Ex-Pt 720 Manual de instructiuni ro

Ex-Pt 720
Manual de instructiuni
ro
Introducere
Stimate Client,
Suntem incantati de decizia Dvs. cu privire la achizitionarea echipamentulul testo Ex-Pt 720. Speram sa
va bucurati de performantele acestui produs pentru o lunga perioada de timp si ca va fi de real folos in
activitatea Dvs.
Va rugam sa cititi acest manual de instructiuni inainte de punerea in functiune a echipamentului, in
scopul familiarizarii cu pasii care trebuie executati la utilizarea lui.
2
Cuprins
Introducere ......................................................24
Cuprins ............................................................25
1. Instructiuni de baza pentru siguranta ................26
2.
- instructiuni de siguranta ..........................27
3. Instructiuni de operare ......................................29
3.1
3.3
3.2
3.4
Prezentare ....................................................................29
Operare initiala ..............................................................29
Elemente de afisare si operare ......................................29
Pornire instrument si masurare......................................30
3.4.1
3.4.2
3.4.3
3.4.4
3.4.5
Pornire instrument ..........................................................30
Functie de pastrare HOLD ..............................................30
Functia Auto-Off..............................................................30
Schimbare unitate de masura ........................................30
Oprire instrument ............................................................30
4. Intretinere ..........................................................31
4.1
4.2
4.3
4.4
Schimbare baterie ........................................................31
Reparatii ......................................................................31
Curatare instrument ......................................................31
Verificari periodice ........................................................31
5. Sonde ..............................................................32
6.
-Date ..........................................................32
7. Caracteristici tehnice..........................................33
Garantii ............................................................34
Declaratie de Conformitate ..............................35
Aprobare tip EC ..............................................36
3
1. Instructiuni de baza pentru siguranta
Acest manual de instructiuni include informatii de siguranta care trebuie respectate cu strictete in scopul
protectiei Dvs. in timpul lucrului conform conditiilor descrise.
In cazul in care exista neclaritati (sub forma erorilor de traducere), manualul de instructiuni in limba
germana trebuie privit ca versiune de baza.
Evitati campurile electrice:
Nu utilizati niciodata instrumentul si sondele externe la masurari pe sau langa piese in miscare sau in
campuri cu potential electric, cu exceptia unor conditii expres aprobate pentru acestea!
Protectie instrument:
Nu depozitati niciodata instrumentul in incinte cu solventi (ex. acetona).
Pastrare siguranta produs / pastrare garantie:
Instrumentul trebuie sa fie utilizat in parametri specificati in caracteristicile tehnice.
Va rugam sa utilizati instrumentul adecvat potrivit si conform cu instructiunile.
Nu utilizati niciodata forta!
Instrumentul nu trebuie desfacut cu exceptia conditiilor in care este expres specificata aceasta in
manualul de instructiuni, numai cu scop de intretinere.
Valorile de temperatura pentru sonde se refera numai la domeniile de masura ale acestora. Nu folositi
manerele sau corpurile sondelor la temperaturi mai mari de 70°C decat daca este expres
recomandata conform instructiunilor.
Depozitare:
Bateriile descarcate trebuie depozitate in locuri special amenajate pentru aceasta.
Odata cu defectarea ireparabila a produselor trimiteti-le la producator care va asigura depozitarea lor
in mod corespunzator.
4
2.
- Instructiuni de siguranta
Operare defectuoasa si inadmisibila
Atata timp cat exista suspiciunea ca siguranta echipamentului este in pericol, trebuie oprit si scos imediat
din Zona Ex. Trebuie luate masuri de precautie in scopul prevenirii reutilizarii intentionate.
Noi recomandam ca instrumentul sa fie returnat la producator pentru verificare.
De exemplu, siguranta instrumentului poate fi in pericol cand:
-
Carcasa este vizibil fisurata sau lovita.
-
Instrumentul a fost subiectul unei deformari.
-
Instrumentul a fost depozitat incorect.
-
Pe timpul transportului instrumentul s-a defectat.
-
Afisarea unitatii nu poate fi citita.
-
Apar functionari cu intreruperi.
-
Apar valori masurate incorecte.
-
Nu mai sunt posibile masurari cu instrumentul.
-
Au fost depasite valorile limita permise.
Informatii generale de siguranta
Utilizarea instrumentului si sondei presupun ca utilizatorul sa respecte reglementarile obisnuite de
siguranta si sa citeasca certificatul, in scopul capabilitatii eliminarii erorilor in utilizare.
Trebuie respectate suplimentar urmatoarele reglementari de siguranta:
- Instrumentul nu trebuie desfacut in interiorul zonei Ex.
- Bateriile trebuie schimbate numai in afara zonei Ex.
- Nu este permisa transportarea bateriilor de schimb in zona Ex.
- Trebuie utilizate numai tipuri de baterii testate si recomandate de producator.
- Pot fi utilzate numai urmatoarele sonde cod 0628 2232 si 0628 2432, precum si sondele listate in
capitolul 5.
- Trebuie sa va asigurati ca instrumentul nu a fost introdus in interiorul Zonei 0.
- Nu efectuati masurari pe piese in miscare.
- Respectati domeniile de masura pentru senzori. Sondele se distrug la supraincalzire.
- Nu trebuie sa transportati sonde excesiv incalzite in Zone Ex.
- Evitati utilizarea in medii corozive acide sau alcaline.
- Utilizarea sondelor in medii explozive de vapori, ceata sau amestecuri de gaz-aer este permisa numai
sub aceste conditii atmosferice, temperatura: -10 la +50°C, presiunea: 0,8 la 1,1 bar
- Daca nu sunt prezente amestecuri explozive sau daca au fost facute masurari suplimentare respectand
normele EN 1127-1, sondele pot fi de asemenea utilizate in afara conditiilor atmosferice conform
specificatiilor producatorului.
5
2.
- Instructiuni de siguranta
Cand utilizati sondele, asigurati-va ca sunt eliminate pericolele de defectare mecanica sau frecari din
aplicatii, dati atentie particulara conditiilor de curgere si de interior din containere.
- Trebuie evitate in timpul masurarilor descarcarile electrostatice.
- Cand utilizati impamantari, respectati reglementarile din EN 60079-14.
- Inaintea introducerii sondelor in zona Ex, acestea trebuie impamantate.
Conditii speciale pentru utilizarea in suprafete de Zona 0
- Inregistrarea temperaturii cu Ex-Pt 720 in interiorul Zonei 0 este permisa numai in urmatoarele conditii
- Utilizati sonde de otel inoxidabil cod 0628 2232 sau 0628 2432.
- Asigurati-va ca impamantarea este realizata in siguranta. Conectati terminalul de impamantare in
conditiile prevenirii deconectarii accidentale. Conectarea impamantarii trebuie facuta in afara Zonei 0 si
inaintea introducerii sondei in Zona 0.
- Pentru informatii cu privire la corecta conectare la impamantare, consultati reglementarile in vigoare.
- Instrumentul Ex-Pt 720 propriu zis nu trebuie transportat in Zona 0.
- Trebuie sa va asigurati ca instrumentul nu este accidental introdus in Zona 0. In scopul asigurarii de
aceasta, cureaua de transport trebuie atasata suplimentar, de exemplu la gatul utilizatorului. Lungimea
curelei este de la Ex-Pt 720 de 50 cm ceea ce permite manevrarea lui in afara Zonei 0.
- Daca instrumentul este utilizat in geanta de piele optionala cod 0516 0133, cureaua de umar trebuie sa
fie fixata obligatoriu de corp, conform reglementarilor in vigoare.
6
3. Instructiuni de operare
3.1 Prezentare
Testo Ex-Pt 720 este un instrument precis, robust si simplu de
utilizat, cu aplicatii de masurare a temperaturii in zonele cu pericol
de explozie (excluzand minele de adancime cu potential de gaz
metan) ale Zonelor 2 si 1 in conformitate cu prevederile
1992/92/EG (ATEX 137).
3.2 Elemente de afisare si operare
Conector sonda
Afisaj
Tasta HOLD
Tasta pornit / oprit I/O
Curea de transport
(vedeti instructiunile de
siguranta Ex)
Pe spate:
surub de siguranta
3.3 Utilizare initiala
1
2
3
4
5
Va rugam sa urmariti datele din manualul de instructiuni.
Deschideti instrumentul in spate utilizand o cheie Allan.
Introduceti bateria cu polaritatile corecte (+/-).
Puneti capacul compartimentului bateriei.
Inchideti instrumentul cu surubul.
7
3. Instructiuni de operare
3.4 Pornire si masurare
3.4.1 Pornire
1 Conectati sonda (observati codificarea mufei).
2 Porniti instrumentul cu
.
-
Dupa pornire are loc scurt timp afisarea caracterelor si functia
test. Instrumentul de masura este acum gata de utilizare.
3.4.2 Functie de pastrare valoare HOLD
Prin apasarea
valoarea citita este pastrata pe ecran.
3.4.3 Functia Auto-Off (auto oprire)
Cu aceasta functie, instrumentul se opreste singur dupa 10 minute
de la ultima apasare a unei taste, pentru prevenirea descarcarii
bateriei.
Daca este activata functia HOLD functia Auto-Off nu este
operationala.
3.4.4 Schimbarea unitatii de masura
Afisajul poate fi comutat intre °C si °F.
1 Apasati
2 Tineti
-
pentru pornirea instrumentului.
apasat pe timpul afisarii caracterelor si functiei test.
Unitatea de masura curenta palpaie dupa terminarea functiei
test.
2 Comutati intre °C si °F cu tasta
-
.
Daca nu este apasata nici o tasta timp de 5 secunde, noua
unitate de masura este validata si utilizata la masurare.
3.4.5 Oprire
Opriti instrumentul cu
-
8
.
Instrumentul este oprit atunci cand pe ecran nu mai este afisat
nici un element.
4. Intretinere
4.1 Schimbare baterie
Bateriile trebuie schimbate numai in afara zonei Ex.
Introducerea altor baterii suplimentare in zona Ex nu este admisa.
Pot fi utilizate numai baterii tip 6LR61 conform IEC (Precizari in
Cap. 7 - Caracteristici tehnice, p. 33). Este strict interzisa utilizarea
altor tipuri de baterii.
Daca simbolul
este afisat continuu, bateria trebuie schimbata
in urmatoarele 1-2 ore.
Atunci cand capacitatea bateriei este prea mica, instrumentul se
opreste automat.
1 Desurubati surubul de pe capac, dati-l la o parte de pe
compartimentul bateriei si scoateti bateria uzata.
2 Puneti corect bateria noua (+/-), puneti capacul si insurubati.
4.2 Reparatii
Reparatiile se efectueaza la producator atata timp cat este
necesara verificarea tehnica si din motive de siguranta.
4.3 Curatare instrument
Instrumentul trebuie curatat cu o laveta umeda de bumbac. Nu
utilizati detergenti sau materiale abrazive.
4.4 Verificari periodice
Recomandam verificarea functionarii si preciziei la producator dupa
fiecare perioada de doi ani.
9
5. Sonde
Atentie! Domeniile de masura nu se aplica pentru zonele cu pericol de explozie. Respectati instructiunile
de baza pentru siguranta si pe cele de siguranta Ex !
Sonde standard
Nume
Dom.masura Precizie
Zona Ex Tub sonda
t99 1
Cod produs
Sonda imersie /
penetrare
Sonda
suprafata
Sonda otel
inox
Sonda imersie
- 50 la 400°C
Clasa A
2, 1
110 x ø4mm
12s
0628 1232
- 50 la 400°C
Clasa B
2, 1
0628 1932
- 50 la 400°C
Clasa A
2, 1, 0
110 x ø4mm
40s
Suprafata ø9mm
125 x ø4mm
10s
- 50 la 400°C
Clasa A
2, 1, 0
190 x ø24mm
15s
0628 2432
Cod produs
0600 9999
0628 1232
0600 9999
0628 1932
0600 9999
0628 2232
0600 9999
0628 2432
0628 2232
Sonde speciale
Nume
Dom.masura Precizie
Sonda imersie - 50 la 400°C Clasa A
penetrare
Sonda suprafata - 50 la 400°C Clasa B
Zona Ex Tub sonda
2, 1
>50 x > ø4mm
t99 1
12s
2, 1
> 50 x > ø4mm
40s
Sonda otel
inox
Sonda imersie
ptr. rezervoare
- 50 la 400°C
Clasa A
2, 1, 0
> 50 x > ø4mm
10s
- 50 la 400°C
Class A
2, 1, 0
190 x ø24mm
Cablu lungime:
de la 1 la 50m
15s
1
timp de raspuns (99%)
2
Valorile date sunt pentru dimensiuni minime, sondele pot fi dimensionate la cerere.
6.
-Date
Aprobare test ECl-no.:
Ex-denumire:
TÜV 01 ATEX 1757 X
II 2(1) G Ex ia IIC T4
Aprobat ptr. Zona 1, grup echipament II, gaze, vapori sau
ceata cu pericol de explozie grup C, clasa temperatura T4.
Pot fi utilizati numai senzorii specificati in certificatul de aprobare. Senzorii cod 0628 2232 si 0628 2432
pot fi utilizati in Zona 0.
10
7. Caracteristici tehnice
Alimentare
Durata de operare
Temperatura pastrare
Temperatura ambientala
Greutate cu baterie
Material carcasa
Clasa de protectie
Dimensiuni (L x l x i)
Afisaj
Senzor de masura
Domeniul de masura
Acuratete
Rezolutie
Acuratete sistem
(cu sonda de imersie / penetrare)
Marca CE
Bloc 9V, 6LR61 coform IEC
(numai baterii testate, vedeti mai jos)
aprox. 100 ore
- 20 la + 70°C
- 10 la + 50°C
aprox. 200g
ABS, acoperita, poate apare decolorare
IP54
190 x 57 x 42mm
LCD, digit cu inaltimea de 14mm
Senzor PT 100, tehnologie cu 4-fire
-50 la +400°C
- 50 la + 199,9°C: ± 0,2°C, ± 1 digit
+ 200 la + 400°C: ± 0,2% din valoarea citita, ± 1 digit
- 50 la + 199,9°C: 0,1°C
+ 200 la + 400°C: 1°C
- 50 la + 99,9°C:
± 0,6°C, ± 1 digit
+ 100 la + 400°C: ± 0,5% din valoarea citita, ± 1 digit
0102
Tip de baterii aprobate
Producator
Tip
Varta
Duracell
Everady (Ralston
Energy Systems SA)
Panasonic
Daimon
Alkalina No.4822, Alkalina Universala No.4022, Alkalina Electric Power No.8022
Alkalina, Alkalina Ultra, Professional Alkaline Battery Procell
Alkalina Energizer
Alkalina Power Line Industrial Battery
Alkalina
11
Garantie
Producatorul acorda pentru acest produs si pentru sonde o garantie de 24 luni de la data cumpararii.
Garantiile acopera toate defectele materialelor si pe cele de fabricatie.
Defectele aparute in perioada de garantie vor fi rectificate de Testo AG gratuit pentru manopera si
materiale conform urmatoarelor conditii.
Orice componenta defecta va fi inlocuita cu piesa de schimb noua sau intregul produs va fi inlocuit daca
Testo decide aceasta.
Din garantiile producatorului sunt excluse:
-
Parti consumabile si bateriile.
-
Defecte datorate din cauza:
-
utilizarii necorespunzatoare scopurilor pentru care a fost proiectat sau nerespectarii instructiunilor
de siguranta din manualul de instructiuni ,
-
lipsa de grija si accidente cauzate de uzura,
-
influente externe (ex. defectari in timpul transportului, cauzate de vibratii, supraincalzire, apa,
amestecturi acide),
-
Utilizarea unor accesorii necorespunzatoare.
Aceste garantii expira:
- daca au fost schimbate, sterse, inlocuite sau facute ilizibile tipul sau seria produsului,
-
sunt facute reparatii sau modificari de catre persoane neautorizate.
Aceste garantii nu acopera urmatoarele:
- intretinerea periodica, reparatiile si inlocuirile partilor datorita uzurii normale,
-
costurile de ambalare si transport,
-
riscurile de transport provocate direct sau indirect in conexiune cu aceste garantii,
-
costurile de reparare, reglare sau masuri similare luate dincolo de perioada de garantie.
In cazul revendicarii garantiilor, consultati Testo AG. Adresele pot fi accesate pe www.testo.ro.
Impreuna cu produsul va rugam sa furnizati o scurta descriere a defectului si date despre livrare.
Mentionati de asemenea numarul de telefon si datele firmei.
Durata reparatiilor nu prelungeste perioada de garantie.
Alte revendicari asupra transformarii comerciale, reduceri de pret sau compensari nu vor fi luate in
considerare.
Testo AG nu accepta responsabilitatea pentru defecte speciale, directe, indirecte, precum pierderi de
valori care pot aparea prin utilizarea sau achizitionarea independenta a echipamentului, indiferent daca
este cauzata prin violarea obligatiilor de garantie, actiuni legale sau ilegale, actiuni de rea credinta sau alt
fel de actiuni.
12
Declaratie de Conformitate EC
13
Aprobare tip EC
TÜV CERT
(1)
EC – Type approval test certificate
(2)
Equipment and protective systems for use according to certain regulations in
explosion-endangered areas – Guideline 94/9/EC
(3)
EG Type approval test certificate number
TÜV 01 ATEX 1757 X
(4)
Equipment:
Explosion-protected temperature measuring unit Type Ex-Pt 720*
(5)
Manufacturer:
ecom instruments GmbH
(6)
Address:
D-97959 Assamstadt, Industriestrasse 2
(7)
The type of design as well as the various permissible versions are specified in the appen
dix to this type approval test certificate.
(8)
The TÜV Hannover/Sachsen-Anhalt e.V., TÜV CERT-certification authority, hereby con
firms, as recognized authority no. 0032 according to Article 9 of the Guidelines of the
Council of the European Union dated March 23rd, 1994 (94/9/EG), the fulfilment of the
fundamental safety and health requirements for the conception and design of equipment
and protective systems according to certain regulations in explosion-endangered areas in
line with Appendix ll of the guidelines.
The test results are recorded in the confidential test report No. 01 YEX 137383.
(9)
The fundamental safety and health requirements are fulfilled on account of compatibility with
EN 50014:1997
EN 50020:1994
(10)
Should the letter "X” appear at the end of the certification number, attention is drawn to
special conditions for the safe use of the equipment which can be found in the appendix.
(11)
This EG type approval test certificate only refers to the conception and testing of certain
equipment in line with Guideline 94/9/EG. The additional requirements of this guideline
which are valid for the manufacture and commissioning of this equipment are not covered
by this certificate.
(12)
The designation of the equipment must contain the following details:
ll 2 (1) G EEx ia llC T4
TÜV Hannover/Sachsen-Anhalt e.V
TÜV CERT-certification authority
Am TÜV 1
D-30519 Hannover
Hannover, 19.02.2002
The person in charge
This EG type approval test certification may only be distributed in unchanged form.
Extracts or changes need the approval of the TÜV Hannover/Sachsen-Anhalt e.V
14
Aprobare tip EC
(13)
Appendix
(14)
EC – Type approval test certificate No. TÜV 01 ATEX 1757 X
(15)
Description of the equipment
The explosion-protected temperature measurement unit Type Ex-Pt 720* may be used in
explosion-endangered areas which require category 2 or 3 respectively. The sensors
which are specially mentioned in the operating instructions may be used for the measure
ment of temperatures in category 1.
The permissible ambient temperature range is 0°C to +50°C.
Electrical data
Power supply
(internal battery)
one block battery as per IEC 6LR61 or 6F22
U = 9V
Only batteries which have satisfied the type–testing in accordance with section 10.9 of
EN 50020:1994 are allowed to be used. The manufacturers and their type numbers are
listed in the operating instructions.
(16)
Test documentation is listed in test report No. YEX 137383.
(17)
Special conditions
The temperature measuring unit Type Ex-Pt 720* may not be opened within the explosionendangered area.
The version with the type designation EX-Pt 720L may only be used within explosionendangered areas when it is enclose in the leather case which is supplied with it.
In addition, the following applies to the measurement of temperatures within
category 1:
The temperature measuring unit Type Ex-Pt 720* itself may not be taken into areas which
require category 1 operating equipment. Only the sensors listed in the operating instruc
tions as being suitable for category 1 may be used.
The carrying strap of the unit is to be attached to a loop on the user’s belt in such a way
that when the unit hangs freely on the strap it always maintains a spacing of > 50 cm from
the boundary of the area which requires category 1. Only the manufacturer’s carrying
strap may be used.
(18)
Fundamental safety and health requirements
No additional ones.
15
Aprobare tip EC
1st Supplement
to
EC – Type approval test certificate No. TÜV 01 ATEX 1757
The company:
ecom instruments GmbH
Industriestrasse 2
D-97959 Assamstadt
In the future, the explosion-protected temperature measuring instrument Type Ex-Pt 720*
may be manufactured in accordance with the documentation listed in the test report. The
changes are concerned with the external design and the use of further sensors.
The permissible ambient temperature is dependent on the type as shown in the following
table:
Type
Ex-Pt 720 L
Ex-Pt 720
Permissible ambient temperature range
0°C to +50°C
-10°C to +50°C
The electrical data are valid without change for this supplement.
(16)
Test documentation is listed in test report No. 02 YEX 164755.
(17)
Special conditions
The temperature measuring unit Type Ex-Pt 720* may not be opened within the explosionendangered area. The version with the type designation EX-Pt 720L may only be used
within explosion-endangered areas when it is enclose in the leather case which is supp
lied with it.
In addition, the following applies to the measurement of temperatures within explosionendangered areas which need category 1 equipment:
The temperature measuring unit Type Ex-Pt 720* itself may not be taken into areas which
require category 1 equipment. Only the sensors listed in the operating instructions as
being suitable for category 1 may be used.
The carrying strap of the unit is to be attached to a loop on the user’s belt in such a way
that when the unit hangs freely on the strap it always maintains a spacing of > 50 cm from
the boundary of the area which requires category 1. Only the manufacturer’s carrying
strap may be used.
(18)
Fundamental safety and health requirements
No additional ones.
16
Aprobare tip EC
2nd Supplement
to
EC – Type approval test certificate No. TÜV 01 ATEX 1757 X
The company:
ecom instruments GmbH
Industriestrasse 2
D-97959 Assamstadt
In the future, the explosion-protected temperature measuring instrument Type Ex-Pt 720*
may be manufactured in accordance with the documentation listed in the test report. The
changes are concerned with the external design and the use of further sensors.
The electrical data and special conditions are valid without change for this
supplement.
Test documentation is listed in test report No. 02 YEX 550274.
17
Aprobare tip EC
3rd Supplement
to
EC – Type approval test certificate No. TÜV 01 ATEX 1757 X
The company:
ecom instruments GmbH
Industriestrasse 2
D-97959 Assamstadt
In the future, the explosion-protected temperature measuring instrument Type Ex-Pt 720*
may be manufactured in accordance with the documentation listed in the test report.
The changes concern the interior design of two sensors.
The electrical data and special conditions are valid without change for this supplement.
Test documentation is listed in test report No. 04 YEX 551244.
18
Aprobare tip EC
4th Supplement
to the certificate number: TÜV 01 ATEX 1757
Instrument:
The company:
Explsion-proof temperature
measuring instrument
Type Ex-Pt 720*
ecom instruments GmbH
Address:
Industriestrasse 2
97959 Assamstadt
Order no.:
8000554136
Date of issue:
12. Nov. 2007
Changes:
In the future, the explosion-protected temperature measuring instrument Type Ex-Pt 720*
may be manufactured in accordance with the documentation listed in the test report.
The changes concern the sensors, the battery holder and the test plate.
This supplement fulfils the requirements of the following norms:
EN 60079-0:2006
EN 60079-11:2007
EN 60079-26:2007
(16) Test documentation is listed in test report No. 07 203 554136.
(17) Special conditions
none additionally
(18) Fundamental safety and health requirements
none additionally
19
Aprobare tip EC
5th Supplement
to the certificate number: TÜV 01 ATEX 1757
Instrument:
The company:
Explosion-proof temperature
measuring instrument
Type Ex-Pt 720*
ecom instruments GmbH
Address:
Industriestrasse 2
97959 Assamstadt
Order no.:
8000554527
Date of issue:
04. July 2008
Changes:
The temperature probes 0628 2232 and 0628 2432 permitted for Zone 0, and their special
probes, are additionally equipped with an earth connection. The current limitation resistances
from the probe head are placed in the vicinity of the connection plug. The equipment is tested
in the process of the change in generation of standard from EN 50014:1997+A1+A2 to EN
60079-0:2006
The validity of the electrical data as well as all further specifications remains unchanged by this
supplement.
This supplement fulfils the requirements of the following norms:
EN 60079-0:2006
EN 60079-11:2007
EN 60079-26:2007
The instrument incl. this supplement fulfils the requirements of the following norms:
EN 60079-0:2006
EN 50020:1994
EN 50284:1999
(16) Test documentation is listed in test report No. 08 203 554527.
(17) Special conditions
The safety regulations of the manufacturer must be observed. These are recorded in the
document 2800AL01A04G with the title “Safety information: Ex-Pt 720” .
The temperature measuring instrument Type Ex-Pt 720* may not be opened within
an explosive area.
The version with the type description Ex-Pt 720L may only be operated in an
explosive area in the leather bag belonging to it.
Only type-tested batteries may be used (the types to be used are stated in the
instruction manual of the instrument).
20
Aprobare tip EC
5. Supplement to the certificate number TÜV 01 ATEX 1757 X
For the measurement of temperature within Zone 0, the following additionally applies:
The temperature measuring instrument Type Ex-Pt 720* itself may not be taken into areas
which require Category 1 equipment. Only the stainless steel probes stated in the instruction
manual and suitable for Zone 0 (Type 0628 2232 or 0628 2432), may be used.
The earthing clip must be used when using the probes in Zone 0. When using the earthing
clip, ensure that the connection is fixed in such a way that it cannot be unintentionally broken.
The carrying strap of the instrument must be attached to the belt or belt loop of the operator
in such as way, that when the instrument hangs freely by the carrying strap, a safety distance
of 50 cm to the border area required by Zone 0 is maintained. Only the manufacturer’s
carrying strap may be used.
(18) Fundamental safety and health requirements
none additionally
21
22
23
Testo Romania
400495 Cluj-Napoca
Tel. +40 264 202 170
Fax +40 264 202 171
info@testo.ro
www.testo.ro
0973.7201/01/ro/04.05.2009