Plancha Iron Modelo Model D5501

D5501Pub1000003155R2
1/15/07
2:49 PM
Page 1
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
Please Read and Save this Use and Care Book
Power Pro™
Plancha
Iron
Registre su producto en la Internet en el sitio Web
www.prodprotect.com/applica
y tendrá la oportunidad de GANAR $100,000!
Register your product online at www.prodprotect.com/applica,
for a chance to WIN $100,000!
USA/Canada
Mexico
1-800-231-9786
01-800-714-2503
www.blackanddecker.com
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)
Accessories/Parts (USA/Canada)
1-800-738-0245
Modelo
Model
❑ D5501
D5501Pub1000003155R2
1/15/07
2:49 PM
Page 2
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, especialmente en la presencia de
los niños, siempre se debe tomar ciertas medidas de seguridad, incluyendo
las siguientes:
❑ LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL
PRODUCTO.
❑ Utilice la plancha solamente con el fin previsto.
❑ A fin de evitar el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja la plancha
en agua ni en ningún otro líquido.
❑ Siempre ajuste la plancha a la posición de apagado (OFF) antes de
conectarla o desconectarla de la toma de corriente. Nunca tire el cable
para desconectar el aparato; sujete el enchufe y hale con cuidado.
❑ No permita que el cable entre en contacto con las superficies calientes.
Espere que la plancha se enfríe bien antes de guardarla. Enrolle el cable
holgadamente alrededor de la plancha.
❑ Siempre desconecte la plancha cuando no esté en uso y cuando llene
o vacíe el tanque de agua.
❑ No utilice la plancha si el cable o el enchufe presentan algún desperfecto,
si la ha dejado caer o dañado. Para evitar el riesgo de un choque
eléctrico, no desarme la plancha. Acuda a una persona de servicio
calificada. El reensamblaje incorrecto de la plancha puede ocasionar el
riesgo de un choque eléctrico.
❑ Se requiere supervisar de cerca todo aparato eléctrico al ser utilizado por
o en la presencia de los niños. Nunca descuide la plancha mientras
permanece enchufada ni sobre la tabla de planchar.
❑ Pueden ocurrir quemaduras al tocar las piezas metálicas, el agua caliente,
o el vapor que emite la plancha. Tenga cuidado al invertir una plancha de
vapor ya que puede haber agua caliente adentro del tanque.
ENCHUFE POLARIZADO (Modelos 120V solamente)
Este artefacto posee un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el
otro). Para reducir los riesgos de choque eléctrico, este enchufe entra en un
contacto polarizado de una sola manera. Si el enchufe no entra en su
contacto, inviértalo. Si aun así no entra, busque la ayuda de un electricista
calificado. No intente hacerle ninguna modificación al enchufe.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la
remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de
incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta
exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor.
Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio
autorizado.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe
sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
INSTRUCCIONES ESPECIALES
❑ Para evitar una sobrecarga eléctrica, no utilice ningún otro aparato de alto
consumo de corriente en el mismo circuito.
❑ Si el uso de un cable de extensión es indispensable, se debe de utilizar
uno de 10 amperios. Los cables de menor amperaje se pueden
sobrecalentar. Se debe tener cuidado de acomodar el cable de manera
que nadie lo hale ni se tropiece.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
1
2
D5501Pub1000003155R2
1/15/07
2:49 PM
Page 4
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
Como usar
Este electrodoméstico es para uso doméstico únicamente.
CÓMO EMPEZAR
Retire todas las etiquetas, calcomanías o rótulos pegados al cuerpo o a la placa de asiento
de la plancha.
Nota: Utilice agua de la llave para llenar el tanque de la plancha. No utilice agua
procesada.
Importante: para obtener un óptimo rendimiento, deje que la plancha se caliente durante
90 segundos antes de comenzar a planchar.
CÓMO LLENAR EL TANQUE DE AGUA
1. Sujete la tapa de llenado de agua por los costados y hale hacia
afuera para abrir (A).
A
Símbolos
Emisión de vapor
B
Pulverizador
2. Incline la plancha y con una taza de medir limpia, vierta el agua
en el orificio de llenado hasta que llegue a la marca de nivel
MAX (máximo) en el tanque de agua (B). No pase de esa marca.
3. Cierre la tapa de llenado de agua.
Nota: si necesita agregar más agua mientras plancha, desenchufe la
plancha y siga los pasos anteriores.
4. Enchufe la plancha a una toma de corriente eléctrica.
• La plancha emite algunos bips.
• La ventana de la pantalla digital se enciende y aparece
la configuración de tela 1 (ACRYL) con una flecha hacia arriba
que titila y un círculo alrededor del símbolo de plancha (C).
Apagado
automático
C
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
3
Boquilla de rocio
Tapa de llenado de agua
Botón On/Off (encendido/apagado) de vapor
Botones de selección de la temperatura de la tela (+ y -)
Pantalla digital multilingüe
Botón de vapor
Botón de rocio
Mango Comfort Grip™
Talón de descanso
Tanque de agua
Botón de limpieza automáqtica (AUTO CLEAN®)
Suela
5. Una vez que la plancha alcanza la temperatura actual, emite un
bip, y en la pantalla, aparecen la temperatura configurada, el tipo
de tela y el símbolo de plancha sin el círculo (D).
CÓMO SELECCIONAR LA TEMPERATURA PARA LA TELA
1. Lea la etiqueta de la prenda para ayudarle a determinar
el tipo de tela.
Consejo:
Si no está seguro de cuál es la fibra de la tela, haga una
D
prueba en un área pequeña (en una costura interior o en el
dobladillo) antes de planchar.
2. Una vez que determine el tipo de tela, seleccione la configuración de temperatura
adecuada (del 1 al 7).
4
D5501Pub1000003155R2
1/15/07
2:49 PM
Page 6
Presione el botón de encendido/apagado (On/Off) de vapor para
encender la función de vapor. El símbolo de vapor titila indicando
que la función de vapor está activada (G).
Emisión de vapor
Úselo para eliminar las arrugas más difíciles.
1. Con el tanque de agua lleno hasta la marca de nivel MAX,
presione el botón de selección de temperatura de tela para
seleccionar la configuración adecuada (entre 5 y 7) para su tela.
Lea la etiqueta de la prenda para ayudarle a determinar el tipo
de tela.
Nota:
El vapor se apaga automáticamente entre las configuraciones
G
1 y 4.
2. Cuando seleccione la configuración adecuada, espere que la plancha emita un bip
muestre la configuración deseada.
3. Presione el botón de vapor
para generar una ráfaga de vapor
(H). Para lograr un mejor rendimiento, deje transcurrir un
intervalo de 5 segundos entre una ráfaga y otra.
Importante: Siempre pare la plancha sobre el talón de descanso
cuando esté encendida pero no en uso.
AUTO CLEAN
MAX
H
Vapor vertical
Úselo para eliminar arrugas de la ropa colgada y las cortinas.
1. Asegúrese que el tanque de agua esté lleno hasta la marca de nivel MAX y que la
plancha esté enchufada en la toma de corriente eléctrica.
2. Cuelgue la prenda que va a planchar al vapor en un gancho. (Las cortinas o los
cortinados se pueden planchar al vapor una vez colgados.)
3. Presione el botón de selección de temperatura de la tela para seleccionar la
configuración adecuada (entre 5 y 7) para su tela.
5
AUTO CLEAN
F
MAX
Para configurar la temperatura de la tela:
1. Use los botones que se encuentran a cada lado de la ventana
de la pantalla digital (E).
2. Presione el botón (+) para seleccionar una configuración
más alta.
3. Presione el botón (-) para seleccionar una configuración
más baja.
E
Consejo: Como guía, la pantalla dígital muestra el número
de configuración con el tipo de tela correspondiente.
4. Una vez que la plancha alcanza la temperatura seleccionada, emite un bip y muestra
el número de la temperatura seleccionada con el tipo de tela correspondiente
y el símbolo de plancha.
CÓMO PLANCHAR CON VAPOR
Tecnología de vapor Smart Steam™
El sistema Smart Steam™ produce automáticamente produce vapor
en las posiciones de temperaturaturas entre 5 y 7 (F).
J
MAX
K
AUTO CLEAN
4. Mantenga la plancha cerca de la tela pero sin tocarla.
5. Estire la tela con la mano que le queda libre y bombee el botón
de emisión de vapor
mientras pasa la plancha sobre la
tela (J).
Importante: Siempre pare la plancha sobre el apoyo de la base
cuando esté encendida pero no en uso.
CÓMO USAR EL ROCIADOR
Úselo para humedecer las arrugas más rebeldes en cualquier
configuración (K).
1. Asegúrese que la plancha esté llena de agua.
2. Al usarlo por primera vez, bombee el botón del pulverizador
varias veces.
CÓMO PLANCHAR SIN VAPOR
Nota: puede usar el botón On/Off de vapor para apagar la función de vapor en todas las
configuraciones (1-7).
1. Seleccione 1, 2, 3 ó 4 para planchar sin vapor (L). El sistema
Smart Steam™ se apagará automáticamente y no se generará
vapor.
2. Para planchar en seco en configuraciones más altas, vacíe el
agua de la reserva para impedir que se forme vapor.
3. Enchufe la plancha, espere que la plancha emita un bip y la
L
pantalla digital muestre la configuración deseada. Si el símbolo
de vapor está titilando, presione el botón On/Off de vapor para apagar la función
de vapor.
Consejo: el símbolo de vapor queda fijo para indicar que la función de vapor está
apagada.
CÓMO VACIAR EL TANQUE DE AGUA (OPCIONAL)
Nota: no es necesario vaciar el agua después de cada uso.
1. Desenchufe la plancha y deje que se enfríe.
2. Para dejar salir el agua, sostenga la plancha sobre un fregadero
con la punta hacia abajo. El agua sale através del orificio de
llenado (M).
FUNCIONES ESPECIALES
Como ajustar el lenguaje
La plancha cuenta con una pantalla digital multilingüe que le
permite seleccionar entre inglés, francés o español.
Para ajustar el lenguaje (N):
1. Para inglés, presione y sostenga el botón (-) por (2) segundos
hasta que la pantalla exhiba las letras EN.
2. Para francés, presione y sostenga el botón (-) por 2 segundos
nuevamente hasta que la pantalla exhiba las letras FR.
3. Para español, presione el botón una vez más hasta que la
N
pantalla exhiba las letras ES.
Nota: Los idiomas aparecen en el orden citado anteriormente.
4. Para ajustar el lenguaje que aparece en la pantalla, presione el botón (+) o espere tres
(3) segundos antes de cambiarlo.
M
6
D5501Pub1000003155R2
30 seconds
P
8 minutes
1/15/07
2:49 PM
Page 8
Apagado automático triple
La función de apagado automático de su plancha funciona de la
siguiente manera:
• La plancha se apagará al cabo de 30 segundos de inactividad
si se deja sobre la suela o apoyada de costado. Si se deja en
posición vertical sobre el talón de descanso, se apagará al cabo
de 8 minutos de inactividad (P).
• La unidad emite un bip y el símbolo de APAGADO
AUTOMÁTICO
titila en la pantalla digital para informarle
que la plancha ha dejado de calentar (Q).
• Al cabo de algunos segundos, la luz de la pantalla digital
se apaga.
• Si usted levanta la plancha, se activa un sensor de movimiento
Q
interno y la plancha comienza a calentar nuevamente.
Consejo: es posible que tenga que mover la plancha o agitarla suavemente.
• La unidad emite un bip, se enciende la luz de la pantalla digital y vuelve a mostrar la
temperatura configurada.
Nota: espere que la plancha vuelva a calentarse por completo antes de reanudar la
operación.
Sistema de antigoteo
El sistema antigoteo impide que se formen manchas de agua a bajas temperaturas.
5. Presione el botón AUTO CLEAN® y manténgalo presionado.
Tenga cuidado, ya que después de varios segundos, saldrá agua
caliente y vapor por los orificios de vapor (R). Mantenga
presionado el botón de limpieza automática (AUTO CLEAN®)
hasta que se haya vaciado toda el agua. Si fuera necesario, gire
la plancha de un lado a otro y de adelante hacia atrás.
6. Cuando haya terminado, suelte el botón, pare la plancha
R
sobre el talón de descanso y enchúfela. Caliéntela durante
aproximadamente 2 minutos para secar el agua que pueda haber quedado.
Cómo guardar su plancha
1. Desenchufe la plancha y deje que se enfríe.
2. Guárdela en posición vertical, parada sobre talón de descanso para impedir que se
filtre agua de la suela.
Sistema de limpieza automática
Nota: Si aparece el símbolo del sistema de limpieza automática en la ventana dígital, esto
significa que la unidad necesita limpieza. Siga las instrucciones bajo la sección Sistema de
limpieza automática (AUTO CLEAN®)
Cuidado y limpieza
Este producto no contiene piezas que el consumidor pueda reparar. En caso de requerir
mantenimiento, envíelo al personal de servicio calificado.
Cómo limpiar las superficies externas
1. Asegúrese que la plancha esté desenchufada y se haya enfriado por completo. Repase la
placa de asiento y las superficies externas con un paño suave humedecido con agua.
Agregue un detergente doméstico suave. Nunca use abrasivos, limpiadores agresivos,
vinagre ni esponjas abrasivas que puedan rayar o decolorar la plancha.
2. Luego de la limpieza, haga funcionar el vapor de la plancha sobre un trapo viejo para
eliminar cualquier residuo que pueda haber quedado en los orificios de vapor.
Sistema de limpieza automática (AUTO CLEAN®)
Para mantener los orificios de vapor libres de suciedad acumulada, realice el siguiente
procedimiento una vez al mes, aproximadamente.
1. Llene el tanque de agua muy por debajo de la marca de nivel MAX. Enchufe la plancha.
2. Gire el selector de telas hasta la configuración 6 y pare la plancha sobre el talón de
descanso.
3. Espere que la plancha emita un bip y que aparezca el número de temperatura
correspondiente en la pantalla digital.
4. Desenchufe la plancha y sosténgala sobre un fregadero con la suela hacia abajo.
7
8
D5501Pub1000003155R2
1/15/07
2:49 PM
Page 10
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using your iron, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
❑ READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
❑ Use iron only for its intended use.
❑ To protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron
in water or other liquids.
❑ The iron should always be turned to “Off” before plugging or unplugging
from outlet. Never yank cord to disconnect from outlet; instead grasp plug
and pull to disconnect.
❑ Do not allow cord to touch hot surfaces. Let iron cool completely before
putting away. Loop cord loosely around the iron when storing.
❑ Always disconnect iron from electrical outlet when filling with water
or emptying and when not in use.
❑ Do not operate iron with a damaged cord or if the iron has been dropped
or damaged. To avoid the risk of electric shock, do not disassemble
the iron, take it to a qualified serviceman for examination and repair.
Incorrect reassembly can cause a risk of electric shock when the
iron is used.
❑ Close supervision is necessary for any appliance being used by or near
children. Do not leave iron unattended while connected or on an ironing
board.
❑ Burns can occur from touching hot metal parts, hot water, or steam.
Use caution when you turn a steam iron upside down- there may
be hot water in the reservoir.
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To
reduce the risk of electric shock, this plug will fit into a polarized outlet only
one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still
does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug
in any way.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent
removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not
attempt to remove the outer cover. There are no user-serviceable parts
inside. Repair should be done only by authorized service personnel.
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by
qualified personnel or in Latin America by an authorized service center.
SPECIAL INSTRUCTIONS
❑ To avoid a circuit overload, do not operate another high-wattage
appliance on the same circuit.
❑ If an extension cord is absolutely necessary, a 10-ampere cord should
be used. Cords rated for less amperage may overheat. Care should
be taken to arrange the cord so that it cannot be pulled or tripped over.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
9
10
D5501Pub1000003155R2
1/15/07
2:49 PM
Page 12
Product may vary slightly from what is illustrated.
How to Use
This appliance is intended for household use only.
GETTING STARTED
Remove any labels, stickers or tags attached to the body or soleplate of the iron.
Note: Use ordinary tap water for ironing. Do not use water processed through a home
softening system.
Important: For optimum performance, let the iron stand for 90 seconds before beginning to
iron.
Filling Water Tank
1. Grip each side of the water-fill cover and pull open (A).
A
2. Tilt the iron and using a clean measuring cup, pour water into
opening until the water reaches the MAX level mark on the water
tank (B). Do not overfill.
3. Close the water-fill cover.
Note: If you need to add water while ironing, unplug the iron and
follow above steps.
4. Plug the iron into an electrical outlet.
• The iron beeps.
• Digital display window illuminates and fabric setting
1 (ACRYL) displays on the window with a flashing up arrow
and a circle around the iron symbol (C).
Symbols
Surge-of-Steam
Spray
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Spray nozzle
Water-fill cover
Steam On/Off button
Fabric temperature selector pushbuttons (+ and -)
Multilingual digital display
Steam button
Spray button
Comfort Grip™ handle
Heel rest
Water tank
AUTO CLEAN® button
Soleplate
Auto Off
C
5. Once the iron reaches the preset temperature, it beeps and the
display shows the set temperature, fabric type and the iron
symbol without the circle (D).
SELECTING FABRIC TEMPERATURE
1. Read garment's label to help you determine fabric type.
Tip: If unsure of a garment's fiber, test a small area (on an inside
D
seam or hem) before ironing.
2. Once you determine the fabric type, select appropriate temperature setting (from 1 to 7).
To set fabric temperature:
1. Use the pushbuttons on either side of the digital display
window (E).
2. Press the (+) button to select a higher setting.
3. Press the (-) button to select a lower setting.
Tip: As a guide, the digital display shows the setting number with
the corresponding fabric type.
E
11
12
D5501Pub1000003155R2
1/15/07
2:49 PM
Page 14
4. Once the iron reaches the selected temperature, it beeps and shows the selected
temperature number with corresponding fabric type and the iron symbol.
IRONING WITH STEAM
Smart Steam™ Technology
The Smart Steam™ system automatically generates steam at
temperature settings between 5 and 7 (F).
USING SPRAY
MAX
AUTO CLEAN
K
F
Press the Steam On/Off button to turn on the steam function.
The Steam symbol on the digital display flashes, indicating that
steam function is ready (G).
Surge of Steam
Use to remove stubborn creases.
1. With the water tank filled to the MAX mark, press appropriate
fabric temperature selector pushbutton to select the setting
(between 5 and 7) for your fabric. Read garment's label to help
you determine fabric type.
Note: Steam is automatically turned off between settings 1 and 4.
2. Once you select the appropriate fabric setting, wait for iron to
beep and display selected setting.
3. Press the surge-of-steam button
to generate a burst of
steam (H). For best performance, leave an interval of 5 seconds
between bursts.
Important: Always stand the iron on its heel rest when powered on
but not in use.
G
AUTO CLEAN
MAX
H
1. Select setting 1, 2, 3 or 4 to iron without steam (L). The Smart
Steam™ system will automatically turn off and there will not be
any steam generated.
2. To dry iron at higher settings, empty the water from the reservoir
to prevent steaming.
3. Plug in the iron, wait until iron beeps and digital display shows
L
selected setting. If the steam symbol is flashing, press the Steam
On/Off button to turn off the steam function.
Tip: The steam symbol becomes steady, indicating the steam function is off.
EMPYTING WATER TANK (OPTIONAL)
Note: It is not necessary to empty the water after each use.
1. Unplug the iron and let it cool.
2. To release the water, hold the iron over a sink with the
tip pointing down. Water will empty out of the water-fill
opening (M).
SPECIAL FEATURES
Language Settings
Your iron has a multilingual digital display that lets you select from
M
English, French and Spanish.
To change the language (N):
1. Press and hold the (-) button for 2 seconds; the digital display
shows EN (for English).
2. Press the (-) button again, the display changes to FR (for French).
3. Press the (-) button one more time and the digital display
changes to ES (Spanish).
N
Note: The languages will change in the order listed above.
4. To select the displayed language, press the (+) button or wait 3
seconds after the language is displayed.
3-Way Automatic Shutoff
The automatic shutoff feature in your iron works as follows:
30 seconds
• The iron will shut off after 30 seconds of inactivity if left on its
soleplate or tipped over on its side. If left vertically on its heel
rest, it will shut off after 8 minutes of inactivity (P) .
P
MAX
Vertical Steam
Use for removing wrinkles from hanging clothes and drapes.
1. Make sure the water tank is filled to the MAX mark and iron is plugged into electrical
outlet.
2. Hang the garment to be steamed on a clothes hanger. (Curtains or drapes can be
steamed once they are hung.)
3. Press appropriate fabric temperature selector pushbutton to select appropriate setting
(between 5 and 7) for your fabric.
4. Hold the iron close to, but not touching, the fabric.
5. Pull the fabric tight in your free hand and pump the surge-ofsteam button
as you move the iron over the fabric (J).
Important: Always stand the iron on its heel rest when powered
on but not in use.
Use to dampen tough wrinkles at any setting (K).
1. Be sure the iron is filled with water.
2. On first use, pump the spray button
several times.
IRONING WITHOUT STEAM
Note: You can use the Steam On/Off button to turn off the steam
function in all settings (1-7).
AUTO CLEAN
J
Q
8 minutes
• The unit beeps once and the AUTO OFF symbol
flashes
on the digital display to let you know the iron has stopped
heating (Q).
• After a few seconds, the digital display light goes off.
• If you pick up the iron, an internal motion-sensitive detector
is activated and the iron starts heating again.
Tip: You might have to move the iron or shake it gently.
• The unit beeps once, the digital display light comes on and the set temperature is
displayed again.
13
14
D5501Pub1000003155R2
1/15/07
2:49 PM
Page 16
Note: Wait for iron to reheat completely before resuming operation.
Anti-Drip System
The anti-drip system prevents water spotting at low temperatures.
Auto-Clean System
Note: If the auto-clean symbol appears on the digital display, the unit needs cleaning.
Follow the procedure under AUTO CLEAN® System.
Care and Cleaning
This product contains no user-serviceable parts. Refer service to qualified service
personnel.
Cleaning Outside Surfaces
1. Make sure iron is unplugged and has cooled completely. Wipe the soleplate and outer
surfaces with a soft cloth dampened with water. Add mild household detergent.
Never use abrasives, heavy-duty cleansers, vinegar or scouring pads that may scratch
or discolor the iron.
2. After cleaning, steam iron over an old cloth to remove any residue from the
steam vents.
AUTO CLEAN® System
To keep the steam vents free of any buildup, about once a month follow these instructions.
1. Fill the water tank well below the MAX line. Plug in the iron.
2. Select fabric temperature setting 6 and stand the iron on its heel rest.
3. Wait for the iron to beep and display temperature number with corresponding
fabric.
4. Unplug the iron and hold over a sink with the soleplate facing
down.
5. Press and hold the AUTO CLEAN® button. Be careful, as after
several seconds, hot water and steam will come out of the steam
vents (R). Continue to hold the AUTO CLEAN® button until all
the water has emptied. If necessary, rock iron side to side and
front to back.
6.
When
finished, release the button, stand the iron on its heel rest
R
and plug it in. Heat for about 2 minutes to dry out any remaining
water.
Storing your Iron
1. Unplug the iron and allow it to cool.
2. Store vertically on its heel to prevent water leaking from the soleplate.
15
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al
número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO
devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de
servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no
se responsabiliza por ningún costo que exceda
el valor de compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Por dos años a partir de la fecha original de compra.
¿Cómo se puede obtener servicio?
• Conserve el recibo original de compra.
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
Esta garantía no cubre:
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
• Los productos que han sido alterados de alguna manera
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate
"800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place of
purchase. Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service
center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual.
One-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
• Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability will
not exceed the purchase price of the product.
For how long?
• One year after the date of original purchase.
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or
factory refurbished.
How do you get service?
• Save your receipt as proof of the date of sale.
• Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our tollfree number, 1-800-231-9786, for general warranty service.
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
• Damage from commercial use
16
D5501Pub1000003155R2
1/15/07
2:49 PM
Page 18
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any way
• Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do
not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so
this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
that vary from state to state or province to province.
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir
de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la
mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la
póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene,
podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes,
componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía
sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o
componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye
los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el
fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar el riesgo.
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la
garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
Argentina
Servicio Técnico Central
Service New S.R.L.
Atención al Cliente
Ruiz Huidobro 3860
Buenos Aires, Argentina
Tel.: (54-11) 4546-1212
Chile
Servicio Máquinas y
Herramientas Ltda.
Av. Apoquindo No. 4867 Las Condes
Santiago, Chile
Tel.: (562) 263-2490
Colombia
PLINARES
Avenida Ciudad de Quito
#88-09
Bogotá, Colombia
Tel. sin costo 01 800 7001870
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas,
S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716/223-0136
Ecuador
Castelcorp
Km 2-1/2 Avenida Juan T.
Marengo junto Dicentro
Guayaquil, Ecuador
Tel.: (5934) 224-7878
224-1767
El Salvador
Sedeblack Calle A San Antonio
Abad y Av. Lisboa, Edif. Lisboa
Local #21
San Salvador, El Salvador
Tel.: (503) 274-1179/274-0279
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
17
Guatemala
MacPartes, S.A.
34 Calle 4-14 Zona 9
Frente a Tecun
Guatemala City, Guatemala
Tel.: (502) 331-5020
360-0521
Honduras
Lady Lee
Centro Comercial Mega Plaza
Carretera a la Lima
San Pedro Sula, Honduras
Tel.: (504) 553-1612
México
Art. 123 y José Ma. Marroquí
#28-D Centro.
Mexico D.F.
Tel.: 01 (800) 714-2499
(55) 1106-1400
Nicaragua
H & L Electronic
Zumen 3, C. Arriba y 15
Varas al Sur
Managua, Nicaragua
Tel.: (505) 260-3262
Panamá
Authorized Service Center
Electrodomésticos, S.A.
Boulevard El Dorado, al lado
del Parque de las Mercedes
Panamá, Panamá
Tel.: (507) 236-5404
Perú
Servicio Técnico Central
Fast Service
Calle Jorge Muelle 121
San Borja
Lima Perú
Tel.( 0511) 2257391-2230221
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo,
República Dominicana
Tel.: (809) 687-9171
Trinidad and Tobago
A.S. Bryden & Sons (Trinidad)
Limited
33 Independence Square,
Port of Spain
Trinidad, W.I.
Tel.: (868) 623-4696
Venezuela
Centro Comercial City Market
Diagonal al hotel Melia,
Sabana Grande, Mivel plaza
local 153.
Caracas Venezuela
Tel. 0212-3240969 y
0412-5926308.
Comercializado por:
Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902,
Fracc Los Pirules
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040.
R. F. C. AME-001026- PE3.
Servicio y Reparación
Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D
Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
18
D5501Pub1000003155R2
1/15/07
2:49 PM
Page 20
Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
1500 W
120 V
60 Hz
2020 W
220 V
50 Hz
2020 W
220 V
60 Hz
R22006/7-19-22S/E
Copyright © 2006 - 2007 Applica Consumer Products, Inc.
Pub. No. 1000003155-00-RV02
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
Importado por:
Applica de México S. de R.L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, Fracc Los Pirules
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040
Teléfono: (55) 1106-1400
Del interior marque sin costo
01 (800) 714 2503
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China