ENGLISH
DEUTSCH
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
FRANÇAIS
H01
ESPAÑOL
DIGITAL PIANO
EN
DE
FR
ES
JA
SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic
products may have either labels similar to the graphics
shown below or molded/stamped facsimiles of these graphics on the enclosure. The explanation of these graphics
appears on this page. Please observe all cautions indicated
on this page and those indicated in the safety instruction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings.
The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the
user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the
product.
The lightning flash with arrowhead symbol, within the equilateral triangle, is
intended to alert the user to the presence
of uninsulated “dangerous voltage”
within the product’s enclosure that may
be of sufficient magnitude to constitute a
risk of electrical shock.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products
are tested and approved by an independent safety testing
laboratory in order that you may be sure that when it is properly installed and used in its normal and customary manner,
all foreseeable risks have been eliminated. DO NOT modify
this unit or commission others to do so unless specifically
authorized by Yamaha. Product performance and/or safety
standards may be diminished. Claims filed under the
expressed warranty may be denied if the unit is/has been
modified. Implied warranties may also be affected.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to produce
products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In
keeping with both the letter and the spirit of the law, we
want you to be aware of the following:
Battery Notice: This product MAY contain a small nonrechargeable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary,
contact a qualified service representative to perform the
replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or incinerate this type of battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by
applicable laws. Note: In some areas, the servicer is required
by law to return the defective parts. However, you do have
the option of having the servicer dispose of these parts for
you.
Disposal Notice: Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that
contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the
unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your
dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indicates
the location of the name plate. The model number, serial
number, power requirements, etc., are located on this plate.
You should record the model number, serial number, and the
date of purchase in the spaces provided below and retain this
manual as a permanent record of your purchase.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The
information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the
right to change or modify any of the specifications without
notice or obligation to update existing units.
Model
Serial No.
92-469- ➀ (bottom)
2
H01 Manual de instrucciones
Purchase Date
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
INFORMATION RELATING TO PERSONAL INJURY, ELECTRICAL SHOCK,
AND FIRE HAZARD POSSIBILITIES HAS BEEN INCLUDED IN THIS LIST.
WARNING- When using any electrical or electronic product,
basic precautions should always be followed. These precautions
include, but are not limited to, the following:
1.
Read all Safety Instructions, Installation Instructions, Special Message Section items, and any Assembly Instructions
found in this manual BEFORE making any connections, including connection to the main supply.
2.
Main Power Supply Verification: Yamaha products are
manufactured specifically for the supply voltage in the area
where they are to be sold. If you should move, or if any doubt
exists about the supply voltage in your area, please contact your
dealer for supply voltage verification and (if applicable) instructions. The required supply voltage is printed on the name plate.
For name plate location, please refer to the graphic found in the
Special Message Section of this manual.
3.
This product may be equipped with a polarized plug (one
blade wider than the other). If you are unable to insert the plug
into the outlet, turn the plug over and try again. If the problem
persists, contact an electrician to have the obsolete outlet
replaced. Do NOT defeat the safety purpose of the plug.
4.
Some electronic products utilize external power supplies
or adapters. Do NOT connect this type of product to any power
supply or adapter other than one described in the owners manual,
on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
5.
WARNING: Do not place this product or any other
objects on the power cord or place it in a position where anyone
could walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use an extension cord, the minimum wire
size for a 25’ cord (or less) is 18 AWG. NOTE: The smaller the
AWG number, the larger the current handling capacity. For
longer extension cords, consult a local electrician.
6.
Ventilation: Electronic products, unless specifically
designed for enclosed installations, should be placed in locations
that do not interfere with proper ventilation. If instructions for
enclosed installations are not provided, it must be assumed that
unobstructed ventilation is required.
7.
Temperature considerations: Electronic products should
be installed in locations that do not significantly contribute to
their operating temperature. Placement of this product close to
heat sources such as; radiators, heat registers and other devices
that produce heat should be avoided.
8.
This product was NOT designed for use in wet/damp locations and should not be used near water or exposed to rain.
Examples of wet/damp locations are; near a swimming pool,
spa, tub, sink, or wet basement.
9.
This product should be used only with the components
supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by the
manufacturer. If a cart, rack, or stand is used, please observe all
safety markings and instructions that accompany the accessory
product.
10. The power supply cord (plug) should be disconnected
from the outlet when electronic products are to be left unused for
extended periods of time. Cords should also be disconnected
when there is a high probability of lightning and/or electrical
storm activity.
11. Care should be taken that objects do not fall and liquids are
not spilled into the enclosure through any openings that may exist.
12. Electrical/electronic products should be serviced by a
qualified service person when:
a. The power supply cord has been damaged; or
b. Objects have fallen, been inserted, or liquids have been
spilled into the enclosure through openings; or
c. The product has been exposed to rain: or
d. The product dose not operate, exhibits a marked change
in performance; or
e. The product has been dropped, or the enclosure of the
product has been damaged.
13. Do not attempt to service this product beyond that
described in the user-maintenance instructions. All other servicing should be referred to qualified service personnel.
14. This product, either alone or in combination with an
amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss.
DO NOT operate for a long period of time at a high volume level
or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing
loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period
before damage occurs.
15. Some Yamaha products may have benches and/or accessory
mounting fixtures that are either supplied as a part of the product
or as optional accessories. Some of these items are designed to be
dealer assembled or installed. Please make sure that benches are
stable and any optional fixtures (where applicable) are well
secured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are
designed for seating only. No other uses are recommended.
PLEASE KEEP THIS MANUAL
1
92-469-2
H01 Manual de instrucciones
3
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.
ADVERTENCIA
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso
peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero
no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/Cable de alimentación
Advertencia relativa al agua
• Utilice la tensión correcta para su instrumento. La tensión requerida se
encuentra impresa en la placa identificatoria del instrumento.
• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares donde
haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido encima del
instrumento, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del aparato.
• Revise el estado del enchufe de corriente periódicamente o límpielo siempre
que sea necesario.
• Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.
• Utilice únicamente el enchufe y cable de alimentación que se proporcionan con
el equipo.
• No tienda el cable de corriente cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores,
etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni
tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado.
Advertencia relativa al fuego
• No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad
porque podrían caerse y provocar un incendio.
Si observa cualquier anormalidad
No abrir
• No abra el instrumento ni trate de desarmar o modificar de ninguna forma los
componentes internos. El instrumento tiene componentes que no pueden ser
reparados por el usuario. En caso de anormalidades en el funcionamiento, deje
de utilizar el instrumento inmediatamente y hágalo inspeccionar por personal de
servicio calificado de Yamaha.
• Si el cable o el enchufe de corriente se deteriora o daña, si el sonido se
interrumpe repentinamente durante el uso del instrumento o si se detecta olor a
quemado o humo a causa de ello, apague el instrumento inmediatamente,
desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el instrumento por
personal de servicio calificado de Yamaha.
ATENCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones
físicas o de dañar el instrumento u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/Cable de alimentación
Ubicación
ESPAÑOL
• Cuando desenchufe el cable del instrumento o del tomacorriente, hágalo
tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.
• Desenchufe el cable de alimentación eléctrica de la toma de corriente cuando no
vaya a utilizar el instrumento por períodos de tiempo prolongados y durante
tormentas eléctricas.
• No conecte el instrumento a tomas de corriente usando conectores múltiples. La
calidad de sonido puede verse afectada o el enchufe puede sobrecalentarse.
• Antes de cambiar el instrumento de lugar, desconecte todos los cables.
• Cuando instale el producto, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la
toma de CA que está utilizando. Si se produjera algún problema o
funcionamiento defectuoso, apague el interruptor de alimentación y desconecte
el enchufe de la toma de pared. Incluso cuando el interruptor de alimentación
está apagado, sigue llegando al instrumento un nivel mínimo de electricidad. Si
no va a utilizar el producto durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese
de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA de la pared.
1/2
68
(1)B-11
H01 Manual de instrucciones
• No utilice el instrumento cerca de aparatos de televisión, radios, equipos
estereofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos de cualquier otro
tipo. De hacerlo así, el instrumento, aparato de TV o radio podría generar ruido.
• No ponga el instrumento sobre superficies inestables, donde pueda caerse por
accidente.
Montaje
• Lea detenidamente la documentación adjunta en la que se explica el proceso de
armado. Si el instrumento no se arma en el orden correcto, puede dañarse o
incluso causar lesiones.
4
• No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas
extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante
el día), para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los
componentes internos.
Conexiones
Utilización del banco (si se incluye)
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte
la alimentación de todos los componentes. Antes de apagar o encender los
componentes, baje el volumen al mínimo. Asimismo, recuerde ajustar el
volumen de todos los componentes al nivel mínimo y subirlo gradualmente
mientras ejecuta el instrumento, para establecer el nivel de escucha deseado.
Mantenimiento
• Quite el polvo y la suciedad con un paño suave. No limpie con demasiada fuerza
ya que las pequeñas partículas de suciedad pueden rayar el acabado del
instrumento.
• Cuando limpie el instrumento, utilice un paño suave seco o ligeramente
humedecido. No use líquidos diluyentes de pintura, disolventes, fluidos
limpiadores ni paños impregnados con productos químicos.
• No coloque el banco en una posición inestable en la que pudiera caerse
accidentalmente.
• No juegue ni se suba al banco. Su uso como herramienta, escalera o con
cualquier otro objetivo puede ser la causa de accidentes o lesiones.
• En el banco debe sentarse solamente una persona por vez, para evitar la
posibilidad de accidentes o lesiones.
• Si los tornillos del banco se aflojan con el uso, apriételos periódicamente
utilizando la herramienta suministrada.
Pila de reserva
Copia de seguridad del dispositivo de almacenamiento USB
• Para evitar la pérdida de datos por daños de los soportes de almacenamiento, le
recomendamos que guarde los datos importantes en dos dispositivos de
almacenamiento USB.
Atención: manejo
• Tenga cuidado de no pillarse los dedos con la tapa de las teclas, y no meta un
dedo o la mano en los huecos de la tapa de las teclas o del instrumento.
• Nunca introduzca ni deje caer papeles ni objetos metálicos o de cualquier otro tipo
en los huecos de la tapa de las teclas, del panel o del teclado. Si esto sucede,
desconecte de inmediato la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de
la toma de CA. Seguidamente, pida al personal de asistencia de Yamaha que
revise el instrumento.
• Tampoco deje objetos de vinilo, plástico o goma encima del instrumento, ya
que pueden descolorar el panel o el teclado.
• No golpee la superficie del instrumento con objetos metálicos, de porcelana ni
con objetos duros de cualquier otro tipo, ya que el acabado podría agrietarse o
desprenderse. Proceda con cuidado.
• No se apoye con todo el peso de su cuerpo ni coloque objetos muy pesados
sobre los botones, conmutadores o conectores del teclado.
• No utilice el instrumento por mucho tiempo a niveles de volumen
excesivamente altos, ya que ello puede causar pérdida de audición permanente.
Si nota pérdida de audición o si le zumban los oídos, consulte a un médico.
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al instrumento, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
* Las ilustraciones mostradas en este manual de instrucciones sólo deben utilizarse como orientación para el aprendizaje y es posible que no
se ajusten completamente a su instrumento.
* Queda terminantemente prohibida la copia de datos musicales disponibles en el mercado, entre los que figuran sin limitaciones los datos
MIDI y/o de audio, excepto para uso personal.
En este producto se incluyen programas informáticos y contenido cuyo copyright es propiedad de Yamaha, o para los cuales Yamaha
dispone de la correspondiente licencia que le permite utilizar el copyright de otras empresas. Entre estos materiales con copyright se incluye,
pero no exclusivamente, todo el software informático, los archivos de estilo, los archivos MIDI, los datos WAVE, las partituras y las
grabaciones de sonido. La legislación vigente prohíbe terminantemente la copia no autorizada del software con copyright para otros fines
que no sean el uso personal por parte del comprador. Cualquier violación de los derechos de copyright podría dar lugar a acciones legales.
NO REALICE, DISTRIBUYA NI UTILICE COPIAS ILEGALES.
ESPAÑOL
Siempre apague el instrumento cuando no lo usa.
69
• Los nombres de empresas y de productos que aparecen en este manual son marcas comerciales o registradas de sus respectivas compañías.
(1)B-11
2/2
H01 Manual de instrucciones
5
Introducción
Le damos las gracias por adquirir el piano digital Yamaha H01.
La lectura atenta de este manual le permitirá disfrutar de las útiles y
avanzadas funciones del H01.
Recomendamos guardar el manual en un lugar seguro y accesible, para
futuras consultas.
Características principales
Un piano digital elegante y sofisticado
El H01 combina el sonido de un auténtico piano en una estructura moderna y atractiva que evoca la belleza de un
auténtico piano de cola y que aporta sofisticación y sensación musical a su entorno.
ESPAÑOL
Teclado de madera natural con auténtica pulsación acústica similar a la de un piano
En el teclado se ha utilizado madera auténtica (en las teclas blancas) para reproducir con la máxima fidelidad posible la
experiencia de tocar un auténtico piano de cola acústico. El tacto de las teclas no se puede comparar con la de los
teclados electrónicos existentes, ya que recrean con realismo la dureza de las teclas, el equilibrio entre el peso de la tecla
y el martillo, y las gradaciones de peso características de las teclas (pesadas en la zona de graves, ligeras en el registro
superior) para dar la impresión de estar tocando un auténtico piano de cola. Además, este teclado fabricado
especialmente le permite utilizar técnicas que sólo son posibles en los pianos de cola, como tocar la misma nota
sucesivamente y combinar los sonidos suavemente sin utilizar el pedal apagador, o tocar la misma tecla rápidamente y
lograr una articulación perfecta sin que el sonido se corte de modo poco natural.
Muestreo estéreo dinámico AWM
El Yamaha H01 ofrece un realismo sónico incomparable y la sensación real de tocar un piano de cola, además de la
tecnología de generación de tonos mediante muestreo estéreo dinámico AWM (memoria de ondas avanzada) original
de Yamaha, que permite obtener voces musicales de gran riqueza.
La función Grand Piano 1 ofrece muestras totalmente nuevas grabadas cuidadosamente de un piano de cola de
concierto.
La voz Grand Piano 1 ofrece tres muestras con distinta velocidad (Muestreo dinámico), “Muestreo sostenido” especial
(página 15) que proporciona la resonancia única de la caja de sonido y las cuerdas de un piano de cola acústico cuando
se pisa el pedal amortiguador, y “Muestras con desactivación de teclas” que añaden el sutil sonido que se produce
cuando se liberan las teclas. El H01 ofrece un sonido mucho más parecido al de un verdadero piano acústico.
Accesorios
• Manual de instrucciones
Este manual contiene instrucciones completas para utilizar el H01.
• Guía de funcionamiento rápido
• Banco (incluido u opcional dependiendo del sitio)
70
6
H01 Manual de instrucciones
Contenido
Introducción
Características principales............................................................................6
Accesorios.....................................................................................................6
Controles y terminales de los paneles .........................................................8
Antes de utilizar el H01................................................................................9
Apertura de la cubierta y la tapa del teclado ................................................................ 9
Cierre de la cubierta y la tapa del teclado..................................................................... 9
Encendido del instrumento ........................................................................................ 10
Ajuste del volumen...................................................................................................... 10
Empleo de auriculares ................................................................................................. 10
Referencia
Escuchar las 50 canciones predeterminadas para piano...........................11
Escuchar las canciones de la memoria Flash USB ......................................12
Memoria flash USB ..................................................................................................... 13
Especifique la canción y reprodúzcala.......................................................14
Selección y reproducción de voces ............................................................15
Selección de voces........................................................................................................ 15
Utilización de los pedales ............................................................................................ 16
Combinación de voces (Dual) .................................................................................... 17
Añadir variaciones al sonido – Reverberación........................................................... 18
Transposición .............................................................................................................. 19
Afinación precisa del tono .......................................................................................... 19
Sensibilidad de pulsación ............................................................................................ 20
Solución de problemas...............................................................................21
Montaje del soporte del teclado ...............................................................22
Apéndice
71
ESPAÑOL
Lista de canciones ......................................................................................26
Especificaciones..........................................................................................27
Equipo opcional .........................................................................................27
H01 Manual de instrucciones
7
Controles y terminales de los paneles
Controles y terminales de los paneles
q
w
e
r
t
y
i
o
u
ESPAÑOL
1 [POWER], interruptor ............... página 10
Para encender y apagar el instrumento.
2 Guía [MASTER VOLUME].......... página 10
Para ajustar el nivel de volumen de todo el sonido.
3 Botón [BGM]..........páginas 11, 12, 14, 19
Para reproducir las 50 canciones para piano
preseleccionadas
4 Botón [VOICE] .......páginas 14, 15, 17–20
Para seleccionar voces de 10 sonidos internos, como
Grand Piano 1 y 2 (página 15). También puede
combinar dos voces (página 17) o añadir efectos de
reverberación a la voz seleccionada para su
interpretación al teclado (página 18).
6 [PHONES], toma ....................... página 10
Para conectar un juego de auriculares estéreo y poder
practicar en privado.
7 Toma de salida auxiliar [AUX OUT]
Para enviar el sonido del instrumento a un sistema de
sonido externo.
8 Terminal [USB TO DEVICE] ....... página 12
Para conectar un dispositivo de almacenamiento USB
y reproducir los datos de canciones del dispositivo.
9 Pedales ...................................... página 16
Para producir una variedad de efectos expresivos
similares a los de los pedales de un piano acústico.
5 Botones SELECT [-]/[+] páginas 11, 12, 15
8
H01 Manual de instrucciones
72
Para seleccionar una canción (página 11) o una voz
(página 15).
Antes de utilizar el H01
Antes de utilizar el H01
Apertura de la cubierta y la tapa del teclado
1. Levante la cubierta por completo y
pliéguela hacia atrás.
q
ATENCIÓN
Sujete la tapa con las dos manos al abrirla o cerrarla.
ATENCIÓN
No la suelte hasta que esté completamente abierta o cerrada.
ATENCIÓN
Tenga cuidado de no pillarse los dedos (los suyos o los de otras
personas, especialmente de los niños) entre la cubierta y la unidad.
2. Mantenga levantada la tapa como se
muestra.
e
ATENCIÓN
w
Si se levanta la tapa por encima de la altura normal, podría dañarse el
instrumento.
No levante la tapa más de
lo necesario.
3. Levante el soporte y baje lentamente
la tapa de tal forma que el extremo del
soporte encaje en el hueco de la tapa y
la sujete.
1. Sujete el soporte y levante lentamente
la tapa.
w
e
2. Mantenga la tapa en posición elevada y
ESPAÑOL
Cierre de la cubierta y la tapa del teclado
baje el soporte.
3. Baje lentamente la tapa.
4. Cierre la cubierta.
r
ATENCIÓN
73
Tenga cuidado de no pillarse los dedos (los suyos o los de otras
personas, especialmente de los niños) entre la cubierta y la unidad.
H01 Manual de instrucciones
9
Antes de utilizar el H01
Encendido del instrumento
1. Inserte la clavija o el cable de alimentación
a la conexión de CA del instrumento, y a
continuación enchufe el otro extremo del
cable a la correspondiente toma de CA de
la pared.
ATENCIÓN
No apague nunca el instrumento durante la operación de carga. De lo
contrario, podrían perderse datos.
2. Presione el interruptor [POWER] para
encender el instrumento.
Se enciende el indicador de alimentación situado a la derecha del
interruptor [POWER].
(La forma del enchufe
varía según la zona.)
NOTA
Todos los ajustes actuales del panel cambiarán a los ajustes iniciales al
apagar y encender.
ATENCIÓN
No apague nunca el instrumento durante la operación de carga desde
un dispositivo USB. De lo contrario, podrían perderse datos.
ATENCIÓN
Incluso cuando está apagado, sigue llegando al instrumento un nivel
mínimo de electricidad. Si no va a utilizar el H01 durante un período
prolongado de tiempo, o cuando haya tormentas eléctricas, asegúrese
de desenchufar el adaptador de corriente de la toma de CA.
Ajuste del volumen
ESPAÑOL
Inicialmente, ajuste el control [MASTER VOLUME] a un
nivel intermedio entre los valores “MIN” y “MAX”. Cuando
empiece a tocar, vuelva a ajustar el control deslizante
[MASTER VOLUME] al nivel de volumen que le resulte más
cómodo.
TERMINOLOGÍA
El nivel disminuye.
El nivel aumenta.
VOLUMEN PRINCIPAL:
Nivel de volumen de todo el sonido del teclado
Empleo de auriculares
Conecte unos auriculares a una de las clavijas
[PHONES].
Hay dos tomas [PHONES]. Puede conectar dos
pares de auriculares estéreo. (Si sólo utiliza un
juego de auriculares, puede conectarlos a la
toma que desee.) También se puede conectar a
un sistema de amplificador y altavoz.
ATENCIÓN
Para proteger sus oídos, evite escuchar el H01 a un volumen
alto durante mucho tiempo.
Miniclavija
estéreo
74
10
H01 Manual de instrucciones
Referencia
Escuchar las 50 canciones predeterminadas para piano
Escuchar las 50 canciones
predeterminadas para piano
El H01 dispone de una variedad de canciones predeterminadas especialmente grabadas para
mostrar las posibilidades del instrumento.
1. Pulse el interruptor [POWER] para encender el
instrumento.
TERMINOLOGÍA
Canción:
En el H01 los datos de
interpretación se llaman
“Canción”.
Predeterminadas:
Datos predefinidos suministrados
de fábrica en la memoria interna
del H01.
Cuando la alimentación está conectada, se enciende el
indicador de alimentación situado a la derecha del
interruptor [POWER].
2. Ajuste el volumen.
Inicialmente, ajuste el control deslizante [MASTER
VOLUME] a un nivel intermedio entre los valores
“MIN” y “MAX”. Cuando empiece a tocar, vuelva a
ajustar el control deslizante [MASTER VOLUME] al
nivel de volumen que le resulte más cómodo.
3. Escuche las canciones
TERMINOLOGÍA
Escuche las canciones predeterminadas en
orden aleatorio
Pulse el botón [BGM] para reproducir las canciones en
un orden aleatorio.
Pulse el botón SELECT [-]/[+] para pasar a la canción
siguiente en un orden aleatorio.
Selección y escucha de una canción predeterminada
Puede seleccionar y escuchar una canción.
Pulse una de las teclas de la C2 a la C#6 mientras mantiene pulsado el botón
[BGM]. Consulte en la lista de canciones de la página 26 los nombres de canciones
predeterminadas y las teclas para seleccionarlas.
1ª
canción
C2
10ª
canción
C3
20ª
canción
30ª
canción
C4
40ª
50ª canción
canción
(C#6)
C5
Selección de una escena y reproducción de las canciones
Las canciones predeterminadas también se dividen en categorías de escenas (para
diferentes preferencias musicales). Mantenga pulsado el botón [BGM] y pulse una
de las teclas C0–F1 para seleccionar una escena. Pulse el botón SELECT [-]/[+]
para pasar a la canción siguiente de la escena seleccionada.
C0
C1
75
4. Pulse el botón [STOP] para detener la reproducción.
Orden aleatorio:
El instrumento selecciona y
reproduce aleatoriamente las
50 canciones para piano, algo
similar cuando a barajar las
cartas, al pulsar el botón [BGM].
NOTA
Se pueden reproducir las 50 canciones predeterminadas para
piano cuando el dispositivo de
almacenamiento USB está conectado al terminal [USB DEVICE].
Por razones de seguridad,
cuando desconecte un dispositivo
USB, espere al menos seis segundos antes de volverlo a conectar.
TERMINOLOGÍA
Escena:
Las 50 canciones predeterminadas para piano se dividen en
trece grupos o categorías, para
recoger distintas preferencias y
permitir la elección de las canciones en función de la descripción
de una escena. Por ejemplo, para
escuchar alguna canción “Elegante”, elija la escena número 4.
Las canciones de esa categoría
se reproducirán secuencialmente.
Títulos de las escenas:
1. Home Party (fiesta en casa)
2. Morning (matutina)
3. Upbeat (animada)
4. Elegant (elegante)
5. Relaxing (relajante)
6. Nighttime (nocturna)
7. Melancholy (melancólica)
8. Mood Music (música
ambiente)
9. Fantasy (fantasía)
10. Baroque and Pre-romantic
Music (barroca y
prerromántica)
11. Pre-romantic (Chopin)
(prerromántica)
12. Post-romantic (postromántica)
13. Modern French (francesa
moderna)
H01 Manual de instrucciones
ESPAÑOL
predeterminadas.
11
Escuchar las canciones de la memoria Flash USB
Escuchar las canciones de la memoria
Flash USB
Guarde los datos de las canciones en un dispositivo de almacenamiento USB con el ordenador y
después conecte el dispositivo al instrumento. Los datos de las canciones se pueden cargar
automáticamente.
ATENCIÓN
Mientras se cargan los datos de la memoria Flash del USB (el LED parpadea) o se reproduce la canción del USB no saque nunca
el dispositivo ni lo apague. De lo contrario, podrían perderse datos.
Cuando la carga de datos esté completa, el LED
permanecerá continuamente iluminado.
Memoria flash USB
1. Inicie o pare la canción.
Pulse el botón [BGM] para reproducir las canciones en
un orden aleatorio.
Los datos de las canciones del USB se pueden
reproducir sólo en orden aleatorio.
2. Pulse el botón SELECT [-]/[+] para
NOTA
La reproducción de algunas
canciones puede tardar más en
empezar que las de otras. Tenga
en cuenta que esto también
afecta al tiempo que transcurre
entre la reproducción de
canciones sucesivas.
ESPAÑOL
pasar a la canción siguiente en un
orden aleatorio.
Si no dispone de una memoria flash USB, deberá adquirir una (o varias, si es preciso).
El instrumento no tiene por qué admitir todos los dispositivos de almacenamiento USB
disponibles en el mercado. Yamaha no puede garantizar el funcionamiento de los dispositivos
de almacenamiento USB que compre.
Antes de adquirir dispositivos de almacenamiento USB, consulte con su distribuidor Yamaha
o un distribuidor de Yamaha autorizado (consulte la lista al final del manual de instrucciones).
Formato de información
El instrumento puede reproducir el formato SMF 0 (archivo MIDI estándar) y
los archivos DOC (Disk Orchestra Collection).
Al copiar datos de canciones del ordenador a la memoria Flash USB, asegúrese
de guardarlas con el formato SMF 0.
Tenga en cuenta que las canciones grabadas en otros dispositivos pueden
utilizar voces no disponibles en este instrumento y, por lo tanto, pueden sonar
diferentes que las canciones originales. En general, se debería utilizar este
instrumento para reproducir las canciones de piano.
H01 Manual de instrucciones
76
12
TERMINOLOGÍA
¿Qué es SMF (archivo MIDI
estándar)?
El formato SMF (Archivo MIDI
estándar) es uno de los formatos
de secuencia más comunes y
compatibles que se utiliza para
almacenar datos de secuencia.
Hay dos variantes: formato 0 y
formato 1. Un gran número de
dispositivos MIDI es compatible
con el formato SMF 0 y la mayoría
de los datos de secuencia MIDI
disponibles comercialmente se
proporcionan en el formato SMF 0.
Escuchar las canciones de la memoria Flash USB
Memoria flash USB
Protección de los datos (lengüeta de protección contra escritura)
Aunque este instrumento no tiene una función para guardar y los datos no se
pueden guardar en un dispositivo de almacenamiento USB, se podrían perder
datos por un uso inadecuado del instrumento, por ejemplo, apagarlo mientras se
están cargando datos, etc. Algunos dispositivos de memoria flash USB están
equipados con una lengüeta de protección contra escritura. Para evitar la pérdida
accidental de datos importantes guardados en la memoria flash USB, deslice la
lengüeta de protección contra escritura del dispositivo a la posición “proteger”.
Al guardar datos, asegúrese de que la lengüeta de protección contra escritura del
disco está ajustada en la posición de “sobrescritura” (lengüeta cerrada).
Conexión de una memoria Flash USB
Conecte el dispositivo de memoria Flash USB con la orientación correcta; no
fuerce la conexión.
IMPORTANTE
Las canciones que se copien en una memoria flash USB desde un ordenador u
otro dispositivo deben guardarse en el directorio raíz de la memoria o en una
carpeta del primer o segundo nivel del directorio raíz. Las canciones guardadas
en esta ubicación se pueden reproducir como datos de canciones.
Con este instrumento no se pueden reproducir canciones guardadas en carpetas
de tercer nivel creadas dentro de una carpeta de segundo nivel.
Memoria flash USB
Archivo de
canciones
Carpeta de
canciones
Archivo de
canciones
Carpeta de
canciones
Se pueden reproducir.
Archivo de
canciones
(Raíz)
No se puede reproducir.
77
ESPAÑOL
Carpeta de
canciones
H01 Manual de instrucciones
13
Especifique la canción y reprodúzcala
Especifique la canción y reprodúzcala
Cuando se reproducen canciones de un dispositivo de memoria USB, puede especificarlas en este
parámetro. Con el ajuste “ALL” se reproducen las 16 pistas, mientras que con “1+2” se reproducen
las pistas 1 y 2.
Puesto que las canciones de piano en general se graban sólo en las pistas 1 y 2, el ajuste “1+2” es
más adecuado con sólo la voz de piano.
El ajuste predeterminado es “1+2.”
(ALL)
Track 1
Track 2
Track 3
Voces de
piano (1+2)
Otras voces
Seleccione todas las pistas (ALL)
Mantenga pulsados a la vez los botones [BGM] y [VOICE], y pulse la tecla B6.
B6
Seleccione las pistas 1 y 2 (1+2)
Mantenga pulsados a la vez los botones [BMG] y [VOICE], y pulse la tecla C7.
ESPAÑOL
Do7
Tenga en cuenta que las canciones grabadas en otros dispositivos pueden
utilizar distintas voces no disponibles en este instrumento y, por lo tanto,
pueden sonar diferentes que las canciones originales. En general, se debería
utilizar este instrumento para reproducir las canciones de piano.
78
14
H01 Manual de instrucciones
Selección y reproducción de voces
Selección y reproducción de voces
Selección de voces
1. Mantenga pulsado el botón [VOICE] y pulse una de
las teclas C1–A1 para seleccionar una voz.
C0
C1
A1
Mientras mantiene pulsado el botón [VOICE], utilice los botones SELECT [-]/[+]
para seleccionar distintas canciones entre las diez siguientes. Al pulsar el botón
[VOICE] se activa automáticamente la primera voz, Grand Piano 1.
Nombre de la
voz
C1
Grand Piano 1
Descripción
Muestras grabadas de un piano de cola de concierto. También incluye
tres niveles de muestreo dinámico, muestras de sostenido y muestras
con desactivación de teclas para obtener un sonido excepcionalmente
realista de un piano de cola acústico. Es perfecta para las
composiciones de música clásica y de cualquier otro estilo que
requieran el uso del piano de cola.
C#1
Grand Piano 2 Piano espacioso y claro con una reverberación brillante. Buena para
música popular.
D1
Piano & Strings Una voz Dual que combina piano de cola y cuerdas: perfecta para
música de piano orquestal lenta.
D#1
E. Piano 1
Sonido de piano eléctrico creado por síntesis FM.
Excepcional respuesta musical con distintos timbres en función de la
dinámica del teclado. Buena para música popular estándar.
E1
E. Piano 2
Sonido de un piano eléctrico que emplea púas metálicas golpeadas por
un martillo. Tono suave cuando se toca ligeramente y tono agresivo
cuando se toca con fuerza.
F1
Church Organ
(órgano de
iglesia)
Sonido típico de un órgano de tubos (8 patas + 4 patas + 2 patas).
Buena para la música sacra del periodo barroco.
F#1
Jazz Organ
Sonido de un órgano eléctrico de tipo rueda fónica. Se escucha a
menudo en los estilos de jazz y rock.
G1
Strings
Conjunto de cuerdas a gran escala y con muestreo estéreo con
reverberación realista. Pruebe a combinar esta voz con piano en el
modo DUAL.
G#1
Harpsichord
El instrumento definitivo de la música barroca. Puesto que el
clavicémbalo utiliza cuerdas punteadas, no existe respuesta de
pulsación.
No obstante, produce un sonido característico adicional cuando se
sueltan las teclas.
A1
Vibraphone
Vibráfono tocado con mazos relativamente suaves. El tono es más
metálico cuanto más fuerte se toca.
TERMINOLOGÍA
Voz:
En el H01, el término “voz”
significa “sonido de instrumento”.
NOTA
Cuando seleccione una voz, se
seleccionará automáticamente un
tipo de reverberación adecuado
(página 18).
ESPAÑOL
Tecla
2. Ajuste el volumen.
79
Reajuste el control deslizante [MASTER VOLUME] al nivel de volumen que le
resulte más cómodo durante la interpretación.
H01 Manual de instrucciones
15
Selección y reproducción de voces
Utilización de los pedales
El H01 tiene tres pedales: pedal
amortiguador (derecha), pedal de
sostenido (centro) y pedal suave
(izquierda) que producen una gama de
efectos expresivos similares a los
producidos por los pedales de un piano
acústico.
Pedal apagador (derecho)
El pedal amortiguador funciona de la
misma manera que el pedal
amortiguador de un piano acústico.
Cuando se pisa el pedal
amortiguador, las notas tienen un
sostenido más largo. Al levantar el pie
se interrumpen de inmediato las
notas sostenidas.
NOTA
Si el pedal amortiguador no
funciona, compruebe que el
cable del pedal está enchufado
correctamente en la unidad
principal (página 24).
Cuando pise el pedal amortiguador,
las notas que toque antes de soltarlo
tendrán un sostenido más largo.
Pedal de sostenido (centro)
ESPAÑOL
Si toca una nota o un acorde en el
teclado y pisa el pedal de sostenido
mientras se retienen las notas, éstas se
sostendrán tanto tiempo como el
pedal permanezca pisado (como si se
Si pisa el pedal de sostenido aquí
hubiera pisado el pedal
mientras retiene la nota, ésta se
amortiguador) y todas las notas que
sostendrá tanto tiempo como
mantenga pisado el pedal.
se toquen posteriormente no se
sostendrán. De esta forma se puede
sostener un acorde, por ejemplo,
mientras las demás notas se tocan con “staccato”.
NOTA
Las voces de órgano y de
cuerdas seguirán sonando
mientras mantenga pisado el
pedal de sostenido.
Pedal de sordina (izquierdo)
El pedal suave reduce el volumen y cambia ligeramente el timbre de las notas
que se interpretan mientras el pedal está siendo pisado. El pedal de suavidad no
afectará a las notas que ya estaban sonando cuando se pisó.
80
16
H01 Manual de instrucciones
Selección y reproducción de voces
Combinación de voces (Dual)
Puede reproducir voces simultáneamente por todo el teclado. Así podrá combinar voces similares
para crear un sonido más fuerte.
1. Mientras mantiene presionado el botón [VOICE],
presione simultáneamente dos teclas en el intervalo
C1 a A1 (o presione una tecla mientras mantiene
presionada la otra) para activar el modo Dual.
Consulte la sección “Selección de voces” de la página 15 para obtener
información sobre las voces asignadas a las teclas.
C0
C1
A1
La voz asignada a la tecla más baja se designará como Voz 1, y la voz asignada a
la tecla más alta se designará como Voz 2.
Puede realizar los siguientes ajustes para las Voces 1 y 2 en Dual:
NOTA
Reverberación en Dual
Ajuste de la octava
Puede subir o bajar una octava el tono de la Voz 1 y la Voz 2 de forma
independiente. Según las voces que se combinen en el modo Dual, la
combinación puede sonar mejor si se sube o baja una octava en una de las voces.
El tipo de reverberación asignado
a Voz 1 tendrá prioridad. Si la
reverberación de Voz 1 está
desactivada, estará activa la
reverberación asignada a Voz 2.
Mientras mantiene presionado el botón [VOICE], presione una de las teclas
C5–F5.
Voz1
C5
Voz 1
C5
C#5
D5
-1
0
+1
Voz 2
Voz2
F5
Do6
D#5
E5
F5
Do7
-1
0
+1
Ajuste del balance
F#5 (-6)
C5
C6(0)
ESPAÑOL
Puede ajustar el balance del volumen entre dos voces. Por ejemplo, puede
ajustar una como la voz principal con un ajuste más fuerte y suavizar la otra voz.
Mientras mantiene presionado el botón [VOICE], presione una de las teclas
F#5–F#6.
El ajuste “0” produce un balance exacto entre las dos voces del modo Dual. Los
ajustes por debajo de “0” aumentan el volumen de Voz 2 con respecto a Voz 1,
mientras que los ajustes por encima de “0” aumentan el volumen de Voz 1 con
respecto a Voz 2.
F#6 (+6)
Do7
2. Mientras mantiene presionado el botón [VOICE],
81
presione una de las teclas C1–A1 (o presione el
botón [VOICE]) para salir del modo Dual y volver al
modo normal de una sola voz.
H01 Manual de instrucciones
17
Selección y reproducción de voces
Añadir variaciones al sonido – Reverberación
Con este control puede seleccionar cuatro tipos distintos de efecto de reverberación que añadirán
una profundidad y una expresión adicionales al sonido para crear un ambiente acústico realista.
Tecla
Tipo de
reverberación
Descripción
C2
Room
Este ajuste añade un efecto de reverberación continuo al sonido, similar a
la reverberación acústica que se oye en una habitación.
C#2
Hall 1
Si desea un sonido de reverberación “mayor”, utilice el ajuste HALL 1.
Este efecto simula la reverberación natural de una sala de conciertos
pequeña.
D2
Hall 2
Si desea un sonido de reverberación que produzca una verdadera
sensación de amplitud, utilice el ajuste HALL 2. Este efecto simula la
reverberación natural de un auditorio de gran tamaño.
D#2
Stage
Simula la reverberación de un escenario.
E2
Off
No se aplica ningún efecto.
Selección de un tipo de reverberación
Mientras mantiene presionado el botón [VOICE], presione una de las teclas
C2–E2 para seleccionar un tipo de reverberación.
C0
C1
C2 E2
Ajuste de la profundidad de la reverberación
Mientras mantiene presionado el botón [VOICE], presione una de las teclas
C3–G#4 para seleccionar la profundidad de reverberación de la voz seleccionada.
G#4: Profundidad 20
ESPAÑOL
C0
C1
C2
C3: Profundidad 0
C4
NOTA
Gama de profundidad de
reverberación:
0 (ningún efecto) –
20 (profundidad máxima)
A4
Cuanto más alta es la tecla, más aumenta el valor de profundidad.
Mientras mantiene presionado el botón [VOICE], presione la tecla A4 para
ajustar la reverberación a la profundidad más adecuada para la voz
seleccionada.
NOTA
El tipo de reverberación
predeterminado (incluido OFF) y
los ajustes de profundidad son
diferentes para cada voz.
82
18
H01 Manual de instrucciones
Selección y reproducción de voces
Transposición
La función de transposición del H01 permite subir o bajar el tono de todo el teclado en intervalos
de semitonos para facilitar la interpretación en signaturas de claves difíciles, y para hacer coincidir
fácilmente el tono del teclado con el registro de un cantante o de otros instrumentos. Por ejemplo,
si ajusta la cantidad de transposición en “+5”, al tocar la tecla de Do suena el tono Fa. De esta
manera puede interpretar la canción como si estuviera en Do mayor, y el H01 realizará la
transposición a la clave de Fa.
Ajuste de la cantidad de transposición
Mientras mantiene presionados los botones [BGM] y [VOICE], presione una de
las teclas F#2–F#3 para ajustar la cantidad de transposición deseada.
F#2
C0
C1
F#3
TERMINOLOGÍA
Transposición:
Cambio de la signatura de clave.
En el H01, la transposición
cambia el tono de todo el
teclado.
C2
-6 -4 -2
+1 +3
+6
-5 -3 -1 0 +2 +4 +5
Para bajar el tono (en incrementos de semitonos)
Mientras mantiene presionados los botones [BGM] y [VOICE], presione
cualquier tecla entre F#2 y B2.
NOTA
Para subir el tono (en incrementos de semitonos)
Mientras mantiene presionados los botones [BGM] y [VOICE], presione
cualquier tecla entre C#3 y F#3.
Intervalo de transposición:
F#2 (-6 semitonos) –
C3 (tono normal) –
F#3 (+6 semitonos)
Para restablecer el tono normal
Mientras mantiene presionados los botones [BGM] y [VOICE], presione
la tecla C3.
Afinación precisa del tono
Puede ajustar con precisión el tono de todo el instrumento. Esta función resulta útil cuando se toca
el H01 con otros instrumentos o con música en CD.
A-1 H-1
C3
H3
TERMINOLOGÍA
Hz (hercio):
C0
Para bajar el tono
(en pasos de aproximadamente
0,2 Hz):
Mientras mantiene presionadas las
teclas A-1 y A#-1 simultáneamente,
presione una tecla cualquiera entre
C3 y B3.
A#-1
A-1
Para restablecer el tono estándar:
Mientras mantiene presionadas las teclas
A-1, A#-1 y B-1 simultáneamente,
presione una tecla cualquiera entre
C3 y B3.
A#-1
A-1 H-1
C1
Esta unidad de medida se refiere
a la frecuencia de un sonido y
representa el número de veces
que una onda de sonido vibra en
un segundo.
C2
ESPAÑOL
Ajuste del tono
Para subir el tono
(en pasos de aproximadamente
0,2 Hz):
Mientras mantiene presionadas las
teclas A-1 y B-1 simultáneamente,
presione una tecla cualquiera entre
C3 y B3.
Ajuste predeterminado:
C3
C0
C1
H3
El “ajuste predeterminado” se
refiere al ajuste de fábrica que se
obtiene cuando se enciende por
primera vez el H01.
C2
NOTA
Gama de ajustes:
427,0 –453,0 Hz
C3
C1
Tono estándar: 440,0 Hz
C2
83
C0
H3
H01 Manual de instrucciones
19
Selección y reproducción de voces
Sensibilidad de pulsación
Puede ajustar el nivel de volumen que cambia en función de la rapidez o fuerza con que presiona
las teclas. Están disponibles los cuatro parámetros siguientes.
Tecla
Sensibilidad de
pulsación
Descripción
A6
FIXED
El nivel de volumen no cambia en absoluto, independientemente de que
toque el teclado suavemente o con fuerza.
A#6
SOFT (suave)
El nivel de volumen apenas cambia cuando se toca el teclado
suavemente o con fuerza.
B6
MEDIUM (media)
Esta es la respuesta de pulsación de piano estándar (ajuste
predeterminado).
HARD (pronunciado)
El volumen cambia considerablemente de pianissimo hasta fortissimo
para facilitar una expresión dinámica y radical. Es necesario presionar las
teclas con fuerza para producir un sonido fuerte.
Do7
Ajuste del tipo de sensibilidad de pulsación
Mientras mantiene presionado el botón [VOICE], presione una de las teclas
A6-Do7 para seleccionar la sensibilidad de pulsación deseada.
A6 Do7
NOTA
El ajuste de sensibilidad de
pulsación apenas tendrá efecto
alguno con las voces Church
Organ 1, 2 y Harpsichord 1, 2
que normalmente no son
sensibles a la dinámica del
teclado.
Ajuste predeterminado:
ESPAÑOL
B6 (Medio)
84
20
H01 Manual de instrucciones
Solución de problemas
Solución de problemas
Problema
Causa posible y solución
El H01 no se ha enchufado correctamente. Inserte bien la clavija hembra en la toma
del H01 y la clavija macho en una toma de corriente adecuada (página 10).
Se oye un sonido al encender o apagar el
instrumento.
Esto es normal cuando llega corriente eléctrica al instrumento.
Los altavoces o los auriculares emiten ruido.
El ruido puede deberse a interferencias causadas por el uso de un teléfono móvil
cerca del H01. Apague el teléfono móvil o aléjelo del H01.
El volumen general es bajo o no se oye
ningún sonido.
• El ajuste del volumen maestro es demasiado bajo; ajústelo a un nivel apropiado
mediante el control [MASTER VOLUME].
• Asegúrese de que no hay un par de auriculares conectados en su toma
correspondiente (página 10).
Se pueden reproducir las 50 canciones para
piano predeterminadas.
Asegúrese de que no se conecta el dispositivo de almacenamiento USB al terminal
[USB TO DEVICE].
El pedal de sostenido no tiene ningún efecto.
Puede que el cable o el enchufe del pedal no estén conectados correctamente.
Asegúrese de que el enchufe del pedal está bien insertado en la toma adecuada
(página 24).
Existe una ligera diferencia de calidad de
sonido entre las distintas notas que se tocan
en el teclado.
Es normal y es resultado del sistema de muestreo.
85
ESPAÑOL
El H01 no se enciende.
H01 Manual de instrucciones
21
Montaje del soporte del teclado
Montaje del soporte del teclado
ATENCIÓN
• Procure no confundir los componentes y asegúrese de instalarlos en la dirección correcta. Monte la unidad siguiendo el orden
correcto.
• Deben realizarlo al menos dos personas.
• Utilice únicamente los tornillos incluidos e insértelos en los orificios correctos. No utilice otros tornillos, ya que el producto
podría sufrir daños o funcionar incorrectamente.
• Asegúrese de apretar todos los tornillos una vez terminado el montaje de cada unidad.
• Para el desmontaje, invierta la secuencia de montaje.
Tenga preparado un destornillador con cabeza Phillips (+).
Saque todos los componentes de la caja. Compruebe que dispone de todos los componentes que aparecen en la
ilustración.
ATENCIÓN
A
Tenga cuidado para no pillarse
los dedos al colocar el
instrumento en el suelo.
C
D
E
B
4 tornillos largos de 6 x 30 mm
Antes de iniciar la instalación, retire las cuerdas de
vinilo que rodean al cable del pedal y al cable de
alimentación de CA.
x 10 tornillos cortos de 6 x 20 mm
F
ESPAÑOL
6 tornillos pequeños de 4 x 6 mm
1. Coloque la pieza A sobre los
Saque los dos bloques rectangulares (800 x 130 mm)
de la caja de embalaje.
1-2 Coloque la pieza A sobre los bloques.
bloques.
1-1 Coloque los dos bloques (F) de forma que queden
ATENCIÓN
No coloque el bloque debajo del panel de control.
situados a 30 cm de los bordes izquierdo y
derecho de A, hacia dentro.
A
30 cm
30 cm
bloques
86
22
H01 Manual de instrucciones
Montaje del soporte del teclado
2. Ponga A en posición vertical.
4-3 Apriete firmemente los tornillos.
2-1 Ponga A en posición vertical, apoyado en el lado
A
del teclado y sujete A firmemente.
ATENCIÓN
No suelte A hasta que
haya terminado el paso 4.
C
A
ATENCIÓN
No gire A más de 90 grados para no forzar la cubierta y la
tapa del teclado.
5. Monte la estructura del pedal.
5-1 Pase el cable del pedal, que sobresale de la parte
posterior de la caja del pedal (E), por el orificio de
la abrazadera (D) y después páselo por el tubo.
3. Acople B.
D
3-1 Alinee los orificios de A con los de B y acople
A y B.
3-2 Apriete con la mano los seis tornillos cortos
(6 x 20 mm) empezando por el de más arriba.
E
3-3 Apriete firmemente los tornillos.
5-2 Alinee los orificios de la parte inferior de E con los
B
A
de la abrazadera de D y acople E y D apretando
los seis tornillos pequeños (4 x 6 mm). En este
momento, apriete en primer lugar los dos
tornillos del centro y después el resto.
5-3 Tire del extremo del cable del pedal para eliminar
ESPAÑOL
cualquier holgura dentro de la abrazadera en D.
D
4. Acople C.
E
4-1 Sujete C con la muesca de la abrazadera hacia la
izquierda y alinee los orificios de A con los de C.
4-2 Apriete con la mano los cuatro tornillos cortos
(6 x 20 mm) empezando por el de más arriba.
ATENCIÓN
87
Sujete E firmemente para impedir que se deslice.
H01 Manual de instrucciones
23
Montaje del soporte del teclado
6. Instale la estructura del pedal.
6-1 Retire las cubiertas de las ranuras de la superficie
inferior de A.
7. Conecte los cables de
alimentación.
7-1 Enchufe el cable del pedal a su conector con la
orientación correcta.
A
6-2 Alinee los cables de alimentación del pedal, que
sobresalen de los tubos de D, con las ranuras de la
superficie inferior de A.
7-2 Enchufe el cable de alimentación a su conector
con la orientación correcta.
6-3 Alinee los orificios de la abrazadera de D con los
orificios de A y a continuación acople D a A
apretando cuatro tornillos largos (6 x 30 mm).
D
A
8. Vuelva a colocar la tapa de las
ranuras.
ATENCIÓN
de alimentación en las ranuras y a continuación
coloque las tapas.
ESPAÑOL
Procure no pillar los cables entre la abrazadera y la superficie
de A.
8-1 Coloque firmemente el cable del pedal y los cables
Correcto
A
Incorrecto
88
24
H01 Manual de instrucciones
Montaje del soporte del teclado
9. Levante A.
9-1 Sujete firmemente la parte frontal de A (el lado
que está hacia el suelo) y levante A.
A
ATENCIÓN
• No sujete por la parte del panel de control.
• Tenga cuidado para que no se le caiga el instrumento encima
de los pies.
10. Gire la pieza de ajuste.
10-1Gire la pieza de ajuste de la altura del pedal
hasta que la parte inferior lleve al suelo.
Cuando haya finalizado el montaje, compruebe lo
siguiente.
• ¿Sobra alguna pieza?
→ Repase el procedimiento de montaje y corrija
los errores.
• ¿Se encuentra el instrumento a una distancia
suficiente de puertas y otros elementos móviles?
→ Lleve el instrumento a un lugar adecuado.
• ¿Hace ruido el instrumento al sacudirlo?
→ Apriete todos los tornillos.
• Cuando pisa el cuadro de pedales, ¿hace ruido o
cede?
→ Gire la pieza de ajuste de forma que quede
firmemente sujeta al suelo.
• ¿Están bien insertados los cables de los pedales y de
alimentación en sus tomas?
→ Compruebe la conexión.
ATENCIÓN
Si la unidad principal cruje o muestra cierta inestabilidad
cuando se toca el teclado, consulte los diagramas de
montaje y vuelva a apretar todos los tornillos.
ATENCIÓN
Cuando vuelva a colocar la unidad después de montarla,
sujete la parte inferior de la unidad principal. En
concreto, sujete el lado izquierdo de la unidad y la parte
superior de la pata izquierda.
ATENCIÓN
ATENCIÓN
• No sujete por la parte del
panel de control.
89
• Tenga cuidado para que no
se le caiga el instrumento
encima de los pies.
ESPAÑOL
No sujete la tapa del teclado.
H01 Manual de instrucciones
25
Appendix
3
D2
The harmonious blacksmith (G.F. Händel)
4
D#2
Sonate für Klavier Nr.5, K.283 (W.A. Mozart)
5
E2
Sonate für Klavier Nr.12, K.332 (W.A. Mozart)
6
F2
Sonate für Klavier Nr.8 “Pathétique”, op.13 (L.v. Beethoven)
7
F#2
Sonate für Klavier Nr.14 “Mondschein”, op.27-2 (L.v. Beethoven)
8
G2
Frühlingslied, op.62-6 (F. Mendelssohn)
9
G#2
Prélude, op.28-7 (F.F. Chopin)
10
A2
Prélude “Raindrop”, op.28-15 (F.F. Chopin)
11
A#2
Etude “Chanson de l’adieu”, op.10-3 (F.F. Chopin)
12
B2
Etude “Aeolian Harp”, op.25-1 (F.F. Chopin)
13
C3
Valse, op.64-2 (F.F. Chopin)
14
C#3
Valse “L’adieu”, op.69-1 (F.F. Chopin)
15
D3
Valse, op.69-2 (F.F. Chopin)
16
D#3
Nocturne, op.9-1 (F.F. Chopin)
17
E3
Nocturne, op.9-2 (F.F. Chopin)
8
G0
9
G#0
10
A0
11
A#0
12
B0
13
C1
Fantasy
Baroque and
Pre-romantic Music
Pre-romantic
(Chopin)
Post-romantic
Modern French
Aria, Goldberg-Variationen, BWV.988 (J.S. Bach)
7
F#0
Mood Music
Sonate, K.380, L.23 (D. Scarlatti)
C#2
6
F0
Melancholy
C2
2
5
E0
Nighttime
1
4
D#0
Relaxing
Song Name
(Composer)
3
D0
Elegant
Scene Title
Note
2
C#0
Upbeat
Song
No.
1
C0
Morning
Scene No.
Note
Home Party
Song List / Song-Liste / Liste des morceaux /
Lista de canciones
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
F3
Nocturne, op.15-2 (F.F. Chopin)
19
F#3
Nocturne, op.27-2 (F.F. Chopin)
20
G3
Nocturne No.20 (F.F. Chopin)
21
G#3
22
A3
Von fremden Ländern und Menschen, op.15-1 (R. Schumann)
23
A#3
Träumerei, op.15-7 (R. Schumann)
24
B3
Des Abends, Phantasiestücke, op.12-1 (R. Schumann)
25
C4
Eintritt, Waldszenen, op.82-1 (R. Schumann)
26
C#4
Consolation No.3 (F. Liszt)
27
D4
Melody in F, op.3-1 (A. Rubinstein)
28
D#4
Walzer, op.39-15 (J. Brahms)
29
E4
La poupée, Jeux d’enfants, op.22-3 (G. Bizet)
✓
✓
✓
✓
18
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Berceuse, op.57 (F.F. Chopin)
✓
✓
ˆ
F4
Humoresque, op.101-7 (A. Dvorák)
31
F#4
Arietta, Lyriske småstykker I, op.12-1 (E.H. Grieg)
32
G4
Sommerfugl, Lyriske stykker III, op.43-1 (E.H. Grieg)
33
G#4
34
A4
Sommeraften, Lyriske stykker X, op.71-2 (E.H. Grieg)
35
A#4
Romance sans paroles, op.17-3 (G. Fauré)
36
B4
Berceuse, Dolly, op.56-1 (G. Fauré)
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Notturno, Lyriske stykker V, op.54-4 (E.H. Grieg)
37
C5
Salut d’amour, op.12 (E. Elgar)
38
C#5
To a wild rose, Woodland sketches, op.51-1 (E.A. MacDowell)
39
D5
Tango, España, op.165-2 (I. Albéniz)
40
D#5
La fille aux cheveux de lin (C.A. Debussy)
41
E5
Arabesque 1 (C.A. Debussy)
42
F5
Clair de lune (C.A. Debussy)
43
F#5
Rêverie (C.A. Debussy)
44
G5
La plus que lente (C.A. Debussy)
45
G#5
En bateau, Petite suite (C.A. Debussy)
46
A5
Gymnopédie No.1 (E. Satie)
47
A#5
Je te veux (E. Satie)
48
B5
Pavane pour une infante défunte (M. Ravel)
49
C6
Menuet, Le tombeau de Couperin (M. Ravel)
50
C#6
A la manière de Borodine (M. Ravel)
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
30
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
90
26
H01 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
Specifications / Technische Daten /
Caractéristiques techniques / Especificaciones
Keyboard
88 keys (A-1–C7), Natural Wood keyboard
(real wood on white keys only)
Sound Source
AWM Dynamic Stereo Sampling
Polyphony (Max.)
64
Voice Selection
10
Effect
Reverb
Volume
Master Volume
Controls
Dual, Transpose, Touch (Hard/Medium/Soft/Fixed)
Pedal
Damper (with half-pedal), Sostenuto, Soft
Songs
50 preset Songs
Jacks/Connectors
PHONES × 2, USB TO DEVICE, AUX OUT
40 W × 2
Main Amplifiers
Speakers
Dimensions (W × D × H)
(Lid up)
Oval (13 cm × 6 cm) × 2, (16 cm + 2.5 cm) × 2
1,461 mm × 750 mm × 761 mm [57-1/2" × 29-1/2" × 30"]
(1,487 mm × 760 mm × 1200 mm [58-1/2" × 30" × 47-1/4"])
Weight
Accessories
82 kg (180 lbs. 12 oz.)
Owner’s Manual, Quick Operation Guide,
Bench (included or optional depending on local)
* Specifications and descriptions in this owner’s manual are for information purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change or modify
products or specifications at any time without prior notice. Since specifications, equipment or options may not be the same in every locale, please
check with your Yamaha dealer.
* Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Information. Yamaha Corp. behält sich das Recht vor,
Produkte oder deren technische Daten jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu verändern oder zu modifizieren. Da die technischen Daten, das
Gerät selbst oder Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung.
* Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le droit de
changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les caractéristiques techniques, les
équipements et les options peuvent différer d’un pays à l’autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le plus proche.
* Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se reserva el
derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos los mercados, solicite información a su distribuidor Yamaha.
Optional Equipment / Optionales Zubehör /
Equipements en option / Equipo opcional
91
Music Rest / Notenablage / Pupitre / Atril (YMR-01)
H01 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
27
FCC INFORMATION (U.S.A.)
other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur
in all installations. If this product is found to be the
source of interference, which can be determined by
turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate
the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being
affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit
breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient
the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon
lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized
to distribute this type of product. If you can not locate
the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products
distributed by Yamaha Corporation of America or its
subsidiaries.
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by
Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to
use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality
shielded cables. Cable/s supplied with this product
MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations,
Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with
these requirements provides a reasonable level of
assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with
other electronic devices. This equipment generates/
uses radio frequencies and, if not installed and used
according to the instructions found in the users manual,
may cause interference harmful to the operation of
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
(class B)
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance
with the following code:
BLUE
: NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not
correspond with the coloured makings identifying the terminals in your
plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the
three pin plug.
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
(2 wires)
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE
BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA
BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU
FOND.
• This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music Ltd.
(polarity)
• Ceci ne s’applique qu’aux produits distribués par Yamaha Canada Musique Ltée.
92
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana
o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
THE NETHERLANDS/
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040
FRANCE
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha-Hazen Música, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
GREECE
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Av. Reboucas 2636-Pinheiros CEP: 05402-400
Sao Paulo-SP. Brasil
Tel: 011-3085-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
Viamonte 1145 Piso2-B 1053,
Buenos Aires, Argentina
Tel: 1-4371-7021
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
IRELAND
Danfay Ltd.
61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin
Tel: 01-2859177
GERMANY
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Switzerland
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/
HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria, CEE Department
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-602039025
POLAND
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West),
Jingan, Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
Tong-Yang Securities Bldg. 16F 23-8 Yoido-dong,
Youngdungpo-ku, Seoul, Korea
Tel: 02-3770-0660
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-78030900
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1
Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
PHILIPPINES
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A
DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building
140 Paya Lebor Road, Singapore 409015
Tel: 747-4374
TAIWAN
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1
N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120
IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
891/1 Siam Motors Building, 15-16 floor
Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan
Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
OCEANIA
AFRICA
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LB21-128 Jebel Ali Freezone
P.O.Box 17328, Dubai, U.A.E.
Tel: +971-4-881-5868
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Houses of N.Z. Ltd.
146/148 Captain Springs Road, Te Papapa,
Auckland, New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
Yamaha Music Central Europe GmbH
Sp.z. o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland
Tel: 022-868-07-57
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-3273
[CL] 37
Clavinova Web site
http://music.yamaha.com/homekeyboard
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2006 Yamaha Corporation
WG91890 606PO???.?-02B0
Printed in ?????