PLASMACLUSTER
Il generatore di ioni Plasmacluster all’interno del condizionatore d’aria rilascerà ioni al
plasma (plasmacuster) positivi e negativi nella stanza.
Approssimativamente lo stesso numero di ioni positivi e negativi rilasciati nell’aria
ridurrà alcuni funghi causati dall’aria.
il funzionamento,
1 Durante
PLASMACUSTER.
premere il tasto
• Il telecomando visualizzerà “
”.
• La spia blu PLASMACUSTER sull’unità si illuminerà.
PER CANCELLARE
1
Premete nuovamente il tasto PLASMACLUSTER.
• La spia PLASMACLUSTER sull’unità si spegnerà.
DISPLAY
NOTE:
• L’utilizzo della funzione PLASMACLUSTER verrà memorizzato e sarà attivato la prossima
volta che si accende il condizionatore d’aria.
• Per spegnere la spia PLASMACLUSTER, premete il tasto DISPLAY.
• Quando premete il tasto PLASMACLUSTER mentre l’unità non è in funzione, l’operazione
PLASMACLUSTER verrà effettuata senza accompagnare la modalità dell’aria condizionata
(ad es. RISCALDAMENTO o RINFRESCAMENTO).
Il simbolo della modalità del telecomando si spegne e la velocità della ventola non può essere
impostata su AUTOMATICO.
I-12
OPERAZIONE DI AUTO PULIZIA
L’operazione AUTO PULIZIA consentirà di ridurre la crescita dei funghi della muffa e di
asciugare la parte interna del condizionatore d’aria con ioni al plasma (plasmacluster).
Questa operazione può essere eseguita in modalità VENTOLA e RISCALDAMENTO.
Eseguite l’operazione ad ogni cambio di stagione.
I funghi della muffa già cresciuti non possono essere eliminati con questa operazione.
1
Premete il tasto CLEAN quando l’unità non è in funzione.
• Il telecomando visualizza “
”.
• La spia rossa di FUNZIONAMENTO (
), la spia verde
di AUTO PULIZIA ( ) e la spia blu PLASMACLUSTER
sull'unità si illumineranno.
• L’unità smetterà di funzionare dopo quaranta minuti.
PER CANCELLARE
1h
CLEAN
1
FAN
• La spia rossa di FUNZIONAMENTO (
), la spia verde
di AUTO PULIZIA ( ) e la spia blu PLASMACLUSTER
sull’unità si spegneranno.
NOTA:
• Non potete impostare la temperatura, la velocità della ventola, la direzione dell’aria e
l’impostazione del timer durante l’operazione di AUTO PULIZIA.
TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA
Quando è impostato il TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA, l’unità si spegnerà
automaticamente dopo un’ora.
il tasto TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO
1 Premete
UN’ORA.
• Il telecomando visualizza “
”.
• La spia arancione TIMER (
) sull’unità si illuminerà.
• L’unità smetterà di funzionare dopo un’ora.
PER CANCELLARE
Premete il tasto CANCELLA TIMER (SET/C).
• La spia arancione TIMER (
MODE
1h
CLEAN
NOTE:
1
) sull’unità si spegnerà.
In alternativa, spegnete l’unità premendo il tasto
d’ACCENSIONE/SPEGNIMENTO.
• La spia rossa di FUNZIONAMENTO (
) e la spia
arancione TIMER (
) sull’unità si spegneranno.
• L’operazione TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA ha priorità sulle operazioni di
TIMER ATTIVATO e DISATTIVATO.
• Se il TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA viene impostato mentre l’unità non è in
funzione, l’unità funzionerà per un’ora in base alle condizioni impostate precedentemente.
• Se desiderate operare l’unità per un’altra ora prima che la modalità TIMER DI
SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA si attivi, premete il tasto durante il funzionamento.
• Se sono impostati TIMER ATTIVATO e/o TIMER DISATTIVATO, il tasto CANCELLA
TIMER cancella ogni impostazione.
I-13
ITALIANO
MODE
Premete il tasto CLEAN.
In alternativa, spegnete l’unità premendo il tasto
d’ACCENSIONE/SPEGNIMENTO.
FUNZIONAMENTO DEL TIMER
NOTA:
Prima di impostare il timer, assicuratevi che l’orologio sia impostato con l’ora giusta.
DISATTIVAZIONE TIMER
).
1 Premete il tasto TIMER DISATTIVATO (
TIMER DISATTIVATO lampegge2 L’indicatore
rà; premete i tasti AVANZAMENTO DELL’ORA
o ARRETRAMENTO per impostare l’ora desiderata. (L’ora può essere impostata in incrementi
di 10 minuti.)
il telecomando verso la finestra di
3 Puntate
ricezione del segnale sull’unità e premete il
tasto IMPOSTAZIONE TIMER (SET/C).
DISPLAY
MODE
• La spia arancione TIMER (
) sull’unità si
illuminerà.
• Un segnale acustico “bip” verrà emesso dall’unità
interna quando riceverà il segnale.
1h
CLEAN
FAN
SWING
SET/C
1
2
3
PER CANCELLARE IL MODO TIMER
SUGGERIMENTI SUL FUNZIONAMENTO
DI DISATTIVAZIONE TIMER
Quando è impostato la modalità TIMER
DISATTIVATO, l’impostazione della
temperatura della stanza viene regolata
automaticamente per evitare che la stanza
diventi eccessivamente calda o fredda
mentre dormite. (Funzione Auto Sleep)
Premete il tasto CANCELLA TIMER (SET/C).
• La spia arancione TIMER (
spegnerà.
• L’ora corrente verrà
MODE
visualizzata sul telecomando.
MODO DI RISCALDAMENTO:
• Un’ora dopo l’inizio del funzionamento con
timer, la temperatura si abbassa di 3°C rispetto all’impostazione originale del termostato.
1h
CLEAN
FAN
MODO RINFRESCAMENTO/
DEUMIDIFICAZIONE:
• Un’ora dopo l’inizio del funzionamento con
timer, la temperatura aumenta di 1°C rispetto
all’impostazione originale del termostato.
) sull’unità si
SWING
SET/C
NOTA:
Se è impostato uno dei modi TIMER ATTIVATO,
TIMER DISATTIVATO e SPEGNIMENTO DOPO
UN’ORA, il tasto CANCELLA TIMER (SET/C)
cancella tutte le impostazioni.
PER CAMBIARE L’IMPOSTAZIONE DELL’ORA
Cancellate innanzitutto l’impostazione TIMER
e poi impostate il nuovo orario.
I-14
ATTIVAZIONE TIMER
1 Premete il tasto TIMER ATTIVATO ( ).
TIMER ATTIVATO lampeggerà;
2 L’indicatore
premete i tasti AVANZAMENTO DELL’ORA o
ARRETRAMENTO per impostare l’ora desiderata. (L’ora può essere impostata in incrementi
di 10 minuti.)
il telecomando verso la finestra di
3 Puntate
ricezione del segnale sull’unità e premete il tasto
• La spia arancione TIMER (
) sull’unità si illuminerà.
• Un segnale acustico “bip” verrà emesso dall’unità
interna quando riceverà il segnale.
MODE
1
1h
CLEAN
FAN
SWING
SET/C
2
3
4
Selezionate la modalità di funzionamento.
NOTA:
L’unità si accenderà prima dell’ora impostata per
permettere che la stanza raggiunga la temperatura desiderata all’ora programmata. (Funzione risveglio)
USO COMBINATO DEL TIMER ATTIVATO E DISATTIVATO
Potete usare il timer ATTIVATO e DISATTIVATO in combinazione.
Esempio:
Se si vuole arrestare il funzionamento alle 11:00 p.m. e
riprenderlo (nella stessa modalità e con le stesse
impostazioni di temperatura) per portare la temperatura
della stanza al livello desiderato per le 7:00 a.m.
TIMER ATTIVATO sulle 11:00 p.m. du1 Impostate
rante il funzionamento.
2 Impostate TIMER DISATTIVATO sulle 7:00 a.m.
La freccia (
oppure
) tra gli indicatori TIMER
ATTIVATO e TIMER DISATTIVATO mostra quale timer
si attiva prima.
NOTE:
• Non potete programmare il TIMER ATTIVATO e TIMER DISATTIVATO per far funzionare l’unità a
temperature differenti o con altre impostazioni.
• Ciascuno dei due timer può essere programmato in modo tale che si attivi prima dell’altro.
I-15
ITALIANO
IMPOSTAZIONE TIMER (SET/C).
DISPLAY
MODALITÀ
MODALITÀAUSILIARIA
AUSILIARIA
Usate questo modo quando il telecomando non è disponibile.
PER ACCENDERE
Sollevate il pannello aperto dell’unità interna e premete il
tasto AUX. sul pannello operativo.
• La spia rossa di FUNZIONAMENTO (
) sull’unità si illuminerà
e l’unità comincerà il funzionamento nel modo AUTOMATICO.
• La velocità della ventola e l’impostazione della temperatura
sono impostate su AUTOMATICO.
PER SPEGNERE
Premete nuovamente il tasto AUX. sul pannello operativo.
• La spia rossa di FUNZIONAMENTO (
) sull’unità si spegnerà.
NOTA:
Se viene premuto il tasto AUX. durante il normale funzionamento, l’unità si spegnerà.
MANUTENZIONE
Assicuratevi di scollegare il cavo di alimentazione o di spegnere l’interruttore
dell’impianto prima di eseguire qualsiasi lavoro di manutenzione.
PULIZIA DEI FILTRI
I filtri dell’aria dovrebbero essere puliti ogni due settimane.
1 SPEGNETE L’UNITÀ
I FILTRI
2 RIMUOVETE
1 Sollevate il pannello aperto.
1
2
3
2 Spingete i filtri leggermente verso l’alto per
sbloccarli.
3 Spingeteli verso il basso per rimuoverli.
I FILTRI DI DEPURAZIONE
3 TOGLIETE
ARIA DAI FILTRI DELL’ARIA
I FILTRI
4 PULITE
Usate un aspirapolvere per togliere la polvere.
Se i filtri sono sporchi, lavateli con acqua
tiepida e un detergente delicato. Asciugate
i filtri all’ombra prima di reinstallarli.
I FILTRI DI
5 REINSTALLATE
DEPURAZIONE ARIA
3
I FILTRI
6 REINSTALLATE
1 Reinstallate i filtri nella posizione originale.
2
1
2 Chiudete il pannello anteriore.
3 Spingete in maniera decisa nella direzione
della freccia marcata sul pannello per
bloccarlo in posizione.
I-16
MANUTENZIONE
PULIZIA DELL’UNITÀ E DEL TELECOMANDO
MANUTENZIONE UNA VOLTA
TERMINATA LA STAGIONE DEL
CONDIZIONATORE D’ARIA
MANUTENZIONE PRIMA
DELLA STAGIONE DEL
CONDIZIONATORE D’ARIA
l’unità con l’OPERAZIONE
1 Operate
DI AUTO PULIZIA per permettere
che i filtri dell’aria non
1 Assicuratevi
siano sporchi.
che l’entrata e l’uscita
2 Assicuratevi
dell’aria non siano ostruite.
la cremagliera di mon3 Controllate
taggio dell’unità esterna periodica-
2
3
al meccanismo di asciugare
completamente.
Arrestate il funzionamento e scollegate l’unità. Spegnete l’interruttore di circuito se ne avete uno
esclusivamente per il condizionatore d’aria.
Pulite i filtri e poi reinstallateli.
mente ed assicuratevi che sia ben
fissata.
SOSTITUZIONE DEI FILTRI DI PURIFICAZIONE ARIA
I filtri dovrebbero essere sostituiti ogni 3 ~ 6 mesi.
Tappo del filtro
1 RIMUOVETE I FILTRI DELL’ARIA
I FILTRI
2 SOSTITUITE
DI DEPURAZIONE ARIA
1 Rimuovete i vecchi filtri dai filtri dell’aria.
2 Posizionate i nuovi filtri di depurazione
aria sotto i tappi del filtro che si trovano
sul filtro dell’aria.
Filtro
dell’aria
Filtro di
depurazione aria
3 REINSTALLATE I FILTRI DELL’ARIA
NOTA:
• I filtri sporchi di depurazione aria non possono essere lavati per il riutilizzo.
I nuovi filtri sono disponibili dal rappresentante più vicino a voi.
Filtro di sostituzione: tipo AZ-F1800C
Smaltimento dei filtri
Smaltite i filtri sostituiti in base alle normative e alle leggi locali sullo smaltimento.
Materiali del filtro di depurazione aria:
• Filtro: polipropilene
• Struttura: poliestere
I-17
ITALIANO
• Strofinateli con un panno morbido.
• Non schizzate o gettate acqua direttamente su di essi. Ciò potrebbe causare
scossa elettrica o provocare danni all’attrezzatura.
• Non usate acqua calda, diluenti, polvere abrasiva o solventi forti.
ULTERIORI NOTE RIGUARDANTI IL FUNZIONAMENTO
CAMPO DELLA TEMPERATURA OPERATIVA
TEMP. INTERNA TEMP. ESTERNA
RINFRESCAMENTO
RISCALDAMENTO
Limite massimo
32°C
46°C
Limite minimo
21°C
–10°C (AY-XP18GR)
21°C (AY-XP24GR)
Limite massimo
27°C
24°C
Limite minimo
-
–15°C
• Il sistema di protezione incorporato potrebbe interrompere
il funzionamento dell’unità
quando la si utilizza fuori da
questo campo di variazione.
• Si potrebbe formare della condensa sull’uscita dell’aria se
l’unità opera in modo continuo
nella modalità RINFRESCAMENTO o DEUMIDIFICAZIONE quando l’umidità è al di
sopra dell’80%.
SE SI VERIFICA UN GUASTO DELL’ALIMENTAZIONE
Se si verifica un guasto dell’alimentazione, il condizionatore d’aria è dotato di una funzione di
memoria che memorizza le impostazioni.
Dopo il ripristino dell’alimentazione, l’unità riprenderà il funzionamento con le stesse impostazioni di
prima, fatta eccezione per il funzionamento con il timer.
Se i timer sono stati impostati prima del guasto dell’alimentazione, dovranno essere reimpostati
dopo il ripristino dell’alimentazione.
FUNZIONE DI PRERISCALDAMENTO
Durante il modo di funzionamento RISCALDAMENTO, la ventola interna potrebbe non funzionare
per due-cinque minuti dopo aver acceso l’unità al fine di evitare che esca aria fredda dalla stessa.
FUNZIONE DI SBRINAMENTO
• Quando sullo scambiatore di calore dell’unità esterna si forma del ghiaccio durante la modalità di
funzionamento RISCALDAMENTO, un sistema di sbrinamento automatico fornisce calore per circa
5-10 minuti per eliminare il ghiaccio. Durante lo sbrinamento, le ventole interne ed esterne si fermano.
• Una volta completato lo sbrinamento, l’unità riprende il funzionamento automaticamente nel modo
RISCALDAMENTO.
EFFICIENZA DEL RISCALDAMENTO
• L’unità usa una pompa di calore che raccoglie calore dall’aria esterna e lo diffonde nella stanza. Di
conseguenza, la temperatura dell’aria esterna influisce notevolmente sulla efficienza di
riscaldamento.
• Se la capacità di riscaldamento è notevolmente ridotta a causa di una bassa temperatura esterna,
utilizzate un riscaldatore addizionale.
• Per riscaldare tutto l’ambiente occorrerà del tempo, in quanto l’unità adotta un sistema a circolazione forzata.
SUGGERIMENTI PER RISPARMIARE ENERGIA
Qui di seguito sono presentati alcuni semplici metodi per risparmiare energia durante l’uso del condizionatore d’aria.
IMPOSTATE LA TEMPERATURA CORRETTA
• Impostando il termostato 1°C in più della temperatura desiderata nella modalità RINFRESCAMENTO
(e 2°C in meno nella modalità RISCALDAMENTO) si risparmierà circa il 10 percento di energia.
• Impostando una temperatura più bassa del necessario durante l’operazione di rinfrescamento, si
consumerà più energia.
RIPARATE DALLA LUCE SOLARE DIRETTA ED EVITATE CORRENTI D’ARIA
• Evitando la luce solare diretta durante l’operazione di rinfrescamento si risparmierà energia.
• Chiudete le finestre e le porte durante le operazioni di rinfrescamento e riscaldamento.
IMPOSTATE LA GIUSTA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA PER OTTENERE
LA MIGLIOR CIRCOLAZIONE D’ARIA
MANTENETE IL FILTRO PULITO PER GARANTIRE UN FUNZIONAMENTO PIÙ EFFICACE
RICAVATE IL MASSIMO VANTAGGIO DALLA FUNZIONE DI TIMER DISATTIVATO
DISINSERITE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE QUANDO L’UNITÀ NON VIENE
USATA PER UN LUNGO PERIODO DI TEMPO
• L’unità interna continua a consumare una piccola quantità di energia quando non è in funzione.
I-18
PRIMA DI RICHIEDERE ASSISTENZA
Le condizioni seguenti non significano malfunzionamento
L’UNITÀ NON FUNZIONA
SIBILO
L’unità non funziona se accesa subito dopo averla
spenta. L’unità non funziona immediatamente dopo
aver cambiato la modalità. Ciò al fine di proteggere
il meccanismo interno. Attendete 3 minuti prima di
adoperare l’unità.
Il suono delicato, tipo sibilo, è prodotto dal
refrigerante che scorre all’interno dell’unità.
L’unità è in fase di preriscaldamento o di sbrinamento.
ODORI
L’unità potrebbe emettere gli odori, filtrati dentro
l’unità, dei tappeti e dei mobili e gli odori dei
componenti interni nelle prime fasi di installazione.
SCRICCHIOLÌO
L’unità potrebbe produrre degli scricchiolìi. Questi
suoni sono generati dalla frizione del pannello
anteriore e degli altri componenti che si espandono
in seguito a cambiamento della temperatura.
VIENE EMESSO UN LEGGERO
RUMORE
Questo è un suono emesso quando l’unità sta
generando ioni Plasmacluster.
• Nel modo di funzionamento RINFRESCAMENTO
e DEUMIDIFICAZIONE si può vedere del vapore
acqueo fuoriuscire dall’uscita dell’aria in seguito
alla differenza tra la temperatura ambiente e l’aria
rilasciata dall’unità.
• Nel modo di funzionamento RISCALDAMENTO,
del vapore acqueo può fuoriuscire dall’unità
esterna durante lo sbrinamento.
L’UNITÀ ESTERNA NON SI
ARRESTA
Dopo aver arrestato il funzionamento, la ventola
dell’unità esterna girerà per circa un minuto per
raffreddare l’unità.
ODORI EMESSI DALLA PRESA
PLASMACLUSTER
Si tratta dell’odore dell’ozono generato dal generatore di ioni Plasmacluster. La concentrazione di
ozono è minima, quindi non è pericolosa per la
salute. La scarica di ozono nell’aria svanisce
rapidamente e la sua densità all’interno della
stanza non aumenta.
Se vi sembra che l’unità non funzioni correttamente, controllate seguenti punti prima
di richiedere assistenza.
SE L’UNITÀ NON FUNZIONA
Controllate che l’interruttore del circuito non sia saltato o che non sia bruciato un fusibile.
SE L’UNITÀ NON RAFFREDDA (O RISCALDA) L’AMBIENTE EFFICACEMENTE
Controllate i filtri. Puliteli se
sono sporchi.
Controllate l’unità esterna e
assicuratevi che l’uscita o l’entrata
dell’aria non siano ostruite.
Controllate che il termostato sia
impostato correttamente.
Assicuratevi che porte e finestre siano ben chiuse.
Se nella stanza ci sono tante
persone, è possibile che l’unità
non riesca a raggiungere la
temperatura desiderata.
Controllate che nella stanza
non sia in funzione un’altra
fonte di calore supplementare.
SE L’UNITÀ NON RICEVE IL SEGNALE DEL TELECOMANDO
Controllate che le batterie del
telecomando non siano vecchie o deboli.
Provate a inviare nuovamente il
segnale puntando il telecomando
correttamente verso la finestra di
ricezione del segnale dell’unità.
Controllate che le polarità delle
batterie siano allineate correttamente.
Si prega di richiedere il servizio di manutenzione nel caso in cui lampeggino le spie FUNZIONAMENTO, TIMER o PLASMACLUSTER sull’indicatore.
I-19
ITALIANO
L’UNITÀ NON EMETTE ARIA CALDA
VAPORE ACQUEO
A. Informações sobre a Eliminação de Produtos para os Utilizadores
(particulares)
1. Na União Europeia
Atenção: Se quiser eliminar este equipamento, não o deve fazer juntamente com o
lixo doméstico comum!
Atenção: O seu produto
está identificado com este
símbolo. Significa que os
produtos eléctricos e
electrónicos não devem ser
misturados com o lixo
doméstico comum. Existe
um sistema de recolhas
específico para estes
produtos.
O equipamento eléctrico e electrónico deve ser tratado separadamente e ao abrigo da
legislação aplicável que obriga a um tratamento, recuperação e reciclagem
adequados de equipamentos eléctricos e electrónicos usados.
Após a implementação desta legislação por parte dos Estados-membros, todos os
cidadãos residentes na União Europeia poderão entregar o seu equipamento eléctrico
e electrónico usado em estações de recolha específicas a título gratuito*.
Em alguns países* o seu revendedor local também pode recolher o seu equipamento usado a
título gratuito na compra de um novo equipamento.
*) Contacte as entidades locais para mais informações.
Se o seu equipamento eléctrico e electrónico usado funcionar a pilhas ou baterias, deverá
eliminá-las em separado, conforme a legislação local, e antes de entregar o seu equipamento.
Ao eliminar este produto correctamente estará a contribuir para que o lixo seja
submetido aos processos de tratamento, recuperação e reciclagem adequados. Desta
forma é possível evitar os efeitos nocivos que o tratamento inadequado do lixo
poderia provocar no ambiente e na saúde.
2. Em outros Países fora da UE
Se quiser eliminar este produto, contacte as entidades locais e informe-se sobre o
método correcto para proceder à sua eliminação.
Na Suíça: O equipamento eléctrico e electrónico é aceite, a título gratuito, em
qualquer revendedor, mesmo que não tenha adquirido um novo produto. Poderá
encontrar uma lista das estações de recolha destes equipamentos na página da Web
www.swicho.ch ou www.sens.ch.
B. Informações sobre a Eliminação de Produtos para UtilizadoresEmpresas.
1. Na União Europeia
Se o produto for usado para fins comerciais e quiser eliminá-lo:
Contacte o seu revendedor SHARP que irá informá-lo sobre a melhor forma de
eliminar o produto. Poderá ter de pagar as despesas resultantes da recolha e
reciclagem do produto. Alguns produtos mais pequenos (e em pequenas
quantidades) poderão ser recolhidos pelas estações locais.
Na Espanha: Contacte o sistema de recolhas público ou as entidades locais para
mais informações sobre a recolha de produtos usados.
2. Em outros Países fora da UE
Se quiser eliminar este produto, contacte as entidades locais e informe-se sobre o
método correcto para proceder à sua eliminação.
PT
PORTUGUÊS
Agradecemo-lhe ter adquirido um aparelho de ar condicionado SHARP. Por favor, leia
cuidadosamente este manual antes de fazer funcionar o aparelho.
CONTEÚDO
• INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
IMPORTANTES ......................................... P-1
• NOMES DAS PEÇAS ................................ P-3
• INSTALAÇÃO DO FILTRO
DE PURIFICAÇÃO DE AR ........................ P-5
• UTILIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO ..... P-6
• FUNCIONAMENTO BÁSICO ..................... P-8
• REGULAÇÃO DA DIRECÇÃO
DO FLUXO DO AR .................................. P-10
• FLUXO DE AR PROGRESSIVO .............. P-11
• MODO DE FUNCIONAMENTO
A PLENA FORÇA .................................... P-11
• OPERAÇÃO DO PLASMACLUSTER ......... P-12
• OPERAÇÃO DE AUTO LIMPEZA .............. P-13
• TEMPORIZADOR DE UMA HORA ............. P-13
• FUNCIONAMENTO
COM TEMPORIZADOR .............................. P-14
• MODO DE FUNCIONAMENTO AUXILIAR .... P-16
• MANUTENÇÃO ........................................... P-16
• NOTAS SUPLEMENTARES SOBRE O
FUNCIONAMENTO .................................... P-18
• SUGESTÕES PARA POUPAR ENERGIA .... P-18
• ANTES DE CHAMAR O SERVIÇO DE
ASSISTÊNCIA TÉCNICA ........................... P-19
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
1
Não puxar ou deformar o cabo de fornecimento de energia. Puxar o cabo de fornecimento
de energia e a sua má utilização poderão resultar em danos para a unidade e causar
choque eléctrico.
2
3
Ser cuidadoso em não expor o seu corpo directamente sob a saída de ar durante um
período prolongado. Poderá afectar a sua condição física.
4
5
Nunca introduzir objectos na unidade. A introdução de objectos poderá resultar em
ferimentos devidos à elevada velocidade de rotação das ventoinhas internas.
6
7
Se algo estiver anormal com o ar condicionado (p. ex. um cheiro a queimado), parar
imediatamente o funcionamento e DESLIGAR o disjuntor corta-circuitos.
8
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser substituído pelo fabricante ou
um seu agente de serviço ou pessoal identicamente qualificado a fim de evitar riscos.
Para substituição, utilizar apenas o cabo de energia especificado pelo fabricante.
Quando utilizar o ar condicionado para bebés, crianças, idosos, acamados ou pessoas
deficientes, assegure-se de que a temperatura ambiente é apropriada para os que se
encontrarem no compartimento.
Não se esquecer de ligar o aparelho de ar condicionado à terra. Não ligar o fio de terra
à tubagem de gás, canalização de água, pára-raios ou cabo de terra telefónico. A ligação
de terra incompleta poderá causar choque eléctrico.
O aparelho deverá ser instalado de acordo com os regulamentos nacionais de instalações
eléctricas. A ligação inadequada do cabo poderá causar o sobreaquecimento do cabo
de fornecimento de energia, da ficha e da tomada eléctrica de parede e causar um
incêndio.
ATENÇÃO PARA A INSTALAÇÃO/REMOÇÃO/REPARAÇÃO
• Não tente instalar/remover/reparar a unidade você mesmo(a). Um trabalho incorrecto
poderá provocar choque eléctrico, fugas de água, fogo etc. Consulte o seu revendedor ou
outro pessoal de assistência qualificado para a instalação/remoção/reparação do aparelho.
P-1
PORTUGUÊS
CUIDADOS PARA A SUA UTILIZAÇÃO
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
PRECAUÇÕES COM A UTILIZAÇÃO
periodicamente uma janela ou uma porta para ventilar o compartimento,
1 Abrir
especialmente quando utilizar electrodomésticos a gás. A ventilação insuficiente
poderá causar redução de oxigénio.
2 Não utilizar os botões com a mão molhada. Poderá causar choque eléctrico.
segurança, desligar o disjuntor corta-circuitos quando não utilizar a unidade por
3 Para
um período longo de tempo.
periodicamente o desgaste do chassis de montagem da unidade externa e
4 Verificar
certificar-se de que se encontra firmemente na posição.
colocar nada sobre a unidade externa nem a pisar. O objecto ou a pessoa poderão
5 Não
cair, causando ferimentos.
unidade foi concebida para utilização residencial. Não utilizar para outras aplicações
6 Esta
tais como num canil ou estufa para criação de animais ou plantas.
colocar um recipiente com água na unidade. Se a água penetrar na unidade, os
7 Não
isolamentos eléctricos poder-se-ão deteriorar e causar choque eléctrico.
bloquear as entradas nem as saídas de ar da unidade. Poderá causar um
8 Não
desempenho insuficiente ou problemas.
Assegure-se que o aparelho não está em funcionamento e desligue o disjuntor corta9 circuitos
antes de executar qualquer manutenção ou limpeza. Uma ventoinha roda no
interior da unidade e você poderá ficar ferido.
espalhar ou verter água directamente sobre a unidade. A água poderá causar
10 Não
choque eléctrico ou danos do equipamento.
electrodoméstico não foi concebido para utilização por crianças pequenas ou
11 Este
pessoas doentes sem supervisão.
As crianças pequenas deverão ser supervisionadas para assegurar que elas não
brincam com o electrodoméstico.
12 Este electrodoméstico é inapropriado para utilização na região nórdica.
PRECAUÇÕES COM A COLOCAÇÃO/INSTALAÇÃO
• Assegurar-se de que liga o ar condicionado à corrente com a tensão e frequência
definidas.
A utilização de corrente com tensão e frequência inadequadas poderá resultar em danos
no equipamento e possível incêndio.
• Não instalar a unidade num local onde possam existir fugas de gás inflamável. Poderá
causar um incêndio.
Instalar a unidade num local com um mínimo de poeira, vapores e humidade no ar.
• Dispor o tubo de drenagem para assegurar a drenagem suave. Uma drenagem insuficiente
poderá provocar que o compartimento, mobiliário, etc. fiquem molhados.
• Assegurar-se de que se encontra instalado um disjuntor diferencial ou um corta-circuitos,
dependendo do local de instalação, para evitar o choque eléctrico.
P-2
NOMES DAS PEÇAS
UNIDADE INTERIOR
1
1 Filtros de Purificação de ar
2
2 Entrada (Ar)
3
3 Painel de abrir
4
5
6
4 Botão AUX.
5 Filtros de ar
6 Janela receptora
7 Cabo de ligação à corrente
(Apenas AY-XP18GR)
8 Indicador
7
9 Reguladores verticais
8
0 Reguladores horizontais
9
q Saída (Ar)
0
w Controlo remoto
q
e Lâmpada PLENA FORÇA
)
(verde
r Lâmpada AUTO LIMPEZA
(verde
)
e
r
t
y
t Lâmpada PLASMACLUSTER
(azul)
y Lâmpada TEMPORIZADOR
(laranja
)
u Lâmpada FUNCIONAMENTO
)
(vermelha
u
i Entrada (Ar)
UNIDADE EXTERIOR
AE-X18GR
i
o Tubo de refrigeração
e cabo de interligação
o
p Manga de escoamento
a Saída (Ar)
p
AE-X24GR
i
o
p
a
a
NOTA: As unidades reais poderão variar ligeiramente em relação às apresentadas acima.
P-3
PORTUGUÊS
w
NOMES DAS PEÇAS
TAMPA DO CONTROLO REMOTO
1
1 TRANSMISSOR
2 MOSTRADOR LCD (de cristais líquidos)
3 Botão PLASMACLUSTER
4 Botão MOSTRADOR (DISPLAY)
2
5 Botão LIGAR/DESLIGAR
6 Botão TERMOSTATO
7 Botão PLENA FORÇA
3
4
5
6
DISPLAY
MODE
7
8
9
0
q
1h
CLEAN
FAN
SWING
SET/C
w
e
r
t
y
u
i
o
p
8 Botão FLUXO DE AR PROGRESSIVO
9 Botão MODO (MODE)
0 Botão LIGAR TEMPORIZADOR
(para regular o temporizador)
q Botão DESLIGAR TEMPORIZADOR
(para regular o temporizador)
w Botão TEMPORIZADOR DE UMA HORA
e Botão AVANÇAR HORA
r Botão RECUAR HORA
t Botão AUTO LIMPEZA (CLEAN)
y Botão DEFINIR/ANULAR TEMPORIZADOR
(SET/C)
u Indica que o COMPARTIMENTO DAS
PILHAS se encontra debaixo desta marca
i Botão RELÓGIO
o Botão VENTOINHA (FAN)
p Botão OSCILAÇÃO (SWING)
MOSTRADOR LCD DO CONTROLO REMOTO
a SÍMBOLO DE FLUXO DE AR PROGRESSIVO
s SÍMBOLO DE AUTO LIMPEZA
d SÍMBOLO PLASMACLUSTER
f SÍMBOLOS DE MODOS DE FUNCIONAMENTO
: AUTO
: SECAR
: CALOR
a
g
s
h
d
j
f
k
l
: FRIO
g REGULAÇÃO DO TERMOSTATO PARA MODOS
DE FUNCIONAMENTO AUTOMÁTICO E SECAR
;
h INDICADOR DE TEMPERATURA
j SÍMBOLO DE TRANSMISSÃO
31
k SÍMBOLO DE PLENA FORÇA
; INDICADOR LIGAR TEMPORIZADOR/
RELÓGIO
l SÍMBOLOS DA VELOCIDADE DA VENTOINHA
Indica o tempo de ligação do temporizador
: AUTO
: LENTO
ou a hora actual.
: ALTO
31 INDICADOR DESLIGAR TEMPORIZADOR
: SUAVE
P-4
Indica o tempo de desligamento do temporizador
ou a regulação do temporizador para uma hora.
g
h
INSTALAÇÃO DO FILTRO DE PURIFICAÇÃO DE AR
Os filtros de purificação de ar são apresentados como acessório nesta unidade.
Durante o funcionamento do ar condicionado, os filtros retiram a poeira e o fumo de
tabaco do ar e debitam ar limpo.
os filtros de ar.
1 Retire
1 Abra o painel de abrir.
2 Empurre os filtros ligeiramente
para cima a fim de os desencaixar.
3 Puxe os filtros de ar para baixo a
fim de os poder tirar.
1
2
3
Batente do filtro
o filtro de purificação de ar
2 Instale
sob os batentes do filtro localizados
no filtro de ar.
Filtro de purificação de ar
os filtros de ar.
3 Reinstale
1 Recoloque os filtros na
posição
inicial.
2 Feche o painel de abrir.
3 Empurre com força para o engatar
devidamente no seu lugar.
3
2
1
j
k
l
Precauções a tomar
• Os filtros estão selados num saco plástico para preservar o seu efeito de recolha
de poeira.
Não abra o saco até precisar de usar os filtros. (Caso contrário, a vida dos filtros
poderá ser encurtada.)
• Não exponha os filtros à luz solar directa. (Caso contrário poderão deteriorar-se.)
;
1
P-5
PORTUGUÊS
Filtro de ar
UTILIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO
CARREGAR AS PILHAS Use duas pilhas AAA (R03).
a
1 Retire
remoto.
tampa do controlo
Tampa do controlo
remoto
as pilhas no compar2 Insira
timento assegurando que os
pólos ± e — fiquem correctamente posicionados.
• Se as pilhas estiverem devidamente instaladas aparecerá
no mostrador “AM 6:00”.
3 Recoloque a tampa.
+
+
-
NOTAS:
• A duração de vida útil das pilhas é de aproximadamente um ano, sob condições
normais de utilização.
• Ao substituir estas pilhas, faça-o sempre por duas novas e use sempre do mesmo
tipo.
• Se o controlo remoto não funcionar normalmente, depois de ter substituído as
pilhas, tire-as e volte a colocá-las após 30 segundos.
• Se não pretender utilizar a unidade por um período mais prolongado, retire as
pilhas do controlo remoto.
COMO UTILIZAR O CONTROLO REMOTO
Aponte o controlo remoto na
direcção do receptor da unidade e
carregue no botão que pretende
accionar. Ouvir-se-á um som
quando a unidade receber o sinal.
• Assegure-se de que não há qualquer
objecto, como p.ex., cortinas, entre o
controlo remoto e a unidade.
• O controlo remoto funciona até uma
distância de sete metros.
P-6
ATENÇÃO
• Não exponha a janela receptora directamente à luz do sol forte, pois os raios solares
podem afectar o funcionamento correcto. Caso seja necessário, feche as cortinas para
evitar essa exposição directa.
• Se utilizar uma lâmpada fluorescente com um arrancador rápido no mesmo quarto em
que se encontra o ar condicionado, podem surgir interferências durante a transmissão
do sinal.
• A unidade pode ser afectada por sinais emitidos pelo controlo remoto de um televisor,
de um videogravador ou de outro equipamento que seja utilizado no mesmo quarto.
ACERTAR AS HORAS DO RELÓGIO
Existem dois tipos de funcionamento: relógio de 12 horas
e relógio de 24 horas.
MODE
Exemplo: 5 horas da tarde
Relógio
Mostrador
Relógio de 12 horas
Relógio de 24 horas
PM 5:00
17:00
activar o relógio de 12 horas carre1 Para
gue uma vez no botão RELÓGIO no
1h
CLEAN
FAN
SWING
SET/C
2
3
1
primeiro passo.
Para activar o relógio de 24 horas, carregue duas vezes no botão RELÓGIO no
primeiro passo.
nos botões de AVANÇAR ou
2 Carregue
RECUAR A HORA para acertar a hora
do relógio.
• Mantenha o respectivo botão premido para
avançar ou recuar rapidamente a hora
visualizada.
no botão SET/C.
3 Carregue
• Os dois pontos (:) piscam para indicar que
o relógio está a funcionar.
NOTA:
• Estando programado o modo de temporizador,
o relógio não pode ser acertado.
P-7
PORTUGUÊS
• Não deixe o controlo remoto exposto à luz directa do sol ou perto de um aquecimento.
Proteja também a unidade e o controlo remoto contra humidade e impactos, pois estes
poderão provocar a sua descoloração ou danificá-los.
FUNCIONAMENTO BÁSICO
1
Carregue no botão MODE para escolher
o modo de funcionamento.
AUTO
2
CALOR
FRIO
SECAR
Carregue no botão LIGAR/DESLIGAR para
activar a função.
• A lâmpada vermelha ( ) FUNCIONAMENTO
da unidade acender-se-á.
2
5
3
3
Carregue no botão TERMOSTATO para
regular a temperatura desejada.
DISPLAY
MODO AUTO/SECAR
1
MODE
• A temperatura pode ser
alterada em incrementos
de 1°C dentro da gama
de 2°C a cima ou 2°C a
baixo da temperatura
determinada automaticamente pelo ar condicionado.
1h
CLEAN
4
FAN
SWING
SET/C
(Exemplo: 1°C mais alta)
C
(Exemplo: 2°C mais baixa)
C
MODO FRIO/CALOR
• A temperatura pode
ser regulada dentro da
gama de 18 a 32°C.
4
Carregue no botão FAN para determinar a
velocidade desejada da ventoinha.
AUTO
SUAVE
LENTO
ALTO
• No modo SECAR, a velocidade da ventoinha
encontra-se ajustada em AUTO e não pode
ser alterada.
5
Para desligar a unidade, carregue novamente no botão LIGAR/DESLIGAR.
• A lâmpada vermelha (
) FUNCIONAMENTO na unidade apaga-se.
P-8
SUGESTÕES REFERENTES AO MODO AUTO
No modo AUTO, a temperatura e o modo são seleccionados automaticamente consoante
a temperatura ambiente e a temperatura exterior no momento em que a unidade é ligada.
Modos e regulações de temperatura
Temp.
0
10
18
28
Frio
(24°C)
29
Calor Calor
(24°C) (23°C)
21
34 exterior (°C)
Frio
Frio
(25°C) (26°C)
Secar
ambiente
(Temp.–2°C
)
Calor
(22°C)
Temp. interior
(°C)
Os valores entre ( ) são temperaturas reguladas
Durante o funcionamento, se se alterar a temperatura exterior, as regulações da temperatura
deslocar-se-ão automaticamente conforme mostra a tabela.
Durante as estações em que necessita de ARREFECIMENTO durante o dia e AQUECIMENTO
à noite, ou se a temperatura da sala se tornar muitíssimo mais elevada que a temperatura
definida devido a outro equipamento de aquecimento, o modo comutará automaticamente
entre CALOR e FRIO para manter a sala a uma temperatura confortável.
P-9
PORTUGUÊS
MUDANÇA DE MODO
REGULAÇÃO DA DIRECÇÃO DO FLUXO DO AR
DIRECÇÃO DO FLUXO VERTICAL DO AR
uma vez no botão SWING no con1 Carregue
trolo remoto.
MODE
• O regulador vertical modificará continuamente o seu ângulo.
1h
CLEAN
FAN
SWING
SET/C
1
2
mais uma vez no botão SWING
2 Carregue
assim que o regulador vertical alcançar a
posição desejada.
• O regulador parará dentro da margem apresentada no diagrama.
• A posição ajustada será memorizada e será
automaticamente regulada na mesma posição
quando funcionar na próxima vez.
Margem de regulação
Modo FRIO e SECAR
Modo CALOR
DIRECÇÃO DO FLUXO HORIZONTAL DO AR
Segure nas palhetas de regulação horizontais como ilustrado e
regule a direcção do fluxo do ar.
ATENÇÃO
Nunca tente ajustar manualmente a palheta de ajuste vertical.
• O ajuste manual destas palhetas pode mais tarde provocar o mau funcionamento da
unidade ao ser comandada por controlo remoto.
• Quando os modos FRIO e SECAR são utilizados por um período prolongado com as
palhetas de regulação verticais ajustadas numa posição muito virada para baixo, pode
formar-se água de condensação.
Não regule o ajuste da persiana horizontal demasiadamente para a direita ou esquerda no
modo FRIO com a velocidade de ventoinha “SUAVE ( )” durante um longo período de tempo.
Condensação poderá formar-se nas persianas.
P-10
FLUXO DE AR PROGRESSIVO
Prima o botão FLUXO DE AR PROGRESSIVO durante a operação de arrefecimento ou
secagem quando não quiser sentir o ar frio. As palhetas de ajuste vertical são reguladas
obliquamente para cima para enviar o ar frio para o tecto.
Carregue no botão durante a operação de aquecimento. As palhetas de ajuste vertical
são reguladas para baixo para enviar o ar quente para o solo e para o aquecer.
a operação, prima o botão FLUXO DE AR
1 Durante
PROGRESSIVO.
• O controlo remoto mostrará “
”.
PARA TERMINAR
AM
Prima o botão FLUXO DE AR PROGRESSIVO.
NOTAS:
1
• A operação de FLUXO DE AR PROGRESSIVO é cancelada quando premir o botão PLENA FORÇA enquanto
estiver activado o FLUXO DE AR PROGRESSIVO.
• Se quiser a operação FLUXO DE AR PROGRESSIVO
em modo PLENA FORÇA, prima o botão FLUXO DE AR
PROGRESSIVO durante a operação em PLENA FORÇA.
MODO DE FUNCIONAMENTO A PLENA FORÇA
Nesta operação, o ar condicionado trabalha em plena força para tornar o
compartimento arrefecido ou aquecido tão rapidamente que o poderá utilizar logo
após chegar a casa.
activar o funcionamento de PLENA FORÇA,
1 Para
pressione o botão PLENA FORÇA durante o funcionamento.
• O controlo remoto mostrará “
”.
• O mostrador da temperatura desligar-se-á.
• A lâmpada verde PLENA FORÇA (
) na unidade
acende-se.
AM
PARA TERMINAR
Pressione de novo o botão PLENA FORÇA.
DISPLAY
1
• O funcionamento de PLENA FORÇA também será cancelado quando for mudado o modo de funcionamento
ou quando a unidade for desligada.
• A lâmpada verde PLENA FORÇA (
) da unidade
apaga-se.
NOTA:
• Não é possível regular a temperatura nem a velocidade da ventoinha durante a operação
em PLENA FORÇA.
P-11
PORTUGUÊS
DISPLAY
OPERAÇÃO DO PLASMACLUSTER
O gerador de iões Plasmacluster dentro do ar condicionado libertará iões Plasmacluster
positivos e negativos para dentro da sala.
Aproximadamente o mesmo número de iões positivos e negativos libertados reduzem
os fungos no ar.
a operação, prima o botão PLASMA1 Durante
CLUSTER.
• O controlo remoto mostrará “
”.
• A lâmpada azul PLASMACLUSTER iluminarse-á na unidade.
PARA TERMINAR
1
Pressione de novo o botão PLASMACLUSTER.
• A lâmpada PLASMACLUSTER da unidade apaga.
DISPLAY
NOTAS:
• A utilização da operação PLASMACLUSTER será memorizada e será activada na próxima vez
que ligar o ar condicionado.
• Para desligar a lâmpada PLASMACLUSTER, prima o botão DISPLAY.
• Quando o botão PLASMACLUSTER é premido enquanto o aparelho não estiver a funcionar,
a operação PLASMACLUSTER será executada sem acompanhar o modo de ar condicionado
(p.ex. AQUECIMENTO ou ARREFECIMENTO).
O símbolo de modo do controlo remoto apagará e a velocidade da ventoinha não pode ser
regulada em AUTO.
P-12
OPERAÇÃO DE AUTO LIMPEZA
A operação de AUTO LIMPEZA é efectiva na redução de fungos de bolor, e a secar o interior
da unidade de ar condicionado com iões Plasmacluster. Esta operação é acompanhada
pelo modo VENTOINHA ou CALOR. Utilize a operação nas mudanças de estação.
Fungos de mofo já desenvolvidos não podem ser eliminados por esta operação.
1
Prima o botão CLEAN enquanto a unidade não estiver
a funcionar.
• No mostrador do controlo remoto aparece “
”.
• A lâmpada vermelha OPERAÇÃO (
), a lâmpada
verde AUTO LIMPEZA ( ) e a lâmpada azul PLASMACLUSTER na unidade acendem.
• A unidade pára ao fim de quarenta minutos.
PARA TERMINAR
MODE
1h
CLEAN
1
Prima o botão CLEAN.
Alternativamente, desligue a unidade pressionando o
botão LIGAR/DESLIGAR.
• A lâmpada vermelha OPERAÇÃO (
), a lâmpada
verde AUTO LIMPEZA ( ) e a lâmpada azul PLASMACLUSTER na unidade apagam.
FAN
NOTA:
TEMPORIZADOR DE UMA HORA
Se o TEMPORIZADOR DE UMA HORA for activado, a unidade desligará automaticamente
ao fim de uma hora.
no botão TEMPORIZADOR DE UMA HORA.
1 Carregue
• No mostrador do controlo remoto aparece “
”.
• A lâmpada laranja (
) TEMPORIZADOR iluminarse-á na unidade.
• A unidade trabalhará durante uma hora.
PARA TERMINAR
Pressione o botão ANULAR TEMPORIZADOR
(SET/C).
1h
MODE
CLEAN
NOTAS:
1
• A lâmpada laranja (
se-á na unidade.
) TEMPORIZADOR desligar-
Alternativamente, desligue a unidade pressionando
o botão LIGAR/DESLIGAR.
• A lâmpada vermelha (
) FUNCIONAMENTO e a
lâmpada laranja (
) TEMPORIZADOR desligar-seão na unidade.
• O funcionamento do TEMPORIZADOR DE UMA HORA tem prioridade sobre o funcionamento
de LIGAR TEMPORIZADOR e DESLIGAR TEMPORIZADOR.
• Se for regulado o TEMPORIZADOR DE UMA HORA enquanto a unidade não estiver a
funcionar, a unidade não funcionará durante uma hora nas condições previamente reguladas.
• Se desejar pôr em funcionamento a unidade numa outra hora, pressione de novo o botão
TEMPORIZADOR DE UMA HORA durante o funcionamento.
• Se estiverem ajustados LIGAR TEMPORIZADOR e/ou DESLIGAR TEMPORIZADOR,
o botão ANULAR TEMPORIZADOR cancela todos os ajustamentos.
P-13
PORTUGUÊS
• Não pode definir a temperatura, velocidade da ventoinha, direcção do fluxo de ar ou
regulação do temporizador durante a operação de AUTO LIMPEZA.
FUNCIONAMENTO COM TEMPORIZADOR
NOTA:
Antes de acertar o temporizador, verifique primeiro se a hora do relógio está certa.
DESLIGAR TEMPORIZADOR
1 Carregue
ZADOR (
no botão DESLIGAR TEMPORI).
indicador DESLIGAR TEMPORIZADOR fica
2 Ointermitente;
prima os botões AVANÇAR ou
RECUAR A HORA para acertar a hora. (A hora
pode ser regulada em passos de 10 minutos.)
o controlo remoto para
3 Aponte
receptora da unidade e carregue
a janela
no botão
DEFINIR TEMPORIZADOR (SET/C).
DISPLAY
MODE
• A lâmpada laranja (
) TEMPORIZADOR na
unidade acender-se-á.
• Ouve-se um som a título de confirmação de que a
unidade está a receber o sinal.
1h
CLEAN
FAN
SWING
SET/C
1
2
3
SUGESTÕES REFERENTES AO
FUNCIONAMENTO COM
DESLIGAMENTO POR TEMPORIZADOR
Quando está activo o modo de funcionamento TEMPORIZADOR DESLIGADO
a temperatura do quarto é regulada
automaticamente para evitar que o quarto
fique demasiado quente ou demasiado
frio enquanto você está a dormir. (Função
automática nocturna)
PARA TERMINAR O MODO TEMPORIZADOR
Pressione o botão ANULAR TEMPORIZADOR (SET/C).
• A lâmpada laranja
(
) TEMPORIZADOR desligar-seá na unidade.
• No controlo remoto é
visualizada a hora actual.
MODE
1h
CLEAN
FAN
SWING
MODO FRIO/SECAR:
• Uma hora depois do temporizador ter
começado a funcionar, a temperatura sobe
1°C para além da temperatura regulada.
MODO CALOR:
• Uma hora depois de o temporizador ter
começado a funcionar, a temperatura passa
3°C abaixo da temperatura regulada no
termostato.
SET/C
NOTA:
De qualquer modo se o LIGAR TEMPORIZADOR,
DESLIGAR TEMPORIZADOR e TEMPORIZADOR
DE UMA HORA estiver activado, o botão de
ANULAR TEMPORIZADOR cancela todos os
ajustamentos.
PARA MODIFICAR A HORA
Primeiro anule o TEMPORIZADOR e, a seguir,
volte a defini-lo.
P-14
LIGAR TEMPORIZADOR
1 Carregue
).
(
no botão LIGAR TEMPORIZADOR
indicador LIGAR TEMPORIZADOR fica
2 Ointermitente;
prima os botões AVANÇAR ou
RECUAR A HORA para acertar a hora. (A hora
pode ser regulada em passos de 10 minutos.)
o controlo remoto para a janela receptora
3 Aponte
da unidade e carregue no botão DEFINIR
TEMPORIZADOR (SET/C).
• A lâmpada laranja (
) TEMPORIZADOR na
unidade acender-se-á.
• Ouve-se um som a título de confirmação de que a
unidade está a receber o sinal.
MODE
1
1h
CLEAN
FAN
SWING
SET/C
2
3
4
Escolha a condição de funcionamento.
NOTA:
A unidade ligar-se-á antes da hora pré-definida para assim
possibilitar que a temperatura desejada no quarto seja
realmente alcançada na hora programada. (Função de
acordar)
UTILIZAÇÃO COMBINADA LIGAR E DESLIGAR TEMPORIZADORES
Pode-se combinar a utilização dos temporizadores LIGAR e DESLIGAR.
Exemplo:
Parar o funcionamento às 11:00 da noite e retomar o
funcionamento (utilizando as mesmas regulações) de
modo a obter a temperatura desejada no quarto às 7:00
da manhã.
estando o aparelho em funcionamento,
1 Regule,
DESLIGAR TEMPORIZADOR para as 11:00 da noite.
LIGAR TEMPORIZADOR para as 7:00 da
2 Regule
manhã.
As setas ( ou ) entre o indicador LIGAR TEMPORIZADOR e o indicador DESLIGAR TEMPORI-ZADOR
mostram qual será o primeiro temporizador a ser
activado.
NOTAS:
• Não pode programar o LIGAR TEMPORIZADOR e o DESLIGAR TEMPORIZADOR para operar a
unidade a diferentes temperaturas ou outras regulações.
• Qualquer um dos temporizadores pode ser programado com prioridade em relação ao outro.
P-15
PORTUGUÊS
DISPLAY
MODODE
DEFUNCIONAMENTO
FUNCIONAMENTOAUXILIAR
AUXILIAR
MODO
Use este modo de funcionamento quando não tiver o controlo remoto à disposição.
PARA ACTIVAR
Levante o painel de abertura da unidade interior e prima
o botão AUX. no painel de operação.
• A lâmpada vermelha (
) FUNCIONAMENTO na unidade
acende e a unidade começa a funcionar no modo AUTO.
• A velocidade da ventoinha e a regulação da temperatura são
ajustadas AUTO.
PARA DESACTIVAR
Carregue novamente no botão AUX. no painel de comando.
• A lâmpada vermelha (
apaga-se.
) FUNCIONAMENTO na unidade
NOTA:
Se o botão AUX. for premido durante a operação normal, a unidade desligará.
MANUTENÇÃO
Antes de efectuar qualquer trabalho de manutenção no aparelho, assegure-se de que
a ficha do cabo de alimentação de rede foi retirada da tomada ou desligue o disjuntor
do circuito de corrente.
LIMPEZA DOS FILTROS
Os filtros de ar devem ser limpos de duas em duas semanas.
1 DESLIGAR A UNIDADE
OS FILTROS
2 RETIRAR
1 Levante o painel.
1
2
3
2 Empurre os filtros ligeiramente para cima a
fim de os desencaixar.
3 Puxe os filtros de ar para baixo a fim de os
poder tirar.
OS FILTROS DE PURIFICAÇÃO
3 RETIRE
DE AR DOS FILTROS DE AR
OS FILTROS
4 LIMPE
Use um aspirador para retirar o pó. Se os
filtros estiverem sujos, lave-os com água
morna e um detergente suave. Seque os filtros
à sombra antes de os voltar a instalar.
3
OS FILTROS
5 REINSTALE
DE PURIFICAÇÃO DE AR
OS FILTROS
6 REINSTALE
1 Recoloque os filtros na posição inicial.
2
1
2 Feche o painel da frente.
3 Empurre com força para o engatar devidamente no seu lugar.
P-16
MANUTENÇÃO
LIMPEZA DA UNIDADE E DO CONTROLO REMOTO
• Limpe-os com um pano macio.
• Não os salpique ou molhe directamente com água. Poderá originar um choque
eléctrico ou danificar o equipamento.
• Não use água quente, diluente, pós abrasivos ou solventes fortes.
MANUTENÇÃO APÓS ÉPOCA
DE AR CONDICIONADO
MANUTENÇÃO ANTES DE
ÉPOCA DE AR CONDICIONADO
a unidade em OPERAÇÃO
1 Opere
DE AUTO LIMPEZA para permitir
de que os filtros de
1 Assegure-se
ar não estão sujos.
de que não está
2 Assegure-se
nada a obstruir a entrada e a
3
saída de ar do aparelho.
periodicamente a arma3 Controle
ção de montagem exterior, a fim
de detectar eventuais sinais de
desgaste e para assegurar que
fica fixa no seu lugar.
MUDANÇA DOS FILTROS DE PURIFICAÇÃO DE AR
Os filtros devem ser mudados todos os 3 a 6 meses
Batente do filtro
1 REMOVA OS FILTROS DE AR
OS FILTROS DE
2 MUDE
PURIFICAÇÃO DE AR
1 Retire os filtros antigos dos filtros de ar.
2 Instale os novos filtros de purificação de
ar sob os batentes do filtro localizados nos
filtros de ar.
Filtro de ar
Filtro de purificação de ar
3 REINSTALE OS FILTROS DE AR
NOTA:
• Os filtros de purificação de ar sujos não são laváveis para reutilização.
Filtros novos podem ser adquiridos no seu revendedor mais próximo.
Filtro de substituição: Tipo AZ-F1800C
Eliminação dos filtros
Elimine os filtros substituídos de acordo com as leis e regras locais.
Materiais dos filtros de purificação de ar:
• Filtro: Polipropileno
• Moldura: Poliester
P-17
PORTUGUÊS
2
que o mecanismo seque completamente.
Interrompa o funcionamento e
desligue a unidade. Desligue o disjuntor de corrente se tiver um exclusivamente para o ar condicionado.
Limpe os filtros e, a seguir, volte a
instalá-los.
NOTAS SUPLEMENTARES SOBRE O FUNCIONAMENTO
GAMA DE TEMPERATURA DE SERVIÇO
TEMP. INTERIOR TEMP. EXTERIOR
ARREFECIMENTO
limite superior
32°C
46°C
limite inferior
21°C
–10°C (AY-XP18GR)
21°C (AY-XP24GR)
limite superior
27°C
24°C
limite inferior
-
–15°C
AQUECIMENTO
• O dispositivo de protecção
instalado pode impedir o
funcionamento da unidade
ao ser usada fora desta
gama.
• Se o ar tiver uma humidade
superior a 80% pode
formar-se condensação na
saída de ar se a unidade
for usada constantemente
no modo FRIO ou SECAR.
AO OCORRER UMA FALTA DE CORRENTE
Este ar condicionado tem uma função de memória para o caso de haver uma falta de corrente.
Depois de a corrente voltar, a unidade é automaticamente reiniciada com as mesmas regulações
que estavam activas antes da falta de corrente, excepto as regulações do temporizador.
Se os temporizadores estiverem activados, terão de ser reactivados depois de a corrente ter
voltado.
FUNÇÃO DE PRÉ-AQUECIMENTO
No modo de funcionamento CALOR, a ventoinha interior pode não ligar, por dois a cinco minutos
depois da unidade ser ligada, a fim de evitar a circulação de ar frio.
FUNÇÃO DE DESCONGELAÇÃO
• Se durante o funcionamento em CALOR se formar gelo no permutador térmico dentro da unidade
exterior, um descongelador automático gera calor por cinco a dez minutos afim de remover esse
gelo. Durante o processo da descongelação, as ventoinhas exterior e interior, deixam de funcionar.
• Depois da descongelação estar terminada, a unidade retoma automaticamente o funcionamento
no modo CALOR.
EFICÁCIA DO AQUECIMENTO
• A unidade dispõe de uma bomba de calor que puxa o calor do ar exterior e liberta-o para o interior. Por
consequência, a eficácia do aquecimento depende em grande parte da temperatura do ar exterior.
• Se a temperatura exterior for muito baixa, diminui a eficácia do aquecimento, demorando algum
tempo a aquecer o espaço a climatizar.
• Demora algum tempo até o aparelho aquecer e, por sua vez, aquecer o quarto, dado que esta
unidade funciona com um sistema de circulação de ar forçado.
SUGESTÕES PARA POUPAR ENERGIA
A seguir, encontrará algumas maneiras simples de poupar energia ao usar o seu ar
condicionado.
REGULAR A TEMPERATURA CORRECTA
• Regulando o termostato no modo FRIO para uma temperatura 1°C acima da temperatura desejada
e 2°C abaixo no modo CALOR pode economizar-se aproximadamente 10 por cento de electricidade.
• Regulando a temperatura durante o arrefecimento para um valor mais frio do que o necessário, o
consumo de corrente será mais elevado.
EVITAR EXPOSIÇÃO DIRECTA AO SOL E CORRENTES DE AR
• Evitando a exposição directa ao sol durante o arrefecimento, pode reduzir-se o consumo de corrente.
• Feche portas e janelas durante as operações de arrefecimento e aquecimento.
REGULE A DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR PARA OBTER A MELHOR
CIRCULAÇÃO DO AR
MANTENHA O FILTRO LIMPO PARA ASSEGURAR O FUNCIONAMENTO PERFEITO
APROVEITE AO MÁXIMO A FUNÇÃO DESLIGAMENTO POR TEMPORIZADOR
DESLIGUE O CABO DE ALIMENTAÇÃO DE REDE SEMPRE QUE A UNIDADE
NÃO SEJA UTILIZADA POR UM PERÍODO PROLONGADO
• A unidade interior continua a consumir um pouco de corrente mesmo não estando a funcionar.
P-18
ANTES DE CHAMAR O SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA
As condições de funcionamento seguidamente descritas não denunciam avarias do equipamento.
UNIDADE NÃO FUNCIONA
RUÍDO SIBILANTE
A unidade não funcionará se for ligada imediatamente após ter sido desligada. A unidade não
funcionará imediatamente após o modo de funcionamento ter sido alterado. Esta característica é
para proteger o mecanismo interno. Espere 3 minutos até colocar a unidade em funcionamento.
O ruído suave e sibilante que se ouve é o ruído do
agente de refrigeração a correr dentro da unidade.
NÃO SAI AR QUENTE DA UNIDADE
A unidade está na fase de pré-aquecimento ou de
descongelação.
CHEIROS
Cheiros das carpetes ou dos móveis e que tenham
penetrado na unidade e cheiros dos componentes
mais internos do ar condicionado na fase inicial da
instalação poderão ser emitidos pela unidade.
VAPOR DE ÁGUA
• No modo de funcionamento FRIO e SECAR,
pode-se verificar por vezes a existência de
vapor de água na saída de ar devido à
diferença de temperatura entre o ar interior do
quarto e o ar descarregado pela unidade.
• No modo de funcionamento CALOR, pode sair
vapor de água da unidade durante a descongelação.
A UNIDADE EXTERIOR NÃO PÁRA
Após parar o funcionamento, a unidade exterior
continuará a rodar a sua ventoinha durante cerca
de um minuto para arrefecer a unidade.
RUÍDO A ESTALAR
É EMITIDO UM ZUMBIDO BAIXO
Este é o som emitido quando a unidade está a gerar
iões Plasmacluster.
ODOR EMITIDO PELA SAÍDA DE AR
DO PLASMACLUSTER
Este é um cheiro a ozono gerado a partir do
gerador de iões Plasmacluster. A concentração
do ozono é muito baixa, não tendo qualquer efeito
adverso sobre a sua saúde. O ozono libertado
para o ar decompor-se-á rapidamente, e a sua
densidade na sala não aumentará.
Se o aparelho parecer estar a funcionar mal, verifique os pontos seguidamente
referidos antes de chamar o serviço de assistência técnica.
SE A UNIDADE NÃO FUNCIONA
Verifique se o disjuntor de corrente actuou ou se o fusível se fundiu.
SE A UNIDADE NÃO ARREFECER (OU AQUECER) O QUARTO DEVIDAMENTE
Controle os filtros. Se estiverem
sujos, limpe-os.
Controle a unidade exterior para
verificar se não está alguma coisa a
obstruir a entrada ou a saída de ar.
Verifique se o termostato está
devidamente regulado.
Assegure-se de que as janelas
e as portas estão bem fechadas.
Havendo muitas pessoas no
quarto, pode acontecer que a
temperatura desejada não seja
alcançada.
Verifique se estão quaisquer
aparelhos que produzam calor
a funcionar no quarto.
SE A UNIDADE NÃO RECEBER O SINAL DO CONTROLO REMOTO
Verifique se as pilhas do controlo remoto estão descarregadas ou fracas.
Tente emitir novamente o sinal
com o controlo remoto a apontar
devidamente na direcção da
janela receptora do aparelho.
Verifique se as pilhas do controlo remoto estão colocadas
com a polaridade correcta.
Solicite assistência quando a lâmpada FUNCIONAMENTO, a lâmpada TEMPORIZADOR ou a
lâmpada PLASMACLUSTER no indicador piscar.
P-19
PORTUGUÊS
A unidade poderá produzir um ruído a estalar. Este
som é gerado pela fricção do painel frontal e outros
componentes a dilatarem-se ou a unirem-se devido
à mudança de temperatura.
TÜRKÇE
SHARP klima sat∂n ald∂πınız için teµekkür ederiz. Lütfen, klimayı çalıµtırmadan önce bu
kılavuzu dikkatle okuyun.
∑Ç∑NDEK∑LER
• ÖNEML∑ GÜVENL∑K TAL∑MATLARI ...........T-1
• PARÇALARIN ∑S∑MLER∑ ...........................T-3
• KOKU G∑DERME VE TOZ TOPLAMA
F∑LTRES∑N∑ AYARLAMA ..........................T-5
• UZAKTAN KUMANDANIN KULLANIMI ....T-6
• TEMEL ∑ΩLET∑M .......................................T-8
• HAVA AKIΩ YÖNÜNÜN AYARLANMASI ........ T-10
• AΩAMALI HAVA AKIΩI ..............................T-11
• TAM GÜÇTE ∑ΩLET∑M ..............................T-11
• PLASMACLUSTER’IN ∑ΩLET∑M∑ ..............T-12
• KEND∑ KEND∑N∑ TEM∑ZLEME ∑ΩLEM∑ ..... T-13
• B∑R SAAT SONRA KAPANMA AYARI...... T-13
• ZAMANLAYICI AYARI ..............................T-14
• YARDIMCI MOD ....................................... T-16
• BAKIM .......................................................T-16
• ∑ΩLET∑MLE ∑LG∑L∑ ∑LAVE NOTLAR ................. T-18
• ENERJ∑ TASARRUFUYLA ∑LG∑L∑
B∑LG∑LER ..................................................T-18
• SERV∑S ÇA∏IRMADAN ÖNCE ................ T-19
ÖNEML∑ GÜVENL∑K TAL∑MATLARI
KULLANIMLA ∑LG∑L∑ UYARILAR
Elektrik kablosunu çekmeyin veya deforme etmeyin. Elektrik kablosunun çekilmesi veya
hatalı kullanılması üniteye hasar verebilir ve elektrik çarpmasına sebep olabilir.
Doπrudan hava çıkıµı önünde uzun süre durmamaya dikkat edin. Fiziki koµullarınızı
etkileyebilir.
Klimayı bebekler, çocuklar veya yaµlı, yatalak ya da özürlü insanlar için kullanırken oda
sıcaklıπının onlar için uygun olmasına dikkat edin.
Ünite içine hiçbir cisim sokmayın. Cisim sokulması, dahili fanların yüksek devri nedeniyle
yaralanmaya sebep olabilir.
Klimayı kesinlikle topraklayın. Topraklama telini gaz borusuna, su borusuna, paratonere
veya telefon topraklama teline baπlamayın. Tam topraklama yapılmaması elektrik
çarpmasına yol açabilir.
6
7
Klimada herhangi bir anormallik görürseniz (örneπin yanık kokusu), klimayı hemen
durdurun ve devre kesiciyi KAPALI konuma alın.
8
Elektrik kaynaπı kablosu arızalandıπı taktirde, herhangi bir zarar oluµmasını önlemek için
üretici veya servis yetkilisi veya benzeri baµka bir yetkili kiµi tarafından deπiµtirilmesi
gerekir. Sadece imalatçı tarafından belirtilen bir kabloyla deπiµtirin.
Cihazın ulusal kablo baπlantıları yönetmeliklerine uygun bir µekilde kurulması gerekir.
Uygunsuz kablo baπlantısı elektrik kablosunun, fiµin ve elektrik prizinin aµırı ısınmasına
ve yangına sebep olabilir.
MONTAJ, SÖKME VE ONARIMLA ∑LG∑L∑ UYARILAR
• Klimayı kendi kendinize monte etmeye, sökmeye veya onarmaya çalıµmayın. Yanlıµ bir iµlem
elektrik çarpmasına, su kaçaπına, yangına, vs. sebep olur. Klimanın montajı, sökülmesi ve
onarımı için satıcınıza veya baµka uzman servis personeline baµvurun.
T-1
TÜRKÇE
1
2
3
4
5
ÖNEML∑ GÜVENL∑K TAL∑MATLARI
KULLANIMLA ∑LG∑L∑ ÖNLEMLER
Özellikle gazlı cihazlar kullanırken odayı havalandırmak için periyodik olarak bir pencere
1 veya
kapı açın. Yetersiz havalandırma oksijen eksikliπine sebep olabilir.
2 Düπmelere ıslak ellerle dokunmayın. Elektrik çarpmasına sebep olabilir.
3 Emniyet amacıyla, klima uzun süre kullanılmayacaπı zaman devre kesiciyi kapatın.
Harici montaj zemininde periyodik olarak aµınma kontrolü yapın ve ünitenin yerinde
4 saπlam
durduπundan emin olun.
Dıµ ünite üzerine herhangi bir cisim koymayın veya üzerine basmayın. Cisim düµebilir
5 veya
siz düµerek yaralanabilirsiniz.
Bu ünite evlerde kullanım için tasarlanmıµtır. Hayvan veya bitki yetiµtirmek için kulübe
6 veya
sera gibi yerlerde kullanmayın.
Klima üzerine içi su dolu bir kap koymayın. Klimaya su girerse elektrik izolasyonu
7 bozulabilir
ve elektrik çarpmasına sebep olabilir.
Klimanın hava giriµlerini ve çıkıµlarını engellemeyin. Yetersiz performansa veya arızaya
8 sebep
olabilir.
Herhangi bir bakım veya temizlik yapmadan önce klimayı durdurmaya ve devre kesiciyi
9 kapatmaya
dikkat edin. Klimanın içinde dönen bir fan vardır ve yaralanabilirsiniz.
Doπrudan klima üzerine su sıçratmayın veya dökmeyin. Su, elektrik çarpmasına veya
10 ekipman
hasarına yol açabilir.
cihaz küçük çocuklar veya özürlüler tarafından kullanım için tasarlanmamıµtır.
11 Bu
Küçük çocuklar, cihazla oynamamaları için kontrol altında olmalıdır.
12 Bu alet, Kuzey bölgelerde kullanıma uygun deπildir.
KL∑MANIN YERLEΩT∑R∑LMES∑ VE MONTAJIYLA ∑LG∑L∑
UYARILAR
• Klimayı, nominal voltaj ve frekansa sahip bir güç kaynaπına baπlamaya dikkat edin.
Uygun olmayan voltaj ve frekansa sahip bir güç kaynaπının kullanılması ekipman hasarına
ve yangına sebep olabilir.
• Klimayı, yanıcı gaz kaçaπı olabilecek bir yere monte etmeyin. Yangına sebep olabilir.
Klimayı, havada minimum toz, duman ve nemin bulunan bir yere monte edin.
• Drenaj hortumunu, problemsiz görev yapacak µekilde döµeyin. Yetersiz drenaj odada,
mobilyalarda, vs. neme yol açabilir.
• Elektrik çarpmasını önlemek için, tesisatın yerine baπlı olarak bir kaçak önleyici veya bir
devre kesici takılmasına dikkat edin.
T-2
PARÇALARIN ∑S∑MLER∑
∑Ç ÜN∑TE
1
1 Hava arıtma filtreleri
2
2 Hava giriµi
3
3 Açılır panel
4
5
6
4 YARDIMCI MOD düπmesi
5 Hava filtreleri
6 Alıcı penceresi
7 Elektrik kablosu
(sadece AY-XP18GR için)
8 Gösterge
7
9 Düµey ayarlı kanatçıklar
8
0 Yatay ayarlı kanatçıklar
9
q Hava çıkıµı
0
w Uzaktan kumanda
q
w
e TAM GÜÇ lambası
(yeµil
)
r KEND∑ KEND∑N∑ TEM∑ZLEME
lambası (yeµil
)
r
t
y
t PLASMACLUSTER lambas∂
(mavi)
y ZAMANLAYICI lambası
(turuncu
)
u ∑ΩLET∑M lambası (kırmızı
)
u
i Hava giriµi
DIΩ ÜN∑TE
AE-X18GR
i
o Soπutma gazı borusu ve
ara baπlantı kablosu
o
p Drenaj hortumu
a Hava çıkıµı
p
AE-X24GR
i
o
p
a
a
NOT: Gerçek üniteler yukarıda gösterilenden biraz farklı olabilir.
T-3
TÜRKÇE
e
PARÇALARIN ∑S∑MLER∑
UZAKTAN KUMANDA
1 VER∑C∑
1
2 GÖSTERGE (Sıvı Kristal Gösterge)
3 PLASMACLUSTER düπmesi
4 GÖSTERGE (DISPLAY) düπmesi
5 AÇMA/KAPAMA düπmesi
2
6 TERMOSTAT düπmesi
7 TAM GÜÇ düπmesi
8 AΩAMALI HAVA AKIΩI düπmesi
3
4
5
9 MOD (MODE) düπmesi
0 ZAMANLAYICI AÇMA düπmesi
(saat ayarı için)
6
DISPLAY
MODE
q ZAMANLAYICI KAPAMA düπmesi
(saat ayarı için)
7
8
9
0
q
1h
CLEAN
FAN
SWING
SET/C
w B∑R SAAT SONRA KAPANMA düπmesi
e ZAMAN ∑LER∑ düπmesi
r ZAMAN GER∑ düπmesi
w
e
r
t
y
u
i
o
p
t KEND∑ KEND∑N∑ TEM∑ZLEME (CLEAN)
düπmesi
y ZAMANLAYICI AYAR/∑PTAL (SET/C)
düπmesi
u P∑L BÖLMES∑N∑N bu iµaretin altında
olduπunu gösterir
i SAAT düπmesi
o FAN düπmesi
p SALINIM (SWING) düπmesi
L.C.D. UZAKTAN KUMANDA GÖSTERGES∑ a
a AΩAMALI HAVA AKIMI SEMBOLÜ
s KEND∑ KEND∑N∑ TEM∑ZLEME SEMBOLÜ
d AKTARMA SEMBOLÜ
f MOD SEMBOLLER∑
: OTOMAT∑K
: NEM ALMA
: ISITMA
g
s
h
d
j
f
k
l
: SO∏UTMA
g OTOMAT∑K VE KURUTMA MODLARI ∑Ç∑N
TERMOSTAT
h SICAKLIK GÖSTERGES∑
j AKTARMA SEMBOLÜ
k TAM GÜÇTE ∑ΩLET∑M MODU SEMBOLÜ
l FAN HIZI SEMBOLLER∑
: OTOMAT∑K
: ORTA
: YÜKSEK
: DÜΩÜK
;
31
; ZAMANLAYICI AÇIK GÖSTERGES∑/SAAT
Zamanlayıcı açılma ayarını ve saati gösterir.
31 ZAMANLAYICI KAPALI GÖSTERGES∑
Zamanlayıcı kapanma ayarını veya bir saat
sonra kapanma ayarını gösterir.
T-4
KOKU G∑DERME VE TOZ TOPLAMA F∑LTRES∑N∑ AYARLAMA
Koku giderme ve toz toplama filtreleri, bu ünitenin bir aksesuarı olarak ambalajlanır.
Kliman∂n iµletimi s∂ras∂nda, filtreler havadaki tozu ve tütün duman∂n∂ alarak temiz
hava verir.
filtrelerini ç∂kar∂n.
1 Hava
1 Paneli aç∂n.
2 Hava filtrelerinin kilidini çözmek
için hafifçe yukar∂ itin.
3 Hava filtrelerini ç∂karmak için aµaπ∂
çekin.
1
2
3
Filtre stopu
giderme ve toz toplama filtresini,
2 Koku
hava filtresi üzerindeki filtre stoplarının
altına yerleµtirin.
Hava filtresi
filtrelerini yerine tak∂n.
3 Hava
1 Hava filtrelerini orijinal konumlar∂nda
yerine tak∂n.
2 Paneli kapat∂n.
3 Paneli yerine kilitlemek için ok iµaretine s∂k∂ca bast∂r∂n.
3
2
1
Önlemler
• Filtreler, toz toplama etkilerinin muhafaza edilmesi için plastik bir torba içine yerleµ-
tirilerek kapat∂l∂r.
Filtreleri kullanacaπ∂n∂z zamana kadar torbay∂ açmay∂n. (Aksi takdirde filtrenin ömrü
k∂salabilir.)
• Filtreleri doπrudan güneµ ∂µ∂π∂na maruz b∂rakmay∂n. (Aksi takdirde bozulabilir.)
T-5
TÜRKÇE
Koku giderme ve
toz toplama filtresi
UZAKTAN KUMANDANIN KULLANIMI
P∑LLER∑N TAKILMASI ∑ki adet AAA (R03) ebadında pil kullanın.
kumandanın kapaπını
1 Uzaktan
çıkarın.
Uzaktan kumanda
kapaπ∂
bölmeye yerleµtirin; ± ve
2 Pilleri
— kutupların doπru hizada olmasına dikkat edin.
• Piller uygun µekilde takıldıπında göstergede “AM 6:00”
görülür.
3 Kapaπı yerine takın.
+
+
-
NOTLAR:
• Pillerin ömrü, normal kullanımda yaklaµık 1 yıld∂r.
• Pilleri deπiµtirirken daima ikisini birlikte deπiµtirin ve ayn∂ tipte olmas∂na dikkat edin.
• Piller deπiµtirildikten sonra uzaktan kumanda uygun µekilde çal∂µmazsa pilleri
ç∂kar∂n ve 30 saniye sonra tekrar tak∂n.
• Üniteyi uzun süre kullanmayacaksan∂z pilleri uzaktan kumandadan ç∂kar∂n.
UZAKTAN KUMANDA NASIL KULLANILIR
Uzaktan kumanday∂ ünitenin sinyal
al∂c∂s∂na doπru tutun ve istediπiniz
düπmeye bas∂n. Ünite sinyali ald∂π∂nda bir bip sinyali verir.
• Uzaktan kumanda ile ünite aras∂nda perde
olmamas∂na dikkat edin.
• Uzaktan kumanda 7 m mesafeye kadar
sinyal gönderebilir.
T-6
D∑KKAT
• Sinyal al∂c∂s∂n∂n güçlü direkt güneµ ∂µ∂π∂ almas∂na izin vermeyin, çünkü çal∂µmas∂n∂
olumsuz etkileyebilir. Sinyal al∂c∂ güçlü direkt güneµ ∂µ∂π∂ al∂rsa ∂µ∂π∂ kesmek için perde
kullan∂n.
• Ayn∂ odada h∂zl∂ starterli bir floresan lamba kullan∂lmas∂ sinyal aktarımını etkileyebilir.
• Ünite, ayn∂ odadaki bir televizyon, video cihaz∂ veya baµka ekipmanlar∂n uzaktan
kumandas∂ndan gönderilen sinyallerden etkilenebilir.
• Uzaktan kumanday∂ direkt güneµ ∂µ∂π∂nda veya bir ∂s∂t∂c∂ yak∂n∂nda b∂rakmay∂n. Ayn∂
zamanda, üniteyi ve uzaktan kumanday∂ nemden ve darbeden de koruyun, rengini att∂rabilir
veya hasar verebilir.
SAAT∑N AYARLANMASI
∑ki saat modu vard∂r: 12 saatlik
mod veya 24 saatlik mod.
Saat
Gösterge
12 saatlik mod
24 saatlik mod
PM 5:00
17:00
saatlik modu ayarlamak için ilk
1 12
aµamada SAAT düπmesine bir kez bas∂n.
1h
CLEAN
FAN
SWING
SET/C
2
3
1
24 saatlik modu ayarlamak için ilk aµamada SAAT düπmesine iki kez bas∂n.
ayarlamak için ZAMAN ∑LER∑ veya
2 Saati
GER∑ düπmesine bas∂n.
• Zaman∂ h∂zl∂ ileri veya geri almak için
düπmeyi bas∂l∂ tutun.
düπmesine bas∂n.
3 SET/C
• Saatin çal∂µt∂π∂n∂ göstermek için iki nokta (:)
yan∂p söner.
NOT:
• Zamanlay∂c∂ çal∂µ∂rken saat ayarlanamaz.
T-7
TÜRKÇE
MODE
Örnek: Öπleden sonra saat 5
TEMEL ∑ΩLET∑M
1
∑µletim modunu seçmek için MODE düπmesine bas∂n.
OTOMAT∑K ISITMA SO∏UTMA NEM ALMA
2
∑µletimi baµlatmak için AÇMA/KAPAMA
düπmesine bas∂n.
• Ünite üzerindeki k∂rm∂z∂ ∑ΩLET∑M lambas∂
2
(
) yanar.
5
3
3
∑stenen sıcaklıπı ayarlamak için TERMOSTAT düπmesine basın.
DISPLAY
OTOMAT∑K/ NEM
ALMA MODU
1
MODE
(Örnek: 1°C artırma)
C
• Klima tarafından oto-
1h
matik olarak belirlenen
sıcaklıktan 2°C daha
yüksek ve 2°C daha
düµük dereceler arasından 1°C’lik kademelerle deπiµtirilebilir.
CLEAN
4
FAN
SWING
SET/C
(Örnek: 2°C azaltma)
C
SO∏UTMA/
ISITMA MODU
• Sıcaklık 18 – 32°C
arasında ayarlanabilir.
4
∑stenen fan h∂z∂n∂ ayarlamak için FAN düπmesine bas∂n.
OTOMAT∑K DÜΩÜK
ORTA
YÜKSEK
• NEM ALMA modunda fan h∂z∂ OTOMAT∑K’e
ayarl∂d∂r ve deπiµtirilemez.
5
Üniteyi kapatmak için tekrar AÇMA/KAPAMA düπmesine bas∂n.
• Ünite üzerindeki k∂rm∂z∂ ∑ΩLET∑M lambas∂
(
T-8
) söner.
OTOMAT∑K MODU HAKKINDA B∑LG∑LER
OTOMAT∑K modunda s∂cakl∂k ayar∂ ve modu, ünitenin devreye al∂nd∂π∂ zamanki oda s∂cakl∂π∂na ve dıµ s∂cakl∂πa göre otomatik olarak seçilir.
Modlar ve s∂cakl∂k ayarlar∂
0
10
18
28
Soπutma
(24°C)
29
Is∂tma Is∂tma
(24°C) (23°C)
21
Nem alma
sıcaklıπı
(Oda–2°C
)
Dıµ s∂cakl∂k
34 (°C)
Soπut- Soπutma
ma
(25°C) (26°C)
Is∂tma
(22°C)
Dahili
s∂cakl∂k (°C)
( ) içindeki deπerler s∂cakl∂k ayarlar∂d∂r
∑µletim s∂ras∂nda, dıµ s∂cakl∂k deπiµirse s∂cakl∂k ayarlar∂ tablodaki gibi otomatik olarak kayar.
MOD DE∏∑ΩT∑RME
TÜRKÇE
Gündüz SO∏UTMA ve gece ISITMA gereken mevsimlerde veya oda sıcaklıπı, ek ısıtma
donanımından dolayı sıcaklık ayarını aµırı derecede aµtıπında, rahat oda sıcaklıπını muhafaza
etmek için mod otomatik olarak ISITMA ile SO∏UTMA modu arasında geçiµ yapar.
T-9
HAVA AKIΩ YÖNÜNÜN AYARLANMASI
DÜΩEY HAVA AKIΩI
kumanda üzerindeki SWING düπ1 Uzaktan
mesine bir kez bas∂n.
MODE
• Düµey ayarl∂ kanatç∂k, aç∂s∂n∂ sürekli deπiµtirir.
1h
CLEAN
FAN
SWING
SET/C
1
2
ayarlı kanatçık istenen pozisyonda
2 Düµey
olduπunda tekrar SWING düπmesine basın.
• Düπmeye bas∂ld∂π∂nda kanatç∂klar∂n hareketi
durur.
• Ayarlanan pozisyon haf∂zaya al∂n∂r ve bir
sonraki iµletimde otomatik olarak tekrar ayn∂
pozisyon ayarlan∂r.
Ayar aralıπı
SO∏UTMA ve NEM
ALMA modu
ISITMA modu
YATAY HAVA AKIΩI
Yatay ayarl∂ kanatç∂π∂ µekildeki
gibi tutun ve hava ak∂µ yönünü
ayarlay∂n.
D∑KKAT
Düµey ayarlı kanatçıπı elle ayarlamaya çalıµmayın.
• Düµey ayarl∂ kanatç∂π∂n elle ayarlanmas∂, ayar için uzaktan kumanda kullan∂ld∂π∂nda
ünitenin hatal∂ çal∂µmas∂na sebep olabilir.
• Düµey ayarlı kanatçık SO∏UTMA veya NEM ALMA modunda uzun süre en alçak konumda
tutulursa çiπlenme olabilir.
Klimayı SO∏UTMA modunda uzun süre fan hızı “DÜΩÜK (
ayar kanatçıπını en saπa veya en sola ayarlamayın.
Kanatçıklar üzerinde çiπlenme olabilir.
T-10
)” ayarında çalıµtırırken yatay
AΩAMALI HAVA AKIΩI
Soπuk havayı hissetmek istemediπinizde soπutma veya nem alma iµlemi sırasında
AΩAMALI HAVA AKIΩI düπmesine basın. Düµey ayarlı kanatçık, tavana soπuk hava
göndermek için yukarı doπru eπik olarak ayarlanmıµtır.
Isıtma iµlemi sırasında düπmeye basın. Düµey ayarlı kanatçık, aµaπıya zemine doπru
sıcak hava göndermek ve sizi ısıtmak için aµaπı doπru eπik olarak ayarlanmıµtır.
sırasında AΩAMALI HAVA AKIΩI düπmesine
1 ∑µlem
basın.
• Uzaktan kumandada “
” görülür.
∑PTAL ETMEK ∑Ç∑N
AM
AΩAMALI HAVA AKIΩI düπmesine basın.
NOTLAR:
DISPLAY
1
• AΩAMALI HAVA AKIΩI ayarlıyken TAM GÜÇ düπmesine
bastıπınızda AΩAMALI HAVA AKIΩI ayarı iptal edilir.
• TAM GÜÇ modunda AΩAMALI HAVA AKIΩI iµletimini
istiyorsanız, TAM GÜÇTE iµletim sırasında AΩAMALI
HAVA AKIΩI düπmesine basın.
Bu iµletimde, klima, eve geldikten hemen sonra kullanabilmeniz için oday∂ çok h∂zl∂
soπutmak amac∂yla maksimum güçte çal∂µ∂r.
GÜÇTE iµletimi devreye sokmak için, iµletim
1 TAM
s∂ras∂nda TAM GÜÇ düπmesine bas∂n.
• Uzaktan kumanda göstergesinde gösterilir “
”.
• S∂cakl∂k göstergesi söner.
) yanar.
• Ünitedeki yeµil TAM GÜÇ lambası (
AM
∑PTAL ETMEK ∑Ç∑N
Tekrar TAM GÜÇ düπmesine bas∂n.
DISPLAY
1
• TAM GÜÇTE iµletim, iµletim modu deπiµtirildiπinde veya
ünite kapat∂ld∂π∂nda da iptal olur.
• Ünitedeki yeµil TAM GÜÇ lambası (
) söner.
NOT:
• TAM GÜÇTE iµletim sırasında sıcaklıπı ayarlayamazsınız.
T-11
TÜRKÇE
TAM GÜÇTE ∑ΩLET∑M
PLASMACLUSTER’IN ∑ΩLET∑M∑
Klimanın içindeki plazma kümesi iyon oluµturucusu odaya artı ve eksi plazma kümesi
iyonları bırakır.
Havaya bırakılan yaklaµık aynı sayıdaki artı ve eksi iyon, havadaki nemi biraz azaltır.
sırasında PLASMACLUSTER düπme1 ∑µlem
sine basın.
• Uzaktan kumandada “
” görülür.
• Ünitedeki mavi PLASMACLUSTER lambası
yanar.
∑PTAL ETMEK ∑Ç∑N
1
PLASMACLUSTER düπmesine tekrar basın.
• Ünite üzerindeki PLASMACLUSTER lambas∂
söner.
DISPLAY
NOTLAR:
• PLASMACLUSTER iµleminin kullanımı hatırlanır ve klimayı bir sonraki açıµınızda aktif hale gelir.
• PLASMACLUSTER lambas∂n∂ söndürmek için DISPLAY düπmesine bas∂n.
• Ünite çalıµmıyorken PLASMACLUSTER düπmesine basıldıπında, PLASMACLUSTER iµlemi,
yanında klima (örneπin ISITMA veya SO∏UTMA) modu olmadan gerçekleµtirilir.
Uzaktan kumandanın mod sembolü söner ve fan hızı OTOMAT∑K ayarlanamaz.
T-12
KEND∑ KEND∑N∑ TEM∑ZLEME ∑ΩLEM∑
KEND∑ KEND∑N∑ TEM∑ZLEME iµlemi, nem mantarlarının büyümesinin azalmasını ve plazma
kümesi iyonlarıyla klima ünitesinin içindeki nemin alınmasını saπlar. Bu iµlemin yanında FAN
veya ISITMA modu bulunur. ∑µlemi mevsim koµullara göre dönem deπiµikliklerinde kullanın.
Bu iµlemle zaten çıkmıµ olan nem mantarı giderilemez.
1
Ünite çal∂µmazken CLEAN düπmesine bas∂n.
• Uzaktan kumandada “
” görülür.
• Ünitedeki kırmızı ∑ΩLET∑M lambası (
), yeµil KEND∑
KEND∑N∑ TEM∑ZLEME lambası (
) ve mavi
PLASMACLUSTER lambası yanar.
• K∂rk dakika sonra ünitenin çal∂µmas∂ durur.
∑PTAL ETMEK ∑Ç∑N
MODE
1h
CLEAN
1
FAN
CLEAN düπmesine bas∂n.
Alternatif olarak AÇMA/KAPAMA düπmesine basarak
üniteyi kapatın.
• Ünitedeki kırmızı ∑ΩLET∑M lambası (
KEND∑N∑ TEM∑ZLEME lambası (
PLASMACLUSTER lambası söner.
), yeµil KEND∑
) ve mavi
NOT:
• KEND∑ KEND∑N∑ TEM∑ZLEME iµleminde s∂cakl∂π∂, fan h∂z∂n∂, hava ak∂µ yönünü veya
zamanlay∂c∂ deπerini ayarlayamazs∂n∂z.
B∑R SAAT SONRA KAPANMA AYARI
1 B∑R SAAT SONRA KAPANMA düπmesine bas∂n.
• Uzaktan kumandada “
” görülür.
• Ünite üzerindeki turuncu ZAMANLAYICI lambas∂ (
yanar.
• Ünite bir saat çal∂µt∂ktan sonra durur.
)
∑PTAL ETMEK ∑Ç∑N
1h
MODE
CLEAN
NOTLAR:
1
ZAMANLAYICI ∑PTAL (SET/C) düπmesine bas∂n.
• Ünite üzerindeki turuncu ZAMANLAYICI lambas∂
(
) söner.
Alternatif olarak AÇMA/KAPAMA düπmesine
basarak üniteyi kapatın.
• Ünite üzerindeki k∂rm∂z∂ ∑ΩLET∑M lambas∂ (
runcu ZAMANLAYICI lambas∂ (
) söner.
) ve tu-
• B∑R SAAT SONRA KAPANMA AYARI, ZAMANLAYICIYI AÇMA ve ZAMANLAYICIYI
KAPAMA fonksiyonlar∂na göre önceliπe sahiptir.
• Ünite kapalıyken B∑R SAAT SONRA KAPANMA ayarlanırsa, ünite, daha önce ayarlanmıµ
koµulda bir saat çalıµır.
• Üniteyi, B∑R SAAT SONRA KAPANMA AYARI devreye girmeden bir saat daha çalıµtırmak
isterseniz, ünite çalıµırken B∑R SAAT SONRA KAPANMA düπmesine tekrar basın.
• ZAMANLAYICIYI AÇMA ve/veya ZAMANLAYICIYI KAPAMA ayarlan∂rsa ZAMANLAYICI
∑PTAL düπmesi bütün ayarlar∂ iptal eder.
T-13
TÜRKÇE
B∑R SAAT SONRA KAPANMA AYARI devreye alındıπında ünite bir saat çalıµıp durur.
ZAMANLAYICI AYARI
NOT:
Zamanlay∂c∂y∂ ayarlamadan önce saatin uygun µekilde ayarlanmas∂na dikkat edin.
ZAMANLAYICIYI KAPAMA
KAPAMA (
1 ZAMANLAYICIYI
bas∂n.
) düπmesine
KAPAMA göstergesi yan∂p
2 ZAMANLAYICIYI
söner; ZAMAN ∑LER∑ veya GER∑ düπmelerine
basarak istenen zaman∂ ayarlay∂n. (Zaman 10
dakikal∂k aral∂klarla ayarlanabilir.)
kumanday∂ ünite üzerindeki sinyal
3 Uzaktan
al∂c∂ya doπru tutun ve ZAMANLAYICI ∑PTAL
(SET/C) düπmesine bas∂n.
DISPLAY
MODE
• Ünite üzerindeki turuncu ZAMANLAYICI lambası
) yanar.
(
• Ünite sinyali ald∂π∂nda bir bip sinyali verir.
1h
CLEAN
FAN
SWING
SET/C
1
2
3
ZAMANLAYICI MODUNU ∑PTAL ETMEK ∑Ç∑N
ZAMANLAYICIYI KAPAMA
FONKS∑YONU HAKKINDA B∑LG∑LER
ZAMANLAYICIYI KAPAMA modu ayarland∂π∂nda siz uyurken odan∂n aµ∂r∂ s∂cak
veya soπuk olmas∂n∂ önlemek için s∂cakl∂k
ayar∂ otomatik olarak ayarlan∂r. (Otomatik
Uyku fonksiyonu)
SO∏UTMA/NEM ALMA MODU:
ZAMANLAYICI ∑PTAL (SET/C) düπmesine
bas∂n.
• Ünite üzerindeki turuncu ZAMANLAYICI
lambas∂ (
) söner.
• Uzaktan kumanda
üzerinde saat gösterilir.
• Zamanlay∂c∂ devreye al∂nd∂ktan 1 saat sonra
s∂cakl∂k ayar∂ orijinal termostat ayar∂ndan
1°C yukar∂ ç∂kar.
ISITMA MODU:
• Zamanlay∂c∂ devreye al∂nd∂ktan 1 saat sonra
s∂cakl∂k ayar∂ orijinal termostat ayar∂ndan
3°C aµaπ∂ iner.
MODE
1h
CLEAN
FAN
SWING
SET/C
NOT:
ZAMANLAYICIYI AÇMA, ZAMANLAYICIYI KAPAMA ve B∑R SAAT SONRA KAPANMA ayarlan∂rsa
ZAMANLAYICI ∑PTAL (SET/C) düπmesi bütün
ayarlar∂ da iptal eder.
ZAMAN AYARINI DE∏∑ΩT∑RMEK ∑Ç∑N
Önce ZAMANLAYICI ayar∂n∂ iptal edin ve sonra
tekrar ayarlay∂n.
T-14
ZAMANLAYICI AÇMA
1 ZAMANLAYICIYI AÇMA ( ) düπmesine bas∂n.
AÇMA göstergesi yan∂p söner.
2 ZAMANLAYICIYI
ZAMAN ∑LER∑ veya GER∑ düπmesine basarak
istenen zaman∂ ayarlay∂n. (Zaman 10 dakikal∂k
aral∂klarla ayarlanabilir.)
kumanday∂ ünite üzerindeki
3 Uzaktan
al∂c∂ya doπru tutun ve ZAMANLAYICI
sinyal
AYAR
(SET/C) düπmesine bas∂n.
• Ünite üzerindeki turuncu ZAMANLAYICI lambas∂
(
) yanar.
• Ünite sinyali ald∂π∂nda bir bip sinyali verir.
DISPLAY
∑µletim durumunu seçin.
1 4
1h
CLEAN
NOT:
FAN
SWING
SET/C
2
3
Ünite ayarlanan zamandan önce devreye girerek odan∂n
programlanan zamanda istenen s∂cakl∂πa ulaµmas∂na izin
verir. (Uyanma fonksiyonu)
ZAMANLAYICIYI AÇMA VE KAPAMA FONKS∑YONLARININ B∑RL∑KTE KULLANIMI
Zamanlayıcıyı AÇMA ve KAPAMA fonksiyonlar∂n∂ birlikte kullanabilirsiniz.
Örnek:
∑µletimi öπleden sonra 11:00’de durdurmak ve sabah
7:00’a kadar oda s∂cakl∂π∂n∂ istenen seviyeye getirmek için iµletimi (ayn∂ mod ve s∂cakl∂k ayarlar∂yla)
tekrar baµlatmak.
KAPAMA’y∂,
1 ZAMANLAYICIYI
11:00 p.m.’e ayarlay∂n.
ünite çal∂µ∂rken
2 ZAMANLAYICIYI AÇMA’y∂ 7:00 a.m.’e ayarlay∂n.
ZAMANLAYICIYI AÇMA ve ZAMANLAYICIYI KAPAMA göstergeleri aras∂ndaki ok (
veya
) hangi
zamanlay∂c∂n∂n önce devreye gireceπini gösterir.
NOTLAR:
• ZAMANLAYICIYI AÇMA ve ZAMANLAYICIYI KAPAMA fonksiyonlarını, üniteyi farklı sıcaklıklarda
veya baµka ayarlarda çalıµtıracak µekilde programlayamazsınız.
• Zamanlay∂c∂lar∂n her biri diπerinden daha önce devreye girecek µekilde programlanabilir.
T-15
TÜRKÇE
MODE
YARDIMCI MOD
AUXILIARY
MODE
Uzaktan kumanda bulunmad∂π∂ zaman bu modu kullan∂n.
AÇMAK ∑Ç∑N
∑ç ünitenin ön panelini kald∂r∂n ve iµletim paneli üzerindeki
YARDIMCI MOD düπmesine bas∂n.
• Ünite üzerindeki k∂rm∂z∂ ∑ΩLET∑M lambas∂ (
) yanar ve ünite
OTOMAT∑K modda çal∂µmaya baµlar.
• Fan h∂z∂ ve s∂cakl∂k ayar∂ OTOMAT∑K’e ayarlan∂r.
KAPATMAK ∑Ç∑N
∑µletim paneli üzerindeki YARDIMCI MOD düπmesine
tekrar bas∂n.
• Ünite üzerindeki k∂rm∂z∂ ∑ΩLET∑M lambas∂ (
) söner.
NOT:
Normal çal∂µma s∂ras∂nda YARDIMCI MOD düπmesine bas∂l∂rsa ünite kapan∂r.
BAKIM
Herhangi bir bak∂m uygulamadan önce elektrik kablosunu prizden ay∂r∂n ve devre
kesiciyi kapat∂n.
F∑LTRELER∑N TEM∑ZLENMES∑ Hava filtreleri iki haftada bir temizlenmelidir.
1 ÜN∑TEY∑ KAPATIN
ÇIKARIN
2 F∑LTRELER∑
1 Ön paneli aç∂n.
1
2
3
2 Hava filtrelerini hafifçe yukar∂ iterek yerinden
kurtar∂n.
3 Hava filtrelerini aµaπ∂ çekerek ç∂kar∂n.
ARITMA F∑LTRELER∑N∑ HAVA
3 HAVA
F∑LTRELER∑NDEN ÇIKARIN
TEM∑ZLEY∑N
4 F∑LTRELER∑
Elektrikli süpürgeyle tozunu al∂n. Filtreler kirliyse ∂l∂k su ve yumuµak deterjanla y∂kay∂n. Yerine takmadan önce filtreleri gölgede kurutun.
ARITMA F∑LTRELER∑N∑ YEN∑DEN
5 HAVA
TAKIN
3
YER∑NE TAKIN
6 F∑LTRELER∑
1 Filtreleri orijinal pozisyonunda yerine tak∂n.
2
1
2 Ön paneli kapat∂n.
3 Paneli yerine kilitlemek için ok iµaretine
s∂k∂ca bast∂r∂n.
T-16
BAKIM
ÜN∑TEN∑N VE UZAKTAN KUMANDANIN TEM∑ZLENMES∑
• Yumuµak bir bezle silin.
• Üzerlerine direkt olarak su s∂çratmay∂n veya dökmeyin. Su, elektrik çarpmas∂na
veya ekipman hasar∂na yol açabilir.
• S∂cak su, tiner, aµ∂nd∂r∂c∂ tozlar veya güçlü çözücüler kullanmay∂n.
KL∑MA ∑ΩLET∑M MEVS∑M∑NDEN
SONRA BAKIM
KL∑MA ∑ΩLET∑M
MEVS∑M∑NDEN ÖNCE BAKIM
iyice kurumas∂na
1 Mekanizman∂n
izin vermek için üniteyi KEND∑
filtrelerinin kirli olmamas∂na
1 Hava
dikkat edin.
giriµinde ve ç∂k∂µ∂nda engel
2 Hava
bulunmamas∂na dikkat edin.
montaj zemininde periyodik
3 Dıµ
olarak aµ∂nma kontrolü yap∂n ve
2
3
KEND∑N∑ TEM∑ZLEME ∑ΩLEM∑NDE
çal∂µt∂r∂n.
Üniteyi durdurun ve fiµini çekin.
Klima için ayr∂ bir devre kesiciniz
varsa bunu kapat∂n.
Filtreleri temizleyin ve tekrar yerine
tak∂n.
ünitenin yerinde saπlam durduπundan emin olun.
HAVA ARITMA F∑LTRELER∑N∑ DE∏∑ΩT∑RME
ir.
Filtre stopu
1 HAVA F∑LTRES∑N∑ SÖKÜN
ARITMA F∑LTRELER∑N∑
2 HAVA
DE∏∑ΩT∑RME
1 Hava filtrelerindeki eski filtreleri çıkartın.
2 Yeni hava arıtma filtrelerini, hava filtrelerindeki filtre stoplarının altına yerleµtirin.
Hava filtresi
Hava arıtma filtresi
3 HAVA F∑LTRES∑N∑ TEKRAR TAKIN
NOTE:
• Kirli hava arıtma filtreleri yeniden kullanılmak üzere yıkanamaz.
Yeni filtreleri satıcınızda bulabilirsiniz.
Yedek filtre: Tip AZ-F1800C
Filtrelerin atılması
Lütfen deπiµtirilen filtreleri atarken yerel atık atma yasalarına ve düzenlemelerine uygun bir
µekilde hareket edin.
Hava Arıtma Filtresi malzemeleri:
• Filtre: Poli propilen
• Çerçeve: Polyester
T-17
TÜRKÇE
Filtre 3 ~ 6 ayda bir deπiµtirilmelidir
∑ΩLET∑MLE ∑LG∑L∑ ∑LAVE NOTLAR
ÇALIΩMA SICAKLI∏I ARALI∏I
∑Ç SIC.
DIΩ SIC.
üst limit
32°C
46°C
alt limit
21°C
–10°C (AY-XP18GR)
21°C (AY-XP24GR)
üst limit
27°C
24°C
alt limit
-
–15°C
SO∏UTMA
ISITMA
• Entegre koruma tertibatı,
bu aralık dıµında kullanıldıπında ünitenin çalıµmasını önler.
• Nem %80’in üzerinde
olduπunda ünite SO∏UTMA veya NEM ALMA
modunda sürekli çalıµırsa
hava çıkıµında çiπlenme
olabilir.
B∑R ELEKTR∑K KES∑NT∑S∑ OLDU∏UNDA
Bu ünite, bir elektrik kesintisi olduπunda ayarları hafızasında tutar.
Elektrik tekrar geldiπinde, ünite, zamanlayıcı ayarları hariç olmak üzere elektrik kesintisinden önceki
ayarlarla otomatik olarak tekrar çalıµır.
Bir elektrik kesintisinden önce zamanlayıcı ayarlanmıµsa elektrik geldikten sonra bu ayarların yeniden
yapılması gerekir.
ÖN ISITMA FONKS∑YONU
ISITMA iµletiminde, ünite açıldıktan sonra üniteden soπuk hava üflenmesini önlemek için dahili fan iki
ilâ beµ dakika çalıµmayabilir.
BUZ ÇÖZME FONKS∑YONU
• D∂µ ünitenin ısı eµanjörü üzerinde buz olduπunda, ISITMA iµletimi sırasında otomatik buz çözücü 5
ilâ 10 dakika ısı temin ederek buzu çözer. Buz çözme sırasında iç ve d∂µ fanların çalıµması durur.
• Buz çözme tamamlandıktan sonra ünite otomatik olarak ISITMA modunda iµletimi tekrar baµlatır.
ISITMA VER∑M∑
• Ünite, d∂µ havadan ısı elde etmek ve bu ısıyı odaya vermek için bir ısı pompası kullanır. Bu
nedenle, harici hava sıcaklıπı ısıtma verimini büyük ölçüde etkiler.
• Düµük d∂µ sıcaklıklar nedeniyle ısıtma verimi düµerse ilave bir ısıtıcı kullanın.
• Cebri hava sirkülasyonu nedeniyle cihazın ısınması ve tüm odayı ısıtması zaman alır.
ENERJ∑ TASARRUFUYLA ∑LG∑L∑ B∑LG∑LER
Aµaπıda, klimanızı kullanırken enerji tasarrufu saπlamanın bazı basit yolları verilmiµtir.
DO∏RU SICAKLI∏I AYARLAYIN
• Termostat∂, SO∏UTMA modunda istenen s∂cakl∂ktan 1°C daha yükseπe veya ISITMA modunda
istenen s∂cakl∂ktan 2°C daha düµüπe ayarlamak yaklaµ∂k %10’luk bir güç tasarrufu saπlar.
• Soπutmada sıcaklıπın istenenden daha düµük bir dereceye ayarlanması enerji tüketimini arttırır.
D∑REKT GÜNEΩ IΩI∏INI VE HAVA AKIMLARINI ÖNLEY∑N
• Soπutma sırasında direkt güneµ ıµıπının önlenmesi enerji tüketimini azaltır.
• Soπutma ve ∂s∂tma s∂ras∂nda pencereleri ve kap∂lar∂ kapat∂n.
EN ∑Y∑ HAVA S∑RKÜLASYONUNU SA∏LAMAK ∑Ç∑N UYGUN HAVA AKIΩ
YÖNÜNÜ AYARLAYIN
EN VER∑ML∑ ∑ΩLET∑M∑ SA∏LAMAK ∑Ç∑N F∑LTRELER∑ TEM∑Z TUTUN
ZAMANLAYICIYI KAPAMA FONKS∑YONUNDAN AZAM∑ DERECEDE ∑ST∑FADE
ED∑N
ÜN∑TE UZUN SÜRE KULLANILMAYACAKSA ELEKTR∑K KABLOSUNU AYIRIN
• ∑ç ünite çalıµmadıπı zaman da az miktarda güç harcar.
T-18
SERV∑S ÇA∏IRMADAN ÖNCE
Aµaπ∂daki koµullar ekipman∂n hatal∂ çal∂µt∂π∂n∂ göstermez.
TISLAMA
ÜN∑TEN∑N ÇALIΩMAMASI
Ünite kapat∂ld∂ktan hemen sonra aç∂l∂rsa çal∂µmaz.
Ünite mod deπiµtirildikten hemen sonra çal∂µmaz.
Bu, dahili mekanizmalar∂ korumak içindir. Üniteyi
çal∂µt∂rmak için 3 dakika bekleyin.
Yumuµak t∂slama sesi, ünitenin içinde akan
soπutma gaz∂n∂n sesidir.
SU BUHARI
• SO∏UTMA ve NEM ALMA modunda bazen
ÜN∑TEN∑N SICAK HAVA ÜFLEMEMES∑
odan∂n hava s∂cakl∂π∂ ile üniteden ç∂kan
havan∂n s∂cakl∂π∂ aras∂ndaki fark nedeniyle
hava ç∂k∂µ∂nda su buhar∂ görülebilir.
• ISITMA modunda, buz çözme s∂ras∂nda dıµ
üniteden d∂µar∂ su buhar∂ ak∂µ∂ olabilir.
Ünite ön ısıtma veya buz çözme konumundad∂r.
KOKULAR
Üniteden, üniteye giren hal∂ veya mobilya kokular∂
ve montaj∂n ilk zamanlar∂nda kliman∂n iç parçalar∂n∂n kokular∂ gelebilir.
DIΩ ÜN∑TEN∑N DURMAMASI
∑µletim durduktan sonra dıµ ünite fan∂ yaklaµ∂k bir
dakika daha dönerek üniteyi soπutur.
ÇITIRTI
Ünite bir ç∂t∂rt∂ sesi ç∂karabilir. Bu ses, ön panelin
sürtünmesinden ve s∂cakl∂k deπiµimi nedeniyle
genleµen veya baπlanan diπer elemanlardan gelir.
ALÇAK B∑R VIZILTI DUYULUR
Bu, ünite plazma kümesi iyonları yayarken çıkan
sestir.
PLASMACLUSTER’IN HAVA
ÇIKIΩINDAN YAYILAN KOKU
Bu, plazma kümesi iyon oluµturucusunun ürettiπi
ozon kokusudur. Ozonun yoπunluπu çok azdır,
saπlıπınız üzerinde etkisi yoktur. Havaya yayılan
ozon kısa sürede ayrıµır ve odadaki yoπunluπu
artmaz.
Ünite hatal∂ çal∂µ∂yor gibi görünürse servis çaπ∂rmadan önce aµaπ∂daki hususlar∂
kontrol edin.
TÜRKÇE
ÜN∑TE ÇALIΩMAZSA
Devre kesicinin ya da sigortan∂n atm∂µ olup olmad∂π∂n∂ kontrol edin.
ÜN∑TE ODAYI ETK∑N ΩEK∑LDE ISITMAZ YA DA SO∏UTMAZSA
Filtreleri kontrol edin. Kirliyse
temizleyin.
Dıµ üniteyi kontrol ederek hava
giriµinin veya ç∂k∂µ∂n∂n t∂kal∂ olmad∂π∂ndan emin olun.
Termostat∂n uygun ayarl∂ olup
olmad∂π∂n∂ kontrol edin.
Pencerelerin ve kap∂lar∂n s∂k∂
kapal∂ olmas∂na dikkat edin.
Odada çok say∂da insan bulunmas∂ ünitenin istenen s∂cakl∂πa
ulaµmas∂n∂ önler.
Odada ∂s∂ üreten bir cihaz bulunup bulunmad∂π∂n∂ kontrol edin.
ÜN∑TE UZAKTAN KUMANDA S∑NYAL∑N∑ ALMAZSA
Uzaktan kumandan∂n pillerinin
eski veya zay∂f olup olmad∂π∂n∂
kontrol edin.
Uzaktan kumanday∂ ünitenin sinyal
al∂c∂s∂na doπru tutarak tekrar sinyal
göndermeyi deneyin.
Uzaktan kumandan∂n pillerinin
kutuplar∂n∂n uygun yönde olup
olmad∂π∂n∂ kontrol edin.
Gösterge panelindeki ∑ΩLET∑M lambası, ZAMANLAYICI lambası veya PLASMACLUSTER lambası
yanıp söndüπünde lütfen servisi arayın.
T-19
SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbH
Sonninstraße 3, D-20097 Hamburg
Printed in Thailand
TINSEA479JBRZ 06B-
TH
1