BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
NX-200
Smoke-machine
Für weiteren Gebrauch aufbewahren!
Keep this manual for future needs!
© Copyright
Nachdruck verboten!
Reproduction prohibited!
MULTI-LANGUAGE-INSTRUCTIONS
Inhaltsverzeichnis
Table of contents
EINFÜHRUNG ................................................................................................................................................... 3
SICHERHEITSHINWEISE................................................................................................................................. 3
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG .................................................................................................. 5
GERÄTEBESCHREIBUNG............................................................................................................................... 5
Features ......................................................................................................................................................... 5
Geräteübersicht.............................................................................................................................................. 6
INBETRIEBNAHME .......................................................................................................................................... 6
Montage ......................................................................................................................................................... 7
Steuerung mehrerer Geräte über eine Fernbedienung ................................................................................. 8
DMX-512 Ansteuerung................................................................................................................................... 8
Adressierung des Gerätes ............................................................................................................................. 9
Anschluss ans Netz...................................................................................................................................... 10
BEDIENUNG ................................................................................................................................................... 10
LCD-Display ................................................................................................................................................. 10
Funktionsbeschreibung ................................................................................................................................ 10
Timer Modus ................................................................................................................................................ 11
Manual Modus.............................................................................................................................................. 11
Dauernebel................................................................................................................................................... 11
DMX-Protokoll .............................................................................................................................................. 11
REINIGUNG UND WARTUNG........................................................................................................................ 12
Reinigung des Heizelements ....................................................................................................................... 12
Sicherungswechsel ...................................................................................................................................... 12
TECHNISCHE DATEN .................................................................................................................................... 13
INTRODUCTION ............................................................................................................................................. 14
SAFETY INSTRUCTIONS............................................................................................................................... 14
OPERATING DETERMINATIONS.................................................................................................................. 16
DESCRIPTION OF THE DEVICE ................................................................................................................... 16
Features ....................................................................................................................................................... 16
Overview ...................................................................................................................................................... 17
STARTING OPERATION ................................................................................................................................ 17
Installation .................................................................................................................................................... 18
Controlling several devices via one remote-control ..................................................................................... 19
DMX-512 control .......................................................................................................................................... 19
Addressing ................................................................................................................................................... 20
Connection with the mains ........................................................................................................................... 21
OPERATION.................................................................................................................................................... 21
LCD-Display ................................................................................................................................................. 21
Description of the functions.......................................................................................................................... 21
Timer mode .................................................................................................................................................. 22
Manual mode ............................................................................................................................................... 22
Continuous fogging ...................................................................................................................................... 22
DMX-protocol ............................................................................................................................................... 22
CLEANING AND MAINTENANCE ................................................................................................................. 23
Cleaning the heating element ...................................................................................................................... 23
Replacing the fuse ....................................................................................................................................... 23
TECHNICAL SPECIFICATIONS..................................................................................................................... 24
Diese Bedienungsanleitung gilt für die Artikelnummer 51701978
This user manual is valid for the article number 51701978
Das neueste Update dieser Bedienungsanleitung finden Sie im Internet unter:
You can find the latest update of this user manual in the Internet under:
www.eurolite.de
2/24
00039554.DOC, Version 1.0
BEDIENUNGSANLEITUNG
NX-200 Nebelmaschine
Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicherheit diese Bedienungsanleitung
sorgfältig durch!
Alle Personen, die mit der Aufstellung, Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhaltung dieses
Gerätes zu tun haben, müssen
- entsprechend qualifiziert sein
- diese Bedienungsanleitung genau beachten
- die Bedienungsanleitung als Teil des Produkts betrachten
- die Bedienungsanleitung während der Lebensdauer des Produkts behalten
- die Bedienungsanleitung an jeden nachfolgenden Besitzer oder Benutzer des Produkts weitergeben
- sich die letzte Version der Anleitung im Internet herunter laden
EINFÜHRUNG
Wir freuen uns, dass Sie sich für eine EUROLITE NX-200 entschieden haben. Wenn Sie nachfolgende
Hinweise beachten, sind wir sicher, dass Sie lange Zeit Freude an Ihrem Kauf haben werden.
Nehmen Sie die NX-200 aus der Verpackung.
SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG!
Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit gefährlicher Netzspannung. Bei dieser Spannung können Sie einen lebensgefährlichen elektrischen Schlag erhalten!
Dieses Gerät hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu
erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die Sicherheitshinweise und die
Warnvermerke unbedingt beachten, die in dieser Bedienungsanleitung enthalten sind.
Unbedingt lesen:
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Anleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Prüfen Sie zuerst, ob Transportschäden vorliegen. In diesem Fall nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und
setzen sich bitte mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
3/24
00039554.DOC, Version 1.0
Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, nachdem es von einem kalten in einen warmen Raum
gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen
Sie das Gerät solange uneingeschaltet, bis es Zimmertemperatur erreicht hat!
Der Aufbau entspricht der Schutzklasse I. Der Netzstecker darf nur an eine Schutzkontakt-Steckdose
angeschlossen werden.
Den Netzstecker immer als letztes einstecken. Vergewissern Sie sich, dass der Netzschalter auf „OFF“ steht,
wenn Sie das Gerät ans Netz anschließen.
Lassen Sie die Netzleitung nicht mit anderen Kabeln in Kontakt kommen! Seien Sie vorsichtig beim Umgang
mit Netzleitungen und -anschlüssen. Fassen Sie diese Teile nie mit nassen Händen an!
Vergewissern Sie sich, dass die anzuschließende Netzspannung nicht höher ist als auf der Rückseite angegeben. Stecken Sie die Netzleitung nur in geeignete Schukosteckdosen ein.
Achten Sie darauf, dass die Netzleitung nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt werden
kann. Überprüfen Sie das Gerät und die Netzleitung in regelmäßigen Abständen auf Beschädigungen.
ACHTUNG! Vor Befüllen Netzstecker ziehen.
Flüssigkeit niemals trinken, einnehmen oder äußerlich anwenden! Von Kindern fernhalten und unzugänglich
aufbewahren. Bei Haut-/Augenkontakt mit viel Wasser ab- bzw. ausspülen (ggf. einen Arzt aufsuchen).
EXPLOSIONSGEFAHR! Mischen Sie niemals entzündliche Flüssigkeiten jeglicher Art unter das Nebelfluid.
Achten Sie darauf, dass das Gerät stets aufrecht installiert ist.
Richten Sie die Nebelaustrittsdüse niemals direkt auf Personen oder auf offene Flammen.
Richten Sie den Dampf niemals auf sich selbst, Personen oder Tiere.
Richten Sie den Dampf keinesfalls auf Steckdosen oder sonstige Teile unter Stromspannung. Sie könnten
diese beschädigen oder sich gar selbst gefährlichen Elektroschlägen aussetzen.
Richten Sie den Dampf niemals auf das Gerät selbst und nicht auf Oberflächen, die nicht hitzebeständig
sind.
Vermeiden Sie möglichst den direkten Hautkontakt mit Dampf. Die hohe Temperatur kann bei
unsachgemäßer Anwendung Verbrennungen verursachen.
VERBRENNUNGSGEFAHR! Mindestens 50 cm Abstand zur Düse einhalten!
Bei Überkopfmontage (Montagehöhe >100 cm) ist das Gerät immer mit einem geeigneten Sicherungsseil zu
sichern.
Gerät bei Nichtbenutzung und vor jeder Reinigung vom Netz trennen! Fassen Sie dazu den Netzstecker an
der Griffläche an und ziehen Sie niemals an der Netzleitung!
Möchten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entleeren Sie es komplett, bevor Sie es wegstellen.
Nicht im Gebrauch befindliche Geräte müssen allpolig spannungsfrei geschaltet werden! Sind Stecker oder
Geräteschalter, z. B. durch Einbau nicht erreichbar, so muss netzseitig eine allpolige Abschaltung vorgenommen werden.
Kinder und Laien vom Gerät fern halten!
Das Gerät darf niemals unbeaufsichtigt betrieben werden!
Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und Personen auf, die es ohne Aufsicht
nicht betätigen können.
4/24
00039554.DOC, Version 1.0
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Bei diesem Gerät handelt es sich um eine Nebelmaschine zur Erzeugung von dichtem Nebel aus speziellem
Nebelfluid. Dieses Produkt ist nur für den Anschluss an 230 V, 50 Hz Wechselspannung zugelassen und
wurde ausschließlich zur Verwendung in Innenräumen konzipiert.
Vermeiden Sie Erschütterungen und jegliche Gewaltanwendung bei der Installation oder Inbetriebnahme des
Gerätes.
Achten Sie bei der Wahl des Installationsortes darauf, dass das Gerät nicht zu großer Hitze, Feuchtigkeit
und Staub ausgesetzt wird. Vergewissern Sie sich, dass keine Kabel frei herumliegen. Sie gefährden Ihre
eigene und die Sicherheit Dritter!
Vor Befüllen des Gerätes vom Netz trennen! Keine heißen Flüssigkeiten einfüllen!
Nur Präparate mit schriftlicher Eignungsangabe für diesen Gerätetyp verwenden. Verwenden Sie
ausschließlich hochwertige und von Ihrem Händler empfohlene Nebelfluide auf Wasserbasis. Andere Nebelfluide können zum Verstopfen oder Tropfen des Gerätes führen.
Achten Sie unbedingt darauf, dass sich immer eine ausreichende Menge Nebelfluid im Tank befindet. Der
Betrieb ohne Nebelfluid führt zu Pumpenschäden und zur Überhitzung des Heizelementes.
Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben.
Lassen Sie das Gerät nicht von Personen bedienen, die sich nicht mit dem Gerät auskennen. Wenn Geräte
nicht mehr korrekt funktionieren, ist das meist das Ergebnis von unsachgemäßer Bedienung!
Gerät immer trocken lagern.
Soll das Gerät transportiert werden, entleeren Sie immer den Tank und verwenden Sie bitte die
Originalverpackung, um Transportschäden zu vermeiden.
Beachten Sie bitte, dass eigenmächtige Veränderungen an dem Gerät aus Sicherheitsgründen verboten
sind.
Der Serienbarcode darf niemals vom Gerät entfernt werden, da ansonsten der Garantieanspruch erlischt.
Wird das Gerät anders verwendet als in dieser Bedienungsanleitung beschrieben, kann dies zu Schäden am
Produkt führen und der Garantieanspruch erlischt. Außerdem ist jede andere Verwendung mit Gefahren, wie
z. B. Kurzschluss, Brand, elektrischem Schlag, etc. verbunden.
GERÄTEBESCHREIBUNG
Features
Leistungsstarke DMX-steuerbare Nebelmaschine für professionelle Anwendungen
• Nebelmaschine mit kräftigem Nebelausstoß
• Herausnehmbarer Tank
• Steuerung per integrierter DMX-Schnittstelle oder über beiliegende Komfortfernbedienung mit
übersichtlicher LCD-Anzeige
• Fernbedienungsanschluss über 5-polige XLR-Buchse
• DMX-Steuerung über jeden handelsüblichen DMX-Controller möglich
• Ökonomische Temperatursteuerung des Heizelements
• Leistungsstarker Ausstoß
• Kompaktes Gehäuse
• Mit Hängebügel zur hängenden Installation
• Ideal für Bühnen, große Diskotheken, Produktionsfirmen und industrielle Einsätze
5/24
00039554.DOC, Version 1.0
Geräteübersicht
(1) Gehäuse
(2) Fluid-Tank
(3) Feststellschraube
(4) Hängebügel
(5) Fangseilöse
(6) Nebelaustrittsdüse
(7) Netzschalter
(8) Netzanschluss/
Sicherungshalter
(9) Fluidlevel Anzeige
(10) DMX-Eingangsbuchse
(11) DMX-Ausgangsbuchse
(12) DIP-Schalter
(13) Remote Control Eingang
(14) Remote Control Ausgang
INBETRIEBNAHME
Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche auf.
Der Flüssigkeitsbehälter des Gerätes muss vor der Inbetriebnahme und stets im spannungslosen Zustand
mit Fluid gefüllt werden (es könnte Fluid verschüttet werden).
Bitte verwenden Sie nur Qualitäts-Nebelflüssigkeiten. Wir empfehlen hochwertige EUROLITE Nebelfluide (z.
B. EUROLITE Smoke Fluid "P" Profi, 5 l) die Sie bei Ihrem Händler erhalten und bei denen eine
Unbedenklichkeitsbescheinigung hinsichtlich Gesundheitsgefährdung vorliegt. Es dürfen keine Stoffe
verwendet werden, die in die Klassifikation "gefährliche Arbeitsstoffe" oder "brennbare Flüssigkeiten" fallen.
Sollte versehentlich Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangen, so ist sofort der Netzstecker zu ziehen und
ein Fachmann zu konsultieren.
6/24
00039554.DOC, Version 1.0
Montage
Installieren Sie das Gerät an einem gut belüfteten Ort. Ein Betrieb in unzureichend belüfteten Räumen kann
zur Kondensation des Nebelfluids führen. Die dabei entstehende rutschige Oberfläche kann zu Unfällen
führen. Halten Sie einen Mindestabstand von 20 cm um und über dem Gerät ein.
Desweiteren ist darauf zu achten, dass die Nebelaustrittsdüse nicht in Augenhöhe des Publikums
ausgerichtet wird. Um einen guten Effekt zu erzielen, sollte der Abstand zum Publikum mindestens 1,5 m
betragen.
Stellen Sie die Nebelmaschine nur auf feuerfeste, kratz- und wasserunempfindliche Oberflächen.
Bitte achten Sie darauf, dass die maximale Neigung von 15 Grad nicht überschritten wird.
Das Gerät ist sowohl zur stehenden wie hängenden Montage vorgesehen. Soll das Gerät über Kopf
installiert werden, gelten folgende Sicherheitsvorschriften:
LEBENSGEFAHR!
Bei der Installation sind insbesondere die Bestimmungen der BGV C1 (vormals VBG 70)
und EN 60335-1:1996 zu beachten! Die Installation darf nur vom autorisierten Fachhandel ausgeführt werden!
Die Aufhängevorrichtungen des Gerätes muss so gebaut und bemessen sein, dass sie 1 Stunde lang ohne
dauernde schädliche Deformierung das 10-fache der Nutzlast aushalten kann.
Die Installation muss immer mit einer zweiten, unabhängigen Aufhängung, z. B. einem geeigneten Fangnetz,
erfolgen. Diese zweite Aufhängung muss so beschaffen und angebracht sein, dass im Fehlerfall der
Hauptaufhängung kein Teil der Installation herabfallen kann.
Während des Auf-, Um- und Abbaus ist der unnötige Aufenthalt im Bereich von Bewegungsflächen, auf
Beleuchterbrücken, unter hochgelegenen Arbeitsplätzen sowie an sonstigen Gefahrbereichen verboten.
Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen
vor der ersten Inbetriebnahme und nach wesentlichen Änderungen vor der Wiederinbetriebnahme durch
Sachverständige geprüft werden.
Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen
mindestens alle vier Jahre durch einen Sachverständigen im Umfang der Abnahmeprüfung geprüft werden.
Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen
mindestens einmal jährlich durch einen Sachkundigen geprüft werden.
Vorgehensweise:
Wird das Gerät hängend installiert, darf es nicht im Aufenthaltsbereich von Personen installiert werden.
WICHTIG! ÜBERKOPFMONTAGE ERFORDERT EIN HOHES MAß AN ERFAHRUNG. Dies beinhaltet (aber
beschränkt sich nicht allein auf) Berechnungen zur Definition der Tragfähigkeit, verwendetes Installationsmaterial und regelmäßige Sicherheitsinspektionen des verwendeten Materials und des Gerätes. Versuchen
Sie niemals, die Installation selbst vorzunehmen, wenn Sie nicht über eine solche Qualifikation verfügen,
sondern beauftragen Sie einen professionellen Installateur. Unsachgemäße Installationen können zu
Verletzungen und/oder zur Beschädigung von Eigentum führen.
Das Gerät muss außerhalb des Handbereichs von Personen installiert werden.
Achtung: Über Kopf installierte Geräte können beim Herabstürzen erhebliche Verletzungen verursachen!
Wenn Sie Zweifel an der Sicherheit einer möglichen Installationsform haben, installieren Sie das Gerät
NICHT!
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass die Montagefläche mindestens die 10-fache Punktbelastung
des Eigengewichtes des Gerätes aushalten kann.
7/24
00039554.DOC, Version 1.0
Befestigen Sie das Gerät mit dem Bügel über einen geeigneten Haken an Ihrem Traversensystem.
Sichern Sie das Gerät bei Überkopfmontage immer mit einem geeigneten Sicherungsseil.
Es dürfen nur Sicherungsseile gemäß DIN 56927, Schnellverbindungsglieder gemäß DIN 56926, Schäkel
gemäß DIN EN 1677-1 und BGV C1 Kettbiner eingesetzt werden. Die Fangseile, Schnellverbindungsglieder,
Schäkel und Kettbiner müssen auf Grundlage der aktuellsten Arbeitsschutzbestimmungen (z. B. BGV C1,
BGI 810-3) ausreichend dimensioniert sein und korrekt angewendet werden.
Bitte beachten Sie: Bei Überkopfmontage in öffentlichen bzw. gewerblichen Bereichen ist eine Fülle von
Vorschriften zu beachten, die hier nur auszugsweise wiedergegeben werden können. Der Betreiber muss
sich selbständig um die Beschaffung der geltenden Sicherheitsvorschriften bemühen und diese einhalten!
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Installation und unzureichende Sicherheitsvorkehrungen verursacht werden!
Hängen Sie das Sicherungsseil in der dafür vorgesehenen Fangsicherung ein und führen Sie es über die
Traverse bzw. einen sicheren Befestigungspunkt. Hängen Sie das Ende in dem Schnellverschlussglied ein
und ziehen Sie die Sicherungsmutter gut fest.
Der maximale Fallabstand darf 20 cm nicht überschreiten.
Ein Sicherungsseil, das einmal der Belastung durch Absturz ausgesetzt war oder beschädigt ist, darf nicht
mehr als Sicherungsseil eingesetzt werden.
Stellen Sie den Neigungswinkel über den Hängebügel ein und ziehen Sie die Feststellschrauben gut fest.
LEBENSGEFAHR!
Vor der ersten Inbetriebnahme muss die Einrichtung durch einen Sachverständigen geprüft werden!
Steuerung mehrerer Geräte über eine Fernbedienung
Sie können mehrere NX-200 mit einer Fernbedienung steuern. Die Geräte reagieren dann synchron auf die
Befehle der Fernbedienung.
Die Verbindung zwischen den einzelnen Geräten muss mit einem zweipoligen geschirmten Kabel erfolgen.
Die Steckverbindung geht über 5-polige XLR-Stecker und -Kupplungen.
Schließen Sie hierzu die Fernbedienung an der 5-poligen XLR-Einbaubuchse (Remote Control IN) an.
Verbinden Sie danach die 5-polige XLR-Einbaubuchse (Remote Control OUT) des ersten Gerätes mit einer
passenden Datenleitung mit der 5-poligen XLR-Einbaubuchse (Remote Control In) des nächsten Gerätes.
Verbinden Sie immer einen Ausgang mit dem Eingang des nächsten Gerätes!
DMX-512 Ansteuerung
Achten Sie darauf, dass die Adern der Datenleitung an keiner
Stelle miteinander in Kontakt treten. Die Geräte werden
ansonsten nicht bzw. nicht korrekt funktionieren.
Beachten Sie, dass die Startadresse abhängig vom verwendeten Controller ist.
Unbedingt Bedienungsanleitung des verwendeten Controllers beachten.
8/24
00039554.DOC, Version 1.0
Die Verbindung zwischen Controller und Gerät sowie zwischen den einzelnen Geräten muss mit einem
zweipoligen geschirmten Kabel erfolgen. Die Steckverbindung geht über 3-polige XLR-Stecker und
-Kupplungen.
Belegung der XLR-Verbindung:
Wenn Sie Controller mit dieser XLR-Belegung verwenden, können Sie den DMX-Ausgang des Controllers
direkt mit dem DMX-Eingang des ersten Gerätes der DMX-Kette verbinden. Sollen DMX-Controller mit
anderen XLR-Ausgängen angeschlossen werden, müssen Adapterkabel verwendet werden.
Aufbau einer seriellen DMX-Kette:
Schließen Sie den DMX-Ausgang des ersten Gerätes der Kette an den DMX-Eingang des nächsten Gerätes
an. Verbinden Sie immer einen Ausgang mit dem Eingang des nächsten Gerätes bis alle Geräte angeschlossen sind.
Achtung: Am letzten Gerät muss die DMX-Leitung durch einen Abschlusswiderstand abgeschlossen
werden. Dazu wird ein 120 Widerstand in einen XLR-Stecker zwischen Signal (–) und Signal (+) eingelötet
und in den DMX-Ausgang am letzten Gerät gesteckt.
Adressierung des Gerätes
Jedes Gerät belegt 1 Steuerkanal. Damit die Steuersignale richtig an jedes Gerät adressiert werden, müssen
die Geräte kodiert werden. Die Kodierung muss an jedem Gerät einzeln durchgeführt werden, indem Sie die
DIP-Schalter entsprechend untenstehender Tabelle einstellen.
Die Startadresse ist der erste Kanal, auf den das Gerät auf Signale vom Controller reagiert.
Bitte vergewissern Sie sich, dass sich die Steuerkanäle nicht mit anderen Geräten überlappen, damit das
Gerät korrekt und unabhängig von anderen Geräten in der DMX-Verbindung funktioniert. Werden mehrere
Geräte auf eine Adresse definiert, arbeiten sie synchron.
Belegung der DIP-Schalter:
DIP-Schalter
Einstellen der
Nr.
DMX-Startadresse:
Gerätenummer
Startadresse
& Kanäle
Gerät 1 - Kanal 1
Gerät 2 - Kanal 2
Gerät 3 - Kanal 3
Gerät 4 - Kanal 4
Gerät 5 - Kanal 5
1
2
3
4
5
6
7
1
2
4
8
16
32
64 128 256
8
9
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
Ansteuerung:
Nachdem Sie die Startadresse definiert haben, können Sie das Gerät über Ihren Controller ansteuern.
9/24
00039554.DOC, Version 1.0
Anschluss ans Netz
Schließen Sie das Gerät über den Netzstecker ans Netz an.
Die Belegung der Anschlussleitungen ist wie folgt:
Leitung
Braun
Blau
Gelb/Grün
Pin
Außenleiter
Neutralleiter
Schutzleiter
International
L
N
Der Schutzleiter muss unbedingt angeschlossen werden!
Wenn das Gerät direkt an das örtliche Stromnetz angeschlossen wird, muss eine Trennvorrichtung mit
mindestens 3 mm Kontaktöffnung an jedem Pol in die festverlegte elektrische Installation eingebaut werden.
Das Gerät darf nur an eine Elektroinstallation angeschlossen werden, die den VDE-Bestimmungen
DIN VDE 0100 entspricht. Die Hausinstallation muss mit einem Fehlerstromschutzschalter (RCD) mit 30 mA
Bemessungsdifferenzstrom ausgestattet sein.
BEDIENUNG
Schließen Sie die Fernbedienung an die Remote Control-Buchse an. Schalten Sie das Gerät über den
Netzschalter ein.
LCD-Display
Nach einer bestimmten Heizphase ist das Gerät nebelbereit.
Auf dem Display der Fernsteuerung erscheint „ok“ unter der
Funktionsanzeige HEAT. Durch Betätigen der Output-Taste auf
der Fernsteuerung wird der Nebelausstoß hervorgerufen.
Während des Betriebes kann es vorkommen, dass die Anzeige
unter HEAT blinkt und kein Nebelausstoß mehr erfolgt. In diesem Fall heizt das Gerät nach und ist in ca. 1-2
Min. wieder nebelbereit. Nur so ist gewährleistet, dass immer die richtige Verdampfungstemperatur herrscht
und optimale Nebelleistungen erreicht werden. Die Temperaturüberwachung erfolgt elektronisch.
Die intuitive, LCD-erweiterte Schnittstelle der Multifunktions-Fernbedienung bietet eine manuelle und
automatische Steuerung.
Funktionsbeschreibung
Beschreibung der Bedienelemente:
(1) LCD-Display
(2) Up-Taste
(3) Funktion-Taste
(4) Down-Taste
(5) Timer-Taste
(6) Output-Taste
(7) Dauernebel-Taste
10/24
00039554.DOC, Version 1.0
Nachdem das Gerät mit dem Aufheizen begonnen hat, blinkt die Anzeige unter HEAT auf dem Display. Ist
das Gerät nach der Aufheizzeit betriebsbereit, erscheint auf dem Display "ok".
Durch Drücken der Funktion-Taste können Sie sich im Menü bewegen. Drücken Sie die Funktion-Taste, bis
der Wert der gewünschten Funktion blinkt. Über die Up-/Down-Tasten können Sie die gewünschten
Funktionswerte einstellen oder die Auswahl verändern. So lassen sich die Funktionen des Nebelgerätes
optimal auf die Anforderungen des Benutzers abstimmen. Die jeweiligen Funktionen werden im Folgenden
beschrieben.
LCD-Display
Funktion
MU
01-99 (Minuten)
Einstellen des Zeitintervalls zwischen den
Nebelausstößen
SE
01-99 (Sekunden)
VO
01 minimal - 10 maximal
Einstellen der Nebeldauer jedes
Nebelausstoßes
Manual Modus
DE
01-99 (Sekunden)
Einstellen der Nebeldauer jedes
Nebelausstoßes
Heizphase
HEAT
blinkt = Heizphase
Ok = betriebsbereit
Anzeige der Heizphase
Timer Modus
Einstellen der Nebelintensität
Timer Modus
Wird die Timer-Taste gedrückt, arbeitet das Gerät nach den eingestellten Funktionswerten (MU, SE und
VO). Das Leuchten der grünen LED unter der Timer-Taste zeigt an, dass die Funktion Timer Modus aktiviert
ist. Wenn Sie die Timer-Funktion deaktivieren wollen, drücken Sie erneut die Timer-Taste.
Manual Modus
Durch Drücken der Manual-Taste wird der Nebelausstoß bei der unter "DE" eingestellten Nebeldauer sofort,
ausgelöst. Der Manual Modus wird automatisch nach der von Ihnen definierten Nebeldauer, oder durch
erneutes Drücken der Manual-Taste, beendet.
Dauernebel
Wird die Dauernebel-Taste gedrückt, erzeugt das Gerät anhaltenden Dauernebel. Der Dauernebel wird nur
durch evtl. nötige Heizphasen unterbrochen. Das Leuchten der grünen LED unter der Dauernebel-Taste
zeigt an, dass die Funktion Dauernebel aktiviert ist. Durch erneutes Drücken der Dauernebel-Taste wird
diese Funktion deaktiviert.
Achtung: Die Nebelaustrittsdüse erhitzt sich während des Betriebes. Bitte daher diese Düse nicht
berühren, bevor das Nebelgerät vollständig abgekühlt ist.
DMX-Protokoll
Kanal 1 - Nebelvolumen
DMX-Wert:
0 - 255
Volumen (%)
Allmähliche Einstellung des Nebelvolumens von 0 bis 100 %
11/24
00039554.DOC, Version 1.0
REINIGUNG UND WARTUNG
Das Gerät sollte regelmäßig von Verunreinigungen wie Staub usw. gereinigt werden. Verwenden Sie zur
Reinigung ein fusselfreies, angefeuchtetes Tuch. Auf keinen Fall Alkohol oder irgendwelche Lösungsmittel
zur Reinigung verwenden!
Die Nebelaustrittsdüse sollte regelmäßig von Nebelfluidrückständen gereinigt werden.
Reinigung des Heizelements
Das Heizelement sollte regelmäßig alle 30 Betriebsstunden gereinigt werden, um Ablagerungen zu
vermeiden. Verwenden Sie dazu einen geeigneten Nebelmaschinenreiniger, der im Fachhandel erhältlich ist.
Vorgehensweise:
Nebelmaschine entleeren und den Reiniger im Lieferzustand in den Tank schütten. Anschließend an einem
gut belüfteten Ort einige Male die Nebelfunktion der Maschine betätigen. Die Anzahl der benötigten
Wiederholungen hängt vom Verschmutzungsgrad der Verdampfer-Elemente ab. Nach der Anwendung die
Maschine ganz entleeren, den restlichen Reiniger vollständig entnehmen und den Tank gut durchspülen.
Die von uns empfohlenen EUROLITE Nebelfluide sind umwelttechnisch unbedenklich und können über den
Abwasserkanal entsorgt werden.
Im Geräteinneren befinden sich außer der Sicherung keine zu wartenden Teile. Wartungs- und Servicearbeiten sind ausschließlich dem autorisierten Fachhandel vorbehalten!
Sicherungswechsel
Wenn die Feinsicherung des Gerätes defekt ist, darf diese nur durch eine Sicherung gleichen Typs ersetzt
werden.
Vor dem Sicherungswechsel ist das Gerät allpolig von der Netzspannung zu trennen (Netzstecker
ziehen).
Vorgehensweise:
Schritt 1: Öffnen Sie den Sicherungshalter an der Geräterückseite mit einem passenden
Schraubendreher.
Schritt 2: Entfernen Sie die defekte Sicherung aus dem Sicherungshalter.
Schritt 3: Setzen Sie die neue Sicherung in den Sicherungshalter ein.
Schritt 4: Setzen Sie den Sicherungshalter wieder im Gehäuse ein.
Sollten einmal Ersatzteile benötigt werden, verwenden Sie bitte nur Originalersatzteile.
Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch eine besondere Anschlussleitung ersetzt werden, die von Ihrem Fachhändler erhältlich ist.
Nach einem Defekt entsorgen Sie das unbrauchbar gewordene Gerät bitte gemäß den geltenden
gesetzlichen Vorschriften.
Sollten Sie noch weitere Fragen haben, steht Ihnen Ihr Fachhändler jederzeit gerne zur Verfügung.
12/24
00039554.DOC, Version 1.0
TECHNISCHE DATEN
Spannungsversorgung:
Gesamtanschlusswert:
Ausstoßweite:
Aufwärmzeit:
Fluidverbrauch:
Ausstoßvolumen:
Tankinhalt:
Maße (LxBxH):
Gewicht:
Sicherung:
Zubehör:
Timer Controller für NX200 und NX150
EUROLITE Smoke Fluid "B", 5 Liter
EUROLITE Smoke Fluid "C" Standard, 5 Lit.
EUROLITE Smoke Fluid "P" Profi, 1 Liter
EUROLITE Smoke Fluid "P" Profi, 5 Liter
EUROLITE Smoke Fluid "E" Extrem, 5 Liter
EUROLITE Smoke Fluid "X" Extrem A2 5L
Nebelmaschinenreiniger, 1 Liter
Duftstoffset je 1x alle 14 Duftnoten
Nebelfluid Duftstoff, 20ml, Minze
Nebelfluid Duftstoff, 20ml, Limette
Nebelfluid Duftstoff, 20ml, Erdbeer
Nebelfluid Duftstoff, 20ml, Kirsch
Nebelfluid Duftstoff, 20ml, Tutti-Frutti
Nebelfluid Duftstoff, 20ml, Vanille
Nebelfluid Duftstoff, 20ml, Apfel
Nebelfluid Duftstoff, 20ml, Kokos
Nebelfluid Duftstoff, 20ml, 'Disco'
Nebelfluid Duftstoff, 20ml, 'Pina-Colada'
Nebelfluid Duftstoff, 20ml, 'Caipirinha'
Nebelfluid Duftstoff, 20ml, Pfirsich
Nebelfluid Duftstoff, 20ml, 'Cola'
Nebelfluid Duftstoff, 20ml, Himbeer
230 V AC, 50 Hz ~
1800 W
ca. 3 m
ca. 8 min.
ca. 200 ml/min.
ca. 850 m³/min.
2l
510 x 410 x 375 mm
13 kg
F 10 A, 250 V
Best.-Nr. 51701997
Best.-Nr. 51704199
Best.-Nr. 51704203
Best.-Nr. 51704209
Best.-Nr. 51704210
Best.-Nr. 51704325
Best.-Nr. 51704355
Best.-Nr. 51704592
Best.-Nr. 51704655
Best.-Nr. 51704700
Best.-Nr. 51704695
Best.-Nr. 51704705
Best.-Nr. 51704710
Best.-Nr. 51704715
Best.-Nr. 51704720
Best.-Nr. 51704725
Best.-Nr. 51704740
Best.-Nr. 51704755
Best.-Nr. 51704760
Best.-Nr. 51704765
Best.-Nr. 51704770
Best.-Nr. 51704775
Best.-Nr. 51704780
Bitte beachten Sie: Technische Änderungen ohne vorherige Ankündigung und Irrtum vorbehalten.
30.10.2008 ©
13/24
00039554.DOC, Version 1.0
USER MANUAL
NX-200 Smoke-machine
CAUTION!
Keep this device away from rain and moisture!
Unplug mains lead before opening the housing!
For your own safety, please read this user manual carefully before you initially start-up.
Every person involved with the installation, operation and maintenance of this device has to
- be qualified
- follow the instructions of this manual
- consider this manual to be part of the total product
- keep this manual for the entire service life of the product
- pass this manual on to every further owner or user of the product
- download the latest version of the user manual from the Internet
INTRODUCTION
Thank you for having chosen a EUROLITE NX-200. If you follow the instructions given in this manual, we are
sure that you will enjoy this device for a long period of time.
Unpack your NX-200.
SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION!
Be careful with your operations. With a dangerous voltage you can suffer a dangerous
electric shock when touching the wires!
This device has left our premises in absolutely perfect condition. In order to maintain this condition and to
ensure a safe operation, it is absolutely necessary for the user to follow the safety instructions and warning
notes written in this user manual.
Important:
Damages caused by the disregard of this user manual are not subject to warranty. The dealer
will not accept liability for any resulting defects or problems.
Before you initially start-up, please make sure that there is no damage caused by transportation. Should
there be any, consult your dealer and do not use the device.
14/24
00039554.DOC, Version 1.0
If the device has been exposed to drastic temperature fluctuation (e.g. after transportation), do not switch it
on immediately. The arising condensation water might damage your device. Leave the device switched off
until it has reached room temperature.
This device falls under protection-class I. The power plug must only be plugged into a protection class I
outlet.
Always plug in the power plug least. Make sure that the power-switch is set to OFF position before you
connect the device to the mains.
Never let the power-cord come into contact with other cables! Handle the power-cord and all connections
with the mains with particular caution!
Make sure that the available voltage is not higher than stated on the rear panel.
Make sure that the power-cord is never crimped or damaged by sharp edges. Check the device and the
power-cord from time to time.
CAUTION! Before filling the machine disconnect from mains.
Never drink fluid or use it on the inside or outside of a human body. If fluid gets in contact with skin or eyes,
rinse thoroughly with water. If it is necessary call a doctor immediately!
DANGER OF EXPLOSION! Never add flammable liquids of any kind to the fog liquid.
Keep device upright.
Never aim the output nozzle directly at people or at open flames.
Never aim the smoke at yourself, people or animals.
Never aim the smoke at power sockets or other objects that are powered by electrical current. You could
damage them or even expose yourself to hazardous electric shocks.
Never aim the smoke at the device itself or at surfaces that are not heat resistant.
Avoid direct skin contact with the smoke. Inappropriate use may cause burns due to high temperatures.
DANGER OF BURNING! Keep minimum distance of 50 cm to nozzle!
For overhead use (mounting height >100 cm), always fix the fixture with an appropriate safety bond.
Always disconnect from the mains, when the device is not in use or before cleaning it. Only handle the
power-cord by the plug. Never pull out the plug by tugging the power-cord.
When the fog machine is not in use for a longer period of time empty the entire smoke fluid from the machine
before storing it.
Unused machines must be disconnected from the mains. If the power plug or the power switch is not
accessible, the device must be diconnected via the mains.
Keep away children and amateurs!
Never leave this device running unattended.
Store this device out of reach of children and amateurs who may not operate the device without supervision.
15/24
00039554.DOC, Version 1.0
OPERATING DETERMINATIONS
This device is a smoke-machine for creating a thick smoke made of a special smoke fluid. This product is
only allowed to be operated with an alternating voltage of 230 V, 50 Hz and was designed for indoor use
only.
Do not shake the device. Avoid brute force when installing or operating the device.
When choosing the installation-spot, please make sure that the device is not exposed to extreme heat,
moisture or dust. There should not be any cables lying around. You endanger your own and the safety of
others!
Before filling the device disconnect from mains. Never fill in any hot liquids.
Only use high-quality, water-based smoke fluid recommended by the manufacturer. Other smoke fluids may
cause clogging.
Always make sure there is sufficient smoke fluid in the fluid tank. Operating this smoke-machine without
smoke fluid will cause damage to the pump as well as over-heating of the heater.
Operate the device only after having familiarized with its functions. Do not permit operation by persons not
qualified for operating the device. Most damages are the result of unprofessional operation!
Always store the device dry!
Always drain the tank and please use the original packaging if the device is to be transported.
Please consider that unauthorized modifications on the device are forbidden due to safety reasons!
Never remove the serial barcode from the device as this would make the guarantee void.
If this device will be operated in any way different to the one described in this manual, the product may suffer
damages and the guarantee becomes void. Furthermore, any other operation may lead to dangers like shortcircuit, burns, electric shock, etc.
DESCRIPTION OF THE DEVICE
Features
Powerful DMX-controlled smoke-machine for professionals
• Smoke-machine with powerful smoke output
• Removable tank, fluid level indication
• Control via integrated DMX interface or supplied comfortable remote-control with LCD-display
• Remote-control connection via 5-pin XLR-socket
• DMX-control via every standard DMX-controller
• Economic temperature control of the heating element
• Powerful output
• Compact casing
• With mounting-bracket for hanging installation
• Perfect for large clubs, stage productions, rental companies and industrial applications
16/24
00039554.DOC, Version 1.0
Overview
(1) Housing
(2) Fluid tank
(3) Fixation screw
(4) Mounting bracket
(5) Safety eyelet
(6) Escape nozzle
(7) Power switch
(8) Power
supply/Fusehoder
(9) Fluid level display
(10) DMX-In socket
(11) DMX-Out socket
(12) DIP switches
(13) Remote Control In
(14) Remote Control Out
STARTING OPERATION
Install the device on a plane surface.
The fluid tank of the device needs to be filled with smoke fluid before starting up operation and always
disconnected from the mains as fluid could be spilled.
Only use quality smoke fluids available at your dealer. We recommend high-quality EUROLITE smoke fluids
(e.g. EUROLITE Smoke Fluid "P" professional, 5 l). You must not use substances that are classified as
"dangerous working material" or "inflammable fluids".
If fluid should get into the interior of the device, disconnect from mains immediately and consult a technician.
17/24
00039554.DOC, Version 1.0
Installation
Install the device in a well-ventilated area. The operation in an unsufficiently ventilated room can lead to a
condensation of the smoke fluid. The resulting slippery surface can cause accidents. Keep a minimum
distance of 20 cm around and above the device.
Furthermore do not orientate the escape nozzle directly in the direction of the audience's eyes. In order to
create a good effect, there should be a distance between the device and the audience of at least 1.5 m.
Only install the smoke-machine on fire-resistant, scratch-resistant and water-resistant surfaces.
Please make sure that the inclination angle does not exceed 15°.
This device is constructed for a standing or hanging installation. If the device is to be installed overhead, the
following safety instructions are binding:
DANGER TO LIFE!
Please consider the EN 60335-1:1996 and the respective national norms during the
installation! The installation must only be carried out by an authorized dealer!
The installation of the device has to be built and constructed in a way that it can hold 10 times the weight for
1 hour without any harming deformation.
The installation must always be secured with a secondary safety attachment, e.g. an appropriate catch net.
This secondary safety attachment must be constructed in a way that no part of the installation can fall down
if the main attachment fails.
When rigging, derigging or servicing the device staying in the area below the installation place, on bridges,
under high working places and other endangered areas is forbidden.
The operator has to make sure that safety-relating and machine-technical installations are approved by an
expert before taking into operation for the first time and after changes before taking into operation another
time.
The operator has to make sure that safety-relating and machine-technical installations are approved by an
expert after every four year in the course of an acceptance test.
The operator has to make sure that safety-relating and machine-technical installations are approved by a
skilled person once a year.
Procedure:
When hanging, the device must not be installed in areas where persons may walk by or be seated.
IMPORTANT! OVERHEAD RIGGING REQUIRES EXTENSIVE EXPERIENCE, including (but not limited to)
calculating working load limits, installation material being used, and periodic safety inspection of all
installation material and the device. If you lack these qualifications, do not attempt the installation yourself,
but instead use a professional structural rigger. Improper installation can result in bodily injury and or
damage to property.
The device has to be installed out of the reach of people.
Caution: Devices in overhead installations may cause severe injuries when crashing down! If you have
doubts concerning the safety of a possible installation, do NOT install the device!
Before rigging make sure that the installation area can hold a minimum point load of 10 times the device's
weight.
Mount the device with the bracket to your trussing system using an appropriate clamp.
For overhead use, always install an appropriate safety bond.
18/24
00039554.DOC, Version 1.0
You must only use safety bonds complying with DIN 56927, quick links complying with DIN 56926, shackles
complying with DIN EN 1677-1 and BGV C1 carbines. The safety bonds, quick links, shackles and the
carbines must be sufficiently dimensioned and used correctly in accordance with the latest industrial safety
regulations (e. g. BGV C1, BGI 810-3).
Please note: for overhead rigging in public or industrial areas, a series of safety instructions have to be
followed that this manual can only give in part. The operator must therefore inform himself on the current
safety instructions and consider them.
The manufacturer cannot be made liable for damages caused by incorrect installations or insufficient safety
precautions!
Pull the safety bond through the attachment eyelet and over the trussing system or a safe fixation spot.
Insert the end in the quick link and tighten the safety screw.
The maximum drop distance must never exceed 20 cm.
A safety bond which already hold the strain of a crash or which is defective must not be used again.
Adjust the desired inclination-angle via the mounting-bracket and tighten the fixation screws.
DANGER TO LIFE!
Before taking into operation for the first time, the installation has to be approved by an expert!
Controlling several devices via one remote-control
You can control several NX-200 with one remote-control. If two or more device are connected, they will work
similarly.
Only use a stereo shielded cable and 5-pin XLR-plugs and connectors in order to connect one device with
another.
Connect the Remote Control with the Remote Control-input of the first device. Connect the Remote Controloutput of the first device with the Remote Control-input of the next device. Always connect one output with
the input of the next device until all devices are connected.
DMX-512 control
The wires must not come into contact with each other, otherwise
the devices will not work at all, or will not work properly.
Please note, the starting address depends upon which controller is being used.
Only use a stereo shielded cable and 3-pin XLR-plugs and connectors in order to connect the controller with
the device or one device with another.
19/24
00039554.DOC, Version 1.0
Occupation of the XLR-connection:
If you are using controllers with this occupation, you can connect the DMX-output of the controller directly
with the DMX-input of the first device in the DMX-chain. If you wish to connect DMX-controllers with other
XLR-outputs, you need to use adapter-cables.
Building a serial DMX-chain:
Connect the DMX-output of the first device in the DMX-chain with the DMX-input of the next device. Always
connect one output with the input of the next device until all devices are connected.
resistor
Caution: At the last device, the DMX-cable has to be terminated with a terminator. Solder a 120
between Signal (–) and Signal (+) into a 3-pin XLR-plug and plug it in the DMX-output of the last device.
Addressing
Each device occupies 1 channel. To ensure that the control signals are properly directed to each device, the
device requires addressing. This is to be adjusted for every single device by changing the DIP-switches as
set out in the table below.
The starting address is defined as the first channel from which the device will respond to the controller.
Please make sure that you do not have any overlapping channels in order to control each device correctly
and independently from any other fixture on the DMX data link. If two, three or more devices are addressed
similarly, they will work similarly.
Occupation of the DIP-switches:
Controlling:
After having addressed all devices, you may now start operating these via your controller.
20/24
00039554.DOC, Version 1.0
Connection with the mains
Connect the device to the mains with the power plug.
The occupation of the connection cables is as follows:
Cable
Brown
Blue
Yellow/Green
Pin
Live
Neutral
Earth
International
L
N
The earth has to be connected!
If the device will be directly connected with the local power supply network, a disconnection switch with a
minimum opening of 3 mm at every pole has to be included in the permanent electrical installation.
The device must only be connected with an electric installation carried out in compliance with the IECstandards. The electric installation must be equipped with a Residual Current Device (RCD) with a maximum
fault current of 30 mA.
OPERATION
Connect the remote control with the Remote Control-socket. Switch the device on via the power switch.
LCD-Display
After a certain warm-up time, the device is ready to operate.
When the machine is ready for fogging, the display shows
"OK" below the display line HEAT. By pressing the Outputbutton on the remote control the smoke emission starts. It
may happen that the the display below the line HEAT
flashes. In this case the device is heating up again and will be ready to operate in approx. 1-2 min. This
process guarantees an appropriate vaporization temperature and the best smoke emission possible. The
temperature is regulated by a high quality thermostat.
The remote control's interface allows the operator to customize fog machine functions by adjusting fogging
duration, interval and volume. Its LCD displays current operating parameters, which are automatically stored
in non-volatile memory, allowing the machine to be powered down without losing function settings.
Instructions below:
Description of the functions
Description of the elements:
(1) LCD-display
(2) Up-button
(3) Function-button
(4) Down-button
(5) Timer-button
(6) Output-button
(7) Continuous-button
21/24
00039554.DOC, Version 1.0
After the machine starts heating up, the display below HEAT flashes. When the machine is ready for fogging,
the display shows "OK".
Via the Function key, you can move in the menu. Press the Function-key until the value of the desired
function starts flashing. Via the Up/Down-buttons, you can adjust the desired function values or change the
selection. In this way, you can adjust the functions of the smoke-machine the best way to the requirements
of the user. The individual functions are desribed in the following.
Timer mode
Manual mode
Heating
phase
LCD-display
Function
MU
01-99 (minutes)
Adjust the interval between each fog emission
SE
01-99 (seconds)
Adjust the duration of each fog emission
VO
01 minimum - 10 maximum
Adjust the output volume
DE
01-99 (seconds)
HEAT
flashing = heating phase
Ok = ready
Adjust the duration of each fog emission
Display of heating phase
Timer mode
By pressing the Timer-button, the device works with the adjusted settings (MU, SE and VO). The green LED
below the Timer-button shows that the Timer-function is activated. If you wish to deactivate the Timerfunction, press the Timer-button again.
Manual mode
By pressing the Manual-button, the fog emission is immediately triggered with the duration adjusted under
"DE“. The Manual-mode is automaticall stopped after the duration you defined or by pressing the Manualbutton again.
Continuous fogging
By pressing the Continuous-button, the device produces continued fog. The continued fog is only interrupted
by necessary heating pauses. The green LED below the Continuous-button shows that the Continuousfunction is activated. If you wish to deactivate the Continuous-function, press the Continuous-button again.
CAUTION: The escape nozzle will heat up during operation. Therefore do not touch the nozzle until it
has cooled down completely.
DMX-protocol
Channel 1 – Fog volume
DMX-value:
0 - 255
Volume (%)
Gradual adjustment of the fog volume from 0 to 100 %
22/24
00039554.DOC, Version 1.0
CLEANING AND MAINTENANCE
DANGER TO LIFE!
Disconnect from mains before starting maintenance operation!
We recommend a frequent cleaning of the device. Please use a soft lint-free and moistened cloth. Never use
alcohol or solvents!
Clean the escape nozzle frequently from smoke fluid residues.
Cleaning the heating element
The heating element should regularly be cleaned every 30 operational hours in order to avoid clogging. Use
smoke machine cleaner available at your dealer.
Procedure:
Fill cleaner into empty tank. Run the machine several times in a well-ventilated room only. The number of
repititions depends on the pollution level of the vaporizing elements. After use clean all remaining cleaner
and rinse the tank thoroughly.
The EUROLITE smoke fluids we recommend are non-hazardous to the environment and can be disposed of
via the sewage system.
There are no servicable parts inside the device except for the fuse. Maintenance and service operations are
only to be carried out by authorized dealers.
Replacing the fuse
If the fine-wire fuse of the device fuses, only replace the fuse by a fuse of same type and rating.
Before replacing the fuse, unplug mains lead.
Procedure:
Step 1: Open the fuseholder on the rearpanel with a fitting screwdriver.
Step 2: Remove the old fuse from the fuseholder.
Step 3: Install the new fuse in the fuseholder.
Step 4: Replace the fuseholder in the housing.
Should you need any spare parts, please use genuine parts.
If the power supply cable of this device will be damaged, it has to be replaced by a special power supply
cable available at your dealer.
If defective, please dispose of the unusable device in accordance with the current legal regulations.
Should you have further questions, please contact your dealer.
23/24
00039554.DOC, Version 1.0
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply:
Power consumption:
Smoke-output:
Warm-up time:
Fluid consumption:
Output volume:
Tank capacity:
Dimensions (LxWxH):
Weight:
Fuse:
Accessory:
Timer controller for NX200 and NX150
EUROLITE Smoke-Fluid "B", 5L
EUROLITE Smoke-Fluid "C" standard, 5L
EUROLITE Smoke-Fluid "P" professional, 1L
EUROLITE Smoke-Fluid "P" professional, 5L
EUROLITE Smoke-Fluid "E" extreme, 5L
EUROLITE Smoke-Fluid "X" extreme A2, 5L
Smoke machine cleaner, 1L
14 fragrances-set for smoke fluid
Smoke fluid fragrance, 20ml, mint
Smoke fluid fragrance, 20ml, lime
Smoke fluid fragrance, 20ml, strawberry
Smoke fluid fragrance, 20ml, cherry
Smoke fluid fragrance, 20ml, tutti-frutti
Smoke fluid fragrance, 20ml, vanilla
Smoke fluid fragrance, 20ml, apple
Smoke fluid fragrance, 20ml, coconut
Smoke fluid fragrance, 20ml, 'Disco'
Smoke fluid fragrance, 20ml,'Pina-Colada'
Smoke fluid fragrance, 20ml,'Caipirinha'
Smoke fluid fragrance, 20ml, peach
Smoke fluid fragrance, 20ml,'Cola'
Smoke fluid fragrance, 20ml, raspberry
230 V AC, 50 Hz ~
1800 W
approx. 3 m
approx. 8 min.
approx. 200 ml/min.
approx. 850 m³/min.
2l
510 x 410 x 375 mm
13 kg
F 10 A, 250 V
No. 51701997
No. 51704199
No. 51704203
No. 51704209
No. 51704210
No. 51704325
No. 51704355
No. 51704592
No. 51704655
No. 51704700
No. 51704695
No. 51704705
No. 51704710
No. 51704715
No. 51704720
No. 51704725
No. 51704740
No. 51704755
No. 51704760
No. 51704765
No. 51704770
No. 51704775
No. 51704780
Please note: Every information is subject to change without prior notice. 30.10.2008 ©
24/24
00039554.DOC, Version 1.0